GENERAL ELECTRIC GLC4100NWW User Manual

Page 1
GLC4100 Series
Owner’s Manual
Dishwashers
165D4700P365 49-55040-1 09-08 JR
Safety Instructions . . . . . . . 2–4
Operating Instructions
Care and Cleaning . . . . . . . . . . . . . 12
Control Panel and Settings . . . . 5, 6
Loading the Racks . . . . . . . . . . . . . 10
Unicouple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Using the Dishwasher . . . . . . . . .8, 9
Troubleshooting Tips . . 13, 14
Consumer Support
Consumer Support . . . . . . . . . . . . . .16
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
ge.com
Write the model and serial numbers here:
Model # __________________ Serial # __________________
You can find them on the tub wall just inside the door.
Page 2
2
Operating Instructions Safety InstructionsConsumer Support Troubleshooting Tips
IMPORTANT SAFETY INFORMATION. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING — SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING!
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, and to prevent property damage, personal injury, or death.
WATER HEATER SAFETY
PROPER INSTALLATION AND MAINTENANCE
This dishwasher must be properly installed and located in accordance with the Installation Instructions before it is used. If you did not receive an Installation Instructions sheet with your dishwasher, you can receive one by visiting our website at ge.com.
Using a detergent that is not specifically designed for dishwashers will cause the dishwasher to fill with suds.
If your dishwasher is connected to a wall switch, ensure that the switch is on prior to use.
Non-Dishware Items: Do not wash items such as electronic air cleaner filters, furnace filters and paint brushes in your dishwasher. Damage to dishwasher and discoloration or staining of dishwasher may result.
Close supervision is necessary if this appliance is used by or near children.
Load light, plastic items so they will not become dislodged and drop to the bottom of the dishwasher—they might come into contact with the heating element and be damaged.
Connect to a grounded metal, permanent wiring system; or run an equipment-grounding conductor with the circuit conductors and connect to the equipment-grounding terminal or lead of the appliance.
Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or service representative if you are in doubt whether the appliance is properly grounded.
Dispose of discarded appliances and shipping or packing material properly.
Do not attempt to repair or replace any part of your dishwasher unless it is specifically recommended in this manual. All other servicing should be referred to a qualified technician.
To minimize the possibility of electric shock, disconnect this appliance from the power supply before attempting any maintenance.
NOTE: Turning the dishwasher off does not disconnect the appliance from the power supply. We recommend having a qualified technician service your appliance.
WARNING!
CAUTION: To prevent minor injury or property damage
Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a water heater that has not been used for two weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE.
If the hot water has not been used for two weeks or more, prevent the possibility of damage or injury by turning on all hot water faucets and allow them to run for several minutes. Do this before using any electrical appliance which is connected to the hot water system. This simple procedure will allow any built­up hydrogen gas to escape. Since the gas is flammable, do not smoke or use an open flame or appliance during this process.
Page 3
3
Consumer Support
Troubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions
ge.com
CAUTION:
For personal safety: DO NOT USE AN EXTENSION CORD OR AN ADAPTER PLUG WITH THIS APPLIANCE. DO NOT, UNDER ANY CIRCUMSTANCES, CUT OR REMOVE THE THIRD GROUNDING PRONG
FROM THE POWER CORD. GROUNDING INSTRUCTIONS—This appliance must be grounded. In the event of a malfunction
or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. This dishwasher is equipped with a cord having a grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is installed and grounded in accordance with the NATIONAL ELECTRICAL CODE, ANSI/NPFA NO. 70.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
This appliance must be supplied with 120V, 60 Hz, and connected to an individual, properly grounded branch circuit, protected by a 15 or 20 amp circuit breaker or time-delay fuse.
If the electric supply provided does not meet the above specifications, it is recommended that a licensed electrician install an approved outlet.
Your dishwasher circuit should not be used for any other appliance while the dishwasher is in operation as the dishwasher requires the full capacity of the circuit.
If the wall receptacle you plug the dishwasher’s power cord into is controlled by a switch, turn on the switch.
WARNING!
Improper connection of the equipment/grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or serviceman if you are in doubt as to whether the dishwasher is properly grounded. Do not modify the plug provided with the appliance; if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
Ensure proper ground exists before use.
Page 4
4
Operating Instructions Safety Instructions
Consumer Support
Troubleshooting Tips
PROPER DISPOSAL OF THE DISHWASHER
Junked or abandoned dishwashers are dangerous…even if they will sit for “just a few days.” If you are getting rid of your old dishwasher, please follow the instructions below to help prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Dishwasher:
Take off the door of the washing compartment or remove the door latch keeper (as shown).
WARNING! RISK OF CHILD ENTRAPMENT
Door latch keeper
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Use this appliance only for its intended purpose as described in this Owner's Manual.
Use only powder, tabs, liquid detergents or rinse agents recommended for use in a dishwasher and keep them out of the reach of children. Cascade®, Cascade®Complete and Electrasol®Automatic Dishwashing Detergents, and Jet-Dry®and
Cascade Crystal Clear®rinse agents have been
approved for use in all GE dishwashers.
Locate sharp items so that they are not likely to damage the door seal.
Load sharp knives with the handles up to reduce the risk of cut-type injuries.
Do not wash plastic items unless marked dishwasher safe or the equivalent. For plastic items not so marked, check the manufacturer's recommendations.
Do not touch the heating element during or immediately after use.
Do not operate your dishwasher unless all enclosure panels are properly in place.
Do not tamper with controls.
Do not abuse, sit on or stand on the door or dish
rack of the dishwasher.
Do not allow children to play around dishwasher when opening or closing door due to the possibility of small fingers being pinched in door.
Do not discard a dishwasher without first removing the door of the washing compartment.
Do not store or use combustible materials, gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
Do not allow children to play with, on or inside this appliance or any discarded appliance.
WARNING!
When using your dishwasher, follow basic precautions, including the following:
IMPORTANT SAFETY INFORMATION. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING — SAVE THESE INSTRUCTIONS
Page 5
Status Indicator Lights
The Status display tells you what’s happening while the dishwasher is in operation and may flash, indicating a malfunction. The lights will come ON indicating the sequence of operation the dishwasher is in.
CLEAN Displayed when a wash cycle is complete. The light stays ON as a reminder that
the dishes are clean until the door is opened or until another cycle is selected.
Cycles
The light above the selected pad will be ON to indicate which cycle has been selected.
HEAVY WASH 8.5 gal., 89 min.
This cycle is meant for heavily soiled dishes or cookware with dried-on or baked­on soils. Everyday dishes are safe to be used in this cycle.
NORMAL WASH 5.9 gal., 56 min.
This cycle is for medium/heavily soiled dishes and glassware.
LIGHT WASH 6.1 gal., 36 min.
This cycle is for everyday dishes and glassware.
CHINA CRYSTAL 6.1 gal., 39 min.
This cycle is for lightly soiled china and crystal.
RINSE ONLY 1.2 gal., 6 min.
For rinsing partial loads that will be washed later. Do not use detergent with this cycle.
5
Consumer Support
Troubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions
About the dishwasher control panel. ge.com
You can locate your model number on the tub wall just inside the door.
Throughout this manual, features and
appearance may vary from your model.
Control Settings
1
1
3
4
2
2
Page 6
6
Operating Instructions Safety Instructions
Consumer Support
Troubleshooting Tips
Options
The light above the selected pad will be ON to indicate which OPTION has been selected.
HOT START For use with heavily soiled and/or dried-on, baked-on soils. This option MUST be (on some selected PRIOR to starting the cycle. This option will improve both wash and dry models) performance. This option adds 20 minutes to the cycle time.
NOTE: Cannot be selected with RINSE ONLY cycle.
HEATED DRY Shuts off the drying heat option. Dishes air dry naturally and energy is saved. Light OFF For faster air dry you can prop the door open after the CLEAN light illuminates.
HEATED DRY Turns the heater on for fast drying. This will extend the total run time by 38 minutes. Light ON NOTE: Cannot be selected with RINSE ONLY cycle.
LOCK You can lock the controls to prevent any selections from being made. Or you can lock
the controls after you have started a cycle.
(on some Children cannot accidentally start dishwasher by touching pads with this option models) selected.
To LOCK the dishwasher control, touch and hold the HEATED DRY pad for 3 seconds. The light below the HEATED DRY pad will turn on. To UNLOCK the dishwasher control, touch and hold the HEATED DRY pad for 3 seconds. The LOCK light will turn off.
HOT WASH When selected, the cycle will run longer with the heating element on to improve both
wash and dry performance. NOTE: Cannot be selected with RINSE ONLY cycle.
DELAY HOURS You can delay the start of a wash cycle for 2, 4 or 8 hours (delay time options may
vary by model). Touch the DELAY HOURS pad to choose the number of hours you want to delay the start of the cycle; then touch START/RESET one time. The dishwasher will count down and start automatically at the correct time. Touching START/RESET a
second time will cancel the DELAY START selection.
RESET To change a cycle after washing starts, touch the START/RESET pad to cancel the
cycle. The START/RESET light will flash while the water is pumped out if needed. This takes approximately 90 seconds. When the light stops flashing, the dishwasher can be reprogrammed and restarted.
Start
Close and latch the dishwasher door and select the cycle and desired enhancements. Touch the START/RESET pad once to begin the cycle. Water begins to fill the dishwasher, and approximately 60 seconds later the wash action begins. Touching the START/RESET pad a second time will cancel the cycle and cause the water to drain out. This will take approximately 90 seconds.
NOTE: When the dishwasher door is fully closed, the control panel lights will display the last settings you selected.
If you don’t want to change any of the settings, simply touch the START/RESET pad once to begin the cycle.
If the door is closed, the indicator lights will turn off if the START/RESET pad is not pressed within two minutes. To activate the display, open and close the door or touch any pad.
Also, if a power failure occurs or the unit is first plugged into the wall, NORMAL and HEATED DRY will automatically be programmed.
3
About the dishwasher control panel.
4
Page 7
7
Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions
About the unicouple. ge.com
Run the hot water faucet to purge cold water from the hot water line. The hot water must be between 120°F and 150°F for best wash performance.
Pull Unicouple and its hoses completely out from storage compartment located at rear of dishwasher.
Attach the Unicouple connector to the faucet adapter by depressing the collar at the top of the connector. When Unicouple is all the way up onto the adapter, release the collar. It will then snap into position to lock the Unicouple in place.
The Unicouple’s small hose carries water from the faucet to the dishwasher. Its large hose carries drain water to the sink. Be sure Unicouple is pointing toward the sink bowl drain opening and the sink drain is open for water that will drain from your dishwasher. If your dishwasher drains into a disposer, operate the disposer until it is completely empty before starting the dishwasher.
Turn hot water fully on before starting the dishwasher.
Plug the dishwasher power cord into the outlet.
How to Connect the Unicouple
Unplug the dishwasher. Push the cord back into its storage location. Turn off the hot water.
Release the water pressure by depressing
the pressure release button.
Release the Unicouple from the faucet
by depressing the collar at the top of the
Unicouple connector.
Drain excess water from the unicouple hoses (see below). Push the hoses back into their storage location.
CAUTION:To protect yourself and
the room from severe splashing, relieve water pressure prior to disconnecting the unicouple.
How to Disconnect the Dishwasher
How to Drain Excess Water From Unicouple Hoses
If the sink is 34or higher from the floor, the excess water in Unicouple hoses cannot be drained directly into the sink. It will be necessary to drain excess water from hoses into a bowl or suitable container that is held outside and lower than the sink.
Before Operating the Dishwasher the First Time
Attach the faucet adapter. The special faucet adapter supplied with your dishwasher must be
assembled to the sink faucet before you can use your dishwasher. The faucet adapter is designed to fit standard spouts having internal or external threads. You will find
the adapter and two washers in the faucet adapter packet in your dishwasher.
To install faucet adapter, first remove the old aerator or trim ring on your faucet spout. If faucet has external threads: Insert the thinner of the two washers into the faucet adapter and
attach it to the faucet spout. Tighten with pliers. If faucet has internal threads: Insert both of the washers into the faucet adapter and attach it to
the faucet spout. Tighten with pliers. If the faucet adapter threads do not match your faucet spout, your local hardware or plumbing
supply store normally has additional fittings to adapt your faucet spout to the special faucet adapter.
NOTE: A sink spray attachment hose can burst if it is installed on the same sink with your dishwasher. We suggest that you disconnect the sink spray attachment if your sink has one and plug the hole.
2
3
4
1 2
5
1
6
3 4
5
Pressure release button
Page 8
8
Operating Instructions Safety Instructions
Consumer Support
Troubleshooting Tips
Dish Preparation Prior to Loading
No pre-rinsing of normal food soil is required.
Scrape off hard soils, including bones,
toothpicks, skins and seeds.
Remove large quantities of any remaining food.
Remove leafy vegetables, meat trimmings and excessive amounts of grease or oil.
Remove acidic food soils that can discolor stainless steel.
Using the dishwasher.
Check the Water Temperature
Use Jet-Dry®or Cascade Crystal Clear®Rinse Agent
Jet-Dry®or Cascade Crystal Clear®rinse agents remove spots and prevent new film buildup on
your dishes, glasses, flatware, cookware and plastic.
Filling the Dispenser
The rinse agent dispenser holds 100 ml (3.5 fl. oz.) of rinse agent. Under normal conditions, this will last approximately one month. Try to keep it full, but do not overfill.
Make sure the dishwasher door is fully open. Turn the dispenser cap to the left and lift it out. Add rinse agent until the indicator window looks full. Clean up any spilled rinse agent with a damp cloth. Replace the dispenser cap.
Rinse Aid Setting
The amount of rinse agent released into the final wash can be adjusted. The factory setting is at the midpoint. If there are rings of calcium (hard water) spots on dishes, try a higher setting. If you see foam in the dishwasher, move the indicator to a lower setting.
To adjust the setting
Remove the dispenser cap; then turn the adjuster counterclockwise to increase the amount of rinse agent, clockwise to reduce the amount of rinse agent.
5
4
3
2
1
The entering water should be at least 120°F and not more than 150°F, for effective cleaning and to prevent dish damage. Check the water temperature with a candy or meat thermometer.
Turn on the hot water faucet nearest the dishwasher, place the thermometer in a glass and let the water run continuously into the glass until the temperature stops rising.
Indicator window
Dispenser cap
Rinse agent adjuster
Less
More
Page 9
Use only detergent specifically made for use in dishwashers. Cascade®and Electrasol
®
Automatic Dishwashing Detergents have been approved for use in all GE dishwashers. Keep your detergent fresh and dry. Don’t put powder detergent into the dispenser until you’re ready to wash dishes.
The amount of detergent to use depends on whether your water is hard or soft. With hard water, you need extra detergent. With soft water, you need less detergent.
Protect your dishes and dishwasher by contacting your water department and asking how hard your water is. Twelve or more grains is extremely hard water. A water softener is recommended. Without it, lime can build up in the water valve, which could stick while open and cause flooding. Too much detergent with soft water can cause a permanent cloudiness of glassware, called etching.
Use the information in the table below as a guideline to determine the amount of automatic dishwasher detergent to place in the dispenser.
For heavily-soiled loads, use the Pots and Pans or Heavy Wash cycle and add a little extra detergent.
DO NOT USE HAND DISH DETERGENT
NOTE: Using a detergent that is not specifically
designed for dishwashers will cause the dishwasher to fill with suds. During operation, these suds will spill out of the dishwasher vents, covering the kitchen floor and making the floor wet.
Because so many detergent containers look alike, store the dishwasher detergent in a separate space from all other cleaners. Show anyone who may use the dishwasher the correct detergent and where it is stored.
While there will be no lasting damage to the dishwasher, your dishes will not get clean using a dishwashing detergent that is not formulated to work with dishwashers.
Soft
Medium Soft
Medium Hard
Extremely Hard
A forgotten dish can be added any time before the main wash.
Squeeze the door latch to release the door. Do not open the door until the water spray
action stops. Steam may rise out of the dishwasher.
Add forgotten dishes. Close the door.
4
3
2
1
9
Consumer Support
Troubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions
ge.com
Proper Use of Detergent
Forget to Add a Dish?
Detergent Cups to Fill
Fill cup to first line
Fill cup to second line
Fill main wash cup
Fill both Main Wash and
Pre Wash cup
Number
of Grains
Less than 4
4 to 8
8 to 12
Greater than 12
PRE
MAIN WASH
WASH
Page 10
10
Operating Instructions Safety Instructions
Consumer Support
Troubleshooting Tips
Loading the dishwasher racks.
For best dishwashing results, follow these loading guidelines. Features and appearance of racks and silverware baskets may vary from your model.
Upper Rack
Although the upper rack is for glasses, cups and saucers, pots and pans can be placed in this rack for effective cleaning. Cups and glasses fit best along the sides. This is also a secure place for dishwasher-safe plastics.
The utility shelf (on some models) may be placed in the up or down position to add flexibility. A wine glass holder (on some models) secures wine glasses for best washability. Because wine glasses come in various sizes, after loading, slowly push in the rack to make sure they will clear the top of the dishwasher.
The upper rack is good for all kinds of odd-shaped utensils. Saucepans, mixing bowls and other items should be placed face down. Fold-down tines (on some models) provide flexibility for extra-large and hard-to-fit items.
Secure larger dishwasher-safe plastics over 2 tines when possible.
Make sure small plastic items are secure so they can’t fall onto the heater.
Be sure that items do not protrude through the bottom of the rack and block rotation of the middle spray arm. This could result in poor wash performance for items in the upper rack.
Check to make sure that no items will block rotation of the wash arms.
Lower Rack
The lower rack is best used for plates, saucers and cookware. Large items such as broiler pans and baking racks should go along the left-hand side. Load platters, pots and bowls along the sides, in corners or in the back. The soiled side of items should face the center of the rack. If necessary, oversized glasses and mugs can be placed in the lower rack to maximize loading flexibility.
Also, be careful not to let a portion of an item such as a pot or dish handle extend through the bottom rack. This could block the wash arm and cause poor washing results.
Fold-down tines (on some models) provide flexibility for extra-large and hard-to-fit items. The tines may be left in the up position or folded down to customize the lower rack.
Do not let any item extend through the bottom of the silverware basket. Items that extend through the rack could prevent the spray arm from turning and cause poor wash performance.
Silverware Basket
To load flatware, simply push the adjustable handle to either side (on some models). Put flatware in the removable basket with fork and knife handles up to protect your hands. Place spoons in the basket with handles down. Mix knives, forks and spoons so they don’t nest together. Distribute evenly. Small plastic items, such as measuring spoons and lids from small containers, should go in the bottom of the silverware basket with the silverware on top.
The one-piece silverware basket (on some models) can be placed in the front, right side or back of the lower rack.
A variety of options is available regarding the three-piece silverware basket (on some models) in your dishwasher. The complete basket is designed to fit on the right side of the lower rack. Additionally, each end of the basket is removable to add loading flexibility to accommodate flatware and lower rack capacity needs.
The lids of both end and middle baskets (on some models) can be closed to contain small items. Long items can be placed on the utility shelf in the upper rack.
The accessory basket (on some models) can hold small items such as: baby bottle nipples, plastic lids, corn cob holders, etc.
To remove end baskets, grasp the basket at opposite corners and slide apart.
Three-piece basket (on some models)
One-piece basket (on some models)
Single basket (on some models)
Page 11
11
Consumer Support
Troubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions
Follow these guidelines for loading 10 place settings. Features and appearance of racks and silverware baskets may vary from your model.
Upper Rack—10 place settings Lower Rack—10 place settings Lower Rack—10 place settings
Follow these guidelines for loading 12 place settings. Features and appearance of racks and silverware baskets may vary from your model.
Upper Rack—12 place settings Lower Rack—12 place settings
Loading place settings… ge.com
Page 12
12
If your dishwasher is left in an unheated place during the winter, ask a service technician to:
Unplug the dishwasher from the wall outlet.
Remove the Unicouple from the faucet. Disconnect the hose from the water valve.
Drain water from the water inlet line and water valve. (Use a pan to catch the water.)
Reconnect the water inlet line to the water valve.
4
3
2
1
Caring for the dishwasher.
Cleaning the Door Panel
Before cleaning the front panel, make sure you know what type of panel you have. Refer to the last two letters of your model number. You can locate your model number on the left-hand tub wall just inside the door. If your model number ends with BB, WW, CC, SA, BG or GS, then you have a Painted Door panel. If your model number ends with SS, then you have a Stainless Steel Door panel. If your model number ends with CS, then you have a CleanSteel Door panel.
Follow the instructions below for cleaning the door panel for your specific model.
Painted Door Panel (model numbers ending in BB–black, WW–white, CC–bisque, SA–silver metallic, BG–graphite metallic or GS–silver)
Use a clean, soft, lightly dampened cloth, then dry thoroughly. You may also use a good appliance wax or polish.
Stainless Steel Door Panel (model numbers ending in SS)
The stainless steel panels can be cleaned with Stainless Steel Magic or a similar product using a clean, soft cloth. Do not use appliance wax, polish, bleach or products containing chlorine on Stainless Steel doors.
You can order Stainless Steel Magic #WX10X15 through GE Parts by calling
800.626.2002. In Canada, please call
1.800.661.1616.
CleanSteel Door Panel (model numbers ending in CS)
Use a clean, soft, lightly dampened cloth, then dry thoroughly. Do not use appliance wax, polish or any chemical agent on CleanSteel doors.
Do not wipe the dishwasher with a soiled dish cloth or wet towel. These may leave a residue. Do not use scouring pads or powdered cleaners because these products can scratch the finish.
Operating Instructions Safety Instructions
Consumer Support
Troubleshooting Tips
Cleaning the Control Panel
To clean the control panel, use a lightly dampened cloth. Then dry thoroughly.
Protect Against Freezing
Page 13
Problem Possible Causes What To Do
Dishes and flatware Low inlet water temperature Make sure the inlet water temperature is at least 120°F. Remove the not clean Unicouple, if attached, and run the hot water faucet until the water
temperature stops rising to purge cold water from the hot water line. Turn off the faucet. Reconnect the Unicouple and then turn the faucet back on. If the water temperature did not reach 120°F, consider increasing the water temperature at the water heater. Water temperature must not exceed 150°F.
Water pressure is temporarily low • Turn on a faucet. Is water coming out more slowly than usual?
If so, wait until pressure is normal before using your dishwasher.
Improper rack loading Make sure large dishware does not block the detergent dispenser
or the wash arms. See the Loading the dishwasher racks section.
Spots and filming • Use Jet-Dry
®
or Cascade Crystal Clear®rinse agents to remove spots and
on glasses and prevent new film buildup. flatware
To remove stubborn spots and pre-existing film from glassware:
1 Remove all metal utensils from the dishwasher. 2 Do not add detergent. 3 Select the HEAVY WASH cycle. 4 Start the dishwasher and allow to run for 18 to 22 minutes. Dishwasher
will now be in the main wash.
5 Open the door and pour 2 cups (500 ml) of white vinegar into the
bottom of the dishwasher.
6 Close the door and allow to complete the cycle. If vinegar rinse doesn’t
work: Repeat as above, except use 1/4 cup (60 ml) of citric acid crystals instead of vinegar.
Cloudiness on Combination of soft water and This is called etching and is permanent. To prevent this from happening, glassware too much detergent use less detergent if you have soft water. Wash glassware in the shortest
cycle that will get them clean.
Water temperature entering This could be etching. Lower the water heater temperature. the dishwasher exceeds 150°F
Suds in the tub Wrong detergent Use only automatic dishwasher detergents to avoid sudsing.
Cascade
®
and Electrasol®Automatic Dishwashing Detergents
have been approved for use in all GE dishwashers.
To remove suds from the tub, open the dishwasher and let suds dissipate. Close and latch the dishwasher. Pump out water by touching the START/RESET pad once; then 30 seconds later, touch the START/RESET pad again. Repeat if necessary.
Rinse agent was spilled Always wipe up rinse agent spills immediately.
Error Messages Possible Causes What To Do
START/RESET status You have pressed the Press the START/RESET pad one time to start the dishwasher. Press it a indicator light START/RESET pad while the second time only if you wish to cancel the cycle and start over with flashing dishwasher is running. This will a new cycle.
cancel the cycle. The light will stop flashing after the dishwasher drains (about 90 seconds).
Dishwasher BEEPS This is a reminder that your Close and latch the door after opening it mid-cycle. once every dishwasher door has been left 30 seconds open during operation. It will
continue beeping until you close the door.
Consumer Support
Troubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions
Before you call for service… ge.com
Troubleshooting Tips Save time and money! Review the charts on the following pages, or visit ge.com. You may not need to call for service. In Canada, visit geappliances.ca.
13
Extremely hard water Low inlet water temperature Overloading the dishwasher Improper loading Old or damp powder detergent Rinse agent dispenser empty Too little detergent
Page 14
Operating Instructions Safety Instructions
Consumer Support
Troubleshooting Tips
Before you call for service…
14
Problem Possible Causes What To Do
Detergent left in Dishes are blocking the Reposition the dishes, so the water from the lower spray arm can dispenser cups detergent cup flush the detergent cup. See the Loading the dishwasher section.
Black or gray Aluminum utensils have Remove marks with a mild, abrasive cleaner. marks on dishes rubbed against dishes
Dishes don’t dry Low inlet water temperature Make sure inlet water temperature is at least 120°F.
Select HEATED DRY.
Use HOT START, HOT WASH or ADDED HEAT options.
Select a higher cycle, such as HEAVY WASH.
Rinse agent dispenser is empty Check the rinse agent dispenser and fill as required.
Control panel responded Door latch may not be properly Make sure the door is firmly closed. to inputs but dishwasher seated never filled with water
Faucet may be turned off Make sure hot water faucet is turned on. Flood float may be stuck Remove the lower rack and tap lightly on the flood float cover (dome
located at the left front corner of the tub bottom).
Stained tub interior Some tomato-based foods can Use of the RINSE ONLY cycle after adding the dish to the load
cause reddish stains can decrease the level of staining. GE recommends Cascade
®
Plastic Booster to help remove these types of stains.
Tea or coffee stains Remove the stain by hand, using a solution of 1/2 cup bleach
and 3 cups warm water.
WARNING
Before cleaning interior, wait at least 20 minutes after a cycle for the heating elements to cool down. Failure to do so can result in burns.
An overall yellow or brown film can
A special filter in the water supply line is the only way to correct
be caused by iron deposits in water
this problem. Contact a water softener company.
White film on inside surface— GE recommends Jet-Dry®or Cascade Crystal Clear®to help hard water minerals prevent hard water mineral deposits from forming.
Run dishwasher with citric acid to remove mineral deposits. Citric acid
(Part number: WD35X151) can be ordered through GE Parts. See back cover for ordering information.
Dishwasher won’t run Fuse is blown or circuit breaker Replace fuse or reset circuit breaker. Remove any other appliances from
is tripped the circuit. Power is turned off In some installations, the power to the dishwasher is provided through a
wall switch, often located next to the disposer switch. Make sure it is on.
Control panel is locked Unlock control panel. See page 6. Reboot your control Unplug the dishwasher for 30 seconds; then plug back in.
Control panel lights Time too long between Each pad must be touched within 30 seconds of the others. go off when you’re touching of selected pads To relight, touch any pad again, or unlock and relatch door. setting controls
Water standing in This is normal A small amount of clean water around the outlet on the tub the bottom of the tub bottom at the back of the tub keeps the water seal lubricated.
Steam This is normal Warm, moist air comes through the vent by the door latch during drying
and when water is being pumped out. This is necessary for drying.
Noise Normal operating sounds Detergent cup opening.
Water entering dishwasher.
The motor stops and starts at various times during the cycle.
Drain pump sounds during the pump out.
Rattling dishes when the spray • Make sure dishes are properly loaded. See the Loading the arm rotates dishwasher racks section.
Page 15
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
What GE Will Not Cover (for customers in the United States):
For The Period Of: GE Will Replace:
One Year Any part of the dishwasher which fails due to a defect in materials or workmanship. During this
From the date of the limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and related service to original purchase replace the defective part.
15
GE Dishwasher Warranty.
Service trips to your home to teach you how to use the product.
Improper installation, delivery or maintenance.
Failure of the product if it is abused, misused, or used for
other than the intended purpose or used commercially.
Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.
Damage to the product caused by accident, fire, floods or acts of God.
Incidental or consequential damage caused by possible defects with this appliance.
Cleaning or servicing of the air gap device in the drain line.
Damage caused after delivery.
Product not accessible to provide required service.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer is not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Service location for service. Proof of original purchase date is needed to obtain service under the warranty. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Consumer SupportTroubleshooting Tips
Operating InstructionsSafety Instructions
All warranty service provided by our Factory Service Centers, or an authorized Customer Care
®
technician. To schedule service, on-line, visit us at ge.com, or call 800.GE.CARES (800.432.2737). In Canada, call 1.800.561.3344. Please have serial number and model number available when calling for service.
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain service
under the warranty.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
What Is Not Covered (for customers in Canada):
Service trips to your home to teach you how to use the product.
Improper installation.
If you have an installation problem, contact your dealer or installer. You
are responsible for providing adequate
electrical, exhausting and other connecting facilities.
Failure of the product if it is abused, misused, or used for other than the intended purpose or used commercially.
Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.
Damage to the product caused by accident, fire, floods
or acts of God.
Damage caused after delivery.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased in Canada for home use within Canada. In home warranty service will be provided in areas where it is available and deemed reasonable by Mabe to provide.
WARRANTOR IS NOT RESPONSIBLE FOR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
Warrantor: MABE CANADA INC.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
Page 16
Printed in the United States Printed on Recycled Paper
Consumer Support.
GE Appliances Website
In the U.S.: ge.com
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day, any day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals, order parts or even schedule service on-line. In Canada: www.geappliances.ca
Schedule Service In the U.S.: ge.com
Expert GE repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your convenience 24 hours any day of the year! Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal business hours.
In Canada, call 1.800.561.3344
Real Life Design Studio In the U.S.: ge.com
GE supports the Universal Design concept—products, services and environments that can be used by people of all ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and mental abilities and impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen design ideas for people with disabilities, check out our Website today. For the hearing impaired, please call 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
In Canada, contact: Manager, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.
Suite 310, 1 Factory Lane Moncton, N.B. E1C 9M3
Extended Warranties In the U.S.: ge.com
Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 800.626.2224 during normal business hours. GE Consumer Home Services will still be there after your warranty expires. In Canada, call 1.888.261.2133
Parts and Accessories In the U.S.: ge.com
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes (VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or by phone at
800.626.2002 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe operation.
Customers in Canada can order parts and accessories on-line at geappliances.ca, or by phone at 1.800.661.1616.
Contact Us In the U.S.: ge.com
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details including your phone number, or write to: General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park Louisville, KY 40225
In Canada: www.geappliances.ca, or write to: Director, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.
Suite 310, 1 Factory Lane Moncton, N.B. E1C 9M3
Register Your Appliance In the U.S.: ge.com
Register your new appliance on-line—at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material. In Canada: www.geappliances.ca
16
Page 17
Imprimé aux États-Unis
Imprimé sur du papier recyclé
16
Soutien au consommateur.
Site Web appareils électroménagers GE
www.electromenagersge.ca
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous par
Internet au site www.electromenagersge.ca 24 heures par jour, tous les jours de l’année.
Service de réparations 1.800.561.3344
Service de réparations GE est tout près de vous.
Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner.
Studio de conception réaliste
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes
à mobilité réduite.
Écrivez: Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Prolongation de garantie www.electromenagersge.ca
Achetez un contrat d’entretien GE avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabais substantiel. Ainsi
le service après-vente GE sera toujours là après expiration de la garantie.
Visitez notre site Web ou appelez-nous au 1.800.461.3636.
Pièces et accessoires
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires directement à
la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur. Les autres
réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent, car une réparation
inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.
Les consommateurs au Canada peuvent commander des pièces et des accessoires en ligne au site
www.electromenagersge.ca, 24 heures sur 24 et tous les jours, ou par téléphone au 1.800.661.1616 pendant
les heures de bureau.
Contactez-nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.
Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait envoyez tous les détails–numéro de téléphone compris–au
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Inscrivez votre appareil électroménager www.electromenagersge.ca
Inscrivez votre appareil électroménager en direct, aussitôt que possible. Cela améliorera nos communications
et notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste le formulaire d’inscription joint à
votre documentation.
Page 18
Ce qui n’est pas couvert :
Pour une période de : GE remplacera :
Un an Toute pièce du lave-vaisselle qui se casse à cause d’un vice de matériau ou de main-d’oeuvre.
à partir de la date Au cours de cette année de garantie limitée, GE fournira, gratuitement, toute la main-d’oeuvre
d’achat initial et le service à la maison nécessaires pour remplacer la pièce défectueuse.
15
Tout déplacement de service chez vous pour vous
apprendre à utiliser votre lave-vaisselle.
Toute mauvaise installation.
Si vous avez un problème d’installation, appelez
votre revendeur ou un installateur. Vous êtes
responsable de fournir une bonne alimentation
électrique, un bon échappement et tout autre
branchement nécessaire.
Toute panne du produit s’il a été malmené, mal usé
ou utilisé à une autre fin que celle prévue ou utilisé
commercialement.
Tout remplacement des fusibles de la maison ou tout re
branchement des disjoncteurs.
Tout dommage occasionné par un accident, un incendie,
une inondation ou un acte de Dieu.
Tout dommage subi après la livraison.
Le service s’il est impossible d’avoir accès au produit
pour ce faire.
Agrafez le reçu d’achat ici.
Pour obtenir le service sous
garantie, vous devrez fournir
la preuve de l’achat original.
Garantie GE sur les lave-vaisselle.
Toutes les réparations sous garantie seront effectuées par
nos centres de réparation ou nos réparateurs autorisés.
Appelez le 1.800.561.3344. Veuillez fournir le numéro
de série et le numéro de modèle lorsque vous appelez
pour obtenir le service.
Soutien au consommateur
Conseils de dépannage
Instructions de
fonctionnement
Instructions de sécurité
LE GARANT N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES CONSÉCUTIFS.
Garant : MABE CANADA INC.
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES – Votre seul et unique recours est la réparation du produit selon les
dispositions de cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties de commercialité
et d’adéquation à un usage spécifique, sont limitées à une année ou à la période la plus courte autorisée par
la législation.
Cette garantie est valable pour le premier propriétaire et tout autre propriétaire du produit s’il acheté au Canada pour utilisation
domestique au Canada. Le service à domicile sous garantie sera fourni là où il est disponible et dans les régions que Mabe considère
que l’offre de service est raisonnable.
Page 19
Avant d’appeler le service de réparations…
14
Problème Causes possibles Ce qu’il faut faire
Détergent qui reste dans La vaisselle bloque le reservoir Réplacez la vaisselle pour que l’eau du bras gicleur inférieur puisse
les réservoirs du distributeur du détergent rincer le réservoir de détergent. Reportez-vous à la section Chargement
de votre lave-vaisselle.
Marques noires ou Des ustensiles d’aluminium se Retirez les taches avec un nettoyant doux, abrasif.
grises sur la vaisselle sont frottés contre la vaisselle
La vaisselle ne sèche pas Faible température d’eau d’entrée Assurez-vous que la température de l’eau d’entrée soit à au moins 49° C (120° F).
Choisissez HEATED DRY (séchage à chaud).
Utilisez les options HOT START (mise en marche à chaud), HOT WASH (lavage à chaud)
ou ADDED HEAT (chaleur ajoutée).
Choisissez un cycle plus élevé, tel que HEAVY WASH(lavage lourd).
Le distributeur d’agent de rinçage est vide • Vérifiez le distributeur d’agent de rinçage et remplissez au besoin.
Le panneau de commande Le verrou de la porte n’est pas Assurez-vous que la porte soit bien fermée.
a réagi aux entrées, mais le bien placé
lave-vaisselle ne s’est
Le robinet peut étre fermé Assurez-vous de bien ouvrir le robinet d’eau chaude.
jamais rempli d’eau
Le flotteur d’inondation peut Enlevez le panier inférieur et tapez légèremnt sur le couvercle du flotteur d’inondation
être bloqué (dôme situé dans le coin avant gauche du bas de la cuve).
Intérieur de cuve tachée Certains aliments à base de tomate Utiliser le cycle RINSE ONLY (rinçage seulement) après avoir ajouté le plat à la charge
peuvent causer des taches rougeâtres pourrait réduire les taches. GE recommande d’utiliser Cascade
®
Plastic Booster pour
aider à retirer ces types de taches.
Taches de café ou de thé Retirez la tache à la main avec une solution de 1/2 tasse (120 ml) d’agent
de blanchiment et 3 tasses (720 ml) d’eau chaude.
AVERTISSEMENT
Avant de nettoyer l’intérieur, attendez au moins 20 minutes après un cycle pour
laisser les éléments chauffants refroidir. Si vous ne le faites pas, vous pourriez avoir
des brûlures.
Une pellicule jaune ou brune pourrait être • Un filtre spécial dans la canalisation d’eau est la seule façon de corriger ce problème.
causée par des dépôts de fer dans l’eau Contactez une société d’adoucissement d’eau.
Pellicule blanche sur la surface GE recommande d’utiliser Jet-Dry®ou Cascade Crystal Clear
®
pour empêcher
intérieure—minéraux d’eau dure la formation de dépôts de minéraux d’eau dure.
Faites fonctionner le lave-vaisselle avec de l’acide citrique pour retirer ces dépôts.
Vous pouvez commander de l’acide citrique (numéro de pièce : WD35X151) auprès
du service de pièces GE. Reportez-vous au couvercle arrière pour l’information
sur les commandes.
Le lave-vaisselle Un fusible est grillé ou le disjoncteur Remplacez le fusible ou remettez le disjoncteur à zero. Retirez tous les autres
ne fonctionne pas est déclenché appareils du circuit.
Le courant est coupé Dans certaines installations, le courant au lave-vaisselle est fourni par une prise
murale que se trouve souvent près de l’interrupteur du broyeur. Assurez-vous
qu’il soit en marche.
Le panneau de commande est verrouillé • Déverrouillez le panneau de commande. Voir page 6.
Le panneau de contrôle doit être Débranchez votre lave-vaisselle pendant 30 secondes, puis remettez-le en marche.
réinitialisé
Le voyant du panneau Trop de temps entre les sélections Chaque touche doit être touchée à l’intérieur d’une période de 5 minutes.
de commande s’éteint en de touches Pour allumer à nouveau, retouchez toute touche ou déverrouillez et
réglant les commandes reverrouillez la porte.
Il y a de l’eau au fond Ceci est normal Une petite quantité d’eau propre autour de la sortie au fond de la cuve,
de la cuve à l’arrière de la cuve garde le raccord de la pompe bien lubrifié.
Vapeur Ceci est normal L’air chaud et humide passe par l’évent par le verrou de porte durant le séchage et
lorsque l’eau est pompée pour la sortir. Ceci est nécessaire pour le séchage.
Bruit Sons de fonctionnement normal Ouverture du réservoir de détergent.
Eau entrant dans le lave-vaisselle.
Moteur qui se met en marche et s’arrête de temps en temps pendant le cycle.
Bruit de la pompe à vidange pendant la vidange.
La vaisselle émet un bruit de Assurez-vous que la vaisselle soit bien chargée. Reportez-vous à la section
casse lorsque le bras gicleur tourne Chargement des paniers de votre lave-vaisselle.
Instructions de
fonctionnement
Instructions de sécurité
Soutien au consommateur
Conseils de dépannage
Page 20
Problème Causes possibles Ce qu’il faut faire
La vaisselle et les Faible température d’eau d’entrée Assurez-vous que l’eau qui entre dans l’appareil soit à une température d’au moins
couverts ne sont 120° F (49° C). Enlevez l’Unicouple, s’il est installé, et faites couler l’eau du robinet d’eau
pas propres chaude jusqu’à ce que la température de cette eau s’arrête d’augmenter pour purger
l’eau froide du tuyau d’eau chaude. Fermez le robinet. Rebranchez l’Unicouple, puis
ouvrez à nouveau le robinet. Si la température de l’eau n’atteint pas 120° F (49° C),
envisagez augmenter la température de l’eau au niveau du chauffe-eau.
La température de l’eau ne doit pas dépasser 150° F (65° C).
La pression d’eau est temporairement • Ouvrez un robinet. Est-ce que l’eau coule plus lentement que d’habitude ? Si oui,
trop basse attentez jusqu’à ce que la pression soit normale avant d’utiliser le lave-vaisselle.
Mauvaise charge sur le panier Assurez-vous que la large vaisselle ne bloque pas le distributeur de détergent ou le
bras gicleur. Reportez-vous à la section Chargement des paniers de votre lave-vaisselle.
Taches et pellicule sur Utilisez des agents de rinçage Jet-Dry®ou Cascade Crystal Clear
®
pour retirer
les verres et les couverts les taches et éviter une nouvelle accumulation.
Pour enlever de la verrerie les taches persistantes et une pellicule pré-existante :
1 Enlevez tous les ustensiles de métal du lave-vaisselle.
2 N’ajoutez pas de détergent.
3 Choisissez le cycle HEAVY WASH (lavage lourd).
4 Mettez en marche le lave-vaisselle et laissez-le marcher de 18 à 22 minutes.
Le lave-vaisselle se trouve maintenant en lavage principal.
5 Ouvrez la porte et versez 2 tasses (500 ml) de vinaigre blanc en bas du lave-vaisselle.
6 Fermez la porte et laissez le lave-vaisselle terminer le cycle. Si ce rinçage au vinaigre
ne marche pas, répétez cette opération, en utilisant 1/4 tasse (60 ml) de cristaux
d’acide citrique au lieu du vinaigre.
Voile sur les verres Mélange d’eau douce et trop de Ceci s’appelle une gravure et elle est permanente. Pour éviter ce problème, utilisez
détergent moins de détergent si vous avez de l’eau douce. Lavez les verres au cycle le plus
court pour qu’ils soient propres.
La température de l’eau entrant dans • Ceci pourrait être une gravure. Réduisez la température du chauffe-eau.
le lave-vaisselle dépasse 150° F (65° C)
Mousse dans la cuve Mauvais type de détergent utilisé Utilisez seulement un détergent de lave-vaisselle automatique pour éviter l’excès de
mousse. Les détergents de lave-vaisselle automatique Cascade
®
et Electrasol
®
ont
été approuvés pour tous les lave-vaisselles GE.
Pour retirer la mousse de la cuve, ouvrez le lave-vaisselle et laissez la mousse s’évaporer.
Fermez et verrouillez la porte du lave-vaisselle. Sortez l’eau en touchant la touche
START/RESET une fois, attendez 30 secondes et touchez la touche à nouveau.
Répétez au besoin.
L’agent de rinçage a été déversé Essuyez tous les déversements d’agent de rinçage immédiatement.
Messages d’erreur Causes possibles Ce qu’il faut faire
Le voyant indiquant Vous avez enfoncé la touche Appuyez sur la touche START/RESET (mise en marche/remise à zero) une
le statut START/RESET START/RESET (mise en marche/ fois pour mettre en marche le lave-vaisselle. N’appuyez sur cette
(mise en marche/ remise à zero) tandis que le lave- une deuxième fois que si vous désirez annuler le cycle et recommencer
remise à zero) clignote vaisselle était en marche. Ceci avec un cycle nouveau.
annulera le cycle. Le voyant cessera
de clignoter à la fin de la vidange du
lave-vaisselle (environ 90 secondes).
Le lave-vaisselle fait Ceci est un rappel que votre porte Fermez et verrouillez la porte après l’avoir ouverte à mi-cycle.
entendre un signal de lave-vaisselle est restée ouverte
sonore (BIP) toutes durant l’opération. Le signal se
les 30 secondes poursuivra jusqu’à ce que vous
fermiez la porte.
Avant d’appeler le service de réparations… www.electromenagersge.ca
Renseignements pratiques
Économisez du temps et de l’argent! Examinez les tableaux des
pages suivantes, ou visitez le site www.electromenagersge.ca.
Cela vous évitera peut-être d’appeler le service de réparations.
13
Eau extrêmement dure
Faible température d’eau d’entrée
Lave-vaisselle surchargé
Mauvais chargement
Détergent en poudre humide ou vieux
Distributeur d’agent de rinçage vide
Trop peu de détergent
Soutien au consommateur
Conseils de dépannage
Instructions de
fonctionnement
Instructions de sécurité
Page 21
12
Si vous laissez votre lave-vaisselle dans
un endroit sans chauffage pendant l’hiver,
demandez à un technicien de service
d’effectuer les opérations suivantes :
Débranchez le lave-vaisselle de
sa prise.
Enlevez l’Unicouple du robinet.
Débranchez le tuyau de la soupape
d’eau.
Videz l’eau de la conduite d’alimentation
d’eau et de la soupape d’eau (utilisez une
casserole pour recueillir l’eau).
Rebranchez la conduite d’alimentation
d’eau a la soupape d’eau.
4
3
2
1
Soins de votre lave-vaisselle.
Nettoyage du panneau de la porte
Avant de nettoyer le panneau avant, assurez-
vous de savoir quel type de panneau vous
avez. Reportez-vous aux deux dernières
lettres de votre numéro de modèle. Ce
numéro se trouve sur la paroi de la cuve, du
côté gauche, juste à l’intérieur de la porte. Si
votre numéro de modèle se termine par BB,
CC, WW, SA, BG ou par GS, alors vous avez un
panneau de porte peinte. Si votre numéro de
modèle se termine par SS, alors vous avez un
panneau de porte d’acier inoxydable. Si votre
numéro de modèle se termine par CS, alors
vous avez un panneau de porte CleanSteel.
Suivez les instructions plus bas pour nettoyer
le panneau de porte de votre modèle précis.
Panneau de porte peinte (numéros de
modèle se terminant par BB–noir, WW–blanc,
CC–bisque, SA–argent métallique, BG–graphite
métallique ou GS–argent)
Utilisez un chiffon propre, doux, un peu
humide, puis essuyez bien. Vous pouvez
utiliser aussi un bon poli ou une bonne cire
d’appareil électro-ménager.
Panneau de porte d’acier inoxydable
(numéros de modèle se terminant par SS)
Les panneaux d’acier inoxydable se nettoient
avec Stainless Steel Magic ou un produit
semblable et à l’aide d’un chiffon propre et
doux. N’utilisez pas de cire, poli, agent de
blanchiment ou produits contenant du chlore
sur les portes d’acier inoxydable.
Vous pouvez commander du Stainless Steel
Magic n° WX10X15 auprès du service de
pièces GE en appelant le 1.800.626.2002.
Au Canada, veuillez appeler 1.800.661.1616.
Panneau de porte CleanSteel (numéros
de modèle se terminant par CS)
Utilisez un chiffon propre, doux, un peu
humide, puis essuyez bien. N’utilisez pas de
cire d’appareil électroménager, de poli ou tout
autre agent chimique sur les portes en acier
inoxydable CleanSteel.
N’utilisez pas de linge de vaisselle ou de
serviette humide sales pour nettoyer le lave-
vaisselle pour éviter de laisser des résidus.
N’utilisez pas de tampons à récurer ni de
nettoyant en poudre pouvant érafler le fini.
Nettoyage du panneau
de commande
Pour nettoyer le panneau de contrôle,
utilisez un linge légèrement humide, puis
séchez complètement.
Protection contre le gel
Instructions de
fonctionnement
Instructions de sécurité
Soutien au consommateur
Conseils de dépannage
Page 22
11
Suivez les directives suivantes pour mettre 10 couverts. Les caractéristiques et l’apparence des paniers et des paniers
à argenterie peuvent varier selon votre modèle.
Panier supérieur—10 couverts Panier inférieur—10 couverts Panier inférieur—10 couverts
Suivez les directives suivantes pour mettre 12 couverts. Les caractéristiques et l’apparence des paniers et des paniers
à argenterie peuvent varier selon votre modèle.
Panier supérieur—12 couverts Panier inférieur—12 couverts
Chargement des couverts… www.electromenagersge.ca
Soutien au consommateur
Conseils de dépannage
Instructions de
fonctionnement
Instructions de sécurité
Page 23
10
Chargement des paniers de votre lave-vaisselle.
Pour obtenir de bons résultats, suivez ces directives de chargement. Les caractéristiques et l’apparence des paniers et
des paniers à argenterie peuvent varier selon votre modèle.
Panier supérieur
Bien que le panier supérieur soit destinée en premier lieu
aux verres, aux tasses et aux soucoupes, vous pouvez y
mettre des casseroles pour bien les laver. Les tasses et les
verres tiennent le mieux le long des côtés. C’est aussi un
bon endroit pour les matières plastiques.
L’étagère utilitée (certains modèles) peut être placée
en position haute ou basse pour faciliter le rangement.
Un porteur de verres à vin (certains modèles) tient les
verres à vin pour un bon lavage. Comme les verres
à vin ont des formes diverses, après les avoir mis,
appuyez-les doucement dans le panier pour qu’ils
ne touchent pas le haut de votre lave-vaisselle.
Le panier supérieur est conçu pour toutes sortes
d’ustensiles de cuisine de formes diverses. Vous devez
placer les soucoupes, les bols à mélanger et tous les
autres article à l’envers. Les tiges pliantes (sur certains
modèles) permettent de ranger les articles difficiles
à caser ou extra-grands.
Mettez les articles en matière plastique lavables en
lave-vaisselle sur deux tiges repliables si possible.
Assurez-vous que tous les articles en matière plastique
soient bien calés et qu’ils ne risquent pas de tomber
sur le chauffage.
Assurez-vous qu’aucun article ne sorte en bas de la
clayette et ne bloque la rotation du bras d’arrosage du
milieu. Cela peut occasionner un mauvais lavage des
articles placés dans le panier supérieur.
Vérifiez qu’aucun
article ne bloque
la rotation du bras
de lavage.
Panier inférieur
Le panier inférieur est conçu pour les assiettes, les
soucoupes et les casseroles. Vous devez mettre les
articles de grande taille, comme les grils-lèchefrite et
les plateaux à pâtisserie, le long du côté gauche. Les
assiettes à servir, les casseroles et les bols vont le long
des côtés, dans les coins ou à l’arrière. Le côté sale de
la vaisselle doit être tourné vers le centre du panier.
Si nécessaire, vous pouvez mettre les verres et les
tasses de grande taille dans le panier inférieur pour
faciliter le chargement.
Aussi, faites attention de ne pas laisser une partie
d’article comme un manche de casserole ou une
poignée de plat, sortir par le bas du panier inférieur.
Cela peut bloquer le bras de lavage et occasionner
un mauvais lavage.
Des tiges pliantes (sur certains modèles) facilitent le
rangement d’articles extrêmement grands ou difficiles
à caser. Vous pouvez soulever ces tiges vers le haut ou
les replier vers le bas pour faciliter le rangement dans
le panier inférieur.
Ne laissez aucun article
dépasser en bas du panier
à argenterie. Les articles
qui dépassent en bas
du panier peuvent
empêcher le bras
d’arrosage de tourner
et entraîner un mauvais
lavage.
Panier à argenterie
Pour charger l’argenterie, poussez simplement la
poignée ajustable d’un côté ou de l’autre (sur certains
modèles). Mettez l’argenterie dans le panier amovible
avec les poignées de fourchette et de couteau vers
le haut pour protéger vos mains. Placez les cuillers
dans le panier avec les poignées vers le bas.
Mélangez les couteaux, les fourchettes et les cuillers
de manière à ce qu’ils ne soient pas collés les un aux
autres. Répartissez également. Mettez les petits
articles en matière plastique, comme les cuillers à
mesurer et les bouchons de petits contenants, en bas
du panier à argenterie avec l’argenterie sur eux.
Le panier à argenterie en une pièce (sur certains
modèles) peut être placé à l’avant, du côté droit
ou à l’arrière du panier inférieur.
De nombreuses options existent pour le panier à
argenterie en trois pièces (sur certains modèles) dans
votre lave-vaisselle. Le panier entier est conçu pour
aller du côté droit du panier inférieur. En outre, chaque
extrémité du panier est amovible pour faciliter le
chargement de l’argenterie et remplir les besoins
de capacité du panier inférieur.
Vous pouvez fermer les couvercles des paniers du
centre et de chaque côté (sur certains modèles) pour
y mettre des petits articles. Vous pouvez placer les
articles longs sur le plateau du panier supérieur.
Le panier accessoire
(sur certains
modèles) peut
contenir des petits
articles comme
des tétines, des
couvercles en matière
plastique, des porteurs
d’épis de maïs, etc.
Pour enlever les paniers des extrémités,
saisissez le panier aux coins opposées et
faites glisser pour séparer.
Panier en trois pièces (sur certains modèles)
Panier en une pièce (sur certains modèles)
Panier en une pièce (sur certains modèles)
Instructions de
fonctionnement
Instructions de sécurité
Soutien au consommateur
Conseils de dépannage
Page 24
N’utilisez qu’un détergent spécifiquement fait
pour lave-vaisselle. Les détergents pour lave-
vaisselle automatique Cascade
®
et Electrasol
®
sont approuvés pour tous les lave-vaisselle GE.
Conservez votre détergent frais et sec. Attendez
d’être prêt à laver votre vaisselle pour mettre
du détergent en poudre dans le distributeur
de votre lave-vaisselle.
Le montant de détergent à utiliser dépend du
degré de dureté de votre eau. Si votre eau est
calcaire, vous avec besoin de plus de détergent.
Si votre eau est moins dure, vous avez besoin
de moins de détergent.
Protégez votre vaisselle et votre lave-vaisselle en
appelant votre service d’eau et en lui demandant
le degré de dureté de votre eau. Douze grains ou
davantage signifient une eau extrêmement dure.
Un adoucisseur d’eau est recommandé. Sans lui,
la soupape d’eau peut accumuler du calcaire
qui peut coller quand le robinet est ouvert et
occasionner une inondation. Trop de détergent
avec de l’eau douce peut occasionner un nuage
permanent sur la verrerie.
Utilisez les renseignements du tableau ci-
dessous comme guide pour trouver le montant
de détergent pour lave-vaisselle automatique à
mettre dans le distributeur.
Pour les charges très sales, utilisez le cycle Pots and
Pans (pots et casseroles) ou le Heavy Wash (lavage
lourd) et ajoutez un peu plus de détergent.
N’UTILISEZ JAMAIS DE DÉTERGENT DE
VAISSELLE POUR LAVAGE À LA MAIN
NOTE : L’utilisation d’un détergent qui n’est pas
spécifiquement conçu pour un lave-vaisselle peut
remplir le lave-vaisselle de mousse. Pendant le
fonctionnement, cette mousse peut déborder des
ouvertures du lave-vaisselle, en couvrant le plancher
de la cuisine et en le mouillant.
Comme de nombreux emballages de détergent se
ressemblent, rangez le détergent pour lave-vaisselle
séparément des autres produits de nettoyage.
Montrer à tous ceux qui peuvent utiliser le lave-
vaisselle le bon détergent et l’endroit où il est rangé.
Bien qu’il puisse ne pas se produire de dommage
permanent à votre lave-vaisselle, votre vaisselle
peut rester sale si vous utilisez un détergent qui
n’est pas conçu pour un lave-vaisselle.
Douce
Mi-douce Mi-dure
Extrêmement
dure
Vous pouvez ajouter une assiette n’importe
quand avant le lavage principal.
Appuyez sur le verrou de la porte pour
ouvrir la porte.
N’ouvrez la porte qu’à la fin de l’arrosage
d’eau. De la vapeur peut sortir du lave-
vaisselle.
Ajoutez les assiettes oubliées.
Fermez la porte.
4 3
2
1
9
www.electromenagersge.ca
Utilisation correcte du détergent
Oublié d’ajouter une assiette?
Tasses de détergent
pour remplir
Remplissez la tasse jusqu’à
la première ligne
Remplissez la tasse jusqu’à
la deuxième ligne
Remplissez la tasse
de lavage principal
Remplissez la tasse de lavage
principal et la tasse de prélavage
Nombre
de grains
Moins de 4
4 à 8
8 à 12
Plus de 12
Soutien au consommateur
Conseils de dépannage
Instructions de
fonctionnement
Instructions de sécurité
LAVAGE
PRINCIPAL
PRÉ-
LAV AGE
WASH
PRE
MAIN WASH
Page 25
8
Préparation de la vaisselle avant son chargement
Vous n’avez pas besoin de pré-rincer les déchets
alimentaires normaux.
Grattez les déchets solides, en particulier les os,
les cure-dents, les peaux et les graines.
Enlevez toutes les quantités importantes de
déchets alimentaires.
Enlevez les légumes à feuille, les parures de
viande et les montants excessifs de graisse
ou d’huile.
Enlevez les déchets d’aliments acides qui
peuvent décolorer l’acier inoxydable.
Utilisation du lave-vaisselle.
Vérifiez la température de l’eau
Utilisez un agent de rinçage Jet-Dry
®
ou Cascade Crystal Clear
®
L’agent de rinçage Jet-Dry
®
ou Cascade Crystal Clear
®
améliore le séchage, enlève les taches
et empêche la constitution d’une nouvelle pellicule sur vos assiettes, vos verres, votre argenterie,
vos casseroles et vos matières plastiques.
Remplissage du distributeur
Le distributeur d’agent de rinçage contient 100 ml (3,5 onces) d’agent
de rinçage. Normalement, cette quantité doit durer environ un mois.
Essayez de conserver le distributeur plein, mais sans le faire déborder.
Assurez-vous que la porte de votre lave-vaisselle soit bien ouverte.
Tournez le bouchon du distributeur vers la gauche et soulevez-le.
Ajoutez l’agent de rinçage jusqu’à ce que la fenêtre indicatrice
semble pleine.
Nettoyez tout agent de rinçage renversé à l’aide d’un linge humide.
Remettez en place le bouchon du distributeur.
Réglage de l’agent de rinçage
Vous pouvez régler le montant d’agent de rinçage libéré dans le lavage
final. Le réglage d’usine est au milieu. Si vous avez des marques de
calcium (eau riche en sels) sur les assiettes, essayez un réglage plus
élevé. S’il y a de la mousse, essayez un réglage plus bas.
Ajuster le réglage
Enlevez le bouchon du distributeur et tournez ensuite le réglage dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre pour augmenter le montant d’agent de rinçage ou dans le sens des aiguilles d’une montre pour
réduire la quantité d’agent de rinçage distribué.
5 4
3 2 1
L’alimentation d’eau doit être à une température
de 120° F à 150° F (49° C à 65° C) pour bien laver
et empêcher tout dommage à la vaisselle. Vérifiez
la température de l’eau avec un thermomètre à
pâtisserie ou à viande. Ouvrez le robinet d’eau
chaude situé le plus près de votre lave-vaisselle,
placez le thermomètre dans un verre et laissez l’eau
couler dans le verre jusqu’à ce que la température
s’arrête de monter.
Fenêtre
indicatrice
Capuchon du
distributeur
Réglage
de rinçage
de l’agent
Moins
Plus
Instructions de
fonctionnement
Instructions de sécurité
Soutien au consommateur
Conseils de dépannage
Page 26
L’unicouple. www.electromenagersge.ca
Faites couler l’eau du robinet d’eau chaude
pour purger l’eau froide du tuyau d’eau
chaude. L’eau chaude doit se trouver à une
température de 120° F à 150° F (49° C à
65° C) pour obtenir les meilleurs résultats
de lavage.
Tirez complètement l’Unicouple et son tuyau
du compartiment de rangement situé à
l’arrière de votre lave-vaisselle.
Fixez le connecteur Unicouple à l’adaptateur
de robinet en poussant le manchon situé en
haut du connecteur. Quand l’Unicouple est
tout en haut de l’adaptateur, relâchez le
manchon. Il se fixe alors en position pour
verrouiller l’Unicouple en place.
Le petit tuyau de l’Unicouple transporte l’eau
du robinet jusqu’au lave-vaisselle. Le gros
tuyau de l’Unicouple transporte l’eau de
vidange jusqu’à l’évier. Assurez-vous de
pointer l’Unicouple vers l’ouverture de vidange
de l’évier et que le drain de l’évier soit ouvert
pour l’eau qui s’écoule du lave-vaisselle. Si la
vidange de votre lave-vaisselle s’écoule dans
un vide-ordures, faites fonctionner ce vide-
ordure pour le vider complètement, avant
de mettre en marche votre lave-vaisselle.
Faites couler l’eau chaude complètement
avant de mettre en marche votre lave-
vaisselle.
Branchez le cordon d’alimentation de votre
lave-vaisselle dans la prise murale.
Branchement de l’Unicouple
Débranchez le lave-vaisselle de sa prise.
Repoussez le cordon dans son compartiment
de rangement.
Coupez l’eau chaude.
Relâchez la pression d’eau en appuyant
sur le bouton de relâchement de pression.
Relâchez l’Unicouple du robinet en appuyant
sur le manchon situé en haut du connecteur
Unicouple.
Vidangez l’eau en excès des tuyaux de
l’Unicouple (voir ci-dessous). Repoussez
les tuyaux dans leur compartiment
de rangement.
MISE EN GARDE :
Pour vous protéger et protéger la chambre
d’éclaboussement sévère, relâchez la pression
de l’eau avant de débrancher l’Unicouple.
Débranchement du lave-vaisselle
Vidange de l’eau en excès des tuyaux de l’Unicouple
Si l’évier est à 34 po (86,4 cm) du plancher, ou plus haut, vous ne pouvez pas vidanger directement
dans l’évier l’eau en excès dans les tuyaux de l’Unicouple. Vous devez vidanger l’eau en excès des
tuyaux dans un bol ou dans un récipient adéquat, situé plus bas et en dehors de l’évier.
Avant de faire fonctionner pour la première fois votre lave-vaisselle
Fixez l’adaptateur de robinet. Vous devez fixer à le robinet de l’évier l’adaptateur spécial de robinet
fourni avec votre lave-vaisselle avant de pouvoir utiliser votre appareil.
L’adaptateur de robinet est conçu pour aller sur les becs normaux à fileté intérieur ou extérieur. Vous
trouverez dans votre lave-vaisselle l’adaptateur et deux rondelles dans le paquet d’adaptateur de robinet.
Pour fixer l’adaptateur de robinet, enlevez d’abord le vieil aérateur ou l’anneau de garniture du bec
de votre robinet.
Si votre robinet a un fileté extérieur, insérez la plus mince des deux rondelles dans l’adaptateur
de robinet et fixez-le au bec du robinet.
Serrez avec des pinces.
Si votre robinet a un fileté intérieur, insérez les deux rondelles dans l’adaptateur de robinet et fixez-
le au bec du robinet.
Serrez avec des pinces.
Si le fileté de l’adaptateur de robinet ne correspond pas au bec de votre robinet, adressez-vous
à votre quincaillier ou à votre fournisseur de plomberie local pour y trouver de la quincaillerie
additionnelle pour adapter votre bec de robinet à l’adaptateur spécial de robinet.
NOTE : Un tuyau à pulvérisateur d’évier peut exploser s’il est installé sur le même évier que votre lave-
vaisselle. Nous vous suggérons de débrancher le pulvérisateur d’évier si votre évier en est doté et de
reboucher le trou.
2
3
4
1
2
5
1
6
3
4
5
Bouton de relâchement
de la pression
Soutien au consommateur
Conseils de dépannage
Instructions de
fonctionnement
Instructions de sécurité
7
Page 27
6
Options
Le voyant au-dessus de la touche choisie s’allume pour indiquer l’option choisie.
HOT START Cette option convient à la vaisselle très sale, ou aux déchets séchés, cuits. Vous
(mise en marche DEVEZ choisir cette option AVANT de commencer le cycle. Cette option améliore le
à chaud) rendement de lavage et de séchage. Cette option ajoute 20 minutes au temps du cycle.
(sur certains NOTE : Vous ne pouvez pas choisir cette option avec le cycle RINSE ONLY (rinçage
modèles) seulement).
HEATED DRY Arrête l’option de séchage à chaud. La vaisselle sèche naturellement et vous
(séchage à économisez de l’énergie. Pour accélérer le séchage à l’air, vous pouvez ouvrir la porte
chaud) après que le voyant CLEAN (propre) s’allume.
Voyant éteint
HEATED DRY Allume le chauffage pour sécher rapidement. Cela allonge le temps de fonctionnement
(séchage à de 38 minutes.
chaud) NOTE : Vous ne pouvez pas choisir cette option avec le cycle RINSE ONLY (rinçage
Voyant allumé seulement).
LOCK (verrouillage)
Vous pouvez verrouiller les contrôles pour éviter toute sélection. Ou bien vous pouvez
verrouiller les contrôles après avoir commencé un cycle.
(sur certains Les enfants ne peuvent pas accidentellement faire fonctionner le lave-vaisselle en
modèles) appuyant sur des touches quand vous avez choisi cette option.
Pour verrouiller le contrôle du lave-vaisselle, appuyez et tenez appuyée pendant
3 secondes la touche HEATED DRY (séchage à chaud). Le voyant LOCK (verrouillage)
s’allume. Pour déverrouiller le contrôle du lave-vaisselle, appuyez et tenez appuyée
pendant 3 secondes la touche HEATED DRY. Le voyant LOCK (verrouillage) s’éteint.
HOT WASH Avec cette option, le cycle dure plus longtemps avec l’élément de chauffage
(lavage à chaud) en fonctionnement pour améliorer le rendement de lavage et de séchage.
NOTE : Vous ne pouvez pas choisir cette option avec le cycle RINSE ONLY (rinçage
seulement).
DELAY HOURS Vous pouvez retarder le début du cycle de lavage de 2, 4 ou 8 heures (les options de
(heures de délai) temps de délai peuvent varier selon le modèle). Appuyez sur la touche DELAY HOURS
(heures de délai) pour choisir le nombre d’heures par lequel vous désirez retarder le
début du cycle; appuyez ensuite une fois sur START/RESET (mise en marche/remise
à zéro). Le lave-vaisselle se met à compter à rebours et se met en marche
automatiquement à l’heure choisie. Pour annuler le choix de début de délai,
vous devez appuyez une deuxième fois sur la touche START/RESET (mise
en marche/remise à zéro).
RESET Pour changer un cycle après le début du lavage, appuyez sur la touche START/RESET
(mise en marche/remise à zéro) pour annuler le cycle. Le voyant START/RESET se met
à clignoter pendant que l’eau est pompée à l’extérieur de l’appareil, le cas échéant.
Cela prend environ 90 secondes. Quand le voyant s’arrête de clignoter, vous pouvez
reprogrammer le lave-vaisselle et le remettre en marche.
Start (mise en marche)
Fermez et verrouillez la porte du lave-vaisselle et choisissez le cycle et les améliorations que vous
désirez apporter. Appuyez sur la touche START/RESET (mise en marche/remise à zéro) une fois pour
commencer le cycle. L’eau commence à remplir le lave-vaisselle, et environ 60 secondes plus tard,
le cycle de lavage commence. Pour annuler le cycle et faire sortir toute l’eau, vous devez appuyer
une deuxième fois sur la touche START/RESET. Cela prend environ 90 secondes.
NOTE : Si la porte du lave-vaisselle est bien fermée, les voyants du panneau de contrôle indiquent
les derniers réglages choisis.
Si vous ne désirez changer aucun réglage, appuyez simplement une fois sur la touche START/RESET
pour commencer le cycle.
Quand la porte est fermée, les voyants s’éteignent si vous n’appuyez pas dans les deux minutes sur la touché
START/RESET. Pour mettre en marche l’écran, ouvrez et fermez la porte ou appuyez sur une touche.
Après une panne d’électricité, ou après avoir branché pour la première fois votre lave-vaisselle dans la
prise murale, NORMAL (lavage normal) et HEATED DRY (séchage à chaud) sont automatiquement
programmés.
3
Le panneau de contrôle du lave-vaisselle.
4
Instructions de
fonctionnement
Instructions de sécurité
Soutien au consommateur
Conseils de dépannage
Page 28
Voyants lumineux d’état
Les voyants lumineux vous indiquent ce qui se passe pendant le fonctionnement du lave-vaisselle
automatique. Ils peuvent clignoter si le lave-vaisselle fonctionne mal. Les voyants indiquent ON (marche)
pour donner la séquence de fonctionnement du lave-vaisselle.
CLEAN Apparaît quand un cycle de lavage est terminé. Le voyant reste allumé pour
(propre) vous rappeler que la vaisselle est propre jusqu’à ce que la porte soit ouverte
ou un autre cycle soit choisi.
Cycles
Le voyant au-dessus de la touche choisie demeure allumé pour indiquer le cycle choisi.
HEAVY WASH 8,5 gal., 89 min.
(lavage lourd) Ce cycle convient à la vaisselle et aux casseroles très sales, avec des déchets
cuits ou séchés. La vaisselle quotidienne peut être lavée par ce cycle.
NORMAL WASH 5,9 gal., 56 min.
(lavage normal) Ce cycle convient à la vaisselle et à la verrerie moyennement/très sales.
LIGHT WASH 6,1 gal., 36 min.
(lavage léger) Ce cycle convient à la vaisselle et à la verrerie quotidiennes.
CHINA CRYSTAL 6,1 gal., 39 min.
(porcelaine Ce cycle convient à la porcelaine et au cristal peu sales.
cristal)
RINSE ONLY 1,2 gal., 6 min.
(rinçage Ce cycle convient pour rincer des chargements partiels qui seront lavés plus tard.
seulement) N’utilisez pas de détergent pour ce cycle.
5
Le panneau de contrôle du lave-vaisselle. www.electromenagersge.ca
Vous pouvez trouver votre numéro de modèle sur la paroi de la cuve, juste à l’intérieur de la porte. Dans ce manuel,
les caractéristiques et l’apparence peuvent varier selon le modèle.
Réglage des contrôles
1
1
3
4
2
2
Soutien au consommateur
Conseils de dépannage
Instructions de
fonctionnement
Instructions de sécurité
Page 29
4
BONNE DISPOSITION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE
Les lave-vaisselle jetés ou abandonnés sont
dangereux…même si vous ne les laissez jetés que
quelques jours. Si vous voulez jeter votre vieux lave-
vaisselle, suivez les instructions pour empêcher
les accidents.
Avant de jeter votre vieux lave-vaisselle:
Enlevez la porte du compartiment de lavage ou
enlevez le garde du verrou de la porte (comme le
montre l’illustration).
AVERTISSEMENT ! RISQUE D’ENFANT PRIS AU PIÈGE
Garde du verrou
de la porte
LISEZ ET RESPECTEZ CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
N’utilisez cet appareil que pour l’objectif pour lequel
il a été conçu tel que décrit dans le Manuel du
propriétaire.
N’utilisez que les détergents et agents de rinçage
liquides, en poudre ou en tablette, recommandés
pour les lave-vaisselle et gardez-les hors de la
portée des enfants. Les détergents pour lave-
vaisselle Cascade
®
, Cascade
®
Complete et
Electrasol
®
et les agents de rinçage Jet-Dry
®
et Cascade Crystal Clear
®
sont approuvés
avec les lave-vaisselle GE.
Placez les articles coupants de manière à ce qu’ils
n’abîment pas le sceau de la porte.
Placez les couteaux avec le manche vers le haut
pour réduire les risques de coupures.
Ne lavez pas les articles de plastique à moins qu’ils
n’aillent au lave-vaisselle ou l’équivalent. Si les
articles de plastique ne sont pas marqués en ce
sens, voyez les recommandations du fabricant.
Ne touchez pas à l’élément chauffant pendant ou
immédiatement après l’utilisation.
Ne faites pas fonctionner le lave-vaisselle si les
panneaux de l’habitacle ne sont pas installés.
N’altérez pas les commandes.
Ne maltraitez pas, ne vous assoyez pas et ne
montez pas sur la porte ou sur le plateau de
vaisselle.
Ne laissez pas les enfants jouer autour du lave-
vaisselle lorsque vous ouvrez et fermez la porte
pour éviter que leurs petits doigts ne se coincent
dans la porte.
Ne jetez pas un lave-vaisselle sans d’abord enlever
la porte du compartiment de lavage.
N’entreposez pas et n’utilisez pas de produits
combustibles, de l’essence ou des vapeurs ou
liquides inflammables près de cet appareil ou
de tout autre appareil.
Ne laissez pas les enfants s’amuser avec ou dans
cet appareil ou de tout appareil mis au rebut.
AVERTISSEMENT !
Lors du fonctionnement, suivez les précautions
de base dont celles-ci :
INFORMATION IMPORTANTE SUR LA SÉCURITÉ.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION —
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Instructions de
fonctionnement
Instructions de sécurité
Soutien au consommateur
Conseils de dépannage
Page 30
3
www.electromenagersge.ca
MISE EN GARDE :
Pour votre sécurité personnelle :
N’UTILISEZ JAMAIS UNE RALLONGE OU UNE FICHE D’ADAPTATION AVEC CET APPAREIL
ÉLECTROMÉNAGER.
NE COUPEZ OU N’ENLEVEZ JAMAIS LA TROISIÈME BROCHE DE MISE À LA TERRE DU CORDON
D’ALIMENTATION.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE—Cet appareil électroménager doit être mis à la terre.
En cas de panne ou de mauvais fonctionnement, la mise à la terre réduit le risque
d’électrocution en fournissant un chemin de moindre résistance au courant électrique.
Ce lave-vaisselle est équipé d’un cordon muni d’un conducteur de mise à la terre et d’une
fiche avec mise à la terre. Vous devez brancher la fiche dans une bonne prise, installée
et mise à la terre conformément au Code national de l’électricité, ANSI/NPFA NO. 70.
EXIGENCES ÉLECTRIQUES
Cet appareil
électroménager doit être
alimenté par du courant
de 120V, 60 Hz, et branché
à un circuit de dérivation
bien mis à la terre,
protégé par un fusible
à retardement ou un
disjoncteur de 15 ou
20 ampères.
Si l’alimentation électrique fournie ne remplit
pas les caractéristiques ci-dessus, nous vous
recommandons de faire installer par un électricien
qualifié une bonne prise.
Le circuit de votre lave-vaisselle ne doit être utilisé
par aucun autre appareil électroménager quand
le lave-vaisselle fonctionne, car le lave-vaisselle
nécessite toute la capacité du circuit.
Si la prise murale dans laquelle vous branchez
le cordon d’alimentation de votre lave-vaisselle
est contrôlé par un interrupteur, mettez cet
interrupteur en position ON (marche).
AVERTISSEMENT !
Un mauvais branchement du conducteur de mise à la terre du materiel peut entraîner un
risqué d’électrocution. Vérifiez auprès d’un électricien qualifié ou d’un technicien de service
si vous ne savez pas si votre lave-vaisselle est bien mis à la terre. Ne modifiez jamais la fiche
fournie avec votre appareil; si elle n’entre pas bien dans la prise, faites installer une bonne
prise par un électricien qualifié.
Assurez-vous d’une bonne
mise à la terre avant toute
utilisation.
Soutien au consommateur
Conseils de dépannage
Instructions de
fonctionnement
Instructions de sécurité
Page 31
MISE EN GARDE :
pour éviter les blessures mineures ou les
dommages matériels
2
INFORMATION IMPORTANTE SUR LA SÉCURITÉ.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION —
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT !
Pour votre sécurité, les instructions de ce manuel doivent être suivies pour réduire le risque
d’incendie ou d’explosion, d’électrocution et pour éviter les dommages à la propriété, les
blessures ou la mort.
SÉCURITÉ DU CHAUFFE-EAU
CONFORMITÉ DE L’INSTALLATION ET ENTRETIEN
Ce lave-vaisselle doit être correctement installé et placé en conformité avec les instructions
d’installation avant d’être utilisé. Si vous n’avez pas reçu les instructions d’installation avec ce lave-
vaisselle, vous pouvez vous en procurer en allant sur notre site web à www.electromenagersge.ca.
L’utilisation d’un détergent
qui n’est pas conçu
spécifiquement pour le
lave-vaisselle remplira
celui-ci de mousse.
Si le lave-vaisselle est raccordé à
un interrupteur mural, assurez-vous
que celui-ci est activé avant d’utiliser
cet appareil.
Articles autres que la vaisselle : ne lavez
pas des articles comme les filtres de purificateur
d’air, filtres de chaudières ou pinceaux dans le
lave-vaisselle. Le lave-vaisselle pourrait être
endommagé et une décoloration ou des taches
pourraient en résulter.
Une surveillance attentive est nécessaire si cet
appareil est utilisé par ou près des enfants.
Chargez les articles légers en plastique de manière
à ce qu’ils ne se déplacent pas et ne tombent pas
au fond; ils pourraient être en contact avec
l’élément de chauffage et être endommagés.
Raccordez l’appareil à un système électrique
permanent et mis à la terre ou installez un fil
de mise à la terre des appareils avec les fils
d’alimentation et raccordez-le à la borne ou
au fil de mise à la terre de l’appareil.
Un mauvais raccordement au fil de mise
à la terre peur causer un risque de choc
électrique. Consultez un électricien compétent
ou un agent du service si vous ne savez pas si
l’appareil est correctement mis à la terre.
Disposez des appareils électriques hors service
et des matériaux d’emballage ou d’expédition
correctement.
Ne tentez pas de réparer ou de remplacer une
pièce de ce lave-vaisselle à moins que cela soit
spécifiquement recommandé dans ce manuel.
Tout autre entretien ou réparation devrait être
confié à un technicien compétent.
Pour minimiser la possibilité d’électrocution,
débranchez l’appareil du circuit d’alimentation
avant tout entretien.
REMARQUE : l’arrêt du lave-vaisselle ne débranche
pas l’appareil de l’alimentation électrique. Nous
recommandons qu’un technicien compétent
répare votre appareil.
AVERTISSEMENT !
Dans certaines conditions, de l’hydrogène peut être présent dans un chauffe-eau qui n’a pas été
utilisé pendant deux semaines ou davantage. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF.
Si l’eau chaude n’a pas été utilisée pendant deux semaines ou plus, réduisez les risques de dommages
ou de blessure en ouvrant tous les robinets d’eau chaude pendant plusieurs minutes. Faites cela avant
d’utiliser tout appareil électrique raccordé à la canalisation d’eau chaude. Cette précaution permettra
à toute accumulation d’hydrogène de se dissiper. Étant donné que ce gaz est inflammable, ne fumez
pas et n’utilisez pas de flamme ou d’appareil pendant ce processus.
Instructions de
fonctionnement
Instructions de sécurité
Soutien au consommateur
Conseils de dépannage
Page 32
Séries GLC4100
Manuel du
propriétaire
Lave-vaisselle
165D4700P365 49-55040-1 09-08 JR
Instructions de sécurité . . . . 2–4
Instructions de fonctionnement
Chargement des couverts . . . . . . . . 11
Chargement des paniers . . . . . . . . . 10
L’unicouple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Panneau de contrôle
et réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5, 6
Soins et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . 12
Utilisation du lave-vaisselle . . . . . .8, 9
Conseils de dépannage . . 13, 14
Soutien au consommateur
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Soutien au consommateur . . . . . . . . .16
www.electromenagersge.ca
Inscrire le modèle et le numéro
de série ici :
Modèle # __________________
Série # ____________________
Vous les trouverez sur la paroi de la
cuve juste à l’intérieur de la porte.
Loading...