of trouble-free, profitable service. However, no machine is better than its operator.
Read, understand and follow all safety
warnings and instructions provided with
the product. Failure to follow the warnings
and instructions may result in electric
shock and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Pour français voir la page 5
Para ver el español vea la paginá 9
Page 2
D-25 Handy™
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING! Failure to follow all instructions
listed below may result in electric shock, fire
and/or serious personal injury. Replacement
manuals are available upon request at no
charge, or may be downloaded from our website, www.drainbrain.com.
If you have any questions or problems, please
call General’s customer service department at
412-771-6300.
Electric shock resulting in
death can occur if you plug
your drill into an improperly
wired outlet. If the ground wire
is electrified, you can be electrocuted by just touching the
machine, even when the power
switch is off. A ground fault cir-
cuit interrupter will not protect you
in this situation. Use a UL approved tester to determine if the
outlet is safe.
Do not operate power tools in
explosive atmospheres, such
as in the presence of flammable liquids, gases, or dust.
Power tools create sparks which
may ignite the dust or fumes.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
These instructions are intended to
familiarize all personnel with the safe
operation and maintenance
procedures for the D-25 Handy.
This is the safety alert symbol. It is
used to alert you to potential personal
DANGER indicates a hazard with a high level of risk
which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARINING indicates a hazard with a medium level of risk
which, if not avoided, could result in death or serious injury.
injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid
possible injury or death.
Only wear leather gloves.
Never use any other type of
glove, such as cloth, rubber, or
coated gloves. Never grasp a
rotating cable with a rag.
These items could become
wrapped around the cable and
cause serious injury.
Always wear safety glasses
and rubber soled, non-slip
shoes. Use of this safety equip-
ment may prevent serious injury.
Do not overstress cables.
Overstressing cables may cause
twisting, kinking, or breaking of
the cable and may result in serious injury.
CAUTION indicates a hazard with a low level of risk which,
if not avoided, will result in minor or moderate injury.
2
Page 3
Specific Safety Information
1. Only wear leather gloves. Never use any other type
of glove, such as cloth, rubber, or coated gloves.
Never grasp a rotating cable with a rag. These items
could become wrapped around the cable and cause
serious injury.
2. Be sure that your drill is plugged into a properly grounded receptacle. If in doubt, check receptacle
before plugging in tool. Check the power cord to see
that there are no cuts or frays, and that the grounding
prong on the plug is still in place.
3. If the power cord supplied with your drill is not
long enough, be sure to use a 16 gauge heavy
duty extension cord no more than 50 feet long
and in good condition. Using lighter cords can re-
sult in severe power loss and motor overheating.
4. Place the tool as close as possible, but not more than six inches from the opening. Greater distances can result in cable twisting or kinking.
5. Tool is designed for ONE-PERSON operation. Operator must control trigger switch and cable.
6. Never take hold of a rotating cable. Pull the cable
out, or push it back into the container by hand only
when the drill is stopped. When the drill is turning,
always have one hand controlling the trigger switch
and the other hand around the grip sleeve. Opera-
tor’s hand may be caught in the moving parts result-
ing in serious injury.
7. Be careful when cleaning drains where cleaning chemicals have been used. Avoid direct contact
with corrosive drain cleaners. Drain cleaning chemicals can cause serious burns, as well as damage the
cable. Neutralize or remove corrosive drain cleaners
in the drain before starting the job.
8. Do not operate tool with electric drill if operator or tool is standing in water. Will increase risk of
electrical shock.
9. Wear safety glasses and rubber soled, non-slip shoes. Use of this safety equipment may prevent
serious injury.
10. Before starting each job, check that the cable in
the drum is not broken or kinked, by pulling the
cable out and checking for wear or breakage. Al-
ways replace worn out (kinked or broken) cables with
genuine GENERAL replacement cables.
11. Only use this tool in the application for which it
was designed. Follow the instructions on the proper
use of the tool. Other uses or modifying the drain
cleaner for other applications may increase risk of
injury.
D-25 Handy™
Operating Instructions
Manual Operation
1. Place tool as close as possible, but not more than six
inches from the drain opening. If you can’t place the
tool this close to the drain opening, run the cable
through a hose or pipe to prevent cable whipping.
2. Loosen the chuck. Insert the cable into the drain
opening as far as it will go. Tighten the chuck by
turning it in a counter-clockwise direction.
3. Turn the tool clockwise, using a slight forward pressure, until the exposed length of cable enters the
drain.
4. Loosen the chuck and pull the container back about
six inches.
5. Tighten chuck and repeat procedure until drain is
open.
6. When line is clear, retract cable while continuing to
rotate the container in the clockwise direction.
Hint: It's often helpful to have a small stream of
water running in the line to wash the debris away
while the tool is in operation and after.
CABLE APPLICATION CHART
Cable Size Pipe Size Typical Applications
1/4”1-1/4" to 2" Small lines, tubs, and shower drains.
5/16" 1-1/2" to 2" Sinks, basins, and small drains.
3/8" 2" to 3" Stacks, toilets, small drains (No Roots).
Cables are available with either a regular basin plug head
(as pictured above) or an optional down head (as shown
on the cover) to help the cable get around tight bends.
3
Page 4
D-25 Handy™
Operating Instructions
Drill Operation
1. To use the D-25 Handy manually, follow the instruc-
tions for Manual Operation.
2. To use with electric drill,
remove the turning handle
from the top of the container and slide the exposed spindle into the
chuck of your 3/8” double
-insulated, UL approved
drill only. Tighten drill
chuck securely.
3. Loosen container chuck.
Pull cable from container
and insert into drain.
4. Push cable in until resistance is met. Leave not more
than six inches of cable between tool and drain opening, then tighten chuck.
5. Grip drill handle securely in one hand, and grip
sleeve of D-25 in the other hand before squeezing
trigger switch. Drill switch must be in Forward position so that the container turns clockwise.
7. Release the trigger, loosen the container chuck and
pull back container about six inches. Tighten chuck
and repeat procedure until the stoppage is reached.
8. When you reach the stoppage, the cable may have
difficulty moving forward. Move the tool back and
forth until the cable has passed the obstruction.
9. When line is clear, retract cable while continuing to
run drill in forward direction. (Container rotates in the
clockwise direction.)
Hint: It's often helpful to have a small stream of
water running in the line to wash the debris away
while the tool is in operation and after.
DO NOT USE REVERSE TO PULL THE
CABLE OUT OF THE DRAIN. ALWAYS
RUN TOOL IN FORWARD. USE RE-
VERSE ONLY TO RELEASE CABLE
IF CAUGHT IN LINE.
Maintenance
To keep your tool operating smoothly, it is essential that
all bearings and bushings be lubricated. Oiling moving
parts is particularly important where tool comes in contact
with sand, grit and other abrasive material.
DISCONNECT TOOL FROM POWER
SOURCE BEFORE PERFORMING
MAINTENANCE ON TOOL!
6. Start will a slight pressure on the trigger for slow
speed. As more pressure is applied, the drum will
spin faster. With the drill running at the desired
speed, push the tool gently towards the drain.
DO NOT USE THE CONTINUOUS RUN
BUTTON. DRILL SPEED MUST NOT
EXCEED 550 RPM.
CABLE MAINTENENCE
To get maximum service from
your cables, be sure that they
are clean and well oiled. This
not only provides running
lubrication but greatly extends
the life of the cables as well.
Some users periodically pour
oil directly into the drum.
Then, as the drum turns, the
cables get complete lubrication. Our SNAKE OIL is ideally suited for this purpose,
since it not only lubricates the
cables, it deodorizes them as
well.
4
Page 5
™
General D-25 Handy
Manuel d’instructions
Pour canalizations de 1 1/4 à 3 pources
(30mm—75mm)
Votre débouchoir Handy est conçu pour
vous procurer de nombreuses années de service fiable et rentable. Toutefois aucun appareil ne peut donner son plein rendement si
l'opérateur ne le connaît pas à fond.
Lisez, comprenez et respectez toutes
les consignes de sécurité et instructions fournies avec ce produit. Le fait de ne pas suivre
ces consignes et instructions risquerait de
provoquer une électrocution et/ou des blessures graves. Conservez ces documents pour
future référence.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !
Page 6
D-25 Handy™
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
GÉNÉRALES
AVERTISSEMENT! Lisez attentivement toutes les instructions. Le fait de ne pas suivre
toutes les instructions risque de provoquer une
électrocution, un incendie et/ou des blessures
graves. Des manuels de rechange peuvent
être obtenus gratuitement sur demande, ou
téléchargées à partir de notre site Internet,
www.drainbrain.com. Des films d'instruction
peuvent également être téléchargés de notre
site Internet ou nous être commandés. En cas
de question ou de problème, veuillez contacter
le service clientèle de General au 412-771-
6300.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !
L'appareil doit être branché
dans une prise correctement
mise à la terre. À défaut de suivre ces instructions, il peut
s'ensuivre un choc électrique
et la mort. Si le fil de mise à la
terre est électrifié, vous pouvez
être électrocuté par un simple
contact avec l'appareil et ce,
même si l’interrupteur est à Ar-
rêt (Off). Dans ce cas, le disjoncteur de fuite à la terre ne peut pas
vous protéger. Utilisez un testeur
certifié UL pour vérifier si la prise
de courant est sécuritaire.
N'utilisez jamais des outils motorisés dans une atmosphère
explosive générée par des liquides inflammables, des gaz
ou de la poussière. Les outils
électriques provoquent des étin-
celles qui risquent d’enflammer la
poussière ou les vapeurs.
Ces instructions ont pour objet de fa-
miliariser tous les employés avec l’u-
tilisation et l’entretien sans danger
du D-25 Handy.
Ce symbole de sécurité vous avertit
de l’existence d'un danger pour votre
DANGER signale un danger de haut risque qui, s’il n’est
pas évité, entraînera des blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT signale un danger de risque moyen qui,
s’il n’est pas évité, peut entraîner des blessures graves ou
mortelles.
MISE EN GARDE signale un danger de faible risque qui,
s’il n’est pas évité, peut entraîner des blessures de faible
ou moyenne gravité.
sécurité personnelle. Respectez toutes les consignes de sécurité suivant
ce symbole afin d’éviter des blessu-
res graves ou mortelles.
Ne portez que des gants en
cuir. N’utilisez aucun autre ty-
pe de gants, en tissu, caoutchouc ou enduit. Ne saisissez
jamais un câble en mouvement
avec des gants en tissu ou un
chiffon; ces matériaux peuvent
s’enrouler autour du câble et cau-
ser des blessures graves.
Portez toujours des lunettes de
sécurité et des chaussures à
semelles de caoutchouc antidérapantes. L'emploi de ces
équipements de sécurité peut
empêcher des blessures graves.
Ne forcez jamais les câbles
exagérément. Une tension ex-
cessive peut causer la torsion, le
vrillage ou la rupture du câble et
pourrait provoquer des blessures
graves.
6
Page 7
D-25 Handy™
CONSIGNES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES
1. Portez uniquement des gants en cuir. N’utilisez
jamais d’autres types de gants, tels que gants en
toile, en caoutchouc ou en tissu enduit. Ne saisissez
jamais un câble en rotation avec un chiffon. Ces objets peuvent se prendre dans le câble et provoquer
un accident grave.
2. Assurez-vous que l'outil soit branché dans une
prise de courant correctement mise à la terre. En
cas de doute, vérifiez la prise avant d'y brancher l'outil. Vérifiez que le cordon électrique n'est pas coupé
ou effiloché, et que la broche de mise à la terre est
encore bien en place.
3. Si le cordon d'alimentation de l'outil n'est pas
suffisamment long, vous pouvez utiliser une rallonge pour usage intensif en bon état de calibre
16 et ne dépassant pas 15 m (50 pi). Un cordon de
calibre plus petit peut entraîner une importante chute
de puissance et la surchauffe du moteur.
4. Placez l’appareil le plus près possible du drain, à
une distance de 15,24 cm maximum. Une distance
plus grande risque de conduire à une torsion ou un
vrillage du câble.
5. Cet appareil est prévu pour être utilisé PAR UNE
PERSONNE seulement à la fois. L’utilisateur doit
contrôler la gâchette et le câble.
6. Ne saisissez jamais un câble en mouvement. Ne
saisissez le câble pour le sortir de son logement
ou l'y rentrer que lorsque le moteur est arrêté.
Lorsque le moteur tourne, ayez toujours une
main sur la gâchette et l'autre main autour de la
poignée bouclier conique. La main de l’utilisateur
risque de se prendre dans des pièces en mouvement, ce qui peut entraîner des blessures graves.
7. Faites attention lorsque vous nettoyez un drain
dans lequel des produits chimiques ont été utilisés. Évitez tout contact direct avec les produits de
débouchage de drain corrosifs. Ces produits chimiques peuvent causer des blessures à l'opérateur et
endommager le câble. Neutralisez ou évacuez les
produits de nettoyage corrosifs des tuyaux avant
d'utiliser l'outil.
8. Ne faites pas fonctionner la machine si elle ou
l'utilisateur se trouve sur un sol inondé. Ceci aug-
menterait le risque d’électrocution.
9. Portez toujours des lunettes de sécurité et des
chaussures à semelle en caoutchouc antidérapant. L'emploi de ces équipements de sécurité peut
empêcher des blessures graves.
10. Avant chaque utilisation, vérifiez que le câble
n'est ni cassé ni emmêlé à l'intérieur du tambour,
en extrayant le câble et en vérifiant qu'il n'est pas
usé ni cassé. Remplacez toujours les câbles usés
(entortillés ou cassés) par des câbles de remplace-
ment GENERAL authentiques.
11. N’utiliser cet outil que pour la tâche à laquelle il
est destiné. Suivez le mode d’emploi. Toute autre
utilisation ou la modification du débouchoir pour d’autres applications risquent d’augmenter le risque de se
blesser.
FICHE D’APPLICATION DES CÂBLES
Taille du
Câble
1/4”
(6.35 mm)
5/16"
(7.94 mm)
3/8"
(9.5 mm)
Taille du TuyauApplication Typique
1-1/4" à 2"
(31.75 à 50.8 mm)
1-1/2" à 2"
(38.1 à 50.8 mm)
2" to 3"
(50.8 à 76.2 mm)
Petits Conduits,Bains, Douches
Eviers, Bassins et petits renvois
Évents, Toilettes et petits renvois
DIRECTIVES D'UTILISATION
Fonctionnement Manuel
1. Placez la machine à une distance de 15,24 cm maxi-
mum de l’ouverture du drain. Si ceci n’est pas possi-
ble, faites passer le câble à travers un tuyau ou une
conduite pour éviter que le câble ne fouette.
2. Desserrer le mandrin. Sortir le câble du récipient et
insérer la tête d’alésage dans le renvoi. Il sera possi-
blement nécessaire de tourner la tête du câble au
travers les croisillons de la crépine.
3. Tourner l’outil dans le sens des aiguilles d’une mon-
tre et enfoncer avec une légère pression avant
jusqu’à ce que la section exposée du câble pénètre
le renvoi.
4. Desserrer le mandrin et reculer le récipient d’environ
6 pouces (15cm).
5. Serrer le mandrin et répéter le procédé jusqu’à ce
que le renvoi soit dégagé.
6. Lorsque le conduit est libre, rétracter le câble toujours en tournant le récipient dans le sens des aiguilles d’une montre.
Truc: Il peut être avantageux de faire couler un filet
d'eau dans la canalisation pendant et après l'utilisation
de l'appareil, pour dégager les débris coupés par le couteau.
7
Page 8
D-25 Handy™
INSTRUCTIONS SUR L’OPÉRATION
Percer l'opération
1. D’utiliser le D-25 Handy manuellement, suivez les
instructions pour le Fonctionnement Manuel.
2. Retirer la poignée du dessus du
récipient et glisser la tige exposée dans le mandrin de la perceuse. Bien serrer le mandrin.
ATTENTION: Utiliser une per-
ceuse 3/8” à isolation double
reconnue par UL seulement.
3. Desserrer le mandrin du réci-
pient. Sortir le câble du récipient
et l’insérer dans le renvoi.
4. Enfoncer le câble jusqu’à ce qu’une résistance soit
sentie. Garder environ 6 pouces (15cm) de câble
entre l’outil et l’ouverture du renvoi, ensuite serrer le
mandrin.
5. Dans une main prendre une bonne prise sur la
poignée de la perceuse et de l’autre main retenir la
bague de rétention de la D-25 avant d’appuyer sur la
gachette de la perceuse. La perceuse doit être en
position de marche avant afin que le récipient tourne
dans le sens des aiguilles d’une montre.
7. Relâcher la gachette, desserrer le mandrin du réci-
pient et reculer le récipient d’environ 6 pouces
(15cm). Serrer le mandrin et répéter le procédé
jusqu’à ce que l’obstruction soit atteint.
8. Lorsque l’obstruction est atteinte, il est possible que
le câble avance avec plus de difficulté. Bouger l’outil
en mouvement avant/arrière jusqu’à ce que le câble
passe l’obstruction.
9. Lorsque le conduit est libre, rétracter le câble toujours avec la marche avant de la perceuse. (Le réci-
pient tourne dans le sens des aiguilles d’une mon-
tre.)
Truc: Il peut être avantageux de faire couler un filet
d'eau dans la canalisation pendant et après l'utilisation
de l'appareil, pour dégager les débris coupés par le couteau.
PAS DE MARCHE ARRIÈRE POUR
RÉTRACTER LE CÂBLE DU RENVOI.
UTILISER LA MARCHE ARRIÈRE SEU-
LEMENT POUR LIBÉRER LE CÂBLE
S’IL SE COINCE DANS LE CONDUIT.
ENTRETIEN
Afin de s’assurer que l’outil fontionne toujours bien, tous
les roulements et câbles doivent être lubrifiés. La lubrification des pièces mobiles est particulièrement importante
lorsque la machine vient en contact avec le sable, le gravier et autres matières abrasives
6. Commencer avec une légère pression sur la gachet-
te pour une vitesse lente. Lorsque plus de pression
est appliquée sur la gachette, le récipient tourne plus
rapidement. Une fois la perceuse à la vitesse désir-
ée, pousser l’outil légèrement vers le renvoi.
N’UTILISER PAS LEBOUTONDEVE-
RROUILLAGE ROUGE. LA VITESSE
DE LA PERCEUSE NE DOIT PAS
EXCÉDER 550 TOURS/MINUTE.
DÉCONNECTEZ L'APPAREIL DE SA
SOURCE D'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AVANT TOUT ENTRETIEN !
ENTRETIEN DES CÂBLES
Pour obtenir un rendement
maximal des câbles, assurez-vous qu'ils soient propres et bien lubrifiés. Cela
est nécessaire à leur utilisation et prolonge grandement
leur durée. Certains utilisateurs versant périodiquement de l'huile directement
dans le tambour. Alors,
quand le tambour tourne, le
câble est complètement lubrifié. Notre huile SNAKE OIL est idéale à cette fin puisqu'elle désinfecte et désodorise tout en lubrifiant.
8
Page 9
™
General D-25 Handy
Instrucciones de Operación
Para lineas de 1 1/4 à 3 pulgadas
(30 a 75mm)
Esta herramienta está diseñada para darle
años de servicio rentables y sin problemas. Sin
embargo, no hay máquina que sea mejor que
el operario.
Lea, entienda y cumpla con todas las advertencias de seguridad e instrucciones que vienen
con el producto. Si no se siguen todas estas
advertencias e instrucciones se pueden producir descargas eléctricas y/o graves lesiones.
Guarde todas las advertencias e instrucciones
como referencias futuras.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Page 10
D-25 Handy™
REGLAS GENERALES
DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Lea y entienda todas las
instrucciones. Si no se siguen todas las instruc-
ciones que se indican a continuación pueden producirse descargas eléctricas, incendios y/o graves
lesiones corporales. El usuario puede solicitar manuales de repuesto de forma gratis o puede descargarlos en nuestro sitio web en
www.drainbrain.com. También hay videos de ins-
trucciones que pueden descargarse de nuestro
sitio web, o que pueden pedirse. Si tiene preguntas
o problemas, comuníquese con el Departamento
de Servicio al Cliente de General, llamando al 412-
771-6300.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Estas instrucciones están concebidas pa-
ra que todo el personal quede familiariza-
do con los procedimientos de operación
y mantenimiento seguros de D-25 Handy.
Este es un símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertar al usuario
ante aquellos posibles peligros que
pueden causar una lesión personal.
Obedezca todos los mensajes de seguridad asociados a este símbolo
para evitar posibles lesiones o la
muerte.
Si enchufa la máquina en un
tomacorriente alambrado incorrectamente se puede producir
una descarga eléctrica, que
puede resultar en la muerte. Si
el alambre de conexión a tierra
está vivo, usted puede ser
electrocutado con sólo tocar la
máquina, incluso cuando el
interruptor de potencia esté
apagado. En esta situación, un
interruptor de circuito de falla de
la conexión a tierra no lo protegerá. Use un probador aprobado
por UL para determinar si el tomacorriente está bien protegido.
No opere herramientas mecánicas en atmósferas explosivas,
como por ejemplo en presencia
de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas
eléctricas generan chispas que
pueden encender el polvo o los
vapores.
Use sólo guantes de cuero.
Nunca use ningún otro tipo de
guante, como por ejemplo los
de tela, caucho o recubiertos.
Nunca agarre con un trapo un
cable que esté girando. Estos
artículos podrían enredarse en el
cable y causar graves lesiones.
PELIGRO indica un peligro con un alto nivel de riesgo que
si no se evita resultará en la muerte o en una lesión grave.
ADVERTENCIA indica un peligro con un nivel medio de
riesgo que si no se evita podría resultar en la muerte o en
una lesión grave.
PRECAUCIÓN indica un peligro con un bajo nivel de riesgo que si no se evita resultará en una lesión de grado menor o moderado.
Use siempre gafas de seguridad y calzado antideslizante
con suela de goma. El uso de
este equipo de seguridad puede
evitar graves lesiones.
No tense en exceso los cables.
La tensión excesiva de los cables
puede causar la torcedura, formación de dobleces o rotura del
cable y puede producir graves
lesiones.
10
Page 11
D-25 Handy™
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ESPECÍFICA
1. Use sólo guantes de cuero. Nunca use ningún otro
tipo de guante, como por ejemplo los de tela, caucho
o recubiertos. Nunca agarre con un trapo un cable
que esté girando. Estos artículos podrían enredarse
en el cable y causar graves lesiones.
2. Asegúrese de que la unidad esté enchufada en
un receptáculo correctamente conectado con tierra. Si tiene dudas, revise el receptáculo antes de
enchufar la máquina. Revise el cordón eléctrico para
ver que no haya cortes o desgaste y que el diente de
conexión con tierra del enchufe todavía esté en su
lugar.
3. Si el cordón eléctrico que viene con la máquina
no es lo suficientemente largo, asegúrese de utilizar una extensión de calibre 16 que no tenga
más de 50 pies y esté en buen estado. El uso de
cordones más livianos puede producir una grave
pérdida de energía y recalentamiento del motor.
4. Coloque la máquina a una distancia de no más de seis pulgadas del orificio del desagüe. Distancias
mayores pueden hacer que el cable se tuerza o doble.
5. La máquina está diseñada para ser operada por
UNA SOLA PERSONA. El operario está obligado a
controlar el interruptor del disparador y el cable.
6. Nunca agarre un cable que está girando. Saque o
meta el cable en el envase con la mano solamente
cuando el motor esté detenido. Cuando el motor esté
girando, tenga siempre una mano controlando el disparador y la otra agarrando el protector de la agarradera. Las piezas móviles pueden atrapar las manos
del operario y causarle así una lesión grave.
7. Evite el contacto directo con limpiadores de de-sagües que sean corrosivos. La exposición a esos
productos químicos puede causar lesiones al operario y dañar el cable. Neutralice o quite los limpiadores de desagüe corrosivos que estén en el desagüe
antes de comenzar.
8. No opere la máquina si el operario o la máquina
están parados sobre el agua. Ello aumentará el
riesgo de descarga eléctrica.
9. Use gafas de seguridad y calzado antideslizante
con suela de goma. El uso de este equipo de segu-
ridad puede evitar graves lesiones.
10. Antes de comenzar cada trabajo, compruebe que
el cable en el tambor no esté roto ni doblado,
sacándolo y revisando si presenta desgaste o
roturas. Reemplace siempre los cables gastados
(que tienen dobleces o están rotos) por cables de
repuesto GENERAL auténticos.
11. Utilice esta herramienta sólo en la aplicación pa-ra la que fue diseñada. Siga las instrucciones sobre
uso adecuado de la herramienta. Otros usos o la modificación del limpiador de desagües para otras aplicaciones pueden aumentar el riesgo de lesiones.
1. Coloque la herramienta a una distancia de no más de
seis pulgadas del orificio del desagüe. Si no puede
colocar la herramienta tan cerca orificio de desagüe,
pase el cable a través de una manguera o tubería para evitar que se golpee.
2. Suelte el mandril. Inserte el cable en el orificio de de-
sagüe lo más profundo que pueda. Apriete el mandril
girándolo en el sentido contrario a las mancillas del
reloj.
3. Gire la herramienta en el sentido de las manecillas del
reloj utilizan una ligera presión hacia adelante hasta
que la parte expuesta del cable entre en el desagüe.
4. Afloje el mandril y jale el envase alrededor de seis pul-
gadas.
5. Apriete el mandril y repita el procedimiento hasta que
el desagüe corra libremente.
6. Cuando la cañería quede despejada, retraiga el cable
sin dejar de girar el envase en el sentido de las manecillas del reloj.
Consejo: Suele ser útil tener un pequeño flujo de agua
en la línea para eliminar los residuos de cortaduras
mientras la máquina está en operación y después de
ello.
11
Page 12
D-25 Handy™
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Perforar la Operación
1. Para usar el D-25 Handy manualmente, siga las ins-
trucciones indicadas para Manual de funcionamiento.
2. Para usar el talado eléctrico, retire la manecilla girato-
ria de la parte de arriba del envase y meta el husillo expuesto
en el mandril de su taladro de
3/8”, que debe ser solamente un
taladro aprobado por UL con
aislamiento doble. Apriete firmemente el mandril.
3. Afloje el mandril del envase. Jale
el cable del envase e insértelo
en el desagüe.
4. Empuje el cable hasta que sienta resistencia. Deje
seis pulgadas de cable entre la herramienta y el orificio del desagüe, y luego apriete el mandril.
5. Agarre la manecilla del taladro firmemente con una
mano y el manguito del taladro con la otra antes de
apretar el interruptor del gatillo. El interruptor del tala-
dro debe encontrarse en la posición “Forward” (hacia
adelante) para que el envase gire en el sentido de las
manecillas del reloj.
7. Libere el gatillo, afloje el mandril del envase y jale el
envase alrededor de seis pulgadas. Apriete el mandril y repita el procedimiento hasta que el desagüe
corra libremente.
8. Es posible que cuando llegue a la obstrucción, el
cable tenga dificultades continuar moviéndose hacia
adelante. Mueva la herramienta hacia adelante y
hacia atrás hasta que el cable pase la obstrucción.
9. Cuando la línea quede despejada, retraiga el cable
sin detener el taladro que está moviéndose en la dirección hacia adelante. (El envase gira en el sentido
de las manecillas del reloj).
Consejo: Suele ser útil tener un pequeño flujo de agua
en la línea para eliminar los residuos de cortaduras
mientras la máquina está en operación y después de
ello.
NO UTILICE REVERSA PARA SACAR
EL CABLE DEL DESAGÜE. SIEMPRE
HAGA FUNCIONAR LA HERRAMIEN-
TA HACIA ADELANTE. USE REVERSA
SÓLO PARA LIBERAR EL CABLE SI
ÉSTE QUEDA ATRAPADO EN LA
LÍNEA.
MANTENIMIENTO
Para mantener su máquina operando sin problemas, es
esencial que todos los rodamientos y bujes estén lubricados. La lubricación de las piezas móviles es particularmente importante si la máquina debe entrar en contacto
con arena, arenisca y otros materiales abrasivos.
6. Comience ejerciendo una ligera presión en el gatillo
para obtener una velocidad baja. En la medida que
aumente la presión, el tambor girará más rápidamente. Cuando el taladro esté funcionando a la velocidad
deseada, empuje la máquina cuidadosamente hacia
del desagüe.
NO UTILICE EL BOTÓN DE
FUNCIONAMIENTO CONTINUO. LA
VELOCIDAD DEL TALADRO NO DEBE
EXCEDER LAS 550 RPM.
General Wire Spring Co.
1101 Thompson Avenue
McKees Rocks, PA 15136
412-771-6300 www.drainbrain.com
DESCONECTE LA MÁQUINA DE LA
FUENTE DE ALIMENTACIÓN ANTES DE
DARLE CUALQUIER MANTENIMIENTO!
MANTENIMIENTO DEL CABLE
Para obtener el máximo de servicio de los cables, asegúrese de que estén limpios y bien lubricados. Esto no sólo
proporciona lubricación continua, sino que también prolonga
en gran medida la vida útil de
los cables. Algunos usuarios
periódicamente echan aceite
directamente en el tambor. Así,
al girar el tambor, los cables se
lubrican completamente. Nuestro ACEITE SNAKE es ideal
para esto, dado que no sólo
lubrica los cables sino también
los desodoriza.