GENESIS Radon 800 User guide

WWW.GENESIS-ZONE.COM
PRODUCT & SUPPORT INFORMATION | PLEASE SCAN QRCODE |
RADON
QUICK INSTALLATION GUIDE
WWW.GENESIS-ZONE.COM
800
WELCOME TO #GENESISGAMING
1.
2.
3.
5.
4.
DOWNLOAD SOFTWARE
ON OUR WEBSITE
www.genesis-zone.com/support
© GENESIS. All rights reserved. GENESIS name and logo, and all related product
and service names, design marks and slogans are the trademarks or registered
trademarks of GENESIS. All other product and service marks contained herein
are the trademarks of their respective owners.
TABLE OF CONTENTS
Product information ......................................................................................................................................................................................................3
EN - User manual ............................................................................................................................................................................................................4
FR - Manuel de l’Utilisateur .........................................................................................................................................................................................4
ES - Manual de usuario .................................................................................................................................................................................................4
PT - Manual do usuário .................................................................................................................................................................................................5
DE - Benutzerhandbuch ...............................................................................................................................................................................................5
SE - Användarmanual ....................................................................................................................................................................................................5
IT - Manuale d’uso ..........................................................................................................................................................................................................6
PL - Instrukcja obsługi ...................................................................................................................................................................................................6
CZ - Návod k použití ......................................................................................................................................................................................................6
SK - Návod na použitie .................................................................................................................................................................................................7
RO - Manual de utilizare ...............................................................................................................................................................................................7
BG - Ръководство за употреба ................................................................................................................................................................................8
HU - Használati utasítás ................................................................................................................................................................................................8
RS - Упутство за коришћење ....................................................................................................................................................................................8
RU - Руководство пользователя .............................................................................................................................................................................9
GR - Εγχειρίδιο χρήστη .................................................................................................................................................................................................9
Regulatory...................................................................................................................................................................................................................... 10

PRODUCT INFORMATION

PACKAGE CONTENT / CONTENU/ CONTENIDO DEL EMBALAJE / CONTEÚDO / PAKET-INHALT / INNEHÅLL / CONTENUTI /
ZAWARTOŚĆ / OBSAH BALENÍ / OBSAH BALENIA / CONTINUT PACHET / СЪДЪРЖАНИЕ НА КУТИЯТА / CSOMAG TARTALMA / САДРЖАЈ / КОМПЛЕКТАЦИЯ / ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ
a) b)
USER MANUAL
c) d) e) f) g) h)
REQUIREMENTS / EXIGENCES REQUISES / REQUISITOS / REQUISITOS / SYSTEMANFORDERUNGEN / KRAV / REQUISITI
/ WYMAGANIA / POŽADAVKY / POŽIADAVKY / CERINTE DE SISTEM / ИЗИСКВАНИЯ / KÖVETELMÉNYEK / ЗАХТЕВЕ / СИСТЕМНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ / ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ
PC or device compatible with minijack or USB port / PC ou appareil compatible avec port minijack/USB / PC o dispositivo compatible
con puerto minijack / USB / PC ou dispositivo compatível com porta mini jack/ USB / PC oder Gerät kompatibel mit Minijack / USB-Anschluss / Dator eller en kompatibel enhet med minijack-/USB-port / PC o dispositivo compatibile con minijack/porta USB / PC lub urządzenie kompatybilne z portem minijack/USB / PC nebo zařízení kompatibilní s portem minijack / USB / PC alebo zariadenie kompatibilné s portom minijack / USB / Calculator PC sau echipament compatibil cu port minijack/ USB / PC или устройство съвместимо с порт минижак /USB / PC vagy minijack / USB porttal kompatibilis eszköz / ПЦ или компатибилни уређај са миниџек портом / УСБ / ПК или устройс тво, совместимое с портом mini jack / USB / Προσωπικός υπολογιστής ή συσκευή συμβατή με θύρα minijack / USB
Windows® XP/Vista/7/8/10, Linux, Android
2 3| |

EN - USER MANUAL

1. M ic input
2. USB Type-C - minijack input (stereo 2.0)
3. USB Type-C – USB-A (virtual 7.1)
4. Volume control
5. M icrophone mute button
INSTALLATION
• Connect the device to the USB/minijack port
• The set includes two cables:
- USB-C – USB-A – 7.1 virtual surround sound. The software needed for this system is available at www.genesis-zone.com
- USB-C - minijack - stereo 2.0 system* * If your device has two minijack inputs, use the included adapter
ADDITIONAL INFORMATION
• The backlight function of the headphones will only work when connected via USB-C – USB-A cable
FUNCTIONS
• Detachable microphone - disconnect/connect the included microphone to the headphones
• Type-C cables included make the headphones compatible with a variety of devices
• Volume control - volume knob located on the headset
• Microphone mute option - to turn o/on the microphone, press the
button

FR - MANUEL DE L’UTILISATEUR

1. Entrée micro
2. Entrée USB Type-C – minijack (stéréo 2.0)
3. Entrée USB Type-C – USB-A (virtual 7.1)
4. Bouton de réglage du volume
5. S ourdine du microphone
INSTALLATION
• Connectez le dispositif au port USB/minijack
• L’ensemble comprend deux câbles:
- USB-C – USB-A - son surround Virtual 7.1. Le logiciel nécessaire pour ce système est disponible sur www.genesis-zone.com
- USB-C - minijack - stéréo 2.0* * Si votre appareil dispose de deux entrées minijack, utilisez l’adaptateur inclus
INFORMATION COMPLÉMENTAIRE
• Le rétroéclairage du casque ne fonctionnera que lorsqu’il est connecté via un câble USB-C – USB-A
FONCTIONS
• Microphone amovible – connectez le microphone inclus au casque
• Les câbles de Type-C inclus rendent les écouteurs compatibles avec une variété d’appareils
• Sélecteur de volume – le bouton sur le casque permet de changer le volume
• Sourdine du microphone –pour désactiver le microphone, appuyez sur le bouton

ES - MANUAL DE USUARIO

1. Entrada para mic
2. Entrada USB tipo -c - minijack (stereo 2.0)
3. Entrada USB tipo -c – USB-A (virtual 7.1)
4. Control de regulación del volumen
5. Silenciado del micrófono
INSTALACIÓN
• Conecta el dispositivo a un puerto USB/minijack
• En el conjunto se han incluido dos cables:
- USB-C – USB-A: sonido espacial Virtual 7.1. El software necesario para este sistema está disponible en la página www.genesis­zone.com
- USB-C - minijack: sistema Stereo 2.0* * Si tu dispositivo tiene dos entradas minijack es necesario utilizar el adaptador adjuntado al conjunto
INFORMACIÓN ADICIONAL
• La iluminación de los auriculares solo funcionará tras su conexión mediante el cable USB-C – USB-A
4 5| |
FUNCIONES
• Micrófono extraíble: conecta a los auriculares el micrófono incluido en el conjunto
• Los cables del tipo-C adjuntados al conjunto permiten la compatibilidad de los auriculares con diferentes dispositivos
• Regulación del volumen: el control giratorio situado en los auriculares permite cambiar el volume
• Silenciado del micrófono: para silenciar el micrófono presiona el botón

PT - MANUAL DO USUÁRIO

1. Entrada de microfone
2. Entrada do USB tipo -c minijack (stereo 2.0)
3. Entrada do USB tipo -c – USB-A (virtual 7.1)
4. Control de regulación del volumen
5. Silenciado del micrófono
INSTALAÇÃO
• Conectar o dispositivo à porta USB/minijack
• O conjunto inclui dois cabos:
- USB-C – USB-A - Virtual 7.1. O software necessário para o sistema está disponível no site www.genesis-zone.com
- USB-C - minijack - sistema Stereo 2.0* * Se o seu dispositivo tiver duas entradas minijack, use o adaptador incluído
INFORMAÇÕES ADICIONAIS
• A luz de fundo dos auscultadores só funciona quando conectados através de um cabo USB-C – USB-A
FUNÇÕES
• Microfone destacável - conecte o microfone incluído nos auscultadores
• Os cabos Tipo-C incluídos permitem que os auscultadores sejam compatíveis com vários dispositivos
• Controlo de volume - o botão no auscultador permite que se altere o volume
• Cicrofone mudo - para silenciar o microfone, pressione o botão

DE - BENUTZERHANDBUCH

1. M ikrofoneingang
2. Eingang USB Typ-C - Miniklinke (stereo 2.0)
3. Eingang USB Typ-C – USB-A (virtuell 7.1)
4. Lautstärkeregler
5. M ikrofonstummschaltung
INSTALLATION
• Schließen Sie das Gerät an einen USB-/Miniklinkenanschluss an
• Zwei Kabel sind im Lieferumfang enthalten:
- USB-C – USB-A – 7.1 surround sound, die für dieses System benötigte Software ist unter www.genesis-zone.com erhältlich
- USB-C - Minibuchse - Stereo 2.0* * Wenn Ihr Gerät zwei Miniklinkeneingänge hat, verwenden Sie bitte den mitgelieferten Adapter
ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN
• Die Hintergrundbeleuchtung der Kopfhörer funktioniert nur, wenn sie über ein USB-C-USB-A-Kabel angeschlossen sind
FUNKTIONEN
• Abnehmbares Mikrofon - schließen Sie das mitgelieferte Mikrofon an den Kopfhörer an
• Die mitgelieferten Typ-C-Kabel ermöglichen die Kompatibilität der Kopfhörer mit verschiedenen Geräten
• Lautstärkeregler - ein Drehknopf am Headset ermöglicht die Änderung der Lautstärke
• Mikrofonstummschaltung - zum Stummschalten des Mikrofons drücken Sie die Taste

SE - ANVÄNDARMANUAL

1. M ikrofoningång
2. I ngång USB Typ-C - minijack (stereo 2.0)
3. I ngång USB Typ-C – USB-A (vir tual 7.1)
4. Vred för volymkontroll
5. M ikrofonavstängning
INSTALLATION
• Anslut anordningen till en minijack- och USB-port
• Uppsättningen innehåller även två sladdar:
- USB-C – USB-A - Virtual 7.1-ljud. Programvaran som behövs för detta system nns tillgänglig på www.genesis-zone.com
- USB-C - minijack - Stereo 2.0*-ljud * Om din anordning har två minijackportar behöver du använda den medföljande adapter
YTTERLIGARE UPPGIFTER
• Hörlurarnas bakgrundsbelysning fungerar bara om de ansluts via USB-C – USB-A-sladden
FUNKTIONER
• Avtagbar mikrofon - anslut den medföljande mikrofonen till hörlurarna
• De medföljande sladdarna av Typ-C säkerställer kompatibilitet med olika anordningar
• Volymkontroll - vredet på hörluren möjliggör volymkontroll
• Mikrofonavstängning - tryck på
för att stänga av mikrofonen

IT - MANUALE D’USO

1. I ngresso microfono
2. I ngresso USB tipo-c - minijack (stereo 2.0)
3. I ngresso USB tipo-c – USB-A (virtuale 7.1)
4. M anopola di controllo del volume
5. Silenziamento del microfono
INSTALLAZIONE
• Collegare il dispositivo alla porta USB/minijack
• Il set comprende due cavi:
- USB-C – USB-A - Virtual 7.1. Il software necessario per questo sistema è disponibile sul sito www.genesis-zone.com
- USB-C - minijack - sistema Stereo 2.0* * Se il tuo dispositivo ha due ingressi minijack, usa l’adattatore incluso
INFORMAZIONI AGGIUNTIVE
• La retroilluminazione delle cue funziona solo se sono collegate tramite un cavo USB-C – USB-A
FUNZIONI
• Microfono staccabile: collega il microfono incluso alle cue
• Cavi tipo-C inclusi consentono la compatibililità delle cue con vari dispositivi
• Controllo del volume - la manopola sulla cua consente di modicare il volume
• Silenziamento del microfono - Per silenziare il microfono, premere il pulsante

PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI

1. Wejście na mikrofon
2. Wejście USB Type-C - minijack (stereo 2.0)
3. Wejście USB Type-C – USB-A (virtual 7.1)
4. Pokrętło regulacji głośności
5. Wyciszenie mikrofonu
INSTALACJA
• Podłącz urządzenie do portu USB/minijack
• Do zestawu zostały dołączone dwa przewody:
- USB-C – USB-A – przestrzenny dźwięk Virtual 7.1. Oprogramowanie potrzebne do tego systemu jest dostępne na stronie www. genesis-zone.com
- USB-C - minijack - system Stereo 2.0* * Jeżeli twoje urządzenie posiada dwa wejście minijack należy użyć dołączonego do zestawu adaptera
INFORMACJE DODATKOWE
• Podświetlenie słuchawek będzie działało jedynie po podłączeniu przez kabel USB-C – USB-A
FUNKCJE
• Odpinany mikrofon - podepnij do słuchawek załączony w zestawie mikrofon
• Dołączone do zestawu przewody Type-C umożliwiają kompatybilność słuchawek z różnymi urządzeniami
• Regulacja głośności - pokrętło znajdujące się na słuchawce umożliwia zmianę głośności
• Wyciszenie mikrofonu - aby wyciszyć mikrofon naciśnij przycisk

CZ - NÁVOD K POUŽITÍ

1. Vstup mic
2. Vstup USB typu C – minijack (stereo 2.0)
3. Vstup USB typu C – USB-A (vir tual 7.1)
4. K noík k ovládání hlasitosti
6 7| |
5. Ztlumení mik rofonu
INSTALACE
• Připojte zařízení k portu USB / minijack
• Sada obsahuje dva kabely:
- USB-C – USB-A - prostorový Virtual 7.1. Software potřebný pro tento systém je dostupný na www.genesis-zone.com
- USB-C - minijack - systém Stereo 2.0 * * Pokud má vaše zařízení dva minijack vstupy, použijte přiložený adapter
DALŠÍ INFORMACE
• podsvícení sluchátek bude fungovat pouze při připojení USB-C – USB-A kabelem
FUNKCE
• Odnímatelný mikrofon - na sluchátka připevněte přiložený mikrofon
• Přiložené kabely typu C umožňují, aby sluchátka byla kompatibilní s různými zařízeními
• Ovládání hlasitosti - knoík na sluchátku umožňuje měnit hlasitost
• Ztlumení mikrofonu – chcete-li ztlumit mikrofon, stiskněte tlačítko

SK - NÁVOD NA POUŽITIE

1. Vstup mic
2. Vstup USB typu C – minijack (stereo 2.0)
3. Vstup USB typu C – USB A (vir tual 7.1)
4. G ombík na ovládanie hlasitosti
5. Stlmenie mik rofónu
INŠTALÁCIA
• Pripojte zariadenie k portu USB / minijack
• Sada obsahuje dva káble:
- USB-C – USB-A - priestorový Virtual 7.1. Softvér potrebný pre tento systém je dostupný na www.genesis-zone.com
- USB-C - minijack - systém Stereo 2.0 * * Ak má vaše zariadenie dva minijack vstupy, použite priložený adapter
ĎALŠIE INFORMÁCIE
• Podsvietenie slúchadiel bude fungovať len pri pripojení USB-C – USB-A kábelom
FUNKCIE
• Odnímateľný mikrofón - na slúchadlá pripevnite priložený mikrofón
• Priložené káble typu C umožňujú, aby boli slúchadlá kompatibilné s rôznymi zariadeniami
• Ovládanie hlasitosti - gombík na slúchadle umožňuje meniť hlasitosť
• Stlmenie mikrofónu – ak chcete stlmiť mikrofón, stlačte tlačidlo

RO - MANUAL DE UTILIZARE

1. I ntrare microfon
2. I ntrare USB type-C - minijack (stereo 2.0)
3. I ntrare USB type-C – USB-A (virtual 7.1)
4. Cadran de reglare a volumului
5. Î nchiderea microfonului
INSTALARE
• Conectați dispozitivul la un port USB / minijack
• În set sunt incluse două cabluri:
- USB-C – USB-A – sunet surround Virtual 7.1. Software-ul necesar pentru acest sistem este disponibil pe pagina de Internet www.genesis-zone.com
- USB-C - minijack - sistem Stereo 2.0* * Dacă dispozitivul are două intrări minijack, trebuie să utilizați adaptorul inclus
INFORMAȚII SUPLIMENTARE
• lumina de fundal a căștilor va funcționa numai atunci când este conectată prin intermediul unui cablu USB-C – USB-A
FUNCȚII
• Microfon detașabil - conectați microfonul inclus la cască
• Cablurile de type-C incluse asigură compatibilitatea căștilor cu diverse dispositive
• Controlul volumului - un buton situat pe cască vă permite să modicați volumul
• Închiderea microfonului - pentru a dezactiva microfonul apăsați butonul

BG - РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА

1. Вход mic
2. Вход usb тип c - минижак (стерео 2.0)
3. Вход usb тип-с – USB-A (virtual 7.1)
4. Селек тор за регулиране на силата на звука
5. Заглушаване на микрофона
ИНСТАЛАЦИЯ
• Свържете устройството към USB порт/ минижак
• В комплекта са включени два кабела:
- USB-C – USB-A - 7.1 виртуален съраунд звук. Софтуерът, необходим за тази система, е достъпен на адрес www.genesis­zone.com
- USB-C - минижак - Stereo 2.0 * * Ако вашето устройство има два входа за минижак, използвайте включения адаптер
ДОПЪЛНИТЕЛНА ИНФОРМАЦИЯ
• Подсветката на слушалките ще работи само когато са свързани чрез USB-C – USB-A кабел
ФУНКЦИИ
• Подвижен микрофон - свържете включения в комплекта микрофон към слушалките
• Включените кабели тип-c позволяват на слушалките да бъдат съвместими с различни устройства
• Контрол на силата на звука - копчето на слушалката ви позволява да променяте силата на звука
• Заглушаване на микрофона – за да заглушите микрофона, натиснете бутона

HU - HASZNÁLATI UTASÍTÁS

1. M ic. Bemenet
2. Bemenet USB tipus- c - minijack (stereo 2.0)
3. Bemenet USB tipus- c – USB-A (virtual 7.1)
4. Hangerőszabályzó gomb
5. Hangerőszabályzó gomb
TELEPÍTÉS
• Csatlakoztassa az eszközt egy USB /minijack porthoz
• A készlet két kábelt tartalmaz:
- USB-C – USB-A - Virtual 7.1 surround hang. A rendszerhez szükséges szoftver elérhető a www.genesis-zone.com oldalon
- USB-C - minijack - Sztereo 2.0 rendszerben* * Ha a készüléke két minijack bemenettel rendelkezik, használja a mellékelt adapter
TOVÁBBI INFORMÁCIÓK
• A fejhallgató megvilágítása csak USB-C – USB-A kábelen keresztül csatlakoztatva működik
JELLEMZŐK
• Levehető mikrofon - csatlakoztassa a készlethez mellékelt mikrofont a fejhallgatóhoz.
• A készlethez mellékelt c típusú kábelek lehetővé teszik a fejhallgató kompatibilitását különböző eszközökkel
• Hangerőszabályzó - a fejhallgatón található gomb lehetővé teszi a hangerő megváltoztatását
• Mikrofon némítás - a mikrofon némításához nyomja meg a

RS - УПУТСТВО ЗА КОРИШЋЕЊЕ

1. Улаз за микрофон
2. Улаз усб типа-ц - миниџек (стерео 2.0)
3. Улаз усб тип-ц - усб а (virtual 7.1)
4. Дугме за регулисање јачине звука
5. Иск ључење микрофона
ИНСТАЛАЦИЈА
• Повежите уређај у УСБ/миниџек
• Комплет укључује два кабла:
- УСБ Ц - УСБ А - звука у Виртуал 7.1. Софтвер потребан за овај систем је доступан на www.genesis-zone.com
- УСБ Ц . Миниџек - звука у систему Стерео 2.0* *Ако Ваш уређај има два миниџек улаза, морате користити адаптер који је приложен
ДОДАТНИ ПОДАЦИ
• Осветљење слушалица ће радити само ако су прикључене преко кабла УСБ Ц - УСБ А
8 9| |
ФУНЦИЈЕ
• Одвојив микрофон - прикључите слушсалице на приложен у комплету микфорон
• Приложени у комплету каблови типа ц омогућавају компатибилност слушалица с различитим уређајима
• Регулисање јачине звука - дугме које се налази на слушалици омогућава регуисање јачине звука
• Искључење микрофона - притисните дугме
на слушалици да бисте искључили микрофон

RU - РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ

1. Вход для микрофона
2. Вход usb тип-c mini jack (стерео 2.0)
3. Вход usb тип c - usb a (виртуальный 7.1)
4. Ручк а регулировки громкости
5. О тключение микрофона
УСТАНОВКА
• Подключите устройство к порту USB / mini jack
• В комплект входят два кабеля:
- USB-C – USB-A - Virtual 7.1. Программное обеспечение, необходимое для этой системы, доступно на сайте www.genesis­zone.com
- USB- C - minijack - звука стерео 2.0* * Если ваше устройство имеет два входа mini jack, используйте прилагаемый адаптер
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
• Подсветка наушников будет работать только при подключении через кабель USB-C – USB-A
ОСОБЕННОСТИ
• Съемный микрофон - подключите прилагаемый микрофон к наушникам
• Входящие в комплект кабели типа c обеспечивают совместимость наушников с различными устройствами
• Регулятор громкости - ручка, расположенная на гарнитуре, позволяет регулировать громкость звука
• Отключение микрофона - для отключения микрофона нажмите кнопку
GR - ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΉΣΤΉ
1. Είσοδος μικροφώνου
2. Είσοδος usb τύπου -c - minijack (stereo 2.0)
3. Είσοδος usb τύπου -c – USB-A (virtual 7.1)
4. Επιλογέας ελέγχου έντασης
5. Σίγαση μικροφώνου
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
• Σύνδεσε τη συσκευή στη θύρα USB / minijack
• Το σετ περιλαμβάνει δύο καλώδια
- USB-C – USB-A - Virtual 7.1. Το λογισμικό που απαιτείται για αυτό το σύστημα είναι διαθέσιμο στην ιστοσελίδα www.genesis­zone.com
- USB-C - minijack - Stereo 2.0 * * εάν η συσκευή σου έχει δύο εισόδους minijack, χρησιμοποίησε τον προσαρμογέα που διατίθεται με το σετ
ΕΠΙΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
• Ο οπίσθιος φωτισμός των ακουστικών λειτουργεί μόνο όταν συνδέεται μέσω καλωδίου USB-C – USB-A
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ
• Αποσπώμενο μικρόφωνο - σύνδεσε το μικρόφωνο στα ακουστικά που διατίθεται με το σετ
• Τα καλώδια τύπου c που περιλαμβάνονται στο σετ επιτρέπουν την συμβατότητα των ακουστικών με διάφορες συσκευές
• Έλεγχος έντασης ήχου – ο επιλογέας που βρίσκεται πάνω στο ακουστικό επιτρέπει την αλλαγή της έντασης του ήχου
• Σίγαση μικροφώνου - για τη σίγαση του μικροφώνου, πάτησε το κουμπί

REGULATORY

EN
EU Declaration of Conformity - Hereby, IMPAKT S.A. declares that that the equipment type NSG-1791 is in compliance with Directives 2014/30/EU and 2011/65/UE. The full text of the EU declaration of conformity is available via the product
tab at www.impakt.com.pl. The WEEE symbol (the crossed-out wheeled bin) using indicates that this product in not home waste. Appropriate waste management aids in avoiding consequences which are harmful for people and environment and result from dangerous materials used in the device, as well as improper storage and processing. Segregated household waste collection aids recycle materials and components of which the device was made. In order to get detailed information about recycling this product please contact your retailer or a local authority.
SAFETY INFORMATION
• Use as intended. Improper usage may damage the device.
• Non-authorized repairs or disassembly voids the warranty and may damage the product.
• Dropping or hitting the device may lead to device being damaged, scratched or awed in other way.
• Do not use the product in low and high temperatures, strong magnetic elds and damp or dusty surroundings.
GENERAL
• The safe product, conforming to the EU requirements.
• The product is made in accordance with RoHS European standard.
• 2 years limited manufacturer warranty
FR
Déclaration UE de conformité - Par la présente, IMPAKT SA déclare que l’appareil NSG-1791 est conforme aux exigences
essentielles et aux autres dispositions pertinentes des directives 2014/30/EU et 2011/65/EU. La déclaration de conformité
CE complète est disponible sur www.impakt.com.pl dans l’onglet du produit. Le symbole DEEE (poubelle barrée d’une croix) signie que ce produit ne peut pas être traité comme déchet ménager. L’élimination correcte des déchets d’équipements permet d’éviter les risques pour la santé humaine et l’environnement, résultant de la présence éventuelle de substances, mélanges et composants dangereux dans l’équipement, ainsi que d’un stockage et d’un traitement inappropriés de ces équipements. La collecte sélective permet également de récupérer les
matériaux et composants à partir desquels l’appareil a été fabriqué. Pour plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter le revendeur où vous l’avez acheté ou votre autorité locale.
SÉCURITÉ
• Utiliser comme prévu. Une mauvaise utilisation peut endommager l’appareil.
• Une réparation ou un démontage non autorisés annulera la garantie et peut endommager le produit.
• Faire tomber ou heurter l’appareil peut l’endommager, le rayer ou entraîner un dysfonctionnement de celui-ci.
• N’utilisez pas l’appareil à des températures basses et élevées, dans un champ magnétique puissant ou dans un environnement humide ou poussiéreux.
GÉNÉRALITÉS
• Produit sûr, conforme aux exigences de l’UE.
• Produit fabriqué conformément à la norme européenne RoHS.
• Garantie constructeur de 2 ans.
ES
Declaración UE de conformidad - Por la presente, IMPAKT S.A. declara que el dispositivo NSG-1791 con los requisitos esenciales y otras disposiciones aplicables de las directivas 2014/30/UE i 2011/65/UE. El texto completo de la declaración
de conformidad CE está disponible en la dirección: www.impakt.com.pl, en la pestaña del producto. El símbolo WEEE (cubo de basura tachado) indica que el presente producto no se puede tratar como basura doméstica. La eliminación adecuada de los residuos de aparatos evita los riesgos para la salud humana y el medio ambiente derivados de la posible presencia de sustancias, mezclas y componentes peligrosos en los aparatos, así como del almacenamiento y procesamiento inadecuados de dichos aparatos. La recogida selectiva permite recuperar los materiales y componentes utilizados para fabricar el dispositivo. Para más detalles sobre el reciclaje del presente dispositivo, póngase en contacto con el
distribuidor o con las autoridades locales competentes.
SEGURIDAD
• Utilizar conforme a su destino. Un uso inadecuado puede ocasionar daños al dispositivo.
• Las reparaciones no autorizadas o el desmontaje anulan la garantía y pueden provocar un daño del producto.
• Dejar caer o golpear el dispositivo puede provocar daños del mismo, arañazos o causar una avería de otra forma.
• No se debe utilizar el dispositivo a temperaturas bajas ni altas, en un campo magnético intenso o en un entorno húmedo o con mucho polvo.
10 11| |
GENERALIDADES
• Producto seguro, conforme a los requisitos de la UE.
• Producto fabricado de acuerdo con la norma europea RoHS.
• 2 años de garantía del fabricante.
PT
Declaração de Conformidade CE - Pelo presente a IMPAKT S.A. declara que o dispositivo NSG-1791 está em conformidade com os requisitos essenciais e outras disposições da diretiva 2014/30/UE e 2011/65/UE. A declaração de
conformidade CE completa encontra-se na página www.impakt.com.pl no separador do produto. A utilização do símbolo WEEE (caixote do lixo riscado) signica que o presente produto não pode ser tratado como lixo doméstico. O processamento adequado do equipamento usado permite evitar riscos para a saúde humana e para o meio ambiente resultantes da possível presença de substâncias, misturas ou peças perigosas, bem como o armazenamento e processamento impróprio deste equipamento. A recolha seletiva permite também recuperar os materiais e componentes com que o dispositivo foi produzido. Para obter informações detalhadas sobre a reciclagem do presente produto deve
contactar o ponto de venda a retalho onde foi efetuada a compra ou uma autoridade local.
SEGURANÇA
• Utilizar conforme sua destinação. Utilização inadequada pode danicar o dispositivo.
• Reparos ou desmontagens não autorizadas anulam a garantia e podem danicar o produto.
• Quedas ou golpes no dispositivo podem danicá-lo, arranhá-lo ou, de outra forma, resultar em mau funcionamento.
• Não utilizar o dispositivo em temperaturas demasiado baixas ou altas, em local sujeito a forte campo magnético ou em ambiente húmido ou empoeirado.
GERAL
• Produto seguro, em conformidade com os requisitos UE.
• Produto produzido em conformidade com a norma europeia RoHS.
• 2 anos de garantia do produtor.
DE
EU-Konformitätserklärung - IMPAKT S.A. erklärt hiermit, dass das Gerät NSG-1791 den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der Richtlinien 2014/30/EU und 2011/65/EU entspricht. Die vollständige
CE-Konformitätserklärung nden Sie unter www.impakt.com.pl in der Registerkarte Produkte. Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass dieses Produkt nicht mit dem unsortierten Hausmüll entsorgt werden darf. Die ordnungsgemäße Behandlung von Elektro- und Elektronik-Altgaräten trägt dazu bei, dass die für Mensch und Umwelt gefährliche Substanzen, sowie durch nicht ordnungsgemäße Lagerung und Weiterverarbeitung der Altgeräte entstehen, vermieden werden. Selektive Sammlung beiträgt dazu, das die Materialien und Komponenten, aus denen das Gerät hergestellt wurde, recycelt werden können. Die separate Sammlung und Verwer tung alter Elektrogeräte verhindert,
dass darin enthaltene Stoel die Gesundheit des Menschen und die Umwelt gefährden.
SICHERHEITSINFORMATION
• Bestimmungsgemäß verwenden. Unsachgemäßer Gebrauch kann zu Schäden am Gerät führen.
• Unerlaubte Reparaturen oder Demontagen führen zum Erlöschen der Garantie und können das Produkt beschädigen.
• Wenn Sie das Gerät fallen lassen oder anstoßen, kann es beschädigt werden, Kratzer bekommen oder eine Fehlfunktion verursachen.
• Verwenden Sie das Gerät nicht bei niedrigen oder hohen Temperaturen, in starken Magnetfeldern oder in feuchter oder staubiger Umgebung.
ALLGEMEINE
• Diese Produkt ist auf Übereinstimmung mit den Anforderungen einer EU-Richtlinie.
• Diese Produkt wird in Übereinstimmung mit der RoHS Direktive hergestellt.
• 2 Jahre begrenzte Hersteller.
SE
EU-försäkran om överensstämmelse - Härmed förklarar IMPAKT S.A. att NSG-1791 -enheten uppfyller de väsentliga kraven och andra relevanta bestämmelser i direktiven 2014/30/EU och 2011/65/EU. Den fullständiga CE-försäkran om
överensstämmelse nns på www.impakt.com.pl på produktiken. WEEE-symbolen (överkorsad papperskorg) innebär att denna produkt inte får behandlas som hushållsavfall. Korrekt avfallshantering av utrustningen gör det möjligt att undvika risker för människors hälsa och miljön, orsakad av eventuell förekomst av farliga ämnen, blandningar och komponenter i utrustningen, samt olämplig lagring och bearbetning av sådan utrustning. Korrekt avfallshantering möjliggör även återvinning av material och komponenter inuti enheten. För detaljerad information om återvinning av denna produkt, kontakta återförsäljaren eller din lokala myndighet.
SÄKERHET
• Använd endast för avsett ändamål. Felaktig användning kan skada enheten.
• Obehörig reparation eller demontering upphäver garantin och kan skada produkten.
• Att tappa eller slå enheten kan skada, repa den eller på annat sätt få den att inte fungera korrekt.
• Använd inte enheten vid låga och höga temperaturer, starkt magnetfält och i en fuktig eller dammig miljö.
ALLMÄNNA ANVISNINGAR
• Säker produkt som uppfyller EU: s krav.
• Produkten är tillverkad i enlighet med den europeiska RoHS-standarden.
• 2 års tillverkargaranti.
IT
Dichiarazione di conformità UE - Con la presente, IMPAKT S.A. dichiara che il dispositivo NSG-1791 è conforme ai requisiti essenziali e altre disposizioni pertinenti delle Direttive 2014/30/EU e 2011/65/EU. La dichiarazione di conformità
CE completa è disponibile su www.impakt.com.pl nella scheda del prodotto. L’uso del simbolo WEEE (bidone della spazzatura sbarrato) signica che questo prodotto non può essere trattato come riuto domestico. Il corretto smaltimento delle apparecchiature di scarto consente di evitare rischi per la salute umana e l’ambiente, derivanti dalla possibile presenza di sostanze, miscele e componenti pericolosi nell’apparecchiatura, nonché da stoccaggio e trattamento inappropriati di tali apparecchiature. La raccolta selettiva consente inoltre il recupero dei materiali e dei componenti da cui è stato prodotto il dispositivo. Per informazioni dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare il
rivenditore presso il quale è stato acquistato o l’autorità locale.
SICUREZZA
• Utilizzare secondo la destinazione d’uso prevista. L’uso improprio può danneggiare il dispositivo.
• Riparazioni o smontaggi non autorizzati invalidano la garanzia e possono danneggiare il prodotto.
• La cadute o gli urti del dispositivo potrebbero provocare danneggiamenti, gra o malfunzionamenti.
• Non utilizzare il dispositivo a basse e alte temperature, in presenza di forti campi magnetici e in un ambiente umido o polveroso.
INFORMAZIONI GENERALI
• Prodotto sicuro, conforme ai requisiti UE.
• Il prodotto è fabbricato in conformità con la norma europea RoHS.
• 2 anni di garanzia del produttore.
PL
Deklaracja zgodności UE - Niniejszym IMPAKT S.A. oświadcza, że urządzenie NSG-1791 jest zgodne z zasadniczymi
wymaganiami oraz innymi stosownymi postanowieniami dyrektywy 2014/30/UE i 2011/65/UE. Pełna deklaracja zgodności
CE znajduje się na stronie www.impakt.com.pl w zakładce produktu. Użycie symbolu WEEE (przekreślony kosz) oznacza, ze niniejszy produkt nie może być traktowany jako odpad domowy. Prawidłowa utylizacja zużytego sprzętu pozwala uniknąć zagrożeń dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego, wynikających z możliwej obecności w sprzęcie niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych, a także niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzętu. Zbiórka selektywna pozwala także na odzyskiwanie materiałów i komponentów, z których wyprodukowane było urządzenie. W celu uzyskania szczegółowych informacji dotyczących recyklingu niniejszego
produktu należy skontaktować się z punktem sprzedaży detalicznej, w którym dokonano zakupu, lub organem władzy lokalnej.
BEZPIECZEŃSTWO
• Używać zgodnie z przeznaczeniem. Niewłaściwe użytkowanie może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia.
• Nieautoryzowane naprawy lub demontaż unieważniają gwarancję i mogą spowodować uszkodzenie produktu.
• Upuszczenie lub uderzenie urządzenia może doprowadzić do jego uszkodzenia, zarysowania lub spowodowania usterki w inny sposób.
• Nie należy używać urządzenia w niskich i wysokich temperaturach, silnym polu magnetycznym oraz w otoczeniu wilgotnym lub zapylonym.
OGÓLNE
• Produkt bezpieczny, zgodny z wymaganiami UE.
• Produkt wyprodukowany zgodnie z europejska norma RoHS.
• 2 lata gwarancji producenta
CZ
Prohlášení EU o shodě - Impakt S.A. tímto prohlašuje, že zařízení NSG-1791 je v souladu se směrnicemi: 2014/30/EU a 2011/65/EU. Plné znění prohlášení o shodě EU je k dispozici na internetové stránce www.impakt.com.pl v záložce při
produktu. Použití symbolu WEEE (škrtnutý koš) znamená, že s těmto výrobkem nelze nakládat jak s domácím odpadem. Správnou likvidaci výrobku pomáháte předcházet škodlivým následkům, které mohou mít nebezpečný vliv na lidi a životní prostředí, z možné přítomnosti nebezpečných látek, směsí, nebo komponentů, jakož i nesprávné skladování a zpracování takového výrobku. Tříděný sběr odpadu pomáhá recyklovat materiály a součásti, ze kterých bylo zařízení vyrobeno. Podrobné informace o recyklaci tohoto výrobku Vám poskytne prodejce, nebo místní orgány státní správy.
BEZPEČNOST
• Používejte podle určení. Nesprávné používání muže vést k poškození zařízení.
• Neautorizované opravy, nebo demontáž vedou ke ztrátě záruky a mohou způsobit poškození výrobku.
• Pád, nebo úder muže způsobit poškození a poškrábání zařízení, nebo jinou závadu výrobku.
• Nepoužívejte zařízení v nízkých, nebo vysokých teplotách, silném magnetickém poli a ve vlhkém nebo prašném prostředí.
12 13| |
OBECNÉ
• Bezpečný výrobek splňující požadavky EU.
• Zařízení je vyrobené v souladu s evropskou normou RoHS.
• 2 roky limitovaná záruka producenta.
SK
Vyhlásenie o zhode EÚ -IMPAKT S.A. týmto prehlasuje, že zariadenie NSG-1791 je v súlade so smernicami: 2014/30/EU a 2011/65/EU. Plné znenie vyhlásenia o zhode EÚ je k dispozícii na internetovej stránke www.impakt.com.pl v záložke pri
produkte. Použitie symbolu WEEE (škrtnutý kôš) znamená, že s týmto výrobkom nemožno nakladať ako s domácim odpadom. Správnou likvidáciou výrobku pomáhate predchádzať škodlivým následkom, ktoré môžu mať nebezpečný vplyv na ľudí a životné prostredie, z možnej prítomnosti nebezpečných látok, zmesí, alebo komponentov, ako aj nesprávne skladovanie a spracovanie takéhoto výrobku. Triedený zber odpadu pomáha recyklovať materiály a komponenty, z ktorých boli tieto zariadenia vyrobené. Podrobné informácie o recyklácii tohto výrobku Vám poskytne predajca, alebo miestne orgány štátnej správy.
BEZPEČNOSŤ
• Používajte podľa určenia. Nesprávne používanie môže viesť k poškodeniu zariadenia.
• Neautorizované opravy alebo demontáž vedú k strate záruky a môžu spôsobiť poškodenie výrobku.
• Pád, alebo úder môže spôsobiť poškodenie a poškrabanie zariadenia, alebo inú závadu výrobku.
• Nepoužívajte zariadenie v nízkych alebo vysokých teplotách, silnom magnetickom poli a vo vlhkom alebo prašnom prostredí.
VŠEOBECNÉ
• Bezpečný výrobok splňujúci požiadavky EÚ.
• Zariadenie je vyrobené v súlade s európskou normou RoHS.
• 2 roky limitovaná záruka producenta.
RO
ЕС Декларация за съответствие - Prin prezenta, IMPAKT S.A. declara ca echipamentul de tip NSG-1791 este in
conformitate cu Directivele: 2014/30/UE) si 2011/65/UE. Textul complet al declaratiei de conformitate UE este disponibil la
adresa de internet www.impakt.com.pl, in pagina produsului. Utilizarea simbolului WEEE (pubela taiata cu un X) indica faptul ca acest produs nu este deseu menajer. Cand reciclati deseurile in mod corespunzator protejati mediul inconjurator. Colectarea separata a echipamentului folosit ajuta la eliminarea efectelor daunatoare pentru sanatatea umana, cauzate de depozitarea si prelucrarea necorespunzatoare a acestor echipamente. Colectarea separata ajuta de asemenea, la recuperarea materialelor si componentelor scoase din uz pentru productia dispozitivului in cauza. Pentru informatii detaliate privind reciclarea acestui produs va rugam sa contactati vanzatorul sau
autoritatile locale.
SIGURANTA IN UTILIZARE
• Folosiți produsul în conformitate cu destinația acestuia. Utilizarea necorespunzătoare poate duce la deteriorarea dispozitivului.
• Repararea sau dezasamblarea neautorizată va anula garanția și poate deteriora produsul.
• Dacă scăpați sau loviți dispozitivul, acesta poate  deteriorat, zgâriat sau poate cauza o funcționare defectuoasă.
• Nu utilizați dispozitivul la temperaturi scăzute sau ridicate, în câmpuri magnetice puternice sau în medii umede sau prăfuite.
GENERALE
• Produsul este unul sigur, conform cu cerintele UE.
• Acest produs este fabricat in concordanta cu standardul european RoHS.
• 2 ani cu raspundere limitata.
BG
ЕС Декларация за съответствие - С настоящото IMPAKT S.A. декларира, че съоръжение тип NSG-1791 е в
съответствие с Директиви 2014/30/UE и 2011/65/UE. Пълният текст на ЕС декларацията за съответствие е достъпен
на раздела за продукти на адрес www.impakt.com.pl. Символът на WEEE (зачертана с кръст кофа за боклук), показва, че този продукт не е домашен отпадък. С подходящи средства за управление на отпадъците се избягват на последиците, които са вредни за хората и околната среда и са резултат от опасни материали, използвани в устройството, както и неправилно съхранение и обработка. Защитете околната среда, като рециклирате опасни отпадъци подходящо. За да получите подробна информация за рециклиране на този продукт, моля, свържете се с вашия търговец или местна власт.
ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
• Да се използва съгласно с предназначението. Неправилната употреба може да доведе до увреждане на устройството.
• Не оторизираните ремонти или разглобяване анулират гаранцията и могат да доведат до повреда на продукта.
• Изпускане или удряне на устройството може да доведе до повреда, надраскване или причиняване на повреда по друг начин.
• Устройството не трябва да се използва при ниски и високи температури, силно магнитно поле и във влажна или запрашена среда.
ОБЩИ УСЛОВИЯ
• Безопасен продукт, съобразен с изискванията на ЕС.
• Продуктът е произведен в съответствие със Европейския RoHS стандарт.
• 2 г. гаранция от производителя.
HU
EU-megfelelőségi nyilatkozat - Az IMPAKT S.A. k ijelenti, hogy az NSG-1791 készülék megfelel a 2014/30/EU és 2011/65/ EU irányelvek alapvető követelményeinek és egyéb vonatkozó rendelkezéseinek. A teljes CE megfelelőségi nyilatkozat a
www.impakt.com.pl oldalon a termék fül alatt található. A WEEE jelölés (áthúzott kuka) használata azt jelöli, hogy az adott termék nem kezelhető háztartási hulladékként. Az elavult eszköz megfelelő ártalmatlanítása által elkerülhető az emberi egészségnek és a környezetnek a veszélyeztetése, amit a készülékben előforduló veszélyes anyagok, keverékek vagy alkatrészek okozhatnak, továbbá kiküszöböli a készülék nem megfelelő tárolását és kezelését. A szelektív gyűjtés lehetővé teszi azoknak az anyagoknak és alkatrészeknek a visszanyerését, amelyekből a készülék készült. A termék újrahasznosításával kapcsolatos részletes tájékoztatásért keresd fel a kiskereskedelmi
értékesítési pontot, ahol a terméket vetted, vagy a helyi hatóságot.
BIZTONSÁG
• Rendeltetésszerűen használandó. A nem megfelelő használata károsíthatja a készüléket.
• Az illetéktelen javítás vagy szétszerelés a jótállást érvényteleníti, és károsíthatja a terméket.
• A készülék leejtése vagy ütése károsodásához, megkarcolásához vagy más módon meghibásodásához vezethet.
• A készüléket nem szabad használni az alacsony és a magas hőmérsékleten, az erős mágneses térben, valamint a nedves vagy a poros környezetben.
ÁLTALÁNOS
• A termék biztonságos, megfelel az európai uniós követelményeknek.
• A termék megfelel az RoHS szabványnak.
• 2 év gyártói garancia.
RS
Декларација о усаглашености ЕУ - ИМПАКТ С.А. изјављује да уређај NSG-1791 је у складу са основним захтевима и другим прикладним одлуцима директиве 2014/30/ЕУ и 2011/65/ЕУ. Читава декларација усаглашеношћу CE налази
се на вебстраници www.impakt.com.pl у секцији производа. Употреба симбола WEEE (прецртана канта) означује да према овом производу неможе се опходити као према кућним отпадима. Исправна утилизација искоришћеног уређаја умогућава избегавање опасности за здравље људи и животне средине, који могу се објавити због могуће присутности опасних супстанција, мешавина или дела уређаја, чак и неисправног складовања и рециклирања таквих уређаја.Селективно складовање умогућава чак и рециклирање материјала и дела од којих је био направљен уређај. За детаљне информације у оквиру рецклирања овог производа
мора да се контактира малопродају у којој купили сте производ, или са органом локалној власти.
БЕЗБЕДНОСТ
• Користите према намени. Неправилна употреба може оштетити уређај.
• Неовлашћена поправка или демонтажа поништава гаранцију и може оштетити производ.
• Испуштање или ударање уређаја може га оштетити, огребати или на други начин узроковати квар.
• Не користите уређај на ниским и високим температурама, јаком магнетном пољу и у влажном или прашњавом окружењу.
ОПШТЕ
• Безбедни производ, у склону са захтевима ЕУ.
• Произвођен у склону са европским стандардом ROHS.
• 2 године гаранције произвођача.
RU
БЕЗОПАСНОСТЬ
• Использовать по назначению. Неправильная эксплуатация может привести к повреждению устройства.
• Самовольный ремонт или демонтаж приводят к отмене гарантии и могут вызвать повреждения продукта.
• Падение устройства или столкновение с ним может привести к его повреждению, появлению царапин или вызвать другие неисправности.
• Не используйте устройство при низких и высоких температурах, сильном магнитном поле, а также во влажной или пыльной среде.
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
• Продукт безопасен, соответствует требованиям ЕС и ТС.
• Продукт изготовлен согласно европейской норме RoHs.
• 2 года ограниченной гарантии изводителя
14 15| |
Декларация соответствия ЕС -Таким образом, IMPAKT S.A. заявляет, что устройство NSG-1791 соответствует директиве 2014/30/UE и 2011/65/UE. Полный текст декларации соответсвия CE доступна во вкладке продукта на сайте www.impakt.com.pl.
GR
Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ - Με την παρούσα, η εταιρεία IMPAKT S.A. δηλώνει ότι η συσκευή NSG-1791 συμμορφώνεται με τις βασικές απαιτήσεις και άλλες σχετικές διατάξεις των οδηγιών 2014/30/ΕΕ και 2011/65/ΕΕ. Η πλήρης δήλωση
συμμόρφωσης CE διατίθεται στη διεύθυνση www.impakt.com.pl στην καρτέλα προϊόντος. Η χρήση του συμβόλου WEEE (διαγραμμένος κάδος απορριμμάτων) δηλώνει ότι δεν μπορείτε να αντιμετωπίζετε αυτό το προϊόν ως οικιακό απόβλητο. Η σωστή απόρριψη του παλιού εξοπλισμού συμβάλει στην αποτροπή πιθανώς αρνητικών επιπτώσεων στο περιβάλλον και τη δημόσια υγεία, που προκύπτουν από την πιθανή παρουσία επικίνδυνων ουσιών, μειγμάτων και εξαρτημάτων, καθώς και την ακατάλληλη αποθήκευση και επεξεργασία αυτού του εξοπλισμού. Η χωριστή συλλογή επιτρέπει επίσης την ανάκτηση υλικών και εξαρτημάτων από τα οποία κατασκευάστηκε η συσκευή. Για περισσότερες
πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος, επικοινωνήστε με το κατάστημα λιανικού εμπορίου από όπου αγοράσατε το προϊόν ή τις τοπικές αρχές.
ΑΣΦΑΛΕΙΑ
• Να χρησιμοποιείται σύμφωνα με τον προβλεπόμενο σκοπό. Η ακατάλληλη χρήση μπορεί να προκαλέσει βλάβη στη συσκευή.
• Oι μη εξουσιοδοτημένες επισκευές ή η αποσυναρμολόγηση ακυρώνουν την εγγύηση και μπορούν να προκαλέσουν ζημιά στο προϊόν.
• Η πτώση ή το χτύπημα της συσκευής ενδέχεται να προκαλέσει ζημιά, γρατζουνιά ή βλάβη με άλλο τρόπο.
• Η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται σε χαμηλές ή υψηλές θερμοκρασίες, ισχυρό μαγνητικό πεδίο καθώς και σε υγρό ή σκονισμένο περιβάλλον.
ΓΕΝΙΚΑ
• Ασφαλές προϊόν, συμβατό με τις απαιτήσεις της ΕΕ.
• Το προϊόν κατασκευάζεται σύμφωνα με το Ευρωπαϊκό πρότυπο RoHS.
• 2ετή εγγύηση κατασκευαστή.
Loading...