La sezione in italiano inizia alla pagina numero 109
Lado a Lado
Frigoríficos
Manual do Proprietário e Instalação
O capítulo em português tem início na página 145
Doppelseitige
Write the model and serial numbers here:
Model # __________________________
Serial # __________________________
Find these numbers on a label inside
the refrigerator compartment at the
top on the right.
Kühlschränke
Bedienungsanleitung und Installation
Die deutsche Anleitung befindet sich auf Seite 179
‘Side-by-side’
Koelkasten
Handleiding en installatie-instructies
Instructies in het Nederlands vindt u vanaf pagina 213
Side by Side
Ψυγεία
Εγχειρίδιο Χρήστη και Εγκατάστασης
To Ελληνικό κεφάλαιο αρχίζει στη σελίδα 247
200D2600P06849-60565-3 08-11 GE
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING!
Use this appliance only for its intended purpose as described in this Owner’s Manual.
SAFETY PRECAUTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including the following:
This refrigerator must be properly installed
and located in accordance with the Installation
Instructions before it is used. Also see the
How to Connect Electricity section.
Do not allow children to climb, stand or hang on
the shelves in the refrigerator. They could damage
the refrigerator and seriously injure themselves.
Do not touch the cold surfaces in the freezer
compartment when hands are damp or wet.
Skin may stick to these extremely cold surfaces.
Do not store or use gasoline or other flammable
vapors and liquids in the vicinity of this or any
other appliance.
In refrigerators with automatic icemakers, avoid
contact with the moving parts of the ejector
mechanism, or with the heating element located
on the bottom of the icemaker. Do not place fingers
or hands on the automatic icemaking mechanism
while the refrigerator is plugged in.
Installation of the icemaker must be done by
a qualified service technician.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
Keep fingers out of the “pinch point” areas;
clearances between the doors and between the
doors and cabinet are necessarily small. Be careful
closing doors when children are in the area.
Unplug the refrigerator before cleaning and making
repairs.
NOTE: We strongly recommend that any servicing
be performed by a qualified individual.
Before replacing a burned-out light bulb, the
refrigerator should be unplugged in order to avoid
contact with a live wire filament. (A burned-out light
bulb may break when being replaced.)
NOTE: Setting either or both controls to 0 (off) does
not remove power to the light circuit.
Do not refreeze frozen foods which have
thawed completely.
Always clean the CustomCool™Tray after
thawing food.
DANGER! RISK OF CHILD ENTRAPMENT
PROPER DISPOSAL OF THE REFRIGERATOR
Child entrapment and suffocation are not problems
of the past. Junked or abandoned refrigerators are
still dangerous…even if they will sit for “just a few
days.” If you are getting rid of your old refrigerator,
please follow the instructions below to help prevent
accidents.
Before You Throw Away Your Old
Refrigerator or Freezer:
Take off the doors and discard separately.
Leave the shelves in place so that children may
not easily climb inside.
2
Refrigerants
All refrigeration products contain refrigerants,
which under federal law must be removed prior
to product disposal. If you are getting rid of an
old refrigeration product, check with the company
handling the disposal about what to do.
WARNING!
HOW TO CONNECT ELECTRICITY
The power cord of this appliance is equipped with
an earthing plug which mates with a standard
earthed wall outlet to minimize the possibility
of electric shock hazard from this appliance.
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified
electrician to make sure the outlet is properly earthed.
Where an unearthed wall outlet is encountered,
it is your personal responsibility and obligation to have
it replaced with a properly earthed wall outlet.
The refrigerator should
always be plugged into
its own individual
electrical outlet.
This provides the
best performance
and also prevents
overloading house
wiring circuits which could cause a fire hazard from
overheated wires. Please refer to the rating plate on
the refrigerator for the correct voltage, wattage and
frequency. If the product plug does not fit your outlet,
the product should be fitted with a new plug.
Insure proper earthing
exists before using.
Earthing plug
IMPORTANT: The refitting of electric plugs and cables
should be done by a qualified technician or service
agent. In some countries the refitting of electric plugs
and cables is only permitted when the work is
completed by a qualified technician.
If the power supply cord becomes damaged, it must
be replaced by a qualified service agent in order to
avoid a safety hazard.
Never unplug your refrigerator by pulling on the
power cord. Always grip plug firmly and pull straight
out from the outlet.
Repair or replace immediately all power cords that
have become frayed or otherwise damaged. Do not
use a cord that shows cracks or abrasion damage
along its length or at either end.
When moving the refrigerator away from the wall,
be careful not to roll over or damage the power cord.
Mains lead replacement
If the mains lead on your refrigerator needs replacing
at any time, it must be replaced by a special lead
which is obtainable from your local dealer. A charge
will be made for the replacement of the mains lead
if you have damaged the lead.
The refrigerator must be positioned so that the plug
is accessible.
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
NOTES ON THE CONTAINMENT OF FLUORINATED GREENHOUSE GASES
Contains fluorinated greenhouse gases covered by the Kyoto Protocol.
Gas: R134a (HFC-134a), GWP (Global Warming Potential) = 1300
Hermetically sealed.
The amount of R134a gas in this product is:
0.127–0.184 kg
3
About the temperature controls – Profile Models.
Not all features are on all models. Your controls will look like one of the following:
NOTE: The refrigerator is shipped with protective film covering the temperature controls. If this film was not
removed during installation, remove it now.
LCD modelsNon-LCD modelsNon-LCD models
The temperature controls are preset in the factory at 37°F (3°C)
for the refrigerator compartment and 0°F (-18°C) for the freezer
compartment. Allow 24 hours for the temperature to stabilize
to the preset recommended settings.
Refrigerator temperatures can be adjusted between 34°F and 46°F
(1°C to 8°C), and the freezer temperatures can be adjusted between
–6°F and +8°F (–21°C to –13°C).
To change the Refrigerator temperature:
LCD Models:
Access By: Home > Refrigerator
Activate By: Using the arrows to select the desired
temperature. You must press ENTER to set the new
temperature.
To change the Freezer temperature:
Access By: Home > Freezer
Activate By: Using the arrows to select the desired
temperature. You must press ENTER to set the new
temperature.
Once the desired temperature has been set, the display will
return to the HOME screen and show the set temperatures
underneath the actual temperature display for several
seconds. Several adjustments may be required. Each time you
adjust the controls, allow 24 hours for the refrigerator to reach
the temperature you have set.
Non-LCD Models:
To change the temperature, press and release the FREEZER
TEMP/FRIDGE TEMP pad. The SET light will come on and
the display will show the set temperature. To change the
temperature, tap either the or pad until the desired
temperature is displayed.
Once the desired temperature has been set, the temperature
display will return to the actual refrigerator and freezer
temperatures after 5 seconds. Several adjustments may be
required. Each time you adjust the controls, allow 24 hours for
the refrigerator to reach the temperature you have set.
The temperature controls can display both the SET temperature
as well as the actual temperature in the refrigerator and freezer.
The actual temperature may vary slightly from the SET temperature
based on usage and operating environment.
>
>
Turning the cooling system off:
LCD models: Turning the cooling system OFF stops cooling in both
the freezer and refrigerator compartments, but does not shut off
electrical power to the refrigerator.
LCD Models:
Access By: Home > Options > Information and Settings >
Cooling System Off
To turn the cooling system back on, press the touch screen
and press the ON button.
Activate By: Pressing ENTER.
Non-LCD Models:
Press and release the FREEZER TEMP/FRIDGE TEMP pad.
Press to set freezer temperature to 5. The display will
show OFF. To turn the unit back on, press the FREEZERTEMP/FRIDGE TEMP pad. Press to set the freezer and
refrigerator temperatures to the preset points of 0°F (-18°C)
for the freezer and 37°F (3°C) for the refrigerator.
When the unit is turned back on, it will take up to 24 hours
to stabilize.
LCD Models: Units
The LCD models are shipped from the factory with default
settings of English units.
To change to Metric units, select:
Home>Options>Information and Settings>Settings>Units
Metric/English>Metric.
To change back to English units repeat the above steps and
select English at the final step.
NOTE: The help screen has default setting for US and Canada
customers. If you need replacement parts, contact your local
distributor.
>
>
4
About the temperature controls – GE, Monogram Models.
The unit will have one of the temperature controls shown below:
Internal Temperature
Controls
External Controls
GE Models
Set Point
Control
Actual Temp
Control
The temperature controls are preset in the factory at 5 for both the refrigerator and freezer compartments for the
Set Point Controls or to 3/-18ºC for Actual Temp Controls.
To adjust the Set Point temperature, press the WARMER or COLDER button on either the Freezer or Refrigerator side.
The set point light will come on. Press WARMER or COLDER until the desired setting is reached.
To adjust the Actual Temp temperature, first press the Freezer or Refrigerator button. Then press the or
buttons (or the or ) to increase or decrease temperature to the desired setting. Repeat for the other compartment.
Several adjustments may be required. Each time you adjust controls, allow 24 hours after each adjustment for the
refrigerator to reach the setting you have selected.
Setting either or both controls to 0 stops cooling in both the freezer and refrigerator compartments, but does not shut
off electrical power to the refrigerator.
Control settings will vary based on personal preferences, usage and operating conditions and may require more
than one adjustment.
NOTE: The refrigerator is shipped with protective film covering the temperature controls. If this film was not removed
during installation, remove it now.
Ambient temperature limits
This refrigerator is designed to operate in ambient temperatures specified by its Temperature Class, which is marked on
the rating plate.
TemperatureSymbolAmbient Temperature
ClassMaximum Minimum
NOTE: Internal temperature may be affected by such factors as the location of the refrigerator, ambient temperature
and frequency of door openings. Adjust temperature controls as required to compensate for these
factors.
5
About Set Features.
This pad is used to select the following
features: TurboCool, Quick Ice, Door Alarm
and Water Filter.
Pressing SET FEATURES repeatedly will cycle
through all of the available features and then
About TurboCool.
™
How it Works
TurboCool™rapidly cools the refrigerator
compartment in order to more quickly
cool foods. Use TurboCool when adding
a large amount of food to the refrigerator
compartment, putting away foods after they
have been sitting out at room temperature or
when putting away warm leftovers. It can also
be used if the refrigerator has been without
power for an extended period.
Once activated, the compressor will turn
on immediately and the fans will cycle on
and off at high speed as needed for eight
hours. The compressor will continue to run
until the refrigerator compartment cools
to approximately 34°F (1°C), then it will cycle
on and off to maintain this setting. After
8 hours, or if TurboCool is pressed again,
the refrigerator compartment will return
to the original setting.
About ClimateKeeper2.
™
(on some models)
exit the mode. If no key is pressed, the mode
will exit and return to displaying features
currently set.
How to Use
LCD Models:
Access By: Home > Options > Refrigerator
Options > TurboCool
Activate By: Pressing ON.
Deactivate By: Pressing OFF.
Non-LCD Models:
Press SET FEATURES. The refrigerator
temperature display will show TurboCool
and/or TC. Press ON/OFF.
Internal Control Models:
Press TurboCool. The TurboCool indicator
light will come on. After TurboCool is complete,
the TurboCool indicator light will go out.
After TurboCool is complete, the refrigerator
compartment will return to the original setting.
NOTES:
The refrigerator temperature cannot be changed
during TurboCool.
The freezer temperature is not affected during
TurboCool.
When opening the refrigerator door during
TurboCool, the fans will continue to run if they
have cycled on.
How it Works
The ClimateKeeper2™is the industry’s
most advanced refrigeration system,
delivering optimum temperature and
humidity performance to keep food garden
fresh longer and reduce freezer burn, while
maintaining efficiency.
The ClimateKeeper2 system features two
evaporators—one for the refrigerator and
one for the freezer.
This provides two separate cooling systems,
and separates the airflow between the fresh
food and freezer compartments during normal
cooling operations.*
This ensures that the humidity levels in
the fresh food compartment are significantly
higher than in a conventional system,** allowing
fresh produce and other unsealed foods to retain
6
their moisture content and freshness longer.
Moisture sensitive foods such as fresh fruit,
salads, rice, etc., can now be stored on open
shelves without excessive moisture loss. Due to
the higher humidity in the refrigerator, you may
on occasion experience fog or small amounts of
moisture in the refrigerator compartment. This is
normal and may come and go as different food
loads and environmental conditions change.
Wipe dry with a paper towel if desired.
The separate airflow system minimizes the mixing
of air between the two compartments, which
reduces fresh food odor transfer to improve
the taste of ice.
The ClimateKeeper2 system also reduces
the number of defrosting cycles in the freezer
evaporator, thereby reducing freezer burn.
*Freezer air is used in the CustomCool feature.
**Testing shows a higher level of humidity in
the Fresh Food section in ClimateKeeper2
refrigerators versus conventional units.
About CustomCool™. (on some models)
R
EFRIGERATOR OPTIONS
C
USTOM COOL
P
AN
B
EVERAGE
C
ENTER
B
ACK
T
URBOCOOL
LCD Models Only
ExpressThaw
ExpressChill
Non-LCD Models Only
LCD Models OnlyOR
How it Works
The CustomCool™feature is used to quickly chill
items, thaw items or hold the pan at a specific
temperature. This feature is a system of dampers,
a fan, a temperature thermistor and a heater.
The pan is tightly sealed to prevent
temperature fluctuations in the rest of
the refrigerator. The controls for this pan
are located on the dispenser with the
temperature controls.
How to Use
Empty the pan. Place the Chill/Thaw tray
in the pan. Place the items on the tray
and close the pan completely.
LCD Models:
Access by: Home > Options > Refrigerator
Options > CustomCool Pan
™
Non-LCD Models:
Select the ExpressThaw™, ExpressChill
™
or SelectTemp™pad. The display and SET light
will come on. Tap the pad until the light
appears next to the desired setting.
Use the following chart to determine the best
setting to use.
ExpressChill can be set to 15, 30 or 45
minutes. The default is 15 minutes.
™
To stop a feature before it is finished:
For LCD Models:
Go into that feature’s menu and press
the OFF button.
For Non-LCD Models:
Tap that feature’s pad until no options
are selected and the display is off.
During Expr
essThaw and ExpressChill,
the display on the controls will count down
the time in the cycle (on some models).
After the ExpressThaw cycle is complete,
the pan will reset to the MEAT setting
(32°F [0°C]) to help preserve thawed
items until they are used.
The displayed actual temperature of
the CustomCool pan may vary slightly
from the SET temperature based on
usage and operating environment.
NOTE: For food safety reasons, it is recommended
that foods be wrapped in plastic wrap when using
ExpressThaw. This will help contain meat juices
and improve thawing performance.
How to Remove and Replace the Drawer
To remove:
Pull the drawer out to the stop position.
Rotate all four swing locks to the unlock
position.
Lift the front of the drawer up and out.
To replace:
Make sure all four swing locks are
in the unlock position.
Place the sides of the drawer into
the drawer supports, making sure
the swing locks fit on the drawer slots.
Lock all four swing locks by rotating them
to the lock position.
7
About CustomCool.
™
(on some models)
CustomCool™ Chart
NOTE: Results may vary depending on packaging, starting temperature and other food traits.
0.25 kg (4 hours)
Hamburgers (0.25 kg)
Individually Wrapped
Filet Mignon (0.25 kg)
0.50 kg (8 hours)
Chicken Breasts (0.5 kg)
Minced Beef (0.5 kg)
Steak (0.5 kg)
1.0 kg (10 hours)
Chicken Breasts (1.0 kg)
Minced Beef (1.0 kg)
Steak (1.0 kg)
1.50 kg (12 hours)
Chicken Breasts (1.50 kg)
Minced Beef (1.50 kg)
Steak (1.50 kg)
15 Minutes
1 Beverage Can (355 ml)
2 Small Juice Boxes
(175–240 ml each)
30 Minutes
2 to 6 Beverage Cans (355 ml each)
2 Plastic 590 ml Bottles of Beverage
4 to 6 Small Juice Boxes
(175–240 ml each)
3 Foil Juice Packets
Wine (750 ml bottle)
45 Minutes
2 Liter of Beverage
1.9 Liters of Juice
Gelatin–1 package
Oranges, Lemons, Limes, Pineapple,
Beans, Cucumbers, Tomatoes, Peppers,
Strawberries, Raspberries, Kiwifruit,
Asparagus, Broccoli, Corn, Mushrooms,
Raw Meat, Fish and Poultry
How to Use the Beverage Center (LCD models only)
Some CustomCool models feature a beverage
center. It is designed to store beverages at colder
temperatures. Select this feature if you like to
keep extra-chilled refreshments on hand.
Access by: Home > Options > Refrigerator
Options > Beverage Center
Activate by: Pressing ON.
Deactivate by: Pressing OFF.
Citrus Setting (6°C)
Cantaloupe
Aubergine, Squash
Produce Setting (1°C)
Pears, Cherries, Blackberries, Grapes,
Plums, Nectarines, Apples
Spinach, Cauliflower, Kale, Green Onion,
Beetroot, Onions
Meat Setting (–1°C)
Dairy Bin
8
How to Remove and Replace the Beverage Center (LCD models only)
To remove:
Remove dairy bin first. Holding
the bottom of the dairy bin, lift the front
straight up, then lift up and out.
Holding left and right side of beverage
center, lift straight up and out.
Leave adapter in place.
To replace:
Engage backside of beverage center in
molded supports on adapter. Then push
down on the sides of the beverage center.
The beverage center will lock into place.
Replace dairy bin.
Beverage
Center
Adapter
About the water filter.
Cartridge
Holder
Place the top of the cartridge up
inside the cartridge holder and
slowly turn it to the right.
Water Filter Cartridge
The water filter cartridge is located in the back upper
right corner of the refrigerator compartment.
When to Replace the Filter
LCD Models:
A pop-up screen will appear on the LCD screen
to remind you to replace the water filter. You can
check the status of the water filter manually.
Access By: Home > Options > Dispenser Options >
Reset Water Filter
Non-LCD Models/External Controls:
There is a replacement indicator light for the water
filter cartridge on the dispenser. This light will turn
orange to tell you that you need to replace
the filter soon.
The filter cartridge should be replaced when the
replacement indicator light turns red or if the flow
of water to the dispenser or icemaker decreases.
Removing the Filter Cartridge
If you are replacing the cartridge, first remove the old
one by slowly turning it to the left. Do not pull down on
the cartridge. A small amount of water may drip down.
Installing the Filter Cartridge
There is an adapter attached to the top
of the new filter cartridge.
The adapter must be removed before installing
the cartridge. To remove the adapter, turn it to
the left about 1/4 turn.
Fill the replacement cartridge with water
from the tap to allow for better flow from
the dispenser immediately after installation.
Line up the arrow on the cartridge and
the cartridge holder. Place the top of the new
cartridge up inside the holder. Do not push
it up into the holder.
Slowly turn it to the right until the filter cartridge
stops. DO NOT OVERTIGHTEN. As you turn
the cartridge, it will automatically raise itself into
position. The cartridge will rotate about 1/2 turn.
Run water from the dispenser for 5 minutes
to clear the system and prevent sputtering.
LCD Models:
Press FILTER REPLACED button to confirm
replacement.
Non-LCD Models:
Press the SET FEATURES pad until REPLACE
WATER FILTER is lit. Press and hold the ON/OFF
pad for 3 seconds. WATER FILTER IS RESET will
show in the window.
NOTE: A newly installed water filter cartridge may
cause water to spurt from the dispenser.
Filter Bypass Plug
You must use the filter bypass plug when a
replacement filter cartridge is not available.
The dispenser and the icemaker will not operate
without the filter or filter bypass plug.
Replacement Filters:
To order additional filter cartridges, contact your
local distributor.
About the refrigerator doors.
Refrigerator Doors
The refrigerator doors may feel different than
the ones you are used to. The special door
opening/closing feature makes sure the doors
close all the way and are securely sealed.
When opening and closing the door you will
notice a stop position. If the door is opened
past this stop point, the door will remain open
to allow you to load and unload food more easily.
When the door is only partially open, it will
automatically close.
The resistance you feel at the stop position will
be reduced as the door is loaded with food.
When the door is only partially
open it will automatically close.
Beyond this stop the door will
stay open.
9
About the shelves and bins.
Not all features are on all models.
Snugger
Refrigerator bin
Freezer tilt-out bin
Refrigerator Door Bins and Freezer Door Tilt-Out Bins
Large Bins
The larger refrigerator door bins and freezer
tilt-out door bins are adjustable.
To remove: Lift the front of the bin straight up,
then lift up and out.
To replace or relocate: Engage the back side
of the bin in the molded supports of the door.
Then push down on the front of the bin.
Bin will lock in place.
Small Bins
To remove: Lift the front of the bin straight up
then out.
To replace: Position the bin above the
rectangular molded supports on the door.
Then slide the bin down onto the support
to lock it in place.
The snugger helps prevent tipping, spilling or
sliding of small items stored on the door shelf.
Place a finger on either side of the snugger
near the rear and move it back and forth
to fit your needs.
Bottle Retainer
The bottle retainers are adjustable and keep tall
items from tipping over.
Bottle
retainer
To remove: Lift the front of the retainer straight
up, then lift it up.
To replace or relocate: Engage the back
of the bottle retainer in the molded supports
on the door. Then push down on the front
of the bottle retainer.
10
Slide-Out Spillproof Shelf
Press tab and pull shelf
forward to remove
The slide-out spillproof shelf allows you to reach
items stored behind others. The special edges
are designed to help prevent spills from dripping
to lower shelves.
To remove:
Slide the shelf out until it reaches the stop,
then press down on the tab and slide the shelf
straight out.
To replace or relocate:
Line the shelf up with the supports and slide it
into place. The shelf can be repositioned when
the door is at 90° or more. To reposition the shelf,
slide the shelf past the stops and angle
downward. Slide shelf down to the desired
QuickSpace™Shelf
This shelf splits in half and slides under itself
for storage of tall items on the shelf below.
This shelf can be removed and replaced or
relocated just like Slide-Out Spillproof Shelves.
Removable Beverage Rack
position, line up with the supports and slide
into place.
Make sure you push the shelves all the way
back in before you close the door.
On some models, this shelf can not be used
in the lowest position.
The beverage rack is designed to hold
a bottle on its side. It can be attached
to any slide-out shelf.
1
2
To install:
Line up the large part of the slots on
the top of the rack with the tabs under
the shelf.
Then slide the rack back to lock it
in place.
Door Beverage Rack (on some models)
This rack holds up to 5 cans.
The rack hangs from the sides of the
dairy bin.
To remove:
Empty the wine/beverage rack.
Holding the bottom of the dairy bin,
lift the front straight up, then lift up
and out.
To replace:
Reattach the rack to the sides of the bin.
Engage the back side of the bin in the
molded supports on the door. Then push
down on the front of the bin. The bin will
lock into place.
To detach the rack from the dairy bin,
pull the rack’s side wires out of the holes
on each side of the dairy bin.
11
About the shelves and bins.
Not all features are on all models.
Divider
Deep Freezer Baskets
To remove, push the basket all the way to the
back of the freezer. Lift up until the back pins are
disengaged. Lift the entire basket up and pull out.
The divider can be used to organize food
packages. For large packages, simply fold
down the divider.
Make sure you push the baskets all the way
back in before you close the door.
Freezer Baskets
To remove, slide out to the stop position, lift the
front past the stop position and slide out.
Make sure you push the baskets all the way
back in before you close the door.
Slide-Out Freezer Shelves
To remove, slide out to the stop position, lift the
front past the stop position and slide out.
WARNING: Poor performance may occur
if freezer baskets are not used. Storage of
items in the freezer without using baskets
may result in poor temperature performance
due to restrictions of air flow within the
freezer compartment.
WARNING: Poor performance may occur
if freezer baskets are not used. Storage of
items in the freezer without using baskets
may result in poor temperature performance
due to restrictions of air flow within the
freezer compartment.
Make sure you push the shelves all the way
back in before you close the door.
12
Fixed Freezer Shelves
There are two types of fixed freezer shelves.
To remove this type of shelf:
Lift the shelf up at the left side.
Bring the shelf out.
To remove this type of shelf:
Lift up the left side of the shelf and slide it
left into the center of the shelf supports.
Rotate the right side of the shelf up and
out of the shelf supports.
About the freezer compartment.
Loading the Freezer Compartment
Load so that at least 15 mm of space remains
clear between stacks of packages and 15 mm
to 25 mm of space between the top of any
stack and any shelf or basket above it.
Packages may hang over the front of shelves
but must remain 15 mm from doors.
Food to be frozen must not be placed
in direct contact with food in storage.
If food is to be frozen every day, it may
be necessary to reduce the quantity to
be frozen.
If a quantity of food needs to be frozen,
set the freezer control to its coldest setting.
After the food is frozen, reset the freezer
control to its initial position.
Food is most quickly frozen on the middle
three shelves of the freezer compartment
and most slowly in the freezer door shelves.
Do not store commercially quick-frozen
food longer than the time recommended
by the food manufacturers.
If the power to the appliance is shut off
for an extended time or if the r
system fails, do not open the doors unless
absolutely necessary. When it is necessary,
close them as quickly as possible so the
frozen food will stay frozen as long as
possible.
The freezer door storage shelves marked
with a tw
for the storage of previously frozen food.
Effervescent drinks should not be stored
in the freezer compartment.
o-star label are only appropriate
efrigerating
Freezer Performance
This Refrigerator/Freezer has an overall “Four Star”rating.
Freezer performance is classified by star ratings defined by ISO 15502 STANDARD AND
SUMMARY BELOW:
CODE
or
FREEZING–LOAD TEMP.
(FOOD TEMPERATURE)
Below –6°C.
Below –12°C.
Below –18°C.
13
About the crispers and pans.
Not all features are on all models.
Fruit and Vegetable Crispers
Excess water that may accumulate in the bottom
of the drawers should be wiped dry.
On some models the bottom drawer has
a cover that slides back as the drawer is opened.
This allows full access to the drawer. As the
drawer is closed, the cover will slide forward
into its original position.
Adjustable Humidity Crispers
Slide the control all the way to the
(high) setting to provide high humidity
recommended for most vegetables.
Convertible Meat Pan
The convertible meat pan has its own cold air
duct to allow a stream of cold air from the freezer
compartment to flow to the pan.
The variable temperature control regulates
the air flow from the Climate Keeper.
About crisper removal.
Not all features are on all models.
Crisper Removal
The top crispers can easily be removed by pulling
the drawer straight out and lifting the drawer
up and over the stop location.
If the door prevents you from taking out the
drawers, first try to remove the door bins.
If this does not offer enough clearance, the
refrigerator will need to be rolled forward until
the door opens enough to slide the drawers out.
In some cases, when you roll the refrigerator out,
you will need to move the refrigerator to the left
or right as you roll it out.
Slide the control all the way to the(low)
setting to provide lower humidity levels
recommended for most fruits.
Set the control to the(coldest) setting
to store fresh meats.
Set the control to(cold) to convert
™
the pan to normal refrigerator temperature
and provide extra vegetable storage space.
The cold air duct is turned off. Variable settings
between these extremes can be selected.
To replace the bottom crisper:
Make sure all four swing locks are
in the unlock position.
Place the sides of the drawer into the drawer
supports, making sure the swing locks fit
on the drawer slots.
Lock all four swing locks by rotating them
to the lock position.
14
To remove the bottom crisper:
Pull the drawer out to the stop position.
Rotate all four swing locks to the unlock
position.
Lift the front of the drawer up and out.
About the automatic icemaker.
A newly-installed refrigerator may take 12 to 24 hours to begin making ice.
Power
Switch
Green
Power Light
Shelf
Pull the upper freezer shelf straight
out to access the icemaker. Always
be sure to replace the shelf. The
shelf can be used for storage.
Feeler Arm
Ice Drawer
Icemaker
Automatic Icemaker
The icemaker will produce seven cubes
per cycle–approximately 100–130 cubes
in a 24-hour period, depending on freezer
compartment temperature, room temperature,
number of door openings and other use
conditions.
To access the icemaker: Pull the shelf above
the ice drawer straight out. Always be sure
to replace the shelf.
If the refrigerator is operated before the water
connection is made to the icemaker, set the
power switch in the O position.
When the refrigerator has been connected
to the water supply, set the power switch
to the l position.
You will hear a buzzing sound each time
the icemaker fills with water.
The icemaker will fill with water when it cools
to – 10°C. A newly-installed refrigerator may take
12 to 24 hours to begin making ice cubes.
Throw away the first few batches of ice to allow
the water line to clear.
Be sure nothing interferes with the sweep
of the feeler arm.
WARNING:Connect to potable
water supply only. Installation of the icemaker
must be done by a qualified service technician.
Special note about ClimateKeeper2™dispenser
models:
Dispenser models have a tilt-out ice bin.
The bin can be tilted out as shown in
the illustrations, and it will hold itself up while
you take ice out or turn the icemaker power
switch on and off. Be sure to put the bin back
in place before closing the door.
To restore your ice level from an empty bucket
stage, the following steps ar
12 hours after the first batch of ice has fallen
into the bin, dispense 3 to 4 cubes.
After an additional 6 hours, dispense 3 to 4
cubes again.
These steps will restore your ice level
in the shortest amount of time.
On dispenser models with a tilt-out ice bin, to
access ice or reach the power switch:
e recommended:
NOTE: In 25BIS Models, the ice bin
is suitable for the storage of ice
only.
Ice Drawer
When the bin fills to the level of the feeler arm,
the icemaker will stop producing ice. It is normal
for several cubes to be joined together. If ice is
not used frequently, old ice cubes will become
cloudy, taste stale and shrink.
If ice cubes get stuck in the icemaker, the green
power light will blink. To correct this, set the
power switch to O and remove the cubes.
Set the power switch to I to restart the icemaker.
After the icemaker has been turned on again,
there will be a delay of about 45 minutes before
the icemaker resumes operation.
NOTE: In homes with lower-than-average water
pressure, you may hear the icemaker cycle
multiple times when making one batch of ice.
Ice Storage Drawer
To access ice, pull the drawer forward.
To remove:
Set the icemaker power switch to the O (off)
position. Pull the drawer straight out and
then lift past the stop position.
To replace:
When replacing the drawer, be sure to press
it firmly into place. If it does not go all the way
back, remove it and rotate the drive mechanism
1/4 turn. Then push the drawer back again.
Lift the bin, then pull it forward until the bin stops.
Lower the bin to access ice or reach the power
switch.
NOTE: In order to take full advantage of the tilt-out ice bin,
only store items on the shelf below the ice bin that are no
taller than the lowest point on the bin.
Rotate
Drive
Mechanism
15
About the ice and water dispenser. (on some models)
To Use the Dispenser
Spill Shelf
Select CUBED, CRUSHED or WATER.
Press the glass gently against the top
of the dispenser cradle.
The spill shelf is not self-draining. To reduce water
spotting, the shelf and its grille should be cleaned
regularly.
If no water is dispensed when the refrigerator is first
installed, there may be air in the water line system.
Press the dispenser arm for at least two minutes to
remove trapped air from the water line and to fill the
water system. To flush out impurities in the water line,
throw away the first six glassfuls of water.
CAUTION: Never put fingers or any other objects into
the ice crusher discharge opening.
Locking the Dispenser
Press the LOCK or
LOCK CONTROLS
seconds to lock the dispenser
and control panel. To unlock,
press and hold the pad again for
3 seconds.
pad for 3
Dispenser Light
The LIGHT pad turns the night light in the dispenser
Door Alarm
LCD Models:
Access By: Home > Options > Information and Settings
> Settings > Door Alarm
Access By: Pressing ON.
Deactivate By: Pressing OFF.
Non-LCD Models:
Press the SET FEATURES pad once and DOOR ALARM
will blink. Press ON/OFF and the door alarm will be set
and the icon will turn solid. Press ON/OFF again to turn
the alarm off.
on and off. The light also comes
on when the dispenser cradle is
pressed. On some models, if this
light burns out, it should be
replaced with a 6 watt 12V
maximum bulb.
For LED models contact
factory service.
Use Door Alarm to sound if
either door is open for more
than 3 minutes. The alarm will
stop once the door is closed.
For LCD models, a popup screen
will appear. The alarm can be
silenced by touching the LCD
screen.
Quick Ice
When you need to speed up ice
production, use the Quick Ice
feature. While this feature is
turned on, the freezer fan runs
continuously for 48 hours, or until
the feature is turned OFF. During
this period, ice production will
increase up to 40%. Models with
the integrated ice feature system require at FIRST USE
at least half an 8 oz. glass of ice to be dispensed every
6 to 12 hours. This will help the icemaker fill the bucket
properly so that dispensing is better.
How to Use
LCD Models:
Access by: Home > Options > Freezer Options >
Quick Ice
Activate by: Pressing ON.
Deactivate by: Pressing OFF.
Non-LCD Models:
Press the SET FEATURES pad twice and QUICK ICE will
blink. Press ON/OFF to turn the feature on, then again
to turn it off.
16
Precise Fill (on some models)
This water dispenser is equipped with a feature called
“precise fill.” This feature allows you to choose a precise
amount of water (cups or ounces) that you would like
dispensed. Pints and Liters are also available for LCD
models.
Precise Fill > Set Amount
Activate By: Using the arrow buttons to select
the desired amount. Press MORE UNITS to select
between CUPS, OUNCES, PINTS or LITERS.
Non-LCD Models
Press the PRECISE FILL CUPS/OZ pad. The WATER
pad will light and the CRUSHED and CUBED ice
pads will turn off. The last unit used will be
displayed.
Press the PRECISE FILL pad again to toggle
between cups and ounces.
If you selected OUNCES, press the or pad to
select the number of ounces you would like to have
dispensed between 2–99 ounces. The default is
8 ounces.
>
>
Important Facts About Your Dispenser
If you selected CUPS, press the or pad to select
the amount you would like to have dispensed. They are
displayed as 0.25, 0.33, 0.5, 0.66 and 0.75, with the
highest amount being 9.75 cups. The default is 1 cup.
For liters, the amounts are displayed as 0.05 to 2.25
in increments of 0.05.
Press the cup against the cradle and water will
begin dispensing. It will automatically stop when
the amount set has been dispensed. The display
will show the amount of water dispensed, beep,
then reset after 5 seconds.
NOTE: Do not leave the dispenser unattended when
water is being dispensed.
If you would like to stop dispensing water
before the specified amount has been dispensed,
just remove the cup from the cradle. The display
will show the amount that has been dispensed
for 5 seconds. If the cup switch is pressed again
within that time, the dispenser will continue up
to the set amount. If not, the display will return
to the set amount.
>
>
Do not add ice from trays or bags to the storage
drawer. It may not crush or dispense well.
Avoid overfilling glass with ice and use of narrow
glasses. Backed-up ice can jam the chute or
cause the door in the chute to freeze shut.
If ice is blocking the chute, poke it through
with a wooden spoon.
Beverages and foods should not be quick-chilled
in the ice storage drawer. Cans, bottles or food
packages in the storage drawer may cause
the icemaker or auger to jam.
Care and cleaning of the refrigerator.
Cleaning the Outside
The dispenser drip area, beneath the grille, should be
wiped dry. Water left in this area may leave deposits.
Remove the deposits by adding undiluted vinegar to
Dispenser drip area.
the well. Soak until the deposits disappear or become
loose enough to rinse away.
The dispenser cradle. Before cleaning, lock the
dispenser by pressing and holding the LOCK or LOCKCONTROLS pad for 3 seconds. Clean with warm water
and baking soda solution—about a tablespoon (15 ml)
of baking soda to a quart (1 liter) of water. Rinse
thoroughly and wipe dry.
The door handles and trim. Clean with a cloth
dampened with soapy water. Dry with a soft cloth.
To keep dispensed ice from missing the glass,
put the glass close to, but not touching,
the dispenser opening.
Some crushed ice may be dispensed even
though you selected CUBED. This happens
occasionally when a few cubes accidentally
get directed to the crusher.
After crushed ice is dispensed, some water may
drip from the chute.
Sometimes a small mound of snow will form on
the door in the ice chute. This condition is normal
and usually occurs when you have dispensed
crushed ice repeatedly. The snow will eventually
evaporate.
The stainless steel panels and door handles
(on some models) can be cleaned with a commercially
available stainless steel cleaner. A spray-on stainless
steel cleaner works best.
Do not use appliance wax or polish on the stainless
steel.
Keep the outside clean. Wipe with a clean cloth lightly
dampened with kitchen appliance wax or mild liquid
dish detergent. Dry and polish with a clean, soft cloth.
Do not wipe the refrigerator with a soiled dish
cloth or wet towel. These may leave a residue
that can erode the paint. Do not use scouring pads,
powdered cleaners, bleach or cleaners containing
bleach because these products can scratch and
weaken the paint finish.
17
Care and cleaning of the refrigerator.
Cleaning the Inside
To help prevent odors, leave an open box
of baking soda in the fresh food and freezer compartments.
Unplug the refrigerator before cleaning.
If this is not practical, wring excess moisture out of sponge or
cloth when cleaning around switches, lights or controls.
Use warm water and baking soda solution— about a tablespoon
(15 ml) of baking soda to a quart (1 liter) of water. This both cleans
and neutralizes odors. Rinse and wipe dry.
Behind the Refrigerator
Be careful when moving the refrigerator away from the wall. All
types of floor coverings can be damaged, particularly cushioned
coverings and those with embossed surfaces.
Pull the refrigerator straight out and return it to position by
pushing it straight in. Moving the refrigerator in a side direction
may result in damage to the floor covering or refrigerator.
Preparing for Vacation
For long vacations or absences, remove food and unplug the
refrigerator. Clean the interior with a baking soda solution of 15 ml
of baking soda to 1 liter of water. Leave the doors open.
Use of any cleaning solution other than that which is
recommended, especially those that contain petroleum
distillates, can crack or damage the interior of the refrigerator.
Avoid cleaning cold glass shelves with hot water because the
extreme temperature difference may cause them to break.
Handle glass shelves carefully. Bumping tempered glass can
cause it to shatter.
Do not wash any plastic refrigerator parts in the dishwasher.
The chill/thaw tray is dishwasher safe.
When pushing the refrigerator back, make sure you don’t roll
over the power cord or icemaker supply line.
If the temperature can drop below freezing, have a qualified
servicer drain the water supply system to prevent serious property
damage due to flooding.
Set the icemaker power switch to the O position and shut off the
water supply to the refrigerator.
Preparing to Move
Secure all loose items such as shelves and drawers by taping them
securely in place to prevent damage.
When using a hand truck to move the refrigerator, do not rest the
front or back of the refrigerator against the hand truck.
This could damage the refrigerator. Handle only from the sides of
the refrigerator.
Be sure the refrigerator stays in an upright position during
moving.
Replacing the light bulbs.
Setting the controls to 0 (off) does not remove power to the light circuit.
Your light shield will look like
one of the following:
Tab s
OR
Refrigerator Compartment—Upper Light
Unplug the refrigerator.
The bulbs are located at the top of
the compartment, inside the light shield.
On some models, a screw at the front of
the light shield will have to be removed.
On other models, the screw is located in the
pocket located at the back of the light shield.
To remove the light shield, on some models,
press in on the tabs on the sides of the shield
and slide forward and out. On other models,
just slide the shield forward and out.
After replacing the bulb with an appliance
bulb of the same or lower wattage, replace
the light shield and screws (on some models).
When replacing the light shield, make sure
that the tabs at the back of the shield fit
into the slots at the back of the light shield
housing.
Plug the refrigerator back in.
18
Pocket
Replacing the light bulbs. (cont)
Refrigerator Compartment—Lower Light
This light is located above the top drawer.
C
O
L
D
D
L
E
O
S
C
T
Unplug the refrigerator.
Remove the convertible meat drawer control
knob by pulling straight out.
After replacing the bulb with an appliance
bulb of the same or lower wattage, replace
the shield and the knob.
Plug the refrigerator back in.
Lift the light shield up and pull it out.
Freezer Compartment
Unplug the refrigerator.
Remove the shelf just above the light shield.
(The shelf will be easier to remove if it is
emptied first.) On some models, a screw
at the top of the light shield will need to
be removed.
To remove the light shield, press in
on the sides, and lift up and out.
Replace the bulb with an appliance bulb
of the same or lower wattage, and reinstall
the light shield. When reinstalling the light
shield, make sure the top tabs snap
securely into place. Replace the screw
(on some models).
Reinstall the shelf and plug the refrigerator
back in.
Dispenser
Unplug the refrigerator.
The bulb is located on the dispenser under
the control panel. Remove the light bulb
by turning it counterclockwise.
Replace the bulb with a bulb of the same
size and wattage.
Plug the refrigerator back in.
Replacing the lights on models with LED lighting.
Setting the controls to OFF does not remove power to the light circuit.
Not all features are on all models.
Refrigerator Compartment (on some models)
There is an LED lighting display in the top and sides of the fresh food compartment and
in the rear and side of the freezer compartment on some models.
LED
Lighting
Display
If this assembly needs to be replaced, call GE Service at 1.800.432.2737
in the United States or 1.800.561.3344
in Canada.
19
Trim kits and decorator panels.
For Built-In Style models
Read these instructions completely and carefully.
Before You Begin
Some models are equipped with trim kits that allow you to install door panels.
Panels less than 6 mm thick
When installing wood panels less than 6 mm thick, you need to create a filler panel, such as 3 mm cardboard, that
will fit between the face of the door and the wood panel. If you are installing the pre-cut decorator panels, pre-cut
filler panels are included in the kit. The combined thickness of the decorator or wood panel and the filler panel should
be 6 mm.
Panels 6 mm thick or less
6 mm max
19 mm or Raised Panel
A raised panel design screwed or glued to a 6 mm thick backing, or a 19 mm routed board can be used.
The raised portion of the panel must be fabricated to permit clearances of at least 5.1 cm from the handle
side for fingertip clearance.
Panels thicker than 6mm, up to 19 mm max, will require that the outer 8 mm of panel perimeter be no thicker
than 6 mm.
Weight limitations for custom panels:
Refrigerator Door 17 kg max.
Freezer Door 13 kg max.
Panels thicker than 6 mm
8 mm
6 mm max
19 mm
5.1 cm
Clearance
Handle Side
Appearance
Panel
6 mm Thick
Backing
19 mm
Refrigerator
Door
20
Dimensions for Custom Wood Panels
Freezer Panel
Without Dispenser
Cut
out
8 mm
3 mm
170.9 cm
FRONT
36.8 cm
Freezer Panel
With Dispenser
Cut
out
8 mm
45.4 cm
85.4 cm
3 mm
FRONT
36.8 cm
Refrigerator Panel
3 mm
170.9 cm
FRONT
49.5 cm
Cut
out
8 mm
25‘
CustomStyle™Dimensions for Custom Wood Panels
Freezer Panel
Without Dispenser
Cutout
8 mm
3 mm
175.3 cm
FRONT
36.8 cm
Freezer Panel
With DispenserFresh Food Panel
Cutout
8 mm
3 mm
43.2 cm
FRONT
36.8 cm
92.0 cm
FRONT
49.5 cm
3 mm
175.3 cm
Cutout
8 mm
The areas at the top of the panels need to be cut out of the panels.
21
Inserting the door panels.
Read these instructions completely and carefully.
Insert the Freezer Panel and Refrigerator Panel.
Carefully push the freezer panel in until it slides into the
slot behind the door handle. Push the filler panel (required
If your model has a dispenser, this step only applies
to the refrigerator panel and top freezer panel.
with some door panels) in behind the decorator panel.
Repeat for refrigerator panel.
Insert the Bottom Freezer Panel (on dispenser models).
Carefully push the panel in until it slides into the slot
behind the door handle. Push the filler panel (required
with some door panels) in behind the decorator panel.
Attach the Top Trim on the Freezer and Refrigerator Doors.
The Top Trim can be found inside the refrigerator
compartment.
With a T-20 Torxdriver, attach the Top Trim, using
two screws on each Top Trim piece, to the top
Top Trim Screws
of each door. Hand tighten only. Make sure that the top of
each panel fits snugly behind the lip of the Top Trim.
Side Trim
Cut-Out
Top Trim Screws
Top
Freezer
Panel
Bottom
Freezer
Panel
Cut-Out
Refrigerator
Panel
Side Trim
22
Install the Side Trim.
These pieces are tucked inside the refrigerator
door handle.
Do not remove the protective film on the outside
of the Side Trim until the Side Trim is installed.
Fit the bottom of the Side Trim under the Bottom Trim
as illustrated.
Top Trim
Side
Tri m
Hold the Side Trim against the front face of the decorator
panels and fit the Side Trim under the Top Trim. Make
sure the Side Trim is fitted correctly and that you
are satisfied with the appearance of all the parts.
Side
Tri m
Bottom Trim
23
Removing and replacing the doors.
When installing or moving the refrigerator, the doors may need to be removed in order to fit the refrigerator through
a doorway.
Removing the Doors
Make sure the doors are closed and the refrigerator
is unplugged.
Disconnect water line and wiring harness.
Near the lower hinge on the freezer side, push in on
the collars at each end of the coupling, and pull the water
line tubing from the coupling. Also, disconnect wiring
harness. Pull the water line and the harness through
the lower rail.
Remove the hinge covers and the hinges.
In order to access the hinges, the hinge covers need to
be removed. Remove the cover by grasping it on the sides,
near the back of the cover. Push back on the cover and
lift up at the back, then the front.
NOTE: DO NOT use a screwdriver to remove the cover. BE
CAREFUL not to break the rear retaining tab on the hinge
cover. Remove the hinges using a Torx T-20.
Remove the doors.
Carefully rotate the door to 90°. Guiding the disconnected
water line and wiring harness, lift the door straight up.
Wire Harness
Collars
Hinge Cover
NOTE: Not lifting the door straight up may damage
the bottom hinge. Place doors on a protected surface.
NOTE: Be careful not to pinch the water tubing and the wire
harness at the bottom of the door.
NOTE: Do not allow the connector to contact the floor.
Hard contact can damage the connector. See “Replacing
the Doors.”
Replacing the Doors
Place doors on bottom hinges.
With the door at 90°, lower the door straight down onto
the bottom hinge. Carefully close the door.
NOTE: Not lowering the door straight down onto the bottom
hinge may damage the hinge.
NOTE: Do not allow the connector to contact the floor.
Hard contact can damage the connector.
Replace top hinges and hinge covers.
Reinstall the top hinges using a Torx T-20. Replace the hinge
covers. If the doors are not level, adjust the bottom right
hinge with a 7/16″ open ended wrench.
Reconnect water line and wiring harness.
Insert water tubing back into coupling, making sure the
tubing is pushed far enough into the coupling so that you
no longer see the mark on the tubing. Reconnect the wiring
harness.
90
Door
Hinge Pin
Connector
24
Turn on the water supply and plug the refrigerator back in.
Installation
Refrigerator
Instructions
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
•
IMPORTANT – Save these instructions for
local inspector’s use.
•
IMPORTANT – Observe all governing
codes and ordinances.
• Note to Installer – Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
• Note to Consumer – Keep these instructions
for future reference.
• Skill level – Installation of this appliance requires
basic mechanical skills.
• Completion time – Refrigerator Installation
15 minutes.
• Proper installation is the responsibility of the installer.
• Product failure due to improper installation is not
covered under the Warranty.
Models 21, 23, 25, 27 & 29
CLEARANCES
Allow the following clearances for ease of installation,
proper air circulation and plumbing and electrical connections:
21’ and 23’ and
25’ Custom Style25’, 27’ and 29’
• Sides3 mm3 mm
• Top25 mm25 mm
• Back25 mm25 mm
DIMENSIONS
21 23BIS252729 25BIS
A* 1766 mm 1766 mm 1766 mm 1766 mm 1766 mm 1832 mm
B912 mm 912 mm 916 mm 912 mm912 mm912mm
C607 mm607 mm 712mm 712 mm712 mm607 mm
WATER SUPPLY TO THE ICEMAKER
(ON SOME MODELS)
If the refrigerator has an icemaker, it will have
to be connected to a cold water line. An approved
water supply kit is available at extra cost from your
local distributor.
Maximum permissible inlet water pressure–8.2 bars.
Minimum permissible inlet water pressure–2.8 bars.
Installation of the icemaker must be done by a qualified
service technician.
REFRIGERATOR LOCATION
• Do not install the refrigerator where the temperature
will go below 16°C because it will not run often enough
to maintain proper temperatures.
• Do not install the refrigerator where the temperature
will go above 37°C because it will not perform properly.
• Install it on a floor strong enough to support it fully
loaded.
D680 mm 680 mm 790 mm 794 mm825 mm 689 mm
E** 750 mm 750 mm 886 mm 860 mm916 mm 753 mm
F1160 mm 1160 mm 1270 mm 1272 mm 1262 mm 1169 mm
G909 mm 909 mm 909 mm909 mm909 mm 909 mm
H** 985 mm 985 mm1013 mm 982 mm 1048 mm 970 mm
*Height to top of hinge
**Includes handle
C
A
A
G
B
B
D
E
F
25
H
Installation Instructions
ROLLERS
The rollers have 3 purposes:
Rollers adjust so the door closes easily when opened
about halfway. [Raise the front about 5/8″ (16 mm)
from the floor.]
Rollers adjust so the refrigerator is firmly positioned
on the floor and does not wobble.
Rollers allow you to move the refrigerator away from
the wall for cleaning.
Final leveling adjustments should be made after
the refrigerator has been installed.
To adjust the rollers on 25’, 27’ and 29’ models:
Turn the roller
adjusting screws
clockwise to raise
the refrigerator,
counterclockwise to
lower it. Use a 3/8″
hex socket or wrench,
or an adjustable
wrench.
To adjust the rollers on 21’ and 23’ models:
Remove the base grille by opening the doors, removing
the screws at each end, and pulling it straight out.
Turn the front roller
adjusting screws
clockwise to raise
the refrigerator,
counterclockwise to
lower it. Use a 3/8″
hex socket or wrench,
or an adjustable
wrench.
Roller adjusting screw
Roller adjusting screws
DOOR ALIGNMENT
After leveling, make sure that the refrigerator door is 1/16″
higher than the freezer door.
To align the doors, adjust the refrigerator door.
Using a 7/16″ socket wrench, turn the door adjusting
screw to the right to raise the door, to the left to lower
it. (A nylon plug, imbedded in the threads of the pin,
prevents the pin from turning unless a wrench is used.)
After one or two turns of the wrench, open and close
the refrigerator door and check the alignment at
the top of the doors.
Refrigerator door
needs to be raised.
To remove the base grille,
open the doors, remove
the screw at each end of
the base grille and then
pull the grille straight out.
7/16″ Socket Wrench
Raise
These models also have rear adjustable rollers so you
can align the refrigerator with your kitchen cabinets.
Use a long-handled 5/16″ socket wrench to turn the
screws for the rear rollers–clockwise to raise the
refrigerator, counterclockwise to lower it.
Replace the base grille.
26
Installation Instructions
DIMENSIONS AND SPECIFICATIONS
(for Built-In Style models)
178.4 cm
91.4 cm
61 cm
WaterElectrical
19 mm Airspace
13 mm Gap + 6 mm
61 cm
Cabinet
(Wall Plates)
63.5 cm
Countertop
DIMENSIONS AND SPECIFICATIONS (for 25‘
Built-In Style models)
183.5 cm*
91.4 cm
61 cm
*183.5 cm required for full adjustment of
mobility wheels. If cabinets installed above
refrigerator have doors that are flush to the
top of the opening for the refrigerator, then
an additional 3.2 mm may be required to
provide clearance for cabinet doors to open
freely.
27
Installation Instructions
INSTALLING THE WATER LINE
BEFORE YOU BEGIN
The water line installation is not warranted by the
refrigerator or icemaker manufacturer. Follow these
recommendations carefully to minimize the risk of
expensive water damage.
Water hammer (water banging in the pipes) in house
plumbing can cause damage to refrigerator parts and
lead to water leakage or flooding. Call a qualified
plumber to correct water hammer before installing
the water supply line to the refrigerator.
To prevent burns and product damage, do not hook
up the water line to the hot water line.
If you use your refrigerator before connecting
the water line, make sure the icemaker power
switch is in the O (off) position.
Do not install the icemaker tubing in areas where
temperatures fall below freezing.
When using any electrical device (such as a power drill)
during installation, be sure the device is insulated or
wired in a manner to prevent the hazard of electric
shock.
All installations must be in accordance with local
plumbing code requirements.
Installation of the icemaker must be done by
a qualified service technician.
WARNING! Connect to potable water
supply only.
1
CONNECT THE TUBING TO THE
REFRIGERATOR
Some models have the refrigerator connection at the end
of tubing located outside the compressor compartment
access cover. On other models, the compressor
compartment access cover must be removed in order
to access the refrigerator connection at the water valve.
On models using the
refrigeration connection
at the water valve, remove
the plastic flexible cap.
Place the compression nut and ferrule (sleeve) onto
the end of the tubing as shown.
Insert the end of the tubing into the water valve
connection as far as possible. While holding the tubing,
tighten the fitting.
Fasten the tubing into the clamp provided to hold it in
a vertical position. You may need to pry open the clamp.
One of the illustrations below will look like
the connection on your icemaker.
(CONT.)
1
CONNECT THE TUBING TO THE
REFRIGERATOR
NOTES:
• Before making the connection to the refrigerator,
be sure the refrigerator power cord is not plugged
into the wall outlet.
• We recommend installing a water filter if your
water supply has sand or particles that could clog
the screen of the refrigerator’s water valve. Install
it in the water line near the refrigerator.
28
Tub i ng
Clamp
Typical
Compression
Nut
Ferrule
(sleeve)
Tubing Clamp
Typical
Compression Nut
Ferrule
(sleeve)
Refrigerator Connection
Reattach the access cover.
Tubing
Refrigerator
Connection
Tubing
Installation Instructions
2
TURN THE WATER ON AND PLUG IN
THE REFRIGERATOR
Arrange the coil of tubing so that it does not vibrate
against the back of the refrigerator or against the
wall. Push the refrigerator back to the wall.
3
START THE ICEMAKER
Set the icemaker power switch to the l position. The
icemaker will not begin to operate until it reaches its
operating temperature of –9°C or below. It will then
begin operation automatically if the icemaker power
switch is in the l position.
Power
switch
NOTE: In lower water pressure conditions, the water
valve may turn on up to 3 times to deliver enough
water to the icemaker.
29
Normal operating sounds.
Newer refrigerators sound different from older refrigerators.
Modern refrigerators have more features and use newer
technology.
Do you hear what I hear? These sounds are normal.
HUMMM...
WHOOSH...
The new high efficiency compressor may run faster
and longer than your old refrigerator and you may
hear a high-pitched hum or pulsating sound while
it is operating.
Sometimes the refrigerator runs for an extended period,
especially when the doors are opened frequently. This
means that the Frost Guard™feature is working to
prevent freezer burn and improve food preservation.
You may hear a whooshing sound when the doors close.
This is due to pressure equalizing within the refrigerator.
You may hear the fans spinning at high speeds.
This happens when the refrigerator is first plugged
in, when the doors are opened frequently or when
a large amount of food is added to the refrigerator
or freezer compartments. The fans are helping to
maintain the correct temperatures.
If either door is open for over 3 minutes, you may hear
the fans come on in order to cool the light bulbs.
The fans change speeds in order to provide optimal
cooling and energy savings.
You may hear the fan running after selecting one
of the CustomCool™settings.
CLICKS, POPS,
CRACKS and CHIRPS
You may hear cracking or popping sounds when
the refrigerator is first plugged in. This happens as
the refrigerator cools to the correct temperature.
Electronic dampers click open and closed to provide
optimal cooling and energy savings.
The compressor may cause a clicking or chirping
sound when attempting to restart (this could take
up to 5 minutes).
The electronic control board may cause a clicking
sound when relays activate to control refrigerator
components.
Expansion and contraction of cooling coils during and
after defrost can cause a cracking or popping sound.
On models with an icemaker, after an icemaking
cycle, you may hear the ice cubes dropping into
the ice bucket.
WATER SOUNDS
The flow of refrigerant through the freezer cooling coils
may make a gurgling noise like boiling water.
Water dropping on the defrost heater can cause
a sizzling, popping or buzzing sound during the
defrost cycle.
A water dripping noise may occur during the defrost
cycle as ice melts from the evaporator and flows into
the drain pan.
Closing the door may cause a gurgling sound due to
pressure equalization.
For additional information on normal icemaker
and dispenser operating sounds, see the
About the automatic icemaker and About
the ice and water dispenser sections.
30
Before you call for service…
Troubleshooting Tips
Save time and money! Review the charts on the following
pages first and you may not need to call for service.
ProblemPossible CausesWhat To Do
Refrigerator does notRefrigerator in defrost cycle.• Wait about 30 minutes for defrost cycle to end.
operate
Vibration or rattlingRollers need adjusting.•See Rollers.
(slight vibration
is normal)
Either or both controls set •Set the controls to a temperature setting.
to 0 (off).
Refrigerator is unplugged.•Push the plug completely into the outlet.
The fuse is blown/circuit •Replace fuse or reset the breaker.
breaker is tripped.
The refrigerator is in •Unplug the refrigerator and plug it back in.
showroom mode.
Motor operates for long
periods or cycles on
and off frequently.
(Modern refrigerators
with more storage
space and a larger
freezer require more
operating time. They
start and stop
often to maintain
even temperatures.)
Refrigerator or freezerTemperature control not set •See About the controls.
compartment too warmcold enough.
Frost or ice crystals Door left open.•Check to see if package is holding door open.
on frozen food
(frost within package
is normal)
Divider between Automatic energy saver •This helps prevent condensation on the outside.
refrigerator and freezer system circulates warm
compartments liquid around front edge
feels warmof freezer compartment.
Normal when refrigerator •Wait 24 hours for the refrigerator to completely
is first plugged in.cool down.
Often occurs when large•This is normal.
amounts of food are
placed in refrigerator.
Door left open.•Check to see if package is holding door open.
Hot weather or frequent•This is normal.
door openings.
Temperature controls set•See About the controls.
at the coldest setting.
Warm weather or frequent •Set the temperature control one step colder.
door openings.See About the controls.
Door left open.•Check to see if package is holding door open.
Too frequent or too long
door openings.
Automatic icemaker Icemaker power switch • Set the power switch to the on position.
does not work is in the off position.
Water supply turned off or •See Installing the water line.
not connected.
Freezer compartment too warm. • Wait 24 hours for the refrigerator to completely cool down.
Piled up cubes in the storage •Level cubes by hand.
bin cause the icemaker
to shut off.
Ice cubes stuck in icemaker.•Turn off the icemaker, remove cubes and turn the
(Green power light on icemaker back on.
icemaker blinking).
31
Before you call for service…
ProblemPossible CausesWhat To Do
Frequent “buzzing”Icemaker power switch is in the •Set the power switch to the off position. Keeping it in the on
sound on position, but the water supplyposition will damage the water valve.
to the refrigerator has not been
connected.
Ice cubes haveIce storage bin needs cleaning.•Empty and wash bin. Discard old cubes.
odor/taste
Small or hollow cubes Water filter clogged.•Replace filter cartridge with new cartridge or with plug.
Slow ice cube freezingDoor left open.• Check to see if package is holding door open.
Cube dispenser does Icemaker turned off or •Turn on icemaker or water supply.
not workwater supply turned off.
Food transmitting odor/taste •Wrap foods well.
to ice cubes.
Interior of refrigerator •See Care and cleaning.
needs cleaning.
Temperature control not set •See About the controls.
cold enough.
Ice cubes are frozen to•Remove cubes.
icemaker feeler arm.
Irregular ice clumps in•Break up with fingertip pressure and discard
storage container.remaining clumps.
•Freezer may be too warm. Adjust the freezer control to a colder
setting, one position at a time, until clumps do not form.
Dispenser is LOCKED.•Press and hold the LOCK CONTROL pad for 3 seconds.
Water has poor Water dispenser has not been •Dispense water until all water in system is replenished.
taste/odorused for a long time.
Water in first glass Normal when refrigerator • Wait 24 hours for the refrigerator to completely
is warmis first installed.cool down.
Water dispenser has not been •Dispense water until all water in system is replenished.
used for a long time.
Water system has been drained.•Allow several hours for replenished supply to chill.
Water dispenser does Water supply line turned •See Installing the water line.
not workoff or not connected.
Water filter clogged.•Replace filter cartridge or remove filter and install plug.
Air may be trapped in •Press the dispenser arm for at least two minutes.
the water system.
Dispenser is LOCKED.•Press and hold the LOCK CONTROL pad for 3 seconds.
Water spurting fromNewly-installed filter cartridge.•Run water from the dispenser for 3 minutes (about
dispenser
Water is not dispensedWater in reservoir is•Call for service.
but icemaker is workingfrozen.
Refrigerator control setting •Set to a warmer setting.
is too cold.
six liters).
No water or ice cubeSupply line or shutoff• Call a plumber.
productionvalve is clogged.
Water filter clogged.•Replace filter cartridge or remove filter and install plug.
Dispenser is LOCKED.•Press and hold the LOCK CONTROL pad for 3 seconds.
32
ProblemPossible CausesWhat To Do
CUBED ICE was selected Last setting was •A few cubes were left in the crusher from the previous
but CRUSHED ICE CRUSHED ICE.setting. This is normal.
was dispensed
Orange glow inDefrost heater is on.•This is normal.
the freezer
Refrigerator has odorFoods transmitting•Foods with strong odors should be tightly wrapped.
odor to refrigerator.
Interior needs cleaning.• See Care and cleaning.
Door not closing properlyDoor gasket on hinge side•Apply paraffin wax to the face of the gasket.
sticking or folding over.
A door bin is hitting a shelf•Move the door bin up one position.
inside the refrigerator.
Moisture forms on Not unusual during •Wipe surface dry.
outside of refrigeratorperiods of high humidity.
Moisture collects insideToo frequent or too
(in humid weather, airlong door openings.
carries moisture into
refrigerator when doors
are opened)
Interior light does No power at outlet. • Replace fuse or reset the breaker.
not work
Light bulb burned out.•See Replacing the light bulbs.
For LED Light.•Call Service
•Keep an open box of baking soda in the refrigerator;
replace every three months.
Water on kitchen floor or Cubes jammed in chute.• Poke ice through with a wooden spoon.
on bottom of freezer
Hot air from bottom Normal air flow cooling motor.
of refrigeratorIn the refrigeration process, it is
normal that heat be expelled in the
area under the refrigerator. Some
floor coverings are sensitive and will
discolor at these normal and safe
temperatures.
Refrigerator neverAdaptive defrost keeps • This is normal. The refrigerator will cycle off after the
shuts off but thecompressor running duringdoor remains closed for 2 hours.
temperatures are OKdoor openings.
Refrigerator beepingDoor open.•Close door.
Food isn’t thawing/chilling Packaging.• Increase time or re-package in plastic.
Wrong weight selected.•Select a larger weight.
Item with high fat content.• Select a larger weight.
Not using Chill/Thaw tray.• Place items on tray and allow space in between items for
better air flow.
Actual temperature notUnit just plugged in.•Allow 24 hours for system to stabilize.
equal to Set temperature
Door open for too long.• Allow 24 hours for system to stabilize.
Warm food added to refrigerator. •Allow 24 hours for system to stabilize.
Defrost cycle is in process.• Allow 24 hours for system to stabilize.
Select Temp feature isRefrigerator compartment • This is normal. In order to minimize energy usage, the
not workingtemperature control is setSelect Temp feature is disabled when the refrigerator
at warmest setting.temperature control is set at the warmest setting.
33
Special Safety Instructions for Australia and New Zealand.
(in addition to other information in Owner’s Manual)
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
To reduce the risk of personal injury or damage to property, follow basic safety precautions when using this
refrigerator, including the following:
When using any Electrical Product, basic precautions should always be followed, including the following:
READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE
USING THE REFRIGERATOR. KEEP THE INSTRUCTIONS
HANDY FOR FUTURE REFERENCE.
IMPORTANT: Always operate the refrigerator
from a power source of the same Voltage,
Frequency and Rating as indicated on the
refrigerator identification plate. Operate the
refrigerator from an Earthed (Grounded) 3 pin power
outlet fully accessible when the refrigerator is
located in its normal operating position.
Close supervision is necessary when any electrical
product is used by or operated near children or
infirm persons; young children should be supervised
to ensure that they do not play with the refrigerator.
IMPORTANT: Do not operate the refrigerator with
a damaged Supply cord or Plug. If it is damaged it
must be replaced by the manufacturer, distributor or
its service agent or a similarly qualified person in
order to avoid a hazard. Special tools are required to
replace the Supply flexible cord.
WARNING:Avoid the use of extension
cords. If it is necessary to use an extension cord,
prior to its use, make sure the extension cord is safe
to use, capable of handling the electrical load of the
product (refer to Product identification plate) and
has been checked and tested by your electricity
supplier or a qualified technician.
To avoid becoming entangled in the cord, never
lay it through or along a walkway or thoroughfare.
Do not allow the cord to hang over the edge of
a bench top where it may be grabbed by children
or become entangled with the user.
34
Installing the Water Line
For Australian and New Zealand installation, read these instructions completely and carefully.
Before You Begin
IMPORTANT: Government legislation and Codes
in most States and Territories of Australia
require installation by a licensed plumber.
The installation must conform to Australian
Standard AS 3500.1 Water supply.
Water hammer (water banging in the pipes)
in house plumbing can cause damage to the
refrigerator parts and lead to water leakage
or flooding. Call a qualified plumber to correct
water hammer before installing the water supply
line to the refrigerator.
Shut Off the Main Water Supply
For models fitted with an icemaker, a water supply
kit (containing flexible tubing and fittings) is supplied
with the refrigerator.
The water pressure must be between 138 and
827 kPa on models without a water filter fitted
and between 275 and 827 kPa on models with
a water filter fitted.
Turn Off the water and open a low tap to drain
the water from the pipe.
Complying with the plumbing codes, install a suitable
branch fitting (not supplied) to the cold water supply.
Extend the branch to a suitable location adjacent
to the refrigerator when it is located in its operating
position. Terminate the branch with a shutoff valve
(not supplied).
To prevent burns and refrigerator damage, do not
hook up the water line to the hot water line.
If you use your refrigerator before connecting the
water line, make sure the icemaker power switch
is set to the O position.
Do not install the icemaker tubing in areas where
the temperatures fall below freezing.
If your water supply pressure is higher than 690 kPa
during the day (if so, it may reach higher levels
at night), install a suitable Pressure limiting valve
(not supplied), after the shut-off valve, making sure
the “flow arrows” on the body of the device face
the same direction as the water flow.
If necessary, assemble a suitable fitting (not supplied)
to the up-stream end of the shutoff valve (or pressure
limiting valve) for attachment of the fitting supplied
with the water supply kit.
NOTE: PTFE tape should be used for a water tight seal
when assembling all the above fittings.
Do not turn the water supply On at this time.
IMPORTANT: The shut-off valve should be accessible
(such as in an adjacent cupboard, as close to the wall
as possible) when the refrigerator is in its normal
operating position.
35
Special Installation Instructions for Australia and New Zealand.
Installing the Water Line (cont.)
Connecting the Tubing to the Shutoff Valve
Attach the fitting with the male thread supplied with
the water supply kit to the shutoff valve (or pressure
limiting valve, if fitted), and tighten.
NOTE: PTFE tape should be used for a water tight
seal when assembling all the above fittings.
Route the tubing through a hole drilled in the side
of the cupboard as close to the wall as possible.
Make sure there is sufficient length of tubing
[approximately 240 cm coiled into 3 turns of
approximately 25 cm] to allow the refrigerator
to move out from the wall after installation.
Connecting the Tubing to the Refrigerator
Before making the connection to the refrigerator, be
sure the power is turned OFF and the power cord is
disconnected from the Power Outlet.
If your refrigerator does not include a water filter,
we recommend installing one in the water line
near the refrigerator if your water supply has sand
or particles that could clog the screen of the
refrigerator’s water valve.
Insert and push the end of the tubing into the fitting
as far as possible.
With the free end of the tubing located in a suitable
container, turn the main water supply
On and flush out the tubing until the water is clear.
Turn Off the shutoff valve after approximately 1 litre
of water has been flushed through the tubing.
Attach the fitting with the female thread supplied
with the water supply kit to the water valve and
tighten.
Insert and push the end of the tubing into the fitting
as far as possible.
Fasten the tubing into the clamp provided to hold
it in position. You may need to pry open the clamp.
Remove the refrigerator access cover.
Remove the plastic flexible cap from the water valve
(refrigerator connection).
36
Turn the Water On
Turn the water On at the shutoff valve.
Tighten any connection that leaks.
Replace the access cover and tighten all screws
(on some models).
Plug In the Refrigerator
Plug in the refrigerator to the Power Outlet
and turn On.IMPORTANT: Always operate the Refrigerator from
a power source of the same Voltage, Frequency and
Rating as indicated on the Refrigerator Identification
Plate. Operate the Refrigerator from an Earthed
(Grounded) 3 Pin Power Outlet fully accessible when
the refrigerator is located in its normal operating
position.
Arrange the coil of tubing so that it does not
vibrate against the back of the refrigerator or
against the wall.
Start the Icemaker
Set the icemaker power switch to the I position.
The icemaker will not begin to operate until it reaches
its operating temperature of –9°C or below. It will
then begin operation automatically if the icemaker
power switch is in the I position.
NOTE: In lower water pressure conditions, the water
valve may turn on up to 3 times to make sure enough
water reaches the icemaker.
Push the refrigerator back to the wall, making sure
the power cord and the water line tubing are not
trapped, entangled or squashed by the refrigerator
(including the wheels) or wall.
Power
switch
37
“REACH” Information
(Registration, Evaluation, Authorization, and Restriction of Chemicals) REGULATION (EC) No 1907/2006 OF
THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 18 December 2006
The vast majority of GE Consumer and Industrial’s products including accessories and packaging are
considered “articles” under REACH. An initial candidate list pursuant to Article 59 of REACH has been
published by ECHA at http://echa.europa.eu/chem_data_en.asp.
Based on an initial review, GE Consumer and Industrial has been informed that the following Candidate
List Substance is contained in the article supplied above a concentration of 0.1% weight by weight of
product:
HBCDD (Hexabromocyclododecane)
This Candidate list substance noted above is contained only in the foam packaging used in the following
Refrigerator models.
GHE25PFSE5PSE27/29GSE28/30
GSE29PHE25ZCE23
PCE23/PCU23PIE23ZHE25
GTE22/25PJE25/PJU25ZSE27
PTE22/25
For information on safe use of the article, please see the following chemical safety information provided
by our suppliers of this article.
The foam packaging should be discarded upon installation of the refrigerator.
For more information, please contact our REACH desk located in Budapest, Hungary at +36 1 231 5633
who will be able to answer any questions that you may have about this issue.
Inscrivez les numéros de modèle et de série ici :
N° de modèle ____________________________
N° de série ______________________________
Ils figurent sur l’étiquette qui se trouve à l’interieur
du compartiment réfrigérateur en haute à droite.
39
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES.
AVERTISSEMENT!
N’utilisez cet appareil électroménager que pour l’usage auquel il est destiné, comme expliqué dans le présent manuel.
MESURES DE SÉCURITÉ
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, observez toujours les mesures de sécurité de base,
y compris les suivantes.
Vous devez bien installer et placer votre
réfrigérateur, conformément aux Instructions de
montage avant de l’utiliser. Consultez également
la section Comment raccorder au réseau électrique.
Ne permettez jamais aux enfants de grimper, de
monter, de se tenir ou de se pendre aux étagères
de votre réfrigérateur. Ils peuvent endommager
le réfrigérateur et se blesser sérieusement.
Ne touchez jamais les surfaces froides dans
le compartiment congélation quand vos mains
sont humides ou mouillées. Votre peau peut coller
à ces surfaces extrêmement froides.
Ne conservez jamais ou n’utilisez jamais d’essence
ou d’autres liquides ou gaz inflammables à
proximité de votre réfrigérateur ou de tout
autre appareil électroménager.
Si votre réfrigérateur est doté d’une machine à glaçons
automatique évitez le contact avec les pièces mobiles
du mécanisme éjecteur, ou avec l’élément chauffant
situé à la partie inférieure de la machine à glaçons.
Ne posez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme
de la machine à glaçons pendant que le réfrigérateur
est branché.
Un technicien de service qualifié doit installer
la machine à glaçons.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes
(y compris des enfants) ayant des capacités motrices,
sensorielles ou mentales réduites ou encore
manquant d’expérience et de savoir, à moins qu’elles
n’aient reçu des instructions ou qu’elles ne soient
correctement supervisées par une personne
responsable de leur sécurité.
Veuillez surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
Ne laissez jamais vos doigts dans des endroits où ils
risquent d’être pincés. L’écartement entre les portes
et l’armoire est nécessairement petit. Assurez-vous
de fermer les portes si des enfants sont présents.
Débranchez votre réfrigérateur avant de le nettoyer
et de le réparer.
NOTE : Nous vous recommandons fortement de faire
effectuer tout service par un technicien qualifié.
Avant de remplacer une ampoule brûlée, vous
devez débrancher votre réfrigérateur pour vous
éviter d’entrer en contact avec un filament sous
tension (vous pouvez briser une lampe brûlée
en essayant de la changer).
NOTE : Vous ne couperez pas l’alimentation
électrique du circuit de lumière en tournant un
ou tous les deux réglages en position 0 (arrêt).
Ne recongelez jamais des aliments congelés qui
ont été complètement dégelés.
Nettoyez toujours le contenant CustomCool™après
avoir dégelé les aliments.
40
DANGER! RISQUE D’ENFERMER DES ENFANTS
BONNE MISE AU REBUT DE VOTRE RÉFRIGÉRATEUR
L’enfermement et l’asphyxie des enfants ne sont
pas des histoires du passé. Les réfrigérateurs jetés
ou abandonnés sont toujours dangereux...même s’ils
ne doivent rester là que «quelques jours». Si vous
vous débarrassez de votre vieux réfrigérateur, suivez
les instructions suivantes pour prévenir
tout accident.
Avant de jeter votre vieux réfrigérateur
ou congélateur :
Enlevez les portes et jetez-les séparément.
Laissez les étagères montées, pour éviter que
des enfants puissent facilement monter dans
votre réfrigérateur.
Réfrigérants
Tous les appareils de réfrigération contiennent des
réfrigérants qui, conformément aux lois fédérales,
doivent être enlevés avant toute élimination de
l’appareil. Si vous vous débarrassez de vieux appareils
de réfrigération, vérifiez, auprès de la société qui
s’occupe de leur élimination, ce que vous devez faire.
AVERTISSEMENT!
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
Le cordon d’alimentation de cet appareil est
muni d’une fiche à prise de terre qui se branche
sur une prise murale mise à la terre pour réduire
au minimum le risque d'électrocution causé par
cet appareil.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique
par un électricien qualifié pour vous assurer que
la prise murale est bien mise à la terre.
Si vous avez une prise murale non mise à la terre,
vous êtes personnellementresponsable et obligé
de la faire remplacer par unebonne prise murale
mise à la terre.
Vous devez toujours
brancher votre
réfrigérateur à sa
propre prise électrique.
Le rendement de votre
réfrigérateur sera
meilleur et vous
éviterez ainsi de
surcharger les circuits
électriques et de surchauffer le câblage de votre
maison, avec tous les risques d’incendie connexes.
Veuillez consulter la plaque signalétique de votre
réfrigérateur pour la tension, la puissance et la
fréquence correctes. Si la fiche de votre appareil
ne correspond pas à votre prise murale, vous devez
monter une nouvelle fiche sur votre appareil.
Assurez-vous qu’une
bonne mise à la terre
existe avant d’utiliser
Fiche avec mise
à la terre
IMPORTANT : Vous devez faire effectuer la pose
des nouvelles fiches et nouveaux cordons d’alimentation
électrique par un électricien qualifié ou un agent de
service. Dans certains pays, la pose de nouvelles fiches
et nouveaux cordons d’alimentation électrique n’est
autorisée que si elle a été effectuée par un électricien
qualifié.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, vous
devez le faire remplacer par un agent de service
qualifié pour éviter tout risque de sécurité.
Ne débranchez jamais votre réfrigérateur en tirant
sur le cordon d’alimentation. Tenez toujours la fiche
fermement et enlevez-la de la prise en tirant tout
droit.
Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon
d’alimentation effiloché ou endommagé. N’utilisez
jamais de cordon fissuré ou usé sur sa longueur ou
à l’une de ses extrémités.
Pour écarter votre réfrigérateur du mur, faites
attention de ne pas écraser ou d’endommager
le cordon d’alimentation.
Remplacement du cordon d’alimentation
Chaque fois que vous désirez remplacer le conducteur
d’alimentation de votre réfrigérateur, vous devez
le remplacer par un conducteur spécial qui n’est
disponible que chez votre revendeur local. Vous
devrez payer les frais de remplacement du
conducteur d’alimentation si vous l’avez endommagé.
Vous devez placer le réfrigérateur dans un endroit
où vous avez accès à la prise.
LISEZ ET SUIVEZ SOIGNEUSEMENT CES MESURES DE SÉCURITÉ.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
NOTES SUR LE CONFINEMENT FLUORE DES GAZ FLUORES
A EFFETS DE SERRE
Contient des gaz fluorés à effets de serre couverts par le protocole de Kyoto.
Gaz: R134a (HFC-134a), PRG (Potentiel de réchauffement global)= 1300
Scellé hermétiquement.
LA QUANTITE DE GAZ R134a DANS CE PRODUIT :
0,127–0,184 kg
41
Les commandes de température – Profile modèles.
Toutes les options ne sont pas disponibles sur tous les modèles. Les commandes de votre appareil se présenteront ainsi :
NOTE :
Si le film n'a pas été retiré pendant l'installation, retirez-le maintenant.
Les commandes de températures sont préréglées en usine à
3°C (37°F) pour le compartiment réfrigérateur et à -18°C (0°F) pour
le compartiment congélateur. Veuillez attendre 24 heures pour que
la température se stabilise au préréglage recommandé.
Les températures du réfrigérateur peuvent être réglées entre 1 et 8°C
(34 et 46°F) et les températures du congélateur peuvent être réglées
entre -21 et -13°C (-6 et +8°F).
Pour modifier la température du réfrigérateur :
Modèles avec affichage LCD :
Accès par : Home (Accueil) > Refrigerator (Réfrigérateur)
Activez en : Utilisant des flèches pour sélectionner la
température désirée. Vous devez appuyer sur la touche
ENTER (Entrée) pour entrer une nouvelle température.
Pour modifier la température du congélateur :
Accès par : Home (Accueil) > Freezer (Congélateur)
Activez en : Utilisant les flèches pour sélectionner la
température désirée. Vous devez appuyer sur la touche
ENTER (Entrée) pour entrer une nouvelle température.
Une fois la température souhaitée réglée, le système revient
à l'écran d'accueil HOME et affiche, pendant quelques
secondes, les températures fixées en dessous de l'affichage
de la température actuelle. Plusieurs ajustements peuvent
être nécessaires. Chaque fois que vous ajustez les
commandes, attendez 24 heures pour que le réfrigérateur
atteigne la température que vous avez sélectionnée.
Modèles sans affichage LCD :
Pour modifier la température, appuyez sur la touche FREEZER
TEMP/FRIDGE TEMP (Température du Congélateur/
Température du Réfrigérateur) puis relâchez-la. Le voyant
SET (fixée) s'allumera et l'écran affichera la température
fixée. Pour modifier la température, appuyez brièvement
sur la touche ou jusqu’à ce que la température désirée
apparaisse.
Une fois la température souhaitée réglée, l’affichage revient
à la température actuelle du réfrigérateur et du congélateur
après 5 secondes. Plusieurs réglages peuvent être
nécessaires. Chaque fois que vous réglez la température,
attendez 24 heures pour que le réfrigérateur atteigne
la température que vous avez sélectionnée.
Les commandes de températures peuvent afficher les températures
SET (fixées) ainsi que les température réelles à l'intérieur du
réfrigérateur et du congélateur. La température actuelle peut
légèrement varier de la températur SET (fixée) suivant les conditions
d'utilisation et de fonctionnement.
>
>
Le réfrigérateur est livré avec un film protecteur sur les commandes de températures.
Modèles sans affichage LCD
Eteindre le système de refroidissement :
Modèles avec affichage LCD : En éteignant le système de
refroidissement (cooling system OFF), le refroidissement est arrêté
dans le congélateur et le réfrigérateur mais l'alimentation électrique
du réfrigérateur n'est pas coupée..
Modèles avec affichage LCD :
Accès par : Home (Accueil) > Options > Information and
Settings (Informations et réglages) > Cooling System Off
(Eteindre le système de refroidissement)
Pour rallumer le système de refroidissement, appuyez sur
l'écran tactile et appuyez sur la touche ON (activé).
Activez en : Appuyant sur la touche ENTER.
Modèles sans affichage LCD :
Appuyez puis relâchez la touche FREEZER TEMP/FRIDGE
TEMP (température du congélateur / température du
réfrigérateur). Appuyez sur pour régler la température du
congélateur à 5. L'écran affichera OFF (éteint). Pour rallumer
l'appareil, appuyez sur la touche FREEZER TEMP/FRIDGETEMP. Appuyez sur la touche pour régler le congélateur
et le réfrigérateur aux températures préréglées de -18°C (0°F)
pour le congélateur et 3°C (37°F) pour le réfrigérateur.
Lorsque l'appareil est rallumé, la température prendra
24 heures à se stabiliser.
Modèles avec affichage LCD : Unités
Les modèles à affichage LCD sortent de l'usine avec les unités
Anglaises par défaut.
Pour passer aux unités Métriques, sélectionnez :
Home (Accueil)>Options>Information and Settings (Information
et Réglages)>Settings (Réglages)>Units (Unités) – Metric
(Métriques)/English (Anglo-saxonnes)>Metric (Métriques).
Pour revenir aux unités anglo-saxonnes, répétez les étapes
précédentes en sélectionnant Anglo-saxonnes à la dernière
étape.
REMARQUE : L’écran d’aide affiche les réglages par défaut
pour les clients américains et canadiens. Si vous avez besoin
de pièces de rechange, contactez votre distributeur local.
Modèles avec affichage LCDModèles sans affichage LCD
>
>
42
Les commandes de température – GE, Monogram modèles.
L’appareil est équipé de l’une des commandes de température ci-après :
Commandes de
température
intérieures
Commandes extérieures
Modèles GE
Commande de
température réelle
Commande de la
Valeur de Réglage
Les commandes de température sont préréglées en usine sur 5 pour les compartiments réfrigérateur et congélateur pour les Commandes
de la Valeur de Réglage ou sur 3 / -18°C pour les Commandes de Température Réelle.
Pour régler la température de la valeur de réglage, appuyez sur le bouton WARMER (plus chaud) ou COLDER (plus froid) sur le côté
congélateur ou réfrigérateur. Le voyant de la valeur de réglage s’allume. Appuyez sur WARMER ou sur COLDER jusqu’à obtenir la valeur
souhaitée.
Pour ajuster la température « Temp Réelle », appuyez d’abord sur le bouton Réfrigérateur ou Congélateur . Puis, appuyez sur les
boutons ou
l’autre compartiment.
Vous aurez peut-être besoin d’ajuster plusieurs fois. Chaque fois que vous ajustez les réglages, attendez 24 heures après chaque ajustement
que le réfrigérateur atteigne le réglage choisi.
Le placement d’une ou des deux commandes sur 0 (Arrêt) arrête le refroidissement à la fois dans les compartiments du réfrigérateur et du
congélateur mais ne coupe pas l’alimentation électrique du réfrigérateur.
Le réglage de la température varie selon vos préférences personnelles, votre usage et vos conditions de fonctionnement et peut
nécessiter plus d’un ajustement.
REMARQUE : Le réfrigérateur est expédié avec une pellicule de protection couvrant les commandes de température. Si cette pellicule n’a pas
été retirée au cours de l’installation faites-le maintenant.
(ou ou )
pour augmenter ou diminuer la température jusqu’au réglage souhaité. Répétez la procédure pour
Limites de température ambiante dans la pièce.
Votre réfrigérateur est conçu pour fonctionner dans les températures ambiantes indiquées par sa Classe de température qui
est marquée sur sa plaque signalétique.
Classe de SymboleTempérature ambiante
températureMaximale Minimale
Tempérée–
ÉtendueSN32 °C10 °C
TempéréeN32 °C16 °C
SubtropicaleST38 °C16 °C
TropicaleT43 °C16 °C
REMARQUE : La température interne peut être influencée par des facteurs tels que l’emplacement du réfrigérateur, la température ambiante
et la fréquence des ouvertures de porte. Ajustez les boutons de réglage de température de manière à compenser l’action de ces facteurs.
43
Les types de réglages (touche SET FEATURES)
Cette touche est utilisée pour sélectionner les
réglages suivants : TurboCool™, Glaçons Rapides,
Alarmede Porte et Filtre à Eau.
Au sujet de TurboCool.
Fonctionnement
La commande TurboCool accélère le refroidissement
du compartiment réfrigérateur afin de refroidir plus
rapidement les aliments. Utilisez TurboCool quand
vous ajoutez une grande quantité d’aliments dans
le compartiment réfrigérateur, quand vous mettez
de côté des aliments après les avoir laissés reposer
à la température de la pièce ou quand vous mettez
de côté des restes d’aliments chauds. Vous pouvez
également l’utiliser après que le réfrigérateur soit
resté débranché pendant une période prolongée.
Une fois activé, le compresseur se met
immédiatement en route et les ventilateurs
se mettent en marche et s’arrêtent à haute
vitesse pendant huit heures, en suivant leur cycle.
Le compresseur continue à marcher jusqu’à ce
que le compartiment réfrigérateur se refroidisse
à environ 1 °C (34 °F), puis il se met en marche
et s’arrête selon son propre cycle pour maintenir
cette température. Après 8 heures ou si vous
pressez à nouveau sur le bouton TurboCool,
le compartiment réfrigérateur revient à son
réglage original.
En appuyant sur SET FEATURES plusieurs fois,
vous faites défiler les différents réglages puis sortez
de ce mode. Si vous n'appuyez sur aucune touche,
l'affichage sort de ce mode automatiquement
et affiche les réglages actuels
™
Utilisation
Modèles avec affichage LCD :
Accès par : Home (Accueil) > Options > Refrigerator
Options (Réfrigérateur Options) > TurboCool
Activez en : Appuyant sur ON (activé).
Désactivez en : Appuyant sur OFF (désactivé).
Modèles sans affichage LCD :
Appuyez sur la touche SET FEATURES (Différents
réglages). L'écran de la température du réfrigérateuraffichera TurboCool et/ou TC. Appuyez sur ON/OFF
(activé/désactivé).
Modèles avec Commandes Internes :
Appuyez sur la touche TurboCool. Appuyez sur
la touche TurboCool s'allume. Quand le TurboCool
est terminé, le voyant lumineux TurboCool s'éteint.
Quand le TurboCool est terminé, le compartiment
réfrigérateur revient à son réglage d'origine.
REMARQUES :
La température du réfrigérateur ne peut être modifiée
pendant un cycle TurboCool.
La température du congélateur n'est pas affectée
pendant le TurboCool.
Lorsque vous ouvrez la porte du réfrigérateur
pendant un cycle TurboCool, les ventilateurs
continuent à fonctionner si leur cycle le demande.
ClimateKeeper2.
44
™
(sur certains modèles)
Fonctionnement
Le ClimateKeeper2™est le système de réfrigération
le plus évolué du secteur, offrant des performances
optimales en termes de température et d'humidité afin
de maintenir la fraîcheur des aliments du jardin plus
longtemps et de réduire les brûlures de congélation,
tout en garantissant une efficacité.
Le système ClimateKeeper2 est équipé de deux
évaporateurs – un pour le réfrigérateur et un pour
le congélateur.
L'appareil est ainsi équipé de deux systèmes
de refroidissement séparé. Le flux d'air est ainsi séparé
entre les aliments frais et le compartiment congélateur
pendant le cycle de refroidissement normal.*
Ceci permet d'avoir un taux d'humidité beaucoup plus
élevé dans le compartiment de réfrigération que dans un
système classique,** permettant aux aliments de
conserver plus longtemps leur taux d'humidité et leur
fraîcheur. Les aliments sensibles à l'humidité ambiante
tels que les fruits frais, les salades, le riz, etc. peuvent
maintenant être stockés sur des clayettes ouvertes sans
perte d'humidité excessive. A cause du taux d'humidité
plus important dans le réfrigérateur, la présence de légers
brouillards ou de condensation dans le compartiment de
réfrigération est possible. C'est un phénomène normal
dont l'apparition dépend des différ entes quantités
d'aliments et des conditions environnementales.
Si nécessaire, essuyez avec un chiffon sec.
Les flux d'air séparés minimisent le mélange
d'air entre les deux compartiments, réduisent
le transfert d'odeurs des aliments frais et permettent
d'améliorer le goût des glaçons.
Le système ClimateKeeper2 permet également de réduire
le nombre de cycle de dégivrage de l'évaporateur du
congélateur réduisant ainsi les brûlures de congélation.
*l'air du congélateur est utilisé dans le cycle CustomCool
feature.
**Les essais démontrent un niveau d'humidité plus élevé
dans la partie Aliment Frais dans les réfrigérateurs équipés
du ClimateKeeper2 comparés aux appareils classiques.
CustomCool™. (sur certains modèles)
REFRIGERATOR OPTIONS
CUSTOM COOL
PAN
BEVERAGE
CENTER
BACK
TURBOCOOL
Modèles avec affichage
LCD seulement
ExpressThaw
™
(décongélation rapide)
ExpressChill
™
(refroidissement rapide)
Modèles sans affichage LCD seulement
Comment il fonctionne
Le dispositif CustomCool™est utilisé pour refroidir
rapidement les aliments, les décongeler ou pour
maintenir le bac à une température donnée.
Le dispositif comporte un système de registres,
un ventilateur, une thermistance et un réchauffeur.
Comment l’utiliser
Videz le bac. Placez le plateau Chill/Thaw
(refroidissement/décongélation) dans le bac. Placez
les aliments sur le plateau et fermez complètement
le bac.
Modèles sans affichage LCD :
Choisissez une des touches ExpressThaw™,
ExpressChill™ou SelectTemp™(sélection de
température). L'écran et le voyant lumineux SET
s'allument. Appuyez sur la touche jusqu'à ce que le
voyant lumineux apparaisse à côté du réglage
souhaité.
Utilisez le tableau suivant pour déterminer
le meilleur réglage à utiliser.
ExpressChill peut être réglé à 15, 30
ou 45 minutes. Le réglage par défaut est
de 15 minutes.
Pour arrêter une fonction avant la fin
du cycle :
Modèles avec affichage LCD seulementOU
Le bac est scellé hermétiquement afin d'empêcher
les variations de température dans le reste du
réfrigérateur. Les commandes pour ce système
sont situées sur le distributeur avec les commandes
de température.
Pour les modèles avec affichage LCD :
Allez dans le menu correspondant à cette
fonction et appuyez sur la touche OFF (inactivé).
Pour les modèles sans affichage LCD :
Appuyez sur la touche correspondant à cette
fonction jusqu'à ce qu'aucune option ne soit
sélectionnée et que l'écran s'éteigne.
Pendant le cycle Expr
essThaw et ExpressChill,
l'écran des commandes affiche le temps de
cycle restant (sur certains modèles).
A la fin du cycle ExpressThaw, le réglage
du bac revient automatiquement au réglage
MEAT (Viande) à 0°C (32°F) pour favoriser la
conservation des aliments décongelés jusqu'à
leur utilisation.
La température affichée du bac CustomCool
peut varier légèrement de la température SET
(fixée) suivant les conditions d'utilisation et de
fonctionnement.
REMARQUE : Pour des raisons de sécurité des aliments,
il est recommandé d'envelopper les aliments dans un
emballage en plastique lors de l'utilisation du cycle
ExpressThaw. Cette précaution minimise l'écoulement
des jus de viande et améliore la décongélation.
Retrait et Remise en Place du Bac
Retrait :
Tirez le bac jusqu’à sa position d’arrêt.
Faites tourner les quatre verrous jusqu'à
leur position déverrouillée.
Soulevez l'avant du bac puis faites le sortir
en tirant.
Remise en place :
Assurez-vous que les quatre verrous soient
en position de déverrouillage.
Placez les côtés du tiroir dans les supports
du tiroir en vous assurant que les verrous
soient positionnés sur les encoches du tiroir.
Fermez les verrous en les faisant tourner
en position de verrouillage.
45
Au sujet de CustomCool™. (sur certains modèles)
Tableau CustomCool
REMARQUE : les résultats peuvent varier en fonction de l’emballage, de la température initiale et les particularités
des autres aliments.
0,25 kg (4 heures)
Pavés de viande hachée (0,25 kg)
Filet mignon emballé individuellement
(0,25 kg)
0,50 kg (8 heures)
Poitrines de poulet (0,5 kg)
Boeuf haché (0,5 kg)
Bifteck (0,5 kg)
1,0 kg (10 heures)
Poitrines de poulet (1,0 kg)
Boeuf haché (1,0 kg)
Bifteck (1,0 kg)
1,50 kg (12 heures)
Poitrines de poulet (1,50 kg)
Boeuf haché (1,50 kg)
Bifteck (1,50 kg)
™
15 Minutes
1 canette de boisson (355 ml)
2 petites boîtes de jus
(175–240 ml chacune)
30 Minutes
2 à 6 canettes de boisson
(355 ml chacune)
2 bouteilles en plastique de
590 ml de boisson
4 à 6 petites boîtes de jus
(175–240 ml chacune)
3 emballage de jus à feuille métallique
Vin (bouteille de 750 ml)
45 Minutes
2 litre bouteille de boisson
1,9 litres de jus
1 paquet de gélatine
Mode d'emploi du refroidisseur de boissons (modèles à affichage LCD seulement)
Certains modèles CustomCool sont équipés
d'un refroidisseur à boissons. Ce refroidisseur
est conçu pour stocker des boissons à des
températures plus basses. Choisissez cette
fonction si vous aimez avoir des boissons
très fraîches à portée de main.
Accès par : Home (Accueil) > Options >
Refrigerator Options (Réfrigérateur Options) >
Beverage Center (Refroidisseur à boissons)
Activez en : Appuyant sur ON (activé).
Désactivez en : Appuyant sur OFF (désactivé).
Retrait et mise en place du refroidisseur de boissons (modèles à affichage LCD seulement)
Retrait :
Retirez d'abord le bac à produits laitiers.
En tenant la partie inférieure du bac à
produits laitiers, soulevez sa partie avant
vers le haut, puis tirez vers le haut pour
le retirer.
En tenant le côté droit et le côté gauche
du refroidisseur à boissons, soulevez vers
le haut puis retirez-le.
Laissez l'adaptateur en place.
Remise en place :
Engagez la partie arrière du refroidisseur
à boissons dans les supports moulés
de l'adaptateur. Poussez ensuite les deux
côtés du refroidisseur à boissons dans
ces supports. Le refroidisseur à boisson
se verrouillera en place.
Remettre le bac à produits laitiers.
Refroidisseur
à boissons
Adaptateur
Le filtre à eau.
Portecartouche
Insérez le dessus de la cartouche
dans le porte-cartouche et tournela lentement vers la droite.
Cartouche du filtre à eau
La cartouche du filtre à eau se trouve dans
le coin droit arrière supérieur du compartiment
réfrigérateur.
Quand remplacer le filtre
Modèles avec affichage LCD :
Un écran à affichage instantané apparaîtra sur l'écran
LCD pour vous rappeler de changer le filtre à eau. Vous
pouvez vérifier manuellement l'état du filtre à eau.
Accès par : Home (Accueil) > Options > Dispenser
Options (Options du distributeur) > Reset Water Filter
(Réinitialiser le Filtre à Eau)
Modèles sans affichage LCD / avec commandes
externes :
Un voyant est situé sur le pour indiquer le
remplacement de la cartouche du filtre à eau.
Ce voyant devient orange pour vous avertir
de remplacer bientôt le filtre.
Vous devez remplacer la cartouche de filtre quand
la lumière de l’indicateur devient rouge ou quand
le débit de l’eau qui va au distibuteur d’eau ou
au distributeur de glace diminue.
Retrait de la Cartouche du Filtre
Si vous remplacez la cartouche, retirez d'abord
l'ancienne cartouche en la tournant doucement
vers la gauche. Ne tirez pas la cartouche vers
le bas. Une petite quantité d'eau peut s'écouler.
Installation de la cartouche du filtre
Un adaptateur est fixé sur le haut de la nouvelle
cartouche du filtre.
L'adaptateur doit être retiré avant d'installer la
cartouche. Pour retirer l'adaptateur, tournez-le
vers la gauche d’1/4 de tour
Remplissez la cartouche de remplacement
d’eau du robinet immédiatement après
l’installation afin de permettre un meilleur
débit du distributeur.
.
REMARQUE : Une cartouche de rechange qui vient
d’être installée peut faire éclabousser l’eau sortant
du distributeur.
Bouchon de dérivation du filtre
Il faut utiliser le bouchon de dérivation du filtre
lorsqu’une cartouche de remplacement n’est pas
disponible. Le distributeur et la machine à glaçons
ne peuvent pas fonctionner sans le filtre ou sans
le bouchon de dérivation du filtre.
Filtres de rechange :
Pour commander des cartouches
Alignez la flèche sur la cartouche avec le porte
cartouche
cartouche à l’intérieur du support.
Ne l’enfoncez pas dans le porte-cartouche.
Tournez la cartouche lentement vers la droite
jusqu’au point où la cartouche s’arrête.
NE SERREZ PAS TROP FORT. Lorsque
vous la tournez, elle se lève en position
automatiquement. La cartouche tourne
d’environ 1/2 de tour.
Faites couler l’eau du distributeur pendant
3 minutes afin de dégager le système et
empêcher l’éclaboussage.
Modèles avec affichage LCD :
Appuyez sur le bouton FILTER REPLACED (Filtre
remplacé) pour confirmer le remplacement.
Modèles sans affichage LCD :
Appuyez sur la touche SET FEATURES jusqu'à
ce que le voyant REPLACE WATER FILTER
(remplacement du filtre à eau) soit allumé.
Appuyez sur la touche ON/OFF pendant 3
secondes en la maintenant. WATER FILTER ISRESET (le filtre à eau est réinitialisé) s'affichera
à l'écran
. Placez le haut de la nouvelle
.
47
Les portes du réfrigérateur.
Portes du réfrigérateur
Les portes de votre réfrigérateur ne sont pas tout
à fait comme celles dont vous avez l’habitude.
Un système spécial d’ouverture/ fermeture
assure que les portes ferment complètement
et hermétiquement.
Lorsque vous ouvrirez et fermerez les portes,
vous remarquerez qu’elles sont munies d’une
position d’arrêt. Si vous ouvrez la porte au-delà
de cette position d’arrêt, elle restera ouverte
afin de vous permettre de ranger et de prendre
vos aliments plus facilement. Lorsque la porte
est partiellement ouverte, elle se ferme
automatiquement.
Lorsque la porte est partiellement
ouverte, elle se ferme
automatiquement.
Au delà de cette position d’arrêt
la porte restera ouverte.
Étagères et bacs.
Les caractéristiques ne sont pas toutes disponibles sur tous les modèles.
L’impression de résistance que vous ressentez à
la position d’arrêt diminue lorsque des aliments
sont rangés dans la porte.
L’ergot
Bac de porte de réfrigérateur
Bac basculant de porte
de congélateur
Dispositif
de retenue
de bouteille
Bacs de porte de réfrigérateur et bacs basculants de porte de congélateur
Grands bacs
Vous pouvez régler les plus grands bacs de porte
de réfrigérateur et les bacs basculants de porte
de congélateur.
Retrait : Soulevez l’avant du bac tout droit vers
le haut, puis soulevez et enlevez.
Remise en place ou changement de place :
Engagez l’arrière du bac dans les supports
moulés de la porte. Puis poussez vers le bas
l’avant du bac. Le bac se fixe en place.
Petits bacs
Enlèvement : Soulevez l’avant du bac droit vers
le haut, puis enlevez.
Remise en place : Placez le bac au dessus des
soutiens moulés rectangulaires de la porte.
Puis faites glisser le bac vers le bas dans
le support pour le fixer en place.
L’ergot aide à empêcher que de petits articles
placés sur la clayette de la porte se renversent,
coulent ou glissent. Mettez un doigt de chaque
côté de l’ergot près de l’arrière et faites bouger
la clayette vers l’avant ou vers l’arrière selon
vos besoins.
Dispositif de retenue de bouteille
Les dispositifs de retenue de bouteille sont
réglables et empêchent les articles d’une grande
hauteur de basculer.
Retrait : Soulevez l’avant du dispositif
de retenue tout droit vers le haut, puis
soulevez-le vers le haut.
Pour remettre en place ou changer de place :
Engagez l’arrière du dispositif de retenue de
bouteille dans les supports moulés de la porte.
Poussez ensuite l’avant du dispositif vers le bas.
48
Étagère coulissante anti-déversement
Appuyez sur le taquet et tirez
l’étagère vers l’avant pour
l’enlever
Grâce à l’étagère coulissante anti-déversement,
vous pouvez atteindre des articles placés derrière
d’autres. Ses bords spéciaux sont conçus pour
empêcher tout déversement vers les étagères
inférieures.
Retrait :
Faites glisser l’étagère vers l’extérieur jusqu’à
ce qu’elle atteigne sa butée, puis appuyez vers
le bas sur le taquet et faites glisser l’étagère
tout droit vers l’extérieur.
Étagère QuickSpace
Vous pouvez diviser en deux cette étagère
et faire coulisser sa partie avant sous sa partie
arrière pour ranger des articles de haute taille
sur la étagères du dessous.
Vous pouvez enlever cette clayette et la remettre
en place ou la placer comme une étagère
coulissante anti-déversement.
™
Panier mobile à breuvage
Remise en place ou changement de place :
Alignez l’étagère avec les supports et faites
glisser en position. L’étagère peut être
repositionnée lorsque la porte est ouverte à
90° ou plus. Pour ce faire, faites glisser l’étagère
au-delà des butées et inclinez-la vers le bas.
Faites-la glisser vers le bas à la position désirée,
alignez-la avec les supports et glissez-la
en position.
Prenez soin de pousser l’étagère jusqu’au fond
pour refermer la porte.
Dans certains modèles, vous ne pouvez
pas utiliser cette étagère dans la position
la plus basse.
Le panier à breuvage est conçu pour contenir
une bouteille de côté. Vous pouvez le fixer à
n’importe quelle étagère coulissante.
1
2
Installation :
Alignez la partie large des fentes au sommer
du panier aux taquets qui se trouvent sous
la étagère.
Faites coulisser ensuite le panier pour
le fixer en position.
Support de boissons (sur certains modèles)
Ce support peut contenir jusqu’à 5 canettes.
Le support est accroché aux côtés du bac
à produits laitiers.
Pour enlever :
Videz le support.
En tenant la partie inférieure du bac à
produits laitiers, soulevez sa partie avant
en ligne droite, puis tirez vers le haut et
l’extérieur.
Pour replacer :
Accrochez le support aux côtés du bac.
Engagez la partie arrière du bac dans
les supports moulés de la porte. Poussez
ensuite la partie avant du bac vers le bas.
Le bac se verrouillera en place.
Pour dégager le support du bac à produits
laitiers, tirez sur les tiges latérales du support
pour les retirer des trous situés sur les côtés
du bac.
49
Étagères et bacs.
Les caractéristiques ne sont pas toutes disponibles sur tous les modèles.
Diviseur
Paniers du bas du congélateur
Pour enlever, repousser le panier complètement
vers l’arrière du congélateur. Soulevez-le jusqu’à
ce que les broches arrière soient dégagées.
Soulevez le panier au complet et retirez-le.
Vous pouvez utiliser le diviseur pour organiser
la disposition de vos paquets d’aliments. Pour
les gros paquets, repliez simplement le diviseur
vers le bas.
Prenez soin de pousser les paniers jusqu’au
fond pour refermer la porte.
Paniers du congélateur
Pour enlever, faites-les sortir en glissant jusqu’à
la position d’arrêt, soulevez l’avant au-delà de
la position d’arrêt et faites sortir en glissant.
Prenez soin de pousser les paniers jusqu’au
fond pour refermer la porte.
AVERTISSEMENT : Une mauvaise performance
peut survenir si les paniers du congélateur ne
sont pas utilisés. Le stockage d’articles dans
le congélateur sans utiliser les paniers peut
conduire à une mauvaise performance de
température à cause des blocages du débit
d’air dans le compartiment du congélateur.
AVERTISSEMENT : Une mauvaise performance
peut survenir si les paniers du congélateur ne
sont pas utilisés. Le stockage d’articles dans
le congélateur sans utiliser les paniers peut
conduire à une mauvaise performance de
température à cause des blocages du débit
d’air dans le compartiment du congélateur.
Étagères de congélateur coulissantes
Pour enlever, faites glisser jusqu’à la position
d’arrêt, soulevez l’avant au delà de la position
d’arrêt et faites sortir en glissant.
Clayettes de congélateur fixes
Il existe deux types de clayettes fixes :
Pour enlever ce type de clayette :
Soulevez la clayette par le côté gauche.
Faites-la sortir.
Pour enlever ce type de clayette :
Soulevez le côté gauche de la clayette et
faites-le glisser vers la gauche au centre
des supports de la clayette.
Soulevez le côté droit de la clayette puis
sortez-le des supports de la clayette.
Prenez soin de pousser les clayettes jusqu’au
fond pour refermer la porte.
50
Compartiment congélateur.
Chargement du compartiment congélation
Rangez vos aliment de manière à laisser
au moins 15 mm d’espace libre entre les
empilements de paquets et entre 15 mm
et 25 mm entre le haut des empilements
et toute étagère ou panier situé au-dessus
d’eux. Vous pouvez laisser dépasser les
paquets de nourriture de l’avant des
étagères, mais vous devez les écarter
de 15 mm des portes.
Vous ne devez pas placer vos aliments à
congeler en contact direct avec les aliments
frais. Si vous devez congeler des aliments
chaque jour, vous devez peut-être réduire
la quantité d’aliments à congeler.
Si vous devez congeler une grande
quantité d’aliments, réglez la commande du
congélateur à sa température la plus basse.
Une fois les aliments congelés, réglez à
nouveau la commande du congélateur
à sa température normale.
Vous congèlerez plus facilement les aliments
en les mettant sur les trois étagères du
milieu du compartiment congélation et
plus difficilement en les mettant dans
les balconnets de porte du congélateur.
Ne conservez jamais d’aliments rapidement
congelés commercialement plus longtemps
que le temps recommandé par les
producteurs d’aliments.
Si vous coupez l’alimentation électrique
de votre réfrigérateur pendant une longue
durée, ou si le système de réfrigération
tombe en panne, n’ouvrez les portes qu’en
cas de nécessité absolue. Si vous devez
le faire, refermez-les le plus rapidement
possible de manière à conserver congelés
vos aliments le plus longtemps possible.
Les étagères de stockage de porte du
compartiment congélation portant une
étiquette avec deux étoiles ne conviennent
qu’au rangement d’aliments déjà congelés.
Vous ne devez jamais stocker de boissons
gazeuses dans le compartiment congélateur.
Performance du congélateur
Ce réfrigérateur/congélateur comporte une classification “Quatre Étoiles”.
La performance d’un congélateur est classée par une classification d’étoiles, comme défini par
l’ISO 15502 LES NORMES ET LE RÉCAPITULATIF SONT PRÉCISÉS CI-DESSOUS :
CODE
ou
CONGÉLATION-TEMPÉRATURE
(TEMPÉRATURE DES ALIMENTS)
Moins de –6 °C.
Moins de –12 °C.
Moins de –18 °C.
51
Les tiroirs et conteneurs à légume.
Les caractéristiques ne sont pas toutes disponibles sur tous les modèles.
Conteneurs à fruits et légumes
Si une quantité d’eau excessive s’accumule dans
le fond des tiroirs, essuyez-les.
Sur certains modèles, le tiroir inférieur est muni
d’un couvercle qui glisse vers l’arrière lorsque le tiroir
est ouvert. Ceci permet un plein accès au tiroir.
Lorsque le tiroir est fermé, le couvercle glisse vers
l’avant pour retourner à sa position initiale.
Conteneurs avec humidité variable
Faites glisser la commande à fond vers le réglage
(haut) pour fournir un degré d’humidité élevé
recommandé pour la plupart des légumes.
Conteneur à viande transformable
Le conteneur à viande transformable possède
sa propre arrivée d’air froid pour permettre
à un courant d’air froid en provenance du
compartiment congélateur d’entrer dans
le conteneur.
Le réglage de temperature variable contrôle
la circulation d’air en provenance du régulateur
Climate Keeper.
™
Retrait des conteneurs.
Les caractéristiques ne sont pas toutes disponibles sur tous les modèles.
Enlèvement des contenants
Vous pouvez facilement enlever les bac à légumes
supérieurs en les tirant droit et en les soulevant au
dessus de leur position d’arrêt.
Si la porte vous empêche d’enlever les tiroirs,
essayez d’abord d’enlever les bacs à porte. Si la
porte n’offre pas assez d’espace libre, vous devez
rouler le réfrigérateur vers l’avant jusqu’à ce que
la porte s’ouvre suffisamment pour vous permettre
d’enlever les tiroirs. Parfois, pour faire sortir
le réfrigérateur, vous devez le faire aller vers
la gauche ou vers la droite en le roulant.
Réglez la commande à fond vers le réglage
(bas) pour fournir un degré d’humidité plus
bas recommandé pour la plupart des fruits.
Réglez la temperature à la position (froid
maximum) pour conserver des viandes fraiches.
Réglez la temperature à la position (froid) pour
ramener le contenant à une temperature normale
de refrigeration et l’utiliser comme espace
supplémentaire pour les legumes. Cela coupe
l’entrée d’air froid. Vous pouvez choisir une
température intermédiaire entre ces deux extrêmes.
Pour replacer le bac à légumes inférieur :
Assurez-vous que les quatre verrous soient
en position de déverrouillage.
Placez les côtés du tiroir dans les soutiens de
tiroir, en vous assurant que les verrous soient
sur les fentes du tiroir.
Verrouillez les quatre verrous en les tournant
en position de verrouillage.
52
Pour enlever le bac à légumes inférieur :
Tirez le tiroir en position d’arrêt.
Faites tourner les quatre verrous en position
de déverrouillage.
Faites sortir le tiroir en soulevant son avant
et en tirant vers vous.
Machine à glaçons automatique.
Il faut prévoir entre 12 et 24 heures avant qu’un réfrigérateur nouvellement installé commence à produire des glaçons.
Interrupteur
d’alimentation
Voyant témoin vert
Étagère
Retirez l’étagère supérieure du
congélateur pour accéder à la
machine à glaçons. Assurez-vous
de toujours remplacer l’étagère.
Vous pouvez utiliser l’étagère pour
le stockage.
REMARQUE : Pour les modèles
25BIS, le bac à glaçon est
seulement adapté au stockage
des glaçons.
Machine à glaçons
Bras régulateur
Tiroir à glaçons
La machine à glaçons produira environ
7 glaçons par cycle–soit environ
100–130 glaçons toutes les 24 heures–selon
la température du congélateur, la température
ambiante, la fréquence d’ouverture des portes
et d’autres conditions d’utilisation.
Pour avoir accès à la machine à glaçons : Faire
sortir l’étagère au-dessus du tiroir à glace en la
tirant tout droit. S’assurer toujours de remettre
l’étagère en place.
Si vous mettez votre réfrigérateur en marche
avant que la machine à glaçons ne soit
alimentée en eau, mettez l’interrupteur
d’alimentation à la position O.
Lorsque la conduite d’eau est raccordée
au réfrigérateur, mettez l’interrupteur
d’alimentation à la position l.
Vous entendrez un bourdonnement chaque
fois que la machine à glaçons se remplit d’eau.
La machine à glaçons se remplit d’eau
lorsqu’elle atteint le point de –10 °C. Il faut prévoir
entre 12 et 24 heures avant qu’un réfrigérateur
nouvellement installé commence à produire
des glaçons.
Jetez les premiers lots de glaçons afin d’éliminer
les impuretés provenant de la conduite d’eau.
Assurez-vous que rien ne gêne le mouvement
du bras régulateur. Si le bac à glaçons est plein
jusqu’au niveau du bras régulateur, la machine à
glaçons s’arrêt de produire des glaçons. Il est
normal que plusieurs glaçons soient collés entre
eux.
Lorsque vous n’utilisez pas souvent de glaçons,
les vieux glaçons perdent leur transparence,
prennent un goût désagréable, et diminuent
de taille.
Si des glaçons se coincent dans la machine
à glaçons, la lumière verte se met à clignoter.
Pour corriger cette situation, mettez l’interrupteur
à la position O et enlevez les glaçons. Remettez
l’interrupteur à la position l pour remettre
en marche la machine à glaçons. Après l’avoir
remise en marche, vous devrez attendre environ
45 minutes avant que la machine à glaçons
se remette à fonctionner.
REMARQUE : Dans les maisons où la pression
de l’eau est plus faible que la normale, vous
entendrez la machine à glaçon se remettre
en marche à plusieurs reprises pour fabriquer
un lot de glaçons.
AVERTISSEMENT :
Branchez uniquement à une alimentation
d’eau potable. Un technicien de service
qualifié doit installer la machine à glaçons.
Remarque concernant les modèles ClimateKeeper2
avec distributeur de glaçons :
Les modèles avec distributeur de glaçons ont un
bac basculant
faisant pivoter vers l’avant, tel qu’illustré sur les
schémas. Assurez-vous que le bac est en place
avant de refermer la porte.
Pour remplir le bac à glaçons après l’avoir vidé,
pr
océder comme suit :
12 heures après que le premier lot de glaçons soit
tombé dans le bac, faites sortir 3 ou 4 glaçons.
Environ six heures plus tard, faites sortir de
nouveau 3 ou 4 glaçons.
Ces étapes permettent de remplir au plus vite le bac à
glaçons.
Sur les modèles avec distributeur et bac à
glaçons basculant, procédez comme suit pour
avoir accès aux glaçons ou à l’interrupteur de
courant :
Soulevez le bac puis tirez-le vers l’avant jusqu’à
la butée.
Abaissez le bac pour accéder aux glaçons
ou à l’interrupteur.
REMAQUE : pour tirer le meilleur parti du bac à
glaçons basculant, ne rangez sur l’étagère qui est
sous le bac que des objets dont la hauteur ne
dépasse pas le point le plus bas du bac quand il
pivote.
. On peut faire sortir le bac en le
™
Tiroir à glaçons
Tiroir à glaçons
Pour obtenir de la glace, tirez le tiroir vers l’avant.
Retrait : Mettez l’interrupteur du distributeur de glace
sur la position O (arrêt). Tirez le tiroir tout droit, puis
soulevez-le pour dépasser la position d’arrêt.
Remise en place : Pour remettre le tiroir en place,
prenez soin de le pousser fermement
en position. S’il n’entre pas jusqu’au fond, enlevez-le et
faites tourner le mécanisme d’un quart de tour.
Poussez à nouveau le tiroir jusqu’au fond.
Rotation
Mécanisme
d’entraînement
53
Le distributeur d’eau et de glaçons. (sur certains modèles)
Pour utiliser le distributeur
Étagère de trop-plein
Sélectionnez CUBED (glaçons), CRUSHED
(glace pilée) ou WATER (eau).
Appuyez doucement le verre contre le haut
du bras de distribution.
L’étagère de trop-plein n’est pas munie d’un
système de drainage. Pour réduire les taches
d’eau, vous devez nettoyer régulièrement
l’étagère et sa grille.
Si l'eau n'est pas distribuée lorsque le
réfrigérateur vient d'être installé, il y
a peut-être de l'air dans le système d'eau.
Appuyez sur le bras du distributeur pendant
au moins deux minutes pour purger l'air
contenu dans le système et ainsi remplir ce
dernier d'eau. Afin d'éliminer les impuretés
du système, jetez les six premiers verres d'eau.
ATTENTION : Ne mettez jamais les doigts ou
d’autres objets dans l’ouverture du distributeur.
Verrouillage du distributeur
Appuyez sur la touche LOCK
ou LOCK CONTROL (réglage
duverrouillage) pendant
3 secondes pour verrouiller
le distributeur et le panneau
de réglage. Pour déverrouiller,
appuyez sur la touche et
maintenez-la enfoncée
pendant encore 3 secondes.
Eclairage du distributeur
La touche
allume et éteint l'éclairage denuit du distributeur. Vous pouvez
également allumer l'éclairage
en appuyant sur le bras du
distributeur. Sur certains
modèles, lorsque l'ampoule
est grillée, il est préférable qu'elle
soit remplacée par une ampoule
d'une puissance maximale
de 6 Watts, 12V
Pour le service des modèles
d’usine LED contact.
LIGHT (éclairage)
.
Alarme de porte
L'Alarme de Porte est utilisée
pour signaler que la porte est
restée ouverte pendant plus
de 3 minutes. L'alarme s'arrête
lorsque la porte est refermée.
Pour les modèles à affichage
LCD, un affichage instantané
apparaîtra. L'alarme peut être
arrêtée en touchant l'écran LCD
Modèles avec affichage LCD :
Accès par : Home (Accueil) > Options > Information
and Settings (Information et Réglages) > Settings
(Réglages) > Door Alarm (Alarme de Porte)
Accès en : Appuyant sur ON (activé).
Désactivez en : Appuyant sur OFF (désactivé).
Modèles sans affichage LCD :
Appuyez une fois sur la touche SET FEATURES et
l'affichage DOOR ALARM (Alarme de Porte) clignote.
Appuyez sur la touche ON/OFF (activé/désactivé),
l'alarme est réglée et l'icône arrête de clignoter.
Appuyez de nouveau sur la touche ON/OFF pour
éteindre l'alarme.
.
54
Glaçons rapide
Si vous avez besoin de glaçons
rapidement, utilisez la fonction
Quick Ice (glaçons rapides).
Lorsque cette fonction est activée,
le ventilateur du congélateur
fonctionne en permanence
pendant 48 heures ou jusqu'à ce
que l'option soit désactivée par OFF.
Pendant cette période la
production de glace augmente de
40%. Les modèles équipés du
système intégré de production de
glace demande qu'A LA PREMIERE
UTILISATION, au moins un
demi verre de 8oz de glace soit
distribué toutes les 6 à 12 heures.
Ceci permet à l'appareil à glaçons
de remplir le bac correctement
pour ainsi avoir une meilleure
distribution.
Mode d’emploi
Modèles avec affichage LCD :
Accès par : Home (Accueil) > Options > Freezer Options
(Options de congélation) > Quick Ice
(Glaçons rapide)
Activez en : Appuyant sur ON.
Désactivez en : Appuyant sur OFF .
Modèles sans affichage LCD :
Appuyez deux fois sur la touche SET FEATURES et
l'affichage QUICK ICE se met à clignoter. Appuyez
sur la touche ON/OFF pour activer et désactiver
la fonction.
Remplissage précis (sur certains modèles)
Le distributeur d'eau est équipé d'une fonction appelée
"Precise Fill" (remplissage précis). Cette fonction vous
permet de choisir le volume exact d'eau que vous désirez
(en tasses ou en onces). Les unités de mesures pintes ou
litres sont également disponibles sur les modèles avec
affichage LCD.
Modèles avec affichage LCD
Accès par : Home (Accueil) > Options > Distribution Options
(Options de Distribution) > Precise Fill (Remplissage Précis) >
Set Amount (Quantité Fixée)
Activez en : Utilisant les flèches pour sélectionner
la quantité désirée. Appuyez sur MORE UNITS (Unitéssupplémentaires) pour choisir parmi CUPS (tasses),
OUNCES (onces), PINTS (pintes) ou LITERS (litres).
Modèles sans affichage LCD
Appuyez sur le touche PRECISE FILL CUPS/OZ
(Remplissage précis tasses/onces). La touche
WATER s'allume et les touches CRUSHED (pilée)
et CUBED (glaçons) s'éteignent. La dernière unité
utilisée s'affiche.
Appuyez de nouveau sur le touche PRECISE FILL(Remplissage précis) pour basculer entre les tasses
et les onces.
non fabriqués par votre machine à glaçons.
Ils risquent d’être difficiles à piler ou à distribuer.
Évitez de trop remplir les verres de glaçons et
d’utiliser des verres étroits ou très hauts. Le conduit
peut se bloquer et le volet peut geler et coincer. S’il y
a des glaçons qui bloquent le conduit, faites-les
passer au moyen d’une cuillère en bois.
Ne placez pas de boissons ou d’aliments dans
le bac à glaçons pour les rafraîchir. Les boîtes,
bouteilles et paquets alimentaires peuvent coincer
la machine à glaçons ou la vis sans fin.
Entretien et nettoyage du réfrigérateur.
Si vous choisissez OUNCES (onces), appuyez sur ou sur
pour choisir le nombre d'onces que vous souhaitez obtenir
(entre 2 et 99 onces). Le réglage par défaut est de 8 onces.
Si vous choisissez CUPS (tasses), appuyez sur ou sur
pour choisir le nombre d'onces que vous souhaitez obtenir.
Elles sont affichées en 0.25, 0.33, 0.5, 0.66 et 0.75 de tasse,
le plus gros volume possible étant 9.75. Le réglage par
défaut est de 1 tasse. Pour des litres, les montants sont
affichés de 0.05 à 2.25 avec les incréments de 0.05.
Appuyez la tasse contre le bras du distributeur
et l'eau sera distribuée. La distribution s'arrête
automatiquement lorsque le volume désiré est
obtenu. L'écran affiche la quantité d'eau distribuée,
bipe puis se réinitialise après 5 secondes.
REMARQUE : Ne laissez pas le distributeur sans
surveillance pendant la distribution d'eau.
Si vous souhaitez arrêter la distribution d'eau
avant que le volume total n'ait été distribué, retirez
simplement la tasse du bras de distribution. L'écran
affiche la quantité d'eau distribuée pendant
5 secondes. Si la tasse est à nouveau appuyée
contre le distributeur dans ce laps de temps,
la distribution du volume fixé reprendra. Sinon,
l'affichage revient à la quantité fixée.
Afin que la glace distribuée ne puisse manquer
le verre, placer le verre à proximité mais sans
toucher l’ouverture du distributeur.
Même si vous avez sélectionné CUBED (glaçons),
il est possible que de la glace piler tombe dans votre
verre. Cela se produit de temps à autre lorsque
plusieurs glaçons sont acheminés vers le broyeur.
Après distribution de la glace pilée, de l’eau peut
s’écouler du conduit.
Parfois, un peu de givre se forme sur le volet
du conduit à glace. Ce phénomène est normal
et se produit en général après des distributions
répétées de glace pilée. Le givre va éventuellement
évaporer.
>
>
>
>
Zone de ramasse-gouttes
du répartiteur.
Nettoyage de l’extérieur
La zone de trop-plein du distributeur sous la grille devrait
être soigneusement essuyée. Vous pouvez éliminer les
dépôts calcaires laissés par les taches d’eau en ajoutant
du vinaigre non dilué au conteneur. Laissez tremper
jusqu’à ce que les dépôts disparaissent ou soient
suffisamment ramollis pour être éliminés par rinçage.
Le bras du distributeur. Avant le nettoyage, verrouillez
le distributeur en appuyant sur la touche LOCK(verrouillage) ou LOCK CONTROLS (réglage du
verrouillage) pendant 3 secondes. Nettoyez le bras
avec de l'eau tiède et du bicarbonate de soude – environ
une cuillère à soupe (15 ml) de bicarbonate de soude
dans un litre d'eau. Rincez bien et essuyez.
Les poignées de porte et leur garniture. Nettoyez-les
au moyen d’un linge humecté d’eau savonneuse.
Séchez avec un chiffon doux.
Les panneaux et les poignées de porte en acier inox
(sur certains modèles) peuvent être nettoyés avec un
nettoyant spécialement formulé pour l'acier inoxydable.
Les meilleurs résultats sont obtenus à l'aide d'un nettoyant
pour acier inoxydable à vaporiser.
N'utilisez pas de cire pour les meubles sur les surfaces
en acier inox.
Gardez l’extérieur du réfrigérateur propre. Essuyez-le
avec un linge propre légèrement humecté de cire pour
appareils électroménagers ou d’un détergent liquide doux
pour la vaisselle. Séchez et polissez avec un chiffon doux et
propre.
N’essuyez pas le réfrigérateur avec un chiffon
à vaisselle sale ou une serviette humide : ils pourraient
laisser un résidu qui endommagerait la peinture. N’utilisez
pas de tampons à récurer, de produits nettoyants
en poudre, de javellisants ou de produits nettoyants
contenant un javellisant, car ces produits peuvent
rayer a peinture et la rendre moins résistante.
55
Entretien et nettoyage du réfrigérateur.
Nettoyage de l’intérieur
Pour éviter les mauvaises odeurs, laissez une boîte ouverte de
bicarbonate de soude dans les compartiments réfrigérateur et
congélateur.
Débranchez le réfrigérateur avant de le nettoyer. S’il est trop
difficile de le faire, essorez bien votre chiffon ou votre éponge pour
enlever l’excès d’eau lorsque vous nettoyez autour des
interrupteurs, des lampes ou des commandes.
Utilisez une solution d’eau tiède et de bicarbonate de
soude–environ une cuillère à soupe (15 ml)
de bicarbonate de soude par litre d’eau–afin de nettoyer tout en
neutralisant les odeurs. Rincez et essuyez bien.
Derrière le réfrigérateur
L’utilisation de solutions nettoyantes autres que celles que nous
recommandons, plus particulièrement celles contenant des
distillats de pétrole peut fissurer ou endommager l’intérieur du
réfrigérateur.
Evitez de nettoyer les étagères en verre encore froides dans de l’eau
chaude car elles risquent de se casser à cause de l’écart excessif de
température. Manipulez les étagères en verre avec prudence. Si
vous cognez le verre trempé, il pourrait se briser.
Ne lavez aucune pièce de plastique du réfrigérateur au lavevaisselle.
Le plateau refroidissement/dégel peut aller au lave-vaisselle.
Prenez un soin particulier lorsque vous éloignez
le réfrigérateur du mur. Tous les types de revêtements de sol
peuvent être endommagés, particulièrement ceux qui sont
rembourrés ou dont la surface est gaufrée.
Tirez le réfrigérateur en ligne droite et, lorsque
vous le remettez en place, poussez-le vers le mur en ligne droite.
Départ en vacances
Lorsque vous vous absentez pendant une période prolongée,
videz et débranchez le réfrigérateur. Nettoyez l’intérieur avec une
solution d’eau et de bicarbonate de soude, à raison 15 ml de
bicarbonate par litre d’eau. Laissez les portes ouvertes.
Mettez l’interrepteur d’alimentation de la machine à glaçons à la
Déménagement
Immobilisez tous les éléments amovibles, tels que les étagères et
les bacs, à l’aide de ruban adhésif pour éviter de les endommager.
Si vous utilisez un chariot à main pour déplacer le réfrigérateur, ne
laissez jamais le devant ou le derrière du réfrigérateur reposer
Remplacement des ampoules.
Les déplacements latéraux du réfrigérateur pourraient
endommager le revêtement de sol ou le réfrigérateur.
Lorsque vous remettez le réfrigérateur en place en le poussant,
veillez à ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation ou
sur la conduite d’eau de la machine à glaçons.
position O et fermez l’alimentation d’eau au réfrigérateur.
Si la température risque de descendre sous le point de
congélation, demandez à un réparateur de vidanger la conduite
d’eau afin d’éviter les dégâts sérieux causés par les inondations.
contre le chariot. Cela pourrait endommager le réfrigérateur.
Ne transportez le réfrigérateur que par les côtés.
Assurez-vous que le réfrigérateur reste debout pendant son
déplacement.
Lorsque vous réglez les commandes sur 0 (arrêt), l’alimentation électrique de l’ampoule n’est pas coupée.
Votre pare-lumière
rassemblera une des suivantes
Taq u et s
OU
56
Poche
Compartiment réfrigérateur—lampe supérieure
Débranchez le réfrigérateur.
Les ampoules se trouvent en haut du
compartiment, à l’intérieur du pare-lumière.
Sur certains modèles, vous devez enlever
une vis qui se trouve à l’avant de l’écran. Sur
autres modèles, enlever la vis dans la poche
qui se trouve à l’arrière du pare-lumière.
Pour enlever l’écran à lumière, sur certains
modèles, appuyez sur les taquets situés de
côté de l’écran et faites sortir en faisant
glisser vers l’avant. Sur d’autres modèles
faites simplement glisser le pare-lumière
vers l’avant et faites sortir.
Après avoir remplacé l’ampoule par
une ampoule d’appareil électro-ménager
de même puissance ou de puissance
inférieure, remettez le pare-lumière et
les vis (sur certains modèles). Pour remettre
le pare-lumière, assurez-vous que les taquets
qui se trouvent à l’arrière du pare-lumière
aillent dans les trous qui se trouvent à
l’arrière du boîtier.
Rebranchez le réfrigérateur.
Remplacement des ampoules.
Compartiment réfrigérateur—lampe inférieure
Cette lumière se trouve au dessus du tiroir
C
O
L
D
D
L
E
O
S
C
T
d’en haut.
Débranchez le réfrigérateur.
Enlevez le bouton de réglage du tiroir
à viande transformable en le tirant droit.
Après avoir remplacé l’ampoule par une
ampoule d’appareil électro-ménager
de même puissance ou de puissance
inférieure, remettez en place l’écran
d’éclairage et le bouton.
Rebranchez le réfrigérateur.
Soulevez l’écran d'éclairage et enlevez-le
en tirant.
Compartiment congélateur
Débranchez le réfrigérateur.
Enlevez l’étagère qui se trouve juste au
dessus de l’écran d’éclairage (vous pouvez
enlever cette étagère plus facilement après
l’avoir vidée). Sur certains modèles, vous
devez enlever une vis qui se trouve en haut
de l’écran d’éclairage.
Pour enlever l’écran d’éclairage, appuyez sur
les côtés et enlevez en soulevant.
Remplacez l’ampoule par une ampoule
d’appareil électro-ménager de même
puissance ou de puissance inférieure,
puis remettre en place l’écran d’éclairage.
Pour remettre en place l’écran d’éclairage,
assurez-vous que les taquets du haut
soient solidement fixés en place.
Remettez la vis (sur certains modèles).
Remontez l’étagère et rebranchez
le réfrigérateur.
Distributeur
Débranchez le réfrigérateur.
L’ampoule se trouve sur le distributeur sous
le panneau de réglage. Enlevez l’ampoule en
Remplacez l’ampoule par une ampoule
de même taille et de même puissance.
Rebranchez le réfrigérateur.
la faisant tourner dans le sens anti-horaire.
Remplacement des ampoules.
Lorsque vous réglez les commandes sur OFF (Arrêt), l’alimentation électrique de l’ampoule n’est pas coupée.
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
compartiment réfrigérateur sur les modèles
ACL. Si cet ensemble doit être remplacé,
communiquez avec le Service GE au
1.800.432.2737 aux États-Unis ou
1.800.561.3344 au Canada.
57
Kits de moulures et de panneaux décoratifs.
Pour les modèles encastrés
Veuillez lire toutes les directives attentivement.
Avant de commencer
Certains modèles sont munis de garnitures qui vous permettent de monter des panneaux de porte.
Panneaux de moins de 6 mm d’épaisseur
Lorsque vous installez des panneaux de bois ayant moins de 6 mm d’épaisseur, vous aurez besoin d’un panneau
de remplissage entre la porte et le panneau de bois, tel que du carton de 3 mm. Si vous installez un panneau décoratif
pré-coupé, un panneau de remplissage pré-coupé est fourni dans le kit. L’épaisseur totale du panneau décoratif
ou de bois et du panneau de remplissage doit être de 6 mm.
Panneaux de 6 mm d’épaisseur ou moins
6 mm max
Panneau de 19 mm ou surélevé
Vous pouvez utiliser un panneau surélevé vissé ou collé sur un panneau de base de 6 mm d’épaisseur, ou un panneau
fraisé de 19 mm. La partie surélevée du panneau doit être fabriquée de façon à offrir un dégagement pour les doigts
d’au moins 5,1 cm du côté de la poignée.
Les panneaux qui ont plus de 6 mm d’épaisseur, jusqu’à 19 mm maxi, nécessitent que les 8 mm externes du périmètre
du panneau ne soient pas plus épais que 6 mm.
Limites de poids pour les panneaux sur mesure :
Réfrigérateur : 17 kg max.
Congélateur : 13 kg max.
Panneaux de plus de 6 mm d’épaisseur
8 mm
6 mm max
19 mm
Dégagement
de 5,1 cm du
côté de la
poignée
Panneau
décoratif
Panneau de base
de 6 mm
19 mm
Porte du
réfrigérateur
58
Dimensions pour les panneaux de bois sur mesure
Panneau du
congélateur sans
distributeur
Découpez
8 mm
170,9 cm
3 mm
DEVANT
36,8 cm
Découpez
8 mm
Panneaux du
congélateur avec
distributeur
3 mm
45,4 cm
DEVANT
36,8 cm
85,4 cm
Panneau du
compartiment
réfrigérateur
3 mm
170,9 cm
DEVANT
49,5 cm
Découpez
8 mm
Dimensions pour les panneaux en bois sur mesure du CustomStyle 25
Découpe
Panneau du
congélateur sans
distributeur
3 mm
8 mm
175.3 cm
DEVANT
36,8 cm
Découpe
Panneaux du
congélateur avec
distributeur
3 mm
8 mm
43,2 cm
DEVANT
36,8 cm
92,0 cm
Panneau du
compartiment
des aliments frais
3 mm
DEVANT
49, 5 cm
Découpe
8 mm
175.3 cm
Les parties supérieures des panneaux doivent être découpées dans les panneaux.
59
Installation des panneaux de porte.
Veuillez lire toutes les directives attentivement.
Insérez les panneaux du congélateur et du réfrigérateur.
Poussez délicatement sur le panneau supérieur
du congélateur jusqu’à ce qu’il soit inséré dans
la rainure derrière la poignée de porte. Poussez le
Si votre modèle est doté d’un distributeur, cette étape
ne s’applique qu’au panneau du réfrigérateur
et au panneau supérieur du congélateur.
panneau de remplissage (nécessaire avec certains
panneaux de porte) derrière le panneau décoratif.
Faites la même chose avec le panneau du
réfrigérateur.
Insérez le panneau inférieur du congélateur (sur les modèles à distributeur).
Poussez délicatement sur le panneau jusqu’à ce
qu’il soit inséré dans la rainure derrière la poignée
de porte. Poussez le panneau de remplissage
(nécessaire avec certains panneaux de porte)
derrière le panneau décoratif.
Attachez la moulure supérieure de la porte du congélateur et du réfrigérateur.
La moulure supérieure se trouve à l’intérieur
du compartiment du réfrigérateur.
À l’aide d’une clé à torsion T-20, fixez les moulures
supérieures en utilisant deux vis en haut de chaque
Vis de la moulure supérieure
moulure. Serrez à la main seulement. Assurez-vous
que le haut de chaque panneau est bien aligné sous
le rebord de sa moulure supérieure.
Moulure
latérale
Découpure
Vis de la moulure supérieure
Panneau
supérieur du
congélateur
Panneau
inférieur du
congélateur
Découpure
Panneau du
réfrigérateur
Moulure
latérale
60
Installez la moulure latérale.
Ces pièces sont logées à l’intérieur de la poignée
de porte du compartiment réfrigérateur.
N’enlevez pas la pellicule protectrice qui se trouve à
l’extérieur de la moulure latérale avant d’avoir installé
la moulure latérale.
Insérez la partie inférieure de la moulure latérale
sous la moulure inférieure comme illustré.
Moulure
supérieure
Moulure
latérale
Maintenez la moulure latérale contre la partie avant des
panneaux décoratifs, puis installez la moulure latérale
sous la moulure supérieure. Assurez-vous que la moulure
latérale est correctement installée et que vous êtes
satisfait de l’aspect général des pièces.
Moulure
latérale
Moulure inférieure
61
Démontage et remontage des portes.
Au cours de l’installation ou du déplacement du réfrigérateur, il peut être nécessaire de démonter les portes pour que
l’appareil puisse passer au travers d’une embrasure de porte.
Démontage des portes
Assurez-vous que les portes sont fermées et que
le réfrigérateur est débranché.
Débranchez la conduite d’arrivée d’eau et le faisceau de câble.
A proximité de la charnière inférieure du côté congélateur, repoussez
les colliers à chaque extrémité du raccord puis séparez
le tuyau du raccord. Débranchez également le faisceau de câble.
Tirez le tuyau et le faisceau de câble à travers le rail inférieur.
Retirez les couvre-charnières et les charnières.
Pour accéder aux charnières, il est nécessaire de retirer les couvrecharnières. Retirez le couvre-charnière en le tenant par les côtés vers
sa partie arrière. Poussez sur le couvre-charnière et soulevez-le
à l’arrière, puis à l’avant.
REMARQUE : N’UTILISEZ PAS de tournevis pour enlever le couvrecharnière. FAITES ATTENTION de ne pas briser le taquet de blocage
arrière. Retirez les charnières à l’aide de l’outil Torx T-20.
Démontez les portes.
Avec précaution, faites tourner la porte de 90°. Tout en guidant
le tuyau d’arrivée d’eau et le faisceau de câble qui ont été débranchés,
levez la porte verticalement.
Faisceau de
câbles électriques
Colliers
Couvercle de
charnière
REMARQUE : Si vous ne levez pas la porte verticalement, vous pouvez
endommager la charnière inférieure. Placez la porte sur une surface
de protection.
REMARQUE : Faites attention de ne pas pincer le tuyau d’arrivée d’eau
et le faisceau de câble se trouvant au bas de la porte.
REMARQUE : Évitez que le raccord de branchement ne touche le sol
car un contact brutal risque de l’endommager. Voir “Remplacement
des portes”.
Remontage des portes
Placez les portes sur les charnières inférieures.
Avec la porte faisant un angle de 90°, abaissez-la directement
sur la charnière inférieure. Fermez-la avec précaution.
REMARQUE : Le fait de ne pas abaisser la porte directement
sur la charnière inférieure peut l’endommager.
REMARQUE : Évitez que le raccord de branchement ne touche
le sol car un contact brutal risque de l’endommager.
Remontez les charnières supérieures ainsi que
les couvre-charnières.
Remontez les charnières supérieures à l’aide d’un outil Torx T-20.
Remontez les couvre-charnières. Si la porte n’est pas horizontale,
ajustez la charnière inférieure droite à l’aide d’une clé plate
de 7/16 po.
Rebranchez le tuyau d’arrivée d’eau et le faisceau de câble.
Insérez le tuyau dans le raccord en vous assurant qu’il est
suffisamment enfoncé dans le raccord de telle façon que
vous ne puissiez plus voir le repère sur le tuyau. Rebranchez
le faisceau de câble.
90
Porte
Charnière
Raccord de
branchement
62
Ouvrez le robinet d’eau et rebranchez le réfrigérateur.
Instructions
Réfrigérateur
d’installation
AVANT DE COMMENCER
Veuillez lire toutes les directives attentivement.
•
IMPORTANT – Conservez ces instructions
pour l’inspecteur local.
•
IMPORTANT – Respectez toutes les
ordonnances et les codes locaux.
• Avis à l’installateur – Assurez-vous de laisser ces
instructions au consommateur.
• Avis au consommateur – Conservez ces
instructions pour référence future.
• Niveau de compétence – L’installation de cet appareil
nécessite des compétences mécaniques de base.
• Temps d’installation – Installation du réfrigérateur
15 minutes
• L’installateur est responsable d’installer correctement
ce réfrigérateur.
• Toute panne du produit due à une mauvaise installation
n’est pas couverte par la garantie.
Modèles 21, 23, 25, 27 et 29
DÉGAGEMENTS
Prévoyez les dégagements suivants pour faciliter
l’installation, la bonne circulation d’air et les raccordements
de plomberie et d’électricité :
21 et 23 pi
25 Custom Style25, 27 et 29 pi
• Côtés3 mm 3 mm
• Dessus25 mm25 mm
• Arrière25 mm25 mm
DIMENSIONS
21 23BIS 252729 25BIS
A* 1766 mm 1766 mm 1766 mm 1766 mm 1766 mm 1832 mm
B912 mm 912 mm 916 mm 912 mm912 mm912mm
C607 mm607 mm 712mm 712 mm712 mm607 mm
D680 mm 680 mm 790 mm 794 mm825 mm 689 mm
ALIMENTATION D’EAU DE LA MACHINE
À GLAÇONS
(SUR CERTAINS MODÈLES)
Si votre réfrigérateur possède une machine à glaçons,
il faut le brancher à une conduite d’eau froide. Vous pouvez
acheter un kit d’alimentation d’eau homologué chez votre
distributeur local.
Pression maximum d’alimentation d’eau–8,2 bars.
Pression minimum d’alimentation d’eau–2,8 bars.
La machine à glaçons doit être instalée par un technicien
de service qualifié.
EMPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
• N’installez jamais votre réfrigérateur dans un emplacement
où la température ambiante sera inférieure à 16 °C. Il ne se
mettra pas en marche suffisamment souvent pour
maintenir des températures convenables.
•N’installez jamais votre réfrigérateur dans un emplacement
où la température ambiante sera supérieure à 37 °C. Il ne
fonctionnera pas bien.
• Installez votre réfrigérateur sur un plancher suffisamment
solide pour le porter lorsqu’il est plein.
E** 750 mm 750 mm 886 mm 860 mm916 mm 753 mm
F1160 mm 1160 mm 1270 mm 1272 mm 1262 mm 1169 mm
G909 mm 909 mm 909 mm909 mm909 mm 909 mm
H** 985 mm 985 mm1013 mm 982 mm 1048 mm 970 mm
*Hauteur jusqu'au haut de la charnière
**Comprend la poignée
C
A
G
B
H
D
E
F
63
Instructions d’installation
ROULETTES
Les roulettes jouent trois rôles :
Elles peuvent être réglées pour que les portes se referment
automatiquement lorsqu’elles sont à moitié ouvertes.
[Réglez le bord inférieur avant du réfrigérateur à 15 mm
du sol.]
Elles peuvent être réglées de manière à permettre à
l’appareil de reposer solidement sur le sol et l’empêcher
ainsi d’osciller.
Elles vous permettent d’éloigner le réfrigérateur du mur
pour le nettoyage.
Vous devez faire les réglages finaux d’horizontalité après
l’installation du réfrigérateur.
Pour régler les roulettes sur les modèles de 25, 27 et 29 pi :
Tournez les vis de réglage
des roulettes dans le sens
horaire pour faire
monter le réfrigérateur,
dans le sens anti-horaire
pour le faire descendre.
Utilisez une clé ou une
douille de 3/8 po ou
une clé anglaise.
Vis de réglage
ALIGNEMENT DES PORTES
Après avoir réglé les roulettes de nivellement, assurez-vous
que la porte du compartiment réfrigérateur soit de 1,6 mm
plus élevé que la porte de compartiment congélateur.
Pour aligner les portes, réglez la porte du compartiment
réfrigérateur.
À l’aide d’une clé à douille de 7/16 po, tournez la vis de
réglage de la porte vers la droite pour relever la porte,
ou vers la gauche pour l’abaisser. (Une douille de nylon,
encastrée dans les filets de la broche, empêchera celui-ci
de tourner si l’on ne se sert pas d’une clé.)
Après avoir tourné la clé une ou deux fois, ouvrez et
fermez la porte du compartiment réfrigérateur et vérifiez
l’alignement des portes à la partie supérieure.
La porte du compartiment
réfrigérateur doit être levé.
Pour régler les roulettes sur les modèles de 21 et 23 pi :
Enlevez la grille de la base en ouvrant les portes,
enlevant les vis aux deux extrémités et la tirant.
Tournez les vis de
réglage des roulettes
dans le sens horaire
pour faire monter leréfrigérateur, dans le
sens anti-horaire pour
le faire descendre.
Utilisez une clé ou
une douille de 3/8 po
ou une clé anglaise.
Vis de réglage
Ces modèles ont aussi des roulettes arrières réglables,
pour vous permettre d’aligner le réfrigérateur aux
armoires de cuisine. Utilisez une clé à douille à long
manche de 5/16 po pour tourner les vis pour les
roulettes arrière, dans le sens horaire pour faire
monter le réfrigérateur, dans le sens anti-horaire
pour le faire descendre.
Remettez en place la grille de base.
Pour enlever la grille de la base,
ouvrez les portes, enlevez la vis
de chaque extrémité de la grille,
puis tirez sur la grille.
Clé à douille de 7/16 po
Relevez
64
Instructions d’installation
DIMENSIONS ET SPÉCIFICATIONS
(pour les
modèles encastrés type 25)
DIMENSIONS ET SPÉCIFICATIONS (pour
les modèles
Armoire
de 61 cm
encastrés)
178,4 cm
Dégagement de 19 mm
(jeu de 13 mm + plaques
murales de 6 mm)
91,4 cm
61 cm
EauÉlectricité
Dessus du
comptoir de
63,5 cm
183,5 cm*
91,4 cm
61 cm
*Il faut une hauteur de 183,50 cm pour un réglage à fond
des roulettes de mobilité. Si les placards installés au-dessus
du réfrigérateur ont des portes qui sont alignées au même
niveau que le dessus de l’ouverture du réfrigérateur, il
pourrait s’avérer nécessaire de disposer d’un dégagement
supplémentaire de 3,2 mm en hauteur pour permettre une
bonne ouverture des portes du placard.
65
Instructions d’installation
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (SUITE)
1
AVANT DE COMMENCER
L’installation d’une conduite d’eau n’est pas exigée par
le fabricant du réfrigérateur ou de la machine à glaçons.
Respectez ces recommandations soigneusement afin
de réduire les risques de dommages onéreux causés
par l’eau.
Les coups de bélier (eau qui donne des coups dans
les tuyaux) dans la tuyauterie de la maison peut
endommager les pièces de votre réfrigérateur, ainsi
que des fuites ou des inondations. Appelez un plombier
certifié pour corriger les coups de bélier avant d’installer
la conduite d’eau de votre réfrigérateur.
Pour prévenir toute brûlure et tout dommage à votre
réfrigérateur, ne branchez jamais la conduite d’eau
à une canalisation d’eau chaude.
Si vous utilisez votre réfrigérateur avant de brancher la
conduite d’eau, assurez-vous de laisser le commutateur
de la machine à glaçon en position O (arrêt).
BRANCHEZ LE TUYAU À VOTRE
RÉFRIGÉRATEUR
REMARQUES :
• Avant de brancher le tuyau à votre réfrigérateur,
assurez-vous que le cordon d’alimentation
électrique du réfrigérateur ne soit pas branché
sur la prise murale.
• Nous vous recommandons de poser un filtre à eau
si votre alimentation d’eau contient du sable ou des
particules qui peuvent boucher la grille du robinet
d’eau de votre réfrigérateur. Installez-le sur la
conduite d’eau près de votre réfrigérateur.
Sur certains modèles de réfrigérateurs, le raccord
se trouve à l’extrémité du tuyau situé à l’extérieur de
couvercle d’accès de compartiment du compresseur.
Sur d’autres modèles, le couvercle d’accès au
compartiment du compresseur doit être retiré pour
accéder au raccord du réfrigérateur au robinet
d’alimentation d’eau.
N’installez jamais les tuyaux de la machine à glaçons
dans des endroits où la température risque de descendre
en dessous du point de congélation.
Si vous utilisez un outil électrique (comme une perceuse
électrique) pendant l’installation, assurez-vous que
l’isolement ou le câblage de cet outil empêche tout
danger de secousse électrique.
Vous devez procéder à toutes vos installations
conformément aux exigences de votre code local
de plomberie.
Un technicien de service qualifié doit installer votre
machine à glaçons.
AVERTISSEMENT!
Branchez uniquement à une alimentation d’eau potable.
66
Instructions d’installation
1
BRANCHEZ LE TUYAU À VOTRE
RÉFRIGÉRATEUR
Sur les modèles dotés du raccord au robinet
d’alimentation d’eau, retirez le bouchon en plastique
flexible.
Placez l’écrou de compression et la bague
(manchon) à l’extrémité du tuyau comme indiqué
dans l’illustration.
Insérez l’extrémité du tuyau dans le raccord du
robinet d’eau aussi profondément que possible.
Tout en tenant le tuyau, serrez le raccord.
Fixez le tuyau dans le collier fourni pour qu’il soit
maintenu en position verticale. Il est possible que
vous ayez à ouvrir le collier.
L’un des schémas ci-dessous sera similaire
au montage du raccord de votre réfrigérateur.
Fixation
du tuyau
(SUITE)
Tuy a u
2
OUVREZ LE ROBINET D’EAU ET
BRANCHEZ LE RÉFRIGÉRATEUR
Disposez la spire du tuyau de telle façon que
celui-ci ne vibre pas contre la parois arrière
du réfrigérateur ou contre le mur. Repoussez
le réfrigérateur contre le mur.
3
METTEZ EN MARCHE LA MACHINE
À GLAÇONS
Mettez l’interrupteur d’alimentation de la machine
à glaçons en position l. La machine à glaçons ne
se met en marche que lorsqu’elle atteint une
température de fonctionnement de –9 °C ou moins.
Elle commence immédiatement à fonctionner si
l’interrupteur d’alimentation de la machine à glaçons
est en position l.
Écrou à
compression
normal
Collet
(manchon)
Raccord du
réfrigérateur
Fixation du
tuyau
Écrou de
compression
normal
Collet
(manchon)
Raccord du réfrigérateur
Remettez le couvercle d’accès.
Tuyau
Interrupteur
d’alimentation
REMARQUE : Si votre pression d’eau est trop faible,
le robinet peut se remettre en marche jusqu’à trois
fois pour envoyer suffisamment d’eau à la machine
à glaçons.
67
Bruits normaux de fonctionnement.
HUMMM...
OUUCH....
CLICS, CLAQUEMENTS,
CRAQUEMENTS et
GRÉSILLEMENTS
BRUITS D’EAU
OUIR !
Les réfrigérateurs plus récents font des bruits différents de ceux
des anciens. Les réfrigérateurs modernes présentent plus de
fonctions et sont plus avancés sur le plan technologique.
Entendez-vous ce que j’entends ? Ces bruits sont normaux.
Le nouveau compresseur à rendement élevé peut
fonctionner plus longtemps et plus vite que votre
ancien réfrigérateur et vous pouvez entendre
un son modulé ou un ronflement aigu pendant
son fonctionnement.
Parfois le réfrigérateur fonctionne pendant une période
prolongée, surtout lorsque les portes sont ouvertes
fréquemment. Cela signifie que la fonction Frost Guard
est active pour empêcher la brûlure de congélation et
améliorer la conservation des aliments.
Vous pouvez entendre un sifflement lorsque les portes
se ferment. Cela vient de l’équilibrage de pression dans
le réfrigérateur.
Vous pouvez entendre les ventilateurs tourner
à hautes vitesses. Cela se produit lorsque
le réfrigérateur vient d’être branché, lorsque les portes
sont ouvertes fréquemment ou lors de l’ajout d’une
grande quantité d’aliments dans les compartiments
™
congélateur ou réfrigérateur. Les ventilateurs
permettent de maintenir les bonnes températures.
Si une des portes est ouverte pendant plus de
3 minutes, vous pouvez entendre l’activation des
ventilateurs permettant de refroidir les ampoules.
Les ventilateurs changent de vitesses pour assurer des
économies d’énergie et un refroidissement optimaux.
Il est possible que vous entendez les ventilateurs
marcher apres avoir choisi une des fontions de
CustomCool.
™
Vous pouvez entendre des craquements ou des
claquements lorsque le réfrigérateur est branché pour
la première fois. Cela se produit lorsque le réfrigérateur
se refroidit à la bonne température.
Les registres électroniques s’ouvrent et se ferment pour
assurer des économies d’énergie et un refroidissement
optimaux.
Le compresseur peut causer un clic ou un grésillement
lors de la tentative de redémarrage (cela peut prendre
5 minutes).
Le tableau de commande électronique peut causer
un clic lorsque les relais s’activent pour commander
les composants du réfrigérateur.
L’expansion et la contraction des serpentins de
refroidissement pendant et après le dégivrage peuvent
causer un craquement ou un claquement.
Sur les modèles équipés d’une machine à glaçons,
après un cycle de fabrication de glaçons, vous pouvez
entendre les glaçons tomber dans le bac.
68
Le passage de l’agent frigorifique dans les serpentins
de refroidissement du congélateur peut être
accompagné d’un gargouillement semblable
à celui de l’eau en ébullition.
L’eau tombant sur l’élément chauffant de dégivrage
peut faire un bruit de grésillement, de claquement ou
de bourdonnement pendant le cycle de dégivrage.
Un bruit de suintement d’eau peut être entendu
pendant le cycle de dégivrage lorsque la glace
de l’évaporateur fond et tombe dans le bac
de récupération.
Fermer la porte peut causer un gargouillement
en raison de l’équilibrage de pression.
Pour obtenir plus d’information sur
les bruits de fonctionnement normaux
de la machine à glaçons et le distributeur
d’eau et de glaçons, veuillez consultez
les sections Machine à glaçons
automatique et Le distributeur
d’eau et de glaçons.
Avant d’appeler un réparateur…
Conseils de dépannage—Économisez du temps et de l’argent!
Consultez d’abord les tableaux qui suivent et vous pourrez
peut-être éviter de faire appel à un réparateur.
ProblèmeCauses possiblesCorrectifs
Le réfrigérateur Le cycle de dégivrage•Attendez environ 30 minutes afin que le cycle de dégivrage
ne fonctionne pasest peut-être en cours.puisse terminer.
Les commandes de température •Réglez les commandes de température sur un réglage
sont réglées sur 0 (arrêt).de température.
Le réfrigérateur est débranché.•Enfoncez la fiche de l’appareil à fond dans la prise murale.
Le disjoncteur ou le fusible •Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
peut avoir sauté.
Le réfrigérateur se trouve•Débranchez le réfrigérateur et rebranchez-le.
sur le mode “salle d’exposition”.
Vibration ou bruit Les roulettes de nivellement •Consultez Roulettes.
métallique (une légère avant doivent être réglées.
vibration est normale)
Le moteur fonctionne
pendant de longues
périodes ou démarre et
s’arrête fréquemment.
(Les réfrigérateurs
modernes et leurs
congélateurs étant plus
grands, leur moteur doit
fonctionner plus
longtemps. Ils démarrent
et s’arrêtent afin de
maintenir des
températures uniformes.)
Température trop élevée La commande de température •Consultez Les commandes.
dans le congélateur oun’a pas été réglée à une
le réfrigérateurtempérature assez basse.
Givre sur les aliments Porte laissée ouverte.• Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche
surgelés (il est normal
que du givre se forme
à l’intérieur du paquet)
La séparation entre Le système automatique •Ceci empêche la formation de condensation sur l’extérieur
le réfrigérateur et le d’économie d’énergie fait du réfrigérateur.
congélateur est chaude
Ceci est normal lorsque le •Attendez 24 heures pour que le réfrigérateur refroidisse
réfrigérateur vient d’être branché.complètement.
Une grande quantité d’aliments • C’est normal.
a été mise au réfrigérateur.
Porte laissée ouverte. • Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche
la porte de fermer.
Temps chaud ou ouverture •C’est normal.
fréquente des portes.
Les commandes de température • Consultez Les commandes.
ont été réglées à la température
la plus froide.
Temps chaud ou ouverture •Abaissez la commande de température d’une position.
fréquente des portes.Consultez Les commandes.
Porte laissée ouverte.•Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche
la porte de fermer.
la porte de fermer.
Les portes ont été ouvertes
trop souvent ou pendant trop
longtemps.
circuler du liquide chaud autour
du rebord avant du congélateur.
Formation lente des Porte laissée ouverte. •Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche
glaçonsla porte de fermer.
La commande de température •Consultez Les commandes.
du congélateur n’est pas réglée
à une température assez froide.
Mauvais goût/odeur Le distributeur d’eau n’a pas été •Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du système soit
de l’eauutilisé depuis longtemps.remplacée par de l’eau fraîche.
69
Avant d’appeler un réparateur…
ProblèmeCauses possiblesCorrectifs
BourdonnementL’interrupteur d’alimentation •Réglez l’interrupteur d’alimentation à la position d’arrêt,
fréquentde la machine à glaçons est car le garder dans la position de marche endommagera
à la position de marche, mais le robinet d’eau.
l’arrivée d’eau au réfrigérateur
n’a pas été raccordée.
La machine à glaçons L’interrupteur d’alimentation •Réglez l’interrupteur d’alimentation à la position
ne fonctionne pasde la machine à glaçons est de marche.
à la position d’arrêt.
L’alimentation en eau est coupée • Consultez Installation de la conduite d’eau.
ou n’est pas raccordée.
Le compartiment congélateur • Attendez 24 heures pour que le réfrigérateur se refroidisse
est trop chaud.complètement.
Un amas de glaçons dans le bac •Nivelez les glaçons à la main.
provoque l’arrêt de la machine
à glaçons.
Cubes de glace sont coincés •Débranchez le distributeur, enlevez les cubes et rebranchez
dans le distributeur. (La lumière le distributeur.
d’alimentation verte clignote).
Odeur/saveurIl faut nettoyer le bac à glaçons. •Videz et lavez le bac à glaçons. Jetez les vieux glaçons.
anormale des
glaçons
Petits glaçons ou glaçonsLe filtre à eau est bouché.•Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle
creux à l’intérieurcartouche ou installez le bouchon du filtre.
Le distributeur de La machine à glaçons est éteinte •Mettez en marche la machine à glaçons ou rétablissez
glaçons ne fonctionne ou l’alimentation en eau a été l’alimentation en eau.
pas coupée.
L’eau versée dans Normal lorsque le réfrigérateur • Attendez 24 heures pour que la température du réfrigérateur
le premier verre est est initialement installé.se stabilise.
chaude
Le distributeur d’eau L’alimentation en eau est •Consultez Installation de la conduite d’eau.
ne fonctionne pascoupée ou n’est pas raccordée.
70
Des aliments ont transmis leur • Emballez bien les aliments.
odeur/goût aux glaçons.
Il faut nettoyer l’intérieur •Consultez Entretien et nettoyage.
du réfrigérateur.
Des glaçons sont collés au bras• Retirez les glaçons.
régulateur.
Distributeur est VERROUILLÉ.• Appuyez et maintenez enfoncée la touche LOCK CONTROL
(réglage du verrouillage) pendant 3 secondes.
Blocs de glace irréguliers dans •Cassez-les avec le bout des doigts et jetez les morceaux
le bac à glaçons.qui restent.
•Le congélateur est peut-être trop chaud. Réglez la commande
du congélateur sur une température plus froide, un cran après
l'autre, jusqu'à ce que les blocs ne se forment plus.
Le distributeur d’eau n’a pas été •Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du système soit
utilisé depuis longtemps.remplacée par de l’eau fraîche.
Le réservoir d’eau vient •Attendez plusieurs heures pour que l’eau refroidisse.
d’être vidangé.
Le filtre à eau est bouché.• Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle
cartouche ou installez le bouchon du filtre.
De l’air peut être piégé dans•Appuyez sur le bras de distribution pendant au moins
la conduite d’eau,deux minutes.
Distributeur est VERROUILLÉ.•Appuyez et maintenez enfoncée la touche LOCK CONTROL
(réglage du verrouillage) pendant 3 secondes.
ProblèmeCauses possiblesCorrectifs
L’eau jaillit du distributeurLa cartouche du filtre vient d’être •Faites couler l’eau du distributeur pendant 3 minutes
en éclaboussantinstallée.(environ 6 litres).
La machine à glaçons L’eau du réservoir est gelée.•Appelez un réparateur.
fonctionne, mais ne
distribue pas d’eau
La machine à glaçons La conduite d’eau ou •Appelez un plombier.
ne distribue ni eau le robinet d’arrêt est bouché.
ni glaçons
CUBED ICE (cubes de Le réglage précédent était •Quelques cubes sont restés dans le broyeur à cause
glace) était choisi mais CRUSHED ICE.du réglage précédent. C’est normal.
CRUSHEDI CE (glace
pilée) a été distribuée
Odeur dans Des aliments ont transmis •Les aliments à odeur forte doivent être emballés
le réfrigérateur leur odeur au réfrigérateur.hermétiquement.
De la condensation Cela n’est pas inhabituel pendant •Essuyez bien la surface extérieure.
s’accumule à l’extérieurles périodes de forte humidité.
De la condensationLes portes sont ouvertes trop
s’accumule à l’intérieurfréquemment ou pendant trop
(par temps humide,longtemps.
l’ouverture des portes
laisse entrer de l’humidité)
L’éclairage intérieur Il n’y a pas de courant au niveau •Remplacez le fusible ou réarmez le disjoncteur.
ne fonctionne pasde la prise.
Eau sur le sol ou au fond Il y a des glaçons bloqués dans • Faites passer les glaçons à l’aide d’une cuillère en bois.
du congélateurle conduit.
Air chaud à la base Courant d’air normal provenant du moteur.
du réfrigérateurPendant le processus de réfrigération, il est
Lueur orange dansLe cycle de dégivrage est •C’est normal.
le congélateuren cours.
Le réfrigérateur ne La fonction de dégivrage • Ceci est normal. Le réfrigérateur cycle à l’arrêt
s’arrête jamais mais maintient le compresseur en les portes ont été fermées pendant 2 heures.
les températures sont marche au cours de l’ouverture
normalesdes portes.
Le réfrigérateur émet La porte est ouverte. •Fermez la porte.
un signal sonore
Le réglage de commande est•Réglez le commande de température sur un réglage
trop froid.plus chaud.
Le filtre à eau est bouché.•Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle
cartouche ou installez le bouchon du filtre.
Distributeur est VERROUILLÉ.•Appuyez et maintenez enfoncée la touche LOCK CONTROL
(réglage du verrouillage) pendant 3 secondes.
•Gardez une boîte ouverte de bicarbonate de soude dans
le réfrigérateur.
Il faut nettoyer l’intérieur.•Consultez Entretien et nettoyage.
L’ampoule est grillée. •Consultez Remplacement des ampoules.
Pour les feux de LED. •Appel de service.
normal que de la chaleur soit dégagée à
la base du réfrigérateur. Certains revêtements
de sol sont sensibles et peuvent se décolorer
sous l’effet de cette température de fonctionnement
normale qui est sans danger.
71
Avant d’appeler un réparateur…
ProblèmeCauses possiblesCorrectifs
Les aliments ne se Emballage.•Augmentez le temps ou remballez dans du plastique.
dégèlent pas/ne se
refroidissent pas
La température présente L’appareil vient d’être branché.•Pour stabiliser le système, attendez 24 heures.
n’est pas égale à celle
affichée
La commande La commande de température • Ceci est normal. Afin de minimiser la consommation d’énergie,
de Select Temp du compartiment du la fonction de sélection de température est mise hors service
ne fonctionne pas réfrigérateur est placée lorsque la commande de température du réfrigérateur est réglée
La porte ne se ferme
pas correctementcharnières est collé ou replié.de la porte.
Mauvais poids sélectionné.• Sélectionnez un poids plus grand.
Article à haute teneur de gras.• Sélectionnez un poids plus grand.
Plateau Chill/Thaw• Placez les articles sur le plateau et ménagez un espace
(refroidissement/dégel)entre les différents articles pour assurer une meilleure
non utilisé.circulation d’air.
La porte est restée ouverte trop • Pour stabiliser le système, attendez 24 heures.
longtemps.
Des aliments chauds ont été •Pour stabiliser le système, attendez 24 heures.
placés dans le réfrigérateur.
Cycle de dégivrage en cours.• Pour stabiliser le système, attendez 24 heures.
à sa valeur la plus élevée.à sa valeur la plus élevée.
Le joint de la porte du côté des•Mettre une couche de cire de paraffine sur le joint
Un des contenants de porte •Remontez le contenant d’un cran.
touche une étagère dans
le réfrigérateur.
Estos números se encuentran dentro del
compartimento del frigorífico en la parte
superior derecha.
73
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
¡ADVERTENCIA!
Utilice este artefacto eléctrico sólo con el objetivo que se describe en este Manual del Usuario.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Al utilizar artefactos eléctricos se deben acatar un número de precauciones de seguridad básicas, tales como:
Antes de iniciar su utilización, este frigorífico debe
instalarse y ubicarse correctamente de acuerdo con
las Instrucciones de Instalación. También vea
la sección Cómo conectar la electricidad.
No permita que los niños se suban, se paren
o se cuelguen de los estantes del frigorífico.
Podrían dañarlo y recibir heridas graves.
No toque las superficies frías del compartimento
del congelador si tiene las manos húmedas o
mojadas. Su piel podría quedar adherida a estas
superficies extremadamente frías.
No almacene o use gasolina u otros vapores o
líquidos inflamables cerca de este u otro artefacto
eléctrico.
En los frigoríficos con dispositivos automáticos
para hacer hielo, evite cualquier tipo de contacto
con las piezas móviles del mecanismo eyector, o
con el elemento de calefacción ubicado en la parte
inferior del dispositivo para hacer hielo. No toque
este último mecanismo mientras el frigorífico está
enchufado.
La instalación del dispositivo para hacer hielo debe
realizarla un técnico calificado.
Este electrodoméstico no está diseñado para ser
utilizado por personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales limitadas (niños incluidos),
o que carezcan de la experiencia y el conocimiento
necesarios, a menos que estén supervisados por
una persona encargada de velar por su seguridad
o hayan sido instruidas en la utilización del
electrodoméstico.
Supervise a los niños para asegurarse de que no
juegan con el aparato.
Mantenga los dedos fuera de las “áreas de pellizco”;
los espacios entre las puertas y entre las puertas
y el cuerpo del frigorífico son necesariamente
pequeños. Tenga cuidado al cerrar las puertas
cuando haya niños cerca.
Desenchufe el frigorífico antes de limpiarlo
y de hacer cualquier clase de reparación.
NOTA: Ante la necesidad de llevar a cabo alguna
clase de reparación, recomendamos enérgicamente
que un técnico calificado sea el encargado de
realizarla.
Antes de reemplazar una bombilla de luz
quemada, el frigorífico debe desenchufarse a fin
de evitar el contacto con un filamento con corriente
eléctrica. (Una bombilla de luz quemada puede
romperse mientras se la reemplaza).
NOTA: Aunque la configuración de los dos controles
se encuentre en 0 (apagado) todavía hay electricidad
en el circuito de la luz.
No vuelva a congelar alimentos que se hayan
descongelado por completo.
Siempre limpie la Bandeja CustomCool™después
de descongelar alimentos.
74
PELIGRO! LOS NIÑOS CORREN EL RIESGO
DE QUEDAR ATRAPADOS
ELIMINACIÓN ADECUADA DEL FRIGORÍFICO
El riesgo de que los niños queden atrapados dentro
del frigorífico y sufran asfixia no son problemas del
pasado. Los frigoríficos desechados o abandonados
siguen siendo peligrosos aún cuando se los deje allí
“sólo por unos días.” Si desea deshacerse de su
antiguo frigorífico, tenga la amabilidad de seguir
las siguientes instrucciones a fin de prevenir
accidentes.
Antes de desechar su antiguo frigorífico
o freezer:
Quite las puertas y deséchelas en forma separada.
Deje los estantes en su lugar para que a los niños
les resulte difícil encerrarse en el frigorífico.
Refrigerantes
Todos los aparatos de refrigeración contienen
refrigerantes, los cuales se deben retirar antes de
la eliminación del producto de acuerdo con la ley
federal. Si va a desechar algún aparato antiguo
de refrigeración, consulte con la compañía a cargo
de desechar el aparato para saber qué hacer.
¡ADVERTENCIA!
CÓMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD
El cable de alimentación de este artefacto está
equipado con un enchufe con conexión a tierra
que se acopla a un tomacorriente estándar con
conexión a tierra, a fin de minimizar la posibilidad
de una descarga eléctrica proveniente del artefacto.
Para asegurarse de que el tomacorriente se
encuentre correctamente conectado a tierra, solicite a
un técnico calificado la verificación del tomacorriente
y del circuito.
Si descubre un tomacorriente sin conexión a tierra,
es su responsabilidad y obligación reemplazarlo con
uno que posea la adecuada conexión a tierra.
El frigorífico siempre
debe enchufarse en
un tomacorriente
individual. Esto
garantiza un mejor
desempeño y también
previene una
sobrecarga del cableado
eléctrico de su hogar,
lo que podría generar un peligro de incendio debido
a un sobrecalentamiento de los cables. Tenga a bien
consultar la placa de clasificación del frigorífico para
verificar el voltaje, vatiaje y frecuencia correctos. Si
el enchufe del producto no entra en el tomacorriente,
debe cambiarlo por uno nuevo.
Antes de utilizar el
frigorífico asegúrese de
que exista una conexión
a tierra adecuada.
Enchufe con
conexión a tierra
IMPORTANTE : La modificación de enchufes y cables
eléctricos debe realizarla un técnico calificado o un
representante de servicio. En algunos países se permite
la modificación de enchufes y cables eléctricos sólo
si un técnico calificado realiza el trabajo.
Si el cable de alimentación del artefacto sufre algún
tipo de daño, un representante de servicio calificado
debe reemplazarlo a fin de evitar un riesgo para
la seguridad.
Nunca desenchufe el frigorífico tirando del cable de
alimentación. Siempre tome con firmeza el enchufe
del frigorífico y retírelo del tomacorriente.
Repare o reemplace inmediatamente todos los cables
de alimentación que se hayan desgastado o dañado.
Nunca utilice un cable que tenga rajaduras o daños
por abrasión en toda su extensión o en los extremos
del mismo.
Cuando aleje el frigorífico de la pared, asegúrese
de no aplastar o dañar el cable de alimentación.
Reemplazo del cable
Si en cualquier momento debe reemplazar el cable
de su frigorífico, debe utilizarse un cable especial
disponible en su distribuidor local. Si usted ha dañado
el cable, tendrá que pagar por la sustitución del
mismo.
El frigorífico debe ubicarse de manera tal que
el enchufe se encuentre en un lugar accesible.
LEA Y SIGA ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CON CUIDADO.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
NOTAS SOBRE LA CONTENCIÓN DE GASES FLUORADOS DE EFECTO
INVERNADERO
Contiene gases fluorados de efecto invernadero indicados por el Protocolo de Kyoto.
Gas: R134a (HFC-134a), PCG (Potencial de Calentamiento Global) = 1300
Herméticamente sellado.
La cantidad de gas R134a en este producto es:
0,127–0,184 kg
75
Los controles de la temperatura – Profile modelos.
No todas las funciones están presentes en todos los modelos. Sus controles serán similares a uno de los siguientes modelos:
NOTA:
El frigorífico se envía con una película protectora que cubre los controles de temperatura.
Si esta película no se retiró durante la instalación, retírela ahora.
Los controles de temperatura están preajustados de fábrica a
37°F (3°C) para el compartimento del frigorífico y a 0°F (-18°C) para
el compartimento del congelador. Deje que pasen 24 horas para
que la temperatura se estabilice a los ajustes recomendados
preconfigurados.
Las temperaturas del frigorífico pueden ajustarse entre 34°F y 46°F
(1°C y 8°C), mientras que las temperaturas del congelador pueden
ajustarse entre –6°F y +8°F (–21°C y –13°C).
Para cambiar la temperatura del frigorífico:
Modelos con LCD:
Acceso: Home (Inicio) > Refrigerator (Frigorífico)
Activación: Utilice las flechas para seleccionar la temperatura
deseada. Debe pulsar ENTER para establecer la nueva
temperatura.
Para cambiar la temperatura del congelador:
Acceso: Home (Inicio) > Freezer (Congelador)
Activación: Utilice las flechas para seleccionar la temperatura
deseada. Debe pulsar ENTER para establecer la nueva
temperatura.
Una vez establecida la temperatura deseada, el visualizador
regresará a la pantalla de HOME (INICIO) y mostrará
la temperatura ajustada debajo de la temperatura real
durante varios segundos. Puede que sean necesarios algunos
ajustes. Cada vez que ajuste los controles, deje que pasen 24
horas para que el frigorífico alcance la temperatura ajustada.
Modelos sin LCD:
Para cambiar la temperatura pulse y suelte el botón
FREEZER TEMP/FRIDGE TEMP (TEMP CONGELADOR/TEMP
FRIGORÍFICO) El indicador SET (CONFIGURACIÓN) se
iluminará y el visualizador mostrará la temperatura ajustada.
Para cambiar la temperatura, pulse el botón o el botón
hasta que aparezca la temperatura deseada.
Una vez ajustada la temperatura deseada, el visualizador de
temperatura regresará a la temperatura actual del frigorífico
y del congelador transcurridos 5 segundos. Puede que sean
necesarios algunos ajustes. Cada vez que ajuste los controles,
deje que pasen 24 horas para que el frigorífico alcance
la temperatura ajustada..
Los controles de temperatura pueden mostrar tanto la temperatura
AJUSTADA como la temperatura actual en el frigorífico y el congelador.
La temperatura actual puede variar ligeramente respecto a
la temperatura AJUSTADA dependiendo del uso y del entorno
de funcionamiento.
>
>
Modelos sin LCD
Desactivación del sistema de refrigeración:
Modelos con LCD: Al desactivar el sistema de refrigeración se detiene
la refrigeración tanto en el compartimento del frigorífico como en el
del congelador, pero no corta la alimentación eléctrica del frigorífico.
Modelos con LCD:
Acceso: Home (Inicio) > Options (Opciones) > Information and
Settings (Información y Configuración) > Cooling System Off
(Desactivación del sistema de refrigeración)
Para volver a activar el sistema de refrigeración, pulse
la pantalla táctil y pulse el botón ON.
Activación: Pulse ENTER.
Modelos sin LCD:
Pulse y suelte el botón FREEZER TEMP/FRIDGE TEMP (TEMP
CONGELADOR/TEMP FRIGORÍFICO). Pulse el botón para
ajustar la temperatura del frigorífico a 5. En la pantalla
aparecerá el mensaje OFF. Para volver a activar la unidad,
pulse el botón FREEZER TEMP/FRIDGE TEMP. Pulse el botón
o el botón para ajustar las temperaturas del congelador
y del frigorífico a los puntos preajustados de 0°F (-18°C) para
el congelador y 37°F (3°C) para el frigorífico.
Cuando se vuelva a activar la unidad, necesitará 24 horas
para estabilizarse.
Modelos LCD: Unidades
Los modelos LCD vienen preconfigurados de fábrica con
unidades Inglesas.
Para cambiar a unidades Métricas, elija:
Home (Menú)>Options (Opciones)>Information and Settings
(Información y Configuración)>Settings (Configuración)>Units
(Unidades) – Metric (Métricas)/English (Inglesas)>Metric
(Métricas).
Para volver a utilizar unidades Inglesas, repita los mismos
pasos descritos más arriba y elija Inglés en el último paso.
NOTA: La pantalla de ayuda viene predeterminada para
los clientes de Estados Unidos y Canadá. Si necesita piezas
de repuesto, póngase en contacto con su distribuidor local.
>
Modelos con LCDModelos sin LCD
>
76
Los controles de la temperatura – GE, Monogram modelos.
La unidad tendrá uno de los mandos de temperatura que se muestra a continuación:
Controles de
temperatura interna
Controles externos
Modelos GE
Control de
temperatura actual
Control de punto
de ajuste
Los controles de temperatura están preestablecidos de serie a 5 en los compartimentos de frigorífico y del congelador para los
Controles del punto de ajuste (set-point) o a 3/-18º C para los Controles de temperatura real.
Para ajustar la temperatura, pulse el botón WARMER (MÁS CALIENTE) o COLDER (MÁS FRÍO) en el lateral del congelador o del frigorífico.
La luz de ajuste se encenderá. Pulse MÁS CALIENTE o MÁS FRÍO hasta alcanzar el ajuste deseado.
Para ajustar le temperatura real, primero debe oprimir el botón de Congelador o Frigorífico . A continuación, oprima los
botones de o (ou el botón ou ) para aumentar o disminuir la temperatura a la configuración deseada. Repita el
procedimiento para el otro compartimento.
Puede que sea necesario hacer varios ajustes. Cada vez que usted que usted ajuste los controles, deje pasar 24 horas desde el ajuste
para que el frigorífico alcance el ajuste que usted ha seleccionado.
Ajustar uno o ambos controles en 0 (apagado), detiene la refrigeración tanto en el compartimento del frigorífico como en el del
congelador, pero no interrumpe el suministro eléctrico del frigorífico.
Las configuraciones de los controles pueden variar dependiendo de las preferencias personales, uso y condiciones de
funcionamiento, y pueden requerir más de un ajuste.
NOTA: El frigorífico se envía con una película de protección que cubre los controles de la temperatura. Si esta película no se retiró
durante la instalación, hágalo ahora.
Límites de temperatura ambiente en el entorno.
Este frigorífico está diseñado para funcionar en las temperaturas ambientales que se especifican en el Rango de Temperatura
indicado en la placa de datos.
Rango deSímboloTemperatura Ambiente
TemperaturaMáximo Mínimo
NOTA: La temperatura interna puede verse afectada por factores como la ubicación del aparato, la temperatura ambiente y la
frecuencia con que se abren las puertas. Ajuste los controles de temperatura según lo requiera a fin de compensar estos
factores.
77
Acerca de Ajuste de funciones.
TurboCool.
Este botón se utiliza para seleccionar las siguientes
funciones: TurboCool, Quick Ice (Hielo Rápido),
Door Alarm (Alarma de Puerta) and Water Filter
(Filtro de Agua).
™
Cómo funciona
TurboCool enfría rápidamente el compartimento
del frigorífico para refrigerar los alimentos más
rápidamente. Use TurboCool cuando agregue
grandes cantidades de alimentos al compartimento
del frigorífico, guardando alimentos después de que
han estado expuestos a temperatura ambiental
o cuando se disponga a guardar platos sobrantes.
También puede ser usado si el frigorífico ha estado
sin suministro eléctrico por un período extenso.
Una vez activado, el compresor se encenderá
inmediatamente y los ventiladores harán el ciclo
de encendido y apagado a altas velocidades,
según sea necesario por ocho horas. El compresor
continuará funcionando hasta que el compartimento
del frigorífico se refrigere a aproximadamente 34ºF
(1ºC), luego hará el ciclo de encendido y apagado
para mantener este ajuste. Después de 8 horas,
o si el TurboCool es presionado otra vez,
el compartimento del frigorífico regresará
al ajuste original.
Pulse SET FEATURES (AJUSTE DE FUNCIONES)
repetidamente para ir pasando por todas las
funciones disponibles y, a continuación, salir
del modo. Si no se pulsa ninguna tecla, el modo
finalizará y regresará a la visualización de las
funciones actualmente ajustadas.
Cómo usar
Modelos con LCD:
Acceso: Home (Inicio) > Options (Opciones) >
Refrigerator Options (Frigorífico) > TurboCool
Activación: Pulsando ON.
Desactivación: Pulsando OFF.
Modelos sin LCD:
Pulse SET FEATURES (AJUSTE DE FUNCIONES).
El visualizador de temperatura del frigorífico
mostrará TurboCool y/o TC. Pulse ON/OFF.
Modelos con control interno:
Pulse TurboCool. El indicador TurboCool se iluminará.
Tras finalizar el periodo de la función TurboCool,
el indicador TurboCool se apagará.
Tras finalizar el periodo de la función TurboCool,
el compartimento del frigorífico regresará a su
configuración original.
NOTAS:
La temperatura del frigorífico no se podrá modificar
mientras se utilice la función TurboCool.
La temperatura del congelador no se ve afectada
durante el uso de la función TurboCool.
Al abrir la puerta del frigorífico durante el uso
de la función TurboCool, los ventiladores siguen
funcionando si están en el ciclo de activación.
Acerca de ClimateKeeper2.
Cómo funciona
El ClimateKeeper2™es el sistema de refrigeración
más avanzado del sector, pues ofrece una
temperatura y un rendimiento de humedad óptimos
para mantener los alimentos vegetales frescos
durante más tiempo y reducir las quemaduras por
congelación, al mismo tiempo que mantiene
eficacia.
El ClimateKeeper2 incluye dos evaporadores,
uno para el frigorífico y otro para el congelador.
Esto ofrece dos sistemas de refrigeración
independientes y separa el flujo de aire entre
los compartimentos de alimentos frescos y del
congelador durante las operaciones normales
de refrigeración.*
Esto asegura que los niveles de humedad en
el compartimento de alimentos frescos sean
significativamente superiores respecto a los de
un sistema convencional,** permitiendo que los
productos frescos y otros alimentos no envasados
puedan conservar su contenido de humedad y
78
frescura durante más tiempo. Los alimentos
sensibles a la humedad, como la fruta fresca,
™
(en algunos modelos)
las ensaladas, el arroz, etc., pueden almacenarse
ahora en los estantes abiertos sin una pérdida
excesiva de humedad. Debido al nivel superior
de humedad en el frigorífico, puede que en
ocasiones observe niebla o pequeñas cantidades
de humedad en el compartimento del frigorífico.
Estos supuestos son normales y pueden aparecer y
desaparecer por las diferentes cargas de alimentos
y condiciones ambientales. Seque con una toallita
de papel si así lo desea.
El flujo de aire independiente minimiza la mezcla
de aire entre los dos compartimentos, lo que reduce
la transferencia de olores de los alimentos frescos
para mejorar el sabor del hielo.
El sistema ClimateKeeper2 también reduce
el número de ciclos de descongelación del
evaporador del congelador, reduciendo
el quemado del congelador.
*El aire del congelador se utiliza en la función CustomCool.
**Las pruebas muestran un nivel superior de humedad
en la sección de alimentos frescos en los frigoríficos con
ClimateKeeper2 respecto a las unidades convencionales.
Acerca de CustomCool™. (en algunos modelos)
REFRIGERATOR OPTIONS
CUSTOM COOL
PAN
BEVERAGE
CENTER
BACK
TURBOCOOL
Sólo en modelos con LCD
ExpressThaw
ExpressChill
™
™
Sólo en modelos sin LCD
Cómo funciona
La función CustomCool™se utiliza para enfriar
productos rápidamente, descongelar productos
o para mantener la cubeta a una temperatura
específica. Esta función está compuesta por
un sistema de amortiguadores, un ventilador,
un termistor de temperatura y un calentador.
Cómo utilizarlo
Vacíe la cubeta. Coloque la bandeja de enfriamiento/
descongelación en la cubeta. Coloque los productos
Seleccione el botón ExpressThaw™, ExpressChill
o SelectTemp™. El visualizador y la luz indicadora
de CONFIGURACIÓN se iluminarán. Pulse el botón
hasta que la luz aparezca junto al ajuste deseado.
Utilice la siguiente tabla para determinar
el mejor ajuste posible.
La función ExpressChill puede ajustarse
a 15, 30 ó 45 minuto. El valor predeterminado
es 15 minutos.
Para detener una función antes de que haya
finalizado:
Para modelos con LCD:
Diríjase al menú de funciones y pulse
el botón OFF.
Sólo en modelos con LCDO
La cubeta está herméticamente sellada para
evitar fluctuaciones de temperatura en el resto
del frigorífico. Los controles para esta cubeta
están situados en el dispensador, junto con
los controles de temperatura.
Para modelos sin LCD:
Pulse el botón de esa función hasta que no
haya ninguna opción seleccionada y se apague
la pantalla.
Durante el periodo de activación de las funciones
essThaw y ExpressChill, el visualizador
Expr
situado sobre los controles realizará una cuenta
atrás con el tiempo de duración del ciclo (en
™
algunos modelos).
Tras finalizar el ciclo de ExpressThaw la cubeta
se reiniciará al ajuste MEAT (CARNE) (32°F [0°C])
para ayudar a conservar los productos
descongelados hasta que se utilicen.
La temperatura actual mostrada de la cubeta
CustomCool puede variar ligeramente respecto
a la temperatura ajustada dependiendo del uso y
del entorno de funcionamiento.
NOTA: Por motivos de seguridad de los alimentos,
se recomienda que éstos estén envueltos en plástico
cuando se utilice la función ExpressThaw. Esto ayudará
a contener los líquidos de la carne y mejorará
el rendimiento de la descongelación.
Cómo retirar y volver a colocar el cajón
Para extraerlo:
Tire del cajón hacia fuera hasta la posición tope.
Gire los cuatro dispositivos de bloqueo giratorios
a la posición de desbloqueo.
Levante la parte delantera del cajón
y extráigalo.
Para volver a colocarlo:
Asegúrese de que los cuatro dispositivos de
bloqueo giratorios se encuentran en la posición
de desbloqueo.
Coloque los laterales del cajón en los soportes
del mismo, asegurándose de que los dispositivos
de bloqueo encajan en las ranuras del cajón.
Bloquee los cuatro dispositivos girándolos hasta
la posición de bloqueo.
79
CustomCool™. (en algunos modelos)
El gráfico CustomCool
NOTA: Los resultados pueden variar dependiendo del tipo de envoltura, de la temperatura de inicio y de las otras bandejas
de alimentos.
0,25 kg (4 horas)
Hamburguesas (0,25 kg)
Envoltura individual de Filet Mignon
(0,25 kg)
0,50 kg (8 horas)
Pechugas de pollo (0,5 kg)
Carne picada (0,5 kg)
Bistec (0,5 kg)
1,0 kg (10 hours)
Pechugas de pollo (1,0 kg)
Carne picada (1,0 kg)
Bistec (1,0 kg)
1,50 kg (12 hours)
Pechugas de pollo (1,50 kg)
Carne picada (1,50 kg)
Bistec (1,50 kg)
™
15 minutos
1 lata de bebida (355 ml)
2 envases pequeños de zumo (175–240
ml cada una)
30 minutos
2–6 latas de bebida
(355 ml cada una)
2 botellas plásticas de 590 ml
de bebida
4–6 envases pequeños de zumo
(175–240 ml cada una)
3 Paquetes de zumo enlatado
Vino (botella de 750 ml)
45 minutos
Envase de bebida de 2 litros
Envase de zumo de 1,9 litros
Gelatina–1 paquete
Cómo utilizar el Centro de Bebidas (sólo para modelos con LCD)
Algunos modelos CustomCool incluyen un
Centro de Bebidas.Está diseñado para almacenar
bebidas a temperaturas más frías. Seleccione
esta función si desea tener a mano bebidas
muy frías.
Acceso: Home (Inicio) > Options (Opciones) >
Refrigerator Options (Frigorífico Opciones) >
Beverage Center (Centro de Bebidas)
Activación: Pulsando ON.
Desactivación: Pulsando OFF.
Cómo extraer y volver a colocar el Centro de Bebidas (sólo para modelos con LCD)
Para extraerlo:
Extraiga primero el cajón de lácteos.
Sujetando la parte inferior del cajón
de lácteos, eleve la parte delantera
hacia arriba y extráigalo.
Sujetando el lado izquierdo y derecho
del centro de bebidas, eleve hacia arriba
y extráigalo.
Deje el adaptador en su posición.
Para volver a colocarlo:
Acople la parte posterior del centro de
bebidas en los soportes moldeados del
adaptador. A continuación presione hacia
abajo los laterales del centro de bebidas.
El centro de bebidas quedará acoplado
en su posición.
Vuelva a colocar el cajón de lácteos.
Centro de
Bebidas
Adaptador
El filtro de agua.
Soporte
del cartucho
Ponga la parte superior
del cartucho hacia arriba dentro
del soporte del cartucho y gírelo
lentamente hacia la derecha.
Instalar el cartucho del filtro
El cartucho del filtro de agua está ubicado
en la esquina superior derecha trasera
del compartimento del frigorífico.
¿Cuando se debe reemplazar el filtro?
Modelos con LCD:
Una pantalla emergente aparecerá en la pantalla LCD
para recordarle que debe sustituir el filtro de agua.
Puede comprobar manualmente el estado del filtro
de agua.
Acceso: Home (Inicio) > Options (Opciones) > Dispenser
Options (Opciones del Dispensador) > Reset Water
Filter (Reiniciar el Filtro de Agua)
Modelos sin LCD/Controles externos:
En el dispensador hay una luz de indicación de
recambio del cartucho del filtro del agua. Cuando
esta luz se vuelva anaranjada estará indicando
que el cartucho debe ser reemplazado pronto.
El cartucho del filtro debería reemplazarse cuando
la luz indicadora de recambio se vuelva roja
o en el caso de que disminuya el flujo de agua
al dispensador o al dispositivo para hacer hielo.
Extracción del cartucho de filtrado
Si va a sustituir el cartucho, en primer lugar extraiga
el cartucho viejo girándolo hacia la izquierda. No tire
del cartucho hacia abajo. Puede que caiga un poco
de agua.
Instalar el cartucho del filtro
Hay un adaptador acoplado a la parte superior
del nuevo cartucho de filtrado.
El adaptador debe extraerse antes de la instalación
del cartucho. Para extraer el adaptador, gírelo a
la izquierda aproximadamente un cuarto de vuelta
.
Alinee la flecha del cartucho con el soporte del
cartucho
cartucho hacia arriba dentro del soporte.
No empuje el cartucho hacia arriba a dentro
del soporte.
Gire el cartucho lentamente hacia la derecha
hasta que el cartucho se pare. NO APRETARMUY FUERTE. Mientras está girándolo, éstese
alzará por sí mismo en su posición. El cartucho
rotará aproximadamente 1/2 de vuelta.
Deje correr el agua desde el dispensador
durante 5 minutos para aclarar el sistema
y para prevenir salpicaduras.
Modelos con LCD:
Pulse el botón FILTER REPLACED (FILTRO
SUSTITUIDO) para confirmar la sustitución.
Modelos sin LCD:
Pulse el botón SET FEATURES (AJUSTE DE
FUNCIONES) hasta que se ilumine el indicador
REPLACE WATER FILTER (SUSTITUIR FILTRO
DE AGUA). Mantenga pulsado el botón ON/OFF
durante 3 segundos. En la ventana aparecerá
el mensaje WATER FILTER IS RESET (FILTRO
DE AGUA REINICIADO)
NOTA: Un cartucho del filtro del agua recién
instalado podría causar pérdida de agua desde
dispensador.
. Coloque la parte superior del nuevo
.
Tapón de derivación del filtro
Se debe usar el tapón de derivación del filtro cuando
no se dispone de un cartucho de filtro de recambio.
El dispensador y el dispositivo para hacer hielo
no pueden funcionar sin el filtro o sin el tapón
de derivación del filtro.
Filtros de recambio:
Llene el cartucho de recambio con agua del
grifo para que haya un mejor flujo de agua
desde el dispensador inmediatamente después
de la instalación.
Para pedir cartuchos adicionales, póngase
contacto con el distribuidor local.
81
Puertas del frigorífico.
Puertas del frigorífico
Es posible que Ud. note una diferencia entre
el manejo de las puertas de su antiguo y nuevo
frigorífico. La característica especial de abertura
y cierre de las puertas asegura que estas cierren
por completo y permanezcan selladas
firmemente.
Cuando Ud. abra o cierre las puertas, notará
una posición de tope de parada. Si la puerta
es abierta más allá de este punto, permanecer
á abierta permitiéndole así de meter y sacar
alimentos del frigorífico con más facilidad.
La puerta se cierra automáticamente sólo
cuando se abre parcialmente.
La puerta se cierra
automáticamente sólo cuando
se abre parcialmente.
Más allá de la posición de tope deparada, la puerta permanecerá
abierta.
Los estantes y recipientes del frigorífico.
No todos los modelos tienen todas las características.
La resistencia que Ud. puede notar en la posición
de tope de parada es menor a medida que
la puerta es cargada con alimentos.
Tapa
deslizante
Recipiente del frigorífico
Recipiente abatible del congelador
Recipiente
para
botellas
Recipientes de la puerta del frigorífico y recipientes abatibles
de la puerta de congelador
Recipientes grandes
Los recipientes de la puerta del frigorífico
y los recipientes abatibles de la puerta de
congelador más grandes son ajustables.
Para extraerlos: Levante la parte frontal
del recipiente hacia arriba, a continuación
levántelo y sáquelo.
Para reemplazarlos o reubicarlos: Ajuste
la parte trasera del recipiente en los soportes
moldeados de la puerta. A continuación,
presione hacia abajo en la parte frontal del
recipiente. El recipiente se ajustará en su sitio.
Recipientes pequeños
Para extraerlos: Levante la parte frontal
del recipiente hacia arriba y sáquelo.
Para reemplazarlos: Sitúe el recipiente por
encima de los soportes moldeados rectangulares
de la puerta. A continuación, deslice el recipiente
hacia abajo hacia el soporte para que se ajuste
en su sitio.
La tapa deslizante ayuda a prevenir que un
golpecito haga derramarse algo o que las cosas
pequeñas guardadas en el interior del estante
de la puerta se caigan o resbalen. Ponga un dedo
en cada lado de la tapa deslizante junto a la parte
posterior y muévala hacia delante y hacia atrás
para que se ajuste a sus necesidades.
Recipiente para botellas
Los recipientes para botellas son ajustables
y evitan que los artículos altos se vuelquen.
Para extraerlo: Levante la parte posterior
del recipiente hacia arriba y sáquela.
Para reemplazarlos o reubicarlos: Ajuste
la parte trasera del contenedor de botellas
en los soportes moldeados de la puerta.
A continuación, presione hacia abajo en
la parte posterior del recipiente.
82
Estante deslizable a prueba de derramamientos
Presione la lengüeta y tire del
estante atrás para sacarlo
El estante deslizable permite alcanzar artículos
guardados detrás de otros. Los bordes especiales
están diseñados para ayudar a prevenir
derramamientos o goteos a los estantes
que se encuentran más abajo.
Para sacarlos:
Deslice el estante hacia fuera hasta que llegue
al tope; a continuación, presione la lengüeta
hacia abajo y deslice el estante directamente
hacia fuera.
Para reemplazarlos o reubicarlos:
Sitúe el estante a la altura de las guías y deslícelo
hacia su lugar. El estante puede ser recolocado
Estante QuickSpace
Este estante se divide en dos y la mitad se desliza
debajo de sí mismo para guardar artículos altos
en el estante abajo.
Este estante se puede sacar y cambiar y también
puede reubicarse igual que los estantes
deslizables a prueba de derramamientos.
™
Colgador de bebidas extraíble
cuando la puerta esté a 90° o más. Para
recolocar el estante, deslice el estante más
allá de los topes y dele un ángulo hacia abajo.
Deslice el estante hacia abajo hasta llegar
a la posición deseada, colóquelo en línea con
los soportes y deslícelo en su lugar.
Asegúrese de haber empujado los estante
hasta el fondo antes de cerrar la puerta.
En algunos modelos, este estante no puede
usarse en la posición más baja.
El colgador de bebidas está diseñado para
sostener una botella del lado. Se puede colocar
en cualquier estante deslizable.
1
2
Para instalarlo:
Alinee la parte grande de las aberturas
en la parte superior del colgador con
las lengüetas por debajo del estante.
A continuación, deslice el colgador hacia
atrás para que quede encajado en su lugar.
Estante bebidas en la puerta (en algunos modelos)
Este estante sostiene hasta 5 latas.
Los estantes cuelgan de los lados de la sección
de productos lácteos.
Para remover:
Vacíe el estante de vino/bebidas.
Sosteniendo el fondo de la sección
de productos lácteos, levante el frente
directamente hacia arriba, entonces
levante y extraiga.
Para reemplazar:
Pegue otra vez el estante a los lados
de la sección de productos lácteos.
Encaje el lado posterior en los apoyos
moldeados en la puerta. Luego empuje
hacia abajo en el frente de la sección.
La sección encajará en su lugar.
Para separar el estante de la sección de
productos lácteos, extraiga los alambres
laterales del estante por los agujeros en cada
lado de la sección de productos lácteos.
83
Los estantes y recipientes del frigorífico.
No todos los modelos tienen todas las características.
Divisor
Cestas hondas del congelador
Para remover, empuje la cesta totalmente
hacia la parte posterior del congelador. Levante
hasta que los pasadores posteriores sean
desenganchados. Levante la cesta completa
hacia arriba y hacia afuera.
El divisor puede usarse para organizar
paquetes de alimentos. Para paquetes grandes,
simplemente pliegue el divisor hacia abajo.
Asegúrese de haber empujado las cestas hasta
el fondo antes de cerrar la puerta.
Cestas del congelador
Para sacarlas, deslícelas hasta que lleguen
a la posición tope, levante la parte posterior
hasta sobrepasar la posición tope y deslícelas
hacia afuera.
Asegúrese de haber empujado las cestas hasta
el fondo antes de cerrar la puerta.
PRECAUCIÓN: Si las cestas del congelador
no se usan, éste podría presentar un
funcionamiento defectuoso. Guardar artículos
en el congelador sin hacer uso de las cestas
podría causar un funcionamiento de la
temperatura defectuoso debido a las
restricciones de la corriente de aire dentro
del compartimento del congelador.
PRECAUCIÓN: Si las cestas del congelador
no se usan, éste podría presentar un
funcionamiento defectuoso. Guardar artículos
en el congelador sin hacer uso de las cestas
podría causar un funcionamiento de la
temperatura defectuoso debido a las
restricciones de la corriente de aire dentro
del compartimento del congelador.
Estantes deslizantes del congelador
Para sacarlos, deslícelos hasta que lleguen
a la posición tope, levante la parte posterior
hasta sobrepasar la posición tope y deslícelos
hacia afuera.
Estantes fijos del congelador
Hay dos tipos de estantes fijos del congelador.
Para remover este estilo de estante:
Levante el estante del lado izquierdo.
Extráigalo.
Para remover este estilo de estante:
Levante el lado izquierdo del estante y
deslícelo hacia la izquierda en el centro
de los estantes de apoyo.
Rote el lado derecho del estante hacia arriba
y hacia afuera de los estantes de apoyo.
Asegúrese de haber empujado los estantes
hasta el fondo antes de cerrar la puerta.
84
El compartimento del congelador.
Cómo llenar el congelador
Llénelo de forma que quede un espacio libre de,
al menos, 15 mm entre los paquetes y 25 mm
de espacio entre la parte superior de cualquier
paquete y el estante o la cesta situado sobre del
mismo. Los paquetes pueden colgar por fuera de
la parte posterior de los estantes, pero deberán
mantener una distancia de unos 15 mm con
las puertas.
Los alimentos a congelar no debe ponerse en
contacto directo con la comida almacenada.
Si necesita congelar productos cada día, puede
que sea necesario reducir la cantidad
a congelar.
Si necesita congelar una cantidad elevada
de alimentos, ajuste el control del congelador
a su posición máxima. Una vez que el producto
haya sido congelado, vuelva a ajustar el
control del congelador a su posición inicial.
La comida se congela más rápidamente
en los tres estantes del centro del
compartimiento del congelador, y
más lentamente en los estantes
de la puerta del congelador.
No almacene comida rápida congelada
durante más tiempo del recomendado
por sus fabricantes.
Si el electrodoméstico se desconectara durante
un período extenso de tiempo o si se produjera
un fallo en el sistema refrigerador, no abra
las puertas a menos que sea absolutamente
necesario. Cuando lo haga, ciérrelas enseguida
para que la comida congelada permanezca
en dicho estado el mayor tiempo posible.
Los estantes de las puertas del congelador
marcados con una etiqueta de dos estrellas
sólo deben almacenar alimentos previamente
congelados.
Las bebidas gaseosas no deben guardarse
en el congelador.
Rendimiento del congelador
Este frigorífico/congelador tiene una calificación general de “Cuatro Estrellas”.
El rendimiento del congelador está evaluado por calificaciones de estrellas definidas por el ESTÁNDAR
Y RESUMEN ISO 15502 ESPECIFICADO MÁS ADELANTE:
CÓDIGO:
o
TEMP. DE LA CARGA CONGELADA
(TEMPERATURA DE LOS ALIMENTOS)
Por debajo de –6°C.
Por debajo de –12°C.
Por debajo de –18°C.
85
Gavetas y recipientes.
No todos los modelos tienen todas las características.
Gavetas para frutas y vegetales
El exceso de agua que pueda acumularse
en el fondo de las gavetas debe secarse.
En algunos modelos la cajón de abajo tiene una
tapa que se desliza hacia atrás cuando se abre el
cajón. Esto permite un acceso completo al mismo.
Cuando el cajón se cierra, la tapa se deslizará hacia
adelante volviendo a su posición original.
Gavetas con humedad ajustable
Deslice el control hasta llegar a la posición
(alto) para proporcionar el alto nivel de humedad
recomendado para la mayoría de los vegetales.
Recipiente convertible para carnes
Este recipiente convertible para carnes tiene su
propio conducto de refrigeración, el cual permite
la circulación en dicho recipiente de aire frío
proveniente del congelador.
El control de temperatura variable regula la
circulación de aire proveniente del Climate Keeper.
Cómo sacar las gavetas.
No todos los modelos tienen todas las características.
Como sacar las gavetas
Pueden extraerse fácilmente los cajones superiores
y tirando de ellas hasta llegar al punto donde
se detienen.
Si no puede quitar las gavetas a causa de la puerta,
primero trate de sacar las bandejas de la puerta.
Si esto no proporciona el espacio necesario,
se necesitará hacer rodar el refrigerador hacia
adelante hasta que la puerta se abra lo bastante
para deslizar las gavetas hasta quitarlas. En
algunos casos, cuando se hace rodar el refrigerador,
hacia adelante se necesitará moverlo el refrigerador
hacia la izquierda o derecha al mismo tiempo.
Deslice el control hasta llegar a la posición
(bajo) para proporcionar el nivel de baja humedad
recomendado para la mayoría de las frutas.
Sitúe el control en la posición (más fría) para
conservar la carne fresca.
Sitúe el control en la posición (fría) para adaptar
el recipiente a la temperatura normal del frigorífico
y obtener así más espacio en el que guardar
™
vegetales. El conducto de refrigeración queda
apagado. Se pueden seleccionar posiciones
variables entre estos extremos.
Para reemplazar el cajón:
Asegúrese de que los cuatro cierres están
en la posición de apertura.
Coloque los lados del cajón en los apoyos
del cajón, cerciorándose de que los cierres
ajustan en las ranuras.
Cierre los cierres rotándolos hasta la posición
de cierre.
86
Para sacar el cajón:
Tire de la gaveta hacia afuera hasta la posición
máxima.
Rote los cuatro cierres hasta la posición
de apertura.
Levante el frente del cajón y tire hacia afuera.
El dispositivo automático para hacer hielo.
Un frigorífico recién instalado puede tardar de 12 a 24 horas antes de empezar a hacer hielo.
Interruptor de
alimentación
Luz de
alimentación verde
Parrilla
Cajón del hielo
Tire de la parrilla superior del
congelador hacvia fuera para
acceder al dispositivo de hacer
hielo. Cerciórese de reemplazar
siempre la parilla; puede usarse
para almacenamiento.
NOTA: Para los modelos 25BIS,
el compartimienta de hielo sólo es
apropiado para el almacenamiento
de hielo.
Dispositivo para
hacer hielo
Brazo detector
Dispositivo automático para hacer hielo
El dispositivo para hacer hielo producirá siete
cubitos por ciclo–aproximadamente 100–130
cubitos en un ciclo de 24 horas, dependiendo de
la temperatura del congelador, de la temperatura
ambiente, del número de veces que se abra
la puerta y de otras condiciones del uso.
Para acceder a la máquina de hielo, tire
del estante situado sobre el cajón del hielo
directamente hacia fuera. Asegúrese siempre
de volver a colocar el estante.
Si el frigorífico está en funcionamiento
antes de que se haga la conexión de agua
al dispositivo para hacer hielo, coloque
el interruptor de alimentación eléctrica
en la posición O (apagado).
Cuando el frigorífico está conectado al suministro
de agua, coloque el interruptor de alimentación
eléctrica en la posición l (encendido).
Escuchará un zumbido cada vez que la
dispositivo para hacer hielo se llene de agua.
El dispositivo para hacer hielo se llenará
de agua cuando la temperatura alcance el punto
de –10°C. Un frigorífico recién instalado puede
necesitar entre 12 y 24 horas para empezar
a hacer hielo.
Deseche las primeras cargas de cubitos
de hielo para permitir que la línea de agua
se limpie.
Asegúrese de que nada impide el movimiento
del brazo detector.
Cuando el recipiente está lleno (al nivel del brazo
detector), el dispositivo para hacer hielo no
producirá más hielo. Es normal que algunos
cubitos salgan pegados.
Si no se usa hielo con frecuencia, los cubitos
de hielo viejos se opacan, adquieren un sabor
rancio y se contraen.
Si los cubitos de hielo bloquean la máquina
de hielos, la luz verde se volverá intermitente.
Para corregirlo, fije el interruptor de corriente en
la posición O (apagado) y retire los cubitos. Fije
el interruptor de corriente en l (encendido) para
reiniciar la máquina de hielos. Después de que la
máquina de hielos se haya encendido de nuevo,
habrá un lapso de unos 45 minutos antes de que
la máquina de hielos reinicie la operación.
NOTA: En casas que tengan una presión de agua
menor de la normal, es posible que usted escuche
la máquina repetir el ciclo varias veces cuando
se encuentre haciendo hielo.
ADVERTENCIA:Conéctelo
solamente al suministro de agua potable.
La instalación del dispositivo automático
de hielo debe realizarla por un técnico
cualificado.
Nota especial para los modelos
ClimateKeeper2™con dispensador:
Los modelos con dispensador disponen de un
compartimiento de hielo inclinado, que puede
volcarse ligeramente tal y como puede ver en las
imágenes. Permanecerá en su sitio mientras saca
el hielo o activa o desactiva la fabricación del hielo.
Asegúrese de colocar el compartimiento de nuevo
en su lugar antes de cerrar la puerta.
Para restaurar el nivel de hielo a partir de una cubeta
v
acía, se recomienda realizar los siguientes pasos:
Pasadas 12 horas después de que haya caído el
primer lote de hielo al compartimiento, dispense
entre 3 y 4 cubitos.
Una vez pasadas otras 6 horas, dispense de
nuevo entre 3 y 4 cubitos.
Estos pasos restaurarán el nivel de hielo en el menor
tiempo posible.
En los modelos de dispensador con compartimiento
de hielo inclinado, para tener acceso al hielo o al
interruptor de encendido:
Eleve el compartimiento y empújelo hacia
delante hasta que se detenga.
Incline el compartimiento para acceder al hielo
o al interruptor de corriente.
NOTA: para poder aprovechar todas las ventajas del
compartimiento inclinable de hielo, en la bandeja
situada bajo el compartimiento del hielo coloque
exclusivamente elementos que no sean más altos
que el punto más bajo del compartimiento.
Cajón del hielo
Cajón de almacenamiento de hielo
Para tener acceso al hielo, tire del cajón hacia delante.
Para sacarlo:
Ponga el interruptor de alimentación del dispositivo de
hielo en la posición O (apagado). Tire del cajón
directamente hacia fuera y luego levántelo hasta
sobrepasar la posición tope.
Para volver a ponerlo:
Al volver a poner el cajón, asegúrese de presionarlo
firmemente en su sitio. Si no llega hasta el final, vuelva a
sacarlo y gire el mecanismo accionador 1/4 de vuelta.
Luego empuje de nuevo el cajón.
Gire
Mecanismo
accionador
87
El dispensador de agua y de hielo. (en algunos modelos)
Para usar el dispensador
Recogedor
Seleccione CUBED (cubitos), CRUSHED (picado)
o WATER (agua).
Presione el vaso suavemente contra la parte
superior de la base del dispensador.
El recogedor no se vacía solo. Para evitar
las restos de agua, el recogedor y la parrilla
se deberán limpiar regularmente.
Si no se dispensa agua tras la primera instalación
del frigorífico, puede que haya aire en el sistema
de conductos de agua. Presione el brazo del
dispensador durante al menos dos minutos
para eliminar el aire atrapado del conducto
de agua y llene el sistema de agua. Para eliminar
las impurezas del conducto de agua, tire los
primeros seis vasos de agua.
PRECAUCION: No introduzca nunca los dedos
ni otros objetos en la apertura del dispensador
de hielo triturado.
Para bloquear el dispensador
Presione la almohadilla
LOCK o LOCK CONTROL
(control de bloqueo) durante
3 segundos para cerrar
el dispensador y el panel de
control. Para desbloquearlo,
presione de nuevo las misma
almohadilla durante
3 segundos.
Luz del dispensador
El botón LIGHT (LUZ) enciende
y apaga la luz de noche del
dispensador. La luz también
se enciende al presionar la base
del dispensador. En algunos
modelos, si la bombilla
se funde, debe sustituirse
por una bombilla de 6 vatios
y 12 voltios, como máximo
para el servicio de fábrica de
las luces LED de contacto
.
Alarma de puerta
La Door Alarm (alarma de
la puerta) La alarma de la
puerta sonará si cualquiera
de las puertas se mantiene
abierta durante más de 3
minutos. La alarma dejará de
sonar tras cerrar la puerta. En
los modelos con LCD, aparecerá
una pantalla emergente.
La alarma puede silenciarse
tocando la pantalla LCD.
Modelos con LCD:
Acceso: Home (Inicio) > Options (Opciones) > Information
and Settings (Información y Configuración) > Settings
(Configuración) > Door Alarm (Alarma de la puerta)
Activación: Pulsando ON.
Desactivación: Pulsando OFF.
Modelos sin LCD:
Pulse el botón SET FEATURES (CONFIGURAR OPCIONES)
una vez y la DOOR ALARM (ALARMA DE LA PUERTA)
parpadeará. Pulse ON/OFF y la alarma de la puerta
se activará y el icono se iluminará de forma fija.
Pulse ON/OFF de nuevo para desactivar la alarma.
88
Hielo rápido
Cuando necesite acelerar
la producción de hielo, utilice
la función Quick Ice (Hielorápido. Cuando esta función
está activada, el ventilador del
congelador funciona de forma
continuada durante 48 horas,
o hasta que se desactive
la función. Durante este
periodo, la producción de hielo
aumentará hasta en un 40%.
Los modelos con la función de
hielo integrada requieren en su
PRIMER USO que se dispensen
un mínimo de 8 oz. de hielo cada
6 ó 12 horas. Esto ayudará a la
máquina de hacer hielo a llenar
la cubeta adecuadamente para
que la dispensación sea mejor.
Cómo utilizar
Modelos con LCD:
Acceso: Home > Options > Freezer Options (Opciones
del congelador) > Quick Ice (Hielo rápido)
Activación: Pulsando ON.
Desactivación: Pulsando OFF.
Modelos sin LCD:
Pulse el botón SET FEATURES (CONFIGURAR
OPCIONES) una vez y el icono QUICK ICE (HIELO
RÁPIDO) parpadeará. Pulse ON/OFF para activar
la función, a continuación, pulse ON/OFF otra vez
para desactivarla.
Llenado preciso (en algunos modelos)
El dispensador de agua está equipado con una función
llamada “llenado preciso”. Esta función le permite elegir
una cantidad precisa de agua (tazas u onzas) para su
dispensación. Las opciones Pintas y Litros también están
disponibles en los modelos con LCD.
Modelos con LCD
Acceso: Home (Inicio) > Options (Opciones) > Dispenser
Options (Opciones del dispensador) > Precise Fill (Llenado
preciso) > Set Amount (Ajustar cantidad)
Activación: Utilice las flechas para seleccionar la cantidad
deseada. Pulse MORE UNITS (MÁS UNIDADES) para
seleccionar una opción entre CUPS (TAZAS), OUNCES
(TAZAS), PINTS (PINTAS) o LITERS (LITROS.
Modelos sin LCD
Pulse el botón PRECISE FILL CUPS/OZ (LLENADO
PRECISO TAZAS/OZ). El botón WATER (AGUA) se
iluminará y los botones de hielo CRUSHED (PICADO) y
en CUBED (CUBITOS) se apagarán.
Se visualizará la última unidad utilizada.
Pulse de nuevo el botón PRECISE FILL (LLENADO
PRECISO) para cambiar el valor entre tazas y onzas.
Si seleccionó OUNCES (ONZAS), pulse el botón o
>
el botón para seleccionar el número de onzas que
desee que se dispensen entre 2 y 99 onzas. El valor
predeterminado es 8 onzas.
Si seleccionó CUPS (TAZAS), pulse el botón o el botón
para seleccionar la cantidad que desee que se dispense.
Se muestran los valores 0.25, 0.33, 0.5, 0.66 y 0.75, siendo
el valor máximo 9.75 tapas. El valor predeterminado
es 1 taza. Para litros, las cantidades se expresan como
de 0.05 a 2.25, con incrementos de a 0.05.
Presione la taza contra la base y comenzará a
dispensarse agua. Se detendrá automáticamente
cuando se haya dispensado la cantidad ajustada.
El visualizador mostrará la cantidad de agua
dispensada, emitirá una señal acústica y volverá
a reiniciarse después de 5 segundos.
NOTA: No deje el dispensador sin vigilancia mientras
se esté dispensando agua.
Si desea detener la dispensación de agua antes
de alcanzar la cantidad especificada, sólo tiene que
retirar la taza de la base. El visualizador mostrará
durante 5 segundos la cantidad dispensada. Si el
conmutador de tazas se vuelve a presionar durante
ese periodo, el dispensador seguirá ofreciendo agua
hasta la cantidad ajustada. De no ser así, el
visualizador regresará a la cantidad ajustada.
>
>
>
Datos importantes de su dispensador
No agregue hielo de bandejas o de bolsas en
el recipiente. Podría provocar que no salga bien
o que no se triture adecuadamente.
Evite los vasos demasiado llenos de hielo y
el uso de vasos estrechos o demasiado altos.
El hielo amontonado podría obstruir el conducto
o hacer que se congele la puerta del conducto
de manera que no se pueda abrir. Si hubiera
hielo bloqueándolo, despréndalo con una
cuchara de madera.
Las bebidas y los alimentos no se deberán
enfriar rápidamente en el cajón del hielo. Las
latas, botellas o paquetes de comida en el cajón
de hielos podrían causar la obstrucción del
dispositivo para hacer hielo o del recipiente.
Cuidado y limpieza del frigorífico.
Limpiar el exterior
El área de goteo del dispensador, por debajo de la parrilla,
se debe mantener limpia y seca. El agua que se queda
en esta área puede dejar depósitos. Quite los depósitos
agregando vinagre sin diluir en el cavidad. Remoje hasta
Área de goteo del dispensador
que desaparezcan los depósitos o hasta que se
desprendan lo suficiente para quitarlos.
El soporte del dispensador. Antes de su limpieza, bloquee
el dispensador manteniendo pulsado el botón LOCK
(BLOQUEO) o el botón LOCK CONTROLS (BLOQUEO DE
CONTROLES) durante 3 segundos. Limpie con una
solución de agua tibia y bicarbonato sódico, una
cucharada (15 ml) de bicarbonato sódico en un 1 litro
de agua. Enjuague bien y seque la unidad.
Las asas de las puertas y los embellecedores.
Se limpian con un paño humedecido con una solución
de detergente suave y agua. Seque con un paño suave.
Para evitar que el hielo dispensado caiga fuera
del vaso, ponga el vaso cerca la apertura del
dispensador, pero sin tocarla.
Aunque había seleccionado CUBED (cubitos
de hielo), podriá salir un poco de hielo triturado.
Esto sucede en ocasiones cuando algunos
cubitos se canalizan en el triturador.
Después de salir el hielo triturado, un
poco de agua puede gotear del vertedero.
A veces, se formará un pequeño montón
de nieve en la salida del hielo situada en la
puerta. Esto es normal y, por regla general,
sucede cuando ha dispensado hielo picado
repetidamente. La nieve se evaporará por sí sola.
Los paneles de acero inoxidable y los tiradores de las
puertas (en algunos modelos) pueden limpiarse con un
producto de limpieza para acero inoxidable disponible en
cualquier establecimiento comercial. La mejor solución es
utilizar un producto de limpieza para acero inoxidable en
pulverizador.
No utilice cera ni pulimento sobre el acero inoxidable.
Mantenga limpio el exterior. Limpie con un paño limpio
ligeramente humedecido con cera para aparatos de
cocina o un detergente suave y agua. Seque y pula con un
paño limpio y suave.
No limpie el frigorífico con un paño sucio ni con un
paño húmedo. Estos podrían dejar residuos que afecten
a la pintura. No use estropajos, limpiadores en polvo,
blanqueadores ni limpiadores que contengan lejía,
ya que estos productos podrían rayar y desprender
el acabado de pintura.
89
Cuidado y limpieza del frigorífico.
Limpiar el interior
Para evitar olores, deje un envase de bicarbonato sódico abierto
en los compartimentos de alimentos frescos y del congelador.
Desconecte el frigorífico antes de limpiarlo.
Si esto no le viene bien, exprima el exceso de humedad de la
esponja o del paño cuando se limpie alrededor de botones,
bombillas o controles.
Utilice una solución de agua tibia y bicarbonato sódico, una
cucharada (15 ml) de bicarbonato sódico en un 1 litro de agua.
Esta solución limpia
y neutraliza olores. Enjuague y seque.
Atrás del frigorífico
El uso de cualquier solución de limpieza que
no sea la recomendada, especialmente aquella que contienen
destilados del petróleo, pueden agrietar o dañar el interior del
frigorífico.
Evite limpiar los estantes de cristal fríos con
agua caliente, ya que la extrema diferencia de temperatura puede
hacer que se rompan. Maneje los estantes de cristal con cuidado.
Golpear el cristal templado puede hacer que se rompa en pedazos.
No lave las piezas plásticas del frigorífico en el lavaplatos.
La bandeja de congelación/descongelación se puede lavar en el
lavaplatos.
Se deberá tener cuidado al retirar el frigorífico de la pared. Todos
los tipos de recubrimiento de pisos se pueden dañar, sobre todo
los recubrimientos acochados y los que tienen superficies
repujadas.
Tire del frigorífico directamente hacia fuera y empuje nuevamente
para devolverlo a su posición. Mover el frigorífico en dirección
Preparación para vacaciones
En el caso de vacaciones o ausencias prolongadas, quite los
alimentos y desenchufe el frigorífico. Limpie el interior con una
solución de bicarbonato de 15 ml de bicarbonato por litro de
agua. Deje abiertas las puertas.
Coloque el interruptor de alimentación eléctrica del dispositivo
para hacer hielo en la posición O (apagado) y cierre el suministro
En caso de mudanza
Asegure todos los elementos sueltos como entrepaños y
recipientes pegándolos con cinta adhesiva en su lugar para evitar
daños.
Al usar una carretilla para mover el frigorífico, no haga descansar
la parte frontal o trasera del frigorífico contra la carretilla. Esto
Reemplazo de bombillas.
lateral puede causar daños al recubrimiento del piso o al
frigorífico.
Al colocar de nuevo el frigorífico en su situo, asegúrese de no pasar
sobre el cable de corriente ni sobre la línea de alimentación del
dispositivo para hacer hielo.
de agua al frigorífico.
Si la temperatura pueda llegar al punto de congelación, recurr a
un técnico calificado para que desagüe el sistema del suministro
de agua para evitar daños importantes causados por inundación.
podría dañar el frigorífico. Manéjelo sólo desde los laterales
del frigorífico.
Asegúrese de que el frigorífico se coloque en posición vertical
durante la mudanza.
El colocar el control en posición 0 (apagado) no quita la corriente del circuito de la luz.
Su cubierta de la luz paracerse
a una de las siguientes
Lengüetas
O
90
Bolsa
Compartimento del frigorífico—Luz superior
Desenchufe el frigorífico.
Las bombillas están situadas en la parte
superior del compartimento, dentro
de la cubierta de la luz. En algunos modelos,
es necesario retirar un tornillo de la parte
frontal de la cubierta de la luz. En otros
modelos, retirar un tornillo en la bolsa
en la parte posterior de la cubierta.
Para retirar el protector de la luz, en algunos
modelos, presione las pestañas en el
protector y deslice hacia delante y afuera.
En otros modelos, sólo deslice la cubierta
de la luz hacia delante y afuera.
Tras reemplazar la bombilla con una
bombilla de electrodoméstico del mismo
voltaje o inferior, vuelva a colocar la cubierta
de la luz y los tornillos (en algunos modelos).
Al reemplazar la cubierta de la luz, asegúrese
de que las lengüetas de la parte trasera de
la cubierta quepan en las ranuras de la parte
trasera del emplazamiento de la cubierta
de la luz.
Vuelva a enchufar el frigorífico a la corriente.
Reemplazo de bombillas.
Compartimento del frigorífico—Luz inferior
Esta luz está situada sobre el cajón superior.
C
O
L
D
D
L
E
O
S
C
T
Desenchufe el frigorífico.
Retire el botón de control del cajón
convertible de carne tirando directamente
hacia fuera.
Levante la cubierta de la luz y tire de ella.
Después de reemplazar la bombilla con
una bombilla de electrodomésticos del
mismo voltaje o inferior, vuelva a colocar
la cubierta y el mango.
Vuelva a enchufar el frigorífico
a la corriente.
Compartimento del congelador
Desenchufe el frigorífico.
Retire el estante situado justo encima
de la cubierta de luz. (El estanter será
más fácil de quitar si se vacía primero.)
En algunos modelos, tendrá que retirarse
un tornillo de la parte superior de la cubierta
de la luz.
Para quitar la cubierta, presione en los lados
y levántela hacia arriba y hacia fuera.
Reemplace la bombilla con una bombilla
de electrodomésticos del mismo voltaje
o inferior, y reinstale la cubierta de la luz.
Al reinstalar la cubierta de la luz,
asegúrese de que las lengüetas
superiores hacen clic en su situo
de forma segura. Vuelva a colocar
el tornillo (en algunos modelos).
Vuelva a colocar el estante y enchufe
el frigorífico de nuevo.
Dispensador
Desenchufe el frigorífico.
La bombilla está situada en el dispensador
bajo el panel de control. Quite la bombilla
girándola en sentido contrario a las agujas
del reloj.
Cambie la bombilla por una bombilla
del mismo tamaño y voltaje.
Vuelva a enchufar el frigorífico
a la corriente.
Sustitución de las luces en los modelos con iluminación LED
Colocar el control en OFF no quita la corriente del circuito de la luz.
No todas las características están presentes en todos los modelos.
Compartimento del refrigerador (en algunos modelos)
Hay un despliegue de luces LED en la parte superior y los lados del compartimiento de
alimentos frescos y en la parte trasera y laterales del compartimiento del congelador en
algunos modelos. ListenRead phonetically
Si esta asamblea debe ser sustituida, llame al servicio de GE en el 1.800.432.2737
en los Estados Unidos o en Canadá al 1.800.561.3344.
LED
iluminación
de la
pantalla
91
Molduras y paneles decorativos.
Para los modelos “Built-In Style”
Lea las instrucciones completamente y debidamente.
Antes de que empiece
Algunos modelos están equipados con molduras que le permiten instalar paneles en las puertas.
Paneles de menos de 6 mm de espesor
Cuando instale paneles de madera de menos de 6 mm de espesor, necesitará crear un panel de relleno, (por ejemplo,
un cartón de 3 mm de espesor) que se ajuste entre el frente de la puerta y el panel de madera para obtener un ajuste
apropiado. Si usted está instalando los paneles decorativos precortados, los paneles precortados de relleno se incluyen
en el kit. El espesor combinado del panel decorativo o de madera y del panel de relleno debe ser de 6 mm.
Paneles de 6 mm de grosor o menos
6 mm Máx.
Panel de 19 mm o panel levantado
Puede utilizarse un diseño de panel levantado, atornillado o pegado a un soporte posterior de 6 mm de espesor,
o una tabla guía de 19 mm. La porción levantada del panel debe fabricarse de manera que permita un espacio
de por lo menos 5,1 cm desde el lado del asa para permitir que entren las puntas de los dedos.
Los paneles más gruesos de 6 mm, y hasta 19 mm requerirán que el perímetro de panel exterior de 8 mm no sea
más grueso de 6 mm.
Limitaciones de peso para los paneles hechos a medida:
Alimentos frescos: 17 kg máximo
Puerta del congelador: 13 kg máximo
Paneles más gruesos que 6 mm
8 mm
Espacio de
5,1 cm desde
el lado del asa
6 mm Máx.
Soporte posterior de 6 mm de espesor
19 mm
92
19 mm
Panel
visible
Puerta del
frigorífico
Dimensiones de los paneles de madera hechos a medida
Panel del congelador
sin dispensador
Corte
8 mm
3 mm
170,9 cm
FRENTE
36,8 cm
Paneles del
congelador
con dispensador
Corte
8 mm
3 mm
45,4 cm
36,8 cm
85,4 cm
FRENTE
Panel de los
alimentos frescos
3 mm
170,9 cm
FRENTE
49,5 cm
Corte
8 mm
Dimensiones del 25’ CustomStyle
Panel del
descongelador sin
dispensador
Corte
8 mm
3 mm
175.3 cm
FRENTE
36,8 cm
TM
para paneles de madera personalizados
Panel del
congelador con
dispensador
Corte
8 mm
3 mm
43,2 cm
FRENTE
36,8 cm
92,0 cm
Panel de alimentos
frescos
3 mm
FRENTE
49,5 cm
Corte
8 mm
175.3 cm
Las áreas superiores de los paneles necesitan recortarse.
93
Cómo insertar los paneles de la puerta.
Lea las instrucciones completa y detenidamente.
Inserte el panel del congelador y panel del frigorífico.
Con cuidado empuje el panel superior del congelador
hasta que se deslice en la ranura detrás del tirador de
la puerta. Presione el panel de relleno hacia dentro
Si su modelo tiene un dispensador, este paso
es aplicable sólo para el panel del frigorífico
y el panel superior del congelador.
detrás del panel decorativo (esto se requiere en
algunos de los paneles para puerta). Repita la
operación para el panel del frigorífico.
Inserte el panel inferior del congelador (en modelos con dispensadores).
Con cuidado presione el panel hasta que éste se
deslice en la ranura detrás del tirador de la puerta.
Presione el panel de relleno detrás del panel
decorativo (esto se requiere en algunos
de los paneles para puerta).
Sujete la moldura superior de las puertas del congelador y del frigorífico.
La moldura superior puede encontrarse en el interior
del compartimento del frigorífico.
Con un Torxdriver T-20, sujete la moldura superior,
usando dos tornillos en cada parte de la moldura
superior, en la parte superior de cada puerta. Apriete
solamente con las manos. Cerciórese de que la parte
superior de cada panel ajusta cómodamente detrás
de la tapa de la moldura superior.
Tornillos de la moldura superior
Corte
Moldura lateral
Panel
superior del
congelador
Panel
inferior del
congelador
Tornillos de la
moldura superior
Corte
Panel del
frigorífico
Moldura
lateral
94
Instalación de la moldura lateral.
Estas piezas quedan dentro del asa de la puerta
del frigorífico.
No retire la película protectora al exterior de la moldura
lateral sino hasta que haya quedado instalada la moldura
lateral.
Acomode la parte inferior de la moldura lateral
debajo de la moldura de la parte inferior como se indica
en el gráfico.
Moldura
superior
Moldura
lateral
Sujete la moldura lateral contra la cara delantera de los
paneles decorativos y sujete la moldura lateral debajo de
la moldura superior. Asegúrese de que la moldura lateral
tenga el relleno adecuado y que quede satisfecho con
el aspecto de todas las partes.
Moldura
lateral
Moldura inferior
95
Cómo retirar y reemplazar las puertas.
Al instalar o mover el frigorífico, es posible que sea necesario retirar las puertas para que el frigorífico pueda pasar
por la puerta.
Cómo retirar las puertas
Cerciórese de que las puertas están cerradas y de que
el frigorífico está desconectado.
Desconecte la línea del agua y el mazo de cables.
Cerca de la bisagra inferior en el lado del congelador, empuje
en los collarines en cada extremo del acoplamiento, y tire
de la tubería de la línea de agua a partir del acoplamiento.
Desconecte también el cableado. Tire de la línea de agua
y el mazo de cables a través del riel inferior.
Retire las cubiertas de las bisagras y las bisagras.
Para lograr acceso a las bisagras, las cubiertas de las bisagras
tienen que quitarse. Retire la cubierta agarrándola por los lados,
cerca de la parte posterior de la cubierta. Tire hacia atrás en
sobre la cubierta y levántela hacia atrás, y a continuación
hacia el frente.
NOTA: NO use un destornillador para retirar la cubierta. TENGA
CUIDADO de no romper la pestaña retenedora trasera de la cubierta
de la bisagra. Retire las bisagras con una llave Torx T-20.
Retire las puertas.
Con cuidado, gire la puerta hasta los 90°. Guiando la línea
del agua desconectada y el mazo de cables, levante la puerta
directamente hacia arriba.
Montura del cable
Collarines
Cubierta de
la bisagra
NOTA: No levantar la puerta directamente hacia arriba puede dañar
la bisagra inferior. Coloque las puertas en una superficie protegida.
NOTA: Tenga cuidado de no perforar el tubo del agua y el mazo
de cables en la parte inferior de la puerta.
NOTA: No permita que el conectador entre en contacto con el suelo.
Un contacto sólido podría dañar el conectador.
Consulte “Reemplazar las puertas”.
Cómo reponer las puertas
Coloque las puertas en las bisagras inferiores.
Con la puerta en 90°, baje la puerta directamente hacia
la bisagra inferior. Cierre la puerta cuidadosamente.
NOTA: No bajar la puerta directamente hacia abajo puede dañar
la bisagra inferior.
NOTA: No permita que el conectador entre en contacto con el suelo.
Un contacto sólido podría dañar el conectador.
Reponga las bisagras superiores y sus cubiertas.
Reinstale las bisagras superiores con una llave Torx T-20.
Reponga las cubiertas de las bisagras. Si las puertas no están
niveladas, ajuste la bisagra inferior derecha con una llave
abierta de 7/16″.
Vuelva a conectar la línea del agua y el mazo de cables.
Inserte el tubo del agua de nuevo al acoplamiento,
asegúrese de empujar el tubo lo más lejos posible dentro
del acoplamiento, de manera que ya no vea la marca
del tubo. Vuelva a conectar el mazo de cables.
90
Puerta
Pasador de la bisagra
Conectador
96
Conecte el suministro de agua y conecte el frigorífico otra vez.
Instrucciones
25
Frigorífico
para la Instalación
ANTES DE INICIAR
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.
•
IMPORTANTE – Guarde estas
instrucciones para uso del inspector local.
•
IMPORTANTE – Observe todos
los códigos y ordenanzas vigentes.
• Nota al instalador
instrucciones al consumidor.
• Nota al consumidor
instrucciones para consultas posteriores.
• Nivel de destreza: La instalación de este aparato
requiere de destrezas mecánicas básicas.
• Tiempo de ejecución: Instalación del frigorífico
• La instalación apropiada es la responsabilidad
del instalador.
• Las averías del producto causadas por una
instalación inadecuada no están cubiertas
por la garantía.
–
Asegúrese de dejar estas
–
Conserve estas
15 minutos
Modelos 21, 23, 25, 27 y 29
ÁREA
Disponga el siguiente espacio para una fácil instalación,
apropiada circulación del aire y conexiones de fontanería
y eléctricas:
21’, 23’ y
’ CustomStyle 25’, 27’, y 29’
• Lados:3 mm3 mm
• Parte superior:25 mm25 mm
• Parte posterior:25 mm25 mm
DIMENSIONS
21 23BIS252729 25BIS
A* 1766 mm 1766 mm 1766 mm 1766 mm 1766 mm 1832 mm
B912 mm 912 mm 916 mm 912 mm912 mm912mm
C607 mm607 mm 712mm 712 mm712 mm607 mm
D680 mm 680 mm 790 mm 794 mm825 mm 689 mm
SUMINISTRO DE AGUA AL DISPOSITIVO
PARA HACER HIELO
(EN ALGUNOS MODELOS)
Si el frigorífico tiene un dispositivo para hacer hielo, se tendrá
que conectar a una tubería de agua potable fría. Se puede
adquirir un kit de suministro de agua con un costo adicional
a través de su proveedor.
Presión de entrada del agua máxima permitada–8,2 bars.
Presión de entrada del agua mínima permitada–2,8 bars.
La instalación del dispositivo automático de hielo debe
realizarse únicamente por un técnico cualificado.
UBICACIÓN DEL FRIGORÍFICO
• No instale el frigorífico donde la temperatura baje de 16°C
ya que no funcionará con suficiente frecuencia para
mantener las temperaturas apropiadas.
•No instale el frigorífico donde la temperatura suba por
encima de 37°C ya que no funcionará correctamente.
• Instálelo sobre un suelo suficientemente fuerte para
sopartar la carga completa.
E** 750 mm 750 mm 886 mm 860 mm916 mm 753 mm
F1160 mm 1160 mm 1270 mm 1272 mm 1262 mm 1169 mm
G909 mm 909 mm 909 mm909 mm909 mm 909 mm
H** 985 mm 985 mm1013 mm 982 mm 1048 mm 970 mm
* Altura hasta el extremo superior de la bisagra
** Incluye tirador
C
A
G
B
F
D
E
97
H
Instrucciones de instalación
RODILLOS
Los rodillos cumplen 3 funciones:
Los rodillos se ajustan para hacer que la puerta se cierre
con facilidad cuando está abierta aproximadamente en
la mitad. (Elevando el frente a una distancia aproximada
16 mm del suelo.)
Los rodillos se ajustan para que el frigorífico quede
firmemente posicionado en el suelo y no se tambalee.
Los rodillos permiten mover el frigorífico para retirarlo
de la pared para su limpieza.
Después de instalar el frigorífico es necesario realizar algunos
últimos ajustes para nivelarlo.
Para ajustar los rodillos en modelos de 25, 27 y 29 pies:
Gire el rodillo ajustando
los tornillos
de las agujas del reloj
para elevar
en el sentido contrario
de la agujas para
bajarlo.
hexagonal de 3/8″, o una
llave de tuerca ajustable.
en el sentido
el frigorífico y
Use una llave
Tornillo del rodillo ajustando
ALINEACIÓN DE LAS PUERTAS
Después de nivelar, asegúrese de que la puerta del frigorífico
está a 1/16″ más alta que la puerta del congelador.
Para emparejar las puertas, ajuste la puerta del frigorífico.
Usando una llave de tubo de 7/16″, gire el tornillo
de ajuste de la puerta hacia la derecha para elevar
la puerta; gírelo hacia la izquierda para hacerla
descender. (Un tapón de nylon está encajado en la rosca
de la punta para impedir que ésta gire a menos de que
se use una llave.)
Después de una o dos vueltas con la llave, abra y cierre
la puerta del frigorífico, y a continuación compruebe
la alineación superior de las puertas.
La puerta del frigorífico
debe ser levantada.
Para ajustar los rodillos en modelos de 21, 23 pies:
Para quitar la parrilla de la base, abra las puertas, saque
los tornillos de cada lado y tire de la misma hacia fuera.
Gire el rodillo frontal
ajustando los tornillos
en el sentido de las
agujas del reloj para
elevar el frigorífico y en el sentido
contrario para
bajarlo. Use una llave
hexagonal de
3/8″,
o una
Tornillos del rodillo ajustando
llave de tuerca ajustable.
Estos modelos tienen también rodillos traseros
ajustables para que pueda alinear el frigorífico
con sus muebles de cocina. Use una llave de tubo
de 5/16″ de mango largo para girar los tornillos de
los rodillos traseros en sentido de las agujas del reloj
para elevar el frigorífico y en el sentido contrario
para bajarlo.
Vuelva a colocar la base de la rejilla.
Para quitar la parrilla de la
base, abra las puertas, saque
los tornillos de cada lado de
la parrilla y tire de la misma
hacia fuera.
Llave de tubo de 7/16″
Levantar
98
Instrucciones de instalación
DIMENSIONES Y ESPECIFICACIONES
(para modelos de “CustomStyle™”)
178,4 cm
91,4 cm
61 cm
AguaElectricidad
19 mm de espacio libre
(13 mm de separación +
61 cm cuerpo
frigorífico
6 mm de placas murales)
63,5 cm Tope
del mostrador
DIMENSIONES Y ESPECIFICACIONES
(para
modelos 25’ Estilo integrado)
183,5 cm*
91,4 cm
61 cm
*Para ajustar completamente las ruedas de movilidad
son necesarios 183,5 cm. Si los muebles instalados
sobre el frigorífico tienen puertas que están al nivel de
la parte superior de la apertura del frigorífico, podría
ser necesaria una separación adicional de 3,2 mm
para que las puertas del mueble se abran sin
problemas.
99
Instrucciones de instalación
INSTALACIÓN DE LA TOMA DE AGUA (CONT.)
ANTES DE EMPEZAR
La instalación de la línea de agua no está cubierta por
el fabricante del frigorífico o de la máquina de cubitos.
Siga estas recomendaciones cuidadosamente para
minimizar el riesgo de costosos daños causados por
el agua.
El agua que suena como un martillo en las tuberías,
puede dañar algunas partes del frigorífico y también
causar escapes o inundaciones. Llame a un técnico
cualificado para arreglar los problemas de fontanería
antes de instalar el suministro de agua en el frigorífico.
Para prevenir quemaduras y daños al aparato,
no lo conecte a la salida de agua caliente.
Si usa el frigorífico antes de que se instale la conexión
de agua en el dispositivo para hacer hielo, ponga el
interruptor de funcionamiento del mismo en la posición
O (apagado).
No instale el tubo del dispositivo para hacer hielo en sitios
en donde la temperatura pudiera descender por debajo
del punto de congelación.
Cuando utilice un aparato eléctrico (como, por ejemplo,
un taladro) durante la instalación, asegúrese de que dicho
aparato esté eléctricamente aislado o conectado de tal
manera que no exista peligro de que se produzcan
descargas eléctricas.
Todas las instalaciones deben adecuarse a las normas
vigentes en materia de obras de fontanería.
1
CONECTE EL TUBO AL FRIGORÍFICO
NOTAS:
• Antes de efectuar la conexión al frigorífico,
asegúrese de que el cable no esté enchufado
a la toma de corriente de la pared.
• Si su abastecimiento de agua contiene arena o
partículas que pudieran obstruir la válvula del
agua del frigorífico, recomendamos que instale
un filtro para agua. Instálelo en el tubo de agua
cerca del frigorífico.
Algunos modelos tienen la conexión del frigorífico
al final de la tubería localizada en la parte exterior
del cobertor de acceso del compartimento del
compresor. En otros modelos, el cobertor de acceso
del compartimento del compresor debe ser removido
para tener acceso a la conexión del frigorífico a
la válvula de agua.
En modelos que usan la conexión de la válvula
de agua, quitar la tapa de plástico flexible.
La instalación del dispositivo automático de hielo debe
realizarla un técnico cualificado.
¡
PRECAUCIÓN! Conéctelo sólo
a tomas de agua potable.
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.