GENERAL ELECTRIC GLD4460NSS, GLD4406R, GLD4404R, GLD6964RSS, GLD6968RSS User Manual

...
Dishwashers
Tall Tub
Dishwashers
Owner’s Manual
165D4700P388 49-55064 07-09 JR
Safety Instructions . . . . . . . 2–5
Operating Instructions
Care and Cleaning . . . . . . . . . . . . . 18
Loading Place Settings . . . . . . . . 17
Loading the Racks . . . . . . . . . . . . . 16
Using the Dishwasher . . . . . .12–15
Troubleshooting Tips . . . 19–21
Consumer Support
Consumer Support . . . . . . . . . . . . . .23
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
GEAppliances.com
Write the model and serial numbers here:
Model # __________________ Serial # __________________
You can find them on the tub wall just inside the door.
GE and GE Profile
2
Operating Instructions Safety InstructionsConsumer Support Troubleshooting Tips
IMPORTANT SAFETY INFORMATION READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING — SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING!
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire, explosion, electric shock, and to prevent property damage, personal injury, or death.
WATER HEATER SAFETY
PROPER INSTALLATION AND MAINTENANCE
This dishwasher must be properly installed and located in accordance with the Installation Instructions before it is used. If you did not receive an Installation Instructions sheet with your dishwasher, you can receive one by visiting our Website at GEAppliances.com. In Canada, visit www.GEAppliances.ca.
Connect the dishwasher/appliance to a grounded metal, permanent wiring system; or run an equipment-grounding conductor with the circuit conductors and connect to the equipment­grounding terminal or lead of the appliance.
Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or service representative if you are in doubt whether the appliance is properly grounded.
Dispose of discarded appliances and shipping or packing material properly.
Do not attempt to repair or replace any part of your dishwasher unless it is specifically recommended in this manual. All other servicing should be referred to a qualified technician.
To minimize the possibility of electric shock, disconnect this appliance from the power supply before attempting any maintenance.
NOTE: Turning the dishwasher off does not disconnect the appliance from the power supply. We recommend having a qualified technician service your appliance.
WARNING!
Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a water heater that has not been used for two or more weeks. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE.
If the hot water has not been used for two or more weeks, prevent the possibility of damage or injury by turning on all hot water faucets and allow them to run for several minutes. Do this before using any electrical appliance connected to the hot water system. This simple procedure will allow any built-up hydrogen gas to escape. Since the gas is flammable, do not smoke, use an open flame, or use the appliance during this process.
Contents washed in Anti-bacterial mode, if available, may be hot to the touch. Use care before handling.
Using a detergent that is not specifically designed for dishwashers will cause the dishwasher to fill with suds.
If your dishwasher is connected to a wall switch, ensure that the switch is on prior to use.
On dishwashers with electronic controls, if you choose to turn the wall switch off between wash cycles, allow 5-10 seconds after turning the switch on before touching START/RESET to allow the control to initialize.
Non-Dishware Items: Do not wash items such as electronic air cleaner filters, furnace filters and paint brushes in your dishwasher. Damage to the dishwasher and discoloration or staining of the dishwasher may result.
Close supervision is necessary if this appliance is used by or near children.
Load light, plastic items so they do not become dislodged and drop to the bottom of the dishwasher—they might come into contact with the heating element and be damaged.
CAUTION: To prevent minor injury and property damage
3
Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions
SEGURIDAD DEL CALENTADOR DE AGUA
¡ADVERTENCIA!
Bajo ciertas condiciones, puede producirse gas de hidrógeno en un calentador de agua que no se ha usado durante dos semanas o más. EL GAS DE HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO.
Si el agua caliente no se ha utilizado por dos semanas o más, evite la posibilidad de daños o lesiones abriendo todos los grifos de agua caliente y dejándolas correr durante varios minutos. Haga esto antes de utilizar cualquier aparato eléctrico que se encuentre conectado al sistema de agua caliente. Este simple procedimiento permitirá que se libere cualquier clase de acumulación de gas de hidrógeno. Ya que el gas es inflamable, no fume o utilice una llama abierta o un aparato durante este proceso.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR— GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES GEAppliances.com
INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO ADECUADOS
Este lavaplatos debe instalarse de manera adecuada y ubicarse de acuerdo con las Instrucciones de Instalación antes de comenzar el uso. Si usted no ha recibido una página de Instrucciones de instalación con su lavaplatos, puede obtener una visitando nuestro sitio Web en GEAppliances.com.
Conecte el lavaplatos/aparato a un sistema de cableado permanente con conexión a tierra o debe utilizarse un conductor de conexión a tierra del equipamiento con los conductores de circuito, y debe conectarse a la terminal de conexión a tierra o conductor del aparato.
Una conexión inadecuada del conductor de conexión a tierra de equipo puede provocar un riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un electricista calificado o representante de servicio técnico si tiene dudas sobre la correcta conexión a tierra del aparato.
Elimine los aparatos que no va a utilizar más y el material de empaque o envío como corresponde.
No intente reparar o cambiar ninguna pieza de su lavaplatos a menos que esté específicamente recomendado en este manual. Cualquier otro servicio debe realizarlo un técnico calificado.
Para minimizar la posibilidad de una descarga eléctrica, desconecte este aparato de la fuente de energía antes de realizar cualquier clase de mantenimiento.
NOTA: Apagar el lavaplatos no desconecta el aparato del suministro de energía. Recomendamos que un técnico calificado realice el servicio técnico de su aparato.
Los elementos lavados en el modo anti-bacterial, si se encuentra disponible, pueden quedar calientes al tacto. Tenga cuidado antes de tocarlos.
Utilizar un detergente no diseñado específicamente para lavaplatos provocará que el aparato se llene de espuma.
Si su lavaplatos se encuentra conectado a un interruptor de pared, verifique que el interruptor se encuentre encendido antes del uso.
En lavaplatos con controles electrónicos, si usted elije apagar el interruptor de pared entre ciclos de lavado, deje pasar 5-10 segundos después de encender el interruptor antes de presionar START/RESET para permitir que el control se inicie.
Elementos no aptos para lavaplatos: No lave elementos como filtros de limpiadores de aire electrónicos, filtros de hornos y pinceles de pintura en su lavaplatos. Pueden producirse daños en el lavaplatos y decoloración o manchas en el aparato.
Se requiere una supervisión estricta cuando cualquier aparato es utilizado por niños o en su cercanía.
Cargue elementos livianos y plásticos de modo que no se desplacen y caigan al fondo del lavaplatos, ya que pueden entrar en contacto con el elemento calentador y dañarse.
PRECAUCIÓN: Para evitar lesiones menores y daños a la propiedad
¡ADVERTENCIA!
Para su seguridad, debe cumplirse con la información de este manual a fin de minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o la muerte.
4
Operating Instructions Safety InstructionsConsumer Support Troubleshooting Tips
PROPER DISPOSAL OF THE DISHWASHER
Junked or abandoned dishwashers are dangerous…even if they will sit for “just a few days.” If you are getting rid of your old dishwasher, please follow the instructions below to help prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Dishwasher:
Take off the door of the washing compartment or remove the door latch keeper (as shown).
WARNING! RISK OF CHILD ENTRAPMENT
IMPORTANT SAFETY INFORMATION READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING — SAVE THESE INSTRUCTIONS
Use this appliance only for its intended purpose
as described in this Owner’s Manual.
Use only powder, tabs, liquid detergents or rinse
agents recommended for use in a dishwasher and keep them out of the reach of children.
Cascade
®
and Cascade®Complete Automatic
Dishwashing Detergents, and Cascade Crystal
Clear
®
rinse agents have been approved for use
in all GE dishwashers.
Locate sharp items so that they are not likely
to damage the door seal.
Load sharp knives with the handles up to reduce
the risk of cut-type injuries.
Do not wash plastic items unless marked
dishwasher safe or the equivalent. For plastic items not so marked, check the manufacturer’s recommendations.
Do not touch the heating element during or
immediately after use.
Do not operate your dishwasher unless all enclosure panels are properly in place.
Do not tamper with controls.
Do not abuse, sit on or stand on the door or dish
rack of the dishwasher.
Do not allow children to play around the dishwasher when opening or closing the door due to the possibility of small fingers being pinched in the door.
Do not discard a dishwasher without first removing the door of the washing compartment or the latch keeper.
Do not store or use combustible materials, gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
Do not allow children to play with, on or inside this or any discarded appliance.
WARNING!
When using your dishwasher, follow basic precautions, including the following:
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Door latch keeper
5
Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions
ELIMINACIÓN CORRECTA DEL LAVAPLATOS
Un lavaplatos desechado o abandonado resulta peligroso…aún si quedará en un lugar por “sólo unos días”. Si va a desechar su viejo lavaplatos, siga las siguientes instrucciones para prevenir accidentes.
Antes de desechar su viejo lavaplatos:
Quite la puerta del compartimento de lavado o saque la traba de la puerta (como puede verse).
¡ADVERTENCIA! RIESGO DE ENCIERRO PARA NIÑOS
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR— GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES GEAppliances.com
LEA Y SIGA ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Use este aparato sólo con el objetivo para el que fue creado, como se describe en este Manual del Propietario.
Utilice sólo detergentes en polvo, líquido o tabletas o agentes de enjuague recomendados para uso en lavaplatos y manténgalos alejados del alcance de los niños. Los detergentes para lavaplatos automáticos Cascade
®
y Cascade®Complete,
y los agentes de enjuague Cascade Crystal Clear
®
han sido aprobados para el uso en todos los lavaplatos GE.
Ubique los elementos filosos de modo que no dañen el sellado de la puerta.
Cargue cuchillos filosos con los mangos hacia arriba para reducir el riesgo de una lesión personal.
No lave elementos plásticos a menos que estén marcados como aptos para lavaplatos o equivalente. En el caso de elementos plásticos que no estén marcados así, verifique las recomendaciones del fabricante.
No toque el elemento calentador durante el uso o inmediatamente después de finalizar el uso.
No haga funcionar el lavaplatos a menos que todos los paneles del recinto se encuentren en su lugar.
No altere o modifique los controles.
No maltrate, ni se siente o se pare sobre la puerta
o bandejas de los platos del lavaplatos.
No permita que los niños jueguen alrededor del lavaplatos cuando abra o cierre la puerta debido a la posibilidad de pellizcar sus dedidos con la puerta.
No deseche el lavaplatos sin antes quitar la puerta del compartimento de lavado o la traba de la puerta.
No almacene o use materiales combustibles, gasolina u otros vapores o líquidos inflamables cerca de este o cualquier otro aparato.
No permita que los niños jueguen sobre, con o dentro de este o cualquier otro aparato descartado.
¡ADVERTENCIA!
Cuando use su lavaplatos, siga precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
Traba de la puerta
6
Operating Instructions Safety InstructionsConsumer Support Troubleshooting Tips
About the dishwasher control panel.
Choose the dishwasher control panel that corresponds to the features on your dishwasher.
Control Settings
Status Indicator Lights
The Status display tells you what’s happening while the dishwasher is in operation and may flash, indicating a malfunction (see page 8). The lights will come ON indicating the sequence of operation the dishwasher is in.
SENSING Displayed while the sensor is measuring the amount of soil and temperature of water. (on some models) The dishwasher will adjust the selected cycle to achieve optimal performance.
SANITIZED Displayed when cycle has met sanitization conditions. Light remains ON until door is opened. CLEAN Displayed when a wash cycle is complete. The light stays ON as a reminder that the dishes are
clean until the door is relatched or until another cycle is selected.
Time Remaining Display (on some models)
During operation, the display shows the minutes remaining until the cycle is complete. The display may adjust the remaining time while the Sensing light is on. The time displayed at the start of each cycle may change from the factory setting as the unit customizes itself to home use. During a delay start, the display will show hours of time remaining until the cycle starts.
Cycles
The light above the selected pad will be ON to indicate which cycle has been selected. This dishwasher is equipped with a dirt and temperature sensor. Cycle length and time will vary depending on the
soil level and temperature.
SANI WASH 7.5–8.75 gal., 50–135 min.
This cycle raises the water temperature in the final rinse to sanitize your dishware. The cycle length will vary depending on the temperature of your inlet water.
NOTE: The SANI WASH cycle is monitored for sanitization requirements. If the cycle is interrupted during or after the main wash portion or if the incoming water temperature is so low that adequate water heating cannot be achieved, the sanitizing conditions may not be met. In these cases, the Sanitized light will not illuminate at the end of the cycle.
NOTE: NSF certified residential dishwashers are not intended for licensed food establishments.
NORMAL WASH 5.2 gal., 60–90 min.
This cycle is for medium/heavily soiled dishes and glassware
.
LIGHT WASH 7.5 gal., 40–60 min. (on some models)
This cycle is for everyday dishes and glassware.
RINSE ONLY 2.5 gal., 11 min.
For rinsing partial loads that will be washed later. Do not use detergent with this cycle.
NOTE: Only the SANI WASH cycle has been designed to meet the requirements of Section 6, NSF 184 for soil removal and sanitization efficacy.
1
1
53
2
3
2
4
7
Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions
GEAppliances.com
Options
The light above the selected pad will be ON to indicate which option has been selected.
STEAM For use with heavily soiled and/or dried-on, baked-on soils. This option MUST be selected PRIOR
to starting the cycle. The STEAM option adds 24 minutes to the cycle time.
HEATED DRY Shuts off the drying heat option. Dishes air dry naturally and energy is saved. For faster air dry, Light OFF you can prop the door open after the CLEAN light illuminates.
HEATED DRY Turns the heater on for faster drying. This will extend the total cycle time between Light ON 8 and 38 minutes depending on the cycle selected. NOTE: HEATED DRY cannot be
selected with RINSE ONLY cycle.
LOCK You can lock the controls to prevent any selections from being made. Or you can lock the controls
after you have started a cycle. Children cannot accidentally start dishwasher by touching pads with this option selected.
To LOCK the dishwasher control, touch and hold the HEATED DRY pad for 3 seconds. The light below the HEATED DRY pad will turn on. To UNLOCK the dishwasher control, touch and hold the HEATED DRY pad for 3 seconds. The LOCK light will turn off.
ADDED When selected, the cycle will run longer with the heating element on to improve both wash and HEAT dry performance. NOTE: Cannot be selected with RINSE ONLY cycle.
DELAY HOURS You can delay the start of a wash cycle for up to 9 hours. Touch the DELAY HOURS pad to choose
the number of hours you want to delay the start of the cycle; then touch START/RESET one time. The dishwasher will count down and start automatically at the correct time. Touching
START/RESET a second time will cancel the DELAY START selection.
RESET To change a cycle after washing starts, touch the START/RESET pad to cancel the cycle. The
START/RESET light will flash while the water is pumped out if needed. This takes approximately 90 seconds. When the light stops flashing, the dishwasher can be reprogrammed and restarted.
Start
Close and latch the dishwasher door and select the cycle and desired enhancements. Touch the START/RESET pad once to begin the cycle. Water begins to fill the dishwasher, and approximately 60 seconds later the wash action begins. Touching the START/RESET pad a second time will cancel the cycle and cause the water to drain out. This will take approximately 2 minutes.
NOTE: The dishwasher remembers your last cycle so you don’t have to reprogram each time. When the dishwasher door is fully closed, the control panel lights will display the last settings you selected.
If you don’t want to change any of the settings, simply touch the START/RESET pad once to begin the cycle. If the door is closed, the indicator lights will turn off if the START/RESET pad is not pressed within two minutes.
To activate the display, open and close the door or touch any pad. Also, if a power failure occurs, NORMAL WASH and HEATED DRY will automatically be programmed.
4
5
8
Operating Instructions Safety InstructionsConsumer Support Troubleshooting Tips
About the dishwasher control panel.
Control Settings
Status Indicator Lights
The Status display tells you what’s happening while the dishwasher is in operation and may flash, indicating a malfunction (see page 8). The lights will come ON indicating the sequence of operation the dishwasher is in.
SANITIZED Displayed when cycle has met sanitization conditions. Light remains ON until (on some door is opened. models)
CLEAN Displayed when a wash cycle is complete. The light stays ON as a reminder that (on some the dishes are clean until the door is opened or until another cycle is selected. models)
Cycles
The light above the selected pad will be ON to indicate which cycle has been selected.
SANI WASH 7.3 gal., 97 min. (on some
This cycle raises the water temperature in the final rinse to sanitize your dishware.
models)
The cycle length will vary depending on the temperature of your inlet water. NOTE: The SANI WASH cycle is monitored for sanitization requirements. If the
cycle is interrupted during or after the main wash portion or if the incoming water temperature is so low that adequate water heating cannot be achieved, the sanitizing conditions may not be met. In these cases, the Sanitized light will not illuminate at the end of the cycle.
NOTE: NSF certified residential dishwashers are not intended for licensed food establishments.
POTS & PANS 8.5 gal., 89 min. or HEAVY This cycle is meant for heavily soiled dishes or cookware with dried-on or baked-
WASH on soils. Everyday dishes are safe to be used in this cycle.
NORMAL WASH 5.6 gal., 56 min.
This cycle is for medium/heavily soiled dishes and glassware.
LIGHT WASH 6.1 gal., 36 min. (on some This cycle is for everyday dishes and glassware. models)
CHINA CRYSTAL 6.1 gal., 39 min. (on some This cycle is for lightly soiled china and crystal. models)
RINSE ONLY 1.2 gal., 6 min.
For rinsing partial loads that will be washed later. Do not use detergent with this cycle.
NOTE: Only the SANI WASH cycle has been designed to meet the requirements of Section 6, NSF 184 for soil removal and sanitization efficacy
.
1
1
3
4
2
2
Choose the dishwasher control panel that corresponds to the features on your dishwasher.
9
Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions
GEAppliances.com
Options
The light above the selected pad will be ON to indicate which OPTION has been selected.
HOT START/ For use with heavily soiled and/or dried-on, baked-on soils. This option MUST be STEAM selected PRIOR to starting the cycle. This option will improve both wash and dry
(on some performance. This option adds 20 minutes to the cycle time. models) NOTE: Cannot be selected with RINSE ONLY cycle.
HEATED DRY Shuts off the drying heat option. Dishes air dry naturally and energy is saved. Light OFF For faster air dry you can prop the door open after the CLEAN light illuminates.
HEATED DRY Turns the heater on for fast drying. This will extend the total run time by 38 minutes. Light ON NOTE: Cannot be selected with RINSE ONLY cycle.
LOCK You can lock the controls to prevent any selections from being made. Or you can lock
the controls after you have started a cycle.
(on some Children cannot accidentally start dishwasher by touching pads with this option models) selected.
To LOCK the dishwasher control, touch and hold the HEATED DRY pad for 3 seconds. The light below the HEATED DRY pad will turn on. To UNLOCK the dishwasher control, touch and hold the HEATED DRY pad for 3 seconds. The LOCK light will turn off.
HOT WASH/ When selected, the cycle will run longer with the heating element on to improve both ADDED HEAT wash and dry performance. For use with heavily soiled and/or dried-on soils. This
option MUST be selected PRIOR to starting the cycle. NOTE: Cannot be selected with RINSE ONLY cycle.
DELAY HOURS You can delay the start of a wash cycle for 2, 4 or 8 hours (delay time options may
vary by model). Touch the DELAY HOURS pad to choose the number of hours you want to delay the start of the cycle; then touch START/RESET one time. The dishwasher will count down and start automatically at the correct time. Touching START/RESET a
second time will cancel the DELAY START selection.
RESET To change a cycle after washing starts, touch the START/RESET pad to cancel the
cycle. The START/RESET light will flash while the water is pumped out if needed. This takes approximately 90 seconds. When the light stops flashing, the dishwasher can be reprogrammed and restarted.
Start
Close and latch the dishwasher door and select the cycle and desired enhancements. Touch the START/RESET pad once to begin the cycle. Water begins to fill the dishwasher, and approximately 60 seconds later the wash action begins. Touching the START/RESET pad a second time will cancel the cycle and cause the water to drain out. This will take approximately 2 minutes.
NOTE: The dishwasher remembers your last cycle so you don’t have to reprogram each time. When the dishwasher door is fully closed, the control panel lights will display the last settings you selected.
If you don’t want to change any of the settings, simply touch the START/RESET pad once to begin the cycle.
If the door is closed, the indicator lights will turn off if the START/RESET pad is not pressed within two minutes. To activate the display, open and close the door or touch any pad.
Also, if a power failure occurs, NORMAL WASH and HEATED DRY will automatically be programmed.
3
4
10
Operating Instructions Safety InstructionsConsumer Support Troubleshooting Tips
About the dishwasher control panel.
Choose the dishwasher control panel that corresponds to the features on your dishwasher.
Control Settings
Status Indicator Lights
The Status display tells you what’s happening while the dishwasher is in operation and may flash, indicating a malfunction (see page 6). The lights will come ON indicating the sequence of operation the dishwasher is in.
LOW DETERGENT Displayed when the SmartDispenseTMneeds to be refilled with liquid or gel automatic (on some models) dishwasher detergent.
SENSING Displayed while the ExtraClean™ Sensor is measuring the amount of soil and temperature
of water. The dishwasher will adjust the selected cycle to achieve optimal performance.
WASHING Displayed during prewash and main wash periods. DRYING Displayed during HEATED DRY. SANITIZED Displayed when cycle has met sanitization conditions. Light remains ON until door is opened. CLEAN Displayed when a wash cycle is complete.
Time Remaining Display (on some models)
During operation, the display shows the minutes remaining until the cycle is complete. The display may adjust the remaining time while the Sensing light is on. The time displayed at the start of each cycle may change from the factory setting as the unit customizes itself to home use. During a delay start, the display will show hours of time remaining until the cycle starts.
Cycles
Press the pad for the desired wash cycle.
NO
TE: All cycle times and water usage information contained in the following section are approximate
values only. Actual results will depend on several factors, including but not limited to, inlet temperature, household water pressure and turbidity of the wash water.
The light above or next to the selected pad will be ON to indicate which WASH CYCLE has been selected. SANI WASH 7.5–8.75 gal., 50–135 min.
This cycle raises the water temperature in the final rinse to sanitize your dishware. The cycle length will vary depending on the temperature of your inlet water.
NOTE: The SANI WASH cycle is monitored for sanitization requirements. If the cycle is interrupted during or after the main wash portion or if the incoming water temperature is so low that adequate water heating cannot be achieved, the sanitizing conditions may not be met. In these cases, the Sanitized light will not illuminate at the end of the cycle.
NOTE: NSF certified residential dishwashers are not intended for licensed food establishments.
POTS & PANS 8.75–10 gal., 75–140 min.
This cycle is meant for heavily soiled dishes or cookware with dried-on or baked-on soils. This cycle may not remove burned-on foods. Everyday dishes are safe to be used in this cycle.
NORMAL WASH 5.2 gal., 60–90 min.
This cycle is for medium/heavily soiled dishes and glassware
.
LIGHT WASH 7.5 gal., 40–60 min. (on some models)
This cycle is for everyday dishes and glassware.
1
2
1 6
2
453
3
11
Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions
SPEED CYCLE 7.5 gal., 35–70 min. (on some models)
This cycle is for everyday dishes and glassware.
RINSE ONLY 2.5 gal., 10 min.
For rinsing partial loads that will be washed later. Do not use detergent with this cycle.
NOTE: This dishwasher is equipped with a CleanSensor
with automatic temperature control; therefore, cycle
length and time may vary depending on soil and temperature conditions. NOTE: Only the SANI WASH cycle has been designed to meet the requirements of Section 6, NSF 184 for soil
removal and sanitization efficacy.
Options
The light above the selected pad will be ON to indicate which ENHANCEMENT/EXTRA has been selected.
STEAM For use with heavily soiled and/or dried-on, baked-on soils. This option MUST be selected PRIOR (on some models)
to starting the cycle. The STEAM option adds 24 minutes to the cycle time.
HEATED DRY When HEATED DRY is off, dishes will air dry.
Light OFF
HEATED DRY Turns the heater on for faster drying. This will extend the total cycle time between
Light ON 8 and 38 minutes depending on the cycle selected. NOTE: HEATED DRY cannot be
selected with RINSE ONLY cycle.
LOCK You can lock the controls to prevent any selections from being made. Or you can lock
the controls after you have started a cycle. Children cannot accidentally start dishwasher by touching pads with this option
selected.
To unlock the dishwasher controls, touch and hold the HEATED DRY pad for 3 seconds. The light above the LOCK pad will turn off. To lock the dishwasher control, touch and hold the HEATED DRY pad for 3 seconds. The light above the LOCK pad will turn on.
ADDED HEAT When selected, the cycle will run with heating element on longer and may increase
cycle times to improve both wash and dry performance. NOTE: Cannot be selected with RINSE ONLY cycle.
DELAY HOURS You can delay the start of a wash cycle for up to 9 hours. Touch the DELAY HOURS pad
to choose the number of hours you want to delay the start of the cycle; then touch START/RESET. The machine will count down and start automatically at the correct time.
Touching START/RESET a second time will cancel the DELAY START selection. NOTE: If you forget to fully close the door, a reminder signal will beep until you do so.
RESET To change a cycle after washing starts, touch the START/RESET pad to cancel the
cycle. The START/RESET light will flash while the water is pumped out if needed. This takes approximately 90 seconds. When the light stops flashing, the dishwasher can be reprogrammed and restarted.
GEAppliances.com
4
START
Close the dishwasher door and select the cycle and desired enhancements. Touch the START/RESET pad to begin the cycle. Water fill begins, and approximately 60 seconds later the wash action begins.
NOTE: The dishwasher remembers your last cycle so you don’t have to reprogram each time. When the dishwasher door is fully closed, the control panel lights will display the last settings you selected.
If you don’t want to change any of the settings, simply touch the START/RESET pad to begin the cycle. If the door is closed, the indicator lights will turn off if the START/RESET pad is not selected within two minutes. To activate
the display, open and close the door or press any pad. Also, if a power failure occurs, NORMAL WASH and HEATED DRY will automatically be programmed. Make any new
selections and touch the START/RESET pad to begin the cycle.
CLEAN
The CLEAN light will illuminate and a double beep will sound when a wash cycle is complete. On some models, the CLEAN light will turn off when the door is opened. On other models, the CLEAN light will remain on until the door is opened and then relatched or until any keypad is pressed while the door is latched shut.
5
6
12
Operating Instructions Safety InstructionsConsumer Support Troubleshooting Tips
Status Indicator Lights What It Means
START/RESET Cycle has been interrupted by pressing the START/RESET pad. Light will stop
flashing after the dishwasher automatically drains out the water. NOTE: For models without the START/RESET pad, LEDs that are illuminated will flash
during reset.
Flashing display lights.
Using the dishwasher.
Check the Water Temperature
Use a Rinse Agent such as Cascade Crystal Clear
®
Rinse agents such as Cascade Crystal Clear®remove spots and prevent new film buildup on your dishes, glasses, flatware, cookware and plastic.
Filling the Dispenser
The rinse agent dispenser holds 3.5 oz. (103.5 ml) of rinse agent. Under normal conditions, this will last approximately one month. Try to keep it full, but do not overfill.
Make sure the dishwasher door is fully open. Turn the dispenser cap to the left and lift it out. Add rinse agent until the indicator window looks full. Clean up any spilled rinse agent with a damp cloth. Replace the dispenser cap.
Rinse Aid Setting
The amount of rinse agent released into the final wash can be adjusted. The factory setting is at the midpoint. If there are rings of calcium (hard water) spots on dishes, try a higher setting. If you see foam in the dishwasher, move the indicator to a lower setting.
To adjust the setting
Remove the dispenser cap; then turn the adjuster counterclockwise to increase the amount of rinse agent, clockwise to reduce the amount of rinse agent.
5
4
3
2
1
The entering water should be at least 120°F (49°C) and not more than 150°F (66°C) for effective cleaning and to prevent dish damage. Check the water temperature with a candy or meat thermometer. Turn on the hot water
faucet nearest the dishwasher, place the thermometer in a glass and let the water run continuously into the glass until the temperature stops rising.
Indicator window
Dispenser cap
Rinse agent adjuster
Dish Preparation Prior to Loading
No prerinsing of normal food soil is required.
Scrape off hard soils, including bones, toothpicks, skins
and seeds.
Remove large quantities of any remaining food.
Remove leafy vegetables, meat trimmings and
excessive amounts of grease or oil.
Remove acidic food soils that can discolor stainless steel.
Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions
GEAppliances.com
Your dishwasher comes equipped with a manual dispenser and, on some models, an automatic liquid dishwasher detergent dispenser (SmartDispense
TM
). You can use either
of these dispensers, but don’t use both at the same time.
The cover of the main wash section will open during the wash cycle. If you are using SmartDispenseTM, leave the cover of the main wash section dispenser open before starting the cycle.
You may use powder, liquid, gel or tablets in the manual dispenser. It is important to keep powdered detergents and tablets fresh and dry so they don’t lose effectiveness. Therefore, do not put detergent into the manual dispenser until you are ready to wash dishes.
Filling Manual Detergent Dispenser
The amount of detergent to use depends on whether your water is hard or soft. With hard water, you need extra detergent. With soft water, you need less detergent.
Protect your dishes and dishwasher by contacting your water department and asking how hard your water is. Twelve or more grains is extremely hard water. A water softener is recommended. Without it, lime can build up in the water valve, which could stick while open and cause flooding. Too much detergent with soft water can cause a permanent cloudiness of glassware, called etching.
Use the information in the table below as a guide to determine the amount of automatic dishwasher detergent to place in the dispenser. You may use powder, liquid, gel or tablets in this dispenser.
When using automatic dishwashing detergent tablets, simply place one tablet in the main wash section and close the cover.
For heavily soiled loads, use a bit more detergent. For water temperatures above 140°F (60°C), use a bit less detergent.
For heavily soiled loads, use the Pots and Pans or Heavy Wash cycle.
DO NOT USE HAND DISH DETERGENT
NOTE: Using a detergent that is not specifically designed
for dishwashers will cause the dishwasher to fill with suds. During operation, these suds will spill out of the dishwasher vents, covering the kitchen floor and making the floor wet.
Because so many detergent containers look alike, store the dishwasher detergent in a separate space from all other cleaners. Show anyone who may use the dishwasher the correct detergent and where it is stored.
While there will be no lasting damage to the dishwasher, your dishes will not get clean using a dishwashing detergent that is not formulated to work with dishwashers.
Soft
Medium
Soft
Medium
Hard
Extremely
Hard
Manual Detergent Dispenser
Detergent Cups to Fill
Fill cup to soft line (1/3 full)
Fill cup to medium soft line (2/3 full)
Fill cup to medium hard line
(completely full)
Fill both main wash cup
and pre wash cup
Number
of Grains
Less than 4
4 to 8
8 to 12
Greater than 12
SmartDispense
TM
Manual Detergent Dispenser
13
This dishwasher may have a SmartDispense™feature which automatically dispenses liquid automatic dishwasher detergent into each cycle based on soil level and water hardness.
To utilize the SmartDispense
Detergent Dispenser, it must first be filled. Although any liquid or gel automatic dishwashing detergent can be used in the SmartDispense™system, all liquid or gel automatic dishwashing detergents are not the same. Most automatic dishwashing detergents are chlorine bleach-based (such as Cascade
®
) while others contain
enzymes (such as Cascade Complete
®
).
Do not mix any chlorine bleach-based automatic dishwashing detergent with any dishwashing detergent containing enzymes as this could cause the detergents to congeal and lead to blockage of the SmartDispense
system. Check the detergent
label to determine if the detergent is chlorine bleach-based or one that contains enzymes. It is recommended that the same type of detergent be used when refilling your SmartDispense™system.
CAUTION!Absolutely do not add
powder detergent, tablets or any liquid soap or detergent normally used for washing hands or dishes in a sink. Only use liquid or gel detergent specifically designed for use in an automatic dishwasher.
¡PRECAUCIÓN! Bajo ninguna
circunstancia agregue detergente en polvo, tabletas, o jabón o detergente líquido normalmente utilizado para lavar manos o platos en un fregadero. Sólo utilice detergente líquido o en gel específicamente diseñados para utilizar en lavaplatos automáticos.
Filling Dispenser
To open the dispenser for filling, push down and turn the blue cap counterclockwise until the cap is loose. Lift cap off.
Set the door at a comfortable angle to fill the dispenser.
Aim the detergent bottle at the opening in the door and begin to fill.
The dispenser will hold 40 oz of liquid dishwasher detergent (standard size bottle).
When full, replace the cap and turn clockwise until tight to ensure that no water enters the SmartDispense™dispenser. If residue is left on the door, it will be washed off in the next cycle.
An indicator light will turn on to notify you when the dispenser needs to be filled again. After filling, the light will not turn off until the door is closed. A full dispenser will last approximately 1 month for the average user.
NOTE: If you are not using SmartDispense
and you
want to turn the LOW DETERGENT LED light off, press the ADDED HEAT pad 5 times within 3 seconds. You will hear 3 beeps, then the light will go off. You can turn the light back on by pressing the ADDED HEAT pad 5 times within 3 seconds.
14
Operating Instructions Safety InstructionsConsumer Support Troubleshooting Tips
Using the dishwasher.
SmartDispense
TM
Detergent Dispenser (on some models)
Light will turn on when it is time to refill.
Turn clockwise until tight.
Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions
Prior to the first use, the dishwasher needs to be calibrated for water hardness. Please follow directions below to calibrate the dishwasher to the hardness of your tap water.
Determine the Hardness of Your Tap Water
In the bag containing these instructions, you should find a water hardness test strip package. Read the instructions on the package, remove the test strip and follow the instructions to determine the hardness level of your tap water. You will use this information to calibrate your dishwasher to dispense the optimal amount of detergent.
Water hardness test strip indication
Set Control to Calibration Mode
From the standby mode (dishwasher not running a cycle and the panel lights on), enter the water hardness selection mode.
Control Calibration
1. Close and latch the door (lights on, dishwasher
not running).
2. Press the SANI WASH and DELAY HOURSpads at
the same time for 3 seconds. The display will show a number 1 to 5. This is the water hardness value currently set.
3. Press the SANI WASH pad to raise the value or the NORMAL WASH pad to lower the value. Set the water hardness value (1 to 5) to the number determined with the test strip and table at left.
4. Once the water hardness is set, press the START/RESET pad to save the setting and return the dishwasher to normal operation.
You should recalibrate the dispenser if water conditions change, for example, if a water softener system is added or removed.
Calibration of Models Without 3-Digit Display Front Controls
1. Close and latch the door (lights on, dishwasher not running).
2. Press the SANI WASH and DELAY HOURS pads together for 3 seconds.
3. To change the setting, press the DELAY HOURS pad the number of times that corresponds to the water hardness value. You will hear a confirmation with beeps for the number of times you pressed the pad.
4. If the number of beeps is not what you desire, start pressing the DELAY HOURS pad again to reenter a new water hardness level.
5. Once the water hardness is set, press the START/RESET pad to save the setting and return the dishwasher to normal operation.
GEAppliances.com
SmartDispenseTMDetergent Dispenser Water Hardness Calibration
Control Panel
0 RED
1 RED
2 RED
3 RED
4 RED
1
2
3
4
5
SOFT
HARD
Value to Enter
into Dishwasher
15
Press at the same time for 3 seconds.
Display
Control Panel
Press NORMAL
WASH pad to lower
the value.
Press SANI
WASH pad to
raise the value.
16
Operating Instructions Safety InstructionsConsumer Support Troubleshooting Tips
Loading the dishwasher racks.
For best dishwashing results, follow these loading guidelines. Features and appearance of racks and silverware baskets may vary from your model.
Upper Rack
Although the upper rack is primarily for glasses, cups and saucers, pots and pans can be placed in this rack for effective cleaning. Cups and glasses fit best along the sides. This is also a secure place for dishwasher-safe plastics.
The upper rack is adjustable (on some models) to add flexibility in loading your dishwasher. To lower, push tabs in and lower rack. To raise, just pull up on rack until it snaps.
The utility shelf (on some models) may be placed in the up or down position to add flexibility. A wine glass holder (on some models) secures wine glasses for best washability. Because wine glasses come in various sizes, after loading, slowly push in the rack to make sure they will clear the top of the dishwasher.
The upper rack is good for all kinds of odd-shaped utensils. Saucepans, mixing bowls and other items should be placed face down.
Fold-down tines (on some models) provide flexibility for extra-large and hard-to-fit items.
Secure larger dishwasher-safe plastics over 2 tines when possible.
Make sure small plastic items are secure so they can’t fall onto the heater.
Be sure that items do not protrude through the bottom of the rack and block rotation of the middle spray arm. This could result in poor wash performance for items in the upper rack.
Lower Rack
The lower rack is best used for plates, saucers and cookware. Large items such as broiler pans and baking racks should go along the left-hand side. Load platters, pots and bowls along the sides, in corners or in the back. The soiled side of items should face the center of the rack. If necessary, oversized glasses and mugs can be placed in the lower rack to maximize loading flexibility.
Also, be careful not to let a portion of an item such as a pot or dish handle extend through the bottom rack. This could block the wash arm and cause poor washing results.
Fold-down tines (on some models) provide flexibility for extra-large and hard-to-fit items. The tines may be left in the up position or folded down to customize the lower rack.
Do not let any item extend through the bottom of the silverware basket. Items that extend through the rack could prevent the spray arm from turning and cause poor wash performance.
Check to make sure that no items will block rotation of the wash arms.
Silverware Basket
To load flatware, simply push the adjustable handle to either side (on some models). Put flatware in the removable basket with fork and knife handles up to protect your hands. Place spoons in the basket with handles down. Mix knives, forks and spoons so they don’t nest together. Distribute evenly. Small plastic items, such as measuring spoons and lids from small containers should go in the bottom of the silverware basket with the silverware on top.
The one-piece silverware basket (on some models) can be placed in the front, right side or back of the lower rack.
A variety of options is available regarding the three-piece silverware basket (on some models) in your dishwasher. The complete basket is designed to fit on the right side of the lower rack. Additionally, each end of the basket is removable to add loading flexibility to accommodate flatware and lower rack capacity needs.
The lids of both end and middle baskets (on some models) can be closed to contain small items. Long items can be placed on the utility shelf in the upper rack.
The accessory basket (on some
models) can hold small items such as baby bottle nipples, plastic lids, or corn cob holders.
To remove end baskets, grasp the basket at opposite corners and slide apart.
Three-piece basket (on some models)
One-piece basket (on some models)
Loading place settings… GEAppliances.com
Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions
Follow these guidelines for loading 10 place settings. Features and appearance of racks and silverware baskets may vary from your model.
NOTE:
Silverware should be individually loaded into the slots on the silverware basket lid.
Upper Rack—10 place settings Lower Rack—10 place settings
Follow these guidelines for loading 12 place settings. Features and appearance of racks and silverware baskets may vary from your model.
NOTE:
Silverware should be individually loaded into the slots on the silverware basket lid.
Upper Rack—12 place settings Lower Rack—12 place settings
17
You can change the appearance of your dishwasher by adding a custom panel trim kit.
Wood panel trim kit—This accessory contains trim and instructions for you to supply and install a 1/4thick decorative wood door:
GPF525B (Black)
GPF525W (White)
GPF525C (Bisque)
Trimless wood panel kit—This accessory contains
parts and instructions for you to supply and install a 3/4thick decorative wood door:
GPF575
Non-wood countertop bracket kit—This is for installations which have non-wood countertops and includes side-mounting brackets and instructions for securing the dishwasher.
GPF65 These accessories are available at extra cost from
GE. Call 800.626.2002 to order. Visa, MasterCard or Discover cards are accepted.
Specify accessory number when ordering.
Optional accessories.
Caring for the dishwasher.
Cleaning the Control Panel
To clean the control panel, use a lightly dampened cloth. Then dry thoroughly.
Check the air gap any time your dishwasher isn’t draining well.
An air gap protects your dishwasher against water backing up into it if a drain clogs. The air gap is not a part of the dishwasher. It is not covered by your warranty. Not all plumbing codes require air gaps, so you may not have one.
The air gap is easy to clean.
Turn off the dishwasher and lift off the cover. Remove the plastic cap and clean with
a toothpick.
2
1
Air gap
Does Your Dishwasher Have an Air Gap?
If your dishwasher is left in an unheated place during the winter, ask a service technician to:
Cut off electrical power to the dishwasher. Remove fuses or trip circuit breaker.
Turn off the water supply and disconnect the water inlet line from the water valve.
Drain water from the water inlet line and water valve. (Use a pan to catch the water.)
Reconnect the water inlet line to the water valve.
4
3
2
1
Protect Against Freezing
Operating Instructions Safety InstructionsConsumer Support Troubleshooting Tips
18
Cleaning the Exterior Door Panel
Before cleaning the front panel, make sure you know what type of panel you have. Refer to the last two letters of your model number. You can locate your model number on the left-hand tub wall just inside the door. If your model number ends with BB, CC, WW, SA or BG, then you have a painted door panel. If your model number ends with SS, then you have a Stainless Steel Door panel. If your model number ends with CS, then you have a CleanSteel panel.
Follow the instructions below for cleaning the door panel for your specific model.
Painted Door Panel (model numbers ending in BB–black, CC–bisque, WW–white, SA–silver metallic or BG–graphite black)
Use a clean, soft, lightly dampened cloth, then dry thoroughly. You may also use a good appliance wax or polish.
Stainless Steel Door Panel (model numbers ending in SS)
The stainless steel panels can be cleaned with Stainless Steel Magic or a similar product using a clean, soft cloth. Do not use appliance wax, polish, bleach or products containing chlorine on Stainless Steel doors.
You can order Stainless Steel Magic #WX10X15 through GE Parts by calling 800.626.2002.
CleanSteel Door Panel (model numbers ending in CS)
Use a clean, soft, lightly dampened cloth, then dry thoroughly. Do not use appliance wax, polish or any chemical agent on CleanSteel doors.
Do not wipe the dishwasher with a soiled dish cloth or wet towel. These may leave a residue. Do not use scouring pads or powdered cleaners because these products can scratch the finish.
Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions
Before you call for service…
Troubleshooting Tips Save time and money! Review the charts on the following pages, or visit GEAppliances.com. In Canada visit www.GEAppliances.ca. You may not need to call for service.
Error Messages Possible Causes What To Do
START/RESET status You have pressed the Press the START/RESET pad once to start the dishwasher. Press the indicator light flashing START/RESET pad while the START/RESET pad a second time when the dishwasher is running only if you
dishwasher is running. This will wish to cancel the cycle. cancel the cycle. The light will stop flashing after the dishwasher drains (about 90 seconds).
Power to the dishwasher was The light will stop flashing after the dishwasher drains. A new cycle will turned off while a cycle was start automatically. running and power has just been restored to the dishwasher. The blinking lights indicate that the dishwasher is draining the potential water inside.
Dishwasher BEEPS This is a reminder that your Close and latch the door after opening it mid-cycle. once every 30 seconds dishwasher door has been left
open during operation. It will continue beeping until you close the door.
Beeping at the end This is normal. The dishwasher • To turn off the double beep indicator (or re-activate it if it was previously of the cycle will beep twice at the end of the turned off), press the HEATED DRY pad 5 times within 3 seconds.
cycle A triple beep will sound to indicate the end-of-cycle beep option
has been turned on or off.
Low Detergent light SmartDispense
has less than Fill the SmartDispense™reservoir with liquid detergent. After filling the
is ON 10 cycles worth of detergent reservoir, the LOW DETERGENT light will turn OFF once the door is closed.
left in the dishwasher If you are not using the SmartDispense
feature, turn off the low detergent
light by pressing the ADDED HEAT pad 5 times within 3 seconds.
Problem Possible Causes What To Do
Dishes and flatware Low inlet water temperature Make sure inlet water temperature is correct (see page 12). Turn on the hot not clean water faucet nearest the dishwasher, let run until the water temperature
stops rising. Then start the dishwasher and turn off the faucet. This insures the entering water is hot.
Water pressure is temporarily low • Turn on a faucet. Is water coming out more slowly than usual? If so, wait
until pressure is normal before using your dishwasher.
Air gap or disposer is clogged Clean the air gap or flush the disposer. Improper rack loading Make sure large dishware does not block the detergent dispenser or the
wash arms. See the Loading the dishwasher racks section.
No air gap or high drain loop Verify that you have an air gap or a high drain loop. Refer to the
Installation Instructions.
Spots and filming Use rinse agents such as Cascade Crystal Clear®to remove spots on glasses and and prevent new film buildup. flatware
Make sure water temperature is at least 120°F.
Load dishwasher as shown in the Loading Place Settings section.
Make sure detergent is fresh.
If water is extremely hard, a softener may be required.
Cloudiness on Combination of soft water and This is called etching and is permanent. To prevent this from happening, glassware too much detergent use less detergent if you have soft water. Wash glassware in the shortest
cycle that will get it clean. Recalibrate the SmartDispense™system if you are using it (see page 15). Do not use the manual detergent dispenser and the SmartDispense™at the same time.
Water temperature entering the • This could be etching. Lower the water heater temperature. dishwasher exceeds 150°F (66°C)
Extremely hard water Low inlet water temperature Overloading the dishwasher Improper loading Old or damp powder detergent Rinse agent dispenser empty Too little detergent
19
Operating Instructions Safety InstructionsConsumer Support Troubleshooting Tips
Before you call for service…
Problem Possible Causes What To Do
Suds in the tub Correct detergent Use only automatic dishwasher detergents to avoid sudsing. Cascade
®
wasn’t used Automatic Dishwashing Detergents have been approved for use in all
GE dishwashers.
To remove suds from the tub, open the dishwasher and let suds dissipate.
Close and latch the dishwasher. Pump out water by touching the
START/RESET pad once; then 30 seconds later, touch the START/RESET pad again. Repeat if necessary.
Rinse agent was spilled Always wipe up rinse agent spills immediately. Detergent placed in manual Use SmartDispense™or the manual detergent dispenser, but not both.
detergent dispenser and SmartDispense™dispenser
Detergent left in Dishes are blocking the Reposition the dishes, so the water from the lower spray arm can dispenser cups detergent cup or flush the detergent cup or the outlet on the SmartDispense
system.
SmartDispense™outlet See the Loading the dishwasher section.
Water in the Cap not tightened after Use a turkey baster to remove as much water as possible from the SmartDispense
filling the dispenser SmartDispense™dispenser and refill it as normal. Be sure to tighten
dispenser the cap fully to prevent water from entering the dispenser. Black or gray Aluminum utensils have Remove marks with a mild, abrasive cleaner.
marks on dishes rubbed against dishes Dishes don’t dry Low inlet water temperature Make sure inlet water temperature is at least 120°F.
Select HEATED DRY.
Use HOT START, HOT WASH or ADDED HEAT options.
• Select a higher cycle, such as ANTI-BACTERIA, SANI WASH or POTS & PANS.
Rinse agent dispenser is empty Check the rinse agent dispenser and fill as required.
Control panel responded Door latch may not be properly Make sure the door is firmly closed. to inputs but dishwasher seated never filled with water
Water valve may be turned off Make sure water valve (usually located under the sink) is turned on.
Stained tub interior Some tomato-based foods can Use of the RINSE ONLY cycle after adding the dish to the load
cause reddish stains can decrease the level of staining. GE recommends Cascade
®
Plastic Booster to help remove these types of stains.
Tea or coffee stains Remove the stain by hand, using a solution of 1/2 cup bleach
and 3 cups warm water.
WARNING
Before cleaning interior, wait at least 20 minutes after a cycle for the heating elements to cool down. Failure to do so can result in burns.
ADVERTENCIA
Antes de limpiar el interior, espere por lo menos 20 minutos después de un ciclo para que los elementos calentadores se enfríen. No hacerlo puede provocar quemaduras.
An overall yellow or brown film can
A special filter in the water supply line is the only way to correct
be caused by iron deposits in water
this problem. Contact a water softener company.
White film on inside surface— GE recommends Cascade Crystal Clear
®
to help prevent hard water
hard water minerals mineral deposits from forming.
Run dishwasher with citric acid to remove mineral deposits. Citric acid
(Part number: WD35X151) can be ordered through GE Parts. See back cover for ordering information.
Dishwasher won’t run Fuse is blown or circuit breaker Replace fuse or reset circuit breaker. Remove any other appliances from
is tripped the circuit. Power is turned off In some installations, the power to the dishwasher is provided through a
wall switch, often located next to the disposer switch. Make sure it is on.
Control panel is locked Unlock control panel. See page 7, 9 or 11. Reboot your control Turn off power to the dishwasher (circuit breaker or wall switch) for
30 seconds; then turn back on.
20
Problem Possible Causes What To Do
Control panel lights Time too long between Each pad must be touched within 30 seconds of the others. go off when you’re touching of selected pads To relight, touch any pad again, or unlock and relatch door. setting controls
Water standing in This is normal A small amount of clean water around the outlet on the tub the bottom of the tub bottom at the back of the tub keeps the water seal lubricated.
Water won’t pump Drain is clogged If you have an air gap, clean it. See page 18. out of the tub
If the dishwasher drains into a disposer, run disposer clear.
Check to see if your kitchen sink is draining well. If not, you
may need a plumber.
Steam This is normal Warm, moist air comes through the vent by the door latch during drying
and when water is being pumped out. This is necessary for drying.
Sanitized light does The door was opened and the Do not interrupt the cycle anytime during or after main wash. not illuminate at the cycle was interrupted during end of the cycle or after the main wash portion
(Anti-Bacteria
The incoming water Raise the water heater temperature to between 120°F and 140°F.
cycle only)
temperature was too low
Noise Normal operating sounds These are all normal. No action is required.
Detergent cup opening Water entering dishwasher The motor stops and starts at
various times during the cycle Drain pump sounds during
pump out Rattling dishes when the spray • Make sure dishes are properly loaded. See the Loading the
arm rotates dishwasher racks section.
GEAppliances.com
Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions
21
22
What Is Not Covered (for customers in Canada):
Service trips to your home to teach you how to use the product.
Improper installation.
If you have an installation problem, contact your dealer or installer. You
are responsible for providing adequate
electrical, exhausting and other connecting facilities.
Failure of the product if it is abused, misused, or used for other than the intended purpose or used commercially.
Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.
Damage to the product caused by accident, fire, floods
or acts of God.
Damage caused after delivery.
What GE Will Not Cover (for customers in the United States):
For The Period Of: GE Will Replace:
One Year Any part of the dishwasher which fails due to a defect in materials or workmanship. During
From the date of the this limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and in-home service original purchase to replace the defective part.
Five Years The dishwasher racks and the electronic control module if they should fail due to a defect (for Profile Models in materials or workmanship. During this five-year limited warranty, you will be responsible PDW7000 Series) for any labor or in-home service costs.
From the date of the original purchase
Lifetime of Product The PermaTuf®tub or door liner, if it fails to contain water due to a defect in materials or (for Profile Models workmanship. During this limited warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and PDW7000 Series) in-home service to replace the defective part.
Service trips to your home to teach you how to use the product.
Improper installation, delivery or maintenance.
Failure of the product if it is abused, misused, or used for
other than the intended purpose or used commercially.
Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.
Product not accessible to provide required service.
Damage to the product caused by accident, fire, floods
or acts of God.
Incidental or consequential damage caused by possible defects with this appliance.
Cleaning or servicing of the air gap device in the drain line.
Damage caused after delivery, including damage from
items dropped on the door.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer is not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Service location for service. Proof of original purchase date is needed to obtain service under the warranty. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased in Canada for home use within Canada. In home warranty service will be provided in areas where it is available and deemed reasonable by Mabe to provide.
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain service
under the warranty.
GE Dishwasher Warranty.
All warranty service provided by our Factory Service Centers, or an authorized Customer Care
®
technician. To schedule service, visit us on-line at GEAppliances.com, or call 800.GE.CARES (800.432.2737) in the United States. In Canada, call 1.800.561.3344. Please have serial number and model number available when calling for service.
WARRANTOR IS NOT RESPONSIBLE FOR CONSE QUEN TIAL DAMAGES.
Warrantor: MABE CANADA INC.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
Operating Instructions Safety InstructionsConsumer Support Troubleshooting Tips
Consumer Support.
GE Appliances Website
In the U.S.: GEAppliances.com
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day, any day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals, order parts or even schedule service on-line. In Canada: www.GEAppliances.ca
Schedule Service In the U.S.: GEAppliances.com
Expert GE repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your convenience any day of the year! Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal business hours.
In Canada, call 1.800.561.3344
Real Life Design Studio In the U.S.: GEAppliances.com
GE supports the Universal Design concept—products, services and environments that can be used by people of all ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and mental abilities and impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen design ideas for people with disabilities, check out our Website today. For the hearing impaired, please call 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
In Canada, contact: Manager, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.
Suite 310, 1 Factory Lane Moncton, N.B. E1C 9M3
Extended Warranties In the U.S.: GEAppliances.com
Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 800.626.2224 during normal business hours. GE Consumer Home Services will still be there after your warranty expires. In Canada, call 1.888.261.2133
Parts and Accessories In the U.S.: GEAppliances.com
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes (VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or by phone at
800.626.2002 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe operation.
Customers in Canada can order parts and accessories on-line at www.GEAppliances.ca, 24 hours every day, or by phone at 1.800.661.1616 during normal business hours.
Contact Us In the U.S.: GEAppliances.com
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details including your phone number, or write to: General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park Louisville, KY 40225
In Canada: www.GEAppliances.ca, or write to: Director, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.
Suite 310, 1 Factory Lane Moncton, N.B. E1C 9M3
Register Your Appliance In the U.S.: GEAppliances.com
Register your new appliance on-line—at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material. In Canada: www.GEAppliances.ca
23
Printed in the United States Printed on Recycled Paper
24
Operating Instructions Safety InstructionsConsumer Support Troubleshooting Tips
Notes.
Lave-vaisselle
Grand baquet
lave-vaisselle
Manuel
d’utilisation
165D4700P388 49-55064 07-09 JR
Consignes de sécurité . . . . . . . 2, 3
Directives de fonctionnement
Chargement de la vaisselle . . . . . . . . 16
Chargement des paniers
du lave-vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . 17
Tableau de commande
et réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4–10
Utilisation du lave-vaisselle . . . . .10–14
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . 18–20
Service à la clientèle
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Service à la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . .22
www.electromenagersge.ca
Inscrivez ci-dessous les numéros de modèle et de série :
N° de modèle ________________ N° de série __________________
Ils se trouvent sur la paroi de la cuve, à l’intérieur de la porte.
GE et GE Profile
MC
2
Fonctionnement Consigne de sécuritéService à la clientèle Dépannage
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTE VEUILLEZ LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL—CONSERVEZ CES DIRECTIVES
AVERTISSEMENT!
Pour votre sécurité, veuillez suivre les directives données dans le présent manuel afin de réduire au minimum les risques d’incendie, d’explosion et de chocs électriques et prévenir tout dommage et blessure grave ou mortelle.
SÉCURITÉ DU CHAUFFE-EAU
INSTALLATION ET ENTRETIEN APPROPRIÉS
Ce lave-vaisselle doit être correctement installé, en conformité avec les directives d’installation fournies, avant d’être utilisé. Si vous n’avez pas reçu les directives d’installation avec votre appareil, vous pouvez vous les procurer en visitant notre site Web à l’adresse www.electromenagersge.ca.
Cet appareil doit être relié à un système de câblage électrique permanent en métal, mis à la terre. Sinon, un fil de mise à la terre pour appareillage doit être installé et raccordé à la borne ou au fil de mise à la terre de l’appareil.
Un raccordement incorrect du fil de mise à la terre peut présenter un risque d’électrocution. Consultez un électricien ou un technicien qualifié si vous n’êtes pas certain que l’appareil est correctement mis à la terre.
Veuillez vous débarrasser de la façon appropriée de vos vieux électroménagers et des matériaux d’emballage ou d’expédition.
Ne tentez pas de réparer ou de remplacer une pièce quelconque de votre lave-vaisselle, à moins que cela ne soit spécifiquement recommandé dans le présent manuel. Confiez toutes les autres réparations à un technicien qualifié.
Pour réduire au minimum les risques d’électrocution, débranchez l’appareil de sa source d’alimentation avant d’en effectuer l’entretien.
REMARQUE : Le fait d’arrêter le lave-vaisselle ne coupe l’alimentation électrique de l’appareil. Nous vous recommandons de confier la réparation de votre électroménager à un technicien qualifié.
AVERTISSEMENT!
Dans certaines conditions, il peut se former de l’hydrogène dans un chauffe-eau qui n’a pas été utilisé pendant deux semaines ou plus. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF.
Si vous n’avez pas utilisé votre chauffe-eau pendant deux semaines ou plus, ouvrez tous les robinets d’eau chaude et laissez couler l’eau pendant plusieurs minutes afin de réduire les risques de dommages matériels ou de blessures. Prenez cette précaution avant même d’utiliser un électroménager raccordé au chauffe-eau pour éliminer l’hydrogène qui pourrait s’y être accumulé. Puisqu’il s’agit d’un gaz inflammable, ne fumez pas ou n’utilisez pas une flamme nue ou un électroménager au cours de ce processus.
Les articles lavés au mode antibactérien, le cas échéant, peuvent être chauds au toucher. Manipulez-les avec prudence.
L’utilisation d’un détergent non conçu pour les lave-vaisselles peut provoquer la formation de mousse.
Si votre lave-vaisselle est branché sur un circuit relié à un interrupteur mural, assurez-vous d’actionner celui-ci avant d’utiliser votre appareil.
Sur les lave-vaisselles dotés de commandes électroniques, si vous fermez l’interrupteur mural entre les cycles de lavage, attendez de 5 à 10 secondes après avoir ramené l’interrupteur à ON (Marche) avant d’appuyer sur la touche START/RESET (Marche/réinitialisation) pour permettre aux commandes de se réinitialiser.
Articles autres que la vaisselle : ne lavez pas dans le lave-vaisselle des articles comme des filtres de purificateur d’air, des filtres de systèmes de chauffage ou des pinceaux. Vous pourriez endommager le lave-vaisselle et provoquer une décoloration ou des taches dans l’appareil.
Une surveillance attentive est nécessaire lorsque cet appareil est utilisé par ou près des enfants.
Placez les articles légers en plastique de manière qu’ils ne se déplacent pas ou ne tombent pas au fond de l’appareil—ils pourraient entrer en contact avec l’élément chauffant, ce qui pourrait les endommager.
ATTENTION : Pour éviter les blessures mineures ou les dommages matériels
3
Service à la clientèleDépannageFonctionnementConsigne de sécurité
www.electromenagersge.ca
ÉLIMINATION APPROPRIÉE DU LAVE-VAISSELLE
Les lave-vaisselle jetés ou abandonnés sont dangereux… même si vous ne les laissez là «que pour quelques jours». Si vous voulez jeter votre vieux lave-vaisselle, veuillez suivre les directives ci-dessous pour éviter les accidents.
Avant de jeter votre vieux lave-vaisselle :
Enlevez la porte de l’appareil ou enlevez la gâche de la porte (comme indiqué dans l’illustration).
AVERTISSEMENT! RISQUE DE SUFFOCATION POUR
UN ENFANT COINCÉ À L’INTÉRIEUR DE L’APPAREIL
N’utilisez cet appareil que pour l’usage pour lequel il a été conçu, comme expliqué dans le présent manuel.
N’utilisez que des détergents en poudre, en liquide ou en tablettes, ou des produits de rinçage recommandés pour le lave-vaisselle et gardez-les hors de portée des enfants. L’utilisation des détergents pour lave-vaisselle automatiques
Cascade
MD
et CascadeMDComplete, et les produits
de rinçage Cascade Crystal Clear
MD
est approuvée
dans tous les lave-vaisselle GE.
Placez les articles coupants de manière à ce qu’ils n’endommagent pas le joint d’étanchéité de la porte.
Placez dans le panier à couverts les couteaux tranchants le manche vers le haut afin de réduire les risques de coupures.
Ne lavez-pas les articles en plastique, à moins qu’ils portent la mention «Lavable au lave-vaisselle» ou l’équivalent. Dans le cas des articles en plastique qui ne portent pas cette mention, reportez-vous aux recommandations du fabricant.
Ne touchez pas à l’élément chauffant pendant ou immédiatement après le fonctionnement de l’appareil.
Ne faite pas fonctionner le lave-vaisselle si tous les panneaux de la carrosserie n’ont pas été correctement réinstallés.
Ne modifiez pas le fonctionnement des commandes.
N’utilisez pas le lave-vaisselle de façon abusive, et ne vous assoyez pas ou ne montez pas sur la porte ou les paniers de l’appareil.
Ne laissez pas les enfants jouer à proximité du lave­vaisselle lorsque vous ouvrez ou fermez la porte afin d’éviter que leurs petits doigts se coincent dans la porte.
Ne jetez pas un lave-vaisselle sans d’abord enlever la porte ou la gâche de la porte de l’appareil.
N’entreposez pas ou n’utilisez pas de produits combustibles, d’essence ou autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de votre lave-vaisselle ou de tout autre électroménager.
Ne laissez pas les enfants jouer avec le lave­vaisselle, ou à l’intérieur de celui-ci ou de tout autre électroménager mis aux rebuts.
AVERTISSEMENT!
Lors du fonctionnement de votre lave-vaisselle, prenez les précautions de base, notamment les suivantes :
VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE À LA LETTRE CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
Gâche de la porte
4
Tableau de commande du lave-vaisselle.
Choisissez le tableau de commande qui correspond aux caractéristiques offertes sur votre lave-vaisselle.
Réglage des commandes
Voyants d’état
Les voyants d’état vous indiquent ce qui se passe pendant le fonctionnement du lave-vaisselle et peuvent clignoter pour indiquer une défectuosité (reportez-vous à la page 8). Les voyants s’ALLUMENT pour indiquer à quelle étape du programme de lavage se trouve le lave-vaisselle.
SENSING (Capteur) Ce voyant s’allume lorsque le capteur évalue la saleté et la température de l’eau. (sur certains modèles) Le lave-vaisselle ajuste le programme choisi afin d’obtenir un rendement optimal.
SANITIZED Ce voyant s’allume lorsque le programme remplit les conditions de désinfection. Le voyant (Hygiénique) demeure ALLUMÉ jusqu’à ce que la porte soit ouverte.
CLEAN (Propre) Ce voyant s’allume lorsque le programme de lavage est terminé. Le voyant demeure ALLUMÉ
pour vous rappeler que la vaisselle est propre jusqu’à ce que la porte soit reverrouillée ou qu’un autre programme soit sélectionné.
Affichage de la durée résiduelle (sur certains modèles)
Affiche le nombre de minutes qui restent avant la fin du programme. La durée résiduelle affichée peut être modifiée lorsque le voyant Sensing (Capteur) s’allume. De plus, la durée affichée au début de chaque programme peut varier par rapport à celle réglée à l’usine car l’appareil adapte les durées à vos habitudes d’utilisation. Lors d’une mise en marche différée, l’écran affiche le nombre d’heures qui restent avant le début du programme.
Programmes
Le voyant au-dessus de la touche sélectionnée s’ALLUME pour indiquer le programme de lavage que vous avez choisi. Le lave-vaisselle est doté d’un capteur de température et de saleté. La longueur et la durée du programme varient
en fonction du degré de saleté de la vaisselle et de la température de l’eau.
SANI WASH 28,4–33,1 litres (7,5–8,75 gal.), 50–135 min (Lavage hygiénique)
Ce programme augmente la température de l’eau au rinçage final pour désinfecter votre vaisselle. La longueur du programme varie selon la température de l’eau qui alimente le lave-vaisselle.
REMARQUE : Le programme SANI WASH est surveillé pour répondre aux exigences de désinfection. Si le programme est interrompu pendant ou après le cycle de lavage principal, ou si la température de l’eau qui alimente le lave-vaisselle est trop basse pour qu’un chauffage adéquat de l’eau puisse être obtenu, il est possible que les conditions de désinfection ne soient pas remplies. Dans un tel cas, le voyant Sanitized (Hygiénique) ne s’allume pas à la fin du programme.
REMARQUE : Les lave-vaisselles résidentiels qui ont obtenu la certification NSF ne sont pas conçus pour être utilisés dans des établissements alimentaires agréés.
NORMAL WASH 19,7 litres (5,2 gal.), 60–90 min (Lavage normal)
Ce programme est conçu pour la vaisselle et les verres moyennement ou très sales.
LIGHT WASH 28,4 litres (7,5 gal.), 40–60 min (Saleté légère)
Ce programme est conçu pour laver la vaisselle et les verres de tous les jours.
(sur certains modèles)
RINSE ONLY 9,5 litres (2,5 gal.), 11 min (Rinçage seulement)
Pour rincer des chargements partiels qui seront lavés plus tard. N’utilisez pas de détergent avec ce programme.
REMARQUE : Seul le programme SANI WASH est conçu pour répondre aux exigences de la section 6 de la norme NSF 184 pour l’enlèvement de la saleté et l’efficacité de la désinfection.
1
1
53
2
3
2
4
Fonctionnement Consigne de sécuritéService à la clientèle Dépannage
5
www.electromenagersge.ca
Options
Le voyant au-dessus de la touche choisie s’ALLUME pour indiquer l’option que vous avez choisie.
STEAM (Vapeur) Utilisez cette option lorsque la vaisselle est très sale ou que les aliments ont cuit ou séché sur
la vaisselle. Il FAUT choisir cette option AVANT de mettre en marche le lave-vaisselle. L’option
STEAM ajoute 24 minutes à la durée du programme.
HEATED DRY Désactive l’option de séchage avec chaleur. La vaisselle sèche de façon naturelle et vous (Séchage avec chaleur) économisez de l’énergie. Pour accélérer le séchage à l’air, vous pouvez entrouvrir la porte Voyant ÉTEINT lorsque le voyant CLEAN s’allume.
HEATED DRY Allume l’élément chauffant pour accélérer le séchage. Cette fonction allonge la durée (Séchage avec chaleur) du programme de 8 à 38 minutes, selon le programme choisi. REMARQUE : Vous ne pouvez Voyant ALLUMÉ pas sélectionner l’option HEATED DRY avec le programme RINSE ONLY.
VERROUILLÉ Vous pouvez verrouiller les commandes pour empêcher toute programmation. Vous pouvez
également verrouiller les commandes après avoir mis le lave-vaisselle en marche. Lorsque cette option est sélectionnée, les enfants ne peuvent pas mettre accidentellement
le lave-vaisselle en marche en appuyant sur les touches.
Pour VERROUILLER les commandes du lave-vaisselle, appuyez pendant 3 secondes sur la touche HEATED DRY. Le voyant sous la touche HEATED DRY s’allume. Pour DÉVERROUILLER les commandes du lave-vaisselle, appuyez pendant 3 secondes sur la touche HEATED DRY. Le voyant VERROUILLÉ s’éteint.
ADDED HEAT Lorsque cette option est choisie, le programme est allongé et l’élément chauffant s’allume (Chaleur pour améliorer l’efficacité du lavage et du séchage. REMARQUE : Vous ne pouvez pas choisir supplémentaire) cette option avec le programme RINSE ONLY.
DELAY HOURS Vous pouvez retarder la mise en marche du lave-vaisselle pendant un maximum de 9 heures. (Délai d’attente) Appuyez sur la touche DELAY HOURS pour choisir le nombre d’heures d’attente avant la mise
en marche du lave-vaisselle, puis appuyez une fois sur la touche START/RESET. Le compte à rebours s’amorce et le lave-vaisselle se met automatiquement en marche lorsque le délai est écoulé. Appuyez une deuxième fois sur la touche START/RESET pour annuler la
programmation de la mise en marche différée.
RESET (Réinitialisation) Pour modifier un programme après que le lave-vaisselle se soit mis en marche, appuyez
sur la touche START/RESET pour annuler le programme. Le voyant START/RESET clignote pendant la vidange de l’appareil, s’il y a lieu. Cela prend environ 90 secondes. Lorsque le voyant cesse de clignoter, vous pouvez reprogrammer le lave-vaisselle et le remettre en marche.
Mise en marche
Fermez et verrouillez la porte du lave-vaisselle, puis choisissez le programme et les options désirés. Appuyez une fois sur la touche START/RESET pour mettre le lave-vaisselle en marche. L’appareil se remplit d’eau et environ 60 secondes plus tard, l’action de lavage débute. Si vous appuyez une deuxième fois sur la touche START/RESET, vous annulez le programme et le lave-vaisselle se vidange. Cela prend environ 2 minutes.
REMARQUE : Le lave-vaisselle conserve en mémoire le dernier programme utilisé, de sorte que vous n’avez pas à le programmer chaque fois. Lorsque la porte du lave-vaisselle est bien fermée, les voyants du tableau de commande affichent les derniers réglages que vous avez sélectionnés.
Si vous ne voulez pas modifier les réglages, appuyez simplement sur la touche START/RESET pour mettre le lave- vaisselle en marche.
Lorsque vous fermez la porte, les voyants s’éteignent si vous n’appuyez pas sur la touche START/RESET dans un délai de 2 minutes. Pour allumer le tableau de commande, ouvrez et refermez la porte, ou appuyez sur une touche.
De plus, si une panne de courant se produit, le programme NORMAL WASH et l’option HEATED DRY sont automatiquement programmés.
4
5
Service à la clientèleDépannageFonctionnementConsigne de sécurité
6
Tableau de commande du lave-vaisselle.
Réglage des commandes
Voyants d’état
Les voyants d’état vous indiquent ce qui se passe pendant le fonctionnement du lave-vaisselle et peuvent clignoter pour indiquer une défectuosité (reportez-vous à la page 8). Les voyants s’ALLUMENT pour indiquer à quelle étape du programme de lavage se trouve le lave-vaisselle.
SANITIZED Ce voyant s’allume lorsque le programme remplit les conditions de désinfection. (Hygiénique) Le voyant demeure ALLUMÉ jusqu’à ce que la porte soit ouverte. (sur certains modèles)
CLEAN (Propre) Ce voyant s’allume lorsque le programme de lavage est terminé. Le voyant (sur certains modèles)
Le voyant demeure ALLUMÉ pour vous rappeler que la vaisselle est propre jusqu’à ce que la porte soit ouverte ou qu’un autre programme soit sélectionné.
Programmes
Le voyant au-dessus de la touche sélectionnée s’ALLUME pour indiquer le programme de lavage que vous avez choisi.
SANI WASH 27,6 litres (7,3 gal.), 97 min. (Lavage
Ce programme augmente la température de l’eau au rinçage final pour
hygiénique)
désinfecter votre vaisselle. La longueur du programme varie selon la
(sur certains modèles)
température de l’eau qui alimente le lave-vaisselle. REMARQUE : Le programme SANI WASH est surveillé pour répondre aux
exigences de désinfection. Si le programme est interrompu pendant ou après le cycle de lavage principal, ou si la température de l’eau qui alimente le lave­vaisselle est trop basse pour qu’un chauffage adéquat de l’eau puisse être obtenu, il est possible que les conditions de désinfection ne soient pas remplies. Dans un tel cas, le voyant Sanitized ne s’allume pas à la fin du programme.
REMARQUE : Les lave-vaisselles résidentiels qui ont obtenu la certification NSF ne sont pas conçus pour être utilisés dans des établissements alimentaires licenciés.
POTS & PANS 32,2 litres (8,5 gal.), 89 min (Casseroles)
Ce programme est conçu pour la vaisselle ou les casseroles très sales,
ou HEAVY
sur lesquels des aliments sont séchés ou cuits. Vous pouvez laver en toute
WASH (Saleté
sécurité la vaisselle de tous les jours à ce programme.
importante) NORMAL WASH 21,2 litres (5,6 gal.), 56 min
(Lavage normal)
Ce programme est conçu pour la vaisselle et les verres moyennement ou très sales.
LIGHT WASH 23,0 litres (6,1 gal.), 36 min (Saleté légère)
Ce programme est conçu pour laver la vaisselle et les verres de tous les jours.
(sur certains modèles) CHINA CRYSTAL 23,0 litres (6,1 gal.), 39 min
(Cristal et
Ce programme est conçu pour les articles en cristal et en porcelaine légèrement
porcelaine)
sales.
(sur certains modèles) RINSE ONLY 4,5 litres (1,2 gal.), 6 min
(Rinçage seulement)
Pour rincer des chargements partiels qui seront lavés plus tard. N’utilisez pas de détergent avec ce programme.
REMARQUE : Seul le Lavage hygiénique SANI WASH est conçu pour répondre aux exigences de la section 6 de la norme NSF 184 pour l’enlèvement de la saleté et l’efficacité de la désinfection.
1
1
3
4
2
2
Choisissez le tableau de commande qui correspond aux caractéristiques offertes sur votre lave-vaisselle.
Fonctionnement Consigne de sécuritéService à la clientèle Dépannage
www.electromenagersge.ca
Options
Le voyant au-dessus de la touche choisie s’ALLUME pour indiquer l’OPTION que vous avez choisie.
HOT START/STEAM Utilisez ce programme lorsque la vaisselle est très sale ou que des aliments ont (Lavage initial cuit ou séché sur la vaisselle. Il FAUT choisir cette option AVANT de mettre le lave- à l’eau chaude/ vaisselle en marche. Cette option améliore l’efficacité du lavage et du séchage. Vapeur) Elle ajoute 20 minutes à la durée du programme. REMARQUE : Vous ne pouvez (sur certains modèles)
pas utiliser cette option avec le programme RINSE ONLY.
HEATED DRY Désactive l’option de séchage avec chaleur. La vaisselle sèche de façon naturelle (Séchage avec et vous économisez de l’énergie. Pour accélérer le séchage à l’air, vous pouvez chaleur) entrouvrir la porte lorsque le voyant CLEAN s’allume.
Voyant ÉTEINT
HEATED DRY Allume l’élément chauffant pour accélérer le séchage. Cette fonction allonge (Séchage avec de 38 minutes la durée totale du programme. chaleur) REMARQUE : Vous ne pouvez pas choisir cette option avec le programme Voyant ALLUMÉ RINSE ONLY.
VERROUILLÉ Vous pouvez verrouiller les commandes pour empêcher toute programmation.
Vous pouvez également verrouiller les commandes après avoir mis le lave-vaisselle
(sur certains modèles)
en marche. Lorsque cette option est sélectionnée, les enfants ne peuvent pas mettre
accidentellement le lave-vaisselle en marche en appuyant sur les touches.
Pour VERROUILLER les commandes du lave-vaisselle, appuyez pendant 3 secondes sur la touche HEATED DRY. Le voyant sous la touche HEATED DRY s’allume. Pour DÉVERROUILLER les commandes du lave-vaisselle, appuyez pendant 3 secondes sur la touche HEATED DRY. Le voyant VERROUILLÉ s’éteint.
HOT WASH/ Lorsque cette option est choisie, le programme est allongé et l’élément chauffant ADDED HEAT s’allume pour améliorer l’efficacité du lavage et du séchage. Utilisez ce
(Lavage à l’eau programme lorsque la vaisselle est très sale ou que des aliments ont cuit chaude/Chaleur ou séché sur la vaisselle. Il FAUT choisir cette option AVANT de mettre le lave- supplémentaire) vaisselle en marche. REMARQUE : Vous ne pouvez pas utiliser cette option avec
le programme RINSE ONLY.
DELAY HOURS Vous pouvez retarder la mise en marche du lave-vaisselle pendant 2, 4 ou 8 (Délai d’attente) heures (les options du délai d’attente peuvent varier selon le modèle). Appuyez
sur la touche DELAY HOURS pour choisir le nombre d’heures d’attente avant la mise en marche du lave-vaisselle, puis appuyez une fois sur la touche START/RESET. Le compte à rebours s’amorce et le lave-vaisselle se met automatiquement en marche lorsque le délai est écoulé. Appuyez une deuxième
fois sur la touche START/RESET pour annuler la programmation de la mise en marche différée.
RESET Pour modifier un programme après que le lave-vaisselle se soit mis en marche,
(Réinitialisation) appuyez sur la touche START/RESET pour annuler le programme. Le voyant
START/RESET clignote pendant la vidange de l’appareil, s’il y a lieu. Cela prend
environ 90 secondes. Lorsque le voyant cesse de clignoter, vous pouvez reprogrammer le lave-vaisselle et le remettre en marche.
Mise en marche
Fermez et verrouillez la porte du lave-vaisselle, puis choisissez le programme et les options désirés. Appuyez une fois sur la touche START/RESET pour mettre le lave-vaisselle en marche. L’appareil se remplit d’eau et environ 60 secondes plus tard, l’action de lavage débute. Si vous appuyez une deuxième fois sur la touche START/RESET, vous annulez le programme et le lave-vaisselle se vidange. Cela prend environ 2 minutes.
REMARQUE : Le lave-vaisselle conserve en mémoire le dernier programme utilisé, de sorte que vous n’avez pas à le programmer chaque fois. Lorsque la porte du lave-vaisselle est bien fermée, les voyants du tableau de commande affichent les derniers réglages que vous avez sélectionnés.
Si vous ne voulez pas modifier les réglages, appuyez simplement sur la touche START/RESET pour mettre le lave-vaisselle en marche.
Lorsque vous fermez la porte, les voyants s’éteignent si vous n’appuyez pas sur la touche START/RESET dans un délai de 2 minutes. Pour allumer le tableau de commande, ouvrez et refermez la porte, ou appuyez sur une touche.
De plus, si une panne de courant se produit, le programme NORMAL WASH et l’option HEATED DRY sont automatiquement programmés.
3
4
7
Service à la clientèleDépannageFonctionnementConsigne de sécurité
8
Tableau de commande du lave-vaisselle.
Choisissez le tableau de commande qui correspond aux caractéristiques offertes sur votre lave-vaisselle.
Réglage des commandes
Voyants d’état
Les voyants d’état vous indiquent ce qui se passe pendant le fonctionnement du lave-vaisselle et peuvent clignoter pour indiquer une défectuosité (reportez-vous à la page 6). Les voyants s’ALLUMENT pour indiquer à quelle étape du programme de lavage se trouve le lave-vaisselle.
LOW DETERGENT Ce voyant s’allume lorsqu’il faut remplir le distributeur SmartDispenseMCde détergent pour
(Bas niveau de lave-vaisselle automatique liquide ou en gel. détergent) (sur certains modèles)
SENSING (Capteur) Ce voyant s’allume lorsque le capteur ExtraCleanMCévalue la saleté et la température de l’eau.
Le lave-vaisselle ajuste le programme choisi afin d’obtenir un rendement optimal.
WASHING (Lavage) Ce voyant s’allume au cours du lavage préliminaire et du lavage principal. DRYING (Séchage) Ce voyant s’allume pendant le SÉCHAGE AVEC CHALEUR. SANITIZED Ce voyant s’allume lorsque le programme remplit les conditions de désinfection. Le voyant
(Hygiénique) demeure ALLUMÉ jusqu’à ce que la porte soit ouverte. CLEAN (Propre) Ce voyant s’allume lorsque le programme de lavage est terminé.
Affichage de la durée résiduelle (sur certains modèles)
Affiche le nombre de minutes qui restent avant la fin du programme. La durée résiduelle affichée peut être modifiée lorsque le voyant Sensing (Capteur) s’allume. De plus, la durée affichée au début de chaque programme peut varier par rapport à celle réglée à l’usine car l’appareil adapte les durées à vos habitudes d’utilisation. Lors d’une mise en marche différée, l’écran affiche le nombre d’heures qui restent avant le début du programme.
Programmes
Appuyez sur la touche correspondant au programme de lavage désiré.
REMARQUE :
Tous les renseignements concernant les durées de programme et la consommation d’eau fournis dans la section qui suit sont approximatifs. Les résultats réels dépendent de plusieurs facteurs, notamment de la température de l’eau qui alimente le lave-vaisselle, de la pression de l’eau de la résidence et de la turbidité de l’eau de lavage.
Le voyant au-dessus ou à côté de la touche sélectionnée s’ALLUME pour indiquer le PROGRAMME DE LAVAGE que vous avez choisi.
SANI WASH 28,4–33,1 litres (7,5–8,75 gal.), 50–135 min (Lavage hygiénique)
Ce programme augmente la température de l’eau au rinçage final pour désinfecter votre vaisselle. La longueur du programme varie selon la température de l’eau qui alimente le lave-vaisselle.
REMARQUE : Le programme SANI WASH est surveillé pour répondre aux exigences de désinfection. Si le programme est interrompu pendant ou après le cycle de lavage principal, ou si la température de l’eau qui alimente le lave-vaisselle est trop basse pour qu’un chauffage adéquat de l’eau puisse être obtenu, il est possible que les conditions de désinfection ne soient pas remplies. Dans un tel cas, le voyant Sanitized (Hygiénique) ne s’allume pas à la fin du programme.
REMARQUE : Les lave-vaisselles résidentiels qui ont obtenu la certification NSF ne sont pas conçus pour être utilisés dans des établissements alimentaires agréés.
POTS & PANS 33,1–37,9 litres (8,75–10 gal.), 75–140 min (Casseroles)
Ce programme est conçu pour la vaisselle ou les casseroles très sales, sur lesquelles des aliments sont séchés ou cuits. Il est possible que ce programme ne puisse pas déloger les aliments brûlés. Vous pouvez laver en toute sécurité la vaisselle de tous les jours à ce programme.
NORMAL WASH 19,7 litres (5,2 gal.), 60–90 min (Lavage normal)
Ce programme est conçu pour la vaisselle et les verres moyennement ou très sales.
1
2
1 6
2
453
3
Fonctionnement Consigne de sécuritéService à la clientèle Dépannage
9
LIGHT WASH
28,4 litres (7,5 gal.), 40–60 min
(Saleté légère)
Ce programme est conçu pour laver la vaisselle et les verres de tous les jours.
(sur certains modèles)
SPEED CYCLE 28,4 litres (7,5 gal.), 35–70 min (Lavage rapide)
Ce programme est conçu pour laver la vaisselle et les verres de tous les jours.
(sur certains modèles) RINSE ONLY 9,5 litres (2,5 gal.), 10 min
(Rinçage seulement)
Pour rincer les chargements partiels qui seront lavés plus tard. N’utilisez pas de détergent avec ce programme.
REMARQUE : Ce lave-vaisselle est doté d’un capteur CleanSensorMCqui contrôle automatiquement la température; par conséquent, la longueur et la durée du programme peuvent varier selon la saleté de la vaisselle et la température de l’eau.
REMARQUE : Seul le programme SANI WASH est conçu pour répondre aux exigences de la section 6 de la norme NSF 184 pour l’enlèvement de la saleté et l’efficacité de la désinfection.
Options
Le voyant au-dessus de la touche choisie s’ALLUME pour indiquer l’OPTION que vous avez choisie.
STEAM (Vapeur)
Utilisez cette option lorsque la vaisselle est très sale ou que des aliments ont cuit ou séché sur
(sur certains modèles) la vaisselle. Il FAUT choisir cette option AVANT de mettre le lave-vaisselle en marche. L’option
STEAM ajoute 24 minutes à la durée du programme.
HEATED DRY Lorsque l’option HEATED DRY n’est pas en fonction, la vaisselle sèche de façon (Séchage avec naturelle à l’air. chaleur) Voyant
ÉTEINT
HEATED DRY Allume l’élément chauffant pour accélérer le séchage. Cette fonction allonge (Séchage avec la durée du programme de 8 à 38 minutes, selon le programme choisi. chaleur) Voyant REMARQUE : Vous ne pouvez pas sélectionner l’option HEATED DRY avec le ALLUMÉ programme RINSE ONLY.
VERROUILLÉ Vous pouvez verrouiller les commandes pour empêcher toute programmation.
Vous pouvez également verrouiller les commandes après avoir mis le lave­vaisselle en marche.
Lorsque cette option est sélectionnée, les enfants ne peuvent pas mettre accidentellement le lave-vaisselle en marche en appuyant sur les touches.
Pour DÉVERROUILLER les commandes du lave-vaisselle, appuyez pendant 3 secondes sur la touche HEATED DRY. Le voyant au-dessus de la touche VERROUILLÉ s’éteint. Pour VERROUILLER les commandes du lave-vaisselle, appuyez pendant 3 secondes sur la touche HEATED DRY. Le voyant au-dessus de la touche VERROUILLÉ s’allume.
ADDED HEAT Lorsque cette option est choisie, le programme est allongé et l’élément chauffant (Chaleur s’allume, ce qui peut allonger la durée des programmes pour améliorer supplémentaire) l’efficacité du lavage et du séchage. REMARQUE : Vous ne pouvez pas utiliser
cette option avec le programme RINSE ONLY.
DELAY HOURS Vous pouvez retarder la mise en marche du lave-vaisselle pendant un maximum (Délai d’attente) de 9 heures. Appuyez sur la touche DELAY HOURS pour choisir le nombre
d’heures d’attente avant la mise en marche du lave-vaisselle, puis appuyez une fois sur la touche START/RESET. Le compte à rebours s’amorce et le lave- vaisselle se met automatiquement en marche lorsque le délai est écoulé. Appuyez
une deuxième fois sur la touche START/RESET pour annuler la programmation de la mise en marche différée. REMARQUE : Si vous oubliez de fermer la porte,
un signal sonore se fait entendre jusqu’à ce que vous fermiez correctement la porte.
RESET Pour modifier un programme après que le lave-vaisselle se soit mis en marche, (Réinitialisation) appuyez sur la touche START/RESET pour annuler le programme. Le voyant
START/RESET clignote pendant la vidange de l’appareil, s’il y a lieu. Cela prend environ 90 secondes. Lorsque le voyant cesse de clignoter, vous pouvez reprogrammer le lave-vaisselle et le remettre en marche.
www.electromenagersge.ca
4
Service à la clientèleDépannageFonctionnementConsigne de sécurité
10
Voyants d’état Signification
START/RESET Le programme a été interrompu parce que vous avez appuyé sur la touche START/RESET.
Le voyant cesse de clignoter lorsque le lave-vaisselle a automatiquement vidangé l’eau. REMARQUE : Sur les modèles qui ne possèdent pas la touche START/RESET, les voyants qui sont
allumés clignoteront pendant la réinitialisation.
Voyants clignotants.
Utilisation du lave-vaisselle.
Vérification de la température de l’eau
L’eau qui alimente le lave-vaisselle doit être à une température d’au moins 49 °C (120 °F) et d’au plus 66 °C (150 °F) pour que l’action de lavage soit efficace et pour prévenir tout dommage à la vaisselle. Vérifiez la température de l’eau avec un thermomètre à bonbons
ou à viande. Ouvrez le robinet d’eau chaude le plus près du lave-vaisselle, placez le thermomètre dans un verre et laissez l’eau couler continuellement dans le verre jusqu’à ce que la température cesse d’augmenter.
Fonctionnement Consigne de sécuritéService à la clientèle Dépannage
Tableau de commande du lave-vaisselle.
Mise en marche
Fermez et verrouillez la porte du lave-vaisselle, puis choisissez le programme et les options désirés. Appuyez une fois sur la touche START/RESET pour mettre le lave-vaisselle en marche. L’appareil se remplit d’eau et environ 60 secondes plus tard, l’action de lavage débute.
REMARQUE : Le lave-vaisselle conserve en mémoire le dernier programme utilisé, de sorte que vous n’avez pas à le programmer chaque fois. Lorsque la porte du lave-vaisselle est bien fermée, les voyants du tableau de commande affichent les derniers réglages que vous avez sélectionnés.
Si vous ne voulez pas modifier les réglages, appuyez simplement sur la touche START/RESET pour mettre le lave-vaisselle en marche.
Lorsque vous fermez la porte, les voyants s’éteignent si vous n’appuyez pas sur la touche START/RESET dans un délai de 2 minutes. Pour allumer le tableau de commande, ouvrez et refermez la porte, ou appuyez sur une touche.
De plus, si une panne de courant se produit, le programme NORMAL WASH et l’option HEATED DRY sont automatiquement programmés. Effectuez de nouvelles sélections et appuyez ensuite sur la touche START/RESET pour mettre le lave-vaisselle en marche.
Propre
Le voyant CLEAN s’allume et deux signaux sonores se font entendre lorsque le programme de lavage est terminé. Sur certains modèles, le voyant CLEAN s’éteint lorsque vous ouvrez la porte. Sur d’autres, le voyant CLEAN demeure allumé jusqu’à ce que la porte soit ouverte et ensuite reverrouillée ou jusqu’à ce que vous appuyiez sur une touche pendant que la porte est fermée et verrouillée.
5
6
Utilisation d’un produit de rinçage comme Cascade Crystal Clear
MD
Un produit de rinçage, comme celui de marque Cascade Crystal ClearMDenlève les taches et empêche la formation d’une pellicule sur la vaisselle, les verres, les couverts, les ustensiles de cuisson et le plastique.
Remplissage du distributeur
Le distributeur de produit de rinçage contient 103,5 ml (3,5 oz) de produit de rinçage. Dans des conditions normales de fonctionnement, cette quantité est suffisante pour environ un mois. Essayez de maintenir le distributeur plein, sans le faire déborder.
Assurez-vous que la porte du lave-vaisselle est entièrement ouverte. Tournez le bouchon du distributeur vers la gauche pour l’enlever. Versez du produit de rinçage jusqu’à ce que l’indicateur de niveau soit plein. Nettoyez le produit de rinçage renversé avec un linge humide. Remettez en place le bouchon du distributeur.
Dosage du produit de rinçage
Vous pouvez régler la quantité de produit de rinçage versée au rinçage final. Le distributeur a été réglé à l’usine au point milieu. Si vous constatez la présence de taches circulaires de calcium (eau dure) sur la vaisselle, placez le distributeur à un réglage plus élevé. Si vous apercevez de la mousse dans le lave-vaisselle, placez le distributeur à un réglage moins élevé.
Pour régler le dosage
Enlevez le bouchon du distributeur, puis tournez le dispositif de réglage dans le sens antihoraire pour augmenter la quantité de produit de rinçage, et dans le sens horaire pour la diminuer.
5
4
3
2
1
Indicateur de niveau
Bouchon
du distributeur
Dispositif de réglage du produit de rinçage
Préparation de la vaisselle avant le chargement
Il n’est pas nécessaire de rincer au préalable la vaisselle normalement sale.
Enlevez les aliments durcis, y compris les os, les cure­dents, les pelures et les pépins.
Enlevez les grandes quantités d’aliments.
Enlevez les légumes en feuilles, les parures de viande
et les quantités excessives de graisse et d’huile.
Enlevez les aliments acides qui peuvent décolorer l’acier inoxydable.
www.electromenagersge.ca
11
Service à la clientèleDépannageFonctionnementConsigne de sécurité
12
Votre lave-vaisselle est doté d’un distributeur de détergent manuel, et certains modèles possèdent en plus un distributeur de détergent liquide automatique (SmartDispenseMC). Vous pouvez utiliser l’un ou l’autre de ces distributeurs, mais pas les deux en même temps.
Le couvercle de la section pour le lavage principal s’ouvre pendant le cycle de lavage. Si vous utilisez le distributeur SmartDispense
MC
, laissez le couvercle du distributeur pour le lavage principal ouvert avant de mettre le lave-vaisselle en marche.
Vous pouvez utiliser dans le distributeur manuel du détergent en poudre, en liquide, en gel ou en tablettes. Il est important de conserver le détergent en poudre et en tablettes dans un endroit frais et sec afin qu’il ne perde pas de son efficacité. Par conséquent, ne versez pas de détergent dans le distributeur manuel avant d’être prêt à mettre l’appareil en marche.
Remplissage du distributeur de détergent manuel
La quantité de détergent varie selon que votre eau est dure ou douce. Si votre eau est dure, vous devez utiliser une quantité supplémentaire de détergent. Si votre eau est douce, vous avez besoin d’une quantité moins grande de détergent.
Protégez votre vaisselle et votre lave-vaisselle en communiquant avec votre service des eaux pour connaître le degré de dureté de votre eau. Une eau présentant une concentration de 12 grains ou plus est extrêmement dure. Nous recommandons l’utilisation d’un adoucisseur d’eau, sinon du calcaire peut s’accumuler à l’intérieur de l’électrovanne, ce qui pourrait la bloquer en position ouverte et provoquer une inondation. Une quantité excessive de détergent dans une eau douce peut provoquer l’apparition d’une pellicule blanche permanente appelée attaque chimique sur les verres.
Consultez le tableau ci-dessous pour déterminer la quantité de détergent à verser dans le distributeur. Vous pouvez utiliser du détergent en poudre, en liquide, en gel ou en tablettes.
Lorsque vous utilisez des tablettes de détergent pour lave­vaisselle automatique, déposez simplement une tablette dans le distributeur et refermez le couvercle.
Lorsque la vaisselle est très sale, utilisez un peu plus de détergent. Lorsque la température de l’eau est supérieure à 60 °C (140 °F), utilisez un peu moins de détergent.
Lorsque la vaisselle est très sale, utilisez le programme Pots and Pans ou Heavy Wash.
N’UTILISEZ PAS DU DÉTERGENT LIQUIDE POUR
LE LAVAGE DE LA VAISSELLE À LA MAIN
REMARQUE : Si vous utilisez un détergent qui n’est pas conçu
pour les lave-vaisselle, il se formera de la mousse à l’intérieur de l’appareil. Pendant le fonctionnement, cette mousse sortira par les évents de l’appareil et s’écoulera sur le plancher de cuisine.
Comme bon nombre de contenants de détergent se ressemblent, rangez le détergent pour lave-vaisselle à part de vos autres produits nettoyants. Montrez le bon détergent à toute personne susceptible d’utiliser le lave-vaisselle, ainsi que l’endroit où vous le gardez.
Même si l’utilisation d’un détergent non conçu pour les lave-vaisselle ne risque pas de causer des dommages permanents à votre appareil, votre vaisselle ne sera pas aussi propre.
Distributeur de détergent manuel
Distributeur SmartDispense
MC
Distributeur de détergent manuel
Utilisation du lave-vaisselle.
Godets à Remplir
Remplissez le godet jusqu’à la ligne
pour une eau douce (au 1/3)
Remplissez le godet jusqu’à la ligne
pour une eau moyennement douce
(aux 2/3)
Remplissez le godet jusqu’à la ligne
pour une eau moyennement dure
(complètement rempli)
Remplissez le godet du lavage principal
et celui du lavage préliminaire
Nombre
de Grains
Moins de 4
Entre 4 et 8
Entre 8 et 12
Plus de 12
Eau douce
Eau moyennement
douce
Eau moyennement
dure
Eau extrêmement
dure
Fonctionnement Consigne de sécuritéService à la clientèle Dépannage
Votre lave-vaisselle est peut-être doté du distributeur de détergent SmartDispenseMCqui verse automatiquement du détergent liquide pour lave­vaisselle automatique à chaque programme, en fonction de la saleté de la vaisselle et de la dureté de l’eau.
Pour pouvoir utiliser le distributeur de détergent SmartDispenseMC, vous devez d’abord le remplir. Même si vous pouvez utiliser n’importe quelle marque de détergent pour lave-vaisselle automatique en liquide ou en gel dans le distributeur SmartDispenseMC, tous ces produits ne sont pas identiques. La plupart des détergents pour lave-vaisselle automatique contiennent du javellisant à base de chlore (comme ceux de marque Cascade
MD
), tandis que d’autres sont à base d’enzymes (comme ceux de marque Cascade Complete
MD
).
Ne mélangez pas du détergent pour lave-vaisselle automatique à base de chlore avec du détergent contenant des enzymes car les détergents pourraient figer et bloquer le distributeur SmartDispenseMC. Vérifiez l’étiquette du contenant
pour déterminer si le détergent est à base de chlore ou d’enzymes. Nous vous recommandons d’utiliser le même type de détergent lorsque vous remplissez à nouveau votre distributeur SmartDispenseMC.
ATTENTION! Il ne faut jamais
verser dans le distributeur du détergent en poudre, en tablettes ou liquide ou tout autre détergent normalement utilisé pour se laver les mains ou pour laver la vaisselle à la main dans un évier. N’utilisez que du détergent liquide ou en gel spécifiquement conçu pour les lave-vaisselles automatiques.
Remplissage du distributeur
Pour ouvrir le distributeur pour le remplir, appuyez sur le capuchon bleu tout en le tournant dans le sens antihoraire jusqu’à ce que le capuchon soit dévissé. Enlevez-le.
Ouvrez la porte à un certain angle pour être à l’aise pour remplir le distributeur.
Placez la bouteille de détergent vis-à-vis de l’ouverture dans la porte et remplissez le distributeur.
Le distributeur peut contenir 1,18 litre (40 oz) de détergent liquide pour lave-vaisselle (contenant de format standard).
Lorsque le distributeur est plein, remettez en place le capuchon et tournez-le dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il soit bien vissé pour empêcher l’eau d’entrer dans le distributeur SmartDispense
MC
. S’il reste du détergent sur la porte, il disparaîtra lors du prochain programme de lavage.
Un voyant s’allume pour vous indiquer que vous devez remplir de nouveau le distributeur. Lorsque le distributeur a été rempli, le voyant ne s’éteindra que lorsque vous aurez fermé la porte. Lorsque le distributeur est plein, cette quantité est suffisante pour environ un mois dans des conditions d’utilisation moyennes.
REMARQUE : Si vous n’utilisez pas le distributeur SmartDispense
MC
et que vous désirez éteindre le
voyant LOW DETERGENT, appuyez 5 fois sur la touche ADDED HEAT en moins de 3 secondes. 3 signaux sonores se font entendre, puis le voyant s’éteint. Vous pouvez le rallumer en appuyant 5 fois sur la touche ADDED HEAT en moins de 3 secondes.
www.electromenagersge.ca
Distributeur de détergent SmartDispense
MC
(sur certains modèles)
Ce voyant s’allume lorsqu’il faut remplir le distributeur.
Tournez dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il soit bien vissé.
13
Service à la clientèleDépannageFonctionnementConsigne de sécurité
14
Avant de l’utiliser pour la première fois, il faut étalonner le lave-vaisselle en fonction de la dureté de l’eau. Veuillez suivre les directives ci-dessous pour étalonner le lave-vaisselle en fonction de la dureté de votre eau.
Évaluation de la dureté de votre eau
Dans le sac qui contenait les présentes directives, vous trouverez une trousse de bande réactive pour la dureté de l’eau. Veuillez lire les directives sur l’emballage, retirez la bande réactive et suivez les directives pour évaluer la dureté de votre eau du robinet. Cette information vous permettra d’étalonner votre lave-vaisselle afin qu’il distribue la quantité optimale de détergent.
Indication de la bande réactive pour la dureté de l’eau
Réglage des commandes au mode d’étalonnage
Pendant que le lave-vaisselle est au mode d’attente (le tableau de commande est allumé mais le lave­vaisselle n’est pas en marche), accédez au mode de réglage de la dureté de l’eau.
Étalonnage des commandes
1. Fermez et verrouillez la porte (le tableau de
commande s’allume, mais le lave-vaisselle n’est pas en marche).
2. Appuyez simultanément sur les touches SANI WASH et DELAY HOURS pendant 3 secondes.
L’écran affiche un chiffre entre 1 et 5. C’est la valeur actuellement réglée pour la dureté de l’eau.
3. Appuyez sur la touche SANI WASH pour augmenter la valeur, ou sur la touche NORMAL WASH pour la diminuer. Entrez la valeur de la dureté de l’eau (entre 1 et 5) correspondant au chiffre déterminé à l’aide de la bande réactive et du tableau ci-contre.
4. Après avoir réglé la dureté de l’eau, appuyez sur la touche START/RESET pour enregistrer le réglage et ramener le lave-vaisselle au mode normal.
Vous devez réétalonner le distributeur si la dureté de votre eau change, par exemple si vous installez un adoucisseur d’eau sur votre conduite, ou si vous l’enlevez.
Étalonnage des modèles sans écran d’affichage à trois chiffres
1. Fermez et verrouillez la porte (le tableau de commande s’allume, mais le lave-vaisselle n’est pas en marche).
2. Appuyez simultanément sur les touches SANI WASH et DELAY HOURS pendant 3 secondes.
3. Pour modifier le réglage, appuyez sur le touche
DELAY HOURS le nombre de fois correspondant à la valeur de la dureté de l’eau. Pour confirmer votre réglage, l’appareil fait entendre le même nombre de signaux sonores que le nombre de fois que vous avez appuyé sur la touche.
4. Si le nombre de signaux sonores ne correspond pas à la valeur que vous désirez, appuyez de nouveau sur la touche DELAY HOURS et entrez une nouvelle valeur pour la dureté de l’eau.
5. Après avoir réglé la dureté de l’eau, appuyez sur la touche START/RESET pour enregistrer le réglage et ramener le lave-vaisselle au mode normal.
Utilisation du lave-vaisselle.
Étalonnage en fonction de la dureté de l’eau du distributeur de détergent SmartDispense
MC
Tableau de commande
0 ROUGE
1 ROUGE
2 ROUGES
3 ROUGES
4 ROUGES
1
2
3
4
5
DOUCE
DURE
Valeur à entrer sur
le lave-vaisselle
Appuyez simultanément sur ces touches pendant 3 secondes.
Écran d’affichage
Tableau de commande
Appuyez sur la touche NORMAL WASH pour
diminuer la valeur.
Appuyez sur la touche
SANI WASH pour
augmenter la valeur.
Fonctionnement Consigne de sécuritéService à la clientèle Dépannage
Chargement des paniers du lave-vaisselle. www.electromenagersge.ca
Pour un lavage optimal, veuillez suivre les lignes directrices ci-dessous pour le chargement des paniers. Les caractéristiques et l’apparence des paniers et du panier à couverts peuvent être différentes de celles de votre modèle.
Panier supérieur
Même si le panier supérieur est avant tout conçu pour les verres, les tasses et les soucoupes, vous pouvez également y placer des casseroles pour un lavage efficace. Idéalement, placez les tasses et les verres sur les côtés. Vous pouvez également y placer des articles en plastique lavables au lave­vaisselle.
Le panier supérieur est réglable (sur certains modèles) pour plus de souplesse lors du chargement de votre lave-vaisselle. Pour l’abaisser, appuyez sur les languettes et abaissez le panier. Pour le relever, il suffit de relever le panier jusqu’à ce qu’il revienne à sa position d’origine.
Le support utilitaire (sur certains modèles) peut être abaissé ou relevé pour plus de souplesse. Un support à verres à vin (sur certains modèles) retient en place les coupes pour une efficacité de lavage optimale. Comme il existe une variété de formats de verres à vin, après le chargement, poussez lentement sur le support pour éviter que les verres touchent à la voûte du lave-vaisselle.
Vous pouvez également placer dans le panier supérieur toutes sortes d’ustensiles de formes variées. Placez les casseroles, les bols à mélanger et autres articles à l’envers.
Les tiges repliables (sur certains modèles) procurent plus de souplesse pour les articles très gros et encombrants.
Si possible, placez les gros articles en plastique lavable au lave-vaisselle sur deux tiges.
Assurez-vous de bien retenir en place les petits articles en plastique afin d’éviter qu’ils tombent sur l’élément chauffant.
Assurez-vous que les articles ne dépassent pas sous le panier, empêchant ainsi le bras gicleur intermédiaire de tourner. Cela pourrait affecter l’efficacité du lavage des articles qui se trouvent
dans le panier supérieur.
Panier inférieur
Le panier inférieur est conçu pour les assiettes, les soucoupes et les casseroles. Placez les gros articles, comme les lèchefrites et les grilles de cuisson, le long du côté gauche. Placez les assiettes, les casseroles et les bols sur les côtés, dans les coins ou à l’arrière du panier. La surface salie des articles doit toujours être orientée vers le centre du panier. Au besoin, placez dans le panier inférieur les tasses ou les verres surdimensionnés pour maximiser la souplesse de chargement.
De plus, assurez-vous qu’aucune partie d’un article, par exemple la poignée d’une casserole, ne dépasse sous le panier inférieur. Cela pourrait empêcher le bras gicleur de tourner et affecter l’efficacité du lavage.
Les tiges repliables (sur certains modèles) procurent plus de souplesse pour les articles très gros et encombrants. Ces tiges peuvent être abaissées ou relevées afin de personnaliser le panier inférieur.
Ne laissez aucun article dépasser sous le panier à couverts. Des articles qui dépassent sous le panier peuvent empêcher le bras gicleur de tourner et atténuer l’efficacité du lavage.
Assurez-vous qu’aucun article n’empêche les bras gicleurs de tourner.
Panier à couverts
Lors du chargement des couverts, poussez simplement sur la poignée réglable d’un côté ou de l’autre (sur certains modèles). Rangez les couverts dans le panier en plaçant le manche des couteaux et des fourchettes vers le haut pour ne pas vous blesser les mains. Placez les cuillères dans le panier le manche vers le bas. Mélangez les couteaux, les fourchettes et les cuillères afin qu’ils ne s’entassent pas les uns sur les autres. Répartissez-les de façon uniforme. Placez les petits articles en plastique, comme les cuillères à mesurer et les couvercles de petits contenants, dans le fond du panier à couverts et installez le couvercle sur le dessus du panier.
Le panier à couverts monopièce (sur certains modèles) peut être placé à l’avant, du côté droit ou à l’arrière du panier inférieur.
Vous pouvez placer de différentes façons le panier à couverts à trois sections (sur certains modèles) dans votre lave-vaisselle. Le panier complet est conçu pour s’installer du côté droit du panier inférieur. De plus, chaque extrémité du panier est amovible pour plus de souplesse lors du
chargement des couverts et pour accroître la capacité du panier inférieur.
Les couvercles des paniers d’extrémité et du panier du milieu (sur certains modèles) peuvent se fermer pour retenir en place de petits articles. Les articles plus longs peuvent être placés sur le support utilitaire dans le panier supérieur.
Vous pouvez placer dans le panier utilitaire (sur certains modèles) de petits articles, comme des biberons, des tétines, des couvercles en plastique, des fourchons à épis de maïs, etc.
Pour enlever les paniers d’extrémité, saisissez le panier par les coins opposés et faites-le glisser pour le dégager.
Panier trois pièces (sur certains modèles)
Panier à couverts monopièce (sur certains modèles)
15
Service à la clientèleDépannageFonctionnementConsigne de sécurité
16
Fonctionnement Consigne de sécuritéService à la clientèle Dépannage
Chargement de la vaisselle…
Suivez les lignes directrices ci-dessous pour charger les couverts de 10 personnes. Les caractéristiques et l’apparence des paniers et du panier à couverts peuvent être différentes de celles de votre modèle.
REMARQUE
:
Placez les couteaux, fourchettes et cuillères individuellement dans les fentes des couvercles du panier
à couverts.
Panier supérieur—10 couverts Panier inférieur—10 couverts
Suivez les lignes directrices ci-dessous pour charger les couverts de 12 personnes. Les caractéristiques et l’apparence des paniers et du panier à couverts peuvent être différentes de celles de votre modèle. REMARQUE : Placez les couteaux, fourchettes et cuillères individuellement dans les fentes des couvercles du panier à couverts.
Panier supérieur—12 couverts Panier inférieur—12 couverts
Vous pouvez modifier l’apparence de votre lave-vaisselle en installant un panneau décoratif personnalisé.
Ensemble de moulures pour panneau de bois—
Cet ensemble comprend les moulures et les directives pour l’installation d’un panneau de porte décoratif en bois (non fourni) de 6,3 mm (1/4 po) d’épaisseur :
GPF525B (Noir)
GPF525W (Blanc)
GPF525C (Bisque)
Ensemble pour panneau de bois sans moulures—Cet ensemble comprend les pièces
et les directives pour l’installation d’un panneau de porte décoratif en bois (non fourni) de 19,0 mm (3/4 po) d’épaisseur :
GPF575
Ensemble de supports pour comptoirs non fabriqués en bois—Cet ensemble est conçu pour
l’installation d’un lave-vaisselle sous un comptoir non fabriqué en bois. Il comprend des supports latéraux et des directives pour l’installation du lave-vaisselle.
GPF65 Vous pouvez vous procurer ces accessoires
moyennant des frais supplémentaires auprès de GE. Appel 800.626.2002 à la commande. Les cartes de crédit Visa, MasterCard ou Discover sont acceptées.
Veuillez préciser le numéro de l’accessoire lors de votre commande.
Accessoires facultatifs.
Entretien du lave-vaisselle. www.electromenagersge.ca
Nettoyage du tableau de commande
Pour nettoyer le tableau de commande, utilisez un chiffon légèrement humide, puis asséchez-le.
Vérifiez la coupure anti-refoulement dès que votre lave-vaisselle ne se vide pas bien.
Une coupure anti-refoulement protège votre lave­vaisselle contre les refoulements d’eau lors d’un blocage du renvoi. Ce dispositif ne fait pas partie du lave-vaisselle. Il n’est pas couvert par votre garantie. Puisque tous les codes de plomberie n’exigent pas de coupures anti-refoulement, il est possible que vous n’ayez pas un tel dispositif.
Il est facile de nettoyer la coupure anti-refoulement.
Arrêtez le lave-vaisselle et enlevez le couvercle chromé.
Enlevez le capuchon en plastique et nettoyez-le à l’aide d’un cure-dents.
2
1
Coupure anti­refoulement
Votre lave-vaisselle est-il doté d’une coupure anti-refoulement?
Si vous laissez votre lave-vaisselle dans un endroit non chauffé pendant l’hiver, demandez à un technicien d’effectuer les tâches qui suivent :
Couper l’alimentation électrique du lave­vaisselle. Enlever les fusibles ou déclencher les disjoncteurs.
Couper l’alimentation en eau et débrancher la conduite d’alimentation en eau de l’électrovanne.
Vidanger l’eau de la conduite d’alimentation et de l’électrovanne (utiliser un récipient pour recueillir l’eau).
Rebrancher la conduite d’alimentation en eau à l’électrovanne de l’appareil.
4
3
2
1
Protection contre le gel
Nettoyage du panneau de la porte
Avant de nettoyer le panneau avant de la porte, vérifiez de quel type de panneau il s’agit. Vérifiez les deux dernières lettres de votre numéro de modèle. Vous trouverez le numéro de votre modèle sur la paroi gauche de la cuve, tout juste à l’intérieur de la porte. Si votre numéro de modèle se termine par les lettres BB, CC, WW, SA ou BG, votre appareil est doté d’un panneau de porte peint. Si votre numéro de modèle se termine par les lettres SS, votre appareil est doté d’un panneau de porte en acier inoxydable. Si votre numéro de modèle se termine par les lettres CS, votre appareil est alors doté d’un panneau de porte CleanSteel.
Veuillez suivre les directives ci-dessous pour nettoyer le panneau de porte de votre modèle.
Panneau de porte peint (numéro de modèle se terminant par BB-noir, CC-bisque, WW-blanc, SA-argent métallique, ou BG-noir graphite).
Utilisez un chiffon doux et propre légèrement humide, puis séchez. Vous pouvez également utiliser une cire ou un poli pour électroménagers.
Panneau de porte en acier inoxydable (numéro de modèle se terminant par SS)
Vous pouvez nettoyer les panneaux en acier inoxydable avec un chiffon doux et propre et un produit nettoyant comme Stainless Steel Magic ou tout autre produit similaire. N’utilisez pas sur les portes en acier inoxydable une cire pour électroménagers, un poli, un javellisant ou un produit contenant du chlore.
Vous pouvez commander le produit nettoyant Stainless Steel Magic n° WX10X15 au service des Pièces de GE au numéro 1.800.626.2002.
Panneau de porte CleanSteel (numéro de modèle se terminant par CS)
Utilisez un chiffon doux et propre légèrement humide, puis séchez. N’utilisez pas sur les panneaux de porte CleanSteel une cire pour électroménagers, un poli, ou un nettoyant à base de produits chimiques.
N’essuyez pas la porte du lave-vaisselle avec un chiffon ou un linge à vaisselle mouillé ou sale car ils peuvent laisser des résidus. N’utilisez jamais de tampons à récurer ou des nettoyants en poudre car ils peuvent égratigner le fini.
17
Service à la clientèleDépannageFonctionnementConsigne de sécurité
18
Fonctionnement Consigne de sécuritéService à la clientèle Dépannage
Messages d’erreur Causes possibles Correctifs
Le voyant d’état Vous avez appuyé sur la touche Appuyez une seule fois sur la touche START/RESET pour mettre en marche lave- START/RESET (mise en START/RESET pendant que le lave- vaisselle. Appuyez une deuxième fois sur la touche START/RESET pendant que marche/remise à zéro) vaisselle est en marche. Cela le lave-vaisselle est en marche pour annuler le programme. clignote annule le programme. Le voyant
cessera de clignoter après la vidange du lave-vaisselle (environ 90 secondes)
L’alimentation électrique au lave- Le voyant cessera de clignoter après la vidange du lave-vaisselle. Un nouveau vaisselle a été coupée pendant programme débutera automatiquement. qu’il fonctionnait, et l’alimentation électrique vient d’être rétablie. Le voyant clignote pour indiquer que le lave-vaisselle vidange l’eau qui peut se trouver à l’intérieur
Le lave-vaisselle fait Ce signal vous rappelle que vous Fermez et verrouillez la porte après l’avoir ouverte pendant le fonctionnement entendre un signal avez ouvert la porte du lave-vaisselle de l’appareil. sonore (BIP) toutes pendant le fonctionnement. Le signal les 30 secondes se fera entendre jusqu’à ce que vous
fermiez la porte
Un signal sonore se fait Ce phénomène est normal. Le Pour annuler ce double signal sonore (ou pour le remettre en fonction si vous l’aviez entendre à la fin du lave-vaisselle fait entendre deux précédemment annulé), appuyez 5 fois sur la touche HEATED DRY en moins programme signaux sonores à la fin du de 3 secondes. Trois signaux sonores se feront entendre pour indiquer que vous avez
programme annulé ou remis en fonction l’option du signal sonore à la fin du programme.
Le voyant LOW Il reste dans le distributeur de Remplissez le réservoir du distributeur SmartDispense
MC
avec du détergent liquide.
DETERGENT est ALLUMÉ détergent SmartDispense
MC
du Lorsque le réservoir sera plein, le voyant LOW DETERGENT s’éteindra quand vous
détergent pour moins de fermerez la porte. Si vous n’utilisez pas le distributeur SmartDispense
MC
, vous
10 programmes de lavage pouvez éteindre le voyant LOW DETERGENT en appuyant 5 fois sur la touche
ADDED HEAT en moins de 3 secondes.
Problème Causes possibles Correctifs
La vaisselle et les La température de l’eau est trop basse • Assurez-vous que la température de l’eau qui alimente le lave-vaisselle est correcte couverts ne sont pas (reportez-vous à la page 10). Ouvrez le robinet d’eau chaude situé le plus près du propres lave-vaisselle, puis laissez couler l’eau jusqu’à ce que la température cesse de
grimper. Mettez ensuite le lave-vaisselle en marche et fermez le robinet. Vous aurez ainsi la certitude que l’eau qui alimente le lave-vaisselle est chaude.
Faible pression d’eau temporaire Ouvrez un robinet. Le débit d’eau est-il plus faible que d’habitude? Si tel est le cas,
attendez que la pression revienne à la normale avant d’utiliser votre lave-vaisselle.
Coupure anti-refoulement ou broyeur • Nettoyez la coupure anti-refoulement ou rincez le broyeur à déchets. à déchets obstrués
Chargement incorrect des paniers Assurez-vous que les articles de grande dimension ne bloquent pas le distributeur de
détergent ou les bras gicleurs. Reportez-vous à la section Chargement des paniers du lave-vaisselle.
Aucune coupure anti-refoulement Vérifiez si vous avez une coupure anti-refoulement ou un boyau de vidange surélevé. ou boyau de vidange surélevé Reportez-vous aux directives d’installation.
Taches et pellicule sur Utilisez le produit de rinçage Cascade Crystal Clear
MD
pour faire disparaître les
les verres et les couverts taches et prévenir la formation d’une pellicule.
Assurez-vous que la température de l’eau atteint au moins 49 °C (120 °F).
Placez la vaisselle dans l’appareil de la façon indiquée à la section Chargement des
paniers du lave-vaisselle.
Utilisez du détergent «frais».
Si l’eau est extrêmement dure, il peut être nécessaire d’installer un adoucisseur d’eau.
Avant d’appeler un réparateur…
Conseils de dépannage Gagnez du temps et économisez de l’argent! Consultez les tableaux des
pages qui suivent ou visitez notre site Web www.electromenagersge.ca. Vous pourriez vous éviter d’appeler un réparateur.
Eau extrêmement dure Basse température de l’eau Surcharge du lave-vaisselle Chargement incorrect Détergent en poudre «trop vieux»
ou humide Distributeur de produit de rinçage
vide Quantité de détergent insuffisante
www.electromenagersge.ca
Problème Causes possibles Correctifs
Pellicule blanchâtre sur Utilisation d’une trop grande quantité • Ce phénomène permanent est appelé attaque chimique. Pour l’éviter, utilisez moins les verres de détergent dans une eau douce de détergent si votre eau est douce. Choisissez le programme le plus court pour
laver vos verres. Ré-étalonnez le distributeur SmartDispense
MC
si vous l’utilisez (reportez-vous à la page 14). N’utilisez pas le distributeur de détergent manuel en même temps que le distributeur SmartDispenseMC.
La température de l’eau qui alimente • Cela pourrait être une attaque chimique. Abaissez la température du chauffe-eau. le lave-vaisselle est supérieure à 66 °C (150 °F)
Mousse dans la cuve Utilisation d’un détergent non Pour éviter la formation de mousse, n’utilisez qu’un détergent conçu pour les lave-
approprié vaisselle automatiques. L’utilisation des détergents pour lave-vaisselle Cascade
MD
est approuvée dans tous les lave-vaisselles GE.
Pour faire disparaître la mousse dans la cuve, ouvrez la porte du lave-vaisselle
let laissez a mousse s’évaporer. Fermez et verrouillez la porte du lave-vaisselle. Vidangez l’eau du lave-vaisselle en appuyant une fois sur la touche START/RESET, puis 10 secondes plus tard, appuyez de nouveau sur la touche START/RESET. Répétez au besoin.
Renversement de produit de rinçage Essuyez immédiatement le produit de rinçage renversé. Vous avez mis du détergent dans Utilisez le distributeur SmartDispense
MC
ou le distributeur de détergent manuel,
le distributeur de détergent manuel et mais pas les deux en même temps. utilisez le distributeur SmartDispense
MC
Il reste du détergent dans Des articles empêchent l’eau Replacez les articles dans l’appareil afin que l’eau du bras gicleur inférieur puisse les distributeurs d’atteindre le distributeur de détergent atteindre le distributeur de détergent ou l’orifice de sortie du distributeur
ou l’orifice de sortie du distributeur SmartDispense
MC
. Reportez-vous à la section Chargement des paniers du lave-
SmartDispense
MC
vaisselle.
Présence d’eau Vous n’avez pas vissé le capuchon À l’aide d’une poire à jus, enlevez le plus d’eau possible dans le distributeur dans le distributeur après avoir rempli le distributeur SmartDispense
MC
, puis remplissez-le de détergent. Assurez-vous de bien serrer
SmartDispense
MC
le capuchon pour empêcher l’eau d’entrer dans le distributeur.
Marques noires ou Frottement d’ustensiles en aluminium • Faites disparaître ces marques à l’aide d’un produit nettoyant abrasif doux. grisâtres sur la vaisselle sur la vaisselle
La vaisselle ne sèche pas Basse température de l’eau Assurez-vous que la température de l’eau qui alimente le lave-vaisselle atteint au
moins 49 °C (120 °F).
Sélectionnez l’option HEATED DRY.
• Sélectionnez les options HOT START, HOT WASH ou ADDED HEAT.
Sélectionnez un programme dont l’action de lavage est plus puissante, comme
SANI WASH ou POTS & PANS.
Le robinet d’eau chaude est peut-être • Assurez-vous que le robinet d’eau chaude (habituellement situé sous l’évier) est fermé ouvert.
Le panneau de Le verrou de la porte n’est pas Assurez-vous que la porte soit bien fermée. commande a réagi bien placé aux entrées, mais le
Le robinet d’eau est peut-être Assurez-vous que le robinet d’eau (normalement sous l’évier) soit
lave-vaisselle ne s’est
fermé ouvert.
jamais rempli d’eau Taches à l’intérieur de la Certains aliments à base de Pour atténuer la formation de taches, réglez le programme RINSE ONLY après avoir
cuve tomate peuvent causer des taches placé la vaisselle dans l’appareil. GE recommande l’utilisation du produit Cascade
MD
rougeâtres Plastic Booster pour faire disparaître ce type de taches. Taches de thé ou de café Faites disparaître ces taches à la main à l’aide d’une solution contenant une
1/2 tasse de javellisant et 3 tasses d’eau chaude.
AVERTISSEMENT
Avant de nettoyer l’intérieur de l’appareil, attendez au moins 20 minutes après la fin d’un programme de lavage pour permettre à l’élément chauffant de refroidir. Sinon, vous risquez de vous brûler.
La présence d’une pellicule jaune Le seul moyen de corriger ce problème consiste à installer un filtre spécial sur la ou brunâtre peut être causée par conduite d’eau. Veuillez communiquer avec un fournisseur d’adoucisseurs d’eau. des dépôts de fer dans l’eau
Pellicule blanchâtre sur les surfaces GE recommande l’utilisation du produit de rinçage Cascade Crystal Clear
MD
internes – dépôts de minéraux pour empêcher la formation de dépôts de minéraux causés par l’eau dure. causés par l’eau dure
Faites fonctionner le lave-vaisselle en y versant de l’acide citrique pour enlever les
dépôts de minéraux. Vous pouvez acheter ce produit au service des pièces de GE (n° de pièce WD35X151). Pour obtenir les renseignements pour commander, reportez-vous à la dernière page.
19
Service à la clientèleDépannageFonctionnementConsigne de sécurité
20
Problème Causes possibles Correctifs
Le lave-vaisselle Un fusible est grillé ou Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur. Débranchez tous les autres ne fonctionne pas le disjoncteur est déclenché électroménagers du circuit.
L’alimentation électrique est coupée Dans certaines installations, l’alimentation électrique du lave-vaisselle est
commandée par un interrupteur mural, souvent placé à côté de l’interrupteur du broyeur à déchets. Assurez-vous que l’interrupteur est à ON (Marche).
Les commandes sont verrouillées Déverrouillez les commandes. Reportez-vous à la page 5, 7 ou 9. Réinitialisez le tableau de Coupez l’alimentation électrique du lave-vaisselle (en déclenchant le disjoncteur
commande ou en actionnant l’interrupteur mural, le cas échéant) pendant 30 secondes,
puis rétablissez l’alimentation électrique.
Les voyants du tableau Délai trop long entre les choix des Vous avez un délai de 30 secondes pour appuyer sur chaque touche. Pour allumer de commande s’éteignent touches à nouveau le tableau de commande, appuyez sur une touche ou déverrouillez, lorsque vous réglez les puis verrouillez la porte. commandes
Il reste de l’eau propre au Ce phénomène est normal Une petite quantité d’eau propre reste au fond du lave-vaisselle, vers l’arrière fond de la cuve de la cuve, afin de garder le joint lubrifié.
Il reste de l’eau au fond Le renvoi est bloqué Si vous avez une coupure anti-refoulement, nettoyez-la. Reportez-vous à la page 17. de la cuve
Si l’eau du lave-vaisselle se vide dans un broyeur à déchets, faites fonctionner
le broyeur pour le dégager.
Vérifiez si l’évier de votre cuisine se vide correctement. S’il ne se vide pas, vous
aurez peut-être besoin d’un plombier.
Vapeur Ceci est normal De la vapeur s’échappe de l’évent pendant le lavage, le séchage et la vidange
de l’eau. Elle est nécessaire pour le séchage.
Le voyant SANITIZED ne Vous avez ouvert la porte et le Il ne faut pas interrompre le programme pendant ou après le cycle de lavage s’allume pas à la fin du programme a été interrompu pendant principal. programme (programme lou après le cycle de lavage principal SANI WASH seulement)
La température de l’eau qui alimente • Augmentez le réglage du chauffe-eau pour que la température de l’eau varie entre le lave-vaisselle est trop basse 49 °C (120 °F) et 60 °C (140 °F).
Bruit Bruits de fonctionnement normaux Tous ces bruits sont normaux. Aucun correctif n’est requis.
Ouverture du distributeur de détergent Entrée de l’eau dans le lave-vaisselle Arrêt et mise en marche du moteur
à différents moments pendant le programme
Bruit de la pompe pendant la vidange de l’eau
Bruit causé par la vaisselle lorsque Assurez-vous que les articles sont bien placés dans les paniers. Reportez-vous le bras gicleur tourne à la section Chargement des paniers du lave-vaisselle.
Avant d’appeler le service de réparations…
Fonctionnement Consigne de sécuritéService à la clientèle Dépannage
21
Service à la clientèleDépannageFonctionnementConsigne de sécurité
Ce qui n’est pas couvert :
Pour une période de : GE remplacera :
Un an Toute pièce du lave-vaisselle qui se casse à cause d’un vice de matériau ou de main-d’oeuvre.
à partir de la date Au cours de cette année de garantie limitée, GE fournira, gratuitement, toute la main-d’oeuvre d’achat initial et le service à la maison nécessaires pour remplacer la pièce défectueuse.
Cinq ans Les paniers et le module de contrôle électronique du lave-vaisselle s’ils ne fonctionnent plus
(seulement les numéros à cause d’un vice de matériau ou de main-d’oeuvre. Au cours de ces cinq ans de garantie de modèle GE Profile de limitée, vous serez responsable de tous frais de main-d’oeuvre ou de service à la maison. la série PDW7000) à partir de la date d’achat initial.
Toute la vie du produit La cuve en acier inoxydable ou la doublure de porte, si elles ne peuvent plus arrêter l’eau
(seulement les numéros à cause d’un vice de matériau ou de main-d’oeuvre. Au cours de cette garantie limitée, GE de modèle GE Profile de fournira également, gratuitement, toute la main-d’oeuvre et le service à la maison nécessaires la série PDW7000) pour remplacer la pièce défectueuse.
Tout déplacement de service chez vous pour vous apprendre à utiliser votre lave-vaisselle.
Toute mauvaise installation.
Si vous avez un problème d’installation, appelez votre revendeur ou un installateur. Vous êtes responsable de fournir une bonne alimentation électrique, un bon échappement et tout autre branchement nécessaire.
Toute panne du produit s’il a été malmené, mal usé
ou utilisé à une autre fin que celle prévue ou utilisé commercialement.
Tout remplacement des fusibles de la maison ou tout rebranchement des disjoncteurs.
Tout dommage occasionné par un accident, un incendie, une inondation ou un acte de Dieu.
Tout dommage subi après la livraison.
Le service s’il est impossible d’avoir accès au produit
pour ce faire.
Agrafez le reçu d’achat ici.
Pour obtenir le service sous
garantie, vous devrez fournir
la preuve de l’achat original.
Garantie GE sur les lave-vaisselle.
Toutes les réparations sous garantie seront effectuées par nos centres de réparation ou nos réparateurs autorisés. Appelez le 1.800.561.3344. Veuillez fournir le numéro de série et le numéro de modèle lorsque vous appelez pour obtenir le service.
LE GARANT N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES CONSÉCUTIFS.
Garant : MABE CANADA INC.
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES – Votre seul et unique recours est la réparation du produit selon les dispositions de cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties de commercialité et d’adéquation à un usage spécifique, sont limitées à une année ou à la période la plus courte autorisée par la législation.
Cette garantie est valable pour le premier propriétaire et tout autre propriétaire du produit s’il acheté au Canada pour utilisation domestique au Canada. Le service à domicile sous garantie sera fourni là où il est disponible et dans les régions que Mabe considère que l’offre de service est raisonnable.
22
Soutien au consommateur.
Site Web appareils électroménagers GE
www.electromenagersge.ca
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous par Internet au site www.electromenagersge.ca 24 heures par jour, tous les jours de l’année.
Service de réparations 1.800.561.3344
Service de réparations GE est tout près de vous. Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner.
Studio de conception réaliste
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes à mobilité réduite.
Écrivez: Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane Moncton, N.B. E1C 9M3
Prolongation de garantie www.electromenagersge.ca
Achetez un contrat d’entretien GE avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabais substantiel. Ainsi le service après-vente GE sera toujours là après expiration de la garantie.
Visitez notre site Web ou appelez-nous au 1.888.261.2133
Pièces et accessoires
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur. Les autres réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent, car une réparation inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.
Les consommateurs au Canada peuvent commander des pièces et des accessoires en ligne au site www.electromenagersge.ca, 24 heures sur 24 et tous les jours, ou par téléphone au 1.800.661.1616 pendant les heures de bureau.
Contactez-nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil. Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait envoyez tous les détails–numéro de téléphone compris–au
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc. Bureau 310, 1 Factory Lane Moncton, N.B. E1C 9M3
Inscrivez votre appareil électroménager www.electromenagersge.ca
Inscrivez votre appareil électroménager en direct, aussitôt que possible. Cela améliorera nos communications et notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste le formulaire d’inscription joint à votre documentation.
Service à la clientèleDépannageFonctionnementConsigne de sécurité
Notes.
23
Imprimé aux États-Unis Imprimé sur du papier recyclé
Notes.
24
Fonctionnement Consigne de sécuritéService à la clientèle Dépannage
Loading...