General Electric JK5000DFWW Owners Manual

Page 1
GEAppliances.com
Safety Information ...........2
Warranty ....................... 4
Assistance / Accessories .....5
Using The Oven
Oven Controls .....................6
Special Features ..................8
Aluminum Foil and Oven Liners ....9
Cookware .........................9
Cooking Modes ..................10
Cooking Guide ...................11
Care and Cleaning
Control Panel ....................12
Oven Exterior ....................12
Stainless Steel Surfaces ..........12
Oven Interior .....................12
Flat Racks ........................12
Maintenance .....................13
Owner’s Manual
JK5000 - 27" Single Wall Oven JT5000 - 30" Single Wall Oven JK5500 - 27" Double Wall Oven JT5500 - 30" Double Wall Oven
Troubleshooting Tips ........14
Convection Built-In Electric
Wall Oven
For a Spanish version of this manual, visit our Website at GEAppliances.com.
Para consultar una version en español de este manual de instrucciones, visite nuestro sitio de internet GEAppliances.com.
Printed in the United States
Write the model and serial numbers here:
Model # __________________ Serial # ___________________
You can find them on a label on the side trim or on the front of the (lower) oven behind the oven door.
Printed on
Recycled Paper
49-80722 03-14 GE
Page 2
IMPORTANT SAFETY INFORMATION. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING
Read all safety instructions before using the product. Failure to follow these instructions may result in fire, electrical shock, serious injury or death.
STATE OF CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING
The California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act requires the Governor of California to publish a list of substances known to the state to cause cancer, birth defects or other reproductive harm, and requires businesses to warn customers of potential exposure to such substances.
SAFETY INFORMATION
WARNING This product contains one or more chemical known to the State of California to
cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Self-clean ovens can cause low-level exposure to some of these substances, including carbon monoxide,
during the cleaning cycle. Exposure can be minimized by venting with an open window or using a ventilation fan or hood.
WARNING
Use this appliance only for its intended purpose
as described in this Owner’s Manual.
Be sure your appliance is properly installed and
grounded by a qualified installer in accordance with the provided installation instructions.
Do not attempt to repair or replace any part of
your oven unless it is specifically recommended in this manual. All other servicing should be transferred to a qualified technician.
Before performing any service, disconnect the
power supply at the household distribution panel by removing the fuse or switching off the circuit breaker.
Do not leave children alone—children should
not be left alone or unattended in an area where an appliance is in use. They should never be allowed to climb, sit or stand on any part of the appliance.
CAUTION: Do not store items of
interest to children in cabinets above an oven
- children climbing on the oven to reach items could be seriously injured.
Use only dry pot holders—moist or damp pot
holders on hot surfaces may result in burns from steam. Do not let pot holders touch hot heating elements. Do not use a towel or other bulky cloth in place of pot holders.
Never use your appliance for warming or heating
the room.
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
Do not touch the heating elements or the interior
surface of the oven. These surfaces may be hot enough to burn even though they are dark in color. During and after use, do not touch, or let clothing or other flammable materials contact any interior area of the oven; allow sufficient time for cooling first. Other surfaces of the appliance may become hot enough to cause burns. Potentially hot surfaces include the oven vent opening, surfaces near the opening and crevices around the oven door.
Do not heat unopened food containers. Pressure
could build up and the container could burst, causing an injury.
Do not use any type of foil or liner to cover the
oven bottom or anywhere in the oven, except as described in this manual. Oven liners can trap heat or melt, resulting in damage to the product and risk of shock, smoke or fire.
Avoid scratching or impacting glass doors or
control panels. Doing so may lead to glass breakage. Do not cook on a product with broken glass. Shock, fire or cuts may occur.
Cook meat and poultry thoroughly—meat to
at least an internal temperature of 160°F and poultry to at least an internal temperature of 180°F. Cooking to these temperatures usually protects against foodborne illness.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
2
49-80722
Page 3
SAFETY INFORMATION
WARNING
Do not store or use flammable materials in or near an oven, including paper, plastic, pot holders, linens, wall coverings, curtains, drapes and gasoline or other flammable vapors and liquids.
KEEP FLAMMABLE MATERIALS AWAY FROM THE OVEN
Failure to do so may result in fire or personal injury.
IN THE EVENT OF A FIRE, TAKE THE FOLLOWING
WARNING
STEPS TO PREVENT INJURY AND FIRE SPREADING
Do not use water on grease fires. Never pick up
a flaming pan.
If there is a fire in the oven during baking,
smother the fire by closing the oven door and turning the oven off or by using a multi-purpose dry chemical or foam-type fire extinguisher.
WARNING
Stand away from the oven when opening the
oven door. Hot air or steam which escapes can cause burns to hands, face and/or eyes.
Keep the oven vent unobstructed.Keep the oven free from grease buildup. Grease
in the oven may ignite.
Place oven racks in desired location while oven is cool. If rack must be moved while oven is hot, do not let pot holder contact hot heating element in oven.
When using cooking or roasting bags in the
oven, follow the manufacturer’s directions.
OVEN SAFETY INSTRUCTIONS
Never wear loose-fitting or hanging garments while using the appliance. These garments may ignite if they contact hot surfaces, causing severe burns.
Do not let cooking grease or other flammable
materials accumulate in or near the oven. Grease in the oven or near the oven may ignite.
If there is a fire in the oven during self-clean, turn
the oven off and wait for the fire to go out. Do not force the door open. Introduction of fresh air at self-clean temperatures may lead to a burst of flame from the oven. Failure to follow this instruction may result in severe burns.
Pulling out the standard racks to their stop-locks
or the extension rack to its fully open position is a convenience in lifting heavy foods. It is also a precaution against burns from touching hot surfaces of the door or oven walls.
Do not leave items such as paper, cooking
utensils or food in the oven when not in use. Items stored in an oven can ignite.
Never place cooking utensils, pizza or baking
stones, or any type of foil or liner on the oven floor. These items can trap heat or melt, resulting in damage to the product and risk of shock, smoke or fire.
WARNING
The self-cleaning feature operates the oven at temperatures high enough to burn away food soils in the oven. Follow these instructions for safe operation.
Do not touch oven surfaces during self-clean
operation. Keep children away from the oven during self-cleaning. Failure to follow these instructions may cause burns.
Before self-cleaning the oven, remove shiny
silver colored oven racks (on some models), the probe, any aluminum foil, and any broiler pan, grid, and other cookware. Only porcelain coated oven racks may be left in the oven.
Before operating the self-clean cycle, wipe
grease and food soils from the oven. Excessive
SELF-CLEANING OVEN SAFETY INSTRUCTIONS
amount of grease may ignite, leading to smoke damage to your home.
If the self-cleaning mode malfunctions, turn the
oven off and disconnect the power supply. Have it serviced by a qualified technician.
Do not clean the door gasket. The door gasket is
essential for a good seal. Care should be taken not to rub, damage or move the gasket.
Do not use oven cleaners. No commercial oven
cleaner or oven liner protective coating of any kind should be used in or around any part of the oven.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
49-80722
3
Page 4
Thank You! ... for your purchase of a GE Brand appliance.
Register Y our Appliance: Register your new appliance on-line at your convenience!
www.geappliances.com/service_and_support/register/
Timely product registration will allow for enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material.
WARRANTY
GE Electric Range Warranty
GEAppliances.com
All warranty service is provided by our Factory Service Centers, or an authorized Customer Care® technician. To schedule service on-line, visit us at www.geappliances.com/service_and_support/, or call 800.GE.CARES (800.432.2737). Please have serial number and model number available when calling for service.
Servicing your appliance may require the use of the onboard data port for diagnostics. This gives a GE factory service technician the ability to quickly diagnose any issues with your appliance and helps GE improve its products by providing GE with information on your appliance. If you do not want your appliance data to be sent to GE, please advise your technician not to submit the data to GE at the time of service.
For the period of one year from the date of the original purchase. GE will provide any part of the range which fails due to a defect in materials or workmanship. During this limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and in-home service to replace the defective part.
What GE will not cover:
Service trips to your home to teach you how to use
the product.
Improper installation, delivery or maintenance. Failure of the product if it is abused, misused,
modified or used for other than the intended purpose or used commercially.
Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
Damage to the product caused by accident, fire,
floods or acts of God.
Incidental or consequential damage caused by
possible defects with this appliance.
Damage caused after delivery. Product not accessible to provide required service.Service to repair or replace light bulbs, except for LED
lamps.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES
Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law. This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer is not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Service location for service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Extended Warranties: Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still in effect. You can purchase it on-line anytime
Staple your receipt here. Proof of the original purchase
date is needed to obtain service under the warranty.
or call 800.626.2224 during normal business hours. GE Consumer Home Services will still be there after your warranty expires.
www.geappliances.com/service_and_support/shop-for-extended-service-plans.htm
4
49-80722
Page 5
Have a question or need assistance with your appliance?
Try the GE Appliances Website (www.geappliances.com/service_and_support/) 24 hours a day, any day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals, order parts or even schedule service on-line.
Schedule Service: Expert GE repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at www.geappliances.com/service_and_support/ Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal business hours.
Parts and Accessories: Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes (VISA, MasterCard and Discover cards are accepted).Order on-line today, 24 hours every day or by phone at 800.626.2002 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe operation.
Real Life Design Studio: GE supports the Universal Design concept of products, services and environments that can be used by people of all ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and mental abilities and impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen design ideas for people with disabilities, check out our Website today. For the hearing impaired, please call
800.TDD.GEAC (800.833.4322). Contact Us: If you are not satisfied with the service you
receive from GE, contact us on our Website with all the details including your phone number, or write to:
General Manager, Customer Relations GE Appliances, Appliance Park Louisville, KY 40225
Accessories
ASSISTANCE / ACCESSORIES
Looking For Something More? GE offers a variety of accessories to improve your cooking and maintenance experiences!
To place an order visit us online at:
www.GEApplianceParts.com (U.S.) or www.GEAppliances.ca (Canada)
or call 800.626.2002 (U.S.) 800.661.1616 (Canada)
The following products and more are available:
Accessories
Small Broiler Pan (8 ¾ ” x 1 ¼” x 13 ½ “) WB48X10055 (US) 222D2097G001 (Canada) Large* Broiler Pan (12 ¾ ” x 1 ¼” x 16 ½ “) WB48X10056 (US) 222D2097G002 (Canada) XL** Broiler Pan (17 ” x 1 ¼” x 19 1/4“) WB48X10057 (US) Not available in Canada
Parts
Oven racks Part numbers vary by model Oven elements Part numbers vary by model Light bulbs Part numbers vary by model
Cleaning Supplies
CitruShine Stainless Steel Wipes WX10X10007 CeramaBryte Stainless Steel Appliance Cleaner PM10X311
*The large broiler pan does not fit in 20”/24” ranges. **The XL broiler pan does not fit in 24” wall ovens, 27”drop ins or 20”/24” ranges
How to Remove Protective Shipping Film and Packaging Tape
Carefully grasp a corner of the protective shipping film with your fingers and slowly peel it from the appliance surface. Do not use any sharp items to remove the film. Remove all of the film before using the appliance for the first time.
To assure no damage is done to the finish of the
49-80722
product, the safest way to remove the adhesive from packaging tape on new appliances is an application of a household liquid dishwashing detergent. Apply with a soft cloth and allow to soak.
NOTE: The adhesive must be removed from all parts. It cannot be removed if it is baked on.
5
Page 6
Single Wall Oven
1
2 837
1. Convection Cooking Modes: Convection
cooking modes use increased air circulation
USING THE OVEN: Oven Controls
to improve performance. The type of benefit depends on the mode. Your oven has the following convection cooking modes: Convection Bake (1 Rack/Multi) and Convection Roast. See the Cooking Modes section for more information.
2. Traditional Cooking Modes: Your oven has
the following traditional cooking modes: Bake, Broil Hi/Lo, Proof and Warm. See the Cooking Modes section for more information.
3. Clean: Your oven has two cleaning modes: Self
Clean and Steam Clean. See the Cleaning the Oven section for important information about using these modes.
4. Start: Must be pressed to start any cooking,
cleaning, or timed function.
5. Cancel/Off: Cancels ALL oven operations except
the clock and timer.
6. Cook Time: Counts down cooking time and turns
off the oven when the cooking time is complete. Press the Cook Time pad, use the number pads to program a cooking time in hours and minutes, then press Start. This can only be used with Traditional Bake, Convection Bake, Convection Bake Multi, and Convection Roast.
7. Clock: Sets the oven clock time. Press the Set
Clock pad and the number pads to program the clock. Press Start to save the time.
46 95
10
11
8. Timer: Works as a countdown timer. Press the
Timer pad and the number pads to program the
time in hours and minutes. Press the Start pad. The oven will continue to operate when the timer countdown is complete. To turn the timer off press the Timer pad
9. Delay Time: Delays when the oven will turn
on. Use this to set a time when you want the oven to start. Press the Delay Time pad and use the number pads to program the time of day for the oven to turn on then press Start. Press the desired
cooking mode and temperature then press Start. A cook time may also be programmed if desired. Follow the directions under Cook Time for setting this feature. This can only be used with Bake, Convection Bake (1 Rack/Multi), Convection Roast and Self-Clean.
NOTE: When using the delay time feature, foods
that spoil easily—such as milk, eggs, fish, stuffings, poultry and pork—should not be allowed to sit for more than 1 hour before or after cooking. Room temperature promotes the growth of harmful bacteria. Be sure that the oven light is off because heat from the bulb will speed harmful bacteria growth.
10. Oven Light(s): Turns the oven light(s) on or off.
11. Lock Controls: Locks out the control so that
pressing the pads does not activate the controls. Press and hold the Lock Controls pad for three seconds to lock or unlock the control. Cancel/Off is always active, even when the control is locked.
6
49-80722
Page 7
Double Wall Oven
USING THE OVEN: Oven Controls
113552
34 49 87
1. Upper Oven and Lower Oven: Designates
which oven the controls will operate.
2. Convection Cooking Modes: Convection
cooking modes use increased air circulation to improve performance. The type of benefit depends on the mode. Your oven has the following convection cooking modes: Convection Bake (1 Rack/Multi) and Convection Roast. See the Cooking
Modes section for more information.
3. Traditional Cooking Modes: Your oven has
the following traditional cooking modes: Bake, Broil Hi/Lo, Warm and Proof (lower oven only). See the
Cooking Modes section for more information.
4. Clean: Your oven has two cleaning modes: Self
Clean and Steam Clean. See the Cleaning the
Oven section for important information about using these modes. Note that proof cannot be run when running a clean mode in the upper oven.
5. Start: Must be pressed to start any cooking,
cleaning, or timed function.
6. Cancel/Off: Cancels ALL oven operations except
the clock and timer.
7. Clock: Sets the oven clock time. Press the 9 and 0
pads and hold for 3 seconds. Use the number pads to program the clock. Press Start to save the time.
66
10
11
9. Delay Time: Delays when the oven will turn
on. Use this to set a time when you want the oven to start. Press the Delay Time pad and use the number pads to program the time of day for the oven to turn on then press Start. Press the desired
cooking mode and temperature then press Start. This can only be used with Bake, Convection Bake
(1 Rack/Multi), Convection Roast and Self-Clean.
NOTE: When using the delay time feature, foods
that spoil easily—such as milk, eggs, fish, stuffings, poultry and pork—should not be allowed to sit for more than 1 hour before or after cooking. Room temperature promotes the growth of harmful bacteria. Be sure that the oven light is off because heat from the bulb will speed harmful bacteria growth.
10. Oven Light(s): Turns the oven light(s) on or off
in both ovens. Note that lights in both ovens will not turn on if the door is opened while the other oven is in a clean mode.
11. Lock Controls: Locks out the control so that
pressing the pads does not activate the controls. Press and hold the Lock Controls pad for three seconds to lock or unlock the control. Cancel/Off is always active, even when the control is locked.
8. Timer: Works as a countdown timer. Press the
Timer pad and the number pads to program the
time in hours and minutes. Press the Start pad. The oven will continue to operate when the timer countdown is complete. To turn the timer off press the Timer pad.
49-80722
7
Page 8
Special Features
There are several different special features on your wall oven. To change the settings of these special features, press the BAKE and BROIL pads at the same time and hold for three seconds. "SF" will appear in the display. Select the feature you want to change. When the change has been made, press the START key to save the change and return to the time of day.
Adjust the Oven Temperature
This feature allows the oven baking and convection baking temperature to be adjusted up to 35ºF hotter or down to 35ºF cooler. Use this feature if you believe your oven temperature is too hot or too cold and wish to change it. For double oven models, the upper and lower ovens are adjusted separately. This adjustment affects Bake, and Convection Bake (1 Rack/Multi) modes. No other cooking modes are affected.
Press the Bake pad to select the oven to be adjusted. Press the Bake pad again to enter the temperature adjustment mode. A number between 35 and - 35 will display. Use the number pads to set the desired temperature adjustment and use the Bake pad to change between negative and positive.
Press the Start pad to save the temperature adjustment.
End of Timer Signals
This is the tone that signals the end of a timer. The tone
USING THE OVEN: Special Features
can be continuous (Con bEEP) or one repeating beep (bEEP). A continuous setting will continue to sound a tone until a button on the control is pressed. Press the Broil pad to view the current setting and then to change the setting.
Fahrenheit or Celsius Temperature Display
The oven control is set to use Fahrenheit temperatures (F), but you can change it to use Celsius temperatures (C). Press the number 6 and 8 pads at the same time to view the current setting, press again to change the setting.
Clock Display
This feature specifies how the time of day will be displayed or if no time of day will be displayed. You can select a standard 12-hour clock (12 H), 24-hour military time display (24 H), or for no clock displayed (oFF). Press the Clock pad to view the current setting, press again to change the setting.
Auto Recipe Conversion
When using Convection Bake 1 Rack or Convection Bake Multi Rack cooking options, Auto Recipe Conversion will automatically convert the regular baking temperatures entered to convection bake cooking temperatures when turned on. Note that this option does not convert convection bake cooking times, it only converts temperatures. Press the Convection Bake (1 Rack/Multi) pad to view the conversion setting, press again to toggle between On (Con On) and Off (Con oFF).
Sound Volume
This feature allows the oven tone volume to be adjusted between high (HI bEEP HI), medium (Std bEEP Std), low (Lo bEEP Lo) and off (oFF bEEP oFF). Press the number 1 and 5 pads at the same time to view the current setting or to change the setting. The control will sound the oven tone at the new volume level each time the sound level is changed.
8
12-hour auto shut-off and Sabbath
Options for this feature are “12 SHdn”, “no SHdn” and “SAbbAtH”.
12-hour auto shut-off turns off the oven after 12 hours of continuous operations.
Sabbath mode disables the oven lights (the oven light will not turn on when the door is opened), all sounds (the control will not beep when a button is pressed), Convection, Broil, Warm, Proof, Cook Time, Timer, Clock, and Delay Time functions. Sabbath mode can only be used with Bake. This feature conforms to the Star-K Jewish Sabbath requirements.
Press and hold the Bake and Broil pads for 3 seconds to enter special features.
Press the Delay Time pad to view the current setting and then to change the setting.
To use Sabbath mode, select “SAbbAtH” and press Start. A ] will appear in the display and the clock will not display.
Note that if you have a double wall oven, when you place the control into Sabbath mode, both ovens are now in Sabbath mode and available for cooking.
Once in Sabbath mode, at any time you can press Bake, use the number pads to enter a temperature between 170F and 550F, and press Start. No sound will be given when the keys are pressed. At a random time between 30 seconds and 1 minute, ][, will appear in the display indicating the oven is running.
Note that both ovens of a double wall oven can be used in Sabbath mode. Each oven can be programmed to a different temperature and each oven must be programmed separately.
If you need to adjust the temperature, press Bake, use the number pads to enter a new temperature between 170F and 550F, and press Start.
To turn the oven off, press Cancel/Off at any time. The oven will immediately turn off and ][ will change to ] indicating that the oven has turned off.
Note that each oven of a double wall oven must be turned off separately.
To exit Sabbath mode, make sure that the oven is turned off. Press and hold the Bake and Broil pads for 3 seconds to enter special features then press Delay Time until either “12 Shdn” or “no Shdn” is in the display and press Start.
NOTE: If power outage occurs during Sabbath mode the unit will remain in Sabbath mode but off when power is restored.
If you wish to use the Cook Time feature (if available) to bake in the oven and then have the oven automatically turn off, you will need to press the Cook Time button, enter a cooking time duration, and press Start. Then enter special features to start Sabbath mode as detailed above.
49-80722
Page 9
Oven Racks
Your oven has six rack positions. Recommended rack positions for various types of foods are provided in the Cooking Guide. Adjusting rack position is one way to impact cooking results. For example, if you would prefer darker tops on cakes, muffins, or cookies, try moving food one rack position higher. If you find foods are too brown on top try moving them down next time.
When baking with multiple pans and on multiple racks, ensure there is sufficient space between pans to allow air to flow.
Flat Racks
When placing and removing cookware, pull the rack out to the bump (stop position) on the rack support.
To remove a rack, pull it toward you, tilt the front end up and pull it out.
To replace, place the curved end of the rack (stop-locks) onto the oven supports, tilt up the front of the rack and push the rack in.
Racks may become difficult to slide, especially after a self-clean. Put some vegetable oil on a soft cloth or paper towel and rub onto the left and right edges.
USING THE OVEN: Oven Racks / Aluminum Foil and Oven Liners / Cookware
Aluminum Foil and Oven Liners
CAUTION: Do not use any type of foil or oven liner to cover the oven bottom. These items can trap
heat or melt, resulting in damage to the product and risk of shock, smoke or fire. Damage from improper use of these items is not covered by the product warranty.
Foil may be used to catch spills by placing a sheet on a lower rack, several inches below the food. Do not use more foil than necessary and never entirely cover an oven rack with aluminum foil. Keep foil at least 1-1/2” from oven walls to prevent poor heat circulation.
Cookware
Cookware Guidelines
The material, finish, and size of cookware affect baking performance.
Dark, coated and dull pans absorb heat more readily than light, shiny pans. Pans that absorb heat more readily can result in a browner, crisper, and thicker crust. If using dark and coated cookware check food earlier than minimum cook time. If undesirable results are obtained with this type of cookware consider reducing oven temperature by 25º F next time.
Shiny pans can produce more evenly cooked baked goods such as cakes and cookies.
Glass and ceramic pans heat slowly but retain heat well. These types of pans work well for dishes such as pies and custards.
Air insulated pans heat slowly and can reduce bottom browning.
Keep cookware clean to promote even heating.
49-80722
9
Page 10
Cooking Modes
Your new oven has a variety of cooking modes to help you get the best results. These modes are described below. Refer to the Cooking Guide section for recommendations for specific foods. Remember, your new oven may perform differently than the oven it is replacing.
Baking and Roasting Modes
Select a mode for baking and roasting based on the type and quantity of food you are preparing. When preparing baked goods such as cakes, cookies, and pastries always preheat the oven first. Follow recipe recommendations for food placement. If no guidelines are provided, center food in the oven.
Traditional Bake
The traditional bake mode is intended for single rack cooking. This mode uses heat primarily from the lower element but also from the upper element to cook food. To use this mode press the Bake pad, enter a temperature, and then press Start. Preheating is generally recommended when using this mode.
Convection Bake 1 Rack
The Convection Bake 1 Rack mode is intended for single rack cooking. This mode uses heat from the lower element and also the upper and rear elements,
USING THE OVEN: Cooking Modes
along with air movement from the convection fan to enhance evenness. Your oven is equipped with Auto Recipe Conversion, so it is not necessary to convert the temperature when using this mode. To use this mode press the Convection Bake (1 Rack/Multi) once, enter a temperature, and then press Start. Preheating is generally recommended when using this mode.
Convection Bake Multi Rack
The Convection Bake Multi Rack mode is intended for baking on multiple racks at the same time. This mode uses heat primarily from the rear element but also heat from the upper and lower elements, along with air movement from the convection fan to enhance cooking evenness. Your oven is equipped with Auto Recipe Conversion, so it is not necessary to convert the temperature when using this mode. Baking time might be slightly longer for multiple racks than what would be expected for a single rack. To use this mode press the Convection Bake (1 Rack/Multi) pad twice, enter a temperature, and then press Start. Always preheat when using this mode.
Convection Roast
The Convection Roast mode is intended for roasting whole cuts of meat on a single rack. This mode uses heat from the lower, upper, and rear elements along with air movement from the convection fan to improve browning and reduce cooking time. It is not necessary to convert temperature. Check food earlier than the recipe suggested time when using this mode or use a meat probe. To use this mode press the Convection Roast pad, enter a temperature, and then press Start. It is not necessary to preheat when using this mode.
Broiling Modes
Always broil with the door closed. The broil element in this oven is very powerful. Monitor food closely while broiling. Use caution when broiling on upper rack positions as placing food closer to the broil element increases smoking, spattering, and the possibility of fats igniting. For best performance center food below the broil heating element. Broiling on rack position 6 is not
recommended.
Try broiling foods that you would normally grill. Adjust rack positions to adjust the intensity of the heat to the food. Place foods closer to the broil element when a seared surface and rare interior is desired. Thicker foods and foods that need to be cooked through should be broiled on a rack position farther from the broiler or by using Broil Lo.
Broil Hi
The Broil Hi mode uses intense heat from the upper element to sear foods. Use Broil Hi for thinner cuts of meat and/or foods you prefer less done on the interior. To use this mode press the Broil pad once and then press Start. It is not necessary to preheat when using this mode.
Broil Lo
The Broil Lo mode uses less intense heat from the upper element to cook food thoroughly while also producing surface browning. Use Broil Lo for thicker cuts of meat and/or foods that you would like cooked all the way through. To use this mode press the Broil pad twice and then press Start. It is not necessary to preheat when using this mode.
Proof
Proof mode is designed for rising (fermenting and proofing) bread doughs. Press the Proof pad and then press Start. Cover dough well to prevent drying out. Bread will rise more rapidly than at room temperature. Note that for double wall ovens, proof can not be run when running a clean mode in the lower oven.
Warm
Warm mode is designed to keep hot foods hot for up to 3 hours. To use this mode, press the Warm pad then press Start. Cover foods that need to remain moist and do not cover foods that should be crisp. Preheating is not required. Do not use warm to heat cold food other than crisping crackers, chips or dry cereal. It is also recommended that food not be kept warm for more than 2 hours.
10
49-80722
Page 11
Cooking Guide
USING THE OVEN: Cooking Guide
RECOMMENDED
FOOD TYPE
Baked Goods
Layer cakes, sheet cakes, bundt cakes, muffins, quick breads on a Single Rack
Layer cakes* on Multiple Racks
Chiffon cakes (angel food) Traditional Bake 1 Use shiny cookware. Cookies, biscuits, scones
on a Single Rack Cookies, biscuits, scones
on Multiple Racks
Beef & Pork
Hamburgers Broil Hi 5
Steaks & Chops Broil Hi 5
Roasts Convection Roast 2 or 3
Poultry
Whole chicken Convection Roast 2 or 3 Use a low sided pan such as a broil pan.
Bone-in chicken breasts, legs, thighs
Boneless chicken breasts
Whole turkey Convection Roast 1 or 2 Use a low sided pan such as a broil pan. Turkey Breast Convection Roast 2 or 3 Use a low sided pan such as a broil pan.
Fish Broil Lo
Casseroles Frozen Convenience Foods
Pizza, french fries, tator tots, chicken nuggets, appetizers on a Single Rack
Pizza, french fries, tator tots, chicken nuggets, appetizers on Multiple Racks
MODE(S)
Traditional Bake 3 Use shiny cookware.
Traditional Bake 2 and 4
Traditional Bake 3 Use shiny cookware.
Convection Bake
Multi Rack
Broil Hi 1 If breaded or coated in sauce avoid Broil Broil Lo
Traditional Bake
Convection Bake 1 Rack
Broil Lo
Traditional Bake
Convection Bake 1 Rack
Convection Bake 1 Rack
Traditional Bake
Convection Bake 1 Rack
Traditional Bake
Convection Bake
Multi Rack
RECOMMENDED
RACK POSITION(S) ADDITIONAL SUGGESTIONS
Ensure adequate airflow
(see illustration below).
2 and 4
1, 3 and 5
closely when broiling. For best performance center
closely when broiling. For best performance center
3
3
5 (1/2 thick or less)
4 (>1/2 inch)
3
3 Use shiny cookware.
2 and 4 Use shiny cookware.
performance when broiling, center food below the
searing and up for greater searing/browning when
broiling. For best performance when broiling, center
Watch food closely when broiling. For best perfor-
mance center food below the broil heating element.
Ensure adequate airflow.
Use a broil pan; move food down for more
doneness/less searing. Watch food
food below the broil heating element.
Use a broil pan; move food down for more
doneness/less searing. Watch food
food below the broil heating element.
Use a low sided pan such as a broil pan.
Preheating is not necessary.
Hi modes. Broil skin side down first.
Watch food closely when broiling. For best
broil heating element.
Move food down for more doneness/less
food below the broil heating element.
*When baking four cake layers at a time, use racks 2 and 4. Place the pans as shown so that one pan is not directly above another.
Cook food thoroughly to help protect against food borne illness. Minimum safe food temperature recommendations for food safety can be found at www.IsItDoneYet.gov. Make sure to use a food thermometer to take food temperatures.
49-80722
11
Page 12
Cleaning The Oven
Be sure electrical power is off and all surfaces are cool before cleaning any part of the oven.
Control Panel
It’s a good idea to wipe the control panel after each use. Clean with mild soap and water or vinegar and water, rinse with clean water and polish dry with a soft cloth.
Oven Exterior
Do not use oven cleaners, abrasive cleansers, strong liquid cleansers, steel wool, plastic scouring pads, or cleaning powders on the interior or exterior of the oven. Clean with a mild soap and water or vinegar and water solution. Rinse with clean water and dry with a soft cloth.
CARE AND CLEANING
When cleaning surfaces, make sure that they are at room temperature and not in direct sunlight.
Stainless Steel Surfaces (on some models)
Do not use a steel wool pad; it will scratch the surface. To clean the stainless steel surface, use warm sudsy
water or a stainless steel cleaner or polish. Always wipe the surface in the direction of the grain. Follow the cleaner instructions for cleaning the stainless steel surface.
Do not use abrasive cleansers, strong liquid cleansers, plastic scouring pads or oven cleaners on the control panel—they will damage the finish.
If stain on the door vent trim is persistent, use a mild abrasive cleaner and a sponge-scrubber for best results.
Spillage of marinades, fruit juices, tomato sauces and basting liquids containing acids may cause discoloration and should be wiped up immediately. Let hot surfaces cool, then clean and rinse.
To inquire about purchasing cleaning products including stainless steel appliance cleaner or polish read the Assistance and Accessories sections at the beginning of this manual.
Oven Interior
The interior of your new oven can be cleaned manually or by using the Steam Clean or Self Clean modes.
Spillage of marinades, fruit juices, tomato sauces and basting liquids containing acids may cause discoloration and should be wiped up immediately. Let hot surfaces cool, then clean and rinse.
Manual Cleaning
Do not use oven cleaners, abrasive cleaners, strong liquid cleansers, steel wool, scouring pads, or cleaning powders on the interior of the oven. Clean with a mild soap and water or vinegar and water solution. Rinse with clean water and dry with a soft cloth. When cleaning surfaces, make sure that they are at room temperature.
Steam Clean Mode
Steam clean is intended to clean small spills using water and a lower cleaning temperature than Self-Clean.
To use the Steam Clean feature, wipe grease and soils from the oven. Pour one cup of water into the bottom of the oven. Close the door. Press the Clean pad twice and then press Start. The oven door will lock. You can not open the door during the 30 minute steam clean as this will decrease the steam clean performance. At the end of the steam clean cycle the door will unlock. Wipe out any excess water and any remaining soil.
Self Clean Mode
Read Self-Cleaning Oven Safety Instructions at the beginning of this manual before using Self Clean Mode. Self clean uses very high temperatures to clean the oven interior. The oven door will lock when using this feature. Before operating the self-clean cycle, wipe up grease and soils from the oven. Remove all items from the oven other than enameled (dark color) racks. Shiny or silver racks and any cookware or other items should all be removed from the oven before initiating a self-clean cycle. Close the door. Press the Clean pad once and a default self­clean time is displayed. The clean time can be changed to any time between 3:00 and 5:00 hours by using the number pads to enter a different time and pressing Start. For heavily soiled ovens, the maximum 5 hour clean time is recommended. If you wish to use the default time, press the Start pad immediately after pressing the Clean pad. The oven will turn off automatically when the self-clean cycle is complete. The door will stay locked until the oven has cooled down. After the oven has cooled down wipe any ash out of the oven.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to the fumes given off during the self-cleaning cycle of any range. Move birds to another well­ventilated room.
Flat Racks
Flat racks can be left in the cavity during self-clean (if enameled racks, not shiny) or can be washed with warm, soapy water.
12
Racks may be more difficult to slide, especially after a self-clean. Put some vegetable oil on a soft cloth or paper towel and rub onto the left and right edges.
49-80722
Page 13
Maintenance
Oven Light Replacement
WARNING
CAUTION
CARE AND CLEANING
SHOCK OR BURN HAZARD: Before replacing oven light bulb, disconnect the electrical power to the oven at the main fuse or circuit breaker panel. Failure to do so may result in electric shock or burn.
BURN HAZARD: The glass cover and bulb should be removed when cool. Touching hot glass with bare hands or a damp cloth can cause burns.
1. Disconnect power at the main fuse or circuit breaker panel.
2. Remove oven racks.
3. Slide a flat blade screwdriver between the housing and the glass light cover.
4. Support the glass light cover with two fingers to prevent the cover from falling to the bottom of the oven.
5. Gently twist the screwdriver blade to loosen the glass light cover. Be careful not to chip the oven coating.
6. Remove the glass light cover.
7. Remove the bulb by firmly grasping and sliding the bulb straight out until the two prongs have cleared the ceramic holder.
8. Do not touch the glass of the new replacement bulb with your fingers. It will cause the bulb to fail when it lights. Grasp the replacement bulb with a clean towel or facial tissue with the prongs facing down. Align the two prongs in the ceramic holder, pressing gently until the bulb is securely in the ceramic socket.
9. Slide the protective lens into the holder and push until the clips snap into the housing.
10.Reconnect power.
Lift-Off Oven Door
The door is very heavy. Be careful when removing and lifting the door. Do not lift the door by the handle.
To remove the door:
1. Fully open the door.
2. Pull the hinge locks down toward the door frame, to the unlocked position. A tool, such as a small flat­blade screwdriver, may be required.
3. Firmly grasp both sides of the door at the top.
4. Close door to the door removal position. The door should be open approximately 3" with no obstruction above the door.
5. Lift door up and out until both hinge arms are clear of the slots.
To replace the door:
1. Firmly grasp both sides of the door at the top.
2. Starting on the left side, with the door at the same angle as the removal position, seat the indentation of the hinge arm into the bottom edge of the hinge slot. The notch in the hinge arm must be fully seated into the bottom of the slot. Repeat for right side.
3. Fully open the door. If the door will not fully open, the indentation is not seated correctly in the bottom edge of the slot.
4. Push the hinge locks up against the front frame of the oven cavity, to the locked position.
5. Close the oven door.
Hinge lock
Pull hinge locks down to unlock
Hinge
arm
Hinge lock
Push hinge locks up to lock
Slot
Removal position
Bottom edge of
slot
Hinge arm
Indentation
49-80722
13
Page 14
Troubleshooting tips ... Before you call for service
Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to call for service.
Problem Possible Cause What To Do
My new oven doesn't cook like my old one. Is something wrong with the temperature settings?
Food does not bake properly
TROUBLESHOOTING TIPS
Food does not broil properly
Oven temperature too hot or too cold
Oven does not work or appears not to work
“Crackling” or “popping” sound
Why is my range making a "clicking" noise when using my oven?
Clock and timer do not work
Your new oven has a different cooking system from your old oven and therefore may cook differently than your old oven.
Oven controls improperly set. See the Cooking Modes section. Rack position is incorrect or rack is not
level. Incorrect cookware or cookware of improper
size being used. Oven temperature needs adjustment. See the Special Features section. Ingredient substitution Substituting ingredients can change the recipe
Oven controls improperly set. Make sure you select the appropriate broil mode. Improper rack position being used. See Cooking Guide for rack location
Food being cooked in a hot pan. Make sure cookware is cool. Cookware not suited for broiling. Use a pan specifically designed for broiling. Aluminum foil used on the broiling pan and
grid has not been fitted properly and slit as recommended.
In some areas the power (voltage) may be low.
Oven temperature needs adjustment. See the Special Features section.
A fuse in your home may be blown or the circuit breaker tripped.
Oven controls improperly set. See the Using the Oven section. Oven is in Sabbath Mode. Verify, that the oven is not in Sabbath Mode.
This is the sound of the metal heating and cooling during both the cooking and cleaning functions.
Your range has been designed to maintain a tighter control over your oven's temperature. You may hear your oven's heating elements "click" on and off more frequently than in older ovens to achieve better results during baking, broiling, convection, and self-clean cycles.
A fuse in your home may be blown or the circuit breaker tripped.
For the first few uses, follow your recipe times and temperatures carefully. If you still think your new oven is too hot or too cold, you can adjust the temperature yourself to meet your specific cooking preference. NOTE: This adjustment affects Bake, Convection Bake 1 Rack and Convection Bake Multi temperatures; it will not affect Convection Roast, Broil or Clean.
See the Cooking Modes section and Cooking Guide.
See the Cookware section.
outcome.
suggestions.
If using aluminum foil conform to pan slits.
Preheat the broil element for 10 minutes.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
See the Special Features section. This is normal.
This is normal.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
14
49-80722
Page 15
Troubleshooting tips ... Before you call for service
Problem Possible Cause What To Do
Oven light does not work
Oven will not self­clean
Excessive smoking during clean cycle
Excessive smoking during broiling
Oven door will not open after a clean cycle
Oven not clean after a clean cycle
"LOCK DOOR" flashes in the display
LOCKED light is on when you want to cook
“F— and a number or letter” flash in the display
Display goes blank A fuse in your home may be blown or the
Power outage, clock flashes
“Burning” or “oily” odor emitting from the vent
Strong odor An odor from the insulation around
Fan noise A cooling fan may automatically turn
My oven door glass appears to be "tinted" or have a "rainbow" color. Is this defective?
Light bulb is loose or defective. Tighten or replace bulb. Pad operating light is broken. Call for service. The temperature is too high to set a
self-clean operation. Oven controls improperly set. See the Cleaning the Oven section. Excessive soil or grease. Press the Cancel/Off pad. Open the windows to rid the
Food too close to burner element. Lower the rack position of the food.
Oven too hot. Allow the oven to cool below locking temperature.
Oven controls improperly set. See the Cleaning the Oven section. Oven was heavily soiled. Clean up heavy spillovers before starting the clean cycle.
The self-clean cycle has been selected but the door is not closed.
The oven door is locked because the temperature inside the oven has not dropped below the locking temperature.
You have a function error code. Press the Cancel/Off pad. Allow the oven to cool for one
If the function code repeats. Disconnect all power to the oven for at least 30 seconds
circuit breaker tripped. The clock is turned off. See the Special features section. Oven is in Sabbath Mode. Verify that the oven is not in Sabbath Mode.
Power outage or surge Reset the clock. If the oven was in use, you must reset
This is normal in a new oven and will disappear in time.
the inside of the oven is normal for the first few times the oven is used.
on.
No. The inner oven glass is coated with a heat barrier to reflect the heat back into the oven to prevent heat loss and keep the outer door cool while baking.
Allow the oven to cool and reset the controls.
room of smoke. Wait until the LOCKED light goes off. Wipe up the excess soil and reset the clean cycle.
Heavily soiled ovens may need to self-clean again or for a longer period of time.
Close the oven door.
Press the Cancel/Off pad. Allow the oven to cool.
hour. Put the oven back into operation.
and then reconnect power. If the function error code repeats, call for service.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
See the Special Features section.
it by pressing the Cancel/Off pad, setting the clock and resetting any cooking function.
To speed the process, set a self-clean cycle for a minimum of 3 hours. See the Cleaning the Oven section.
This is temporary and will go away after several uses or a self-clean cycle.
This is normal. The cooling fan will turn on to cool internal parts. It may run for up to 1-1/2 hours after the oven is turned off.
This is normal. Under certain light or angles, you may see this tint or rainbow color.
TROUBLESHOOTING TIPS
49-80722
15
Page 16
Troubleshooting tips ... Before you call for service
Problem Possible Cause What To Do
Sometimes the oven takes longer to preheat to the same temperature
Cookware or food in oven The cookware or food in the oven will cause the oven to take
longer to preheat. Remove items to reduce preheat time.
Number of racks in oven Adding more racks to the oven will cause the oven to take longer
to preheat. Remove some racks.
Different cooking modes The different cooking modes use different preheat methods to
heat the oven for the specific cooking mode. Some modes will take longer than others (i.e. convection bake multi).
TROUBLESHOOTING TIPS
16
49-80722
Page 17
GEAppliances.com
Información de Seguridad ......2
Garantía ...........................4
Asistencia / Accesorios ..........5
Uso del Horno
Controles del Horno ..................6
Funciones Especiales .................8
Estantes del Horno ...................9
Papel de Aluminio y Cobertores
del Horno ..........................9
Utensilios ............................9
Modos de Cocción ..................10
Guía de Cocción ....................11
Cuidado y Limpieza
Panel de Control ....................12
Exterior del Horno ...................12
Superficies de Acero Inoxidable ......12
Interior del Horno ...................12
Estantes Planos .....................12
Mantenimiento ......................13
Manual del Propietario
Horno de Pared Simple JK5000 de 27" Horno de Pared Simple JT5000 de 30” Horno de Pared Doble JK5500 de 27" Horno de Pared Doble JT5500 de 30"
Eléctrico con Convección Incorporado
Horno de Pared
For a Spanish version of this manual, visit our Website at GEAppliances.com.
Para consultar una version en español de este manual de instrucciones, visite nuestro sitio de internet GEAppliances.com.
Impreso en Estados Unidos
Consejos para la
Solución de Problemas .........14
Escriba los números de modelo y de serie aquí:
Nº de Modelo ______________ Nº de Serie ________________
Los podrá encontrar en una etiqueta en el borde lateral o en el frente del horno (inferior) detrás de la puerta del horno.
Impreso en
Papel Reciclado
49-80722 03-14 GE
Page 18
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones antes de usar el producto. Si no se siguen estas instrucciones se podrán producir incendios, descargas eléctricas, lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA DE LA PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA
La Ley sobre Agua Potable Inocua y Tratamiento de Residuos Tóxicos de California (California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act) solicita al Gobernador de California que publique una lista de sustancias que el estado reconoce que producen cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos y solicita a los empresarios que adviertan a sus clientes sobre la posible exposición a tales sustancias.
ADVERTENCIA Este producto contiene uno o más químicos que el Estado de California entiende
que producen cáncer, defectos en el nacimiento u otros daños reproductivos. Los hornos con limpieza automática pueden ocasionar exposiciones de bajo nivel a algunas de estas sustancias,
incluyendo monóxido de carbono, durante el ciclo de limpieza. La exposición puede ser minimizada si se ventila con una ventana abierta o si se usa un ventilador o campana.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Use este electrodoméstico sólo para su propósito
original, como se describe en el Manual del Propietario.
Solicite que un instalador calificado instale su
electrodoméstico y que esté adecuadamente conectado a tierra, de acuerdo con las instrucciones de instalación provistas.
No intente reparar o reemplazar ninguna parte del
horno, a menos que se recomiende específicamente en este manual. Cualquier otra reparación deberá ser realizada por un técnico calificado.
Antes de realizar cualquier servicio técnico, desconecte
el suministro de corriente desde el panel de distribución del hogar, retirando el fusible o desconectando el disyuntor.
No deje a los niños solos – no se deberá dejar a los
niños solos o fuera de su radio de atención en el área donde el electrodoméstico se encuentre en uso. Nunca se les deberá permitir trepar, sentarse o pararse sobre ninguna parte del electrodoméstico.
PRECAUCIÓN: No coloque artículos de
interés para los niños sobre los gabinetes que están sobre un horno – si los niños se trepan sobre el horno para llegar a estos artículos podrían sufrir lesiones graves.
Use sólo mangos de ollas secas – los mangos
húmedos sobre superficies calientes pueden producir quemaduras debido al vapor. No deje que los mangos de las ollas toquen los elementos que están calientes. No use una toalla u otra tela voluminosa para reemplazar el mango de las cacerolas.
Nunca use el electrodoméstico para calentar o
calefaccionar la habitación.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
No toque el elemento calentador ni la superficie interior
del horno. Es posible que estas superficies estén demasiado calientes como para quemar, aunque su color sea oscuro. Durante y después del uso, no toque ni permita que telas u otros materiales inflamables toquen cualquier área interior del horno; espere a que haya pasado un tiempo suficiente para que se enfríen. Otras superficies del electrodoméstico se podrán calentar lo suficiente como para ocasionar lesiones. Las superficies potencialmente calientes incluyen la abertura de la ventilación del horno, superficies cercanas a la abertura y grietas alrededor de la puerta del horno.
No caliente envases de comida que no hayan sido
abiertos. Se podría acumular presión y el envase podría explotar, ocasionando una lesión.
No use ningún tipo de aluminio o cobertor para cubrir
el fondo del horno o cualquier parte del horno, excepto como se describe en este manual. Los cobertores de horno pueden atrapar el calor o derretirse, ocasionando daños sobre el producto y el riesgo de descargas, humo o incendios.
Evite las ralladuras o impactos sobre las puertas
de vidrio o los paneles de control. Hacer esto podrá producir la rotura de vidrios. No cocine un producto con un vidrio roto. Es posible que se produzcan descargas, incendios o cortes.
Cocine carnes y carnes de ave en forma completa
– la carne por lo menos a una temperatura interna de 160º F y la carne de ave por lo menos a una temperatura interna de 180º F. Normalmente la cocción a estas temperaturas es una protección contra las enfermedades transmitidas por la comida.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
2
49-80722
Page 19
ADVERTENCIA
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
MANTENGA LOS MATERIALES INFLAMABLES ALEJADOS DE LA COCINA
Si esto no se cumple, se podrán sufrir lesiones personales graves o incendios.
No guarde ni use materiales inflamables en o cerca
de un horno, incluyendo papel, plástico, mangos de ollas, trapos, cobertores de pared, cortinas, paños y gasolina u otros vapores y líquidos inflamables.
Nunca use prendas holgadas o que cuelguen
mientras usa el electrodoméstico. Estas prendas se
EN CASO DE INCENDIO, SIGA LOS SIGUIENTES PASOS PARA
ADVERTENCIA
DNo use agua sobre el fuego de la grasa. Nunca tome una olla que se esté incendiando.
Si hay un incendio en el horno durante el horneado, ahogue el fuego cerrando la puerta del horno y apagando el mismo o usando un químico seco multipropósito o un extintor de incendio con espuma.
ADVERTENCIA
Manténgase alejado del horno al abrir la puerta del
mismo. El aire caliente o el vapor que sale puede causar quemaduras en las manos, rostro y/u ojos.
Mantenga desobstruida la ventilación del horno.Mantenga el horno libre de acumulación de grasa. La
grasa del horno se puede incendiar.
Coloque los estantes del horno en la ubicación
deseada mientras éste se encuentra frío. Si es necesario mover el estante mientras el horno está caliente, evite que el mango de la olla tenga contacto con el elemento calentador en el horno.
Al usar las bolsas para cocinar o dorar en el horno,
siga las instrucciones del fabricante.
EVITAR LESIONES O LA PROPAGACIÓN DEL FUEGO
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO
podrán incendiar si entran en contacto con superficies calientes, ocasionando quemaduras graves.
No permita que la grasa de la cocción u otros
materiales inflamables se acumulen en o cerca del horno. La grasa que está en o cerca del horno se podrá incendiar.
En caso de que haya fuego en el horno durante el ciclo de limpieza automática, apague el horno y espere a que el fuego se extinga. No fuerce la puerta para abrirla. La entrada de aire fresco sobre las temperaturas de la limpieza automática podrá conducir a la producción de llamas en el horno. Si no se siguen estas instrucciones, se podrán producir quemaduras graves.
Es conveniente empujar hacia afuera los estantes
estándares hasta el tope o empujar el estante extensible hasta la posición completamente abierta para levantar comidas pesadas. Esto también es una precaución contra quemaduras por tocar superficies calientes de la puerta o las paredes del horno.
No deje productos tales como papel, utensilios de
cocina ni comida en el horno cuando éste no se encuentre en uso. Los artículos guardados en el horno se pueden incendiar.
Nunca coloque los utensilios de cocina, piedras para
pizza u horneado o cualquier otro tipo de aluminio o cobertor en la base del horno. Estos ítems pueden atrapar el calor o derretirse, ocasionando daños sobre el producto y el riesgo de descargas, humo o incendios.
ADVERTENCIA
La función de limpieza automática usa el horno en temperaturas lo suficientemente altas como para consumir la suciedad de comida que haya dentro del horno. Para un funcionamiento seguro, siga estas instrucciones.
No toque las superficies del horno durante el ciclo de
limpieza automática. Mantenga a los niños alejados del horno durante la limpieza automática. Si no se siguen estas instrucciones, se podrán producir quemaduras.
Antes de usar el ciclo de limpieza automática del
horno, retire los estantes de color gris brillante (en algunos modelos), la sonda, cualquier papel de aluminio, y cualquier bandeja para asar, rejilla, u otros utensilios. Sólo se pueden dejar dentro del horno los estantes para horno cubiertos de porcelana.
Antes de utilizar el ciclo de limpieza automática,
limpie la grasa y restos de comida que haya en el horno. Una cantidad excesiva de grasa se puede
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO CON LIMPIEZA AUTOMÁTICA
incendiar, lo cual puede producir daños con humo en su hogar.
Si el modo de limpieza automática funciona de
forma incorrecta, apague el horno y desconecte el suministro de corriente. Solicite el servicio de un técnico calificado.
No limpie la junta de la puerta. La junta de la puerta
es esencial para un buen sellado. Se debe tener cuidado de no frotar, dañar ni mover la junta.
No use limpiadores para horno. No se deberá usar
limpiadores comerciales para horno ni revestimientos de protección para hornos de ningún tipo en o alrededor de cualquier parte del horno.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
49-80722
3
Page 20
¡Gracias! ... por su compra de un electrodoméstico de la Marca GE
Registre su Electrodoméstico: ¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia!
www.geappliances.com/service_and_support/register/
Un registro puntual de su producto permitirá una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción pre-impresa que se incluye con el material embalado.
GARANTÍA
Garantía de la Cocina Eléctrica de GE
GEAppliances.com
Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado de Servicio al Cliente (Customer Care®). Para programar una visita del servicio técnico a través de Internet, visítenos en www.geappliances. com/service_and_support/, o llame al 800.GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para solicitar el servicio, tenga los números de serie y de modelo disponibles.
Para realizar el servicio técnico de su electrodoméstico se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su diagnóstico. Esto da al técnico del servicio de fábrica de GE la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier problema con su electrodoméstico, y de ayudar a GE a mejorar sus productos al brindarle a GE la información sobre su electrodoméstico. Si no desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a GE, solicitamos que le indique a su técnico no entregar los datos a GE en el momento del servicio.
Durante el período de un año desde la fecha original de compra. GE le brindará cualquier parte de la cocina que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, GE también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el servicio en el hogar relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos.
Qué no cubrirá GE:
Ŷ Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle
sobre cómo usar el producto.
Ŷ Instalación, entrega o mantenimiento inadecuados. Ŷ Fallas del producto en caso de abuso, mal uso, modificación
o uso para propósitos diferentes al original o uso comercial.
Ŷ Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de disyuntores. Ŷ Daños ocasionados sobre el producto por accidente,
incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
Ŷ Daños incidentales o consecuentes causados por posibles
defectos sobre este producto.
Ŷ Daño causado después de la entrega. Ŷ Producto no accesible para brindar el servicio requerido. Ŷ Solicite el servicio técnico para reparar o reemplazar las
lámparas, excepto las lámparas LED.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en la Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley. Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño dentro de EE.UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de GE, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de GE Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su hogar. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Garantías Extendidas: Adquiera una garantía extendida de GE y aprenda sobre descuentos especiales que están disponibles mientras su garantía aún está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet en
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con
la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
o llamando al 800.626.2224 durante el horario comercial habitual. Los Servicios para el Consumidor Hogareño de GE aún estarán allí cuando su garantía caduque.
www.geappliances.com/service_and_support/shop-for-extended-service-plans.htm
4
49-80722
Page 21
¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico?
¡Consulte el Sitio Web de Electrodomésticos de GE (www.geappliances.com/service_and_support/) durante las 24 horas, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y un servicio más rápido, ahora puede descargar el Manual del Propietario, orde­nar piezas o incluso programar el servicio técnico a través de Internet.
Servicio Programado: El servicio de reparación de expertos de GE está a sólo un paso de su puerta. Entre a Internet y programe su servicio en www.geappliances.com/service_and_ support/ o llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante el horario de atención comercial.
Piezas y Accesorios: Aquellas personas calificadas para realizar el servicio técnico sobre sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de piezas o accesorios directamente a sus hogares (se aceptan las tarjetas VISA; MasterCard y Discover). Ordene a través de Internet hoy, durante las 24 horas o en forma telefónica al 800.626.2002 durante el horario de atención comercial.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario. Otros servicios técnicos generalmente deberían ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado, ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro.
Estudio de Diseño de la Vida Real: GE apoya el concepto de Diseño Universal en productos, servicios y ambientes que pueden ser usados por personas de todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de realizar diseños para una amplia gama de habilidades e incapacidades físicas y mentales. Para más detalles sobre las aplicaciones de Diseño Universal de GE, incluyendo ideas de diseño de cocinas para personas con incapacidades, visite nuestro sitio web hoy . Sobre casos de incapacidad auditiva, comuníquese al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Contáctenos: Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de GE, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a:
General Manager, Customer Relations GE Appliances, Appliance Park Louisville, KY 40225
ASISTENCIA / ACCESORIOS
Accesorios
¿Busca Algo Más? ¡GE ofrece una variedad de accesorios para mejorar sus experiencias de cocción y mantenimiento!
Para realizar una orden, visítenos a través de Internet en:
www.GEApplianceParts.com (EE.UU.) o en www.GEAppliances.ca (Canadá)
o llame al 800.626.2002 (EE.UU.) 800.661.1616 (Canadá)
Estos y otros productos están disponibles:
Accesorios
Olla para Asar Pequeña (8 ¾ ” x 1 ¼” x 13 ½ “) WB48X10055 (EE.UU.) 222D2097G001 (Canadá) Olla para Asar Grande* (12 ¾ ” x 1 ¼” x 16 ½ “) WB48X10056 (EE.UU.) 222D2097G002 (Canadá) Olla para Asar Extra Grande* (17 ¾ ” x 1 ¼” x 19 ½ “) WB48X10057 (EE.UU.) No disponible en Canadá
Piezas
Estantes del horno Los números de pieza varían según el modelo Elementos del horno Los números de pieza varían según el modelo Lámparas de luz Los números de pieza varían según el modelo Sonda Los números de pieza varían según el modelo
Suministros de Limpieza
Limpiadores de Acero Inoxidable CitriShine WX10X10007 Limpiador de Electrodomésticos de Acero Inoxidable CeramaBryte PM10X311
*La olla para asar grande no entra en cocinas de 20”/24”. **La olla XL no entra en hornos de pared de 24”, empotrables de 27” o cocinas de 20”/24”.
Cómo Retirar la Película Protectora de Envío y la Cinta de Embalaje
Con cuidado tome un extremo de la película protectora de envío con los dedos y lentamente retire la misma de la superficie del electrodoméstico.
No utilice ningún producto filoso para retirar la película. Retire toda la película antes de usar el electrodoméstico por primera vez.
Para asegurar que no haya daños sobre el acabado del
49-80722
producto, la forma más segura de retirar el adhesivo de la cinta de embalaje en electrodomésticos nuevos es aplicando un detergente líquido hogareño para lavar platos. Aplique con una tela suave y deje que se seque.
NOTA: El adhesivo deberá ser eliminado de todas las partes. No se puede retirar si se hornea con éste dentro.
5
Page 22
Horno de Pared Simple
1
2 837
1. Convection Cooking Modes (Modos de Cocción por Convección): Los modos de cocción por convección
utilizan una circulación de aire incrementada para mejorar el rendimiento. El tipo de beneficio depende del modo. Su horno cuenta con los siguientes modos de cocción por convección: Convection Bake (Hornear por Convección) (1 o Múltiples Estantes) y Convection Roast (Asar por Convección). Para más información, consulte la sección de Modos de Cocción.
USO DEL HORNO: Controles del Horno
2. Traditional Cooking Modes (Modos de Cocción Tradicionales): Su horno cuenta con los siguientes modos
de cocción tradicionales: Bake (Hornear), Broil Hi (Asar Alto), Broil Lo (Asar Bajo), Proof (Leudar) y Warm (Calentar). Para más información, consulte la sección de Modos de Cocción.
3. Clean (Limpieza): El horno cuenta con dos modos de
limpieza: Self Clean (Limpieza Automática) y Steam Clean (Limpieza con Vapor). Para acceder a información importante sobre el uso de estos modos, consulte la sección de Limpieza del Horno.
4. Start (Iniciar): Se deberá presionar para comenzar
cualquier función de cocción, limpieza o por tiempo.
5. Cancel/Off (Cancelar/ Apagar): Cancelar TODAS las
operaciones del horno excepto el reloj y el temporizador.
6. Cook Time (Tiempo de Cocción): Cuenta el tiempo
de cocción y apaga el horno cuando el tiempo de cocción está completo. Presione la tecla Cook Time (Tiempo de Cocción), use las teclas numéricas para programar un tiempo de cocción en horas y minutos, y luego presione Start (Iniciar). Esto sólo puede ser usado con Traditional Bake (Horneado Tradicional), Convection Bake (Hornear por Convección), Convection Bake Multi (Hornear por Multi Convección), y Convection Roast (Dorar por Convección).
7. Clock (Reloj): Configure la hora del reloj del horno: Presione
la tecla Set Clock (Configurar Reloj) y las teclas numéricas para programar el reloj. Presione Start (Iniciar) para guardar la configuración de la hora.
46 95
10
11
8. Timer (Temporizador): Funciona como un temporizador
con cuenta regresiva: Presione la tecla Timer (Temporizador) y las teclas numéricas para programar el tiempo en horas y minutos. Presione la tecla Start (Iniciar) El horno continuará funcionando cuando la cuenta regresiva del temporizador se haya completado. Para apagar el temporizador, presione la tecla Timer (Temporizador).
9. Delay Time (Tiempo de Retraso): Genera un retraso
cuando el horno es encendido. Use esta tecla para configurar el momento en que desea que el horno se inicie. Presione la tecla Delay Time (Tiempo de Retraso) y use las teclas numéricas para programar la hora del día en que desea que el horno se encienda y presione Start (Iniciar). Presione el modo de cocción deseado y la temperatura y luego presione Start (Iniciar). Si lo desea, también puede ser programado un tiempo de cocción. Siga las instrucciones de Cook Time (Tiempo de Cocción) para configurar esta función. Esto sólo puede ser usado con Bake (Hornear), Convection Bake (1 Rack/Multi) (Hornear por Convección, 1 o Múltiples Estantes) Convection Roast (Dorar por Convección) y Self-Clean (Limpieza Automática).
NOTA: Al usar la función de tiempo de retraso, las comidas
que se echan a perder rápidamente, tales como leche, huevos, pescado, rellenos, ave y cerdo, no se deberán dejar reposar por más de 1 hora antes y después de la cocción. La temperatura ambiente estimula el desarrollo de bacterias nocivas. Asegúrese de que la luz del horno esté apagada, ya que el calor de la lámpara acelerará el crecimiento de bacterias nocivas.
10. Oven Light(s) (Luz(es) del Horno): Enciende o apaga
la luz(es) del horno.
11. Lock Controls (Controles de Bloqueo): Bloquean
el control de modo que al presionar las teclas no se activen los controles. Mantenga presionada la tecla Lock Controls (Controles de Bloqueo) durante tres segundos para bloquear o desbloquear el control. La función Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) siempre está activa, incluso cuando el control está bloqueado.
6
49-80722
Page 23
Horno de Pared Doble
USO DEL HORNO: Controles del Horno
113552
34 49 87
1. Upper Oven and Lower Oven (Horno Superior y Horno
Inferior): Designa qué horno operarán los controles.
2. Convection Cooking Modes (Modos de Cocción por
Convección): Los modos de cocción por convección utilizan una
circulación de aire incrementada para mejorar el rendimiento. El tipo de beneficio depende del modo. Su horno cuenta con los siguientes modos de cocción por convección: Convection Bake (1 Rack /Multi) (Horneado por Convección, 1 o Múltiples Estantes) y Convection Roast (Asar por Convección). Para más información, consulte la sección de Modos de Cocción.
3. Traditional Cooking Modes (Modos de Cocción
Tradicionales): Su horno cuenta con los siguientes modos
de cocción tradicionales: Bake (Hornear), Broil Hi (Asar Alto), Broil Lo (Asar Bajo), Proof (Leudar) (Horno Inferior) y Warm (Calentar). Para más información, consulte la sección de Modos de Cocción.
4. Clean (Limpieza): El horno cuenta con dos modos de limpieza: Self Clean (Limpieza Automática) y Steam Clean (Limpieza con Vapor). Para acceder a información importante sobre el uso de estos modos, consulte la sección de Limpieza del Horno.
5. Start (Iniciar): Se deberá presionar para comenzar cualquier función de cocción, limpieza o por tiempo.
6. Cancel/Off (Cancelar/ Apagar): Cancelar TODAS las operaciones del horno excepto el reloj y el temporizador.
7. Clock (Reloj): Configure el tiempo del reloj del horno. Mantenga presionadas las teclas 9 y 0 durante 3 segundos. Use las teclas numéricas para programar el reloj.. Presione Start (Iniciar) para guardar la configuración de la hora.
8. Timer (Temporizador): Funciona como un temporizador con cuenta regresiva: Presione la tecla Timer (Temporizador) y las teclas numéricas para programar el tiempo en horas y minutos. Presione la tecla Start (Iniciar) El horno continuará funcionando cuando la cuenta regresiva del temporizador se haya completado. Para apagar el temporizador, presione la tecla
Timer (Temporizador).
66
10
11
9. Delay Time (Tiempo de Retraso): Genera un retraso cuando
el horno es encendido. Use esta tecla para configurar el momento en que desea que el horno se inicie. Presione la tecla Delay Time (Tiempo de Retraso) y use las teclas numéricas para programar la hora del día en que desea que el horno se encienda y luego presione Start (Iniciar) Presione el modo de cocción deseado y la temperatura y luego presione Start (Iniciar). Esto sólo puede ser usado con Bake (Hornear), Convection Bake (Hornear por Convección, 1 o Múltiples Estantes) Convection Roast (Dorar por Convección) y Self-Clean (Limpieza Automática).
NOTA: Al usar la función de tiempo de retraso, las comidas
que se echan a perder rápidamente, tales como leche, huevos, pescado, rellenos, ave y cerdo, no se deberán dejar reposar por más de 1 hora antes y después de la cocción. La temperatura ambiente estimula el desarrollo de bacterias nocivas. Asegúrese de que la luz del horno esté apagada, ya que el calor de la lámpara acelerará el crecimiento de bacterias nocivas.
10. Oven Light(s) (Luz(es) del Horno): Enciende o apaga la luz(es) en ambos hornos. Se debe observar que las luces de ambos hornos no se encenderán si la puerta es abierta mientras el otro horno se encuentra en el modo de limpieza.
11. Lock Controls (Controles de Bloqueo): Bloquean el control de modo que al presionar las teclas no se activen los controles. Mantenga presionada la tecla Lock Controls (Controles de Bloqueo) durante tres segundos para bloquear o desbloquear el control. La función Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) siempre está activa, incluso cuando el control está bloqueado.
49-80722
7
Page 24
Funciones especiales
Existen varias funciones especiales en su horno de pared. Para modificar las configuraciones de estas funciones especiales, mantenga presionadas las teclas BAKE (Hornear) y BROIL (Asar) al mismo tiempo durante tres segundos. "SF" aparecerá en la pantalla. Seleccione la función que desee modificar. Una vez realizado el cambio, presione la tecla START (Iniciar) para guardar dicho cambio y regrese a la hora del día.
Ajuste de la Temperatura del Horno
Esta función permite que la temperatura de horneado del horno y de horneado por convección sean ajustadas hasta 35ºF más caliente o 35ºF más fría. Use esta función si piensa que la temperatura de su horno es demasiado caliente o demasiado fría y desea modificarla.
Para los modelos con horno doble, los hornos superior e inferior se ajustan de forma separada. Este ajuste afecta los
modos Bake (Hornear), y Convection Bake (1 Rack/Multi) (Hornear por Convección, 1 o Múltiples Estantes). Ningún otro modo de cocción se ve afectado.
Presione la tecla Bake (Hornear) para seleccionar el horno que será ajustado. Presione la tecla Bake (Hornear) nuevamente para ingresar el modo de ajuste de temperatura. Se exhibirá un número entre 35 y – 35. Use las teclas numéricas para configurar el ajuste de temperatura deseado y use la tecla Bake (Hornear) para realizar cambios en forma descendente y ascendente. Presione la tecla Start (Iniciar) para guardar el ajuste de temperatura.
Sonido de Finalización del Temporizador
Se trata de un tono que indica la finalización de un temporizador. El tono puede ser continuo (bEEP Cont) o un pitido repetido (bEEP). Una configuración continua seguirá haciendo que un tono suene hasta que un botón del control sea presionado. Presione la tecla Broil (Asar) para visualizar la configuración actual y luego modifique la configuración.
Selección de Temperatura Fahrenheit o Celsius
El control del horno está configurado para su uso con temperaturas
USO DEL HORNO: Funciones especiales
Fahrenheit (F), pero lo puede modificar a temperaturas Celsius (C). Presione las teclas numéricas 6 y 8 al mismo tiempo para visualizar la configuración actual; presione nuevamente para modificar la configuración.
Pantalla del Reloj
Esta función especifica cómo la hora del día será exhibida o si no se exhibirá la hora del día. Puede seleccionar el reloj con hora estándar de 12 horas (12 H), la hora militar de 24 horas (24 H), o que no se exhiba ningún reloj (oFF) (Apagado). Presione la tecla Clock (Reloj) para visualizar la configuración actual, y vuelva a presionar la misma para modificar la configuración.
Conversión de Auto Recipe
Al usar las opciones de cocción Convection Bake 1 Rack (Hornear por Convección en 1 Estante) o Convection Bake Multi Rack (Hornear por Convección en Múltiples Estantes), Auto Recipe Conversion (Conversión de Auto Receta) convertirá de forma automática las temperaturas de horneado regular ingresadas a temperaturas de cocción de horneado por convección cuando se active. Se debe observar que esta opción no convierte los tiempos de cocción del horneado por convección, sino sólo las temperaturas. Presione la tecla Convection Bake (1 Rack/Multi) (Hornear por Convección en 1 o Múltiples Estantes) para visualizar la configuración de conversión; vuelva a presionar para alternar entre On (Con On) (Encendido Continuo) y Off (Con Off) (Apagado Continuo).
Volumen del Sonido
Esta función permite que el volumen del tono del horno sea ajustado entre alto (HI bEEP HI) (Pitido Alto), medio (Std bEEP Std) (Pitido Estándar) y apagado (oFF bEEP oFF) (Pitido Apagado). Presione las teclas numéricas 1 y 5 al mismo tiempo para visualizar la configuración actual o para modificar la configuración. El control hará que el tono del horno suene en el nuevo nivel de volumen cada vez que el nivel de sonido sea modificado.
Apagado automático de 12 horas y Modo Sabático
Las opciones de esta función son “12 SHdn” (Apagar Luego de 12 Horas), “no SHdn” (No Apagar) y “SAbbAtH” (Sabático).
El apagado automático de 12 horas apaga el horno luego de 12 horas de operaciones continuas.
El modo sabático desactiva las luces del horno (la luz del horno no se encenderá cuando la puerta sea abierta), todos los sonidos (el control no emitirá un pitido cuando se presione un botón), los modos de Convección, los modos de Asado, Calentar, Leudar, Tiempo de Cocción, Temporizador, Reloj, y las funciones de Tiempo Retrasado. El modo sabático sólo puede ser usado con la función Bake (Hornear). Esta función se activa conforme con los requisitos Sabáticos Judíos de la Estrella K.
Mantenga presionadas las teclas Bake (Hornear) y Broil (Asar) durante 3 segundos para ingresar al modo de funciones especiales.
Presione la tecla Delay Clock (Reloj Retrasado) para visualizar la configuración actual y luego para modificar la configuración.
Para usar el modo Sabbath (Sabático), seleccione “SAbbAtH” (Sabático) y presione Start (Iniciar). Aparecerá una ] en la pantalla y el reloj no será exhibido. Observe que si cuenta con un horno de pared doble, al colocar el control en el modo Sabático, ambos hornos están ahora en el modo sabático y están disponibles para la cocción.
Una vez en el modo Sabbath (Sabático), en cualquier momento puede presionar Bake (Hornear); use las teclas numéricas para ingresar una temperatura entre 170ºF y 550ºF, y presione Start (Iniciar). No se emitirá ningún sonido cuando las teclas sean presionadas. En un momento al azar entre los 30 segundos y 1 minuto, ][, aparecerá en la pantalla indicando que el horno está en funcionamiento.
Observe que ambos hornos de un horno de pared doble pueden ser usados en el modo sabático. Cada horno puede ser programado en una temperatura diferente y cada horno debe ser programado por separado.
Si necesita ajustar la temperatura, presione Bake (Hornear), use las teclas numéricas para ingresar una nueva temperatura entre 170º F y 550º F, y presione Start (Iniciar).
Para apagar el horno, presione Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) en cualquier momento. El horno se apagará inmediatamente y el ícono, ][ cambiará a ], indicando que el horno fue apagado.
Observe que cada horno de un horno de pared doble se deberá apagar por separado.
Para salir del modo sabático, asegúrese de que el horno esté apagado. Mantenga presionadas las teclas Bake (Hornear) y Broil (Asar) durante 3 segundos para ingresar a las funciones especiales, luego presione Delay Time (Tiempo Retrasado) hasta que “12 Shdn” (Apagar Luego de 12 Horas) o “no Shdn” (No Apagar) aparezcan en la pantalla y presione Start (Iniciar).
NOTA: Si se produce un corte de corriente durante el modo Sabático, la unidad permanecerá en el modo Sabático pero apagada cuando vuelva la corriente.
Si desea usar la función Cook Time (Tiempo de Cocción) (si está disponible) para hornear en el horno y luego hacer que éste se apague de forma automática, deberá presionar el botón Cook Time (Tiempo de Cocción), ingresar una duración del tiempo de cocción, y presionar Start (Iniciar). Luego ingrese a las funciones especiales para iniciar el modo Sabbath (Sabático), como se detalla más arriba.
8
49-80722
Page 25
Estantes del Horno
El horno cuenta con seis posiciones de estantes. En la Guía de Cocción, se brindan recomendaciones de posiciones de los estantes para diferentes tipos de comidas. Se ajusta un estante en una dirección para afectar los resultados de cocción. Por ejemplo, si se prefieren partes superiores más oscuras en tartas, panecillos o galletas, pruebe moviendo la comida a un estante que se encuentre una posición más arriba. Si encuentra que las comidas están demasiado doradas en la parte superior, pruebe moviendo las mismas más abajo la próxima vez.
Al hornear con múltiples ollas y en múltiples estantes, asegúrese de que haya suficiente espacio entre las ollas para que fluya el aire.
Flat Racks
Al colocar y retirar utensilios de cocina, empuje el estante hacia afuera del tope (posición de detención) sobre el soporte del estante.
Para retirar el estante, empuje el mismo hacia usted, incline el extremo frontal hacia arriba y empuje hacia afuera.
Para hacer un reemplazo, coloque el extremo curvo del estante (bloqueadores) en los soportes del horno, incline hacia arriba el frente y empuje el estante hacia adentro.
Es posible que resulte difícil deslizar los estantes, especialmente luego de la limpieza automática. Coloque aceite vegetal en una tela húmeda o toalla de papel y frote sobre los extremos izquierdo y derecho.
USO DEL HORNO: Estantes del Horno / Papel de Aluminio y Cobertores del Horno / Utensilios
Papel de Aluminio y Cobertores del Horno
No use ningún tipo de aluminio o cobertor de horno para cubrir el fondo del horno. Estos
PRECAUCIÓN
ítems pueden atrapar el calor o derretirse, ocasionando daños sobre el producto y el riesgo de descargas, humo o incen­dios. Los daños por uso inadecuado de estos ítems no están cubiertos por la garantía del producto.
Se podrá usar aluminio para evitar derrames, colocando una hoja sobre un estante inferior varias pulgadas debajo de la comida. No use más aluminio que el necesario y nunca cubra totalmente el estante de un horno con papel de aluminio. Mantenga el aluminio a por lo menos 1 1/2” de las paredes del horno, para evitar una circulación deficiente del calor.
:
Utensilios
Pautas de Uso de Utensilios
El material, el acabado y el tamaño de los utensilios afectan el horneado.
Las ollas oscuras, revestidas y opacas absorben el calor más rápidamente que las ollas claras y brillantes. Al usar ollas que absorben el calor más rápidamente, las comidas podrán resultar más doradas, crocantes y con una capa más gruesa.
Si utiliza utensilios oscuros y revestidos, controle la comida antes del tiempo mínimo de cocción. Si se obtienen resultados no deseados con este tipo de utensilios, considere la posibilidad de reducir la temperatura del horno en 25º F la próxima vez.
Las ollas brillantes pueden producir resultados de horneado más parejos en tortas y galletas.
Las ollas de vidrio y cerámica calientan con lentitud, pero retienen bien el calor.
Estos tipos de ollas funcionan bien con platos tales como tartas y postres con natilla.
Las ollas con aislante de aire calientan lentamente y pueden producir fondos dorados.
Mantenga los utensilios limpios para una cocción más pareja.
49-80722
9
Page 26
Modos de Cocción
Su nuevo horno posee una variedad de modos de cocción para que pueda obtener los mejores resultados. Estos modos se describen a continuación. Para acceder a recomendaciones para comidas específicas, consulte la sección de la Guía de Cocción. Recuerde que es posible que su nuevo horno funcione de manera diferente que aquel que está reemplazando.
Modos de Horneado y Dorado
Seleccione un modo para hornear y dorar basado en el tipo y cantidad de comida que está preparando. Al preparar comidas horneadas tales como tartas, galletas y masas, siempre precaliente el horno primero. Siga las recomendaciones de la receta sobre la colocación de la comida. Si no se brindan pautas, centre la comida en el horno.
Horneado Tradicional
El modo de horneado tradicional está pensado para la cocción en un solo estante. Este modo usa el calor principalmente desde el elemento inferior, pero también desde el elemento superior para cocinar la comida. Para usar este modo, presione la tecla
Bake (Hornear), ingrese una temperatura, y luego presione Start (Iniciar). El precalentamiento generalmente se recomienda al usar
este modo.
Horneado por Convección en 1 Estante
El modo Convection Bake 1 Rack (Horneado por Convección en 1 Estante) está pensado para la cocción en un solo estante. Este modo utiliza el calor del elemento inferior y también de los elementos superior y trasero, junto con el movimiento del ventilador de la convección, para que la cocción sea más pareja. El horno está equipado con la función Auto Recipe Conversion (Conversión de Receta Automática); de modo que no es necesario convertir la temperatura al usar este modo. Para usar este modo,
USO DEL HORNO: Modos de Cocción
presione la tecla Convection Bake (1 Rack/Multi) (Hornear por Convección en 1 o Múltiples Estantes), ingrese una
temperatura, y luego presione Start (Iniciar). El precalentamiento generalmente se recomienda al usar este modo.
Honeado por Convección en Estantes Múltiples
El modo Convection Bake Multi Rack (Honeado por Convección en Estantes Múltiples) está pensado para honear en múltiples estantes al mismo tiempo. Este modo utiliza el calor principalmente desde el elemento trasero, pero también calienta desde los elementos superior e inferior, junto con el movimiento de aire desde el ventilador por convección para mejorar una cocción pareja. El horno está equipado con la función Auto Recipe Conversion (Conversión de Receta Automática); de modo que no es necesario convertir la temperatura al usar este modo. Es posible que el tiempo de horneado sea un poco más prolongado con estantes múltiples, en comparación con lo que se espera con un solo estante. Para usar este modo, presione la tecla
Convection Bake (1 Rack/Multi) (Hornear por Convección en 1 o Múltiples Estantes) dos veces, ingrese una temperatura, y
luego presione Start (Iniciar). Siempre realice el precalentamiento al usar este modo.
Dorar por Convección
El modo Convection Roast (Dorado por Convección) está pensado para dorar cortes enteros de carne en un solo estante. Este modo utiliza el calor de los elementos inferior, superior y trasero, junto con el movimiento del ventilador por convección, a fin de mejorar el dorado y reducir el tiempo de cocción. No es necesario convertir la temperatura. Cuando use este modo, o si usa la sonda, controle la comida antes que el tiempo sugerido en la receta. Para usar este modo, presione la tecla Convection Bake (Hornear por
Convección), ingrese una temperatura, y luego presione Start (Iniciar). No es necesario realizar el precalentamiento al usar este
modo.
Modo para Asar
Siempre ase con la puerta cerrada. El elemento para asar en el horno es muy potente. Monitoree la comida de cerca al asar. Tenga cuidado al asar en posiciones de estantes superiores, ya que colocar la comida más cerca del elemento para asar incrementa el humo, salpicaduras y la posibilidad de que se incendien las grasas. No se recomienda asar en el estante de la
posición 6.
Intente asar las comidas que normalmente haría a la parrilla. Ajuste las posiciones de los estantes para ajustar la intensidad del calor a la comida. Coloque las comidas más cerca del elemento para asar, cuando se desee una superficie más cocinada y un interior poco cocido. Las comidas más gruesas y las comidas cuyo interior debe ser cocinado deberían ser asadas en un estante en una posición alejada del usado para asar, o usando las funciones Broil Lo (Asar Bajo).
Asar Alto
El modo Broil Hi (Asar Alto) usa calor intenso del elemento superior para soasar las comidas. Use la función Broil Hi (Asado Alto) para cortes más delgados de carne y/o comidas que prefiera que quedan menos cocinadas en su interior. Para usar este modo, presione la tecla Broil (Asar) una vez en Traditional (Tradicional) y luego presione Start (Iniciar). No es necesario realizar el precalentamiento al usar este modo.
Asar Bajo
El modo Broil Lo (Asar Bajo) usa menos calor intenso del elemento superior para cocinar la comida completamente mientras también se realiza el dorado superficial. Use la función Broil Lo (Asado Bajo) para cortes de carne más gruesos y/o comidas que desee que queden completamente cocinadas. Para usar este modo, presione la tecla Broil (Asar) dos veces y luego presione Start (Iniciar). No es necesario realizar el precalentamiento al usar este modo.
Leudar
El modo Proof (Leudar) está diseñado para elevar (fermentar y leudar) masas de pan. Presione la tecla Proof (Leudar) y luego presione Start (Iniciar). Cubra bien la masa para evitar que se seque. El pan se elevará más rápidamente que a temperatura ambiente. Se deberá observar que con los hornos de pared doble, la función para leudar no se podrá activar cuando se esté usando un modo de limpieza en el horno inferior.
Calentar
El modo Warm (Calentar) está diseñado para mantener comidas calientes hasta durante 3 horas. Para usar este modo, presione la tecla Warm (Caliente) y luego presione Start (Iniciar). Cubra las comidas que necesitan mantener la humedad y no cubra aquellas comidas que deberían quedar crocantes. No se requiere precalentar las mismas. No use la función Warm (Calentar) para calentar comida fría, excepto galletas crujientes, papas fritas o cereales secos. También se recomienda que la comida no se mantenga caliente por más de dos horas.
10
49-80722
Page 27
Guía de Cocción
POSICIÓN(ES) DE
MODO(S)
TIPO DE COMIDA
Productos Horneados
Tortas con capas, tortas rectan­gulares, roscas, panecillos, pan rápido en un Solo Estante
Tortas con capas* en Múltiples Estantes
Tortas de grasa (pastel de ángel) Horneado Tradicional 1 Use utensilios brillantes. Galletas, galletitas, bizcochitos en
un Solo Estante Galletas, galletitas, bizcochitos en
Múltiples Estantes
Bife y Cerdo
Hamburguesas Asar Alto 5
Bifes y Chuletas Asar Alto 5
Dorados Dorado por Convección 2 o 3
Ave
Pollo entero Dorado por Convección 2 o 3 Use una olla chata tal como una olla para asar.
Pechugas, patas, muslos con huesos
Pechugas de pollo deshuesadas
Pavo entero Dorado por Convección 1 o 2 Usa una olla chata tal como una olla para asar. Pechuga de Pavo Dorado por Convección 2 o 3 Use una olla chata tal como una olla para asar.
Pescado Asado Bajo
Cazuelas
Comidas Congeladas a Conveniencia
Pizza, papas fritas, tator tots, patitas de pollo fritas, aperitivos en un Solo Estante
Pizza, papas fritas, tator tots, patitas de pollo fritas, aperitivos en Múltiples Estantes
RECOMENDADO(S)
Horneado Tradicional 3 Use utensilios brillantes.
Horneado Tradicional 2 y 4
Horneado Tradicional 3 Use utensilios brillantes.
Horneado por Convección
Múltiples Estantes
Asar Alto 1
Asado Bajo
Horneado Tradicional
Horneado por Convección
en 1 Estante
Asado Bajo
Horneado Tradicional
Horneado por Convección
en 1 Estante
Horneado por Convección
en 1 Estante
Horneado Tradicional
Horneado por Convección
en 1 Estante
Horneado Tradicional
Horneado por Convección
Múltiples Estantes
ESTANTES RECOMEN-
DADA SUGERENCIAS ADICIONALES
2 y 4
1, 3 y 5
3
3
5 (mitad del grosor o menos)
4 (>1/2 pulgada)
3
3 Use utensilios brillantes.
2 y 4 Use utensilios brillantes.
Asegúrese de que haya un flujo de aire adecuado
Asegúrese de que haya un flujo de aire adecuado.
Use una olla para asa; precaliente 5 minutos si usará el Modo para Asar por Convección. Mueva la comida hacia abajo para
que quede más preparada y menos soasada. Preste atención a
la comida al asarla. Para un mejor rendimiento, centre la comida
Si se empanó o cubrió con salsa, evite los modos Broil Hi (Asar
Alto). Ase del lado de la piel hacia abajo primero. Preste atención
Precaliente 5 minutos al Asar por Convección. Preste atención a la comida al asarla. Para un mejor rendimiento, centre la comida
debajo del elemento calentador para asar.
Use una olla para asar; Mueva la comida hacia abajo para que
quede más preparada y menos soasada. Preste atención a la comida al asarla. Para un mejor rendimiento, centre la comida
debajo del elemento calentador para asar.
Use una olla chata tal como una olla para asar. No se requiere
a la comida al asarla. Para un mejor rendimiento, centre la
comida debajo del elemento calentador para asar.
Mueva la comida más abajo para que quede más preparada y
menos soasada y más arriba para soasar/ dorar al asar. Para
un mejor rendimiento, centre la comida debajo del elemento
debajo del elemento calentador para asar.
(Vea la ilustración).
precalentarla.
calentador para asar.
USO DEL HORNO: Guía de Cocción
*Al hornear cuatro tortas con capas a la vez, use los estantes 2 y 4. Coloque las ollas como se muestra, de modo que no quede una olla encima de la otra.
Cocine la comida completamente para evitar que se produzcan enfermedades a partir de la comida. Puede encontrar recomendaciones sobre temperatura mínima para cocinar de forma segura en www.IsItDoneYet.gov. Asegúrese de usar un termómetro de comidas para medir la temperatura de las mismas.
49-80722
11
Page 28
Limpieza del Horno
Asegúrese de que la corriente eléctrica esté apagada y que todas las superficies estén frías antes de limpiar cualquier parte del horno.
Panel de Control
Una buena idea es limpiar el panel de control luego de cada uso. Limpie con un jabón suave y agua o vinagre y agua, enjuague con agua limpia y pula en seco con una tela suave.
Exterior del Horno
No use limpiadores de horno, limpiadores abrasivos, limpiadores líquidos fuertes, estropajos de acero, almohadillas para fregar de plástico, ni polvos limpiadores en el interior o el exterior del horno. Limpie el mismo con agua y jabón o una solución de vinagre y agua. Enjuague con agua limpia y seque con una tela seca. Al limpiar supeficies, asegúrese de que estén a temperatura ambiente y fuera del contacto con
Superficies de Acero Inoxidable (en algunos modelos)
No use virutas de acero; éstas dañarán la superficie. Para limpiar la superficie de acero inoxidable, use agua tibia con jabón o un limpiador o pulidor para acero inoxidable. Siempre limpie la superficie en la dirección del veteado. Siga las instrucciones del limpiador para limpiar la superficie de
Interior del Horno
El interior de su nuevo horno puede ser limpiado de forma
USO DEL HORNO: Modos de Cocción
manual o utilizando los modos Steam Clean (Limpieza con Vapor) o Self Clean (Limpieza Automática).
El derrame de adobo, jugos de fruta, salsas de tomate y líquidos para humedecer que contengan ácidos pueden ocasionar descoloración y se deberán limpiar de inmediato. Espere a que las superficies calientes se enfríen, y luego limpie y enjuague.
Limpieza Manual
No use limpiadores de horno, limpiadores abrasivos, limpiadores líquidos fuertes, estropajos de acero, almohadillas para fregar, ni polvos limpiadores en el interior del horno. Limpie el mismo con agua y jabón o una solución de vinagre y agua. Enjuague con agua limpia y seque con una tela seca. Al limpiar supeficies, asegúrese de que estén a temperatura ambiente y fuera del contacto con la luz solar.
Modo de Limpieza con Vapor
La limpieza con vapor está pensada para limpiar pequeños derrames usando agua y a una temperatura de limpieza más baja que la función Self-Clean (Limpieza Automática).
Para usar la función Steam Clean (Limpieza con Vapor), limpie las grasas y suciedades del horno. Vierta una taza de agua en la parte inferior del horno. Cierre la puerta. Presione la tecla Clean (Limpiar) dos veces y luego presione Start (Iniciar). La puerta del horno se trabará. No podrá abrir la puerta durante los 30 minutos de la limpieza con vapor, ya que esto reducirá su rendimiento. Al finalizar el ciclo de limpieza al vapor, la puerta se destrabará. Limpie cualquier exceso de agua y cualquier suciedad que haya quedado.
No use limpiadores abrasivos, limpiadores líquidos fuertes, almohadillas para fregar de plástico ni limpiadores de horno en el panel de control; dañarán el acabado.
la luz solar. Si las manchas en el borde de la ventana de la puerta son persistentes, use un limpiador abrasivo suave o una esponja con estropajo para obtener un mejor resultado. El derrame de adobo, jugos de fruta, salsas de tomate y líquidos para humedecer que contengan ácidos pueden ocasionar descoloración y se deberán limpiar de inmediato. Deje que las superficies calientes se enfríen, y luego limpie y enjuague.
acero inoxidable. Para realizar consultas sobre la adquisición de productos, incluyendo limpiadores o pulidores para electrodomésticos de acero inoxidable, lea las secciones de Asistencia y Accesorios, en el comienzo de este manual.
Modo de Limpieza Automática
Lea las Instrucciones de Seguridad del Horno con Limpieza Automática, en el comienzo de este manual antes de usar el modo Self Clean (Limpieza Automática). Este modo usa temperaturas muy altas para limpiar el interior del horno. Cuando use esta función, la puerta del horno se trabará. Antes de utilizar el ciclo de limpieza automática, limpie la grasa y restos de comida que haya en el horno. Retire todos los artículos del horno, excepto los estantes esmaltados (color oscuro). Los estantes brillantes o de plata y cualquier utensilio u otros artículos deberían ser retirados del horno antes de iniciar un ciclo de limpieza automática. Cierre la puerta. Presione la tecla Clean (Limpiar) y se exhibirá un tiempo de limpieza automática por omisión. El tiempo de limpieza puede ser modificado en cualquier momento entre las 3:00 y las 5:00 horas, usando las teclas numéricas para ingresar un tiempo diferente y presionando Start (Iniciar). Si desea usar el tiempo por omisión, presione la tecla Start (Iniciar) inmediatamente luego de presionar la tecla Clean (Limpiar) El horno se apagará de forma automática cuando el ciclo de limpieza automática sea completado. La puerta permanecerá bloqueada hasta que el horno se haya enfriado. Una vez que el horno se haya enfriado, limpie cualquier ceniza que haya quedado en el horno.
IMPORTANTE: Las emanaciones producidas por el ciclo de autolimpieza de cualquier horno afectan la salud de algunas aves de manera notoria. Procure llevar sus aves a otra habitación bien ventilada.
Estantes Planos
Los estantes planos se podrán dejar en la cavidad durante la limpieza automática (si se trata de estantes esmaltados, no brillantes) o se podrán lavar con agua caliente y jabón.
12
Es posible que resulte más difícil deslizar los estantes, especialmente luego de la limpieza automática. Coloque aceite vegetal en una tela húmeda o toalla de papel y frote sobre los extremos izquierdo y derecho.
49-80722
Page 29
Mantenimiento
Reemplazo de la Lámpara del Horno
PELIGRO DE DESCARGA O QUEMADURAS: Antes de reemplazar la lámpara de luz
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
del horno, desconecte la conexión eléctrica del horno del fusible principal o del panel del disyuntor. Si esto no se cumple, se podrá producir una descarga eléctrica o un incendio.
RIESGO DE INCENDIO: La tapa de vidrio y la lámpara de luz se deberán retirar cuando estén frías. Tocar el vidrio caliente sin protección en las manos o con un trapo húmedo puede ocasionar quemaduras.
CUIDADO Y LIMPIEZA
1. Desconecte la corriente desde el fusible principal o el panel del disyuntor.
2. Retire los estantes del horno.
3. Deslice un destornillador de punta plana entre la caja y la tapa de luz de vidrio.
4. Apoye la tapa de luz de vidrio con dos dedos para evitar que se caiga al fondo del horno. Tenga cuidado de no astillar la cubierta del horno.
5. De forma suave, gire la punta del destornillador para aflojar la tapa de luz de vidrio.
6. Retire la tapa de luz de vidrio.
7. Retire la lámpara sosteniendo firmemente y deslizando la misma hacia afuera, hasta que las dos clavijas hayan dejado el soporte de cerámica.
8. No toque el vidrio de la nueva lámpara con los dedos. Esto
9. Deslice las lentes protectoras del soporte y presione hasta
10. Vuelva a conectar la corriente.
Puerta del Horno Desmontable
La puerta es muy pesada. Tenga cuidado al retirar y levantar la puerta. No levante la puerta usando la manija.
Para retirar la puerta:
1. Abra la puerta totalmente.
2. Empuje los bloqueos de la bisagra hacia abajo en
dirección a la estructura de la puerta, hasta la posición desbloqueada. Es posible que necesite una herramienta tal como un destornillador pequeño de punta plana.
3. Firmemente tome ambos lados de la puerta por la parte
superior.
4. Cierre la puerta hasta la posición de retiro de la misma.
La puerta debería ser abierta aproximadamente a 3”, sin obstrucción sobre la misma.
5. Levante la puerta hacia arriba y afuera, hasta que los
brazos de las bisagras queden fuera de las ranuras.
Para reemplazar la puerta:
1. Firmemente tome ambos lados de la puerta por la parte
superior.
2. Comenzando desde el lado izquierdo, con la puerta en el
mismo ángulo de la posición de retiro, apoye la hendidura del brazo de la bisagra en el extremo inferior de la ranura de la bisagra. La abertura en el brazo de la bisagra deberá estar totalmente apoyada en la parte inferior de la ranura. Repita el procedimiento del lado derecho.
3. Abra la puerta totalmente. Si la puerta no se abre
totalmente, la hendidura no está correctamente apoyada en el extremo inferior de la ranura.
4. Empuje los bloqueos de la bisagra contra la estructura
frontal de la cavidad del horno, hasta la posición de bloqueo.
5. Cierre la puerta del horno.
Bloqueo de la bisagra
Empuje los bloqueos de la bisagra hacia abajo para desbloquear
Brazo de
la bisagra
Bloqueo de la bisagra
hará que la lámpara falle al dar luz. Tome la lámpara de reemplzado con una toalla limpia o un pañuelo de papel con las clavijas hacia abajo. Aliñe las dos clavijas en el soporte de cerámica, presionando suavemente hasta que la lámpara quede asegurada en la ficha de cerámica.
que las pinzas queden enganchadas en la caja.
Ranura
Posición de retiro
Empuje el bloqueo de la bisagra hacia
arriba hasta
que quede bloqueado
Extremo inferior de la ranura
Brazo de la
bisagra
Hendidura
49-80722
13
Page 30
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite solicitar reparaciones.
Problema Causa Posible Qué Hacer
Mi horno nuevo no cocina como el anterior. ¿Hay algún problema con las configuraciones de temperatura?
La comida no se hornea de forma apropiada
La comida no asa de forma apropiada
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
La temperatura del horno es demasiado caliente o demasiado fría
El horno no funciona o parece no funcionar
Sonido de “chisporroteo” o “traqueo”
¿Por qué la estufa hace un sonido de “clic” cuando uso el horno?
El reloj y el temporizador no funcionan
Su horno nuevo cuenta con un sistema de cocción diferente con relación al anterior y, por lo tanto, es posible que cocine de forma diferente.
Controles del horno configurados de forma incorrecta.
La posición del estante es incorrecta o el estante no está nivelado.
Uso de una cacerola incorrecta o de una cacerola de tamaño incorrecto.
La temperatura del horno debe ser ajustada. Consulte la sección Funciones Especiales. Sustitución de ingredientes Sustituir ingredientes puede modificar el resultado de
Controles del horno configurados de forma incorrecta.
Se usó una posición incorrecta del estante. Para acceder a sugerencias de ubicación de
Se cocinó comida en una olla caliente. Asegúrese de que el utensilio esté frío Utensilio de cocina inadecuado para asar. Use una olla específicamente diseñada para asar El papel de aluminio usado para la olla y la rejilla
para asar no se ajustó ni cortó de forma apropiada, según lo recomendado.
En algunas áreas, es posible que el nivel de corriente (voltaje) sea bajo.
La temperatura del horno debe ser ajustada. Consulte la sección Funciones Especiales.
Es posible que un fusible de su hogar se haya quemado o que el disyuntor se haya desconectado.
Controles del horno configurados de forma incorrecta.
El horno se encuentra en Sabbath Mode (Modo Sabático)
Éste es el sonido de metal calentándose o enfriándose durante las funciones de cocción y limpieza..
Su estufa fue diseñada para mantener un control más ajustado sobre la temperatura del horno. Es posible que escuche que los elementos de calentamiento del horno hagan sonidos de “clic” con mayor frecuencia que con hornos más antiguos para lograr mejores resultados durante los ciclos de horneado, asado, convección y limpieza automática.
Es posible que un fusible de su hogar se haya quemado o que el disyuntor se haya desconectado.
En los primeros usos, use los tiempos y temperaturas de su receta con cuidado. Si aún piensa que su horno nuevo cocina con demasiado calor o demasiado frío, podrá ajustar el termostato usted mismo para aplicar su preferencia de cocción específica. NOTA: Este ajuste afecta las temperaturas de Bake (Hornear), Convection Bake 1 Rack (Hornear por Convección en 1 Estante) y Convection Bake Multi (Hornear por Convección Múltiple); no afectará las funciones Convection Roast (Dorar por Convección), Broil (Asar), o Clean (Limpiar).
Consulte la sección Modos de Cocción.
SeConsulte la sección Modos de Cocción y la Guía de Cocción.
Consulte la sección Utensilios.
la receta. Asegúrese de seleccionar el modo correcto para
asar.
estantes, consulte la Guía de Cocción.
Si usará papel de aluminio, deberá usarse conforme con las aberturas de la olla.
Precaliente el elemento para asar durante 10 minutos.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
Consulte la sección Uso del Horno.
Verifique que el horno no esté en Sabbath Mode (Modo Sabático). Consulte la sección Funciones Especiales.
Esto es normal.
Esto es normal.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
14
49-80722
Page 31
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
Problema Causa Posible Qué Hacer
La luz del horno no funciona
El modo de limpieza automática del horno no funciona
Exceso de humo durante un ciclo de limpieza
Humo excesivo al asar La comida está demasiado cerca del quemador. Baje la posición del estante con comida. La puerta del horno
no se abrirá luego de un ciclo de limpieza
El horno no limpia luego de un ciclo de limpieza
“LOCK DOOR” (Puerta Trabada) titila en la pantalla
La luz de LOCKED (Bloqueado) está encendida cuando desea cocinar
“F – y un número o letra” titila en la pantalla
La pantalla queda en blanco
Corte de corriente, el reloj titila
Olor a “quemado” o “aceite” desde la ventilación
Olor fuerte Un olor en la aislación alrededor del interior del
Ruido del ventilador Es posible que un ventilador de enfriamiento se
La puerta de vidrio del horno parece estar “teñida” o tener un color “arcoíris”. ¿Es esto un defecto?
La lámpara está floja o presenta defectos. Ajuste o reemplace la lámpara. La luz de funcionamiento del interruptor está rota. Llame al servicio técnico. La temperatura del horno es demasiado caliente
como para configurar la limpieza automática. Los controles del horno están configurados de
forma incorrecta. Suciedad o grasa excesiva. Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) Abra
El horno está demasiado caliente. Espere a que el horno se enfríe por debajo de la
Los controles del horno están configurados de forma incorrecta.
El horno estaba demasiado sucio. Limpie derrames excesivos antes de iniciar el ciclo
El ciclo de limpieza automática fue seleccionado pero la puerta no está cerrada.
La puerta del horno está bloqueada debido a que la temperatura interior del horno no descendió por debajo de la temperatura de bloqueo.
Tiene un código de error de función. Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar)
Si el código de función se repite. Desconecte totalmente la corriente de la cocina durante
Es posible que un fusible de su hogar se haya quemado o que el disyuntor se haya desconectado.
El reloj está apagado. Consulte la sección Funciones Especiales. El horno se encuentra en Sabbath Mode (Modo
Sabático).. Corte o exceso de corriente Reinicie el reloj. Si el horno estuvo en uso, deberá
Esto es normal en un horno nuevo y desaparecerá con el tiempo.
horno es normal desde las primeras veces en que el horno es usado.
active automáticamente.
No. El vidrio del horno interno está cubierto con una barrera de calor que refleja este último nuevamente hacia el horno, a fin de evitar la pérdida de calor y de mantener fría la puerta externa mientras se hornea.
Espere a que el horno se enfríe y reinicie los controles.
Consulte la sección de Limpieza del Horno.
las ventanas para liberar el humo en la habitación. Espere hasta que la luz de la función LOCKED (Bloqueado) desaparezca. Limpie el exceso de suciedad y reinicie el ciclo de limpieza.
temperatura de bloqueo.
Consulte la sección de Limpieza del Horno.
de limpieza. Es posible que, en hornos con mucha suciedad, sea necesario usar la limpieza automática nuevamente o usarla durante un período de tiempo más prolongado.
Cierre la puerta del horno.
Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) Deje que el horno se enfríe.
Permita que el horno se enfríe durante una hora. Vuelva a poner el horno en funcionamiento.
por lo menos 30 minutos y vuelva a conectar la misma. Si el código de error de función se repite, llame al servicio técnico.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
Verifique que el horno no esté en Sabbath Mode (Modo Sabático). Consulte la sección Funciones Especiales.
reiniciar el mismo presionando la tecla Cancel/ Off (Cancelar/ Apagar) configurando el reloj y reiniciando cualquier función de cocción.
Para acelerar el proceso, configure un ciclo de limpieza automática por un mínimo de 3 horas. Consulte la sección de Limpieza del Horno.
Esto es temporario y desaparecerá luego de varios usos o de un ciclo de limpieza automática.
Esto es normal. El ventilador de enfriamiento se encenderá para enfriar las partes internas. Es posible que funcione hasta durante una hora y media, una vez que el horno se haya apagado.
Esto es normal. Bajo ciertas luces y ángulos, es posible que visualice esta tinta o arcoíris.
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
49-80722
15
Page 32
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
Problema Causa Posible Qué Hacer
A veces el horno tarda más en precalentarse a la misma temperatura
Utensilio o comida en el horno El utensilio o la comida en el horno hará que éste
tarde más en precalentarse. Retire estos artículos para reducir el tiempo de precalentamiento.
Número de estantes en el horno Agregar más estantes al horno hará que éste tarde
más en precalentarse. Retire algunos estantes.
Diferentes modos de cocción Los diferentes modos de cocción utilizan diferentes
métodos de precalentamiento para calentar el horno en un modo de cocción específico. Algunos modos tardarán más que otros (tales como: horneado por convección múltiple).
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
16
49-80722
Loading...