General Electric UVW8301SLSS Use & Care

Page 1
SAFETY INFORMATION .............3
USING THE HOOD
Controls ..................................5
Chef Connect .............................5
CARE AND CLEANING
Filters ................................... 6
Surfaces ..................................7
Lights ....................................7
INSTALLATION INSTRUCTIONS ....8
TROUBLESHOOTING TIPS ..........18
WARRANTY ......................... 22
ACCESSORIES ...................... 23
CONSUMER SUPPORT ............. 24
OWNER’S MANUAL &
INSTALLATION INSTRUCTIONS
UVW8301 UVW8361
Write the model and serial numbers here:
WALL HOODS
GE is a trademark of the General Electric Company. Manufactured under trademark license.
Model # _________________
Serial # _________________
You can find them on a label on the inside of the hood.
Para consultar una version en
español de este manual de
internet GEAppliances.com.
49-80816-1 03-18 GEA
ESPAÑOL
Page 2
THANK YOU FOR MAKING GE APPLIANCES A PART OF YOUR HOME.
Whether you grew up with GE Appliances, or this is your first, we’re happy to have you in the family.
We take pride in the craftsmanship, innovation and design that goes into every GE Appliances
product, and we think you will too. Among other things, registration of your appliance ensures that we
can deliver important product information and warranty details when you need them.
Register your GE appliance now online. Helpful websites and phone numbers are available in the
Consumer Support section of this Owner’s Manual. You may also mail in the pre-printed registration
card included in the packing material.
2 49-80816-1
Page 3
IMPORTANT SAFETY INFORMATION READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
SAFETY INFORMATION
WARNING
ELECTRIC SHOCK OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
A. Use this unit only in the manner intended by the
manufacturer. If you have questions, contact the manufacturer.
B. Before servicing or cleaning unit, switch power off
at service panel and lock the service disconnecting means to prevent power from being switched on accidentally. When the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to the service panel.
C. Do not use this unit with any solid-state speed
control device.
D. This unit must be grounded.
CAUTION
ONLY. DO NOT USE TO EXHAUST HAZARDOUS OR EXPLOSIVE MATERIALS AND VAPORS.
CAUTION
TO PROPERLY EXHAUST AIR, BE SURE TO DUCT AIR OUTSIDE. DO NOT VENT EXHAUST AIR INTO SPACES WITHIN WALLS OR CEILINGS OR INTO ATTICS, CRAWL SPACES OR GARAGES.
TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
FOR GENERAL VENTILATING USE
TO REDUCE RISK OF FIRE AND
WARNING
TO PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING*:
A. SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie
sheet or metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the flames do not go out immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.
B. NEVER PICK UP A FLAMING PAN—You may be
burned.
C. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or
towels—a violent steam explosion will result.
D. Use an extinguisher ONLY if:
1. You know you have a Class ABC extinguisher, and you already know how to operate it.
2. The fire is small and contained in the area where it started.
3. The fire department is being called.
4. You can fight the fire with your back to an exit.
* Based on “Kitchen Fire Safety” published by NFPA.
TO REDUCE THE RISK OF INJURY
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
49-80816-1 3
Page 4
IMPORTANT SAFETY INFORMATION READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
WARNING
RANGE TOP GREASE FIRE:
A. Never leave surface units unattended at high
settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on medium settings.
B. Always turn hood ON when cooking at high heat or
when flambéing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé).
C. Clean ventilating fans frequently. Grease should not
be allowed to accumulate on fan or filter.
SAFETY INFORMATION
D. Use proper pan size. Always use cookware
appropriate for the size of the surface element.
WARNING
ELECTRIC SHOCK OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
A. Installation work and electrical wiring must be
done by qualified person(s) in accordance with all applicable codes and standards, including fire-rated construction.
B. Sufficient air is needed for proper combustion and
exhausting of gases through the flue (chimney) of fuel burning equipment to prevent back drafting. Follow the heating equipment manufacturer’s guidelines and safety standards such as those published by the National Fire Protection Association (NFPA), the American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) and the local code authorities.
TO REDUCE THE RISK OF A
TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
C. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not
damage electrical wiring and other hidden utilities. D. Ducted fans must always be vented to the outdoors. E. When applicable, install any makeup (replacement)
air system in accordance with local building
code requirements. Visit GEAppliances.com for
available makeup air solutions. F. Turn off breaker to adjacent rooms while working.
WARNING
USE ONLY METAL DUCTWORK.
Ŷ'RQRWDWWHPSWWRUHSDLURUUHSODFHDQ\SDUWRI\RXU
hood unless it is specifically recommended in this manual. All other servicing should be referred to a qualified technician.
TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
How to Remove Protective Shipping Film and Packaging Tape
Carefully grasp a corner of the protective shipping film with your fingers and slowly peel it from the appliance surface. Do not use any sharp items to remove the film. Remove all of the film before using the appliance for the first time.
To assure no damage is done to the finish of the product, the safest way to remove the adhesive from packaging tape on new appliances is an application of a household liquid dishwashing detergent. Apply with a soft cloth and allow to soak.
NOTE: The adhesive must be removed from all parts. NOTE: For further cleaning instructions/suggestions,
please refer to the Care And Cleaning section.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
4 49-80816-1
Page 5
Controls
1
USING THE HOOD: Controls / Chef Connect
3
245
4
78
5
2
36
Remote Control
1. Rangehood Control Panel: The control panel
is located on the front of the canopy. The position and function of each control button are noted below.
5. Chef Connect: This is a Bluetooth
2. Fan On/Off: On/Off switch for the fan. The fan
can be operated by pressing any of the fan setting buttons. Hold for 3 seconds to activate Delay Off feature, which automatically turns the fan off after 15 minutes.
3. Fan Settings: Speed control for fan. Press the
button Low for LOW speed, Med for MEDIUM speed, and High for HIGH speed. On Remote, press Up to increase fan speed, press Down to decrease fan speed, including Boost.
4. Light: On/Dim/Off switch for the LED lights. Press
the Light button to turn the lights on, again to set the lights to dim setting, and again to turn the lights off.
6. IR Sensor: Remote control receiver when used
7. Wi-Fi (Remote only): Not available.
8. Delay Off (Remote only): Press and hold
Chef Connect
Chef Connect Operation Bluetooth® Connection
To pair with another device:
To start the pairing process on the hood, press and hold the Chef Connect button for 3 seconds. The backlight for all the icons will light up until the hood is paired with the range or other device. If the pairing is successful, the backlights of all five buttons will flash simultaneously three times and then turn off and the backlight for the Chef Connect button will turn on.
It will time out after 2 minutes if the pairing is not completed, after which the pairing sequence will need to be restarted.
To cancel pairing:
To cancel the pairing, hold the Chef Connect button down for 3 seconds and then turn off the hood.
Default Sync Settings:
The factory default setting for the light will be the brightest. The factory default setting for the fan sync will be OFF. The user can change the Default Sync Settings by
pressing and holding the Low button for 3 seconds. This will enter the Default Settings Mode. Once in this mode, the backlights for all buttons will blink on/off indefinitely and the fan and light will switch to the current Default Sync Setting, so the user knows what the current default value is. At this time, set the light and fan to the desired default levels. Once the user is satisfied with the selection, press and hold the Off button for 3 seconds. This will exit this mode. At that time the backlights will stop blinking and the state of the fan and light will change back to their prior state before entering the Default Settings Mode.
®
pairing feature for use with other compatible Chef Connect enabled products on a cooktop or range. When the device is paired, the light and fan will turn ON at the Default Sync Settings upon receiving a command from the range or cooktop. It will remain ON at that setting until the user changes it. To pair devices, hold down the Chef Connect button for 3 seconds. To turn it back off, hold the button down for another 3 seconds. See the Chef Connect section for more details.
with remote control kit (UXRC1).
Delay Off to toggle Delay Off function.
49-80816-1 5
Page 6
Filters
Be sure the circuit breaker is off and all surfaces are cool before cleaning or servicing any part of the vent hood.
Metal Grease Filter
The metal filters trap grease during cooking. The filters must ALWAYS be in place when the hood is in
use. The grease filters are dishwasher-safe and should be cleaned every month, depending on usage of the hood.
To remove:
Disengage the filter lock to release the filter.
To replace:
Fit the tabs at the bottom of the filter into the slots in the back of the filter opening. Lift up the front side of the filter and push gently until the filter locks into place. Make sure the filter lock is in the closed position to secure the filter.
To clean:
Swish the filter in hot soapy water and rinse in clean water or wash it in the dishwasher. Do not use abrasive cleansers.
CARE AND CLEANING: Filters
NOTE: Some discoloration of the filter may occur in the
dishwasher.
Charcoal Filter (for recirculation installation only)
If the model is not vented to the outside, the air needs to be recirculated through a disposable charcoal filter that helps remove smoke and odors.
NOTE: DO NOT rinse, or put charcoal filter in an automatic dishwasher.
The charcoal filter is included with the unit. It cannot be cleaned; it must be replaced. It is recommended that the charcoal filter be replaced every 6 months or if it is noticeably dirty or discolored.
Order Charcoal Filter UXCF91
To inquire about purchasing replacement charcoal filters or to find the location of a dealer nearest you, please call our toll-free number:
National Parts Center 800.626.2002 To install:
1. Remove the metal filters—see Metal Grease Filter section.
2. Install the charcoal filter mounts to either side of the motor using three screws per side.
3. Insert the tab on the charcoal filter into the triangular slot on the mount.
4. Clip the charcoal filter in until it is locked
5. Repeat with second filter on the other side of the motor.
6. Replace the metal filters - See Metal Grease Filter section.
To remove:
1. Remove the metal filters—see Metal grease filter section.
2. Unclip the charcoal filter by pressing the release clip.
3. Carefully remove charcoal filter from tab.
Charcoal Filter Mount
6 49-80816-1
Page 7
Surfaces
Stainless Steel Surfaces
Do not use a steel wool pad; it will scratch the surface.
To clean the stainless steel surface, use warm sudsy water or a stainless steel cleaner or polish. Always wipe the surface in the direction of the brush line. Follow the cleaner instructions for cleaning the stainless steel surface. Cleaners with oxalic acid such as Bar Keepers Friend Soft Cleanser™ will remove surface rust, tarnish, and small blemishes. To receive a coupon for a trial sample of Bar Keepers Friend Soft Cleanser™ follow the link below or scan the QR Code.
www.barkeepersfriend.com/ge
Lights
CARE AND CLEANING: Surfaces / Lights
Use only a liquid cleanser free of grit and rub in the direction of the brush lines with a damp soft sponge.
To inquire about purchasing stainless steel appliance cleaner or polish, or to find the location of a dealer nearest you, please call our toll-free number:
National Parts Center
800.626.2002 GEApplianceParts.com
CAUTION
1. Before attempting to replace the lights, make sure that the light switch is turned off.
2. Rotate light counterclockwise to unlock and pull out. Wearing latex gloves may offer a better grip.
3. Replace with new light of same type, making sure pins are inserted properly into the sockets of the lamp holder and turn clockwise to lock.
All lamps need to be GU10 compatible.
Allow lights to cool before touching.
Lamp Holder
Rotate the lamp until the pins are located in narrow neck of the socket to lock.
49-80816-1 7
Page 8
Installation
Wall Hoods
UVW8301, UVW8361
Instructions
“If you have questions, call GE Appliances at 800.GE.CARES (800.432.2737)
or visit our website at: GEAppliances.com”
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
Ŷ
IMPORTANT — Save these
instructions for local inspector’s use.
Ŷ
IMPORTANT — Observe all governing
codes and ordinances.
Ŷ
Note to Installer – Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
Ŷ
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Note to Consumer – Keep these instructions for
future reference.
Ŷ
Skill level – Installation of this vent hood requires
basic mechanical and electrical skills.
Ŷ
Completion time – Approximately 1 to 3 hours
Ŷ
Proper installation is the responsibility of the
installer.
Ŷ
Product failure due to improper installation is not
covered under the Warranty.
CAUTION
these vent hoods and to reduce the risk of personal injury or damage to the product, TWO PEOPLE
ARE REQUIRED FOR PROPER INSTALLATION.
Due to the weight and size of
WARNING
ELECTRIC SHOCK OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
A. Installation work and electrical wiring must be
done by qualified person(s) in accordance with all applicable codes and standards, including fire-rated construction.
B. Sufficient air is needed for proper combustion
and exhausting of gases through the flue (chimney) of fuel burning equipment to prevent back drafting. Follow the heating equipment manufacturer’s guidelines and safety standards such as those published by the National Fire Protection Association (NFPA), the American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) and the local code authorities.
C. When cutting or drilling into wall or ceiling, do
not damage electrical wiring and other hidden utilities.
D. Ducted fans must always be vented to the
outdoors.
E. Turn off breaker to adjacent rooms while
working.
WARNING
USE ONLY METAL DUCT WORK.
TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
FOR YOUR SAFETY
WARNING
switch power off at service panel and lock the service disconnecting means to prevent power from being switched on accidentally. When the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to the service panel.
Before beginning the installation,
WARNING
at the main circuit breaker or fuse box before installing.
Disconnect all electrical power
8 49-80816-1
Page 9
Installation Preparation
INSTALLATION PREPARATION
PRODUCT DIMENSIONS
12-1/4Ǝ
4-5/8Ǝ
25-3/4Ǝ
13-13/16Ǝ
2-3/4Ǝ
30ƎRUƎ
Grease Filters
(quantity may vary
by model)
8Ǝ
12-7/8Ǝ
10-5/8Ǝ
6-15/16Ǝ
INSTALLATION CLEARANCES
These vent hoods are designed to be installed onto a wall with no above cabinets.
24” Required Min.
26-5/8Ǝ min. - 39-1/8Ǝ max.
20Ǝ
The vent hood must be installed between the 24” required minimum and 36” recommended maximum above the cooking surface. For supplied duct cover
ceiling heights, see Installation Height Table.
NOTE: Installation height should be measured from the cooking surface to the lowest part of the hood. The hood must be installed onto a wall. It can be vented to the outdoors, or it can be installed for
20Ǝ
recirculating operation. For recirculation operation, see Recirculation Install Planning.
36” Recommended Max.
30ƎRUƎ
49-80816-1 9
Page 10
Installation Preparation
TOOLS AND MATERIALS REQUIRED (NOT SUPPLIED)
Safety glasses
Pencil and tape measure
Phillips screwdriver
Level
Wire cutter/stripper
Electric drill with #2 Phillips
and 1/8" drill bits
INSTALLATION PREPARATION
UL listed wire nuts
8" round duct
(length will vary)
Aluminized
duct tape
Strain relief for
junction box
Gloves
REMOVE THE PACKAGING
PLAN THE INSTALLATION
CAUTION
properly exhaust air, be sure to duct the air outside. Do not vent exhaust air into spaces within walls or ceilings or into attics, crawl spaces, or garages.
PARTS SUPPLIED FOR INSTALLATION
Ŷ 1 Hardware Package Ŷ 1 Literature Package Ŷ Recirculation Duct (for recirculation install only) Ŷ Charcoal filters (recirculation mode)
PARTS NEEDED FOR INSTALLATION
Ŷ 1 Strain Relief Ŷ 1 Wall or Roof Cap (for ducted venting only) Ŷ All Metal Ductwork (for ducted venting only)
WARNING
PERSONAL INJURY HAZARD
Because of the weight and size of the rangehood canopy. It is recommended that 2 people are used to install the range hood. Failure to properly lift rangehood could result in damage to the product or personal injury.
NOTE: This rangehood can be installed as either ducted or recirculation. In a ducted application, this rangehood can be vented through the wall or ceiling. When installed for recirculation, the rangehood vents out the sides of the duct cover.
NOTE: Before making any cuts or holes for installation, determine which venting method will be used and carefully calculate all measurements.
To reduce risk of fire and to
CAUTION
sharp edges.
Ŷ Remove the duct covers.
Ŷ Remove the hardware bag, literature package
and other boxed parts.
Ŷ Remove and properly discard the protective
plastic wrapping and other packaging materials.
Wear gloves to protect against
10 49-80816-1
Page 11
Installation Preparation
INSTALLATION PREPARATION
RANGE HOOD COMPONENTS
A. Wall Hood B. Upper Duct Cover C. Lower Duct Cover D. Mounting Screws E. Duct Cover Mounting Bracket F. Damper
J
J
B
C
L
G. Hood Mounting
Bracket H. Mounting Anchors J. Machine Screws K. Recirculation Box L. Wood Screws
J
J
F
J
H
E
D
K
INSTALLATION DIMENSIONS
The Wall Hoods duct covers can be adjusted for different ceiling heights depending on the distance between the bottom of the hood and the cooktop (distance X). See Installation Height Table.
Upper Duct
7/8Ǝ min
H
13-3/8Ǝ max
25-3/4Ǝ
2-3/4Ǝ
X
36”
X = Distance From Hood To
(Varies depending on installation)
Recommended Max - 36”
manufacturer’s recommendation
Cover
Required Min & Recommended
Max Ceiling Height Examples
Lower Duct Cover
Hood Body
Cooktop
Required Min - 24”,
Also consult cooktop
Typical Range
X = 24" X = 36"
Min Min 7' 6" 8' 6" Max Max 8' 6" 9' 5"
Required Min Ceiling
Height for Recirculation
X = 24" X = 36"
Min Min
7' 10" 8' 10"
For higher ceiling installations up to 10', use the 10' High Ceiling Duct Cover kit (UX10DC83) for your model.
For higher ceiling installations up to 12', use the 12' High Ceiling Duct Cover kit (UX12DC93) for your model.
For higher ceiling installations up to 14', use the 14' High Ceiling Duct Cover kit (UX14DC93) for your model.
H
D
G
HARDWARE COMPONENTS
A
J
L
D
RECIRCULATION COMPONENTS
K
49-80816-1 11
NOTE: The chimney extension replaces the upper and lower chimney shipped with the range hood. The hardware included with the hood should be saved and also used with the chimney extension.
L
Phillips Head Wood Screw 3/16" x 1-15/16" (QTY: 4)
Mounting Anchors
H
(QTY: 6)
E
Phillips Head
Mounting Anchors
Screws
3/16" x 1-1/2"
(QTY: 6)
J
Phillips Head Machine Screw 1/8" x 3/8" (QTY: 14)
D
Page 12
Installation Preparation
INSTALLATION HEIGHT TABLE (UX10DC93SS) (UX12DC93SS) (UX14DC93SS)
Optional High Ceiling Duct
Installation Height with Supplied Duct Covers
Possible
Vented
Ceiling
Height (ft./in.)
7' 6" 24 24 7' 7" 24-25 9' 4" 24-25 12' 24-36 7' 7" 24-25 24-25 7' 8" 24-26 9' 5" 24-26 12' 1" 24-36 7' 8" 24-26 24-26 7' 9" 24-27 9' 6" 24-27 12' 2" 24-36
7' 9" 24-27 24-27 7' 10" 24-28 9' 7" 24-28 12' 3" 24-36 7' 10" 24-28 24-28 24 7' 11" 24-29 9' 8" 24-29 12' 4" 24-36 7' 11" 24-29 24-29 24-25 8' 24-30 9' 9" 24-30 12' 5" 24-36
8' 24-30 24-30 24-26 8' 1" 24-31 9' 10" 24-31 12' 6" 24-36 8' 1" 24-31 24-31 24-27 8' 2" 24-32 9' 11" 24-32 12' 7" 24-36 8' 2" 24-32 24-32 24-28 8' 3" 24-33 10' 24-33 12' 8" 24-36 8' 3" 24-33 25-33 24-29 8' 4" 24-34 10' 1" 24-34 12' 9" 24-36 8' 4" 24-34 26-34 24-30 8' 5" 24-35 10' 2" 24-35 12' 10" 24-36 8' 5" 24-35 27-35 24-31 8' 6"- 9' 5" 24-36 10'3"-11' 24-36 12' 11" 24-36 8' 6" 25-36 28-36 25-32 9' 6" 25-36 11' 1" 24-36 13' 24-36 8' 7" 26-36 29-36 26-33 9' 7" 26-36 11' 2" 24-36 13' 1" 25-36 8' 8" 27-36 30-36 27-34 9' 8" 27-36 11' 3" 24-36 13' 2" 26-36
INSTALLATION PREPARATION
8' 9" 28-36 31-36 28-35 9' 9" 28-36 11' 4" 24-36 13' 3" 27-36
8' 10" 29-36 32-36 29-36 9' 10" 29-36 11' 5" 24-36 13' 4" 28-36 8' 11" 30-36 33-36 30-36 9' 11" 30-36 11' 6" 24-36 13' 5" 29-36
9' 31-36 34-36 31-36 10' 31-36 11' 7" 24-36 13' 6" 30-36 9' 1" 32-36 35-36 32-36 10' 1" 32-36 11' 8" 25-36 13' 7" 31-36 9' 2" 33-36 36 33-36 10' 2" 33-36 11' 9" 26-36 13' 8" 32-36 9' 3" 34-36 34-36 10' 3" 34-36 11' 10" 27-36 13' 9" 33-36 9' 4" 35-36 35-36 10' 4" 35-36 11' 11" 28-36 13' 10" 34-36 9' 5" 36 36 10' 5" 36 12' 29-36 13' 11" 35-36
Possible
Vented Install
Height (in.)
Install Height
(Recirculation
Vented Holes
Hidden) (in.)
For gas range, start chart at 92" and subtract 2" for the maximum install height for each block.
Possible
Recirculation
Install
Height (in.)
Cover up to 10 ft.
(not included with unit)
Ceiling
Height (ft./in.)
7' 6" 24 9' 3" 24 11' 11" 24-36
*Based on a 36" electric range height.
Vented and
Recirculation
Height (in.)
Optional High Ceiling Duct
Cover up to 12 ft.
(not included with unit)
Vented and
Ceiling
Height (ft./in.)
Recirculation
Install
Height (in.)
Optional High Ceiling Duct
Cover up to 14 ft.
(not included with unit)
Ceiling
Height (ft./in.)
14" 36
Vented and
Recirculation
Install
Height (in.)
7/8Ǝ min
25-1/8Ǝ max
25-3/4"
Hood Body
10" High Ceiling Duct Cover Kit
Upper Duct Cover
Lower Duct Cover
7/8Ǝ min
29-7/16" max
46-7/8"
Hood Body
12" High Ceiling Duct Cover Kit
Upper Duct Cover
Lower Duct Cover
Upper Duct Cover
7/8Ǝ min
46-1/4" max
46-7/8"
Lower Duct Cover
Hood Body
14" High Ceiling Duct Cover Kit
12 49-80816-1
Page 13
Installation Preparation
INSTALLATION PREPARATION
ADVANCE PLANNING
Duct Install Planning
Ŷ This hood is designed to be vented vertically
through the ceiling. Use an 8" round duct. Use locally supplied elbows to vent horizontally through the rear wall.
Ŷ Use metal ductwork only. Ŷ Determine the exact location of the vent hood. Ŷ Plan the route for venting exhaust to the
outdoors. To maximize the ventilation performance of the vent system:
1. Minimize the duct run length and number of transitions and elbows.
2. Maintain a constant duct size.
3. Seal all joints with duct tape to prevent any leaks.
NOTE: Flexible vent is not recommended. Flexible vent creates back pressure and air turbulence that greatly reduces performance.
Ŷ Maximum equivalent duct length for 100 CFM:
150 foot for vent hoods.
Ŷ Install a wall cap or roof cap with damper at the
exterior opening. Purchase the wall or roof cap and any transition and length of duct needed in advance.
Ŷ
When applicable, install any makeup (replacement)
air system in accordance with local building code requirements. Use makeup air kit JXMUA8.
Vent system can terminate either through the roof
RUWKHZDOO7RYHQWWKURXJKDZDOOD๦HOERZLV
needed and installed immediately above the hood.
Roof Cap
Add Insulation
and/or Caulk
Round Duct
POWER SUPPLY
IMPORTANT – (Please read carefully)
WARNING
FOR PERSONAL SAFETY, THIS APPLIANCE MUST BE PROPERLY GROUNDED.
Remove house fuse or open circuit breaker before beginning installation.
Do not use an extension cord or adapter plug with this appliance. Follow National Electrical Codes or prevailing local codes and ordinances.
Electrical supply
These vent hoods must be supplied with 120V, 60Hz, and connected to an individual, properly grounded branch circuit, and protected by a 15 or 20 amp circuit breaker or time delay fuse.
Ŷ Wiring must be 2 wire with ground. Ŷ If the electrical supply does not meet the above
requirements, call a licensed electrician before proceeding.
Ŷ Route house wiring as close to the installation
location as possible in the ceiling or wall.
Ŷ Connect the wiring to the house wiring in
accordance with local codes.
Grounding instructions
The grounding conductor must be connected to a ground metal, permanent wiring system, or an equipment-grounding terminal or lead on the hood.
WARNING
equipment-grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or service representative if you are in doubt whether the appliance is properly grounded.
The improper connection of the
Wall Cap
Add tape to joint
Hood
Recirculation Install Planning
A recirculation duct (included) and charcoal filter (included) are necessary for recirculation installation.
Power Supply Planning
The location of the power supply connection is called out in the Installing The Hood Bracket Mount section.
49-80816-1 13
Add Insulation and/or Caulk
Page 14
Installation
NEW CONSTRUCTION, PRE-PLANNING, OR REMODELING
NOTE: For existing construction, skip to the section, Installing The Hood Bracket Mount.
Ŷ Install horizontal wood supports between 2 wall
studs that align with the vertical mounting height locations shown in the illustration.
Ŷ The horizontal supports must be flush with the room
INSTALLATION
side studs.
Ŷ For ducted installation, the hole for the duct in the
ceiling must be centered 5" away from the finished rear wall.
5"
From the lower left corner of the gray shaded area, it is recommended to have at least 20" of house electrical wiring.
Ŷ The bottom support aligns with the hood mounting
bracket. This height depends on the desired height of the hood.
Ŷ The top support must be flush with the ceiling. Ŷ The electrical wiring can be located 5-1/2” to the left
or right (junction box is on the left) of the centerline. Must remain 7/16” above the back panel and 5” from the ceiling, refer to illustration on next page.
5"
Acceptable
area for
electrical
wiring
14-3/8"
11"
24-36" + 1-1/8"
See the Installation Height Table for possible installation heights.
* 36” or 38” Range
Wood Supports
• 36" minimum width centered
• 4" height
* Typical electrical range is 36"
and typical gas range is 38"
11"
Acceptable area for electrical wiring
14-3/8"
14 49-80816-1
Page 15
Installation
INSTALLING THE HOOD BRACKET MOUNT
Hood Body
1. Put a protective covering over the surface below the location of the hood to protect from dirt and/or damage.
2. Determine and mark the centerline (C) on the wall (draw line up to the ceiling) where the range hood will be installed. Based on the ceiling height, determine the distance between 24” required min, 36” recommended max (X) needed between the cooking surface (B) and the bottom of the hood. Draw a horizontal line at X. Align the install template so that the bottom of the template is centered and is level with the horizontal line drawn at height X.
Duct Covers and Power Supply
1. Place the duct cover bracket (E) on the wall so that its edge is against the ceiling and level, making sure the slots are in direct contact with the wall. Align the center notches of the bracket and the centerline. Mark the location of the screw holes furthest apart from the center line if possible. If one of the screw holes aligns with a stud, then a wood screw will be used for that location. For the other hole or if there are no studs, install 2 mounting anchors (H). Place the duct cover bracket (E) on the wall and install with wood screws (L) and mounting screws (D) as needed.
2. The house electrical wiring must fall in the gray shaded area shown below. From the lower left corner of the shaded area, a minimum of 20” of house electrical wiring is recommended to reach the electrical junction box on the hood.
INSTALLATION
C
B
1-1/8"
24 to 36"
X
3. Find the stud locations and mark them on the template.
4. Place the hood mounting bracket (G) on its outline on the template. Mark at least one wood screw (L) location that is on a stud. If another stud cannot be found, mark at least two other screw locations for mounting anchors, one on each side of the wood screw (L). Remove the bracket from the wall and install the mounting anchors (H). Place the hood mounting bracket (G) back on the wall and mount it with the wood screws (L) and mounting screws (D) as needed. It is recommended to create a pilot hole in the studs for wood screws (L).
Ceiling
area for house
Acceptable
electrical
wiring
Ǝ%HORZ&HLOLQJ
Ǝ
C
16-7/8"
Mounting
Anchors
Mounting Screw
49-80816-1 15
Wood Screw
Mounting
Screw
Hood Mounting Bracket
Page 16
INSTALLING THE HOOD
Remove the grease filters from the unit and set aside. The grease filters are removed by pressing the handle in the front of the filter. When replacing, make sure that the filters are properly positioned with the
INSTALLATION
handles in front and visible. NOTE: On some models, the front panel covers the
filters and must be pulled down to access the filters. NOTE: This bracket must be removed prior to
installation. Remove 2 front and 2 bottom screws per illustration bellow.
Installation
1. Securely press the damper on top of the exhaust opening. Check that the damper opens freely. Attach damper to hood using machine screws (J) provided.
2. Remove and properly discard the protective plastic wrapping from the hood and grease filter. Remove the template off the wall.
3. Mount the Range Hood:
Ŷ Using 2 or more people, lift the range hood and
place on the hood mounting bracket. Make sure the bracket fully engages the hood body.
Ŷ Install the 2 mounting screws (D) or wood screws
(L) as needed into the designated holes on the back panel.
16 49-80816-1
Page 17
Installation
INSTALLATION
INSTALLING THE HOOD (Cont.)
A
Vented Installations
Connect the house ducting to the damper on the hood body. Seal all connections with duct tape (Do not use screws).
Ceiling
House Ducting
ELECTRICAL CONNECTION
1. Remove the electrical junction box cover.
2. Remove the electrical box knockout.
Electrical Box
Knockout with
Strain Relief
B
Recirculation (Non-vented)
NOTE: A recirculation box, a charcoal filter, and a
bracket are included with the hood and are necessary for recirculation installation.
1. Attach the recirculation box to the duct over mounting bracket with 4 machine screws (J).
2.
Connect the ducting from the exhaust outlet on the hood to the recirculation box. Use duct tape to seal the connections on the recirculation box and the exhaust outlet.
Recirculation Box
Duct Cover Mounting
(Do not use screws)
Use tape
Bracket
3. Feed the Power Supply Cable through the hole and secure with a strain relief.
4. Attach the white lead of the power supply (A) to the white lead of the range hood (D) with a wire nut. Attach the black lead of the power supply (B) to the black lead of the range hood (C) with a wire nut. Connect the house ground wire under the green grounding screw (E).
E
A
House Wiring
B
C
Hood Wiring
D
5. Reattach the electrical junction box cover.
49-80816-1 17
Page 18
INSTALL DUCT COVERS
1. For ducted and recirculation installation:
Remove protective film from duct covers. Place the upper duct cover so that it slides down inside of the lower duct cover.
NOTE: For recirculation, the upper duct cover
must be installed with the exhaust vents on the
INSTALLATION
top towards the ceiling.
Depending on the amount of overlap between
the top and bottom duct covers, the top may be reversed to hide vent holes. Refer to Installation Height Table for possible heights.
Place the set of duct covers by sitting them
down to fit securely on top of the hood. Finish attaching the lower duct cover to the body of the hood with two machine screws (J) that screw from up underneath the hood.
Installation
2. Install the upper duct cover by carefully raising it up to avoid scratching until it reaches the ceiling. Push the duct cover flush against the wall, then use two machine screws (J) to mount the upper duct to the duct mounting bracket.
3. If recirculating, install the charcoal filters. Then
reinstall the grease filters to the hood, see the Filters section.
4. Turn the power supply on. Turn on the blower
and light. If the range hood does not operate, check that the circuit breaker is not tripped or the house fuse blown. If the unit still does not operate, disconnect the power supply and check that the wiring connections have been made properly.
18 49-80816-1
Page 19
Troubleshooting tips ... Before you call for service
Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to call for service.
Problem Possible Cause What To Do
Fan/Light does not operate when button is turned ON
Loud or abnormal airflow noise
Fan fails to circulate air or moves air slower than normal and/or fan is making loud or abnormal airflow noise
Early light failure Light wattage is too high. Replace with correct wattage. Fan keeps going off
and on
A house fuse may be blown or a circuit breaker tripped.
Wrong duct size used in installation. This hood requires 8” ducting to perform optimally.
Obstructions in duct work. Make sure nothing is blocking the vent. Make sure
Damper blade on wall or roof cap may not be open.
Metal grease filter and charcoal filter (if present) may be dirty.
Insufficient makeup (replacement) air Sufficient makeup (replacement) air is required for
The motor is probably overheating and turning itself off. This can be harmful to the motor.
Replace fuse or reset circuit breaker.
Using smaller duct pipe will cause reduced venting. Minimize the duct run length and number of transitions and elbows. GE Appliances service technicians cannot correct this issue if installed improperly.
your wall or roof cap has a blade or door. Make sure damper swings freely. Damper blades may
flip over and will not fully open when this happens. Adjust to original position.
Clean the metal grease filter and replace charcoal filter (if present). See Care and Cleaning of the Vent Hood.
exhausting appliances to operate to rating. Check with local building codes, which may require or strongly advise the use of makeup air. Visit GEAppliances.com for available makeup air solutions.
Check to be sure the filters are clean. If off and on cycling continues, call for service.
TROUBLESHOOTING TIPS
49-80816-1 19
Page 20
Notes
20 49-80816-1
Page 21
Notes
49-80816-1 21
Page 22
GE Appliances Vented Range Hood Warranty
GEAppliances.com
All warranty service is provided by our Factory Service Centers, or an authorized Customer Care® technician. To schedule service online, visit us at www.geappliances.com/service_and_support/, or call GE Appliances at 800.GE.CARES (800.432.2737). Please have your serial number and your model number available when calling for service.
Servicing your appliance may require the use of the onboard data port for diagnostics. This gives a GE Appliances factory service technician the ability to quickly diagnose any issues with your appliance and helps GE Appliances improve its products by providing GE Appliances with information on your appliance. If you do not want your appliance data to be
WARRANTY
sent to GE Appliances, please advise your technician not to submit the data to GE Appliances at the time of service.
For the period of GE Appliances will replace One year
From the date of the original purchase
What GE Appliances will not cover:
Ŷ Service trips to your home to teach you how to use
the product.
Ŷ Improper installation, delivery, or maintenance. Ŷ Failure of the product if it is abused, misused,
modified, or used for other than the intended purpose or used commercially.
Ŷ Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
Ŷ Damage to the product caused by accident, fire,
floods, or acts of God.
Any part of the cooking product which fails due to a defect in materials or workmanship. During this limited one-year warranty, GE Appliances will provide, free of charge, all labor and related service costs to replace the defective part.
Ŷ Damage to finish, such as surface rust, tarnish, or small
blemishes not reported within 48 hours of delivery.
Ŷ Incidental or consequential damage caused by
possible defects with this appliance.
Ŷ Damage caused after delivery. Ŷ Product not accessible to provide required service. Ŷ Service to repair or replace light bulbs, except for LED
lamps.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES
Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Appliances Authorized Servicer is not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Appliances Service location for service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: GE Appliances, a Haier company
Extended Warranties: Purchase a GE Appliances extended warranty and learn about special discounts that are
available while your warranty is still in effect. You can purchase it online anytime at
www.geappliances.com/service_and_support/shop-for-extended-service-plans.htm
or call 800.626.2224 during normal business hours. GE Appliances Service will still be there after your warranty expires.
Staple your receipt here. Proof of the original purchase
date is needed to obtain service under the warranty.
22 49-80816-1
Page 23
Accessories
Looking For Something More?
GE Appliances offers a variety of accessories to improve your cooking and maintenance experiences!
Refer to the Consumer Support page for phone numbers and website information.
The following products and more are available:
Parts
Power Cord Kit Make-up Air Kit Charcoal Filter Recirculation Kit Remote Control 10' High Ceiling Duct Cover Kit 12' High Ceiling Duct Cover Kit 14' High Ceiling Duct Cover Kit
Cleaning Supplies
CitruShine™ Stainless Steel Wipes CERAMA BRYTE Bar Keepers Friend Soft Cleanser™
®
Stainless Steel Appliance Cleaner
ACCESSORIES
49-80816-1 23
Page 24
Consumer Support
GE Appliances Website
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day, any day of the year! You can also shop for more great GE Appliances products and take advantage of all our on-line support services designed for your convenience. In the US: GEAppliances.com
Register Your Appliance
Register your new appliance on-line at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material. In the US: GEAppliances.com/register
Schedule Service
Expert GE Appliances repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your convenience any day of the year. In the US: GEAppliances.com/service
CONSUMER SUPPORT
or call 800.432.2737 during normal business hours.
Extended Warranties
Purchase a GE Appliances extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still in effect. You can purchase it on-line anytime. GE Appliances Services will still be there after your warranty expires. In the US: GEAppliances.com/extended-warranty or call 800.626.2224 during normal business hours.
Remote Connectivity
For assistance with wireless network connectivity (for models with remote enable), visit our website at GEAppliances.com/connected-home-smart-appliances/ or call 800.220.6899 in the US.
Parts and Accessories
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes (VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today 24 hours every day. In the US: GEApplianceparts.com or by phone at 877.959.8688 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe operation.
Contact Us
If you are not satisfied with the service you receive from GE Appliances, contact us on our Website with all the details including your phone number, or write to:
In the US: General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225
GEAppliances.com/contact
Printed in China
24 49-80816-1
Page 25
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ....3
USO DE LA CAMPANA
Controles .................................5
Chef Connect .............................5
CUIDADO Y LIMPIEZA
Filtros ....................................6
Superficies ................................7
Lámparas .................................7
INSTRUCCIONES
DE INSTALACIÓN ....................8
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN
DE PROBLEMAS .....................18
GARANTÍA ...........................22
ACCESORIOS ........................23
SOPORTE PARA
EL CONSUMIDOR ....................24
MANUAL DEL
PROPIETARIO E
INSTALACIÓN
UVW8301 UVW8361
Escriba los números de modelo y de serie aquí:
Nº de Modelo ____________
Nº de Serie ______________
Los puede encontrar en una etiqueta en la pared interna de la campana.
CAMPANAS DE PARED
GE es una marca registrada de General Electric Company. Fabricado bajo licencia de marca.
49-80816-1 03-18 GEA
Page 26
GRACIAS POR HACER QUE GE APPLIANCES SEA PARTE DE SU HOGAR.
Ya sea que haya crecido usando GE Appliances, o que ésta es su primera vez, nos complace
tenerlo en la familia.
Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de
GE Appliances, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico
asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía
cuando los necesite.
Registre su electrodoméstico GE ahora a través de Internet. Sitios Web y números telefónicos útiles
están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con
el material embalado.
2 49-80816-1
Page 27
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES A PERSONAS, CUMPLA CON LOS SIGUIENTES PUNTOS:
A. Utilice esta unidad sólo de la manera concebida por el
fabricante. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el fabricante.
B. Antes de realizar reparaciones o limpiar la unidad,
desconecte la energía del panel de servicio y bloquee los medios de desconexión para evitar el accionamiento de la energía de manera accidental. Cuando los medios de desconexión de servicio no pueden bloquearse, coloque sobre el panel de servicio un dispositivo de advertencia bien visible, como una etiqueta.
C. No utilice esta unidad con ningún dispositivo de control
de velocidad de estado sólido.
D. Esta unidad debe estar conectada a tierra.
PRECAUCIÓN
VENTILACIÓN GENERAL. NO LO UTILICE PARA ELIMINAR MATERIALES Y VAPORES PELIGROSOS O EXPLOSIVOS.
PRECAUCIÓN
DE INCENDIO Y PARA ELIMINAR EL AIRE DE ESCAPE CORRECTAMENTE, ASEGÚRESE DE DIRIGIR EL AIRE DEL CONDUCTO HACIA EL EXTERIOR. NO VENTILE EL AIRE DE ESCAPE EN ESPACIOS DENTRO DE PAREDES O CIELORRASOS O EN ÁTICOS, HUECOS SANITARIOS O GARAJES.
PARA REDUCIR EL RIESGO
SÓLO PARA USO DE
PARA REDUCIR EL RIESGO
ADVERTENCIA
LESIONES A PERSONAS EN CASO DE UN INCENDIO DE GRASA SOBRE UNA ESTUFA, CUMPLA CON LOS SIGUIENTES PUNTOS*:
A. APAGUE LAS LLAMAS con una tapa que ajuste bien,
una plancha para galletas o una bandeja de metal, y luego apague el quemador. TENGA MUCHO CUIDADO A FIN DE EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no se apagan de inmediato, SALGA DE LA VIVIENDA Y LLAME AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS.
B. NUNCA LEVANTE UNA SARTÉN EN LLAMAS—
Usted puede quemarse.
C. NO UTILICE AGUA, incluyendo repasadores o toallas
húmedos—se provocará una violenta explosión de vapor.
D. Utilice un extintor SÓLO si:
1. Usted sabe que cuenta con un extintor Clase ABC y ya sabe cómo utilizarlo.
2. El incendio es pequeño y se contuvo en el área donde comenzó.
3. Se está llamando al departamento de bomberos.
4. Usted puede combatir el incendio con su espalda dirigida hacia una salida.
* Basado en “Kitchen Fire Safety” publicado por NFPA.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
49-80816-1 3
Page 28
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA
UN INCENDIO DE GRASA SOBRE UNA ESTUFA:
A. Nunca deje unidades de superficie desatendidas en
configuraciones de calor elevadas. Los alimentos que hierven y se derraman provocan humo y derrames grasosos que pueden prenderse fuego. Caliente los aceites lentamente en configuraciones bajas o medias.
B. Siempre encienda el sistema de ventilación cuando
cocine con configuraciones de calor elevadas o cuando flambee alimentos (por ej., Crepes Suzette, cerezas Jubilee, carne flambeada a la pimienta en grano).
C. Limpie los ventiladores con frecuencia. No debe
permitirse la acumulación de grasa en el ventilador o en el filtro.
D. Utilice el tamaño de recipiente adecuado. Siempre utilice
recipientes de cocción apropiados para el tamaño del elemento de superficie.
ADVERTENCIA
RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
O LESIONES PERSONALES, CUMPLA CON LO SIGUIENTE:
A. El trabajo de instalación y el cableado eléctrico deben
ser realizados por una persona(s) calificada de acuerdo con todos los códigos y estándares aplicables, incluyendo construcciones resistentes al fuego.
B. Es necesario contar con suficiente cantidad de aire
para una combustión y salida de gases adecuadas a través del conducto (chimenea) del equipo de consumo de combustible, a fin de evitar ráfagas de aire. Siga las pautas del fabricante del equipo de calefacción y los estándares de seguridad, tales como aquellos publicados por la Asociación Nacional de Protección contra Incendios (National Fire Protection Association, NFPA), la Sociedad Estadounidense para la Calefacción (American Society for Heating), los Ingenieros de Refrigeración y Acondicionadores de Aire (Refrigeration and Air Conditioning Engineers, ASHRAE) y las autoridades de los códigos locales.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE
A FIN DE REDUCIR EL
C. Al cortar o perforar una pared o un cielorraso, no dañe el
D. Los ventiladores con conducto siempre deben contar con
E. Cuando corresponda, instale un sistema de reposición
F. Desconecte el disyuntor de habitaciones adyacentes
DE INCENDIOS, USE SÓLO CONDUCTOS DE METAL.
Ŷ1RLQWHQWHUHSDUDURUHHPSOD]DUQLQJXQDSDUWHGHOD
cocina, a menos que esto se recomiende específicamente en este manual. Cualquier otra reparación deberá ser realizada por un técnico calificado.
cableado eléctrico y de otros servicios ocultos.
ventilación hacia el exterior.
(reemplazo) de aire de acuerdo con los requisitos del código local de construcción. Para acceder a soluciones relacionadas con la reposición de aire, visite GEAppliances.com.
mientras esté trabajando.
ADVERTENCIA
A FIN DE REDUCIR EL RIESGO
Cómo Retirar la Película Protectora de Envío y la Cinta de Embalaje
Con cuidado tome un extremo de la película protectora de envío con los dedos y lentamente retire la misma de la superficie del electrodoméstico. No utilice ningún producto filoso para retirar la película. Retire toda la película antes de usar el electrodoméstico por primera vez.
Para asegurar que no haya daños sobre el acabado del producto, la forma más segura de retirar el adhesivo de la cinta
de embalaje en electrodomésticos nuevos es aplicando un detergente líquido hogareño para lavar platos. Aplique con una tela suave y deje que se seque.
NOTA: El adhesivo deberá ser eliminado de todas las partes. No se puede retirar si se hornea con éste dentro.
NOTA: Para más instrucciones/ sugerencias sobre la limpieza, por favor consulte la sección de Cuidado y Limpieza.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
4 49-80816-1
Page 29
Controles
1
245
36
1. Panel de Control de la Campana Extractora:
El panel de control está ubicado en el frente de la base. La posición y función de cada botón del control aparece escrito debajo.
2.
Ventilador Encendido/ Apagado:
apagado del ventilador. El ventilador puede ser usado presionando cualquiera de los botones de configuración del ventilador. Mantenga presionado el botón durante 3 segundos para activar la función Delay Off (Retraso Apagado), el cual apaga de forma automática el ventilador durante 15 minutos.
3. Fan Settings (Configuración del Ventilador):
Control de velocidad del ventilador. Presione el botón
Low (Baja) para acceder a una velocidad BAJA, Med (Media) para una velocidad MEDIA, y High (Alta) para
una velocidad ALTA. En la función Remote (Remoto), presione Up (Arriba) para incrementar la velocidad del ventilador, y Down (Abajo) para reducir la velocidad del ventilador, incluyendo Boost (Aumentado).
4. Light (Luz): Interruptor de Encendido/ Noche/
Apagado de las luces LED. Presione la tecla Light (Luz) para encender las luces, nuevamente para configurar las luces en la configuración atenuada, y nuevamente para apagar las luces.
Interruptor de
USO DE LA CAMPANA: Controles / Chef Connect
3
4
78
5
2
Control Remoto
5. Chef Connect: Ésta es una función de emparejamiento
de Bluetooth® para uso con otros productos compatibles con Chef Connect en una superficie de cocción o una cocina. Cuando el dispositivo es emparejado, la luz y el ventilador se encenderán en Default Sync Settings (Configuraciones de Sincronización por Omisión), al recibir una orden desde la cocina o la superficie de cocción. Permanecerá en ON (Encendido) en esa configuración hasta que el usuario la modifique.Para emparejar dispositivos, mantenga presionado el botón Chef Connect durante 3 segundos. Para volver a apagarlo, mantenga presionado el botón durante otros 3 segundos. Para más detalles, consulte la sección de Chef Connect.
6. Sensor IR: Receptor del Control Remoto cuando es
usado con el kit del control remoto (UXRC1).
7. Wi-Fi (Sólo Remoto): No disponible.
8. Delay Off (Retraso Apagado) (Sólo Remoto):
Mantenga presionada la tecla Delay Off (Retraso Apagado) para pasar a esta función.
Chef Connect
Conexión de Bluetooth® al Funcionamiento de Chef Connect
Para emparejar con otro dispositivo:
A fin de iniciar el proceso de emparejamiento, mantenga presionado el botón Chef Connect durante 3 segundos. La luz de fondo de todos los íconos se iluminará hasta que la campana esté emparejada con la cocina u otro dispositivo. Si el emparejamiento es exitoso, las luces de fondo de los cinco bobones parpadearán de forma simultánea tres veces y luego se apagarán y la luz de fondo del botón Chef Connect se encenderá.
Se desactivará luego de 2 minutos si el emparejamiento no es completado. Luego de esto, la secuencia de emparejamiento deberá ser reiniciada.
Para cancelar el emparejamiento:
Para cancelar el emparejamiento, mantenga presionado el botón
Chef Connect durante 3 segundos y luego apague la campana. Configuraciones de Sincronización por Omisión:
La configuración por omisión de fábrica de la luz será la más brillante.
49-80816-1 5
La configuración de fábrica por omisión para la sincronización del ventilador estará en OFF (Apagada).
El usuario podrá modificar las Configuraciones de Sincronización por Omisión manteniendo presionado el botón Low (Baja) durante 3 segundos. Esto permitirá ingresar a Default Settings Mode (Modo de Configuraciones por Omisión). Una vez en este modo, las luces de fondo de todos los botones parpadearán encendiéndose y apagándose de forma indefinida, y el ventilador y la luz pasarán a la Configuración de Sincronización por Omisión actual, de modo que el usuario sepa cuál es el valor por omisión actual. En este momento, configure la luz y el ventilador en los niveles por omisión deseados. Una vez que el usuario se encuentre satisfecho con la selección, mantenga presionado el botón Off (Apagado) durante 3 segundos. Esto hará que se abandone este modo. En este momento, las luces de fondo dejarán de parpadear y el estado del ventilador y de la luz volverán a cambiar a su estado anterior, antes de entrar en Default Settings Mode (Modo de Configuraciones por Omisión).
Page 30
Filtros
Asegúrese de que la energía eléctrica esté apagada y que todas las superficies estén frías antes de limpiar o arreglar cualquier pieza de la campana de ventilación.
Filtro de grasa metálico
Los filtros metálicos atrapan la grasa durante la cocción. Filtro debe estar SIEMPRE en su lugar cuando la campana
esté en funcionamiento. Los filtros de grasa son de uso seguro en lavavajillas y deberán ser limpiados cada mes, dependiendo del uso de la campana.
Para quitar:
Quite el bloqueo del filtro para liberar el filtro.
Para volver a colocar:
Calce las lengüetas en la parte trasera del filtro, en las ranuras de la parte trasera de la abertura del filtro. Levante el lado frontal del filtro y presione de forma suave hasta que el filtro quede bloqueado en su posición. Asegúrese de que el bloqueo del filtro esté en la posición cerrada para asegurar el filtro.
Para limpiar:
El filtro, utilice agua jabonosa caliente y enjuague con agua limpia o lávelo en el lavavajillas. No utilice productos de limpieza abrasivos.
CUIDADO Y LIMPIEZA: Filtros
NOTA: Cierta descoloración del filtro podrá producirse en el
lavavajillas.
Filtro de carbón (Sólo Para Instalación con Recirculación)
Si el modelo no tiene ventilación hacia afuera, el aire será recirculado a través de un filtro de carbón descartable que ayude a retirar el humo y los olores.
NOTA: NO enjuague o coloque el filtro de carbón en el lavavajillas automático.
El filtro de carbón está incluido con la unidad. Éste no puede ser limpiado; deberá ser reemplazado. Se recomienda que el filtro de carbón sea reemplazado cada entre 6 meses, o si se encuentra notoriamente sucio o descolorido.
Solicite el filtro de carbón UXCF91
Para consultar sobre la compra de filtros de carbón de repuesto o para encontrar la ubicación del distribuidor más cercano a su domicilio, llame a nuestro número gratuito:
Centro nacional de piezas 800.626.2002 Para su instalación:
1. Retire los filtros metálicos – consulte la sección del filtro de grasa metálico.
2. Instale los montajes del filtro de carbón sobre cada lado del motor, usando tres tornillos por lado.
3. Inserte la lengüeta que se encuentra en el filtro de carbón dentro de la ranura triangular del montaje.
4. Enganche el filtro de carbón hasta que quede bloqueado.
5. Repita esto con el segundo filtro del otro lado del motor.
6. Reemplace los filtros metálicos – Consulte la sección del Filtro de Grasa Metálico.
Para su retiro:
1. Retire los filtros metálicos – consulte la sección del filtro de grasa metálico.
2. Desenganche el filtro de carbón presionando el sujetador para liberarlo.
3. Con cuidado retire el filtro de carbón de la lengüeta.
Montaje del Filtro de Carbón
6 49-80816-1
Page 31
Superficies
Superficies de acero inoxidable
No utilice almohadillas de acero porque rayan la superficie.
Para limpiar la superficie de acero inoxidable, utilice agua tibia jabonosa o un limpiador o lustrador de acero inoxidable. Siempre limpie la superficie en dirección de la veta. Siga las instrucciones del producto para limpiar la superficie de acero inoxidable. Los limpiadores con ácido oxálico tales como Bar Keepers Friend Soft Cleanser™ eliminarán el óxido sobre la superficie, deslustres y pequeñas manchas. Para recibir un cupón para una muestra de Bar Keepers Friend Soft Cleanser™, ingrese al siguiente link o escanee el Código QR.
www.barkeepersfriend.com/ge
Lámparas
CUIDADO Y LIMPIEZA:
Use sólo un limpiador líquido libre de material abrasivo y frote en la dirección de las líneas del cepillo con una esponja suave y húmeda.
Para consultar sobre la compra de limpiadores o lustradores de aparatos de acero inoxidable, o para encontrar la ubicación del distribuidor más cercano, llame a nuestro número gratuito:
Centro nacional de piezas
800.626.2002 GEApplianceParts.com
Superficies
PRECAUCIÓN
enfríen antes de tocar las mismas.
1. Antes de intentar reemplazar una lámpara, asegúrese de que su interruptor esté apagado.
2. Gire la lámpara en dirección contraria a las agujas del reloj para desbloquear y extraer la misma. Colocarse guantes de látex puede brindar un mejor agarre.
3. Reemplace por una lámpara nueva del mismo tipo, asegurándose de que las clavijas queden correctamente insertadas en las fichas del portalámparas y gire en dirección de las agujas del reloj para bloquear la lámpara.
Todas las lámparas deben ser compatibles con GU10.
Espere a que las lámparas se
/ Lámparas
Portalámparas
Gire la lámpara hasta que los pernos queden ubicados en el cuello angosto del enchufe generando el bloqueo.
49-80816-1 7
Page 32
Instrucciones
Campanas de Pared
UVW8301, UVW8361
de instalación
“Ante cualquier duda, llame a GE Appliances al 800.GE.CARES (800.432.2737)
o visite nuestro sitio Web en: GEAppliances.com”
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones por completo y con detenimiento.
Ŷ
IMPORTANTE — Guarde estas
instrucciones para el uso de inspectores locales.
Ŷ
IMPORTANTE — Cumpla con todos los
códigos y ordenanzas vigentes.
Ŷ
Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas
instrucciones con el Consumidor.
Ŷ
Nota al consumidor – Conserve estas instrucciones
para referencia futura.
Ŷ
Nivel de capacidad – La instalación de esta campana
de ventilación requiere capacidades mecánicas y eléctricas básicas.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Ŷ
Tiempo de compleción – Aproximadamente entre
1 y 3 horas
Ŷ
El instalador tiene la responsabilidad de efectuar una
instalación adecuada.
Ŷ
La Garantía no cubre las fallas del producto debido a
una instalación incorrecta.
PRECAUCIÓN
estas campanas de ventilación, y a fin de reducir el riesgo de lesiones personales o daños sobre el producto
- SE DEBERÁ CONTAR CON DOS PERSONAS PARA
UNA INSTALACIÓN ADECUADA.
Debido al peso y tamaño de
ADVERTENCIA
DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES A PERSONAS, CUMPLA CON LOS SIGUIENTES PUNTOS:
A. El trabajo de instalación y el cableado eléctrico
deben ser realizados por una persona(s) calificada de acuerdo con todos los códigos y estándares aplicables, incluyendo construcciones resistentes al fuego.
B. Es necesario contar con suficiente cantidad de aire
para una combustión y salida de gases adecuadas a través del conducto (chimenea) del equipo de consumo de combustible, a fin de evitar ráfagas de aire. Siga las pautas del fabricante del equipo de calefacción y los estándares de seguridad, tales como aquellos publicados por la Asociación Nacional de Protección contra Incendios (National Fire Protection Association, NFPA), la Sociedad Estadounidense para la Calefacción (American Society for Heating), los Ingenieros de Refrigeración y Acondicionadores de Aire (Refrigeration and Air Conditioning Engineers, ASHRAE) y las autoridades de los códigos locales.
C. Al cortar o perforar una pared o un cielorraso, no dañe
el cableado eléctrico y de otros servicios ocultos.
D. Los ventiladores con conducto siempre deben contar
con ventilación hacia el exterior.
E. Desconecte el disyuntor de habitaciones adyacentes
mientras esté trabajando.
ADVERTENCIA
DE INCENDIOS, USE SÓLO CONDUCTOS DE METAL.
PARA REDUCIR EL RIESGO
A FIN DE REDUCIR EL RIESGO
PARA SU SEGURIDAD
ADVERTENCIA
instalación, desconecte la energía del panel de servicio y bloquee los medios de desconexión para evitar el accionamiento de la energía de manera accidental. Cuando los medios de desconexión de servicio no pueden bloquearse, coloque sobre el panel de servicio un dispositivo de advertencia bien visible, como una etiqueta.
Antes de comenzar la
ADVERTENCIA
eléctrica del disyuntor principal o de la caja de fusibles antes de la instalación.
Desconecte toda la corriente
8 49-80816-1
Page 33
Preparación para la instalación
PREPARACIÓN PARA LA INSTALACIÓN
DIMENSIONES DEL PRODUCTO
12-1/4Ǝ
4-5/8Ǝ
25-3/4Ǝ
13-13/16Ǝ
2-3/4Ǝ
30ƎRUƎ
Filtros de Grasa
(la cantidad podrá
variar de acuerdo
al modelo)
8Ǝ
12-7/8Ǝ
6-15/16Ǝ
10-5/8Ǝ
ESPACIO DE INSTALACIÓN
Estas campanas de ventilación están diseñadas para ser instaladas en una pared sin gabinetes superiores.
Mínimo Requerido de 24”
26-5/8Ǝ mín. - 39-1/8Ǝ máx.
20Ǝ
20Ǝ
La campana de ventilación debe ser instalada entre el mínimo requerido de 24” y el máximo recomendado de 36” sobre la superficie de cocción. Para las alturas de cielorraso de las cubiertas de conductos, consulte la Tabla de Alturas de Instalación.
NOTA: La altura de instalación debe medirse desde la superficie de cocción hasta la parte más baja de la campana. La campana deberá ser instalada en la pared. Puede contar con ventilación hacia el exterior, o puede ser instalada para un funcionamiento con recirculación. Para un funcionamiento con recirculación, consulte la Planificación para la Instalación con Recirculación.
Máximo Recomendado de 36”
30ƎRUƎ
49-80816-1 9
Page 34
Preparación para la instalación
HERRAMIENTAS Y MATERIALES REQUERIDOS (NO SUMINISTRADOS)
Gafas de seguridad
Lápiz y cinta métrica
Destornillador de estrella
Nivel
Alicate pelacables
Taladro eléctrico con brocas
Phillips nº 2 y de 1/8”
Tapones de alambre
aprobados por UL
PREPARACIÓN PARA LA INSTALACIÓN
Conducto circular de 8”
(la longitud variará)
Cinta aislante
de aluminio
Alivio de tensión para la caja de conexiones
QUITE EL ENVOLTORIO
PRECAUCIÓN
los bordes afilados.
Ŷ Quite las cubiertas de los conductos. Ŷ Quite la bolsa de piezas, el paquete de instrucciones y
otras piezas en cajas.
Ŷ Quite y descarte adecuadamente el envoltorio plástico
de protección y otros materiales de empaque.
Se guantes para protegerse de
Guantes
PLAN DE INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
incendios y para que el aire salga de forma apropiada, asegúrese de que el aire sea conducido hacia fuera.No ventile el aire de la salida hacia espacios dentro de paredes o cielorrasos o áticos, espacios muy bajos o garajes.
PIEZAS PROVISTAS PARA LA INSTALACIÓN
Ŷ 1 Paquete de Herramientas Ŷ 1 Paquete Escrito Ŷ Conducto de Recirculación (para instalación con
recirculación únicamente)
Ŷ Filtros de carbón (modo de recirculación)
PIEZAS NECESARIAS PARA LA INSTALACIÓN
Ŷ 1 Amortiguador de Refuerzo Ŷ Una Tapa de Pared o Techo (para ventilación con
conducto únicamente)
Ŷ Toda la Tubería Metálica (para ventilación con
conducto únicamente)
ADVERTENCIA
! RIESGO DE LESIONES PERSONALES
Debido al peso y tamaño de la base de la campana extractora. Es recomendable que la campana extractora sea instalada por 2 personas. Si la campana no es elevada de forma correcta, se podrán producir daños sobre el producto o lesiones personales.
NOTA: Esta campana puede ser instalada con conducto o con recirculación. En una aplicación con conducto, esta campana puede ser ventilada a través de la pared o del cielorraso. Al ser instalada por recirculación, la campana ventila hacia afuera los costados de la cubierta del conducto.
NOTA: Antes de realizar cualquier corte o agujero para la instalación, determine qué método de ventilación será usado y con cuidado calcule todas las medidas.
A fin de reducir riesgos de
10 49-80816-1
Page 35
Preparación para la instalación
PREPARACIÓN PARA LA INSTALACIÓN
COMPONENTES DE LA CAMPANA EXTRACTORA
A. Sección de la Base B. Cubierta del Conducto
Superior
C. Cubierta del Conducto
Inferior D. Tornillos de Montaje E. Soportes de Montaje
de la Cubierta del
Conducto
J
J
B
C
L
F. Regulador G. Soporte de Montaje de
la Campana H. Anclaje del Montaje J. Tornillos para Metal K. Caja de Recirculación L. Tornillos de Madera
H
J
J
F
J
H
E
D
K
DIMENSIONES DE INSTALACIÓN
Las tapas de los conductos de las campanas de pared pueden ser ajustadas en diferentes alturas de cielorrasos, dependiendo de la distancia entre la parte inferior de la campana y la superficie de cocción (distancia X). Consulte la Tabla de Alturas de Instalación.
Cubierta del
Mín. de 7/8Ǝ
Máx. de 13-3/8Ǝ
25-3/4Ǝ
2-3/4Ǝ
Cuerpo de la Campana
X = Distancia Desde la Campana
Hasta la Superficie de Cocción
(Varía dependiendo de la
instalación) Mínimo Requerido – 24Ǝ,
Máximo Requerido – 36Ǝ;
X
también consulte la recomendación
del fabricante de cocinas
36”
Conducto Superior
Cubierta del Conducto Inferior
Cocina Típica
Ejemplos de Altura Mínima Requerida y Altura Máxima
Recomendada de Cielorraso
X = 24" X = 36"
Mín Mín
7' 6" 8' 6"
Máx Máx
8' 6" 9' 5"
Altura del Cielorraso
Mínima Requerida para
la Recirculación
X = 24" X = 36"
Min Min
7' 10" 8' 10"
Para realizar instalaciones en cielorrasos más altos de hasta 10’, utilice el kit de la Tapa del Conducto para Cielorrasos de 10’ de Altura (UX10DC83) correspondiente a su modelo.
Para realizar instalaciones en cielorrasos más altos de hasta 12’, utilice el kit de la Tapa del Conducto para Cielorrasos de 12’ de Altura (UX12DC93) correspondiente a su modelo.
Para realizar instalaciones en cielorrasos más altos de hasta 14’, utilice el kit de la Tapa del Conducto para Cielorrasos de 14’ de Altura (UX14DC93) correspondiente a su modelo.
H
D
G
COMPONENTES DE LAS HERRAMIENTAS
A
J
L
D
COMPONENTE DE RECIRCULACIÓN
K
49-80816-1 11
NOTA: La extensión de la chimenea reemplaza la chimenea superior e inferior enviada con la campana de cocina. Las herramientas incluidas con la campana se deberán conservar y también usar con la extensión de la chimenea.
L
Tornillo de Madera con Cabeza Phillips de 3/16” x 1 15/16” (Cant.: 4)
Anclajes del
Montaje (Cant.: 6)
Tornillo de Anclajes
H
del Montaje con
Cabeza Phillips
de 3/16” x 1 1/2”
(Cant.: 6)
J
Tornillo para Metal con Cabeza Phillips de 1/8” x 3/8” (Cant.: 14)
E
D
Page 36
Preparación para la instalación
TABLA DE ALTURAS DE INSTALACIÓN (UX10DC93SS) (UX12DC93SS) (UX14DC93SS)
Altura de Instalación con Tapas de Conductos
Altura del
Cielorraso
(pies/pulg.)
7' 6" 24 24 7' 7" 24-25 9' 4" 24-25 12' 24-36 7' 7" 24-25 24-25 7' 8" 24-26 9' 5" 24-26 12' 1" 24-36 7' 8" 24-26 24-26 7' 9" 24-27 9' 6" 24-27 12' 2" 24-36
7' 9" 24-27 24-27 7' 10" 24-28 9' 7" 24-28 12' 3" 24-36 7' 10" 24-28 24-28 24 7' 11" 24-29 9' 8" 24-29 12' 4" 24-36 7' 11" 24-29 24-29 24-25 8' 24-30 9' 9" 24-30 12' 5" 24-36
8' 24-30 24-30 24-26 8' 1" 24-31 9' 10" 24-31 12' 6" 24-36 8' 1" 24-31 24-31 24-27 8' 2" 24-32 9' 11" 24-32 12' 7" 24-36 8' 2" 24-32 24-32 24-28 8' 3" 24-33 10' 24-33 12' 8" 24-36 8' 3" 24-33 25-33 24-29 8' 4" 24-34 10' 1" 24-34 12' 9" 24-36 8' 4" 24-34 26-34 24-30 8' 5" 24-35 10' 2" 24-35 12' 10" 24-36 8' 5" 24-35 27-35 24-31 8' 6"- 9' 5" 24-36 10' 3"-11' 24-36 12' 11" 24-36 8' 6" 25-36 28-36 25-32 9' 6" 25-36 11' 1" 24-36 13' 24-36 8' 7" 26-36 29-36 26-33 9' 7" 26-36 11' 2" 24-36 13' 1" 25-36 8' 8" 27-36 30-36 27-34 9' 8" 27-36 11' 3" 24-36 13' 2" 26-36 8' 9" 28-36 31-36 28-35 9' 9" 28-36 11' 4" 24-36 13' 3" 27-36
8' 10" 29-36 32-36 29-36 9' 10" 29-36 11' 5" 24-36 13' 4" 28-36 8' 11" 30-36 33-36 30-36 9' 11" 30-36 11' 6" 24-36 13' 5" 29-36
PREPARACIÓN PARA LA INSTALACIÓN
9' 31-36 34-36 31-36 10' 31-36 11' 7" 24-36 13' 6" 30-36 9' 1" 32-36 35-36 32-36 10' 1" 32-36 11' 8" 25-36 13' 7" 31-36 9' 2" 33-36 36 33-36 10' 2" 33-36 11' 9" 26-36 13' 8" 32-36 9' 3" 34-36 34-36 10' 3" 34-36 11' 10" 27-36 13' 9" 33-36 9' 4" 35-36 35-36 10' 4" 35-36 11' 11" 28-36 13' 10" 34-36 9' 5" 36 36 10' 5" 36 12' 29-36 13' 11" 35-36
Posible de
Instalación
Ventilada
Tapa del Conducto para
Cielorrasos Altos Opcional
Suministradas
Altura Posible
Altura
(pulg.)
de Instalación
Ventilada
(Recirculación
ventilada
con Agujero
Oculto) (pulg.)
Para cocinas a gas, inicie el cuadro en 92” y reste 2” para conocer la altura de instalación máxima de cada bloque.
Altura Posible de Instalación
con
Recirculación
(pulg.)
*Basado en la altura de una cocina eléctrica de 36”.
de hasta 10 pies (no incluida
con el kit)
Altura
Altura del
Cielorraso
(pies/pulg.)
7' 6" 24 9' 3" 24 11' 11" 24-36
Ventilada
y con
Recirculación
(pulg.)
Tapa del Conducto para
Cielorrasos Altos Opcional
de hasta 12 pies (no incluida
con el kit)
Altura del
Cielorraso
(pies/pulg.)
Altura de
Instalación
Ventilada
y con
Recirculación
(pulg.)
Tapa del Conducto para
Cielorrasos Altos Opcional
de hasta 14 pies (no incluida
Altura del
Cielorraso
(pies/pulg.)
14" 36
con el kit)
Altura de
Instalación
Ventilada
y con
Recirculación
(pulg.)
Min. de 7/8"
Máx. de 25-1/8"
25-3/4"
Cuerpo de la Campana
Kit de la Tapa del Conducto para
Cielorrasos de 10” de Altura
Tapa del Conducto Superior
Min. de 7/8"
Máx. de 29-7/16"
46-7/8" Tapa del Conducto Inferior
Cuerpo de la Campana
Kit de la Tapa del Conducto para
Cielorrasos de 12” de Altura
Tapa del Conducto Superior
Tapa del Conducto Inferior
Tapa del Conducto Superior
Min. de 7/8"
Máx. de 46-1/4"
46-7/8"
Tapa del Conducto Inferior
Cuerpo de la Campana
Kit de la Tapa del Conducto para
Cielorrasos de 14” de Altura
12 49-80816-1
Page 37
Preparación para la instalación
PREPARACIÓN PARA LA INSTALACIÓN
PLANIFICACIÓN PREVIA
Planificación para la Instalación con Conducto
Ŷ Esta campana está diseñada para ventilarse en forma
vertical a través del cielorraso. Use un conducto circular de 8”. Utilice codos suministrados en forma local para ventilación horizontal a través de la pared trasera.
Ŷ Determine la ubicación exacta de la campana
de ventilación.
Ŷ Planifique el recorrido de la salida de ventilación hacia
el exterior. A fin de maximizar el rendimiento de la ventilación del sistema de ventilación:
1. Minimice la longitud del conducto y el número de transiciones y codos.
2. Mantenga un tamaño de conducto constante.
3. Selle todas las juntas con cinta para conductos a fin de evitar pérdidas.
NOTA: No se recomienda una ventilación flexible. La ventilación flexible crea una presión trasera y turbulencia del aire que reduce el rendimiento significativamente.
Ŷ
Longitud máxima equivalente del conducto para 100
CFM: 150 pies para campanas de ventilación.
Ŷ
Instale una cubierta de pared o casquete de techo con
un regulador de tiro en la abertura exterior. Solicite por adelantado la cubierta de pared o el casquete de techo y cualquier transición o longitud de conducto necesarios.
Ŷ
Cuando corresponda, instale un sistema de reposición
(reemplazo) de aire de acuerdo con los requisitos del código local de construcción. Use el kit de aire de reposición JXMUA8.
El sistema de ventilación puede desembocar a través del techo o de la pared. Para ventilar a través de una pared, es necesario un codo de 90°que se encuentre instalado inmediatamente sobre la campana.
Tapa del Techo
Agregue Aislante
y/o Sellador
Agregue cinta a
la junta
Campana
Conducto Redondo
Tapa de Pared
Agregue Aislante y/o Sellador
SUMINISTRO DE ENERGÍA
IMPORTANTE – (Tenga a bien leer cuidadosamente)
ADVERTENCIA
PARA SEGURIDAD PERSONAL, ESTE APARATO DEBE CONECTARSE A TIERRA DE MANERA ADECUADA.
Quite el fusible o abra el interruptor de circuitos antes de comenzar la instalación.
No utilice un cable de extensión o un enchufe adaptador con este artefacto. Siga los Códigos Eléctricos Nacionales o códigos y ordenanzas locales vigentes.
Suministro eléctrico
Estas campanas de ventilación deben contar con un suministro de 120V, 60Hz, deben estar conectadas a un circuito derivado individual con una adecuada conexión a tierra y deben contar con la protección de un interruptor de circuitos o un fusible con retraso de 15 o 20 amperios.
Ŷ El cableado debe ser de 2 hilos con conexión a tierra. Ŷ Si el suministro eléctrico no cumple con los requisitos
anteriores, llame a un electricista con licencia antes de continuar.
Ŷ Dirija el cableado doméstico lo más cerca posible a
la ubicación de la instalación, en el cielorraso o pared trasera. Ver página 14 para más detalles.
Ŷ Conecte el cableado al cableado doméstico en
cumplimiento con los códigos locales.
Instrucciones de conexión a tierra
El conductor a tierra debe conectarse a un metal con conexión a tierra, un sistema de cableado permanente o una terminal o conductor de conexión a tierra del equipamiento en la campana.
ADVERTENCIA
conductor de conexión a tierra del equipamiento puede provocar un riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un electricista calificado o representante de servicio técnico si tiene dudas sobre la correcta conexión a tierra del artefacto.
Una conexión inadecuada del
Planificación de Instalación con Recirculación
Un conducto de recirculación (incluido) y un filtro de carbón (incluido) son necesarios para la instalación con recirculación.
Planificación del Suministro de Corriente
La ubicación de la conexión del suministro de corriente está señalizada en la sección de Instalación del Montaje del Soporte de la Campana.
49-80816-1 13
Page 38
Instalación
NUEVA CONSTRUCCIÓN, PLANIFICACIÓN PREVIA O REMODELACIÓN
NOTA: Para construcciones existentes, pase a la sección de Instalación del Montaje del Soporte de la Campana.
Ŷ Instale soportes de madera horizontales entre 2 montajes
de pared que se alineen con las ubicaciones de la altura del montaje vertical mostrado en la ilustración.
Ŷ Los soportes horizontales deberán estar nivelados con los
INSTALACIÓN
montajes laterales de la sala.
Ŷ Para una instalación con conducto, el agujero del
conducto en el cielorraso deberá estar centrado a 5” de distancia de la pared trasera de finalización.
5"
11"
Desde la esquina inferior izquierda del área sombreada con gris, se recomienda contar con por lo menos 20” de cableado eléctrico hogareño.
Ŷ El soporte inferior se alinea con el soporte de montaje de
la campana. La altura depende de la altura deseada de la campana.
Ŷ El soporte superior deberá estar nivelado con el cielorraso. Ŷ El cableado eléctrico podrá estar ubicado a 5 ½” hacia la
izquierda o la derecha (la caja de empalmes se encuentra del lado izquierdo) de la línea central. Deberá permanecer a 7/16” sobre el panel trasero y a 5” desde el cielorraso; consulte la ilustración en la siguiente página.
5"
Área
aceptable
para el
cableado
eléctrico
14-3/8"
24-36" + 1-1/8"
Consulte sobre posibles alturas de instalación en la Tabla de Alturas de Instalación.
* Cocina de
36” o 38”
Soportes de Madera
• Centrado en un ancho mínimo de 36”
• Altura de 4”
* Una típica cocina eléctrica es de 36”
y una típica cocina a gas es de 36”
11"
Área aceptable para el cableado eléctrico
14-3/8"
14 49-80816-1
Page 39
Instalación
INSTALACIÓN DEL MONTAJE DEL SOPORTE DE LA CAMPANA
Cuerpo de la Campana
1. Coloque una tapa protectora sobre la superficie que se encuentra debajo de la ubicación de la campana, a fin de proteger la misma de la suciedad y/o daños.
2. Determine y marque la línea central (C) sobre la pared (dibuje una línea hacia arriba hasta el cielorraso) donde la campana de la cocina será instalada. En base a la altura del cielorraso, determine la distancia entre el mínimo requerido de 24” y el máximo (X) recomendado de 36” entre la superficie de cocción (B) y la parte inferior de la campana. Dibuje una línea horizontal en X. Alinee la plantilla de instalación de modo que la parte inferior de la plantilla se encuentre centrada y esté nivelada con la línea horizontal dibujada en la altura X.
Tapas del Conducto y Suministro de Corriente
1. Coloque el soporte de la tapa del conducto (E) en la pared, de modo que su extremo se encuentre contra el cielorraso y nivelado, asegurándose de que las ranuras se encuentren en contacto directo con la pared. Alinee las aberturas centrales del soporte y de la línea central. Marque la ubicación de los agujeros de los tornillos tan lejos de la línea central como sea posible. Si uno de los agujeros de los tornillos está alineado con un montaje, entonces se usará un tornillo de madera para dicha ubicación. Para el otro agujero o si no hay montajes, instale los 2 anclajes del montaje (H). Coloque el soporte de la tapa del conducto (E) en la pared e instale el mismo con tornillos de madera (L) y tornillos de montaje (D) según sea necesario.
2. El cableado eléctrico del hogar deberá pasar por el área sombreada de gris que se muestra a continuación. Desde la esquina inferior izquierda del área sombreada, se recomienda un mínimo de 20” de cableado eléctrico hogareño para llegar hasta la caja de empalmes de la campana.
INSTALACIÓN
C
B
1-1/8"
24 a 36”
X
3. Busque las ubicaciones de los montajes y marque los mismos sobre la plantilla.
4. Coloque el soporte de montaje de la campana (G) en el contorno de la plantilla. Marque por lo menos la ubicación de un tornillo de madera (L) que se encuentre en el montaje. Si no es posible encontrar otro montaje, marque por lo menos otras dos ubicaciones de tornillos para el montaje de los anclajes, una a cada lado del tornillo de madera (L). Retire el soporte de la pared e instale los anclajes del montaje (H). Vuelva a colocar el soporte del montaje de la campana (G) en la pared y monte el mismo con los tornillos de madera (L) y los tornillos de montaje (D) según sea necesario. Se recomienda crear un agujero piloto en los montajes para los tornillos de madera (L).
Anclajes del
Montaje
Cielorraso
Área
aceptable para
el cableado
eléctrico
hogareño
5” Debajo del Cielorraso
Ǝ
C
16-7/8"
Tornillo de Montaje
49-80816-1 15
Tornillo de
Tornillo de Madera
Montaje
Soporte del Montaje de la Campana
Page 40
INSTALACIÓN DE LA CAMPANA
Retire los filtros de grasa de la unidad y deje los mismos a un costado. Los filtros de grasa deben ser retirados presionando la manija ubicada en el frente del filtro. Al realizar el reemplazo, asegúrese de que los filtros queden correctamente
INSTALACIÓN
posicionados con las manijas en frente y visibles.
NOTA: En algunos modelos, el panel frontal cubre los filtros y debe ser presionado hacia abajo para acceder a estos.
NOTA: Este soporte deberá ser retirado antes de la instalación. Retire los 2 tornillos frontales y los 2 inferiores, de acuerdo con la siguiente ilustración.
Instalación
1. De forma segura, presione el regulador ubicado en la parte superior de la abertura del extractor. Controle que el regulador se abra libremente. Adhiera el regulador a la campana, usando los tornillos para metal (J) provistos.
2. Retire y descarte de forma adecuada el envoltorio plástico protector de la campana y engrase el filtro. Retire la plantilla de la pared.
3. Monte la Campana de la Cocina:
Ŷ Entre 2 o más personas, levanten la campana de
la cocina y coloquen la misma sobre el soporte del montaje de la campana. Asegúrese de que el soporte se adhiera completamente al cuerpo de la campana.
Ŷ Instale los 2 tornillos de montaje (D) o tornillos de
madera (L), según sea necesario, en los agujeros designados del panel trasero.
16 49-80816-1
Page 41
Instalación
INSTALACIÓN
INSTALACIÓN DE LA CAMPANA (Cont.)
A
Instalaciones Ventiladas
Conecte el conducto hogareño al regulador ubicado en el cuerpo de la campana. Selle todas las conexiones con cinta para conductos (No use tornillos).
Cielorraso
Conducto Hogareño
CONEXIÓN ELÉCTRICA
1. Retire la tapa de la caja de empalmes eléctricos.
2. Retire el tablero de la caja eléctrica.
Tablero de la
Caja Eléctrica con
Amortiguador de
Refuerzo
B
Recirculación (No ventilada)
NOTA: Una caja de recirculación, un filtro de carbón, y
un soporte se encuentran incluidos con la campana y son necesarios para la instalación de la recirculación.
1. Adhiera la caja de recirculación al conducto sobre el soporte del montaje con 4 tornillos para metal (J).
2. Conecte el conducto desde la salida del extractor de la campana hasta la caja de recirculación. Use cinta de conductos para sellar todas las conexiones de la caja de recirculación y la salida del extractor.
Caja de Recirculación
Soporte de Montaje de la Tapa del
(No use tornillos)
Use cinta
Conducto
3. Alimente el Cable de Suministro Eléctrico a través del agujero y asegure el mismo con un amortiguador de refuerzo.
4.
Adhiera el cable blanco del suministro de corriente (A) al cable blanco de la campana extractora (D) con una tuerca para cable. Adhiera el cable negro del suministro de corriente (B) al cable negro de la campana extractora (C) con una tuerca para cable. Conecte el cable a tierra verde (E) (verde y amarillo) debajo del tornillo de conexión a tierra verde.
E
A
Cableado
Hogareño
B
D
C
Cableado de
la Campana
5. Vuelva a colocar la tapa de la caja de empalmes eléctricos.
49-80816-1 17
Page 42
INSTALACIÓN DE LAS TAPAS DE LOS CONDUCTOS
1. Para la instalación con conducto y recirculación:
Retire la capa protectora de las tapas del conducto. Coloque la tapa del conducto superior, de modo que se deslice dentro de la tapa del conducto inferior.
NOTA: Para la recirculación, la tapa del conducto
INSTALACIÓN
superior deberá ser instalada con las ventilaciones del extractor en la parte superior hacia el cielorraso.
Dependiendo de la cantidad de superposición entre
las tapas de los conductos superior e inferior, la parte superior puede ser invertida a fin de ocultar los agujeros de la ventilación. Consulte sobre posibles alturas en la Tabla de Alturas de Instalación.
Coloque el conjunto de tapas de conductos, calzando
las mismas de forma segura sobre la parte superior de la campana. Termine de adherir la tapa del conducto inferior al cuerpo de la campana con dos tornillos para metal (J) que se enrosquen desde arriba en la parte que se encuentra debajo de la campana.
Instalación
2. Instale la tapa del conducto superior elevando la misma de forma cuidadosa a fin de evitar rayones, hasta que alcance el cielorraso. Presione la tapa del conducto de forma nivelada contra la pared; luego use dos tornillos para metal (J) para montar el conducto superior al soporte del montaje del conducto.
3. Si usará la recirculación, instale los filtros de carbón. Luego vuelva a instalar los filtros de grasa a la campana; consulte la sección de Filtros.
4. Encienda el suministro de corriente. Encienda el calefactor y la luz. Si la campana de la cocina no funciona, controle que el disyuntor no se haya desconectado o que el fusible hogareño se haya quemado. Si la unidad aún no funciona, desconecte el suministro de corriente y controle que las conexiones del cableado hayan sido realizadas de forma correcta.
18 49-80816-1
Page 43
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite solicitar reparaciones.
Problema Causas posibles Qué hacer
El Ventilador/ la Luz no funciona cuando el botón está en ON (Encendido)
Ruido de flujo de aire muy elevado o anormal
El ventilador no hace circular aire o desplaza desplaza el aire más despacio que lo normal y/o hace ruido de flujo de aire elevado o anormal
Falla temprana de la lámpara
El ventilador continúa encendiéndose y apagándose.
El fusible puede haberse quemado o el interruptor decircuitos puede haber saltado.
Tamaño de conducto incorrecto utilizado en la instalación.
Cambie los fusibles o reconfigure el interruptor de circuitos.
Esta campana requiere un conducto de 8” para funcionar de manera óptima. El uso de un conducto más pequeño hará que la ventilación se reduzca. Minimice la longitud del conducto y el número de transiciones y codos.
Los técnicos de GE Appliances no pueden corregir este problema si hay una instalación inadecuada.
Obstrucciones en el conducto. Verifique que no haya obstrucciones en la ventilación.
Controle que la cubierta de pared o casquete de techo tengan una hoja o puerta.
La hoja del regulador de tiro de la cubierta de pared o casquete de techo puede estar cerrada.
El filtro de grasa metálico y el filtro de carbón (si lo hubiera) pueden estar sucios.
Insuficiente reposición (reemplazo) de aire
El voltaje de la lámpara es demasiado alto.
Es posible que el motor se esté sobrecalentando y apagando solo. Esto puede ser nocivo para el motor.
Asegúrese de que el regulador de tiro se mueva libremente. Las hojas del regulador de tiro pueden darse vuelta y no se abrirán por completo cuando esto suceda. Ajústela con la posición original.
Limpie el filtro de grasa metálico y vuelva a colocar el filtro de carbón (si lo hubiera). Ver Cuidado y limpieza de la campana de ventilación.
Se requiere suficiente reposición (reemplazo) de aire para que los artefactos con salida de aire funcionen de acuerdo con sus calificaciones energéticas. Controle los códigos locales de construcción, que podrán requerir o aconsejar enfáticamente el uso de reposición de aire. Para acceder soluciones de aire disponibles, visite GEAppliances.com.
Reemplace la misma por una con el voltaje correcto.
Asegúrese de que los filtros estén limpios. Si el ciclo de encendido y apagado continúa, comuníquese al servicio técnico.
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
49-80816-1 19
Page 44
Notas
20 49-80816-1
Page 45
Notas
49-80816-1 21
Page 46
Garantía de la Cocina Eléctrica de GE Appliances
GEAppliances.com
Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado de Customer Care®. Para programar una visita del servicio técnico a través de Internet, visítenos en www.geappliances.com/service_and_support/, o llame al 800.GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para solicitar el servicio, tenga los números de serie y modelo disponibles.
Para realizar el servicio técnico de su electrodoméstico, se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su diagnóstico. Esto da al técnico del servicio de fábrica de GE Appliances la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier problema con su electrodoméstico, y de ayudar a GE Appliances a mejorar sus productos al brindarle a GE Appliances la información sobre su
GARANTÍA
electrodoméstico. Si no desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a GE Appliances, solicitamos que le indique a su técnico no entregar los datos a GE Appliances en el momento del servicio.
Por el Período de GE Appliances reemplazará Un Año
Desde la fecha de la compra original
Qué no cubrirá GE Appliances:
Ŷ Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle
sobre cómo usar el producto.
Ŷ ,QVWDODFLyQHQWUHJDRPDQWHQLPLHQWRLQDGHFXDGRV Ŷ )DOODVGHOSURGXFWRHQFDVRGHDEXVRPDOXVRPRGLILFDFLyQ
o uso para propósitos diferentes al original o uso comercial.
Ŷ 5HHPSOD]RGHIXVLEOHVGHODFDVDRUHLQLFLRGHGLV\XQWRUHV Ŷ 'DxRVRFDVLRQDGRVVREUHHOSURGXFWRSRUDFFLGHQWH
incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
Ŷ 'DxRVLQFLGHQWDOHVRFRQVHFXHQWHVFDXVDGRVSRUSRVLEOHV
defectos sobre este producto.
Cualquier pieza del producto de cocción que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, GE Appliances también proveerá, sin costo, todo el trabajo y costos del servicio relacionados con el reemplazo de la pieza defectuosa.
Ŷ 'DxRVVREUHHODFDEDGRWDOHVFRPRy[LGRVREUHOD
superficie, deslustres o manchas pequeñas no informadas dentro de las 48 horas luego de la entrega.
Ŷ 'DxRFDXVDGRGHVSXpVGHODHQWUHJD Ŷ 3URGXFWRQRDFFHVLEOHSDUDEULQGDUHOVHUYLFLRUHTXHULGR Ŷ 0DUFDVRPDQFKDVLQFOX\HQGRPDQFKDVGHy[LGRVREUH
la superficie) que pueden ser eliminadas siguiendo las instrucciones de limpieza.
Ŷ 6ROLFLWHHOVHUYLFLRWpFQLFRSDUDUHSDUDURUHHPSOD]DUODV
lámparas, excepto las lámparas LED.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en la Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley.
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño dentro de EE.UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de GE Appliances, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de GE Appliances autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su hogar. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.
Garante: GE Appliances, a Haier company
Garantías Extendidas: Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que
están disponibles mientras su garantía aún está vigente. Puede acceder a la misma a través de Internet en cualquier momento en
www.geappliances.com/service_and_support/shop-for-extended-service-plans.htm
o llamando al 800.626.2224 durante el horario comercial. Los Servicios para los GE Appliances aún estarán disponibles cuando su garantía caduque.
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con
la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
22 49-80816-1
Page 47
Accesorios
¿Busca Algo Más?
GE Appliances ofrece una variedad de accesorios para mejorar sus experiencias de cocción y mantenimiento!
Para acceder a números telefónicos e información de sitios Web, consulte la página de Soporte para el Consumidor.
Estos y otros productos están disponibles:
Piezas
Kit del Cable de Corriente Kit de Aire de Reposición Filtro de Carbón Kit de Recirculación Control Remoto
Kit de la Tapa del Conducto para Cielorrasos de 10’ de Altura Kit de la Tapa del Conducto para Cielorrasos de 12’ de Altura Kit de la Tapa del Conducto para Cielorrasos de 14’ de Altura
Suministros de Limpieza
Limpiadores de Acero Inoxidable CERAMA BRYTE Limpiador para Electrodomésticos de Acero Inoxidable CERAMA BRYTE Bar Keepers Friend Soft Cleanser™
®
ACCESORIOS
®
49-80816-1 23
Page 48
Soporte para el Consumidor
Sitio Web de GE Appliances
¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico? ¡Intente a través del Sitio Web de GE Appliances las 24 horas del día, cualquier día del año! Usted también puede comprar más electrodomésticos maravillosos de GE Appliances y aprovechar todos nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia. En EE.UU.: GEAppliances.com
Registre su Electrodoméstico
¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia! Un registro puntual de su producto permitirá una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado. En EE.UU.: GEAppliances.com/register
Servicio Programado
El servicio de reparación de expertos de GE Appliances está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y programe su servicio a su conveniencia cualquier día del año. En EE.UU.: GEAppliances.com/service o comuníquese al 800.432.2737 durante el horario de atención comercial.
Garantías Extendidas
Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que están disponibles mientras su garantía aún está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet. Los servicios de GE Appliances aún estarán allí cuando su garantía caduque. En EE.UU.: GEAppliances.com/extended-warranty o comuníquese al 800.626.2224 durante el horario de atención comercial.
SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR
Conectividad Remota
Para solicitar asistencia para la conectividad de red inalámbrica (para modelos con acceso remoto), visite nuestro sitio web en GEAppliances.com/connected-home-smart-appliances/ o comuníquese al 800.220.6899 en EE.UU.
Piezas y Accesorios
Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de piezas o accesorios directamente a sus hogares (se aceptan las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Ordene hoy a través de Internet durante las 24 horas, todos los días. En EE.UU.: GEApplianceparts.com o de forma telefónica al 877.959.8688 durante el horario de atención comercial.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario. Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado, ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro.
Contáctenos
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de GE Appliances, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio Web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a:
En EE.UU.: General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225
GEAppliances.com/contact
Impreso en China
24 49-80816-1
Loading...