General International BS5205 User Manual

BS5205 man v.141110
Model #
SETUP & OPERATION MANUAL
● Heavy duty steel base with wheels
● Strong cast iron head frame
● Cast iron vise opens to 6 in. (150 mm):
● Three speeds help to cut ferrous and non-ferrous metals
● Miter gauge allows 90º to 45º cuts
● Adjustable blade guide
● Converts to vertical cutting
4-1/2 inch
Metal Cutting
Band Saw
SPECIFICATIONS
● 120 V ~ 60 Hz 550 W motor:
● Blade included: 64-1/2 in. (1638 mm)
● Max. cutting capacity (round): 4-1/8 in. (105 mm)
● Max. cutting capacity (square): 4 x 6 in. (102 x 150 mm)
● Blade speeds: 80 / 120 / 180 ft/min (24 / 36.5 / 55 m/ min)
● CSA certication
● Net weight: 134 lb. (61 kg)
BS5205
ENGLISH
THANK YOU
for choosing this General International machine. This tool has been carefully tested and inspected before shipment and if properly used and maintained, will provide you with years of reliable service. To ensure optimum performance and trouble-free operation, and to get the most from your investment, please take the time to read this manual before assembling, installing and operating the unit. The manual’s purpose is to familiarize you with the safe operation, basic function, and features of this tool as well as the set-up, maintenance and
identication of its parts and components. This manual is not intended
as a substitute for formal woodworking instruction, nor to offer the user instruction in the craft of woodworking. If you are not sure about the safety of performing a certain operation or procedure, do not proceed until you
can conrm, from knowledgeable and qualied sources, that it is safe to do so.
Once you’ve read through these instructions, keep this manual handy for future reference.
GENERAL® INTERNATIONAL WARRANTY
All component parts of General® International products are carefully inspected during all stages of production and each unit is thoroughly inspected upon completion of assembly.
2-YEAR LIMITED WARRANTY
All products are warranted for a period of 2 years (24 months) from the date of purchase. General® International agrees to repair or replace any part or component which upon examination, proves to be defective in either workmanship or material to the original purchaser during this 2-year warranty period, subject to the “conditions and exceptions” as listed below. Repairs made without the written consent of General International will void the warranty.
DISCLAIMER
The information and specications in this manual pertain to the unit as
it was supplied from the factory at the time of printing. Because we are committed to making constant improvements, General International reserves the right to make changes to components, parts or features of this unit as deemed necessary, without prior notice and without obligation to install any such changes on previously delivered units. Reasonable care
is taken at the factory to ensure that the specications and information in
this manual corresponds with that of the unit with which it was supplied.
However, special orders and “after factory” modications may render some
or all information in this manual inapplicable to your machine. Further, as several generations of this model of dust collector and several versions of this manual may be in circulation, if you own an earlier or later version of this unit, this manual may not depict your machine exactly. If you have any
doubts or questions contact your retailer or our support line with the model and serial number of your unit for clarication.
TO FILE A CLAIM
To le a claim under our Standard 2-year Limited Warranty, all defective
parts, components or machinery must be returned freight or postage prepaid to General® International, or to a nearby distributor, repair center or other location designated by General® International. For further details call our service department at 1-888-949-1161. Along with the return of the product being claimed for warranty, a copy of the original proof of purchase and a “letter of claim” must be included (a
warranty claim form can also be used and can be obtained, upon request,
from General® International or an authorized distributor) clearly stating the model and serial number of the unit (if applicable) and including an explanation of the complaint or presumed defect in material or workmanship.
CONDITIONS AND EXCEPTIONS
This coverage is extended to the original purchaser only. Prior warranty
registration is not required but documented proof of purchase, i.e. a copy
of original sales invoice or receipt showing the date and location of the purchase as well as the purchase price paid, must be provided at the time of claim.
2
ENGLISH
141110
Warranty does not include failures, breakage or defects deemed after inspection by General® International to have been directly or indirectly caused by or resulting from; improper use, or lack of or improper maintenance, misuse or abuse, negligence, accidents, damage in handling or transport, or normal wear and tear of any generally considered consumable parts or components. Repairs made without the written consent of General® International will void all warranty.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE OPERATING
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Before attempting to operate your new tool, please read these instructions thoroughly. You will need these instructions for the safety warnings, precautions, assembly, operation, maintenance procedures, parts list and diagrams. Keep your invoice with these instructions. Write the invoice number on the inside of front cover. Keep the instructions and invoice in a safe, dry place for future reference.
THE WARNINGS, CAUTIONS AND INSTRUCTIONS discussed in this instruction manual cannot cover all possible conditions or situations that could occur. It must be understood by the operator that common sense and caution are factors which cannot be built into this product, but must be supplied by the operator.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible hazards. The safety symbols, and the explanations with them, deserve your careful attention and understanding. The safety warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions or warnings they give are not substitutes for proper accident prevention measures.
DANGER! Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in serious injury or death.
WARNING! Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, could result in serious injury or death.
CAUTION: Indicates an imminently risky situation which, if not avoided, could result in minor injuries or slight injury. It may also be used to notify the user to remain alert regarding unsafe practises which may cause property damage.
3
ENGLISH
WARNINGS AND CAUTIONS
WEAR YOUR
FORESIGHT IS BETTER THAN
NO SIGHT
Be sure to read, understand and follow all safety warnings and instructions in the supplied operator’s manual.
WORK AREA
1. KEEP CHILDREN AND BYSTANDERS AWAY.
All children should be kept away from the work area. Don’t let them handle machines, tools or extension cords. Visitors can be a distraction
and are difcult to protect from injury.
2. KEEP WORKING AREA CLEAN
and be sure adequate lighting is available. Cluttered areas invite injuries.
3. AVOID DANGEROUS ENVIRONMENTS
Don’t use power tools in damp or wet locations. Keep work area well lit. Do not expose power tools to rain. Do not use the tool in the
presence of ammable liquids or gases.
4. STORE IDLE EQUIPMENT.
Store equipment in a dry area to inhibit rust. Equipment also should be in a high location or locked up to keep out of reach of children and untrained persons.
PERSONAL SAFETY
1. LEARN THE MACHINE’S APPLICATIONS AND LIMITATIONS,
as well as the specic potential hazards particular to this machine.
Follow available safety instructions and safety rules carefully.
2. DON’T OVERREACH.
Keep proper footing and balance at all times. Do not reach over or across machines that are running.
3. STAY ALERT
Avoid distractions while operating this tool. Watch what you are doing. Use common sense. Do not operate tool when you are tired. Do not operate while under medication or while using alcohol or other drugs.
4. WEAR APPROPRIATE APPAREL
Do not wear loose clothing, gloves, bracelets, necklaces,or jewellery while operating the tool. Wear face, eye, ear, respiratory and body protection devices, as indicated for the operation or environment.
5. ALWAYS WEAR SAFETY GLASSES
Use ANSI approved safety glasses (in accordance with ANSI Z87.1-
2003.) Also use face or dust mask if cutting operation is dusty, and ear plugs during extended periods of operation. Everyday eyeglasses have only impact resistant lenses, they are NOT safety glasses.
6. WEAR BREATHING PROTECTION.
Use of this tool can generate and/or disperse dust, which may cause serious and permanent respiratory or other injury. Many types of wood are naturally toxic, especially in dust form. Wear a clean dust mask
if the work involves creating a lot of ne or coarse dust. Always use
NIOSH/OSHA-approved respiratory protection appropriate for the dust exposure. Direct particles away from face and body.
7. WEAR HEARING PROTECTION,
especially from repeated exposure. This tool is loud. Proper hearing protection should be worn (in accordance with ANSI S12.6-1997 R2002).
8. GUARD AGAINST ELECTRIC SHOCK
Prevent body contact with grounded surfaces. For example: pipes, radiators, ranges, refrigerator enclosures. When your body is grounded the risk of electric shock increases. When working wherever “live” electrical wires may be encountered, try to ascertain whether there is a danger of shock. Even so, DO NOT TOUCH ANY METAL PARTS OF THE TOOL while using it. Hold the tool only by the plastic grip to prevent electric shock if you contact a live wire.
9. ALWAYS DISCONNECT TOOL BEFORE SERVICING
and when changing accessories such as the blade.
10. ENSURE KEYS AND ADJUSTING WRENCHES ARE REMOVED
before turning power on. Left attached, these parts can y off a rotating
part and result in personal injury.
4
ENGLISH
141110
11. MAKE SURE THAT SWITCH IS IN “OFF” POSITION
before plugging in cord to reduce the risk of unintentional starts.
12. NEVER STAND ON TOOL
Serious injury could occur if the tool is tipped or if the cutting tool is unintentionally contacted.
13. KEEP HANDS WELL AWAY FROM CUTTING SURFACES
and all moving parts. Do not clear chips and sawdust away with hands. Use a brush.
14. SECURE WORK.
Use clamps or a vise to hold the work. It’s safer than using your hands and it frees both hands to operate the tool.
15. DISCONNNECT THE PLUG FROM POWER
before making any adjustments. Changing attachments or accessories can be dangerous if the tool could accidentally start.
TOOL SAFETY
1. MAKE SURE ALL CUTTING TOOLS
are moving at operation speed before feeding.
2. DO NOT FEED THE MATERIAL TOO QUICKLY.
The tool will perform better and be safer working at the rate for which it was designed.
3. NEVER LEAVE THE MACHINE WITH THE POWER ON.
4. DO NOT FORCE THE MACHINE.
It will do the job better and be safer at a rate for which it was designed. Don’t force a small tool or attachment to do the work of a larger industrial tool. Don’t use a tool for a purpose for which it was not intended.
5. MAINTAIN TOOLS WITH CARE.
Keep tools sharp and clean for better and safer performance. Follow instructions for lubricating and safe performance. Follow instructions for lubricating and changing accessories. Keep handles dry, clean and free from oil and grease.
6. DISCONNNECT THE PLUG FROM POWER BEFORE MAKING ANY
ADJUSTMENTS.
Changing attachments or accessories can be dangerous if the tool could accidentally start.
7. AVOID UNINTENTIONAL STARTING.
Be sure the switch is in the OFF position before plugging in. Do not
carry the tool with the power connected and your nger on the trigger.
8. KEEP GUARDS IN PLACE
and in working order. If a guard must be removed for maintenance or cleaning, make sure it is properly attached before using the tool again.
9. DO NOT USE THE TOOL
if it cannot be switched on or off. Have your tool repaired before using it.
10. CHECK FOR DAMAGED PARTS.
Before using this tool, any part that is damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly and perform its intended function. Check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mountings, and other conditions that may affect its operation. Inspect screws and tighten any ones that are loose. Any part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorized service center unless otherwise indicated elsewhere in the instruction manual. Have defective switches replaced by an authorized service center. Don’t use the tool if switch does not turn it on and off properly.
11. OBTAIN ADVICE
from your supervisor, instructor or another qualied person if you are
not thoroughly familiar with the operation of this machine. Knowledge is safety.
12. USE ONLY RECOMMENDED ACCESSORIES.
Use of accessories NOT recommended by General International may result in a risk of injury.
5
ENGLISH
SERVICE
1. INSPECT AND MAINTAIN THE TOOL REGULARLY.
Have it repaired only by an authorized repair technician.
2. MAINTAIN TOOLS WITH CARE.
Keep tools sharp and clean for better and safer performance. Follow instructions for lubricating and safe performance. Follow instructions for lubricating and changing accessories. Keep handles dry, clean and free from oil and grease.
3. ENSURE THAT THE VENTILATION OPENINGS
are kept clear of debris.
4. IF THE CORDSET IS DAMAGED HAVE IT REPAIRED
only by an authorized service center.
5. SERVICE AND REPAIRS SHOULD BE MADE BY QUALIFIED REPAIR
TECHNICIANS
at an authorized repair center. Improperly repaired tools could cause serious shock or injury.
6. REPLACEMENT PARTS.
When servicing, use only the manufacturer’s recommended replacement dentical replacement parts and accessories.
7. THE MANUFACTURER SHALL NOT BE LIABLE
for any changes made to the tool, nor for any damage resulting from such changes.
SAFETY RULES SPECIFIC TO THIS EQUIPMENT
Because each shop situation is unique, no list of safety guidelines can ever be complete. The most important safety feature in any shop is the knowledge and good judgement of the user. Use common sense and always keep safety considerations, as they apply to your individual shop
situation rst and foremost in mind. If you have any doubts about the
safety of an operation you are about to perform: STOP! Do not perform the
operation until you have validated from qualied individuals if the operation
is safe to perform and what is the safest method to perform it.
WARNING! To avoid mistakes that could cause serious, permanent injury, do not plug the tool in until the following steps have been completed:
 Assembly and alignment  Learn the use and function of the on/off switch, feed control, depth
stop, belt tension and other adjustments.
 Review and understanding of all safety instructions and operating
procedures in this manual.
 Review of the maintenance methods for this tool.
1. READ THE WARNING LABELS ON THE TOOL.
2. AVOID UNINTENTIONAL STARTING.
Be sure the switch is in the OFF position before plugging in.
3. ALWAYS CHECK AND MAKE SURE TO REMOVE ANY ADJUSTING
KEYS OR WRENCHES
before turning the tool on. Left attached, these parts can y off a
rotating part and result in personal injury.
4. DO NOT OPERATE THIS MACHINE UNTIL IT IS COMPLETELY
ASSEMBLED
and installed according to the instructions. A machine incorrectly assembled can cause serious injury.
NOTE: If any parts are damaged or missing, do not attempt to plug in the power cord and turn the switch on until the damaged or missing parts are obtained and are installed correctly.
5. NEVER CLIMB OR STAND ON THE TOOL.
Serious injury could occur if the tool tips. Do not store anything above or near the tool where anyone might stand on the tool to reach them.
6. NEVER TURN THE MACHINE ON BEFORE
clearing the table/work area of all objects (tools, scraps of wood, etc.). Flying debris is dangerous.
7. USE EXTRA SUPPORTS
6
ENGLISH
141110
(tables, saw horses, blocks, etc.) for any workpiece large enough to tip when not held down to the work table.
8. DO NOT LEAVE THE WORK AREA UNTIL ALL MOVING PARTS
HAVE STOPPED.
Shut off the power to master switches. Childproof the workshop!
9. BEFORE STARTING,
be certain the motor, table, attachments and adjustment knobs are secured.
10. NEVER TURN THE MACHINE ON
with the workpiece contacting the cutting surface. Workpiece may be thrown and cause injury or damage.
11. PREVENT THE WORKPIECE
from contacting the blade before starting the tool. Loss of control of the workpiece is dangerous.
12. DISCONNNECT THE PLUG FROM POWER BEFORE MAKING ANY
ADJUSTMENTS.
Changing attachments, making bit changes, adjustments or repairs or accessories can be dangerous if the tool could accidentally start. Turn off and unplug the drill press before moving it.
13. TURN THE MACHINE OFF,
disconnect the machine from the power source, when not in operation and before leaving the machine. Clean the table/work area before leaving the machine.
14. DO NOT LEAVE THE WORK AREA UNTIL ALL MOVING PARTS
HAVE STOPPED.
Shut off the power to master switches. Childproof the workshop!
15. TO FREE ANY JAMMED MATERIAL, TURN THE SWITCH OFF.
Unplug the tool. Wait for all moving parts to stop before removing the jammed material.
16. SUPPORT THE WORKPIECE FIRMLY WITH A CLAMP,
vise, or work table when cutting. Hold the workpiece rmly. Loss of
control of the workpiece can result in injury.
17. PROPERLY SUPPORT LONG OR WIDE WORKPIECES.
If a workpiece overhangs the table so that it could fall or tip if not held, clamp it to the table or provide auxiliary support(s). Loss of control of the workpiece is dangerous.
18. SUPPORT ROUND WORK PROPERLY
Use V blocks to prevent it from rolling.
19. USE THE RECOMMENDED CUTTING SPEED
for the specic operation and workpiece material — check the label for
information
20. KEEP PULLEY COVER CLOSED
when not making belt adjustments.
21. USE ONLY ACCESSORIES DESIGNED FOR THIS TOOL
to avoid serious injury from thrown, broken parts or work pieces.
22. AVOID AWKWARD OPERATIONS AND HAND POSITIONS.
A sudden slip could cause a hand to move into the blade.
23. NEVER PERFORM LAYOUT, ASSEMBLY, OR SET-UP WORK ON
THE TABLE
/work area when the machine is running. A sudden slip could cause a hand or hair to move into the blade Severe injury can result.
24. DO NOT GET DISTRACTED AND ALWAYS CONCENTRATE ON
WHAT YOU ARE DOING.
Use common sense. Never operate the machine when you are tired,
sick, or under the inuence of alcohol, or other drugs.
25. LOCK THE SWITCH IN THE “OFF” POSITION TO PREVENT UNAUTHORIZED USE.
Someone else might accidentally start the machine and cause injury to themselves.
26. FAILURE TO FOLLOW OPERATING INSTRUCTIONS AND SAFETY
PRECAUTIONS IN THIS INSTRUCTION MANUAL CAN RESULT IN SERIOUS INJURY.
Read the manual before starting or operating this unit.
7
ENGLISH
27. KEEP THESE INSTRUCTIONS.
Refer to them frequently and use them to instruct other users. If you loan someone this unit, also loan them the instructions.
HEALTH NOTICE: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contain chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
─Lead from lead-based paints ─Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products ─Arsenic and chromium from chemically-treated lumber
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals, work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such
as those dust masks that are specially designed to lter out microscopic
particles.
ELECTRICAL WARNINGS AND CAUTIONS
1. BEFORE CONNECTING THE MACHINE to the power source, verify
that the voltage of your power supply corresponds with the voltage
specied on the motor I.D. nameplate. A power source with greater
voltage than needed can result in serious injury to the user as well
as damage to the machine. If in doubt, contact a qualied electrician
before connecting to the power source.
2. MAKE SURE YOUR FINGERS
do not contact the terminals of the power cord plug when plugging in or unplugging the saw.
3. GROUNDED TOOLS MUST BE PLUGGED INTO AN OUTLET THAT
ITSELF IS PROPERLY INSTALLED AND GROUNDED.
Grounding provides a low-resistance path to carry electricity to ground away from the operator, should the tool malfunction electrically.
4. DO NOT ABUSE THE CORD.
Never carry your tool by the cord or pull on the cord to unplug it. Protect the cord from potential sources of damage: heat, oil & solvents, sharp edges, or moving parts. Replace damaged cords immediately.
5. WHEN WORKING OUTDOORS, USE AN OUTDOOR-RATED
EXTENSION CORD.
An extension cord rated for outdoor use must be marked “W-A” or “W”.
6. THIS TOOL IS FOR INDOOR USE ONLY.
Do not expose electrical power tools to moisture. Rain or wet conditions can cause water to enter the tool and lead to electric shock.
7. FOLLOW ALL LOCALLY APPLICABLE WIRING CODES
and recommended electrical connections to prevent shock or electrocution.
POWER
POWER REQUIREMENTS
This tool is designed to operate on a properly grounded 120 volt, 60 Hz, single phase, alternating current (AC) power source, fused with a 15 amp
time delayed circuit breaker. It is recommended that a qualied electrician
verify the ACTUAL VOLTAGE at the receptacle into which the tool will be
plugged and conrm that the receptacle is properly grounded. The use of
the proper circuit size can eliminate nuisance circuit breaker tripping when using your tool.
CAUTION: do not operate this tool if the actual power source voltage is
less than 105 volts ac, or greater than 132 volts ac. Contact a qualied
electrician if this problem exists. Improper performance, and/or, damage to the tool will result if operated on inadequate, or excessive power.
8
ENGLISH
141110
GROUNDING INSTRUCTIONS
In the event of an electrical malfunction or short circuit, grounding reduces the risk of electric shock. The motor of this machine is wired for 120 V single phase operation and is equipped with a 3-conductor cord and a
3-prong grounding plug to t a grounded type receptacle (B, g 1). Do not remove the 3rd prong (grounding pin) to make it t into an obsolete 2-hole
wall socket or extension cord.
WARNING! BANDSAW MUST BE GROUNDED. Use a Ground Fault Interrupter (GFI). Plug the power cord to a standard 120 volt receptacle protected by a 20 amp circuit breaker.
If an adaptor plug is used (C, g 1), it must be attached to the metal screw
of the receptacle.
NOTE: The use of an adaptor plug is illegal in some areas, including
Canada. Check your local codes. If you have any doubts or if the
supplied plug does not correspond to your electrical outlet, consult a
qualied electrician before proceeding.
EXTENSION CORDS
If you nd it necessary to use an extension cord with your machine, use
only 3-wire extension cords that have 3-prong grounding plug and a matching 3-pole receptacle that accepts the tool’s plug. Repair or replace a damaged extension cord or plug immediately. Make sure the cord rating is suitable for the amperage listed on the motor I.D. plate. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating. The accompanying chart shows the correct size extension cord to be used based on cord length and motor I.D. plate amp rating.
Total Extension Cord Length
Amp Rating Feet Meters Feet Meters Feet Meters Feet Meters
25 8 50 15 100 30 125 40
3-10 amp 18 ga. 16 ga. 14 ga. 14 ga.
10.1 - 12 amp 16 ga. 16 ga. 14 ga. 14 ga.
12.1 - 16 amp 14 ga. 12 ga. Not Recommended Use only UL or CSA approved extension cords
WARNING! Do not allow familiarity with your tool to make your
careless. Remember that a careless fraction of a second is sufcient to inict severe injury.
IMPORTANT: The warnings, cautions and instructions detailed in this manual cannot cover all possible conditions and situations that occur. It must be understood by the operator that common sense and caution are factors that cannot be built into this product, but must be supplied by the operator.
9
ENGLISH
FUNCTIONAL DESCRIPTION
GETTING TO KNOW YOUR BAND SAW
WARNING! To avoid injury from accidental start, turn the switch off and remove the plug from the power source outlet before making any adjustments
B Leg assembly C Tool tray D Wheels E Wheel frame F Transport handle J Pulley cover K Work stop rod O Lock chain P Switch lock screw Q Switch R Switch tab S Saw handle T Vise handle U Adjusting rod V Work stop W Miter lock handle X Head support plate Y Motor Z Blade tension adjustment knob AA Sliding vise plate BB Mitering vise plate CC Lock tab DD Upper blade cover EE Blade guard adjustment FF Lower blade guard
UNPACKING
WARNING! Do not attempt to assemble the band saw, plug in the
power cord or turn on the switch if any parts are damaged or missing. Failure to heed this warning could result in serious personal injury.
CONTENTS
Separate all parts from the packing materials and check carefully against
g 2 and the list below.
NOTE: Make certain all parts are accounted for before discarding any packing material.
1. This tool comes partly assembled. It will be necessary to complete the assembly.
2. Unpack and layout all the items and identify each one. Some items listed below may be packed already assembled to each other.
10
ENGLISH
141110
A Band saw head assembly 1 B Leg assembly 2 C Tool tray 1 D Wheels 2 E Wheel frame 1 F Transport handle 1 G Worm gear pulley 1 H Motor shaft pulley 1 I V-belt 1 J Pulley cover 1 K Work stop rod 1 L Vertical cutting plate 1 M Vertical cutting support 1 N Accessory pack 1
ASSEMBLY PROCEDURE
WARNING! For your own safety, never connect the plug to the power
source outlet or insert the switch insert key until all the assembly steps are complete and you have read and understood the entire owner's manual.
STAND
Attach the lower tray, wheels and transport handle in this order:
1. Locate the two 2 leg assemblies (B, g 2 & 3).
2. Locate the tool tray (C, g 2).
3. On both leg assemblies, open the hinged ap 90 degrees. (g 3)
4. Place the two 2 leg assemblies about 18" (45 cm) apart.
5. Place the tool tray with the edges pointing up, between the 2 leg assembies.
6. At each end, align the holes of the tool tray with the holes in the edge of the leg assembly.
NOTE: the legs should t equally well either way around.
7. Locate 8 M6 washers, 4 M6 hexagon nuts and 4 M6 x 10 hexagon head bolts.
8. Place a washer onto each M6 x 10 hexagon head bolt.
9. Fully insert 1 hex head bolt with washer rst, through each of the 4 holes of the tool tray, then the holes of the leg assembly.
10. Slide a washer onto the threaded ends of each hex head bolt.
11. Place a hex nut onto each bolt.
12. Be sure the stand is symetrical and stable.
13. Fully tighten the 4 hexagon nuts and bolts.
BAND SAW CONNECTING PLATES
1. Locate the two connecting plates (GG, g 5) and place one connecting plate on top of each leg assembly with the tabs inside.
2. Align the 3 bottom holes (b, g 5) of each connecting plate with the 3 holes at the tops of each leg assembly.
11
ENGLISH
3. Place the 3 bottom tabs of the connecting plates inside the leg assemblies (b, g 6).
4. Locate 6 M8 washers (d, g 7), and 6 M8 x 16 hexagon head bolts (c, g 7).
5. Place a washer onto each hexagon head bolt.
6. Hand thread each hex head bolt, rst through the leg assembly, then
into the one of the two connecting plates (g 7).
7. Do not fully tighten any of the 6 hexagon head bolts at this time; this will be done later.
BAND SAW HEAD MOUNTING
WARNING! This item is very heavy. We strongly suggest that two people be used to unpack and assemble this band saw. Using proper lifting methods and the help of another person, lift the band saw head assembly and place it between the brackets of both connecting plates.
NOTE: The band saw head may be placed with the motor facing either direction on the stand assembly.
1. Locate the 3 holes at either end of the base of the band saw head assembly.
2. With the help of another person, adjust the band saw head assemblyso as to align the 3 holes of the band saw head with the 3 brackets and
holes (t, g 5 & 6) of each connecting plate.
CAUTION: The head assembly is heavy (about 55 lb. / 25 kg) and you will require assistance from a second person.
3. Locate 6 M8 x 25 hexagon head bolts and 6 M8 washers.
4. Place one washer on each hexagon head bolt.
5. Thread one hexagon head bolt through each hole of the connecting
plate bracket (t, g 8), then into the base of the band saw head head assembly (e, g 8).
PULLEY SYSTEM ASSEMBLY
1. Locate the complete pulley cover. The complete pulley cover consists of
the pre-assembled lower pulley cover (l, g 9) and the upper pulley cover (u, g 9).
2. Locate the worm gear shaft (w, g 10) on the band saw head assembly.
3. Locate the M4 x 8 screw (s, g 10), which is already in place near the worm gear shaft .
4. Un-thread and remove the M4 x 8 screw.
12
ENGLISH
141110
5. Locate the motor adjusting knob (k, g 11).
6. Loosen, but do not fully unscrew, the motor adjusting knob by rotating it counter-clockwise.
7. Slide the kidney shaped hole of the lower pulley cover (l, g 12) over the
shaft (y, g 12) of the motor (Y, g 12).
NOTE: The motor rests on a hinge.
8. Raise the motor to allow for the needed slack to place the pulley cover onto the worm gear shaft.
9. Slide the round hole of lower pulley cover onto the worm gear shaft (g
13).
1. Inside the pulley cover are 2 holes. These holes are used to mount the
pulley cover (g 14)
2. Align hole #1 with the pre-drilled hole on the band saw.
3. Locate and slide an M6 rubber washer under both holes, 1 and 2, of the pulley cover.
4. Locate 1 M6 x 12 cross head screw.
5. Screw the cross head (Phillips) screw through hole #1 and the rubber washer, fully securing the pulley cover in place.
6. Re-insert the M4 x 8 screw in hole #2 and through the rubber washer. This screw was removed in step 4 of this section.
7. Locate the motor pulley and worm gear pulley.
8. Locate the 2 M8 x 12 set screws; 1 in the motor pulley (ss, g 15) and 1
in the worm gear pulley (ss, g 16).
9. Place the motor pulley onto the motor shaft and align the set screw (ss,
g 17) of the motor pulley with the atted surface of the motor shaft (f, g 17).
10. Place the worm gear pulley onto the worm gear shaft and align the set
screw of the worm gear pulley (ss, g 17) with the atted surface of the worm gear shaft (f, g 17).
NOTE: In g 17, the pulley cover has been removed for clarity.
11. Raise and lower each pulley until they are visually ush with each other.
12. Fully tighten both of the set screws with the provided hex wrench.
13
ENGLISH
13. Locate the V-Belt.
14. Lift the hinged motor and place the V-belt around the top grooves of both the motor pulley and the worm gear pulley.
15. Lower the hinged motor.
16. The band saw is now set at a speed of 80 f.p.m. (24 m/min).
17. Fully tighten the motor adjusting knob (k, g 11) by rotating it clockwise.
NOTE: By tightening the adjusting knob, the v-belt is fully tightened on
the pulleys.
18. Tension is correct when the belt deects by about 1/2 an inch (13 mm) at their center of run when using reasonable thumb pressure.
19. Close band saw upper pulley cover.
TRANSPORT HANDLE
1. Locate the transport handle.
2. Place the ends of the transport handle through the 2 holes of the leg assembly at the opposite side of the motor (g 18).
3. Locate two 3 x 18 cotter pins.
4. Place a cotter pin through the hole at each end of the oor stand handle;
now located inside the oor stand.
5. Using pliers, wrap 1 leg of each cotter pin around the transport handle (g 19 shows one side of the handle inside the leg assembly).
6. Wrap the other leg of each cotter pin, in the opposite direction, around the transport handle.
WHEELS
1. Locate the wheel frame (E, g 2).
2. Place the wheel frame against the bottom of the oor stand.
NOTE: Install the wheel frame on the same end of the band saw as the motor.
3. Align the holes of the wheel frame with the holes of the oor stand. When aligning the holes, make sure the wheel frame is level with the ground.
4. Locate 8 M8 washers, 4 M8 hexagon nuts and 4 M8 x 16 hexagon head bolts.
5. Place a washer onto each hexagon head bolt.
6. Insert one hexagon head bolt with washer, rst through each hole of the
wheel frame, then into the oor stand, for a total of 4 bolts.
7. Place a washer onto the threaded ends of each inserted bolt.
8. Fully thread and tighten a hexagon nut onto the threaded ends of each inserted bolt.
9. Locate 2 wheels and two 3 x 18 cotter pins.
10. Slide 1 wheel onto each side of the wheel frame axle.
11. Insert 1 cotter pin into each hole of the wheel frame axle.
12. Using pliers, wrap the 1 leg of the cotter pin around the axle (g 21).
13. Wrap the other leg of the cotter pin, in the opposite direction, around the axle.
14
ENGLISH
141110
WORK STOP
A work stop can be used to cut multiple work pieces to equal length without having to re-measure each piece individually.
1. Locate the work stop. This includes the work stop rod (r), the work stop (s) and the M8 x 10 hexagon socket set screw (see g 22).
2. Locate M8 x 12 set screw, already installed in the band saw base.
3. Push the work stop rod into the hole located below this M8 x 12 set screw. (See a view looking down at the vise assembly, g 23)
4. Tighten the M8 x 12 set screw (clockwise) to secure the work stop rod in place.
5. Using the provided hex wrench, loosen, do not remove, the hexagon socket set screw located in the work stop itself.
6. Swing up and slide the work stop to the desired length to be cut by measuring the distance from the work stop to the blade.
NOTE: always perform a test cut on a piece of scrap material after making adjustments to the tool.
7. Using the provided hex wrench, tighten the hexagon socket set screw.
OPERATING INSTRUCTIONS
WARNING! Before using this machine, the operator should carefully
read over this operation manual and acquaint himself with the construction, controls and drive system of the band saw.
WARNING! Always disconnect the tool from power source before making any adjustments, storing, servicing, or changing accessories. Such preventative safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally.
CLAMPING A WORK PIECE
This tool comes with a vise for securing your work piece. For larger work pieces, seek out additional vises or clamps. The vise is designed to be used for horizontal cuts only.
SECURE AN ITEM FOR CUTTING
1. Raise and lock the band saw head in the vertical position using the head
support plate (X, g 2).
2. Locate the vise handle (T, g 2 & 24).
3. Rotate the vise handle counter-clockwise until there is enough room
for your work piece between the sliding vise plate (AA, g 25) and the mitering vise plate (BB, g 25).
4. Locate the M10 x 30 hexagon head bolt (hb. g 25).
5. Loosen the M10 x 30 hexagon head bolt by rotating it counter­clockwise. This will allow for a tighter clamp later.
6. Place the work piece between both of the vise plates.
7. Rotate the vise handle clockwise until the sliding vise plate clamps the work piece against the mitering vise plate.
8. Fully tighten the hexagon head bolt.
15
ENGLISH
SETTING CUT ANGLE
CUTTING SPEEDS
WARNING! Always disconnect the tool from power source before making any adjustments, storing, servicing, or changing accessories. Such preventative safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally.
The General International 4-1/2 Inch Metal Cutting Band Saw can cut at any angle up to 45 degrees.
1. Locate the miter scale on the backside of the band saw (m, g 26).
2. Locate the miter lock handle (W, g 26).
3. Rotate the miter lock handle counter-clockwise to loosen the mitering
vise plate (BB, g 26).
4. Swivel the mitering vise plate to the desired angle by aligning the mitering vise plate with the numbered degree on the miter scale.
5. Fully tighten the lock handle by rotating it clockwise.
6. Rotate the vise handle (T, g 24) counter-clockwise until there is enough room for your work piece between the sliding vise plate and the mitering vise plate.
7. Loosen the hexagon head bolt, which locks the sliding vise plate in place, by rotating it counter-clockwise. This will allow for a tighter clamp later.
8. Place the work piece between both of the vise plates.
9. Rotate the vise handle clockwise until the sliding vise plate clamps the work piece against the mitering vise plate.
10. Fully tighten the hexagon head bolt on the sliding vise plate (hb, g 27).
CUTTING
BLADE SPEED─ BELT POSITION
When using your band saw, always change the blade speed to best suit the material being cut.
1. Decide what speed is best based on the material being cut.
MATERIALS BEING CUT SPEED
Stainless steel Alloy steel Bearing bronzes
Mild steel Hard brass Bronze
Soft brass Aluminum Other light materials
2. Fully loosen the motor adjusting knob by rotating it counter-clockwise.
3. Open the pulley cover.
4. Lift the hinged motor, releasing tension on the v-belt.
5. Move the v-belt up or down along the grooves of the pulleys to the desired speed.
80 ft./min.
24 m/min
120 ft./min.
37 m/min
180 ft./min.
55 m/min
80 FPM (24 m/min)
120 FPM (37 m/min)
180 FPM (55 m/min)
Worm gear pulley Motor pulley
6. Lower the hinged motor.
7. Fully tighten the motor adjusting knob to increase belt tension.
8. Close the pulley cover.
16
ENGLISH
141110
FEED RATE─ ADJUSTING ROD
The adjusting rod is used to control the pressure and speed of the band saw head as it lowers and cuts through the work piece.
1. Locate the adjusting rod (U, g 2 & 28). The adjusting rod tightens or loosens a counter-balancing spring governing the weight that the head exerts on the blade..
2. Turning the adjusting rod clockwise will increase the spring tension and cause the band saw to cut more slowly into the work piece, effectively reducing the feed rate.
3. Turning the adjusting rod counter-clockwise increases the effect of gravity and allows the band saw head to cut more quickly into the work piece.
NOTE: Adjusting rod tech tip: before cutting, make sure the adjusting rod is fully tightened. Perform a test cut on a scrap piece that is the same metal and thickness as your work piece. Loosen the adjusting rod as needed to allow for a cleaner and more controlled cut. This will improve the quality of cut and prolong the life of your blade.
HORIZONTAL CUTTING
WARNING! When cutting metal, the area of the cut may be sharp and can cause damage to property and self. Be extremely careful when handling.
This saw uses a single blade, running on 2 wheels.
1. Unhook the lock chain (O, g 2) from the lock tab, releasing the saw head for use.
2. Once you have set your band saw to an appropriate speed for the material and secured your work piece in the vise, locate the switch (Q,
g 29), the switch safety lock screw (P, g 29) and remove the lock screw by unscrewing the safety nut (n, g 29).
3. Using the band saw handle (S, g 2), raise the band saw to the vertical position.
NOTE: make sure the head support plate (X, g 2) is in the down
position.
4. Keeping one hand on the band saw handle, ip the switch up to the on position.
5. Allow the band saw to reach full speed before starting any cuts.
6. Using the band saw handle, lower the band saw to the horizontal position; thus cutting into the work piece (g 30).
7. Once the band saw begins cutting into the work piece, let go of the band saw handle. Do not apply any pressure to the band saw. Allow the pressure set by the adjusting rod to continue cutting through the work piece.
8. The switch tab (R, g 31) will turn off the tool after the cut has been made by physically placing the switch in the off position.
9. After making a cut, allow the blade to come to a complete stop before making any adjustments.
10. Replace the switch safety screw and safety nut.
VERTICAL CUTTING─ SETUP
One of the features of this saw is the ability to be used as a vertical band saw. To change to the vertical cutting position:
1. Unhook the lock chain (O, g 2) from the lock tab, releasing the saw head for use.
2. Using the band saw handle (S, g 2), gently raise the band saw head 90 degrees into the upright position. Do not release the band saw handle until the band saw head is in the full upright position.
3. Locate the head support plate (X, g 2) at the base of the band saw head assembly near the motor. Rotate the support plate clockwise to help prevent the band saw head from falling (X, g 32).
17
ENGLISH
4. Locate the blade back safety cover (bc, g 33).
5. Locate the plum screw (p, g 33) on the blade back safety cover.
6. Fully remove plum screw by rotating it counter-clockwise.
7. Open the blade back safety cover.
8. Locate the lower blade guard (FF, g 2, 33 & 34).
9. Locate the two M6 x 12 cross head screws (cs, g 34) on the blade guard.
NOTE: These screws are already in place on this tool.
10. Unscrew and remove the 2 cross head screws from blade guard.
11. Remove the blade guard by sliding it up and away from the bearings it covers.
12. Close the blade back cover and replace the plum screw.
13. Locate the vertical cutting plate (HH, g 35).
14. Locate the vertical cutting plate support (ps, g 36), an M6 x 12 cross head screw, an M6 hexagon nut and an M6 washer.
15. Insert the cross head screw down through hole #1, g 35 of the vertical cutting plate.
16. Place the support plate onto the threaded end of the cross head screw as it protrudes below the cutting plate.
17. Place a washer onto the threaded end of the cross head screw.
18. Hand-tighten a hexagon nut onto the cross head screw (g 37).
19. Slide the cutting plate around the blade along the blade slot.
20. Locate the M10 x 35 bolt on the band saw head.
21. Loosen, do not fully remove, the M10x35 bolt.
22. Slide the forked end of the support plate around the threads of the bolt, behind the washer. (g 38)
23. Fully tighten the bolt.
24. Thread and fully tighten 2 M6 x 12 cross head screws through the
cutting plate (holes #2 & #3, g 35) into the lower blade guard /bearing
mount.
NOTE: These screws (cs, g 34) were removed in step 10.
25. Fully tighten the hexagon nut installed in step 18, above.
18
ENGLISH
141110
WARNING! When cutting metal, the area of the cut may be sharp and can cause damage to property and self. Be extremely careful when handling.
CUTTING IN VERTICAL ORIENTATION
1. Identify and mark the cutting path on the work piece.
2. Remove the switch lock screw by unscrewing the safety nut.
3. Pull out the switch safety screw.
4. Flip the switch up to the ON position.
5. Place the work piece on the vertical cutting plate.
6. Allow the band saw to reach full speed before making any cuts.
WARNING! Keep hands clear of blade at all times.
7. With one hand on each side of work piece, slowly guide the work piece
into the blade (g 39).
NOTE: Do not apply excessive pressure. Forcing the blade through your work piece puts unnecessary strain on the motor. Too much force will likely produce unwanted cut quality and will wear the blade prematurely.
8. After the cut has been made, turn off the band saw.
9. Replace the switch safety screw and safety nut.
MAINTENANCE
WARNING! Always disconnect the tool from power source before
making any adjustments, storing, servicing, or changing accessories. Such preventative safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally.
CHANGING THE BLADE
1. Raise the band saw head to the vertical position (g 40)..
2. Locate the support plate (X, g 40) at the base of the band saw near the motor.
3. Rotate the support plate clockwise to help prevent the band saw head
from falling. (See also g 32)
4. Locate the switch tab (R, g 40).
5. Locate the M6 x 12 cross head screw (s, g 40) holding the switch tab.
6. Remove the screw and the switch tab.
7. Locate the plum screw (p, g 33 & 40) and remove it, turning it counter- clockwise.
8. Open the blade back cover.
9. Locate the upper blade cover (DD, g 40).
10. Locate the two M6 x 12 cross head screws that hold it in place.
11. Unscrew these 2 screws and remove the upper blade cover by pulling down on it.
12. Locate the lower blade guard (FF, g 41) and the two 2 M6 x12 cross head screws (cs, g 41)
13. Unscrew the two screws from the blade guard and remove it.
19
ENGLISH
14. Rotate the blade tension adjustment knob counter-clockwise to allow
the blade to slip off the rear blade wheel (r, g 42) and the front blade wheel (f, g 42).
15. Remove the old blade.
16. Place a new new 64-1/2 inch (1638 mm) blade between the bearings of the lower blade guard (b, g 43).
17. Slide the blade around the top of the rear blade wheel.
18. Continue to slide the blade around the bottom of the front blade wheel.
19. Turn the blade tension knob clockwise until no blade slippage occurs.
20. Place 2-3 drops of oil onto the blade near the bearings.
21. Replace the blade guard and fasten with the cross head screws removed in step 11.
22. Replace the blade cover and fasten with the cross head screws removed in step 13.
23. Close the blade back safety cover.
24. Replace the plum screw.
25. Replace the switch tab with the cross head screw removed in step 6.
NOTE: The Switch Tab should be able to turn off Switch when placed in the horizontal position.
This band saw comes with a 1/2 inch x 0.025 x 64-1/2 inch minimum (65­1/2 inch max,) 14 TPI (teeth per inch) general use blade. Additional Blades in the 14 to 24 tooth sizes are available at your local dealer. For thinner work pieces, use a Blade with a higher teeth per inch count. When cutting, a minimum of 3 teeth should be in contact with the work piece at all times.
LUBRICATION
The Drive Gears run in an oil bath and should not require a lubricant change more often than once a year. To change lubricant:
1. Place a small pan under the right lower corner of the gear box.
2. Lower the band saw head to the horizontal position.
3. Remove the four M6 x 10 hexagon head bolts used to keep the gear
box cover in place (g 44).
4. Remove the gear box cover.
5. Slowly raise the band saw to the vertical position until all of the oil ows out and into the pan.
6. Lower the band saw back to the horizontal position.
7. Fully ll the gear box with a 90 weight oil.
8. Use a soft rag to wipe up excess oil and foreign matter that may have spilled.
9. Replace the gear box cover and tighten the bolts.
20
ENGLISH
141110
BLADE TRACKING
This adjustment has been completed and tested under power at the factory. The need for adjustment should rarely occur when the saw is used properly. If tracking goes out of adjustment, the blade will leave the wheel and damage may result. Should the Blade Tracking need adjustment, contact the General International Technical Service Department. Keep your tool in good condition by adopting a regular maintenance program. Before each use, make a general examination of the saw.
PREVENTIVE MAINTENANCE
● Keep your tool in good condition by adopting a regular maintenance program.
● Before use, examine the general condition of your tool. Inspect blades, switches, tool cord and extension cord for damage.
● Check for loose screws, misalignment, binding of moving parts, improper mounting, broken parts, and any other condition that may affect its safe operation. If abnormal noise or vibration occurs, turn the tool off immediately and have the problem corrected before further use.
● Do not use a damaged tool.
● Never disassemble the tool or try to do any rewiring on the tool’s electrical system. Contact General International for all repairs.
● Clean dust and debris from vents.
● Keep the tool handles clean, dry and free of oil or grease.
● Use only mild soap and damp cloth to clean your tool since certain cleaning agents and solvents are harmful to plastics and other insulated parts. Some of these harmful solvents include: gasoline, turpentine, lacquer thinner, paint thinner, chlorinated cleaning solvents, ammonia, and household detergents containing ammonia.
STORAGE
● When storing your 4-1/2 inch metal cutting band saw,be sure to loosen the tension on the blade. Rotate the blade tension adjustment knob counter-clockwise to loosen blade tension and preserve the life of your blade and tool.
● Be sure the tool is turned off and the switch safety screw in place.
● Unplug the tool from any power sources.
● Protect electrical cord from damage (such as being stepped on or driven over). Wrap all cords loosely around the motor.
● Place a blanket or sheet over the tool making sure the blade is covered. Place your tool in a cool, dry, safe, and indoor location.
WARNING! Never use ammable or combustible solvents around tools.
WARNING! To reduce the risk of injury, electric shock and damage to
the tool, never immerse your tool in liquid or allow liquid to ow inside the
tool.
NOTE: SERVICE AND REPAIRS should be made by qualied repair
technicians at an authorized repair center. Improperly repaired tools could cause serious shock or injury.
NOTE: REPLACEMENT PARTS. When servicing, use only the
manufacturer’s recommended replacement dentical replacement parts and accessories.
21
ENGLISH
PARTS LIST
NO. DESCRIPTION Q T Y.
001 Floor stand handle 1 002 Cotter pin 3 x 18 4 003 Hexagon Head screw M8 x 20 1 004 Washer 8 29 005 Floor stand 2 006 Connecting plate 2 007 Hexagon nut M8 17 008 Wheel frame 1 009 Lower blade guard 1 010 Hexagon head screw M8 x 16 14 011 Spring washer 8 18 012 Wheel 2 013 Hexagon socket headless
screw M8 x 8 014 Handle 1 016 Thrust washer 13 1 017 Lead screw 1 018 Vise nut 1 019 Lock chain 1 020 Switch 1 021 Switch box 1 022 Screw M4 x 8 11 023 Star washer 4 1 024 Switch safety plate 1 025 Switch safety screw 1 026 Wire relief retainer 2 027 Cross head screw M6 x 12 5 028 Stock stop rod 1 029 Stock stop 1 030 Hexagon head screw M8 x 40 2 031 Support plate 1 032 Support plate cover 1 033 Bushing 2 034 Movable vise plate 1 035 Arc sliding plate 1 036 Mitering vise plate 1 037 Screw 1 038 Lock handle 1 039 Knob 1 040 Hexagon head screw M10
x 30 041 Big washer 10 4 042 Big Washer 8 11 043 Screw M8 x 12 2 044 Pivot 1 045 Pivoting rod 1 046 Hexagon head screw M12
x 65 047 Hexagon thin nut M12 2
NO. DESCRIPTION Q T Y.
048 Stop screw 1 049 Spring 1 050 Screw M8 x 25 6 051 Spring adjusting screw 1 052 Rear nut plate 1 053 Scale 1 054 Cross head screw M5 x 8 2 055 Bed 1 056 Hexagon head screw M8 x 30 9 057 Front nut plate 1 058 Adjusting rod 1 059 Adjusting hold cover 1
2
1
1
060 Blade back safety cover 1 061 Plum screw 1 062 Washer 6 16 063 Big Washer 6 4 064 Blade wheel (rear) 1 065 Sliding bearing 1 066 Upper blade guard 1 067 Screw M10 x 35 2 068 Hexagon head screw M6 x 20 1 069 Lock chip 1 070 Cross head screw M6 x 10 1 071 Bearing 6000 2Z 6 072 Guide pivot (left) 2 073 Thrust washer 10 4 074 Guide pivot (right) 2 075 Shaft 2 076 Upper blade cover 1 077 Switch cut off screw 1 078 Ball bearing 6002 2Z 4 079 Bearing bushing 1 080 Oil seal 2 081 Blade wheel bearing cover 1 082 Bushing 1 083 Blade wheel (front ) 1 084 Hexagon socket headless
screw M6 x 12 085 Thrust washer 15 1 086 Blade 1 087 Cross head screw M6 x 12 4 088 Lower blade cover 1 091 Lower pulley cover 1 092 Upper pulley cover 1 093 Motor pulley 1 094 Motor 1 095 Motor cord 1 096 Strain relief 1
1
NO. DESCRIPTION Q T Y.
097 Supply cord 1 098 Vertical cutting support plate 1 099 Vertical cutting plate 1 100 Hexagon nut M6 6 101 Motor mount plate 1 102 Screw M12 x 35 1 104 Key 5 x 5 x 25 2 105 Spring pin 4 x 26 1 106 Transmission wheel shaft 1 107 Transmission gear 1 108 Gear box gasket 1 109 Gear box cover 1 110 Hexagon head screw M6 x 10 8 111 Hexagon head screw (with
hole) 112 Worm gear shaft 1 113 Bearing bushing 1 114 Bearing cover 1 115 Worm gear pulley 1 116 Blade tension sliding guides 2 117 Screw M6 x 12 4 118 Hexagon head screw M8 x 20 1 119 Blade tension sliding plate 1 120 Sliding plate draw block 1 121 Spring pin 4x20 1 122 Blade wheel shaft 1 123 Shaft block 1 124 Spring 1 125 Blade tension adjustable knob 1 126 Body frame 1 127 Tool plate 1 128 V-belt 1 131 Cross head screw M4 x 20 1 132 Nut M4 1 133 Hex head screw M10 x 100 1 134 Adjust knob cover 1 135 Washer 4 1 136 Lower guide frame 1 137 Upper guide frame 1 138 Adjust support plate 1 139 Pivoting rod bushing 1 140 Cross head screw M5 x 12 1 141 Adjusting knob 1 142 Rubber washer 6 2 143 Cross head screw M5 x 10 2 144 Washer 10 1
1
22
ENGLISH
141110
SCHEMATIC DRAWING
43
27
85
1 09
1 09
56
139
49
93
39
10 8
100
42
88
87
82
44
43
7
30
22
13 5
6
140
27
142
136
68
71
11
72
71
43
73
13
22
40 41
33
46
47
7
4 7
26
4
10
78
79
78
80
81
45
48
18
70
23
1 17
116
1 24
62
1 34
1 19
1 23
42
122
133
1 28
43
41
10 4
11 0
107
78
1 12
67
63
7
69
11
61
58
13 2
1 06
4
50
24
16
27
63
7
13 7
4
11
60
6363
77
72
52
4
71
19
105
104
71
54
62
56
27
42
11
76
75
74
71
22
73
73
83
8383
42
11
56
51
54
53
55
17
3
11
42
12 0
1 25
64
1 18
41
143
117
62
1 16
59
1 14
65
42
10
21
80
78
1 13
67
41
12 6
33
66
57
20
25
131
14
1 15
22
56
11
1 21
111
42
56
74
144
92
75
71
73
47
141
91
7
7
11
4
9
86
38
35
34
7
32
28
13
6
62
1 10
12 7
94
101
10
96
97
10 0
63
98
99
30
10
4
8
12
2
102
95
37
36
31
138
29
1 00
4
7
11
2
2
1
5
23
ENGLISH
TROUBLESHOOTING
SYMPTOM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION
Excessive blade breakage Work piece is loose in vise Clamp work securely
Incorrect speed or feed Adjust blade speed or feed rate Blade tooth spacing too great Use a slower blade speed and higher
Incorrect blade tension Adjust tension to just where blade does
Blade is in contact with workpiece before starting saw
Blade rubs on wheel ange Adjust wheel alignment Mis-aligned guide bearings Adjust bearings
Premature blade dulling Teeth too coarse Use ner tooth count
Speed is too high Decrease speed Inadequate feed pressure Decrease spring tension (turn rod
Hard spots or scale on material Reduce speed, increase feed pressure Blade twist Replace with a new blade, and adjust
Unusual wear on side or back of blade Blade guides are worn Replace
Blade guide bearings not adjusted properly
Blade guide bearing bracket is loose Tighten
Tooth loss on blade Teeth are too coarse for the work Use ner tooth count
Too heavy pressure & too slow speed Decrease pressure, increase cutting
Vibrating or chattering work piece Clamp work securely Teeth clogging Use coarser blade, use a brush to clear
Motor runs hot Blade tension too high Reduce tension on blade
Drive belt tension too high Reduce tension on belt Gears need lubrication Check oil bath Cut is binding the blade Decrease feed pressure and blade
Bad cuts (off square) Feed pressure too high Increase spring tension with adjusting
Guide bearings improperly adjusted Adjust bearing clearance to 0.001 inch
Inadequate blade tension Increase blade tension Dull blade Replace blade Speed incorrect Adjust speed Blade guides spaced out too much Tighten blade guides gap Blade guide assembly loose Tighten Blade track too far away from wheel
anges
Bad cuts (too rough) Too much speed or feed Decrease
Blade is too coarse Replace with ner blade Blade tension is loose Tighten
Blade is twisting Cut is binding the blade Decrease feed pressure
Too much blade tension Decrease
TPI blade
not slip on wheel Allow saw to come up to speed before it
comes into contact with material
counter-clockwise)
blade tension
Adjust
speed
away chips
speed
rod
or less.
Retrack blade
24
BS5205 man v.141110
Modèle #
MANUEL D’INSTRUCTIONS ET D’ASSEMBLAGE
DEPUIS
Scie à ruban pour
métaux de 4-1/2 po
CARACTÉRISTIQUES
● Robuste base d’acier avec roues
● Cadre de coupe en fonte solide
● Étau de fonte avec ouverture de 6 po (150 mm)
● 3 vitesses de coupe aidant à couper les métaux ferreux et non ferreux
● Indicateur de coupe d’onglet de 90º à 45º degrés
● Guide de lame ajustable
● Coupe verticale
SPÉCIFICATIONS
● Moteur : 120 V ~ 60 Hz 550 W
● Lame : 64-1/2 po (1638 mm)
● Capacité de coupe maximum (rond) : 4-1/8 po (105 mm)
● Capacité de coupe maximum (droit) : 4 x 6 po (102 x 150 mm)
● Vitesse de la lame : 80/120/180 pi/min (24/36.5/55 m/min)
● Certication CSA
● Poids net : 134 lb (61 kg)
BS5205
FRANÇAIS
NOUS VOUS REMERCIONS
d’avoir choisi une machine de General International. Cette outil a été soigneusement testée et inspectée avant de vous être expédiée, et moyennant une utilisation et un entretien adéquats, elle vous procurera
un service able pendant de nombreuses années. An d’obtenir un rendement optimal et une utilisation sans problème, et d’optimiser
votre investissement, veuillez prendre le temps de lire ce manuel avant
d’assembler, d’installer et d’utiliser l’unité.
Ce manuel vise à vous familiariser avec l’utilisation sécuritaire, les fonctions élémentaires et les caractéristiques de cette scie ainsi qu’avec
le réglage, l’entretien et l’identication de ses parties et composantes. Il
n’est pas conçu pour remplacer un enseignement théorique sur le travail
ni pour offrir à l’utilisateur une formation en la matière. En cas de doute
concernant la sécurité d’une opération ou d’une procédure, demandez
l’aide d’une personne qualiée avant d’entamer le travail. Une fois que vous avez lu ces instructions, conservez ce manuel aux ns
de consultation ultérieure.
GARANTIE DE GENERAL® INTERNATIONAL
Toutes les composantes des machines de General® International sont soigneusement inspectées durant chacune des étapes de production, et
chaque unité est inspectée en profondeur une fois l’assemblage terminé.
GARANTIE STANDARD LIMITÉE DE 2 ANS
En raison de son engagement envers la qualité et la satisfaction du
consommateur, General® International accepte de réparer ou de remplacer
toute pièce qui, suite à l’examen, se révèle défectueuse quant aumatériel et au ni d’exécution pour une période de 2 ans (24 mois) suivant la date
d’achat. Pour se prévaloir de la garantie, l’acheteur doit retourner toutes
les pièces défectueuses port payé à General® International.
Les réparations effectuées sans le consentement écrit de General® International annuleront la garantie.
CLAUSE DE NON-RESPONSABILITÉ
L’information et les caractéristiques présentées dans ce manuel se rapportent à la machine telle qu’elle est sortie de l’usine au moment de
mettre sous presse. En raison de son souci d’amélioration constante, General International se réserve le droit de modier des composantes, des pièces ou des caractéristiques de la machine si cela est jugé nécessaire, sans préavis et sans obligation d’effectuer ces modications sur les machines déjà vendues. On prend soin de s’assurer à l’usine que les
caractéristiques et l’information présentées dans ce manuel correspondent à la machine avec laquelle il est fourni.
Toutefois, en raison de commandes spéciales et de modications réalisées
“hors de l’usine,” une partie ou la totalité de l’information contenue dans ce manuel peut ne pas s’appliquer à votre machine. De plus, comme il se
peut que plusieurs générations de ce modèle de scie. et plusieurs versions de ce manuel soient en circulation, il est possible que
ce manuel ne décrive pas exactement votre machine si vous possédez une version antérieure ou ultérieure. Si vous avez des doutes ou des questions, veuillez communiquer avec votre détaillant ou notre
ligne de soutien technique et mentionner le numéro de modèle et de série de votre machine an d’obtenir des éclaircissements.
DEMANDE DE RÉCLAMATION
Pour présenter une demande de réclamation en vertu de notre Garantie
Standard Limitée de 2 ans, ou en vertu de notre Garantie Limitée à Vie, toute pièce, composante ou machinerie défectueuse doit être retournée,
port payé, à General® International, ou encore à un distributeur, un centre
de réparation ou tout autre emplacement situé près de chez vous et
désigné par General® International. Pour plus d’informations ou si vous
avez besoin d’aide pour remplir une demande de réclamation, contactez
notre département de service au 1-888-949-1161.
Une copie de la preuve d’achat originale ainsi qu’une lettre (un formulaire
26
FRANÇAIS
141110
de réclamation de garantie peut vous être fourni sur demande par General® International ou par un distributeur agréé) spéciant clairement le modèle et le numéro de série de l’unité (si applicable), et faisant état de la plainte ou du défaut présumé, doivent être jointes au produit retourné.
CONDITIONS ET EXCEPTIONS
Cette couverture ne s’applique qu’au premier acheteur. Un enregistrement préalable de la arantie n’est pas requis. Par contre, une preuve d’achat –
soit une copie du coupon de caisse ou du reçu original, sur lequel gnt la
date et le lieu d’achat ainsi que le prix payé – doit être fournie lors de la réclamation. La Garantie ne couvre pas les défaillances, bris ou défauts qui, après examen par General® International, sont considérés comme étant directement ou indirectement causés par ou résultant de: une utilisation incorrecte, un entretien inadéquat ou l’absence d’entretien, un usage inapproprié ou abusif, la négligence, un accident, des dommages survenus durant la manutention ou le transport, ou encore l’usure normale ou la détérioration des pièces et composantes considérées, de façon générale, comme étant des consommables. Les réparations effectuées sans le consentement écrit de General® International annuleront toute garantie.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Avant d’essayer de faire fonctionner votre nouvel outil, veuillez lire les instructions au complet. Vous aurez besoin de ces instructions pour les avertissements de sécurité, les précautions, l’assemblage, le fonctionnement, les procédures d’entretien, la liste des pièces et les schémas des pièces. Gardez votre facture avec ces instructions. Écrivez votre numéro de facture à l’intérieur de la page couverture. Gardez les instructions ainsi que la facture dans un endroit sûr et sec pour référence future.
LES AVERTISSEMENTS, LES PRÉCAUTIONS ET LES
instructions discutés dans ce manuel ne peuvent pas couvrir toutes les conditions et les situations qui pourraient survenir. L’utilisateur se doit de comprendre que le bon sens ainsi que la prudence sont des facteurs qui ne peuvent être incorporés dans ce produit, mais peuvent être fournis
par l’utilisateur lui-même.
REGLES DE SÉCURITÉ ET DIRECTIVES
L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les risques potentiels. Les symboles de sécurité, ainsi que les explications les accompagnant, nécessitent votre attention et votre compréhension. Les avertissements de sécurité n’éliminent pas d’eux-mêmes tous les dangers. Les instructions ou les avertissements qu’ils donnent ne sont pas un remplacement aux mesures de prévention d’accident appropriées.
DANGER!
évitée, causera de sérieuses blessures ou la mort
AVERTISSEMENT!
elle n’est pas évitée, pourrait causer de sérieuses blessures ou la mort.
ATTENTION: Indique une situation à risque imminent, laquelle si elle n’est pas évitée, peut causer des blessures mineures ou des blessures légères. Il peut aussi être utile de demeurer alerte au sujet des pratiques non sécuritaires qui pourraient causer des dommages à la propriété.
Indique une situation à risque imminent, laquelle si elle n’est pas
.
Indique une situation à risque imminent, laquelle si
27
FRANÇAIS
AVERTISSEMENTS ET PRÉCAUTIONS
Assurez-vous de lire, comprendre et suivre tous les avertissements et consignes de sécurité dans le manuel de l'opérateur.
ZONE DE TRAVAIL
1. TENEZ LES ENFANTS ELOIGNÉS.
Assurez-vous que les visiteurs sont maintenus à une distance sécuritaire de la zone de travail.
2. GARDER LE LIEU DE TRAVAIL PROPRE
et assurez-vous qu'un éclairage adéquat est disponible.
3. ÉVITEZ LES ENVIRONNEMENTS DANGEREUX
Ne pas utiliser d'outils électriques dans des endroits humides ou mouillés. Garder la zone de travail bien éclairée. Ne pas exposer les outils électriques à la pluie. Ne pas utiliser l'outil dans la présence de
liquides ou gaz inammables.
4. RANGEZ VOTRE ÉQUIPEMENT
Rangez la machine dans un endroit sec pour empêcher la rouille. La scie devrait également être dans un endroit verrouillé ou à garder hors
de portée des enfants et des personnes non qualiées.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
1. APPRENDRE LES APPLICATIONS ET LES LIMITES
de la machine ainsi que les risques spéciques à cette machine.
Suivez les instructions de sécurité disponibles et les règles de sécurité attentivement.
2. NE PAS TROP SE PENCHER
Garder une position correcte en tout temps.
3. DEMEURER ALERTE
Regardez ce que vous faites. Utilisez votre bon sens. Ne pas utiliser l'outil lorsque vous êtes fatigué. Ne pas l'utiliser sous médication ou si vous avez consommer de l'alcool ou d'autres drogues.
4. PORTEZ DES VÈTEMENTS APPROPRIÉS.
Ne portez pas de vêtements amples, gants, bracelets, colliers, bijoux lors de l'utilisation de l'outil. Porter un masque ou un dispositif de protection pour les yeux, les oreilles, les voies respiratoires et pour le corps comme indiqué dans le fonctionnement de l’appareil.
5. PORTEZ TOUJOURS DES LUNETTES DE SÉCURITÉ.
Utilisez également un masque anti- poussière si le sablage soulève de la poussière, et des bouchons d'oreille pendant de longues périodes de fonctionnement. Les lunettes ordinaires ont des verres résistant aux chocs, ils NE SONT PAS des lunettes de sécurité.
6. PORTEZ UNE PROTECTION RESPIRATOIRE.
L'utilisation de cet outil peut produire et / ou répandre de la poussière, ce qui peut entraîner des problèmes respiratoires graves et permanents ou d'autres blessures. De nombreux types de bois sont naturellement toxiques, surtout sous forme de poussière. Porter un masque anti-poussière propre si le travail consiste à créer beaucoup
de poussière ne ou grossière. toujours utiliser NIOSH / OSHA
approuvé une protection respiratoire appropriée pour l’exposition à la poussière. Diriger les particules loin du visage et du corps.
7. PORTEZ UNE PROTECTION AUDITIVE,
Spécialement si exposé à répétition. Cet outil est bruyant. Des protections auditives devraient être portées. (en accord avec ANSI S12.6-1997R2002).
8. ATTENTION AUX DÉCHARGES ÉLECTRIQUES
Éviter tout contact corporel avec des surfaces en mises à la terre. Par exemple: tuyaux, radiateurs, cuisinières, réfrigérateurs. Quand votre corps est en mis à la terre le risque de choc électrique augmente.
Lorsque l'on travaille, il est possible d’avoir certains ls électriques
avec courant autour de vous, tentez de déterminer si il y a un danger de choc. NE TOUCHEZ PAS LES PARTIES MÉTALIQUES DE L'OUTIL tout en l'utilisant. Tenez l'outil par la poignée en plastique pour
éviter un choc électrique si vous venez en contact avec un l sous
tension.
PORTEZ VOS
PRÉVOYANCE EST
MIEUX QUE DE
NE PAS VOIR
28
FRANÇAIS
141110
9. TOUJOURS DÉBRANCHER L’OUTIL AVANT DE FAIRE L’ENTRETIEN
et changer les accessoires tels que la lame.
10. VÉRIFIER QUE LES CLÉS ET MOLETTES DE RÉGLAGE SONT
RETIRÉES
avant la mise sous tension, laisser en place ces pièces peuvent s'envoler au démarrage et entraîner des blessures.
11. ASSUREZ-VOUS QUE LE COMMUTATEUR EST EN POSITION
ARRET «OFF»
avant de brancher le cordon pour réduire le risque de départs involontaires.
12. NE JAMAIS MONTER SUR L'OUTIL De graves blessures peuvent se produire si l'outil bascule ou si la lame de coupe est accidentellement en contact avec vous.
13. GARDER LES MAINS LOIN DES SURFACES DE COUPE et toutes les pièces mobiles. Ne pas enlever la sciure ou la poussière avec mains. Utilisez une brosse.
14. SÉCURISER VOTRE PIÈCE À TRAVAILLER. Utilisez des pinces ou un étau pour maintenir la pièce. Il est plus sûr que d'utiliser vos mains et il libère les deux mains pour faire fonctionner l'outil.
15. DÉBRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION
avant de faire des ajustements. Modication des pièces jointes
ou accessoires peuvent être dangereux si l'outil démarrait accidentellement.
LA SÉCURITÉ DE L’OUTIL
1. ASSUREZ-VOUS QUE L’OUTIL est à sa vitesse d’opération avant de présenter une pièce pour La coupe.
2. NE PAS ALIMENTER TROP RAPIDEMENT. L'outil a de meilleures performances et sera plus sécuritaire s’il travaille à la vitesse pour lequel il a été conçu.
3. NE JAMAIS LAISSER LA MACHINE SOUS TENSION
4. NE PAS FORCER LA MACHINE. Elle fera mieux son travail et plus sûrement à une vitesse pour laquelle il a été conçu. Ne forcez pas un petit outil ou accessoire pour faire le travail d'un plus grand outil industriel. Ne pas utiliser un outil pour un usage pour lequel il n'a pas été prévu
5. ENTRETENIR LES OUTILS AVEC SOIN. Garder les outils affûtés et propres pour un meilleur rendement.
Suivre les instructions pour la lubrication et pour une performance sécuritaire. Suivez les instructions pour la lubrication et pour le
changement des accessoires. Gardez la poignée sèche, propre et exempte d'huile et de graisse.
6. DÉBRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION
avant de faire des ajustements. Modication des pièces ou accessoires
peuvent être dangereux si l'outil accidentellement démarrait.
7. ÉVITEZ TOUT DÉMARRAGE INVOLONTAIRE. Assurez-vous que le commutateur est en position ARRÈT/OFF avant de brancher. Ne pas transporter l'outil avec la source d'alimentation branchée ou le doigt sur la gâchette.
8. LAISSEZ LE GARDE EN PLACE et en ordre de marche. Si un garde doit être enlevé pour l'entretien ou
le nettoyage assurez-vous qu'il est correctement xé avant d'utiliser à
nouveau l'outil.
9. NE PAS UTILISER L’OUTIL si il ne peut être allumé ou éteint. Faire réparer votre outil avant de l'utiliser.
10. VÉRIFIEZ L’ÉTAT DES PIÈCES. Avant d'utiliser cet outil, si une pièce est endommagée elle devrait être
soigneusement vériés pour qu'il fonctionne bien et effectue le travail prévue. Vérier l'alignement des pièces mobiles, la combinaison de
pièces mobiles, des pièces brisées, support, et d'autres conditions qui pourrait affecter le fonctionnement. Inspecter et resserrer les
29
FRANÇAIS
boulons ou vis qui se sont relâches. Toute pièce endommagée doit être correctement réparée ou remplacée par un centre de service autorisé, sauf indication contraire ailleurs dans le manuel d'instruction. Faite remplacer un interrupteur défectueux par un centre de service agréé. Ne pas utiliser l'outil si le commutateur ne fonctionne pas correctement.
11. OBTENIR DES CONSEILS
de votre superviseur, instructeur ou d'une autre personne qualiée si
vous n’êtes pas complètement familiarisé avec le fonctionnement de cette machine. Connaissance est synonyme de sécurité.
12. UTILISEZ LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS.
L'utilisation d'accessoires NON recommandés par Général International peut entraîner un risque de blessure.
SERVICE
1. INSPECTION ET ENTRETIENT RÉGULIER DE L’OUTIL.
Le faire réparer par un technicien agréé.
2. ENTRETENIR LES OUTILS AVEC SOIN.
Garder les outils propres pour un meilleur rendement. Suivre les
instructions pour la lubrication et pour des performances sécuritaires.
Suivez les instructions pour le changement des accessoires. Gardez les poignées sèches, propres et exemptes d'huile et de graisse.
3. VÉRIFIEZ LES OUVERTURES DE VENTILATION
Soit maintenus libres de tout débris.
4. SI LE CORDON EST ENDOMMAGÉ LE FAIRE RÉPARER
que par un centre de service agréé.
5. SERVICE ET REPARATION DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉES PAR UN
TECHNICIEN QUALIFIÉ
à un centre de réparation agréé. Un outil mal réparé peut causer des blessures ou des chocs.
6. PIÈCES DE REMPLACEMENT.
Lors de l'entretien, utilisez uniquement les pièces ou accessoires de remplacement du fabricant
7. LE FABRICANT NE SERA PAS RESPONSABLE
pour toutes les modications apportées à l'outil, non plus pour tout dommage résultant de de telles modications.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES À CETTE OUTIL
Chaque atelier étant unique, il est impossible de dresser une liste exhaustive des mesures de sécurité. Le plus important des dispositifs de sécurité d’une machine reste la connaissance que l’utilisateur a de cette dernière. Faites preuve de bon sens et gardez toujours à l’esprit les mesures de sécurité qui s’appliquent à la situation particulière de votre atelier. En cas de doutes concernant la sécurité d’une opération que vous êtes sur le point d’effectuer, ARRÊTEZ! N’entamez pas le travail avant
d’avoir vérié auprès d’une personne qualiée si l’opération peut être
effectuée de façon sécuritaire et quelle est la méthode la plus sûre pour l’effectuer.
ATTENTION! Pour éviter des erreurs qui pourraient causer des blessures sérieuses ou permanente ne pas brancher la ponceuse jusqu'à ce que les mesures suivantes ont été complété :
 Assemblée et alignement Connaitre l'utilisation et la fonction de l'interrupteur marche / arrêt,
bouton d’alignement de la courroie, levier de tension de la courroie, table de travail et molette d'inclinaison de la table de travail
 Examen et la compréhension de toutes les consignes de sécurité et de
fonctionnement procédures opérationnelles de ce manuel.
 Examen des méthodes de maintenance pour cette ponceuse.
30
FRANÇAIS
141110
1. LISEZ LES AVERTISSEMENTS SUR L’OUTIL.
2. ÉVITEZ TOUT DÉMARRAGE INVOLONTAIRE. Assurez-vous que le commutateur est en position ARRET/OFF avant de brancher.
3. VÉRIFIEZ ET ASSUREZ VOUS DE RETITREZ TOUTES CLÉS ET
CLÉS D’AJUSTEMENTS
avant de mettre l'outil en marche. Si vous laissez ces pièces elles peuvent s'envoler et entraîner des blessures.
4. NE PAS UTILISER CETTE MACHINE SANS QU’ELLE SOIT
TOTALLEMENT ASSEMBLÉE
et installée conformément aux instructions. Une machine incorrectement assemblée peut provoquer des blessures graves.
REMARQUE : Si des pièces sont manquantes ou endommagées, ne tentez pas de brancher le cordon d'alimentation et de mettre l'interrupteur à ON jusqu'à ce que la pièce endommagée ou manquante sont obtenus et sont correctement installés.
5. NE JAMAIS MONTER SUR L'OUTIL. De graves blessures peuvent se produire si l’outil bascule. Ne placez rien au-dessus ou près de l'outil où quelqu’un pourrait monter debout sur l'outil pour les atteindre.
6. NE METTEZ JAMAIS LA MACHINE EN MARCHE AVANT De nettoyer la table ou la zone de travail de tous les objets (outils, morceaux de bois, etc.). Les débris qui s’envolent sont dangereux.
7. UTILISEZ DES SUPPORTS SUPPLÉMENTAIRES
(tables, chevalets, blocs, etc.) pour une pièce sufsamment grande
pour basculer lorsqu'elle est sur la table de travail.
8. NE QUITTER PAS LA ZONE DE TRAVAIL jusqu'à ce que toutes pièces mobiles soit arrètés. Coupez l'alimentation principale. Sécuriser votre atelier pour les enfants!
9. AVANT DE COMMENCER être certain que le moteur, la table, les attachements et les boutons de réglage sont sécurisés.
10. NE JAMAIS METTRE LA CONTACT avec une pièce à couper en contact avec la lame un rebond peut se produire et causer des blessures.
11. ASSUREZ VOUS QUE LA PIÈCE n’entre en contact avec la lame avant de partir l'outil. La perte de contrôle de la pièce est dangereuse.
12. DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION avant de procéder aux réglages ou changer des accessoires, les changements peuvent être dangereux si l'outil accidentellement démarrait. Mettre hors tension ou débranchez la scie avant de la déplacer.
13. ÉTEINGNEZ LA MACHINE. Débranchez l'appareil de la source d'alimentation, en cas de non fonctionnement ou avant de quitter la machine. Nettoyez la table, la zone de travail avant quitter la machine.
14. NE PAS QUITTEZ LA ZONE DE TRAVAIL AVANT QUE TOUTES
PIÈCES MOBILES SOIENT ARRÊTÉES.
Coupez l'alimentation. Sécuriser l'atelier!
15. POUR LIBÉRER LES MORCEAUX COINCÉS, éteindre l'interrupteur. Débranchez l'outil. Attendez que toutes les pièces en mouvement soient arrêtées avant de retirer le matériau coincé.
16. SOUTENIR LA PIÈCE avec une pince, un étau outable support de pièce lors de la coupe. Maintenez fermement la pièce. La perte de contrôle de la pièce peut entraîner des blessures.
17. SUPPORTEZ LES PIÈCES DE LONGUEUR OU DE LARGUEUR
EXCESSIVES
Si une pièce dépasse et qu’elle puisse tomber ou basculer de la table si non retenue, fournir un soutien(s) auxiliaire. La perte de contrôle de la pièce à usiner est dangereuse.
31
FRANÇAIS
18. LES PIÈCES RONDES DOIVENT ETRE PROPREMENT SUPPORTÉES.
Utiliser des blocs en V pour l'empêcher de rouler.
19. UTILISEZ LA BONNE VITESSE DE COUPE
pour un bon fonctionnement sur un matériel spécique - vériez
l'étiquette pour information.
20. GARDER LE COUVERCLE DES POULIES FERMÉ quand vous ne faites pas d’ajustements à la courroie.
21. UTILISATION D’ACCESSOIRES RECOMMANDÉS. L'utilisation d'accessoires non recommandés par le fabricant peut entraîner un risque de blessures.
22. ÉVITER LES OPÉRATIONS MALADROITES AVEC VOS MAINS. Un glissement soudain pourrait causer une déviation de la main vers la lame ou courroie. Tenir les doigts éloignés de l'endroit où la courroie passe.
23. NE JAMAIS DESSINER UN PLAN, UN ASSEMBLAGE OU UNE
DISPOSITION SUR LA TABLE DE TRAVAIL
lorsque la machine est en marche, un glissement soudain pourrait causer une déviation de la main vers la scie. Des blessures graves peuvent en résulter.
24. NE VOUS LAISSEZ PAS DISTRAIRE SOYEZ TOUJOURS
CONCENTRER SUR CE QUE VOUS FAITES.
Utilisez votre bon sens. Ne jamais faire fonctionner le moteur lorsque
vous êtes fatigué, malade, ou sous l'inuence de l'alcool, ou de
drogues.
25. VERROUILLEZ L’INTÉRUPTEUR EN POSITION ARRET«OFF»
POUR EMPÊCHER LES UTILISATIONS NON AUTORISÉE.
Quelqu'un d'autre pourrait accidentellement démarrer la machine et se causer des blessures.
26. CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS. consulter les fréquemment et utiliser les pour instruire les autres utilisateurs. Si vous prêtez l'appareil, prêtez leur également les instructions.
27. NON-RESPECT DES INSTRUCTIONS, DES PRÉCAUTIONS DE
SÉCURITÉ DANS LE MANUEL D’INSTRUCTION
peut entraîner BLESSURES GRAVES. Lisez le manuel avant de commencer l'opération de l'unité.
CONSEIL DE SANTÉ : Certaines poussières créées par l’utilisation
d’outils électriques tels que sableuse, scie, meule et autre activité de construction peuvent contenir des produits chimiques pouvant causer le cancer ou des malformations à la naissance ainsi que des torts au
système reproducteur. Certains exemples de ses produits chimiques
sont :
─ le plomb des peintures à base de plomb, ─ la silice cristallisée provenant des briques et du ciment ainsi que
d’autres produits de maçonnerie et
─ l’arsenic et le chrome du bois de construction traité chimiquement.
Vos risques d’exposition varient selon la fréquence à laquelle vous effectuez ce type de travail. Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques, travaillez dans un endroit bien ventilé et travaillez avec des équipements de sécurité approuvés, tels que les masques
antipoussiéres spécialement conçus pour ltrer les particules
microscopiques.
AVERTISSEMENTS ÉLECTRIQUES
1. AVANT DE BRANCHER LA MACHINE à une source électrique, assurez-vous que le voltage correspond à
celui qui est indiqué sur la plaque d’identication de la machine. une source électrique, ayant un voltage plus élevé que celui qui est spécié
pour la machine, peut causer de sérieuses blessures à l’opérateur ainsi qu’endommager la machine. Si vous avez des doutes, ne
banchez pas la machine, et contactez un électricien qualié.
32
FRANÇAIS
141110
2. ASSUREZ-VOUS QUE VOS DOIGTS
ne touche pas les bornes du cordon d'alimentation au moment de brancher ou débrancher l'outil.
3. DES OUTILS MISE À LA TERRE DOIVENT ÊTRE BRANCHÉS
dans une prise tripolaire dument installée. La mise à terre crée un chemin de basse résistance qui conduit l’électricité au sol prévoyant les choc si l’appareil a un défectuosité électrique.
4. N’ABUSEZ PAS LE CORDON D’ALIMENTATION.
Ne pas transportez ou tirer le cordon d’alimentation pour le débrancher. Protégez le cordon des sources potentielles de dommages: la chaleur, de l'huile et des solvants, des endroits coupants ou des pièces mobiles. Remplacez immédiatement un cordon endommagé.
5. EN EXTÉRIEUR, UTILISER UNE RALLONGE D’EXTÉRIEUR.
Une rallonge classé pour une utilisation à extérieur doit être marqué «WA» ou «W».
6. CET OUTIL EST POUR UN USAGE INTÉRIEUR.
Ne pas exposer les outils électriques à l'humidité. Pluie ou conditions humide peuvent causer l’entré d’eau à l’intérieur de l’outil et crée un choc électrique.
7. SUIVEZ LES CODES DE CÂBLAGE
applicables localement et de raccordement électrique recommandés pour éviter les chocs ou électrocution.
ATTENTION: ne pas utiliser cet outil si la tension est inférieur à 105 volts en courant alternatif, ou supérieure à 132 volts en courant
alternatif. Contactez un électricien si ce problème existe. Une mauvaise
performance, et / ou des dommages à l'outil se traduiront en cas de
fonctionnement sur une alimentation insufsante ou excessive.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
En cas de court-circuit ou de défaillance électrique, la mise à la terre diminue le risque de choc électrique. Le moteur de cette machine a été conçu pour un courant de 120 volts, monophasé, et muni d’un cordon
à trois conducteurs et d’une che de mise à la terre à trois broches
s’insérant dans une prise à la terre, A. Ne retirez pas la troisième branche
de mise à la terre de la che pour l’insérer dans une che murale à deux
trous.
ATTENTION! La scie doit etre mise à terre. Utilisez un disjoncteur de fuite à la terre (GFI). Branchez le cordon d'alimentation à une prise standard de 120 volts protégé par un disjoncteur de 20 ampères.
Si vous utilisez un adaptateur C, il devra être relié à la vis métallique du couvert de la boîte électrique.
REMARQUE : L'utilisation d'un adaptateur est illégal dans certaines
régions, y compris Canada. Vériez vos codes locaux. Si vous avez des doutes ou si la che fournie ne correspond pas à votre prise de courant, consultez un électricien qualié avant de continuer.
RALLONGES ÉLECTRIQUES
N’utilisez que des rallonges à trois ls munies de ches de type mise
à la terre triphasées et de prises à trois trous. Remplacez une rallonge endommagée immédiatement. Si vous devez utiliser une rallonge, assurez vous que le calibre du cordon est adapté à l’intensité du courant électrique indiqué sur la plaque du
moteur de la machine. Une rallonge de calibre insufsant causera une
chute de tension, entraînant une perte de puissance et une surchauffe. Le tableau ci-dessous indique le calibre approprié à utiliser en fonction de la longueur de la rallonge et de l’intensité nominale inscrite sur la plaque
signalétique. Plus le numéro du calibre est petit plus le l est gros.
33
FRANÇAIS
Longueur totale de la rallonge
Calibre en
ampères
3-10 A ca. 18 ca. 16 ca. 14 ca. 14 10,1 - 12 A ca. 16 ca. 16 ca. 14 ca. 14 12,1 - 16 A ca. 14 ca. 12 Non recommandé
Pieds Mètres Pieds Mètres Pieds Mètres Pieds Mètres
25 8 50 15 100 30 125 40
Utilisez seulement des rallonges homologuées UL ou CSA
ATTENTION! Ne laisser pas votre expérience avec votre sableuse
vous laisser tomber dans la négligence. Rappelez-vous qu'une fraction de seconde d'inattention est sufsante pour causer de graves blessures.
IMPORTANT: Les mises en garde, les avertissements et les instructions détaillées dans ce manuel ne peut pas couvrir toutes les situations qui se produisent. il doit être compris par l'opérateur que le bon sens et la prudence sont facteurs qui ne peuvent pas être intégrés dans ce produit, mais doivent être fournis par l’opérateur.
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
APPRENEZ À CONNAITRE VOTRE SCIE À RUBAN
ATTENTION! Pour éviter les blessures de démarrage accidentel,
éteindre l'interrupteur et retirer la che de la prise de la source
d'alimentation avant de procéder ajustements.
B Ensemble de jambes C Tablette D Roues E Cadre des roues F Poignée de transport J Couvercle de poulie K Butée d’arrêt O Chaine de blocage P Vis de blocage de l’interrupteur Q Interrupteur R Onglet d’interrupteur S Poignée de la scie T Poignée de l’étau U Tige d’ajustement V Butée W Poignée de verrouillage d’onglet X Plaque de support de la tête Y Moteur Z Bouton d’ajustement de tension AA Plaque coulissante de l’étau BB Plaque d’onglet CC Languette de verrouillage DD Couvercle supérieur de la lame EE Ajustement du garde de lame FF Garde inférieur de la lame
34
FRANÇAIS
141110
DÉBALLAGE
ATTENTION! Ne tentez pas d’assembler l'outil, de brancher le
cordon d'alimentation ou appuyer sur l'interrupteur si des pièces sont endommagées ou manquantes. Le non respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves.
CONTENU
Séparez toutes les pièces des matériaux d'emballage et comparez
soigneusement avec g 2 de la liste ci-dessous.
REMARQUE : Assurez-vous que toutes les pièces sont identiées
avant de jeter tout le matériel d'emballage.
1. Cet outil est livré partiellement monté. Il sera nécessaire de compléter l’assemblage.
2. Déballez de tous les éléments et identier les. Certains éléments ci- dessous peuvent être emballés déjà assemblés.
A Ensemble de la tête 1 B Ensemble de jambes 2 C Tablette 1 D Roues 2 E Cadre des roues 1 F Poignée de transport 1 G Engrenage sans n de poulie 1 H Poulie de l’axe du moteur 1 I Courroie de V 1 J Couvercle de poulie 1 K Butée d’arrêt 1 L Plaque de coupe verticale 1 M Support de coupe verticale 1 N Emballage de quincaillerie 1
PROCÉDURE D’ASSEMBLAGE
ATTENTION! Pour votre propre sécurité, ne jamais brancher le cordon
d’alimentation à la source ou insérer la clé de sécurité dans l'interrupteur jusqu'à ce que toutes les étapes de montage soient complétées et que vous ayez lu et compris le manuel du propriétaire.
BASE
Fixez le plateau inférieur, roues et poignée de transport dans cet ordre:
1. Repérez les deux (2) ensembles de jambe (B, g 2 & 3).
2. Repérez la tablette (C, g 2).
3. Sur les deux ensembles de jambe, ouvrez le volet articulé 90 degrés.
(g 3)
4. Placez les deux ensembles de jambes à environ 18 "(45 cm) de l’autre.
5. Placez la tablette avec les bords pointant vers le haut, entre les deux ensembles de jambe.
6. À chaque extrémité, aligner les trous de la tablette avec les trous dans le bord de l’ensemble de jambe.
REMARQUE : les jambes doivent s'adapter aussi bien des deux cotés.
7. Localisez 8 x rondelles M6, 4 écrous hexagonaux M6 et boulons M6 4 x 10 hexagonale.
35
FRANÇAIS
8. Placez une rondelle sur chaque vis M6 x 10.
9. Insérez complètement la vis à tête hexagonale avec une première rondelle, à travers chacun des trous de la tablette (g 4), puis sur les trous de l'assemblage de jambe.
10. Faites glisser une rondelle sur les extrémités letées de chaque boulon à tête hexagonale.
11. Placez un écrou sur chaque boulon.
12. Assurez-vous le support est symétrique et stable.
13. Serrez fermement les écrous et boulons à tête hexagonale
PLAQUE DE RACORDEMENT
1. Repérez les deux plaques de raccordement (GG, g 5) a) et placer une plaque sur le dessus de chaque assemblage de jambes avec les pattes à l'intérieur.
2. Alignez les trois trous inférieurs (b, gure 5) de chaque plaque avec la trois trous au niveau des sommets de chaque ensemble de jambe.
3. Placez les trois attaches du bas des plaques de raccordement à l'intérieur des jambes (b, g 6).
4. Repérez 6 x rondelles M8 (d, g 7), et 6 x M8 x 16 boulons à tête hexagonale ).
5. Placez une rondelle sur chaque boulon à tête hexagonale.
6. Enler chaque boulon à tête hexagonale, d'abord à travers l'ensemble
de la jambe, puis dans l'une des deux plaques de raccordement (g 7).
7. Ne pas serrer l'un des boulons à tête hexagonale tout de suite; ceci sera fait plus tard.
MONTAGE DE LA TETE DE LA SCIE À RUBAN
ATTENTION! Cet article est très lourd. Nous vous suggérons
fortement d’être deux personnes pour déballer et assembler cette scie à ruban. Utilisation correcte de méthodes de levage et l'aide d'une autre personne pour soulevez la tête de scie à ruban et le placer entre les supports des deux plaques de raccordement.
REMARQUE : La tête de la scie ruban peut être placé d’un coté ou de l’autre de sa base.
1. Localisez les trois trous à chaque extrémité de la base de la tête de scie.
2. Avec l'aide d'une autre personne, placez la scie à ruban et alignez les 3
trous de la tête avec les 3 trous du supports (t, gure 5 et 6) sur chaque
plaque de raccordement.
MISE EN GARDE : L'ensemble de tête est lourde (environ 55 lb / 25 kg) et vous aurez besoin d'aide d'une deuxième personne.
36
FRANÇAIS
141110
3. Repérez les six boulons M8 x 25 à tête hexagonale et les six rondelles M8.
4. Placez une rondelle sur chaque boulon à tête hexagonale.
5. Visser le boulon à tête hexagonale un dans chaque trou du support de
plaque (t, gure 8), puis dans la base de la tête de la scie à ruban (e, g 8).
INSTALLATION DU SYSTÈME DE POULIE
1. Repérez l’ensemble de couvercle de poulie. Le couvercle de la poulie
complet se compose de d’un couvercle inférieur (l, g 9) et d’un couvercle supérieure (u, g 9).
2. Localisez l'arbre de l’engrenage sans n (w, g 10) sur la tête de la scie.
3. Localisez la vis M4 x 8 (S, g 10), qui est déjà en place à proximité de la arbre de transmission.
4. Retirez la vis M4 x 8.
5. Repérez le bouton de réglage de moteur (k, g 11).
6. Desserrer, mais ne pas dévisser complètement, le bouton de réglage en le tournant sens antihoraire.
7. Faites glisser le trou en forme de rein du couvercle inférieure de poulie
(L, gure 12) sur l’axe (Y, gure 12) du moteur (Y, gure 12).
REMARQUE : Le moteur repose sur une charnière.
8. Soulevez le moteur pour permettre le mou nécessaire pour placer le
couvercle de la poulie sur l'arbre de vis sans n.
9. Faites glisser le trou rond de couvercle de poulie inférieure sur l'arbre d’engrenage sans n (g 13).
1. A l'intérieur du carter de poulie sont deux trous. Ces trous sont utilisés
pour monter le couvercle poulie (g 14)
2. Aligner le trou n° 1 avec le trou pré-percé sur la scie à ruban.
3. Repérez et faites glisser une rondelle en caoutchouc M6 dans les deux trous, 1 et 2, de la couvercle poulie.
4. Repérez la vis à tête cruciforme M6 x 12.
5. Visser la vis (Phillips) à travers le trou n° 1 et la rondelle de caoutchouc, assurez vous que le couvercle de poulie est en place.
37
FRANÇAIS
6. Remettre en place la vis M4 x 8 dans le trou n° 2 et dans la rondelle de caoutchouc. Cette vis a été retirée à l'étape 4 de la présente section.
7. Localisez la poulie du moteur et poulie à engrenage sans n.
8. Repérez les 2 vis de réglage M8 x 12; une va dans la poulie du moteur
(ss, g 15) et l’autre dans la poulie de engrenage sans n (ss, g 16).
9. Placez la poulie du moteur sur l'arbre du moteur et aligner la vis de
réglage (ss, g 17) de la poulie de moteur avec la surface aplatie de l'arbre du moteur (f, g 17).
10. Placez la vis sans n poulie sur l'arbre de vis sans n et aligner l'ensemble vis de la poulie de engrenage sans n (ss, g 17) avec la surface aplatie de l'arbre de engrenage sans n (f, g 17).
REMARQUE : Dans la g 17, le couvercle poulie a été supprimé pour
mieux voir.
11. Lever et abaisser chaque poulie jusqu'à ce qu'ils soient alignés l’une avec l’autre.
12. Serrez fermement les deux vis de réglage avec la clé hexagonale fournie.
13. Localisez la courroie en V.
14. Soulevez le moteur et placer la courroie autour du sommet de rainures
à la fois la poulie du moteur et la poulie à engrenage à vis sans n (g
18).
15. Abaisser le moteur.
16. La scie à ruban est maintenant réglé à une vitesse de 80 pieds par minute (24 m / min).
17. Serrez fermement le bouton de réglage de moteur (k, g 11) en tournant dans le sens horaire.
REMARQUE : En serrant le bouton de réglage, la courroie est bien serré sur les poulies.
18. La tension est correcte lorsque la courroie dévie d'environ 1/2 pouce (13 mm). À son centre de course lors de l'utilisation simple de pression du pouce.
19. Fermer le couvercle de poulie supérieure.
POIGNÉE DE TRANSPORT
1. Repérez la poignée de transport.
2. Placez les extrémités de la poignée de transport à travers les 2 trous de la base sur le côté opposé du moteur (g 18).
3. Repérez deux goupilles de 3 x 18.
4. Placez une goupille dans le trou à chaque extrémité de la poignée de support; situé à l'intérieur du support.
5. À l'aide de pinces, plier la goupille de chaque coté autour de la poignée de transport (g 19).
6. . Faire la même chose pour l’autre coté de la poignée.
38
FRANÇAIS
141110
ROUES
1. Localisez le cadre de roue (E, g 2).
2. Placez le cadre de l roue contre le bas de la base.
REMARQUE : Installez le cadre de roue sur le même coté que le moteur.
3. Aligner les trous du cadre de roue avec les trous du support. Lors de l'alignement des trous, assurez-vous que le cadre de roue est au niveau de la sol.
4. Repérez les 8 rondelles M8, les 4 écrous hexagonaux M8 et les 4 boulons à tête hexagonale M8 x16
5. Placez une rondelle sur chaque boulon à tête hexagonale.
6. Insérez un boulon avec la rondelle, d'abord à travers chaque trou du cadre de roue, puis dans le support, pour un total de 4 boulons.
7. Placez une rondelle sur les extrémités letées de chaque boulon inséré.
8. Enler entièrement et serrer un écrou hexagonal sur les extrémités
letées de chaque boulon inséré.
9. Repérez 2 roues et deux goupilles 3 x 18.
10. Faites glisser une roue sur chaque côté de l'essieu du cadre de roue.
11. Insérez la goupille (cutter pin) dans chaque trou de l'essieu de la roue.
12. Utilisation des pinces, et sécurisez les goupilles autour de l’axe (g 21).
13. Faire la même chose sur l’autre coté.
BUTÉE D’ARRET
La butée d’arrêt peut être utilisé pour couper plusieurs pièces de longueur égale, sans avoir à mesurer chaque pièce individuellement.
1. Repérez la butée. Cela comprend la tige d'arrêt (r), la butée (s) et les six vis à pans creux M8 x 10 (voir g 22).
2. Repérez les vis M8 x 12, déjà installé dans la base de la scie à ruban.
3. Poussez sur la tige d'arrêt vers le trou situé en dessous de ce M8 x 12. (Voir une vue plongeante sur l'ensemble de l'étau, g 23)
4. Serrer la vis M8 x 12 (sens horaire) pour xer la tige d'arrêt en place.
5. À l'aide de la clé hexagonale (Allen) fournie, desserrer mais ne retirez la vis de la butée.
6. Relever et faites glisser la butée à la longueur souhaitée pour couper à la distance désirée.
REMARQUE : effectuez toujours une coupe d'essai sur un morceau de matériel de rebut pour faire des ajustements à la scie.
7. À l'aide de la clé hexagonale fournie, serrer la vis à six pans (Allen).
MODE D'EMPLOI
ATTENTION! Avant d'utiliser cette machine, l'opérateur doit
soigneusement lire sur ce mode d'emploi et se familiariser avec la construction, les contrôles et le système d'entraînement de la scie à ruban.
ATTENTION! Toujours débrancher l'outil de la source d'alimentation avant d'effectuer des réglages, l'entretien, ou de changer les accessoires
ou l’entreposage. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le
risque de démarrage de l'outil accidentellement.
SERRAGE D’UNE PIÈCE À COUPER
Cet outil est livré avec un étau. Pour les plus grands travaux, rechercher des étaux, des pinces ou des supports supplémentaires. L'étau est conçu pour être utilisé pour les coupes horizontales seulement.
39
FRANÇAIS
SECURISER UN ARTICLE POUR COUPER
1. Soulever et verrouiller la scie à ruban tête en position verticale en
utilisant la plaque d’appui (X, gure 2).
2. Repérez la poignée de l'étau (T, g 2 & 24).
3. Tournez la poignée de l'étau dans le sens antihoraire jusqu'à ce qu'il y
ait sufsamment de place pour que votre pièce de travail puisse s’insérer entre la plaque coulissante de l'étau (AA, g 25) et la plaque de coupe d'onglets (BB, g 25).
4. Localisez le boulon M10 x 30 à tête hexagonale (hb. Figure 25).
5. Desserrez le boulon M10 x 30 à tête hexagonale dans le sens contraire. Cela permettra à la mâchoire d’être resserrée tantôt.
6. Placez la pièce de travail entre les deux plaques de serrage.
7. Tournez la poignée de l'étau dans le sens horaire jusqu'à ce que la plaque de glissement étau serre la pièce contre la plaque coupe d'onglets de l'étau.
8. Serrez fermement le boulon à tête hexagonale.
RÉGLAGE DES COUPES À ANGLE
ATTENTION! Toujours débrancher l'outil de la source d'alimentation avant d'effectuer des réglages, l'entretien, ou de changer les accessoires
ou l’entreposage. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le
risque de démarrage de l'outil accidentellement.
La scie à ruban General International de 4-1/2 pouces peut couper à n'importe quel angle jusqu'à 45 degrés.
1. Localisez l'échelle d'onglet à l'arrière de la scie à ruban (m, g 26).
2. Localisez la poignée de verrouillage d'angle (W, gure 26).
3. Tournez la poignée de verrouillage d'onglet dans le sens antihoraire
pour desserrer la plaque d’onglet de l'étau (BB, gure 26).
4. Faites pivoter la plaque de coupe d'onglets étau à l'angle désiré en alignant la plaque d'onglets de l'étau avec le degré numérotée sur l'échelle.
5. Serrez fermement la poignée de verrouillage par rotation dans le sens horaire..
6. Tournez la poignée de l'étau (T, gure 24) dans le sens antihoraire jusqu'à ce qu'il y est assez de place pour votre pièce de travail entre la plaque de l'étau coulissant et la plaque de coupe d'onglets de l’étau.
7. Desserrez le boulon à tête hexagonale, qui bloque la plaque de glissement de l’étau, en tournant dans le sens antihoraire.
8. Placez la pièce de travail entre les deux plaques de serrage.
9. Faites pivoter la poignée de l'étau dans le sens horaire jusqu'à ce que la plaque de glissement de l’étau serre la pièce contre la plaque coupe d'onglets de l'étau.
10. Serrez fermement le boulon à tête hexagonale sur la plaque de l'étau
coulissant (hb, g 27).
40
FRANÇAIS
141110
COUPE
VITESSES DE COUPE
VITESSE DE LA LAME / POSITION DE COURROIE
Lorsque vous utilisez votre scie à ruban, toujours changer la vitesse de la lame en fonction du matériel à coupé.
1. Établir la vitesse pour le matériau à découper.
MATÉRIAUX À COUPÉ VITESSE
Acier inoxydable Alliage d’acier Bronzes pour coussinets
Acier doux Dur laiton Bronze
Laiton doux Aluminium Autres matériaux légers
2. Desserrer complètement le bouton de réglage moteur en tournant dans le sens antihoraire.
3. Ouvrez le couvercle de la poulie.
4. Soulevez le moteur, relâcher la tension sur la courroie.
5. Amener la courroie en V vers le haut ou vers le bas le long des rainures des poulies à la vitesse désirée.
80 pi/min 24 m/min
120 pi/min
37 m/min
180 pi/min
55 m/min
80 pi/min (24 m/min)
120 pi/min (37 m/min)
180 pi/min (55 m/min)
Poulie à engrenage sans n
6. Abaissez le moteur.
7. Serrez le bouton de réglage du moteur pour augmenter la tension de la courroie.
8. Fermez le couvercle de la poulie.
Poulie du moteur
AVANCE─ TIGE D’AJUSTEMENT
La tige d’ajustement est utilisée pour contrôler la pression et la vitesse de la scie à ruban alors qu’elle descend et coupe à travers la pièce.
1. Repérez la tige d’ajustement (U, g 2 et 28). La tige de réglage resserre ou desserre un ressort d'équilibrage régissant le poids que la tête exerce sur la lame.
2. Tourner la tige de réglage dans le sens horaire va augmenter la tension du ressort et causer la scie à ruban à coupe plus lentement dans la
pièce, efcacement réduire la vitesse d'alimentation.
3. Tourner la tige de réglage dans le sens antihoraire augmente l'effet de gravité et permet à la tête de bande scie pour couper plus rapidement dans la pièce de travail.
REMARQUE : Conseil de réglage de la tige d’ajustement: avant de couper, assurez-vous que la tige de réglage est bien serré. Effectuer une
coupe d'essai sur un morceau de ferraille qui est de même épaisseur et même type de métal que votre pièce de travail. Desserrer la tige de
réglage pour permettre une coupe plus propre et plus contrôlée. Cela
permettra d'améliorer la qualité de la coupe et de prolonger la vie de votre lame.
COUPE HORIZONTALE
ATTENTION! Lors de la coupe de métal, la zone de coupe peut être dangereuse et causer des dommages à la propriété et à vous même. Soyez extrêmement prudent lorsque vous la manipulation.
41
FRANÇAIS
Cette scie utilise une lame unique, fonctionnant sur 2 roues.
1. Décrocher la chaîne de verrouillage (O, g 2) de la languette de verrouillage, libérant l’interrupteur pour permettre son utilisation.
2. Une fois que vous avez conguré votre scie à ruban pour la vitesse
appropriée pour le matériel et xé votre pièce dans l'étau, trouvez l'interrupteur (Q, g 29), la vis de blocage de sécurité de l'interrupteur (P, g 29) et enlever la vis en dévissant l'écrou de sécurité (n, gure 29).
3. Utilisation la poignée de la scie à ruban pour (S, g 2), soulever la scie à ruban en position verticale.
REMARQUE : Assurez-vous que la plaque de support de tête (X, g 2)
est en position.
4. Garder une main sur la poignée de la scie bande, appuyer sur l'interrupteur
5. Laisser la scie à ruban atteindre sa pleine vitesse avant de commencer la coupe.
6. En utilisant la poignée de la scie à ruban, descendre la scie à ruban en position de coupe sur la pièce (g 30).
7. Une fois que la scie à ruban commence la coupe, laisser la poignée.
Ne pas appliquer de pression sur la scie. la pression xé par la tige de
réglage continuera à faire le travail sur la pièce.
8. L'onglet de l’interrupteur (R, g 31) permet d’éteindre l'outil après la coupe en plaçant l'interrupteur en position d'arrêt.
9. Après avoir fait une coupe, laissez la lame s’arrêter avant d'effectuer des réglages.
10. Replacer la vis de sécurité de l'interrupteur et écrou de sécurité.
INSTALLATION POUR COUPE VERTICALE
Une des caractéristiques de cette scie est sa capacité à être utilisé pour des coupes verticale. Pour passer à la position de coupe verticale:
1. Décrocher la chaîne de verrouillage (O, g 2) de la languette de verrouillage, pour permettre son utilisation.
2. En utilisant la poignée (S, g 2), soulevez la tête de scie de 90 degrés dans la position verticale. Ne pas relâcher la poignée de la scie jusqu'à ce que la tête de la scie soit en la position verticale.
3. Localisez la plaque de support de tête (X, gure 2) à la base de la scie à ruban près du moteur. Tournez la plaque de support dans le sens horaire pour empêcher que la tête tombe (X, g 32).
4. Localisez le couvercle de sécurité (bc, g 33).
5. Repérez la vis à grande tête (P g.33) sur le couvercle.
6. Retirez complètement la vis en tournant dans le sens antihoraire.
7. Ouvrez le couvercle de sécurité.
8. Localisez le protège-lame inférieur (FF, g 2, 33 & 34).
9. Repérez les deux vis M6 x 12 cruciformes (cs, g 34) sur le garde de lame.
REMARQUE : Ces vis sont déjà en place sur cet outil.
10. Dévissez et retirez les deux vis cruciformes du garde de la lame.
11. Retirez le garde lame en glissant vers le haut et loin des roulements qu’il recouvre.
12. Fermez le couvercle protecteur et replacer la vis à grande tête.
42
FRANÇAIS
141110
13. Localisez la plaque de coupe verticale (HH, g 35).
14. Localisez support de plaque de coupe verticale (ps, g 36), une vis M6 x 12 à tête cruciforme, un écrou hexagonal M6 et une rondelle M6.
15. Insérez la vis dans le trou n° 1, g 35 de la plaque coupe verticale.
16. Placer la plaque d'appui sur l'extrémité letée de la vis au-dessous de la plaque de coupe.
17. Placez une rondelle sur l'extrémité letée de la vis à tête.
18. Serrez à la main un écrou hexagonal sur la vis (g 37).
19. Faites glisser la plaque de coupe autour de la lame le long de la fente de la lame.
20. Localisez le boulon M10 x 35 sur la tête de scie.
21. Desserrer, ne retirez pas entièrement, le boulon M10x35.
22. Glisser l'extrémité en forme de fourche de la plaque de support autour des lets du boulon, derrière la rondelle (g 38).
23. Serrez fermement le boulon.
24. Serrez les deux vis M6 x 12 cruciformes (voir #9)à travers le plaque de
coupe (trous n° 2 et n ° 3, g 35) dans le garde de lame / palier inférieur
monture.
REMARQUE : Ces vis (cs, g 34) ont été retirées à l'étape 10.
25. Serrez complètement l'écrou hexagonal installé à l'étape 18, ci-dessus.
ATTENTION! Lors de la coupe de métal, la zone de coupe peut être dangereuse et causer des dommages à la propriété et à vous même. Soyez extrêmement prudent lorsque vous la manipulation.
COUPE EN POSITION VERTICALE
1. Identier et marquer la trajectoire de coupe sur la pièce.
2. Retirer la vis de blocage de l'interrupteur en dévissant l'écrou de sécurité.
3. Retirez la vis de sécurité de l'interrupteur.
4. Appuyez sur l'interrupteur à la position ON.
5. Placez la pièce sur la plaque de coupe verticale.
6. Laisser la scie à ruban atteindre sa pleine vitesse avant de faire la coupe.
ATTENTION! Éloigner les mains de la lame à tout temps.
7. Avec une main de chaque côté de la pièce à couper, guider lentement la
pièce dans la lame (g 39).
REMARQUE : Ne pas appliquer une pression excessive. Forcer la coupe met une pression inutile sur le moteur. L’application de trop de pression à la coupe produira une coupe indésirable et usera la lame prématurément.
8. Après la coupe, éteindre la scie à ruban.
9. Remplacer la vis de sécurité de l'interrupteur et écrou de sécurité.
43
FRANÇAIS
ENTRETIEN
ATTENTION! Toujours débrancher l'outil de la source d'alimentation
avant d'effectuer des réglages, l'entretien, ou de changer les accessoires
ou l’entreposage. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le
risque de démarrage de l'outil accidentellement.
CHANGER LA LAME
1. Soulevez la tête en position verticale (g 40)..
2. Repérez la plaque de support (X, g 40) à la base de la scie à ruban à proximité de la moteur.
3. Tournez la plaque de support dans le sens horaire pour prévenir que la
tête de la scie ne tombe (Voir aussi la g 32).
4. Repérez l'onglet de l’interrupteur (R, g 40).
5. Localisez la vis M6 x 12 (S, g 40) qui maintien la languette de l'interrupteur.
6. Retirez la vis et la languette de l’interrupteur.
7. Repérez la vis à grande tête (P; 33 & 40) et la retirer, en tournant dans le sens antihoraire.
8. Ouvrez le couvercle arrière de la lame.
9. Localisez le couvercle supérieur de la lame (DD, g 40).
10. Repérez les deux vis M6 x 12 cruciformes qui maintiennent en place.
11. Dévisser les deux vis et retirez le couvercle de la lame supérieure en tirant vers le bas.
12. Localisez le protège-lame inférieur (FF, g 41) et les deux 2 vis M6 x12 à tête cruciformes (cs, g 41)
13. Dévissez les deux vis du protecteur de lame et retirez-le.
14. Tournez le bouton de tension de la lame dans le sens antihoraire pour permettre à la lame de glisser sur la roue arrière (r, g 42) et de la roue avant (f, Fig 42).
15. Retirez la lame.
16. Placez une nouvelle lame entre les paliers du protège-lame inférieur (b, g 43). Dimension de la lame: 64-1 / 2 pouces (1638 mm).
17. Faites glisser la lame autour du sommet de la roue à aubes arrière.
18. Continuer à faire glisser la lame dans le bas de la roue à aubes avant.
19. Tournez le bouton de tension de la lame dans le sens horaire jusqu'à ce qu’il n’y est plus de glissement de la lame.
20. Placez 2-3 gouttes d'huile sur la lame près les roulements.
21. Replacer le protège-lame et xer avec des vis cruciformes retirée à l'étape 11.
22. Replacez le couvercle de la lame et xer avec les vis cruciformes retirée à l'étape 13.
44
FRANÇAIS
141110
23. Fermez le couvercle de la lame.
24. Remplacer la vis à grosse tête.
25. Remplacer la languette d interrupteur avec sa vis, retirée à l'étape 6.
REMARQUE : l'onglet d’interrupteur devrait être en mesure d’éteindre la scie lorsqu'il est placé dans la position horizontale.
Cette scie à ruban est livrée avec une lame 1/2 pouce x 0,025 x 64-1/2 pouces minimum (65- 1/2 pouces maximum), 14 TPI (dents par pouce) utilisation général. Lames de 14 à 24 dents sont disponibles chez votre dépositaire locale. Pour des coupes plus minces utiliser une lame avec plus de dents au pouce. Lors d’une coupe, un minimum de 3 dents doit être en contact avec la pièce de travail à tout moment
LUBRIFICATION
Les pignons d’entrainements fonctionnent dans un bain d'huile et ne devrait pas nécessiter changement de lubriant plus souvent qu'une fois
par an. Pour changer le lubriant:
1. Placez un petit contenant sous le coin inférieur droit de la boîte de vitesses.
2. Abaissez la tête de scie à ruban à la position horizontale.
3. Retirez les quatre boulons à tête M6 x 10 hexagonaux qui maintienne le
couvercle en place (g 44).
4. Retirez le couvercle du boitier des pignons.
5. Lentement soulever la scie à ruban à la position verticale jusqu'à ce que toute l'huile coule dans le contenant.
6. Abaissez la scie à ruban en position horizontale.
7. Remplir entièrement la boîtier des pignons avec une huile de type 90.
8. Utilisez un chiffon doux pour essuyer l'excès d'huile et les matières étrangères qui peuvent avoir renversé.
9. Replacez le couvercle du boîtier et serrer les boulons.
AJUSTEMENT DE LAME
Cet ajustement a été fait et testé sous tension à la usine. La nécessité de réglage devrait rarement se produire lorsque la scie est utilisée correctement. Si l’ajustement est hors de réglage, la lame peut débarquer de la roue et peut causer des dommages. Si le suivi de la lame nécessiter un ajustement, contacter le service technique de Général International. Gardez votre outil en bon état en adoptant un programme d’entretien régulier. Avant chaque utilisation, faite un examen général de la scie.
ENTRETIEN PRÉVENTIF
● Keep your tool in good condition by adopting a regular maintenance • Gardez votre outil en bon état en adoptant un programme d’entretien régulier.
● Avant utilisation, vérier l'état général de votre outil. Inspectez les lames, commutateur, cordon et le câble d'extension pour voir s’il sont endommagés.
● Vérifiez si les vis demandent un resserrement, s’il y a désalignement, blocage de parties mobiles, un mauvais montage, des pièces cassées, et toute autre condition qui peut affecter le bon fonctionnement en toute sécurité. Si un bruit ou des vibrations anormales se produisent, arrêtez immédiatement et corriger le problème avant une nouvelle utilisation.
● Ne pas utiliser un outil endommagé.
● Ne jamais démonter l'outil ou essayer de refaire le câblage du système électrique. Contactez Général International pour toutes les réparations.
● Nettoyez la poussière et les débris des ouvertures de ventilations.
● Gardez les poignées de l'outil propre, sec et exempte d'huile ou de graisse.
45
FRANÇAIS
● Utilisez un savon doux et un chiffon humide pour nettoyer votre outil car certain des agents de nettoyage et les solvants sont nocifs pour les matières plastiques et autres isolants. Certains de ces solvants sont nocifs comprennent: l'essence, l'essence de térébenthine, des diluants pour vernis, diluant à peinture, les solvants de nettoyage chlorés, l'ammoniaque et les détergents ménagers contenant de l'ammoniac.
ENTREPOSAGE
● Pour l’entreposage de votre scie à ruban, veillez à desserrer la tension sur la lame. Tourner le bouton de réglage de la tension de la lame sens antihoraire pour desserrer la tension de la lame et de préserver la vie de votre lame et de votre outil.
● Assurez-vous que l'outil est éteint et la vis de sécurité de l'interrupteur en place.
● Débranchez l'outil de toutes les sources d'alimentation.
● Protéger le cordon électrique contre les dommages (comme marcher dessus ou passer avec l’automobile dessus. Enroulez le cordon de façon lâche autour du moteur.
● Placez une couverture ou un drap sur l'outil assurant que la lame soit recouverte.
● Placez votre outil dans un endroit frais, sec et sûr à l'intérieur.
ATTENTION! Ne jamais utiliser de solvants inammables ou
combustibles près des outils.
ATTENTION! Pour réduire le risque de blessures, choc électrique et dommage à l'outil, ne jamais immerger votre outil dans un liquide ou permettre l'écoulement du liquide à l'intérieur du outil.
REMARQUE : Le service et les réparations doivent être faites par un
technicien qualié dans un centre de réparation agréé. Un outils mal
réparé pourrait causer un choc ou une blessure grave.
REMARQUE : PIÈCES DE RECHANGE. Lors de l'entretien, utilisez
uniquement le des pièces de rechange et accessoires recommandées par le fabricant.
46
FRANÇAIS
141110
TROUBLESHOOTING
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTIONS
Rupture excessive de la lame Pièce de travail est desserrée dans un
étau Vitesse incorrect ou alimentation trop
rapide Espacement des dents trop grand Ajuster à une vitesse plus lente et
Tension de la lame incorrecte Ajuster la tension de la lame Lame touchant à la pièce avant le
démarrage de la scie Lame frotte sur la bride de roue Ajuster l’alignement Guides de roulement mal alignés Ajuster les roulements
Usure prématuré de la lame Dents trop grosses Utiliser une lame avec plus de dents
Vitesse trop haute Baisser la vitesse Alimentation incorrect Baisser la tension (tourner la tige cotée
Endroit plus dense dans la matériel Réduire la vitesse et augmenter
Lame tordue Remplacer la lame et ajuster la tension
Usure prématurée sur le coté ou l’arrière de la lame
Dents relâchées de la lame Dents trop grosses pour le travail Installer une lame avec un plus grand
Moteur chaud Tension de la lame trop haute Réduire la tension sur la lame
Mauvaise coupe (pas d’équerre) Pression d’alimentation trop haute Augmenter la tension du ressort sur la
Mauvaise coupe (trop rugueuse) Trop de vitesse ou alimentation Desserrer
Déformation de la lame La coupe déforme la lame Réduire la pression d’alimentation
Guide de lame sont usés Remplacer Roulements des guides de lame non
ajustés Support de roulements de lame sont
relâché
Trop grande pression ou vitesse trop lente
Pièce qui vibre ou claque Sécuriser la xation Encrassement des dents Utiliser une lame plus grosse, utiliser une
Tension de la courroie Réduire la tension sur la courroie
Lubrication des pignons Vérier le niveau d’huile
Coupe force trop la lame Réduire la pression d’alimentation et la
Roulements des guides de lame non ajustés
Tension de la lame inadéquate Augmenter la tension de la lame Lame usée Remplacer la lame Vitesse incorrecte Ajuster la vitesse Guide de lame incorrectement ajusté Ajuster la distance des guides Ensemble de guide de lame relâché Resserrer Piste de la Lame trop loin des brides de
roue
Lame trop grosse Remplacer par une lame plus ne Tension de la lame est relâchée Resserrer
Trop de tension sur la lame Réduire
Serrer la pièce dan l’étau
Ajuster la vitesse de la lame et son alimentation
changer la lame pour à plus haute TPI dents par pouce.
Laisser la lame prendre sa vitesse avant de présenter la pièce à la scie
antihoraire)
l’alimentation
Ajuster
Resserrer
nombre de dents Réduire pression et augmenter la vitesse
brosse pour nettoyer.
vitesse de la lame
tige d’ajustement Ajuster la distance de relâchement
(clairance) à 0.001 po ou moins
Repositionner la lame
47
FRANÇAIS
LISTE DES PIÈCES
NO.DESCRIPTION QTÉ.
001 Poignée du support 1 002 Goupille 3 x 18 4 003 Vis à tête hexagonale M8 x 20 1 004 Rondelle 8 29 005 Ensemble de jambes 2 006 Plaque de raccordement 2 007 Écrou hexagonal M8 17 008 Cadre de roue 1 009 protège-lame inférieur 1 010 Vis à tête hexagonale M8 x 16 14 011 Rondelle de blocage 8 18 012 Roues 2 013 Vis à si x pans creux sans tête
M8 x 8 014 Poignée 1 016 Rondelle de butée 13 1 017 Vis letée 1 018 Écrou 1 019 Chaîne de verrouillage 1 020 Interrupteur 1 021 Boîtier de l’interrupteur 1 022 Vis M4 x 8 11 023 Rondelle de blocage étoile #4 1 024 Plaque d’interrupteur de
sécurité 025 Vis de sécurité du Commutateur 1 026 Câble de retenue 2 027 Vis Type Phillips M6 x 12 5 028 Tige d’arrêt 1 029 Butée 1 030 Vis si x pans creux M8 x 40 2 031 Plaque de support 1 032 Plaque de Soutien du couvercle 1 033 Douille 2 034 Plaque de l’étau 1 035 Plaque coulissante 1 036 Plaque de l’ensemble d’étau
d’onglet 037 Vis 1 038 Verrou poignée 1 039 Bouton 1 040 Vis si x pans creux M10 x 30 1 041 Grande rondelle #10 4 042 Grande rondelle #8 11 043 Vis M8 x 12 2 044 Pivot 1 045 Tige pivotant 1 046 Vis si x pans creux M12 x 65 1 047 Écrou hexagonal M12 mince 2
NO.DESCRIPTION QTÉ.
048 Vis d’arrêt 1 049 Ressort 1 050 Vis M8 x 25 6 051 Vis de réglage à ressort 1 052 Écrou plaque arrière 1 053 Gradation 1 054 Vis tête Phillips M5 x 8 2 2 055 Lit 1 056 Vis si x pans creux M8 x 30 9 057 Écrou de plaque avant 1 058 Tige d’ajustement 1 059 Embout de tige 1
2
1
1
060 Couvercle de sécurité lame
arrière 061 Vis à grosse tête 1 062 Rondelle #6 16 063 Grosse rondelle #6 4 064 Roue (arrière) 1 065 Roulement 1 066 Garde de lame supérieur 1 067 Vis M10 x 35 2 068 Vis si x pans creux M6 x 20 1 069 Verrou 1 070 Vis tête Phillips M6 x 10 1 071 Roulement 6000 2Z 6 6 072 Guide pivot (gauche) 2 073 Rondelle #10 4 074 Guide pivot (droite) 2 075 Arbre 2 076 protège-lame supérieur 1 077 Vis d’arrêt du Commutateur 1 078 Roulement à billes 6002 2Z 4 079 Douille 1 080 Bague d’étanchéité 2 081 Couvercle du roulement de roue 1 082 Bague 1 083 Roue (avant) 1 084 Vis si x pans creux sans tête
M6 x 12 085 Rondelle #15 1 086 Lame 1 087 Vis tête Phillips M6 x 12 4 088 Couvercle inférieur de la lame 1 091 Couvercle inférieur poulie 1 092 Couvercle supérieur poulie 1 093 Poulie moteur 1 094 Moteur 1 095 Câble 1 096 Réducteur de tension 1 097 Cordon d’alimentation 1
1
1
NO.DESCRIPTION QTÉ.
098 Support vertical de coupe 1 099 Plaque 1 100 Plaque de support vertical 6 101 Écrou hexagonal M6 1 102 Plaque Support moteur 1 104 Vis M12 x 35 2 105 Key 5 x 5 x 25 1 106 Goupille à ressort 4 x 26 1 107 Essieu de roue 1 108 Engrenage transmission 1 109 Joint d’étanchéité du boitier 1 110 Couvercle du boitier 8 111 Vis si x pans creux M6 x 10 1 112 Vis six pans creux (avec trou) 1 113 Arbre de transmission 1 114 Coussinet 1 115 Couvercle de roulement 1 116 Poulie 2 117 Guide tension lame coulissante 4 118 Vis M6 x 12 1 119 Vis si x pans creux M8 x 20 1
120 Plaque coulissante de tension
de lame
121 Plaque coulissante bloc de
tirage 122 Goupille à ressort 4 x 20 1 123 Essieu de roue 1 124 Bloc de l’arbre 1 125 Ressort 1 126 Bouton de tension de lame
réglable 127 Cadre du corps127 Outil plaque 11
128 Courroie en V 1 131 Vis tête Phillips M4 x 20 1 132 Écrou M4 1 133 Vis tête hexagonale M10 x 100 1 134 Bouton ajustable du couvercle 1 135 Rondelle #4 1 136 Guide du cadre inférieur 1 137 Guide du cadre supérieur 1 138 Support d’ajustement de la
plaque 139 Douille de la tige pivotant 1 140 Vis tête en croix M5 x 12 1 141 Bouton de réglage 1 142 Rondelle en caoutchouc # 6 2 143 Vis tête en croix M5 x 10 2 144 Rondelle # 10 1
1
1
1
1
48
FRANÇAIS
141110
SCHEMATIC DRAWING
43
27
85
1 09
1 09
56
139
49
93
39
10 8
100
42
88
87
82
44
43
7
30
22
13 5
6
140
27
142
136
68
71
11
72
71
43
73
13
22
40 41
33
46
47
7
4 7
26
4
10
78
79
78
80
81
45
48
18
70
23
1 17
116
1 24
62
1 34
1 19
1 23
42
122
133
1 28
43
41
10 4
11 0
107
78
1 12
67
63
7
69
11
61
58
13 2
1 06
4
50
24
16
27
63
7
13 7
4
11
60
6363
77
72
52
4
71
19
105
104
71
54
62
56
27
42
11
76
75
74
71
22
73
73
83
8383
42
11
56
51
54
53
55
17
3
11
42
12 0
1 25
64
1 18
41
143
117
62
1 16
59
1 14
65
42
10
21
80
78
1 13
67
41
12 6
33
66
57
20
25
131
14
1 15
22
56
11
1 21
111
42
56
74
144
92
75
71
73
47
141
91
7
7
11
4
9
86
38
35
34
7
32
28
13
6
62
1 10
12 7
94
101
10
96
97
10 0
63
98
99
30
10
4
8
12
2
102
95
37
36
31
138
29
1 00
4
7
11
2
2
1
5
49
FRANÇAIS
50
Loading...