Find these numbers on a label inside
the refrigerator compartment at the
Refrigerators
top on the right side.
La sección en español empieza en la página 75
. . . . . . . . . 39
200D8074P051 49-60646 11-10 GE
Page 2
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING!
Use this appliance only for its intended purpose as described in this Owner’s Manual.
SAFETY PRECAUTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including the following:
This refrigerator must be properly installed
and located in accordance with the Installation
Instructions before it is used.
Do not allow children to climb, stand or hang
on the shelves in the refrigerator. They could
damage the refrigerator and seriously injure
themselves.
Do not touch the cold surfaces in the freezer
compartment when hands are damp or wet.
Skin may stick to these extremely cold surfaces.
Do not store or use gasoline or other flammable
vapors and liquids in the vicinity of this or any other
appliance.
In refrigerators with automatic icemakers,
avoid contact with the moving parts of the
ejector mechanism, or with the heating element
located on the bottom of the icemaker. Do
not place fingers or hands on the automatic
icemaking mechanism while the refrigerator
is plugged in.
Keep fingers out of the “pinch point” areas;
clearances between the doors and between
the doors and cabinet are necessarily small.
Be careful closing doors when children are
in the area.
Unplug the refrigerator before cleaning and making
repairs.
NOTE: We strongly recommend that any servicing
be performed by a qualified individual.
Do not refreeze frozen foods which have
thawed completely.
NOTE: Turning the refrigerator off via the controls
on the touch panel does not shut off electrical power
to the refrigerator.
2
Page 3
DANGER! RISK OF CHILD ENTRAPMENT
PROPER DISPOSAL OF THE REFRIGERATOR
GEAppliances.com
Child entrapment and suffocation are not problems of
the past. Junked or abandoned refrigerators are still
dangerous…even if they will sit for “just a few days.” If
you are getting rid of your old refrigerator, please
follow the instructions below to help prevent
accidents.
Before You Throw Away Your Old Refrigerator
Refrigerants
All refrigeration products contain refrigerants, which
under federal law must be removed prior
to product disposal. If you are getting rid of an old
refrigeration product, check with the company
handling the disposal about what
to do.
or Freezer:
Take off the doors.
Leave the shelves in place so that children may not
easily climb inside.
USE OF EXTENSION CORDS
Because of potential safety hazards under certain conditions, we strongly recommend against the use
of an extension cord.
However, if you must use an extension cord, it is absolutely necessary that it be a UL-listed (in the United States) or
a CSA-listed (in Canada), 3-wire grounding type appliance extension cord having a grounding type plug and outlet
and that the electrical rating of the cord be 15 amperes (minimum) and 120 volts.
WARNING!
HOW TO CONNECT ELECTRICITY
Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord. For
personal safety, this appliance must be properly grounded.
The power cord of this appliance is equipped
with a 3-prong (grounding) plug which mates
with a standard 3-prong (grounding) wall outlet
to minimize the possibility of electric shock hazard
from this appliance.
Have the wall outlet and circuit checked by a
qualified electrician to make sure the outlet is
properly grounded.
If the outlet is a standard 2-prong outlet, it is
your personal responsibility and obligation to
have it replaced with a properly grounded
3-prong wall outlet.
The refrigerator should always be plugged into its
own individual electrical outlet which has a voltage
rating that matches the rating plate.
This provides the best performance and also prevents
overloading house wiring circuits which could cause a
fire hazard from overheated wires.
Never unplug your refrigerator by pulling on
the power cord. Always grip plug firmly and pull
straight out from the outlet.
Repair or replace immediately all power cords that
have become frayed or otherwise damaged. Do not
use a cord that shows cracks or abrasion damage
along its length or at either end.
When moving the refrigerator away from the
wall, be careful not to roll over or damage the
power cord.
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
Page 4
About the temperature controls.
Not all features are on all models. Your controls may be similar to the following:
OR
The temperature controls are preset in the factory at 37°F for the refrigerator compartment and 0°F for
the freezer compartment. Allow 24 hours for the temperature to stabilize to the preset recommended
settings.
The temperature controls can display both the SET temperature as well as the actual temperature in the
refrigerator and freezer. The actual temperature may vary slightly from the SET temperature based on
usage and operating environment.
On some models, setting both controls to the warmest setting until the display flashes (off) will stop
cooling in both the freezer and refrigerator compartments.
On other models, setting either control to the warmest setting until the display flashes (off) will stop
the cooling to the freezer and refrigerator.
NOTE: Turning the refrigerator off via the controls on the touch panel does not shut off electrical
power to the refrigerator.
NOTE: The refrigerator is shipped with protective film covering the temperature controls. If this film was
not removed during installation, remove it now.
Performance Air Flow System
The Performance Air-Flow System is
designed to maximize temperature control
in the refrigerator and freezer compartments. This
unique special feature consists of the Air Tower
along the back wall of the refrigerator and the Air
Tunnel on the bottom portion
of the freezer rear wall. Placing food in front
of the louvers on these components will not affect
performance. Although the Air Tower
and the Air Tunnel can be removed, doing
so will affect temperature performance.
(For removal instructions, on-line, 24 hours a day,
contact us at
800.GE.CARES. In Canada, contact us at
geappliances.ca or call 1.800.561.3344.)
GEAppliances.com
or call
4
Page 5
About ClimateKeeper2.
How it Works
The ClimateKeeper2™is the industry’s
most advanced refrigeration system,
delivering optimum temperature and
humidity performance to keep food garden
fresh longer and reduce freezer burn.
The ClimateKeeper2 system features two
evaporators—one for the refrigerator and
one for the freezer.
This provides two separate cooling systems,
and separates the airflow between the fresh
food and freezer compartments during
normal cooling operations.*
This ensures that the humidity levels in
the fresh food compartment are significantly
higher than in a conventional system,**
allowing fresh produce and other unsealed
foods to retain their moisture content and
freshness longer. Moisture sensitive foods
such as fresh fruit, salads, rice, etc., can now
be stored on open shelves without excessive
moisture loss. Due to the higher humidity in
the refrigerator, you may on occasion
™
(on some models)
experience fog or small amounts of moisture
in the refrigerator compartment. This is
normal and may come and go as different
food loads and environmental conditions
change. Wipe dry with a paper towel if
desired.
The separate airflow system minimizes
the mixing of air between the two
compartments, which reduces fresh food
odor transfer to improve the taste of ice.
The ClimateKeeper2 system also reduces
the number of defrosting cycles in the freezer
evaporator, thereby reducing freezer burn.
*Freezer air is used in the CustomCool
feature.
**Testing shows a higher level of humidity in
the Fresh Food section in ClimateKeeper2
refrigerators versus conventional units.
About TurboCool.™ (on some models)
How it Works
TurboCool rapidly cools the refrigerator
compartment in order to more quickly
cool foods. Use TurboCool when adding
a large amount of food to the refrigerator
compartment, putting away foods after they
have been sitting out at room temperature
OR
or when putting away warm leftovers. It can
also be used if the refrigerator has been
without power for an extended period.
Once activated, the compressor will turn
on immediately and the fans will cycle on
and off at high speed as needed for eight
hours. The compressor will continue to run until
the refrigerator compartment cools to
approximately 34°F (1°C), then it will cycle on and
off to maintain this setting. After 8 hours,
or if TurboCool is pressed again, the refrigerator
compartment will return to the original setting.
How to Use
Press TurboCool. The TurboCool temperature
display will show Tc and the LED will be activated.
After TurboCool is complete, the TurboCool
indicator light will go out.
NOTES: The refrigerator temperature cannot be
changed during TurboCool.
The freezer temperature is not affected
during TurboCool.
When opening the refrigerator door
during TurboCool, the fans will continue
to run if they have cycled on.
5
Page 6
About ExpressChill™. (on some models)GEAppliances.com
How it Works
ExpressChill™
The ExpressChill™ feature is a system
of dampers, a fan and a temperature
thermistor.
The pan is tightly sealed to prevent the pan’s
temperature from causing temperature
fluctuations in the rest of the refrigerator.
How to Use
Empty the pan. Place the Chill tray in the
pan. Place the items on the tray and
close the pan completely.
Select the ExpressChill™ pad. On some
models, you can then select the chill time
(use chart to determine best setting).
Other models will only have one option
(45 minutes). On models with multiple
settings, tap the pad until the light
appears next to the desired setting.
To stop a feature before it is
The controls for this pan are located in the
top of the refrigerator or on the dispenser
with the temperature controls.
finished, tap that feature’s pad
until no options are selected and
the display is off.
During ExpressChill, the display on the
controls will count down the time
in the cycle.
How to Remove and Replace the Drawer
To remove:
Pull the drawer out to the stop position.
Rotate all four swing locks to the unlock
position.
Lift the front of the drawer up and out.
To replace:
Make sure all four swing locks are in the
unlock position.
Place the sides of the drawer into the
drawer supports, making sure the swing
locks fit on the drawer slots.
Lock all four swing locks by rotating them
to the lock position.
ExpressChill™ Chart (on some models)
NOTE: Results may vary depending on packaging, starting temperature and other food traits.
15 Minutes
1 Beverage Can (12 oz)
2 Small Juice Boxes
(6–8 oz each)
6
2 to 6 Beverage Cans
2 Plastic 20 oz Bottles
4 to 6 Small Juice Boxes
3 Foil Juice Packets
Wine (750 ml bottle)
30 Minutes
(12 oz each)
of Beverage
(6–8 oz each)
2 Liters of Beverage
1/2 Gallon of Juice
Gelatin—1 package
45 Minutes
Page 7
About the water filter. (on some models)
Water Filter Cartridge
The water filter cartridge is located in the back upper right corner
of the refrigerator compartment.
When to Replace the Filter on Models With a
Replacement Indicator Light
There is a replacement indicator light for the water filter cartridge
on the dispenser. This light will turn orange to tell you that you
need to replace the filter soon.
The filter cartridge should be replaced when the replacement
indicator light turns red or if the flow of water to the dispenser or
icemaker decreases.
When to Replace the Filter on Models Without a
Replacement Indicator Light
The filter cartridge should be replaced every six months
or earlier if the flow of water to the water dispenser or icemaker
decreases.
Removing the Filter Cartridge
If you are replacing the cartridge, first remove the old one by
slowly turning it to the left. Do not pull down on the cartridge. A
small amount of water may drip down.
Installing the Filter Cartridge
If you are replacing a SmartWater cartridge with
an adapter, it must be removed before installing the
cartridge. To remove the adapter, turn it to the left about 1/4
turn.
If you are replacing a Water by Culligan cartridge,
leave the adapter in place. This adapter will stay in the
refrigerator when you replace future cartridges.
Cartridge
Holder
Run water from the dispenser 1-1/2 gallons (about three
minutes) to clear the system and prevent sputtering.
Press and hold the WATER FILTER pad (on some models) on
the dispenser for 3 seconds.
NOTE: A newly-installed
water filter cartridge may
cause water to spurt from the
dispenser upon first use.
Filter Bypass Plug
You must use the filter bypass plug when a replacement filter
cartridge is not available. The dispenser and the icemaker will not
operate without the filter or filter
bypass plug.
Filter
Filter
Bypass
Plug
SmartWater
Bypass
Plug
Water by Culligan
With adapter
(appearance may vary)
On models ithout a replacement indicator light,
apply the month and year sticker to the new cartridge to
remind you to replace the filter in six months.
Fill the replacement cartridge with water from the tap to
allow for better flow from the dispenser immediately after
installation.
Line up the arrow on the cartridge and the cartridge
holder. Place the top of the new cartridge up inside the
holder. Do not push it up into the holder.
Slowly turn it to the right until the filter cartridge stops.
DO NOT OVERTIGHTEN. As you turn the cartridge, it will
automatically raise itself into position. The cartridge will
move about 1/2 turn.
Without adapter
To use the filter bypass plug on Water by Culligan models, you
must first remove the filter adapter from the cartridge holder by
turning it to the left.
For the maximum benefit of your filtration system, GE
recommends the use of GE branded SmartWater filters only.
Using GE branded filters in GE and Hotpoint refrigerators provides
optimal performance and reliability. GE branded SmartWater
filters are always the right choice because they are patented and
designed specifically for GE products. GE SmartWater filters
meet rigorous industry NSF standards for safety and quality that
are important for products that are filtering your water. GE has
not qualified non-GE branded filters for use in GE and Hotpoint
refrigerators and there is no assurance that non-GE branded
filters meet GE’s standards for quality, performance and
reliability.
If you have questions—visit our Website
at
GEAppliances.com
Replacement filters:
To order additional filter cartridges in the United States,
visit our Website at GEAppliances.com, or call GE Parts and
Accessories, 800.626.2002.
See filter label for type of filter to order (MWF or MSWF)
Customers in Canada should consult the yellow pages
for the nearest Mabe Service Center.
, or call 1.800.GE.CARES (1.800.432.2737).
7
Page 8
About the shelves and bins.GEAppliances.com
Not all features are on all models.
Snugger
Refrigerator bin
Refrigerator Door Bins and Freezer Door Tilt-Out Bins
Large Bins
The larger refrigerator door bins and freezer
tilt-out door bins are adjustable.
To remove: Lift the front of the bin straight up,
then lift up and out.
To replace or relocate: Engage the back side
of the bin in the molded supports of the door.
Then push down on the front of the bin. Bin
will lock in place.
Small Bins
To remove: Lift the front of the bin straight up
then out.
The snugger helps prevent tipping, spilling
or sliding of small items stored on the door
shelf. Place a finger on either side of the
snugger near the rear and move it back
and forth to fit your needs.
Top freezer bin
CAUTION:
Be careful when
placing items in
the top bin. Make
sure that items do
not block or fall
into the ice chute.
Freezer bin
Freezer tilt-out bin
Press tab and pull shelf
forward to remove
To replace: Position the bin above the
rectangular molded supports on the door.
Then slide the bin down onto the support to
lock it in place.
Slide-Out Spillproof Shelf
The slide-out spillproof shelf allows you
to reach items stored behind others. The special edges are designed to help prevent spills
from dripping to lower shelves.
To remove:
Slide the shelf out until it reaches the stop, then press down on the tab and slide the shelf
straight out.
To replace or relocate:
Line the shelf up with the supports and slide it into place. The shelf can be repositioned when
the door is at 90° or more. To reposition the shelf, slide the shelf past the stops and angle
downward. Slide shelf down to the desired position, line up with the supports and slide into
place.
Make sure you push the shelves all the way back in before you close the door.
Freezer Baskets (on some models)
To remove, slide out to the stop position,
lift the front past the stop position, and
slide out.
Make sure you push the baskets all the way
back in before you close the door.
Freezer Baskets (on some models)
To remove, push the basket all the way to the
back of the freezer. Lift up until the back pins
are disengaged. Lift the entire basket up and
pull out.
Make sure you push the baskets all the way
back in before you close the door.
8
Page 9
About the shelves and bins.
Not all features are on all models.
QuickSpace™ Shelf (on some models)
This shelf splits in half and slides under itself for storage of tall items on the shelf below.
This shelf can be removed and replaced or relocated just like Slide-Out Spillproof Shelves.
On some models, this shelf can not be used in the lowest position.
Slide-Out Freezer Shelves
To remove, slide out to the stop position,
lift the front past the stop position, and slide
out from rib.
Fixed Freezer Shelves
To remove, lift the shelf up at the left side and
then bring the shelf out.
Door Wine/Beverage Rack (on some models)
This rack holds up to 5 cans, one bottle
of wine or one 2-liter bottle of soda.
The rack hangs from the sides of the dairy
bin.
To remove:
Empty the wine/beverage rack.
Make sure you push the shelves all the
way back in before you close the door.
NOTE FOR DISPENSER MODELS: In order
to take full advantage of the tilt-out ice bin
(on some models), only store items on the
shelf below the ice bin that are no taller than
the lowest point on the bin.
To replace:
Reattach the rack to the sides of the bin.
Engage the back side of the bin in
the molded supports on the door.
Then push down on the front of the bin.
The bin will lock into place.
Holding the bottom of the dairy bin,
lift the front straight up, then lift up and
out.
To detach the rack from the dairy bin,
pull the rack’s side wires out of the holes
on each side of the dairy bin.
ShelfSaver™Rack
(on some models)
Use this rack to store beverage
cans for easy access.
It can also hold a
9” x 13” baking dish.
Door Can Rack
(on some models)
This door rack holds up
to 9 cans.
This rack can only be
NOTE:
mounted in the top position
under the dairy bin.
Removable Beverage Rack (on some models)
The beverage rack is designed to hold
a bottle on its side. It can be attached
to any slide-out shelf.
1
To install:
Line up the large part of the slots on
the top of the rack with the tabs under
the shelf.
Then slide the rack back to lock it
in place.
2
9
Page 10
About the refrigerator doors.GEAppliances.com
When the door is only partially
open, it will automatically close.
Beyond this stop the door will
stay open.
Refrigerator Doors
(on some models)
The refrigerator doors may feel different
than the ones you are used to. The special
door opening/closing feature makes sure
the doors close all the way and are
securely sealed.
When opening and closing the door you
will notice a stop position. If the door is
opened past this stop point, the door will
remain open to allow you to load and
unload food more easily. When the door
is only partially open, it will automatically
close.
Door Alignment
If doors are uneven, adjust the refrigerator
door.
Using a 7/16” socket wrench, turn the
door adjusting screw to the right to
raise the door; to the left, to lower it. (A
nylon plug, imbedded in the threads
of the pin, prevents the pin from
turning unless a wrench is used.)
The resistance you feel at the stop
position will be reduced as the door
is loaded with food.
After one or two turns of the wrench,
open and close the refrigerator door
and check the alignment at the top of
the doors.
To remove the base
grille, open the doors,
remove the screw at
each end of the base
grille and then pull
the grille straight out.
7/16” Socket Wrench
Raise
10
Page 11
About the crispers and pans.
Not all features are on all models.
Fruit and Vegetable Crispers
Excess water that may accumulate in the
bottom of the drawers should be wiped dry.
On some models, the bottom drawer has
full extension slides that allow full access
to the drawer.
HI
LO
Adjustable Humidity Crispers
Slide the control all the way to the HI setting
to provide high humidity recommended for
most vegetables.
D
L
O
C
C
O
L
D
E
S
T
Convertible Deli Pan (on some models)
The convertible deli pan has its own cold air
duct to allow a stream of cold air from the
freezer compartment or refrigerator
compartment to flow to the pan.
The variable temperature control regulates the
air flow from the Climate Keeper.
About crisper removal.
Not all features are on all models.
Slide the control all the way to the LO
setting to provide lower humidity levels
recommended for most fruits.
Set the control to the coldest setting to store
fresh meats.
Set the control to cold to convert the pan
to normal refrigerator temperature and
provide extra vegetable storage space. The
cold air duct is turned off. Variable settings
between these extremes can be selected.
Crisper Removal
Crispers can easily be removed by pulling the
drawer straight out and lifting the drawer up
and over the stop location.
If the door prevents you from taking out
the drawers, first try to remove the door bins.
If this does not offer enough clearance, the
refrigerator will need to
be rolled forward until the door opens
enough to slide the drawers out. In some
cases, when you roll the refrigerator out,
you will need to move the refrigerator
to the left or right as you roll it out.
11
Page 12
About the automatic icemaker.GEAppliances.com
A newly installed refrigerator may take 12 to 24 hours to begin making ice.
Automatic Icemaker
The icemaker will produce seven cubes
per cycle—approximately 100–130 cubes
in a 24-hour period, depending on freezer
compartment temperature, room
temperature, number of door openings
and other use conditions.
If the refrigerator is operated before the
water connection is made to the icemaker,
set the power switch in the OFF position.
When the refrigerator has been connected
to the water supply, set the power switch
to the ON position.
The icemaker will fill with water when it cools
to 15°F (–10°C). A newly installed refrigerator
may take 12 to 24 hours to begin making
ice cubes.
You will hear a buzzing sound each time
the icemaker fills with water.
Throw away the first few batches of ice
to allow the water line to clear.
Be sure nothing interferes with the sweep
of the feeler arm.
Special note about dispenser models:
Some models have a tilt-out ice bin.
The bin can be tilted out as shown in the
illustrations, and it will hold itself up while
you take ice out or turn the icemaker
power switch on and off. Be sure to put the
bin back in place before closing the door.
To restore your ice level from an empty
bucket stage, the following steps are
recommended:
12 hours after the first batch of ice has
fallen into the bin, dispense 3 to 4 cubes.
After an additional 6 hours, dispense
3 to 4 cubes again.
These steps will restore your ice level in
the shortest amount of time.
Icemaker
Power
Switch
Icemaker
When the bin fills to the level of the feeler
arm, the icemaker will stop producing ice.
It is normal for several cubes to be joined
together.
If ice is not used frequently, old ice cubes will
become cloudy, taste stale and shrink.
Power
Switch
(on some models)
Feeler Arm
Green
Power Light
(on some models)
Feeler Arm
NOTE:
In homes with lower than average water pressure, you may hear
the icemaker cycle multiple times when making one batch of ice..
12
Page 13
About the automatic icemaker.
(cont)
GEAppliances.com
Models with tilt out ice bin
To access ice and reach the
icemaker power switch:
Lift the bin, then pull it
forward until the bin stops.
Lower the bin to access ice
or reach the power switch.
Accessing Ice and Reaching
the Power Switch on Dispenser
Models
There are two types of ice storage bins
on dispenser models. One has a shelf above
the bin, the other does not.
Special note for models with tilt-out
ice bin:
These models have a tilt-out ice bin.
The bin can be tilted out as shown in
the illustrations, and it will hold itself
up while you take ice out or turn the
icemaker power switch on and off.
Be sure to put the bin back in place
before closing the door.
NOTE: In order to take full advantage of the tiltout ice bin, only store items on the shelf below
the ice bin that are no taller than the lowest
point on the bin.
Models with a shelf
above the ice bin
Shelf
Ice Bin
To access ice, pull the bin forward.
Shelf
Ice Bin
To reach the power switch, pull the
shelf straight out. Always be sure to
replace the shelf.
On some models,
to access ice or reach
the power switch:
Pull the bin forward until the
bin stops.
Lower the bin to access ice
or reach the power switch.
Removing Ice Bin (dispenser models)
CAUTION: The ice bin is heavy when full.
Set the power switch to the OFF position
before removing the bin.
When replacing the bin, be sure to press
it firmly into place. If it does not go all the
way back, remove it and rotate the drive
mechanism 1/4 turn. Then push the bin
back again.
Rotate
Drive
Mechanism
Dispenser Models only
13
Page 14
About the ice and water dispenser. (on some models)
To Use the Dispenser
Spill Shelf
Select CUBED ICE , CRUSHED ICE
or WATER .
Press the glass gently against the top
of the dispenser cradle.
The spill shelf is not self-draining.
To reduce water spotting, the shelf
and its grille should be cleaned regularly.
If no water is dispensed when the
refrigerator is first installed, there may be
air in the water line system. Press the
dispenser arm for at least two minutes to
remove trapped air from the water line and
to fill the water system. To flush out
impurities in the water line, throw away the
first six glassfuls of water.
CAUTION: Never put fingers or any other
objects into the ice crusher discharge
opening.
Locking the Dispenser
Press the LOCK pad
for 3 seconds to lock
the dispenser and control
panel.
To unlock, press
and hold the pad
again for 3 seconds.
Dispenser Light
This pad turns the night light
in the dispenser on and off.
The light also comes on
when the dispenser cradle is
pressed. For models with a
bulb, if the light burns out, it
should be replaced with a 6
watt 12V maximum bulb.
For LED models, contact
Factory Service.
Quick Ice (on some models)
When you need ice
in a hurry, press this
pad to speed up ice
production. This will increase
ice production for the
following
48 hours or until you press
the pad again.
Door Alarm (on some
models)
To set the alarm,
press this pad until the
indicator light comes on.
This alarm will sound if
either door
is open for more than 3
minutes. The light goes out
and the beeping stops when
you close the door.
14
Important Facts About Your Dispenser
Do not add ice from trays or bags to
the storage drawer. It may not crush or
dispense well.
Avoid overfilling glass with ice and use
of narrow glasses. Backed-up ice can jam
the chute or cause the door in the chute to
freeze shut. If ice is blocking the chute,
poke it through with a wooden spoon.
Beverages and foods should not be
quick-chilled in the ice storage drawer.
Cans, bottles or food packages in the
storage drawer may cause the icemaker
or auger to jam.
To keep dispensed ice from missing
the glass, put the glass close to, but not
touching, the dispenser opening.
Some crushed ice may be dispensed even
though you selected CUBED ICE. This
happens occasionally when a few cubes
accidentally get directed to the crusher.
After crushed ice is dispensed, some water
may drip from the chute.
Sometimes a small mound of snow will
form on the door in the ice chute. This
condition is normal and usually occurs
when you have dispensed crushed ice
repeatedly. The snow will eventually
evaporate.
Page 15
Care and cleaning of the refrigerator.
Cleaning the Outside
GEAppliances.com
Dispenser drip area.
The dispenser drip area, beneath the grille,
should be wiped dry. Water left in this area
may leave deposits. Remove the deposits
by adding undiluted vinegar to the well. Soak
until the deposits disappear or become loose
enough to rinse away.
The dispenser cradle. Before cleaning,
lock the dispenser by pressing and holding
the LOCK pad for 3 seconds. Clean with
warm water and baking soda solution—
about a tablespoon (15 ml) of baking soda
to a quart (1 liter) of water. Rinse thoroughly
and wipe dry.
The door handles and trim. Clean with
a cloth dampened with soapy water.
Dry with a soft cloth.
Cleaning the Inside
To help prevent odors, leave an open box
of baking soda in the fresh food and freezer
compartments.
Unplug the refrigerator before cleaning.
If this is not practical, wring excess moisture
out of sponge or cloth when cleaning around
switches, lights or controls.
The stainless steel panels and door handles
(on some models) can be cleaned with
a commercially available stainless steel
cleaner. A spray-on stainless steel cleaner
works best.
Do not use appliance wax or polish
on the stainless steel.
Keep the outside clean. Wipe with a
clean cloth lightly dampened with kitchen
appliance wax or mild liquid dish detergent .
Dry and polish with a clean, soft cloth.
Do not wipe the refrigerator with a soiled
dish cloth or wet towel. These may leave
a residue that can erode the paint. Do not
use scouring pads, powdered cleaners,
bleach or cleaners containing bleach
because these products can scratch
and weaken the paint finish.
Avoid cleaning cold glass shelves with hot
water because the extreme temperature
difference may cause them to break.
Handle glass shelves carefully. Bumping
tempered glass can cause it to shatter.
Do not wash any plastic refrigerator parts
in the dishwasher.
Use warm water and baking soda solution—
about a tablespoon (15 ml) of baking soda to
a quart (1 liter) of water. This both cleans and
neutralizes odors. Rinse and wipe dry.
Use of any cleaning solution other than
that which is recommended, especially
those that contain petroleum distillates,
can crack or damage the interior of the
refrigerator.
The chill/thaw tray is dishwasher safe.
15
Page 16
Care and cleaning of the refrigerator. (cont.)
Behind the Refrigerator
Be careful when moving the refrigerator away
from the wall. All types of floor coverings can
be damaged, particularly cushioned coverings
and those with embossed surfaces.
Pull the refrigerator straight out and return it to
position by pushing it straight in. Moving the
refrigerator in a side direction may result in
damage to the floor covering or refrigerator.
Preparing for Vacation
For long vacations or absences, remove food
and unplug the refrigerator. Clean
the interior with a baking soda solution
of one tablespoon (15 ml) of baking soda to
one quart (1 liter) of water. Leave the doors
open.
Set the icemaker power switch
to the OFF position and shut off
the water supply to the refrigerator.
Preparing to Move
Secure all loose items such as shelves and
drawers by taping them securely in place
to prevent damage.
When pushing the refrigerator back, make
sure you don’t roll over the power cord or
icemaker supply line (on some models).
If the temperature can drop below freezing,
have a qualified servicer drain
the water supply system (on some models)
to prevent serious property damage due
to flooding.
Be sure the refrigerator stays in an upright
position during moving.
When using a hand truck to move the
refrigerator, do not rest the front or back
of the refrigerator against the hand truck.
This could damage the refrigerator. Handle
only from the sides of the refrigerator.
Replacing the light bulbs. (on some models)GEAppliances.com
Note: Turning the refrigerator off via the controls on the touch panel does not shut off electrical power to the
refrigerator.
Your light shield will look like
one of the following:
Tabs
OR
Refrigerator Compartment—Upper Light
Unplug the refrigerator.
The bulbs are located at the top
of the compartment, inside the light
shield. On some models, a screw
at the front of the light shield will
have to be removed. On other models,
the screw is located in the pocket located
at the back of the shield.
To remove the light shield, on some
models, press in on the tabs on the sides
of the shield and slide forward and out.
On other models, just slide the shield
forward and out.
After replacing the bulb with an appliance
bulb of the same or lower wattage,
replace the light shield and screw. When
replacing the light shield, make sure that
the tabs at the back
of the shield fit into the slots at
the back of the light shield housing.
Plug the refrigerator back in.
16
Pocket
Page 17
Replacing the light bulbs. (cont)GEAppliances.com
Refrigerator Compartment—Lower Light
This light is located above the top drawer.
Unplug the refrigerator.
Lift the light shield up and pull it out.
Freezer Compartment
Unplug the refrigerator.
Remove the shelf just above the light
shield. (The shelf will be easier to remove
if it is emptied first .) Remove the screw at
the top of the light shield.
To remove the light shield, press in on the
sides, and lift up and out.
Dispenser (on some models)
Unplug the refrigerator.
The bulb is located on the dispenser
under the control panel.
Remove the light bulb by turning
it counterclockwise.
After replacing the bulb with an appliance
bulb of the same or lower wattage,
replace the shield.
Plug the refrigerator back in.
Replace the bulb with an appliance
bulb of the same or lower wattage,
and reinstall the light shield. When
reinstalling the light shield, make sure
the top tabs snap securely
into place. Replace the screw.
Reinstall the shelf and plug the
refrigerator back in.
Replace the bulb with a bulb of the
same size and wattage.
Plug the refrigerator back in.
Replacing the lights on models with LED lighting
Setting the controls to OFF does not remove power to the light circuit .
Not all features are on all models.
Refrigerator Compartment (on some models)
There is an LED lighting display in the top and sides of the fresh food compartment and
LED
Lighting
Display
in the rear and side of the freezer compartment on some models.
If this assembly needs to be replaced, call GE Service at 1.800.432.2737
in the United States or 1.800.561.3344
in Canada.
17
Page 18
Installation
Refrigerator
Instructions
Questions? Call 800.GE.CARES (800.432.2737) or Visit our Website at:
In Canada, call 1.800.561.3344 or Visit our Website at: www.geappliances.ca
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely
and carefully.
•
IMPORTANT — Save these instructions for
local inspector’s use.
•
IMPORTANT — Observe all governing
codes and ordinances.
• Note to Installer – Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
• Note to Consumer – Keep these instructions for
future reference.
• Skill level – Installation of this appliance requires
basic mechanical skills.
• Completion time – Refrigerator Installation
30 minutes
Water Line Installation
30 minutes
• Proper installation is the responsibility
of the installer.
• Product failure due to improper installation is not
covered under the Warranty.
If the refrigerator has already been installed, remove
the base grille (see Step 2 in
Refrigerator
Refrigerator
), then skip to Step 5 in
.
Moving the
Installing the
Models 22, 23, 25, 26, 27 & 29
PREPARATION
WATER SUPPLY TO THE ICEMAKER
If the refrigerator has an icemaker, it will have to be
connected to a cold water line. A GE water supply
kit (containing tubing, shutoff valve, fittings and
instructions) is available
at extra cost from your dealer, by visiting
our Website at
www.geappliances.ca) or from Parts
and Accessories, 800.626.2002 (in Canada
1.800.661.1616).
TOOLS YOU WILL NEED
GEAppliances.com
GEAppliances.com
3/8” and 5/16” Socket1/2” and 7/16” Wrench
Plastic Putty Knife
(in Canada at
18
Phillips Head Screwdriver
Page 19
Installation Instructions
MOVING THE REFRIGERATOR
1
LOADING THE REFRIGERATOR ONTO A
HAND TRUCK
Leave all tape and door pads on doors until the
refrigerator is in its final location.
To move the refrigerator, use a padded hand
truck. Center the refrigerator on the hand truck
and secure the strap around the refrigerator.
DO NOT OVERTIGHTEN THE STRAP.
If the refrigerator must go through any
entrance that is less than
38” wide, the doors must be removed.
Proceed to Step 3.
DO NOT remove the handles.
If all entrances are more than
38” wide, skip to Installing
the Refrigerator.
3
DISCONNECT THE WATER COUPLING
(on some models)
If the refrigerator has a water dispenser, there
is a water line from the cabinet into the bottom
hinge on the freezer door that must be
disconnected.
To disconnect, push in on the white collar of
the coupling and pull out the tubing.
2
REMOVE THE BASE GRILLE
Remove the grille by removing the two
Phillips head screws.
White collar
Bottom
freezer
hinge
19
Page 20
Installation Instructions
MOVING THE REFRIGERATOR (CONT.)
4
DISCONNECT THE POWER COUPLING
(on some models)
If the refrigerator has a water dispenser,
there is a power line (harness) from the cabinet
into the bottom hinge on the freezer door that
must be disconnected.
To disconnect, pull apart at the coupling.
Bottom
freezer
hinge
5
DISCONNECT THE ELECTRICAL
CONNECTORS (on some models)
If the refrigerator has a refreshment center,
there are electrical connectors (harnesses) from
the cabinet into the bottom hinge on the
refrigerator door
that must be disconnected.
To disconnect, pull apart each connector.
6
CLOSE THE FREEZER AND
REFRIGERATOR DOORS
7
REMOVE THE FREEZER DOOR
Remove the freezer door top hinge cover (if
A
equipped) by either squeezing it and pulling it up
or by prying it off with a plastic putty knife.
Remove the two 5/16” hex head screws, then lift
B
the hinge straight up to free the hinge pin.
Bottom
refrigerator
hinge
20
5/16” Hex Head
C
Open the freezer door to 90.°
90°
Page 21
Installation Instructions
7
REMOVE THE
FREEZER DOOR (cont.)
As one person slowly lifts the freezer door up
D
and off the bottom hinge, the second person
should carefully guide the water line and
power line (harness) through the bottom hinge.
90°
E
Set the door on a non-scratching surface with
the inside up.
8
REMOVE THE
REFRIGERATOR DOOR (cont.)
Remove the two 5/16” hex head screws, then
B
lift the hinge straight up to free the hinge pin.
5/16” Hex Head
C
Open the refrigerator door to 90.°
8
REMOVE THE
REFRIGERATOR DOOR
Remove the refrigerator door top hinge cover
A
(if equipped) by either squeezing it and pulling
it up or by prying it off with a plastic putty
knife.
90°
21
Page 22
Installation Instructions
MOVING THE REFRIGERATOR (CONT.)
8
REMOVE THE
REFRIGERATOR DOOR (cont.)
Lift the refrigerator door up and off the bottom
D
hinge.
If the refrigerator has a refreshment center,
one person should slowly lift the door up and
off the bottom hinge and the second person
should carefully guide the electrical lines
(harnesses) through the bottom hinge.
90°
9
REPLACING THE DOORS
To replace the doors, simply reverse
steps 3 through 8.
However, please note the following:
• When lowering the doors onto the bottom
hinges, make sure the second person
carefully guides the tube and harnesses
through the holes in the hinges.
• When connecting the water line, make sure
you insert the tubing all the way
to the mark.
Refreshment Center Models only
Set the door on a non-scratching surface with
E
the inside up.
• Do not pinch the
tubing and harnesses when placing the doors
on the bottom hinges.
• When connecting the power line and the
electrical lines (refreshment center models
only), be sure that the connectors are seated
together fully.
Mark
22
Page 23
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR
REFRIGERATOR LOCATION
• Do not install the refrigerator where
the temperature will go below 60°F (16°C)
because it will not run often enough to maintain
proper temperatures.
• Do not install the refrigerator where
the temperature will go above 100°F (37°C)
because it will not perform properly.
• Install it on a floor strong enough to support it
fully loaded.
CLEARANCES
Allow the following clearances for ease
of installation, proper air circulation and plumbing
and electrical connections:
of mobility wheels. If cabinets installed above
refrigerator have doors that are flush to the top of
the opening for the refrigerator, then an
additional 1/8” may be required to provide
clearance for cabinet doors to open freely.
23
Page 24
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR (CONT.)
1
CONNECTING THE REFRIGERATOR TO
THE HOUSE WATER LINE
(icemaker and dispenser models)
A cold water supply is required for automatic
icemaker and dispenser operation. If there is
not a cold water supply, you will need to
provide one.
See “Installing the Water Line” section.
NOTES:
• Before making the connection to the
refrigerator, be sure the refrigerator power
cord is not plugged into the wall outlet.
• If your refrigerator does not have a water
filter, we recommend installing one if your
water supply has sand or particles that could
clog the screen
of the refrigerator’s water valve. Install
it in the water line near the refrigerator.
If using GE SmartConnect
Tubing Kit, you will need an additional tube
(WX08X10002) to connect the filter. Do not
cut plastic tube to install filter.
If you are using copper tubing, place a
compression nut and ferrule (sleeve) onto the
A
end of the tubing coming from the house cold
water supply.
If you are using the GE SmartConnect
the nuts are already assembled to the tubing.
If you are using copper tubing, insert
the end of the tubing into the refrigerator
connection, at the back of the refrigerator, as
B
far as possible. While holding the tubing,
tighten the fitting.
If you are using GE SmartConnect
insert the molded end of the tubing into the
refrigerator connection,
at the back of the refrigerator, and tighten the
compression nut until it is hand tight. Then
tighten one additional turn with a wrench.
Overtightening may cause leaks.
™
Refrigerator
™
™
tubing,
tubing,
Fasten the tubing into the clamp provided to
C
hold it in position. You may need to pry open
the clamp.
Tubing Clamp
1/4”
Compression Nut
Ferrule
(sleeve)
Refrigerator
Connection
2
TURN ON THE WATER SUPPLY
Turn the water on at the shutoff valve (house
water supply) and check for
any leaks.
3
PLUG IN THE REFRIGERATOR
Before plugging in the refrigerator, make sure
the icemaker power switch is set to the OFF
position.
1/4” Tubing
SmartConnect™Tubing
24
See the grounding information attached to the
power cord.
Page 25
Installation Instructions
4
PUT THE REFRIGERATOR
IN PLACE
Move the refrigerator to its final location.
5
LEVEL THE REFRIGERATOR
The refrigerator can be leveled by adjusting
the rollers located near the bottom hinges.
5
LEVEL THE REFRIGERATOR (cont.)
To adjust
the rollers on 23
CustomStyle
Turn the front roller
adjusting screws
clockwise to raise
the refrigerator,
counterclockwise
to lower it. Use a 3/8” hex
wrench with extension, or an adjustable wrench.
These models also have rear adjustable rollers
so you can align the refrigerator with your
kitchen cabinets. Use a 3/8” hex wrench with
extension to turn the screws for the rear rollers—
clockwise to raise the refrigerator,
counterclockwise to lower it.
™
models:
‘/25‘
Roller adjusting screws
Raise
Rollers
Rollers have three purposes:
• Rollers adjust so the door closes easily when
opened about halfway. (Raise the front about
5/8” [16 mm] from the floor.)
• Rollers adjust so the refrigerator is firmly
positioned on the floor and does not wobble.
• Rollers allow you to move the refrigerator
away from the wall for cleaning.
To adjust the rollers on 23‘ (33” wide), 25‘, 26‘,
27‘ and 29‘ models:
• Turn the roller
adjusting screws
clockwise to raise
the refrigerator,
counterclockwise
to lower it. Use
a 3/8” hex socket
or wrench, or an
adjustable wrench.
6
LEVEL THE DOORS
Adjust the refrigerator door to make the doors
even at the top.
To align:
Using a 7/16” wrench, turn the door adjusting
A
screw to the right to raise the door, to the left
to lower it.
NOTE:
A nylon plug, imbedded in the threads
of the pin, prevents the pin from turning unless
a wrench is used.
After one or two turns of the wrench,
B
open and close the refrigerator door and check
the alignment at the top of the doors.
Doors should be even at top
Roller adjusting screw
Raise
7/16” wrench
25
Page 26
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR (CONT.)
7
REPLACE THE BASE GRILLE
Replace the grille by installing the two Phillips
head screws.
9
START THE ICEMAKER
Set the icemaker power switch to the I (on)
position. The icemaker will not begin to operate
until it reaches its operating temperature
of 15°F (–9°C) or below. It will then begin
operation automatically. It will take 2–3
days to fill the ice bin.
Power
switch
Power
switch
8
SET THE CONTROLS
Set the controls to the recommended setting.
NOTE:
In lower water pressure conditions, the water
valve may turn on up to 3 times to deliver
enough water to the icemaker.
26
Page 27
Installation Instructions
INSTALLING THE WATER LINE (ICEMAKER & DISPENSER MODELS)
BEFORE YOU BEGIN
Recommended copper water supply kits are WX8X2,
WX8X3 or WX8X4, depending on the amount of tubing
you need. Approved plastic water supply lines are GE
SmartConnect
WX08X10015 and WX08X10025).
When connecting your refrigerator to a GE Reverse
Osmosis Water System, the only approved installation
is with a GE RVKit. For other reverse osmosis water
systems, follow
the manufacturer’s recommendations.
If the water supply to the refrigerator is from a
Reverse Osmosis Water Filtration System AND the
refrigerator also has a water filter, use the
refrigerator’s filter bypass plug. Using the
refrigerator’s water filtration cartridge in
conjunction with the RO filter can result in hollow
ice cubes and slower water flow from the water
dispenser.
This water line installation is not warranted by the
refrigerator or icemaker manufacturer. Follow these
instructions carefully to minimize the risk of
expensive water damage.
Water hammer (water banging in the pipes)
in house plumbing can cause damage to
refrigerator parts and lead to water leakage
or flooding. Call a qualified plumber to correct
water hammer before installing the water supply
line to the refrigerator.
To prevent burns and product damage, do not hook
up the water line to the hot water line.
If you use your refrigerator before connecting the
water line, make sure the icemaker power switch is
in the OFF position.
Do not install the icemaker tubing in areas where
temperatures fall below freezing.
When using any electrical device (such as a power
drill) during installation, be sure the device is double
insulated or grounded in a manner to prevent the
hazard of electric shock, or is battery powered.
All installations must be in accordance with local
plumbing code requirements.
™
Refrigerator Tubing (WX08X10006,
WHAT YOU WILL NEED
• Copper or GE SmartConnect™Refrigerator Tubing
kit, 1/4” outer diameter to connect the
refrigerator to the water supply. If using copper,
be sure both ends of the tubing are cut square.
To determine how much tubing you need: measure
the distance from the water valve
on the back of the refrigerator to the water supply
pipe. Be sure there is sufficient extra tubing to allow
the refrigerator to move out from the wall after
installation.
GE SmartConnect
available in the following lengths:
Install the shutoff valve on the nearest frequently
WHAT YOU WILL NEED (CONT.)
NOTE: The only GE approved plastic tubing
is that supplied in GE SmartConnect
Tubing kits. Do not use any other plastic water
supply line because the line is under pressure at all
times. Certain types of plastic will crack or rupture
with age and cause water damage to your home.
• A GE water supply kit (containing tubing, shutoff
valve and fittings listed below) is available at
extra cost from your dealer or from Parts and
Accessories, 800.626.2002 (in Canada
1.800.661.1616).
• A cold water supply. The water pressure must be
between 20 and 120 p.s.i. (1.4–8.1 bar).
• Power drill.
• 1/2” or adjustable wrench.
• Straight and Phillips blade screwdriver.
™
Refrigerator
used drinking water line.
1
SHUT OFF THE MAIN WATER
SUPPLY
Turn on the nearest faucet long enough
to clear the line of water.
2
CHOOSE THE VALVE LOCATION
Choose a location for the valve that is easily
accessible. It is best to connect into the side of a
vertical water pipe. When it is necessary to
connect into a horizontal water pipe, make the
connection to the
top or side, rather than at the bottom,
to avoid drawing off any sediment from the
water pipe.
• Two 1/4” outer diameter compression nuts and2 ferrules (sleeves)—to connect the copper
tubing to the shutoff valve and the refrigerator
water valve.
OR
• If you are using a GE SmartConnect
Tubing kit, the necessary fittings are
preassembled to the tubing.
• If your existing copper water line has a flared
fitting at the end, you will need an adapter
(available at plumbing supply stores) to connect
the water line to the refrigerator OR you can cut
off the flared fitting with a tube cutter and then
use a compression fitting. Do not cut formed end
from GE SmartConnect
• Shutoff valve to connect to the cold water line. The
shutoff valve should have a water inlet with a
minimum inside diameter of 5/32” at the point of
connection to the COLD WATER LINE. Saddle-type
shutoff valves are included in many water supply
kits. Before purchasing, make sure a saddle-type
valve complies with your local plumbing codes.
™
Refrigerator tubing.
™
Refrigerator
DRILL THE HOLE FOR THE VALVE
3
Drill a 1/4” hole in the water pipe (even if using a
self-piercing valve), using a sharp bit. Remove
any burrs resulting from drilling the hole in the
pipe.
Take care not to allow water to drain into the
drill.
Failure to drill a 1/4” hole may result in reduced
ice production or smaller cubes.
28
Page 29
Installation Instructions
4
FASTEN THE SHUTOFF VALVE
Fasten the shutoff valve to the cold water pipe
with the pipe clamp.
Pipe Clamp
Saddle-Type
Shutoff Valve
Vertical Cold Water Pipe
NOTE: Commonwealth of Massachusetts
Plumbing Codes 248CMR shall be adhered to.
Saddle valves are illegal and use is not permitted
in Massachusetts. Consult with your licensed
plumber.
5
TIGHTEN THE PIPE CLAMP
Tighten the clamp screws until the sealing
washer begins to swell.
NOTE: Do not overtighten or you may crush the
tubing.
Washer
Pipe Clamp
Clamp
Screw
Inlet End
7
CONNECT THE TUBING
TO THE VALVE
Place the compression nut and ferrule (sleeve)
for copper tubing onto the end
of the tubing and connect it to the
shutoff valve.
Make sure the tubing is fully inserted
into the valve. Tighten the compression
nut securely.
For plastic tubing from a GE SmartConnect
Refrigerator Tubing kit, insert the molded end of
the tubing into the shutoff valve and tighten
compression nut until it is hand tight, then
tighten one additional turn with a wrench.
Overtightening may cause leaks.
Saddle-Type
Shutoff Valve
Packing Nut
Outlet Valve
Ferrule (sleeve)
NOTE: Commonwealth of Massachusetts
Plumbing Codes 248CMR shall be adhered to.
Saddle valves are illegal and use is not permitted
in Massachusetts. Consult with your licensed
plumber.
Compression Nut
SmartConnect
Tubing
™
™
6
ROUTE THE TUBING
Route the tubing between the cold water line
and the refrigerator.
Route the tubing through a hole drilled in the
wall or floor (behind the refrigerator or adjacent
base cabinet) as close to the wall as possible.
NOTE: Be sure there is sufficient extra tubing to
allow the refrigerator to move
out from the wall after installation.
8
FLUSH OUT THE TUBING
Turn the main water supply on and flush out the
tubing until the water is clear.
Shut the water off at the water valve after about
one quart (1 liter) of water has been flushed
through the tubing.
To complete the installation of the refrigerator, go back
to Step 1 in Installing the Refrigerator.
29
Page 30
Normal operating sounds.
Newer refrigerators sound different from older
refrigerators. Modern refrigerators have more features
and use newer technology.
Do you hear what I hear? These sounds are normal.
HUMMM...
WHOOSH...
The new high efficiency compressor may run faster
and longer than your old refrigerator and you may
hear a high-pitched hum or pulsating sound while
it is operating.
Sometimes the refrigerator runs for an extended period,
especially when the doors are opened frequently. This
means that the Frost Guard™ feature is working to prevent
freezer burn and improve food preservation.
You may hear a whooshing sound when the doors close.
This is due to pressure equalizing within the refrigerator.
You may hear the fans spinning at high speeds.
This happens when the refrigerator is first plugged in,
when the doors are opened frequently or when
a large amount of food is added to the refrigerator or
freezer compartments. The fans are helping to
maintain the correct temperatures.
If either door is open for over 3 minutes, you may hear
the fans come on in order to cool the light bulbs.
The fans change speeds in order to provide optimal
cooling and energy savings.
CLICKS, POPS,
CRACKS and CHIRPS
You may hear cracking or popping sounds when the
refrigerator is first plugged in. This happens as the
refrigerator cools to the correct temperature.
Electronic dampers click open and closed to provide
optimal cooling and energy savings.
The compressor may cause a clicking or chirping
sound when attempting to restart (this could take
up to 5 minutes).
The electronic control board may cause a clicking
sound when relays activate to control refrigerator
components.
Expansion and contraction of cooling coils during and
after defrost can cause a cracking or popping sound.
On models with an icemaker, after an icemaking cycle,
you may hear the ice cubes dropping into
the ice bucket.
WATER SOUNDS
The flow of refrigerant through the freezer cooling coils
may make a gurgling noise like boiling water.
Water dropping on the defrost heater can cause a
sizzling, popping or buzzing sound during the defrost
cycle.
A water dripping noise may occur during the defrost
cycle as ice melts from the evaporator and flows into
the drain pan.
Closing the door may cause a gurgling sound due to
pressure equalization.
For additional information on normal
icemaker and dispenser operating sounds,
see the About the automatic icemaker
and About the ice and water dispenser
sections.
30
Page 31
Before you call for service… GEAppliances.com
Troubleshooting Tips
Save time and money! Review the charts on the following
pages first and you may not need to call for service.
ProblemPossible CausesWhat To Do
Refrigerator does notRefrigerator in defrost cycle.• Wait about 30 minutes for defrost cycle to end.
operate
Vibration or rattlingRollers need adjusting.• See Rollers.
(slight vibration
is normal)
Motor operates forNormal when refrigerator • Wait 24 hours for the refrigerator to completely
long periods or cyclesis first plugged in.cool down.
on and off frequently.
(Modern refrigerators
with more storage
space and a larger
freezer require more
operating time. They
start and stop often
to maintain even
temperatures.)
Either or both controls set to OFF. • Set the controls to a lower temperature setting.
Refrigerator is unplugged.• Push the plug completely into the outlet.
The fuse is blown/circuit • Replace fuse or reset the breaker.
breaker is tripped.
Refrigerator is in showroom mode. • Unplug the refrigerator and plug it back in.
Often occurs when large• This is normal.
amounts of food are
placed in refrigerator.
Door left open.• Check to see if package is holding door open.
Hot weather or frequent• This is normal.
door openings.
Temperature controls• See About the controls.
set at the coldest
setting.
Refrigerator or freezerTemperature control not set • See About the controls.
compartment too warmcold enough.
Warm weather or frequent • Set the temperature control one step colder.
door openings.See About the controls.
Door left open.• Check to see if package is holding door open.
Frost or ice crystals Door left open.• Check to see if package is holding door open.
on frozen food
(frost within package
is normal)
Divider between Automatic energy saver • This helps prevent condensation on the outside.
refrigerator and freezer system circulates warm
compartments liquid around front edge
feels warmof freezer compartment.
Automatic icemaker Icemaker power switch • Set the power switch to the ON position.
does not work is in the OFF position.
Too frequent or too long
door openings.
Water supply turned off or • See Installing the water line.
not connected.
Freezer compartment• Wait 24 hours for the refrigerator to completely
too warm. cool down.
Piled up cubes in the storage • Level cubes by hand.
bin cause the icemaker
to shut off.
Ice cubes stuck in icemaker.• Turn off the icemaker, remove cubes, and turn the
icemaker back on.
31
Page 32
Before you call for service…
ProblemPossible CausesWhat To Do
Ice cubes haveIce storage bin needs cleaning.• Empty and wash bin. Discard old cubes.
odor/taste
Small or hollow cubes Water filter clogged.• Replace filter cartridge with new cartridge or with plug.
Slow ice cube freezingDoor left open.• Check to see if package is holding door open.
Frequest ‘buzzing sound”Icemaker power switch is in the • Set the power switch to the 0 (off) position. Keeping it in
warm (on some models)1 (on) position, but the water supplythe 1 (on) position will damage the water valve.
Orange glow inDefrost heater is on.• This is normal.
the freezer
Cube dispenser does notIcemaker turned off or • Turn on icemaker or water supply.
work (on some models)water supply turned off.
Food transmitting odor/taste • Wrap foods well.
to ice cubes.
Interior of refrigerator • See Care and cleaning.
needs cleaning.
Temperature control not set • See About the controls.
cold enough.
to the refrigerator has not been
connected.
Ice cubes are frozen to• Remove cubes.
icemaker feeler arm.
An item is blocking or has fallen• Remove any item that might be blocking, or has fallen
into the ice chute inside the top into, the chute.
door bin of the freezer.
Irregular ice clumps in• Break up with fingertip pressure and discard
storage container.remaining clumps.
• Freezer may be too warm. Adjust the freezer control
to a colder setting, one position at a time, until clumps
do not form.
Dispenser is LOCKED.• Press and hold the LOCK pad for 3 seconds.
Water has poor taste/odorWater dispenser has not been • Dispense water until all water in system is replenished.
(on some models)used for a long time.
Water in first glass is Normal when refrigerator • Wait 24 hours for the refrigerator to completely
warm (on some models)is first installed.cool down.
Water dispenser has not been • Dispense water until all water in system is replenished.
used for a long time.
Water system has been drained.• Allow several hours for replenished supply to chill.
Water dispenser does Water supply line turned • See Installing the water line.
not work (on some models)off or not connected.
Water filter clogged.• Replace filter cartridge or remove filter and install plug.
Air may be trapped in the • Press the dispenser arm for at least two minutes.
water system.
Dispenser is LOCKED.• Press and hold the LOCK pad for 3 seconds.
Water spurting fromNewly-installed filter cartridge.• Run water from the dispenser for 3 minutes (about
dispenser (on some models)
Water is not dispensedWater in reservoir is• Call for service.
(on some models) but frozen.
icemaker is working
Refrigerator control setting • Set to a warmer setting.
is too cold.
one and a half gallons).
32
Page 33
GEAppliances.com
ProblemPossible CausesWhat To Do
No water or ice cubeSupply line or shutoff• Call a plumber.
productionvalve is clogged.
Water filter clogged.• Replace filter cartridge or remove filter and install plug.
Dispenser is LOCKED.• Press and hold the LOCK pad for 3 seconds.
CUBED ICE was selected Last setting was • A few cubes were left in the crusher from the previous
but CRUSHED ICE CRUSHED ICE.setting. This is normal.
was dispensed
(on some models)
Refrigerator has odorFoods transmitting• Foods with strong odors should be tightly wrapped.
odor to refrigerator.
Interior needs cleaning.• See Care and cleaning.
Moisture forms on Not unusual during • Wipe surface dry.
outside of refrigeratorperiods of high humidity.
Moisture collects insideToo frequent or too•This is normal for the beverage center.
(in humid weather, airlong door openings.
carries moisture into
refrigerator when doors Due to the highter humidity in the•This is normal for the beverage center.
are opened)refrigerator, you may on accasionloads and environmental conditions change.
experience fog or small amountswith a per towel if desired.
of moisture in the refrigerator
compartment.
• Keep an open box of baking soda in the refrigerator;
replace every three months.
Interior light does No power at outlet. • Replace fuse or reset the breaker.
not work
Water on kitchen floor or Cubes jammed in chute.• Poke ice through with a wooden spoon.
on bottom of freezer
Hot air from bottom Normal air flow cooling
of refrigeratormotor. In the refrigeration
Refrigerator neverAdaptive defrost keeps • This is normal. The refrigerator will cycle off after the
shuts off but thecompressor running duringdoor remains closed for 2 hours.
temperatures are OKdoor openings.
Refrigerator is beepingDoor is open.• Close door.
Door not closing properlyDoor gasket on hinge side• Apply paraffin wax to the face of the gasket.
Actual temperature notUnit just plugged in.• Allow 24 hours for system to stabilize.
equal to Set temperature
Light bulb burned out.• See Replacing the light bulbs.
For LED lights • Call Service.
process, it is normal that
heat be expelled in the
area under the refrigerator.
Some floor coverings
are sensitive and will
discolor at these normal
and safe temperatures.
sticking or folding over.
Door open for too long.• Allow 24 hours for system to stabilize.
Warm food added to refrigerator.• Allow 24 hours for system to stabilize.
Defrost cycle is in process.• Allow 24 hours for system to stabilize.
33
Page 34
Performance Data Sheet
SmartWater Filtration System-GE
This system has been tested and certifi ed in fi lter model GE MSWF according to NSF/ANSI Standards 42 and 53 for reduction of the substances listed below.
The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for water
leaving the system, as specifi ed in NSF/ANSI Standards 42 and 53.* (Safety factors built in for unmetered usage.)
*Tested using p ressure of 60 psig ; pH of 7.5 ± 0.5; temp of 6 8º ± 5ºF (20º ± 2.5ºC).
**Measurement in Part icles/mL. Particles used were 0.5-1 microns.
***Ba sed on the use of Cr yptosporidi um parvum ooc ysts.
****NTU=Nephelometric Turbidity Units
Capaci ty 300 gallons (1,135 liters). Contaminant reduc tion determin ed by NSF testing .
Infl uent Challenge
Concentration
7
8
fi bers/L;
to 10
fi bers > 10μm in length
< 0.17 MF/L< 0.17 MF/L> 99%> 99%99% Reduction
EfflnoitcudeR %tneu
Max. Permissible
Product WaterAverageMaximumAverageMaximum
Application Guidelines/Water Supply Parameters
Service Flow0.9 gpm (3.14 lpm)
Water SupplyPotable Water
It is essential that the manufacturer's recommended installation, maintenance and fi lter replacement requirements be carried out for the product to perform as advertised.
See insert for Warranty information.
General Installation/Operation/Maintenance Requirements
trapped air.
• Replace cartridge when fl ow becomes too slow.
ot detcepxe
on a hot water supply.
fl lluf ta egdirtrac wen hsulF • ow for 4-1/2 gallons (about fi ve minutes) to purge
fi gnivomer yb gnizeerf morf tcetorP • lter cartridge when temperatures are
erehw saera ni smetsys llatsni ton oD .)C°4.4( F°04 woleb pord
llatsni ton oD .F°04 woleb ro Fº001 evoba og yam serutarepmet tneibma
Special Notices
instructions, including replacement of fi lter cartridges.
deniatniam eb tsum metsys retaw gniknird sihT •
si taht retaw htiw esu ton oD •
out adequate disinfection before or after the system. Systems certifi ed for cyst
reduction may be used on disinfected water that may contain fi lterable cysts.
.deppihs nehw tcudorp eht htiw dedulcni era snoitcurtsni noitallatsnI •
Water Pressure40–120 psi (2.8–8.2 bar)
Water Temperature33ºF–100ºF (0.6ºC–38ºC)
treatment system are not necessarily in your water.
actual performance may vary. Systems must be installed and operated in
accordance with manufacturer’s recommended procedures and guidelines.
install if water pressure exceeds 120 psi. If your water pressure exceeds 80 psi
(552 kPa), you should install a pressure-limiting valve. Contact a plumbing
professional if you are uncertain how to check your water pressure.
conditions exist you must install a water hammer arrester. Contact a plumbing
professional if you are uncertain how to check for this condition.
s’rerutcafunam ot gnidrocca
controlling pressure due to thermal expansion must be installed.
For conditions of use, health claims certifi ed by the California Department of Public
Health, and replacements, see performance data sheet. California Department
of Public Health Certifi cation #06-1834. The contaminants or other substances
removed or reduced by this water fi lter are not necessarily in all users’ water.
na noitallatsnI •
b a erehW • ow prevention device is installed on a water sys tem, a device for
flkca
saw gnitset eht elihw taht etoN •
dna etats elbacilppa eht htiw ecnailpmoc rof kcehC •
Performance Data Sheet
SmartWater Filtration System-GE
This system has been tested and certified in filter model GE MWF according to NSF/ANSI Standards 42 and 53 for reduction of the substances listed below. The
concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for water
leaving the system, as specified in NSF/ANSI Standards 42 and 53.* (Safety factors built in for unmetered usage)
*Based on t he use of Crypto sporidium par vum oocyst s
Capaci ty 300 gallons (1,1 35 liters). Contam inant reduction determined by NSF testing.
NSF Specified Challenge
Concentration
7
to 108 fibers/L; fibers
greater than 10 μm in length
Average %
Reduction
>99%<1 MF/LN/A≥99%J-00077707
Average Product
Water Concentration
Max Permissible Product
Water Concentration
NSF Reduction
Requirements
NSF Test
Report
Application Guidelines/Water Supply Parameters
Service Flow0.5 gpm (1.9 lpm)
Water SupplyPotable Water
It is essential that the manufacturer's recommended installation, maintenance and filter replacement requirements be carried out for the product to perform as advertised.
See Installation Manual for Warranty information.
General Installation/Operation/Maintenance Requirements
•
trapped air.
•
•
expected to drop below 33°F (1°C). Do not install systems in areas where
ambient temperatures may go above 100ºF or below 40°F. Do not install
on a hot water supply.
Special Notices
• Installation instructions are included with the product when shipped.
• This drinking water system must be maintained according to manufacturer’s
instructions, including replacement of filter cartridges.
• Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality
without adequate disinfection before or after the system. Systems cer tified for
cyst reduction may be used on disinfected water that may contain filterable cysts.
Tested and Certified by NSF International against ANSI/NSF Standards 42 and 53 in model GE MWF for the reduction of:
Standard No. 42: Aesthetic Effects
• Chemical
– Chlorine Taste and Odor
• Mechanical Filtration
– Particulate Reduction, Class I
GE
Appliances
Water Pressure40–120 psi (2.8–8.2 bar)
Water Temperature33ºF–100ºF (0.6ºC–38ºC)
• The contaminants or other substances removed or reduced by this water
treatment system are not necessarily in your water.
• Check for compliance with the applicable state and local laws and regulations.
• Note that while the testing was performed under standard laboratory conditions,
actual performance may vary. Systems must be installed and operated in
accordance with manufacturer’s recommended procedures and guidelines.
• Installation and use MUST comply with all state and local plumbing codes. Do not
install if water pressure exceeds 120 psi. If your water pressure exceeds 80 psi
(552 kPa), you should install a pressure-limiting valve. Contact a plumbing
professional if you are uncertain how to check your water pressure.
• Do not install where water hammer conditions may occur. If water hammer
conditions exist you must install a water hammer arrester. Contact a plumbing
professional if you are uncertain how to check for this condition.
•
controlling pressure due to thermal expansion must be installed.
Standard No. 53: Health Effects
• Chemical Reduction
– Atrazine Reduction
– Endrin Reduction
– Benzene and Carbofuran Reduction
– 1,4 Dichlorobenzene and
2,4-D Reduction
– Lead and Lindane Reduction
– Mercury and Toxaphene Reduction
• Mechanical Filtration
– Cyst and Asbestos Reduction
Appliance Park
Louisville, KY 40225
geapplianceparts.com
The water treatment device(s) listed on this certificate have met the testing requirements pursuant to Section
116830 of the Health and Safety Code for the following health related contaminants:
Microbiological Contaminants and Turbidity
Organic Contaminants
Rated Service Capacity:
Do not use where water is microbiologically unsafe or with water of unknown quality, except that systems certified
for cyst reduction may be used on disinfected waters that may contain filterable cysts.
For Purchases Made In Iowa: This form must be signed and dated by the buyer and seller prior to the consummation of this
sale. This form should be retained on file by the seller for a minimum of two years.
BUYER:SELLER:
NameName
AddressAddress
CityStateZipCity State Zip
Signature DateSignature Date
36
Page 37
Refrigerator Warranty. (For customers in the United States)
All warranty service provided by our Factory Service Centers,
or an authorized Customer Care
®
technician. To schedule service,
on-line, visit us at GEAppliances.com, or call 800.GE.CARES
(800.432.2737). Please have serial number and model number
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain
service under the warranty.
available when calling for service.
For The Period Of:GE Will Replace:
GE and GE PROFILE MODELS:
One YearAny part of the refrigerator which fails due to a defect in materials or workmanship.
From the date of theDuring this limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and
original purchaserelated service to replace the defective part.
Thirty DaysAny part of the water filter cartridge which fails due to a defect in materials or workmanship.
(Water filter, if included) During this limited thirty-day warranty, GE will also provide, free of charge, a replacement water
From the original filter cartridge.
purchase date of
the refrigerator
GE PROFILE MODELS ONLY:
Five Years Any part of the sealed refrigerating system (the compressor, condenser, evaporator
(GE Profile models only)and all connecting tubing) which fails due to a defect in materials or workmanship.
From the date of theDuring this limited five-year sealed refrigerating system warranty, GE will also provide,
original purchasefree of charge, all labor and related service to replace the defective part in the sealed
refrigerating system.
What GE Will Not Cover:
Service trips to your home to teach you how to use
the product.
Improper installation, delivery or maintenance.
Failure of the product if it is abused, misused, or used for
other than the intended purpose or used commercially.
Loss of food due to spoilage.
Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.
Damage caused after delivery.
Damage caused by a non-GE brand water filter.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this
Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a
particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for
home use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer is not
available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an
Authorized GE Service location for service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service
calls to your home.
Replacement of the water filter cartridge, if included, due to
water pressure that is outside the specified operating range
or due to excessive sediment in the
water supply.
Replacement of the light bulbs, if included, or water filter
cartridge, if included, other than as noted above.
Damage to the product caused by accident, fire, floods
or acts of God.
Incidental or consequential damage caused by possible
defects with this appliance.
Product not accessible to provide required service.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know
what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney
General.
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
37
Page 38
CUSTOMER WARRANTY
(for customers in Canada)
Your refrigerator is warranted to be free of defects in material and workmanship.
What is coveredHow Long WarrantedPartsLabour
(From Date of Sale)Repair or Replace
at Mabe’s Option
CompressorGE Profile: Ten (10) Years GE Profile: Ten (10) Years GE Profile: Five (5) Years
GE and All Other GE and All Other GE and All Other
Brands: One (1) YearBrands: One (1) YearBrands: One (1) Year
Sealed System (including GE Profile: Five (5) YearsGE Profile: Five (5) Years GE Profile: Five (5) Years
evaporator, condenser GE and All Other GE and All OtherGE and All Other
tubing and refrigerant)Brands: One (1) YearBrands: One (1) YearBrands: One (1) Year
All Other PartsOne (1) YearOne (1) YearOne (1) Year
TERMS AND CONDITIONS:
This warranty applies only for single family domestic use
in Canada when the Refrigerator has been properly
installed according to the instructions supplied by Mabe
and is connected to an adequate and proper utility
service.
Damage due to abuse, accident, commercial use, and
alteration or defacing of the serial plate cancels all
obligations of this warranty.
Service during this warranty period must be performed
by an Authorized Mabe Service Agent.
Neither Mabe nor the Dealer is liable for any claims or
damages resulting from failure of the Refrigerator or
from service delays beyond their reasonable control.
To obtain warranty service, purchaser must present the
original Bill of Sale. Components repaired or replaced are
warranted through the remainder of the original warranty
period only.
This warranty is extended to the original purchaser and
any succeeding owner for products purchased for home
use within Canada. In home warranty service will be
provided in areas where it is available and deemed
reasonable by Mabe to provide.
This warranty is in addition to any statutory warranty.
WHAT IS NOT COVERED:
• Owner is responsible to pay for service calls related to
product installation and/or teaching how to use the
product.
• Damage to finish must be reported within 48 hours
following the delivery of the appliance.
• Damage to finish after delivery.
• Improper installation—proper installation includes
adequate air circulation to the refrigeration system,
adequate electrical, plumbing and other connecting
facilities.
• Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
• Replacement of light bulbs.
• Damage to product caused by accident, fire, floods or
acts
of God.
• Loss of food due to spoilage.
• Proper use and care of product as listed in the owner’s
manual, proper setting of controls.
• Product not accessible to provide required service.
• WARRANTOR IS NOT RESPONSIBLE FOR
CONSEQUENTIAL DAMAGES.
• Damage caused by a non-GE brand water filter.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited
Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose,
are limited to one year or the shortest period allowed by law.
IMPORTANT
Keep this warranty and your bill of sale as proof of original purchase and purchase date.
Please have serial number and model number available when calling for service.
Mabe Service is available coast to coast. If further help is
needed concerning this warranty, contact:
Manager, Consumer Relations
Mabe Canada Inc., Consumer Service
1 Factory Lane, Suite 310
Moncton, New Brunswick E1C 9M3
1.800.561.3344
38
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain service
under the warranty.
Page 39
Please place in envelope and mail to:
Veuillez mettre dans une enveloppe et envoyez à :
Transcrivez les numéros de modèle et de série
ici :
# de modèle ____________________________
# de série ______________________________
Ils figurent sur l’étiquette qui se trouve à l’interieur du
compartiment réfrigérateur en haute à droite.
41
Page 42
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES.www.electromenagersge.ca
AVERTISSEMENT!
N’utilisez cet électroménager que pour l’usage auquel il est destiné, comme expliqué dans le présent manuel.
MESURES DE SÉCURITÉ
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, observez toujours les mesures de sécurité de base,
y compris les suivantes.
Installez le réfrigérateur conformément aux
directives d’installation avant de l’utiliser.
Ne laissez pas les enfants grimper, s’asseoir,
se tenir debout ni se pendre aux clayettes du
réfrigérateur. Ils pourraient endommager le
réfrigérateur et se blesser gravement.
Ne touchez pas les surfaces froides du congélateur
si vous avez les mains humides
ou mouillées : la peau risque d’adhérer à ces
surfaces très froides.
N’entreposez et n’utilisez pas d’essence ou
autres vapeurs et liquides inflammables à proximité
de cet appareil ou de tout autre
appareil électroménager.
Si votre réfrigérateur est doté d’une machine
à glaçons automatique évitez le contact avec les
pièces mobiles du mécanisme éjecteur, ou avec
l’élément chauffant situé à la partie inférieure
de la machine à glaçons. Ne posez pas les doigts ou
les mains sur le mécanisme de la machine à
glaçons pendant que le réfrigérateur est branché.
Éloignez les doigts des parties du réfrigérateur où
l’on peut facilement se pincer : les espaces entre les
portes et entre les portes et les placards sont
toujours étroits. Soyez prudent lorsque vous fermez
les portes de l’appareil en présence des enfants.
Débranchez votre réfrigérateur avant de le nettoyer
ou de le réparer.
REMARQUE : Nous vous recommandons vivement
de confier toute réparation à un technicien qualifié.
Ne recongelez pas les aliments surgelés qui ont
complètement dégelé.
REMARQUE : La mise en arrêt du réfrigérateur à l’aide
des commandes de l’écran tactile n’entraîne pas sa
mise hors tension.
42
Page 43
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES.
DANGER! RISQUES POUR LES ENFANTS
COMMENT VOUS DÉBARRASSER CONVENABLEMENT
DE VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR
Les enfants pris au piège ou morts d’asphyxie sont
toujours d’actualité. Les réfrigérateurs abandonnés
sont toujours aussi dangereux, même si on n’attend
que «quelques jours» pour s’en débarrasser. Si vous
ne gardez pas votre ancien réfrigérateur, veuillez
suivre les directives ci-dessous afin de prévenir les
accidents.
Avant de vous débarrasser de votre ancien
Réfrigérants
Tous les appareils de réfrigération contiennent des
réfrigérants qui, conformément aux lois fédérales,
doivent être enlevés avant toute élimination de
l’appareil. Si vous vous débarrassez de vieux
appareils de réfrigération, vérifiez, auprès de la
société qui s’occupe de
leur élimination, ce que vous devez faire.
réfrigérateur ou congélateur :
Démontez les portes.
Laissez les clayettes en place afin d’empêcher les
enfants de grimper à l’intérieur.
CORDONS PROLONGATEURS
Nous vous recommandons fortement de ne pas utiliser de cordons prolongateurs à cause des
risques potentiels qu’ils présentent dans certaines conditions.
Toutefois si vous décidez d’utiliser tout de même un cordon prolongateur, il est absolument nécessaire qu’il
s’agisse d’un cordon à 3 fils avec mise à la terre pour appareils électro ménagers homologué UL
(aux États-Unis) ou certifié CSA (au Canada), pourvu d’une fiche et d’une prise mises à la terre
de 15 ampères (minimum) et de 120 volts.
AVERTISSEMENT!
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
Ne coupez ni retirez en aucun cas la troisième broche (mise à la terre) de la fiche du cordon
d’alimentation. Pour votre sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est muni
d’une fiche à 3 broches (mise à la terre) qui se
branche dans une prise murale ordinaire à
3 alvéoles (mise à la terre) pour réduire au minimum
les risques de chocs électriques.
Faites examiner la prise de courant et le circuit
par un électricien qualifié pour vous assurer que
la prise est correctement mise à la terre.
Si la prise murale est du type standard à 2 alvéoles,
il vous incombe de la faire remplacer par une
prise à 3 alvéoles correctement mise à la terre.
Le réfrigérateur doit toujours être branché
dans sa propre prise de courant, dont la tension
nominale est identique à celle indiquée sur la
plaque signalétique.
Cette précaution est recommandée pour garantir un
rendement optimum et éviter une surcharge des
circuits électriques de la résidence, ce qui pourrait
créer un risque d’incendie par surchauffe des fils.
Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant
sur le cordon d’alimentation. Saisissez fermement
la fiche du cordon et tirez droit pour la retirer
de la prise.
Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon
effiloché ou endommagé. N’utilisez pas un cordon
fendillé ou présentant des signes d’usure.
Lorsque vous déplacez votre réfrigérateur du mur,
faites attention de ne pas le faire rouler sur le cordon
d’alimentation afin de ne pas l’endommager.
VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE ATTENTIVEMENT
CES MESURES DE SÉCURITÉ.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
43
Page 44
À propos des commandes de température.www.electromenagersge.ca
Toutes les options ne sont pas disponibles sur tous les modèles. Les commandes de votre appareil peuvent se présenter ainsi:
OU
Les commandes de températures sont préréglées en usine à 3°C (37°F) pour le compartiment
réfrigérateur et à -18°C (0°F) pour le compartiment congélateur. Veuillez attendre 24 heures pour que la
température se stabilise au préréglage recommandé.
Les commandes de températures peuvent afficher les températures SET (fixées) ainsi que les
températures réelles à l'intérieur du réfrigérateur et du congélateur. La température actuelle peut
légèrement varier de la température SET (fixée) suivant les conditions d'utilisation et de fonctionnement.
Sur certains modèles, en mettant les deux commandes sur la température la plus élevée, le
refroidissement est arrêté dans les compartiments de congélation et de réfrigération.
Sur d’autres modèles, en mettant une des commandes sur la température la plus élevée jusqu’à ce
que l’affichage clignote (off), le refroidissement est arrêté dans les compartiments de congélation et
de réfrigération.
REMARQUE : En éteignant le réfrigérateur à l’aide des commandes sur le panneau à touches tactiles,
l'alimentation électrique de l’appareil n'est pas coupée.
REMARQUE : Le réfrigérateur est livré avec un film protecteur sur les commandes de températures. Si le
film n'a pas été retiré pendant l'installation, retirez-le maintenant.
Technologie Performance Air Flow
Le système Performance Air Flow est conçu pour
maximiser le contrôle de la température dans les
compartiments de congélation et de réfrigération. Ce
concept unique comprend une Air Tower (Tour
d’aération) le long de la paroi arrière du réfrigérateur
et un Air Tunnel (Tunnel d’aération) sur la partie
inférieure de la paroi arrière du congélateur. Le
fonctionnement de l’appareil ne sera pas affecté si
des aliments sont placés devant les grilles de ces
composants. Il est possible de retirer la Air Tower (tour
d’aération) et le Air Tunnel (tunnel d’aération).
Toutefois, ceci affectera les performances de
l’appareil. (Pour le démontage de ces composants,
en ligne, 24 heures sur 24, consultez notre site
GEAppliances.com ou appelez le 800.GE.CARES. Au
Canada, veuillez consulter notre site internet
geappliances.ca ou nous contacter au
1.800.561.3344.)
44
Page 45
ClimateKeeper2™ (sur certains modèles)
Fonctionnement
Le système ClimateKeeper2™ est le système
de réfrigération le plus avancé qui soit
permettant l’obtention de conditions de
température et d’humidité optimales dans le
réfrigérateur.
Le système ClimateKeeper2 est équipé de
deux évaporateurs — un pour le réfrigérateur
et un pour le congélateur.
L'appareil est ainsi équipé de deux systèmes
de refroidissement séparé. Le flux d'air est
ainsi séparé entre les aliments frais et le
compartiment congélateur pendant le cycle
de refroidissement normal.
Ceci permet d'avoir un taux d'humidité
beaucoup plus élevé dans le compartiment
de réfrigération que dans un système
classique, ** permettant aux aliments de
conserver plus longtemps leur taux
d'humidité et leur fraîcheur. Les aliments
sensibles à l'humidité ambiante tels que les
fruits frais, les salades, le riz, etc. peuvent
maintenant être stockés sur des clayettes
ouvertes sans perte d'humidité excessive. A
cause du taux d'humidité plus important
dans le réfrigérateur, la présence de légers
brouillards ou de condensation dans le
compartiment de réfrigération est possible.
C'est un phénomène normal dont l'apparition
dépend des différentes quantités d'aliments
et des conditions environnementales. Si
nécessaire, essuyez avec un chiffon sec.
Les flux d'air séparés minimisent le mélange
d'air entre les deux compartiments, réduisent
le transfert d'odeurs des aliments frais et
permettent d'améliorer le goût des glaçons.
Le système ClimateKeeper2 permet
également de réduire le nombre de cycle de
dégivrage de l'évaporateur du congélateur
réduisant ainsi les brûlures de congélation.
* l'air du congélateur est utilisé dans le cycle
CustomCool.
** Les essais démontrent un niveau d'humidité
plus élevé dans la partie Aliment Frais dans les
réfrigérateurs équipés du ClimateKeeper2 .
Au sujet de TurboCool.
Fonctionnement
Le système TurboCool accélère le refroidissement
du compartiment réfrigérateur afin de refroidir
plus rapidement les aliments. Utilisez TurboCool
lorsque vous ajoutez une grande quantité
d'aliments dans le compartiment réfrigérateur,
lorsque vous rangez des aliments après les avoir
OU
laissés à température ambiante ou lorsque vous
rangez des restes d'aliments tièdes. Vous pouvez
également utiliser cette fonction lorsque votre
réfrigérateur est resté débranché pendant une
période prolongée.
Une fois activé, le compresseur se met
immédiatement en marche et si nécessaire, les
ventilateurs se mettent en marche et s'arrêtent
rapidement à intervalles réguliers pendant huit
heures. Le compresseur continue à fonctionner
jusqu'à ce que le compartiment réfrigérateur se
refroidisse à une température d'environ 1°C (34°F),
puis il se met en marche et s'arrête à intervalles
réguliers pour maintenir cette température. Au
bout de huit heures, ou si vous appuyez sur la
touche TurboCool, le compartiment réfrigérateur
revient à son réglage d'origine.
™
(sur certains modèles)
Mode d’emploi
Appuyez sur la touche TurboCool. L'écran de la
température TurboCool affichera Tc et le voyant à
DEL s’allumera.
Quand le TurboCool est terminé, le voyant
lumineux TurboCool s'éteint.
REMARQUES : La température du réfrigérateur ne
peut être modifiée pendant un cycle TurboCool.
La température du congélateur n'est
pas affectée pendant le TurboCool.
Lorsque vous ouvrez la porte du
réfrigérateur pendant un cycle
TurboCool, les ventilateurs continuent à
fonctionner si leur cycle le demande.
45
Page 46
ExpressChill™ (sur certains modèles)
Fonctionnement
Le fonction ExpressChill™comporte un système
de registres, un ventilateur et une thermistance.
Le bac est scellé hermétiquement afin
d’empêcher les variations de température dans
le reste du réfrigérateur.
Mode d’emploi
Videz le bac. Placez le plateau Chill
(refroidissement) dans le bac. Placez les
aliments sur le plateau et fermez
complètement le bac.
Appuyez sur la touche ExpressChill™. Sur
certains modèles, vous pouvez sélectionner
ExpressChill
™
la durée de refroidissement (utilisez le
tableau pour déterminer le meilleur
réglage). Sur d’autres modèles, vous n’avez
qu’une seule option (45 minutes). Sur les
modèles à possibilités de réglages
Les commandes pour ce bac sont situées sur le
haut du réfrigérateur ou au niveau du
distributeur avec les commandes de
température.
multiples, appuyez sur la touche jusqu'à ce
que le voyant lumineux apparaisse à côté
du réglage souhaité.
n Pour désactiver une fonction avant que le
cycle ne soit terminé, appuyez sur la
touche correspondant à cette fonction
jusqu’à ce qu'aucune option ne soit
sélectionnée et que l'écran s'éteigne.
n Pendant le cycle de ExpressChill
le compte à rebours est affiché.
™
46
Retrait et remise en place du bac
Pour le retirer :
Tirez le bac jusqu’à la butée.
Faites tourner les quatre verrous jusqu'à
leur position déverrouillée.
Soulevez l'avant du bac puis faites le sortir
en tirant.
Pour le remettre en place :
Assurez-vous que les quatre verrous soient
en position de déverrouillage.
Placez les côtés du bac dans les supports
du bac en vous assurant que les verrous
soient positionnés sur les encoches du tiroir.
Fermez les verrous en les faisant tourner en
position de verrouillage.
Tableau ExpressChill™ (sur certains modèles)
REMARQUE : Les résultats varient selon l’emballage, la température original de l’aliment ou certaines de
ses caractéristiques.particularités
15 Minutes
1 canette (12 oz)
2 petites cartons de jus de
fruits (6–8 oz onces)
30 Minutes
2 à 6 canettes
(12 oz onces)
2 bouteilles en plastique de
20 onces
4 à 6 cartons de jus de
fruits (6 à 8 oz onces)
3 packs de jus de fruits en
aluminium
Vin (bouteille de 750 ml)
2 litre de boisson
1/2 gallon (1,9 litre) de jus
1 paquet de gélatine
45 Minutes
de fruits
Page 47
Le filtre à eau. (sur certains modèles)www.electromenagersge.ca
Cartouche du filtre à eau
La cartouche du filtre à eau se trouve dans le coin droit arrière
supérieur du compartiment réfrigérateur, juste
au-dessous des commandes de température.
À quel moment remplacer le filtre sur les modèles
avec indicateur lumineux de remplacement
Une lumière indique la nécessité de remplacer la cartouche du
filtre à eau sur le distributeur. Cette lumière devient orange pour
vous avertir de remplacer bientôt le filtre.
Vous devez remplacer la cartouche de filtre quand
la lumière de l’indicateur devient rouge ou quand le débit
de l’eau qui va au distibuteur d’eau ou au distributeur
de glace diminue.
À quel moment remplacer le filtre sur les modèles sans
indicateur lumineux de remplacement
La cartouche du filtre doit être remplacée tous
les six mois ou moins si le débit d’eau du distributeur
d’eau ou du distributeur de glace diminue.
Retrait de la cartouche du filtre
S’il s’agit d’une cartouche de remplacement, enlevez
d’abord l’ancienne en la tournant lentement vers la gauche. Ne
tirez pas sur la cartouche. Un peu d’eau peut s’écouler.
Installation de la cartouche du filtre à eau
Si vous remplacez une cartouche SmartWater avec
un adaptateur, il doit être retiré avant l’installation
de la cartouche. Pour retirer l’adaptateur, faites-le pivoter
vers la gauche d’environ un quart de tour.
Si vous remplacez une cartouche Water by Culligan, laissez
l’adaptateur en place. Cet adaptateur demeurera dans le
réfrigérateur lorsque que vous remplacerez
les futures cartouches.
Faites couler l’eau du distributeur pendant 3 minutes (environ
6 litres) afin de dégager le système et empêcher le
bredouillement.
Pressez et maintenez appuyée la touche WATER FILTER (filtre
à eau) sur le distributeur pendant 3 secondes (sur certains
modèles).
REMARQUE : Une cartouche de remplacement qui vient d’être
installée peut faire jaillir l’eau du distributeur.
Bouchon de dérivation du filtre
Il faut utiliser le bouchon de dérivation du filtre lorsqu’une
cartouche de remplacement n’est pas disponible. Le
distributeur et la machine à glaçons ne peuvent pas
fonctionner sans le filtre ou sans le bouchon de dérivation du
filtre.
Bouchon
de
dérivation
du filtre
Portecartouche
SmartWater
Bouchon
de
dérivation
du filtre
Water by Culligan
Avec adaptateurSans adaptateur
(l’apparence peut varier)
Sur les modèles sans indicateur lumineux de remplacement,
appliquer l
et de l
remplacer le filtre dans six mois.
Remplissez la cartouche de remplacement d’eau
du robinet immédiatement après l’installation afin
de permettre un meilleur débit du distributeur.
Alignez la flèche de la cartouche avec celle de support de
cartouche. Placez le haut de la nouvelle cartouche
à l’intérieur du support. Ne l’enfoncez pas dans
le porte-cartouche.
Tournez la cartouche lentement vers la droite
jusqu’au point où la cartouche s’arrête. NE SERREZ
PAS TROP FORT. Lorsque vous la tournez, elle se lèvera en
position automatiquement. La cartouche fera
approximativement une 1/2 rotation.
’
autocollant du mois
’
année à la nouvelle cartouche pour vous rappeler de
Pour utiliser la prise de dérivation du filtre sur les modèles Water
by Culligan, vous devez d’abord retirer l’adaptateur
du filtre du support de la cartouche en le faisant pivoter vers la
gauche.
Pour obtenir des résultats optimums de votre système de
filtration, GE vous recommande d’utiliser uniquement des filtres
GE SmartWater. L’utilisation de filtres GE dans les réfrigérateurs
GE et Hotpoint vous garantit une performance optimale et une
bonne fiabilité. Les filtres SmartWater de GE restent le bon choix
parce qu’ils sont spécifiquement conçus et brevetés pour les
produits GE. Les filtres GE SmartWater respectent les normes
rigoureuses de sécurité et de qualité NSF qui sont primordiales
lors de la filtration d’eau. GE n’a pas agréé des filtres de marques
différentes pour une utilisation dans les réfrigérateurs GE et
Hotpoint. Aucune assurance n’est donnée que les filtres d’autres
marques puissent respecter la qualité, performance et fiabilité
exigées par GE.
Si vous avez des questions—visitez notre site Web à l’adresse
www.electromenagersge.ca ou appelez le 1.888.261.2133.
Filtres de remplacement :
Pour commander des cartouches supplémentaires
aux États-Unis, visitez notre site Web à l’adresse
ge.com, ou appelez le Service des pièces et
accessoires GE au 800.626.2002.
Voir l'étiquette du filtre pour le type de filtre à l'ordre (MWF ou
MSWF)
Les clients au Canada devraient consulter les pages jaunes pour
connaître la succursale Mabe la plus près.
47
Page 48
Clayettes et bacs.
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
L’ergot
Bacs de porte de réfrigérateur et bacs basculants de porte de congélateur.
Bac de porte de réfrigérateur
Bac de congélateur
Bac basculant de porte de congélateur
Grands bacs
Vous pouvez régler les plus grands bacs de
porte de réfrigérateur et les bacs basculants
de porte de congélateur.
Enlèvement : Soulevez l’avant du bac droit
vers le haut, puis soulevez et enlevez.
Remise en place ou relocalisation : Engagez
l’arrière du bac dans les soutiens moulés de
la porte. Puis poussez vers le bas l’avant du
bac. Le bac se fixe en place.
Petits bacs
Enlèvement : Soulevez l’avant du bac droit
vers le haut, puis enlevez.
Remise en place : Placez le bac au dessus des
soutiens moulés rectangulaires de la porte.
Puis faites glisser le bac vers le bas dans les
supports pour le fixer en place.
L’ergot aide à empêcher que de petits articles
placés sur la clayette de la porte se
renversent, coulent ou glissent. Mettez un
doigt de chaque côté de l’ergot près de
l’arrière et faites bouger la clayette vers
l’avant ou vers l’arrière selon vos besoins.
Bac supérieur de porte de congélateur
MISE EN GARDE :
Soyez prudents
lorsque vous
placez des articles
dans le bac
supérieur.
Assurez-vous
qu’aucun objet
ne bloque
ou tombe dans
la chute à glaçons.
Appuyez sur le taquet et
tirez la clayette vers
l’avant pour l’enlever
48
Clayette coulissante anti-déversement
Grâce à la clayette glissante anti-déversement, vous pouvez atteindre des articles placés
derrière d’autres. Ses bords spéciaux sont conçus pour empêcher tout déversement aux
clayettes inférieures.
Enlèvement :
Faites glisser la clayette vers l’extérieur jusqu’à ce qu’elle atteigne son point
d’arrêt, puis appuyez le taquet vers le
bas et faites glisser la clayette directement vers l’extérieur.
Remise en place ou relocalisation :
Alignez la clayette avec les supports et
faites glisser en place. L’étagère peut être repositionnée lorsque la porte est ouverte
à 90° ou plus. Pour ce faire, faites glisser l’étagère au delà des butées et inclinez-la vers le bas.
Faites la glisser vers le bas dans la position désirée, alignez-la avec les supports et glissez-la en
place.
Prenez soin de pousser la clayette jusqu’au fond pour refermer la porte.
Paniers du congélateur (sur certains modèles)
Pour retirer, faites-la glisser jusqu’à la
position d’arrêt, soulevez l’avant au delà
de la position d’arrêt et faites sortir
en glissant.
Prenez soin de pousser les panniers
jusqu’au fond pour refermer la porte.
Paniers du congélateur (sur certains modèles)
Pour enlever, repousser le panier
complètement vers l’arrière du congélateur.
Soulevez-le jusqu’à ce que les broches arrière
soient dégagées. Soulevez le panier au
complet et retirez-le.
Prenez soin de pousser les panniers
jusqu’au fond pour refermer la porte.
Page 49
Clayettes et bacs.
Installation :
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Clayette QuickSpace
Vous pouvez diviser en deux cette clayette et faire coulisser sa partie avant sous sa partie arrière
pour ranger des articles de haute taille sur la clayette du dessous.
Vous pouvez enlever cette clayette et la remettre en place ou la placer comme une clayette
coulissante anti-déversement.
Dans certains modèles, vous ne pouvez pas utiliser cette clayette dans la position la plus basse.
Clayettes de congélateur à retrait par coulissement
™
(sur certains modèles)
www.electromenagersge.ca
Pour retirer, faites-la glisser jusqu’à la
position d’arrêt, soulevez l’avant au delà
de la position d’arrêt et faites-la glisser
en dehors du support.
Prenez soin de pousser les clayettes
jusqu’au fond pour refermer la porte.
Clayettes de congélateur fixes
Pour retirer, levez-la par le côté gauche
et ensuite retirez-la du réfrigérateur.
REMARQUE CONCERNANT LES MODÈLES AVEC
DISTRIBUTEUR : Afin de tirer pleinement
avantage du tiroir basculant, la taille des
articles déposés sur la clayette en dessous du
tiroir à glaçons ne doit pas excéder le point le
plus bas de ce tiroir.
Support à bouteilles de vin/boissons (sur certains modèles)
Ce support peut contenir jusqu’à 5 canettes,
une bouteille de vin ou une bouteille de soda de
2 litres.
Le support est accroché aux côtés du bac
à produits laitiers.
Pour enlever :
Videz le support.
En tenant la partie inférieure du bac à
produits laitiers, soulevez sa partie avant en
ligne droite, puis tirez vers le haut et
l’extérieur.
Pour dégager le support du bac à produits
laitiers, tirez sur les tiges latérales du
support pour les retirer des trous situés sur
les côtés u bac.
Casier ShelfSaver
(sur certains modèles)
Utilisez ce casier pour
y ranger des canettes afin de faciliter
l’accès.
Le casier peut aussi servir pour ranger un
plat de cuisson au four mesurant 9”x 13”.
™
Râtelier de porte à boites
(sur certains modèles)
Pour replacer :
Accrochez le support aux côtés du bac.
Engagez la partie arrière du bac dans les
supports moulés de la porte. Poussez
ensuite la partie avant du bac vers le bas.
Le bac se verrouillera en place.
Ce râtelier de porte
contient jusqu’à 9
boites.
REMARQUE: Vous ne
pouvez monter ce
râtelier qu’en position
du haut, sous le bac à produits laitiers.
Panier mobile à breuvage
Le panier à breuvage est conçu pour contenir
une bouteille de côté.
Vous pouvez le fixer à n’importe quelle
clayette coulissante.
1
2
(sur certains modèles)
Alignez la partie large des fentes au sommer
du panier aux taquets qui se trouvent sous la
clayette.
Faites coulisser ensuite le panier pour
le fixer en position.
49
Page 50
Les portes du réfrigérateur.
Portes du réfrigérateur
Lorsque la porte est partiellement
ouverte, elle se ferme automatiquement.
Au delà de cette position d’arrêt la porte
restera ouverte.
Clé à douille de 7/16 po
Les portes de votre réfrigérateur ne sont
pas tout à fait comme celles dont vous
avez l’habitude. Un système spécial
d’ouverture/fermeture assure que les
portes ferment complètement et
hermétiquement.
Lorsque vous ouvrez et fermez les portes,
vous remarquerez qu’elles sont munies
d’une position d’arrêt. Si vous ouvrez la
porte au delà de cette position d’arrêt,
elle restera ouverte afin de vous permettre
de ranger et de prendre vos aliments
plus facilement. Lorsque la porte est
partiellement ouverte, elle se ferme
automatiquement.
Alignement des portes
Si les portes ne soient pas alignées, réglez la
porte du compartiment réfrigérateur.
À l’aide d’une clé à douille de
7/16 po, tournez la vis de réglage
de la porte vers la droite pour relever la
porte, ou vers la gauche pour l’abaisser.
(Une douille de nylon, encastrée dans
les filets de l’axe, empêchera celui-ci de
tourner
si l’on ne se sert pas d’une clé.)
L’impression de résistance que vous
ressentez à la position d’arrêt diminue
lorsque des aliments sont rangés dans
la porte.
Après avoir tourné la clé une ou deux
fois, ouvrez et fermez la porte du
compartiment réfrigérateur et vérifiez
l’alignement des portes à la partie
supérieure.
50
Pour enlever la grille
de la base, ouvrez les
portes, enlevez la vis
de chaque extrémité
de la grille, puis tirez
sur la grille.
Relevez
Page 51
Les tiroirs de rangement.www.electromenagersge.ca
Toutes les options ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Bacs à fruits et légumes
Essuyez l’eau qui peut s’accumuler dans le
fond des bacs.
Sur certains modèles, ,le bac inférieur est un
tiroir à extension complète pour permettre un
accès aux aliments sur toute la profondeur
du bac.
Bacs à légumes à humidité réglable
HI
LO
Faites coulisser la commande jusqu’à la
position HI (Élevée) pour obtenir une humidité
élevée recommandée pour la majorité des
légumes.
Faites coulisser la commande jusqu’à la
position LO (Faible) pour obtenir un taux
d’humidité faible recommandé pour la
majorité des fruits..
D
L
O
C
C
O
L
D
E
S
T
Bac à charcuterie convertible (sur certains modèles)
Le bac à charcuterie convertible est équipé
de son propre conduit d’air froid pour
permettre un flux d’air froid du compartiment
de réfrigération ou de congélation vers le bac
à charcuterie.
Le réglage de temperature variable permet
de réguler le flux d’air du Climate Keeper.
Retrait du bac à légumes
Toutes les options ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Retrait du bac à légumes
Le bac à légumes peut être facilement retiré
en le tirant vers vous et en le soulevant pardessus la butée.
Réglez la température sur la température la
plus basse pour le stockage des viandes
fraiches.
Réglez la commande sur froid pour ramener
le bac à la température de réfrigération
normale et permettre un espace de stockage
supplémentaire pour les légumes. Le conduit
d’air froid est désactivé. Différents réglages
entre ces deux températures peuvent être
sélectionnés.
Si la porte vous empêche de retirer les tiroirs,
essayez d’abord de retirer les bacs de porte.
Si cela ne vous donne pas un dégagement
suffisant, il sera nécessaire de tirer le
réfrigérateur pour que la porte puisse être
suffisamment ouverte pour retirer les tiroirs.
Dans certains cas, lorsque vous sortez faites
rouler le réfrigérateur en le tirant vers vous, il
sera nécessaire de le déplacer vers la droite
ou vers la gauche.
51
Page 52
Machine à glaçons automatique.
Il faut prévoir entre 12 et 24 heures avant qu’un réfrigérateur nouvellement installé commence à produire des glaçons.
Machine à glaçons automatique
La machine à glaçons produira environ
7 glaçons par cycle—soit environ 100–130
glaçons toutes les 24 heures—selon la
température du congélateur, la température
ambiante, la fréquence d’ouverture des portes
et d’autres conditions d’utilisation.
Si vous mettez votre réfrigérateur en marche
avant que la machine à glaçons ne soit
alimentée en eau, mettez l’interrupteur
d’alimentation à la position OFF (arrêt).
Lorsque la conduite d’eau est raccordée
au réfrigérateur, mettez l’interrupteur
d’alimentation à la position ON (marche).
La machine à glaçons se remplit d’eau
lorsqu’elle atteint le point de –10° C
(15° F). Il faut prévoir entre 12 et 24 heures
avant qu’un réfrigérateur nouvellement
installé commence à produire des glaçons.
Vous entendrez un bourdonnement chaque
fois que la machine à glaçons se remplit
d’eau.
Jetez les premiers lots de glaçons afin
d’éliminer les impuretés provenant de
la conduite d’eau.
Assurez-vous que rien ne gêne le
mouvement du bras régulateur.
Si le bac à glaçons est plein jusqu’au niveau
du bras régulateur, la machine à glaçons
s’arrêt de produire des glaçons. Il est normal
que plusieurs glaçons soient collés entre eux.
Lorsque vous n’utilisez pas souvent de
glaçons, les vieux glaçons perdent leur
transparence, prennent un goût désagréable,
et diminuent de taille.
Remarque particulière au sujet des modèles
avec distributeur :
n Les modèles avec distributeur sont munis
d’un tiroir à glace basculant. Le tiroir peut
basculer comme indiqué sur les illustrations,
et il se maintiendra en position élevée
lorsque vous prendrez de la glace ou
mettrez l’interrupteur de la machine
à glaçons en position Marche ou Arrêt.
Assurez-vous de remettre le tiroir en place
avant de fermer la porte.
n Pour restaurer votre niveau
de glaçons lorsque le seau est vide,
nous recommandons de suivre les étapes
suivantes :
12 heures après la première chute
de glaçons dans le tiroir, distribuez
3 à 4 cubes.
Après une autre période de 6 heures,
distribuez 3 à 4 cubes de nouveau.
Cette procédure restaurera votre niveau de
glaçons dans la plus brève période possible.
Interrupteur
d’alimentation
Machine à glaçons
Bras régulateur
Interrupteur
d’alimentation
Voyant témoin vert
d‘alimentation
Machine à glaçons
Bras régulateur
REMARQUE : Dans les maisons où la pression de l’eau est plus faible que la
normale, vous entendrez la machine à glaçon se remettre en marche à
plusieurs reprises pour fabriquer un lot de glaçons.
52
Page 53
Machine à glaçons automatique.
Modèles sans clayette
au-dessus du tiroir à glace
Pour accéder à la glace ou
l’interrupteur :
Soulevez le tiroir, puis tirez
vers l’avant jusqu’à son arrêt.
Abaissez le tiroir pour avoir accès
aux glaçons ou pour atteindre
le commutateur de marche.
Accès à la glace et à
l’interrupteur sur les modèles
avec distributeur
Il existe deux types de tiroirs à glace sur
les modèles avec distributeur. Un type
est doté d’une clayette au-dessus du tiroir,
l’autre type n’en a pas.
Remarque particulière au sujet des
modèles
avec distributeur sans clayette au-dessus
du tiroir à glace :
Ces modèles sont munis d’un tiroir
à glace basculant. Le tiroir peut basculer
comme indiqué sur les illustrations, et il
se maintiendra en position élevée lorsque
vous prendrez de la glace ou mettrez
l’interrupteur de la machine à glaçons en
position Marche ou Arrêt. Assurez-vous de
remettre le tiroir en place avant de fermer
la porte.
Pour restaurer votre niveau
de glaçons lorsque le seau est vide,
nous recommandons de suivre
les étapes suivantes :
Modèles avec clayette
au-dessus du tiroir à glace
Clayette
Tiroir à glaçe
Pour avoir accès à la glace, tirez
sur le tiroir en avant.
Clayette
Tiroir à glaçe
Pour atteindre l’interrupteur, tirez
sur la clayette en ligne droite.
Assurez-vous de toujours remettre
la clayette en place.
Dans le cas des modèles
avec distributeur, pour
atteindre la glace ou
l’interrupteur :
Soulevez le tiroir, puis tirez
vers l’avant jusqu’à son arrêt.
Abaissez le tiroir pour avoir accès
aux glaçons ou pour atteindre le
commutateur de marche.
Enlèvement du tiroir à glace (modèles avec distributeur)
MISE EN GARDE : la glace pèse lourd quand
le tiroir est plein.
Réglez le bouton de réglage en position
OFF (arrêt) avant d’enlever le tiroir.
Quand vous remettez le tiroir, assurez-vous
de le presser fermement en place. S’il ne
va pas jusqu’au fond, enlevez-le et faites
tourner le mécanisme de mise en place
d’1/4 de tour. Repoussez alors le tiroir
en place à nouveau.
Le mécanisme
de mise en
place
Faites
tourner
Modèles avec
distributeur seulement
53
Page 54
Le distributeur d’eau et de glaçons. (sur certains modèles)www.electromenagersge.ca
Pour utiliser le distributeur
Bac de trop-plein
Sélectionnez CUBED ICE (glaçons),
CRUSHED ICE (glace concassée) ou
WATER (eau).
Appuyez doucement le verre contre le
haut du bras de distribution.
La clayette de trop-plein n’est pas munie d’un
système d’écoulement. Pour réduire les
taches d’eau, vous devez nettoyer
régulièrement la clayette et sa grille.
S’il n’y a pas d’eau distribuée lorsque le
réfrigérateur est initialement installé, il y a
peut-être de l’air dans la conduite d’eau.
Appuyez sur la commande de distribution
pendant deux minutes au minimum pour
expulser l’air de la conduite d’eau et remplir
le réservoir d’eau. Afin d’éliminer les
éventuelles impuretés provenant de la
conduite d’eau, jetez les six premiers verres
d’eau.
ATTENTION : Ne mettez jamais les doigts
ou d’autres objets dans l’ouverture du
distributeur.
Verrouillage du
distributeur
Appuyez sur la touche
LOCK (verrouillage)
pendant 3 secondes pour
verrouiller le distributeur
et le panneau de réglage.
Pour déverrouiller,
appuyez sur la touche
et tenez-la enfoncée
pendant encore
3 secondes.
Lumière du distributeur
Cette touche allume
et éteint la lumière du
distributeur. Vous
allumez également la
lumière en appuyant sur
le bras de distribution. Si
cette ampoule brûle,
vous devez la remplacer
par une ampoule d’au
maximum 6 watts 12V.
Glace rapide (sur certains modèles)
Si vous avez besoin
de glace rapidement,
appuyez sur cette touche
pour accélérer la
production de glace. Cela
augmente la production
de glace pendant les 48
heures suivantes ou
jusqu’à ce que vous appuyez à nouveau sur
cette touche.
Door Alarm (sur certains modèles)
Pour mettre en marche le signal sonore,
appuyez sur cette touche pour allumer
l’indicateur lumineux. Ce signal sonne si l’une
glaçons non fabriqués par votre machine à
glaçons. Ils risquent d’être difficiles à
concasser ou à distribuer.
Évitez de trop remplir les verres de glaçons et
d’utiliser des verres étroits ou très hauts. Le
conduit peut se bloquer et le volet peut geler
et coincer. S’il y a des glaçons qui bloquent le
conduit, faites-les passer au moyen d’une
cuillère en bois.
Ne placez pas de boissons ou d’aliments dans
le bac à glaçons pour les rafraîchir. Les boîtes,
bouteilles et paquets alimentaires peuvent
coincer la machine à glaçons ou la vis sans
fin.
Afin que la glace distribuée ne puisse
manquer le verre, placer le verre à proximité
mais sans toucher l’ouverture du distributeur.
Même si vous avez sélectionné CUBED ICE
(glaçons), il est possible que de la glace
concassée tombe dans votre verre. Cela
se produit de temps à autre lorsque plusieurs
glaçons sont acheminés vers
le broyeur.
Après distribution de la glace concassée, de
l’eau peut s’écouler du conduit.
Parfois, un peu de givre se forme sur le volet
du conduit à glace. Ce phénomène est
normal et se produit en général après des
distributions répétées de glace concassée. Le
givre va éventuellement évaporer.
Page 55
Entretien et nettoyage du réfrigérateur.
Nettoyage de l’extérieur
La zone de trop-plein du distributeur, sous
la grille, doit être soigneusement essuyée.
L'eau laissée dans cette zone peut laisser des
Zone de ramasse-gouttes
du répartiteur.
marques. Eliminez ces dépôts en ajoutant du
vinaigre non dilué au conteneur. Laissez
tremper jusqu'à ce que les dépôts
disparaissent ou soient suffisamment lâches
pour être éliminés par rinçage.
Bras du distributeur Avant le nettoyage,
verrouillez le distributeur en appuyant sur la
touche LOCK (verrouillage) pendant 3
secondes. Nettoyez à l’aide d’une solution
d'eau tiède et de bicarbonate de soude —
environ une cuillère à soupe (15 ml) de
bicarbonate de soude dans un litre d'eau.
Rincez bien et essuyez.
Poignées et garniture de porte. Nettoyez-les
à l’aide d’un chiffon humecté d'eau
savonneuse. Séchez avec un chiffon doux.
Les panneaux et les poignées de porte en
acier inox (sur certains modèles) peuvent être
nettoyés avec un nettoyant spécialement
formulé pour l'acier inoxydable. Les meilleurs
résultats sont obtenus à l'aide d'un nettoyant
pour acier inoxydable à vaporiser.
N'utilisez pas de cire pour les meubles sur les
surfaces en acier inox.
Maintenez l'extérieur du réfrigérateur
propre. Essuyez-le avec un chiffon propre
légèrement humecté de cire pour appareils
électroménagers ou d'un détergent liquide
doux pour la vaisselle. Séchez et faites briller
avec un chiffon doux et propre.
N'essuyez pas le réfrigérateur avec un chiffon à
vaisselle ou un torchon humide sale. Ils
pourraient laisser un résidu qui endommagerait
la peinture. N'utilisez pas de tampons à récurer,
de produits nettoyants en poudre, de javellisant
ou de produits contenant du javellisant sous
peine de rayer la peinture et de la rendre moins
résistante.
Nettoyage de l’intérieur
Pour éviter les mauvaises odeurs, laissez
une boîte ouverte de bicarbonate de soude
dans les compartiments réfrigérateur et
congélateur.
Débranchez le réfrigérateur avant de
le nettoyer. S’il est trop difficile de le faire,
essorez bien votre linge ou votre éponge
pour enlever l’excès d’eau lorsque vous
nettoyez autour des interrupteurs, des
lampes ou des commandes.
Utilisez une solution d’eau tiède et de
bicarbonate de soude– environ une cuillère à
soupe (15 ml) de bicarbonate de soude dans
un litre d'eau afin de nettoyer tout en
neutralisant les odeurs. Rincez et séchez.
L'utilisation de solutions nettoyantes autres
que celles recommandées, plus
particulièrement celles contenant des
distillats de pétrole, peut fissurer ou
endommager l'intérieur du réfrigérateur.
Évitez de nettoyer les clayettes en verre
encore froides avec de l'eau chaude parce
qu'elles risquent de se casser à cause des
différences de températures extrêmes.
Manipulez les clayettes en verre avec soin. Si
vous cognez le verre trempé, il pourrait se
briser.
Ne lavez aucune pièce en plastique du
réfrigérateur dans le lave-vaisselle.
Le plateau chill/thaw
(refroidissement/décongélation) peut aller au
lave-vaisselle.
55
Page 56
Entretien et nettoyage du réfrigérateur.
Derrière le réfrigérateur
www.electromenagersge.ca
Prenez un soin particulier lorsque vous
éloignez le réfrigérateur du mur. Tous les
types de revêtements de sol peuvent être
endommagés, particulièrement ceux qui sont
coussinés ou dont la surface est gaufrée.
Tirez le réfrigérateur en ligne droite et,
lorsque vous le remettez en place, poussez-le
vers le mur en ligne droite. Les déplacements
latéraux du réfrigérateur pourraient
endommager le revêtement de sol ou le
Départ en vacances
Lorsque vous vous absentez pendant une
période prolongée, videz et débranchez le
réfrigérateur. Nettoyez l’intérieur avec une
solution d’eau et de bicarbonate de soude, à
raison d’une cuillère à soupe (15 ml)
de bicarbonate par pinte (1 litre) d’eau.
Laissez les portes ouvertes.
Mettez l’interrepteur d’alimentation
de la machine à glaçons à la position
OFF (arrêt) et fermez l’alimentation
d’eau au réfrigérateur.
Déménagement
Immobilisez tous les éléments amovibles, tels
que les clayettes et les bacs, à l’aide
de ruban gommé pour éviter de les
endommager.
réfrigérateur.
Lorsque vous remettez le réfrigérateur en
place en le poussant, veillez à ne pas le
faire rouler sur le cordon d’alimentation ou
sur la conduite d’eau de la machine à
glaçons.
Si la température risque de descendre sous
le point de congélation, demandez à un
réparateur de vidanger la conduite d’eau
afin d’éviter les dégâts sérieux causés par
les inondations.
charriot. Cela pourrait endommager le
réfrigérateur. Ne transportez le réfrigérateur
que par
les côtés.
56
Si vous utilisez un charriot pour déménager
le réfrigérateur, ne laissez jamais le devant ou
le derrière du réfrigérateur reposer contre le
Assurez-vous que le réfrigérateur demeure
debout pendant son déménagement.
Remplacement des ampoules.
REMARQUE : La mise en arrêt du réfrigérateur à l’aide des commandes de l’écran tactile n’entraîne pas sa
mise hors tension.
Votre pare-lumière rassemblera
une des suivantes :
Taquets
OU
Poche
Compartiment réfrigérateur—lampe supérieure
Débranchez le réfrigérateur.
Les ampoules se trouvent en haut du
compartiment, à l’intérieur du parelumière. Sur certains modèles, vous devez
enlever une vis qui se trouve à l’avant de
l’écran. Sur autres modèles, enlever la vis
dans la poche qui se trouve à l’arrière du
pare-lumière.
Pour enlever le pare-lumière, sur certains
modèles, appuyez sur les taquets se
trouvant sur les côtés du pare-lumière et
enlevez en faisant glisser vers l’avant. Sur
d’autres modèles, faites simplement
glisser le pare-lumière vers l’avant et
faites sortir.
Après avoir remplacé l’ampoule avec une
ampoule neuve pour appareil électrique
de capacité égale ou inférieure, remettez
en place la vis et
le logement d’ampoule. Pour remettre le
pare-lumière, assurez-vous que les
taquets qui se trouvent à l’arrière du
pare-lumière aillent dans les trous qui
se trouvent à l’arrière du boîtier.
Rebranchez le réfrigérateur.
Page 57
Remplacement des ampoules.
Compartiment réfrigérateur—lampe inférieure
Cette lumière se trouve au dessus du tiroir
d’en haut.
Débranchez le réfrigérateur.
Soulevez le pare-lumière et enlevez-le
en tirant.
Compartiment congélateur
Débranchez le réfrigérateur.
Enlevez la clayette qui se trouve juste au
dessus du pare-lumière (vous pouvez
enlever cette clayette plus facilement
après l’avoir vidée). Retirez la vis se
trouvant à la partie supérieure du
logement d’ampoule.
Pour enlever le pare-lumière, appuyez sur
les côtés et enlevez en soulevant.
Distributeur
Débranchez le réfrigérateur.
L’ampoule se trouve sur le distributeur
sous le panneau de réglage.
Enlevez l’ampoule en la faisant tourner
dans le sens opposé à celui des aiguilles
d’une montre.
Après avoir remplacé l’ampoule par
une ampoule d’appareil électroménager de même puissance ou
de puissance inférieure, remettez
le pare-lumière.
Rebranchez le réfrigérateur.
Remplacez l’ampoule par une ampoule
d’appareil électro-ménager de même
puissance ou de puissance inférieure,
puis remontez le pare-lumière. Pour
remonter le pare-lumière, assurezvous que les taquets du haut soient
solidement fixés en place. Remettez la
vis (sur certains modèles).
Remontez la clayette et rebranchez
le réfrigérateur.
Remplacez l’ampoule par une ampoule
de même taille et de même puissance.
Rebranchez le réfrigérateur.
Remplacement des ampoules.
Lorsque vous réglez les commandes sur OFF (Arrêt), l’alimentation électrique de l’ampoule n’est pas coupée.
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
compartiment réfrigérateur sur les modèles
ACL. Si cet ensemble doit être remplacé,
communiquez avec le Service GE au
1.800.432.2737 aux États-Unis ou
1.800.561.3344 au Canada.
57
Page 58
Instructions
Réfrigérateur
d’installation
Des Questions ? Appelez 800.GE.CARES (800.432.2737) ou consultez notre site internet : GEAppliances.com
Au Canada, appelez le 1.800.561.3344 ou consultez notre site internet : www.geappliances.ca
AVANT DE COMMENCER
Lisez ces instructions entièrement et attentivement.
•
IMPORTANT — Conservez ces instructions
pour l’inspecteur électrique local.
•
IMPORTANT — Respectez tous les codes et
règlements en vigueur.
•
Remarque pour l’installateur – Assurez–vous de
remettre ces instructions à l’utilisateur.
• Remarque pour l’utilisateur – Conservez ces
instructions pour toute référence future.
• Niveau de compétence – L’installation de
cet appareil nécessite des des connaissances de
base en mécanique.
• Délai d’exécution – Installation du
réfrigérateur,
30 minutes.
Installation de la
conduite d’eau
30 minutes
• L'installateur est responsable de l'installation
correcte de l'appareil.
• La panne de l’appareil due à une mauvaise
installation n’est pas couverte par la garantie.
Si le réfrigérateur a déjà été installé, enlevez
la grille de base (voir
Déménagement du réfrigérateur
à
l’étape 5
réfrigérateur
de la section
.
l’étape 2
de la section
Installation du
), puis sautez
Modèles 22, 23, 25, 26, 27 & 29
PREPARATION
ALIMENTATION D’EAU DE
LA MACHINE À GLAÇONS
Si le réfrigérateur est équipé d’une machine à glaçons,
il devra être branché à une alimentation d’eau. Vous
pouvez vous procurer une trousse GE de branchement
à l’alimentation d’eau (contenant tuyau, robinet,
raccords et instructions) auprès de votre fournisseur, en
consultant notre site internet GEAppliances.com (au
Canada par le site geappliances.ca), ou au Centre de
Pièces Détachées et d’Accessoires, au 800.626.2002 (au
Canada, 1.800.661.1616).
OUTILLAGE NÉCESSAIRE
Cliquet de 3/8 po et de 5/16 po Clés plates d’1/2 po et de
Couteau à mastiquer en plastique
7/16 po
58
Tournevis cruciforme (Phillips)
Page 59
Instructions d’installation
DÉMÉNAGEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
1
CHARGEMENT DU
RÉFRIGÉRATEUR SUR UN
CHARIOT MANUEL
Laissez le ruban et les protecteurs sur
les portes jusqu’à ce que le réfrigérateur arrive
à destination.
Pour transporter le réfrigérateur, utilisez un
chariot manuel rembourré. Centrez le
réfrigérateur sur le chariot et entourez-le d’une
courroie. NE SERREZ PAS LA COURROIE
EXCESSIVEMENT.
Si le réfrigérateur doit passer par une
ouverture de moins de 38 po de
largeur, ses portes doivent être
enlevées. Passez à l’étape 3.
N’ENLEVEZ PAS les poignées.
Si toutes les ouvertures ont plus de 38
po de largeur, sautez à la section
Installation du réfrigérateur.
3
DÉBRANCHEZ LE RACCORD
D’ALIMENTATION D’EAU
(sur certains modèles)
Si le compartiment réfrigération est doté d’un
rafraîchisseur d’eau, alors il faut débrancher la
conduite d’eau qui part de la carosserie et
s’insère dans la charnière inférieure de la porte
du compartiment congélation.
Pour débrancher, poussez sur le collet blanc du
raccord puis tirez sur le tube.
2
ENLEVEZ LA GRILLE DE BASE
Enlevez la grille en retirant les deux vis à tête
cruciforme.
Collet blanc
Charnière
inférieure du
compartiment
congélation
59
Page 60
Instructions d’installation
DÉMÉNAGEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR (SUITE)
4
DÉBRANCHEZ LE RACCORD
D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE (sur
certains modèles)
Si le compartiment réfrigération est
doté d’un rafraîchisseur d’eau, alors
il faut débrancher la conduite électrique
(faisceau) qui part de la carosserie et s’insère
dans la charnière inférieure de
la porte du compartiment congélation.
Pour débrancher, tirez de chaque côté
du raccord.
Charnière
inférieure du
compartiment
congélation
5
DÉBRANCHEZ LES CONNECTEURS
ÉLECTRIQUES (sur certains modèles)
Si le compartiment réfrigération est
doté d’un centre de rafraîchissement, alors il
faut débrancher les connecteurs électriques
(faisceaux) qui partent de la carosserie et
s’insèrent dans la charnière inférieure du
compartiment réfrigération.
Pour débrancher, tirez de chaque côté
des connecteurs.
6
FERMEZ LES PORTES DES
COMPARTIMENTS CONGÉLATION ET
RÉFRIGÉRATION
7
ENLEVEZ LA PORTE DU
COMPARTIMENT CONGÉLATION
Enlevez le couvercle de la charnière supérieure
A
de la porte du compartiment congélation, soit
en le pressant et le tirant vers le haut, soit en le
dégageant à l’aide d’un couteau à mastiquer
en plastique.
Enlevez les deux vis à tête hexagonale
B
5/16 po, puis soulevez la charnière en ligne
droite pour dégager l’axe de charnière.
Tête hexagonale 5/16 po
Charnière
inférieure du
compartiment
réfrigération
60
Ouvrez la porte du compartiment congélation à
C
90.°
90°
Page 61
Instructions d’installation
7
ENLEVEZ LA PORTE DU
COMPARTIMENT CONGÉLATION
(suite)
Pendant qu’une personne soulève lentement la
D
porte du compartiment congélation pour la
dégager de la charnière inférieure, une deuxième
personne doit minutieusement guider la conduite
d’eau et la conduite électrique (faisceau) à travers
la charnière inférieure.
Placez la porte sur une surface lisse pour la
90°
protéger des égratignures, l’intérieur vers le
E
haut.
8
ENLEVEZ LA PORTE DU
COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION
(suite)
Enlevez les deux vis à tête hexagonale 5/16 po,
B
puis soulevez la charnière en ligne droite pour
dégager l’axe de charnière.
Tête hexagonale 5/16 po
Ouvrez la porte du compartiment réfrigération
C
à 90.°
8
ENLEVEZ LA PORTE DU
COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION
Enlevez le couvercle de la charnière supérieure
A
de la porte du compartiment réfrigération, soit
en le pressant et le tirant vers le haut, soit en le
dégageant
à l’aide d’un couteau à mastiquer
en plastique.
90°
61
Page 62
Instructions d’installation
8
ENLEVEZ LA PORTE DU
COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION
(suite)
Soulevez la porte du compartiment
D
réfrigération pour la dégager de la charnière
inférieure.
Si le compartiment réfrigération est doté d’un
centre de rafraîchissement, une personne doit
soulever lentement la porte pour la dégager de
la charnière inférieure, pendant qu’une
deuxième personne guide minutieusement les
conduites électriques (faisceaux) à travers la
charnière inférieure.
9
REMISE EN PLACE DES PORTES
Pour replacer les portes, inversez simplement
les étapes 3 à 8.
Veuillez cependant noter les points suivants :
• Au moment d’abaisser les portes sur
les charnières inférieures, une deuxième
personne doit guider minutieusement
le tube et les faisceaux électriques à travers
les ouvertures des charnières.
• Lorsque vous branchez la conduite d’eau,
assurez-vous d’insérer le tube jusqu’à la
marque.
90°
Modèles dotés d’un centre de refraîchissement seulement
Placez la porte sur une surface lisse pour la
E
protéger des égratignures, l’intérieur vers le
haut.
Marque
• Ne pincez pas le tube et les faisceaux
électriques lorsque vous placez les portes sur
les charnières inférieures.
• Lorsque vous branchez la ou les conduites
électriques (plusieurs conduites seulement
sur les modèles dotés d’un centre de
rafraîchissement), assurez-vous que les
connecteurs sont complètement imbriqués.
62
Page 63
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR
EMPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
• N’installez jamais votre réfrigérateur dans
un emplacement où la température ambiante
sera inférieure à 16° C (60° F). Il ne se mettra pas
en marche suffisamment souvent pour maintenir
des températures convenables.
• N’installez jamais votre réfrigérateur dans
un emplacement où la température ambiante
sera supérieure à 37° C (100° F). Il ne fonctionnera
pas bien.
• Installez votre réfrigérateur sur un plancher
suffisamment solide pour le porter lorsqu’il est plein.
DÉGAGEMENTS
Prévoyez les dégagements suivants pour
faciliter l’installation, la bonne circulation d’air
et les raccordements de plomberie et d’électricité :
CustomStyle
de 23’/25’25’,26’,27’ et 29’
Côtés4 mm (1/8 po)4 mm (1/8 po)
Dessus25 mm (1 po)25 mm (1 po)
Arrière13 mm (1/2 po)25 mm (1 po)
™
23’ (33 po de largeur),
DIMENSIONS ET SPÉCIFICATIONS
(pour les modèles
« CustomStyle™ » de 23’)
178,4 cm
(701⁄4 po)
91,4 cm
(36 po)
61 cm (24 po)
DIMENSIONS ET SPÉCIFICATIONS
(pour les modèles
« CustomStyle™ » de 25’)
DIMENSIONS ET SPÉCIFICATIONS
EauÉlectricité
Dégagement de 19 mm
(3/4 po) (jeu de 13 mm
Armoire
de 61 cm
(24 po)
[1/2 po] + plaques murales
de 6 mm [1/4 po])
Dessus du
comptoir
de 63,5 cm
(25 po)
183,5 cm
(721⁄4 po)*
91,4 cm
(36 po)
61 cm (24 po)
*183,5 cm (72-1/4 po) sont nécessaires pour
bien régler les roues de mobilité. Si les armoires
placées sur le réfrigérateur ont des portes
qui sont alignées au sommet de l’ouverture du
réfrigérateur, vous pouvez avoir besoin de 1/8 po
d’espace libre supplémentaire pour permettre
une bonne ouverture des portes de l’armoire.
63
Page 64
Instructions d’installation
1
BRANCHEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR À
LA CONDUITE D’EAU DE LA MAISON
(modèles avec machine à glaçons
et distributeur)
Une alimentation d’eau froide est requise pour
faire fonctionner la machine à glaçons et le
distributeur. Vous devrez en fournir une si elle
n’existe pas. Voir la section Installation de laconduite d’eau.
NOTES :
• Avant de brancher la conduite au
réfrigérateur, assurez-vous que le cordon
d’alimentation électrique n’est pas branché à
la prise murale.
• Si votre réfrigérateur n’est pas équipé de filtre
à eau, nous recommandons d’en monter un
si votre alimentation d’eau contient du sable
ou des particules qui peuvent boucher la
grille du robinet d’eau du réfrigérateur.
Installez-le sur la conduite d’eau près
du réfrigérateur. Si vous utilisez une trousse
GE SmartConnect
aurez besoin d’un tuyau additionnel
(WX08X10002) pour brancher le filtre. Ne
coupez pas le tuyau de plastique pour
installer le filtre.
Si vous utilisez un tuyau de cuivre,
placez un écrou de compression et une bague
(manchon) à l’extrémité du tuyau qui vient de
A
l’alimentation d’eau froide
de la maison.
Si vous utilisez un tuyau GE SmartConnect,
les écrous sont déjà assemblés au tuyau.
Si vous utilisez un tuyau de cuivre, insérez aussi
loin que possible l’extrémité du tuyau dans le
raccord à l’arrière du réfrigérateur. Tout en
tenant le tuyau, serrez le raccord.
B
Si vous utilisez un tuyau GE SmartConnect
insérez l’extrémité moulée du tuyau dans le
raccord à l’arrière du réfrigérateur, puis serrez
l’écrou à compression à la main. Serrez ensuite
un autre tour à l’aide d’une clé. Un serrage
excessif pourrait occasionner des fuites.
™
Refrigerator Tubing, vous
Fixez le tuyau dans le collet (fourni) pour le
C
maintenir en position. Il est possible que vous
deviez écarter le collet.
Collet à tuyau
Écrou à compression
1/4 po
Bague
(manchon)
Raccord du
réfrigérateur
2
OUVREZ L’ALIMENTATION D’EAU
Tuyau SmartConnect
Tuyau 1/4 po
™
Ouvrez l’alimentation d’eau au niveau du
robinet d’arrêt (l’alimentation d’eau de la
maison) et vérifiez la présence de fuites.
™
3
BRANCHEZ LE CORDON DU
RÉFRIGÉRATEUR DANS LA PRISE
Avant de brancher le réfrigérateur, assurez-vous
que l’interrupteur de la machine à glaçons est à
la position OFF (arrêt).
™
,
64
Lisez l’étiquette concernant la mise à la terre qui
est attachée au cordon d’alimentation.
Page 65
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (SUITE)
4
PLACEZ LE RÉFRIGÉRATEUR
DANS SON EMPLACEMENT
Transportez le réfrigérateur jusqu’à
sa destination.
5
METTEZ LE RÉFRIGÉRATEUR
DE NIVEAU
La mise à niveau du réfrigérateur s’effectue
en ajustant les roulettes situées près
des charnières inférieures.
Roulettes
Les roulettes de nivellement jouent trois rôles :
• Elles peuvent être réglées pour que les portes
se referment automatiquement lorsqu’elles
sont à moitié ouvertes. (Réglez le bord
inférieur avant du réfrigérateur à 16 mm
[5/8 po] du sol.)
• Elles peuvent être réglées de manière à permettre
à l’appareil de reposer solidement sur le sol
et l’empêcher ainsi de branler.
• Elles vous permettent d’éloigner
le réfrigérateur du mur pour le nettoyage.
Pour ajuster les roulettes sur les modèles
de les roulettes sur les modèles 23’
(33 po de largeur) 25’
• Tournez les vis
de réglage des
roulettes dans
le sens des
aiguilles
d’une montre
pour faire monter
le réfrigérateur,
dans le sens
opposé à celui des
aiguilles d’une montre pour
le faire descendre. Utilisez une douille
hexagonale ou une clé de 3/8 po, ou une clé
anglaise.
,26’,27’ et 29’ :
Vis de réglage
Relevez
5
METTEZ LE RÉFRIGÉRATEUR
DE NIVEAU (suite)
Pour ajuster
les roulettes
sur les modèles
CustomStyle
de 23’ / 25’ :
Tournez les vis
de réglage des
roulettes dans le sens des
aiguilles d’une montre pour
faire monter le réfrigérateur, dans le sens
opposé à celui des aiguilles d’une montre pour
le faire descendre. Utilisez une clé hexagonale
de 3/8 po avec extension ou une clé anglaise.
Ces modèles ont aussi des roulettes arrières
réglables, pour vous permettre d’aligner
le réfrigérateur aux armoires de cuisine. Utilisez
une clé hexagonale de 3/8 po. avec extension
pour tourner les vis pour les roulettes arrières,
dans le sens des aiguilles d’une montre pour
faire monter le réfrigérateur, dans le sens opposé
à celui des aiguilles d'une montre pour le faire
descendre.
6
ALIGNEZ LES PORTES
Réglez les portes du réfrigérateur pour qu’elles
soient bien alignées à la partie supérieure.
Pour aligner les portes :
À l’aide d’une clé de 7/16 po, tournez la vis de
A
réglage de la porte vers la droite pour relever
la porte, ou vers la gauche pour l’abaisser.
REMARQUE :
Une douille de nylon, encastrée dans les filets
de l’axe, empêchera celui-ci de tourner si l’on
ne se sert pas d'une clé.
Après avoir tourné
B
la clé une ou deux
fois, ouvrez et
fermez la porte
du réfrigérateur
et vérifiez
l’alignement des
portes à la partie
supérieure.
™
Vis de réglage
Portes doivent être
alignées
à la partie
supérieure
Relevez
Clé 7/16 po
65
Page 66
Instructions d’installation
7
REPLACEZ LA GRILLE DE BASE
Replacez la grille de base en installant
les deux vis à tête cruciforme (Phillips).
9
METTEZ EN MARCHE
LA MACHINE À GLAÇONS
Mettez le commutateur de la machine
à glaçons en position ON (marche).
La machine à glaçons ne se met
en marche que lorsqu’elle atteint
une température de fonctionnement
de –9° C (15° F) ou moins. Elle commence
immédiatement à fonctionner. Il faudra
2 à 3 jours pour remplir le bac à glaçons.
Commutateur
d’alimentation
électrique
8
RÉGLEZ LES COMMANDES
Réglez les commandes selon les
recommandations.
Commutateur
d’alimentation
électrique
REMARQUE :
Si votre pression d’eau est trop faible, le robinet
peut se remettre en marche jusqu’à trois fois
pour envoyer suffisamment d’eau à la machine
à glaçons.
66
Page 67
Instructions d’installation
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (SUR CERTAINS MODÈLES)
AVANT DE COMMENCER
Nous recommandons les trousses d’alimentation d’eau en
cuivre WX8X2, WX8X3, WX8X4, selon le montant de conduite
dont vous avez besoin. Nous approuvons les conduites d’eau
en matière plastique GE SmartConnect
(WX08X10006, WX08X10015 et WX08X10025).
Si vous branchez votre réfrigérateur à un système d’eau GE
Reverse Osmosis, la seule installation approuvée est celle de
la trousse GE RVKit. Pour les autres systèmes d’osmose de
l’eau, suivez les recommandations du fabricant.
Si le réfrigérateur est alimenté en eau à partir d’un système
de filtration d’eau par osmose inversée, ET si le réfrigérateur
comporte également un filtre à eau, utilisez le bouchon du
circuit de dérivation du filtre du réfrigérateur. Si la cartouche
de filtration d’eau du réfrigérateur est utilisée en conjonction
avec le système de filtration par osmose inversée, on peut
observer une réduction du débit d’eau au point de puisage, et
la production de cubes de glace creux.
Cette installation de conduite d’eau n’est pas garantie par le
fabricant de réfrigérateur ou de machine à glaçons. Suivez
soigneusement ces instructions pour minimiser le risque de
dommages onéreux d’inondation.
Les coups de bélier (eau qui donne des coups dans les
tuyaux) dans la tuyauterie de la maison peuvent occasionner
des dommages aux pièces de votre réfrigérateur, ainsi que
des fuites ou des inondations. Appelez un plombier certifié
pour corriger les coups de bélier avant d’installer la conduite
d’eau de votre réfrigérateur.
Pour prévenir toute brûlure et tout dommage à votre
réfrigérateur, ne branchez jamais la conduite d’eau à une
canalisation d’eau chaude.
Si vous utilisez votre réfrigérateur avant de
brancher la conduite d’eau, assurez-vous de laisser
le commutateur de la machine à glaçons en position OFF
(arrêt).
N’installez jamais les tuyaux de la machine à glaçons dans
des endroits où la température risque de descendre en
dessous du point de congélation.
Si vous utilisez un outil électrique (comme une perceuse
électrique) pendant l’installation, assurez-vous que l’isolement
ou le câblage de cet outil empêche tout danger de secousse
électrique.
Vous devez procéder à toutes vos installations
conformément aux exigences de votre code local
de plomberie.
™
Refrigerator Tubing
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN
• Tuyaux en cuivre ou trousse GE SmartConnect
Refrigerator Tubing, diamètre extérieur de 1/4 po pour
brancher le réfrigérateur à l’alimentation d’eau. Si vous
utilisez un tuyau en cuivre, assurez-vous que les deux
extrémités du tuyau soient coupées bien droit.
Pour trouver la longueur de tuyau dont vous aurez besoin
: mesurez la distance qui va du robinet d’eau situé
derrière le réfrigérateur jusqu’au tuyau d’alimentation
d’eau. Assurez-vous qu’il y ait assez de tuyau en trop
pour vous permettre de décoller
le réfrigérateur du mur après l’installation.
Les trousses GE SmartConnect
disponibles dans les dimensions suivantes :
1,8 m (6 pi) – WX08X10006
4,6 m (15 pi) – WX08X10015
7,6 m (25 pi) – WX08X10025
REMARQUE : Les seuls tuyaux en matière plastique
approuvés par GE sont ceux qui font fournis dans les
trousses GE SmartConnect
jamais un autre tuyau en matière plastique, car le tuyau
d’alimentation d’eau est tout le temps sous pression.
Certaines catégories
de tuyaux en matière plastique peuvent devenir cassants
avec l’âge et peuvent se fendre, en occasionnant des
dommages d’inondation dans votre maison.
• Vous pouvez acheter une trousse d’alimentation d’eau
GE (contenant un tuyau en cuivre, un robinet d’arrêt et
les joints énumérés ci-dessous) chez votre distributeur
local ou en le commandant au service de pièces et
accessoires, au 1.800.661.1616.
™
Refrigerator Tubing sont
™
Refrigerator Tubing. N’utilisez
™
67
Page 68
Instructions d’installation
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN (SUITE)
Installez le robinet d’arrêt sur la canalisation d’eau
potable la plus fréquemment utilisée.
• Une alimentation d’eau froide potable. La pression de
l’eau doit être entre 20 et 120 p.s.i. (1,4 et 8,1 bar).
• Une perceuse électrique.
• Une clé de 1/2 po ou une clé anglaise.
• Un tournevis à lame plate et un tournevis Phillips.
• Deux écrous à compression d’un diamètre extérieur
de 1/4 po et deux bagues (manchons)—pour brancher
le tuyau en cuivre au robinet d’arrêt et au robinet d’eau
du réfrigérateur.
OU
• Si vous utilisez une trousse GE SmartConnect
Refrigerator Tubing, les garnitures nécessaires sont déjà
montées au tuyau.
™
1
FERMEZ L’ALIMENTATION
PRINCIPALE D’EAU
Ouvrez le robinet le plus proche suffisamment
longtemps pour purger
le tuyau.
2
CHOISISSEZ L’EMPLACEMENT
DU ROBINET
Choisissez pour le robinet un emplacement
facilement accessible. Il vaut mieux le brancher
de côté à un tuyau vertical.
Si vous devez le brancher à un tuyau horizontal,
faites le branchement en haut ou de côté, plutôt
qu’en bas du tuyau,
pour éviter de recevoir des sédiments
du tuyau d’alimentation d’eau.
• Si votre conduite d’eau en cuivre actuelle a un raccord
évasé à une extrémité, vous aurez besoin d’un
adaptateur (que vous trouverez dans votre magasin de
matériel de plomberie) pour brancher le tuyau d’eau au
réfrigérateur, OU vous pouvez couper le raccord évasé
à l’aide d’un coupe-tube, puis utiliser un raccord à
compression. Ne coupez jamais l’extrémité finie d’un
tuyau de la trousse GE SmartConnect
Tubing.
• Un robinet d’arrêt pour brancher le tuyau d’eau froide.
Le robinet d’arrêt doit avoir une entrée d’eau avec un
diamètre intérieur minimal de 5/32 po au point de
jonction avec le TUYAU D’EAU FROIDE. Des robinets
d’arrêt à étrier sont souvent inclus dans les trousses
d’alimentation d’eau. Avant d’acheter, assurez-vous que
le robinet à étrier se conforme à vos codes de
plomberie locaux.
™
Refrigerator
68
3
PERCEZ UN TROU POUR LE
ROBINET
Percez un trou de 1/4 po dans le tuyau d’eau
(même si vous utilisez un robinet autotaraudeux),
à l’aide d’un foret dur. Enlevez toute barbure due
au perçage du trou dans le tuyau.
Faites attention de ne pas laisser de l’eau couler
dans votre perceuse électrique.
Si vous ne percez pas un trou de 1/4 po, vous
obtiendrez une production de glaçons réduite ou
des glaçons plus petits.
Page 69
Instructions d’installation
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (SUITE)
4
FIXEZ LE ROBINET D’ARRÊT
Fixez le robinet d’arrêt à la conduite d’eau froide
à l’aide du collier de serrage.
Collier de serrage
Robinet d’arrêt à
étrier
Conduite verticale
d’eau froide
REMARQUE : Vous devez vous conformer aux Codes
de plomberie 248CMR du Commonwealth of
Massachusetts. Les robinets d’arrêt à étrier sont
illégaux et leur utilisation n’est pas autorisée au
Massachusetts. Consultez votre plombier local.
5
SERREZ LE COLLIER
DE SERRAGE
Serrez les vis du collier jusqu’à ce que la rondelle
d’étanchéité commence à enfler.
REMARQUE : Ne serrez pas trop. Vous risquez
d’écraser la conduite.
Rondelle
Collier de serrage
Entrée
7
BRANCHEZ LE TUYAU
AU ROBINET
Placez un écrou de compression et une bague
(manchon) à l’extrémité du tuyau
et branchez-les au robinet d’arrêt.
Assurez-vous que le tuyau soit bien inséré dans
le robinet. Serrez fort l’écrou de compression.
Pour le tuyau en matière plastique d’une trousse
GE SmartConnect
l’extrémité moulée du tuyau dans le robinet
d’arrêt et serrez l’écrou de compression à la
main, puis serrez un autre demi tour avec une
clé.
Si vous serrez trop fort, vous pouvez occasionner
des fuites.
Robinet d’arrêt
à étrier
Presse-joint
Robinet de sortie
REMARQUE : Vous devez vous conformer aux Codes
de plomberie 248CMR du Commonwealth of
Massachusetts. Les robinets d’arrêt à étrier sont
illégaux et leur utilisation n’est pas autorisée au
Massachusetts. Consultez votre plombier local.
™
Refrigerator Tubing, insérez
Écrou de compression
Tuyau
SmartConnect
Bague (manchon)
™
Vis du
collier
ACHEMINEZ LE TUYAU
6
Acheminez le tuyau entre la conduite d’eau
froide et le réfrigérateur.
Faites passer le tuyau par un trou percé dans le
mur ou le plancher (derrière le réfrigérateur ou au
niveau de l’armoire de cuisine adjacente), aussi près
du mur que possible.
REMARQUE : Assurez-vous d’avoir
une longueur de tuyau suffisante pour pouvoir
éloigner le réfrigérateur du mur après son
installation.
8
PURGEZ LE TUYAU
Ouvrez le robinet d’alimentation principale d’eau
et purgez le tuyau jusqu’à ce que l’eau soit
claire.
Fermez l’eau au niveau du robinet d’eau après
écoulement d’environ 1 litre (1 quart) d’eau par le
tuyau.
Pour compléter l’installation du réfrigérateur, retournez
à l’étape 1 de la section Installation du réfrigérateur.
69
Page 70
Bruits normaux de fonctionnement.www.electromenagersge.ca
Les réfrigérateurs plus récents font des bruits différents de
ceux des anciens. Les réfrigérateurs modernes présentent plus
de fonctions et sont plus avancés sur le plan technologique.
Entendez-vous ce que j’entends ? Ces bruits sont normaux.
HUMMM...
OUUCH....
Le nouveau compresseur à rendement élevé peut
fonctionner plus longtemps et plus vite que votre
ancien réfrigérateur et vous pouvez entendre un son
modulé ou un ronflement aigu pendant son
fonctionnement.
Parfois le réfrigérateur fonctionne pendant une période
prolongée, surtout lorsque les portes sont ouvertes
fréquemment. Cela signifie que la fonction Frost Guard
est active pour empêcher la brûlure de congélation et
améliorer la conservation des aliments.
Vous pouvez entendre un sifflement lorsque les portes
se ferment. Cela vient de l’équilibrage de pression dans le
réfrigérateur.
CLICS, CLAQUEMENTS,
CRAQUEMENTS et
GRÉSILLEMENTS
Vous pouvez entendre des craquements ou des
claquements lorsque le réfrigérateur est branché pour
la première fois. Cela se produit lorsque le réfrigérateur
se refroidit à la bonne température.
Les registres électroniques s’ouvrent et se ferment
pour assurer des économies d’énergie et un
refroidissement optimaux.
Le compresseur peut causer un clic ou un grésillement
lors de la tentative de redémarrage
(cela peut prendre 5 minutes).
Le tableau de commande électronique peut causer un
clic lorsque les relais s’activent pour commander les
composants du réfrigérateur.
L’expansion et la contraction des serpentins de
refroidissement pendant et après le dégivrage peuvent
causer un craquement ou un claquement.
Sur les modèles équipés d’une machine à glaçons,
après un cycle de fabrication de glaçons, vous pouvez
entendre les glaçons tomber dans le bac.
OUIR !
Vous pouvez entendre les ventilateurs tourner
à hautes vitesses. Cela se produit lorsque le
réfrigérateur vient d’être branché, lorsque les portes
sont ouvertes fréquemment ou lors de l’ajout d’une
grande quantité d’aliments dans les compartiments
™
congélateur ou réfrigérateur. Les ventilateurs
permettent de maintenir les bonnes températures.
Si une des portes est ouverte pendant plus de
3 minutes, vous pouvez entendre l’activation des
ventilateurs permettant de refroidir les ampoules.
Les ventilateurs changent de vitesses pour assurer des
économies d’énergie et un refroidissement optimaux.
BRUITS D’EAU
Le passage de l’agent frigorifique dans les serpentins
de refroidissement du congélateur peut être
accompagné d’un gargouillement semblable à celui de
l’eau en ébullition.
L’eau tombant sur l’élément chauffant de dégivrage
peut faire un bruit de grésillement, de claquement ou
de bourdonnement pendant le cycle de dégivrage.
Un bruit de suintement d’eau peut être entendu
pendant le cycle de dégivrage lorsque la glace de
l’évaporateur fond et tombe dans le bac de
récupération.
Fermer la porte peut causer un gargouillement
en raison de l’équilibrage de pression.
Pour obtenir plus d’information sur les
bruits normaux de fonctionnement de la
machine à glaçons et le distributeur
d’eau et de glaçons, veuillez consultez les
sections Machine à glaçons automatique
et Le distributeur d’eau et de glaçons.
70
Page 71
Avant d’appeler à un technicien…
Conseils de dépannage – Économisez du temps et de l’argent!
Consultez d’abord les tableaux qui suivent et vous pourrez
peut-être éviter de faire appel à un technicien.
ProblèmeCauses possiblesQue faire
Le réfrigérateur neLe cycle de dégivrage• Attendez environ 30 minutes afin que le cycle de
fonctionne pasest en cours.dégivrage se termine.
Une des commandes ou les deux • Réglez les commandes de température à une
est sur la position OFF (arrêt).température plus basse.
Le réfrigérateur est débranché.• Enfoncez complètement la fiche de l’appareil dans la
Le fusible est grillé/le disjoncteur • Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
est déclenché.
Votre réfrigérateur est en mode de démonstration.
Vibration ou bruit Les roulettes ont besoin d’ • Consultez la section Roulettes
métallique (une légère être réglées.
vibration est normale)
Le moteur fonctionne
pendant de longues
périodes ou démarre et
s’arrête fréquemment.
(Les réfrigérateurs
modernes et leurs
congélateurs étant plus
grands, leur moteur doit
fonctionner plus
longtemps. Ils démarrent
et s’arrêtent afin de
maintenir des
températures uniformes.)
Ceci est normal lorsque le • Attendez 24 heures pour que le réfrigérateur refroidisse
réfrigérateur vient d’être branché.complètement.
Ceci est fréquent lorsqu’une grande quantité •C’est normal.
d’aliments a été placée dans le réfrigérateur.
La porte est restée ouverte. • Un paquet empêche peut-être la fermeture de la porte.
Temps chaud ou ouverture • C’est normal.
fréquente des portes.
La température est réglée sur la • Consultez la section « Commandes ».
température la plus basse.
prise murale.
•Débranchez votre réfrigérateur et rebranchez-le.
Température trop élevée La température n’est pas réglée • Consultez la section « Commandes ».
dans le congélateur ousur une température assez basse.
le réfrigérateur
Temps chaud ou ouverture • Réglez la commande des températures sur une
fréquente des portes.température plus basse. Consultez la section «
Commandes »..
La porte est restée ouverte. • Un paquet empêche peut-être la fermeture
de la porte.
Givre sur les aliments La porte est restée ouverte.• Un paquet empêche peut-être la fermeture de la porte.
surgelés (il est normal
que du givre se forme à
l’intérieur du paquet)
La séparation entre Le système automatique • Ceci permet d’éviter des problèmes de condensation
le réfrigérateur et le d’économie d’énergie fait sur l’extérieur de l’appareil.
congélateur est chaude
Formation lente des Porte laissée ouverte. • Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la
glaçons (sur certainsporte de fermer.
modèles)
Mauvais goût/odeur Le distributeur d’eau n’a pas été • Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du système soit
de l’eau (sur certainsutilisé depuis longtemps.remplacée par de l’eau fraîche.
modèles)
Ouverture trop fréquente ou
trop longue des portes.
circuler du liquide tiède à l’avant du
compartiment de congélation.
La commande de température • Consultez Les commandes.
du congélateur n’est pas réglée
à une température assez froide.
71
Page 72
www.electromenagersge.ca
ProblèmeCauses possiblesQue faire
La machine à glaçons L’interrupteur d’alimentation de la machine • Réglez l’interrupteur d’alimentation à la position
ne fonctionne pasà glaçons est à la position OFF (arrêt).ON (marche).
L’alimentation en eau est coupée • Consultez Installation de la conduite d’eau.
ou n’est pas raccordée.
Le compartiment congélateur • Attendez 24 heures pour que la température
est trop chaud.du réfrigérateur se stabilise.
Un amas de glaçons dans le bac provoque • Nivelez les glaçons à la main.
l’arrêt de la machine à glaçons.
Cubes de glace sont coincés dans • Débranchez le distributeur, enlevez les cubes
le distributeur. et rebranchez le distributeur.
Odeur/saveur anormale Il faut nettoyer le bac à glaçons. • Videz et lavez le bac à glaçons. Jetez les vieux glaçons.
des glaçons
Petits glaçons ou glaçonsLe filtre à eau est bouché.• Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle
creux à l’intérieurcartouche ou installez le bouchon du filtre.
Le distributeur de glaçonsLa machine à glaçons est éteinte • Mettez en marche la machine à glaçons ou rétablissez
ne fonctionne pas ou l’alimentation en eau a été coupée.l’alimentation en eau.
(sur certains modèles)
L’eau versée dans le Normal lorsque le réfrigérateur • Attendez 24 heures pour que la température
premier verre est est initialement installé.du réfrigérateur se stabilise.
chaude (sur certains
modèles)
Le distributeur d’eau L’alimentation en eau est • Consultez Installation de la conduite d’eau.
ne fonctionne pascoupée ou n’est pas raccordée.
(sur certains modèles)
L’eau jaillit du distributeurLa cartouche du filtre vient d’être • Faites couler l’eau du distributeur pendant 3 minutes
Des aliments ont transmis leur • Emballez bien les aliments.
odeur/goût aux glaçons.
Il faut nettoyer l’intérieur du • Consultez Entretien et nettoyage.
réfrigérateur.
Des glaçons sont collés au bras régulateur. • Retirez les glaçons.
Un objet bloque ou est tombé dans la • Enlevez tout objet qui bloque ou est tombé dans la chute.
chute à glace située à l’intérieur du
bac supérieur de la porte du
compartiment congélation.
Distributeur est VERROUILLÉ.• Appuyez et maintenez enfoncée la touche LOCK
(verrouillage) pendant 3 secondes.
Blocs de glace irréguliers dans • Brisez-en autant que possible avec vos doigts et jetez ceux
le bac à glaçons.qui restent.
• Le congélateur est peut-être trop chaud. Réglez la
commande du congélateur sur une température plus
basse, en abaissant la commande d’une position à la fois
jusqu’à ce que les blocs de glace disparaissent.
Le distributeur d’eau n’a pas été • Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du système soit
utilisé depuis longtemps.remplacée par de l’eau fraîche.
Le réservoir d’eau vient d’être vidangé.• Attendez plusieurs heures pour que l’eau refroidisse.
Le filtre à eau est bouché.• Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle
cartouche ou installez le bouchon du filtre.
Il y a de l’air dans la conduite • Appuyez sur le bras de distribution pendant
d’eau.au moins deux minutes.
Distributeur est VERROUILLÉ.• Appuyez et maintenez enfoncée la touche LOCK
(verrouillage) pendant 3 secondes.
installée.(environ 6 litres).
72
Page 73
Avant d’appeler un réparateur…
ProblèmeCauses possiblesQue faire
La machine à glaçons L’eau du réservoir est gelée.• Appelez un réparateur.
fonctionne, mais ne
distribue pas d’eau
La machine à glaçons La conduite d’eau ou le• Appelez un plombier.
ne distribue ni eau robinet d’arrêt est bouché.
ni glaçons
CUBED ICE (cubes de Le réglage précédent était • Quelques cubes sont restés et ont été concassés à cause
glace) était choisi mais CRUSHED ICE.du réglage précédent. C’est normal.
CRUSHED ICE (glace
concassée) a été
distribuée (sur
certains modèles)
Odeur dans Des aliments ont transmis • Les aliments à odeur forte doivent être emballés
le réfrigérateur leur odeur au réfrigérateur.hermétiquement.
De la condensation Cela n’est pas inhabituel pendant • Essuyez bien la surface extérieure.
s’accumule à l’extérieurles périodes de forte humidité.
De la condensation Les portes sont ouvertes trop • C’est normal pour le centre de boissons.
s’accumule à l’intérieur fréquemment ou pendant trop
(par temps humide, longtemps.
l’ouverture des portes
laisse entrer de l’humidité)
L’éclairage intérieur Il n’y a pas de courant au niveau • Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
ne fonctionne pasde la prise.
Eau sur le sol ou au fond Il y a des glaçons bloqués dans • Faites passer les glaçons à l’aide d’une cuillère en bois.
du congélateurle conduit.
Air chaud à la base duCourant d’air normal provenant
réfrigérateurdu moteur. Pendant le processus
La porte ne se ferme Le joint de la porte du côté des• Mettre une couche de cire de paraffine sur le joint
pas correctementcharnières est collé ou replié.de la porte.
Le réglage de commande est • Réglez le commande de température sur un réglage
trop froid.plus chaud.
Le filtre à eau est bouché.• Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle
cartouche ou installez le bouchon du filtre.
Distributeur est VERROUILLÉ.• Appuyez et maintenez enfoncée la touche LOCK
(verrouillage) pendant 3 secondes.
• Gardez une boîte ouverte de bicarbonate de soude
dans le réfrigérateur.
Il faut nettoyer l’intérieur.• Consultez Entretien et nettoyage.
Étant donné le taux d’humidité • Ce phénomène est normal et son apparition sera
plus élevé dans le compartiment fonction des variations de la charge d’aliments et des
du réfrigérateur, il est possible conditions ambiantes. Sécher à l’aide d’un essuie-tout
d’y déceler la présence de si désiré.
brouillard ou de petites quantités
de buée de temps à autre.
L’ampoule est grillée. • Consultez Remplacement des ampoules.
de réfrigération, il est normal que
de la chaleur soit expulsée à la
base du réfrigérateur. Certains
revêtements de sol sont sensibles
et peuvent se décolorer sous
l’effet de cette température de
fonctionnement normale qui
est sans danger.
73
Page 74
www.electromenagersge.ca
fréquent
ProblèmeCauses possiblesQue faire
Lueur orange dansLe cycle de dégivrage est • C’est normal.
le congélateuren cours.
Le réfrigérateur ne La fonction de dégivrage • Ceci est normal. Le réfrigérateur passe sur cycle
s’arrête jamais mais maintient le compresseur en d’arrêt lorsque les portes ont été fermées pendant
les températures sont marche au cours de l’ouverture2 heures.
normalesdes portes.
Le réfrigérateur émet La porte est ouverte.• Fermez la porte.
un signal sonore
La température présente L’appareil vient d’être branché.• Pour stabiliser le système, laissez 24 heures s’écouler.
n'est pas égale à celle
affichée
BourdonnementLe commutateur de marche de • Réglez le commutateur de marche sur la position
La porte est restée ouverte trop • Pour stabiliser le système, laissez 24 heures s’écouler.
longtemps.
Des aliments chauds ont été • Pour stabiliser le système, laissez 24 heures s’écouler.
placés dans le réfrigérateur.
Cycle de dégivrage en cours.• Pour stabiliser le système, laissez 24 heures s’écouler.
la machine à glaçons est dans O (arrêt), car le garder dans la position I (marche)
la position
l’arrivée d’eau au réfrigérateur
n’a pas été raccordée.
I (marche)
, maisendommagera le robinet d’eau.
74
Page 75
GARANTIE DU CLIENT
(pour la clientèle au Canada)
Votre réfrigérateur est garanti contre tout défaut de matériau et de fabrication.
Ce qui couvertDurée de garantieDes PiècesMain-d’oeuvre
(à partir de la Réparation ou
date d’achat)remplacement au
à la discrétion de Mabe
CompresseurGE Profile : Dix (10) ansGE Profile : Dix (10) ansGE Profile : Cinq (5) ans
GE et toutes autre GE et toutes autre GE et toutes autre
marques : Un (1) anmarques : Un (1) anmarques : Un (1) an
Système scellé (y GE Profile : Cinq (5) ansGE Profile : Cinq (5) ansGE Profile : Cinq (5) ans
compris l’évaporateur, la GE et toutes autre GE et toutes autre GE et toutes autre
tuyauterie du condenseurmarques : Un (1) anmarques : Un (1) anmarques : Un (1) an
et le liquide frigorigène)
Toute autre pièceUn (1) anUn (1) anUn (1) an
CONDITIONS GÉNÉRALES DE VENTE :
La présente garantie ne s’applique qu’à l’utilisation
domestique par une seule famille au Canada, lorsque le
réfrigérateur a été installé conformément aux instructions
fournies par Mabe et est alimenté correctement en eau et en
électricité.
Les dommages dûs à une utilisation abusive, un accident,
une exploitation commerciale, ainsi que la modification,
l’enlèvement ou l’altération de la plaque signalétique annulent
la présente garantie.
L’entretien effectué dans le cadre de la présente garantie doit
l’être par un réparateur agréé Mabe.
Mabe et le marchand ne peuvent être tenus pour
responsables en cas de réclamations ou dommages résultant
de toute panne du réfrigérateur ou d’un entretien retardé pour
des raisons qui raisonnablement échappent à leur contrôle.
L’acheteur doit, pour obtenir un service dans le cadre de la
garantie, présenter la facture originale. Les éléments réparés
ou remplacés ne sont garantis que pendant le restant de la
période de garantie initiale.
Cette garantie est offerte à l’acheteur initial, ainsi qu’à tout
propriétaire subséquent d’un produit acheté en vue d’une
utilisation domestique au Canada. Le service à domicile en
vertu de la garantie sera fourni dans les régions où il est
disponible et où Mabe estime raisonnable de le fournir.
Cette garantie est en sus de toute garantie statutaire.
CE QUI N’EST PAS COUVERT :
• Les visites à domicile pour l’installation du produit ou pour
des informations sur son utilisation sont à la charge du
propriétaire.
• Les dommages à la finition doivent être signalés dans les 48
heures suivant la livraison de votre appareil.
• Les dommages à la finition causés après la livraison.
• Une mauvaise installation-l’installation correcte inclut la
bonne circulation d’air pour le système de réfrigération, des
possibilités de branchement aux circuits électriques,
d’alimentation en eau et autres.
• Remplacement des ampoules.
• Tout dommage subi par l’appareil à la suite d’un accident,
d’un incendie, d’inondation ou en cas de force majeure.
• Détérioration des aliments.
• Utilisation correcte et entretien adéquat de l’appareil selon
le manuel d’utilisation, réglage correct des commandes.
• Le service s’il est impossible d’avoir accès au produit
pour ce faire.
• LE GARANT N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES
INDIRECTS.
• Dommages causés par l’utilisation d’un filtre qui n’est pas de
marque GE.
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES—Votre recours exclusif est l’échange du produit suivant les modalités de la
Garantie Limitée. Toutes garanties tacites, y compris les garanties de valeurs marchandes ou d’adéquation à des fins
particulières, sont limitées à une durée d’un an ou à la durée la plus courte autorisée par la loi.
IMPORTANT
Conservez cette garantie et votre facture comme preuve de la date d'achat. Veuillez avoir votre numéro de
série et votre numéro de modèle à portée de main lorsque vous appelez pour obtenir un service.
Mabe vous propose ses services dans tout le pays. Pour de plus amples renseignements sur cette garantie, veuillez
contacter :
Directeur, Relations Clientèle, Mabe Canada Inc.,Service à la clientèle
Bureau 310, 1 Factory Lane, Moncton, N.B. E1C 9M3
1.800.561.3344
Agrafez votre facture ici.
Pour obtenir le service sous
garantie, une preuve de la date
d’achat initial est nécessaire.
75
Page 76
Feuillet de données relatives à la performance
Cartouche MSWF du système de
Filtration d’eau SmartWater
Ce système a été essayé selon les normes NSF/ANSI 42/53 pour une réduction des substances énumérées ci-dessous.
La concentration des substances indiquées dans l’eau qui entre dans le système a été réduite à une concentration inférieure
ou égale à la limite permise pour l’eau quittant le système, telle que précisée par la norme NSF/ANSI 42/53.*
(facteurs intégrés de sécurité à 100% pour une utilisation sans compteur)
Testé utilisant une pression de 60 psig; un pH de 7,5 ± 0,5; et une temp. de 20 °C ± 2,5 °C.
** Mesures en particules/ml. Les particules utilisés étaient de 0,5–1 micron.
*** NTU = unités de turbidité néphélométrique
MCLinfluent concentrationMoyenneMaximumMoyenneMinimumexigeante min.
n Rincez la nouvelle cartouche à plein débit pendant 5 minutes afin de libérer de l’air.
n Remplacez la cartouche lorsque le débit devient trop lent.
Avis spéciaux
n Les directives d’installation, la disponibilité de pièces et de service ainsi que la garantie standard sont expédiées avec le produit .
n Ce système d’eau potable doit être entretenu conformément aux directives du fabricant, y compris le remplacement des cartouches du filtre.
n N’utilisez pas lorsque l’eau présente un danger microbiologique ou lorsque l’eau est d’une qualité inconnue sans désinfecter adéquatement le système
avant ou après; le système peut servir pour de l’eau désinfectée qui pourrait contenir des spores filtrables.
n Les contaminants ou autres substances retirées ou réduites par ce système de traitement de l’eau ne sont pas nécessairement dans votre eau.
n Vérifiez pour vous assurer de vous conformer aux lois et règlements locaux et de l’état.
n Notez que bien que l’essai a eu lieu dans des conditions normales de laboratoire, mais que le rendement réel peut varier. Les systèmes doivent être
installés et fonctionner conformément aux procédures et directives recommandées par le fabricant.
Testée et certifiée selon les normes 42 et 53 de NSF/ANSI
O
Norme N
Unité chimique
Unité de filtration mécanique
Fabriquée pour : General Electric Company, Louisville, KY 40225
42 : Effets esthétiques
Réduction d’odeur et de goût
Réduction de chlore
Réduction nominal de particules, catégorie I
pour la réduction de :
Norme NO53 : Effets de santé
Unité chimique
Réduction de plomb, mercure et Atrazine
Réduction de Lindane, Toxaphène et 2,4-D
Réduction de Benzène, Carbofuran
et P-Dichlorobenzène
Unité de filtration mécanique
Réduction de turbidité, Réducation de spores,
Réduction de asbestos
NSF
®
76
Page 77
Notas.
77
Page 78
Notas.
Page 79
Notas.
Page 80
Soutien au consommateur.
Site Web appareils électroménagers GE
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous par
Internet au site www.electromenagersge.ca 24 heures par jour, tous les jours de l’année.
www.electromenagersge.ca
Service de réparations1.800.561.3344
Service de réparations GE est tout près de vous.
Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner.
Studio de conception réaliste
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes
à mobilité réduite.
Écrivez: Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada, Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Prolongation de garantiewww.electromenagersge.ca
Achetez un contrat d’entretien GE avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabais substantiel. Ainsi
le service après-vente GE sera toujours là après expiration de la garantie.
Visitez notre site Web ou appelez-nous au 1.888.261.2133.
Pièces et accessoires
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires
directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur. Les
autres réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent, car une
réparation inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.
Vous trouverez dans les pages jaunes de votre annuaire le numéro du Centre de service Mabe le plus proche.
Autrement, appelez-nous au 1.800.661.1616.
Contactez-nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.
Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait envoyez tous les détails – numéro de téléphone compris – au
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada, Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Inscrivez votre appareil électroménager en direct, aussitôt que possible. Cela améliorera nos communications
et notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste
le formulaire d’inscription joint à votre documentation.
Usted los verá en una etiqueta en el interior
del compartimiento de refrigerador en la parte
superior en el lado derecho.
81
Page 82
INFORMACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
LEA PRIMERO TODAS LAS INSTRUCCIONES.
¡ADVERTENCIA!
Use este aparato sólo para los fines que se describen en este Manual del propietario.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Cuando use electrodomésticos, siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
Antes de usarse, este refrigerador deberá
estar instalado y ubicado de acuerdo con las
instrucciones de instalación.
No permita que los niños se suban, se paren o se
cuelguen de las charolas del refrigerador. Podría
dañarse el refrigerador y causarles serias lesiones.
No toque las superficies frías del congelador cuando
tenga las manos húmedas o mojadas.
La piel se podría adherir a las superficies
extremadamente frías.
No guarde ni use gasolina u otros vapores o líquidos
inflamables cerca de este o cualquier otro aparato.
Aleje los dedos fuera de las áreas donde se puede
pinchar los dedos; los espacios entre las puertas
y entre las puertas y los gabinetes son necesariamente
estrechos. Cierre las puertas
con cuidado en la presencia de los niños.
Si su refrigerador tiene un dispositivo automático para
hacer hielo, evite el contacto con las partes móviles del
mecanismo de expulsión, o con el elemento calefactor
localizado en la parte inferior del dispositivo para hacer
hielo. No ponga los dedos ni las manos en el
mecanismo automático para hacer hielo mientras el
refrigerador esté conectado.
No vuelva a congelar los alimentos congelados una
vez que se hayan descongelado.
NOTA: Apagar el refrigerador con los controles del panel
de control no deja sin corriente eléctrica al refrigerador.
82
Page 83
GEAppliances.com
PELIGRO! RIESGO DE QUE
UN NIÑO PUEDA QUEDAR ATRAPADO
DESHACERSE DEBIDAMENTE DE SU REFRIGERADOR
El atrapamiento y la sofocación de los niños no
son un problema del pasado. Los refrigeradores
abandonados son un peligro…aunque sea sólo por
“pocos días.” Si se deshace de su viejo refrigerador,
por favor siga las instrucciones abajo para ayudarnos
a prevenir algún accidente.
Antes de deshacerse de su viejo refrigerador
Refrigerantes
Todos los aparatos de refrigeración contienen
refrigerantes, los cuales se deben retirar antes de
la eliminación del producto de acuerdo con la ley
federal. Si va a desechar algún aparato antiguo
de refrigeración, consulte con la compañía a cargo
de desechar el aparato para saber qué hacer.
o congelador:
Quite las puertas.
Deje los entrepaños en su sitio para que los niños
no se suban.
USO DE CABLES DE EXTENSION
Debido a los accidentes potenciales que pudieran ocurrir bajo determinadas condiciones, se
recomienda estrictamente no usar cables de extensión.
Sin embargo, si decidiera usarlos, es absolutamente necesario que sea del tipo UL trifilar para aparatos
y cuente con una clavija con conexión a tierra y que el cable eléctrico sea de 15 amperios (mínimo) y
120 voltios.
¡ADVERTENCIA!
COMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD
Bajo ninguna circunstancia debe cortar o quitar la tercera punta (tierra) de la clavija. Para su
seguridad personal, este aparato deberá conectarse debidamente a tierra.
El cable eléctrico de este aparato está equipado con
una clavija de tres puntas (tierra) que enchufa en un
contacto estándar de pared de tres salidas (tierra)
para reducir al mínimo la posibilidad de daños por un
choque eléctrico con este aparato.
Haga que un electricista calificado verifique el
enchufe de la pared y el circuito para asegurarse que
la salida esté conectada debidamente a tierra.
Donde se disponga sólo de un contacto de pared con
salida para dos puntas, es su responsabilidad personal
y su obligación reemplazarlo por un contacto adecuado
para tres puntas con conexión a tierra.
El refrigerador deberá conectarse siempre en su
propio contacto eléctrico individual que tenga
un voltaje que vaya de acuerdo con la tabla de
clasificación.
Esto garantiza la mejor ejecución y evita la
sobrecarga del circuito eléctrico de la casa y los
daños a causa del sobrecalentamiento de los cables.
Nunca desconecte el refrigerador jalando el cable.
Tome siempre firmemente la clavija y sáquela del
contacto sin doblarla.
Repare o reemplace inmediatamente todos los cables
eléctricos de servicio que se hayan desgastado o
dañado en alguna otra forma. No utilice cables que
muestren roturas o daños por abrasión a lo largo de
éste ni en la clavija o en alguno de sus extremos.
Al alejar su refrigerador de la pared, cuide que no
pase sobre el cable o lo dañe.
FAVOR DE LEER Y SEGUIR CUIDADOSAMENTE LAS PRECAUCIONES
DE SEGURIDAD.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
83
Page 84
Sobre los controles de temperatura.
No todas las funciones corresponden a todos los modelos. Es posible que sus controles sean similares a los siguientes:
O
Los controles de temperatura fueron configurados previamente en la fábrica en 37°F para el compartimiento del
refrigerador y en 0°F para el compartimiento del freezer. Espere 24 horas hasta que la temperatura se estabilice hasta los
ajustes de preconfiguración recomendados
Es posible que los controles de temperatura muestren la temperatura en SET (Ajustada) y la temperatura real en el
refrigerador y en el freezer. La temperatura real puede variar levemente de la temperatura en SET (Ajustada) en base al
uso y al ambiente donde se usa.
En algunos modelos, ajustar ambos controles en la configuración más caliente hasta que la pantalla titile (apagado)
detendrá el enfriamiento en los compartimientos del freezer y del refrigerador.
En algunos modelos, ajustar ambos controles en la configuración más caliente hasta que la pantalla titile (apagado)
detendrá el enfriamiento del freezer y del refrigerador.
NOTA: Apagar el refrigerador a través de los controles del panel táctil no apaga la corriente eléctrica del refrigerador.
NOTA: El refrigerador se envía con una envoltura que protege los controles de temperatura. Si esta envoltura no fue
retirada durante la instalación, retire la misma ahora.
Sistema de Funcionamiento del Flujo de Aire
El Sistema de Funcionamiento de Flujo de Aire fue
diseñado para maximizar el control de temperatura en
los compartimientos del refrigerador y del freezer. Esta
función especial y única cuenta con la Torre de Aire a lo
largo de la pared trasera del refrigerador y el Túnel de
Aire en la sección inferior de la pared trasera del freezer.
Colocar comida frente a la celosía de ventilación de
estos componentes no afectará el funcionamiento.
Aunque la Torre de Aire y el Túnel de Aire pueden ser
retirados, hacer esto afectará el funcionamiento de la
temperatura. Para acceder a instrucciones de retiro, se
puede comunicar con nosotros a través de Internet,
durante las 24 horas, visitándonos en
GEAppliances.com, o llamando al 800. GE.CARES
(800.432.2737). En Canadá, comuníquese con nosotros
a geappliances.ca o llámenos al 1.800.561.3344.)
84
Page 85
Sobre ClimateKeeper2.™ (en algunos modelos)
Cómo Funciona
El ClimateKeeper2™ es el sistema de
refrigeración más avanzado de la industria,
brindando un funcionamiento óptimo de la
temperatura y humedad, a fin de mantener
la comida fresca durante más tiempo y de
reducir quemaduras por congelación.
El sistema ClimateKeeper2 cuenta con dos
evaporadores; uno para el refrigerador y uno
para el freezer.
Esto provee dos sistemas de enfriamiento
separados, y separa el flujo de aire entre los
compartimientos de comida fresca y del
freezer durante operaciones de congelación
normal.*
Esto asegura que los niveles de humedad del
compartimiento de comida fresca son
significativamente más altos que el sistema
convencional,** permitiendo que los
productos frescos y otras comidas no
selladas retengan su contenido de humedad
y frescura por más tiempo. Las comidas
sensibles a la humedad tales como frutas
frescas, ensaladas, arroz, etc. ahora se
pueden guardar en estantes abiertos sin
pérdida excesiva de la humedad. Debido al
alto nivel de humedad en el refrigerador, es
posible que ocasionalmente se empañe o
que se produzcan pequeñas cantidades de
humedad en el compartimiento del
refrigerador. Esto es normal y puede variar
dependiendo de las cantidades de comida y
condiciones climáticas. Seque con una toalla
de papel si lo desea.
El sistema de flujo de aire separado minimiza
la mezcla de aire entre los dos
compartimientos, lo cual reduce la
transferencia de olor de la comida fresca,
para mejorar el gusto del hielo.
El sistema ClimateKeeper2 también
reduce el número de ciclos de
descongelación del evaporador del freezer,
reduciendo así las quemaduras por
congelación.
*Se utiliza aire del freezer en la función
CustomCool.
**TPruebas muestran un nivel más alto
de humedad en la sección de Comida
Fresca de refrigeradores
ClimateKeeper2 con relación a las
unidades convencionales.
Sobre el TurboCool.™ (en algunos modelos).
Cómo funciona
La función TurboCool rápidamente enfría el
compartimiento del refrigerador, a fin de enfriar las
comidas de forma más rápida. Use la función
TurboCool al agregar una gran cantidad de comida al
compartimiento del refrigerador, guardando las
comidas que estuvieron a temperatura ambiente o al
guardar restos de comida calientes. También se puede
O
usar si el refrigerador estuvo sin corriente por un
período prolongado.
Una vez activado, el compresor se encenderá de
inmediato y los ventiladores se encenderán y apagarán
a alta velocidad según sea necesario durante ocho
horas. El compresor continuará funcionando hasta que
el compartimiento del refrigerador alcance un frío de
34°F (1°C); luego se encenderá y apagará para
mantener esta configuración. Luego de 8 horas, o si
nuevamente se presiona TurboCool, el compartimiento
del refrigerador regresará a la configuración original.
Cómo Usar
Presione TurboCool. La pantalla de temperatura de la
función TurboCool mostrará Tc y el LED se activará.
Una vez que el funcionamiento del TurboCool se haya
completado, la luz indicadora del TurboCool se
apagará.
NOTAS: La temperatura del refrigerador no se podrá
modificar cuando esté funcionando el
TurboCool.
La temperatura del freezer no se verá
afectada durante el TurboCool.
Cuando abra la puerta del refrigerador
durante TurboCool, los ventiladores
continuarán funcionando si han hecho
el ciclo de encendido.
85
Page 86
Sobre ExpressChill™. (en algunos modelos)GEAppliances.com
Cómo Funciona
ubicados en la parte superior del refrigerador o
en el dispensador con los controles de
temperatura.
Para detener la función antes de que
finalice, presione la tecla de dicha
configuración hasta que no haya
opciones seleccionadas y la pantalla esté
apagada.
Durante ExpressChill, la pantalla de los
controles realizará una cuenta regresiva
en el ciclo.
ExpressChill
™
(Refrigeración expresa)
La función ExpressChill™ es un sistema para
humedecer, un ventilador y un termistor.
El recipiente de comida está fuertemente
sellado para evitar que éste produzcan
fluctuaciones de temperatura en el resto del
refrigerador.
Los controles de este recipiente se encuentran
Cómo usar
Vacíe el recipiente. Coloque la bandeja de
Frío en el recipiente. Coloque los productos
en la bandeja y cierre el recipiente
completamente.
Seleccione la tecla ExpressChill™. En algunos
modelos, puede entonces seleccionar el
tiempo de congelación (use el cuadro para
determinar la mejor configuración). Otros
modelos sólo tendrán una opción (45 minutos).
En modelos con configuraciones múltiples,
presione la tecla hasta que la luz aparezca
junto a la configuración deseada.
86
Cómo Retirar y Reemplazar el Cajón
Para retirar:
Empuje el cajón fuera de su posición final
.
Gire los cuatro cierres balanceables hasta la
posición de desbloqueo.
Levante la parte frontal del cajón hacia
arriba y hacia afuera.
Para reemplazar:
Asegúrese de que los cuatro cierres
balanceables se encuentren en la posición
de desbloqueo.
Coloque los lados del cajón sobre los
soportes, asegurando que los cierres
balanceables se ajusten en las ranuras del
cajón.
Bloquee los cuatro cierres balanceables,
rotando los mismos sobre la posición de
bloqueo.
uadro de ExpressChill™ (en algunos modelos)
NOTA: Los resultados pueden variar dependiendo del embalaje, temperatura inicial y
otras características de la comida.
15 Minutos
1 lata de bebida
(12 onzas)
2 cajas pequeñas de jugo
(6–8 onzas cada una)
30 Minutos
2–6 latas de bebida
(12 onzas cada una)
2 botellas plásticas
de 20 onzas de bebida
4–6 cajas pequeñas de jugo
(6–8 onzas cada una)
3 paquetes de jugo enlatado
Vino (botella de 750 ml)
Botella de bebida
1/2 galón de juego
Gelatina—1 paquete
45 Minutos
de 2 litros
Page 87
El filtro de agua. (en algunos modelos)
En algunos modelos
Cartucho del filtro de agua
El cartucho del filtro de agua está ubicado en la esquina superior
derecha trasera del compartimento del refrigerador.
Cuándo reemplazar el filtro en los modelos con luz
indicadora de recambio
En el dispensador hay una luz de indicación de recambio del
cartucho del filtro del agua. Esta luz se volverá anaranjada para
advertirle que necesita reemplazar el filtro pronto.
El cartucho del filtro debería reemplazarse cuando la luz
indicadora de recambio se vuelva roja o si la salida de agua al
dispensador o al dispositivo para hacer hielo disminuyera.
Cuándo reemplazar el filtro en los modelos sin luz
indicadora de recambio
El cartucho del filtro se debe reemplazar cada seis meses,
o antes, si disminuye el flujo de agua al dispensador o al
dispositivo para hacer hielo.
Cómo retirar el cartucho del filtro
Si está cambiando el cartucho, remueva primero el viejo
girándolo lentamente hacia la izquierda. No jale el cartucho
directamente hacia abajo. Un poco de agua puede gotear.
Instalar el cartucho del filtro
Si va a reemplazar un cartucho SmartWater
adaptador,
el cartucho. Para retirar el adaptador, gírelo hacia
la izquierda aproximadamente 1/4 de giro.
Si va a reemplazar un cartucho Water by Culligan, deje el
adaptador colocado. Este adaptador permanecerá en el
refrigerador cuando reemplace cartuchos en el futuro.
debe retirar el adaptador antes de instalar
con un
Soporte
del
cartucho
Deje correr el agua desde el dispensador por 3 minutos
(aprox. 11⁄2 galons) para aclarar el sistema y para prevenir
salpicaduras.
Presione la tecla WATER FILTER en el dispensador y
manténgala presionada durante tres segundos (en algunos
modelos).
NOTA: Un cartucho de filtro de agua recién instalado puede
causar el agua de chorrear del dispensador.
Tapón de derivación del filtro
Se debe usar el tapón de derivación del filtro cuando
un cartucho de filtro de reemplazamiento no se puede encontrar.
El dispensador y el dispositivo para hacer hielo no pueden
funcionar sin el filtro o sin el tapón de derivación del filtro.
Tapón de
derivación
del filtro
SmartWater
Tapón de
derivación
del filtro
Water by Culligan
Con adaptador
(el aspecto puede variar)
En los modelos sin luz
indicadora de recambio, pegue la etiqueta con el mes y el
año al nuevo cartucho para que se recuerde de cambiar el
filtro en seis meses.
Llene el cartucho de reemplazo con agua de la llave para
permitir que ocurra un mejor flujo a partir del dispensador
inmediatamente después de la instalación.
Alinee la flecha del cartucho y del soporte del cartucho.
Coloque la parte superior del nuevo cartucho hacia arriba
dentro del soporte. No empuje el cartucho hacia arriba a
dentro del soporte.
Gire el cartucho lentamente hacia la derecha hasta que el
cartucho se pare. NO APRETAR MUY FUERTE. Mientras está
girándolo, el se alzará por sí mismo en su posición. El
cartucho rotará aproximadamente 1/2 de vuelta.
Sin adaptador
Para usar el tapón de derivación del filtro en los modelos Water
by Culligan, primero debe quitar el adaptador del filtro del
soporte del cartucho girándolo hacia la izquierda.
Para obtener el máximo beneficio de su sistema de filtración,
GErecomienda que use los filtros de la marca SmartWater de
GEúnicamente. El uso de filtros de la marca GE en refrigeradores
GE y Hotpoint brinda un óptimo funcionamiento y confiabilidad.
Los filtros de la marca SmartWater de GE siempre son la
eleccióncorrecta, ya que están patentados y diseñados
específicamente para los productos GE. Los filtros SmartWater de
GE cumplen conrigurosos estándares NSF de la industria sobre
seguridad y calidad, que son importantes para los productos que
están filtrando su agua.GE no posee filtros de la marca GE que no
estén calificados para suuso en refrigeradores GE y Hotpoint, y
no existe seguridad de quelos filtros que no son de la marca GE
cumplan con los estándares deGE en relación a calidad,
funcionamiento y confiabilidad.
Si tiene preguntas, visite nuestro sitio web
en
GEAppliances.com
Filtros de recambio:
Para pedir cartuchos adicionales en los Estados Unidos,
visite nuestro sitio Web, GEAppliances.com, o llame a GE para
partes y accesorios al 800.626.2002.
Consulte la etiqueta del filtro para el tipo de filtro a fin de (MWF o
MSWF)
Los clientes en Canadá deben consultar las páginas amarillas
más cercana para el Centro de Servicio de Mabe.
, o llame al 1.800.GE.CARES (1.800.432.2737).
87
Page 88
Los entrepaños y recipientes del refrigerador.GEAppliances.com
No todos los modelos tienen todas las características.
Tapa
deslizante
Recipiente del refrigerador
Recipiente de congelador
Recipiente inclinable
del congelador
Recipientes de puerta del refrigerador
y recipientes inclinables de puerta de congelador
Recipientes grandes
Los recipientes de la puerta del refrigerador y
los recipientes inclinables de puerta de
congelador más grandes son ajustables.
Para extraerlos: Levante la parte frontal
del recipiente hacia arriba, luego levántelo
y sáquelo.
Para reemplazarlos o reubicarlos: Ajuste la
parte trasera del recipiente en los soportes
moldeados de la puerta. Luego presione
hacia abajo en la parte frontal del recipiente.
El recipiente se ajustará
en su sitio.
Recipientes pequeños
Para extraerlos: Levante la parte frontal del
recipiente hacia arriba, luego sáquelo.
Para reemplazarlos: Sitúe el recipiente por
encima de los soportes moldeados
rectangulares en la puerta. Luego deslice el
recipiente hacia abajo hacia el soporte para
que se ajuste en su lugar.
La tapa deslizante ayuda a prevenir que un
golpecito haga derramarse algo o que las
cosas pequeñas guardadas en el interior
del entrepaño de la puerta se caigan o
resbalen. Ponga un dedo en cada lado de
la tapa deslizante hacia la parte trasera y
muévala hacia delante y hacia atrás para
que se ajuste a sus necesidades..
Recipiente superior del congelador
PRECAUCIÓN:
Tenga cuidado
cuando reemplace
artículos en
el recipiente
superior.
Cerciórese de que
ningún artículo
bloquee o caiga
en el vertedor
de hielo.
Presione la lengüeta y jale
hacia delante del entrepaño
para sacarlo.
88
Entrepaño deslizable a prueba de derramamientos
El entrepaño deslizable permite alcanzar
artículos guardados atrás de otros. Los bordes
especiales están diseñados para ayudar a
prevenir derramamientos o
goteos a los entrepaños que se encuentran
más abajo.
Para sacarlos:
Deslice el entrepaño hacia fuera hasta que
llegue al punto donde se atranca, luego
apriete la lengüeta hacia abajo y deslice el
entrepaño directamente hacia fuera.
Para reemplazarlos o reubicarlos:
Sitúe el entrepaño a la altura de las guías
y deslícelo hacia su lugar. El entrepaño puede
ser recolocado cuando la puerta esté a 90˚ o
más. Para recolocar el entrepaño, deslice el
entrepaño más allá de los topes y dele un
ángulo hacia abajo. Deslice el entrepaño
hacia abajo hasta llegar a la posición
deseada, colóquelo en línea con los soportes
y deslícelo en su lugar.
Asegúrese de haber empujado los
entrepaños hasta el fondo antes de cerrar
la puerta.
Page 89
Los entrepaños y recipientes del refrigerador.
No todos los modelos tienen todas las características.
Entrepaño QuickSpace
Este entrepaño se divide en dos y la mitad se
desliza debajo de sí mismo para guardar
artículos muy altos ubicados en el entrepaño
que se encuentra más abajo.
Este entrepaño se puede sacar y cambiar
y también puede reubicarse igual que los
entrepaños deslizables a prueba de
derramamientos.
™
(en algunos modelos)
En algunos modelos, este entrepaño no
puede usarse en la posición más baja.
Cestas de congelador (en algunos modelos)
Para remover, deslícelo hasta la posición
tope, levante el frente más allá de la posición
de tope, y deslícelo hacia afuera.
Asegúrese de haber empujado las cestas
hasta el fondo antes de cerrar la puerta.
Cestas de congelador (en algunos modelos)
Para remover, empuje la canasta totalmente
hacia la parte posterior del congelador.
Levante hasta que los pasadores posteriores
sean desenganchados. Levante la canasta
completa hacia arriba y hacia afuera.
Asegúrese de haber empujado las cestas
hasta el fondo antes de cerrar la puerta.
Entrepaños deslizantes del congelador
Para remover, deslícelo hasta la posición
tope, levante el frente más allá de la posición
de tope, y deslícelo hacia afuera.
Asegúrese de haber empujado los
entrepaños hasta el fondo antes de cerrar
la puerta.
Entrepaños fijos del congelador
Para remover, deslice el entrepaño hacia
arriba en el lado izquierdo y entonces
extráigalo del alojamiento.
NOTA PARA LOS MODELOS CON
DISPENSADORES: Para aprovechar al
máximo la inclinación para sacar el hielo del
cubo, solamente almacene artículos en el
entrepaño debajo del cubo de hielo que no
sean más altos que el punto inferior en el
cubo.
Estante de vino/bebidas en la puerta (en algunos modelos)
Este estante sostiene hasta 5 latas, una botella
de vino o una botella (2 litros) de refresco.
El estante cuelgan de los lados de la sección
de productos lácteos.
Para remover:
Vacíe el estante de vino/bebidas.
Sosteniendo el fondo de la sección
de productos lácteos, levante el frente
directamente hacia arriba, entonces
levante y extraiga.
Para reemplazar:
Pegue otra vez el estante a los lados
de la sección de productos lácteos.
Encaje el lado posterior en los apoyos
moldeados en la puerta. Luego empuje
hacia abajo en el frente de la sección. La
sección encajará en su lugar.
Para separar el estante de la sección de
productos lácteos, extraiga los alambres
laterales del estante por los agujeros en
cada lado de la sección de productos
lácteos.
89
Page 90
Puertas del refrigerador.GEAppliances.com
Puertas del refrigerador
La puerta se cerrará
automáticamente sólo cuando
está parcialmente abierta.
Más allá de la posición de tope
de parada, la puerta permanecerá
abierta.
Llave de cubo de 7/16”
Es posible que Ud. note una diferencia
entre el manejo de las puertas de su
antiguo y nuevo refrigerador. La
característica especial de abertura y
cierre de las puertas asegura que estas
cierren por completo y permanezcan
selladas firmemente.
Cuando Ud. abre o cierre las puertas,
notará una posición de tope de parada.
Si la puerta es abierta más allá de este
punto, permanecerá abierta permitiéndole
así de meter y sacar alimentos del
refrigerador con
más facilidad. La puerta se cerrará
automáticamente sólo cuando
está parcialmente abierta.
Alineación de las puertas
Si las puertas no están niveladas, ajuste
le puerta de los alimentos frescos.
Usando una llave de cubo de
7/16”, gire el tornillo de ajuste
de la puerta hacia la derecha
para elevar la puerta; gírelo hacia
la izquierda para hacerla descender.
(Un tapón de nylon está encajado
en la rosca del pin para impedir que el
pin gire a menos de que se use
una llave.)
La resistencia que Ud. puede notar en
la posición de tope de parada es menor
a medida que la puerta es cargada con
alimentos.
Después de una o dos vueltas con la
llave, abra y cierre la puerta de los
alimentos frescos y luego controle la
alineación superior de las puertas.
Para quitar la parrilla
de la base, abra
las puertas, saque
los tornillos de cada
lado de la parrilla
y jale de la misma.
90
Levantar
Page 91
Sobre los cajones y recipientes.
No todas las funciones corresponden a todos los modelos.
Cajones de Frutas y Verduras
El exceso de agua que se puede acumular en
la parte inferior de los cajones se deberá
limpiar.
En algunos modelos,el cajón inferior se
puede deslizar hasta alcanzar una extensión
completa que permite un acceso completo al
cajón.
HI
LO
Cajones de Humedad Ajustables
Deslice el control hasta la configuración HI
(Alto) a fin de brindar el alto nivel de
humedad recomendado para la mayoría de
las verduras.
D
L
O
C
C
O
L
D
E
S
T
Recipiente de Embutidos Convertible (en algunos modelos)
El recipiente de embutidos convertible cuenta
con su propio conducto de aire frío, a fin de
permitir que una corriente de aire frío del
compartimiento del freezer o del
compartimiento del refrigerador fluya hasta
el recipiente.
El control de temperatura variable regula el
flujo de aire de la función Climate Keeper
(Mantención del Clima).
Sobre cómo retirar el cajón.
Deslice el control hasta la configuración LO
(Bajo) a fin de brindar el bajo nivel de
humedad recomendado para la mayoría de
las frutas.
Ajuste el control en la configuración más fría
para guardar carnes frescas.
Configure el control en frío para convertir el
recipiente a temperatura normal del
refrigerador y proveer espacio adicional para
verduras. El conducto de aire frío está
apagado. Se pueden seleccionar
configuraciones variables entre estos
extremos.
No todas las funciones corresponden a todos los modelos.
Cómo Retirar el Cajón
El cajón se puede retirar fácilmente,
empujando hacia afuera y levantando el
mismo en la ubicación de detención.
Si la puerta le impide retirar los cajones,
primero intente retirar los estantes de la
puerta. Si esto no ofrece el espacio suficiente,
el refrigerador se deberá girar hacia adelante
hasta que la puerta se abra lo suficiente
como para deslizar los cajones hacia afuera.
En algunos casos, al girar el refrigerador
hacia afuera, es posible que necesite mover
el mismo hacia la izquierda o la derecha
mientras lo hace girar.
91
Page 92
Acerca de la máquina automática.GEAppliances.com
Un refrigerador recién instalado puede necesitar entre 12 y 24 horas para empezar a hacer hielo.
Máquina para hacer hielo
automática
La máquina de hielo producirá siete cubos
por ciclo-aproximadamente 100-130 cubos
en un período de 24 horas, dependiendo de
la temperatura del congelador, la emperatura
ambiente, el número de aperturas de puertas
y las condiciones de otro uso.
Si el refrigerador se usa antes de la toma de
agua se hace a la máquina de hielo, ponga el
interruptor en la posición OFF.
Cuando el refrigerador está conectado al
suministro de agua, ponga el interruptor en
la posición ON.
La máquina de hacer hielo se llenará de agua
cuando se enfría a 15 ° F (-10 ° C). Un
refrigerador recién instalado puede necesitar
entre 12 y 24 horas para empezar a hacer
hielo.
Usted escuchará un zumbido cada vez que la
máquina de hielo se llena de agua.
Deseche las primeras tandas de hielo para
permitir que la línea de agua para limpiar.
Asegúrese de que nada interfiera con el
movimiento del brazo detector.
Nota especial sobre los modelos de
dispensadores
Algunos modelos tienen una inclinación de
hielo-un contenedor de basura bin.The
puede ser inclinado hacia afuera como se
muestra en las ilustraciones, y se
sostendrá por sí solo mientras usted extrae
hielo o encienda la máquina de hielo
encienden y se apagan. Asegúrese de
poner la bandeja en su sitio antes de cerrar
la puerta.
Para restaurar el nivel de hielo a partir de
un envase vacío, los pasos que se
recomiendan las siguientes:
12 horas después de la primera tanda
de hielo ha caído en el cubo, dispensa de
3 a 4 cubos.
Después de un adicional de 6 horas,
dispensa de 3 a 4 cubos de nuevo.
HIELO
Interruptor de
alimentación
HIELO
Cuando el contenedor se llene al nivel del
brazo de llenado, la máquina de hielo dejará
de producir hielo. Es normal que varios cubos
para unirse entre sí.
Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos
de hielo viejos se opacan, adquieren un sabor
rancio y se contraen.
Interruptor de
alimentación
(en algunos modelos)
Estos pasos se restaurará el nivel de hielo en
el menor tiempo posible.
Brazo
Luz verde de
encendido
(en algunos modelos)
Brazo
NOTA:
En los hogares con menores que la presión promedio del agua, es
posible que escuche el ciclo de máquina de hielo varias veces al
hacer un lote de hielo ..
92
Page 93
El dispositivo automático para hacer hielo.GEAppliances.com
Los modelos con inclinación
a cabo el depósito de hielo
Para acceder a hielo y llegar al
interruptor de la máquina de hielos :
Levante el cubo, entonces
tírelo hacia afuera hasta que
el cubo se detenga.
Acceso al hielo y el logro de el
interruptor de alimentación en los
modelos dispensador
Hay dos tipos de estanterías de
almacenamiento de hielo en los modelos
con dispensador. Uno tiene un estante
encima de el depósito, el otro no.
Nota especial para los modelos con
depósito de hielo de inclinación de salida:
Estos modelos tienen un depósito de hielo
de inclinación hacia fuera. El contenedor
puede ser inclinado hacia afuera como se
muestra en las ilustraciones, y se sostendrá
por sí mientras que extrae hielo o gire el
interruptor de la máquina de hielos dentro y
fuera. Asegúrese de poner la bandeja en su
sitio antes de cerrar la puerta.
NOTA: ICon el fin de aprovechar al máximo el
depósito de hielo de inclinación hacia fuera, sólo
artículos de la tienda en el estante debajo del
cubo de hielo que no sean más altos que el
punto más bajo de la bandeja.
Los modelos con un estante
encima del cubo de hielo
Shelf
Ice Bin
Para tener acceso al hielo, tire
hacia adelante.
Shelf
Ice Bin
Para alcanzar el interruptor de
alimentación, tire de la plataforma
en línea recta. Siempre asegúrese
de reemplazar la plataforma.
Baje la bandeja de acceso al
hielo o para alcanzar el interruptor de encendido.
En algunos modelos,
para acceder a hielo o para alcanzar
el interruptor de encendido:
Tire de la bandeja hasta que el
cubo se detenga.
Baje la bandeja de acceso al hielo
o alcanzar el interruptor.
Remueva el cubo de hielo (modelos de dispensadores)
PRECAUCIÓN: El cubo de hielo es pesado
cuando está lleno.
Coloque el interruptor en la posición
OFF (apagado) antes de remover el cubo.
Cuando reemplace el cubo, cerciórese
de presionarlo firmemente en su lugar.
Si no entra hasta el máximo, remuévalo
y rote el mecanismo de accionamiento con
una vuelta de 1/4. Entonces empuje el cubo
hacia atrás otra vez.
Mecanismo de
accionamiento
dispensador solamente
Rote
Modelos con
93
Page 94
El dispensador de agua y de hielo (en algunos modelos).
Para usar el dispensador
Recogedor
Seleccione CUBED ICE (cubos de hielo),
CRUSHED ICE (hielo triturado) o WATER
(agua).
Presione el vaso suavemente contra el
brazo del dispensador.
El recogedor no se vacía solo. Para evitar
las manchas de agua, el recogedor y la
parrilla se deberán limpiar regularmente.
Si no hay distribución de agua cuando el
refrigerador está primeramente instalado,
hay posibilidad de aire en el sistema de la
línea de agua. Oprima el brazo del
dispensador durante al menos dos minutos
para eliminar el aire atrapado de la línea de
agua y llenar el sistema. Para eliminar las
impurezas de la línea de agua, deseche los
primeros seis vasos de agua.
PRECAUCION: No introduzca nunca los dedos
ni otros objetos en la apertura del
dispensador de
hielo triturado.
Para bloquear el
dispensador
Presione la tecla LOCK
(bloqueo) durante
3 segundos para cerrar
el dispensador y el panel
de control.
Para desbloquearlo,
presione la misma tecla
durante 3 segundos
nuevamente.
Dispenser Light (Luz del dispensador)
Esta tecla enciende y
apaga la luz nocturna
del dispensador. La luz
también se enciende al
presionar el brazo del
dispensador. Si esta
luz se funde debería
reemplazarse con una
bombilla de un máximo
de 6 vatios 12V.
Quick Ice (Hielo rápido) (en algunos modelos)
Cuando necesite hielo
rápidamente, presione
esta tecla para acelerar
la producción de hielo.
Esto incrementará la
producción de hielo
durante las próximas
48 horas o hasta que
vuelva a presionar
la tecla.
Door Alarm (Alarma de puerta)
(en algunos modelos)
Para ajustar la alarma,
presione esta tecla hasta
que la luz indicadora se
encienda. Esta alarma
sonará si cualquiera
de la puerta estuviera
abierta por más de
3 minutos. La luz y
el sonido cesan
automáticamente
al cerrarse la puerta.
94
Datos importantes de su dispensador
No agregue hielo de charolas o de bolsas en
el recipiente. Podría provocar que
no salga bien o que no se triture
adecuadamente.
Evite los vasos demasiado llenos de hielo y el
uso de vasos estrechos o demasiado altos. El
hielo amontonado podría obstruir el orificio o
hacer que se congele la puerta del orifico de
manera que no
se pueda abrir. Si hubiera hielo
bloqueándolo, desprenda con una cuchara
de madera.
Las bebidas y los alimentos no se deberán
enfriar rápidamente en el recipiente del hielo.
Las latas, botellas o paquetes de comida en
el recipiente de hielos podrían causar la
obstrucción del dispositivo para hacer hielo o
del recipiente.
Para evitar que el hielo dispensado caiga
fuera del vaso, ponga el vaso cerca, pero sin
tocar, la apertura del dispensador.
Un poco de hielo triturado puede surtir
aunque había seleccionado CUBED ICE
(cubos de hielo). Esto sucede en ocasiones
cuando algunos cubos se canalizan en el
triturador.
Después de usar hielo triturado, un poco de
agua puede gotear del vertedero.
A veces, se formará un pequeño montón de
nieve en la salida del hielo situada en la
puerta. Esto es normal y, por regla general,
sucede cuando ha dispensado hielo picado
repetidamente. La nieve se evaporará por sí
misma.
Page 95
Cuidado y limpieza del refrigerador.
Limpiar el exterior
GEAppliances.com
Área de goteo del dispensador
El pozo del dispensador, por debajo
de la parrilla, se debe mantener limpio y
seco. El agua que se queda en el pozo puede
dejar depósitos. Quite los depósitos
agregando vinagre sin diluir al pozo. Remoje
hasta que desaparezcan los depósitos o
hasta que
se desprendan lo suficiente para quitarlos.
El brazo del dispensador. Antes de limpiar,
oprima y detenga la tecla LOCK (Bloqueo)
durante 3 segundos. Se limpia con
una solución de agua tibia y bicarbonato
de sodio–aproximadamente una cucharada
(15 ml) de bicarbonato de sodio por
cada cuarto (1 litro) de agua. Enjuague
completamente con agua y seque.
Las manijas de la puerta y los ornamentos.
Se limpian con un paño humedecido con
una solución de detergente suave y agua.
Seque con un paño suave.
Limpiar el interior
Los paneles y las empuñaduras
de las puertas de acero inoxidable
(en algunos modelos) pueden ser limpiados
con un limpiador para acero inoxidable para
usos comerciales. Un limpiador de acero
inoxidable “spray-on” funciona mejor.
No utilice cera para electrodomésticos sobre
el acero inoxidable.
Mantenga limpio el terminado. Limpie
con un paño limpio ligeramente humedecido
con cera para aparatos de cocina o
un detergente suave y agua. Seque
y pula con un paño limpio y suave.
No limpie el refrigerador con un paño
sucio para trastes ni con un paño húmedo.
Estos podrían dejar residuos que afecten
a la pintura. No use estropajos, limpiadores
en polvo, blanqueadores ni limpiadores
que contengan blanqueador, ya que estos
productos podrían rayar y desprender
el terminado de pintura.
Para evitar olores, deje una caja abierta de
bicarbonato de sodio en los compartimientos
de alimentos frescos y del congelador.
Desconecte el refrigerador antes
de limpiarlo. Si no fuera posible, exprima
el exceso de humedad de la esponja o del
paño cuando se limpie alrededor de botones,
bombillas o controles.
Use agua caliente y una solución de
bicarbonato de sodio–aproximadamente
una cucharada (15 ml) de bicarbonato
de sodio por cada cuarto (1 litro) de agua.
Esta solución limpia y neutraliza olores.
Enjuague y seque.
El uso de cualquier solución de limpieza
que no sea la recomendada, especialmente
aquella que contienen destilados
del petróleo, pueden agrietar
o dañar el interior del refrigerador.
Evite limpiar los entrepaños de vidrio fríos
con agua caliente, ya que la extrema
diferencia de temperatura puede hacer
que se quiebren. Maneje los entrepaños de
vidrio con cuidado. Chocar vidrio templado
puede hacer que se rompe en pedazos.
No lave partes plásticas del refrigerador
en el lavaplatos.
La bandeja de Enfriar/Descongelar
se puede lavar en el lavaplatos.
95
Page 96
Cuidado y limpieza del refrigerador.
Atrás del refrigerador
Se deberá tener cuidado al retirar el
refrigerador de la pared. Todos los tipos de
recubrimiento de pisos se pueden dañar,
sobre todo los recubrimientos acojinados
y los que tienen superficies repujadas.
Jale el refrigerador en forma recta y empuje
nuevamente para devolverlo a
su posición. Mover el refrigerador en
dirección lateral puede causar daños al
recubrimiento del piso o al refrigerador.
Preparación para vacaciones
En el caso de vacaciones o ausencias
prolongadas, quite los alimentos y
desenchufe el refrigerador. Limpie el interior
con solución de bicarbonato de una
cucharada (15 ml) de bicarbonato por un
cuarto (1 litro) de agua. Deje abiertas
las puertas.
Coloque el interruptor de alimentación
eléctrica del dispositivo automático para
hacer hielo en la posición OFF (apagado) y
cierre el suministro de agua al refrigerador.
En caso de mudanza
Al empujar el refrigerador a su lugar,
asegúrese de no pasar sobre el cable
eléctrico ni sobre la línea de alimentación del
dispositivo para hacer hielos (en algunos
modelos).
Si la temperatura pueda llegar al punto de
congelación, haya una persona calificada
para desaguar el sistema del suministro de
agua (en algunos modelos) para evitar daños
a la propiedad causados por inundación.
Asegure todos los elementos sueltos
como entrepaños y recipientes pegándolos
con cinta adhesiva en su lugar para evitar
daños.
Al usar una carretilla para mover el
refrigerador, no haga descansar la parte
frontal o trasera del refrigerador contra la
carretilla. Esto podría dañar el refrigerador.
Manéjelo sólo desde los laterales del
refrigerador.
Asegúrese de que el refrigerador se coloque
en posición vertical durante la mudanza.
Reemplazo de bombillas.(en algunos modelos)GEAppliances.com
NOTA: Apagar el refrigerador con los controles del panel de control no deja sin corriente eléctrica al refrigerador.
Su cubierta de la luz paracerse a
una de las siguentes:
Lengüetas
O
Bolsa
96
Compartimento del refrigerador—Luz superior
Desenchufe el refrigerador.
Las bombillas están situadas en la parte
superior del compartimento, dentro
de la cubierta de la luz. En algunos
modelos, es necesario retirar un tornillo de
la parte frontal de la cubierta de
la luz. En otros modelos, retirar un tornillo
en la bolsa en la parte posterior de la
cubierta.
Para quitar la cubierta de la luz, en
algunos modelos, presione las lengüetas
de los lados de la cubierta y deslícelo
hacia delante y hacia atrás. On otros
modelos, sólo deslice la cubierta de
la luz hacia delante y afuera.
Después de reemplazar la bombilla con
otra bombilla de electrodomésticos del
mismo o menos vatios, reemplace el
protector de luz y el tornillo. Al reemplazar
la cubierta de la luz, asegúrese de que las
lengüetas de la parte trasera de la
cubierta quepan en las ranuras de la
parte trasera del emplazamiento de la
cubierta de la luz.
Vuelva a enchufar el refrigerador a la
corriente.
Page 97
Reemplazo de bombillas.GEAppliances.com
Compartimento del refrigerador—Luz inferior
Esta luz está situada por encima de la
gaveta superior.
Desenchufe el refrigerador.
Levante la cubierta de la luz y jale
de ella.
Después de reemplazar la
bombilla con una bombilla de
Compartimento del congelador
Desenchufe el refrigerador.
Retire el entrepaño justo por encima
de la cubierta de luz. (El entrepaño será
más fácil de quitar si se vacía primero.)
Remueva los tornillos de la parte superior
del protector superior.
Para quitar la cubierta, presione en los
lados y levántela hacia arriba y afuera.
electrodomésticos del mismo voltaje
o inferior, reemplace la cubierta y
el mango.
Vuelva a enchufar el refrigerador a
la corriente.
Reemplace la bombilla con una
bombilla de electrodomésticos del
mismo voltaje o inferior, y reinstale
la cubierta de la luz. Al reinstalar la
cubierta de la luz, asegúrese de que
las lengüetas superiores hacen clic
en su lugar de forma segura. Vuelva
a colocar el tornillo (en algunos
modelos).
Vuelva a instalar el entrepaño y
enchufe el refrigerador de nuevo.
Dispensador
Desenchufe el refrigerador.
La bombilla está situada en el
dispensador bajo el panel de control.
Quite la bombilla girándola en sentido
contrario a las agujas del reloj.
Cambie la bombilla por una bombilla
del mismo tamaño y voltaje.
Vuelva a enchufar el refrigerador a
la corriente.
Sustitución de las luces en los modelos con iluminación LED
Colocar el control en OFF no quita la corriente del circuito de la luz.
No todas las características están presentes en todos los modelos.
Compartimento del refrigerador (en algunos modelos)
Hay un despliegue de luces LED en la parte superior y los lados del compartimiento de
LED
Lighting
Display
alimentos frescos y en la parte trasera y laterales del compartimiento del congelador en
algunos modelos. ListenRead phonetically
Si esta asamblea debe ser sustituida, llame al servicio de GE en el 1.800.432.2737
en los Estados Unidos o en Canadá al 1.800.561.3344.
97
Page 98
Instrucciones para
Refrigerador
la Instalación
Modelos 22, 23, 25, 26, 27 & 29
¿Preguntas? Llame a 800.GE.CARES (800.432.2737) o Visite nuestro sitio web en: GEAppliances.comEn
Canadá, llame al 1.800.561.3344 o Visite nuestro Sitio Web en: www.geappliances.ca
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones completamente y
cuidadosamente.
•
IMPORTANTE — Conserve estas
instrucciones para uso del inspector local.
•
IMPORTANTE — Cumpla con todos los
códigos y ordenanzas gubernamentales.
• Nota para el Instalador – Asegúrese de que el
Comprador conserve estas instrucciones.
• Nota para el Comprador – Conserve estas
instrucciones para referencia futura.
• Nivel de habilidad – La instalación de este
electrodoméstico requiere un nivel básico de
habilidades mecánicas.
• Tiempo de Instalación – Instalación del
Refrigerador30 minutos
– Instalación del
Suministro de
Agua30 minutos
• La correcta instalación del producto es
responsabilidad del instalador.
• Si se producen fallas en el producto debido a
una instalación inadecuada la Garantía no
cubrirá las mismas.
Si el refrigerador ya fue instalado, retire la parrilla
de la base (consulte el Paso 2 en Cómo Mover el
Refrigerador), luego consulte el Paso 5 en Cómo
Instalar el Refrigerador.
PREPARACIÓN
SUMINISTRO DE AGUA PARA LA
MÁQUINA DE HACER HIELO
Si el refrigerador cuenta con una máquina de hacer
hielo, deberá ser conectada al suministro de agua
fría. Un kit de suministro de agua de GE (que
contenga tubería, válvula de cierre, uniones e
instrucciones) está disponible por un costo
adicional a nivel minorista, visitando nuestro sitio
web en GEAppliances.com (en Canadá en
www.geappliances.ca) o en Piezas y
Accesorios (Parts and Accessories), 800.626.2002
(en Canadá 1.800.661.1616).
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Cubos de 3/8” y 5/16”Llaves de 1/2” y 7/16”
Espátula de Plástico
98
Destornillador con Cabeza Phillips
Page 99
Instrucciones para la instalación
CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR
1
CÓMO CARGAR EL REFRIGERADOR EN
UNA CARRETILLA DE MANO
Deje toda la cinta adhesiva y las almohadillas
hasta que el refrigerador llegue a su destino
final.
Para mover el refrigerador use una carretilla de
mano con almohadillas. Coloque el refrigerador
en el centro de la carretilla y asegúrelo con un
cinturón de seguridad alrededor del
refrigerador. NO LA APRIETE DEMASIADO.
Si el refrigerador debe pasar por alguna
entrada menor de 38” de ancho,
entonces las puertas pueden ser
removidas. Proceda al paso 3.
NO REMUEVA las manijas.
Si todas las entradas son más anchas de
38” pase a Cómo instalar elrefrigerador.
3
DESCONECTE EL ACOPLAMIENTO DE
AGUA (en algunos modelos)
Si el refrigerador tiene un dispensador
de agua, eso significa que hay una línea de
agua que viene desde el gabinete hacia la
bisagra del fondo de la puerta del congelador
que debe ser desconectada.
Para desconectarla, empuje hacia adentro
sobre el collarín blanco del acoplamiento y
entonces extraiga la tubería.
Collarín blanco
2
REMUEVA LA BASE
DE LA PARRILLA
Remueva la parrilla removiendo los dos
tornillos de cabeza Phillips.
Bisagra del
fondo del
congelador
99
Page 100
Instrucciones para la instalación
CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR (CONT.)
4
DESCONECTE EL ACOPLAMIENTO
ENERGÉTICO (en algunos modelos)
Si el refrigerador tiene un dispensador
de agua, entonces hay una línea de suministro
eléctrico (alambrado) que
va desde el gabinete hacia la bisagra
del fondo de la puerta que debe ser
desconectado.
Para desconectar, separe el acoplador.
Bisagra del
fondo del
congelador
5
DESCONECTE LOS CONECTADORES
ELÉCTRICOS
(en algunos modelos)
Si el refrigerador tiene un centro para refrescar,
entonces hay conectadores eléctricos
(alambrados), que van desde
el gabinete hasta la bisagra del fondo
del refrigerador, que deben ser desconectados.
Para desconectar, separe cada conectador.
6
CIERRE LAS PUERTAS
DEL CONGELADOR
Y DEL REFRIGERADOR
7
REMUEVA LA PUERTA
DEL CONGELADOR
A
Remueva la cubierta de la bisagra de
la puerta del congelador apretándola y
levantándola o simplemente levantándola por
uno de sus costados con una cuchilla plástica
de masilla.
B
Remueva los dos tornillos a la cabeza
hexagonal de 5/16,” entonces levante la
bisagra hacia arriba para liberarla del pasador
de la bisagra.
Cabeza hexagonal de 5/16”
Bisagra del
fondo del
refrigerador
100
Abra la puerta del congelador a 90.°
C
90°
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.