For a Spanish version of this
manual, visit our Website at
GEAppliances.com.
Para consultar una version en
español de este manual de
instrucciones, visite nuestro sitio
de internet GEAppliances.com.
Write the model and serial numbers here:
Model # __________________________
Serial # __________________________
You can find them on a label when the
door is open.
49-40705-111-14 GE
Microwave Oven
Page 2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING!
To reduce risk of burns, electric shock, fire, personal injury or exposure to excessive microwave energy.
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE
TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY
(a) Do Not Attempt to operate this oven with the door
open since open-door operation can result in harmful
exposure to microwave energy. It is important not to
defeat or tamper with the safety interlocks.
(b)Do Not Place any object between the oven front
face and the door or allow soil or cleaner residue to
accumulate on sealing surfaces.
(c) Do Not Operate the oven if it is damaged. It is
particularly important that the oven door close properly
and that there is no damage to the:
(1) door (bent),
(2) hinges and latches (broken or loosened),
(3) door seals and sealing surfaces.
(d) The Oven Should Not be adjusted or repaired by
anyone except properly qualified service personnel.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS.
Use this appliance only for its intended purpose as described in this Owner’s Manual.
When using electrical appliances basic safety precautions should be followed, including the following:
Read and follow the specific precautions in the
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE
MICROWAVE ENERGY section above.
This appliance must be grounded. Connect only to a properly
grounded outlet. See the GROUNDING INSTRUCTIONS section
on page 8.
Install or locate this appliance only in accordance with the
provided installation instructions.
Be certain to place the front surface of the door 3" or more
back from the countertop edge to avoid accidental tipping of
the appliance in normal usage.
This microwave oven is not approved or tested for marine
use.
Do not mount this appliance over a sink.
Do not operate this appliance if it has a damaged power
cord or plug, if it is not working properly, or if it has been
damaged or dropped.
Do not cover or block any openings on the appliance.
Use this appliance only for its intended use as described in
this manual. Do not use corrosive chemicals or vapors in this
appliance. This microwave oven is specifically designed to
heat, dry or cook food, and is not intended for laboratory or
industrial use.
Do not store this appliance outdoors. Do not use this
turn the oven off and disconnect the power cord, or shut
off power at the fuse or circuit breaker panel. If the door is
opened, the fire may spread.
See door surface cleaning instructions in the Care and
cleaning of the microwave oven section of this manual. Do
not use cleaners with ammonia or alcohol on the microwave
oven. Ammonia and alcohol can damage the appearance of
the microwave.
GE does not support any servicing of this microwave oven,
except as described by the Consumer Support sections
of this manual. Do not attempt to service the microwave
oven yourself. If service is desired, this appliance should be
serviced only by qualified service personnel. Contact the
nearest authorized service facility for examination, repair or
adjustment.
As with any appliance, close supervision is necessary when
used by children.
2
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Page 3
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
LEA PRIMERO TODA LAS INSTRUCCIONES.
GEAppliances.com
¡PRECAUCIÓN!
Por su seguridad, la información contenida en este manual debe seguirse para minimizar el riesgo de incendio, explosión,
descarga eléctrica, exposición a energía microondas.
PRECAUCIONES PARA EVITAR POSIBLE EXPOSICIÓN
A UNA EXCESIVA ENERGÍA DE MICROONDAS.
(a) No Intente operar este horno con la puerta abierta ya
que esto podría resultar en una exposición a energía
microondas dañina. Es importante no cancelar ni
manipular de forma indebida los dispositivos de
seguridad.
(b) No Sitúe ningún objeto entre la parte frontal del horno
y la puerta ni permita que se acumule suciedad o
residuos limpios en las gomas de cierre hermético.
(c) No Use el horno si está dañado. Es especialmente
importante que la puerta del horno se cierre
correctamente y que no se dañe:
(1) la puerta (doblada),
(2) bisagras y pasadores (rotos o sueltos),
(3) sellos de la puerta y gomas de cierre hermético.
(d) El horno no debería ajustarse ni repararse por nadie
que no sea personal de servicio adecuadamente
calificado.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
Use este electrodoméstico sólo para su propósito original, como se describe en el Manual del Propietario.
Al usar artefactos eléctricos se deberán seguir las precauciones básicas de seguridad, incluyendo lo siguiente:
Lea y obedezca las precauciones específicas en la sección
de PRECAUCIONES PARA EVITAR POSIBLE EXPOSICIÓN A UNA
ENERGÍA EXCESIVA DE MICROONDAS de arriba.
Este electrodoméstico debe estar conectado a tierra.
Conéctelo sólo a una toma de corriente con toma de tierra.
Vea la sección de INSTRUCCIONES DE TOMA DE TIERRA en la
página 9.
Instale o coloque este electrodoméstico siguiendo sólo las
Instrucciones de Instalación provistas.
Asegúrese de colocar la superficie frontal de la puerta 3”
o más atrás del extremo de la base, a fin de evitar caídas
accidentales del electrodoméstico durante un uso normal.
Este horno microondas no está aprobado ni evaluado para
uso naval.
No monte el electrodoméstico sobre un lavabo.
No usar este electrodoméstico si el cable de corriente
o el enchufe han sufrido algún daño, si no funciona
correctamente o si ha resultado dañado o se ha caído.
No bloquee ni cubra cualquier abertura del
electrodoméstico.
Dé a este electrodoméstico el uso para el cual fue
diseñado únicamente, como se describe en este manual.
No use productos químicos corrosivos ni vapores en este
electrodoméstico. Este horno microondas fue diseñado
específicamente para calentar, secar o cocinar comida, y no
para uso industrial o en laboratorio.
No use este producto cerca del agua; por ejemplo, en un
sótano húmedo, cerca de una piscina, cerca de un lavabo o
en ubicaciones similares.
No permita que el cable se sostenga sobre el extremo de la
mesada
No guarde nada directamente sobre la superficie del horno
microondas cuando el mismo se encuentre funcionando
No guarde este electrodoméstico al aire libre.
Mantenga el cable de corriente alejado de superficies
calientes.
Para reducir el riesgo de incendio en la apertura del horno:
del horno cerrada, apague el horno y desconecte el cable
de corriente eléctrica, o apague la corriente en el fusible o
panel del diferencial. Si se abre la puerta el fuego podría
expandirse.
Lea las instrucciones de limpieza de la superficie de la puerta
en la sección de Cuidado y limpieza del horno microondas
de este manual. No use limpiadores que contengan
amoníacos o alcohol en el horno microondas. El amoníaco o
el alcohol pueden dañar el aspecto del horno microondas.
GE no respalda ningún servicio técnico sobre este horno
microondas, excepto como se describe en las secciones de
Soporte al Consumidor de este manual. No intente reparar
el horno microondas usted mismo. Si es necesario reparar el
electrodoméstico, entonces el servicio deberá ser realizado
por una persona calificada del servicio técnico. Comuníquese
a una sucursal autorizada del servicio técnico para realizar
cualquier control, reparación o ajuste.
Al igual que con cualquier electrodoméstico, se deberá
realizar una supervisión de cerca si es usado por niños.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
3
Page 4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING!
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS.
Do not clean with metal scouring pads. Pieces can burn off the
pad and touch electrical parts involving risk of electric shock.
This microwave oven is UL listed for installation over both gas
(less than 60,000BTU) and electric ranges.
This over-the-range oven is designed for use over ranges no
ARCING
If you see arcing, press the Cancel/Off pad and correct the problem.
Arcing is the microwave term for sparks in the oven. Arcing is
caused by:
Metal or foil touching the side of the oven.
Foil not molded to food.
Plates or dishes with metallic trim or glaze with a metallic
sheen.
Metal, such as twist-ties, poultry pins or gold-rimmed dishes, in
Recycled paper towels containing small metal pieces being
FOODS
Do not pop popcorn in your microwave oven unless in a special
microwave popcorn accessory or unless you use popcorn
labeled for use in microwave ovens.
heated in this microwave oven. Such use of the microwave
oven could result in injury.
Do not boil eggs in a microwave oven. Pressure will build up
inside egg yolk and will cause it to burst, possibly resulting in
injury.
Operating the microwave with no food inside for more than a
minute or two may cause damage to the oven and could start
a fire. It increases the heat around the magnetron and can
shorten the life of the oven.
Foods with unbroken outer “skin” such as potatoes, hot dogs,
sausages, tomatoes, apples, chicken livers and other giblets
and egg yolks should be pierced to allow steam to escape
during cooking.
Avoid heating baby food in glass jars, even
with the lid off. Make sure all infant food is thoroughly cooked.
Stir food to distribute the heat evenly. Be careful to prevent
scalding when warming formula. The container may feel cooler
than the formula really is. Always test the formula before
feeding the baby.
Don’t defrost frozen beverages in narrow-necked bottles
(especially carbonated beverages). Even if the container is
opened, pressure can build up. This can cause the container to
burst, possibly resulting in injury.
SUPERHEATED WATERLiquids, such as water, coffee or tea are able to be overheated
To reduce the risk of injury to persons:
Hot foods and steam can cause burns. Be careful when
Do not overcook potatoes. They could dehydrate and catch
wider than 36”. It may be installed over both gas and electric
cooking equipment. .
the microwave.
used in the microwave.
beyond the boiling point without appearing to be boiling. Visible
bubbling or boiling when the container is removed from the
microwave oven is not always present. THIS COULD RESULT
IN VERY HOT LIQUIDS SUDDENLY BOILING OVER WHEN THE
CONTAINER IS DISTURBED OR A SPOON OR OTHER UTENSIL IS
INSERTED INTO THE LIQUID.
opening any containers of hot food, including popcorn bags,
cooking pouches and boxes. To prevent possible injury, direct
steam away from hands and face.
fire, causing damage to your oven.
INTERNAL temperature of 160°F and poultry to at least
an INTERNAL temperature of 180°F. Cooking to these
temperatures usually protects against foodborne illness.
4
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Page 5
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
LEA PRIMERO TODA LAS INSTRUCCIONES.
GEAppliances.com
¡PRECAUCIÓN!
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
No limpie con almohadillas metálicas para fregar. Las piezas
podrán quemar la almohadilla y tener contacto con partes
eléctricas y producir riesgo de descargas eléctricas
Este horno de microondas está listado por UL para ser
instalado sobre estufas electricas y degas (memos de 60,000
FORMACIÓN DE ARCO ELÉCTRICO
Si ve que se forman arcos eléctricos, presione el botón Cancel/Off (borrar/apagado) y resuelva el problema.
Arco eléctrico es lo que, en la terminología de los microondas,
describe las chispas en el horno.
Hay un metal o papel de aluminio tocando el lateral del horno.
El papel de aluminio no está envolviendo bien la comida.
Platos o la vajillas con bordes metálicos o con una capa de
brillo metálico.
COMIDAS
No haga rosetas o palomitas de maíz en el microondas a no
ser que esté usando un accesorio especial para prepararlas o
que esté empleando rosetas o palomitas de maíz que indiquen
ser válidas para el uso de hornos microondas.
Algunos productos tales como huevos enteros y envases
sellados – por ejemplo: tarros de vidrio cerrados – pueden
explotar y por esto no se deben calentar en el horno
microondas. Dicho uso del horno microondas podrá producir
lesiones.
No hierva huevos dentro de un horno microondas. Se
generará presión dentro de la yema del huevo que causará
que explote pudiendo, posiblemente, dañar a alguien.
Si se pone en marcha el microondas sin tener comida en su
interior por más de un minuto o dos podrían causarse daños
al horno y podría empezar un fuego. Esto hace aumentar
la temperatura alrededor del magnetrón y puede reducir el
período de vida útil del horno.
Las comidas cocinadas en líquidos (como la pasta) pueden
tener cierta tendencia a hervir más rápidamente que los
alimentos que contengan menos humedad. Si esto ocurre,
revise la sección de Cuidado y limpieza del horno microondas
donde encontrará instrucciones en cuanto a la limpieza del
interior del microondas.
No caliente la comida del bebé en jarras de cristal, incluso
si están destapadas. Asegúrese de que los alimentos de los
niños estén bien cocinados. Remueva la comida para distribuir
el calor de forma pareja. Tenga cuidado de que el niño no se
queme al calentar la leche de fórmula. El contenedor puede
parecer más frío de lo que realmente está la fórmula. Pruebe
siempre la fórmula antes de dársela al bebé.
No descongele bebidas congeladas en botellas de cuello
estrecho (especialmente bebidas carbonatadas). Incluso con el
contenedor abierto, podría generarse un aumento de presión.
Esto puede causar que el contenedor explote, lo cual podría
producir daños personales.
BTU).
Este horno puede instalarse encima de la cocina y está
diseñado para su uso sobre cocinas encimeras no más
anchas de 36”. Puede instalarse sobre equipos para cocinar
de gas o eléctricos.
Hay algún metal, como cintas de cierre con metal, pinchos de
pollo, o platos con decoración de oro dentro del microondas.
Se está usando papel toalla reciclado que contienen pequeñas
porciones de metal en el microondas.
AGUA SOBRECALENTADALíquidos, tales como agua, café, o té, se podrían sobrecalentar
más allá del punto de ebullición sin parecer que estén
hirviendo. No siempre habrá burbujas o evidencia de que
el líquido está hirviendo cuando se extrae el envase con el
líquido del microondas. ESTO PODRÍA RESULTAR EN LÍQUIDOS
MUY CALIENTES DE REPENTE COMENZANDO A HERVIR Y
A REBOSARSE CUANDO EL ENVASE ES MOVIDO O SI UNA
CUCHARA U OTRO UTENSILIO SE LE INTRODUCE AL LÍQUIDO.
Los alimentos calientes y el vapor pueden causar quemaduras.
Tenga cuidado al abrir cualquier contenedor con comida
caliente, incluso bolsas de rosetas o palomitas de maíz, bolsas
o cajas de cocinar. Para prevenir posibles daños personales,
mantenga el vapor alejado de sus manos y rostro.
No cocine demasiado las papas. Podrían deshidratarse e
alcance una temperatura mínima INTERIOR de 160°F, y el pollo
hasta una temperatura INTERNA mínima de 180°F. Cuando
se cocinan a estas temperaturas se evita la contracción de
enfermedades por intoxicación.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
5
Page 6
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING!
Make sure all cookware used in your microwave oven is
suitable for microwaving. Most glass casseroles, cooking dishes,
measuring cups, custard cups, pottery or china dinnerware which
does not have metallic trim or glaze with a metallic sheen can be
used. Some cookware is labeled “suitable for microwaving.”
If you are not sure if a dish is microwave-safe, use this test:
Place in the oven both the dish you are testing and a glass
cup either in or next to the dish. Microwave
30–45 seconds at high. If the dish heats, it should not be used
for microwaving.
If the dish remains cool and only the water in the cup heats,
then the dish is microwave-safe.
If you use a meat thermometer while cooking, make sure it is
safe for use in microwave ovens.
Do not use recycled paper products. Recycled paper towels,
napkins and waxed paper can contain metal flecks which may
cause arcing or ignite. Paper products containing nylon or
nylon filaments should be avoided, as they may also ignite.
Some foam trays (like those that meat is packaged on)
have a thin strip of metal embedded in the bottom. When
microwaved, the metal can burn the floor of the oven or ignite
a paper towel.
Do not use the microwave to dry newspapers.
Not all plastic wrap is suitable for use in microwave ovens.
Check the package for proper use.
Paper towels, waxed paper and plastic wrap can be used to
cover dishes in order to retain moisture and prevent spattering.
Be sure to vent plastic wrap so steam can escape.
Cookware may become hot because of heat transferred from
the heated food. Pot holders may be needed to handle the
cookware.
“Boilable” cooking pouches and tightly closed plastic bags
should be slit, pierced or vented as directed by package. If they
are not, plastic could burst during or immediately after cooking,
possibly resulting in injury. Also, plastic storage containers
should be at least partially uncovered because they form a
tight seal. When cooking with containers tightly covered with
plastic wrap, remove covering carefully and direct steam away
from hands and face.
Use foil only as directed in this guide. TV dinners may be
microwaved in foil trays less than 3/4"high; remove the top
foil cover and return the tray to the box. When using foil in the
microwave oven, keep the foil at least 1" away from the sides
of the oven.
cooking is very useful, but should be used carefully. Even
microwave-safe plastic may not be as tolerant of overcooking
conditions as are glass or ceramic materials and may soften
or char if subjected to short periods of overcooking. In longer
exposures to overcooking, the food and cookware could ignite.
Follow these guidelines:
1. Use microwave-safe plastics only and use them in
strict compliance with the cookware manufacturer’s
recommendations.
2. Do not microwave empty containers.
3. Do not permit children to use plastic cookware without
complete supervision.
THE VENT FAN
The fan will operate automatically under certain conditions (see
Automatic Fan feature). Take care to prevent the starting and
spreading of accidental cooking fires while the vent fan is in use.
Clean the underside of the microwave often.
Do not allow grease to build up on the microwave or the fan
filters.
In the event of a grease fire on the surface units below the
microwave oven, smother a flaming
pan on the surface unit by covering the pan completely with a
lid, a cookie sheet or a flat tray.
6
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Use care when cleaning the vent fan filters. Corrosive cleaning
agents, such as lye-based oven cleaners, may damage the
filters.
When preparing flaming foods under the microwave, turn the
fan on.
Never leave surface units beneath your microwave oven
unattended at high heat settings. Boilovers cause smoking and
greasy spillovers that may ignite and spread if the microwave
vent fan is operating. To minimize automatic fan operation, use
adequate sized cookware and use high heat on surface units
only when necessary.
Page 7
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
LEA PRIMERO TODA LAS INSTRUCCIONES.
¡PRECAUCIÓN!
Asegúrese de que todos los utensilios de cocina que use en su
horno sean aptos para microondas. Pueden usarse la mayoría
de las cazuelas, platos para cocinar, tazas de medir, tazas de
flanes y botes de cristal, o las vajillas de porcelana que no tienen
decoraciones metálicas o barnices con brillo metálico. Algunos
utensilios tienen la siguiente inscripción: “puede usarse en
microondas.”
Si no está seguro de que un plato pueda usarse en el
microondas, haga esta prueba: Coloque el plato que esté
probando y un vaso de medir con 237 ml (1 taza) de agua en
el horno – ponga la taza de medir dentro o al lado del plato.
Ponga el microondas en marcha, a máxima potencia, durante
30-45 segundos. Si el plato se calienta no debería usarse en el
microondas.
Si el plato se mantiene frío y sólo se calienta la taza, entonces
el plato puede usarse de forma segura en el microondas.
Si usa un termómetro de carne al cocinar con microondas),
asegúrese de que sea apto para ser usado en microondas.
No use productos de papel reciclado. El papel toalla, las
servilletas y el papel de cera reciclados pueden contener
motas metálicas que podrían causar la formación de
arcos eléctricos o incendiarse. Los productos de papel que
contengan nilón o filamentos de nilón tampoco deberían
usarse ya que se podrían incendiar de igual modo.
Algunas bandejas de gomaespuma (como aquellas donde se
empaqueta la carne) poseen una tira fina de metal insertada
en la parte inferior. Si se usan en el horno microondas, el metal
podrá quemar el piso del horno o encender una toalla de
papel.
No use el horno microondas para secar el periódico.
No todos los envoltorios de plástico están preparados para
uso en el horno microondas. Controle el paquete para un uso
adecuado.
Algunas bandejas de plástico (como en las que se empaqueta
la carne) tienen una cinta fina de metal incrustada en el plato.
Al ponerse en el microondas, el metal puede quemar el suelo
del horno o incendiar un papel toalla.
Podrían calentarse los utensilios por el calor transferido por los
alimentos calientes. Puede necesitar usar manoplas ce cocina
para manejar los utensilios.
Al utilizar con el microondas bolsas de cocinar “que puedan
hervir”, así como cualquier bolsa de plástico firmemente
cerrada, deberán cortarse, perforarse o proveer cualquier tipo
de ventilación según indique el paquete. En caso contrario,
el plástico podría explotar mientras se cocina o después,
pudiendo causar daños físicos. Además, los recipientes
de plástico deberían permanecer, al menos, parcialmente
destapados ya que pueden sellarse fuertemente. Cuando
cocine con recipientes firmemente cubiertos con film plástico,
retire la cubierta con cuidado y mantenga el vapor alejado de
sus manos y rostro.
Use papel de aluminio sólo de la forma detallada en este
manual. Cuando use aluminio dentro de un horno microondas,
mantenga el aluminio, al menos, a una pulgada de distancia
de los laterales del horno.
para su uso en microondas son muy prácticos, pero deben
usarse con cuidado. Incluso aquellos utensilios autorizados
para su uso en microondas podrían no ser tan tolerantes
como el cristal o los materiales de cerámica en condiciones
de sobrecalentamiento y podrían ablandarse o carbonizarse
al someterlos a períodos cortos de sobrecalentamiento. En
exposiciones más largas a sobrecalentamiento, la comida y los
utensilios podrían incendiarse.
Siga estas normas:
1. Use solamente plásticos aptos para microondas y
úselos siguiendo estrictamente las recomendaciones del
fabricante de los utensilios.
2. No introduzca en el microondas recipientes
vacíos.
3. No permita que los niños usen utensilios de plástico sin
completa supervisión.
GEAppliances.com
EL VENTILADOR EXTRACTOR
El ventilador se pondrá en funcionamiento de forma
automática bajo ciertas circunstancias (ver función de
Ventilador Automático). Prevenga el que empiece algún
fuego al cocinar y que se extienda mientras el ventilador del
respiradero está en marcha.
Limpie a menudo la parte inferior del microondas. No
permita que se acumule grasa en el microondas o en los
filtros del ventilador.
Si la grasa se incendiara en las unidades de
la cocina (fogones) bajo el horno microondas, sofoque
cualquier sartén en llamas de la unidad de cocina por
completo con una tapa, una bandeja de galletas o
cualquier otra bandeja plana.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Tenga cuidado al limpiar los filtros del ventilador extractor.
Los productos de limpieza corrosivos, como los limpiahornos a base de lejía, pueden dañar los filtros.
Ponga en marcha el extractor cuando
esté cocinando comidas con llama bajo el microondas.
Nunca deje las unidades de la cocina
(fogones) bajo su microondas sin atención cuando se esté
trabajando a altas temperaturas. Cuando la comida entra
en ebullición se generan humos y se derraman grasas
que pudieran incendiarse y propagarse si el ventilador
del microondas está funcionando. Para minimizar el
funcionamiento del extractor automático, use utensilios de
cocina de tamaño adecuado y use el fuego rápido en las
unidades de la cocina (fogones) sólo cuando sea necesario.
7
Page 8
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
GROUNDING INSTRUCTIONS
WARNING
This appliance must be grounded. In the event of an electrical
short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by
providing an escape wire for the electric current.
This appliance is equipped with a power cord having a grounding
wire with a grounding plug. The plug must be plugged into an
outlet that is properly installed and grounded.
Consult a qualified electrician or service technician if the
GROUNDING INSTRUCTIONS are not completely understood, or if
doubt exists as to whether the appliance is properly grounded.
If the outlet is a standard 2-prong wall outlet, it is your personal
responsibility and obligation to have it replaced with a properly
grounded 3-prong wall outlet.
Do not under any circumstances cut or remove the third (ground)
prong from the power cord.
We do not recommend using an extension cord with this
appliance. If the power cord is too short, have a qualified
electrician or service technician install an outlet near the
appliance. (See EXTENSION CORDS section.)
For best operation, plug this appliance into its own electrical
outlet to prevent flickering of lights, blowing of fuse or tripping of
circuit breaker.
ADAPTER PLUGS
Usage situations where appliance’s power cord will be disconnected infrequently.
Because of potential safety hazards under certain conditions, we strongly recommend against the use of an adapter plug. However, if you still elect to
use an adapter, where local codes permit, a TEMPORARY CONNECTION may be made to a
properly grounded wall receptacle by the use of a UL listed adapter which is available at most
local hardware stores.
The larger slot in the adapter must be aligned with the larger slot in the wall receptacle to
provide proper polarity in the connection of the power cord.
CAUTION: Attaching the adapter ground terminal to the wall receptacle cover screw
does not ground the appliance unless the cover screw is metal, and not insulated, and
the wall receptacle is grounded through the house wiring.
(Adapter plugs not
permitted in Canada)
Align large
prongs/slots
TEMPORARY
METHOD
Ensure proper
ground and firm
connection before
use.
You should have the circuit checked by a qualified electrician to make sure the receptacle is properly grounded.
When disconnecting the power cord from the adapter, always hold the adapter with one hand. If this is not done, the adapter ground
terminal is very likely to break with repeated use. Should this happen, DO NOT USE the appliance until a proper ground has again been
established.
Usage situations where appliance’s power cord will be disconnected frequently.
Do not use an adapter plug in these situations because frequent disconnection of the power cord places undue strain on the adapter
and leads to eventual failure of the adapter ground terminal. You should have the 2-prong wall receptacle replaced with a 3-prong
(grounding) receptacle by a qualified electrician before using the appliance.
PACEMAKERS
Most pacemakers are shielded from interference from electronic products, including microwaves. However, patients with
pacemakers may wish to consult their physicians if they have concerns.
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
8
Page 9
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
LEA PRIMERO TODA LAS INSTRUCCIONES.
GEAppliances.com
INSTRUCCIONES DE TOMA DE TIERRA
¡ADVERTENCIA!
El uso indebido del enchufe de tierra puede resultar en riesgo de descarga eléctrica.
Este electrodoméstico debe estar conectado a tierra. Si se
produjera un cortocircuito, la toma de tierra reduce el riesgo
de descarga eléctrica al proveer un cable de escape para la
corriente eléctrica.
Este electrodoméstico está equipado con un cable de corriente
que dispone de un hilo para toma de tierra con un enchufe con
toma de tierra. El enchufe debe estar conectado a una toma de
corriente que esté debidamente instalada y con salida a tierra.
Consulte con un electricista cualificado o un técnico de
reparaciones si no entiende completamente las instrucciones
sobre la toma de tierra, o si tuviese alguna duda sobre si su
aparato está debidamente conectado a tierra.
Si la toma de corriente es un modelo estándar de dos clavijas, es
su responsabilidad personal y su obligación el reemplazarla por
una toma adecuada para tres clavijas con conexión a tierra.
Bajo ninguna circunstancia debe cortar o quitar la tercera clavija
(tierra) del cable de corriente.
No use un enchufe adaptador con este electrodoméstico.
No use un cable extensor de corriente con
este electrodoméstico. Si el cable de corriente es demasiado
corto, haga que un electricista cualificado o un técnico
de reparaciones instalen una toma de corriente cerca del
electrodoméstico.
Para un mejor funcionamiento, enchufe este electrodoméstico
en una toma de corriente exclusiva para evitar parpadeos de luz,
fusibles quemados o que salte el diferencial.
.
ADAPTADORES DE ENCHUFE
Situaciones de uso en que el cable de corriente del electrodoméstico será desconectado con poca frecuencia.
Debido a los posibles riesgos sobre la seguridad bajo ciertas condiciones, recomendamos
enfáticamente no usar adaptadores de enchufe. Sin embargo, si aún elije usar un adaptador,
cuando los códigos locales lo permitan, se podrá realizar una CONEXIÓN TEMPORARIA a
un tomacorriente de pared de 2 enchufes adecuadamente conectado a tierra, utilizando un
adaptador que figure en la lista de UL que se encuentre disponible en la mayoría de los locales de
repuestos.
La ranura más larga del adaptador deberá estar alineada con la ranura más larga en el
tomacorriente de pared, a fin de brindar la polaridad adecuada en la conexión del cable de
corriente.
PRECAUCIÓN: Conectar la terminal del adaptador con conexión a tierra al tornillo de la cubierta
del tomacorriente no conecta el electrodoméstico a tierra, a menos que el tornillo de la cubierta sea de metal, y no esté aislado, y que
el tomacorriente esté conectado a tierra a través del cableado del hogar.
Contrate a un electricista calificado para que controle el circuito, a fin de asegurar que el tomacorriente esté correctamente conectado
a tierra.
Cuando desconecte el cable de corriente del adaptador, siempre sostenga el adaptador con una mano. En caso de no hacer esto,
es muy probable que la terminal del adaptador con conexión a tierra se rompa con el uso repetido. Si esto sucede, NO USE el
electrodoméstico hasta que se haya establecido una conexión a tierra adecuada nuevamente.
Situaciones de uso en que el cable de corriente del electrodoméstico será desconectado con frecuencia.
No use un adaptador de enchufe en estas situaciones, ya que una desconexión frecuente del cable de corriente representa un
esfuerzo excesivo sobre el adaptador y conduce finalmente a una falla de la terminal del adaptador con conexión a tierra. Deberá
solicitar a un electricista calificado el reemplazo del tomacorriente de 2 cables por uno de 3 cables (con conexión a tierra), antes de
usar el electrodoméstico.
(Enchufes adaptadores no
permitidos en Canadá)
Alinee las patas/
ranuras largas
MÉTODO
TEMPORARIO
Asegure una
conexión a tierra
firme y adecuada
antes del uso
MARCA PASOS
La mayoría de loas marca pasos están protegidos contra la interferencia de aparatos electrónicos, incluyendo los microondas.
Sin embargo, cuando tengan alguna duda, los pacientes con marca pasos deben consutar con su médico.
FAVOR DE LEER Y SEGUIR CUIDADOSAMENTE ESTA INFORMACIÓN
DE SEGURIDAD.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
9
Page 10
Optional kits
Available at extra cost from your GE supplier.
Filler Panel Kits
Filter Kits
-;:+³:KLWH
-;%/³%ODFN
When replacing a 36” range hood, filler panel kits fill
in the additional width to provide a custom built-in
appearance.
For installation between cabinets only; not for end-ofcabinet installation. Each kit contains two 3” wide filler
panels.
Filter kits are used when the oven cannot be vented to
the outside.
See back cover to order by phone or at
GEApplianceparts.com.
10
Page 11
About the features of your oven. GEAppliances.com
Throughout this manual, features and appearance may vary from your model.
Sensor Microwave
Popcorn Potato
Beverage
MyPlate
Family Snacks
Steam
Soften
Defrost
Reheat
Weight/Time
Express Cook
Add
30 Sec
Cook
Time
Settings
Power
Saver
Start
Cancel
Pause
Off
Lock Controls
Hold 3 Sec
Timer
Vent
Surface
On/Off
Fan
Light
Features of the Oven
Door Handle.
Removable Turntable. Do not operate the oven
in the microwave mode without the turntable
Door Latches.
and turntable support seated and in place.
Removable Turntable Support. Do not operate
Window with Metal Shield. Screen allows
cooking to be viewed while keeping microwaves
confined in the oven.
the oven in the microwave mode without the
turntable and turntable support seated and in
place.
Control Panel.
Power Saver Feature (on some models)
Your GE microwave has an Power Saver feature. Many electronic appliances, including Microwaves, consume
electric power while they are switched off or in a standby mode. Eliminating standby power can reduce your
operating costs.
To ACTIVATEWKH3RZHU6DYHU)HDWXUH³
Press the Power Saver button on the unit. The unit will display “Power Saver is On.” Once the unit has been in
standby mode (no buttons pressed or cooking performed) for one minute, the display will turn off.
NOTE: The clock will not display in this mode. When a button is pressed, the display will turn on throughout the
operation and remain on until the unit has been in standby for one minute.
To DEACTIVATEWKH3RZHU6DYHU)HDWXUH³
Press the Power Saver button on the unit. The display will come on and will read “Power Saver is Off.” The display
will remain on despite the length of time in standby mode.
11
Page 12
About the cooking features of your
microwave oven.
PopcornPotato
Family Snacks
Steam
Reheat
Express Cook
Power
Saver
Cancel
Off
Lock Controls
Hold 3 Sec
Start
Pause
Beverage
MyPlate
Soften
Defrost
Weight/Time
30 Sec
Cook
Time
Settings
Add
Cooking Controls
Check the Convenience Guide before you begin.
Time Features
Press Enter
COOK TIME Amount of cooking time
DEFROST7LPH:HLJKWRUOE4XLFN'HIURVW
SETTINGS
TIMER
POWER LEVEL Power level 1 to 10
ADD 30 SEC Starts immediately!
EXPRESS COOK Starts immediately!
REHEAT Starts immediately!
FAMILY SNACKS
SOFTEN
STEAM
MyPlate
Enter pad to select Food
Enter pad to select Food
Enter pad to select Food
Enter pad to select Food
P OTATO Starts immediately!
12
Page 13
About the time features. GEAppliances.com
Cook Time
Cook
Time
Express Cook
Start
Pause
Express Cook
Allows you to microwave for any time up to
99 minutes and 99 seconds.
Power level 10 (HIGH) is automatically set,
but you may change it for more flexibility.
Press Cook Time.
1
Enter cooking time.
2
Press Start or change power level. (Press
3
Power Level to adjust power level.)
Press Start if power setting is chosen.
4
You may open the door during Cook Time
to check the food. Close the door and press
Start to resume cooking.
Express Cook
This is a quick way to set cooking time for 1-6
minutes.
Press one of the Express Cook pads (from
1
1-6) for 1-6 minutes of cooking at power level 10.
For example, press the 2 pad for 2
minutes of cooking time.
The power level can be changed as time is
counting down. Press POWER LEVEL and
enter 0-10.
NOTE: Express Cook function pertains to
pads 1-6 only.
Add
30 Sec
Add 30 Sec
It will add 30 seconds to the time counting
down each time the pad is pressed. Each
touch will add 30 seconds, up to 99 minutes
and 99 seconds.
The oven will start immediately when
pressed.
13
Page 14
About the time features.
Defrost
Weight/Time
Express Cook
Start
Pause
Time Defrost
Allows you to defrost for a selected length
of time. See the Defrosting Guide for
suggested times. (Time Defrost and 1 lb
Quick Defrost explained in the About the
convenience features section.)
Press DEFROST twice.
1
Enter defrosting time.
2
Press START.
3
Turn the food over after half the time.
4
At one half of selected defrosting time, turn
food over and break apart or rearrange
pieces for more even defrosting. Shield any
warm areas with small pieces of foil. The oven
will continue to defrost if you don’t open the
door and turn the food.
A dull thumping noise may be heard during
defrosting. This is normal when oven is not
operating at High power.
Defrosting Tips
Foods frozen in paper or plastic can be
defrosted in the package. Closed packages
should be slit, pierced or vented AFTER
food has partially defrosted. Plastic storage
containers should be partially uncovered.
Family-size, prepackaged frozen dinners
can be defrosted and microwaved. If the
food is in a foil container, transfer it to a
microwave-safe dish.
Foods that spoil easily should not be
allowed to sit out for more than one
hour after defrosting. Room temperature
promotes the growth of harmful bacteria.
For more even defrosting of larger foods,
such as roasts, use Time Defrost. Be sure
large meats are completely defrosted
before cooking.
When defrosted, food should be cool
but softened in all areas. If still slightly icy,
return to the microwave very briefly, or let it
stand a few minutes.
Defrosting Guide
Food Time Comments
Breads, Cakes
Bread, buns, or rolls (1 piece) 1/4 min.
Sweet rolls (approx. 12 oz.) 2 to 4 min.Rearrange after half the time.
Fish and Seafood
Fillets, frozen (1 lb.) 6 to 9 min.
Fruit
3ODVWLFSRXFK³RU1 to 5 min.
(10-oz. package)
Meat
Bacon (1 lb.) 2 to 5 min.Place unopened package in oven. Let stand 5 minutes after defrosting.
Franks (1 lb.) 2 to 5 min.Place unopened package in oven. Microwave just until franks can be separated.
Let stand 5 minutes, if necessary, to complete defrosting.
Ground meat (1 lb.) 4 to 6 min.Turn meat over after first half of time.
Roast: beef, lamb, veal, pork
per lb.Steaks, chops and cutlets4 to 8 min. Place unwrapped meat in cooking dish. Turn over after first half of time and
per lb.shield warm areas with foil. After second half of time, separate pieces with table
knife. Let stand to complete defrosting.
PoultryChicken, broiler-fryer, cut up
(21ø2 to 3 lbs.) minutes more, if necessary. Let stand a few minutes to finish defrosting.
Chicken, whole (21ø2 to 3 lbs.) Shield warm areas with foil. To complete defrosting, run cold water in the cavity
until giblets can be removed.
Cornish hen7 to 13 min. Place unwrapped hen in the oven breast-side-up. Turn over after first half of time. per lb.Run cool water in the cavity until giblets can be removed.
Turkey breast (4 to 6 lbs.) 3 to 8 min.Place unwrapped breast in microwave-safe dish breast-side-down. After first half per lb.of time, turn breast-side-up and shield warm areas with foil. Defrost for second
half of time. Let stand 1 to 2 hours in refrigerator to complete defrosting.
9 to 13 min.
14 to 20 min. Place wrapped chicken in dish. Unwrap and turn over after first half of time. After
20 to 25 min.
Use power level 10.
second half of time, separate pieces and place in cooking dish. Microwave 2 to 4
Place wrapped chicken in dish. After half the time, unwrap and turn chicken over.
14
Page 15
About the time features.
Defrost
Weight/Time
Express Cook
Start
Pause
Weight Defrost
Use Weight Defrost for meat, poultry and
fish.
Use Time Defrost for most other frozen
foods.
Press DEFROST once.
1
Using the conversion guide below, enter
2
food weight. For example, press pads 1
and 2 for 1.2 pounds (1 pound, 3
ounces).
Press START.
3
Turn the food over when prompted.
4
(Time Defrost is explained in the About the Time Features section.)
Defrosting Tips
Remove meat from package and place on
microwave-safe dish.
GEAppliances.com
When the oven signals, turn the food over.
Remove defrosted meat or shield warm
areas with small pieces of foil.
After defrosting, most meats need to
stand 5 minutes to complete defrosting.
Large roasts should stand for about 30
minutes.
Conversion Guide
If the weight of food is stated in
pounds and ounces, the ounces must
be converted to tenths (.1) of a pound.
defrosting times and power levels to give
even defrosting results for meats, poultry
and fish weighing up to one pounds.
Press DEFROST three times.
1
Press START.
2
Turn the food over when prompted.
3
Popcorn
To use the Popcorn feature:
Follow package instructions, using Cook if
1
the package is less than 1.0 ounces or
larger than 3.5 ounces. Place the package
of popcorn in the center of the turntable.
Press the POPCORN button once for 3.3 to 3.5
2
ounce bags or twice for 2.7 to 3.0 ounce bags
or three times for 1.0 to 1.5 ounce bags.
If food is undercooked after the countdown, use
Time Cook for additional cooking time.
Use only with prepackaged microwave
popcorn weighing 1.0 to 3.5 ounces.
NOTE: Do not use this feature twice in
VXFFHVVLRQRQWKHVDPHIRRGSRUWLRQ³LW
may result in severely overcooked or burnt
food
15
Page 16
About the MyPlate Feature.
MyPlate
Express Cook
Start
Pause
NOTE: Do not use the sensor
features twice in succession on
the same food portion. If food
is undercooked after the first
countdown, use Cook Time for
additional time.
MyPlate Feature
Allows you to microwave healthy food choices
by servings or with sensor.
Press MyPlate pad.
1
Enter the food type. See Cooking Guide for
2
MyPlate below for codes or check the
display for food types.
Enter the amount as prompted for non-
3
sensor food selections.
NOTE FOR SENSOR COOKING: for best
results do not open the door while cooking.
Press START.
4
NOTE FOR SENSOR COOKING: for best
results do not open the door while cooking
For non-sensor food, you may open the door
during cooking to check the food. Close the
door and press START to resume cooking.
Use the Soften feature to soften certain preprogrammed foods:
Press the Soften button.
1
Enter the number pad to select one of the soften
2
options.
Enter an amount for the food selected.
3
Press Start/Pause to start cooking.
4
GEAppliances.com
First ChoiceSecond Choice
Burrito1 to 3
Chicken Nuggets1 to 2 servings
Oatmeal1 to 4 packets
Instant Macaroni and Cheese1 to 2 servings
Canned Pasta1 to 2 cans
Hot Dogs1 to 4
Frozen Microwave Pizza
Hot Chocolate1 to 3 cups
Use the Steam feature to steam certain preprogrammed foods. For best performance, please
use a NordicWare Rice Cooker/Steamer Bowl.
Press the Steam button.
1
Select the food you wish to steam.
2
Place steamer bowl with water, salt (if
3
necessary), and food in the microwave with
the steam vents on the steamer bowl in the
OPEN position.
Press Start to begin cooking.
4
When prompted, open the door and CLOSE
5
the steam vents on the steamer bowl.
NOTE: Make sure to open the door and
close the steam vents on the steamer bowl
when prompted. If the Start button is
pressed before opening the door, the oven
will display the “Insert Food” message.
Close the door and press Start/Pause to
6
resume cooking.
NOTE: The NordicWare Rice Cooker/Steamer Bowl
should be used for best cooking results
First ChoiceSecond Choice
1 - Rice1 - 1 cup white,
2 - Asparagus1 to 2 cups
3 - Broccoli1 to 2 cups
4 - Brussel
Sprouts
5 - Carrots1 to 2 cups
6 - Cauliflower1 to 2 cups
7 - Zucchini1 to 2 cups
2 - 1 cup brown
1 to 2 cups
17
Page 18
About the sensor mircrowave features.
Reheat
Do not use the shelves when microwave cooking.)
Reheat
The Reheat feature reheats servings of previously
cooked foods or a plate of leftovers.
Place the cup of liquid or covered food in the
1
oven. Press REHEAT once, twice, or three
times. The oven starts immediately.
Press once for a plate of leftovers.
Press twice for a pasta.
Press three times for 1/2 to 2 cups of
vegetables.
The oven signals when steam is sensed and the
2
time remaining begins counting down.
Do not open the oven door until time is counting
down. If the door is opened, close it and press
START/PAUSE immediately.
After removing food from the oven, stir, if possible, to
even out the temperature. Reheated foods may have
wide variations in temperature. Some areas of food
may be extremely hot.
If food is not hot enough after the countdown use
Cook Time for additional reheating time.
Some Foods Not Recommended for Use With
Reheat
It is best to use Cook Time for these foods:
Bread products.
Foods that must be reheated uncovered.
Foods that need to be stirred or rotated.
Foods calling for a dry look or crisp surface after
reheating.
NOTE: Do not use this feature twice in
VXFFHVVLRQRQWKHVDPHIRRGSRUWLRQ³LW
may result in severely overcooked or burnt
food.
Covered
Vented
Dry off dishes so they don’t
mislead the sensor.
Humidity Sensor
What happens when using the Sensor Features:
The Sensor Features detect the increasing humidity released during cooking. The oven
automatically adjusts the cooking time to various types and amounts of food.
severely overcooked or burnt food. If food is undercooked after the countdown, use TIME COOK
for additional cooking time.
The proper containers and covers are essential for best sensor cooking.
Always use microwave-safe containers and cover them with lids or vented plastic wrap. Never
Be sure the outside of the cooking containers and the inside of the microwave oven are dry
before placing food in the oven. Beads of moisture turning into steam can mislead the sensor.
18
Page 19
GEAppliances.com
Cook
Time
Express Cook
Start
Pause
Changing the Power Level
The power level may be entered or changed
after entering the time for CookTime.
Press Cook Time button once.
1
Enter cooking time.
2
Enter Power Level.
3
4
Press Start.
Variable power levels add flexibility to
microwave cooking. The power levels on the
microwave oven can be compared to the
surface units on a range. Each power level
gives you microwave energy a certain percent
of the time. Power level 7 is microwave
energy 70% of the time. Power level 3 is
energy 30% of the time. Most cooking will be
done on High (power level 10) which gives you
100% power. Power level 10 will cook faster
but food may need more frequent stirring,
rotating or turning over. A lower setting will
cook more evenly and need less stirring or
rotating of the food. Some foods may have
better flavor, texture or appearance if one
of the lower settings is used. Use a lower
power level when cooking foods that have
a tendency to boil over, such as scalloped
potatoes.
Rest periods (when the microwave energy
cycles off) give time for the food to “equalize”
or transfer heat to the inside of the food. An
example of this is shown with power level 3³
the defrost cycle. If microwave energy did not
cycle off, the outside of the food would cook
before the inside was defrosted.
Here are some examples of uses for various
power levels:
High 10: Fish, bacon, vegetables, boiling
liquids.
Med-High 7: Gentle cooking of meat and
poultry; baking casseroles and reheating.
Medium 5: Slow cooking and tenderizing for
stews and less tender cuts of meat.
NOTE: You can also change the power level
during many cooking modes by pressing the
power level button entering a valid power
level.
Microwave terms.
TermDefinition
ArcingArcing is the microwave term of sparks in the oven. Arcing is cause by:
CoveringCovers hold in moisture, allow for more even heating and reduce cooking time. Venting plastic warp or covering with wax paper allows
ShieldingIn a regular oven, you shield chicken breasts or baked foods to prevent over-browning. When microwaving, you use small strips of foil
Standing TimeWhen you cook with regular ovens, foods such as roasts or cakes are allowed to stand to finish cooking or to set. Standing time is
VentingAfter covering a dish with plastic wrap, you vent the plastic wrap by turning back one corner so excess steam can escape.
• metal or foil touching the side of hte oven.
• foil that is not molded to food (upturned edges act like antennas).
• metal such as twist-ties, poultry pins, gold-rimmed dishes.
• recycled paper towls containing small metal pieces.
excess steam to escape.
to shield thin parts, such as the tips of wings and legs on pountry, which would cook before larger parts.
especially important in microwave cooking. Note that a microwaved cake is not placed on a cooling rack.
19
Page 20
About the other features.
Cooking Complete Reminder
To remind you that you have food in the oven,
the oven will display YOUR FOOD IS READY and
beep once a minute until you either open the
oven door or press the Cancel/Off button.
Clock
Press the Settings button to enter the time of day.
Press the Settings button two times.
Settings
Start
Pause
1
Enter the appropriate time of day.
2
Press Settings to select AM or PM.
3
Press Settings to accept the time.
4
Start/Pause
In addition to starting many functions, START/PAUSE
allows you to stop cooking without opening the door
or clearing the display.
Cancel
Off
Cancel
Off
Lock Controls
Hold 3 Sec
Surface
Light
Timer
On/Off
NOTE: The TIMER indicator
will be lit while the timer is
operating.
Cancel/Off
Press the CANCEL/OFF button to stop and cancel
cooking at any time.
Control lock out
You may lock the control panel to prevent the oven
from being accidentally started during cleaning or
being used by children.
To lock or unlock the controls, press and hold the
Cancel/Off button for about three seconds. When
the control panel is locked, &21752//2&.('will be
displayed briefly anytime a button or dial is pressed.
Surface Light
Press SURFACE LIGHT once for bright light, twice for
the night light or a third time to turn the light off.
Timer
The Timer operates as a minute timer and can
be used at any time, even when the oven is
operating.
Press the TIMER on/off button.
1
Enter a time.
2
Press the TIMER on/off button to start.
3
To cancel, press the TIMER on/off button.
When time is up, the oven will signal.
To turn off the timer signal, press TIMER on/off.
20
Page 21
GEAppliances.com
Turntable On/Off
Settings
For best cooking results, leave the turntable
on. It can be turned off for large dishes.
Press the Settings button three times.
1
Select ON or OFF as prompted.
2
Sometimes the turntable can become too hot
to touch.
Be careful touching the turntable during and
after cooking.
Some cooking modes do not allow the
turntable to be turned off.
Sound Level
Use to set the beeper volume level.
Settings
Press the Settings button five times.
1
Press 0 for mute, press 1 for low, press
2
for normal and press 3 for loud.
Display Speed
Settings
The scroll speed of the display can be
changed.
Press the Settings button six times.
1
Press 1 for Slowest
2
2 for Slow
3 for Normal
4 for Fast
5 for Fastest
Vent
Fan
Settings
Settings
V
ent Fan
The vent fan removes steam and other
vapors from surface cooking.
Press VENT FAN once for boost fan speed,
twice for high fan speed, three times for
medium fan speed, four times for low fan
speed or five time to turn the fan off.
NOTE: The FAN indicator will be lit while
the fan is operating.
Auto Night Light
The Auto Night Light can be set to come on and
go off at desired times.
Press the Settings button four times.
1
Press 0 to turn off the Auto Night Light or
2
press 1 to set the Auto Night Light or press 2
to review the Auto Night Light settings.
If setting Auto Night Light, enter a valid time of
3
day for the Auto Night Light to turn ON.
Display Language
Use to select to displayed language.
Press the Settings button seven times.
1
Press 1 for English and press for
2
Spanish..
Automatic Fan
An automatic fan feature protects the
microwave from too much heat rising from
the cooktop below it. It automatically turns
on if it senses too much heat.
If you have turned the fan on you may
find that you cannot turn it off. The fan will
automatically turn off when the internal
parts are cool. It may stay on for 30 minutes
or more after the cooktop and microwave
controls are turned off.
Select AM or PM for ON time.
4
Enter a valid time of day for the Auto Night
5
Light to turn it OFF.
Select AM or PM for OFF time.
6
Press Settings to confirm the settings entered.
7
21
Page 22
Care and cleaning of the oven.
Helpful Hints
An occasional thorough wiping with a solution of baking soda and water keeps the inside fresh.
Be sure the power is off before cleaning any part of this oven.
How to Clean the Inside
Sensor Microwave
Popcorn Potato
Family Snacks
Steam
Reheat
Express Cook
Power
Saver
Start
C
ancel
Pause
O
ff
Lock Controls
Hold 3 Sec
Timer
Vent
On/Off
Fan
Walls, Floor, Inside Window, Metal and Plastic Parts on the Door
Beverage
MyPlate
Soften
Defrost
Weight/Time
Some spatters can be removed with a paper towel; others may require a damp cloth. Remove
Add
30 Sec
Cook
Time
Settings
greasy spatters with a sudsy cloth, then rinse with a damp cloth. Do not use
Surface
Light
abrasive cleaners or sharp utensils on oven walls.
Never use a commercial oven cleaner on any part of your microwave.
Removable Turntable and Turntable Support
To prevent breakage, do not place the turntable into water just after cooking. Wash it carefully
in warm, sudsy water or in the dishwasher. The turntable and support can be broken if dropped.
Remember, do not operate the oven in the microwave mode without the turntable and support
seated and in place.
Shelves
Clean with mild soap and water or in the dishwasher.
Do not clean in a self-cleaning oven.
How to Clean the Outside
We recommend against using cleaners with ammonia or alcohol, as they can damage the
Sensor Microwave
Popcorn Potato
Family Snacks
Steam
Reheat
Express Cook
Power
Saver
Start
Cancel
Pause
Off
Lock Controls
Hold 3 Sec
Timer
Vent
On/Off
Fan
Sensor Microwave
Popcorn Potato
Beverage
MyPlate
Family Snacks
Steam
Soften
Defrost
Reheat
Weight/Time
Express Cook
Add
30 Sec
Cook
Time
Settings
Power
Saver
Start
Cancel
Pause
Off
Lock Controls
Hold 3 Sec
Timer
Vent
On/Off
Fan
appearance of the microwave oven. If you choose to use a common household cleaner, first
Beverage
MyPlate
Soften
Defrost
Weight/Time
apply the cleaner directly to a clean cloth, then wipe the soiled area.
Add
30 Sec
Cook
Time
Settings
Case
Surface
Light
Clean the outside of the microwave with a sudsy cloth. Rinse and then dry. Wipe the window clean
with a damp cloth.
Control Panel
Wipe with a damp cloth. Dry thoroughly. Do not use cleaning sprays, large amounts of soap and
Before cleaning the front door panel, make sure you know what type of panel you have. Refer to
the eighth digit of the model number. “S” is stainless steel, “E” is slate gray, and “B”, “W” or “C” are
plastic colors.
Stainless Steel (on some models)
The stainless steel panel can be cleaned with Stainless Steel Magic or a similar product using a
clean, soft cloth. Apply stainless cleaner carefully to avoid the surrounding plastic parts. Do not use
appliance wax, polish, bleach or products containing chlorine on Stainless Steel finishes.
Plastic Color Panels
Use a clean, soft, lightly dampened cloth, then dry thoroughly.
Door Seal
It’s important to keep the area clean where the door seals against the microwave. Use only mild,
non-abrasive detergents applied with a clean sponge or soft cloth. Rinse well.
Bottom
Clean off the grease and dust on the bottom often. Use a solution of warm water and detergent.
22
Page 23
Shelf (on some models).
Shelf (on some models)
Only use microwave shelf when reheating on
more than one level. DO NOT store the oven
NOTE: Only use the shelf
when reheating on more
than one level. DO NOT
store the oven shelf in the
microwave.
WARNING ARCING:
If you see arcing, press
the Cancel/Off button and
correct the problem.
For best results
shelf in the microwave.
How to Use the Shelf When Microwaving:
• Make sure the shelf is positioned properly
inside the microwave to prevent damage to
the oven from arcing.
• Do not use a microwave browning dish on
the shelf. The shelf could overheat.
• Do not use the oven with the shelf on the
microwave floor. This could damage the
microwave.
• Use pot holders when handling the shelf - it
may be hot.
• Do not use the shelf when cooking popcorn.
• Do not use the shelf with Sensor Cooking
or Reheat.
Food microwaves best when placed on the
turntable or on the shelf in the lower position.
Use lower shelf supports when cooking one
oblong or oversized dish.
Use the upper shelf supports for two-level
cooking.
GEAppliances.com
Shelf and Reheating
Switch places after 1/2 time
To reheat on 2 levels or
Switch places after 1/2 time
To reheat 2 dishes on the lower level:
Multiply reheat time by 1 ½.
1
Switch places twice
Switch places after ½ the time.
2
To reheat on 3 levels (on some models)
Uneven results
Uneven results
No Load
2-level reheating
Double the reheating time.
1
Switch places twice and give the dishes a ½
2
turn during reheating. (Place dense foods,
or those that require a longer cook time, on
the upper shelf first. )
23
Page 24
Popcorn Potato
Beverage
Replacing the light bulb.
Cooktop Light/Night Light
Sensor Microwave
Popcorn Potato
Family Snacks
Steam
Defrost
Reheat
Weight/Time
Express Cook
Power
Saver
Start
Cancel
Pause
Off
Lock Controls
Hold 3 Sec
Timer
Vent
On/Off
Fan
5HSODFHZLWKDYROWRUZDWWPD[
Beverage
MyPlate
Soften
KDORJHQEXOE2UGHU:%;IURP\RXU
Add
30 Sec
Cook
Time
Settings
GE supplier.
Surface
Light
To replace the cooktop light/night light, first
1
disconnect the power at the main fuse or
circuit breaker panel, or pull the plug.
Be sure the bulb is cool before removing.
3
Break the adhesive seal by gently
unscrewing the bulb.
Screw in the new bulb, then raise the light
4
cover and replace the screw. Connect
electrical power to the oven.
Remove screw.
Sensor Microwave
Popcorn Potato
Beverage
MyPlate
Family Snacks
Steam
Soften
Defrost
Reheat
Weight/Time
Express Cook
Add
30 Sec
Cook
Time
Settings
Power
Saver
Start
Cancel
Pause
Off
Lock Controls
Hold 3 Sec
Timer
Vent
Surface
On/Off
Fan
Light
Remove the screw from the side of the light
2
compartment cover and lower the cover
until it stops.
About the exhaust feature.
Charcoal filter (on some models).
Sensor Microwave
Popcorn Potato
Beverage
MyPlate
Family Snacks
Steam
Soften
Defrost
Reheat
Weight/Time
Express Cook
Add
30 Sec
Cook
Time
Settings
Power
Saver
Start
Cancel
Pause
Off
Lock Controls
Hold 3 Sec
Timer
Vent
On/Off
Fan
Reusable vent filters
(on all models).
Vent Fan
The vent fan has two metal reusable vent filters.
Models that recirculate air back into the room
also use a charcoal filter.
Surface
Light
24
Reusable Vent Filters
The metal filters trap grease released by foods
on the cooktop. They also prevent flames from
foods on the cooktop from damaging the inside
of the oven.
Removing and Cleaning the Filters
MyPlate
Family Snacks
Steam
Soften
Defrost
Reheat
Weight/Time
Express Cook
Add
30 Sec
Cook
Time
Settings
Power
Saver
Start
Cancel
Pause
Off
Lock Controls
Hold 3 Sec
Timer
Vent
On/Off
Fan
To remove, slide them to the rear using the
Surface
Light
tabs. Pull down and out.
To clean the vent filters, soak them and then
swish around in hot water and detergent. Don’t
use ammonia or ammonia products because
they will darken the metal. Light brushing can
be used to remove embedded dirt.
Rinse, shake and let dry before replacing.
For this reason, the filters must always be in
place when the hood is used. The vent filters
should be cleaned once a month, or as needed.
To replace, slide the filters into the frame slots
on the back of each opening. Press up and to
the front to lock into place.
Page 25
About the exhaust feature. GEAppliances.com
Charcoal Filter
Sales No. JX81H
6HUYLFH1R:%;
The charcoal filter cannot be cleaned. It must
EHUHSODFHG2UGHU3DUW1R:%;IURP
your GE supplier.
If the model is not vented to the outside, the
air will be recirculated through a disposable
charcoal filter that helps remove smoke and
odors.
To Remove the Charcoal Filter
The charcoal filter should be replaced when it is
noticeably dirty or discolored (usually after 6 to
12 months, depending on usage). See “Optional
Kits,” page 10, for more information.
Sensor Microwave
Popcorn Potato
Beverage
MyPlate
Family Snacks
Steam
Soften
Defrost
Reheat
Weight/Time
Express Cook
Add
30 Sec
Cook
Time
Settings
Power
Saver
Start
Cancel
Pause
Off
Lock Controls
Hold 3 Sec
Timer
Vent
Surface
On/Off
Fan
Light
Remove 2 grille screws to remove
the grille.
To remove the charcoal filter, first disconnect
power at the main fuse or circuit breaker, or pull
the plug. Remove the top grille by removing the
two screws that hold it in place.
You may need to open the cabinet doors to
remove the screws.
To Install the Charcoal Filter
To install a new charcoal filter, remove plastic
and other outer wrapping from the new filter.
Insert the top of the filter up and into the
grooves on the inside of the top opening. Push
the bottom of the filter in until it rests in place
behind the tabs.
Lift the filter at the bottom until it comes free of
the tabs. Slide the filter down and out.
25
Page 26
Before you call for service…
Things That Are Normal With Your Microwave Oven
Moisture on the oven door and walls while
cooking. Wipe the moisture off with a
paper towel or soft cloth.
Moisture between the oven door panels
when cooking certain foods. Moisture
should dissipate shortly after cooking is
finished.
Steam or vapor escaping from around the
door.
Light reflection around door or
outer case.
Dimming oven light and change in
the blower sound at power levels other
than high.
Dull thumping sound while oven is
operating.
TV-radio interference might be noticed
while using the microwave. Similar
to the interference caused by other small
appliances, it does not indicate a problem
with the microwave. Plug the microwave
into a different electrical circuit, move
the radio or TV as far away from the
microwave as possible
or check the position and signal of
the TV/radio antenna.
NOTE: If your display is off check to see if
your Power Saver feature/Zero Standby
button is engaged.
26
Page 27
Before you call for service… GEAppliances.com
Troubleshooting Tips
Save time and money! Review the charts on the following
pages first and you may not need to call for service.
Problem Possible Causes What To Do
Oven will not start A fuse in your home may be • Replace fuse or reset circuit breaker.
blown or the circuit breaker tripped.
Power surge.• Unplug the microwave oven, then plug it back in.
Plug not fully inserted into wall • Make sure the 3-prong plug on the oven is fully inserted
outlet. into wall outlet. Door not securely closed. • Open the door and close securely.
Power Saver button not engaged. • Push the Power Saver button so it is pressed in.
Control panel lighted, Door not securely closed. • Open the door and close securely.
yet oven will not start
Start/Pause button not pressed • Press Start/Pause. after entering cooking selection.
Another selection entered • Press Cancel/Off. already in oven and Cancel/Off button not pressed to cancel it.
Cooking time not entered after • Make sure you have entered cooking time after pressing pressing Time Cook.Cook Time.
Cancel/Off was pressed • Reset cooking program and press Start/Pause.accidentally.
Food weight not entered after • Make sure you have entered food weight after selecting selecting AUTO DEFROST or AUTO DEFROST or FAST DEFROST. 1lb Quick DEFROST.
Food type not entered after • Make sure you have entered a food type. pressing AUTO COOK.
CONTROL LOCKED The control has been locked. • Press and hold Cancel/Off for about 3 seconds
appears on display to unlock the control.
Floor of the oven is warm The cooktop light is located • This is normal.
even when the oven has below the oven floor. When
not been used light is on, the heat it produces
may make the oven floor get warm.
You hear an unusual You have tried to change • Many of the oven’s features are preset and
low-tone beep the power level when it is cannot be changed.
not allowed.
27
Page 28
Before you call for service…
Problem Possible Causes What To Do
Vent fan comes on The vent fan automatically turns • This is normal.
automatically on to protect the microwave if it
senses too much heat rising from the cooktop below.
SENSOR ERROR appears When using a Sensor feature, • Do not open door until steam is sensed and time
on the display the door was opened before is shown counting down on the display.
steam could be detected.Steam was not detected in a • Use COOK TIME to heat for more time.
maximum amount of time.
28
Page 29
Notes. GEAppliances.com
29
Page 30
Notes.
30
Page 31
GE Microwave Oven Warranty.
All warranty service provided by our Factory Service Centers, or
an authorized Customer Care® technician. To schedule service,
online, contact us at GEAppliances.com, or call 800.GE.CARES
(800.432.2737). Please have serial and model numbers availa ble
when calling for service.
Staple your receipt here.
Proof of the original
purchase date is needed
to obtain service under
the warranty.
For The Period Of:GE Will Choose to Replace or Service:
One Year
From the date of original
purchase
For the above limited warranty: To avoid any trip charges, you must take the microwave oven to a General Electric Customer Care®
servicer and pick it up following service. In-home service is also available, but you must pay for the service technician’s travel costs to
your home.
In the event of service, GE will provide any part of the microwave oven which fails due to a
defect in materials or workmanship. During this limited one-year warranty, GE will also
provide, free of charge, all labor and related service costs to replace the defective part when
the unit is serviced.
What GE Will Not Cover:
Service trips to your home to teach you how to use the
product.
Improper installation, delivery or maintenance. If you have
an installation problem, contact your dealer or installer.
You are responsible for providing adequate electrical,
exhausting, and other connecting facilities.
Failure of the product or damage to the product if it is
abused, misused (for example, cavity arcing from wire
rack or metal/foil), or used for other than the intended
purpose or used commercially.
Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
Damage to the product caused by accident, fire, floods or
acts of God.
Incidental or consequential damage caused by possible
defects with this appliance.
Damage caused after delivery.
Product not accessible to provide required service.
Service to repair or replace light bulbs, except for LED
lamps.
Damage to the finish, such as surface rust, tarnish, or
small blemishes not reported within 48 hrs of delivery.
in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or
fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home
use within the USA.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives
you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your
legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Exclusion of implied warranties: Except where prohibited or restricted by law, there are no warranties, whether
express, oral or statutory which extend beyond the description on the face hereof, including specifically the implied
warranties of merchantability or fitness for a particular purpose.
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day,
any day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals,
order parts, catalogs, or even schedule service on-line. You can also “Ask Our Team of Experts™”
your questions, and so much more...
GEAppliances.com
Schedule ServiceGEAppliances.com
Expert GE repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at
your convenience any day of the year! Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal business hours.
Real Life Design StudioGEAppliances.com
*(VXSSRUWVWKH8QLYHUVDO'HVLJQFRQFHSW³SURGXFWVVHUYLFHVDQGHQYLURQPHQWVWKDWFDQEHXVHGE\
people of all ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and
mental abilities and impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen design
ideas for people with disabilities, check out our Website today. For the hearing impaired, please call 800.TDD.
GEAC (800.833.4322).
Extended WarrantiesGEAppliances.com
Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty
is still in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 800.626.2224 during normal business hours.
GE Consumer Home Services will still be there after your warranty expires.
Parts and Accessories GEApplianceparts.com
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes
(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or
by phone at 800.626.2002 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing
generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper
servicing may cause unsafe operation.
Contact UsGEAppliances.com
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details
including your phone number, or write to: General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Register Your ApplianceGEAppliances.com
5HJLVWHU\RXUQHZDSSOLDQFHRQOLQH³DW\RXUFRQYHQLHQFH Timely product registration will allow for
enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise.
You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material.
Printed in Malaysia.
Page 33
GEAppliances.com
Instrucciones de seguridad
Instrucciones de operación
Función de extractor ........20, 21
Terminología de microondas . . . 16
Función MyPlate ...............12
Funciones de su horno .........7, 8
Resto de las funciones. . . . . . 16, 17
Nivel de Potencia ...............19
Cambio de bombillas ............24
Funciones con sensor .......13-15
Tiempo de Cocción ...........9-11
Cuidado y limpieza ..... 18, 19
Consejos para la solución
de problemas
Antes de llamar al servicio
de reparaciones .............22-24
Soporte al consumidor
Accesorios opcionales .............6
Soporte al consumidor .......... 28
Garantía .......................27
. . 2–5
Manual del
propietario
DVM7195
JVM7195
JNM7196
PVM9195
PNM9196
Escriba los números de modelo y
de serie aquí:
Número de modelo _________
Número de serie ___________
Estos números están en una etiqueta
en el interior del horno.
Horno microonda
49-40705-1 11-14 GE
Page 34
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
LEA PRIMERO TODA LAS INSTRUCCIONES.
¡PRECAUCIÓN!
Por su seguridad, la información contenida en este manual debe seguirse para minimizar el riesgo de incendio, explosión,
descarga eléctrica, exposición a energía microondas.
PRECAUCIONES PARA EVITAR POSIBLE EXPOSICIÓN
A UNA EXCESIVA ENERGÍA DE MICROONDAS.
(a) No Intente operar este horno con la puerta abierta ya
que esto podría resultar en una exposición a energía
microondas dañina. Es importante no cancelar ni
manipular de forma indebida los dispositivos de
seguridad.
(b) No Sitúe ningún objeto entre la parte frontal del horno
y la puerta ni permita que se acumule suciedad o
residuos limpios en las gomas de cierre hermético.
(c) No Use el horno si está dañado. Es especialmente
importante que la puerta del horno se cierre
correctamente y que no se dañe:
(1) la puerta (doblada),
(2) bisagras y pasadores (rotos o sueltos),
(3) sellos de la puerta y gomas de cierre hermético.
(d) El horno no debería ajustarse ni repararse por nadie
que no sea personal de servicio adecuadamente
calificado.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
Use este electrodoméstico sólo para su propósito original, como se describe en el Manual del Propietario.
Al usar artefactos eléctricos se deberán seguir las precauciones básicas de seguridad, incluyendo lo siguiente:
Lea y obedezca las precauciones específicas en la sección
de PRECAUCIONES PARA EVITAR POSIBLE EXPOSICIÓN A UNA
ENERGÍA EXCESIVA DE MICROONDAS de arriba.
Este electrodoméstico debe estar conectado a tierra.
Conéctelo sólo a una toma de corriente con toma de tierra.
Vea la sección de INSTRUCCIONES DE TOMA DE TIERRA en la
página 9.
Instale o coloque este electrodoméstico siguiendo sólo las
Instrucciones de Instalación provistas.
Asegúrese de colocar la superficie frontal de la puerta 3”
o más atrás del extremo de la base, a fin de evitar caídas
accidentales del electrodoméstico durante un uso normal.
Este horno microondas no está aprobado ni evaluado para
uso naval.
No monte el electrodoméstico sobre un lavabo.
No usar este electrodoméstico si el cable de corriente
o el enchufe han sufrido algún daño, si no funciona
correctamente o si ha resultado dañado o se ha caído.
No bloquee ni cubra cualquier abertura del
electrodoméstico.
Dé a este electrodoméstico el uso para el cual fue
diseñado únicamente, como se describe en este manual.
No use productos químicos corrosivos ni vapores en este
electrodoméstico. Este horno microondas fue diseñado
específicamente para calentar, secar o cocinar comida, y no
para uso industrial o en laboratorio.
No use este producto cerca del agua; por ejemplo, en un
sótano húmedo, cerca de una piscina, cerca de un lavabo o
en ubicaciones similares.
No permita que el cable se sostenga sobre el extremo de la
mesada
No guarde nada directamente sobre la superficie del horno
microondas cuando el mismo se encuentre funcionando
No guarde este electrodoméstico al aire libre.
Mantenga el cable de corriente alejado de superficies
calientes.
Para reducir el riesgo de incendio en la apertura del horno:
del horno cerrada, apague el horno y desconecte el cable
de corriente eléctrica, o apague la corriente en el fusible o
panel del diferencial. Si se abre la puerta el fuego podría
expandirse.
Lea las instrucciones de limpieza de la superficie de la puerta
en la sección de Cuidado y limpieza del horno microondas
de este manual. No use limpiadores que contengan
amoníacos o alcohol en el horno microondas. El amoníaco o
el alcohol pueden dañar el aspecto del horno microondas.
GE no respalda ningún servicio técnico sobre este horno
microondas, excepto como se describe en las secciones de
Soporte al Consumidor de este manual. No intente reparar
el horno microondas usted mismo. Si es necesario reparar el
electrodoméstico, entonces el servicio deberá ser realizado
por una persona calificada del servicio técnico. Comuníquese
a una sucursal autorizada del servicio técnico para realizar
cualquier control, reparación o ajuste.
Al igual que con cualquier electrodoméstico, se deberá
realizar una supervisión de cerca si es usado por niños.
2
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Page 35
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
LEA PRIMERO TODA LAS INSTRUCCIONES.
GEAppliances.com
¡PRECAUCIÓN!
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
No limpie con almohadillas metálicas para fregar. Las piezas
podrán quemar la almohadilla y tener contacto con partes
eléctricas y producir riesgo de descargas eléctricas
Este horno de microondas está listado por UL para ser
instalado sobre estufas electricas y degas (memos de 60,000
FORMACIÓN DE ARCO ELÉCTRICO
Si ve que se forman arcos eléctricos, presione el botón Cancel/Off (borrar/apagado) y resuelva el problema.
Arco eléctrico es lo que, en la terminología de los microondas,
describe las chispas en el horno.
Hay un metal o papel de aluminio tocando el lateral del horno.
El papel de aluminio no está envolviendo bien la comida.
Platos o la vajillas con bordes metálicos o con una capa de
brillo metálico.
COMIDAS
No haga rosetas o palomitas de maíz en el microondas a no
ser que esté usando un accesorio especial para prepararlas o
que esté empleando rosetas o palomitas de maíz que indiquen
ser válidas para el uso de hornos microondas.
Algunos productos tales como huevos enteros y envases
sellados – por ejemplo: tarros de vidrio cerrados – pueden
explotar y por esto no se deben calentar en el horno
microondas. Dicho uso del horno microondas podrá producir
lesiones.
No hierva huevos dentro de un horno microondas. Se
generará presión dentro de la yema del huevo que causará
que explote pudiendo, posiblemente, dañar a alguien.
Si se pone en marcha el microondas sin tener comida en su
interior por más de un minuto o dos podrían causarse daños
al horno y podría empezar un fuego. Esto hace aumentar
la temperatura alrededor del magnetrón y puede reducir el
período de vida útil del horno.
Las comidas cocinadas en líquidos (como la pasta) pueden
tener cierta tendencia a hervir más rápidamente que los
alimentos que contengan menos humedad. Si esto ocurre,
revise la sección de Cuidado y limpieza del horno microondas
donde encontrará instrucciones en cuanto a la limpieza del
interior del microondas.
No caliente la comida del bebé en jarras de cristal, incluso
si están destapadas. Asegúrese de que los alimentos de los
niños estén bien cocinados. Remueva la comida para distribuir
el calor de forma pareja. Tenga cuidado de que el niño no se
queme al calentar la leche de fórmula. El contenedor puede
parecer más frío de lo que realmente está la fórmula. Pruebe
siempre la fórmula antes de dársela al bebé.
No descongele bebidas congeladas en botellas de cuello
estrecho (especialmente bebidas carbonatadas). Incluso con el
contenedor abierto, podría generarse un aumento de presión.
Esto puede causar que el contenedor explote, lo cual podría
producir daños personales.
BTU).
Este horno puede instalarse encima de la cocina y está
diseñado para su uso sobre cocinas encimeras no más
anchas de 36”. Puede instalarse sobre equipos para cocinar
de gas o eléctricos.
Hay algún metal, como cintas de cierre con metal, pinchos de
pollo, o platos con decoración de oro dentro del microondas.
Se está usando papel toalla reciclado que contienen pequeñas
porciones de metal en el microondas.
AGUA SOBRECALENTADALíquidos, tales como agua, café, o té, se podrían sobrecalentar
más allá del punto de ebullición sin parecer que estén
hirviendo. No siempre habrá burbujas o evidencia de que
el líquido está hirviendo cuando se extrae el envase con el
líquido del microondas. ESTO PODRÍA RESULTAR EN LÍQUIDOS
MUY CALIENTES DE REPENTE COMENZANDO A HERVIR Y
A REBOSARSE CUANDO EL ENVASE ES MOVIDO O SI UNA
CUCHARA U OTRO UTENSILIO SE LE INTRODUCE AL LÍQUIDO.
Los alimentos calientes y el vapor pueden causar quemaduras.
Tenga cuidado al abrir cualquier contenedor con comida
caliente, incluso bolsas de rosetas o palomitas de maíz, bolsas
o cajas de cocinar. Para prevenir posibles daños personales,
mantenga el vapor alejado de sus manos y rostro.
No cocine demasiado las papas. Podrían deshidratarse e
alcance una temperatura mínima INTERIOR de 160°F, y el pollo
hasta una temperatura INTERNA mínima de 180°F. Cuando
se cocinan a estas temperaturas se evita la contracción de
enfermedades por intoxicación.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
3
Page 36
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
LEA PRIMERO TODA LAS INSTRUCCIONES.
¡PRECAUCIÓN!
Asegúrese de que todos los utensilios de cocina que use en su
horno sean aptos para microondas. Pueden usarse la mayoría
de las cazuelas, platos para cocinar, tazas de medir, tazas de
flanes y botes de cristal, o las vajillas de porcelana que no tienen
decoraciones metálicas o barnices con brillo metálico. Algunos
utensilios tienen la siguiente inscripción: “puede usarse en
microondas.”
Si no está seguro de que un plato pueda usarse en el
microondas, haga esta prueba: Coloque el plato que esté
probando y un vaso de medir con 237 ml (1 taza) de agua en
el horno – ponga la taza de medir dentro o al lado del plato.
Ponga el microondas en marcha, a máxima potencia, durante
30-45 segundos. Si el plato se calienta no debería usarse en el
microondas.
Si el plato se mantiene frío y sólo se calienta la taza, entonces
el plato puede usarse de forma segura en el microondas.
Si usa un termómetro de carne al cocinar con microondas),
asegúrese de que sea apto para ser usado en microondas.
No use productos de papel reciclado. El papel toalla, las
servilletas y el papel de cera reciclados pueden contener
motas metálicas que podrían causar la formación de
arcos eléctricos o incendiarse. Los productos de papel que
contengan nilón o filamentos de nilón tampoco deberían
usarse ya que se podrían incendiar de igual modo.
Algunas bandejas de gomaespuma (como aquellas donde se
empaqueta la carne) poseen una tira fina de metal insertada
en la parte inferior. Si se usan en el horno microondas, el metal
podrá quemar el piso del horno o encender una toalla de
papel.
No use el horno microondas para secar el periódico.
No todos los envoltorios de plástico están preparados para
uso en el horno microondas. Controle el paquete para un uso
adecuado.
Algunas bandejas de plástico (como en las que se empaqueta
la carne) tienen una cinta fina de metal incrustada en el plato.
Al ponerse en el microondas, el metal puede quemar el suelo
del horno o incendiar un papel toalla.
Podrían calentarse los utensilios por el calor transferido por los
alimentos calientes. Puede necesitar usar manoplas ce cocina
para manejar los utensilios.
Al utilizar con el microondas bolsas de cocinar “que puedan
hervir”, así como cualquier bolsa de plástico firmemente
cerrada, deberán cortarse, perforarse o proveer cualquier tipo
de ventilación según indique el paquete. En caso contrario,
el plástico podría explotar mientras se cocina o después,
pudiendo causar daños físicos. Además, los recipientes
de plástico deberían permanecer, al menos, parcialmente
destapados ya que pueden sellarse fuertemente. Cuando
cocine con recipientes firmemente cubiertos con film plástico,
retire la cubierta con cuidado y mantenga el vapor alejado de
sus manos y rostro.
Use papel de aluminio sólo de la forma detallada en este
manual. Cuando use aluminio dentro de un horno microondas,
mantenga el aluminio, al menos, a una pulgada de distancia
de los laterales del horno.
para su uso en microondas son muy prácticos, pero deben
usarse con cuidado. Incluso aquellos utensilios autorizados
para su uso en microondas podrían no ser tan tolerantes
como el cristal o los materiales de cerámica en condiciones
de sobrecalentamiento y podrían ablandarse o carbonizarse
al someterlos a períodos cortos de sobrecalentamiento. En
exposiciones más largas a sobrecalentamiento, la comida y los
utensilios podrían incendiarse.
Siga estas normas:
1. Use solamente plásticos aptos para microondas y
úselos siguiendo estrictamente las recomendaciones del
fabricante de los utensilios.
2. No introduzca en el microondas recipientes
vacíos.
3. No permita que los niños usen utensilios de plástico sin
completa supervisión.
EL VENTILADOR EXTRACTOR
El ventilador se pondrá en funcionamiento de forma
automática bajo ciertas circunstancias (ver función de
Ventilador Automático). Prevenga el que empiece algún
fuego al cocinar y que se extienda mientras el ventilador del
respiradero está en marcha.
Limpie a menudo la parte inferior del microondas. No
permita que se acumule grasa en el microondas o en los
filtros del ventilador.
Si la grasa se incendiara en las unidades de
la cocina (fogones) bajo el horno microondas, sofoque
cualquier sartén en llamas de la unidad de cocina por
completo con una tapa, una bandeja de galletas o
cualquier otra bandeja plana.
4
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Tenga cuidado al limpiar los filtros del ventilador extractor.
Los productos de limpieza corrosivos, como los limpiahornos a base de lejía, pueden dañar los filtros.
Ponga en marcha el extractor cuando
esté cocinando comidas con llama bajo el microondas.
Nunca deje las unidades de la cocina
(fogones) bajo su microondas sin atención cuando se esté
trabajando a altas temperaturas. Cuando la comida entra
en ebullición se generan humos y se derraman grasas
que pudieran incendiarse y propagarse si el ventilador
del microondas está funcionando. Para minimizar el
funcionamiento del extractor automático, use utensilios de
cocina de tamaño adecuado y use el fuego rápido en las
unidades de la cocina (fogones) sólo cuando sea necesario.
Page 37
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
LEA PRIMERO TODA LAS INSTRUCCIONES.
GEAppliances.com
INSTRUCCIONES DE TOMA DE TIERRA
¡ADVERTENCIA!
El uso indebido del enchufe de tierra puede resultar en riesgo de descarga eléctrica.
Este electrodoméstico debe estar conectado a tierra. Si se
produjera un cortocircuito, la toma de tierra reduce el riesgo
de descarga eléctrica al proveer un cable de escape para la
corriente eléctrica.
Este electrodoméstico está equipado con un cable de corriente
que dispone de un hilo para toma de tierra con un enchufe con
toma de tierra. El enchufe debe estar conectado a una toma de
corriente que esté debidamente instalada y con salida a tierra.
Consulte con un electricista cualificado o un técnico de
reparaciones si no entiende completamente las instrucciones
sobre la toma de tierra, o si tuviese alguna duda sobre si su
aparato está debidamente conectado a tierra.
Si la toma de corriente es un modelo estándar de dos clavijas, es
su responsabilidad personal y su obligación el reemplazarla por
una toma adecuada para tres clavijas con conexión a tierra.
Bajo ninguna circunstancia debe cortar o quitar la tercera clavija
(tierra) del cable de corriente.
No use un enchufe adaptador con este electrodoméstico.
No use un cable extensor de corriente con
este electrodoméstico. Si el cable de corriente es demasiado
corto, haga que un electricista cualificado o un técnico
de reparaciones instalen una toma de corriente cerca del
electrodoméstico.
Para un mejor funcionamiento, enchufe este electrodoméstico
en una toma de corriente exclusiva para evitar parpadeos de luz,
fusibles quemados o que salte el diferencial.
.
ADAPTADORES DE ENCHUFE
Situaciones de uso en que el cable de corriente del electrodoméstico será desconectado con poca frecuencia.
Debido a los posibles riesgos sobre la seguridad bajo ciertas condiciones, recomendamos
enfáticamente no usar adaptadores de enchufe. Sin embargo, si aún elije usar un adaptador,
cuando los códigos locales lo permitan, se podrá realizar una CONEXIÓN TEMPORARIA a
un tomacorriente de pared de 2 enchufes adecuadamente conectado a tierra, utilizando un
adaptador que figure en la lista de UL que se encuentre disponible en la mayoría de los locales de
repuestos.
La ranura más larga del adaptador deberá estar alineada con la ranura más larga en el
tomacorriente de pared, a fin de brindar la polaridad adecuada en la conexión del cable de
corriente.
PRECAUCIÓN: Conectar la terminal del adaptador con conexión a tierra al tornillo de la cubierta
del tomacorriente no conecta el electrodoméstico a tierra, a menos que el tornillo de la cubierta sea de metal, y no esté aislado, y que
el tomacorriente esté conectado a tierra a través del cableado del hogar.
Contrate a un electricista calificado para que controle el circuito, a fin de asegurar que el tomacorriente esté correctamente conectado
a tierra.
Cuando desconecte el cable de corriente del adaptador, siempre sostenga el adaptador con una mano. En caso de no hacer esto,
es muy probable que la terminal del adaptador con conexión a tierra se rompa con el uso repetido. Si esto sucede, NO USE el
electrodoméstico hasta que se haya establecido una conexión a tierra adecuada nuevamente.
Situaciones de uso en que el cable de corriente del electrodoméstico será desconectado con frecuencia.
No use un adaptador de enchufe en estas situaciones, ya que una desconexión frecuente del cable de corriente representa un
esfuerzo excesivo sobre el adaptador y conduce finalmente a una falla de la terminal del adaptador con conexión a tierra. Deberá
solicitar a un electricista calificado el reemplazo del tomacorriente de 2 cables por uno de 3 cables (con conexión a tierra), antes de
usar el electrodoméstico.
(Enchufes adaptadores no
permitidos en Canadá)
Alinee las patas/
ranuras largas
MÉTODO
TEMPORARIO
Asegure una
conexión a tierra
firme y adecuada
antes del uso
MARCA PASOS
La mayoría de loas marca pasos están protegidos contra la interferencia de aparatos electrónicos, incluyendo los microondas.
Sin embargo, cuando tengan alguna duda, los pacientes con marca pasos deben consutar con su médico.
FAVOR DE LEER Y SEGUIR CUIDADOSAMENTE ESTA INFORMACIÓN
DE SEGURIDAD.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
5
Page 38
Accesorios opcionales.
Disponibles en su distribuidor GE por un costo adicional.
Accesorios de panel de relleno
-;:+³%ODQFR
-;%/³1HJUR
Al cambiar la tapa de una cocina encimera de
36" los accesorios de paneles de relleno ocupan
el espacio adicional proveyendo un aspecto de
montaje a medida.
Sólo para instalarse entre armarios, no pueden
instalarse al final de los armarios. Cada accesorios
contiene dos paneles de relleno de 3".
Accesorios de filtros
Nº de Venta. -;+³.LWGHILOWURGHFDUEyQ
vegetal de recirculación
Nº de Servicio WB02X10956
Los accesorios de filtros se usan cuando el horno
no puede tener una salida al exterior.
Los accesorios de filtros están disponibles a un
costo adicional en su abastecedor GE. Para pedir,
llame a GE o visite nuestro sitio Web, GEAppliances.
com (consulte la página trasera).
6
Page 39
Las funciones de su horno. GEAppliances.com
Su modelo puede tener otras características y apariencia que las ilustradas en este manual.
Sensor Microwave
Popcorn Potato
Beverage
MyPlate
Family Snacks
Steam
Soften
Defrost
Reheat
Weight/Time
Express Cook
Add
30 Sec
Cook
Time
Settings
Power
Saver
Start
Cancel
Pause
Off
Lock Controls
Hold 3 Sec
Timer
Vent
Surface
On/Off
Fan
Light
Funciones del horno
Tirador.
Dispositivo giratorio extraíble. No ponga en
marcha el horno en el modo microondas sin que
Enganches de puerta.
estén la base y el soporte de la base colocados
en su lugar.
Ventana con escudo metálico. La ventana
permite ver como se cocinan los alimentos y
evita que salgan microondas del horno.
Panel de control.
Soporte Extraíble del Plato Giratorio. No utilice
el horno en el modo de microondas sin el plato
giratorio y el soporte del plato giratorio, ubicados
en sus lugares correspondientes.
Función de Ahorrador de Potencia (en algunos modelos)
Su horno microondas GE cuenta con una función de Ahorrador de Potencia. Muchos electrodomésticos
electrónicos, incluyendo los hornos microondas, consumen corriente eléctrica mientras están desconectados y en
el modo de espera. Eliminar el consumo del modo de espera puede reducir los costos sobre el uso.
Para ACTIVAROD)XQFLyQGH$KRUUDGRUGH3RWHQFLD³
Presione el botón Power Saver (Ahorrador de Potencia) en la unidad. La unidad exhibirá el mensaje “Power Saver
is On” (Ahorro de Energía está Activado).Una vez que la unidad haya estado en modo de espera (sin que se haya
presionado ningún botón ni realizado una cocción) durante un minuto, la pantalla se apagará.
NOTA: El reloj no se exhibirá en este modo. Cuando se presione un botón, la pantalla se encenderá a lo largo
del funcionamiento y permanecerá encendida hasta que la unidad haya estado en modo de espera durante un
minuto.
Para DESACTIVAROD)XQFLyQGH$KRUUDGRUGH3RWHQFLD³
Presione el botón Power Saver (Ahorrador de Potencia) en la unidad. La pantalla se encenderá y se leerá “Power
Saver is Off” (Ahorro de Energía está Apagado). La pantalla permanecerá encendida, a pesar de la extensión de
tiempo en el modo de espera.
7
Page 40
Acerca de las funciones de cocción
de su horno microondas.
PopcornPotato
Family Snacks
Steam
Reheat
Express Cook
Power
Saver
Cancel
Off
Lock Controls
Hold 3 Sec
Start
Pause
Beverage
MyPlate
Soften
Defrost
Weight/Time
Add
30 Sec
Cook
Time
Settings
Controles de Cocción
Consulte la Guía de Acciones Convenientes antes de comenzar.
Funciones del Temporizador
Presione Ingresar
COOK TIME (Tiempo de Cocción) Cantidad de tiempo de cocción
DEFROST (Descongelar) Hora, Peso o Descongelación Rápida de 1 lb
SETTINGS (Configuraciones)
TIMER (Temporizador)
POWER LEVEL (Nivel de potencia) Nivel de potencia de 1 a 10
ADD 30 SEC (Agregar 30 segundos) ¡Comienza de inmediato!
EXPRESS COOK (Cocción Express) ¡Comienza de inmediato!
Presione las teclas numéricas (1-6)
POPCORN (Palomitas de Maíz) ¡Comienza de inmediato!
BEVERAGE (Bebida) ¡Comienza de inmediato!
Funciones Convenientes
Presione Ingresar
REHEAT (Recalentar) ¡Comienza de inmediato!
FAMILY SNACKS
SOFTEN (
STEAM (Vapor)
MyPlate
(Refrigerios Familiares) Presione la tecla para seleccionar la Comida.
Ablandar
)
Presione la tecla para seleccionar la Comida.
Presione la tecla para seleccionar la Comida.
Presione la tecla para seleccionar la Comida.
POTATO (Papa)¡Comienza de inmediato!
8
Page 41
Acerca de las funciones del temporizador. GEAppliances.com
Cook Time (Tiempo de Cocción)
Cook
Time
Express Cook
Start
Pause
Express Cook
Le permite cocinar en el horno microondas por
cualquier tiempo hasta 99 minutos y 99 segundos.
Power level 10 (High) (Nivel de potencia 10 (High) )
se configura de forma automática, pero lo puede
modificar para una mayor flexibilidad.
Presione COOK TIME (Tiempo de Cocción).
1
Ingrese el tiempo de cocción.
2
Presione START (Iniciar) o cambie el nivel de
3
potencia.
Presione START (Iniciar) si la configuración de
4
potencia ya se seleccionó.
Puede abrir la puerta durante la función COOK TIME (Tiempo de Cocción) para controlar la
comida. Cierre la puerta y presione START (Iniciar)
para reanudar la cocción.
Express Cook (Cocción Rápida)
Ésta es una forma rápida para configurar el tiempo
de cocción entre 1 y 6 minutos.
Presione una de las teclas de Express Cook
1
(Cocción Rápida) (de 1 a 6) para una cocción
de entre 1 y 6 minutos en el nivel de potencia
10. Por ejemplo: presione la tecla 2 para un
tiempo de cocción de 2 minutos.
El nivel de potencia se puede modificar mientras
se está realizando la cuenta regresiva. Presione
POWER LEVEL (Nivel de Potencia) e ingrese una
opción del 0 al 10.
NOTA: La función Express Cook (Cocción Rápida)
se aplica sólo con las teclas 1 a 6.
Add
30 Sec
Add 30 Sec (Agregar 30 segundos)
Agregará 30 segundos a la cuenta regresiva
cada vez que la tecla se presione. Cada vez que
presione, se sumarán 30 segundos, hasta 99
minutos y 99 segundos.
El horno comenzará a funcionar de inmediato
cuando se presione.
9
Page 42
Acerca de las funciones del temporizador.
Defrost
Weight/Time
Express Cook
Start
Pause
Descongelación por Tiempo
Le permite descongelar durante un período
de tiempo seleccionado. Consulte los tiempos
sugeridos en la Guía de Descongelación. Time
Defrost (Descongelación por Tiempo) y 1 lb
Quick Defrost (Descongelación Rápida de 1 lb) se
explican en la sección Acerca de las Funciones
Convenientes.)
Presione DEFROST (Descongelar) dos veces.
1
Ingrese el tiempo de descongelación.
2
Presione START (Iniciar).
3
Dé vuelta la comida una vez transcurrida la
4
mitad del tiempo.
Una vez transcurrido el tiempo de descongelación
seleccionado, dé vuelta la comida y separe
o reorganice los trozos de comida para una
descongelación más pareja. Cubra cualquier área
caliente con trozos pequeños de papel de aluminio.
El horno se continuará descongelando si no abre la
puerta y da vuelta la comida.
Es posible que se escuchen ruidos de golpes
secos durante la descongelación. Esto es normal
cuando el horno no está funcionando en el nivel de
potencia High (Alto).
Consejos para la Descongelación
Las comidas congeladas en papel o plástico se
podrán descongelar en el paquete. Los paquetes
cerrados se deberán cortar, perforar o ventilar
LUEGO de que la comida se haya descongelado
parcialmente. Los envases de plástico se
deberán descubrir en forma parcial.
Las comidas de tamaño familiar empaquetadas
previamente se podrán descongelar y cocinar
en el horno microondas. Si la comida se
encuentra en el envase de papel de aluminio,
traslade la misma a un plato para uso seguro
en el horno microondas.
Las comidas que se echan a perder con
facilidad no se deberán dejar reposar por más
de una hora luego de la descongelación. La
temperatura ambiente estimula el desarrollo de
bacterias nocivas.
Para una descongelación más pareja de
comidas más grandes, tales como asado, use
Time Defrost (Descongelación por Tiempo).
Asegúrese de que las carnes queden totalmente
descongeladas antes de cocinar.
Una vez descongelada, la comida debería estar
fría pero ablandada en todas las áreas. Si aún
está un poco congelada, vuelva a colocarla en
el horno microondas muy brevemente, o deje
reposar la misma por unos pocos minutos.
Guía de Descongelación
Comida Tiempo Comentarios
Panes, Tortas
Panes, buñuelos o panecillos (1 trozo) 1/4 de min.
Pastelitos (12 onzas aprox.) 2 a 4 min. Vuelva a ordenar luego de la mitad del tiempo.
Pescado y Mariscos
Lomos, congelados (1 lb.) 6 a 9 min.
Fruta
%ROVDGHSOiVWLFR³R1 a 5 min.
(Paquete de 10 onzas.)
Carne
Tocino (1 lb.) 2 a 5 min. Coloque el paquete cerrado en el horno. Deje reposar por 5 minutos luego de la descongelación.
Salchichas Tipo Frankfurt (1 lb.) 2 a 5 min. Coloque el paquete cerrado en el horno. Cocine en el horno microondas hasta que las salchichas tipo Frankfort
se puedan separar. Deje reposar por 5 minutos, de ser necesario, para completar la descongelación.
Carne picada (1 lb.) 4 a 6 min.Dé vuelta luego de la primera mitad de tiempo.
Asar: bife, cordero, ternera, cerdo
por lb.Bistecs, chuletas de cerdo y cordero 4 a 8 min.
por lb.mesa. Espere hasta que se complete la descongelación.
AvePollo, parilla-freidora, corte
1
(2
ø2 a 3 lbs.)
Cocine en el horno microondas entre 2 y 4 minutos más, si es necesario. Deje reposar por unos pocos minutos para
finalizar la descongelación.
Pollo, entero (21ø2 a 3 lbs.) partes calientes con papel de aluminio. Para completar la descongelación, deje correr agua fría en la cavidad hasta que
se puedan retirar los menudos.
Gallina de Cornualles 7 a 13 min. Coloque la gallina sin desenvolver en el horno con la pechuga hacia arriba. Dé vuelta luego de la primera mitad por lb.de tiempo. Deje correr agua por la cavidad hasta que se puedan quitar los menudos.
Pechuga de pavo (4 a 6 lbs.) 3 a 8 min.Coloque la pechuga sin desenvolver en el plato para uso seguro en el horno microondas con la pechuga hacia por lb.abajo. Luego de la primera mitad de tiempo, dé vuelta la pechuga hacia arriba y cubra las partes calientes con
papel de aluminio. Descongele durante la segunda mitad del tiempo. Deje reposar entre 1 y 2 horas en el refrigerador
para completar la descongelación..
9 a 13 min.
14 a 20 min.
20 a 25 min.
Use el nivel de potencia 10.
Coloque la carne aún envuelta en el plato de cocción. Dé vuelta luego de la primera mitad de tiempo y cubra las
áreas calientes con papel de aluminio. Luego de la segunda mitad del tiempo, separe los trozos con un cuchillo de
Coloque el pollo envuelto en el plato. Desenvuelva y dé vuelta luego de la primera mitad de tiempo. Luego
de la segunda mitad de tiempo, separe los trozos y coloque los mismos en el plato de cocción.
Coloque el pollo envuelto en el plato. Luego de la mitad del tiempo, desenvuelva y dé vuelta el pollo. Cubra las
10
Page 43
Defrost
Weight/Time
Express Cook
Start
Pause
Auto Descongelación
Use Auto Defrost (Auto Descongelación) para
carnes, aves y pescado.
Use Time Defrost (Descongelación por Tiempo)
para la mayoría de las demás comidas
congeladas.
Presione DEFROST (Descongelar) una vez.
1
Usando la guía de conversión que aparece a
2
continuación, ingrese el peso de la comida.
Por ejemplo: presione las teclas 1 y 2 para
1.2 libras (1 libra, 3 onzas).
Presione START (Iniciar).
3
Dé vuelta la comida cuando se indique.
4
(Time Defrost (Descongelación por Tiempo) se
explica en la sección About the time features
(sobre las funciones del temporizador))
Consejos para la Descongelación
Retire la carne del paquete y coloque la misma
en el plato del microondas.
Cuando el horno dé la señal, dé vuelta la
comida. Retire la carne descongelada o cubra
las partes calientes con trozos pequeños de
papel aluminio.
Luego de descongelar, la mayoría de las
carnes necesitan reposar durante 5 minutos
para completar la descongelación. Al asar
durante tiempo prolongado se debería dejar
reposar por unos 30 minutos.
Tabla de conversión
Si el peso de la comida se calcula en libras
y onzas, las onzas deberán convertirse a
décimas (.1) de libra.
1 lb.) configura automáticamente los tiempos
de descongelación y niveles de potencia para
producir resultados parejos de descongelación
con carnes, aves y pescados que pesen hasta
una libra.
Presione DEFROST (Descongelar) tres veces.
1
Presione START (Iniciar).
2
Dé vuelta la comida cuando se indique
3
.
Popcorn (Palomitas de Maíz)
Para usar la función de Popcorn (Palomitas de
Maíz):
Siga las instrucciones del paquete, usando
1
Auto Cook (Auto Cocción) si el paquete pesa
menos de 1.0 onzas o supera las 3.5 onzas.
Coloque el paquete de palomitas de maíz
en el centro del plato giratorio.
Presione el botón POPCORN (Palomitas de
2
Maíz) una vez para bolsas de 3.3 a 3.5 onzas
o dos veces para bolsas de 2.7 a 3.0 onzas
o tres veces para bolsas de 1.0 a 1.5 onzas.
Si la comida no se cocina luego de la primera
cuenta regresiva, use Time Cook (Cocción por
Tiempo) para adicionar tiempo.
Use sólo palomitas de maíz empaquetadas
previamente para hornos de microondas que
pesen entre 1.0 y 3.5 onzas.
NOTA: No use esta función dos veces seguidas
en la misma porción de comida; esto podrá
hacer que la comida se sobrecaliente de forma
excesiva.
11
Page 44
Sobre la función MyPlate
MyPlate
Express Cook
Start
Pause
NOTA: No use las funciones del
sensor dos veces seguidas con la
misma porción de comida. Si la
comida no se cocina luego de la
primera cuenta regresiva, use el
TEMPORIZADOR DE COCCIÓN (TIME
COOK) para adicionar tiempo.
Función MyPlate
Le permite cocinar comidas saludables en el
microondas por porciones o con sensor.
Presione la tecla MyPlate.
1
Ingrese el tipo de comida. Lea la Guía de
2
Cocción para MyPlate a continuación para
conocer los códigos o consulte en la
pantalla los tipos de comida.
Ingrese la cantidad como se indica para
3
selecciones de comida sin sensor.
NOTA PARA COCCIÓN CON SENSOR: para
obtener mejores resultados, no abra la
puerta mientras cocina.
Presione START (Iniciar).
4
Para comidas sin sensor, puede abrir la puerta
durante la cocción para controlar la comida.
Cierre la puerta y presione START (Iniciar) para
reanudar la cocción.
Guía de Cocción para MyPlate
NOTA: Use nivel de potencia 10 a menos que se indique de otra manera.
Acerca de las funciones del microondas con sensor.
Family Snacks
Family Snacks (Refrigerios Familiares)
Use la función Family Snacks (Refrigerios Familiares)
para cocinar entre una variedad de refrigerios familiares
programados previamente.
Presione el botón Family Snacks (Refrigerios
1
Familiares).
Ingrese la tecla numérica para seleccionar una
2
de las ocho opciones de refrigerios.
Ingrese una cantidad para el refrigerio
3
seleccionado.
Presione la tecla START/PAUSE (Inicio/Pausa) para
4
iniciar la cocción.
First ChoiceSecond Choice
Burrito1 to 3
Chicken Nuggets1 to 2 servings
Oatmeal1 to 4 packets
Instant Macaroni and Cheese1 to 2 servings
Canned Pasta1 to 2 cans
Hot Dogs1 to 4
Frozen Microwave Pizza
Hot Chocolate1 to 3 cups
GEAppliances.com
Soften (en algunos modelos)
Soften
Use la función Soften (Ablandar) para ablandar
ciertas comidas programadas previamente:
Use la función Steam (Vapor) para ciertas comidas
programadas previamente. Para un mejor
rendimiento, utilice un Recipiente para Arroz/
Vaporera NordicWare.
Presione el botón Steam (Vapor).
1
Seleccione la comida que desee cocinar al vapor.
2
Coloque el recipiente con agua, sal (si es
3
necesario), y comida en el horno microondas
con las ventilaciones de vapor en el recipiente
en la posición OPEN (Abierta).
Presione START (Iniciar) para iniciar la cocción.
4
Cuando se indique, abra la puerta y CIERRE las
5
ventilaciones de vapor del recipiente.
NOTA: Asegúrese de abrir la puerta y cerrar
las ventilaciones de vapor en el recipiente para
vapor cuando se le indique. Si la tecla START
(Iniciar) es presionada antes de abrir la puerta,
el horno mostrará el mensaje de “Introducir
Alimentos”.
Cierre la puerta y presione START/PAUSE (Iniciar/
6
Pausar) para reanudar la cocción.
NOTA: Se debería usar el Recipiente para Arroz/
Vaporera NordicWare para obtener mejores
resultados.
Primera ElecciónSecunda Elección
1 - Arroz 1 - 1 taza blanca,
2 - Espárrago 1 a 2 tazas
3 - Brócoli 1 a 2 tazas
4 - Repollitos de
Bruselas
5 - Zanahorias 1 a 2 tazas
6 - Coliflor1 a 2 tazas
7 - Calabacines 1 a 2 tazas
2 - 1 taza marrón
1 a 2 tazas
13
Page 46
Acerca de las funciones del microondas con sensor.
Luego de retirar la comida del horno, reubique, si es
posible, para emparejar la temperatura. Las comidas
recalentadas podrán tener amplias variaciones de
temperatura. Algunas partes de la comida podrán
estar extremadamente calientes.
Si la comida no se cocina lo suficiente luego de
la cuenta regresiva, use Cook Time (Tiempo de
Cocción) para adicionar tiempo de recalentamiento.
Algunas Comidas No Recomendadas para Uso con
Recalentamiento
Es mejor usar Cook Time (Tiempo de Cocción) para
estas comidas:
Productos con pan
Comidas que se deben recalentar sin estar
cubiertas
Comidas que se deben revolver o reubicar
Comidas que deben tener un aspecto seco o una
superficie crocante luego de recalentar
Reheat
Reheat (Recalentar)
(No use los estantes al cocinar con el microondas.)
La función Reheat (Recalentar) vuelve a calendar las
porciones de comidas cocinadas previamente o un
plato de restos de comida.
Coloque la taza de líquido o comida cubierta en
1
el horno. Presione Reheat (Recalentar) una, dos
o tres veces. El horno se inicia de inmediato.
Presione una vez para un plato de restos de
comida.
Presione dos veces para una pasta.
Presione tres veces para ½ a 2 tazas de
verduras.
El horno emite una señal cuando se produce
2
vapor y el tiempo restante comienza la cuenta
regresiva.
No abra la puerta hasta que se esté realizando
la cuenta regresiva. Si se abre la puerta, cierre la
misma y presione Start/ Pause (Iniciar/ Pausar) de
inmediato.
Agujereado
Cubierto
Seque los platos para que no
engañen al sensor.
Sensor de humedad
Qué sucede cuando usa las Funciones de Sensor:
The Sensor Features detect the increasing humidity released during cooking. The oven
automatically adjusts the cooking time to various types and amounts of food.
severely overcooked or burnt food. If food is undercooked after the countdown, use
(Tiempo de Cocción)
The proper containers and covers are essential for best sensor cooking.
Always use microwave-safe containers and cover them with lids or vented plastic wrap. Never
Be sure the outside of the cooking containers and the inside of the microwave oven are dry
before placing food in the oven. Beads of moisture turning into steam can mislead the sensor.
for additional cooking time.
Cook Time
14
Page 47
GEAppliances.com
Cook
Time
Express Cook
Start
Pause
Cómo Modificar el Nivel de Potencia
El nivel de potencia se puede ingresar o
modificar luego de introducir el tiempo de
Cocción.
Presione el botón
1
Cocción)
Ingrese el tiempo de cocción.
2
Ingrese Power Level (Nivel de Potencia)
3
cuando se indique.
4
Presione Start/ Pause (Iniciar/ Pausar).
Los niveles de potencia variables suman
flexibilidad a la cocción en el microondas. Los
niveles de potencia del horno microondas
se pueden comparar con las unidades de
superficie de una cocina. Cada nivel de potencia
le provee energía de microondas durante
un cierto porcentaje del tiempo. El Nivel de
Potencia 7 es energía de microondas el 70%
del tiempo. El Nivel de Potencia 3 es energía
de microondas el 30% del tiempo. La mayoría
de las cocciones se harán en High (Alto) (nivel
de potencia 10), lo cual le brinda el 100% de
potencia. Power level 10 (Nivel de potencia 10)
hará la cocción más rápido pero será necesario
revolver, rotar o dar vuelta la comida con
mayor frecuencia. Una configuración inferior
hará la cocción más pareja y se necesitará
revolver y rotar menos la comida. Algunas
comidas podrán tener mejor sabor, textura o
aspecto si se usa una de las configuraciones
una vez.
Cook Time (Tiempo de
inferiores. Use un nivel de potencia inferior al
cocinar comidas con tendencia a hervir, tales
como papas en escalope.
Los períodos de descanso (cuando los ciclos
de energía de microondas finalizan) brindan
tiempo para que la comida “equipare” o
transfiera calor al interior de la comida. Un
ejemplo de esto se muestra con el nivel de
potencia 3³HOFLFORGHGHVFRQJHODPLHQWR6LOD
energía del microondas no finalizó el ciclo, la
parte externa de la comida se cocinará antes
de que el interior esté descongelado.
Estos son algunos ejemplos de uso de diferentes
niveles de potencia:
Alto 10: Pescado, tocino, verduras, líquidos en
hervor.
Medio-Alto 7: Cocción suave de carne y ave;
cacerolas para horneado y recalentar.
Medio 5: Cocción lenta y ablandamiento para
guisados y cortes de carne menos tiernos.
Bajo 2 o 3: Descongelar; hervir a fuego lento;
platos delicados.
Caliente 1: Cómo mantener la comida caliente;
cómo ablandar la manteca.
NOTA: También puede modificar el nivel de
potencia durante muchos modos de cocción,
presionando el botón de nivel de potencia e
ingresando un nivel de potencia válido.
Terminología de microondas.
Término Definición
Arco eléctrico El arco eléctrico es lo que, en la terminología de los microondas, describe las chispas en el horno. El arco
eléctrico se produce cuando:
metal o papel de aluminio en contacto con el lateral del horno. Papel de aluminio no moldeado a la comida (los extremos doblados actúan como antenas). metales, tales como precintos, pinchos de ave, o platos con rebordes dorados. toallas de papel reciclable que contengan pequeños trozos de metal.
CubiertoLas cubiertas mantienen la humedad dentro, permitiendo un calentamiento más parejo y reduciendo el tiempo de cocción. Cuando se agujerea el envoltorio de plástico o se cubre con papel de cera se permite la
salida del vapor.
Resguardar En un horno convencional, se tapan o resguardan las pechugas de pollo o las comidas horneadas para que no se doren demasiado. Al usar el microondas, use pequeñas cintas de papel de aluminio para cubrir partes finas, como las puntas de las alas en las aves, que podrían cocinarse antes que las partes mayores.
Tiempo de Cuando cocina en hornos regulares, las comidas como los asados o pasteles se dejan reposar para
reposo que acaben de cocinarse o se asienten. El tiempo de reposo es especialmente importante al cocinar con
microondas. Tenga en cuenta que un pastel cocido en horno microondas no se coloca en un estante
de enfriamiento.
Abrir Una vez que haya cubierto un plato con film plástico, deberá abrir un orificio desplegando una
respiraderos esquina para que pueda escapar el vapor.
15
Page 48
Acerca del resto de las funciones.
Recordatorio de Cocción Completa
Settings
Start
Pause
Cancel
Off
Para recordarle que colocó comida en el horno,
este último mostrará YOUR FOOD IS READY
(Su Comida Está Preparada) y emitirá un pitido
Clock
(Reloj)
Presione el botón Settings (Configuraciones) para ingresar
la hora del día.
Presione el botón Settings (Configuraciones) dos
1
veces.
Ingrese la hora del día correcta.
2
Presione Settings (Configuraciones) para seleccionar
3
AM o PM.
Start/Pause (Iniciar/ Pausar)
Además de iniciar muchas funciones, Start/Pause
(Iniciar/Pausar) le permite dejar de cocinar sin abrir
la puerta ni reiniciar la pantalla.
Cancel/Off (Cancelar/ Apagar)
Presione el botón Cancel/Off (Cancelar/ Apagar)
para detener y cancelar la cocción en cualquier
momento.
una vez por minuto hasta que abra el horno
o presione el botón Cancel/Off (Cancelar/
Apagar).
Presione Settings (Configuraciones) para aceptar la
4
hora.
Cancel
Off
Lock Controls
Hold 3 Sec
Surface
Light
Timer
On/Off
NOTA: El indicador de
tiempo se iluminará mientras
el temporizador esté
funcionando.
16
Control Lock-Out (Bloqueo del Control)
Puede bloquear el panel de control para evitar que el
horno se inicie de forma accidental durante la limpieza
o sea usado por niños.
Para bloquear o desbloquear los controles, mantenga
presionado Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) durante
Surface Light (Luz Superficial)
Presione Surface Light (Luz Superficial) una vez para
activar la luz brillante, dos veces para activar la luz
nocturna o una tercera vez para apagar la luz.
Timer (Temporizador)
El temporizador funciona como un temporizador por
minutos y puede ser usado en cualquier momento, incluso
c
uando el horno está funcionando.
Presione el botón Timer On/ Off (Temporizador
1
Encendido/ Apagado).
Ingrese un tiempo.
2
Presione el botón Timer On/ Off (Temporizador
3
Encendido/ Apagado)para comenzar.
unos tres segundos. Cuando el panel de control
está bloqueado, aparecerá Control Locked (Control Bloqueado) brevemente en cualquier momento en que
un botón o dial sean presionad
Para cancelar, presione el botón Timer On/ Off (Temporizador Encendido/ Apagado). Cuando el
tiempo concluya, el temporizador emitirá una señal.
Para apagar la señal del temporizador, presione
Timer On/ Off (Temporizador Encendido/ Apagado).
Page 49
A veces, es posible que el plato giratorio se
caliente demasiado como para que se pueda
tocar.
Se deberá tener cuidado de no tocar el plato
giratorio durante y luego de la cocción.
Algunos modelos de cocción no permiten que el
plato giratorio se apague.
Presione 0 para mudo, presione 1 para bajo,
2
presione 2 para normal y presione 3 para
fuerte.
Presione 1 para Lo Más Lento
2
2 para Lento
3 para Normal
4 para Rápido
5 para Lo Más Rápido
Settings
Settings
Settings
Encendido/ Apagado del Plato
Giratorio
Para obtener mejores resultados en su cocción,
deje el plato giratorio encendido.
Presione el botón Settings (Configuraciones)
1
tres veces.
Seleccione ON (Encendido) u OFF (Apagado)
2
según se indique.
Nivel de Sonido
Use esta función para configurar el nivel de
volumen del pitido.
Presione el botón Settings (Configuraciones)
1
cinco veces
Velocidad de la Pantalla
La velocidad de desplazamiento de la pantalla se
puede modificar.
Presione el botón Settings (Configuraciones) seis
1
veces.
GEAppliances.com
Vent
Fan
Settings
V
ent Fan
The vent fan removes steam and other
vapors from surface cooking.
Press VENT FAN once for boost fan speed,
twice for high fan speed, three times for
medium fan speed, four times for low fan
speed or five time to turn the fan off.
NOTE: The FAN indicator will be lit while
the fan is operating.
Auto Night Light (
Puede configurar Auto Night Light (Luz Nocturna
Automática) para que se encienda y apague en los
momentos que desee.
Presione el botón Settings (Configuraciones)
1
cuatro veces.
Presione 0 para apagar Auto Night Light (Luz
2
Nocturna Automática) o presione 1 para
configurar Auto Night Light (Luz Noctura
Automática), o presione 2 para revisar las
configuraciones de Auto Night Light (Luz
Nocturna Automática).
Si configurará Auto Night Light (Luz Nocturna
3
Automática), ingrese una hora del día válida
Luz Nocturna Automática)
Automatic Fan
An automatic fan feature protects the
microwave from too much heat rising from
the cooktop below it. It automatically turns
on if it senses too much heat.
If you have turned the fan on you may
find that you cannot turn it off. The fan will
automatically turn off when the internal
parts are cool. It may stay on for 30 minutes
or more after the cooktop and microwave
controls are turned off.
para que Auto Night Light (Luz Noctura
Automática) se encienda
Seleccione AM o PM para el tiempo de
4
encendido.
Ingrese una hora del día válida para que Auto
5
Night Light (Luz Nocturna Automática) se
apague.
Seleccione AM o PM para el tiempo de
6
apagado.
Presione Settings (Configuraciones) para
7
confirmar las configuraciones ingresadas.
Settings
Idioma en Pantalla
Use esta función para seleccionar el idioma en
pantalla.
Presione el botón Settings (Configuraciones)
1
siete veces.
Presione 1 para Inglés y presione 2 para Español.
2
17
Page 50
Cuidado y limpieza del horno.
Consejos prácticos
Para mantener el interior fresco pásele un paño con una solución de agua y bicarbonato sódico de
cuando en cuando.
Asegúrese de que esté apagado (en off) antes de limpiar cualquier parte de este horno.
Cómo limpiar el interior
Paredes, suelo, ventana interior y piezas de plástico de la puerta
Sensor Microwave
Popcorn Potato
Beverage
Algunas salpicaduras pueden limpiarse con un papel toalla, otras pueden necesitar un paño
limpiadores abrasivos ni utensilios afilados en las paredes del horno.
Light
Nunca use un limpiador comercial de horno en ninguna parte del microondas.
Base giratoria extraíble y soporte de base giratoria
Para que no se rompa, no ponga el plato giratorio en agua justo después de cocinar. Límpielo con
cuidado en agua tibia con jabón o en el lavavajillas. El plato giratorio y
el soporte pueden romperse si se caen. Recuerde no hacer funcionar el horno en el
modo microondas sin el dispositivo giratorio y el soporte colocados en su lugar.
18
Estantes
Límpielo con agua y jabón suave o en el lavavajillas.
No lo limpie si tiene un horno autolimpiable.
Cómo Limpiar el Exterior
No recomendamos el uso de limpiadores con amoniaco o alcohol, ya que pueden dañar el aspecto del
horno microondas. Si opta por usar un limpiador casero, primero aplique el limpiador directamente en un
Sensor Microwave
Popcorn Potato
Family Snacks
Steam
Reheat
Express Cook
Power
Saver
Start
Cancel
Pause
Off
Lock Controls
Hold 3 Sec
Timer
Vent
On/Off
Fan
Sensor Microwave
Popcorn Potato
Beverage
MyPlate
Family Snacks
Steam
Soften
Defrost
Reheat
Weight/Time
Express Cook
Add
30 Sec
Cook
Time
Settings
Power
Saver
Start
Cancel
Pause
Off
Lock Controls
Hold 3 Sec
Timer
Vent
On/Off
Fan
paño limpio, luego limpie el área sucia.
Beverage
MyPlate
Soften
Defrost
Weight/Time
La caja
Add
30 Sec
Cook
Time
Settings
Limpie la parte externa del horno de microondas con un paño humedecido con agua jabonosa.
Surface
Light
Enjuáguela y luego séquela. Pásele un paño humedecido limpio a la ventana para limpiarla.
El panel de control
Pásele un paño humedecido para limpiar. Seque completamente. No use esprays limpiadores, grandes
cantidades de detergente y agua, abrasivos u objetos filosos sobre el panel, ya que lo podría dañar.
Algunas toallas de papel podrían también dañar el panel de control.
Panel de puerta
Surface
Light
Antes de limpiar el panel de puerta frontal, asegúrese de que sabe qué tipo de panel tiene. Consulte el
octavo dígito del número de modelo. “S” es acero inoxidable, “L” es CleanSteel y “B”, “W” o “C” son colores
plásticos.
Acero inoxidable (en algunos modelos)
El panel de acero inoxidable puede limpiarse con Stainless Steel Magic o un producto similar, utilizando
un paño suave y limpio. Aplique el limpiador de superficies de acero inoxidable cuidadosamente para
evitar tocar las piezas de plástico que rodean al acero. No utilice cera, pulimento, lejía ni productos que
contengan clorina en acabados en acero inoxidable.
Paneles plásticos de color
Utilice un paño suave, limpio y ligeramente humedecido y, a continuación, seque bien toda la zona.
Los sellos de la puerta
Es importante mantener el área donde la puerta se sella con el horno de microondas limpia. Solamente use
detergentes no abrasivos suaves aplicados con una esponja limpia o con un paño suave. Enjuague bien.
El fondo
Limpie la grasa y elimine el polvo del fondo a menudo. Use una solución de agua cálida y detergente.
Page 51
Cuidado y limpieza del horno.
Paneles plásticos de color
Utilice un paño suave, limpio y ligeramente humedecido y, a continuación, seque bien toda la zona.
Los sellos de la puerta
Es importante mantener el área donde la puerta se sella con el horno de microondas limpia. Solamente use detergentes no
abrasivos suaves aplicados con una esponja limpia o con un paño suave. Enjuague bien.
El fondo
Limpie la grasa y elimine el polvo del fondo a menudo. Use una solución de agua cálida y detergente.
GEAppliances.com
Estante (en algunos modelos).
NOTA: Use solamente
el estante cuando esté
recalentando en más de
un nivel. NO guarde eleste
del horno dentro del horno
microondas.
ADVERTENCIA DE
ARCOS ELÉCTRICOS:
Si se observan arcos
eléctricos, presione la tecla
Cancel/ Off (Cancelar/
Apagar) y corrija el
problema.
Para mejores resultados
Estante (en algunos modelos)
Use solamente el estante de horno
microondas cuando esté recalentando en
más de un nivel. NO guarde el estante del
horno dentro del horno microondas.
Cómo Usar el Estante Cuando Esté Cocinando
por Microondas:
• Asegúrese de que el estante sea posicionado
adecuadamente dentro del horno
microondas para prevenir daño al horno
debido a arcos eléctricos.
• No use un plato para dorar de horno
microondas en el estante. El estante podría
sobrecalentarse.
• No use el horno con elestante en el piso del
horno microondas. Esto pordría dañar el
horno microondas.
• Use manoplas de cocina para manipular el
estante - éste puede estar caliente.
• No use el estante cuando cocine palomitas
de maíz.
• No use el estante con Sensor Cooking
(Cocción con Sensor) ni Reheat (Recalentar).
Food microwaves best when placed on the
turntable or on the shelf in the lower position.
Use lower shelf supports when cooking one
oblong or oversized dish.
Use the upper shelf supports for two-level
cooking.
Estante y Recalentado
Intercamie las posiciones después de 1/2 tiempo
Para recalentar en 2 niveles o
Intercambie las posiciones después de 1/2 tiempo
Para recalentar 2 platos en el nivel inferior:
Multiplique el tiempo de recalentado por 1 1/2.
1
Intercambie las posiciones después
2
de 1/2 tiempo
Intercambie las posiciones dos veces
Para recalentar en 3 niveles (en algunos
modelos):
Resultados desiguales
Resultados desiguales
Recalentado de 2 niveles
Sin Carga
Duplique el tiempo de recalentado.
1
Intercambie las posiciones dos veces y déle
2
a los platos 1/2 vuelta durante el
recalentado. (Coloque comidas espesas, o
aquellas que requieran más tiempo de
cocción, en el estante superior primero.)
19
Page 52
Popcorn Potato
Beverage
Cambio de bombillas.
Luz de encimera/luz nocturna
4XLWHHOWRUQLOOR
Sensor Microwave
Popcorn Potato
Family Snacks
Steam
Defrost
Reheat
Weight/Time
Express Cook
Power
Saver
Start
Cancel
Pause
Off
Lock Controls
Hold 3 Sec
Timer
Vent
On/Off
Fan
Sensor Microwave
Popcorn Potato
Family Snacks
Steam
Reheat
Express Cook
Power
Saver
Start
Cancel
Pause
Off
Lock Controls
Hold 3 Sec
Timer
Vent
On/Off
Fan
Cámbiela por una bombilla halógena de
Beverage
MyPlate
Soften
120 voltios, 25-50 watt (max). Pida
Add
30 Sec
Cook
Time
Settings
WB36X10213 de su suministrador GE.
Surface
Light
Para cambiar la luz de encimera/luz
1
nocturna, primero desconecte la corriente
del fusible principal o del panel de
diferencial o estire del enchufe.
compartimiento de la bombilla y baje la
cubierta hasta que pare.
La función de extractor.
Filtro de carbón vegetal
(en algunos modelos)
Sensor Microwave
Popcorn Potato
Family Snacks
Steam
Reheat
Express Cook
Cancel
Off
Lock Controls
Hold 3 Sec
Timer
On/Off
Beverage
MyPlate
Soften
Defrost
Weight/Time
Settings
Power
Saver
Start
Pause
Vent
Fan
Ventilador extractor
El ventilador extractor tiene dos filtros de metal
reutilizables.
Los modelos que hacen recircular el aire
de nuevo a la habitación también usan un filtro
Add
30 Sec
Cook
Time
de carbón vegetal.
Surface
Light
Asegúrese que la bombilla está fría antes de
3
retirarla. Rompa el sello adhesivo
desenroscando con cuidado la bombilla.
Enrosque la nueva bombilla, luego levante
4
la cubierta y vuelva a poner el tornillo.
Conecte el horno a la corriente eléctrica.
Filtros de extractor reutilizables
(en todos los modelos).
Family Snacks
Steam
Reheat
Express Cook
Cancel
Off
Lock Controls
Hold 3 Sec
Timer
On/Off
20
Filtros de extractor reutilizables
Los filtros metálicos atrapan la grasa liberada
por la comida en la cocina encimera. También
evitan que las llamas
de la cocina encimera puedan dañar en interior
del horno.
Por esta razón, los filtros deben estar siempre
en su lugar cuando se esté usando la campana.
Los filtros del extractor deben limpiarse una vez
al mes o según sea necesario.
Cómo Quitar y Limpiar los Filtros
MyPlate
Para quitarlos, usando las lengüetas, deslícelos
Soften
Defrost
Weight/Time
Add
30 Sec
Cook
Time
hacia atrás. Estire hacia abajo y afuera.
Settings
Power
Saver
Start
Pause
Vent
Surface
Fan
Light
Para limpiar los filtros del extractor, empápelos
y páselos de un lado a otro en agua con
detergente. No use amoniaco ni productos que
lo contengan ya que oscurecerían el metal.
Se pueden cepillar ligeramente para quitar
suciedad pegada. Aclárelos, sacúdalos y déjelos
secar antes de volverlos a poner.
Para volver a colocarlos, deslice los filtros
en los marcos por la parte trasera de cada
apertura. Presione hacia arriba y hacia la parte
frontal para ajustarlos en su lugar.
Page 53
La función de extractor.
Filtros de carbón vegetal
Nº de Venta JX81H
Nº de Servicio WB02X10956
El filtro de carbón vegetal no puede limpiarse.
Debe cambiarse por otro. Pida el recambio
No. WB02X10956 de su suministrador GE.
Si el modelo no realiza la extracción al exterior,
el aire recirculará a través de un filtro de carbón
vegetal no reutilizable que ayuda a quitar olores
y humos.
Cómo quitar el filtro de carbón vegetal
Para quitar el filtro de carbón vegetal, primero
Sensor Microwave
Popcorn Potato
Family Snacks
Steam
Reheat
Express Cook
Power
Saver
Start
Cancel
Pause
Off
Lock Controls
Hold 3 Sec
Timer
Vent
On/Off
Fan
Retire la parrilla superior quitando
los dos tornillos que lo sujetan.
desconecte la corriente del fusible principal o
Beverage
del panel de diferencial o estire del enchufe.
MyPlate
Soften
Defrost
Weight/Time
Add
30 Sec
Retire la parrilla superior quitando los dos
Cook
Time
Settings
tornillos que lo sujetan.
Surface
Light
Puede ser que necesite abrir las puertas del
armario para quitar los tornillos.
GEAppliances.com
El filtro de carbón vegetal debería cambiarse
cuando está visiblemente sucio o descolorido
(normalmente trás 6 o 12 meses, según el uso).
Consulte “ accesorios opcionales” en la página
6 para obtener más información.
Levante el filtro de la parte inferior hasta que
se libere de las pestañas. Deslice el filtro hacia
abajo y hacia fuera.
Cómo instalar el filtro de carbón vegetal
Para instalar un nuevo filtro de carbón
vegetal, retire el plástico y cualquier otro
envoltorio del nuevo filtro.
Introduzca la parte superior del filtro hacia
arriba y dentro de los huecos en la parte interior
de la apertura superior. Apriete la parte inferior
del filtro hacia dentro hasta que se coloque tras
las pestañas.
21
Page 54
Antes de llamar al servicio de reparaciones…
Cosas normales de su horno microondas
Humedad en la puerta y paredes del horno al
cocinar. Frote la humedad con una toallita de
papel o un paño suave.
Humedad entre los paneles de las puertas
del horno al cocinar determinados alimentos.
La humedad se disipará poco después de
terminar de cocinar.
El vapor se escapa por la puerta.
Una luz de reflexión alrededor de la puerta o
en la periferia de la caja del horno.
La luz del horno se debilita y el sonido del
soplador cambia cuando se usan niveles de
potencia diferentes al alto.
Un sonido sordo de golpe cuando el horno
de microondas está en operación.
Al usar horneado por convección, asado por
convección u horneado rápido combinado
con un precalentamiento, la puerta del horno
debe ser abierta y el tiempo de cocción
establecido después del precalentado o
el horno apagará el elemento de cocción
después de 1 hora.
Se puede notar una interferencia de
televisión y radio mientras se usa el horno
de microondas. Similar a la interferencia
casada por otros electrodomésticos, lo cual
no indica un problema. Conecte el horno
de microondas en un tomacorriente de un
circuito diferente, mueva la televisión o el
radio tan lejos del horno de microondas
como sea posible o inspeccione la posición
de la antena de la televisión o el radio.
NOTA: Si la pantalla está apagada, controle
que el botón de la función Power Saver/
Zero Standby (Ahorrador de Potencia/
Interrupción en Cero) esté activado.
22
Page 55
Antes de llamar al servicio de reparaciones… GEAppliances.com
Resolución de Problemas
¡Ahorre tiempo y dinero! Revise las tablas en las páginas
siguientes y tal vez no necesite llamar al servicio de
reparación.
Problema Causas Posibles Qué Hacer
El horno no se inicia Es posible que un fusible de su • Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
hogar se haya quemado o que el disyuntor se haya desconectado.
Pico de tensión • Desenchufe el horno microondas; luego vuelva a enchufarlo.El enchufe no está totalmente • Asegúrese de que el cable de 3 patas del horno esté
insertado en el tomacorriente. completamente insertado en el tomacorriente. La puerta no está cerrada de• Abra la puerta y cierre la misma de forma segura. forma segura
El botón Energy Saver (Ahorro • Empuje el botón Power Saver (Ahorrador de Potencia) de odo de Energía) no está activado. que sea presionado.
El panel de control está La puerta no está cerrada • Abra la puerta y cierre la misma de forma segura.
iluminado, pero el horno de forma segura.
aún no se inicia
La tecla Start/Pause (Iniciar/ • Presione Start/Pause (Iniciar/ Pausar). Pausar) no se presionó luego de
ingresar la configuración de la
cocción.
Otra selección ya ingresada en • Presione Cancel/Off (Cancelar/ Apagar). el horno y el botón Clear/Off Borrar/Apagar) no se presionaron
para cancelar la misma.
El tiempo de cocción no se ingresó • Asegúrese de haber ingresado el tiempo de cocción luego luego de presionar Cook Time de presionar Cook Time (Tiempo de Cocción). (Cocción por Tiempo).
CLEAR/OFF (Borrar/Apagar) no • Presione Cancel/Off (Cancelar/ Apagar). se presionaron para cancelar
la misma.
El tiempo de cocción no se • Asegúrese de haber ingresado el peso de la comida luego de
ingresó luego de presionar Auto seleccionar Weight Defrost (Descongelación por Peso) o Defrost (Auto Descongelación) 1 lb Quick Defrost (Descongelación Rápida de 1 lb.).
o 1 lb Quick Defrost (Descongelación Rápida de 1 lb.)
Tipo de comida no ingresado • Asegúrese de haber ingresado un tipo de comida.
luego de presionar Auto Cook
(Auto Cocción).
Bloqueo del Control El control fue bloqueado. • Mantenga presionado Cancel/Off (Cancelar/Apagar) por
aparece en la pantalla unos tres segundos para desbloquear el control.
El piso del horno está La luz de la cocina está ubicada • Esto es normal.
caliente incluso cuando debajo del piso del horno. Cuando
el horno no fue usado. la luz está encendida, el calor que
produce puede hacer que el piso del horno esté caliente.
Escucha un atípico Intentó cambiar el nivel de • Muchas de las funciones del horno fueron previamente
pitido en tono bajo potencia cuando no es permitido. configuradas y no se pueden modificar.
23
Page 56
Antes de llamar al servicio de reparaciones…
Problema Causas Posibles Qué Hacer
El ventilador de la El ventilador de la ventilación se • Esto es normal.
ventilación se enciende enciende de forma automática al
de forma automática sentir demasiado calor
proveniente de la cocina que se
encuentra debajo.
SENSOR ERROR Al usar una función con Sensor, • No abra la puerta hasta que se detecte el vapor y el tiempo
aparece en la pantalla la puerta fue abierta antes de se muestre en cuenta regresiva en la pantalla.
que se pudiera detectar el vapor.No se detectó vapor en una • Use Cook Time (Cocción por Tiempo) para calentar durante
cantidad de tiempo máxima. más tiempo.
24
Page 57
Notas. GEAppliances.com
25
Page 58
Notas.
26
Page 59
Garantía de su hornomicroondas de GE.
Todo el servicio de garantía se suministra por medio de
nuestrosCentros de Servicio de Fábrica o un técnico autorizado
porCustomer Care® . Para programar un servicio, en-línea,
visítenosen GEAppliances.com o llame a 800.GE.CARES
(800.432.2737). Cuando so-licite servicio por favor tenga
disponible el número de serie y modelo.
Por el Período de:GE Reemplazará o Brindará Servicio Técnico:
Un año
Desde la fecha de la
compra original
Qué No Cubrirá GE:
Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle
sobre cómo usar el producto.
Instalación, entrega o mantenimiento inadecuados. Si
tiene un problema con la instalación, comuníquese con su
vendedor o instalador. Usted es responsable de brindar
instalaciones adecuadas de conexión eléctrica, escape u
otras instalaciones de conexión.
Falla del producto o daño sobre el producto si se produce un
abuso, uso inadecuado (por ejemplo: arco eléctrico en una
cavidad de la rejilla o metal/ papel de aluminio), o uso diferente
para el cual fue diseñado o uso comercial.
Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de disyuntores.
Si es necesario el servicio técnico, GE reemplazará cualquier parte del horno microondas que
falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación. Durante esta garantía limitada de un
año, GE también proveerá, sin costo, todo el trabajo y los costos del servicio relacionado con el
reemplazo de la parte que presente defectos.
Daños ocasionados sobre el producto por accidente,
incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
Daños consecuentes o incidentales causados por posibles
defectos sobre este producto.
Daño causado después de la entrega.
Producto no accesible para brindar el servicio requerido.
Solicite el servicio técnico para reparar o reemplazar las
lámparas, excepto las lámparas LED.
Daños sobre el acabado, tales como óxido sobre la superfi-
cie, deslustres o manchas pequeñas no informadas dentro
de las 48 horas luego de la entrega.
se indica en esta Garantía Limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías implícitas de
comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el período
de tiempo más breve permitido por la ley.
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para
uso residencial dentro de Estados Unidos. Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños
incidentales o consecuenciales. Esta garantía da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos
que variarán de estado a estado. Para saber cuáles son sus derechos legales,
consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General en su localidad.
Exclusión de garantías implicadas: Excepto donde está prohibido o restringido por la ley, no hay garantías,
expresas, orales o estatutarias que extiendan más allá de la descripción específica, incluyendo específicamente las
garantías implicadas de mercantibilidad o propiedad para un propósito particular.
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
27
Page 60
Soporte al consumidor.
Página Web de GE Appliances
¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico? ¡Intente a través del Sitio Web de
Electrodomésticos de GE las 24 horas del día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y un servicio
más rápido, ahora puede descargar el Manual del Propietario, ordenar piezas, catálogos o incluso un servicio
programado a través de Internet. También puede hacer sus preguntas a “Ask Our Team of Experts” (Pregúntele a
Nuestro Equipo de Expertos), y mucho más.
GEAppliances.com
Programación del Servicio Técnico GEAppliances.com
El servicio de reparación de expertos de GE está a sólo un paso de su puerta. ¡Conéctese a través de Internet
y programe su servicio a su conveniencia cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737)
durante el horario comercial habitual.
Real Life Design Studio
(Estudio de diseño para la vida real) GEAppliances.com
edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades y
dificultades físicas y mentales. Para más detalles sobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo ideas de
diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo. Para personas con
dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Garantías Extendidas GEAppliances.com
Adquiera una garantía extendida de GE y aprenda sobre descuentos especiales que están disponibles mientras
su garantía aún está vigente. La puede adquirir a través de Internet en cualquier momento o llamando al
800.626.2224 durante el horario comercial habitual. Los Servicios para el Consumidor Hogareño de GE aún estarán
allí cuando su garantía caduque.
Piezas y Accesorios GEApplianceParts.com
Individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de
piezas o accesorios directamente a sus hogares (se aceptan las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Ordene hoy a
través de Internet, las 24 horas del día o en forma telefónica llamando al 800.626.2002, durante el horario comercial
habitual.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier
usuario. Otros servicios técnicos generalmente deberían ser derivados a personal calificado del servicio. Se
deberá tener cuidado, ya que una reparación indebida podrá ocasionar que el funcionamiento no sea seguro.
Póngase en contacto con nosotrosGEAppliances.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página Web
indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Registre Su Electrodoméstico GEAppliances.com
Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet - ¡a su conveniencia! Un registro puntual de su
producto permitirá una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su
garantía, en caso de surgir la necesidad. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material empaquetado.
Printed in Malaysia.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.