General Tools LD7 User Manual [en, es, fr]

1
PERSONAL LIGHTNING
DETECTOR
DETECTOR PERSONAL DE RAYOS
DÉTECTEUR D'ÉCLAIR PERSONNEL
Please read this manual carefully and thoroughly before using this product.
Lea por favor este manual cuidadosamente y a fondo antes de usar este producto.
LD7
USER’S MANUAL
LD7_MAN_092910_4R.qxp:ps 9/29/10 2:47 PM Page 1
CONTENTS
Introduction ........................................................ 2
Features .................................................................3
Specifications...................................................... 3
Instructions ......................................................... 4
Installing the Battery ............................................ 4
Power On ............................................................. 4
Battery Check ...................................................... 4
Operation ............................................................. 4
Lightning Detection .......................................... 4-5
Storm Activity ...................................................... 5
Beeper / Vibration Indication .............................. 6
Power Off ............................................................. 6
FCC Information ................................................. 7
Caution .................................................................. 7
INTRODUCTION
Congratulations on your purchase of the Lightning Seeker LD7 Lightning Distance Indicator product. The product is ideal for early storm warnings and storm directions to provide more personal protection during outdoor activities. We strongly recommend that you read this manual carefully before using this product.
2
LD7_MAN_092910_4R.qxp:ps 9/29/10 2:47 PM Page 2
3
FEATURES
• Pocket size lightning detector that can be clipped on your belt or hung from your belt loop
• Gives you early warning of pending storms and lightning at various distances from 0 – 40 miles away
• Multiple alarm signals include an audible alarm, or a vibration alarm and sequentially illuminating LED’s at various distance intervals: 24 – 40 miles, 12 – 24 miles, 6 – 12 miles and 0 – 6 miles
• Will inform you if the danger is approaching, stationary or departing
• FCC, CE, RoHS, WEEE approved
SPECIFICATIONS
• Ranges: 0-6 miles; 6 to 12 miles; 12 to 24 miles; 24 to 40 miles
• Dimensions: 3.31 x 2.17 x 0.96 in. (84 x 55 x 24mm)
• Weight: 2.6 oz. (74g)
• Power Source: 2 “AAA” batteries (included)
Orange LED
Yellow LED
Green LED
Blue LED
Red LED
LD7_MAN_092910_4R.qxp:ps 9/29/10 2:47 PM Page 3
4
INSTRUCTIONS
INSTALLING THE BATTERY:
Slide off the back cover to the battery compartment and install two “AA” batteries.
POWER ON:
To turn the unit on (press and hold the yellow button for 5 seconds) (three beeps indicates that
the unit is on).
BATTERY CHECK: When first turned on, the detector performs a self battery test. The LED’s will indicate the battery level, with each LED indicating about 20% of battery level.
If all LED’s flash twice, the battery level is 100% If only 4 LED’s flash twice, the battery level is 80% If only 3 LED’s flash twice, the battery level is 60% If only 2 LED’s flash twice, the battery level is 40% If only 1 LED’s flash twice, the battery level is 20%,
change battery immediately. It is strongly recommended that the battereis be re­placed when the battery charge level drops to 40% or below.
OPERATION
LIGHTNING DETECTION:
When the unit is on, the Blue LED will blink continuously (two seconds on and three seconds off). When a lightning strike is detected, the detector will light the appropriate LED indicating the approximate distance of the lightning strike. (Either an audible beep or vibration may be chosen to alert the user).
LD7_MAN_092910_4R.qxp:ps 9/29/10 2:47 PM Page 4
a. One beep (or one second vibrate) and the
Green LED being lit up will indicate a strike within the 24 to 40 mile range.
b.Two beeps (or a two second vibration) and the
Yellow LED being lit up will indicate a strike within the 12 to 24 mile range.
c. Three beeps (or a three second vibration) and
the Orange LED being lit up will indicate a strike within the 6 to 12 mile range.
d.Four beeps (or a four second vibration) and
the Red LED being lit up will indicate a strike within the 0 to 6 mile range.
Pressing the yellow button for different time intervals accesses different functions.
STORM ACTIVITY:
(Press & hold the yellow button between 2-3 seconds.) This will initiate a reading from
previous activity.
The detector can detect whether a storm is approaching, departing, stationary or no activity.
a. If the LED’s cycle from the Blue power LED
upwards to the Orange and Yellow LED
s, (6-12 / 12-24) in a symmetrical fashion, the storm is stationary or there is not enough data to determine the direction of the storm.
b.If the LED’s cycle clockwise from the Red LED
to the Blue, the storm is departing.
c. If the LED’s cycle counterclockwise from
the Blue LED to the Red LED, the Storm is approaching.
5
LD7_MAN_092910_4R.qxp:ps 9/29/10 2:47 PM Page 5
6
BEEPER / VIBRATION INDICATION:
(Press and hold yellow button between 3 to 5 seconds). The detector is always in the “beeper”
mode when powered on. To change to “beeper & vibration” mode, press the power button for ap­proximately 3 to 5 seconds until the vibration is felt. Stop pressing button immediately. The unit is now in “beeper & vibration” mode.
Power Off:
(Press and hold the yellow button greater than 5 seconds.)
To turn the unit off, simply hold the button for greater than 5 seconds until the vibration stops and two beeps indicate the unit is off. The unit will auto power off after two hours from last lightning strike or period of inactivity.
NOTE: Detector may receive interference due to cell phone towers, cell phones in use, motors, engines and other electromagnetic sources.
All strikes, including cloud to cloud generate EMP/RF radiation, but cloud to cloud strikes typi­cally travel in a horizontal direction and therefore, if you are located in a direction at the initiation (begin­ning) of the strike, the longitudinal radiation lines generated by the lightning bolt, as it travels to the other cloud, move downward to the ground and upward into space and therefore the signal moving toward your direction is substantially less and will result in weaker detection.
LD7_MAN_092910_4R.qxp:ps 9/29/10 2:47 PM Page 6
FCC INFORMATION
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference. (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
CAUTION!
• Do not expose instrument to water.
• Turn off the unit if the system is not in use
• Attention should be paid to the disposal of batteries in environmentally-friendl ays
• Remove the batteries when cleaning the unit
• Remove the batteries before storing the unit for a long time
• When necessary, replace both batteries at the same time with new ones
• Use only the size and type of battery specified
• Be sure to install the batteries with the correct polarity as indicated in the battery compartment
EU Environmental Protection Waste-Electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your Local Authority or retailer for recycling advice.
7
LD7_MAN_092910_4R.qxp:ps 9/29/10 2:47 PM Page 7
8
CONTENIDO
Introducción................................................... 8
Características .............................................. 9
Especificaciones ......................................... 10
Instrucciones ............................................... 10
Instalación de la baterí a .................................... 10
Encendido de la unidad ..................................... 10
Revisión de la baterí a .................................. 10-11
Funcionamiento ........................................... 11
Revisión de los rayos ........................................ 11
Actividad de la tormenta ................................... 12
Indicación del localizador / vibración ............... 12
Apagado de la unidad ........................................ 13
Información sobre la FCC .................... 13-14
Advertencias ................................................ 14
INTRODUCCIÓN
Felicitaciones por haber adquirido el Indicador de distancia de rayos del detector de rayos LD7. Este producto es ideal para advertir de tormentas y la dirección de éstas al proporcionar una protección más personal durante actividades al aire libre. Es de gran importancia que lea este manual detenidamente antes de usar el producto.
LD7_MAN_092910_4R.qxp:ps 9/29/10 2:47 PM Page 8
CARACTERÍSTICAS
• Detector de rayos de bolsillo que se puede sujetar en el cinturón o colgarse del pasador del cinturón
• Le avisa con anticipación sobre las futuras tormentas y rayos, a diferentes distancias que van de 0 a 40 millas (0 a 64 km)
• Las señales de alarma múltiples incluyen una alarma audible o una alarma por vibración y diodos emisores de luz (LED) que se encienden en secuencia en intervalos a distancias variadas: 24 a 40 millas (38 a 64 km), 12 a 24 millas (19 a 38 km), 6 a 12 millas (9 a 19 km) y 0 a 6 millas (0 a 9 km)
• Le informará si el peligro se aproxima, se detiene o se aleja
• Aprobado por la Comisión federal de las comunicaciones (FCC), Electrónica de consumo (CE), Restricción de sustancias peligrosas (RoHS), Desechos de equipo eléctrico y electrónico (WEEE)
9
LED anaranjado
LED amarillo
LED verde
LED azul
LED rojo
LD7_MAN_092910_4R.qxp:ps 9/29/10 2:47 PM Page 9
10
ESPECIFICACIONES
• Alcance: 0 a 6 millas (0 a 9 km), 6 a 12 millas (9 a 19 km), 12 a 24 millas (19 a 38 km), 24 a 40 millas (38 a 64 km)
• Dimensiones: 3,31 x 2,17 x 0,96 pulg. (84 x 55 x 24 mm)
• Peso: 2,6 oz (74 g)
• Fuente de alimentación: 2 baterías “AAA” (incluidas)
INSTRUCCIONES
INSTALACIÓN DE LA BATERÍA:
Retire la cubierta posterior del compartimiento de la batería e instale dos baterías “AA”.
ENCENDIDO DE LA UNIDAD:
(Mantenga presionado el botón amarillo durante 5 segundos).
Para encender la unidad, mantenga presionado el botón amarillo durante 5 segundos (tres pitidos indicará que la unidad está encendida).
REVISIÓN DE LA BATERÍA: Al encenderse, el detector lleva a cabo una prueba automática de la batería. Los LED indican el nivel de la batería. Cada LED indica alrededor de un 20% del nivel de la batería.
Si todos los LED destellan dos veces, significa que el nivel de la batería es del 100%. Si sólo 4 LED destellan dos veces, significa que el nivel de la batería es del 80%. Si sólo 3 LED destellan dos veces, significa que el nivel de la batería es del 60%.
LD7_MAN_092910_4R.qxp:ps 9/29/10 2:47 PM Page 10
Si sólo 2 LED destellan dos veces, significa que el nivel de la batería es del 40%. Si sólo 1 LED destella dos veces, significa que el nivel de la batería es del 20%; cambie la batería de inmediato.
Es altamente recomendable que las baterías se reemplacen cuando el nivel de la carga esté al 40% o por debajo.
FUNCIONAMIENTO
DETECCIÓN DE LOS RAYOS:
Cuando la unidad está encendida, el LED azul se encenderá continuamente (dos segundos encendido y tres segundos apagado). Cuando se detecta la caída de un rayo, el detector encenderá el LED apropiado indicando la distancia aproximada donde cayó el rayo. (Para alertar al usuario, se puede utilizar tanto un pitido como una vibración).
a. Un pitido (o una vibración de un segundo)
y el LED verde encendido indicará la caída de un rayo dentro del rango de 24 a 40 millas (38 a 64 km). Dos pitidos (o una vibración de dos segundos) y el LED amarillo encendido indicarán la caída de un rayo dentro del rango de 12 a 24 millas (19 a 38 km).
b.Tres pitidos (o una vibración de tres segundos)
y el LED anaranjado encendido indicarán la caída de un rayo dentro del rango de 6 a 12 millas (9 a 19 km).
c. Cuatro pitidos (o una vibración de cuatro
segundos) y el LED rojo encendido indicarán la caída de un rayo dentro del rango de 0 a 6 millas (0 a 9 km).
11
LD7_MAN_092910_4R.qxp:ps 9/29/10 2:47 PM Page 11
12
Mantenga presionado el botón amarillo para ver funciones adicionales:
ACTIVIDAD DE LA TORMENTA
Mantenga presionado el botón amarillo de 2 a 3 segundos. Se iniciará una lectura de la
actividad previa.
El detector puede notar cuando la tormenta se está aproximando, alejando, cuando se detiene o cuando no hay actividad alguna.
a. Si los LED se encienden en un ciclo que va
desde el LED azul hacia arriba hasta los LED anaranjado y amarillo, 6-12 / 12-24 (9-19/19-38) de manera simétrica, significa que la tormenta está inmóvil o que no hay suficiente información para establecer la dirección de la misma.
b.Si los LED se encienden en un ciclo en sentido
de las agujas del reloj, del LED rojo al azul, significa que la tormenta se está alejando.
c. Si los LED se encienden en un ciclo en sentido
al rojo, significa que la tormenta se está aproximando.
INDICACIÓN DEL LOCALIZADOR / VIBRACIÓN:
(Mantenga presionado el botón amarillo de 3 a 5 segundos). El detector está siempre en modo “localizador & vibración” cuando está encendido. Para cambiar al modo de “localizador & vibración”, presione el botón de encendido durante aproximadamente 3 a 5 segundos, hasta sentir la vibración. Deje de presionar el botón
inmediatamente. Ahora la unidadse encuentra en
modo localizador / vibración.
LD7_MAN_092910_4R.qxp:ps 9/29/10 2:47 PM Page 12
APAGADO DE LA UNIDAD:
Mantenga presionado el botón por más de 5 segundos.
Para apagar la unidad, simplemente mantenga presionado el botón por más de 5 segundos hasta que se detenga la vibración y dos pitidos indicará que la unidad está apagado. La unidad se apagará automáticamente luego de dos horas de haber caído el rayo o luego de un período de inactividad.
NOTA: El detector puede recibir interferencias debido a las torres de los teléfonos celulares, a teléfonos celulares en uso, motores, máquinas y otras fuentes electromagnéticas.
Todas las caídas de rayos, incluidas de nube a nube, generan radiación PEM/RF, aunque por lo general las caídas de rayos de nube a nube viajan en una dirección horizontal y, por ende, si usted se encuentra en una dirección en el inicio de la caída del rayo, las líneas de radiación longitudinales generadas por el rayo, a medida que viajan a la otra nube, se mueven hacia abajo en dirección al suelo y hacia arriba en dirección al espacio y, por tanto, la señal que se mueve hacia su dirección es sustancialmente menor y dará como resultado una detección más imprecisa.
INFORMACIÓN SOBRE LA FCC
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las Regulaciones de la FCC. EL funcionamiento del mismo está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales. (2) este dispositivo debe aceptar
13
LD7_MAN_092910_4R.qxp:ps 9/29/10 2:47 PM Page 13
cualquier tipo de interferencia recibida, incluso las interferencias que podrían originar un funcionamiento no deseado. Los cambios o modificaciones que no estén explícitamente aprobados por la parte responsable en cuanto al cumplimiento, podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
¡ADVERTENCIAS!
• No exponga el instrumento a la aqua.
• Apague la unidad si el sistema no está en uso
• Se debe prestar atención en cuanto a la forma de desechar las baterías, de formas para no dañar el medio ambiente
• Retire las baterías cuando limpie la unidad
• Retire las baterías antes de guardar la unidad por un tiempo prolongado
• Cuando sea necesario, cambie ambas baterías a la vez por otras nuevas
• Utilice únicamente el tamaño y tipo de batería especificados
• Asegúrese de instalar las baterías con la polaridad correcta tal como se indica en el compartimento de la batería
Los productos de residuos eléctricos de la Protección medioambiental de la Unión Europea, no se deben desechar con los residuos domésticos. Por favor recicle los residuos donde existan centros para este fin. Consulte a las autoridades locales o a su vencedor minorista para solicitar asesoría para el reciclado.
14
LD7_MAN_092910_4R.qxp:ps 9/29/10 2:47 PM Page 14
15
CONTENU
Introduction.................................................. 15
Caractéristiques.......................................... 16
Specifications .............................................. 16
Instructions .................................................. 17
Installation des piles .......................................... 17
Mise en marche ................................................. 17
Vérification des piles ......................................... 17
Fonctionnement........................................... 18
Détection d’éclairs ............................................ 18
Activité des tempête ......................................... 19
Indication par avertisseur / vibreur ................... 19
Arrêt .................................................................... 20
Informations relatives à la FCC ............... 21
Avertissements ........................................... 21
INTRODUCTION
Félicitations pour votre achat de détecteur de distance d’éclair, le détecteur d’éclair LD7. Ce produit est idéal pour être averti à l’avance de tempêtes et de leurs directions pour offrir plus de protection personnelle lors d’activités en extérieur. Nous recommandons fortement que vous lisiez avec attention ce manuel avant d’utiliser ce produit.
LD7_MAN_092910_4R.qxp:ps 9/29/10 2:47 PM Page 15
CARACTÉRISTIQUES
Détecteur de poche pouvant s’agrafer à votre ceinture ou se pendre à la boucle de votre ceinture
• Il vous avertit à l’avance de tempêtes en préparation et d’éclairs à une distance variant de 0 à 64 km (40 miles)
• Signaux d’alarme multiples comprenant une alarme sonore ou un vibreur et des diodes électroluminescentes s’allumant séquentiellement à plusieurs intervalles de distance : de 24 à 40 miles (38 à 64 km), de 12 à 24 miles (19 à 38 km), de 6 à 12 miles (10 à 19 km) et de 0 à 6 miles (0 à 10 km)
• Vous indique si le danger s’approche, est stationnaire ou s’éloigne
• Agréé FCC, CE, RoHS et WEEE
SPÉCIFICATIONS
• Portées : de 0 à 6 miles (0 à 10 km) ; de 6 à 12
miles (10 à 19 km) ; de 12 à 24 miles (19 à 38 km) ; de 24 à 40 miles (38 à 64 km)
• Dimensions :
3,31 x 2,17 x 0,5 po. (84 x 55 x 24 mm)
• Poids : 2,6 oz. (74 g)
• Alimentation : 2 piles « AAA » (fournies)
16
Diode orange
Diode jaune
Diode verte
Diode bleue
Diode rouge
LD7_MAN_092910_4R.qxp:ps 9/29/10 2:47 PM Page 16
17
INSTRUCTIONS
INSTALLATION DES PILES :
Faites glisser le couvercle du compartiment des piles vers l’arrière pour le retirer et insérez deux piles AA.
MISE EN MARCHE
Pour allumer l'appareil, maintenez le bouton jaune enfoncé pendant 5 secondes (trois bips
indique que l’appareil est allumé).
VÉRIFICATION DES PILES :
Lors de la première mise en marche, le détecteur procèdera à une vérification des piles. Les diodes électroluminescentes indiquent le niveau de charge des piles, chaque diode correspondant à environ 20% de charge.
Si toutes les diodes luminescentes clignotent deux fois, les piles sont chargées à 100% Si seulement 4 diodes luminescentes clignotent deux fois, les piles sont chargées à 80% Si seulement 3 diodes luminescentes clignotent deux fois, les piles sont chargées à 60% Si seulement 2 diodes luminescentes clignotent deux fois, les piles sont chargées à 40% Si seulement 1 diode luminescente clignote deux fois, les piles sont chargées à 20% et devront être remplacées immédiatement.
Il est fortement recommandé que les piles soient remplacées lorsque le niveau de charge des piles passe en dessous de 40%.
LD7_MAN_092910_4R.qxp:ps 9/29/10 2:47 PM Page 17
18
FONCTIONNEMENT
DÉTECTION D’ÉCLAIRS :
Lorsque l’appareil est allumé, la diode bleue clignote en permanence (s’allume pendant deux secondes et s'éteint pendant trois secondes).
Lorsqu’un coup de foudre est détecté, le détecteur indique sa distance approximative en allumant la diode luminescente correspondante. (L’utilisateur pourra choisir d’être averti par un bip sonore ou par une vibration).
a. Un bip (ou une vibration d’une seconde) et la
diode verte allumée indiquent une frappe dans un rayon de 24 à 40 miles (38 à 64 km)
b.Deux bips (ou une vibration de deux secondes)
et la diode jaune allumée indiquent une frappe dans un rayon de 12 à 24 miles (19 à 38 km).
c. Trois bips (ou une vibration de trois secondes)
et la diode orange allumée indiquent une frappe dans un rayon de 6 à 12 miles (10 à 19 km).
d.Quatre bips (ou une vibration de quatre
secondes) et la diode rouge allumée indiquent une frappe dans un rayon de 0 à 6 miles (0 à 10 km).
Pour des fonctions supplémentaires, maintenez le bouton jaune enfoncé :
LD7_MAN_092910_4R.qxp:ps 9/29/10 2:47 PM Page 18
19
ACTIVITÉ DES TEMPÊTES
Le détecteur peut indiquer qu’une tempête s’approche, s’éloigne, est stationnaire ou est inactive. Cela initiera une lecture à partir de l’activité précédente.
a. Si les diodes s’allument cycliquement de la
diode bleue vers les diode orange et jaune (de 6 à 12 / de 12 à 24) de manière symétrique, la tempête est stationnaire ou les données sont insuffisantes pour déterminer la direction de la tempête.
b.Si les diodes s’allument cycliquement dans
le sens des aiguilles d’une montre de la diode rouge à la diode bleue, la tempête s’éloigne
c. Si les diodes s’allument cycliquement dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre de la diode bleue à la diode rouge, la tempête s’approche.
INDICATION PAR AVERTISSEUR / VIBREUR :
(Maintenez le bouton jaune enfoncé pendant 3 à 5 secondes). Le détecteur est toujours en
mode « avertisseur et vibreur » lorsqu’il s’allume. Pour passer en mode « avertisseur et vibreur », enfoncez le bouton de mise en marche de 3 et 5 secondes jusqu’à sentir une avertisseur / vibration. Relâchez le bouton immédiatement. L’appareil est maintenant en mode vibreur.
LD7_MAN_092910_4R.qxp:ps 9/29/10 2:47 PM Page 19
20
Arrêt:
Pour arrêter l’appareil, vous n’avez qu’à maintenir le bouton enfoncé pendant plus de 5 secondes,
jusqu’à ce les vibrations cessent et deux bips indiquent que l’appareil est arrêt. L’appareil s’arrêtera automatiquement deux heures après le dernier coup de foudre ou après deux heures d’inactivité.
REMARQUE : Le détecteur pourra être influencé par des interférences provoquées par des antennes de téléphones portables, des téléphones portables en fonctionnement, des moteurs électriques, des moteurs de voiture et d’autres sources électromagnétiques.
Tous les éclairs, y compris ceux de nuage à nuage génèrent des radiations EMP/RF, mais les éclairs de nuage à nuage se déplacent généralement dans une direction horizontale et, par conséquent, si vous êtes situé dans une direction lors de l'initiation (début) de l'éclair, les lignes de rayonnement longitudinal générées par l’éclair, quand il se déplace vers un autre nuage, se déplacent vers le bas en direction du sol et vers le haut en direction du ciel et le signal se déplaçant dans votre direction est donc substantiellement inférieur et entraînera une détection plus faible.
LD7_MAN_092910_4R.qxp:ps 9/29/10 2:47 PM Page 20
21
INFORMATIONS RELATIVES À LA FCC
Cet appareil est conforme à la section 15 de la règle­mentation de la FCC. Son fonctionnement est sujet aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférence néfastes. (2) cet appareil doit pouvoir recevoir tout type d’interférence, y compris les interférences qui peuvent provoquer un fonctionnement non désiré. Les changements ou les modifications non expressément approuvés par la partie responsable de la conformité peuvent annuler.
AVERTISSEMENTS !
• Ne pas exposer l’instrument à l’eau.
• Éteignez l’appareil s'il n'est pas utilisé.
• Les précautions d’usage devront être prises lors de l’élimination des piles afin de préserver
l’environnement.
• Retirez les piles lors du nettoyage de l’appareil.
• Retirez les piles lorsque l'appareil ne sera pas utilisé pendant une longue période de temps.
• Lorsque c’est nécessaire, remplacez les deux piles à la fois par des piles neuves.
• Utilisez uniquement des piles de la taille et du type spécifiés.
• Assurez-vous de placer les piles en respectant la polarité indiquée au fond du compartiment à piles.
Protection de l’environnement UE : Les déchets électriques ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères. Veuillez recycler lorsque des sites existent. Veuillez vous renseigner auprès des autorités locales ou du revendeur pour des conseils de recyclage.
LD7_MAN_092910_4R.qxp:ps 9/29/10 2:47 PM Page 21
22
NOTES
LD7_MAN_092910_4R.qxp:ps 9/29/10 2:47 PM Page 22
23
NOTAS/NOTAS
LD7_MAN_092910_4R.qxp:ps 9/29/10 2:47 PM Page 23
GENERAL TOOLS & INSTRUMENTS
80 White Street
New York, NY 10013-3567
PHONE (212) 431-6100
FAX (212) 431-6499
TOLL FREE (800) 697-8665
e-mail: sales@generaltools.com
www.generaltools.com
LD7 User’s Manual
Specifications subject to change
without notice
©2010 GENERAL TOOLS & INSTRUMENTS
NOTICE - WE ARE NOT RESPONSIBLE
FOR TYPOGRAPHICAL ERRORS.
MAN#LD7 10/10
LD7_MAN_092910_4R.qxp:ps 9/29/10 2:47 PM Page 24
Loading...