GE Healthcare
MAC™ VU360
Resting ECG Analysis System Return to Factory Instructions (EN)
静息心电图分析系统 返厂说明 (ZH-CN)
Hvile-EKG-Analysesystem Anvisninger vedr. returnering til fabrikken (DA)
Rust-ECG-Analysesysteem Instructies over terugsturen naar fabriek (NL)
Lepo-EKG-Analyysijärjestelmä Tehtaalle palautuksen ohjeet (FI)
Système d’analyse ECG de repos Instructions pour le retour à l’usine (FR)
Analysesystem für Ruhe-EKG Anweisungen zur Retour ans Werk (DE)
Sistema di analisi per ECG a riposo Istruzioni per la restituzione alla fabbrica (IT)
Hvilende EKG-analysesystem Instruksjoner for tilbakesending til fabrikk (NO)
Analyssystem för vilo-EKG Instruktioner för återsändning till fabrik (SV)
휴식 ECG 분석 시스템 공장 지침으로 돌아 가기 (KO)
2088531-015B
MAC™ VU360
© 2018 General Electric Company.
Table of contents
Backing Up Data and Enabling the Service User (EN) ......................................................................... 3
备份数据并启用服务用户
Sikkerhedskopier data, og aktiver servicebruger (DA) ....................................................................... 9
Gegevens-backup maken en Service-gebruiker activeren (NL) ........................................................ 12
Tietojen varmuuskopiointi ja Huoltokäyttäjän käyttöönotto (FI) ..................................................... 15
Sauvegarde des données et activation de l’utilisateur de Service (FR) ............................................ 18
Sichern der Daten und Aktivieren des Service-Benutzers (DE) ......................................................... 21
Backup dei dati e abilitazione dell’utente Service (IT) ...................................................................... 24
Sikkerhetskopiering av data og Aktivering av Service-bruker (NO) .................................................. 27
Säkerhetskopierar data och aktiverar Service-användaren (SV) ...................................................... 30
데이터 백업 및 서비스 사용자 활성화 (KO) .................................................................................. 33
Repacking the Device ........................................................................................................................ 36
(ZH-CN)
...................................................................................................... 6
2. Open the Settings screen.
3. Enable access to USB flash drives and USB ports.
4. Save the device configuration to a USB flash drive.
5. Save the user configuration to a USB flash drive.
Backing Up Data and Enabling the Service User (EN)
6. Enable the Service user.
7. Save USB as a destination.
8. Transmit reports to the saved USB destination and delete the reports.
9. Proceed to repack the device.
备份数据并启用服 务用户 (ZH-CN)
1.
以管理员用户身份登录。
3.
允许访问U盘和
USB
端口。
2.
打开
“
设置
”
屏幕。
将设备配置保存到U盘。
4.
5.
将用户配置保存到U盘。
6. 启用服务用户。
7. 将 USB设为目的地。
8.
将报告传输到保存的USB 目标并删除报告。
9. 继续重新包装设备 .
1. Log ind som adminbruger.
2. Åbn indstillingsskærmbilledet.
3. Aktiver adgang til USB-flashdrev og USB-porte.
4. Gem enhedskonfigurationen på et USB-flashdrev.
5. Gem brugerkonfigurationen på et USB-flashdrev.
Sikkerhedskopier data, og aktiver servicebruger (DA)
6. Aktiver servicebrugeren.
7. Gem USB som en destination.
8. Overfør rapporter til den gemte USB destination og slet rapporterne.
9. Fortsæt med at pakke enheden igen.
1. Aanmelden als Admin-gebruiker.
2. Het scherm Instellingen openen.
3. Toegang tot USB-flash-stations en USB-poorten activeren.
4. De apparaatconfiguratie op een USB -flash-station
5. De gebruikersconfiguratie op een USB-flash-
Gegevens-backup maken en Service-gebruiker activeren (NL)
opslaan.
station opslaan.
6. De Service-gebruiker activeren.
7. USB opslaan als een bestemming.
8. Verzend rapporten naar de opgeslagen USB-bestemming en verwijder de rapporten.
9. Het apparaat opnieuw verpakken.
1. Kirjaudu ylläpitäjänä.
2. Avaa Asetukset -näyttö.
3. Ota käyttöön USB-muistitikut ja USB-portit.
Tietojen varmuuskopiointi ja Huoltokäyttäjän käyttöönotto (FI)
4. Tallenna laitteen konfiguraatio USB-muistikulle.
5. Tallenna käyttäjän konfiguraatio USB-
muistitikulle.
6. Ota käyttöön Huoltokäyttäjä.
7. Tallenna USB kohteena.
9. Jatka laitteen uudelleenpakkausta.
8. Lähetä raportit tallennettuun USB-kohteeseen ja poista raportit.
1. Connectez-vous en tant qu’utilisateur Admin.
2. Ouvrez l’écran Paramètres .
3. Activez l'accès aux clés USB et aux ports USB.
Sauvegarde des données et activation de l’utilisateur de Service (FR)
4. Enregistrez la configuration du dispositif sur une
clé USB.
5. Enregistrez la configuration de l’utilisateur sur une
clé USB.
6. Activez l’utilisateur de Service.
7. Enregistrez USB à titre de destination.
8. Transmettez les rapports à la destination USB enregistrée et supprimez les rapports.
9. Procédez au remballage du dispositif.
1. Als Admin-Benutzer anmelden.
2. Den bildschirm Einstellungen öffnen.
Sichern der Daten und Aktivieren des Service-Benutzers (DE)
3. Den Zugriff auf USB-Speichermedien und USB-Anschlüsse aktivieren.
4. Die Geräteeinstellungen auf einem USB-
Speichermedium speichern.
5. Die Benutzerkonfigurationen auf einem USB-
Speichermedium speichern.
6. Den Service-Benutzer aktivieren.
7. USB als Ziel speichern.
8. Berichte zum gespeicherten USB-Ziel übertragen und dann die Berichte löschen.
9. Mit dem Wiederverpacken des Geräts fortfahren.
1. Eseguire l’accesso come utente Admin.
2. Aprire la schermata Impostazioni .
3. Abilitare l’accesso a unità flash USB e porte USB.
Backup dei dati e abilitazione dell’utente Service (IT)
4. Salvare la configurazione del dispositivo su
un’unità flash USB.
5. Salvare la configurazione dell’utente su
un’unità flash USB.
6. Abilitare l’utente Servizi.
7. Salvare USB come destinazione.
8. Trasmettere i report alla destinazione USB salvata ed eliminare i report.
9. Procedere con il reimballaggio del dispositivo.
1. Logg inn som Admin-bruker.
2. Åpne Innstillinger -skjermen.
3. Aktiver tilgang til USB-stasjoner og USB-porter.
4. Lagre enhetskonfigurasjonen til en USB-stasjon.
5. Lagre brukerkonfigurasjonen til en USB-stasjon.
Sikkerhetskopiering av data og Aktivering av Service-bruker (NO)
6. Aktiver Service-bruker.
7. Lagre USB som en destinasjon.
8. Overfør rapporter til den lagrede USB-destinasjonen og slett rapportene.
9. Gå videre med å pakke om enheten.
.
4. Spara enhetsinställningarna på en USB-
5. Spara användarkonfigurationen på en USB-
Säkerhetskopierar data och aktiverar Service-användaren (SV)
1. Logga in som Admin-användare.
3. Aktivera tillgång till USB-flashenheter och USB-portar.
2. Öppna skärmen Inställningar .
flashenhet.
flashenhet.
6. Aktivera Service-användaren.
7. Spara USB som en destination.
8. Överför rapporter till den sparade USB-destinationen och radera rapporterna.
9. Fortsätt till att packa om enheten.
데이터 백업 및 서비스 사용자 활성화 (KO)
1. 관리 사용자로 로그인합니다.
2. 설정 화면을 엽니다.
3. USB 플래시 드라이브와 USB 포트 액세스를 활성화합니다 .
4. 장치 구성을 USB 플래시 드라이브에 저장합니다.
5. 사용자 구성을 USB 플래시 드라이브에
저장합니다 .
6. 서비스 사용자를 활성화합니다.
7. USB를 대상 위치로 저장합니다.
8. 저장된 USB 대상에 보고서를 전송하고 보고서를 삭제합니다 .
9. 장치 리팩으로 진행합니다.
Repacking the Device
3 4
1 2
5 6
7
8 9
10 11
12 13
The entitlement to warranty does not expire if you remove the device from the trolley
to return it to the factory for service (EN).
如果您将 设备从手推车上卸下并送回工厂进行维修,则保修权利不 会 过期 (ZH-CN) 。
Retten til garanti udløber ikke, hvis du fjerner enheden fra vognen for at returnere den
til fabrikken for service (DA).
Het recht op garantie vervalt niet als u het apparaat van de trolley verwijdert om het
naar de fabriek te brengen voor onderhoud (NL).
Takuu ei katoa, jos irrotat laitteen vaunusta ja palautat sen tehtaalle huoltoon (FI).
Le droit à la garantie n'expire pas si vous retirez l'appareil du chariot pour le renvoyer à
l'usine pour reparation (FR).
Der Garantieanspruch erlischt nicht, wenn Sie das Gerät vom Wagen nehmen, um es
zur Reparatur an das Werk zurückzugeben (DE).
Il diritto alla garanzia non scade se si rimuove il dispositivo dal carrello per restituirlo
alla fabbrica per l'assistenza (IT).
Retten til garanti utløper ikke hvis du fjerner enheten fra vognen for å returnere den til
fabrikken for service (NO).
Rätten till garanti upphör att gälla om du tar bort enheten från vagnen för att
returnera den till fabriken för service (SV).
트롤리에서 장비를 꺼내 공장에 반환하여 서비스를받을 경우 품질 보증 기간이 만료되지
않습니다 (KO)
GE Medical Systems GE Medical Systems
Information Technologies, Inc. Information Technologies GmbH
8200 West Tower Avenue Munzinger Straße 5
Milwaukee, WI 53223 USA 79111 Freiburg Germany
Tel: +1 414 355 5000 Tel: +49 761 45 43 – 0
Tel: +1 800 558 5120 (US Only)