General International BT8008 Setup And Operation Manual

BT8008 man v.141212
Model#
SETUP & OPERATION MANUAL
Portable Drum
Dust Collector
BT8008
● Metal dust collection drum
● Flexible hose
● Large carry handle
● 0.5 micron ltration
efciency
● Includes ─ dust extractor & drum ─ cartridge lter ─ exible hose ─ 3 lter bags ─ 4 hose adaptors
SPECIFICATIONS
● 120 V AC, 60 Hz, 9.2 A,
1100 W (3/4 HP) motor
● No-load speed: 20,000 rpm
7 ft. (2.1 m) X 4 in. (100 mm) diam. exible hose
● Metal dust collection drum capacity:
13.2 US gal. (50 L)
● Air Flow Rate: 108 cfm (183 m3/hr)
● Dust extraction hose: 78-3/4 in. (2 m)
● Sound level: 85 dB(A)
● CSA certication
● Net weight:
23 lb. (10.5 kg)
2
ENGLISH
THANK YOU
for choosing this General International machine. This tool has been carefully tested and inspected before shipment and if properly used and maintained, will provide you with years of reliable service. To ensure optimum performance and trouble-free operation, and to get the most from your investment, please take the time to read this manual before assembling, installing and operating the unit. The manual’s purpose is to familiarize you with the safe operation, basic function, and features of this tool as well as the set-up,
maintenance and identication of its parts and
components. This manual is not intended as a substitute for formal woodworking instruction, nor to offer the user instruction in the craft of woodworking. If you are not sure about the safety of performing a certain operation or procedure, do not proceed until you
can
conrm, from knowledgeable and qualied
sources, that it is safe to do so. Once you’ve read through these instructions, keep this manual handy for future reference.
GENERAL® INTERNATIONAL WARRANTY
All component parts of General® International products are carefully inspected during all stages of production and each unit is thoroughly inspected upon completion of assembly.
2-YEAR LIMITED WARRANTY
All products are warranted for a period of 2 years (24 months) from the date of purchase. General® International agrees to repair or replace any part or component which upon examination, proves to be defective in either workmanship or material to the original purchaser during this 2-year warranty period, subject to the “conditions and exceptions” as listed below. Repairs made without the written consent of General International will void the warranty.
3
ENGLISH
141212
DISCLAIMER
The information and specications in this
manual pertain to the unit as it was supplied from the factory at the time of printing. Because we are committed to making constant improvements, General International reserves the right to make changes to components, parts or features of this unit as deemed necessary, without prior notice and without obligation to install any such changes on previously delivered units. Reasonable care is taken at the factory to ensure that the
specications and information in this manual
corresponds with that of the unit with which it was supplied. However, special orders and
“after factory” modications may render some
or all information in this manual inapplicable to your machine. Further, as several generations of this model of dust collector and several versions of this manual may be in circulation, if you own an earlier or later version of this unit, this manual may not depict your machine exactly. If you have any doubts or questions contact your retailer or our support line with the model and serial number of your unit for
clarication.
TO FILE A CLAIM
To le a claim under our Standard 2-year
Limited Warranty, all defective parts, components or machinery must be returned freight or postage prepaid to General® International, or to a nearby distributor, repair center or other location designated by General® International. For further details call our service department at 1-888-949-1161. Along with the return of the product being claimed for warranty, a copy of the original proof of purchase and a “letter of claim” must be included (a warranty claim form can also be used and can be obtained, upon request, from General® International or an authorized distributor) clearly stating the model and serial number of the unit (if applicable) and including an explanation of the complaint or presumed defect in material or workmanship.
4
ENGLISH
CONDITIONS AND EXCEPTIONS
This coverage is extended to the original
purchaser only. Prior warranty registration is not required but documented proof of purchase, i.e. a copy of original sales invoice or receipt showing the date and location of the purchase as well as the purchase price paid, must be provided at the time of claim. Warranty does not include failures, breakage or defects deemed after inspection by
General® International to have been directly or indirectly caused by or resulting
from; improper use, or lack of or improper
maintenance, misuse or abuse, negligence,
accidents, damage in handling or transport,
or normal wear and tear of any generally
considered consumable parts or components. Repairs made without the written consent of
General® International will void all warranty.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE OPERATING
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Before attempting to operate your new tool, please read these instructions thoroughly.
You will need these instructions for the
safety warnings, precautions, assembly, operation, maintenance procedures, parts list and diagrams. Keep your invoice with these
instructions. Write the invoice number on the
inside of front cover. Keep the instructions and invoice in a safe, dry place for future
reference.
THE WARNINGS, CAUTIONS AND INSTRUCTIONS discussed in this
instruction manual cannot cover all possible conditions or situations that could occur. It must be understood by the operator that common sense and caution are factors which cannot be built into this product, but must be supplied by the operator.
!
5
ENGLISH
141212
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible hazards. The safety symbols, and the explanations with
them, deserve your careful attention and understanding. The safety warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions or warnings they give are not
substitutes for proper accident prevention
measures.
DANGER! Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in serious injury or death.
WARNING! Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, could result in serious injury or death.
CAUTION: Indicates an imminently risky situation which, if not avoided, could result in minor injuries or slight injury. It may also be used to notify the user to remain alert regarding unsafe practises which may cause property damage.
!
!
!
6
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL instructions before using this
product. We strongly recommend that this
tool not be modied and/or used for any
application other than that for which it was designed. If you have any questions relative to its application, do not use the equipment until you have consulted us and we have advised you.
1. DO NOT OPERATE the dust collector
when tired, distracted, or under the effects of drugs, alcohol or any medication that
impairs reexes or alertness.
2. DO NOT OPERATE any power tool in
explosive atmospheres, such as in the presence of ammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may
ignite the dust or fumes.
3. THE WORKING AREA should be well lit,
clean and free of debris.
4. KEEP CHILDREN AND visitors at a safe
distance when the dust collector is in
operation; do not permit them to operate
the dust collector.
5. CHILDPROOF AND TAMPER proof your
shop and all machinery with locks, master electrical switches and switch keys, to prevent unauthorized or unsupervised use.
6. STAY ALERT! GIVE your work your
undivided attention. Even a momentary distraction can lead to serious injury.
7. FINE PARTICULATE DUST is a carcinogen
that can be hazardous to health. Work
in a well-ventilated area and wear face,
eye, ear, respiratory and body protection
devices.
8. DO NOT WEAR loose clothing, gloves,
bracelets, necklaces or other jewelry while the dust collector is in operation. Wear protective hair covering to contain long hair and wear non-slip footwear.
!
7
ENGLISH
141212
9. DO NOT INSERT hands, ngers or any
foreign objects into ventilation inlet and
outlet openings.
10. DO NOT OPERATE this machine without
either a lter bag or lter cannister properly
installed on the unit.
11. CLEAN THE FILTER bags on a regular
basis and replace as needed.
12. DO NOT HANDLE the electrical plug with
wet hands.
13. DO NOT USE this unit outdoors, on or near
wet surfaces.
14. ALWAYS TURN ON the dust collector
before starting the dust producing machine. Always turn off the dust producing machine
before turning off the dust collector.
15. DO NOT VACUUM anything that is
burning, smoking or smoldering such as
cigarettes,matches or hot ashes.
16. DO NOT VACUUM or use this dust
collector near ammable or combustible
liquids, gases, gasoline or other fuels,
lighter uid, cleaners, oil or solvent based paints, natural gas, hydrogen or explosive dusts like coal dust,magnesium dust, grain dust or gun powder.
17. DO NOT OPERATE the unit until a dust
hose is installed onto the hose inlet.
18. NEVER LEAVE THE machine unattended
while it is running or with the power on.
19. TO AVOID HEALTH hazards from vapors
or dusts, do not vacuum toxic material.
20. USE ONLY RECOMMENDED accessories.
Use of accessories NOT recommended by GENERAL
®
INTERNATIONAL may
result in a risk of injury or damage to the
machine.
21. ALWAYS DISCONNECT THE unit from the
power source before servicing, performing any maintenance or repairs, when
changing bags or hoses, or if the machine will be left unattended.
22. MAKE SURE THAT the switch is in
the“OFF”position before plugging in the power cord.
8
ENGLISH
23. MAKE SURE THE tool is properly
grounded. If equipped with a 3-prong plug, it should be used with a threepole receptacle. Never remove the third prong.
24. DO NOT USE this dust collector for any
purpose other than its intended use. If used for other purposes,GENERAL
®
INTERNATIONAL disclaims any real or
implied warranty and holds itself harmless
for any injury,which may result from that use.
25. IMPORTANT NOTICE: SOUND Level-
the sound level of this machine is rated
at approximately 85 dB during operation. Make sure that adequate hearing protection is used and that the overall sound level within the working environment is taken into consideration.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
1. BEFORE CONNECTING THE machine to
the power source, verify that the voltage of your power supply corresponds with the voltage specied on the motor I.D. nameplate. A power source with greater
voltage than needed can result in serious injury to the user as well as damage to the
machine. If in doubt, contact a qualied electrician before connecting to the power
source.
2. THIS TOOL IS for indoor use only. Do
not expose to rain or use in wet or damp
locations.
GROUNDING INSTRUCTIONS
In the event of an electrical malfunction or
short circuit, grounding reduces the risk of electric shock. The motor of this machine is wired for 120 V single phase operation and is equipped with a 3-conductor cord and a 3-prong grounding plug to t a grounded type receptacle B. Do not remove the 3rd prong (grounding pin) to make it t into an old 2-hole wall socket or extension cord. If an adaptor plug is used C, it must be attached to the metal screw of the receptacle.
9
ENGLISH
141212
NOTE: The use of an adaptor plug is illegal in some areas, including Canada. Check your local codes. If you have any doubts or if the supplied plug does not correspond
to your electrical outlet, consult a qualied
electrician before proceeding.
CIRCUIT CAPACITY
Make sure that the wires in your circuit are capable of handling the amperage draw from
your machine, as well as any other machines
that could be operating on the same circuit. If you are unsure, consult a qualied electrician. If the circuit breaker trips or the fuse blows regularly, your machine may be operating on a circuit that is close to its amperage draw capacity. However, if an unusual amperage draw does not exist and a power failure still occurs, contact a qualied technician or our service department.
EXTENSION CORDS
If you nd it necessary to use an extension cord with your machine, use only 3-wire extension cords that have 3-prong grounding plug and a matching 3-pole receptacle that accepts the tool’s plug. Repair or replace a damaged extension cord or plug immediately. Make sure the cord rating is suitable for the amperage listed on the motor I.D. plate. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating. The accompanying chart shows
the correct size extension cord to be used
based on cord length and motor I.D. plate amp
rating.
Amp
Rating
Total Extension Cord Length
Feet Meters Feet Meters Feet Meters Feet Meters
25 8 50 15 100 30 125 40
3-10 18 ga. 16 ga. 14 ga. 14 ga.
10.1 - 12 16 ga. 16 ga. 14 ga. 14 ga.
12.1 - 16 14 ga. 12 ga. Not Recommended
Use only UL or CSA approved extension cords
If in doubt, use the next heavier gauge. The smaller the number, the heavier the gauge.
10
ENGLISH
SAFETY RULES SPECIFIC TO THIS DUST COLLECTOR
Never pick up metal, glass or water.
CAUTION: This dust extractor is not suitable for picking up hazardous dust.
When wood dust and wood shavings are conned to an area, the possibility of an explosion exists. Be aware of the existence of possible sources of ignition and take steps to minimise these.
Do not pick up any material that is burning or smouldering such as metal grinding dust, cigarette ends, matches, etc.
Never try to move the dust extractor by the cordset.
Never use the dust extractor without the
cartridge lter assembled.
Always switch the machine off before changing lters and emptying the dust
collection drum.
Regularly inspect the lters for damage.
Replace damaged lters. Regularly check that the lter cartridge and lter bag are properly sealed and tted.
Regularly check that the motor housing is secured to the dust collection drum by the
locking strap.
Always wear personal protection equipment such as a dust mask, safety
glasses and ear muffs.
When emptying lter bag or dust collection drum, be careful not to inhale dust.
This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
!
11
ENGLISH
141212
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by an electrician or power tool repairer in order to avoid a hazard.
Only replace the supply cord with an approved type.
CAUTION: This appliance is for dry use only and is not to be used or stored outdoors in wet or damp conditions.
WARNING! The warnings, cautions, and instructions detailed in this manual cannot cover all possible conditions and situations that occur. It must be understood by the operator that COMMON SENSE AND CAUTION ARE FACTORS that cannot be built into this product, but MUST BE SUPPLIED BY THE OPERATOR.
PACKAGE CONTENTS
1. Carefully remove the contents of the carton.
2. Release the locking strap on the drum and remove the motor housing.
WARNING! During assembly ensure the tool is disconnected from the power supply.
3. Inside the dust collection drum you will nd all the parts required to assemble the dust extractor. (Fig.1)
4. Remove the contents and ensure that all the parts are there undamaged (g.1 & 2).
NOTE: please let your local General International distributor know immediately about any missing or damaged items.
!
!
!
12
ENGLISH
A Motor housing B Drum C Filter cartridge D Filter bag E Flexible hose F 4” (100 mm)
hose coupling
G 1-5/16” (34 mm)
hose adaptor
H 1-9/16” (40 mm)
hose adaptor
I 1-3/4” (45 mm)
hose adaptor
J 2-11/16” (68 mm) hose
adaptor
K Hose clamp (2)
13
ENGLISH
141212
ASSEMBLY
WARNING! Serious personal injury could
occur if you connect the machine to the power source before you have completed the setup process. Do not hook up the machine to a power source until instructed to do so.
1. SLIDE THE FILTER bag (D, g 2) over the lter cartridge (C, g 2)
2. FOLD IN AND Tuck any overhang of the lter bag into the inner cavity of the lter
cartridge.
3. PUSH THE CARTRIDGE lter with the lter
bag onto the motor housing.
4. PLACE THE ENTIRE motor housing assembly on the dust collectior drum and secure with the locking strap.
5. MOUNT THE FLEXIBLE hose to the
collecting drum. Ensure that the exible hose is ush with the hose coupling of the
dust collection drum before tightening the hose clamp (g 3).
6. FASTEN THE HOSE tting to the other end
of the hose with a hose clamp (g 4).
!
14
ENGLISH
OPERATING INSTRUCTIONS
CAUTION: Always turn on the dust
collector before starting your dust-producing machinery and always stop the dust­producing machinery before turning off the dust collector.
BEFORE STARTING
1. To minimize airborne dust make sure that all hoses, ttings and clamps are secure
and airtight.
2. For maximum system efciency,make sure a cover is installed on any unused hose
inlet openings.
3. Never operate the machine without the lter bag and the collection bag properly
installed.
4. The sound level of this machine is rated at approximately 80-85 db during operation. Make sure that adequate hearing protection is used and that the overall sound level within the working environment is taken into consideration.
CAUTION: Make sure the switch is in the “OFF” position before plugging in the power cord.
1. Assemble the dust extractor as described under “Assembly”.
2. Select the hose adaptor to suit the dust
extraction adaptor on the power tool to be
used.
3. Ensure that the dust extraction adaptor on the power tool connects securely to the exible hose of the dust extractor. Use one of the hose adaptors if required.
4. Connect the cordset of the dust extractor to a power supply.
5. Move the On/Off switch of the dust extractor (g 5) to the “I” position.
!
!
15
ENGLISH
141212
6. Start and operate the power tool in the
normal way.
7. When the job is complete, turn off the power
tool, then move the On/Off switch of the dust extractor to the “0” position.
MAINTENANCE & SERVICING
WARNING! Make sure the switch is in
the “off” position and unplug the unit from the power source before performing any maintenance.
This machine operates on 120 V; if you suspect any electrical problems call a qualied electrician to do the verication of the electrical
circuit or the machine.
Periodically inspect all hardware, ttings and fasteners that may have loosened due to vibration - retighten as needed.
Keep the motor housing clean of dust and dirt.
Remove dust and dirt from the tool regularly with a soft cloth, brush or
compressed air. Keep the outside of the unit clean and wipe off excessive dust or
dirt with a dry rag.
Periodically inspect inside all pipes,
ttings, hoses, blast gates, and connectors for accumulated dust build-up or other
obstructions, and clean as needed. Remove sections and vacuum or manually remove debris as needed.
Check and if necessary replace all
damaged parts or components.
Do not operate with a damaged canister lter - replace damaged lter immediately.
Periodically inspect the power cord and plug for damage. If necessary, replace the power cord and plug at the rst signs of
visible damage.
!
16
ENGLISH
Use only recommended parts and accessories. The use of parts or
accessories NOT recommended by GENERAL® INTERNATIONAL
may result in a risk of injury or
damage to the machine.
If you need further help with your dust collector contact your General
®
International distributor
or our Technical Service
Department at 1-888-949-1161.
PARTS LIST
POS. DESCRIPTION QTY.
1 Tank 1 2 Clamping ring 1
3 Filter assy 1 4 Motor 1
5 Hex cross self-tapping
screw ST5.5 x 16
3
6 Upper cover 1 7 Cross self-tapping
screw M5 x 10
4
8 Long sponge 3 9 Round sponge 1 10 Right cover 1 11 Cross self-tapping
screw M5 x 45
2
12 Cross self-tapping
screw M5 x 25
1
13 Hex nut M5 3 14 Left cover 1
15 Cable & plug 1 16 Switch 1 17 Cable clamp 1
POS. DESCRIPTION QTY.
18 Spring washer 6 19 Lock washer 4 20 Seal ring 2 21 Filter bag 5 22 Suction hose inlet 1
23 Clamp for suction hose 2 24 Adaptor F 1
25 Suction hose 1 26 Cross screw M5 x 12 4 27 Hex nut M5 4 28 Adaptor G 1 29 Adaptor H 1
30 Adaptor I 1 31 Hex nut M8 4 32 Spring washer 8 2 33 Washer 8 2 34 Screw M8 x 25 2 35 Screw M6 x 40 4 36 Hanger 1 37 Adaptor C 1
17
ENGLISH
141212
SCHEMATIC DRAWING
18
ENGLISH
BT8008 man v.141212
Modèle #
MANUEL D’INSTRUCTIONS ET D’ASSEMBLAGE
Aspirateur de
Poussière Portable
BT8008
CARACTÉRISTIQUES
● Réservoir à poussière de métal
● Tuyau exible
● 0,5 micron d’efcacité de
ltration
● Incluant ─ extracteur de poussière et tambour ─ ltre à cartouche ─ tuyau exible et attaches ─ 3 sacs ltrants ─ 4 adaptateurs pour boyau
SPECIFICATIONS
● Voltage : 120 V AC, 60 Hz moteur de 9,2 Ampères
1100 W (3/4 cv)
● Vitesse sans charge : 20 000 tr/min
Tuyau flexible d’un diamètre de 7 pi X 4 po (100 mm x 2,1 m)
● Capacité du réservoir à poussière métallique :
13,2 gal (50 L)
● Boyau d’extraction de poussière :
78-3/4 po (2 m)
● Niveau sonore : 85 dB
● Certification CSA
● Poids net :
23 lb (10,5 kg)
20
FRANÇAIS
NOUS VOUS REMERCIONS
d’avoir choisi l’aspirateur de poussière, modèle BT8010 de General International. Cette machine a été soigneusement testée et inspectée avant de vous être expédiée, et moyennant une utilisation et un entretien
adéquats, elle vous procurera un service able pendant de nombreuses années. An d’obtenir
un rendement optimal et une utilisation sans
problème, et d’optimiser votre investissement,
veuillez prendre le temps de lire ce manuel
avant d’assembler, d’installer et d’utiliser la
machine.
Ce manuel vise à vous familiariser avec l’utilisation sécuritaire, les fonctions élémentaires et les caractéristiques de cette scie ainsi qu’avec le réglage, l’entretien et
l’identication de ses parties et composantes.
Il n’est pas conçu pour remplacer un enseignement théorique sur le travail ni pour offrir à l’utilisateur une formation en la matière. En cas de doute concernant la sécurité d’une opération ou d’une procédure, demandez
l’aide d’une personne qualiée avant
d’entamer le travail. Une fois que vous avez lu ces instructions,
conservez ce manuel aux ns de consultation
ultérieure.
GARANTIE DE GENERAL® INTERNATIONAL
Toutes les composantes des machines de General® International sont soigneusement inspectées durant chacune des étapes de production, et chaque unité est inspectée en
profondeur une fois l’assemblage terminé.
GARANTIE STANDARD LIMITÉE DE 2 ANS
En raison de son engagement envers la qualité et la satisfaction du consommateur, General® International accepte de réparer ou
21
FRANÇAIS
141212
de remplacer toute pièce qui, suite à l’examen, se révèle défectueuse quant aumatériel et
au ni d’exécution pour une période de 2 ans (24 mois) suivant la date d’achat. Pour se prévaloir de la garantie, l’acheteur doit
retourner toutes les pièces défectueuses port payé à General® International. Les réparations effectuées sans le consentement écrit de General® International
annuleront la garantie.
CLAUSE DE NON-RESPONSABILITÉ:
L’information et les caractéristiques présentées dans ce manuel se rapportent à
la machine telle qu’elle est sortie de l’usine au moment de mettre sous presse. En raison
de son souci d’amélioration constante, General International se réserve le droit de
modier des composantes, des pièces ou des caractéristiques de la machine si cela est jugé
nécessaire, sans préavis et sans obligation
d’effectuer ces modications sur les machines déjà vendues.On prend soin de s’assurer à
l’usine que les caractéristiques et l’information présentées dans ce manuel correspondent à
la machine avec laquelle il est fourni.
Toutefois, en raison de commandes spéciales
et de modications réalisées “hors de l’usine,”
une partie ou la totalité de l’information contenue dans ce manuel peut ne pas
s’appliquer à votre machine. De plus, comme
il se peut que plusieurs générations de ce
modèle de la machine et plusieurs versions
de ce manuel soient en circulation, il est possible que ce manuel ne décrive pas
exactement votre machine si vous possédez une version antérieure ou ultérieure. Si vous avez des doutes ou des questions, veuillez
communiquer avec votre détaillant ou notre
ligne de soutien technique et mentionner
le numéro de modèle et de série de votre
machine an d’obtenir des éclaircissements.
DEMANDE DE RÉCLAMATION
Pour présenter une demande de réclamation en vertu de notre Garantie Standard Limitée de 2 ans, composante ou machinerie
défectueuse doit être retournée, port payé,
22
FRANÇAIS
à General® International, ou encore à un distributeur, un centre de réparation ou tout autre emplacement situé près de chez vous et désigné par General® International. Pour plus d’informations ou si vous avez besoin d’aide pour remplir une demande de réclamation, contactez notre département de service au 1-888-949-1161. Une copie de la preuve d’achat originale ainsi qu’une lettre (un formulaire de réclamation de garantie peut vous être fourni sur demande par General® International ou par
un distributeur agréé) spéciant clairement
le modèle et le numéro de série de l’unité (si applicable), et faisant état de la plainte ou du défaut présumé, doivent être jointes au produit retourné.
CONDITIONS ET EXCEPTIONS:
Cette couverture ne s’applique qu’au premier acheteur. Un enregistrement préalable de la arantie n’est pas requis. Par contre, une preuve d’achat – soit une copie du coupon de
caisse ou du reçu original, sur lequel gurent
la date et le lieu d’achat ainsi que le prix payé – doit être fournie lors de la réclamation. La Garantie ne couvre pas les défaillances, bris ou défauts qui, après examen par General® International, sont considérés comme étant directement ou indirectement causés par ou résultant de: une utilisation incorrecte, un entretien inadéquat ou l’absence d’entretien, un usage inapproprié ou abusif, la négligence, un accident, des dommages survenus durant la manutention ou le transport, ou encore l’usure normale ou la détérioration des pièces et composantes considérées, de façon générale, comme étant des consommables. Les réparations effectuées sans le consentement écrit de General® International annuleront toute garantie.
23
FRANÇAIS
14102811
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Avant d’essayer de faire fonctionner votre nouvel outil, veuillez lire les instructions au complet. Vous aurez besoin de ces instructions pour les avertissements de sécurité, les précautions, l’assemblage, le fonctionnement, les procédures d’entretien, la liste des pièces et les schémas des pièces. Gardez votre facture avec ces instructions. Écrivez votre numéro de facture à l’intérieur de la page couverture. Gardez les instructions ainsi que la facture dans un endroit sûr et sec pour référence future.
LES AVERTISSEMENTS, les précautions et les instructions discutés dans ce manuel ne peuvent pas couvrir toutes les conditions et les situations qui pourraient survenir. L’utilisateur se doit de comprendre que le bon sens ainsi que la prudence sont des facteurs qui ne peuvent être incorporés dans ce produit, mais peuvent être fournis par l’utilisateur lui-même.
REGLES DE SÉCURITÉ ET DIRECTIVES
L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer
votre attention sur les risques potentiels.
Les symboles de sécurité, ainsi que les explications les accompagnant, nécessitent votre attention et votre compréhension. Les avertissements de sécurité n’éliminent pas d’eux-mêmes tous les dangers. Les
instructions ou les avertissements qu’ils donnent ne sont pas un remplacement
aux mesures de prévention d’accident
appropriées.
!
24
FRANÇAIS
DANGER! Indique une situation à risque imminent, laquelle si elle n’est pas évitée, causera de sérieuses blessures ou la mort.
AVERTISSEMENT! Indique une situation à risque imminent, laquelle si elle n’est pas évitée, pourrait causer de sérieuses blessures ou la mort.
ATTENTION: Indique une situation à risque imminent, laquelle si elle n’est pas évitée, peut causer des blessures mineures ou des blessures légères. Il peut aussi être utile de demeurer alerte au sujet des pratiques non sécuritaires qui pourraient causer des dommages à la propriété.
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LISEZ, assurez-vous de comprendre et
suivez toutes les mises en garde concernant la sécurité, ainsi que toutes les instructions contenues dans le Manuel de l’Utilisateur qui vous est fourni.
1. NE PAS UTILISER le collecteur lorsque
vous êtes fatigué, distrait ou sous l’inuence de drogue ou d’alcool ou de médicaments susceptible d’altérer vos réexes ou votre vigilance. Soyez vigilant!
Concentrez-vous sur votre travail.
2. NE PAS UTILISER un outil électrique dans
atmosphères explosives, comme dans le présence de liquides inammables, de gaz ou poussière. Les outils électriques créent des étincelles qui peuvent enammer la
poussière ou les vapeurs.
3. L’AIRE DE TRAVAIL doit être bien éclairée,
propre et exempte de débris. Les espaces et les établis encombrés sont propices aux blessures.
!
!
!
25
FRANÇAIS
141212
4. TENEZ LES ENFANTS ET LES
VISITEURS à l’écart lorsque vous utilisez votre collecteur de poussière, ne leur permettez pas de l’utiliser.
5. EMPÊCHEZ LES ENFANTS et les
utilisateurs non autorisés ou non supervisés en auto protégeant votre
boutique, assurez vous de la machinerie est non utilisable et barrée que le commutateur maitre et touches de commutation électrique sont bien
sécurisées.
6. SOYEZ VIGILANT! DONNEZ à votre travail
toute votre attention. Même une distraction momentanée peut entraîner des blessures
graves.
7. LES FINES PARTICULES de poussière
sont cancérigènes et peuvent présenter un danger pour la santé. Travaillez dans
un endroit bien aéré et porter un masque, protéger les yeux, les oreilles, les voies
respiratoires avec des appareils de protection
8. NE PORTER PAS de vêtements amples, de
gants, de bracelets, de colliers ou autres bijoux lorsque vous utilisez le collecteur de poussière. Connez vos cheveux dans un couvre tête approprié s’ils sont longs aussi
porter des souliers antidérapant.
9. N’INSERRER PAS MAINS, doigts ou tous
autres objets dans l’entré ou la sortie du
système du collecteur.
10. NE PAS UTILISER cet appareil sans
un sac ltre ou un ltre du conteneur
correctement installé.
11. NETTOYER LE SAC ltre sur une base
régulière ou remplacer le au besoin.
12. NE MANIPULER PAS la prise électrique
quand vous avez les mains mouillés.
13. NE PAS UTILISER cette unité à l’extérieur
ou près d’une surface humide.
14. TOUJOURS METTRE EN marche le
collecteur de poussière avant de mettre
en marche l’appareil qui produira cette poussière de même qu’il faut toujours
26
FRANÇAIS
l’arrêter avant d’éteindre le collecteur.
15. NE PAS ASPIRER rien qui brulerait ou
fumerait ou encore avec un potentiel de feu tel que cigarettes non éteintes, allumettes
ou cendres fraiches.
16. NE PAS ASPIRER ou utiliser ce collecteur
de poussière près de liquides inammables ou combustibles de gaz, d’essence ou d’autres combustibles, produits de nettoyage, de l’huile ou de peintures à base de solvant, gaz naturel, hydrogène ou poussières explosive comme la poussière de charbon, la poussière de magnésium,
poussière de grain ou la poudre à canon.
17. NE PAS UTILISER cet unité avant que le
tuyau à poussière soit installé dans son entré.
18. NE JAMAIS LAISSER la machine sans
surveillance quand elle fonctionne ou
quand elle est branchée.
19. POUR ÉVITER LES RISQUES pour la
santé des vapeurs ou poussières, ne pas
aspirer de matières toxiques.
20. UTILISER DES ACCESSOIRES
recommandés. Utilisation d’accessoires non recommandé par General
®
International peut entraîner un risque de
blessures ou de dommages à la machine.
21. TOUJOURS DÉBRANCHER L’APPAREIL
de la source d’alimentation avant d’y faire l’entretien ou des réparations ou encore
changer le sac, le boyau ou si la machine
est laissé sans surveillance.
22. ASSUREZ-VOUS QUE LE commutateur
est à la position arrêt avant de brancher
l’appareil à la source.
23. ASSUREZ-VOUS QUE L’OUTIL est
correctement mis à la terre. Si équipé
d’une prise à 3 branches, il doit être utilisé avec un réceptacle tripolaire. Ne jamais enlever la troisième branche de la prise
24. NE PAS UTILISER ce collecteur de
poussière pour tout d’autres ns que celles prévues. Si utilisé à d’autres ns, GENERAL
®
INTERNATIONAL pourra
27
FRANÇAIS
141212
décliner toute garantie réelle ou implicite et
déclinera tout préjudice, blessure qui peut
résulter de cette utilisation.
25. AVIS IMPORTANT: LE niveau sonore de
cette machine est évalué à environ 85 dB
en fonctionnement. Assurez-vous que de porter une protection auditive adéquate quand utilisé et que le niveau sonore dans l’environnement de travail est prise en considération.
AVERTISSEMENTS ÉLECTRIQUES
1. AVANT DE BRANCHER la machine à
une source électrique, assurez-vous que le voltage correspond à celui qui est
indiqué sur la plaque d’identication de la machine. Une source électrique, ayant
un voltage plus élevé que celui qui est
spécié pour la machine, peut causer de sérieuses blessures à l’opérateur ainsi qu’endommager la machine. Si vous avez des doutes, ne banchez pas la machine, et contactez un électricien qualié.
2. CETTE MACHINE EST conçue pour
être utilisée à l’intérieur seulement. Ne l’exposez pas à la pluie et ne l’utilisez pas dans des endroits humides.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
En cas de court-circuit ou de défaillance électrique, la mise à la terre diminue le
risque de choc électrique. Le moteur de cette machine a été conçu pour un courant de 120 volts, monophasé, et muni d’un cordon à trois conducteurs et d’une che de mise à la terre à trois branches s’insérant dans une prise à la terre, A. Ne retirez pas la troisième branche de mise à la terre de la che pour l’insérer dans une che murale à deux trous. Si vous utilisez un adaptateur B, il devra être relié à la vis métallique du couvert de la boîte électrique.
28
FRANÇAIS
REMARQUE : L’utilisation d’un adaptateur est illégal dans certaines régions, y compris
Canada. Vériez vos codes locaux. Si vous avez des doutes ou si la che fournie ne
correspond pas à votre prise de courant,
consultez un électricien qualié avant de
continuer.
EXIGENCES DU CIRCUIT
Assurez-vous que les ls et le disjoncteur
acceptent le courant demandé par cette
machine, de même que par toutes les autres machines pouvant être branchées sur le même circuit. En cas de doute, consultez un électricien qualié. Si vous devez changer souvent les fusibles, ou si la machine
cesse de fonctionner fréquemment, il se
peut que votre machine fonctionne sur un circuit électrique trop faible pour ce qui a été
prévu lors de sa conception. Par contre, si
l’ampérage semble correct et que le moteur
cesse de fonctionner à répétition, veuillez
communiquer avec un électricien qualié ou
avec notre service à la clientèle.
RALLONGES ÉLECTRIQUES
N’utilisez que des rallonges à trois ls munies de ches de type mise à la terre triphasées
et de prises à trois trous. Remplacez une rallonge endommagée immédiatement. Si vous devez utiliser une rallonge, assurez
vous que le calibre du cordon est adapté à
l’intensité du courant électrique indiqué sur la
plaque du moteur de la machine. Une rallonge de calibre insufsant causera une chute de
tension, entraînant une perte de puissance et
une surchauffe. Le tableau ci-dessous indique le calibre approprié à utiliser en fonction de
la longueur de la rallonge et de l’intensité nominale inscrite sur la plaque signalétique.
Plus le numéro du calibre est petit plus le l
est épais.
29
FRANÇAIS
141212
Calibre
en
ampères
Longueur totale de la rallonge
Pieds Mètres Pieds Mètres Pieds Mètres Pieds Mètres
25 8 50 15 100 30 125 40
3-10 18 ga. 16 ga. 14 ga. 14 ga. 10,1 - 12 16 ga. 16 ga. 14 ga. 14 ga. 12,1 - 16 14 ga. 12 ga. Not Recommended
Utilisez seulement des rallonges homologuées UL ou CSA
En cas de doute, utilisez le calibre supérieur. Plus le nombre est petit, plus le calibre est haut .
RÈGLES DE SÉCURITÉ SPECIFIQUE À CE COLLECTEUR DE POUSSIÈRE
Ne jamais aspirer de l’eau, du verre ou du métal
ATTENTION: Cet aspirateur n’est pas apte à capter les poussières dangereuses.
Quand la poussière de bois et les copeaux de bois sont conné à une zone, de la possibilité d’un explosion existe. Soyez conscient de l’existence de sources d’inammation possibles et prendre des
mesures pour les minimiser.
Ne pas ramasser aucun matériau qui brûle
ou fumant tel que la poussière de broyage
de métal, des mégots de cigarettes, allumettes, etc.
Ne jamais déplacer le collecteur en tirant sur le cordon d’alimentation.
Ne jamais utiliser l’aspirateur sans le ltre à
cartouche.
Toujours mettre l’appareil hors tension avant changer les ltres ou vidanger le
réservoir de sa poussière.
Inspecter régulièrement les ltres
des dommages. Remplacez les ltres
!
30
FRANÇAIS
endommagés. vériez régulièrement que la cartouche de ltre et le sac de ltre soit
correctement installé et scellé.
Vérifiez régulièrement que le carter du moteur soit correctement sécuriser au
tambour de collection par la sangle de
verrouillage.
Toujours porter un équipement de protection personnelle comme un masque anti-poussière, lunettes de sécurité et protections auditives.
Lors de la vidange sac ltrant ou la collecte de la poussière assurez-vous de ne pas
inhaler de poussière.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales pourraient être réduites, ou encore un manque d’expérience et de
connaissances, sauf si elles ont reçu les instructions et la supervision concernant
cet appareil par une personne responsable
pour leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés an
de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
Si le cordon d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par un électricien ou par un centre de service an
d’éviter tout danger.
Remplacer uniquement le cordon d’alimentation avec un type approuvé.
ATTENTION! Cet appareil est destiné à être utilisé à sec seulement et ne doit pas
être utilisé ou entreposé à l’extérieur dans des conditions humides ou mouillées.
ATTENTION! Les avertissements, et les instructions détaillées dans ce manuel ne peuvent pas couvrir toutes les conditions et situations possibles qui se produisent. Il doit être entendu par l’opérateur que le bon sens et l’attention sont des facteurs qui ne peuvent pas être intégré dans ce produit, mais doivent etre fournis par l’opérateur
!
!
31
FRANÇAIS
141212
CONTENU DE L’EMBALLAGE
1. Retirez soigneusement le contenu du
carton.
2. Relâcher la sangle de verrouillage sur le
tambour et enlever le carter du moteur.
ATTENTION! Lors de l’assemblage
assurez-vous que l’outil est débranché de la
source d’alimentation
3. Dans le tambour du collecteur de
poussière, vous trouvez toutes les pièces
nécessaires pour assembler l’extracteur de poussière (Fig.1)
4. Retirez le contenu et s’assurer que tous les
les pièces sont en bon état (g.1 et 2).
REMARQUE: s’ il vous plaît aviser immédiatement à votre distributeur locale General International de toutes pièces ou articles manquants ou endommagés.
!
32
FRANÇAIS
A Carter moteur B Tambour C Cartouche ltre D Sac de ltration E Tuyau exible F Raccord de tuyau 4 po
(100 mm)
G Adaptateur de tuyau
1-5/16 po (34 mm)
H Adaptateur de tuyau
1-9/16 po (40 mm)
I Adaptateur de tuyau
1-3/4 po (45 mm)
J Adaptateur de tuyau
2-11/16 po (68 mm)
K Collier de tuyau (2)
33
FRANÇAIS
141212
ASSEMBLAGE
ATTENTION! Blessures graves pourraient
se produire si vous connectez l’appareil à la source d’alimentation avant d’avoir terminé
le processus d’installation. Ne pas brancher le la machine à une source d’alimentation
avant les instruction de le faire.
1. FAITES GLISSER LE sac ltrant (D, g 2)
sur la cartouche de ltre (C, gure 2)
2. PLIEZ ET INSERRER sur le surplomb du
sac de ltration dans la cavité interne de la cartouche ltre.
3. APPUYEZ SUR LE FILTRE à cartouche
avec le ltre sac sur le carter du moteur.
4. PLACEZ LE CARTER MOTEUR
assemblé sur le tambour de collection, xer
avec la sangle de verrouillage.
5. MONTER LE TUYAU exible à l’enter
de collection du tambour. Assurez-vous que la bordure du tuyau souple est en afeurement avec le raccord de tuyau du
collecteur de poussière avant de serrer le
collier de serrage (g 3).
6. FIXER LE RACCORD du tuyau à l’autre
extrémité du tuyau avec un collier de serrage (g 4).
!
34
FRANÇAIS
INSTRUCTION D’OPÉRATION
ATTENTION! Toujours mettre en marche
le collecteur de poussière avant de mettre
en marche l’appareil qui produira cette
poussière de même qu’il faut toujours l’arrêter avant d’éteindre le collecteur.
AVANT DE DÉMARRER
1. An de minimiser la poussière en suspension assurez-vous que tous les
tuyaux, raccords et colliers sont sécurisés et étanche à l’air.
2. Pour une efcacité maximale du système, assurez-vous qu’un couvercle est installé sur les ouvertures d’entrée de tuyau inutilisées.
3. Ne jamais faire fonctionner la machine sans un sac ltrant et le sac de collecte
proprement installé.
4. Le niveau sonore de cette machine
est évalué à environ 80-85 dB en fonctionnement. Assurez-vous que les gens ont des protections adéquates et que le niveau sonore dans l’environnement de travail est pris en considération.
ATTENTION: Assurez-vous que le commutateur est dans la position arrêt
“OFF” avant de brancher le cordon
d’alimentation.
1. Monter l’extracteur de poussière comme décrit sous la rubrique «Assemblage».
2. Sélectionnez l’adaptateur de tuyau en fonction de la poussière. Adaptateur pour
l’extraction de l’outil à utilisé.
3. Assurez-vous que l’adaptateur d’extraction
de poussière sur l’outil connecte de
manière sécurisée au tuyau exible de
l’aspirateur. Utilisez un des adaptateurs de
tuyaux si nécessaire.
!
!
35
FRANÇAIS
141212
4. Branchez le cordon de l’aspirateur à un
bloc d’alimentation.
5. Déplacez le commutateur marche / arrêt
de l’extracteur de poussière (gure 5) à la
position “I”.
6. Démarrage et de fonctionnement de l’outil
de façon normale.
7. Lorsque le travail est terminé, coupez
l’alimentation de l’outil, puis fermer le
commutateur marche / arrêt du collecteur à
la position “0”.
SERVICE ET ENTRETIEN
ATTENTION! Assurez-vous que le
commutateur est en la position arrêt
«OFF» et débranchez l’appareil de la
source d’alimentation avant d’effectuer tout entretien.
Cette machine fonctionne sur 120 V; si vous soupçonnent des problèmes électriques appellent un électricien qualié pour faire la vérication de l’électrique du circuit ou de la machine.
Périodiquement, inspecter tout le matériel, accessoires et de fermeture qui pourraient
s’être défaits en raison des vibrations ­resserrer au besoin.
Gardez le carter du moteur propre de toute poussière et saleté.
Enlever la poussière et la saleté de l’outil
régulièrement avec un chiffon doux, une brosse ou à l’air comprimé. Maintenir l’extérieur de l’unité propre et essuyer la poussière excessive ou la saleté avec un chiffon sec.
Périodiquement, inspecter l’intérieur de tous les tuyaux, raccords, portes de souferie, et les connecteurs pour
l’accumulation de poussière ou autre
obstruction, et nettoyer au besoin.
Supprimer des sections non utilisé, enlever
les débris au besoin.
!
36
FRANÇAIS
Vérifier et si nécessaire remplacer toutes les pièces ou les composantes endommagées.
Ne pas utiliser avec une cartouche
ltre endommagée - remplacer le ltre
endommagé immédiatement.
Inspectez régulièrement le cordon d’alimentation et la prise pour tous dommages. Si nécessaire, remplacer le cordon d’alimentation électrique dès les
premiers signes de dommages visibles.
Uutiliser que des pièces et accessoires recommandées. L’utilisation de pièces
ou accessoires non recommandés par
GENERAL
®
INTERNATIONAL peut entraîner un risque de blessures ou de dommages à la machine.
Si vous avez besoin d’aide avec votre collecteur de poussière, contactez votre
distributeur GENERAL® INTERNATIONAL ou notre service technique au 1-888-949-
1161.
37
FRANÇAIS
141212
LISTE DE PIÈCES
POS. DESCRIPTION QTÉ.
1 Réservoir 1 2 Anneau de support 1
3 Ens. ltre 1 4 Moteur 1 5 Vis cruciforme à tête
hexagonal
auto-torouseuse
ST5,5 x 16
3
6 Couverture supérieure 1 7 Vis cruciforme auto-
torouseuse M5 x 10
4
8 Éponge longue 3 9 Éponge ronde 1 10 Couvercle droit 1 11 Vis cruciforme à tête
hexagonal auto­torouseuse M5 x 45
2
12 Vis cruciforme auto-
torouseuse M5 x 25
1
13 Écrou hex M5 3 14 Couvercle gauche 1
15 Cordon d'alimentation
avec che
1
16 Interrupteur 1 17 Serre-câble 1
POS. DESCRIPTION QTÉ.
18 Rondelle à ressort 6 19 Rondelle de blocage 4 20 Bague d'étanchéité 2 21 Sac de ltration 5 22 Branchement pour
tuyau d'aspiration
1
23 Collier de serrage pour
tuyau
2
24 Adaptateur F 1 25 Tuyau d'aspiration 1 26 Vis cruciforme
M5 x 12
4
27 Écrou hex M5 4 28 Adaptateur G 1 29 Adaptateur H 1
30 Adaptateur I 1 31 Écrou hex M8 4 32 Rondelle à ressort 8 2 33 Rondelle 8 2 34 Vis M8 x 25 2 35 Vis M6 x 40 4 36 Plaque de suspension 1 37 Adaptateur C 1
38
FRANÇAIS
SCHÉMA
39
FRANÇAIS
141212
Loading...