and service names, design marks and slogans are the trademarks or registered
trademarks of GENESIS. All other product and service marks contained herein
are the trademarks of their respective owners.
Page 3
Page 4
TABLE OF CONTENTS
Product information ......................................................................................................................................................................................................3
EN - User manual ............................................................................................................................................................................................................4
FR - Manuel de l’Utilisateur .........................................................................................................................................................................................4
ES - Manual de usuario .................................................................................................................................................................................................4
PT - Manual do usuário .................................................................................................................................................................................................5
DE - Benutzerhandbuch ...............................................................................................................................................................................................5
SE - Användarmanual ....................................................................................................................................................................................................5
IT - Manuale d’uso ..........................................................................................................................................................................................................6
CZ - Návod k použití ......................................................................................................................................................................................................6
SK - Návod na použitie .................................................................................................................................................................................................7
RO - Manual de utilizare ...............................................................................................................................................................................................7
BG - Ръководство за употреба ................................................................................................................................................................................7
HU - Használati utasítás ................................................................................................................................................................................................8
RS - Упутство за коришћење ....................................................................................................................................................................................8
RU - Руководство пользователя .............................................................................................................................................................................8
GR - Εγχειρίδιο χρήστη .................................................................................................................................................................................................9
/ WYMAGANIA / POŽADAVKY / POŽIADAVKY / CERINTE DE SISTEM / ИЗИСКВАНИЯ / KÖVETELMÉNYEK / ЗАХТЕВЕ /
СИСТЕМНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ / ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ
PC or device compatible with minijack and USB port (for backlight only) / PC ou appareil compatible avec port minijack et port USB
(pour le rétro-éclairage uniquement)/PC o dispositivo compatible con puerto minijack y puerto USB (sólo para retroiluminación) /
PC ou dispositivo compatível com porta mini jack e porta USB (apenas para retroiluminação / PC oder Gerät kompatibel mit Minijack
/ und USB-Anschluss (nur für Hintergrundbeleuchtung) / Dator eller en kompatibel enhet med minijack-/ och USB-port (endast för
bakgrundsbelysning)/ PC o dispositivo compatibile con minijack/ e porta USB (solo per la retroilluminazione) / PC lub urządzenie
kompatybilne z portem minijack i USB (wyłącznie do podświetlenia) / PC nebo zařízení kompatibilní s portem minijack a port USB
(pouze pro podsvícení) / PC alebo zariadenie kompatibilné s portom minijack a port USB (len pre podsvietenie) / Calculator PC sau
echipament compatibil cu port minijack și port USB (numai pentru iluminare din spate) / PC или устройство съвместимо с порт
минижак и USB порт (само за подсветка) / PC vagy minijack és USB porttal (csak a háttérvilágításhoz) kompatibilis eszköz / ПЦ или
компатибилни уређај са миниџек портом и УСБ порт (само за позадинско осветљење) или устройство, совместимое с портом
mini jack и УСБ порт (само за позадинско осветљење) / Προσωπικός υπολογιστής ή συσκευή συμβατή με θύρα minijack και θύρα
USB (μόνο για οπίσθιο φωτισμό)
OS independent – supports / Indépendant du système d’exploitation – supporte/ Independiente del sistema operativo – soporta / OS
independente - suportes: / OS unabhängig – unterstützt / OS-oberoende – stöder / Indipendente dal sistema operativo – supporta
/ Nezávislost na operačním systému – podporuje / Nezávislosť na operačnom systéme – podporuje / Independent de sistemul de
operare – suportă / Независим от операционната система – поддържа / OS független – támogatja / Независан од ОС – подржава
/ Независимость от ОС – поддерживает / Ανεξάρτητο λειτουργικό σύστημα – υποστηρίζει :
Windows® XP/Vista/7/8/10/11, Linux, Android and others / et autres / y otros / e outros / und andere / och andra / e altri / a další / a
23||
iné / și altele / и други / és mások / и друге / и другие / και άλλα
Page 5
EN - USER MANUAL
1. Microphone
2. Volume control
3. Microphone ON/OFF switch
4. LED ON/OFF switch
INSTALLATION
• Connect the device to the minijack port – for PC or any other device with separate microphone and headphone ports please
use included adapter
• Connect USB-A plug to a USB por t if available. USB port delivers power for LEDs and does not provide sound transport
ADDITIONAL INFORMATION
• The backlight of the headphones will only work when USB plug is connected
FUNCTIONS
• Volume control knob – the wheel on the earcup sets the volume
• Microphone ON/OFF switch – mute/unmute the microphone
• Status of the LED on the microphone is related to the state of the switch. LED being on means the microphone is mute.
• LED ON/OFF switch – turns backlight ON and OFF
FR - MANUEL DE L’UTILISATEUR
1. Microphone
2. Bouton de réglage du volume
3. Interrupteur ON/OFF du microphone
4. Interrupteur ON/OFF de la LED
INSTALLATION
• Connectez l’appareil au port minijack - pour un PC ou tout autre appareil avec des ports séparés pour le microphone et le
casque, utilisez l’adaptateur inclus.
• Connectez la che USB-A à un por t USB si disponible. Le port USB fournit de l’énergie pour les DEL et ne permet pas le
transport du son.
INFORMATION COMPLÉMENTAIRE
• Le rétro-éclairage du casque ne fonctionne que lorsque la che USB est connectée.
FONCTIONS
• Sélecteur de volume – le bouton sur le casque permet de changer le volume
• Interrupteur ON/OFF du microphone - coupure/rétablissement du microphone
• L’état de la LED sur le microphone est lié à l’état de l’interrupteur. Si la LED est allumée, cela signie que le microphone est en
sourdine.
• Interrupteur LED ON/OFF - permet d’allumer et d’éteindre le rétroéclairage
ES - MANUAL DE USUARIO
1. Micrófono
2. Control de regulación del volume
3. Interruptor ON/OFF del micrófono
4. Interruptor LED ON/OFF
INSTALACIÓN
• Conecte el dispositivo al puerto minijack - para PC o cualquier otro dispositivo con puertos separados para micrófono y
auriculares utiliza el adaptador incluido
• Conecte el enchufe USB-A a un puerto USB si está disponible. El puerto USB suministra energía para los LED y no proporciona
transporte de sonido
INFORMACIÓN ADICIONAL
• La retroiluminación de los auriculares sólo funcionará cuando el enchufe USB esté conectado
FUNCIONES
• Regulación del volumen: el control giratorio situado en los auriculares permite cambiar el volume
• Interruptor ON/OFF del micrófono - silenciar/activar el micrófono
• El estado del LED del micrófono está relacionado con el estado del interruptor. Que el LED esté encendido signica que el
micrófono está silenciado.
• Interruptor LED ON/OFF - enciende y apaga la luz de fondo
45||
PT - MANUAL DO USUÁRIO
1. Microfone
2. Control de regulación del volume
3. Interruptor ON/OFF do microfone
4. Interruptor LED ON/OFF
INSTALAÇÃO
• Ligue o dispositivo à porta de minijack - para PC ou qualquer outro dispositivo com portas de microfone e auscultadores
separadas, utilize o adaptador incluído
• Ligue a cha USB-A a uma porta USB, se disponível. A porta USB fornece energia para os LEDs e não fornece transporte de som.
INFORMAÇÕES ADICIONAIS
• A retroiluminação dos auscultadores só funcionará quando a cha USB estiver ligada
FUNÇÕES
• Controlo de volume - o botão no auscultador permite que se altere o volume
• Interruptor LIGAR/DESLIGAR do microfone - silenciar/desligar o microfone
• O estado do LED no microfone está relacionado com o estado do interruptor. Se o LED estiver aceso, signica que o microfone
está sem som.
• Interruptor ON/OFF do LED - liga e desliga a luz de fundo
DE - BENUTZERHANDBUCH
1. Mikrophon
2. Lautstärkeregler
3. Mikrofon ON/OFF-Schalter
4. LED ON/OFF-Schalter
INSTALLATION
• Schließen Sie das Gerät an den Miniklinkenanschluss an - für PC oder andere Geräte mit separaten Mik rofon- und
Kopfhöreranschlüssen verwenden Sie bitte den mitgelieferten Adapter
• Schließen Sie den USB-A-Stecker an einen USB-Anschluss an, falls vorhanden. Der USB-Anschluss liefert Strom für die LEDs und
nicht für die Tonübertragung
ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN
• Die Hintergrundbeleuchtung des Kopfhörers funktioniert nur, wenn der USB-Stecker angeschlossen ist
FUNKTIONEN
• Lautstärkeregler - ein Drehknopf am Headset ermöglicht die Änderung der Lautstärke
• Statusen för mikrofonens lysdiod är relaterad till statusen för strömbrytaren. Om lysdioden är på betyder det att mikrofonen
är avstängd.
• LED ON/OFF-omkopplare - tänder och släcker bakgrundsbelysningen.
Page 6
IT - MANUALE D’USO
1. Microfono
2. Manopola di controllo del volume
3. Interruttore ON/OFF del microfono
4. Interruttore LED ON/OFF
INSTALLAZIONE
• Collegare il dispositivo alla porta minijack - per PC o qualsiasi altro dispositivo con porte separate per microfono e cue,
utilizzare l’adattatore in dotazione.
• Collegare la spina USB-A a una porta USB, se disponibile. La porta USB alimenta i LED e non fornisce il trasporto del suono.
INFORMAZIONI AGGIUNTIVE
• La retroilluminazione delle cue funziona solo quando la spina USB è collegata.
FUNZIONI
• Controllo del volume - la manopola sulla cua consente di modicare il volume
• Interruttore ON/OFF del microfono - silenziamento/disattivazione del microfono
• Lo stato del LED sul microfono è correlato allo stato dell’interruttore. Se il LED è acceso, signica che il microfono è muto.
• Interruttore LED ON/OFF - attiva e disattiva la retroilluminazione
PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI
1. Mikrofon
2. Pokrętło regulacji głośności
3. Przełącznik mikrofonu
4. Przełącznik podświetlenia
INSTALACJA
• Podłącz urządzenie do portu minijack – w prz ypadku komputera stacjonarnego lub innego urządzenia z oddzielnym złączem
mikrofonu i słuchawek użyj dołączonego adaptera
• Podłącz wtyk USB-A do portu USB jeśli jest dostępny. Port USB dostarcza zasilania dla podświetlenia i nie przesyła dźwięku
INFORMACJE DODATKOWE
• Podświetlenie słuchawek będzie działało wyłącznie po podłączeniu wtyku USB
FUNKCJE
• Regulacja głośności - pokrętło znajdujące się na słuchawce umożliwia zmianę głośności
• Przełącznik mikrofonu – wycisza lub włącza mikrofon
Dioda na mikrofonie sygnalizuje stan przełącznika – dioda świecąca oznacza wyciszenie mikrofonu
• Przełącznik oświetlenia – włącza lub wyłącza podświetlenie
CZ - NÁVOD K POUŽITÍ
1. Mikrofon
2. Knoík k ovládání hlasitosti
3. Přepínač zapnutí/vypnutí mikrofonu
4. Přepínač LED ON/OFF
INSTALACE
• Připojte zařízení k portu minijack - pro PC nebo jiné zařízení s oddělenými porty pro mikrofon a sluchátka použijte přiložený
adapter
• Připojte konektor USB-A k portu USB, pokud je k dispozici. Port USB dodává energii pro LED diody a nezajišťuje přenos zvuku
DALŠÍ INFORMACE
• Podsvícení sluchátek bude fungovat pouze po připojení USB konektoru
FUNKCE
• Ovládání hlasitosti - knoík na sluchátku umožňuje měnit hlasitost
• Stav LED diódy na mikrofóne súvisí so stavom prepínača. Svietenie LED znamená, že mikrofón je stlmený.
• Prepínač LED ON/OFF - zapína a vypína podsvietenie
RO - MANUAL DE UTILIZARE
1. Microfon
2. Cadran de reglare a volumului
3. Comutator ON/OFF pentru microfon
4. Comutator ON/OFF pentru LED
INSTALARE
• Conectați dispozitivul la portul minijack - pentru PC sau orice alt dispozitiv cu por turi separate pentru microfon și căști, vă
rugăm să utilizați adaptorul inclus
• Conectați șa USB-A la un por t USB, dacă este disponibil. Portul USB furnizează energie pentru LED-uri și nu asigură
transportul sunetului
INFORMAȚII SUPLIMENTARE
• Lumina de fundal a căștilor va funcționa numai atunci când este conectată șa USB
FUNCȚII
• Controlul volumului - un buton situat pe cască vă permite să modicați volumul
• Starea LED-ului de pe microfon este legată de starea comutatorului. Dacă LED-ul este aprins înseamnă că microfonul este
mut.
• Comutator LED ON/OFF - aprinde și stinge lumina de fundal
BG - РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА
1. Микрофон
2. Селектор за регулиране на силата на звука
3. Превключвател за включване/изключване на микрофона
4. Превключвател за включване/изключване на светодиода
ИНСТАЛАЦИЯ
• Свържете устройството към порта minijack - за компютър или друго устройство с отделни портове за микрофон и
слушалки, моля, използвайте включения в комплекта адаптер
• Свържете USB-A щепсела към USB порт, ако има такъв. USB портът осигурява захранване за светодиодите и не
осигурява пренос на звук
ДОПЪЛНИТЕЛНА ИНФОРМАЦИЯ
• Подсветката на слушалките ще работи само когато USB щепселът е свързан
ФУНКЦИИ
• Контрол на силата на звука - копчето на слушалката ви позволява да променяте силата на звука
• Превключвател за вк лючване/изключване на микрофона - изключване на звука на микрофона
• Състоянието на светодиода на микрофона е свързано със състоянието на превключвателя. Светването на светодиода
означава, че микрофонът е изключен.
• Превключвател LED ON/OFF - вк лючва и изключва подсветката
Page 7
HU - HASZNÁLATI UTASÍTÁS
1. Mikrofon
2. Hangerőszabályzó gomb
3. Mikrofon ON/OFF kapcsoló
4. LED ON/OFF kapcsoló
TELEPÍTÉS
• Csatlakoztassa az eszközt a minijákányos porthoz - PC vagy bármely más, külön mikrofon- és fejhallgató-porttal rendelkező
eszközhöz kérjük, használja a mellékelt adaptert.
• Csatlakoztassa az USB-A dugót egy USB-por thoz, ha van ilyen. Az USB-port a LED-ek áramellátását biztosítja, hangszállítást
nem biztosít
TOVÁBBI INFORMÁCIÓK
• A fejhallgató háttérvilágítása csak akkor működik, ha az USB -dugó csatlakoztatva van
JELLEMZŐK
• Hangerőszabályzó - a fejhallgatón található gomb lehetővé teszi a hangerő megváltoztatását
• Mikrofon ON/OFF kapcsoló - a mikrofon elnémítása/lekapcsolása
• A mikrofonon lévő LED állapota a kapcsoló állapotához kapcsolódik . A LED bekapcsolása azt jelenti, hogy a mikrofon némítva
van.
• LED ON/OFF kapcsoló - a háttérvilágítás be- és kikapcsolása.
RS - УПУТСТВО ЗА КОРИШЋЕЊЕ
1. микрофон
2. Дугме за регулисање јачине звука
3. Прекидач за укључивање/искључивање микрофона
4. ЛЕД ОН/ОФФ прекидач
ИНСТАЛАЦИЈА
• Повежите уређај на порт за миниџек – за рачунар или било који други уређај са одвојеним прикључцима за микрофон и
слушалице користите приложени адаптер
• Повежите УСБ-А утикач са УСБ портом ако је доступан. УСБ порт обезбеђује напајање за ЛЕД диоде и не обезбеђује
пренос звука
ДОДАТНИ ПОДАЦИ
• Позадинско осветљење слушалица ће радити само када је УСБ прикључак повезан
ФУНЦИЈЕ
• Регулисање јачине звука - дугме које се налази на слушалици омогућава регуисање јачине звука
• Прекидач за укључивање/искључивање микрофона – искључи/укључи микрофон
• Статус ЛЕД диоде на микрофону је повезан са стањем прекидача. Упаљена ЛЕД лампица значи да је микрофон искључен.
• ЛЕД ОН/ОФФ прекидач – укључује и искључује позадинско осветљење
RU - РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
1. микрофон
2. Ручка регулировки громкости
3. Переключатель ВКЛ/ВЫКЛ микрофона
4. Выключатель LED ВКЛ/ВЫКЛ
УСТАНОВКА
• Подк лючите устройство к порту minijack - для ПК или любого другого устройства с отдельными портами для микрофона
и наушников используйте прилагаемый переходник
• Подк лючите штекер USB-A к порту USB, если таковой имеется. Порт USB подает питание на светодиоды и не
обеспечивает передачу звука.
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
• Подсветка наушников будет работать только при подключенном USB-разъеме
ОСОБЕННОСТИ
• Регулятор громкости - ручка, расположенная на гарнитуре, позволяет регулировать громкость звука
• Состояние светодиода на микрофоне связано с состоянием переключателя. Горящий светодиод означает, что микрофон
выключен.
• Выключатель LED ON/OFF - вк лючает и выключает подсветку
GR - ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΉΣΤΉ
1. μικρόφωνο
2. Επιλογέας ελέγχου έντασης
3. Διακόπτης μικροφώνου ON/OFF
4. Διακόπτης LED ON/OFF
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
• Συνδέστε τη συσ κευή στη θύρα minijack - για υπολογιστή ή οποιαδήποτε άλλη συσκευή με ξεχωριστές θύρες μικροφώνου και
ακουστικών χρησιμοποιήστε τον προσαρμογέα που περιλαμβάνεται στη συσκευασία
• Συνδέστε το βύσμα USB-A σε μια θύρα USB, εάν υπάρχει. Η θύρα USB παρέχει ρεύμα για τις λυχνίες LED και δεν παρέχει
μεταφορά ήχου
ΕΠΙΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
• Ο οπίσθιος φωτισμός των ακουσ τικών θα λειτουργεί μόνο όταν είναι συνδεδεμένο το βύσμα USB
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ
• Έλεγχος έντασης ήχου – ο επιλογέας που βρίσκεται πάνω στο ακουστικό επιτρέπει την αλλαγή της έντασης του ήχου
• Διακόπτης μικροφώνου ON/OFF - σίγαση/απενεργοποίηση του μικροφώνου
• Η κατάσταση της λυχνίας LED στο μικρόφωνο σχετίζεται με την κατάσταση του διακόπτη. Αν η λυχνία LED είναι αναμμένη
σημαίνει ότι το μικρόφωνο είναι σε σίγαση.
• Διακόπτης LED ON/OFF - ενεργοποιεί και απενεργοποιεί τον οπίσθιο φωτισμό
89||
Page 8
REGULATORY
EN
EU Declaration of Conformity - Hereby, IMPAKT S.A. declares that that the equipment type NSG-2092, NSG-2093 is in
compliance with Directives 2014/30/EU and 2011/65/UE. The full text of the EU declaration of conformity is available via
the product tab at www.genesis-zone.com.
The WEEE symbol (the crossed-out wheeled bin) using indicates that this product in not home waste. Appropriate
waste management aids in avoiding consequences which are harmful for people and environment and result from dangerous
materials used in the device, as well as improper storage and processing. Segregated household waste collection aids recycle
materials and components of which the device was made. In order to get detailed information about recycling this product
please contact your retailer or a local authority.
The safe product, conforming to the UKCA requirements.
SAFETY INFORMATION
• Use as intended. Improper usage may damage the device.
• Non-authorized repairs or disassembly voids the warranty and may damage the product.
• Dropping or hitting the device may lead to device being damaged, scratched or awed in other way.
• Do not use the product in low and high temperatures, strong magnetic elds and damp or dusty surroundings.
GENERAL
• The safe product, conforming to the EU requirements.
• The product is made in accordance with RoHS European standard.
• 2 years limited manufacturer warranty
FR
Déclaration UE de conformité - Par la présente, IMPAKT SA déclare que l’appareil NSG-2092, NSG-2093 est conforme aux
exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes des directives 2014/30/EU et 2011/65/EU. La déclaration de
conformité CE complète est disponible sur www.genesis-zone.com dans l’onglet du produit.
Le symbole DEEE (poubelle barrée d’une croix) signie que ce produit ne peut pas être traité comme déchet ménager.
L’élimination correcte des déchets d’équipements permet d’éviter les risques pour la santé humaine et l’environnement,
résultant de la présence éventuelle de substances, mélanges et composants dangereux dans l’équipement, ainsi que d’un
stockage et d’un traitement inappropriés de ces équipements. La collecte sélective permet également de récupérer les
matériaux et composants à partir desquels l’appareil a été fabriqué. Pour plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter
le revendeur où vous l’avez acheté ou votre autorité locale.
SÉCURITÉ
• Utiliser comme prévu. Une mauvaise utilisation peut endommager l’appareil.
• Une réparation ou un démontage non autorisés annulera la garantie et peut endommager le produit.
• Faire tomber ou heurter l’appareil peut l’endommager, le rayer ou entraîner un dysfonctionnement de celui-ci.
• N’utilisez pas l’appareil à des températures basses et élevées, dans un champ magnétique puissant ou dans un environnement
humide ou poussiéreux.
GÉNÉRALITÉS
• Produit sûr, conforme aux exigences de l’UE.
• Produit fabriqué conformément à la norme européenne RoHS.
• Garantie constructeur de 2 ans.
ES
Declaración UE de conformidad - Por la presente, IMPAKT S.A. declara que el dispositivo NSG-2092, NSG-2093 con los
requisitos esenciales y otras disposiciones aplicables de las directivas 2014/30/UE i 2011/65/UE. El texto completo de la
declaración de conformidad CE está disponible en la dirección: www.genesis-zone.com, en la pestaña del producto.
El símbolo WEEE (cubo de basura tachado) indica que el presente producto no se puede tratar como basura doméstica. La
eliminación adecuada de los residuos de aparatos evita los riesgos para la salud humana y el medio ambiente derivados de la
posible presencia de sustancias, mezclas y componentes peligrosos en los aparatos, así como del almacenamiento y
procesamiento inadecuados de dichos aparatos. La recogida selectiva permite recuperar los materiales y componentes
utilizados para fabricar el dispositivo. Para más detalles sobre el reciclaje del presente dispositivo, póngase en contacto con el
distribuidor o con las autoridades locales competentes.
SEGURIDAD
• Utilizar conforme a su destino. Un uso inadecuado puede ocasionar daños al dispositivo.
• Las reparaciones no autorizadas o el desmontaje anulan la garantía y pueden provocar un daño del producto.
• Dejar caer o golpear el dispositivo puede provocar daños del mismo, arañazos o causar una avería de otra forma.
1011||
• No se debe utilizar el dispositivo a temperaturas bajas ni altas, en un campo magnético intenso o en un entorno húmedo o con
mucho polvo.
GENERALIDADES
• Producto seguro, conforme a los requisitos de la UE.
• Producto fabricado de acuerdo con la norma europea RoHS.
• 2 años de garantía del fabricante.
PT
Declaração de Conformidade CE - Pelo presente a IMPAKT S.A. declara que o dispositivo NSG-2092, NSG-2093 está em
conformidade com os requisitos essenciais e outras disposições da diretiva 2014/30/UE e 2011/65/UE. A declaração de
conformidade CE completa encontra-se na página www.genesis-zone.com no separador do produto.
A utilização do símbolo WEEE (caixote do lixo riscado) signica que o presente produto não pode ser tratado como lixo
doméstico. O processamento adequado do equipamento usado permite evitar riscos para a saúde humana e para o meio
ambiente resultantes da possível presença de substâncias, misturas ou peças perigosas, bem como o armazenamento e
processamento impróprio deste equipamento. A recolha seletiva permite também recuperar os materiais e componentes
com que o dispositivo foi produzido. Para obter informações detalhadas sobre a reciclagem do presente produto deve
contactar o ponto de venda a retalho onde foi efetuada a compra ou uma autoridade local.
SEGURANÇA
• Utilizar conforme sua destinação. Utilização inadequada pode danicar o dispositivo.
• Reparos ou desmontagens não autorizadas anulam a garantia e podem danicar o produto.
• Quedas ou golpes no dispositivo podem danicá-lo, arranhá-lo ou, de outra forma, resultar em mau funcionamento.
• Não utilizar o dispositivo em temperaturas demasiado baixas ou altas, em local sujeito a forte campo magnético ou em ambiente
húmido ou empoeirado.
GERAL
• Produto seguro, em conformidade com os requisitos UE.
• Produto produzido em conformidade com a norma europeia RoHS.
• 2 anos de garantia do produtor.
DE
EU-Konformitätserklärung - IMPAKT S.A. erklärt hiermit, dass das Gerät NSG-2092, NSG-2093 den grundlegenden
Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der Richtlinien 2014/30/EU und 2011/65/EU entspricht. Die
vollständige CE-Konformitätserklärung nden Sie unter www.genesis-zone.com in der Registerkarte Produkte.
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass dieses Produkt nicht mit dem unsortierten Hausmüll entsorgt
werden darf. Die ordnungsgemäße Behandlung von Elektro- und Elektronik-Altgaräten trägt dazu bei, dass die für Mensch
und Umwelt gefährliche Substanzen, sowie durch nicht ordnungsgemäße Lagerung und Weiterverarbeitung der Altgeräte
entstehen, vermieden werden. Selektive Sammlung beiträgt dazu, das die Materialien und Komponenten, aus denen das
Gerät hergestellt wurde, recycelt werden können. Die separate Sammlung und Verwer tung alter Elektrogeräte verhindert,
dass darin enthaltene Stoel die Gesundheit des Menschen und die Umwelt gefährden.
SICHERHEITSINFORMATION
• Bestimmungsgemäß verwenden. Unsachgemäßer Gebrauch kann zu Schäden am Gerät führen.
• Unerlaubte Reparaturen oder Demontagen führen zum Erlöschen der Garantie und können das Produkt beschädigen.
• Wenn Sie das Gerät fallen lassen oder anstoßen, kann es beschädigt werden, Kratzer bekommen oder eine Fehlfunktion verursachen.
• Verwenden Sie das Gerät nicht bei niedrigen oder hohen Temperaturen, in starken Magnetfeldern oder in feuchter oder staubiger
Umgebung.
ALLGEMEINE
• Diese Produkt ist auf Übereinstimmung mit den Anforderungen einer EU-Richtlinie.
• Diese Produkt wird in Übereinstimmung mit der RoHS Direktive hergestellt.
• 2 Jahre begrenzte Hersteller.
SE
EU-försäkran om överensstämmelse - Härmed förklarar IMPAKT S.A. att NSG-2092, NSG-2093 -enheten uppfyller de
väsentliga kraven och andra relevanta bestämmelser i direktiven 2014/30/EU och 2011/65/EU. Den fullständiga
CE-försäkran om överensstämmelse nns på www.genesis-zone.com på produktiken.
WEEE-symbolen (överkorsad papperskorg) innebär att denna produkt inte får behandlas som hushållsavfall. Korrekt
avfallshantering av utrustningen gör det möjligt att undvika risker för människors hälsa och miljön, orsakad av eventuell
förekomst av farliga ämnen, blandningar och komponenter i utrustningen, samt olämplig lagring och bearbetning av sådan
utrustning. Korrekt avfallshantering möjliggör även återvinning av material och komponenter inuti enheten. För detaljerad
information om återvinning av denna produkt, kontakta återförsäljaren eller din lokala myndighet.
SÄKERHET
• Använd endast för avsett ändamål. Felaktig användning kan skada enheten.
• Obehörig reparation eller demontering upphäver garantin och kan skada produkten.
Page 9
• Att tappa eller slå enheten kan skada, repa den eller på annat sätt få den att inte fungera korrekt.
• Använd inte enheten vid låga och höga temperaturer, starkt magnetfält och i en fuktig eller dammig miljö.
ALLMÄNNA ANVISNINGAR
• Säker produkt som uppfyller EU: s krav.
• Produkten är tillverkad i enlighet med den europeiska RoHS-standarden.
• 2 års tillverkargaranti.
IT
Dichiarazione di conformità UE - Con la presente, IMPAKT S.A. dichiara che il dispositivo NSG-2092, NSG-2093 è conforme
ai requisiti essenziali e altre disposizioni pertinenti delle Direttive 2014/30/EU e 2011/65/EU. La dichiarazione di conformità
CE completa è disponibile su www.genesis-zone.com nella scheda del prodotto.
L’uso del simbolo WEEE (bidone della spazzatura sbarrato) signica che questo prodotto non può essere trattato come riuto
domestico. Il corretto smaltimento delle apparecchiature di scarto consente di evitare rischi per la salute umana e l’ambiente,
derivanti dalla possibile presenza di sostanze, miscele e componenti pericolosi nell’apparecchiatura, nonché da stoccaggio e
trattamento inappropriati di tali apparecchiature. La raccolta selettiva consente inoltre il recupero dei materiali e dei
componenti da cui è stato prodotto il dispositivo. Per informazioni dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare il
rivenditore presso il quale è stato acquistato o l’autorità locale.
SICUREZZA
• Utilizzare secondo la destinazione d’uso prevista. L’uso improprio può danneggiare il dispositivo.
• Riparazioni o smontaggi non autorizzati invalidano la garanzia e possono danneggiare il prodotto.
• La cadute o gli urti del dispositivo potrebbero provocare danneggiamenti, gra o malfunzionamenti.
• Non utilizzare il dispositivo a basse e alte temperature, in presenza di forti campi magnetici e in un ambiente umido o polveroso.
INFORMAZIONI GENERALI
• Prodotto sicuro, conforme ai requisiti UE.
• Il prodotto è fabbricato in conformità con la norma europea RoHS.
• 2 anni di garanzia del produttore.
PL
Deklaracja zgodności UE - Niniejszym IMPAKT S.A. oświadcza, że urządzenie NSG-2092, NSG-2093 jest zgodne z
zasadniczymi wymaganiami oraz innymi stosownymi postanowieniami dyrektywy 2014/30/UE i 2011/65/UE. Pełna
deklaracja zgodności CE znajduje się na stronie www.genesis-zone.com w zakładce produktu.
Użycie symbolu WEEE (przekreślony kosz) oznacza, ze niniejszy produkt nie może być traktowany jako odpad domowy.
Prawidłowa utylizacja zużytego sprzętu pozwala uniknąć zagrożeń dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego, wynikających z
możliwej obecności w sprzęcie niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych, a także niewłaściwego
składowania i przetwarzania takiego sprzętu. Zbiórka selektywna pozwala także na odzyskiwanie materiałów i komponentów,
z których wyprodukowane było urządzenie. W celu uzyskania szczegółowych informacji dotyczących recyklingu niniejszego
produktu należy skontaktować się z punktem sprzedaży detalicznej, w którym dokonano zakupu, lub organem władzy lokalnej.
BEZPIECZEŃSTWO
• Używać zgodnie z przeznaczeniem. Niewłaściwe użytkowanie może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia.
• Nieautoryzowane naprawy lub demontaż unieważniają gwarancję i mogą spowodować uszkodzenie produktu.
• Upuszczenie lub uderzenie urządzenia może doprowadzić do jego uszkodzenia, zarysowania lub spowodowania usterki w inny
sposób.
• Nie należy używać urządzenia w niskich i wysokich temperaturach, silnym polu magnetycznym oraz w otoczeniu wilgotnym lub
zapylonym.
OGÓLNE
• Produkt bezpieczny, zgodny z wymaganiami UE.
• Produkt wyprodukowany zgodnie z europejska norma RoHS.
• 2 lata gwarancji producenta
CZ
Prohlášení EU o shodě - Impakt S.A. tímto prohlašuje, že zařízení NSG-2092, NSG-2093 je v souladu se směrnicemi:
2014/30/EU a 2011/65/EU. Plné znění prohlášení o shodě EU je k dispozici na internetové stránce www.genesis-zone.com v
záložce při produktu.
Použití symbolu WEEE (škrtnutý koš) znamená, že s těmto výrobkem nelze nakládat jak s domácím odpadem. Správnou
likvidaci výrobku pomáháte předcházet škodlivým následkům, které mohou mít nebezpečný vliv na lidi a životní prostředí, z
možné přítomnosti nebezpečných látek, směsí, nebo komponentů, jakož i nesprávné skladování a zpracování takového
výrobku. Tříděný sběr odpadu pomáhá recyklovat materiály a součásti, ze kterých bylo zařízení vyrobeno. Podrobné informace
o recyklaci tohoto výrobku Vám poskytne prodejce, nebo místní orgány státní správy.
BEZPEČNOST
• Používejte podle určení. Nesprávné používání muže vést k poškození zařízení.
• Neautorizované opravy, nebo demontáž vedou ke ztrátě záruky a mohou způsobit poškození výrobku.
1213||
• Pád, nebo úder muže způsobit poškození a poškrábání zařízení, nebo jinou závadu výrobku.
• Nepoužívejte zařízení v nízkých, nebo vysokých teplotách, silném magnetickém poli a ve vlhkém nebo prašném prostředí.
OBECNÉ
• Bezpečný výrobek splňující požadavky EU.
• Zařízení je vyrobené v souladu s evropskou normou RoHS.
• 2 roky limitovaná záruka producenta.
SK
Vyhlásenie o zhode EÚ -IMPAKT S.A. týmto prehlasuje, že zariadenie NSG-2092, NSG-2093 je v súlade so smernicami:
2014/30/EU a 2011/65/EU. Plné znenie vyhlásenia o zhode EÚ je k dispozícii na internetovej stránke www.genesis-zone.
com v záložke pri produkte.
Použitie symbolu WEEE (škrtnutý kôš) znamená, že s týmto výrobkom nemožno nakladať ako s domácim odpadom. Správnou
likvidáciou výrobku pomáhate predchádzať škodlivým následkom, ktoré môžu mať nebezpečný vplyv na ľudí a životné
prostredie, z možnej prítomnosti nebezpečných látok, zmesí, alebo komponentov, ako aj nesprávne skladovanie a spracovanie
takéhoto výrobku. Triedený zber odpadu pomáha recyklovať materiály a komponenty, z ktorých boli tieto zariadenia
vyrobené. Podrobné informácie o recyklácii tohto výrobku Vám poskytne predajca, alebo miestne orgány štátnej správy.
BEZPEČNOSŤ
• Používajte podľa určenia. Nesprávne používanie môže viesť k poškodeniu zariadenia.
• Neautorizované opravy alebo demontáž vedú k strate záruky a môžu spôsobiť poškodenie výrobku.
• Pád, alebo úder môže spôsobiť poškodenie a poškrabanie zariadenia, alebo inú závadu výrobku.
• Nepoužívajte zariadenie v nízkych alebo vysokých teplotách, silnom magnetickom poli a vo vlhkom alebo prašnom prostredí.
VŠEOBECNÉ
• Bezpečný výrobok splňujúci požiadavky EÚ.
• Zariadenie je vyrobené v súlade s európskou normou RoHS.
• 2 roky limitovaná záruka producenta.
RO
ЕС Декларация за съответствие - Prin prezenta, IMPAKT S.A. declara ca echipamentul de tip NSG-2092, NSG-2093 este
in conformitate cu Directivele: 2014/30/UE) si 2011/65/UE. Textul complet al declaratiei de conformitate UE este disponibil
la adresa de internet www.genesis-zone.com, in pagina produsului.
Utilizarea simbolului WEEE (pubela taiata cu un X) indica faptul ca acest produs nu este deseu menajer. Cand reciclati deseurile
in mod corespunzator protejati mediul inconjurator. Colectarea separata a echipamentului folosit ajuta la eliminarea efectelor
daunatoare pentru sanatatea umana, cauzate de depozitarea si prelucrarea necorespunzatoare a acestor echipamente.
Colectarea separata ajuta de asemenea, la recuperarea materialelor si componentelor scoase din uz pentru productia
dispozitivului in cauza. Pentru informatii detaliate privind reciclarea acestui produs va rugam sa contactati vanzatorul sau
autoritatile locale.
SIGURANTA IN UTILIZARE
• Folosiți produsul în conformitate cu destinația acestuia. Utilizarea necorespunzătoare poate duce la deteriorarea dispozitivului.
• Repararea sau dezasamblarea neautorizată va anula garanția și poate deteriora produsul.
• Dacă scăpați sau loviți dispozitivul, acesta poate deteriorat, zgâriat sau poate cauza o funcționare defectuoasă.
• Nu utilizați dispozitivul la temperaturi scăzute sau ridicate, în câmpuri magnetice puternice sau în medii umede sau prăfuite.
GENERALE
• Produsul este unul sigur, conform cu cerintele UE.
• Acest produs este fabricat in concordanta cu standardul european RoHS.
• 2 ani cu raspundere limitata.
BG
ЕС Декларация за съответствие - С настоящото IMPAKT S.A. декларира, че съоръжение тип NSG-2092, NSG-2093 е в
съответствие с Директиви 2014/30/UE и 2011/65/UE. Пълният текст на ЕС декларацията за съответствие е достъпен
на раздела за продукти на адрес www.genesis-zone.com.
Символът на WEEE (зачертана с кръст кофа за боклук), показва, че този продукт не е домашен отпадък. С подходящи
средства за управление на отпадъците се избягват на последиците, които са вредни за хората и околната среда и са
резултат от опасни материали, използвани в устройството, както и неправилно съхранение и обработка. Защитете
околната среда, като рециклирате опасни отпадъци подходящо. За да получите подробна информация за
рециклиране на този продукт, моля, свържете се с вашия търговец или местна власт.
ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
• Да се използва съгласно с предназначението. Неправилната употреба може да доведе до увреждане на устройството.
• Не оторизираните ремонти или разглобяване анулират гаранцията и могат да доведат до повреда на продукта.
• Изпускане или удряне на устройството може да доведе до повреда, надраскване или причиняване на повреда по друг начин.
• Устройството не трябва да се използва при ниски и високи температури, силно магнитно поле и във влажна или запрашена
среда.
Page 10
ОБЩИ УСЛОВИЯ
• Безопасен продукт, съобразен с изискванията на ЕС.
• Продуктът е произведен в съответствие със Европейския RoHS с тандарт.
• 2 г. гаранция от производителя.
HU
EU-megfelelőségi nyilatkozat - Az IMPAKT S.A. k ijelenti, hogy az NSG-2092, NSG-2093 készülék megfelel a 2014/30/EU
és 2011/65/EU irányelvek alapvető követelményeinek és egyéb vonatkozó rendelkezéseinek. A teljes CE megfelelőségi
nyilatkozat a www.genesis-zone.com oldalon a termék fül alatt található.
A WEEE jelölés (áthúzott kuka) használata azt jelöli, hogy az adott termék nem kezelhető háztartási hulladékként. Az elavult
eszköz megfelelő ártalmatlanítása által elkerülhető az emberi egészségnek és a környezetnek a veszélyeztetése, amit a
készülékben előforduló veszélyes anyagok, keverékek vagy alkatrészek okozhatnak, továbbá kiküszöböli a készülék nem
megfelelő tárolását és kezelését. A szelektív gyűjtés lehetővé teszi azoknak az anyagoknak és alkatrészeknek a visszanyerését,
amelyekből a készülék készült. A termék újrahasznosításával kapcsolatos részletes tájékoztatásért keresd fel a kiskereskedelmi
értékesítési pontot, ahol a terméket vetted, vagy a helyi hatóságot.
BIZTONSÁG
• Rendeltetésszerűen használandó. A nem megfelelő használata károsíthatja a készüléket.
• Az illetéktelen javítás vagy szétszerelés a jótállást érvényteleníti, és károsíthatja a terméket.
• A készülék leejtése vagy ütése károsodásához, megkarcolásához vagy más módon meghibásodásához vezethet.
• A készüléket nem szabad használni az alacsony és a magas hőmérsékleten, az erős mágneses térben, valamint a nedves vagy a poros
környezetben.
ÁLTALÁNOS
• A termék biztonságos, megfelel az európai uniós követelményeknek.
• A termék megfelel az RoHS szabványnak.
• 2 év gyártói garancia.
RS
Декларација о усаглашености ЕУ - ИМПАКТ С.А. изјављује да уређај NSG-2092, NSG-2093 је у складу са основним
захтевима и другим прикладним одлуцима директиве 2014/30/ЕУ и 2011/65/ЕУ. Читава декларација усаглашеношћу
CE налази се на вебстраници www.genesis-zone.com у секцији производа.
Употреба симбола WEEE (прецртана канта) означује да према овом производу неможе се опходити као према кућним
отпадима. Исправна утилизација искоришћеног уређаја умогућава избегавање опасности за здравље људи и животне
средине, који могу се објавити због могуће присутности опасних супстанција, мешавина или дела уређаја, чак и
неисправног складовања и рециклирања таквих уређаја.Селективно складовање умогућава чак и рециклирање
материјала и дела од којих је био направљен уређај. За детаљне информације у оквиру рецклирања овог производа
мора да се контактира малопродају у којој купили сте производ, или са органом локалној власти.
БЕЗБЕДНОСТ
• Користите према намени. Неправилна употреба може оштетити уређај.
• Неовлашћена поправка или демонтажа поништава гаранцију и може оштетити производ.
• Испуштање или ударање уређаја може га оштетити, огребати или на други начин узроковати квар.
• Не користите уређај на ниским и високим температурама, јаком магнетном пољу и у влажном или прашњавом окружењу.
ОПШТЕ
• Безбедни производ, у склону са захтевима ЕУ.
• Произвођен у склону са европским стандардом ROHS.
• 2 године гаранције произвођача.
RU
БЕЗОПАСНОСТЬ
• Использовать по назначению. Неправильная эксплуатация может привести к повреждению устройства.
• Самовольный ремонт или демонтаж приводят к отмене гарантии и могут вызвать повреждения продукта.
• Падение устройства или столкновение с ним может привести к его повреждению, появлению царапин или вызвать другие
неисправности.
• Не используйте устройство при низких и высоких температурах, сильном магнитном поле, а также во влажной или пыльной
среде.
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
• Продукт безопасен, соответствует требованиям ЕС и ТС.
• Продукт изготовлен согласно европейской норме RoHs.
1415||
Декларация соответствия ЕС -Таким образом, IMPAKT S.A. заявляет, что устройство NSG-2092, NSG-2093
соответствует директиве 2014/30/UE и 2011/65/UE. Полный текст декларации соответсвия CE доступна во
вкладке продукта на сайте www.genesis-zone.com.
• 2 года ограниченной гарантии изводителя
GR
Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ - Με την παρούσα, η εταιρεία IMPAKT S.A. δηλώνει ότι η συσκευή NSG-2092, NSG-2093
συμμορφώνεται με τις βασικές απαιτήσεις και άλλες σχετικές διατάξεις των οδηγιών 2014/30/ΕΕ και 2011/65/ΕΕ. Η πλήρης
δήλωση συμμόρφωσης CE διατίθεται στη διεύθυνση www.genesis-zone.com στην καρτέλα προϊόντος.
Η χρήση του συμβόλου WEEE (διαγραμμένος κάδος απορριμμάτων) δηλώνει ότι δεν μπορείτε να αντιμετωπίζετε αυτό το
προϊόν ως οικιακό απόβλητο. Η σωστή απόρριψη του παλιού εξοπλισμού συμβάλει στην αποτροπή πιθανώς αρνητικών
επιπτώσεων στο περιβάλλον και τη δημόσια υγεία, που προκύπτουν από την πιθανή παρουσία επικίνδυνων ουσιών,
μειγμάτων και εξαρτημάτων, καθώς και την ακατάλληλη αποθήκευση και επεξεργασία αυτού του εξοπλισμού. Η χωριστή
συλλογή επιτρέπει επίσης την ανάκτηση υλικών και εξαρτημάτων από τα οποία κατασκευάστηκε η συσκευή. Για περισσότερες
πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος, επικοινωνήστε με το κατάστημα λιανικού εμπορίου από όπου
αγοράσατε το προϊόν ή τις τοπικές αρχές.
ΑΣΦΑΛΕΙΑ
• Να χρησιμοποιείται σύμφωνα με τον προβλεπόμενο σκοπό. Η ακατάλληλη χρήση μπορεί να προκαλέσει βλάβη στη συσκευή.
• Oι μη εξουσιοδοτημένες επισκευές ή η αποσυναρμολόγηση ακυρώνουν την εγγύηση και μπορούν να προκαλέσουν ζημιά στο
προϊόν.
• Η πτώση ή το χτύπημα της συσκευής ενδέχεται να προκαλέσει ζημιά, γρατζουνιά ή βλάβη με άλλο τρόπο.
• Η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται σε χαμηλές ή υψηλές θερμοκρασίες, ισχυρό μαγνητικό πεδίο καθώς και σε υγρό ή
σκονισμένο περιβάλλον.
ΓΕΝΙΚΑ
• Ασφαλές προϊόν, συμβατό με τις απαιτήσεις της ΕΕ.
• Το προϊόν κατασκευάζεται σύμφωνα με το Ευρωπαϊκό πρότυπο RoHS.
• 2ετή εγγύηση κατασκευαστή.
Page 11
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.