General Electric PNM9216SKSS Use & Care

Page 1
GEAppliances.com
Safety Instructions
Operating Instructions
Exhaust Features ...........24, 25
Microwave Terms ..............19
MyPlate Feature ................16
Oven Features .............11, 12
Other Features ............. 20, 21
Power Levels ...................19
Replacing the Light Bulb ........24
Sensor Features .............17-19
Time Features ...............13-15
Care and Cleaning .........22
Troubleshooting Tips
Before you call for Service . . .26-28
Consumer Support
Optional Kits .................... 10
Consumer Support .............. 32
Warranty ......................31
........2–9
Owner’s Manual
JVM7195 JNM7196 PVM9195 PNM9196
Español
For a Spanish version of this manual, visit our Website at GEAppliances.com.
Para consultar una version en español de este manual de instrucciones, visite nuestro sitio de internet GEAppliances.com.
Write the model and serial numbers here: Model # __________________________ Serial # __________________________
You can find them on a label when the door is open.
49-40705-1 11-14 GE
Microwave Oven
Page 2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING!
To reduce risk of burns, electric shock, fire, personal injury or exposure to excessive microwave energy.
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE
TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY
(a) Do Not Attempt to operate this oven with the door
open since open-door operation can result in harmful exposure to microwave energy. It is important not to defeat or tamper with the safety interlocks.
(b) Do Not Place any object between the oven front
face and the door or allow soil or cleaner residue to accumulate on sealing surfaces.
(c) Do Not Operate the oven if it is damaged. It is
particularly important that the oven door close properly and that there is no damage to the:
(1) door (bent), (2) hinges and latches (broken or loosened), (3) door seals and sealing surfaces.
(d) The Oven Should Not be adjusted or repaired by
anyone except properly qualified service personnel.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS.
Use this appliance only for its intended purpose as described in this Owner’s Manual. When using electrical appliances basic safety precautions should be followed, including the following:
Read and follow the specific precautions in the
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY section above.
This appliance must be grounded. Connect only to a properly
grounded outlet. See the GROUNDING INSTRUCTIONS section on page 8.
Install or locate this appliance only in accordance with the
provided installation instructions.
Be certain to place the front surface of the door 3" or more
back from the countertop edge to avoid accidental tipping of the appliance in normal usage.
This microwave oven is not approved or tested for marine
use.
Do not mount this appliance over a sink. Do not operate this appliance if it has a damaged power
cord or plug, if it is not working properly, or if it has been damaged or dropped.
Do not cover or block any openings on the appliance. Use this appliance only for its intended use as described in
this manual. Do not use corrosive chemicals or vapors in this appliance. This microwave oven is specifically designed to heat, dry or cook food, and is not intended for laboratory or industrial use.
Do not store this appliance outdoors. Do not use this
SURGXFWQHDUZDWHU³IRUH[DPSOHLQDZHWEDVHPHQWQHDUD
swimming pool, near a sink or in similar locations.
Do not let cord hang over edge of table or counter. Do not store anything directly on top of the appliance when
it is in operation.
Keep power cord away from heated surfaces. Do not immerse power cord or plug in water. To reduce the risk of fire in the oven cavity:
³ 'RQRWRYHUFRRNIRRG&DUHIXOO\DWWHQGDSSOLDQFHZKHQ
paper, plastic or other combustible materials are placed inside the oven while cooking.
³ 5HPRYHZLUHWZLVWWLHVDQGPHWDOKDQGOHVIURPSDSHURU
plastic containers before placing them in the oven.
³ 'RQRWXVHWKHRYHQIRUVWRUDJHSXUSRVHV'RQRWOHDYH
paper products, cooking utensils or food in the oven when not in use.
³ ,IPDWHULDOVLQVLGHWKHRYHQLJQLWHNHHSWKHRYHQGRRUFORVHG
turn the oven off and disconnect the power cord, or shut off power at the fuse or circuit breaker panel. If the door is opened, the fire may spread.
See door surface cleaning instructions in the Care and
cleaning of the microwave oven section of this manual. Do not use cleaners with ammonia or alcohol on the microwave oven. Ammonia and alcohol can damage the appearance of the microwave.
GE does not support any servicing of this microwave oven,
except as described by the Consumer Support sections of this manual. Do not attempt to service the microwave oven yourself. If service is desired, this appliance should be serviced only by qualified service personnel. Contact the nearest authorized service facility for examination, repair or adjustment.
As with any appliance, close supervision is necessary when
used by children.
2
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Page 3
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD. LEA PRIMERO TODA LAS INSTRUCCIONES.
GEAppliances.com
¡PRECAUCIÓN!
Por su seguridad, la información contenida en este manual debe seguirse para minimizar el riesgo de incendio, explosión, descarga eléctrica, exposición a energía microondas.
PRECAUCIONES PARA EVITAR POSIBLE EXPOSICIÓN
A UNA EXCESIVA ENERGÍA DE MICROONDAS.
(a) No Intente operar este horno con la puerta abierta ya
que esto podría resultar en una exposición a energía microondas dañina. Es importante no cancelar ni manipular de forma indebida los dispositivos de seguridad.
(b) No Sitúe ningún objeto entre la parte frontal del horno
y la puerta ni permita que se acumule suciedad o residuos limpios en las gomas de cierre hermético.
(c) No Use el horno si está dañado. Es especialmente
importante que la puerta del horno se cierre correctamente y que no se dañe:
(1) la puerta (doblada), (2) bisagras y pasadores (rotos o sueltos), (3) sellos de la puerta y gomas de cierre hermético.
(d) El horno no debería ajustarse ni repararse por nadie
que no sea personal de servicio adecuadamente calificado.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
Use este electrodoméstico sólo para su propósito original, como se describe en el Manual del Propietario. Al usar artefactos eléctricos se deberán seguir las precauciones básicas de seguridad, incluyendo lo siguiente:
Lea y obedezca las precauciones específicas en la sección
de PRECAUCIONES PARA EVITAR POSIBLE EXPOSICIÓN A UNA ENERGÍA EXCESIVA DE MICROONDAS de arriba.
Este electrodoméstico debe estar conectado a tierra.
Conéctelo sólo a una toma de corriente con toma de tierra. Vea la sección de INSTRUCCIONES DE TOMA DE TIERRA en la página 9.
Instale o coloque este electrodoméstico siguiendo sólo las
Instrucciones de Instalación provistas.
Asegúrese de colocar la superficie frontal de la puerta 3”
o más atrás del extremo de la base, a fin de evitar caídas accidentales del electrodoméstico durante un uso normal.
Este horno microondas no está aprobado ni evaluado para
uso naval.
No monte el electrodoméstico sobre un lavabo. No usar este electrodoméstico si el cable de corriente
o el enchufe han sufrido algún daño, si no funciona correctamente o si ha resultado dañado o se ha caído.
No bloquee ni cubra cualquier abertura del
electrodoméstico.
Dé a este electrodoméstico el uso para el cual fue
diseñado únicamente, como se describe en este manual. No use productos químicos corrosivos ni vapores en este electrodoméstico. Este horno microondas fue diseñado específicamente para calentar, secar o cocinar comida, y no para uso industrial o en laboratorio.
No use este producto cerca del agua; por ejemplo, en un
sótano húmedo, cerca de una piscina, cerca de un lavabo o en ubicaciones similares.
No permita que el cable se sostenga sobre el extremo de la
mesada
No guarde nada directamente sobre la superficie del horno
microondas cuando el mismo se encuentre funcionando
No guarde este electrodoméstico al aire libre. Mantenga el cable de corriente alejado de superficies
calientes.
Para reducir el riesgo de incendio en la apertura del horno:
³1RFRFLQHGHPDVLDGRODFRPLGD3UHVWHDWHQFLyQFXLGDGRVD
al electrodoméstico cuando se coloca papel, plástico u otro material combustible en el horno mientras se cocina.
³4XLWHODVFLQWDVGHFLHUUHFRQPHWDO\ODVDVDVPHWiOLFDVGH
los recipientes de papel o plástico antes de introducirlos en el horno.
³1RDOPDFHQHFRVDVHQHOKRUQR1RGHMHSURGXFWRVGHSDSHO
utensilios de cocinar ni comida en el horno mientras no lo esté usando.
³6LVHLQFHQGLDUDDOJ~QPDWHULDOGHQWURPDQWHQJDODSXHUWD
del horno cerrada, apague el horno y desconecte el cable de corriente eléctrica, o apague la corriente en el fusible o panel del diferencial. Si se abre la puerta el fuego podría expandirse.
Lea las instrucciones de limpieza de la superficie de la puerta
en la sección de Cuidado y limpieza del horno microondas de este manual. No use limpiadores que contengan amoníacos o alcohol en el horno microondas. El amoníaco o el alcohol pueden dañar el aspecto del horno microondas.
GE no respalda ningún servicio técnico sobre este horno
microondas, excepto como se describe en las secciones de Soporte al Consumidor de este manual. No intente reparar el horno microondas usted mismo. Si es necesario reparar el electrodoméstico, entonces el servicio deberá ser realizado por una persona calificada del servicio técnico. Comuníquese a una sucursal autorizada del servicio técnico para realizar cualquier control, reparación o ajuste.
Al igual que con cualquier electrodoméstico, se deberá
realizar una supervisión de cerca si es usado por niños.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
3
Page 4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING!
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS.
Do not clean with metal scouring pads. Pieces can burn off the
pad and touch electrical parts involving risk of electric shock.
This microwave oven is UL listed for installation over both gas
(less than 60,000BTU) and electric ranges.
This over-the-range oven is designed for use over ranges no
ARCING
If you see arcing, press the Cancel/Off pad and correct the problem.
Arcing is the microwave term for sparks in the oven. Arcing is caused by:
Metal or foil touching the side of the oven. Foil not molded to food. Plates or dishes with metallic trim or glaze with a metallic
sheen.
Metal, such as twist-ties, poultry pins or gold-rimmed dishes, in
Recycled paper towels containing small metal pieces being
FOODS
Do not pop popcorn in your microwave oven unless in a special
microwave popcorn accessory or unless you use popcorn labeled for use in microwave ovens.
 6RPHSURGXFWVVXFKDVZKROHHJJVDQGVHDOHGFRQWDLQHUV³IRU
H[DPSOHFORVHGMDUV³DUHDEOHWRH[SORGHDQGVKRXOGQRWEH
heated in this microwave oven. Such use of the microwave oven could result in injury.
Do not boil eggs in a microwave oven. Pressure will build up
inside egg yolk and will cause it to burst, possibly resulting in injury.
Operating the microwave with no food inside for more than a
minute or two may cause damage to the oven and could start a fire. It increases the heat around the magnetron and can shorten the life of the oven.
Foods with unbroken outer “skin” such as potatoes, hot dogs,
sausages, tomatoes, apples, chicken livers and other giblets and egg yolks should be pierced to allow steam to escape during cooking.
Avoid heating baby food in glass jars, even
with the lid off. Make sure all infant food is thoroughly cooked. Stir food to distribute the heat evenly. Be careful to prevent scalding when warming formula. The container may feel cooler than the formula really is. Always test the formula before feeding the baby.
Don’t defrost frozen beverages in narrow-necked bottles
(especially carbonated beverages). Even if the container is opened, pressure can build up. This can cause the container to burst, possibly resulting in injury.
SUPERHEATED WATER Liquids, such as water, coffee or tea are able to be overheated
To reduce the risk of injury to persons:
Hot foods and steam can cause burns. Be careful when
Do not overcook potatoes. They could dehydrate and catch
 &RRNPHDWDQGSRXOWU\WKRURXJKO\³PHDWWRDWOHDVWDQ
wider than 36”. It may be installed over both gas and electric cooking equipment. .
the microwave.
used in the microwave.
beyond the boiling point without appearing to be boiling. Visible bubbling or boiling when the container is removed from the microwave oven is not always present. THIS COULD RESULT IN VERY HOT LIQUIDS SUDDENLY BOILING OVER WHEN THE CONTAINER IS DISTURBED OR A SPOON OR OTHER UTENSIL IS INSERTED INTO THE LIQUID.
³ 'RQRWRYHUKHDWWKHOLTXLG
³ 6WLUWKHOLTXLGERWKEHIRUHDQGKDOIZD\WKURXJKKHDWLQJLW
³ 'RQRWXVHVWUDLJKWVLGHGFRQWDLQHUZLWKQDUURZQHFNV
³ $IWHUKHDWLQJDOORZWKHFRQWDLQHUWRVWDQGLQWKHPLFURZDYH
oven for a short time before removing the container.
³ 8VHH[WUHPHFDUHZKHQLQVHUWLQJDVSRRQRURWKHUXWHQVLO
into the container.
opening any containers of hot food, including popcorn bags, cooking pouches and boxes. To prevent possible injury, direct steam away from hands and face.
fire, causing damage to your oven.
INTERNAL temperature of 160°F and poultry to at least an INTERNAL temperature of 180°F. Cooking to these temperatures usually protects against foodborne illness.
4
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Page 5
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD. LEA PRIMERO TODA LAS INSTRUCCIONES.
GEAppliances.com
¡PRECAUCIÓN!
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
No limpie con almohadillas metálicas para fregar. Las piezas
podrán quemar la almohadilla y tener contacto con partes eléctricas y producir riesgo de descargas eléctricas
Este horno de microondas está listado por UL para ser
instalado sobre estufas electricas y degas (memos de 60,000
FORMACIÓN DE ARCO ELÉCTRICO
Si ve que se forman arcos eléctricos, presione el botón Cancel/Off (borrar/apagado) y resuelva el problema. Arco eléctrico es lo que, en la terminología de los microondas,
describe las chispas en el horno.
Hay un metal o papel de aluminio tocando el lateral del horno. El papel de aluminio no está envolviendo bien la comida. Platos o la vajillas con bordes metálicos o con una capa de
brillo metálico.
COMIDAS
No haga rosetas o palomitas de maíz en el microondas a no
ser que esté usando un accesorio especial para prepararlas o que esté empleando rosetas o palomitas de maíz que indiquen ser válidas para el uso de hornos microondas.
Algunos productos tales como huevos enteros y envases
sellados – por ejemplo: tarros de vidrio cerrados – pueden explotar y por esto no se deben calentar en el horno microondas. Dicho uso del horno microondas podrá producir lesiones.
No hierva huevos dentro de un horno microondas. Se
generará presión dentro de la yema del huevo que causará que explote pudiendo, posiblemente, dañar a alguien.
Si se pone en marcha el microondas sin tener comida en su
interior por más de un minuto o dos podrían causarse daños al horno y podría empezar un fuego. Esto hace aumentar la temperatura alrededor del magnetrón y puede reducir el período de vida útil del horno.
Las comidas cocinadas en líquidos (como la pasta) pueden
tener cierta tendencia a hervir más rápidamente que los alimentos que contengan menos humedad. Si esto ocurre, revise la sección de Cuidado y limpieza del horno microondas donde encontrará instrucciones en cuanto a la limpieza del interior del microondas.
No caliente la comida del bebé en jarras de cristal, incluso
si están destapadas. Asegúrese de que los alimentos de los niños estén bien cocinados. Remueva la comida para distribuir el calor de forma pareja. Tenga cuidado de que el niño no se queme al calentar la leche de fórmula. El contenedor puede parecer más frío de lo que realmente está la fórmula. Pruebe siempre la fórmula antes de dársela al bebé.
No descongele bebidas congeladas en botellas de cuello
estrecho (especialmente bebidas carbonatadas). Incluso con el contenedor abierto, podría generarse un aumento de presión. Esto puede causar que el contenedor explote, lo cual podría producir daños personales.
BTU).
Este horno puede instalarse encima de la cocina y está
diseñado para su uso sobre cocinas encimeras no más anchas de 36”. Puede instalarse sobre equipos para cocinar de gas o eléctricos.
Hay algún metal, como cintas de cierre con metal, pinchos de
pollo, o platos con decoración de oro dentro del microondas.
Se está usando papel toalla reciclado que contienen pequeñas
porciones de metal en el microondas.
AGUA SOBRECALENTADA Líquidos, tales como agua, café, o té, se podrían sobrecalentar
más allá del punto de ebullición sin parecer que estén hirviendo. No siempre habrá burbujas o evidencia de que el líquido está hirviendo cuando se extrae el envase con el líquido del microondas. ESTO PODRÍA RESULTAR EN LÍQUIDOS MUY CALIENTES DE REPENTE COMENZANDO A HERVIR Y A REBOSARSE CUANDO EL ENVASE ES MOVIDO O SI UNA CUCHARA U OTRO UTENSILIO SE LE INTRODUCE AL LÍQUIDO.
Para reducir el riesgo de lesiones personales:
³1RVREUHFDOLHQWHORVOtTXLGRV ³0XHYDHOOtTXLGRWDQWRDQWHVFRPRDPHGLDGRVGHOWLHPSRGH
calentamiento.
³1RXVHHQYDVHVGHODGRVUHFWRVFRQFXHOORVHVWUHFKRV ³'HVSXpVGHOFDOHQWDPLHQWRSHUPLWDTXHHOHQYDVH
permanezca en el microondas por un tiempo corto antes de remover el envase.
³8VHFXLGDGRH[WUHPRFXDQGRLQVHUWHXQDFXFKDUDXRWUR
utensilio en el envase.
Los alimentos calientes y el vapor pueden causar quemaduras.
Tenga cuidado al abrir cualquier contenedor con comida caliente, incluso bolsas de rosetas o palomitas de maíz, bolsas o cajas de cocinar. Para prevenir posibles daños personales, mantenga el vapor alejado de sus manos y rostro.
No cocine demasiado las papas. Podrían deshidratarse e
incendiarse, causando daños a su horno.
 &RFLQHODFDUQH\HOSROORSRUFRPSOHWR³ODFDUQHKDVWDTXH
alcance una temperatura mínima INTERIOR de 160°F, y el pollo hasta una temperatura INTERNA mínima de 180°F. Cuando se cocinan a estas temperaturas se evita la contracción de enfermedades por intoxicación.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
5
Page 6
IMPORTANT SAFETY INFORMATION. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING!
Make sure all cookware used in your microwave oven is suitable for microwaving. Most glass casseroles, cooking dishes, measuring cups, custard cups, pottery or china dinnerware which does not have metallic trim or glaze with a metallic sheen can be used. Some cookware is labeled “suitable for microwaving.”
If you are not sure if a dish is microwave-safe, use this test:
Place in the oven both the dish you are testing and a glass
PHDVXULQJFXSILOOHGZLWKFXSRIZDWHU³VHWWKHPHDVXULQJ
cup either in or next to the dish. Microwave 30–45 seconds at high. If the dish heats, it should not be used for microwaving.
If the dish remains cool and only the water in the cup heats,
then the dish is microwave-safe.
If you use a meat thermometer while cooking, make sure it is
safe for use in microwave ovens.
Do not use recycled paper products. Recycled paper towels,
napkins and waxed paper can contain metal flecks which may cause arcing or ignite. Paper products containing nylon or nylon filaments should be avoided, as they may also ignite.
Some foam trays (like those that meat is packaged on)
have a thin strip of metal embedded in the bottom. When microwaved, the metal can burn the floor of the oven or ignite a paper towel.
Do not use the microwave to dry newspapers. Not all plastic wrap is suitable for use in microwave ovens.
Check the package for proper use.
Paper towels, waxed paper and plastic wrap can be used to
cover dishes in order to retain moisture and prevent spattering. Be sure to vent plastic wrap so steam can escape.
Cookware may become hot because of heat transferred from
the heated food. Pot holders may be needed to handle the cookware.
“Boilable” cooking pouches and tightly closed plastic bags
should be slit, pierced or vented as directed by package. If they are not, plastic could burst during or immediately after cooking, possibly resulting in injury. Also, plastic storage containers should be at least partially uncovered because they form a tight seal. When cooking with containers tightly covered with plastic wrap, remove covering carefully and direct steam away from hands and face.
Use foil only as directed in this guide. TV dinners may be
microwaved in foil trays less than 3/4"high; remove the top foil cover and return the tray to the box. When using foil in the microwave oven, keep the foil at least 1" away from the sides of the oven.
 3ODVWLFFRRNZDUH³3ODVWLFFRRNZDUHGHVLJQHGIRUPLFURZDYH
cooking is very useful, but should be used carefully. Even microwave-safe plastic may not be as tolerant of overcooking conditions as are glass or ceramic materials and may soften or char if subjected to short periods of overcooking. In longer exposures to overcooking, the food and cookware could ignite.
Follow these guidelines:
1. Use microwave-safe plastics only and use them in
strict compliance with the cookware manufacturer’s recommendations.
2. Do not microwave empty containers.
3. Do not permit children to use plastic cookware without
complete supervision.
THE VENT FAN
The fan will operate automatically under certain conditions (see Automatic Fan feature). Take care to prevent the starting and spreading of accidental cooking fires while the vent fan is in use.
Clean the underside of the microwave often.
Do not allow grease to build up on the microwave or the fan filters.
In the event of a grease fire on the surface units below the
microwave oven, smother a flaming pan on the surface unit by covering the pan completely with a lid, a cookie sheet or a flat tray.
6
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Use care when cleaning the vent fan filters. Corrosive cleaning
agents, such as lye-based oven cleaners, may damage the filters.
When preparing flaming foods under the microwave, turn the
fan on.
Never leave surface units beneath your microwave oven
unattended at high heat settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite and spread if the microwave vent fan is operating. To minimize automatic fan operation, use adequate sized cookware and use high heat on surface units only when necessary.
Page 7
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD. LEA PRIMERO TODA LAS INSTRUCCIONES.
¡PRECAUCIÓN!
Asegúrese de que todos los utensilios de cocina que use en su horno sean aptos para microondas. Pueden usarse la mayoría de las cazuelas, platos para cocinar, tazas de medir, tazas de flanes y botes de cristal, o las vajillas de porcelana que no tienen decoraciones metálicas o barnices con brillo metálico. Algunos utensilios tienen la siguiente inscripción: “puede usarse en microondas.
Si no está seguro de que un plato pueda usarse en el
microondas, haga esta prueba: Coloque el plato que esté probando y un vaso de medir con 237 ml (1 taza) de agua en el horno – ponga la taza de medir dentro o al lado del plato. Ponga el microondas en marcha, a máxima potencia, durante 30-45 segundos. Si el plato se calienta no debería usarse en el microondas.
Si el plato se mantiene frío y sólo se calienta la taza, entonces
el plato puede usarse de forma segura en el microondas.
Si usa un termómetro de carne al cocinar con microondas),
asegúrese de que sea apto para ser usado en microondas.
No use productos de papel reciclado. El papel toalla, las
servilletas y el papel de cera reciclados pueden contener motas metálicas que podrían causar la formación de arcos eléctricos o incendiarse. Los productos de papel que contengan nilón o filamentos de nilón tampoco deberían usarse ya que se podrían incendiar de igual modo.
Algunas bandejas de gomaespuma (como aquellas donde se
empaqueta la carne) poseen una tira fina de metal insertada en la parte inferior. Si se usan en el horno microondas, el metal podrá quemar el piso del horno o encender una toalla de papel.
No use el horno microondas para secar el periódico. No todos los envoltorios de plástico están preparados para
uso en el horno microondas. Controle el paquete para un uso adecuado.
Algunas bandejas de plástico (como en las que se empaqueta
la carne) tienen una cinta fina de metal incrustada en el plato. Al ponerse en el microondas, el metal puede quemar el suelo del horno o incendiar un papel toalla.
Podrían calentarse los utensilios por el calor transferido por los
alimentos calientes. Puede necesitar usar manoplas ce cocina para manejar los utensilios.
Al utilizar con el microondas bolsas de cocinar “que puedan
hervir”, así como cualquier bolsa de plástico firmemente cerrada, deberán cortarse, perforarse o proveer cualquier tipo de ventilación según indique el paquete. En caso contrario, el plástico podría explotar mientras se cocina o después, pudiendo causar daños físicos. Además, los recipientes de plástico deberían permanecer, al menos, parcialmente destapados ya que pueden sellarse fuertemente. Cuando cocine con recipientes firmemente cubiertos con film plástico, retire la cubierta con cuidado y mantenga el vapor alejado de sus manos y rostro.
Use papel de aluminio sólo de la forma detallada en este
manual. Cuando use aluminio dentro de un horno microondas, mantenga el aluminio, al menos, a una pulgada de distancia de los laterales del horno.
 8WHQVLOLRVGHSOiVWLFR³/RVXWHQVLOLRVGHSOiVWLFRGLVHxDGRV
para su uso en microondas son muy prácticos, pero deben usarse con cuidado. Incluso aquellos utensilios autorizados para su uso en microondas podrían no ser tan tolerantes como el cristal o los materiales de cerámica en condiciones de sobrecalentamiento y podrían ablandarse o carbonizarse al someterlos a períodos cortos de sobrecalentamiento. En exposiciones más largas a sobrecalentamiento, la comida y los utensilios podrían incendiarse.
Siga estas normas:
1. Use solamente plásticos aptos para microondas y
úselos siguiendo estrictamente las recomendaciones del fabricante de los utensilios.
2. No introduzca en el microondas recipientes
vacíos.
3. No permita que los niños usen utensilios de plástico sin
completa supervisión.
GEAppliances.com
EL VENTILADOR EXTRACTOR
El ventilador se pondrá en funcionamiento de forma automática bajo ciertas circunstancias (ver función de Ventilador Automático). Prevenga el que empiece algún fuego al cocinar y que se extienda mientras el ventilador del respiradero está en marcha.
Limpie a menudo la parte inferior del microondas. No
permita que se acumule grasa en el microondas o en los filtros del ventilador.
Si la grasa se incendiara en las unidades de
la cocina (fogones) bajo el horno microondas, sofoque cualquier sartén en llamas de la unidad de cocina por completo con una tapa, una bandeja de galletas o cualquier otra bandeja plana.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Tenga cuidado al limpiar los filtros del ventilador extractor.
Los productos de limpieza corrosivos, como los limpia­hornos a base de lejía, pueden dañar los filtros.
Ponga en marcha el extractor cuando
esté cocinando comidas con llama bajo el microondas.
Nunca deje las unidades de la cocina
(fogones) bajo su microondas sin atención cuando se esté trabajando a altas temperaturas. Cuando la comida entra en ebullición se generan humos y se derraman grasas que pudieran incendiarse y propagarse si el ventilador del microondas está funcionando. Para minimizar el funcionamiento del extractor automático, use utensilios de cocina de tamaño adecuado y use el fuego rápido en las unidades de la cocina (fogones) sólo cuando sea necesario.
7
Page 8
IMPORTANT SAFETY INFORMATION. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
GROUNDING INSTRUCTIONS
WARNING
This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current.
This appliance is equipped with a power cord having a grounding wire with a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded.
Consult a qualified electrician or service technician if the GROUNDING INSTRUCTIONS are not completely understood, or if doubt exists as to whether the appliance is properly grounded.
³,PSURSHUXVHRIWKHJURXQGLQJSOXJFDQUHVXOWLQDULVNRIHOHFWULFVKRFN
If the outlet is a standard 2-prong wall outlet, it is your personal responsibility and obligation to have it replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
Do not under any circumstances cut or remove the third (ground) prong from the power cord.
We do not recommend using an extension cord with this appliance. If the power cord is too short, have a qualified electrician or service technician install an outlet near the appliance. (See EXTENSION CORDS section.)
For best operation, plug this appliance into its own electrical outlet to prevent flickering of lights, blowing of fuse or tripping of circuit breaker.
ADAPTER PLUGS
Usage situations where appliance’s power cord will be disconnected infrequently.
Because of potential safety hazards under certain conditions, we strongly recommend against the use of an adapter plug. However, if you still elect to use an adapter, where local codes permit, a TEMPORARY CONNECTION may be made to a properly grounded wall receptacle by the use of a UL listed adapter which is available at most local hardware stores.
The larger slot in the adapter must be aligned with the larger slot in the wall receptacle to provide proper polarity in the connection of the power cord.
CAUTION: Attaching the adapter ground terminal to the wall receptacle cover screw does not ground the appliance unless the cover screw is metal, and not insulated, and the wall receptacle is grounded through the house wiring.
(Adapter plugs not permitted in Canada)
Align large prongs/slots
TEMPORARY METHOD
Ensure proper ground and firm connection before use.
You should have the circuit checked by a qualified electrician to make sure the receptacle is properly grounded. When disconnecting the power cord from the adapter, always hold the adapter with one hand. If this is not done, the adapter ground
terminal is very likely to break with repeated use. Should this happen, DO NOT USE the appliance until a proper ground has again been established.
Usage situations where appliance’s power cord will be disconnected frequently.
Do not use an adapter plug in these situations because frequent disconnection of the power cord places undue strain on the adapter
and leads to eventual failure of the adapter ground terminal. You should have the 2-prong wall receptacle replaced with a 3-prong (grounding) receptacle by a qualified electrician before using the appliance.
PACEMAKERS
Most pacemakers are shielded from interference from electronic products, including microwaves. However, patients with pacemakers may wish to consult their physicians if they have concerns.
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
8
Page 9
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD. LEA PRIMERO TODA LAS INSTRUCCIONES.
GEAppliances.com
INSTRUCCIONES DE TOMA DE TIERRA
¡ADVERTENCIA!
El uso indebido del enchufe de tierra puede resultar en riesgo de descarga eléctrica.
Este electrodoméstico debe estar conectado a tierra. Si se produjera un cortocircuito, la toma de tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica al proveer un cable de escape para la corriente eléctrica.
Este electrodoméstico está equipado con un cable de corriente que dispone de un hilo para toma de tierra con un enchufe con toma de tierra. El enchufe debe estar conectado a una toma de corriente que esté debidamente instalada y con salida a tierra.
Consulte con un electricista cualificado o un técnico de reparaciones si no entiende completamente las instrucciones sobre la toma de tierra, o si tuviese alguna duda sobre si su aparato está debidamente conectado a tierra.
Si la toma de corriente es un modelo estándar de dos clavijas, es
su responsabilidad personal y su obligación el reemplazarla por una toma adecuada para tres clavijas con conexión a tierra.
Bajo ninguna circunstancia debe cortar o quitar la tercera clavija (tierra) del cable de corriente.
No use un enchufe adaptador con este electrodoméstico. No use un cable extensor de corriente con
este electrodoméstico. Si el cable de corriente es demasiado corto, haga que un electricista cualificado o un técnico de reparaciones instalen una toma de corriente cerca del electrodoméstico.
Para un mejor funcionamiento, enchufe este electrodoméstico en una toma de corriente exclusiva para evitar parpadeos de luz, fusibles quemados o que salte el diferencial.
.
ADAPTADORES DE ENCHUFE
Situaciones de uso en que el cable de corriente del electrodoméstico será desconectado con poca frecuencia. Debido a los posibles riesgos sobre la seguridad bajo ciertas condiciones, recomendamos
enfáticamente no usar adaptadores de enchufe. Sin embargo, si aún elije usar un adaptador,
cuando los códigos locales lo permitan, se podrá realizar una CONEXIÓN TEMPORARIA a un tomacorriente de pared de 2 enchufes adecuadamente conectado a tierra, utilizando un adaptador que figure en la lista de UL que se encuentre disponible en la mayoría de los locales de repuestos.
La ranura más larga del adaptador deberá estar alineada con la ranura más larga en el tomacorriente de pared, a fin de brindar la polaridad adecuada en la conexión del cable de corriente.
PRECAUCIÓN: Conectar la terminal del adaptador con conexión a tierra al tornillo de la cubierta del tomacorriente no conecta el electrodoméstico a tierra, a menos que el tornillo de la cubierta sea de metal, y no esté aislado, y que el tomacorriente esté conectado a tierra a través del cableado del hogar.
Contrate a un electricista calificado para que controle el circuito, a fin de asegurar que el tomacorriente esté correctamente conectado a tierra.
Cuando desconecte el cable de corriente del adaptador, siempre sostenga el adaptador con una mano. En caso de no hacer esto, es muy probable que la terminal del adaptador con conexión a tierra se rompa con el uso repetido. Si esto sucede, NO USE el electrodoméstico hasta que se haya establecido una conexión a tierra adecuada nuevamente.
Situaciones de uso en que el cable de corriente del electrodoméstico será desconectado con frecuencia. No use un adaptador de enchufe en estas situaciones, ya que una desconexión frecuente del cable de corriente representa un
esfuerzo excesivo sobre el adaptador y conduce finalmente a una falla de la terminal del adaptador con conexión a tierra. Deberá solicitar a un electricista calificado el reemplazo del tomacorriente de 2 cables por uno de 3 cables (con conexión a tierra), antes de usar el electrodoméstico.
(Enchufes adaptadores no permitidos en Canadá)
Alinee las patas/ ranuras largas
MÉTODO TEMPORARIO
Asegure una conexión a tierra firme y adecuada antes del uso
MARCA PASOS
La mayoría de loas marca pasos están protegidos contra la interferencia de aparatos electrónicos, incluyendo los microondas. Sin embargo, cuando tengan alguna duda, los pacientes con marca pasos deben consutar con su médico.
FAVOR DE LEER Y SEGUIR CUIDADOSAMENTE ESTA INFORMACIÓN
DE SEGURIDAD.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
9
Page 10
Optional kits
Available at extra cost from your GE supplier.
Filler Panel Kits
Filter Kits
-;:+³:KLWH-;%/³%ODFN
When replacing a 36” range hood, filler panel kits fill in the additional width to provide a custom built-in appearance.
For installation between cabinets only; not for end-of­cabinet installation. Each kit contains two 3” wide filler panels.
6DOHV1R-;+³5HFLUFXODWLQJ&KDUFRDO)LOWHU.LW
Service No. WB02X10956
Filter kits are used when the oven cannot be vented to the outside.
See back cover to order by phone or at GEApplianceparts.com.
10
Page 11
About the features of your oven. GEAppliances.com
Throughout this manual, features and appearance may vary from your model.
Sensor Microwave
Popcorn Potato
Beverage
MyPlate
Family Snacks
Steam
Soften
Defrost
Reheat
Weight/Time
Express Cook
Add
30 Sec
Cook Time
Settings
Power Saver
Start
Cancel
Pause
Off
Lock Controls
Hold 3 Sec
Timer
Vent
Surface
On/Off
Fan
Light
Features of the Oven
Door Handle.
Removable Turntable. Do not operate the oven
in the microwave mode without the turntable
Door Latches.
and turntable support seated and in place.
Removable Turntable Support. Do not operate
Window with Metal Shield. Screen allows
cooking to be viewed while keeping microwaves confined in the oven.
the oven in the microwave mode without the turntable and turntable support seated and in place.
Control Panel.
Power Saver Feature (on some models)
Your GE microwave has an Power Saver feature. Many electronic appliances, including Microwaves, consume electric power while they are switched off or in a standby mode. Eliminating standby power can reduce your operating costs.
To ACTIVATEWKH3RZHU6DYHU)HDWXUH³
Press the Power Saver button on the unit. The unit will display “Power Saver is On.” Once the unit has been in standby mode (no buttons pressed or cooking performed) for one minute, the display will turn off.
NOTE: The clock will not display in this mode. When a button is pressed, the display will turn on throughout the operation and remain on until the unit has been in standby for one minute.
To DEACTIVATEWKH3RZHU6DYHU)HDWXUH³
Press the Power Saver button on the unit. The display will come on and will read “Power Saver is Off.” The display will remain on despite the length of time in standby mode.
11
Page 12
About the cooking features of your microwave oven.
Popcorn Potato
Family Snacks
Steam
Reheat
Express Cook
Power
Saver
Cancel
Off
Lock Controls
Hold 3 Sec
Start
Pause
Beverage
MyPlate
Soften
Defrost
Weight/Time
30 Sec
Cook Time
Settings
Add
Cooking Controls
Check the Convenience Guide before you begin.
Time Features Press Enter
COOK TIME Amount of cooking time DEFROST 7LPH:HLJKWRUOE4XLFN'HIURVW SETTINGS TIMER POWER LEVEL Power level 1 to 10 ADD 30 SEC Starts immediately! EXPRESS COOK Starts immediately!
Press number pads (1-6)
POPCORN Starts immediately! BEVERAGE Starts immediately!
Sensor Features Press Enter
REHEAT Starts immediately! FAMILY SNACKS SOFTEN STEAM MyPlate
Enter pad to select Food Enter pad to select Food Enter pad to select Food Enter pad to select Food
P OTATO Starts immediately!
12
Page 13
About the time features. GEAppliances.com
Cook Time
Cook Time
Express Cook
Start
Pause
Express Cook
Allows you to microwave for any time up to 99 minutes and 99 seconds.
Power level 10 (HIGH) is automatically set, but you may change it for more flexibility.
Press Cook Time.
1
Enter cooking time.
2
Press Start or change power level. (Press
3
Power Level to adjust power level.)
Press Start if power setting is chosen.
4
You may open the door during Cook Time to check the food. Close the door and press
Start to resume cooking.
Express Cook
This is a quick way to set cooking time for 1-6 minutes.
Press one of the Express Cook pads (from
1
1-6) for 1-6 minutes of cooking at power level 10. For example, press the 2 pad for 2 minutes of cooking time.
The power level can be changed as time is counting down. Press POWER LEVEL and enter 0-10.
NOTE: Express Cook function pertains to pads 1-6 only.
Add
30 Sec
Add 30 Sec
It will add 30 seconds to the time counting down each time the pad is pressed. Each touch will add 30 seconds, up to 99 minutes and 99 seconds.
The oven will start immediately when pressed.
13
Page 14
About the time features.
Defrost
Weight/Time
Express Cook
Start
Pause
Time Defrost
Allows you to defrost for a selected length of time. See the Defrosting Guide for suggested times. (Time Defrost and 1 lb
Quick Defrost explained in the About the convenience features section.)
Press DEFROST twice.
1
Enter defrosting time.
2
Press START.
3
Turn the food over after half the time.
4
At one half of selected defrosting time, turn food over and break apart or rearrange pieces for more even defrosting. Shield any warm areas with small pieces of foil. The oven will continue to defrost if you don’t open the door and turn the food.
A dull thumping noise may be heard during defrosting. This is normal when oven is not operating at High power.
Defrosting Tips
Foods frozen in paper or plastic can be defrosted in the package. Closed packages should be slit, pierced or vented AFTER food has partially defrosted. Plastic storage containers should be partially uncovered.
Family-size, prepackaged frozen dinners
can be defrosted and microwaved. If the food is in a foil container, transfer it to a microwave-safe dish.
Foods that spoil easily should not be
allowed to sit out for more than one hour after defrosting. Room temperature promotes the growth of harmful bacteria.
For more even defrosting of larger foods,
such as roasts, use Time Defrost. Be sure large meats are completely defrosted before cooking.
When defrosted, food should be cool
but softened in all areas. If still slightly icy, return to the microwave very briefly, or let it stand a few minutes.
Defrosting Guide
Food Time Comments
Breads, Cakes
Bread, buns, or rolls (1 piece) 1/4 min. Sweet rolls (approx. 12 oz.) 2 to 4 min. Rearrange after half the time.
Fish and Seafood Fillets, frozen (1 lb.) 6 to 9 min.
Fruit
3ODVWLFSRXFK³RU 1 to 5 min. (10-oz. package)
Meat
Bacon (1 lb.) 2 to 5 min. Place unopened package in oven. Let stand 5 minutes after defrosting. Franks (1 lb.) 2 to 5 min. Place unopened package in oven. Microwave just until franks can be separated.
Let stand 5 minutes, if necessary, to complete defrosting.
Ground meat (1 lb.) 4 to 6 min. Turn meat over after first half of time. Roast: beef, lamb, veal, pork
per lb. Steaks, chops and cutlets 4 to 8 min. Place unwrapped meat in cooking dish. Turn over after first half of time and
per lb. shield warm areas with foil. After second half of time, separate pieces with table knife. Let stand to complete defrosting.
Poultry Chicken, broiler-fryer, cut up (21ø2 to 3 lbs.) minutes more, if necessary. Let stand a few minutes to finish defrosting.
Chicken, whole (22 to 3 lbs.) Shield warm areas with foil. To complete defrosting, run cold water in the cavity until giblets can be removed.
Cornish hen 7 to 13 min. Place unwrapped hen in the oven breast-side-up. Turn over after first half of time. per lb. Run cool water in the cavity until giblets can be removed.
Turkey breast (4 to 6 lbs.) 3 to 8 min. Place unwrapped breast in microwave-safe dish breast-side-down. After first half per lb. of time, turn breast-side-up and shield warm areas with foil. Defrost for second half of time. Let stand 1 to 2 hours in refrigerator to complete defrosting.
9 to 13 min.
14 to 20 min. Place wrapped chicken in dish. Unwrap and turn over after first half of time. After
20 to 25 min.
Use power level 10.
second half of time, separate pieces and place in cooking dish. Microwave 2 to 4
Place wrapped chicken in dish. After half the time, unwrap and turn chicken over.
14
Page 15
About the time features.
Defrost
Weight/Time
Express Cook
Start
Pause
Weight Defrost
Use Weight Defrost for meat, poultry and fish. Use Time Defrost for most other frozen foods.
Press DEFROST once.
1
Using the conversion guide below, enter
2
food weight. For example, press pads 1 and 2 for 1.2 pounds (1 pound, 3 ounces).
Press START.
3
Turn the food over when prompted.
4
(Time Defrost is explained in the About the Time Features section.)
Defrosting Tips
Remove meat from package and place on
microwave-safe dish.
GEAppliances.com
When the oven signals, turn the food over.
Remove defrosted meat or shield warm areas with small pieces of foil.
After defrosting, most meats need to
stand 5 minutes to complete defrosting. Large roasts should stand for about 30 minutes.
Conversion Guide
If the weight of food is stated in pounds and ounces, the ounces must be converted to tenths (.1) of a pound.
Ounces Pounds 1–2 .1 3 .2 4–5 .3 6–7 .4 8 .5 9–10 .6 11 .7 12–13 .8 14–15 .9
Defrost
Weight/Time
Express Cook
Start
Pause
Popcorn
1 lb Quick Defrost
OE4XLFN'HIURVWDXWRPDWLFDOO\VHWVWKH
defrosting times and power levels to give even defrosting results for meats, poultry and fish weighing up to one pounds.
Press DEFROST three times.
1
Press START.
2
Turn the food over when prompted.
3
Popcorn
To use the Popcorn feature:
Follow package instructions, using Cook if
1
the package is less than 1.0 ounces or larger than 3.5 ounces. Place the package of popcorn in the center of the turntable.
Press the POPCORN button once for 3.3 to 3.5
2
ounce bags or twice for 2.7 to 3.0 ounce bags or three times for 1.0 to 1.5 ounce bags.
If food is undercooked after the countdown, use Time Cook for additional cooking time.
Use only with prepackaged microwave popcorn weighing 1.0 to 3.5 ounces.
NOTE: Do not use this feature twice in
VXFFHVVLRQRQWKHVDPHIRRGSRUWLRQ³LW
may result in severely overcooked or burnt food
15
Page 16
About the MyPlate Feature.
MyPlate
Express Cook
Start
Pause
NOTE: Do not use the sensor features twice in succession on the same food portion. If food is undercooked after the first countdown, use Cook Time for additional time.
MyPlate Feature
Allows you to microwave healthy food choices by servings or with sensor.
Press MyPlate pad.
1
Enter the food type. See Cooking Guide for
2
MyPlate below for codes or check the display for food types.
Enter the amount as prompted for non-
3
sensor food selections.
NOTE FOR SENSOR COOKING: for best
results do not open the door while cooking.
Press START.
4
NOTE FOR SENSOR COOKING: for best
results do not open the door while cooking
For non-sensor food, you may open the door during cooking to check the food. Close the door and press START to resume cooking.
Cooking Guide for MyPlate Feature
NOTE: Use power level 10 unless otherwise noted.
First Choice Second Choice Third Choice
Grain Rice 1/2 cup, 1 cup, 1 1/2 cups
Oatmeal 1 to 4 packets Popcorn 1oz, 3.0 ozs, 3.5 ozs Macaroni 1/2 cup, 1 cup, 1 1/2 cups 4XLQRD 1/2 cup, 1 cup, 1 1/2 cups
Vegetables Asparagus Fresh, Frozen, Canned
Broccoli Fresh, Frozen Green Beans Fresh, Frozen, Canned Carrots Fresh, Frozen, Canned Corn Fresh Whole Cobs (1 to 4), Frozen Kernel,
Canned Peas Frozen, Canned Potato Baking, Sweet Spinach Frozen, Fresh, Canned
Ground Meat
Poultry Bone-in Chicken
Bonless Chicken
Seafood Whitefish
Tilapia Salmon
16
Page 17
About the sensor microwave features.
Family Snacks
Use the Family Snacks feature to cook from a
Family Snacks
Soften
variety of pre-programmed family snack items.
Press the Family Snacks button.
1
Enter the number pad to
2
wish to cook. Press the dial to enter
Enter an amount for the snack selected.
3
Press START/PAUSE to start cooking.
4
select the food you
Soften (on some models)
Use the Soften feature to soften certain pre­programmed foods:
Press the Soften button.
1
Enter the number pad to select one of the soften
2
options.
Enter an amount for the food selected.
3
Press Start/Pause to start cooking.
4
GEAppliances.com
First Choice Second Choice
Burrito 1 to 3 Chicken Nuggets 1 to 2 servings Oatmeal 1 to 4 packets Instant Macaroni and Cheese 1 to 2 servings Canned Pasta 1 to 2 cans Hot Dogs 1 to 4 Frozen Microwave Pizza Hot Chocolate 1 to 3 cups
First Choice Second Choice
Butter 1/2 Stick; 1 Stick; 2 Sticks Cream Cheese 3 ounces; 8 ounces Ice Cream 1 pint; 1 quart;
Steam
Steam
Use the Steam feature to steam certain pre­programmed foods. For best performance, please use a NordicWare Rice Cooker/Steamer Bowl.
Press the Steam button.
1
Select the food you wish to steam.
2
Place steamer bowl with water, salt (if
3
necessary), and food in the microwave with the steam vents on the steamer bowl in the OPEN position.
Press Start to begin cooking.
4
When prompted, open the door and CLOSE
5
the steam vents on the steamer bowl. NOTE: Make sure to open the door and close the steam vents on the steamer bowl when prompted. If the Start button is pressed before opening the door, the oven will display the “Insert Food” message.
Close the door and press Start/Pause to
6
resume cooking.
NOTE: The NordicWare Rice Cooker/Steamer Bowl should be used for best cooking results
First Choice Second Choice
1 - Rice 1 - 1 cup white,
2 - Asparagus 1 to 2 cups 3 - Broccoli 1 to 2 cups
4 - Brussel Sprouts
5 - Carrots 1 to 2 cups 6 - Cauliflower 1 to 2 cups 7 - Zucchini 1 to 2 cups
2 - 1 cup brown
1 to 2 cups
17
Page 18
About the sensor mircrowave features.
Reheat
Do not use the shelves when microwave cooking.)
Reheat
The Reheat feature reheats servings of previously cooked foods or a plate of leftovers.
Place the cup of liquid or covered food in the
1
oven. Press REHEAT once, twice, or three
times. The oven starts immediately. Press once for a plate of leftovers. Press twice for a pasta. Press three times for 1/2 to 2 cups of
vegetables.
The oven signals when steam is sensed and the
2
time remaining begins counting down. Do not open the oven door until time is counting
down. If the door is opened, close it and press START/PAUSE immediately.
After removing food from the oven, stir, if possible, to even out the temperature. Reheated foods may have wide variations in temperature. Some areas of food may be extremely hot.
If food is not hot enough after the countdown use
Cook Time for additional reheating time. Some Foods Not Recommended for Use With
Reheat It is best to use Cook Time for these foods:
Bread products. Foods that must be reheated uncovered. Foods that need to be stirred or rotated. Foods calling for a dry look or crisp surface after
reheating.
NOTE: Do not use this feature twice in
VXFFHVVLRQRQWKHVDPHIRRGSRUWLRQ³LW
may result in severely overcooked or burnt food.
Covered
Vented
Dry off dishes so they don’t mislead the sensor.
Humidity Sensor
What happens when using the Sensor Features:
The Sensor Features detect the increasing humidity released during cooking. The oven automatically adjusts the cooking time to various types and amounts of food.
'RQRWXVHWKH6HQVRU)HDWXUHVWZLFHLQVXFFHVVLRQRQWKHVDPHIRRGSRUWLRQ³LWPD\UHVXOWLQ
severely overcooked or burnt food. If food is undercooked after the countdown, use TIME COOK for additional cooking time.
The proper containers and covers are essential for best sensor cooking. Always use microwave-safe containers and cover them with lids or vented plastic wrap. Never
XVHWLJKWVHDOLQJSODVWLFFRQWDLQHUV³WKH\FDQSUHYHQWVWHDPIURPHVFDSLQJDQGFDXVHIRRGWR
overcook.
Be sure the outside of the cooking containers and the inside of the microwave oven are dry
before placing food in the oven. Beads of moisture turning into steam can mislead the sensor.
18
Page 19
GEAppliances.com
Cook Time
Express Cook
Start
Pause
Changing the Power Level
The power level may be entered or changed after entering the time for CookTime.
Press Cook Time button once.
1
Enter cooking time.
2
Enter Power Level.
3 4
Press Start.
Variable power levels add flexibility to microwave cooking. The power levels on the microwave oven can be compared to the surface units on a range. Each power level gives you microwave energy a certain percent of the time. Power level 7 is microwave energy 70% of the time. Power level 3 is energy 30% of the time. Most cooking will be done on High (power level 10) which gives you 100% power. Power level 10 will cook faster but food may need more frequent stirring, rotating or turning over. A lower setting will cook more evenly and need less stirring or rotating of the food. Some foods may have better flavor, texture or appearance if one of the lower settings is used. Use a lower power level when cooking foods that have a tendency to boil over, such as scalloped potatoes.
Rest periods (when the microwave energy cycles off) give time for the food to “equalize” or transfer heat to the inside of the food. An example of this is shown with power level 3³ the defrost cycle. If microwave energy did not cycle off, the outside of the food would cook before the inside was defrosted.
Here are some examples of uses for various power levels:
High 10: Fish, bacon, vegetables, boiling liquids.
Med-High 7: Gentle cooking of meat and poultry; baking casseroles and reheating.
Medium 5: Slow cooking and tenderizing for stews and less tender cuts of meat.
/RZRU Defrosting; simmering; delicate sauces.
Warm 1: Keeping food warm; softening butter.
NOTE: You can also change the power level during many cooking modes by pressing the power level button entering a valid power level.
Microwave terms.
Term Definition Arcing Arcing is the microwave term of sparks in the oven. Arcing is cause by:
Covering Covers hold in moisture, allow for more even heating and reduce cooking time. Venting plastic warp or covering with wax paper allows
Shielding In a regular oven, you shield chicken breasts or baked foods to prevent over-browning. When microwaving, you use small strips of foil
Standing Time When you cook with regular ovens, foods such as roasts or cakes are allowed to stand to finish cooking or to set. Standing time is
Venting After covering a dish with plastic wrap, you vent the plastic wrap by turning back one corner so excess steam can escape.
• metal or foil touching the side of hte oven.
• foil that is not molded to food (upturned edges act like antennas).
• metal such as twist-ties, poultry pins, gold-rimmed dishes.
• recycled paper towls containing small metal pieces.
excess steam to escape.
to shield thin parts, such as the tips of wings and legs on pountry, which would cook before larger parts.
especially important in microwave cooking. Note that a microwaved cake is not placed on a cooling rack.
19
Page 20
About the other features.
Cooking Complete Reminder
To remind you that you have food in the oven, the oven will display YOUR FOOD IS READY and beep once a minute until you either open the oven door or press the Cancel/Off button.
Clock
Press the Settings button to enter the time of day.
Press the Settings button two times.
Settings
Start
Pause
1
Enter the appropriate time of day.
2
Press Settings to select AM or PM.
3
Press Settings to accept the time.
4
Start/Pause
In addition to starting many functions, START/PAUSE allows you to stop cooking without opening the door or clearing the display.
Cancel
Off
Cancel
Off
Lock Controls
Hold 3 Sec
Surface
Light
Timer
On/Off
NOTE: The TIMER indicator will be lit while the timer is operating.
Cancel/Off
Press the CANCEL/OFF button to stop and cancel cooking at any time.
Control lock out
You may lock the control panel to prevent the oven from being accidentally started during cleaning or being used by children.
To lock or unlock the controls, press and hold the Cancel/Off button for about three seconds. When the control panel is locked, &21752//2&.('will be displayed briefly anytime a button or dial is pressed.
Surface Light
Press SURFACE LIGHT once for bright light, twice for the night light or a third time to turn the light off.
Timer
The Timer operates as a minute timer and can be used at any time, even when the oven is operating.
Press the TIMER on/off button.
1
Enter a time.
2
Press the TIMER on/off button to start.
3
To cancel, press the TIMER on/off button.
When time is up, the oven will signal. To turn off the timer signal, press TIMER on/off.
20
Page 21
GEAppliances.com
Turntable On/Off
Settings
For best cooking results, leave the turntable on. It can be turned off for large dishes.
Press the Settings button three times.
1
Select ON or OFF as prompted.
2
Sometimes the turntable can become too hot to touch.
Be careful touching the turntable during and after cooking.
Some cooking modes do not allow the turntable to be turned off.
Sound Level
Use to set the beeper volume level.
Settings
Press the Settings button five times.
1
Press 0 for mute, press 1 for low, press
2
for normal and press 3 for loud.
Display Speed
Settings
The scroll speed of the display can be changed.
Press the Settings button six times.
1
Press 1 for Slowest
2
2 for Slow 3 for Normal 4 for Fast 5 for Fastest
Vent
Fan
Settings
Settings
V
ent Fan
The vent fan removes steam and other vapors from surface cooking.
Press VENT FAN once for boost fan speed, twice for high fan speed, three times for medium fan speed, four times for low fan speed or five time to turn the fan off.
NOTE: The FAN indicator will be lit while the fan is operating.
Auto Night Light
The Auto Night Light can be set to come on and go off at desired times.
Press the Settings button four times.
1
Press 0 to turn off the Auto Night Light or
2
press 1 to set the Auto Night Light or press 2 to review the Auto Night Light settings.
If setting Auto Night Light, enter a valid time of
3
day for the Auto Night Light to turn ON.
Display Language
Use to select to displayed language.
Press the Settings button seven times.
1
Press 1 for English and press for
2
Spanish..
Automatic Fan
An automatic fan feature protects the microwave from too much heat rising from the cooktop below it. It automatically turns on if it senses too much heat.
If you have turned the fan on you may find that you cannot turn it off. The fan will automatically turn off when the internal parts are cool. It may stay on for 30 minutes or more after the cooktop and microwave controls are turned off.
Select AM or PM for ON time.
4
Enter a valid time of day for the Auto Night
5
Light to turn it OFF.
Select AM or PM for OFF time.
6
Press Settings to confirm the settings entered.
7
21
Page 22
Care and cleaning of the oven.
Helpful Hints
An occasional thorough wiping with a solution of baking soda and water keeps the inside fresh.
Be sure the power is off before cleaning any part of this oven.
How to Clean the Inside
Sensor Microwave
Popcorn Potato
Family Snacks
Steam
Reheat
Express Cook
Power Saver
Start
C
ancel
Pause
O
ff
Lock Controls Hold 3 Sec
Timer
Vent
On/Off
Fan
Walls, Floor, Inside Window, Metal and Plastic Parts on the Door
Beverage
MyPlate
Soften
Defrost
Weight/Time
Some spatters can be removed with a paper towel; others may require a damp cloth. Remove
Add 30 Sec
Cook Time
Settings
greasy spatters with a sudsy cloth, then rinse with a damp cloth. Do not use
Surface Light
abrasive cleaners or sharp utensils on oven walls.
Never use a commercial oven cleaner on any part of your microwave.
Removable Turntable and Turntable Support
To prevent breakage, do not place the turntable into water just after cooking. Wash it carefully in warm, sudsy water or in the dishwasher. The turntable and support can be broken if dropped. Remember, do not operate the oven in the microwave mode without the turntable and support seated and in place.
Shelves
Clean with mild soap and water or in the dishwasher.
Do not clean in a self-cleaning oven.
How to Clean the Outside
We recommend against using cleaners with ammonia or alcohol, as they can damage the
Sensor Microwave
Popcorn Potato
Family Snacks
Steam
Reheat
Express Cook
Power Saver
Start
Cancel
Pause
Off
Lock Controls Hold 3 Sec
Timer
Vent
On/Off
Fan
Sensor Microwave
Popcorn Potato
Beverage
MyPlate
Family Snacks
Steam
Soften
Defrost
Reheat
Weight/Time
Express Cook
Add 30 Sec
Cook Time
Settings
Power Saver
Start
Cancel
Pause
Off
Lock Controls Hold 3 Sec
Timer
Vent
On/Off
Fan
appearance of the microwave oven. If you choose to use a common household cleaner, first
Beverage
MyPlate
Soften
Defrost
Weight/Time
apply the cleaner directly to a clean cloth, then wipe the soiled area.
Add 30 Sec
Cook Time
Settings
Case
Surface Light
Clean the outside of the microwave with a sudsy cloth. Rinse and then dry. Wipe the window clean with a damp cloth.
Control Panel
Wipe with a damp cloth. Dry thoroughly. Do not use cleaning sprays, large amounts of soap and
ZDWHUDEUDVLYHVRUVKDUSREMHFWVRQWKHSDQHO³WKH\FDQGDPDJHLW6RPHSDSHUWRZHOVFDQDOVR
scratch the control panel.
Door Panel
Surface Light
Before cleaning the front door panel, make sure you know what type of panel you have. Refer to the eighth digit of the model number. “S” is stainless steel, “E” is slate gray, and “B”, “W” or “C” are plastic colors.
Stainless Steel (on some models)
The stainless steel panel can be cleaned with Stainless Steel Magic or a similar product using a clean, soft cloth. Apply stainless cleaner carefully to avoid the surrounding plastic parts. Do not use appliance wax, polish, bleach or products containing chlorine on Stainless Steel finishes.
Plastic Color Panels
Use a clean, soft, lightly dampened cloth, then dry thoroughly.
Door Seal
It’s important to keep the area clean where the door seals against the microwave. Use only mild, non-abrasive detergents applied with a clean sponge or soft cloth. Rinse well.
Bottom
Clean off the grease and dust on the bottom often. Use a solution of warm water and detergent.
22
Page 23
Shelf (on some models).
Shelf (on some models)
Only use microwave shelf when reheating on more than one level. DO NOT store the oven
NOTE: Only use the shelf when reheating on more than one level. DO NOT store the oven shelf in the microwave.
WARNING ARCING:
If you see arcing, press the Cancel/Off button and correct the problem.
For best results
shelf in the microwave. How to Use the Shelf When Microwaving:
• Make sure the shelf is positioned properly inside the microwave to prevent damage to the oven from arcing.
• Do not use a microwave browning dish on the shelf. The shelf could overheat.
• Do not use the oven with the shelf on the microwave floor. This could damage the microwave.
• Use pot holders when handling the shelf - it may be hot.
• Do not use the shelf when cooking popcorn.
• Do not use the shelf with Sensor Cooking or Reheat.
Food microwaves best when placed on the turntable or on the shelf in the lower position.
Use lower shelf supports when cooking one oblong or oversized dish.
Use the upper shelf supports for two-level cooking.
GEAppliances.com
Shelf and Reheating
Switch places after 1/2 time
To reheat on 2 levels or
Switch places after 1/2 time
To reheat 2 dishes on the lower level:
Multiply reheat time by 1 ½.
1
Switch places twice
Switch places after ½ the time.
2
To reheat on 3 levels (on some models)
Uneven results
Uneven results
No Load
2-level reheating
Double the reheating time.
1
Switch places twice and give the dishes a ½
2
turn during reheating. (Place dense foods, or those that require a longer cook time, on the upper shelf first. )
23
Page 24
Popcorn Potato
Beverage
Replacing the light bulb.
Cooktop Light/Night Light
Sensor Microwave
Popcorn Potato
Family Snacks
Steam
Defrost
Reheat
Weight/Time
Express Cook
Power Saver
Start
Cancel
Pause
Off
Lock Controls
Hold 3 Sec
Timer
Vent
On/Off
Fan
5HSODFHZLWKDYROWRUZDWWPD[
Beverage
MyPlate
Soften
KDORJHQEXOE2UGHU:%;IURP\RXU
Add
30 Sec
Cook Time
Settings
GE supplier.
Surface
Light
To replace the cooktop light/night light, first
1
disconnect the power at the main fuse or circuit breaker panel, or pull the plug.
Be sure the bulb is cool before removing.
3
Break the adhesive seal by gently unscrewing the bulb.
Screw in the new bulb, then raise the light
4
cover and replace the screw. Connect electrical power to the oven.
Remove screw.
Sensor Microwave
Popcorn Potato
Beverage
MyPlate
Family Snacks
Steam
Soften
Defrost
Reheat
Weight/Time
Express Cook
Add 30 Sec
Cook Time
Settings
Power Saver
Start
Cancel
Pause
Off
Lock Controls
Hold 3 Sec
Timer
Vent
Surface
On/Off
Fan
Light
Remove the screw from the side of the light
2
compartment cover and lower the cover until it stops.
About the exhaust feature.
Charcoal filter (on some models).
Sensor Microwave
Popcorn Potato
Beverage
MyPlate
Family Snacks
Steam
Soften
Defrost
Reheat
Weight/Time
Express Cook
Add 30 Sec
Cook Time
Settings
Power Saver
Start
Cancel
Pause
Off
Lock Controls
Hold 3 Sec
Timer
Vent
On/Off
Fan
Reusable vent filters
(on all models).
Vent Fan
The vent fan has two metal reusable vent filters. Models that recirculate air back into the room
also use a charcoal filter.
Surface
Light
24
Reusable Vent Filters
The metal filters trap grease released by foods on the cooktop. They also prevent flames from foods on the cooktop from damaging the inside of the oven.
Removing and Cleaning the Filters
MyPlate
Family Snacks
Steam
Soften
Defrost
Reheat
Weight/Time
Express Cook
Add
30 Sec
Cook Time
Settings
Power Saver
Start
Cancel
Pause
Off
Lock Controls Hold 3 Sec
Timer
Vent
On/Off
Fan
To remove, slide them to the rear using the
Surface Light
tabs. Pull down and out. To clean the vent filters, soak them and then
swish around in hot water and detergent. Don’t use ammonia or ammonia products because they will darken the metal. Light brushing can be used to remove embedded dirt.
Rinse, shake and let dry before replacing.
For this reason, the filters must always be in place when the hood is used. The vent filters should be cleaned once a month, or as needed.
To replace, slide the filters into the frame slots on the back of each opening. Press up and to the front to lock into place.
Page 25
About the exhaust feature. GEAppliances.com
Charcoal Filter
Sales No. JX81H
6HUYLFH1R:%;
The charcoal filter cannot be cleaned. It must
EHUHSODFHG2UGHU3DUW1R:%;IURP
your GE supplier.
If the model is not vented to the outside, the air will be recirculated through a disposable charcoal filter that helps remove smoke and odors.
To Remove the Charcoal Filter
The charcoal filter should be replaced when it is noticeably dirty or discolored (usually after 6 to 12 months, depending on usage). See “Optional Kits,” page 10, for more information.
Sensor Microwave
Popcorn Potato
Beverage
MyPlate
Family Snacks
Steam
Soften
Defrost
Reheat
Weight/Time
Express Cook
Add 30 Sec
Cook Time
Settings
Power Saver
Start
Cancel
Pause
Off
Lock Controls
Hold 3 Sec
Timer
Vent
Surface
On/Off
Fan
Light
Remove 2 grille screws to remove
the grille.
To remove the charcoal filter, first disconnect power at the main fuse or circuit breaker, or pull the plug. Remove the top grille by removing the two screws that hold it in place.
You may need to open the cabinet doors to remove the screws.
To Install the Charcoal Filter
To install a new charcoal filter, remove plastic
and other outer wrapping from the new filter. Insert the top of the filter up and into the
grooves on the inside of the top opening. Push the bottom of the filter in until it rests in place behind the tabs.
Lift the filter at the bottom until it comes free of the tabs. Slide the filter down and out.
25
Page 26
Before you call for service…
Things That Are Normal With Your Microwave Oven
Moisture on the oven door and walls while
cooking. Wipe the moisture off with a paper towel or soft cloth.
Moisture between the oven door panels
when cooking certain foods. Moisture should dissipate shortly after cooking is finished.
Steam or vapor escaping from around the
door.
Light reflection around door or
outer case.
Dimming oven light and change in
the blower sound at power levels other than high.
Dull thumping sound while oven is
operating.
TV-radio interference might be noticed
while using the microwave. Similar to the interference caused by other small appliances, it does not indicate a problem with the microwave. Plug the microwave into a different electrical circuit, move the radio or TV as far away from the microwave as possible or check the position and signal of the TV/radio antenna.
NOTE: If your display is off check to see if
your Power Saver feature/Zero Standby button is engaged.
26
Page 27
Before you call for service… GEAppliances.com
Troubleshooting Tips Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to call for service.
Problem Possible Causes What To Do
Oven will not start A fuse in your home may be • Replace fuse or reset circuit breaker.
blown or the circuit breaker tripped.
Power surge. • Unplug the microwave oven, then plug it back in. Plug not fully inserted into wall • Make sure the 3-prong plug on the oven is fully inserted
outlet. into wall outlet. Door not securely closed. • Open the door and close securely.
Power Saver button not engaged. • Push the Power Saver button so it is pressed in.
Control panel lighted, Door not securely closed. • Open the door and close securely. yet oven will not start
Start/Pause button not pressed • Press Start/Pause. after entering cooking selection.
Another selection entered • Press Cancel/Off. already in oven and Cancel/Off button not pressed to cancel it.
Cooking time not entered after • Make sure you have entered cooking time after pressing pressing Time Cook. Cook Time.
Cancel/Off was pressed • Reset cooking program and press Start/Pause. accidentally.
Food weight not entered after • Make sure you have entered food weight after selecting selecting AUTO DEFROST or AUTO DEFROST or FAST DEFROST. 1lb Quick DEFROST.
Food type not entered after • Make sure you have entered a food type. pressing AUTO COOK.
CONTROL LOCKED The control has been locked. • Press and hold Cancel/Off for about 3 seconds appears on display to unlock the control.
Floor of the oven is warm The cooktop light is located • This is normal. even when the oven has below the oven floor. When not been used light is on, the heat it produces
may make the oven floor get warm.
You hear an unusual You have tried to change • Many of the oven’s features are preset and low-tone beep the power level when it is cannot be changed.
not allowed.
27
Page 28
Before you call for service…
Problem Possible Causes What To Do
Vent fan comes on The vent fan automatically turns • This is normal. automatically on to protect the microwave if it
senses too much heat rising from the cooktop below.
SENSOR ERROR appears When using a Sensor feature, • Do not open door until steam is sensed and time on the display the door was opened before is shown counting down on the display.
steam could be detected. Steam was not detected in a • Use COOK TIME to heat for more time.
maximum amount of time.
28
Page 29
Notes. GEAppliances.com
29
Page 30
Notes.
30
Page 31
GE Microwave Oven Warranty.
All warranty service provided by our Factory Service Centers, or
an authorized Customer Care® technician. To schedule service, online, contact us at GEAppliances.com, or call 800.GE.CARES (800.432.2737). Please have serial and model numbers availa ble when calling for service.
Staple your receipt here.
Proof of the original
purchase date is needed
to obtain service under
the warranty.
For The Period Of: GE Will Choose to Replace or Service:
One Year
From the date of original purchase
For the above limited warranty: To avoid any trip charges, you must take the microwave oven to a General Electric Customer Care® servicer and pick it up following service. In-home service is also available, but you must pay for the service technician’s travel costs to
your home.
In the event of service, GE will provide any part of the microwave oven which fails due to a defect in materials or workmanship. During this limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and related service costs to replace the defective part when the unit is serviced.
What GE Will Not Cover:
Service trips to your home to teach you how to use the
product.
Improper installation, delivery or maintenance. If you have
an installation problem, contact your dealer or installer. You are responsible for providing adequate electrical, exhausting, and other connecting facilities.
Failure of the product or damage to the product if it is
abused, misused (for example, cavity arcing from wire rack or metal/foil), or used for other than the intended purpose or used commercially.
Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
Damage to the product caused by accident, fire, floods or
acts of God.
Incidental or consequential damage caused by possible
defects with this appliance.
Damage caused after delivery. Product not accessible to provide required service. Service to repair or replace light bulbs, except for LED
lamps.
Damage to the finish, such as surface rust, tarnish, or
small blemishes not reported within 48 hrs of delivery.
(;&/86,212),03/,(':$55$17,(6³<RXUVROHDQGH[FOXVLYHUHPHG\LVSURGXFWH[FKDQJHDVSURYLGHG
in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use within the USA.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Exclusion of implied warranties: Except where prohibited or restricted by law, there are no warranties, whether express, oral or statutory which extend beyond the description on the face hereof, including specifically the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose.
:DUUDQWRU*HQHUDO(OHFWULF&RPSDQ\/RXLVYLOOH.<
31
Page 32
Consumer Support.
GE Appliances Website
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day, any day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals, order parts, catalogs, or even schedule service on-line. You can also “Ask Our Team of Experts™” your questions, and so much more...
GEAppliances.com
Schedule Service GEAppliances.com
Expert GE repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your convenience any day of the year! Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal business hours.
Real Life Design Studio GEAppliances.com
*(VXSSRUWVWKH8QLYHUVDO'HVLJQFRQFHSW³SURGXFWVVHUYLFHVDQGHQYLURQPHQWVWKDWFDQEHXVHGE\ people of all ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and mental abilities and impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen design ideas for people with disabilities, check out our Website today. For the hearing impaired, please call 800.TDD. GEAC (800.833.4322).
Extended Warranties GEAppliances.com
Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 800.626.2224 during normal business hours. GE Consumer Home Services will still be there after your warranty expires.
Parts and Accessories GEApplianceparts.com
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes (VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or by phone at 800.626.2002 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe operation.
Contact Us GEAppliances.com
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details including your phone number, or write to: General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park Louisville, KY 40225
Register Your Appliance GEAppliances.com
5HJLVWHU\RXUQHZDSSOLDQFHRQOLQH³DW\RXUFRQYHQLHQFH Timely product registration will allow for enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material.
Printed in Malaysia.
Page 33
GEAppliances.com
Instrucciones de seguridad
Instrucciones de operación
Función de extractor ........20, 21
Terminología de microondas . . . 16
Función MyPlate ...............12
Funciones de su horno .........7, 8
Resto de las funciones. . . . . . 16, 17
Nivel de Potencia ...............19
Cambio de bombillas ............24
Funciones con sensor .......13-15
Tiempo de Cocción ...........9-11
Cuidado y limpieza ..... 18, 19
Consejos para la solución de problemas
Antes de llamar al servicio
de reparaciones .............22-24
Soporte al consumidor
Accesorios opcionales .............6
Soporte al consumidor .......... 28
Garantía .......................27
. . 2–5
Manual del
propietario
JVM7195 JNM7196 PVM9195 PNM9196
Escriba los números de modelo y de serie aquí:
Número de modelo _________ Número de serie ___________
Estos números están en una etiqueta en el interior del horno.
Horno microonda
49-40705-1 11-14 GE
Page 34
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD. LEA PRIMERO TODA LAS INSTRUCCIONES.
¡PRECAUCIÓN!
Por su seguridad, la información contenida en este manual debe seguirse para minimizar el riesgo de incendio, explosión, descarga eléctrica, exposición a energía microondas.
PRECAUCIONES PARA EVITAR POSIBLE EXPOSICIÓN
A UNA EXCESIVA ENERGÍA DE MICROONDAS.
(a) No Intente operar este horno con la puerta abierta ya
que esto podría resultar en una exposición a energía microondas dañina. Es importante no cancelar ni manipular de forma indebida los dispositivos de seguridad.
(b) No Sitúe ningún objeto entre la parte frontal del horno
y la puerta ni permita que se acumule suciedad o residuos limpios en las gomas de cierre hermético.
(c) No Use el horno si está dañado. Es especialmente
importante que la puerta del horno se cierre correctamente y que no se dañe:
(1) la puerta (doblada), (2) bisagras y pasadores (rotos o sueltos), (3) sellos de la puerta y gomas de cierre hermético.
(d) El horno no debería ajustarse ni repararse por nadie
que no sea personal de servicio adecuadamente calificado.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
Use este electrodoméstico sólo para su propósito original, como se describe en el Manual del Propietario. Al usar artefactos eléctricos se deberán seguir las precauciones básicas de seguridad, incluyendo lo siguiente:
Lea y obedezca las precauciones específicas en la sección
de PRECAUCIONES PARA EVITAR POSIBLE EXPOSICIÓN A UNA ENERGÍA EXCESIVA DE MICROONDAS de arriba.
Este electrodoméstico debe estar conectado a tierra.
Conéctelo sólo a una toma de corriente con toma de tierra. Vea la sección de INSTRUCCIONES DE TOMA DE TIERRA en la página 9.
Instale o coloque este electrodoméstico siguiendo sólo las
Instrucciones de Instalación provistas.
Asegúrese de colocar la superficie frontal de la puerta 3”
o más atrás del extremo de la base, a fin de evitar caídas accidentales del electrodoméstico durante un uso normal.
Este horno microondas no está aprobado ni evaluado para
uso naval.
No monte el electrodoméstico sobre un lavabo. No usar este electrodoméstico si el cable de corriente
o el enchufe han sufrido algún daño, si no funciona correctamente o si ha resultado dañado o se ha caído.
No bloquee ni cubra cualquier abertura del
electrodoméstico.
Dé a este electrodoméstico el uso para el cual fue
diseñado únicamente, como se describe en este manual. No use productos químicos corrosivos ni vapores en este electrodoméstico. Este horno microondas fue diseñado específicamente para calentar, secar o cocinar comida, y no para uso industrial o en laboratorio.
No use este producto cerca del agua; por ejemplo, en un
sótano húmedo, cerca de una piscina, cerca de un lavabo o en ubicaciones similares.
No permita que el cable se sostenga sobre el extremo de la
mesada
No guarde nada directamente sobre la superficie del horno
microondas cuando el mismo se encuentre funcionando
No guarde este electrodoméstico al aire libre. Mantenga el cable de corriente alejado de superficies
calientes.
Para reducir el riesgo de incendio en la apertura del horno:
³1RFRFLQHGHPDVLDGRODFRPLGD3UHVWHDWHQFLyQFXLGDGRVD
al electrodoméstico cuando se coloca papel, plástico u otro material combustible en el horno mientras se cocina.
³4XLWHODVFLQWDVGHFLHUUHFRQPHWDO\ODVDVDVPHWiOLFDVGH
los recipientes de papel o plástico antes de introducirlos en el horno.
³1RDOPDFHQHFRVDVHQHOKRUQR1RGHMHSURGXFWRVGHSDSHO
utensilios de cocinar ni comida en el horno mientras no lo esté usando.
³6LVHLQFHQGLDUDDOJ~QPDWHULDOGHQWURPDQWHQJDODSXHUWD
del horno cerrada, apague el horno y desconecte el cable de corriente eléctrica, o apague la corriente en el fusible o panel del diferencial. Si se abre la puerta el fuego podría expandirse.
Lea las instrucciones de limpieza de la superficie de la puerta
en la sección de Cuidado y limpieza del horno microondas de este manual. No use limpiadores que contengan amoníacos o alcohol en el horno microondas. El amoníaco o el alcohol pueden dañar el aspecto del horno microondas.
GE no respalda ningún servicio técnico sobre este horno
microondas, excepto como se describe en las secciones de Soporte al Consumidor de este manual. No intente reparar el horno microondas usted mismo. Si es necesario reparar el electrodoméstico, entonces el servicio deberá ser realizado por una persona calificada del servicio técnico. Comuníquese a una sucursal autorizada del servicio técnico para realizar cualquier control, reparación o ajuste.
Al igual que con cualquier electrodoméstico, se deberá
realizar una supervisión de cerca si es usado por niños.
2
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Page 35
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD. LEA PRIMERO TODA LAS INSTRUCCIONES.
GEAppliances.com
¡PRECAUCIÓN!
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
No limpie con almohadillas metálicas para fregar. Las piezas
podrán quemar la almohadilla y tener contacto con partes eléctricas y producir riesgo de descargas eléctricas
Este horno de microondas está listado por UL para ser
instalado sobre estufas electricas y degas (memos de 60,000
FORMACIÓN DE ARCO ELÉCTRICO
Si ve que se forman arcos eléctricos, presione el botón Cancel/Off (borrar/apagado) y resuelva el problema. Arco eléctrico es lo que, en la terminología de los microondas,
describe las chispas en el horno.
Hay un metal o papel de aluminio tocando el lateral del horno. El papel de aluminio no está envolviendo bien la comida. Platos o la vajillas con bordes metálicos o con una capa de
brillo metálico.
COMIDAS
No haga rosetas o palomitas de maíz en el microondas a no
ser que esté usando un accesorio especial para prepararlas o que esté empleando rosetas o palomitas de maíz que indiquen ser válidas para el uso de hornos microondas.
Algunos productos tales como huevos enteros y envases
sellados – por ejemplo: tarros de vidrio cerrados – pueden explotar y por esto no se deben calentar en el horno microondas. Dicho uso del horno microondas podrá producir lesiones.
No hierva huevos dentro de un horno microondas. Se
generará presión dentro de la yema del huevo que causará que explote pudiendo, posiblemente, dañar a alguien.
Si se pone en marcha el microondas sin tener comida en su
interior por más de un minuto o dos podrían causarse daños al horno y podría empezar un fuego. Esto hace aumentar la temperatura alrededor del magnetrón y puede reducir el período de vida útil del horno.
Las comidas cocinadas en líquidos (como la pasta) pueden
tener cierta tendencia a hervir más rápidamente que los alimentos que contengan menos humedad. Si esto ocurre, revise la sección de Cuidado y limpieza del horno microondas donde encontrará instrucciones en cuanto a la limpieza del interior del microondas.
No caliente la comida del bebé en jarras de cristal, incluso
si están destapadas. Asegúrese de que los alimentos de los niños estén bien cocinados. Remueva la comida para distribuir el calor de forma pareja. Tenga cuidado de que el niño no se queme al calentar la leche de fórmula. El contenedor puede parecer más frío de lo que realmente está la fórmula. Pruebe siempre la fórmula antes de dársela al bebé.
No descongele bebidas congeladas en botellas de cuello
estrecho (especialmente bebidas carbonatadas). Incluso con el contenedor abierto, podría generarse un aumento de presión. Esto puede causar que el contenedor explote, lo cual podría producir daños personales.
BTU).
Este horno puede instalarse encima de la cocina y está
diseñado para su uso sobre cocinas encimeras no más anchas de 36”. Puede instalarse sobre equipos para cocinar de gas o eléctricos.
Hay algún metal, como cintas de cierre con metal, pinchos de
pollo, o platos con decoración de oro dentro del microondas.
Se está usando papel toalla reciclado que contienen pequeñas
porciones de metal en el microondas.
AGUA SOBRECALENTADA Líquidos, tales como agua, café, o té, se podrían sobrecalentar
más allá del punto de ebullición sin parecer que estén hirviendo. No siempre habrá burbujas o evidencia de que el líquido está hirviendo cuando se extrae el envase con el líquido del microondas. ESTO PODRÍA RESULTAR EN LÍQUIDOS MUY CALIENTES DE REPENTE COMENZANDO A HERVIR Y A REBOSARSE CUANDO EL ENVASE ES MOVIDO O SI UNA CUCHARA U OTRO UTENSILIO SE LE INTRODUCE AL LÍQUIDO.
Para reducir el riesgo de lesiones personales:
³1RVREUHFDOLHQWHORVOtTXLGRV ³0XHYDHOOtTXLGRWDQWRDQWHVFRPRDPHGLDGRVGHOWLHPSRGH
calentamiento.
³1RXVHHQYDVHVGHODGRVUHFWRVFRQFXHOORVHVWUHFKRV ³'HVSXpVGHOFDOHQWDPLHQWRSHUPLWDTXHHOHQYDVH
permanezca en el microondas por un tiempo corto antes de remover el envase.
³8VHFXLGDGRH[WUHPRFXDQGRLQVHUWHXQDFXFKDUDXRWUR
utensilio en el envase.
Los alimentos calientes y el vapor pueden causar quemaduras.
Tenga cuidado al abrir cualquier contenedor con comida caliente, incluso bolsas de rosetas o palomitas de maíz, bolsas o cajas de cocinar. Para prevenir posibles daños personales, mantenga el vapor alejado de sus manos y rostro.
No cocine demasiado las papas. Podrían deshidratarse e
incendiarse, causando daños a su horno.
 &RFLQHODFDUQH\HOSROORSRUFRPSOHWR³ODFDUQHKDVWDTXH
alcance una temperatura mínima INTERIOR de 160°F, y el pollo hasta una temperatura INTERNA mínima de 180°F. Cuando se cocinan a estas temperaturas se evita la contracción de enfermedades por intoxicación.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
3
Page 36
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD. LEA PRIMERO TODA LAS INSTRUCCIONES.
¡PRECAUCIÓN!
Asegúrese de que todos los utensilios de cocina que use en su horno sean aptos para microondas. Pueden usarse la mayoría de las cazuelas, platos para cocinar, tazas de medir, tazas de flanes y botes de cristal, o las vajillas de porcelana que no tienen decoraciones metálicas o barnices con brillo metálico. Algunos utensilios tienen la siguiente inscripción: “puede usarse en microondas.
Si no está seguro de que un plato pueda usarse en el
microondas, haga esta prueba: Coloque el plato que esté probando y un vaso de medir con 237 ml (1 taza) de agua en el horno – ponga la taza de medir dentro o al lado del plato. Ponga el microondas en marcha, a máxima potencia, durante 30-45 segundos. Si el plato se calienta no debería usarse en el microondas.
Si el plato se mantiene frío y sólo se calienta la taza, entonces
el plato puede usarse de forma segura en el microondas.
Si usa un termómetro de carne al cocinar con microondas),
asegúrese de que sea apto para ser usado en microondas.
No use productos de papel reciclado. El papel toalla, las
servilletas y el papel de cera reciclados pueden contener motas metálicas que podrían causar la formación de arcos eléctricos o incendiarse. Los productos de papel que contengan nilón o filamentos de nilón tampoco deberían usarse ya que se podrían incendiar de igual modo.
Algunas bandejas de gomaespuma (como aquellas donde se
empaqueta la carne) poseen una tira fina de metal insertada en la parte inferior. Si se usan en el horno microondas, el metal podrá quemar el piso del horno o encender una toalla de papel.
No use el horno microondas para secar el periódico. No todos los envoltorios de plástico están preparados para
uso en el horno microondas. Controle el paquete para un uso adecuado.
Algunas bandejas de plástico (como en las que se empaqueta
la carne) tienen una cinta fina de metal incrustada en el plato. Al ponerse en el microondas, el metal puede quemar el suelo del horno o incendiar un papel toalla.
Podrían calentarse los utensilios por el calor transferido por los
alimentos calientes. Puede necesitar usar manoplas ce cocina para manejar los utensilios.
Al utilizar con el microondas bolsas de cocinar “que puedan
hervir”, así como cualquier bolsa de plástico firmemente cerrada, deberán cortarse, perforarse o proveer cualquier tipo de ventilación según indique el paquete. En caso contrario, el plástico podría explotar mientras se cocina o después, pudiendo causar daños físicos. Además, los recipientes de plástico deberían permanecer, al menos, parcialmente destapados ya que pueden sellarse fuertemente. Cuando cocine con recipientes firmemente cubiertos con film plástico, retire la cubierta con cuidado y mantenga el vapor alejado de sus manos y rostro.
Use papel de aluminio sólo de la forma detallada en este
manual. Cuando use aluminio dentro de un horno microondas, mantenga el aluminio, al menos, a una pulgada de distancia de los laterales del horno.
 8WHQVLOLRVGHSOiVWLFR³/RVXWHQVLOLRVGHSOiVWLFRGLVHxDGRV
para su uso en microondas son muy prácticos, pero deben usarse con cuidado. Incluso aquellos utensilios autorizados para su uso en microondas podrían no ser tan tolerantes como el cristal o los materiales de cerámica en condiciones de sobrecalentamiento y podrían ablandarse o carbonizarse al someterlos a períodos cortos de sobrecalentamiento. En exposiciones más largas a sobrecalentamiento, la comida y los utensilios podrían incendiarse.
Siga estas normas:
1. Use solamente plásticos aptos para microondas y
úselos siguiendo estrictamente las recomendaciones del fabricante de los utensilios.
2. No introduzca en el microondas recipientes
vacíos.
3. No permita que los niños usen utensilios de plástico sin
completa supervisión.
EL VENTILADOR EXTRACTOR
El ventilador se pondrá en funcionamiento de forma automática bajo ciertas circunstancias (ver función de Ventilador Automático). Prevenga el que empiece algún fuego al cocinar y que se extienda mientras el ventilador del respiradero está en marcha.
Limpie a menudo la parte inferior del microondas. No
permita que se acumule grasa en el microondas o en los filtros del ventilador.
Si la grasa se incendiara en las unidades de
la cocina (fogones) bajo el horno microondas, sofoque cualquier sartén en llamas de la unidad de cocina por completo con una tapa, una bandeja de galletas o cualquier otra bandeja plana.
4
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Tenga cuidado al limpiar los filtros del ventilador extractor.
Los productos de limpieza corrosivos, como los limpia­hornos a base de lejía, pueden dañar los filtros.
Ponga en marcha el extractor cuando
esté cocinando comidas con llama bajo el microondas.
Nunca deje las unidades de la cocina
(fogones) bajo su microondas sin atención cuando se esté trabajando a altas temperaturas. Cuando la comida entra en ebullición se generan humos y se derraman grasas que pudieran incendiarse y propagarse si el ventilador del microondas está funcionando. Para minimizar el funcionamiento del extractor automático, use utensilios de cocina de tamaño adecuado y use el fuego rápido en las unidades de la cocina (fogones) sólo cuando sea necesario.
Page 37
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD. LEA PRIMERO TODA LAS INSTRUCCIONES.
GEAppliances.com
INSTRUCCIONES DE TOMA DE TIERRA
¡ADVERTENCIA!
El uso indebido del enchufe de tierra puede resultar en riesgo de descarga eléctrica.
Este electrodoméstico debe estar conectado a tierra. Si se produjera un cortocircuito, la toma de tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica al proveer un cable de escape para la corriente eléctrica.
Este electrodoméstico está equipado con un cable de corriente que dispone de un hilo para toma de tierra con un enchufe con toma de tierra. El enchufe debe estar conectado a una toma de corriente que esté debidamente instalada y con salida a tierra.
Consulte con un electricista cualificado o un técnico de reparaciones si no entiende completamente las instrucciones sobre la toma de tierra, o si tuviese alguna duda sobre si su aparato está debidamente conectado a tierra.
Si la toma de corriente es un modelo estándar de dos clavijas, es
su responsabilidad personal y su obligación el reemplazarla por una toma adecuada para tres clavijas con conexión a tierra.
Bajo ninguna circunstancia debe cortar o quitar la tercera clavija (tierra) del cable de corriente.
No use un enchufe adaptador con este electrodoméstico. No use un cable extensor de corriente con
este electrodoméstico. Si el cable de corriente es demasiado corto, haga que un electricista cualificado o un técnico de reparaciones instalen una toma de corriente cerca del electrodoméstico.
Para un mejor funcionamiento, enchufe este electrodoméstico en una toma de corriente exclusiva para evitar parpadeos de luz, fusibles quemados o que salte el diferencial.
.
ADAPTADORES DE ENCHUFE
Situaciones de uso en que el cable de corriente del electrodoméstico será desconectado con poca frecuencia. Debido a los posibles riesgos sobre la seguridad bajo ciertas condiciones, recomendamos
enfáticamente no usar adaptadores de enchufe. Sin embargo, si aún elije usar un adaptador,
cuando los códigos locales lo permitan, se podrá realizar una CONEXIÓN TEMPORARIA a un tomacorriente de pared de 2 enchufes adecuadamente conectado a tierra, utilizando un adaptador que figure en la lista de UL que se encuentre disponible en la mayoría de los locales de repuestos.
La ranura más larga del adaptador deberá estar alineada con la ranura más larga en el tomacorriente de pared, a fin de brindar la polaridad adecuada en la conexión del cable de corriente.
PRECAUCIÓN: Conectar la terminal del adaptador con conexión a tierra al tornillo de la cubierta del tomacorriente no conecta el electrodoméstico a tierra, a menos que el tornillo de la cubierta sea de metal, y no esté aislado, y que el tomacorriente esté conectado a tierra a través del cableado del hogar.
Contrate a un electricista calificado para que controle el circuito, a fin de asegurar que el tomacorriente esté correctamente conectado a tierra.
Cuando desconecte el cable de corriente del adaptador, siempre sostenga el adaptador con una mano. En caso de no hacer esto, es muy probable que la terminal del adaptador con conexión a tierra se rompa con el uso repetido. Si esto sucede, NO USE el electrodoméstico hasta que se haya establecido una conexión a tierra adecuada nuevamente.
Situaciones de uso en que el cable de corriente del electrodoméstico será desconectado con frecuencia. No use un adaptador de enchufe en estas situaciones, ya que una desconexión frecuente del cable de corriente representa un
esfuerzo excesivo sobre el adaptador y conduce finalmente a una falla de la terminal del adaptador con conexión a tierra. Deberá solicitar a un electricista calificado el reemplazo del tomacorriente de 2 cables por uno de 3 cables (con conexión a tierra), antes de usar el electrodoméstico.
(Enchufes adaptadores no permitidos en Canadá)
Alinee las patas/ ranuras largas
MÉTODO TEMPORARIO
Asegure una conexión a tierra firme y adecuada antes del uso
MARCA PASOS
La mayoría de loas marca pasos están protegidos contra la interferencia de aparatos electrónicos, incluyendo los microondas. Sin embargo, cuando tengan alguna duda, los pacientes con marca pasos deben consutar con su médico.
FAVOR DE LEER Y SEGUIR CUIDADOSAMENTE ESTA INFORMACIÓN
DE SEGURIDAD.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
5
Page 38
Accesorios opcionales.
Disponibles en su distribuidor GE por un costo adicional.
Accesorios de panel de relleno
-;:+³%ODQFR -;%/³1HJUR
Al cambiar la tapa de una cocina encimera de 36" los accesorios de paneles de relleno ocupan el espacio adicional proveyendo un aspecto de montaje a medida.
Sólo para instalarse entre armarios, no pueden instalarse al final de los armarios. Cada accesorios contiene dos paneles de relleno de 3".
Accesorios de filtros
Nº de Venta. -;+³.LWGHILOWURGHFDUEyQ
vegetal de recirculación Nº de Servicio WB02X10956
Los accesorios de filtros se usan cuando el horno no puede tener una salida al exterior.
Los accesorios de filtros están disponibles a un costo adicional en su abastecedor GE. Para pedir, llame a GE o visite nuestro sitio Web, GEAppliances. com (consulte la página trasera).
6
Page 39
Las funciones de su horno. GEAppliances.com
Su modelo puede tener otras características y apariencia que las ilustradas en este manual.
Sensor Microwave
Popcorn Potato
Beverage
MyPlate
Family Snacks
Steam
Soften
Defrost
Reheat
Weight/Time
Express Cook
Add
30 Sec
Cook Time
Settings
Power Saver
Start
Cancel
Pause
Off
Lock Controls
Hold 3 Sec
Timer
Vent
Surface
On/Off
Fan
Light
Funciones del horno
Tirador.
Dispositivo giratorio extraíble. No ponga en
marcha el horno en el modo microondas sin que
Enganches de puerta.
estén la base y el soporte de la base colocados en su lugar.
Ventana con escudo metálico. La ventana permite ver como se cocinan los alimentos y evita que salgan microondas del horno.
Panel de control.
Soporte Extraíble del Plato Giratorio. No utilice
el horno en el modo de microondas sin el plato giratorio y el soporte del plato giratorio, ubicados en sus lugares correspondientes.
Función de Ahorrador de Potencia (en algunos modelos)
Su horno microondas GE cuenta con una función de Ahorrador de Potencia. Muchos electrodomésticos electrónicos, incluyendo los hornos microondas, consumen corriente eléctrica mientras están desconectados y en el modo de espera. Eliminar el consumo del modo de espera puede reducir los costos sobre el uso.
Para ACTIVAROD)XQFLyQGH$KRUUDGRUGH3RWHQFLD³
Presione el botón Power Saver (Ahorrador de Potencia) en la unidad. La unidad exhibirá el mensaje “Power Saver is On” (Ahorro de Energía está Activado).Una vez que la unidad haya estado en modo de espera (sin que se haya presionado ningún botón ni realizado una cocción) durante un minuto, la pantalla se apagará.
NOTA: El reloj no se exhibirá en este modo. Cuando se presione un botón, la pantalla se encenderá a lo largo del funcionamiento y permanecerá encendida hasta que la unidad haya estado en modo de espera durante un minuto.
Para DESACTIVAROD)XQFLyQGH$KRUUDGRUGH3RWHQFLD³
Presione el botón Power Saver (Ahorrador de Potencia) en la unidad. La pantalla se encenderá y se leerá “Power Saver is Off” (Ahorro de Energía está Apagado). La pantalla permanecerá encendida, a pesar de la extensión de tiempo en el modo de espera.
7
Page 40
Acerca de las funciones de cocción de su horno microondas.
Popcorn Potato
Family Snacks
Steam
Reheat
Express Cook
Power
Saver
Cancel
Off
Lock Controls
Hold 3 Sec
Start
Pause
Beverage
MyPlate
Soften
Defrost
Weight/Time
Add
30 Sec
Cook Time
Settings
Controles de Cocción
Consulte la Guía de Acciones Convenientes antes de comenzar.
Funciones del Temporizador
Presione Ingresar
COOK TIME (Tiempo de Cocción) Cantidad de tiempo de cocción DEFROST (Descongelar) Hora, Peso o Descongelación Rápida de 1 lb SETTINGS (Configuraciones) TIMER (Temporizador) POWER LEVEL (Nivel de potencia) Nivel de potencia de 1 a 10 ADD 30 SEC (Agregar 30 segundos) ¡Comienza de inmediato! EXPRESS COOK (Cocción Express) ¡Comienza de inmediato!
Presione las teclas numéricas (1-6)
POPCORN (Palomitas de Maíz) ¡Comienza de inmediato! BEVERAGE (Bebida) ¡Comienza de inmediato!
Funciones Convenientes Presione Ingresar
REHEAT (Recalentar) ¡Comienza de inmediato! FAMILY SNACKS SOFTEN ( STEAM (Vapor) MyPlate
(Refrigerios Familiares) Presione la tecla para seleccionar la Comida.
Ablandar
)
Presione la tecla para seleccionar la Comida. Presione la tecla para seleccionar la Comida. Presione la tecla para seleccionar la Comida.
POTATO (Papa) ¡Comienza de inmediato!
8
Page 41
Acerca de las funciones del temporizador. GEAppliances.com
Cook Time (Tiempo de Cocción)
Cook Time
Express Cook
Start
Pause
Express Cook
Le permite cocinar en el horno microondas por cualquier tiempo hasta 99 minutos y 99 segundos.
Power level 10 (High) (Nivel de potencia 10 (High) ) se configura de forma automática, pero lo puede modificar para una mayor flexibilidad.
Presione COOK TIME (Tiempo de Cocción).
1
Ingrese el tiempo de cocción.
2
Presione START (Iniciar) o cambie el nivel de
3
potencia.
Presione START (Iniciar) si la configuración de
4
potencia ya se seleccionó.
Puede abrir la puerta durante la función COOK TIME (Tiempo de Cocción) para controlar la comida. Cierre la puerta y presione START (Iniciar) para reanudar la cocción.
Express Cook (Cocción Rápida)
Ésta es una forma rápida para configurar el tiempo de cocción entre 1 y 6 minutos.
Presione una de las teclas de Express Cook
1
(Cocción Rápida) (de 1 a 6) para una cocción de entre 1 y 6 minutos en el nivel de potencia
10. Por ejemplo: presione la tecla 2 para un tiempo de cocción de 2 minutos.
El nivel de potencia se puede modificar mientras se está realizando la cuenta regresiva. Presione POWER LEVEL (Nivel de Potencia) e ingrese una opción del 0 al 10.
NOTA: La función Express Cook (Cocción Rápida) se aplica sólo con las teclas 1 a 6.
Add
30 Sec
Add 30 Sec (Agregar 30 segundos)
Agregará 30 segundos a la cuenta regresiva cada vez que la tecla se presione. Cada vez que presione, se sumarán 30 segundos, hasta 99 minutos y 99 segundos.
El horno comenzará a funcionar de inmediato cuando se presione.
9
Page 42
Acerca de las funciones del temporizador.
Defrost
Weight/Time
Express Cook
Start
Pause
Descongelación por Tiempo
Le permite descongelar durante un período de tiempo seleccionado. Consulte los tiempos sugeridos en la Guía de Descongelación. Time
Defrost (Descongelación por Tiempo) y 1 lb Quick Defrost (Descongelación Rápida de 1 lb) se
explican en la sección Acerca de las Funciones Convenientes.)
Presione DEFROST (Descongelar) dos veces.
1
Ingrese el tiempo de descongelación.
2
Presione START (Iniciar).
3
Dé vuelta la comida una vez transcurrida la
4
mitad del tiempo.
Una vez transcurrido el tiempo de descongelación seleccionado, dé vuelta la comida y separe o reorganice los trozos de comida para una descongelación más pareja. Cubra cualquier área caliente con trozos pequeños de papel de aluminio. El horno se continuará descongelando si no abre la puerta y da vuelta la comida.
Es posible que se escuchen ruidos de golpes secos durante la descongelación. Esto es normal cuando el horno no está funcionando en el nivel de potencia High (Alto).
Consejos para la Descongelación
Las comidas congeladas en papel o plástico se
podrán descongelar en el paquete. Los paquetes cerrados se deberán cortar, perforar o ventilar LUEGO de que la comida se haya descongelado parcialmente. Los envases de plástico se deberán descubrir en forma parcial.
Las comidas de tamaño familiar empaquetadas
previamente se podrán descongelar y cocinar en el horno microondas. Si la comida se encuentra en el envase de papel de aluminio, traslade la misma a un plato para uso seguro en el horno microondas.
Las comidas que se echan a perder con
facilidad no se deberán dejar reposar por más de una hora luego de la descongelación. La temperatura ambiente estimula el desarrollo de bacterias nocivas.
Para una descongelación más pareja de
comidas más grandes, tales como asado, use Time Defrost (Descongelación por Tiempo). Asegúrese de que las carnes queden totalmente descongeladas antes de cocinar.
Una vez descongelada, la comida debería estar
fría pero ablandada en todas las áreas. Si aún está un poco congelada, vuelva a colocarla en el horno microondas muy brevemente, o deje reposar la misma por unos pocos minutos.
Guía de Descongelación
Comida Tiempo Comentarios
Panes, Tortas
Panes, buñuelos o panecillos (1 trozo) 1/4 de min. Pastelitos (12 onzas aprox.) 2 a 4 min. Vuelva a ordenar luego de la mitad del tiempo.
Pescado y Mariscos Lomos, congelados (1 lb.) 6 a 9 min.
Fruta
%ROVDGHSOiVWLFR³R 1 a 5 min. (Paquete de 10 onzas.)
Carne
Tocino (1 lb.) 2 a 5 min. Coloque el paquete cerrado en el horno. Deje reposar por 5 minutos luego de la descongelación. Salchichas Tipo Frankfurt (1 lb.) 2 a 5 min. Coloque el paquete cerrado en el horno. Cocine en el horno microondas hasta que las salchichas tipo Frankfort
se puedan separar. Deje reposar por 5 minutos, de ser necesario, para completar la descongelación.
Carne picada (1 lb.) 4 a 6 min. Dé vuelta luego de la primera mitad de tiempo. Asar: bife, cordero, ternera, cerdo
por lb. Bistecs, chuletas de cerdo y cordero 4 a 8 min.
por lb. mesa. Espere hasta que se complete la descongelación.
Ave Pollo, parilla-freidora, corte
1
(2
ø2 a 3 lbs.)
Cocine en el horno microondas entre 2 y 4 minutos más, si es necesario. Deje reposar por unos pocos minutos para finalizar la descongelación.
Pollo, entero (22 a 3 lbs.) partes calientes con papel de aluminio. Para completar la descongelación, deje correr agua fría en la cavidad hasta que se puedan retirar los menudos.
Gallina de Cornualles 7 a 13 min. Coloque la gallina sin desenvolver en el horno con la pechuga hacia arriba. Dé vuelta luego de la primera mitad por lb. de tiempo. Deje correr agua por la cavidad hasta que se puedan quitar los menudos.
Pechuga de pavo (4 a 6 lbs.) 3 a 8 min. Coloque la pechuga sin desenvolver en el plato para uso seguro en el horno microondas con la pechuga hacia por lb. abajo. Luego de la primera mitad de tiempo, dé vuelta la pechuga hacia arriba y cubra las partes calientes con papel de aluminio. Descongele durante la segunda mitad del tiempo. Deje reposar entre 1 y 2 horas en el refrigerador para completar la descongelación..
9 a 13 min.
14 a 20 min.
20 a 25 min.
Use el nivel de potencia 10.
Coloque la carne aún envuelta en el plato de cocción. Dé vuelta luego de la primera mitad de tiempo y cubra las áreas calientes con papel de aluminio. Luego de la segunda mitad del tiempo, separe los trozos con un cuchillo de
Coloque el pollo envuelto en el plato. Desenvuelva y dé vuelta luego de la primera mitad de tiempo. Luego de la segunda mitad de tiempo, separe los trozos y coloque los mismos en el plato de cocción.
Coloque el pollo envuelto en el plato. Luego de la mitad del tiempo, desenvuelva y dé vuelta el pollo. Cubra las
10
Page 43
Defrost
Weight/Time
Express Cook
Start
Pause
Auto Descongelación
Use Auto Defrost (Auto Descongelación) para carnes, aves y pescado.
Use Time Defrost (Descongelación por Tiempo) para la mayoría de las demás comidas congeladas.
Presione DEFROST (Descongelar) una vez.
1
Usando la guía de conversión que aparece a
2
continuación, ingrese el peso de la comida. Por ejemplo: presione las teclas 1 y 2 para
1.2 libras (1 libra, 3 onzas).
Presione START (Iniciar).
3
Dé vuelta la comida cuando se indique.
4
(Time Defrost (Descongelación por Tiempo) se explica en la sección About the time features (sobre las funciones del temporizador))
Consejos para la Descongelación
Retire la carne del paquete y coloque la misma
en el plato del microondas.
Cuando el horno dé la señal, dé vuelta la
comida. Retire la carne descongelada o cubra las partes calientes con trozos pequeños de papel aluminio.
Luego de descongelar, la mayoría de las
carnes necesitan reposar durante 5 minutos para completar la descongelación. Al asar durante tiempo prolongado se debería dejar reposar por unos 30 minutos.
Tabla de conversión
Si el peso de la comida se calcula en libras y onzas, las onzas deberán convertirse a décimas (.1) de libra.
onzas
1–2 .1 3 .2 4–5 .3 6–7 .4 8 .5 9–10 .6 11 .7 12–13 .8 14–15 .9
GEAppliances.com
libra
Defrost
Weight/Time
Express Cook
Start
Pause
Popcorn
Descongelación Rápida de 1 lb
OE4XLFN'HIURVW'HVFRQJHODFLyQ5iSLGDGH
1 lb.) configura automáticamente los tiempos de descongelación y niveles de potencia para producir resultados parejos de descongelación con carnes, aves y pescados que pesen hasta una libra.
Presione DEFROST (Descongelar) tres veces.
1
Presione START (Iniciar).
2
Dé vuelta la comida cuando se indique
3
.
Popcorn (Palomitas de Maíz)
Para usar la función de Popcorn (Palomitas de Maíz):
Siga las instrucciones del paquete, usando
1
Auto Cook (Auto Cocción) si el paquete pesa menos de 1.0 onzas o supera las 3.5 onzas. Coloque el paquete de palomitas de maíz en el centro del plato giratorio.
Presione el botón POPCORN (Palomitas de
2
Maíz) una vez para bolsas de 3.3 a 3.5 onzas o dos veces para bolsas de 2.7 a 3.0 onzas o tres veces para bolsas de 1.0 a 1.5 onzas.
Si la comida no se cocina luego de la primera cuenta regresiva, use Time Cook (Cocción por Tiempo) para adicionar tiempo.
Use sólo palomitas de maíz empaquetadas previamente para hornos de microondas que pesen entre 1.0 y 3.5 onzas.
NOTA: No use esta función dos veces seguidas en la misma porción de comida; esto podrá hacer que la comida se sobrecaliente de forma excesiva.
11
Page 44
Sobre la función MyPlate
MyPlate
Express Cook
Start
Pause
NOTA: No use las funciones del sensor dos veces seguidas con la misma porción de comida. Si la comida no se cocina luego de la primera cuenta regresiva, use el TEMPORIZADOR DE COCCIÓN (TIME COOK) para adicionar tiempo.
Función MyPlate
Le permite cocinar comidas saludables en el microondas por porciones o con sensor.
Presione la tecla MyPlate.
1
Ingrese el tipo de comida. Lea la Guía de
2
Cocción para MyPlate a continuación para conocer los códigos o consulte en la pantalla los tipos de comida.
Ingrese la cantidad como se indica para
3
selecciones de comida sin sensor.
NOTA PARA COCCIÓN CON SENSOR: para
obtener mejores resultados, no abra la puerta mientras cocina.
Presione START (Iniciar).
4
Para comidas sin sensor, puede abrir la puerta durante la cocción para controlar la comida. Cierre la puerta y presione START (Iniciar) para reanudar la cocción.
Guía de Cocción para MyPlate
NOTA: Use nivel de potencia 10 a menos que se indique de otra manera.
Primera
Secunda Elección Tercera Elección
Elección
Cereal 1 - Arroz 1/2 taza, 1 taza, 1 1/2 tazas
2 - Avena 1 a 4 paquetes 3 - Palomitas de Maíz 1 onza, 3.0 onzas, 3.5 onzas 4 - Macarrones 1/2 taza, 1 taza, 1 1/2 tazas 4XLQRD 1/2 taza, 1 taza, 1 1/2 tazas
Verduras 1 - Espárragos Frescas, Congeladas, Enlatadas
2 - Brócoli Fresco, Congelado 3 - Frijoles Verdes Frescas, Congeladas, Enlatadas 4 - Zanahorias Frescas, Congeladas, Enlatadas 5 - Maíz Choclo Fresco (1 a 4),
Enlatado 6 - Guisantes Frescas, Congeladas, Enlatadas 7 - Papas Al Horno, Batata 8 - Espinaca Frescas, Congeladas, Enlatadas
Carne Picada
Ave 1 - Pollo con Huesos
2 - Pollo Deshuesado
Mariscos 1 - Pescado Blanco
2 - Tilapia 3 - Salmón
Granos Congelados
,
12
Page 45
Acerca de las funciones del microondas con sensor.
Family Snacks
Family Snacks (Refrigerios Familiares)
Use la función Family Snacks (Refrigerios Familiares) para cocinar entre una variedad de refrigerios familiares programados previamente.
Presione el botón Family Snacks (Refrigerios
1
Familiares).
Ingrese la tecla numérica para seleccionar una
2
de las ocho opciones de refrigerios.
Ingrese una cantidad para el refrigerio
3
seleccionado.
Presione la tecla START/PAUSE (Inicio/Pausa) para
4
iniciar la cocción.
First Choice Second Choice
Burrito 1 to 3 Chicken Nuggets 1 to 2 servings Oatmeal 1 to 4 packets Instant Macaroni and Cheese 1 to 2 servings Canned Pasta 1 to 2 cans Hot Dogs 1 to 4 Frozen Microwave Pizza Hot Chocolate 1 to 3 cups
GEAppliances.com
Soften (en algunos modelos)
Soften
Use la función Soften (Ablandar) para ablandar ciertas comidas programadas previamente:
Presione el botón Soften (Ablandar).
1
Ingrese la tecla numérica para seleccionar una
2
de las opciones para ablandar.
Ingrese una cantidad para la comida
3
seleccionada.
Presione la tecla START/PAUSE (Iniciar/Pausar)
4
para iniciar la cocción.
First Choice Second Choice
Butter 1/2 Stick; 1 Stick; 2 Sticks Cream Cheese 3 ounces; 8 ounces Ice Cream 1 pint; 1 quart;
Steam
Steam (Vapor)
Use la función Steam (Vapor) para ciertas comidas programadas previamente. Para un mejor rendimiento, utilice un Recipiente para Arroz/ Vaporera NordicWare.
Presione el botón Steam (Vapor).
1
Seleccione la comida que desee cocinar al vapor.
2
Coloque el recipiente con agua, sal (si es
3
necesario), y comida en el horno microondas con las ventilaciones de vapor en el recipiente en la posición OPEN (Abierta).
Presione START (Iniciar) para iniciar la cocción.
4
Cuando se indique, abra la puerta y CIERRE las
5
ventilaciones de vapor del recipiente. NOTA: Asegúrese de abrir la puerta y cerrar las ventilaciones de vapor en el recipiente para vapor cuando se le indique. Si la tecla START (Iniciar) es presionada antes de abrir la puerta, el horno mostrará el mensaje de “Introducir Alimentos”.
Cierre la puerta y presione START/PAUSE (Iniciar/
6
Pausar) para reanudar la cocción.
NOTA: Se debería usar el Recipiente para Arroz/ Vaporera NordicWare para obtener mejores resultados.
Primera Elección Secunda Elección
1 - Arroz 1 - 1 taza blanca,
2 - Espárrago 1 a 2 tazas 3 - Brócoli 1 a 2 tazas
4 - Repollitos de Bruselas
5 - Zanahorias 1 a 2 tazas 6 - Coliflor 1 a 2 tazas 7 - Calabacines 1 a 2 tazas
2 - 1 taza marrón
1 a 2 tazas
13
Page 46
Acerca de las funciones del microondas con sensor.
Luego de retirar la comida del horno, reubique, si es posible, para emparejar la temperatura. Las comidas recalentadas podrán tener amplias variaciones de temperatura. Algunas partes de la comida podrán estar extremadamente calientes.
Si la comida no se cocina lo suficiente luego de la cuenta regresiva, use Cook Time (Tiempo de
Cocción) para adicionar tiempo de recalentamiento. Algunas Comidas No Recomendadas para Uso con
Recalentamiento
Es mejor usar Cook Time (Tiempo de Cocción) para estas comidas:
Productos con pan Comidas que se deben recalentar sin estar
cubiertas
Comidas que se deben revolver o reubicar Comidas que deben tener un aspecto seco o una
superficie crocante luego de recalentar
Reheat
Reheat (Recalentar)
(No use los estantes al cocinar con el microondas.)
La función Reheat (Recalentar) vuelve a calendar las porciones de comidas cocinadas previamente o un plato de restos de comida.
Coloque la taza de líquido o comida cubierta en
1
el horno. Presione Reheat (Recalentar) una, dos o tres veces. El horno se inicia de inmediato.
Presione una vez para un plato de restos de comida.
Presione dos veces para una pasta. Presione tres veces para ½ a 2 tazas de
verduras.
El horno emite una señal cuando se produce
2
vapor y el tiempo restante comienza la cuenta regresiva.
No abra la puerta hasta que se esté realizando la cuenta regresiva. Si se abre la puerta, cierre la misma y presione Start/ Pause (Iniciar/ Pausar) de inmediato.
Agujereado
Cubierto
Seque los platos para que no engañen al sensor.
Sensor de humedad Qué sucede cuando usa las Funciones de Sensor:
The Sensor Features detect the increasing humidity released during cooking. The oven automatically adjusts the cooking time to various types and amounts of food.
'RQRWXVHWKH6HQVRU)HDWXUHVWZLFHLQVXFFHVVLRQRQWKHVDPHIRRGSRUWLRQ³LWPD\UHVXOWLQ
severely overcooked or burnt food. If food is undercooked after the countdown, use
(Tiempo de Cocción)
The proper containers and covers are essential for best sensor cooking. Always use microwave-safe containers and cover them with lids or vented plastic wrap. Never
XVHWLJKWVHDOLQJSODVWLFFRQWDLQHUV³WKH\FDQSUHYHQWVWHDPIURPHVFDSLQJDQGFDXVHIRRGWR
overcook.
Be sure the outside of the cooking containers and the inside of the microwave oven are dry
before placing food in the oven. Beads of moisture turning into steam can mislead the sensor.
for additional cooking time.
Cook Time
14
Page 47
GEAppliances.com
Cook Time
Express Cook
Start
Pause
Cómo Modificar el Nivel de Potencia
El nivel de potencia se puede ingresar o modificar luego de introducir el tiempo de Cocción.
Presione el botón
1
Cocción)
Ingrese el tiempo de cocción.
2
Ingrese Power Level (Nivel de Potencia)
3
cuando se indique.
4
Presione Start/ Pause (Iniciar/ Pausar).
Los niveles de potencia variables suman flexibilidad a la cocción en el microondas. Los niveles de potencia del horno microondas se pueden comparar con las unidades de superficie de una cocina. Cada nivel de potencia le provee energía de microondas durante un cierto porcentaje del tiempo. El Nivel de Potencia 7 es energía de microondas el 70% del tiempo. El Nivel de Potencia 3 es energía de microondas el 30% del tiempo. La mayoría de las cocciones se harán en High (Alto) (nivel de potencia 10), lo cual le brinda el 100% de potencia. Power level 10 (Nivel de potencia 10) hará la cocción más rápido pero será necesario revolver, rotar o dar vuelta la comida con mayor frecuencia. Una configuración inferior hará la cocción más pareja y se necesitará revolver y rotar menos la comida. Algunas comidas podrán tener mejor sabor, textura o aspecto si se usa una de las configuraciones
una vez.
Cook Time (Tiempo de
inferiores. Use un nivel de potencia inferior al cocinar comidas con tendencia a hervir, tales como papas en escalope.
Los períodos de descanso (cuando los ciclos de energía de microondas finalizan) brindan tiempo para que la comida “equipare” o transfiera calor al interior de la comida. Un ejemplo de esto se muestra con el nivel de
potencia 3³HOFLFORGHGHVFRQJHODPLHQWR6LOD
energía del microondas no finalizó el ciclo, la parte externa de la comida se cocinará antes de que el interior esté descongelado.
Estos son algunos ejemplos de uso de diferentes niveles de potencia:
Alto 10: Pescado, tocino, verduras, líquidos en hervor.
Medio-Alto 7: Cocción suave de carne y ave; cacerolas para horneado y recalentar.
Medio 5: Cocción lenta y ablandamiento para guisados y cortes de carne menos tiernos.
Bajo 2 o 3: Descongelar; hervir a fuego lento; platos delicados.
Caliente 1: Cómo mantener la comida caliente; cómo ablandar la manteca.
NOTA: También puede modificar el nivel de potencia durante muchos modos de cocción, presionando el botón de nivel de potencia e ingresando un nivel de potencia válido.
Terminología de microondas.
Término Definición
Arco eléctrico El arco eléctrico es lo que, en la terminología de los microondas, describe las chispas en el horno. El arco
eléctrico se produce cuando:
 metal o papel de aluminio en contacto con el lateral del horno.  Papel de aluminio no moldeado a la comida (los extremos doblados actúan como antenas).  metales, tales como precintos, pinchos de ave, o platos con rebordes dorados.  toallas de papel reciclable que contengan pequeños trozos de metal.
Cubierto Las cubiertas mantienen la humedad dentro, permitiendo un calentamiento más parejo y reduciendo el tiempo de cocción. Cuando se agujerea el envoltorio de plástico o se cubre con papel de cera se permite la salida del vapor.
Resguardar En un horno convencional, se tapan o resguardan las pechugas de pollo o las comidas horneadas para que no se doren demasiado. Al usar el microondas, use pequeñas cintas de papel de aluminio para cubrir partes finas, como las puntas de las alas en las aves, que podrían cocinarse antes que las partes mayores.
Tiempo de Cuando cocina en hornos regulares, las comidas como los asados o pasteles se dejan reposar para reposo que acaben de cocinarse o se asienten. El tiempo de reposo es especialmente importante al cocinar con
microondas. Tenga en cuenta que un pastel cocido en horno microondas no se coloca en un estante de enfriamiento.
Abrir Una vez que haya cubierto un plato con film plástico, deberá abrir un orificio desplegando una respiraderos esquina para que pueda escapar el vapor.
15
Page 48
Acerca del resto de las funciones.
Recordatorio de Cocción Completa
Settings
Start
Pause
Cancel
Off
Para recordarle que colocó comida en el horno, este último mostrará YOUR FOOD IS READY (Su Comida Está Preparada) y emitirá un pitido
Clock
(Reloj)
Presione el botón Settings (Configuraciones) para ingresar la hora del día.
Presione el botón Settings (Configuraciones) dos
1
veces.
Ingrese la hora del día correcta.
2
Presione Settings (Configuraciones) para seleccionar
3
AM o PM.
Start/Pause (Iniciar/ Pausar)
Además de iniciar muchas funciones, Start/Pause (Iniciar/Pausar) le permite dejar de cocinar sin abrir
la puerta ni reiniciar la pantalla.
Cancel/Off (Cancelar/ Apagar)
Presione el botón Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) para detener y cancelar la cocción en cualquier momento.
una vez por minuto hasta que abra el horno o presione el botón Cancel/Off (Cancelar/ Apagar).
Presione Settings (Configuraciones) para aceptar la
4
hora.
Cancel
Off
Lock Controls
Hold 3 Sec
Surface
Light
Timer
On/Off
NOTA: El indicador de tiempo se iluminará mientras el temporizador esté funcionando.
16
Control Lock-Out (Bloqueo del Control)
Puede bloquear el panel de control para evitar que el horno se inicie de forma accidental durante la limpieza o sea usado por niños.
Para bloquear o desbloquear los controles, mantenga presionado Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) durante
Surface Light (Luz Superficial)
Presione Surface Light (Luz Superficial) una vez para activar la luz brillante, dos veces para activar la luz nocturna o una tercera vez para apagar la luz.
Timer (Temporizador)
El temporizador funciona como un temporizador por minutos y puede ser usado en cualquier momento, incluso c
uando el horno está funcionando.
Presione el botón Timer On/ Off (Temporizador
1
Encendido/ Apagado).
Ingrese un tiempo.
2
Presione el botón Timer On/ Off (Temporizador
3
Encendido/ Apagado) para comenzar.
unos tres segundos. Cuando el panel de control está bloqueado, aparecerá Control Locked (Control Bloqueado) brevemente en cualquier momento en que un botón o dial sean presionad
Para cancelar, presione el botón Timer On/ Off (Temporizador Encendido/ Apagado). Cuando el tiempo concluya, el temporizador emitirá una señal.
Para apagar la señal del temporizador, presione
Timer On/ Off (Temporizador Encendido/ Apagado).
Page 49
A veces, es posible que el plato giratorio se caliente demasiado como para que se pueda tocar.
Se deberá tener cuidado de no tocar el plato giratorio durante y luego de la cocción.
Algunos modelos de cocción no permiten que el plato giratorio se apague.
Presione 0 para mudo, presione 1 para bajo,
2
presione 2 para normal y presione 3 para fuerte.
Presione 1 para Lo Más Lento
2
2 para Lento 3 para Normal 4 para Rápido 5 para Lo Más Rápido
Settings
Settings
Settings
Encendido/ Apagado del Plato Giratorio
Para obtener mejores resultados en su cocción, deje el plato giratorio encendido.
Presione el botón Settings (Configuraciones)
1
tres veces.
Seleccione ON (Encendido) u OFF (Apagado)
2
según se indique.
Nivel de Sonido
Use esta función para configurar el nivel de volumen del pitido.
Presione el botón Settings (Configuraciones)
1
cinco veces
Velocidad de la Pantalla
La velocidad de desplazamiento de la pantalla se puede modificar.
Presione el botón Settings (Configuraciones) seis
1
veces.
GEAppliances.com
Vent
Fan
Settings
V
ent Fan
The vent fan removes steam and other vapors from surface cooking.
Press VENT FAN once for boost fan speed, twice for high fan speed, three times for medium fan speed, four times for low fan speed or five time to turn the fan off.
NOTE: The FAN indicator will be lit while the fan is operating.
Auto Night Light (
Puede configurar Auto Night Light (Luz Nocturna Automática) para que se encienda y apague en los
momentos que desee.
Presione el botón Settings (Configuraciones)
1
cuatro veces.
Presione 0 para apagar Auto Night Light (Luz
2
Nocturna Automática) o presione 1 para configurar Auto Night Light (Luz Noctura Automática), o presione 2 para revisar las configuraciones de Auto Night Light (Luz Nocturna Automática).
Si configurará Auto Night Light (Luz Nocturna
3
Automática), ingrese una hora del día válida
Luz Nocturna Automática)
Automatic Fan
An automatic fan feature protects the microwave from too much heat rising from the cooktop below it. It automatically turns on if it senses too much heat.
If you have turned the fan on you may find that you cannot turn it off. The fan will automatically turn off when the internal parts are cool. It may stay on for 30 minutes or more after the cooktop and microwave controls are turned off.
para que Auto Night Light (Luz Noctura Automática) se encienda
Seleccione AM o PM para el tiempo de
4
encendido.
Ingrese una hora del día válida para que Auto
5
Night Light (Luz Nocturna Automática) se apague.
Seleccione AM o PM para el tiempo de
6
apagado.
Presione Settings (Configuraciones) para
7
confirmar las configuraciones ingresadas.
Settings
Idioma en Pantalla
Use esta función para seleccionar el idioma en pantalla.
Presione el botón Settings (Configuraciones)
1
siete veces.
Presione 1 para Inglés y presione 2 para Español.
2
17
Page 50
Cuidado y limpieza del horno.
Consejos prácticos
Para mantener el interior fresco pásele un paño con una solución de agua y bicarbonato sódico de cuando en cuando.
Asegúrese de que esté apagado (en off) antes de limpiar cualquier parte de este horno.
Cómo limpiar el interior
Paredes, suelo, ventana interior y piezas de plástico de la puerta
Sensor Microwave
Popcorn Potato
Beverage
Algunas salpicaduras pueden limpiarse con un papel toalla, otras pueden necesitar un paño
MyPlate
Family Snacks
Steam
Soften
Defrost
Reheat
Weight/Time
Express Cook
Add
30 Sec
Cook
K~PHGR4XLWHODVVDOSLFDGXUDVFRQXQSDxRHQMDERQDGR\DFODUHFRQXQSDxRK~PHGR1RXVH
Time
Settings
Power Saver
Start
C
ancel
Pause
O
ff
Lock Controls Hold 3 Sec
Timer
Vent
Surface
On/Off
Fan
limpiadores abrasivos ni utensilios afilados en las paredes del horno.
Light
Nunca use un limpiador comercial de horno en ninguna parte del microondas.
Base giratoria extraíble y soporte de base giratoria
Para que no se rompa, no ponga el plato giratorio en agua justo después de cocinar. Límpielo con cuidado en agua tibia con jabón o en el lavavajillas. El plato giratorio y el soporte pueden romperse si se caen. Recuerde no hacer funcionar el horno en el modo microondas sin el dispositivo giratorio y el soporte colocados en su lugar.
18
Estantes
Límpielo con agua y jabón suave o en el lavavajillas.
No lo limpie si tiene un horno autolimpiable.
Cómo Limpiar el Exterior
No recomendamos el uso de limpiadores con amoniaco o alcohol, ya que pueden dañar el aspecto del horno microondas. Si opta por usar un limpiador casero, primero aplique el limpiador directamente en un
Sensor Microwave
Popcorn Potato
Family Snacks
Steam
Reheat
Express Cook
Power Saver
Start
Cancel
Pause
Off
Lock Controls
Hold 3 Sec
Timer
Vent
On/Off
Fan
Sensor Microwave
Popcorn Potato
Beverage
MyPlate
Family Snacks
Steam
Soften
Defrost
Reheat
Weight/Time
Express Cook
Add 30 Sec
Cook Time
Settings
Power Saver
Start
Cancel
Pause
Off
Lock Controls Hold 3 Sec
Timer
Vent
On/Off
Fan
paño limpio, luego limpie el área sucia.
Beverage
MyPlate
Soften
Defrost
Weight/Time
La caja
Add 30 Sec
Cook Time
Settings
Limpie la parte externa del horno de microondas con un paño humedecido con agua jabonosa.
Surface Light
Enjuáguela y luego séquela. Pásele un paño humedecido limpio a la ventana para limpiarla.
El panel de control
Pásele un paño humedecido para limpiar. Seque completamente. No use esprays limpiadores, grandes cantidades de detergente y agua, abrasivos u objetos filosos sobre el panel, ya que lo podría dañar. Algunas toallas de papel podrían también dañar el panel de control.
Panel de puerta
Surface Light
Antes de limpiar el panel de puerta frontal, asegúrese de que sabe qué tipo de panel tiene. Consulte el octavo dígito del número de modelo. “S” es acero inoxidable, “L” es CleanSteel y “B”, “W” o “C” son colores plásticos.
Acero inoxidable (en algunos modelos)
El panel de acero inoxidable puede limpiarse con Stainless Steel Magic o un producto similar, utilizando un paño suave y limpio. Aplique el limpiador de superficies de acero inoxidable cuidadosamente para evitar tocar las piezas de plástico que rodean al acero. No utilice cera, pulimento, lejía ni productos que contengan clorina en acabados en acero inoxidable.
Paneles plásticos de color
Utilice un paño suave, limpio y ligeramente humedecido y, a continuación, seque bien toda la zona.
Los sellos de la puerta
Es importante mantener el área donde la puerta se sella con el horno de microondas limpia. Solamente use detergentes no abrasivos suaves aplicados con una esponja limpia o con un paño suave. Enjuague bien.
El fondo
Limpie la grasa y elimine el polvo del fondo a menudo. Use una solución de agua cálida y detergente.
Page 51
Cuidado y limpieza del horno.
Paneles plásticos de color
Utilice un paño suave, limpio y ligeramente humedecido y, a continuación, seque bien toda la zona.
Los sellos de la puerta
Es importante mantener el área donde la puerta se sella con el horno de microondas limpia. Solamente use detergentes no abrasivos suaves aplicados con una esponja limpia o con un paño suave. Enjuague bien.
El fondo
Limpie la grasa y elimine el polvo del fondo a menudo. Use una solución de agua cálida y detergente.
GEAppliances.com
Estante (en algunos modelos).
NOTA: Use solamente el estante cuando esté recalentando en más de un nivel. NO guarde eleste del horno dentro del horno microondas.
ADVERTENCIA DE
ARCOS ELÉCTRICOS:
Si se observan arcos eléctricos, presione la tecla
Cancel/ Off (Cancelar/ Apagar) y corrija el
problema.
Para mejores resultados
Estante (en algunos modelos)
Use solamente el estante de horno microondas cuando esté recalentando en más de un nivel. NO guarde el estante del horno dentro del horno microondas.
Cómo Usar el Estante Cuando Esté Cocinando por Microondas:
• Asegúrese de que el estante sea posicionado adecuadamente dentro del horno microondas para prevenir daño al horno debido a arcos eléctricos.
• No use un plato para dorar de horno microondas en el estante. El estante podría sobrecalentarse.
• No use el horno con elestante en el piso del horno microondas. Esto pordría dañar el horno microondas.
• Use manoplas de cocina para manipular el estante - éste puede estar caliente.
• No use el estante cuando cocine palomitas de maíz.
• No use el estante con Sensor Cooking (Cocción con Sensor) ni Reheat (Recalentar).
Food microwaves best when placed on the turntable or on the shelf in the lower position.
Use lower shelf supports when cooking one oblong or oversized dish.
Use the upper shelf supports for two-level cooking.
Estante y Recalentado
Intercamie las posiciones después de 1/2 tiempo
Para recalentar en 2 niveles o
Intercambie las posiciones después de 1/2 tiempo
Para recalentar 2 platos en el nivel inferior:
Multiplique el tiempo de recalentado por 1 1/2.
1
Intercambie las posiciones después
2
de 1/2 tiempo
Intercambie las posiciones dos veces
Para recalentar en 3 niveles (en algunos modelos):
Resultados desiguales
Resultados desiguales
Recalentado de 2 niveles
Sin Carga
Duplique el tiempo de recalentado.
1
Intercambie las posiciones dos veces y déle
2
a los platos 1/2 vuelta durante el recalentado. (Coloque comidas espesas, o aquellas que requieran más tiempo de cocción, en el estante superior primero.)
19
Page 52
Popcorn Potato
Beverage
Cambio de bombillas.
Luz de encimera/luz nocturna
4XLWHHOWRUQLOOR
Sensor Microwave
Popcorn Potato
Family Snacks
Steam
Defrost
Reheat
Weight/Time
Express Cook
Power Saver
Start
Cancel
Pause
Off
Lock Controls
Hold 3 Sec
Timer
Vent
On/Off
Fan
Sensor Microwave
Popcorn Potato
Family Snacks
Steam
Reheat
Express Cook
Power Saver
Start
Cancel
Pause
Off
Lock Controls
Hold 3 Sec
Timer
Vent
On/Off
Fan
Cámbiela por una bombilla halógena de
Beverage
MyPlate
Soften
120 voltios, 25-50 watt (max). Pida
Add
30 Sec
Cook Time
Settings
WB36X10213 de su suministrador GE.
Surface
Light
Para cambiar la luz de encimera/luz
1
nocturna, primero desconecte la corriente del fusible principal o del panel de diferencial o estire del enchufe.
 4XLWHHOWRUQLOORGHOODWHUDOGHODFXELHUWDGHO
2
Beverage
MyPlate
Soften
Defrost
Weight/Time
Add 30 Sec
Cook Time
Settings
Surface Light
compartimiento de la bombilla y baje la cubierta hasta que pare.
La función de extractor.
Filtro de carbón vegetal
(en algunos modelos)
Sensor Microwave
Popcorn Potato
Family Snacks
Steam
Reheat
Express Cook
Cancel Off
Lock Controls
Hold 3 Sec
Timer On/Off
Beverage
MyPlate
Soften
Defrost
Weight/Time
Settings
Power Saver
Start Pause
Vent Fan
Ventilador extractor
El ventilador extractor tiene dos filtros de metal reutilizables.
Los modelos que hacen recircular el aire de nuevo a la habitación también usan un filtro
Add 30 Sec
Cook Time
de carbón vegetal.
Surface
Light
Asegúrese que la bombilla está fría antes de
3
retirarla. Rompa el sello adhesivo desenroscando con cuidado la bombilla.
Enrosque la nueva bombilla, luego levante
4
la cubierta y vuelva a poner el tornillo. Conecte el horno a la corriente eléctrica.
Filtros de extractor reutilizables
(en todos los modelos).
Family Snacks
Steam
Reheat
Express Cook
Cancel
Off
Lock Controls Hold 3 Sec
Timer
On/Off
20
Filtros de extractor reutilizables
Los filtros metálicos atrapan la grasa liberada por la comida en la cocina encimera. También evitan que las llamas de la cocina encimera puedan dañar en interior del horno.
Por esta razón, los filtros deben estar siempre en su lugar cuando se esté usando la campana. Los filtros del extractor deben limpiarse una vez al mes o según sea necesario.
Cómo Quitar y Limpiar los Filtros
MyPlate
Para quitarlos, usando las lengüetas, deslícelos
Soften
Defrost
Weight/Time
Add
30 Sec
Cook Time
hacia atrás. Estire hacia abajo y afuera.
Settings
Power Saver
Start Pause
Vent
Surface
Fan
Light
Para limpiar los filtros del extractor, empápelos y páselos de un lado a otro en agua con detergente. No use amoniaco ni productos que lo contengan ya que oscurecerían el metal. Se pueden cepillar ligeramente para quitar suciedad pegada. Aclárelos, sacúdalos y déjelos secar antes de volverlos a poner.
Para volver a colocarlos, deslice los filtros en los marcos por la parte trasera de cada apertura. Presione hacia arriba y hacia la parte frontal para ajustarlos en su lugar.
Page 53
La función de extractor.
Filtros de carbón vegetal
Nº de Venta JX81H Nº de Servicio WB02X10956
El filtro de carbón vegetal no puede limpiarse. Debe cambiarse por otro. Pida el recambio No. WB02X10956 de su suministrador GE.
Si el modelo no realiza la extracción al exterior, el aire recirculará a través de un filtro de carbón vegetal no reutilizable que ayuda a quitar olores y humos.
Cómo quitar el filtro de carbón vegetal
Para quitar el filtro de carbón vegetal, primero
Sensor Microwave
Popcorn Potato
Family Snacks
Steam
Reheat
Express Cook
Power Saver
Start
Cancel
Pause
Off
Lock Controls
Hold 3 Sec
Timer
Vent
On/Off
Fan
Retire la parrilla superior quitando
los dos tornillos que lo sujetan.
desconecte la corriente del fusible principal o
Beverage
del panel de diferencial o estire del enchufe.
MyPlate
Soften
Defrost
Weight/Time
Add 30 Sec
Retire la parrilla superior quitando los dos
Cook Time
Settings
tornillos que lo sujetan.
Surface Light
Puede ser que necesite abrir las puertas del armario para quitar los tornillos.
GEAppliances.com
El filtro de carbón vegetal debería cambiarse cuando está visiblemente sucio o descolorido (normalmente trás 6 o 12 meses, según el uso). Consulte “ accesorios opcionales” en la página 6 para obtener más información.
Levante el filtro de la parte inferior hasta que se libere de las pestañas. Deslice el filtro hacia abajo y hacia fuera.
Cómo instalar el filtro de carbón vegetal
Para instalar un nuevo filtro de carbón vegetal, retire el plástico y cualquier otro
envoltorio del nuevo filtro. Introduzca la parte superior del filtro hacia
arriba y dentro de los huecos en la parte interior de la apertura superior. Apriete la parte inferior del filtro hacia dentro hasta que se coloque tras las pestañas.
21
Page 54
Antes de llamar al servicio de reparaciones…
Cosas normales de su horno microondas
Humedad en la puerta y paredes del horno al
cocinar. Frote la humedad con una toallita de papel o un paño suave.
Humedad entre los paneles de las puertas
del horno al cocinar determinados alimentos. La humedad se disipará poco después de terminar de cocinar.
El vapor se escapa por la puerta. Una luz de reflexión alrededor de la puerta o
en la periferia de la caja del horno.
La luz del horno se debilita y el sonido del
soplador cambia cuando se usan niveles de potencia diferentes al alto.
Un sonido sordo de golpe cuando el horno
de microondas está en operación.
Al usar horneado por convección, asado por
convección u horneado rápido combinado con un precalentamiento, la puerta del horno debe ser abierta y el tiempo de cocción establecido después del precalentado o el horno apagará el elemento de cocción después de 1 hora.
Se puede notar una interferencia de
televisión y radio mientras se usa el horno de microondas. Similar a la interferencia casada por otros electrodomésticos, lo cual no indica un problema. Conecte el horno de microondas en un tomacorriente de un circuito diferente, mueva la televisión o el radio tan lejos del horno de microondas como sea posible o inspeccione la posición de la antena de la televisión o el radio.
NOTA: Si la pantalla está apagada, controle que el botón de la función Power Saver/ Zero Standby (Ahorrador de Potencia/ Interrupción en Cero) esté activado.
22
Page 55
Antes de llamar al servicio de reparaciones… GEAppliances.com
Resolución de Problemas ¡Ahorre tiempo y dinero! Revise las tablas en las páginas siguientes y tal vez no necesite llamar al servicio de reparación.
Problema Causas Posibles Qué Hacer
El horno no se inicia Es posible que un fusible de su • Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
hogar se haya quemado o que el disyuntor se haya desconectado.
Pico de tensión • Desenchufe el horno microondas; luego vuelva a enchufarlo. El enchufe no está totalmente • Asegúrese de que el cable de 3 patas del horno esté
insertado en el tomacorriente. completamente insertado en el tomacorriente. La puerta no está cerrada de • Abra la puerta y cierre la misma de forma segura. forma segura
El botón Energy Saver (Ahorro • Empuje el botón Power Saver (Ahorrador de Potencia) de odo de Energía) no está activado. que sea presionado.
El panel de control está La puerta no está cerrada • Abra la puerta y cierre la misma de forma segura. iluminado, pero el horno de forma segura. aún no se inicia
La tecla Start/Pause (Iniciar/ • Presione Start/Pause (Iniciar/ Pausar). Pausar) no se presionó luego de
ingresar la configuración de la cocción.
Otra selección ya ingresada en • Presione Cancel/Off (Cancelar/ Apagar). el horno y el botón Clear/Off Borrar/Apagar) no se presionaron
para cancelar la misma.
El tiempo de cocción no se ingresó • Asegúrese de haber ingresado el tiempo de cocción luego luego de presionar Cook Time de presionar Cook Time (Tiempo de Cocción). (Cocción por Tiempo).
CLEAR/OFF (Borrar/Apagar) no • Presione Cancel/Off (Cancelar/ Apagar). se presionaron para cancelar
la misma.
El tiempo de cocción no se • Asegúrese de haber ingresado el peso de la comida luego de ingresó luego de presionar Auto seleccionar Weight Defrost (Descongelación por Peso) o Defrost (Auto Descongelación) 1 lb Quick Defrost (Descongelación Rápida de 1 lb.).
o 1 lb Quick Defrost (Descongelación Rápida de 1 lb.)
Tipo de comida no ingresado • Asegúrese de haber ingresado un tipo de comida. luego de presionar Auto Cook
(Auto Cocción).
Bloqueo del Control El control fue bloqueado. • Mantenga presionado Cancel/Off (Cancelar/Apagar) por aparece en la pantalla unos tres segundos para desbloquear el control.
El piso del horno está La luz de la cocina está ubicada • Esto es normal. caliente incluso cuando debajo del piso del horno. Cuando el horno no fue usado. la luz está encendida, el calor que
produce puede hacer que el piso del horno esté caliente.
Escucha un atípico Intentó cambiar el nivel de • Muchas de las funciones del horno fueron previamente pitido en tono bajo potencia cuando no es permitido. configuradas y no se pueden modificar.
23
Page 56
Antes de llamar al servicio de reparaciones…
Problema Causas Posibles Qué Hacer
El ventilador de la El ventilador de la ventilación se • Esto es normal. ventilación se enciende enciende de forma automática al de forma automática sentir demasiado calor
proveniente de la cocina que se encuentra debajo.
SENSOR ERROR Al usar una función con Sensor, • No abra la puerta hasta que se detecte el vapor y el tiempo aparece en la pantalla la puerta fue abierta antes de se muestre en cuenta regresiva en la pantalla.
que se pudiera detectar el vapor. No se detectó vapor en una • Use Cook Time (Cocción por Tiempo) para calentar durante
cantidad de tiempo máxima. más tiempo.
24
Page 57
Notas. GEAppliances.com
25
Page 58
Notas.
26
Page 59
Garantía de su hornomicroondas de GE.
Todo el servicio de garantía se suministra por medio de nuestrosCentros de Servicio de Fábrica o un técnico autorizado porCustomer Care® . Para programar un servicio, en-línea, visítenosen GEAppliances.com o llame a 800.GE.CARES (800.432.2737). Cuando so-licite servicio por favor tenga disponible el número de serie y modelo.
Por el Período de: GE Reemplazará o Brindará Servicio Técnico:
Un año
Desde la fecha de la compra original
Qué No Cubrirá GE:
Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle
sobre cómo usar el producto.
Instalación, entrega o mantenimiento inadecuados. Si
tiene un problema con la instalación, comuníquese con su vendedor o instalador. Usted es responsable de brindar instalaciones adecuadas de conexión eléctrica, escape u otras instalaciones de conexión.
Falla del producto o daño sobre el producto si se produce un
abuso, uso inadecuado (por ejemplo: arco eléctrico en una cavidad de la rejilla o metal/ papel de aluminio), o uso diferente para el cual fue diseñado o uso comercial.
Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de disyuntores.
Si es necesario el servicio técnico, GE reemplazará cualquier parte del horno microondas que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación. Durante esta garantía limitada de un
año, GE también proveerá, sin costo, todo el trabajo y los costos del servicio relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos.
Daños ocasionados sobre el producto por accidente,
incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
Daños consecuentes o incidentales causados por posibles
defectos sobre este producto.
Daño causado después de la entrega. Producto no accesible para brindar el servicio requerido.Solicite el servicio técnico para reparar o reemplazar las
lámparas, excepto las lámparas LED.
Daños sobre el acabado, tales como óxido sobre la superfi-
cie, deslustres o manchas pequeñas no informadas dentro de las 48 horas luego de la entrega.
Engrape aquí su recibo.
Para que la garantía cubra
losservicios se necesita
elcomprobante original de
lafecha de compra.
(;&/86,Ï1'(*$5$17Ë$6,03/Ë&,7$6³6X~QLFR\H[FOXVLYRGHUHFKRHVHOFDPELRGHOSURGXFWRWDO\FRPR
se indica en esta Garantía Limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el período de tiempo más breve permitido por la ley.
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso residencial dentro de Estados Unidos. Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber cuáles son sus derechos legales,
consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General en su localidad. Exclusión de garantías implicadas: Excepto donde está prohibido o restringido por la ley, no hay garantías,
expresas, orales o estatutarias que extiendan más allá de la descripción específica, incluyendo específicamente las garantías implicadas de mercantibilidad o propiedad para un propósito particular.
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
27
Page 60
Soporte al consumidor.
Página Web de GE Appliances
¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico? ¡Intente a través del Sitio Web de Electrodomésticos de GE las 24 horas del día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y un servicio más rápido, ahora puede descargar el Manual del Propietario, ordenar piezas, catálogos o incluso un servicio programado a través de Internet. También puede hacer sus preguntas a “Ask Our Team of Experts” (Pregúntele a Nuestro Equipo de Expertos), y mucho más.
GEAppliances.com
Programación del Servicio Técnico GEAppliances.com
El servicio de reparación de expertos de GE está a sólo un paso de su puerta. ¡Conéctese a través de Internet y programe su servicio a su conveniencia cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante el horario comercial habitual.
Real Life Design Studio
(Estudio de diseño para la vida real) GEAppliances.com
*(DSR\DHOFRQFHSWRGH'LVHxR8QLYHUVDO³SURGXFWRVVHUYLFLRV\DPELHQWHVTXHSXHGHQXVDUJHQWHGHWRGDVODV
edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles sobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Garantías Extendidas GEAppliances.com
Adquiera una garantía extendida de GE y aprenda sobre descuentos especiales que están disponibles mientras su garantía aún está vigente. La puede adquirir a través de Internet en cualquier momento o llamando al
800.626.2224 durante el horario comercial habitual. Los Servicios para el Consumidor Hogareño de GE aún estarán allí cuando su garantía caduque.
Piezas y Accesorios GEApplianceParts.com
Individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de piezas o accesorios directamente a sus hogares (se aceptan las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Ordene hoy a través de Internet, las 24 horas del día o en forma telefónica llamando al 800.626.2002, durante el horario comercial habitual.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario. Otros servicios técnicos generalmente deberían ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado, ya que una reparación indebida podrá ocasionar que el funcionamiento no sea seguro.
Póngase en contacto con nosotros GEAppliances.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations GE Appliances, Appliance Park Louisville, KY 40225
Registre Su Electrodoméstico GEAppliances.com
Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet - ¡a su conveniencia! Un registro puntual de su producto permitirá una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción pre­impresa que se incluye con el material empaquetado.
Printed in Malaysia.
Loading...