GENERAL ELECTRIC GDWT160RSS, GDWT1, GDWT160R, GDWT100RBB, GDWF160RSS User Manual

...
GEAppliances.com
Safety Instructions . . . . . . . . . . . 2–5
Operating Instructions
Care and Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Control Panel and Settings . . . . . . . . 6–9
Display Lights . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Loading Place Settings . . . . . . . . . . . . . 16
Loading the Racks . . . . . . . . . . . . . 14–16
Recommended Dishwasher
Products . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Using the Dishwasher . . . . . . . . . .10–13
Troubleshooting Tips . . . . . . 18–20
Consumer Support
Consumer Support . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Owner’s Manual
Stainless Steel
Tub Dishwashers
Write the model and serial numbers here:
You can find them on the tub wall just inside the door.
Dishwashers
49-55078 05-11 GE
IMPORTANT SAFETY INFORMATION READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING— SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING!
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire, explosion, electric shock, and to prevent property damage, personal injury, or death.
¡ADVERTENCIA!
Para su seguridad, siga las instrucciones de este manual a fin de minimizar riesgos de incendio, explosión, descargas eléctricas, y para evitar daños en su propiedad, lesiones personales o la muerte.
Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a water heater that has not been used for two or more weeks. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE.
If the hot water has not been used for two or more weeks, prevent the possibility of damage or injury by turning on all hot water faucets and allow them to run for several minutes. Do this before using any electrical appliance connected to the hot water system. This simple procedure will allow any built-up hydrogen gas to escape. Since the gas is flammable, do not smoke, use an open flame, or use the appliance during this process.
Operating Instructions Safety InstructionsConsumer Support Troubleshooting Tips
Bajo ciertas condiciones, se podrá producir gas de hidrógeno en un calentador de agua que no fue usado por dos semanas o más. EL GAS DE HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO.
Si el agua caliente no se usó por dos semanas o más, evite la posibilidad de que ocurran daños o lesiones abriendo todos los grifos de agua caliente y dejando que corra agua por varios minutos. Haga esto antes de usar cualquier artefacto eléctrico conectado al sistema de agua caliente. Este procedimiento simple permitirá la salida de cualquier acumulación de gas de hidrógeno. Debido a que el gas es inflamable, no fume, no use una llama abierta ni use el electrodoméstico durante este proceso.
PROPER INSTALLATION AND MAINTENANCE
This dishwasher must be properly installed and located in accordance with the Installation Instructions before it is used. If you did not receive an Installation Instructions sheet with your dishwasher, you can receive one by visiting our website at GEAppliances.com. In Canada, visit www.GEAppliances.ca.
Connect the dishwasher/appliance to a grounded
metal, permanent wiring system; or run an equipment-grounding conductor with the circuit conductors and connect to the equipment­grounding terminal or lead of the appliance.
Improper connection of the equipment-grounding
conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or service representative if you are in doubt whether the appliance is properly grounded.
Dispose of discarded appliances and shipping
or packing material properly.
WARNING!
WATER HEATER SAFETY
¡ADVERTENCIA!
SEGURIDAD DEL CALENTADOR DE AGUA
Do not attempt to repair or replace any part
of your dishwasher unless it is specifically recommended in this manual. All other servicing should be referred to a qualified technician.
To minimize the possibility of electric shock,
disconnect this appliance from the power supply before attempting any maintenance.
NOTE: Turning the dishwasher off does not disconnect the appliance from the power supply. We recommend having a qualified technician service your appliance.
2
IMPORTANT SAFETY INFORMATION READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING— SAVE THESE INSTRUCTIONS
CAUTION: To prevent minor injury and property damage
Contents washed in Anti-bacterial mode, if
available, may be hot to the touch. Use care before handling.
Using a detergent that is not
specifically designed for dishwashers will cause the dishwasher to fill with suds.
If your dishwasher is
connected to a wall switch, ensure that the switch is on prior to use.
On dishwashers with electronic controls,
if you choose to turn the wall switch off between wash cycles, allow 5-10 seconds after turning the switch on before touching START/RESET to allow the control to initialize.
Non-Dishware Items: Do not wash items such
as electronic air cleaner filters, furnace filters and paint brushes in your dishwasher. Damage to the dishwasher and discoloration or staining of the dishwasher may result.
Close supervision is necessary if this appliance
is used by or near children.
Load light, plastic items so they do not become
dislodged and drop to the bottom of the dishwasher—they might come into contact with the heating element and be damaged.
PRECAUCIÓN: A fin de evitar lesiones menores y daños sobre la propiedad
Safety Instructions
Los contenidos lavados en el modo SANI
WASH/SANITIZE (Lavado Desinfectante/ Des infección), si este producto está disponible, podrán
estar calientes al tacto. Tenga cuidado antes de tomar los mismos con las manos.
El uso de un detergente que no esté diseñado específicamente para lavavajillas hará que este último se llene de agua con jabón.
Si el lavavajillas está conectado a un tomacorriente, asegúrese de que el interruptor esté encendido antes del uso.
Si el lavavajillas tiene controles electrónicos, en caso de decidir apagar el interruptor entre ciclos de lavado, espere entre 5 y 10 segundos luego de encender el interruptor antes de presionar START/ RESET (Iniciar/ Reiniciar) para permitir que el control se inicie..
ELECTRICAL REQUIREMENTS
This appliance must be supplied with 120V, 60 Hz, and connected to an individual, properly grounded branch circuit, protected by a 15 or 20 amp circuit breaker or time-delay fuse.
If the electric supply provided does not meet the above specifications, it is recommended that a licensed electrician install an approved outlet.
Ensure proper ground exist before use (portable models only).
Ítems que no sean Utensilios: No lave artículos tales como filtros electrónicos de limpieza con aire, filtros de horno y brochas de pintura en su lavavajillas. Se podrán producir daños, descoloración o manchas sobre el lavavajillas.
Se deberá estar especialmente atento si el electrodoméstico es usado por niños o si se encuentra cerca de los mismos.
Cargue artículos de plástico livianos, de modo que no sean desplazados ni caigan al fondo del lavavajillas – es posible que entren en contacto con el elemento calentador y sean dañados.
Your dishwasher circuit should not be used for any other appliance while the dishwasher is in operation as the dishwasher requires the full capacity of the circuit.
If the wall receptacle you plug the dishwasher’s power cord into is controlled by a switch, turn on the switch.
Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating Instructions
3
IMPORTANT SAFETY INFORMATION READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING— SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING! RISK OF CHILD ENTRAPMENT
PROPER DISPOSAL OF THE DISHWASHER
Junked or abandoned dishwashers are dangerous…even if they will sit for “just a few days.” If you are getting rid of your old dishwasher, please follow the instructions below to help prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Dishwasher:
Take off the door of the washing
compartment or remove the door latch (as shown).
Front control latch keeper Top control latch keeper
Operating Instructions Safety InstructionsConsumer Support Troubleshooting Tips
¡ADVERTENCIA! RIESGO DE QUE UN NIÑO QUEDE
ATRAPADO
FORMA ADECUADA DE DESCARTAR EL LAVAVAJILLAS
Los lavavajillas antiguos o abandonados son peligrosos… incluso aunque se conserven por “sólo unos pocos días”. Si se deshará de su antiguo refrigerador, siga las siguientes instrucciones a fin de evitar accidentes.
Antes de Descartar su Antiguo Lavavajillas:
Retire la puerta del compartimiento
de lavado o retire la traba de la puerta (como se muestra).
Control frontal de la traba de seguridad
Control superior de la traba de seguridad
4
IMPORTANT SAFETY INFORMATION READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING— SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING!
Use this appliance only for its intended purpose as described in this Owner’s Manual.
Use only powder, Cascade liquid detergents or rinse agents recommended for use in a dishwasher and keep them out of the reach of children. Cascade Automatic Dishwashing Detergents, and Cascade Rinse Aid rinse agents have been approved for use in all GE dishwashers.
Locate sharp items so that they are not likely to damage the door seal.
Load sharp knives with the handles up to reduce the risk of cut-type injuries.
Do not wash plastic items unless marked dishwasher safe or the equivalent. For plastic items not so marked, check the manufacturer’s recommendations.
Do not touch the heating element during or immediately after use.
¡ADVERTENCIA!
including the following:
®
Complete Action Packs,
®
and Cascade®Complete
Al usar su lavavajillas, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:
When using your dishwasher, follow basic precautions,
Do not operate your dishwasher unless all enclosure panels are properly in place.
Do not tamper with controls.
Do not abuse, sit on or stand on the door or dish
rack of the dishwasher.
Do not allow children to play around the dishwasher
®
when opening or closing the door due to the possibility of small fingers being pinched in the door.
Do not discard a dishwasher without first removing the door of the washing compartment or the door latch.
Do not store or use combustible materials, gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
Do not allow children to play with, on or inside this or any discarded appliance.
Use este electrodoméstico sólo para su propósito original, como se describe en el Manual del Propietario.
Use sólo polvo, Paquetes de Acción Completa de Cascade®, detergentes líquidos o agentes de
enjuague recomendados para uso en un lavavajillas, y mantenga los mismos fuera del alcance de los niños. Los Detergentes para Lavado en Lavavajillas Automáticos Cascade® y Cascade®
Complete, y los agentes de enjuague de Cascade® Rinse Aid fueron aprobados por su uso en todos los
lavavajillas de GE.
Ubique artículos puntiagudos de modo que no haya posibilidades de daños sobre el sellador de la puerta.
Ubique artículos puntiagudos de modo que no haya posibilidades de daños sobre el sellador de la puerta.
No lave artículos de plástico, a menos que figure que son seguros para uso en lavavajillas o una indicación equivalente. Si se trata de artículos de plástico que no cuentan con dicha indicación, consulte las recomendaciones del fabricante.
No toque el elemento de calefacción durante o inmediatamente después del uso.
No toque el elemento de calefacción durante o inmediatamente después del uso.
No toque el elemento de calefacción durante o inmediatamente después del uso.
No abuse, no se siente ni se pare sobre la puerta o la bandeja del plato del lavavajillas.
No permita que los niños jueguen alrededor del lavavajillas al abrir o cerrar la puerta, debido a la posibilidad de que sus dedos pequeños sean presionados contra la puerta.
No permita que los niños jueguen alrededor del lavavajillas al abrir o cerrar la puerta, debido a la posibilidad de que sus dedos pequeños sean presionados contra la puerta.
No guarde ni use materiales combustibles, gasolina u otros vapores inflamables y líquidos cerca de éste ni de otros electrodomésticos.
No guarde ni use materiales combustibles, gasolina u otros vapores inflamables y líquidos cerca de éste ni de otros electrodomésticos.
Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
5
About the dishwasher control panel.
You can locate your model number on the tub wall just inside the door. Throughout this manual, features and appearance may vary from your model.
Front-Control Dishwashers
1
6
5
Top-Control Dishwashers
3
Control Settings
Status Indicator Lights (Indicators vary by models)
Operating Instructions Safety InstructionsConsumer Support Troubleshooting Tips
1
The Status display tells you what is happening while the dishwasher is in operation and may flash, indicating a malfunction. The lights will come ON indicating the sequence of the dishwasher operation.
LOW DETERGENT Displayed when the SmartDispenseTMneeds to be refilled with liquid or gel automatic
3
1
6
dishwasher detergent. NOTE: If you are not using SmartDispenseTMand you want to turn the LOW DETERGENT
LED light off, press the ADDED HEAT button 5 times within 3 seconds. You will hear 3 beeps; then the light will go off. You can turn the light back on by pressing the ADDED HEAT button 5 times within 3 seconds.
SENSING Displayed while the Clean SensorTMis measuring the amount of soil and temperature
of water. The dishwasher will adjust the selected cycle to achieve optimal performance.
SANITIZED Displayed at the end of the cycle when SANITIZE has been selected and the dishwasher
has met the requirements for sanitization. See SANITIZE, below, for complete cycle description. Opening the door or pressing any key while the door is closed and latched will turn off the light.
CLEAN Displayed when a wash cycle is complete. Refer to Item 6, page 9, for further
explanation of clean light operation
CYCLE STATUS The cycle status indicator light is located on the right side of the dishwasher, above the
INDICATOR handle. This light comes on as amber while the selected cycle is running. The light turns
to green when the selected cycle is complete. The light stays ON as green as a reminder that the dishes are clean until the door is opened or until another cycle is selected.
2
4
4
5
Cycle Status Indicator Light
Time Remaining Display (on some models)
2
During operation, the display shows the minutes remaining until the cycle is complete. The display may adjust the remaining time while the Sensing light is on. The time displayed at the start of each cycle may change from the factory setting as the unit customizes itself to home use. During a delay start, the display will show hours of time remaining until the cycle starts.
NOTE: This dishwasher is equipped with CleanSensor
6
cycle length and time may vary depending on soil and water temperature conditions.
TM
with automatic temperature control; therefore,
GEAppliances.com
Wash Programs (Selections)
3
Front-Control Dishwashers: Close and latch door. Press the button for the desired wash cycle. Top-Control Dishwashers: Use the Select Cycle button to scroll through the wash cycles while the door is open.
NOTE: All cycle times and water usage information contained in the following section are approximate values. Actual results will depend on several factors, including but not limited to inlet temperature and amount of soil in the wash water.
The light above or next to the selected button will be ON to indicate which WASH CYCLE has been selected.
Wash
Program
Sanitize/
Sani Wash
Deep Clean/
Scour
Time
(minutes)
50-135 7.5-8.75 Light to heavy
115-175 10 Heavy to
Water Usage
(gallons/cycle)
Food Soil
Level
baked on food
Description
This cycle raises the water temperature in the final rinse to sanitize your dishware.
NOTE: This cycle is monitored for sanitization requirements. If the cycle is interrupted during or after the main wash portion or if the incoming water temperature is so low that adequate water heating cannot be achieved, the sanitizing conditions may not be met. In these cases, the sanitized light will not illuminate at the end of the cycle. When using th is cycle, do not open the dishwasher door in the final rinse.
This cycle is meant for heavily soiled dishes or cookware with dried on or baked on soils. Every day dishes are safe to be used in this cycle. NOTE: On some models the STEAM enhancement will be automatically selected when this cycle is selected, and cannot be deselected.
NOTE: This cycle is monitored for sanitization requirements. If the cycle is interrupted during or after the main wash portion or if the incoming water temperature is so low that adequate water heating cannot be achieved, the sanitizing conditions may not be met. In these cases, the sanitized light will not illuminate at the end of the cycle. When using this cycle, do not open the dishwasher door in the final rinse.
Cookware/
Pots & Pans
Auto
Normal
China/ Crystal
Light Wash
Glasses Plastics
Top Rack
Rinse 11 2.5 Any For rinsing partial loads that will be washed later.
NOTE: Only the Sanitize, Sani Wash, Deep Clean and Scour cycles have been designed to meet the requirements of Section 6, NSF 184 for soil removal and sanitization efficacy. NOTE: NSF-certified residential dishwashers are not intended for licensed food establishments
75-140 8.75-10 Heavy to
baked on food
62-114 5.2 Light to heavy This cycle is meant for light to heavily soiled dishes. 68-118 3.75-5.2 Normally
soiled dishes
40-60 7.5 Light to
Normal
40-75 7.5 Light to normal This cycle is specifically designed for glasses.
85-145 6.25-7.5 Light to heavy This cycle is specifically designed for plastic ware
50-110 5-8.75 Light Upper rack only.
This cycle is meant for heavily soiled dishes or cookware with dried on or baked on soils. Everyday dishes are safe to be used in this cycle.
This cycle is meant for normal every day soil levels and is designed to conserve both water and energy. The Normal cycle was used to rate the efficiency of this dishwasher.
This cycle is specifically designed for delicate ware such as crystal and china by maintaining lower temperatures.
and includes a built in drying portion that is specifically designed to reduce the risk of melting plastic items and improve plastic drying.
Do not use detergent with this cycle.
.
Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions
7
About the dishwasher control panel.
Enhancements
4
The light above the selected button will be ON to indicate which ENHANCEMENT has been selected.
ENHANCEMENTS DESCRIPTION DELAY HOURS You can delay the start of a wash cycle for up to 24 hours (depending on model).
Press the DELAY START button to choose the number of hours you want to delay the start of the cycle; then press START/RESET.
Front-Control Dishwashers: The machine will count down and start automatically at the correct time.
Top-Control Dishwashers: After closing the door, the machine will count down and automatically start at the correct time.
NOTE: To cancel the DELAY START selection before the cycle begins, repeatedly press the DELAY START button until the display is blank.
ADDED HEAT When selected, the cycle will run longer with heating element on to improve both
wash and dry performance.
NOTE: Cannot be selected with RINSE AND HOLD cycle.
STEAM For use with heavily soiled and/or dried-on, baked-on soils. This option MUST be
selected PRIOR to starting the cycle. The STEAM option adds 26 minutes to the cycle time.
NOTE: Cannot be selected with RINSE AND HOLD cycle.
HEATED DRY When HEATED DRY is off, dishes will air dry. Top-control models have a fan that
assists the drying process. Light Off: Shuts off the drying heat option. Dishes will air dry naturally (front-control
dishwashers) or fan dry (top-control dishwashers) to save energy.
Operating Instructions Safety InstructionsConsumer Support Troubleshooting Tips
Light On: Turns the heater on for faster drying. This will extend the total cycle time between 8 and 38 minutes depending on the cycle selected.
NOTE: Cannot be selected with RINSE AND HOLD cycle.
LOCK You can lock the controls to prevent any selections from being made. Or you can lock
the controls after you have started a cycle.
Children cannot accidentally start dishwasher by touching buttons with this option selected.
Front Control: To unlock the dishwasher controls, press and hold the HEATED DRY button for 3 seconds. The light above the lock button will turn off. To lock the dishwasher, press and hold the HEATED DRY button for 3 seconds. The light above the LOCK button will turn on.
Top Control: To unlock the dishwasher controls, press and hold the HEATED DRY and DELAY HOURS buttons for 3 seconds. The lock satus indicator light will turn off. To lock the
dishwasher, press and hold the HEATED DRY and DELAY HOURS buttons for 3 seconds. The lock sttus indicator light will turn on.
START/RESET For top control models, open the door slowly. For front control models leave the door
closed, then follow below. To change a cycle after washing starts, touch the START/RESET button to cancel the
cycle. The START/RESET LED will turn off and the drain pump will pump water out of the
dishwasher for 75 seconds and then turn off. Cycle selection and option LED’s will remain on, and buttons will respond during pump out. If the START/RESET is pressed while the dishwasher is in pump out, the START/RESET LED will turn on and the dishwasher will start a new wash cycle.
Start
5
Front-Control Dishwashers
Close and latch the dishwasher door and select the cycle and desired enhancements. Touch the START/RESET button one time to begin the cycle. Water fill begins immediately, and approximately 60 seconds later the wash action begins.
When the dishwasher door is fully closed and latched, the control panel lights will display the last settings you selected. If you don’t want to change any of the settings, simply touch the START/RESET button to begin the cycle.
8
If the door is closed, the indicator lights will turn off if the START/RESET button is not selected within 5 minutes. To activate the display, open and close the door or press any button.
GEAppliances.com
Start (continued)
5
Top-Control Dishwashers
After selecting the cycle and desired enhancements, touch the START/RESET button to ready the dishwasher to begin the cycle. Close the door to start the cycle or begin the DELAY START countdown. When the cycle starts, the water fill begins and approximately 60 seconds later the wash action begins.
The dishwasher will always display your last selection and enhancements. If you don’t want to change the settings, simply touch the START/RESET button to ready the dishwasher and close the door to begin the cycle.
ALL MODELS: If a power failure occurs AUTO and HEATED DRY will automatically be programmed. Make any new selections and touch the START/RESET button to begin the new cycle.
When the door is opened, the indicator lights will turn off if the START/RESET button is not selected within 5 minutes. To activate the display, open and close the door or touch any button.
Clean
6
Front-Control Dishwasher
The CLEAN light will illuminate and a double beep will sound when a wash cycle is complete. On some models, the CLEAN light will turn off when the door is opened. On other models, the CLEAN light will remain on until the door is opened and then relatched or until any keypad is pressed while the door is latched shut.
Top-Control Dishwasher
The CLEAN light will illuminate and a double beep will sound when a wash cycle is complete. The CLEAN light will remain on until the door is opened and then relatched or until any key is pressed.
ALL MODELS: To turn off the audible end-of-cycle signal (or re-activate it if it was previously turned off), press the HEATED DRY button 5 times within 3 seconds. A triple beep will sound to indicate the end-of­cycle beep option has been toggled.
Recommended dishwasher products.
GE recommends the following products for use in its dishwashers:
For your manual detergent dispenser, Cascade
Complete ActionPacs are recommended. Powders, liquids, and gels may also be used but may not work as effectively. See page 11 for more details.
For your SmartDispense
Cascade®Complete gel is recommended. See page
12 for differences between liquid gel types and a warning about mixing liquid detergents together.
TM
Detergent Dispenser,
®
Cascade
and prevent new film buildup on your dishes, glasses, flatware, cookware and plastic. Using rinse agent also improves dry performance.
®
Rinse Aid™rinse agent to remove spots
Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions
9
Using the dishwasher.
Check the Water Temperature
The entering water should be at least 120°F and not more than 150°F for effective cleaning and to prevent dish damage. Check the water temperature with a candy or meat thermometer. Turn on the hot water faucet nearest the dishwasher, place the thermometer in a glass and let the water run continuously into the glass until the temperature stops rising.
Use Cascade®Rinse Aid™ Rinse Agent
Cascade®Rinse Aid™ rinse agent improves drying, removes spots and prevents new film buildup on your dishes, glasses, flatware, cookware and plastic.
Filling the Dispenser
The rinse agent dispenser holds 3.5 oz. of rinse agent. Under normal conditions, this will last approximately one month. Try to keep it full, but do not overfill.
Make sure the dishwasher door is fully open.
1
Turn the dispenser
2
cap to the left and lift it out.
Add rinse agent until
Operating Instructions Safety InstructionsConsumer Support Troubleshooting Tips
3
the indicator window is full.
Clean up any spilled
4
rinse agent with a damp cloth.
Replace the dispenser cap.
5
Dish Preparation Prior to Loading
No prerinsing of normal food soil is required.
Scrape off hard soils, bones, toothpicks, skins and
seeds.
Indicator window
Dispenser cap
Rinse Aid Setting
The amount of rinse agent released into the final rinse can be adjusted. The factory setting is at the midpoint. If there are rings of calcium (hard water) spots on dishes, try a higher setting. If there is foaming, use a lower setting.
To adjust the setting:
Remove the dispenser cap; then turn the adjuster counterclockwise to increase the amount of rinse agent or clockwise to reduce the amount of rinse agent dispensed.
Remove large quantities of any remaining food.
Remove leafy vegetables, meat trimmings and
excessive amounts of grease or oil.
Rinse agent adjuster
10
Forget to Add a Dish?
A forgotten dish can be added any time, however, for best wash performance it is recommended to add a dish prior to the opening of the detergetnt cup.
Squeeze the door latch to release the door.
1
Do not open the door until the water spray
2
action stops. Steam may rise out of the dishwasher.
Add forgotten dishes.
3
Close the door and dishwasher will start
4
in 5 seconds.
Detergent Dispenser
GEAppliances.com
The detergent dispenser is on the upper left hand side of the dishwasher door. It has two compartments. Use the main wash compartment for all loads. Use the pre-wash compartment only when your water is extremely hard or when you have a heavy soiled load.
Manual Detergent Dispenser
You may use tablet, powder, liquid or gel automatic dishwasher detergent. Make sure you use only detergents specifically labeled for use in automatic dishwashers. Never use liquid hand dish detergent in an automatic dishwasher. Sudsing and poor wash performance will result with the use of improper detergents.
Detergents should be stored in a dry location and in their original container to prevent loss of effectiveness. Place detergent in the cup just prior to starting the dishwasher and then close and latch the cover. The cover will open during the wash cycle.
Filling the Detergent Dispenser
GE recommends using detergent in tablet or packet form. Independent testing has shown this form of detergent is very effective in the dishwasher. Cascade® Complete Action Packs are an example of this type of detergent. Simply put a tablet or packet into the main wash compartment and then close and latch the detergent cup cover. Please notice that the tablet or packet must be placed in the main wash compartment of the detergent cup. If the tablet or packet is tossed in the bottom of the dishwasher, the detergent will be flushed down the drain in a very short period of time and will thus be wasted. Wash performance will be very poor as a result.
If you choose to use detergent in powder, liquid or gel form, the amount of detergent you use will be determined by the hardness of your water, the temperature of your water, and the food soil load inside the dishwasher. Contact your water company to get information about the hardness of the water in your area. Alternatively, you may purchase a hard water test strip from GE. Call 1-800-626-2002 and ask for part number WD01X10295.
Number
of Grains
Less than 4
4 to 8
8 to 12
Greater than 12
Using too much detergent with very soft and/or very hot water may cause a condition called etching on your glassware. Etching is a permanent cloudiness in your glassware. This condition is irreversible. However, using too little detergent will cause poor wash performance.
Use the table as a starting point and then adjust the amount of detergent you use. Use just enough to get good wash performance. Using just the right amount of detergent will provide great wash performance without wasting detergent or etching of glassware.
DO NOT USE HAND DISH DETERGENT
NOTE: Using a detergent that is not specifically designed for
dishwashers will cause the dishwasher to fill with suds. During operation, these suds will spill out of the dishwasher vents, covering the kitchen floor and making the floor wet.
Because so many detergent containers look alike, store the dishwasher detergent in a separate space from all other cleaners. Show anyone who may use the dishwasher the correct detergent and where it is stored.
While there will be no lasting damage to the dishwasher, your dishes will not get clean using a dishwashing
detergent that is not formulated to work with automatic dishwashers.
Detergent Cups to Fill
Fill cup to soft line (1/3 full)
Fill cup to medium soft line (2/3 full)
Fill cup to medium hard line
(completely full)
Fill both main wash cup
and pre wash cup
Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions
11
Using the dishwasher.
SmartDispense
TM
Detergent Dispenser (some models)
This dishwasher may have SmartDispenseTM, a feature which automatically dispenses liquid automatic dishwasher detergent into each cycle based on soil level and water hardness. To utilize the SmartDispense Detergent Dispenser, it must first be filled. Although any liquid or gel automatic dishwashing detergent can be used in the SmartDispenseTMsystem, all liquid or gel automatic dishwashing detergents are not the same. Most automatic dishwashing detergents are chlorine bleach-based (such as Cascade®) while others contain enzymes (such as Cascade Complete®).
Do not mix any chlorine bleach-based automatic dishwashing detergent with any dishwashing detergent containing enzymes as this could cause the detergents to congeal and lead to blockage of the SmartDispenseTMsystem.
Check the detergent label to determine if the detergent is chlorine bleach-based or one that contains enzymes. It is recommended that the same type of detergent be used when refilling your SmartDispenseTMsystem.
CAUTION! Absolutely do not add
powder detergent, tablets or any liquid soap or detergent normally used for washing hands
Operating Instructions Safety InstructionsConsumer Support Troubleshooting Tips
or dishes in a sink. Only use liquid or gel detergent specifically designed for use in an automatic dishwasher.
¡PRECAUCIÓN! Bajo ninguna
circunstancia agregue detergente en polvo, tabletas o jabón o detergente líquido normalmente utilizado para lavar manos o platos en un fregadero. Sólo utilice detergente líquido o en gel específicamente diseñado para utilizar en lavaplatos automáticos.
Aim the detergent bottle at the opening in the door and begin to fill.
TM
The dispenser will hold 45 oz of liquid dishwasher detergent (standard size bottle).
Turn clockwise.
When full, replace the cap and turn clockwise until tight to ensure no water enters the SmartDispenseTMdispenser. If residue is left on the door, it will be washed off in the next cycle.
An indicator light will turn on to notify you when the dispenser needs to be filled again. After filling, the light will not turn off until the door is closed. A full dispenser will last approximately 1 month for the average user.
12
To open the dispenser for filling, push down and turn the blue cap counterclockwise until the cap is loose. Lift cap off.
Set the door at a comfortable angle to fill the dispenser.
Light Will Turn On When Time to Refill
NOTE: If you are not using SmartDispense want to turn the LOW DETERGENT LED light off, press the ADDED HEAT button 5 times within 3 seconds. You will hear 3 beeps; then the light will go off. You can turn the light back on by pressing the ADDED HEAT button 5 times within 3 seconds.
LOW DETERGENT
S
ENSING
W
ASHING
(appearance may vary)
D S C
RYING ANITIZED LEAN
TM
and you
SmartDispense
SmartDispenseTMDetergent Dispenser Water Hardness Calibration
GEAppliances.com
Prior to the first use, the dishwasher needs to be calibrated for water hardness. Please follow the directions below to calibrate the dishwasher to the hardness of your tap water.
Determine the Hardness of Your Tap Water
In the bag that contained these instructions, you should find a water hardness test strip package. Read the instructions on the package, remove the test strip and follow the instructions to determine the hardness level of your tap water. You will use this information to calibrate your dishwasher to dispense the optimal amount of detergent.
Water hardness test strip indication.
SOFT
0 RED
1 RED
2 RED
3 RED
4 RED
HARD
Value to Enter into
Dishwasher
1
2
3
4
5
Calibration of Top-Control Models With 3-Digit Display
Display
Calibration of Front-Control Models With 3-Digit Display
Press at the same time.
Open the door and touch any button other than
Press at the same time.
Close and latch the door (lights on, dishwasher
1
not running). Press the
2
same time for 3 seconds. The display will show a number from 1 to 5. This is the water hardness value currently set.
Press the
3
NORMAL button to lower the value. Set the water hardness value to the number determined with the test strip and table above.
Once the water hardness is set, press the
4
START/RESET button to save the setting and return the dishwasher to normal operation.
AUTO
and DELAY HOURS buttons at the
AUTO
button to raise the value or the
Display
Calibration of Front-Control Models Without a 3-Digit Display
Close and latch the door (lights on, dishwasher
1
not running). Press the AUTO button and DELAY HOURS buttons
2
at the same time for 3 seconds. All lights will light up and you will hear 1 to 5 beeps. The number of beeps indicates the current hardness value.
To change the setting, press the DELAY HOURS
3
button the number of times that corresponds to the water hardness value determined at the left. The control will beep each time you press the button.
Once finished pressing the button, you will hear a
4
confirmation with beeps for the hardness value selected.
If the number of beeps is not what you desire,
5
start pressing the DELAY HOURS button again to reenter a new water hardness level.
Once the water hardness is set, press the
6
START/RESET button to save the setting and return the dishwasher to normal operation.
NOTE: You should recalibrate the dishwasher control if water conditions change; for example, if a water softener system is added or removed from your home.
1
START to turn lights on. Press the Select Cycle button and DELAY HOURS
2
button at the same time for 3 seconds. The display will show a number from 1 to 5. This is the water hardness value currently set.
Press the STEAM button to raise the value
3
or the Select Cycle button to lower the value. Set the water hardness value to the number determined with the test strip and table at the left.
Once the water hardness is set, press the
4
START/RESET button to save the setting and return the dishwasher to normal operation.
Calibration of-Top-Control Models Without a 3-Digit Display
Open the door and touch any button other than
1
START to turn lights on. Press the Select Cycle button and DELAY HOURS
2
button at the same time for 3 seconds. All lights will light up and you will hear 1 to 5 beeps. The number of beeps indicates the current hardness value.
To change the setting, press the DELAY HOURS
3
button the number of times that corresponds to the water hardness value determined at the left. The control will beep each time you press the button.
Once finished pressing the button, you will hear a
4
confirmation with beeps for the hardness value selected.
If the number of beeps is not what you desire,
5
start pressing the DELAY HOURS button again to reenter a new water hardness level.
Once the water hardness is set, press the
6
START/RESET button to save the setting and return the dishwasher to normal operation.
13
Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions
Loading the dishwasher racks.
For best dishwashing results, follow these loading guidelines. Features and appearance of racks and silverware baskets may vary from your model.
Upper Rack
Operating Instructions Safety InstructionsConsumer Support Troubleshooting Tips
Although the upper rack is primarily for glasses, cups and saucers, pots and pans can be placed in this rack for effective cleaning. Cups and glasses fit best along the sides. This is also a secure place for dishwasher plastics.
The utility shelf (some models) may be placed in the up or down position to add flexibility. A wine glass holder (some models) secures wine glasses for best washability.
Some models have contoured metal cup shelves that can secure up to 12 wine glasses (as shown).
Because wine glasses come in various sizes, after loading, slowly push in the rack to make sure they will clear the top of the dishwasher.
Some models have an Angled Rack System, which allows you to angle your dishes, such as coffee mugs, for better cleaning and quicker drying. To position the tines, pull the lever forward then drop the tines into position, then release the lever.
The upper rack is good for all kinds of odd-shaped utensils. Saucepans, mixing bowls and other items should be placed face down. Fold-down tines (on some models) provide flexibility for extra-large and hard­to-fit items.
Secure larger dishwasher-safe plastics over 2 tines when possible.
Make sure small plastic items are secure so they can’t fall onto the heater.
Be sure that items do not protrude through the bottom of the rack and block rotation of the middle spray arm. This could result in poor wash performance for items in the upper rack.
Check to make sure that no items will block rotation of the wash arm.
NOTE:
The Single Rack Wash selection, on models with this feature, washes the upper rack only. If you use this feature, do not load items in the lower rack.
Adjustable Upper Rack (on some models)
The standard position of your adjustable rack is “up” which allows for maximum clearance for your taller items in the lower rack. If you have taller wine glasses, tumblers or other items to place in the upper rack, you may want to adjust the rack to the lower position.
To lower the rack, support the weight of the rack with your hands as shown and press both finger pads about 1/4” toward the inside of the rack as indicated and guide the rack down to its lower position.
To raise the rack to the “up” position, pull up on the center of the rack side frame until the rack locks into place.
14
Lower Rack
GEAppliances.com
One-piece basket (on some models)
Three-piece basket (on some models)
Don’t let any item extend through bottom.
The lower rack is best used for plates, saucers and cookware. Large items such as broiler pans and baking racks should go along the left-hand side. Load platters, pots and bowls along the sides, in corners or in the back. The soiled side of items should face the center of the rack. If necessary, oversized glasses and mugs can be placed in the lower rack to maximize loading flexibility.
Also, be careful not to let a portion of an item such as a pot or dish handle extend through the bottom rack. This could block the wash arm and cause poor washing results.
Silverware Basket
To load flatware, simply push the adjustable handle to either side (on some models). Put flatware in the removable basket with fork and knife handles up to protect your hands. Place spoons in the basket with handles down. Mix knives, forks and spoons so they don’t nest together. Distribute evenly. Small plastic items, such as measuring spoons and lids from small containers should go in the bottom of the silverware basket with the silverware on top.
The one-piece silverware basket (on some models) can be placed in the front, right side or back of the lower rack.
Fold-down tines (on some models) provide flexibility for extra-large and hard-to-fit items. The tines may be left in the up position or folded down to customize the lower rack. Do not load large bowls or pots facedown in the front left-hand corner. Items loaded in this manner could prevent proper operation of the manual detergent cup.
A variety of options is available regarding the three-piece silverware basket (on some models) in your dishwasher. The complete basket is designed to fit on the right side of the lower rack. Additionally, each end of the basket is removable to add loading flexibility to accommodate flatware and lower rack capacity needs.
The lids of both end and middle baskets (on some models) can be closed to contain small items. Long items can be placed on the utility shelf in the upper rack. Load flatware through the slots in the silverware basket covers.
To remove end baskets, grasp the basket at opposite corners and slide apart.
Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions
15
Loading the dishwasher racks.
Extra Rack Features (on some models)
Cutlery Tray
The cutlery tray holds up to 4 large knifes such as a carver, chef’s knives, bread knife, etc., that are too tall to fit in the silverware basket.
Hook the tray onto the rear of the upper rack. Lay the knives between the guides (as shown).
Bowl Tines
The special large-bowl tines in the lower rack add flexibility to your loading pattern. They are useful for serving bowls or other large bowls.
To use the bowl tines, fold down the 2 rows of flex tines in front of the bowl tines and load bowls just as you would in the upper rack.
These tines fold down
Operating Instructions Safety InstructionsConsumer Support Troubleshooting Tips
Loading place settings…
Large-bowl tines
Follow these guidelines for loading 10 place settings. Features and appearance of racks and silverware baskets may
NOTE:
vary from your model.
Silverware should be individually loaded into the slots on the silverware basket lid.
Upper Rack—10 place settings Lower Rack—10 place settings
Follow these guidelines for loading 12 place settings. Features and appearance of racks and silverware baskets may vary from your model. NOTE: Silverware should be individually loaded into the slots on the silverware basket lid.
16
NOTE: Do not place large objects in the front-left corner of the lower rack.
Upper Rack—12 place settings Lower Rack—12 place settings
Caring for the dishwasher. GEAppliances.com
Cleaning the Exterior Door Panel
Before cleaning the front panel, make sure you know what type of panel you have. Refer to the last two letters of your model number. You can locate your model number on the left-hand tub wall just inside the door. If your model number ends with BB, CC, WW, SA or BG, then you have a Painted Door panel. If your model number ends with SS, then you have a Stainless Steel Door panel. If your model number ends with CS, then you have a CleanSteel panel.
Follow the instructions below for cleaning the door panel for your specific model.
Painted Door Panel (model numbers ending in BB–black, CC–bisque, WW–White, SA–silver metallic or BG–graphite black)
Use a clean, soft, lightly dampened cloth, then dry thoroughly. You may also use a good appliance wax or polish.
Stainless Steel Door Panel (model numbers ending in SS)
The stainless steel panels can be cleaned with Stainless Steel Magic or a similar product using a clean, soft cloth. Do not use appliance wax, polish, bleach or products containing chlorine on Stainless Steel doors.
You can order Stainless Steel Magic #WX10X15 through GE Parts by calling
800.626.2002.
CleanSteel Door Panel (model numbers ending in CS)
Use a clean, soft, lightly dampened cloth, then dry thoroughly. Do not use appliance wax, polish or any chemical agent on CleanSteel doors.
Do not wipe the dishwasher with a soiled dish cloth or wet towel. These may leave a residue. Do not use scouring pads or powdered cleaners because these products can scratch the finish.
Stainless Steel Interior—Tub and Inner Door
The stainless steel used to make the dishwasher tub and inner door provides the highest reliability available in a GE dishwasher. If the dishwasher tub or inner door should be scratched or dented during normal use, they will not rust or corrode. These surface blemishes will not affect their function or durability.
Cleaning the Control Panel
To clean the control panel, use a lightly dampened cloth. Then dry thoroughly.
Protect Against Freezing
If your dishwasher is left in an unheated place during the winter, ask a service technician to:
Cut off electrical power to the
1
dishwasher. Remove fuses or trip circuit breaker.
Turn off the water supply and disconnect
2
the water inlet line from the water valve.
3
4
Drain water from the water inlet line and water valve. (Use a pan to catch the water.)
Reconnect the water inlet line to the water valve.
Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions
Air gap
Check the air gap any time your dishwasher isn’t draining well.
Does Your Dishwasher Have an Air Gap?
An air gap protects your dishwasher against water backing up into it if a drain clogs. The air gap is not a part of the dishwasher. It is not covered by your warranty. Not all plumbing codes require air gaps, so you may not have one. If the air gap gets clogged, the dishwasher will not drain. Clean the air gap if the dishwasher will not drain.
The air gap is easy to clean.
Turn off the dishwasher and lift off the
1
cover. Remove the plastic cap and clean with
2
a toothpick.
17
Before you call for service…
Troubleshooting Tips Save time and money! Review the charts on the following pages, or visit GEAppliances.com. You may not need to call for service.
Error Messages Possible Causes What To Do
Dishwasher BEEPS This is a reminder that your Close and latch the door after opening it mid-cycle. once every minute dishwasher door has been left
open during operation. It will continue beeping until you close the door.
Beeping at the end This is normal. The dishwasher To turn off the double beep indicator (or re-activate it if it was previously of the cycle will beep twice at the end of the turned off), press the HEATED DRY pad 5 times within 3 seconds.
cycle A triple beep will sound to indicate the end-of-cycle beep option
has been turned on or off.
Dishes and flatware Low inlet water temperature Make sure inlet water temperature is correct (see page 10). Turn on the hot not clean water faucet nearest the dishwasher, let run until the water temperature
stops rising. Then start the dishwasher and turn off the faucet. This insures the entering water is hot.
Water pressure is temporarily low • Turn on a faucet. Is water coming out more slowly than usual? If so, wait
until pressure is normal before using your dishwasher.
Air gap or disposer is clogged Clean the air gap or flush the disposer. Improper rack loading Make sure large dishware does not block the detergent dispenser or the
wash arms. See the Loading the dishwasher racks section.
Operating Instructions Safety InstructionsConsumer Support Troubleshooting Tips
Spots and filming Extremely hard water Use rinse agents such as Cascade® Rinse Aid™ to remove spots on glasses and flatware and prevent new film buildup.
Cloudiness on Combination of soft water and This is called etching and is permanent. To prevent this from happening, glassware too much detergent use less detergent if you have soft water. Wash glassware in the shortest
No air gap or high drain loop • Verify that you have an air gap or a high drain loop. Refer to the
Installation Instructions.
Poor performing detergent Use a highly rated detergent such as Cascade ® Complete.
Low inlet water temperature Make sure water temperature is at least 120°F. Overloading or improper Load dishwasher as shown in the Loading Place Settings section.
loading of the dishwasher Old or damp powder detergent Make sure detergent is fresh. Rinse agent dispenser empty If water is extremely hard, a softener may be required. Too little or low performing Make sure you use the proper amount of highly rated detergent.
detergent
cycle that will get it clean.
Low performing phosphate See White film on inside surface page 20 free detergent
Water temperature entering the • This could be etching. Lower the water heater temperature. dishwasher exceeds 150°F (66°C)
18
GEAppliances.com
Problem Possible Causes What To Do
Suds in the tub Correct detergent Use only automatic dishwasher detergents to avoid sudsing.
wasn’t used Cascade®Automatic Dishwashing Detergents have been approved
for use in all GE dishwashers.
To remove suds from the tub, open the dishwasher and let suds dissipate. Close and latch the dishwasher door. Pump out water by touching the START/RESET button once; then 30 seconds later, touch the START/RESET button again. Repeat if necessary.
Rinse agent was spilled Always wipe up rinse agent spills immediately.
Detergent left in Dishes are blocking the Reposition the dishes, so the water from the lower spray arm can dispenser cups detergent cup flush the detergent cup. See pages 15 and 16.
Black or gray Aluminum utensils have Remove marks with a mild, abrasive cleaner. marks on dishes rubbed against dishes
Dishes don’t dry Low inlet water temperature Make sure inlet water temperature is at least 120°F.
Select HEATED DRY.
Use ADDED HEAT options.
Select a higher cycle, such as SANI WASH/SANITIZE or DEEP CLEAN.
Rinse agent dispenser is empty Check the rinse agent dispenser and fill as required.
Control panel responded Door latch may not be properly • Make sure the door is firmly closed. to inputs but dishwasher seated never filled with water
Water valve may be turned off • Make sure water valve (usually located under the sink) is turned on.
Stained tub interior Some tomato-based foods can Use of the RINSE AND HOLD cycle after adding the dish to the load
cause reddish stains can decrease the level of staining. Tea or coffee stains Remove the stain by hand, using a solution of 1/2 cup bleach
and 3 cups warm water.
WARNING
Before cleaning interior, wait at least 20 minutes after a cycle for the heating elements to cool down. Failure to do so can result in burns.
ADVERTENCIA
Antes de limpiar el interior, espere por lo menos 20 minutos después de un ciclo para que los elementos calentadores se enfríen. No hacerlo puede provocar quemaduras.
An overall yellow or brown film can • A special filter in the water supply line is the only way to correct be caused by iron deposits in water this problem. Contact a water softener company.
Dishwasher won’t run Dishwasher door is not closed • Dishwasher door must be closed and latched for dishwasher to operate.
and latched Fuse is blown or circuit breaker • Replace fuse or reset circuit breaker. Remove any other appliances from
the circuit.
Power is turned off • In some installations, the power to the dishwasher is provided through a
wall switch, often located next to the disposer switch. Make sure it is on.
Control panel is locked • Unlock control panel. See page 8. Reboot your control • Turn off power to the dishwasher (circuit breaker or wall switch) for
30 seconds; then turn back on.
Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions
19
Before you call for service…
Troubleshooting Tips
Problem Possible Causes What To Do
Control panel lights Time too long between Each button must be touched within 5 minutes of the others. go off when you’re touching of selected buttons To relight, touch any button again, or unlock and relatch door. setting controls
Water standing in This is normal A small amount of clean water around the outlet on the tub the bottom of the tub bottom at the back of the tub keeps the pump seal lubricated.
Water won’t pump Drain is clogged If you have an air gap, clean it. See page 17. out of the tub
Steam This is normal Warm, moist air comes through the vent by the door latch during drying
Sanitized light does The door was opened and the Do not interrupt the cycle anytime during or after main wash. not illuminate at the cycle was interrupted during end of the cycle or after the main wash portion
The incoming water Raise the water heater temperature to between 120°F and 140°F. temperature was too low
The cycle is complete and This is normal. No action is required. the door has been open for
Operating Instructions Safety InstructionsConsumer Support Troubleshooting Tips
Noise Normal operating sounds These are all normal. No action is required.
A white film on This problem caused by • To remove the white film, run your dishes through a dishwasher cycle with glassware, dishware phosphate-free dishwasher citric acid. You may purchase a citric acid kit from GE by calling 1-800-626-2002 and the interior detergent and asking for WD35X151. Alternatively, you can purchase citric acid
longer than 60 seconds
Detergent cup opening Water entering dishwasher The motor stops and starts at
various times during the cycle Drain pump sounds during
pump out Rattling dishes when the spray Make sure dishes are properly loaded. See the Loading the
arm rotates dishwasher racks section.
If the dishwasher drains into a disposer, run disposer clear.
Check to see if your kitchen sink is draining well. If not, you
may need a plumber.
and when water is being pumped out (front-control models). This is normal and necessary for drying.
crystals from your local supermarket. Pour the citric acid in the detergent cup and close the cover. Place the
filmed but otherwise clean glassware and dishware in the dishwasher. Leave silverware and other metal items out of the dishwasher. Turn the dishwasher on and let it run through a complete cycle without detergent. The glassware, dishware, and dishwasher should come out film free. Alternatively,a vinegar rinse may be used. Pour 1 cup of vinegar into dishwasher just after the detergent cup opens and let the dishwasher complete its cycle. This may be repeated several times a year as needed
The use of a rinse agent such as Cascade® Rinse Aid™ may help minimize a repeat build up of film. Also, the use of a highly rated detergent such as Cascade® Complete Action Pads will help prevent film build-up.
20
Notes.
21
Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions
Notes. GEAppliances.com
Operating Instructions Safety InstructionsTroubleshooting Tips
Consumer Support
22
GE Dishwasher Warranty.
All warranty service provided by our Factory Service Centers, or an authorized Customer Care®technician. To schedule service, on-line, visit us at GEAppliances.com, or call 800.GE.CARES (800.432.2737) in the United States. In Canada, call 1.800.561.3344. Please have serial number and model number available when calling for service.
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain service
under the warranty.
For The Period Of: GE Will Replace:
One Year Any part of the dishwasher which fails due to a defect in materials or workmanship. During
From the date of the this limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and in-home service original purchase to replace the defective part.
Five Years The dishwasher racks and the electronic control module if they should fail due to a defect
(only for model numbers in materials or workmanship. During this five-year limited warranty, you will be responsible beginning with PDW for any labor or in-home service costs. or CDW) From the date of the original purchase
Lifetime of Product The Stainlesstub or door liner, if it fails to contain water due to a defect in materials or
(only for model numbers workmanship. During this limited warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and beginning with PDW in-home service to replace the defective part. or CDW)
What GE Will Not Cover (for customers in the United States):
Service trips to your home to teach you how to use
the product.
Improper installation, delivery or maintenance.
Failure of the product if it is abused, misused, or used for
other than the intended purpose or used commercially.
Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.
Product not accessible to provide required service.
Damage to the product caused by accident, f ire, floods
or acts of God.
Incidental or consequential damage caused by possible
defects with this appliance.
Cleaning or servicing of the air gap device in the drain line.
Damage caused after delivery, including damage from
items dropped on the door.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer is not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Service location for service. Proof of original purchase date is needed to obtain service under the warranty. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
What Is Not Covered (for customers in Canada):
Service trips to your home to teach you how to use
the product.
Improper installation.
If you have an installation problem, contact your dealer or installer. You electrical, exhausting and other connecting facilities.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
are responsible for providing adequate
Failure of the product if it is abused, misused, or used for
other than the intended purpose or used commercially.
Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.
Damage to the product caused by accident, f ire, floods
or acts of God.
Damage caused after delivery.
Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased in Canada for home use within Canada. In home warranty service will be provided in areas where it is available and deemed reasonable by Mabe to provide.
WARRANTOR IS NOT RESPONSIBLE FOR CONSE QUEN TIAL DAMAGES.
Warrantor: MABE CANADA INC.
23
Consumer Support.
GE Appliances Website
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day, any day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals, order parts or even schedule service on-line. In Canada: www.GEAppliances.ca
In the U.S.: GEAppliances.com
Schedule Service In the U.S.: GEAppliances.com
Expert GE repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your convenience any day of the year! Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal business hours.
In Canada, call 1.800.561.3344
Real Life Design Studio In the U.S.: GEAppliances.com
GE supports the Universal Design concept—products, services and environments that can be used by people of all ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and mental abilities and impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen design ideas for people with disabilities, check out our Website today. For the hearing impaired, please call 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
In Canada, contact: Manager, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.
Suite 310, 1 Factory Lane Moncton, N.B. E1C 9M3
Extended Warranties In the U.S.: GEAppliances.com
Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 800.626.2224 during normal business hours. GE Consumer Home Services will still be there after your warranty expires. In Canada, call 1.888.261.2133
Parts and Accessories In the U.S.: GEAppliances.com
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes (VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or by phone at 800.626.2002 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe operation.
Customers in Canada can order parts and accessories on-line at www.GEAppliances.ca, 24 hours every day, or by phone at 1.800.661.1616 during normal business hours.
Contact Us In the U.S.: GEAppliances.com
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details including your phone number, or write to: General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park Louisville, KY 40225
In Canada: www.GEAppliances.ca, or write to: Director, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.
Suite 310, 1 Factory Lane Moncton, N.B. E1C 9M3
Register Your Appliance In the U.S.: GEAppliances.com
Register your new appliance on-line—at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material. In Canada: www.GEAppliances.ca
Printed in the United States Printed on Recycled Paper
24
www.electromenagersge.ca
Instructions de sécurité . . . . . 2, 4
Instructions de fonctionnement
Chargement des couverts . . . . . . . . . 15
Chargement des paniers . . . . . . . 13-15
Panneau de contrôle
et réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8
Produits de lavage de vaisselle
recommandés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Soins et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Utilisation du lave-vaisselle . . . . . . .9-12
Voyants lumineux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Conseils de dépannage . . . 17–19
Soutien au consommateur
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Soutien au consommateur . . . . . . . . .24
Manuel du
propriétaire
Lave-vaisselle à cuve
en acier inoxydable
Inscrire le modèle et le numéro de série ici :
Modèle # __________________ Série # ____________________
Vous les trouverez sur la paroi de la cuve juste à l’intérieur de la porte.
Lave-vaisselle
49-55078 05-11 GE
INFORMATION IMPORTANTE SUR LA SÉCURITÉ. LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION — CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Instructions de sécuritéSoutien au consommateur Conseils de dépannage
Instructions de
fonctionnement
AVERTISSEMENT !
Pour votre sécurité, les instructions de ce manuel doivent être suivies pour réduire le risque d’incendie ou d’explosion, d’électrocution et pour éviter les dommages à la propriété, les blessures ou la mort.
AVERTISSEMENT !
Dans certaines conditions, de l’hydrogène peut être présent dans un chauffe-eau qui n’a pas été utilisé pendant deux semaines ou davantage. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF.
Si l’eau chaude n’a pas été utilisée pendant deux semaines ou plus, réduisez les risques de dommages ou de blessure en ouvrant tous les robinets d’eau chaude pendant plusieurs minutes. Faites cela avant d’utiliser tout appareil électrique raccordé à la canalisation d’eau chaude. Cette précaution permettra à toute accumulation d’hydrogène de se dissiper. Étant donné que ce gaz est inflammable, ne fumez pas et n’utilisez pas de flamme ou d’appareil pendant ce processus.
CONFORMITÉ DE L’INSTALLATION ET ENTRETIEN
Ce lave-vaisselle doit être correctement installé et placé en conformité avec les instructions d’installation avant d’être utilisé. Si vous n’avez pas reçu les instructions d’installation avec ce lave-vaisselle, vous pouvez vous en procurer en allant sur notre site web à ge.com.
SÉCURITÉ DU CHAUFFE-EAU
Raccordez l’appareil à un système électrique permanent et mis à la terre ou installez un fil de mise à la terre des appareils avec les fils d’alimentation et raccordez-le à la borne ou au fil de mise à la terre de l’appareil.
Un mauvais raccordement au fil de mise à la terre peur causer un risque de choc électrique. Consultez un électricien compétent ou un agent du service si vous ne savez pas si l’appareil est correctement mis à la terre.
Disposez des appareils électriques hors service et des matériaux d’emballage ou d’expédition correctement.
Ne tentez pas de réparer ou de remplacer une pièce de ce lave-vaisselle à moins que cela soit spécifiquement recommandé dans ce manuel. Tout autre entretien ou réparation devrait être confié à un technicien compétent.
Pour minimiser la possibilité d’électrocution, débranchez l’appareil du circuit d’alimentation avant tout entretien.
REMARQUE : L’arrêt du lave-vaisselle ne débranche pas l’appareil de l’alimentation électrique. Nous recommandons qu’un technicien compétent répare votre appareil
2
www.electromenagersge.ca
Instructions de sécurité
MISE EN GARDE :
Les articles lavés avec le mode anti-bactérien, s’il y a lieu, peuvent être chauds au toucher. À manipuler avec précaution.
L’utilisation d’un détergent qui n’est pas conçu spécifiquement pour le lave-vaisselle remplira celui-ci de mousse.
Si le lave-vaisselle est raccordé à un interrupteur mural, assurez-vous que celui-ci est activé avant d’utiliser cet appareil.
Sur les lave-vaisselle dotés de commandes électroniques et si vous préférez fermer l’interrupteur mural entre les cycles de lavage, attendez de 5 à 10 secondes
EXIGENCES ÉLECTRIQUES
Cet appareil doit être raccordé à une source d'alimentation individuelle fournissant 120 V et 60 Hz avec mise à la terre et dotée d'un disjoncteur de 15 ou 20 A ou d'un fusible temporisé.
Il est recommandé de faire installer une prise par un électricien qualifié si la source d'alimentation électrique ne répond pas aux normes ci-dessus.
Assurez-vous de la présence d'une mise à la terre avant l'utilisation (modèles portatifs seulement).
pour éviter les blessures mineures ou les dommages matériels
après avoir remis l’interrupteur avant de toucher au bouton START/RESET pour permettre à la commande de se réinitialiser.
Articles autres que la vaisselle : Ne lavez pas des articles comme les filtres de purificateur d’air, filtres de chaudières ou pinceaux dans le lave­vaisselle. Le lave-vaisselle pourrait être endommagé et une décoloration ou des taches pourraient en résulter.
Une surveillance attentive est nécessaire si cet appareil est utilisé par ou près des enfants.
Chargez les articles légers en plastique de manière à ce qu’ils ne se déplacent pas et ne tombent pas au fond; ils pourraient être en contact avec l’élément de chauffage et être endommagés.
Votre lave-vaisselle utilise toute l'énergie lorsqu'il est en marche et son circuit électrique ne doit pas être partagé avec d'autres électroménagers.
Si la prise murale dans laquelle est branché le cordon d'alimentation du lave-vaisselle est dotée d'un interrupteur, mettez ce dernier sous tension.
Si la prise murale dans laquelle est branché le cordon d'alimentation du lave-vaisselle est dotée d'un interrupteur, mettez ce dernier sous tension.
fonctionnement
Instructions de
Conseils de dépannage
AVERTISSEMENT ! RISQUE D’ENFANT PRIS AU PIÈGE
BONNE DISPOSITION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE
Les lave-vaisselle jetés ou abandonnés sont dangereux…même si vous ne les laissez jetés que quelques jours. Si vous voulez jeter votre vieux lave-vaisselle, suivez les instructions pour empêcher les accidents.
Vis (sur certains modèles)
Avant de jeter votre vieux lave-vaisselle
Enlevez la porte du compartiment de lavage ou enlevez le verrou de la porte (comme le montre l’illustration).
NOTE : Tous les modèles à panneau de commande sur le dessus ont aussi une vis de verrou que vous devez enlever (étape 1) comme l’indique la figure.
Soutien au consommateur
3
INFORMATION IMPORTANTE SUR LA SÉCURITÉ. LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION — CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Instructions de sécuritéSoutien au consommateur Conseils de dépannage
Instructions de
fonctionnement
AVERTISSEMENT !
N’utilisez cet appareil que pour l’objectif pour lequel il a été conçu tel que décrit dans le Guide de l’utilisateur.
N’utilisez que les détergents et agents de rinçage liquides, en poudre ou en tablette, recommandés pour les lave-vaisselle et gardez-les hors de la portée des enfants. Les détergents pour lave­vaisselle Cascade®et Cascade®Complete et les agents de rinçage Cascade Crystal Clear sont approuvés avec les lave-vaisselle GE.
Pour modèles avec le distributeur SmartDispense™, prenez soin de ne pas mélanger un détergent à base de javellisant avec un autre à base d’enzyme, cela pourrait faire figer les détergents, ce qui aura pour effet d’obturer le distributeur SmartDispense™.
Placez les articles coupants de manière à ce qu’ils n’abîment pas le sceau de la porte.
Placez les couteaux avec le manche vers le haut pour réduire les risques de coupures.
Ne lavez pas les articles de plastique à moins qu’ils n’aillent au lave-vaisselle ou l’équivalent. Si les articles de plastique ne sont pas marqués en ce sens, voyez les recommandations du fabricant.
®
Lors du fonctionnement, suivez les précautions de base dont celles-ci :
Ne touchez pas à l’élément chauffant pendant ou immédiatement après l’utilisation.
Ne faites pas fonctionner le lave-vaisselle si les panneaux de l’habitacle ne sont pas installés.
N’altérez pas les commandes.
Ne maltraitez pas, ne vous assoyez pas
et ne montez pas sur la porte ou sur le plateau de vaisselle.
Ne laissez pas les enfants jouer autour du lave­vaisselle lorsque vous ouvrez et fermez la porte pour éviter que leurs petits doigts ne se coincent dans la porte.
Ne jetez pas un lave-vaisselle sans d’abord enlever la porte du compartiment de lavage ou le verrou
de la porte
N’entreposez pas et n’utilisez pas de produits combustibles, de l’essence ou des vapeurs ou liquides inflammables près de cet appareil ou de tout autre appareil.
Ne laissez pas les enfants s’amuser avec ou dans cet appareil ou de tout appareil mis au rebut.
.
LISEZ ET RESPECTEZ CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
4
Le panneau de contrôle du lave-vaisselle. www.electromenagersge.ca
Vous pouvez trouver votre numéro de modèle sur la paroi de la cuve, juste à l’intérieur de la porte. Dans ce manuel, les caractéristiques et l’apparence peuvent varier selon le modèle.
Lave-vaisselle à panneau de commande frontal
1
6
5
Instructions de sécurité
Lave-vaisselle à panneau de commande sur le dessus
3
Réglage des contrôles
Voyants lumineux d’état (les voyants peuvent varier selon le modèle)
1
Les voyants lumineux vous indiquent ce qui se passe pendant le fonctionnement du lave-vaisselle automatique. Ils peuvent clignoter si le lave-vaisselle fonctionne mal. Les voyants indiquent ON (marche) pour donner la séquence de fonctionnement du lave-vaisselle.
LOW DETERGENT Apparaît quand vous devez remplir le SmartDispense
(détergent bas) lave-vaisselle automatique.
STÉRILISATION Le voyant SANITIZE s'affichera à la fin du cycle ce cycle est choisi et que le lave-vaisselle répond
VOYANT D'ÉTAT Le voyant d'état du cycle est situé au-dessus de la poignée et à la droite du lave-vaisselle. Le
3
1
6
NOTE : Si vous n’utilisez pas la fonction SmartDispense lumineux LOW DETERGENT (détergent bas), appuyez à 5 reprises sur la touche ADDED HEAT (chaleur +) en moins de 3 secondes. Trois bips sonores seront émis et le voyant lumineux s’éteindra. Pour réactiver le voyant, appuyez simplement à 5 reprises sur la touche ADDED HEAT (chaleur +) en moins de 3 secondes.
SENSING Apparaît quand le Clean Sensor
(senseur) Le lave-vaisselle ajuste le cycle choisi pour obtenir le rendement optimal.
aux exigences de stérilisation. Consultez STÉRILISATION ci-dessous pour la description complète du cycle. Ce voyant s'éteindra si vous ouvrez la porte ou appuyez sur une touche pendant que la porte est fermée et verrouillée.
PROPRE Le voyant s'allume dès la fin du cycle. Consultez l'article 6 à la page 8 pour obtenir plus
d'information au sujet du fonctionnement du voyant de propreté.
DU CYCLE voyant allumé de couleur ambre indique le cycle choisi en marche. Le voyant tourne au vert dès
la fin du cycle choisi. Le témoin vert fixe indique que la vaisselle est propre puis s'éteint dès l'ouverture de la porte ou jusqu'à ce qu'un autre cycle soit choisi.
2
4
MD
mesure le montant de saleté et la température de l’eau.
4
5
de détergent liquide ou gel pour
et que vous désirez éteindre le voyant
fonctionnement
Instructions de
Soutien au consommateurConseils de dépannage
Lumière d'indicateur de cycle
. Voyant de temps restant (sur certains modèles)
2
Pendant le fonctionnement, ce voyant indique le nombre de minutes qui restent pour terminer le cycle. Ce voyant peut ajuster le temps restant quand les lumières du senseur sont allumées. Le temps indiqué au début de chaque cycle peut changer par rapport au réglage en usine, car votre appareil s’ajuste à votre utilisation personnelle. Pendant la mise en marche retardée, ce voyant indique le nombre d’heures qui restent avant le début du cycle.
MD
NOTE : Ce lave-vaisselle est équipé de Clean Sensor la durée du cycle peut varier selon le degré de saleté et de température de l’eau.
doté d’un contrôle automatique de la température. Aussi,
5
Le panneau de contrôle du lave-vaisselle.
Programmes de lavage (sélections)
3
Lave-vaisselle à panneau de commande frontal : Fermez et verrouillez la porte. Appuyez sur la bonne touche pour obtenir le cycle de lavage désiré. Ouvrez la porte et utilisez le bouton Select cycle (choix de cycle) pour faire dérouler le menu des cycles de lavage.
NOTE : Toute l’information sur les durées de cycle et l’utilisation d’eau dans cette section ne sont que des valeurs approximatives. Les résultats actuels dépendent de différents facteurs, y compris, mais sans s’y limiter, la température d’entrée et le niveau de salissure dans l’eau de lavage.
La lumière au-dessus ou à côté de la touche choisie indique ON (marche) pour donner le CYCLE DE LAVAGE choisi.
Programme de
lavage
Instructions de sécuritéSoutien au consommateur Conseils de dépannage
Sanitize/
Sani Wash
(Stérilisation/
Lavage eau
très chaude)
Deep Clean/
Scour
(Lavage en
profondeur/
Instructions de
fonctionnement
6
récurage)
Cookware/
Pots & Pans
(Ustentiles de
cuisine/ batterie
de cuisine)
Auto
(Automatique)
Normal
China/ Crystal
Light Wash
(Porcelaine/
cristal
Lavage léger)
Glasses
(Verres)
Plastics
(Plastique)
Top Rack
(Panier supérieur)
Rinse
(Rinçage)
NOTE : Seuls les cycles Sanitize, Sani Wash, Deep Clean et Scour ont été conçus pour répondre aux exigences d'élimination de la saleté et d'efficacité de stérilisation de la section 6 de la NSF 184. NOTE : Les lave-vaisselle domestiques certifiés par la NSF ne sont pas conçus pour les établissements alimentaires autorisés.
Durée
(minutes)
50 à 135 28,4 à 33,1 L Faible à élevé
115 à 175 37,8 L Élévé jusqu'à
75 à 140 33,1 à 37,8 L Élevé à
62 à 114 19,7 L Faible à élevé Ce cycle est conçu pour la vaisselle légèrement sale à
68 à 118 14,2 à 19,7 L Taches
40 à 60 29,4 L Faible à normal Ce cycle est spécialement conçu pour la vaisselle
40 à 75 29,4 L Faible à normal Ce cycle est spécialement conçu pour les verres.
85 à 145 29,6 à 29,4 L Faible à élevé Ce cycle est spécialement conçu pour la vaisselle en
50 à 110 18,9 à 29,4 L Faible Panier supérieur seulement.
11 9,5 L Tous Pour rincer partiellement la charge de vaisselle avant le
Quantité d'eau
(gallons/litres
par cycle)
Niveau de
saleté
des aliments
aliments cuits
aliments cuits
normales de
vaisselle
Description
Ce cycle augmente la température de l'eau pendant le rinçage final pour stériliser votre vaisselle.
NOTE : Ce cycle est surveillé pour répondre aux exigences de stérilisation. Les conditions de stérilisation échoueront si le cycle est interrompu pendant ou après la durée du lavage principal ou si la température de l'eau entrante est trop basse et ne peut être atteinte. Lors d'une telle condition, le voyant ne s'allumera pas à la fin du cycle. N'ouvrez pas la porte du lave-vaisselle pendant le rinçage final si vous avez choisi ce cycle.
Ce cycle est conçu pour la vaisselle très sale ou les ustensiles tachés d'aliments séchés ou cuits. Vous pouvez utiliser ce cycle pour la vaisselle utilisée quotidiennement en toute sécurité. NOTE : La sélection d'augmentation STEAM (vapeur) sera automatique sur certains modèles lors du choix de ce cycle et elle ne peut être modifiée. NOTE : Ce cycle a été utilisé pour évaluer l'efficacité du lave­vaisselle. Les conditions de stérilisation échoueront si le cycle est interrompu pendant ou après la durée du lavage principal ou si la température de l'eau entrante est trop basse et ne peut être atteinte. Lors d'une telle condition, le voyant ne s'allumera pas à la fin du cycle. N'ouvrez pas la porte du lave­vaisselle pendant le rinçage final si vous avez choisi ce cycle.
Ce cycle est conçu pour la vaisselle très sale ou des ustensiles tachés d'aliments séchés ou collés. Vous pouvez utiliser ce cycle pour la vaisselle utilisée quotidiennement en toute sécurité.
très sale. Ce cycle est conçu pour des niveaux de saleté normale
de la vaisselle utilisée quotidiennement et pour économiser l'énergie et l'eau. Le cycle normal a été utilisé pour évaluer l'efficacité du lave-vaisselle.
délicate comme le cristal ou la porcelaine et pour maintenir une température basse.
plastique incluant une durée de séchage précisément conçu pour réduire le risque de fonte des articles en plastique et améliorer la qualité de séchage des articles en plastique.
lavage ultérieur. N'utilisez pas de détergent si vous choisissez ce cycle.
Options
4
La lumière située au-dessus de la touche choisie s’allume pour indiquer le OPTION choisi.
OPTIONS DESCRIPTION
Instructions de sécurité
DELAY HOURS
(mise en marchere tardée)
ADDED HEAT
(chaleur supplémentaire)
STEAM (Vapeur)
HEATED DRY
(séchage chaud)
LOCK
(verrouillage)
START/RESET
(mise en marche/ remise à zéro)
Vous pouvez retarder la mise en marche du cycle de lavage jusqu’à 24 heures (selon le modèle). Appuyez sur la touche DELAY START (mise en marche retardée) pour choisir dans combien d’heures vous voulez mettre en marche votre lave-vaisselle, puis appuyez sur la touche START/RESET (mise en marche/remise à zéro). Lave-vaisselle à panneau de commande frontal : Votre lave-vaisselle compte le délai désiré et commence automatiquement à l’heure choisie.
Lave-vaisselle à panneau de commande sur le dessus : Après que vous ayez fermé sa porte, votre lave-vaisselle compte le délai désiré et commence automatiquement à l’heure choisie.
NOTE : Pour annuler la mise en marche retardée avant le début du cycle, appuyez à plusieurs reprises sur la touche DELAY START (mise en marche retardée) jusqu’à ce que l’écran n’indique plus rien.
Cette option est conçu pour faire fonctionner plus longtemps l’élément de chauffage, afin d’améliorer le rendement du lavage et du séchage.
NOTE : Vous ne pouvez pas choisir ce complément avec le cycle RINSE AND HOLD (rinçage et
.
attente)
Conçu pour les saletés coriaces et/ou ayant séché, pour les taches ayant grillé. Cette option DOIT être sélectionnée AVANT de démarrer le programme. L’option STEAM (vapeur) prolonge de 26 minutes la durée du programme.
NOTE : Vous ne pouvez pas choisir cette option avec le cycle RINSE AND HOLD (rinçage et attente).
Lorsque l’option HEATED DRY (chaleur sèche) est désactivée, la vaisselle séchera à l'air. Les modèles dont le panneau de commande est sur le dessus de l’appareil ont un ventilateur pour favoriser le processus de séchage.
Lumière éteinte : Désactive l’option chaleur de séchage. La vaisselle séchera naturellement à l’air (pour les lave-vaisselle à panneau de commande frontal) ou à l’aide d’un ventilateur (pour les lave-vaisselle à panneau de commande sur le dessus) pour économiser de l’énergie.
Lumière allumée : Allume le système de chauffage pour un séchage plus rapide. Cette option augmentera la durée du cycle de 8 à 38 minutes suivant le cycle choisi.
NOTE : Ne peut être sélectionné lors du cycle RINSE AND HOLD (rinçage et attente). Vous pouvez verrouiller les contrôles pour éviter toute sélection. Ou bien, vous pouvez
verrouiller les (verrouillage) contrôles après avoir choisi un cycle.
Les enfants ne peuvent pas mettre en marche accidentellement votre lave-vaisselle si vous avez choisi cette option.
Panneau de commande frontal : Appuyez et maintenez le bouton HEATED DRY (chaleur sèche) enfoncé pendant 3 secondes pour déverrouiller les commandes du lave-vaisselle. Le voyant au­dessus du bouton de verrouillage s'allumera. Appuyez et maintenez le bouton HEATED DRY (chaleur sèche) enfoncé pendant 3 secondes pour verrouiller le lave-vaisselle. Le voyant au-dessus du bouton de verrouillage s'allumera.
Panneau de commande supérieur : Appuyez et maintenez les boutons HEATED DRY (chaleur sèche) et DELAY HOURS (mise en marche retardée) pendant 3 secondes pour déverrouiller les commandes du lave-vaisselle. Le voyant d'état de verrouillage s'allumera. Appuyez et maintenez les boutons HEATED DRY (chaleur sèche) et DELAY HOURS (mise en marche retardée) pendant 3 secondes pour verrouiller les commandes du lave-vaisselle. Le voyant d'état de verrouillage s'allumera.
Pour les modèles avec panneau de commande supérieur, ouvrez doucement la porte. Pour les modèles avec panneau de commande frontal, laissez la porte fermée puis suivez les instructions ci-dessous.
Pour modifier un cycle alors que le lavage est commencé, touchez le bouton START/RESET
(mise en marche/remise à zéro) pour annuler le cycle. Le voyant DEL START/RESET (mise en marche/remise à zéro) s'éteindra et la pompe vidangera l'eau du lave-vaisselle pendant 75
secondes puis s'arrêtera. Les voyants DEL de choix de cycle et d'options resteront allumés et
les boutons répondront pendant la vidange. Si START/RESET (mise en marche/remise à zéro) est appuyé alors que le lave-vaisselle effectue la vidange, le voyant DEL START/RESET (mise en marche/remise à zéro) s'allumera et le lave-vaisselle commencera un nouveau cycle de lavage.
.
fonctionnement
Instructions de
Soutien au consommateurConseils de dépannage
7
Le panneau de contrôle du lave-vaisselle.
Mise en marche
5
Lave-vaisselle à panneau de commande frontal
Fermez et verrouillez la porte de votre lave-vaisselle et choisissez le cycle et les compléments désirés. Appuyez sur la touche START/RESET (mise en marche/remise à zéro) une fois pour commencer le cycle. L’eau commence immédiatement à emplir votre lave-vaisselle et,
environ 60 secondes plus tard, le lavage commence. Quand la porte du lave-vaisselle est bien fermée et verrouillée, les lumières du panneau de contrôle indiquent les derniers réglages choisis.
Si vous ne voulez rien changer à ces réglages, appuyez simplement sur la touche START/RESET (mise en marche/remise à zéro) pour commencer le cycle.
Instructions de sécuritéSoutien au consommateur Conseils de dépannage
Quand la porte est fermée, les voyants lumineux s’éteignent si vous ne choisissez pas la touche START/RESET (mise en marche/remise à zéro) en 5 minutes. Pour remettre en marche les voyants, ouvrez et fermez la porte ou appuyez sur n’importe quelle touche.
Lave-vaisselle à panneau de commande sur le dessus
Après avoir choisi le cycle et les options désirées, appuyez sur la touche START/RESET (mise en marche/remise à zéro) pour préparer votre lave-vaisselle à commencer son cycle. Fermez la porte pour commencer le cycle ou commencer le compte de temps du DELAY START (mise en marche retardée). Quand le cycle commence, l’eau commence à remplir votre lave-vaisselle et, environ 60 secondes plus tard, le lavage commence.
Votre lave-vaisselle indique toujours votre dernier choix de cycle et d’options. Si vous ne voulez rien changer à ces réglages, appuyez simplement sur la touche START/RESET (mise en marche/remise à zéro) pour préparer votre lave-vaisselle et fermez la porte pour commencer le cycle.
TOUS LES MODÈLES : S’il se produit une panne de courant, les cycles AUTO (automatique) et HEATED DRY (séchage chaud) sont automatiquement programmés. Choisissez un nouveau réglage et appuyez sur la touche START/RESET (mise en marche/remise à zéro) pour commencer un nouveau cycle.
Quand la porte est ouverte, les voyants indicateurs s’éteignent si la touche START/RESET (mise en marche/remise à zéro) n’est pas choisi dans les 5 minutes. Pour mettre en marche l’écran, ouvrez et fermez la porte ou appuyez sur une touche.
Instructions de
fonctionnement
6
Produits de lavage de vaisselle recommandés.
GE recommande les produits suivants pour ses lave-vaisselle :
L'utilisation de détergent Complete ActionPacs de
Cascade® est recommandée pour votre distributeur
de détergent manuel. Vous pouvez également utiliser les détergents en poudre, liquide et gel, mais ils ne seront peut-être pas aussi efficaces. Consultez la page 11 pour obtenir plus d'information.
L'utilisation de détergent en gel Complete de
Cascade® est recommandée pour votre distributeur SmartDispense™. Consultez la page 12 pour connaître
les différentes sortes de gel liquide et un avertissement concernant le mélange de détergents liquides.
Propre
Lave-vaisselle à panneau de commande frontal
Le voyant CLEAN (propre) s'allumera et vous entendrez un double bip lorsque le cycle de lavage sera terminé. Sur certains modèles, le voyant CLEAN (propre) s’éteindra à l’ouverture de la porte. Sur d’autres modèles, le voyant CLEAN (propre) restera allumé jusqu’à l'ouverture de la porte, puis au verrouillage celle-ci ou jusqu’à ce que vous appuyiez sur une touche lorsque la porte est encore verrouillée
Lave-vaisselle à panneau de commande sur le dessus
Le voyant CLEAN (propre) s'allumera et vous entendrez un double bip lorsque le cycle de lavage sera terminé. Le voyant CLEAN (propre) restera allumé jusqu’à l'ouverture de la porte, puis au verrouillage celle-ci ou jusqu’à ce que vous appuyiez
sur n’importe quelle touche TOUS LES MODÈLES : Pour éteindre le signal sonore de fin de cycle (ou le réactiver si vous l’avez éteint auparavant), appuyez sur la touche
HEATED DRY (séchage chaud) 5 fois au cours de 3 secondes. Un triple bip résonne pour indiquer que l’option sonore à la fin du cycle a été activée.
.
.
L'agent de rinçage Rinse Aid™ de Cascade® aide à
enlever les taches et à prévenir la formation de pellicule sur votre vaisselle, verres, couverts, batterie de cuisine et le plastique et améliore également la performance de séchage.
8
Utilisation du lave-vaisselle. www.electromenagersge.ca
Vérifiez la température de l’eau
L’alimentation d’eau doit être à au moins 120 °F et au plus à 150 °F pour bien laver et empêcher tout dommage à la vaisselle. Vérifiez la température de l’eau avec un thermomètre à pâtisserie ou à viande. Ouvrez le robinet d’eau chaude situé le plus près de votre lave-vaisselle, placez le thermomètre dans un verre et laissez l’eau couler dans le verre jusqu’à ce que la température s’arrête de monter.
Instructions de sécurité
Utilisez un agent de rinçage Cascade
L’agent de rinçage Cascade®Rinse Aid™ améliore le séchage, enlève les taches et empêche la constitution d’une nouvelle pellicule sur vos assiettes, vos verres, votre argenterie, vos casseroles et vos matières plastiques.
Remplissage du distributeur
Le distributeur d’agent de rinçage contient 3,5 onces d’agent de rinçage. Normalement, cette quantité doit durer environ un mois. Essayez de conserver le distributeur plein, mais sans le faire déborder.
Assurez-vous que la porte de votre lave-vaisselle
1
soit bien ouverte. Tournez le bouchon du distributeur vers la
2
gauche et soulevez-le. Ajoutez l'agent de
3
rinçage jusqu'à ce que le niveau de l'indicateur indique que le distributeur est plein.
Nettoyez tout agent
4
de rinçage renversé à l’aide d’un linge humide.
Remettez en place le bouchon du distributeur.
5
Fenêtre indicatrice
Capuchon du distributeur
Réglage de l’agent de rinçage
La quantité de distribution de l'agent de rinçage pour le rinçage final peut être modifiée. Le réglage d’usine est au milieu. Si vous avez des marques de calcium (eau riche en sels) sur les assiettes, essayez un réglage plus élevé. S’il y a de la mousse, essayez un réglage plus bas.
Ajuster le réglage :
Enlevez le bouchon du distributeur et tournez ensuite le réglage dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour augmenter le montant d’agent de rinçage ou dans le sens des aiguilles d’une montre pour réduire la quantité d’agent de rinçage distribué.
®
Rinse Aid™
Réglage de rinçage de l’agent
fonctionnement
Instructions de
Préparation de la vaisselle avant son chargement
Vous n’avez pas besoin de pré-rincer les déchets alimentaires normaux.
Grattez les déchets importants, les os, les cure­dents, les peaux et les graines.
Enlevez toutes les quantités importantes de déchets alimentaires.
Enlevez les légumes à feuille, les parures de viande et les montants excessifs de graisse ou d’huile.
Vous avez oublié de la vaisselle?
Vous pouvez déposer un article oublié en tout temps. Toutefois, il est recommandé d'ajouter un article avant l'ouverture du distributeur de détergent pour obtenir une performance de lavage optimale.
Touchez la poignée pour déverrouiller la porte.
1
N’ouvrez pas la porte avant que les jets ne
2
se soient arrêtés. De la vapeur peut s’échapper du lave-vaisselle.
Ajoutez la vaisselle voulue.
3
Fermez la porte et le lave-vaisselle démarre dans
4
5 secondes.
Soutien au consommateurConseils de dépannage
9
Utilisation du lave-vaisselle.
Distributeur manuel de détergent
Instructions de sécuritéSoutien au consommateur Conseils de dépannage
Instructions de
fonctionnement
10
Quelques modèles sont équipés avec un distributeur automatique de détergent liquide pour lave-vaisselle (SmartDispense™) et d’un distributeur manuel. Vous pouvez utiliser l’un de ces distributeurs, mais ne les utilisez jamais les deux en même temps.
SmartDispense
Distributeur manuel de détergent
Le couvercle du distributeur manuel s’ouvre pendant le cycle de lavage. Si vous utilisez SmartDispense™, laissez ouvert le couvercle du distributeur manuel avant de commencer le cycle.
Pour le distributeur manuel, les détergents de lave-vaisselle automatique Cascade®ont été recommandés. Ce distributeur convient à des détergents sous forme de poudre, liquide, sachets de gel ou pains. Il est important de ranger les détergents en poudre ou en pains dans un endroit frais et sec afin de conserver leur efficacité. Il est donc déconseillé de verser le détergent dans le distributeur manuel avant de laver la vaisselle.
MD
Remplissage du distributeur manuel de détergent
La quantité de détergent nécessaire pour votre vaisselle dépend de la dureté ou de la douceur de votre eau. Avec de l’eau dure, vous avez besoin de plus de détergent. Avec de l’eau douce, vous avez besoin de moins de détergent.
Protégez votre vaisselle et votre lave-vaisselle en contactant le service des eaux et en vous renseignant sur la dureté de votre eau. Douze grains et plus est une eau extrêmement dure. Il est recommandé d’utiliser un adoucisseur d’eau. Si vous n’en utilisez pas, cela pourrait mener à une accumulation de chaux dans le robinet d’eau qui pourrait ensuite coller en position ouverte et provoquer une inondation. Trop de détergent avec une eau douce pourrait créer des voiles sur les verres, ce que l’on appelle une gravure.
Utilisez l’information du tableau suivant comme guide pour déterminer la quantité de détergent de lave-vaisselle automatique à mettre dans le distributeur.
Lors de l’utilisation d’un détergent pour lave-vaisselle automatique en sachets ou pastilles, placez simplement une unité dans la section de lavage principale puis fermez le couvercle.
Nombre
de grains
Moins de 4
4 à 8
8 à 12
Plus de 12
Pour des charges très souillées, utilisez un peu plus de détergent. Si la température de l’eau est supérieure à 140 °F (60 °C), utilisez un peu moins de détergent.
Douce
Mi-douce
Tasses de détergent
pour remplir
Remplir la tasse jusqu’à la douce
graduation (1/3 de tasse)
Remplir la tasse jusqu’à la graduation
au milieu douce (2/3 de tasse)
Remplir la tasse jusqu’à la
graduation au milieu dure (tasse
entièrement remplie)
Remplir la tasse de lavage
principale et la tasse de prélavage
Mi-dure
Extrêmement dure
PRÉ-
LAVAGE PRINCIPAL
Dans le cas de charges très souillées, utilisez le cycle Deep Clean (nettoyage en profondeur) ou Cookware (ustensiles de cuisine).
N’UTILISEZ PAS DE DÉTERGENT DE LAVAGE À LA MAIN
NOTE : Utiliser un détergent qui n’est pas spécifiquement
conçu pour les lave-vaisselles remplira l’appareil de mousse. Pendant le nettoyage, cette mousse débordera des évents du lave-vaisselle, tombera sur le plancher de la cuisine qui deviendra mouillé.
Puisque beaucoup de contenants de détergent se ressemblent, rangez le détergent de lave-vaisselle dans un endroit distinct de tous les autres nettoyants. Montrez à toute personne qui utilisera le lave-vaisselle le bon détergent à utiliser et où il est rangé.
Bien que cette erreur ne causera pas de dommages permanents au lave-vaisselle, votre vaisselle ne sera pas bien lavée avec ce type de détergent non formulé pour les lave-vaisselles.
LAVAGE
www.electromenagersge.ca
Instructions de sécurité
Distributeur de détergent SmartDispense
Ce lave-vaisselle peuvent comporter la fonction SmartDispense™, une caractéristique qui distribue automatiquement le détergent liquide pour lave­vaisselle automatique dans chaque cycle en se basant sur le niveau de saleté de la vaisselle et de dureté de l’eau.
Avant d’utiliser le distributeur de détergent SmartDispense™, vous devez d’abord le remplir. Même si n’importe quel détergent pour distributeur automatique sous forme liquide ou de gel convient au distributeur SmartDispense™, il est important de savoir qu’il existe une différence entre les divers détergents. La plupart des détergents pour distributeurs automatiques sont à base de javellisant (comme Cascade®), tandis que d’autres contiennent des enzymes (comme Cascade Complete®).
Prenez soin de ne pas mélanger un détergent à base de javellisant avec un autre à base d’enzyme, cela pourrait faire figer les détergents, ce qui aura pour effet d’obturer le distributeur SmartDispense™.
Vérifiez l’étiquette sur le détergent pour savoir s’il contient du javellisant ou des enzymes. Nous vous conseillons d’utiliser le même type de détergent pour remplir le système SmartDispense™.
Dirigez la bouteille de détergent vers l’ouverture de la porte et commencez à remplir.
Le distributeur contient 45 oz de détergent liquide pour lave-vaisselle (bouteille de taille normale).
(certains modèles)
fonctionnement
Instructions de
ATTENTION! N’ajoutez
absolument jamais de détergent en poudre, en pains ou tout autre savon ou détergent liquide utilisé normalement pour laver la vaisselle à la main dans un évier. N’utilisez que du détergent liquide ou gel spécifiquement conçu pour le lave-vaisselle automatique.
Pour ouvrir le distributeur afin de le remplir, poussez vers le bas et tournez le capuchon bleu dans le sens opposé à celui des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le capuchon est desserré. Retirez le capuchon.
Ouvrez la porte à un angle confortable pour remplir le distributeur.
Tournez dans le sens des aiguilles d’une montre.
Quand le distributeur est plein, remettez le bouchon sur le trou d’accès et tournez dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit serré pour assurer que de l’eau ne pénètre pas dans le distributeur SmartDispense™. S’il reste des résidus sur la porte, ils seront lavés pendant le cycle suivant.
Un voyant s’allumera pour vous avertir que le distributeur doit être rempli à nouveau. Après que vous ayez rempli le distributeur, le voyant ne s’éteindra qu’à la fermeture de la porte. Un distributeur plein dure environ 1 mois d’usage normal.
Le voyant s’allumera lorsqu’il faut remplir
NOTE: Si vous n’utilisez pas la fonction SmartDispense™et que vous désirez éteindre le voyant lumineux LOW DETERGENT LED (détergent
bas), appuyez à 5 reprises sur la touche ADDED HEAT (chaleur +) en moins de 3 secondes. Trois
bips sonores seront émis et le voyant lumineux s’éteindra. Pour réactiver le voyant, appuyez simplement à 5 reprises sur la touche ADDED HEAT (chaleur +) en moins de 3 secondes.
(l’apparence peut varier)
Soutien au consommateurConseils de dépannage
11
Utilisation du lave-vaisselle.
Instructions de sécuritéSoutien au consommateur Conseils de dépannage
Instructions de
fonctionnement
Calibrage de dureté de l’eau de distributeur de détergent SmartDispense
Avant sa première utilisation, vous devez calibrer votre lave-vaisselle en fonction de la dureté de votre eau. Veuillez suivre les instructions suivantes pour calibrer votre lave-vaisselle en fonction de la dureté de votre eau d’alimentation.
Trouvez la dureté de votre eau d’alimentation
Dans le sac qui contenait ces instructions, vous trouverez un paquet de bandes de test de dureté de l’eau. Lisez les instructions sur le paquet, enlevez la bande d’essai et suivez les instructions pour trouver le degré de dureté de votre eau du robinet. Vous utiliserez cette information pour calibrer votre lave-vaisselle ce qui vous permettra de distribuer le montant optimal de détergent.
Indication de la bande d’essai de dureté d’eau
EAU
DOUCE
0 ROUGE
1 ROUGE
2 ROUGE
3 ROUGE
4 ROUGE
EAU
DURE
Étalonnage des modèles à panneau de commande frontal comportant un affichage à 3 caractères
Appuyer sur les touches simultanément.
Fermez et verrouillez la porte (voyants allumés,
1
lave-vaisselle au repos). Appuyez en même temps sur les touches AUTO
2
(automatique) et DELAY HOURS (mise en marche retardée) pendant 3 secondes. L’afficheur indiquera un nombre de 1 to 5. Ce nombre indique le niveau de dureté de l’eau actuellement réglé.
Appuyez sur la touche AUTO (automatique) pour
3
augmenter la valeur ou sur la touche NORMAL pour l’abaisser. Utilisez le nombre obtenu avec la bande d’essai et le tableau ci-dessus pour régler le niveau de dureté de l’eau.
Après avoir réglé la dureté de l’eau, appuyez sur la touch
4
START/RESET (démarrage/réinitialisation) pour sauvegarder la configuration et revenir au mode normal de fonctionnement du lave-vaisselle.
Calibrage des modèles de panneau de commande supérieur avec afficheur à 3 chiffres
Afficheur
Appuyer sur les touches simultanément.
Ouvrez la porte et appuyez sur une touche (autre
1
que la touche START [démarrage]) pour actionner les voyants.
Appuyez en même temps pendant 3 secondes sur les
2
touches SELECT CYCLE (choix du cycle) et DELAY HOURS (mise en marche retardée). L’afficheur indiquera un nombre de 1 à 5. Ce nombre indique le niveau de dureté de l’eau actuellement réglé.
La valeur
à entrer dans
le lave-vaisselle
1
2
3
4
5
Afficheur
Appuyez sur la touche STEAM (
3
la valeur du niveau ou sur la touche SELECT CYCLE (choix du cycle) pour l’abaisser. Utilisez le nombre obtenu avec la bande d’essai et le tableau à gauche pour régler le niveau de dureté de l’eau. Après avoir réglé la dureté de l’eau, appuyez sur la touche
4
START/RESET (démarrage/réinitialisation) pour sauvegarder la configuration et revenir au mode normal de fonctionnement du lave-vaisselle.
Calibrage des modèles sans afficheur à 3 chiffres
Commandes sur le devant
Fermez et verrouillez la porte (voyants allumés,
1
lave-vaisselle au repos). Appuyez en même temps sur les touches AUTO
2
(automatique) et DELAY HOURS (mise en marche retardée) pendant 3 secondes. Tous les voyants s’illumineront et vous entendrez de 1 à 5 bips. Le nombre de bips indique la valeur réelle de la dureté de l’eau.
Pour modifier la configuration, appuyez sur la touche DELAY
3
HOURS (mise en marche retardée) à autant de reprises qu’au nombre correspondant de la colonne à gauche, laquelle indique la valeur de la dureté de l’eau. Le panneau émet un bip chaque fois que vous appuyez sur la touche.
Lorsque vous avez fini d’appuyer sur la touche, vous
4
entendrez une confirmation correspondant à autant de bips que le nombre de fois que vous avez appuyé sur la touche.
Si le nombre de bips n’est pas celui que vous désirez,
5
recommencez à appuyer sur la touche DELAY HOURS pour entrer un nouveau niveau de dureté de l’eau.
Après avoir réglé la dureté de l’eau, appuyez sur
6
la touch START/RESET (démarrage/réinitialisation) pour sauvegarder la configuration et revenir au mode normal de fonctionnement du lave-vaisselle.
Commandes sur le haut
Ouvrez la porte et appuyez sur une touche pour actionner
1
les voyants. Appuyez en même temps pendant 3 secondes sur les
2
touches SELECT CYCLE (choix du cycle) et DELAY HOURS (mise en marche retardée). Tous les voyants s’illumineront et vous entendrez de 1 à 5 bips. Le nombre de bips indique la valeur réelle de la dureté de l’eau.
Pour modifier la configuration, appuyez sur la touche DELAY
3
HOURS (mise en marche retardée) à autant de reprises qu’au nombre correspondant de la colonne à gauche, laquelle indique la valeur de la dureté de l’eau. Le panneau émet un bip chaque fois que vous appuyez sur la touche.
Lorsque vous avez fini d’appuyer sur la touche, vous
4
entendrez une confirmation correspondant à autant de bips que le nombre de fois que vous avez appuyé sur la touche.
Si le nombre de bips n’est pas celui que vous désirez,
5
recommencez à appuyer sur la touche DELAY HOURS (mise en marche retardée) pour entrer un nouveau niveau de dureté de l’eau.
Après avoir réglé la dureté de l’eau, appuyez sur
6
la touch START/RESET (démarrage/réinitialisation) pour sauvegarder la configuration et revenir au mode normal de fonctionnement du lave-vaisselle.
NOTE : Vous devriez recalibrer le lave-vaisselle si les conditions de dureté de l’eau changent comme dans le cas de l’ajout ou du retrait d’un système d’adoucisseur d’eau à votre domicile.
Vapeur
) pour augmenter
12
Chargement des paniers de votre lave-vaisselle. www.electromenagersge.ca
Pour obtenir de bons résultats, suivez ces directives de chargement. Les caractéristiques et l’apparence des paniers et des paniers à argenterie peuvent varier selon votre modèle.
Panier supérieur
Bien que la clayette supérieure soit destinée en premier lieu aux verres, aux tasses et aux soucoupes, vous pouvez y mettre des casseroles pour bien les laver. Les tasses et les verres tiennent le mieux le long des côtés. C’est aussi un bon endroit pour les matières plastiques.
Ce panier (certains modèles) peut être placée en position haute ou basse pour faciliter le rangement. Un porteur de verres à vin (certains modèles) tient les verres à vin pour un bon lavage.
Certains modèles ont des paniers de tasses en métal formé, qui peuvent contenir jusqu’à 12 verres à vin (comme dans l’illustration).
Comme les verres à vin ont des formes diverses, après les avoir mis, appuyez-les doucement dans le panier pour qu’ils ne touchent pas le haut de votre lave-vaisselle.
Certains modèles ont un système de clayette inclinée, qui vous permet d’incliner vos plats, comme les tasses de café, pour mieux nettoyer et sécher plus rapidement. Pour mettre en place les dents tirez le levier vers l’avant, puis laissez tomber les dents en position, puis laissez le levier.
Le panier supérieur est conçue pour toutes sortes d’ustensiles de cuisine de formes diverses. Vous devez placer les soucoupes, les bols à mélanger et tous les autres article à l’envers. Les tiges pliantes (sur certains modèles) permettent de ranger les articles difficiles à caser ou extra-grands.
Mettez les articles en matière plastique lavables en lave-vaisselle sur deux tiges repliables si possible.
Assurez-vous que tous les articles en matière plastique soient bien calés et qu’ils ne risquent pas de tomber sur le chauffage.
Assurez-vous qu’aucun article ne sorte en bas de la clayette et ne bloque la rotation du bras d’arrosage du milieu. Cela peut occasionner un mauvais lavage des articles placés dans le panier supérieur.
Vérifiez qu’aucun article ne bloque la rotation du bras de lavage.
NOTE :
La sélection Single Rack Wash (un
seul panier) n’effectue que le lavage du
panier supérieur sur les modèles qui offrent cette fonctionnalité. Si vous choisissez cette fonctionnalité, ne déposez pas de vaisselle dans le panier inférieur.
Instructions de sécurité
fonctionnement
Instructions de
Panier supérieur ajustable (sur certains modèles)
La position normale de votre panier ajustable est en haut, ce qui permet aux articles plus grands, situés dans le panier du bas, d’avoir un maximum d’espace. Si vous avez des verres à vin hauts, des gobelets ou d’autres articles longs dans le panier supérieur, vous pouvez ajuster ce panier afin de la mettre en position basse.
Pour abaisser le panier, soutenez le poids du panier avec vos mains comme l’indique l’illustration, appuyez sur les deux taquets avec vos doigts environ 1/4vers l’intérieur du panier, comme l’indique l’illustration, et guidez le panier vers le bas en position basse.
Pour faire monter le panier en position haute, tirez sur le centre du châssis de côté du panier jusqu’à ce que le panier se fixe en place.
Soutien au consommateurConseils de dépannage
13
Chargement des paniers de votre lave-vaisselle.
Panier inférieur
Instructions de sécuritéSoutien au consommateur Conseils de dépannage
Instructions de
Panier en une pièce (sur certains
fonctionnement
modèles)
Panier en trois pièces (sur certains modèles)
Ne laissez aucun article sortir par le bas.
Le panier inférieur est conçue pour les assiettes, les soucoupes et les casseroles. Vous devez mettre les articles de grande taille, comme les grils-lèchefrite et les plateaux à pâtisserie, le long du côté gauche. Les assiettes à servir, les casseroles et les bols vont le long des côtés, dans les coins ou à l’arrière. Le côté sale de la vaisselle doit être tourné vers le centre du panier. Si nécessaire, vous pouvez mettre les verres et les tasses de grande taille dans le panier inférieur pour faciliter le chargement.
Aussi, faites attention de ne pas laisser une partie d’article comme un manche de casserole ou une poignée de plat, sortir par le bas du panier inférieur. Cela peut bloquer le bras de lavage et occasionner un mauvais lavage.
Panier à argenterie
Pour charger l’argenterie, poussez simplement la poignée ajustable d’un côté ou de l’autre (sur certains modèles). Mettez l’argenterie dans le panier amovible avec les poignées de fourchette et de couteau vers le haut pour protéger vos mains. Placez les cuillers dans le panier avec les poignées vers le bas. Mélangez les couteaux, les fourchettes et les cuillers de manière à ce qu’ils ne soient pas collés les un aux autres. Répartissez également. Mettez les petits articles en matière plastique, comme les cuillers à mesurer et les bouchons de petits contenants, en bas du panier à argenterie avec l’argenterie sur eux.
Le panier à argenterie en une pièce (sur certains modèles) peut être placé à l’avant, du côté droit ou à l’arrière du panier inférieur.
Des tiges pliantes (sur certains modèles) facilitent le rangement d’articles extrêmement grands ou difficiles à caser. Vous pouvez soulever ces tiges vers le haut ou les replier vers le bas pour faciliter le rangement dans le panier inférieur. Ne placez pas de bols ou de casseroles de grande taille à l’envers dans le coin avant gauche. Les articles placés dans cette position pourraient gêner le fonctionnement du distributeur manuel de détergent.
De nombreuses options existent pour le panier à argenterie en trois pièces (sur certains modèles) dans votre lave-vaisselle. Le panier entier est conçu pour aller du côté droit du panier inférieur. En outre, chaque extrémité du panier est amovible pour faciliter le chargement de l’argenterie et remplir les besoins de capacité du panier inférieur.
Vous pouvez fermer les couvercles des paniers du centre et de chaque côté (sur certains modèles) pour y mettre des petits articles. Vous pouvez placer les articles longs sur le plateau du panier supérieur. Placez la vaisselle plate dans les fentes des couvercles des paniers à argenterie.
Pour enlever les paniers des extrémités, saisissez le panier aux coins opposés et faites glisser pour séparer.
14
Ces tiges se déplient
Tiges à grand bols
www.electromenagersge.ca
Caractéristiques de paniers supplémentaires (sur certains modèles)
Plateau de coutellerie
Le plateau de coutellerie contient jusqu’à quatre grand couteaux, comme un couteau de découpage, un couteau de chef, un couteau à pain, etc. qui sont trop longs pour aller dans le panier à argenterie.
Accrochez le plateau à l’arrière du panier supérieur. Mettez les couteaux entre les guides (comme l’indique l’illustration).
Tiges à bol
Les tiges spéciales à bol dans le panier inférieur facilitent le chargement. Ils sont utiles pour les bols à servir ou d’autres grands bols.
Pour utiliser les tiges à bol, dépliez les deux rangées de tiges flexibles en face des tiges à bol et chargez les bols exactement comme vous le feriez dans le panier supérieur.
Instructions de sécurité
fonctionnement
Instructions de
Chargement des couverts…
Suivez les directives suivantes pour mettre 10 couverts. Les caractéristiques et l’apparence des paniers et des paniers à argenterie peuvent varier par rapport à votre modèle. NOTE : On devrait charger l’argenterie dans les fentes du couvercle du panier prévues à cet effet.
Panier supérieur—10 couverts Panier inférieur—10 couverts
Suivez les directives suivantes pour mettre 12 couverts. Les caractéristiques et l’apparence des paniers et des paniers à argenterie peuvent varier par rapport à votre modèle. NOTE : On devrait charger l’argenterie dans les fentes du couvercle du panier prévues à cet effet.
Soutien au consommateurConseils de dépannage
NOTE : Ne placez pas de gros objets dans le coin gauche avant du panier inférieur.
Panier supérieur—12 couverts Panier inférieur—12 couverts
15
Soins de votre lave-vaisselle.
Instructions de sécuritéSoutien au consommateur Conseils de dépannage
Instructions de
fonctionnement
Nettoyer le panneau de la porte extérieur
Avant de nettoyer le panneau avant, assurez-vous de savoir quel type de panneau vous avez. Reportez-vous aux deux dernières lettres de votre numéro de modèle. Ce numéro se trouve sur la paroi de la cuve, du côté gauche, juste à l’intérieur de la porte. Si votre numéro de modèle se termine par BB,
CC, WW, SA un panneau de porte peinte. Si votre numéro de modèle se termine par SS, alors vous avez un panneau de porte d’acier inoxydable. Si votre numéro de modèle se termine par CS, alors vous avez un panneau de porte CleanSteel.
Suivez les instructions plus bas pour nettoyer le panneau de porte de votre modèle précis.
Panneau de porte peinte (numéros de modèle se terminant par BB–noir, SA–argent métallique ou BG–noir graphite)
Utilisez un chiffon propre, doux, un peu humide, puis essuyez bien. Vous pouvez utiliser aussi un bon poli ou une bonne cire d’appareil électro­ménager.
ou par BG, alors vous avez
CC–bisque,
WW–blanc
,
Panneau de porte d’acier inoxydable (numéros de modèle se terminant par SS)
Les panneaux d’acier inoxydable se nettoient avec Stainless Steel Magic ou un produit semblable et à l’aide d’un chiffon propre et doux. N’utilisez pas de cire, poli, agent de blanchiment ou produits contenant du chlore sur les portes d’acier inoxydable.
Vous pouvez commander du Stainless Steel Magic n. WX10X15 auprès du service de pièces GE en appelant le 1.800.626.2002.
Panneau de porte CleanSteel (numéros de modèle se terminant par CS)
Utilisez un chiffon propre, doux, un peu humide, puis essuyez bien. N’utilisez pas de cire d’appareil électroménager, de poli ou tout autre agent chimique sur les portes en acier inoxydable CleanSteel.
N’utilisez pas de linge de vaisselle ou de serviette humide sales pour nettoyer le lave-vaisselle pour éviter de laisser des résidus. N’utilisez pas de tampons à récurer ni de nettoyant en poudre pouvant érafler le fini.
Panneaux en acier inoxydable
Intérieur en acier inoxydable—Cuve et porte intérieure
L’acier inoxydable utilisé pour la cuve et la porte intérieure du lave-vaisselle fournit la meilleure qualité que vous puissiez trouver dans un lave­vaisselle GE. Si la cuve ou la porte intérieure du
lave-vaisselle se raye ou reçoit un coup pendant son usage normal, elle ne rouille pas ou ne se s’oxyde pas. Ces rayures de surface ne gênent pas ses fonctions, ou sa résistance.
Nettoyer le panneau de commande
Pour nettoyer le panneau de contrôle, utilisez un linge légèrement humide, puis séchez complètement.
Protection contre le gel
Si vous laissez votre lave-vaisselle dans un endroit sans chauffage pendant l’hiver, demandez à un technicien de service d’effectuer les opérations suivantes :
Couper l’alimentation électrique du lave-
1
vaisselle. Enlever les fusibles ou faites basculer le disjoncteur.
Couper l’alimentation d’eau et débrancher la
2
conduite d’alimentation d’eau du robinet. Videz l’eau de la conduite d’alimentation
3
d’eau et du robinet (utilisez une casserole pour recueillir l’eau).
Rebranchez la conduite d’alimentation d’eau
4
au robinet.
Est-ce que votre lave-vaisselle a un écart anti-retour?
Écart anti-retour
Vérifiez l’écart anti-retour chaque fois que votre lave-vaisselle ne se
16
vide pas bien.
Un écart anti-retour protège votre lave-vaisselle contre un retour d’eau si un drain se bouche. L’écart anti-retour ne fait pas partie de votre lave-vaisselle. Il n’est pas couvert par votre garantie. Tous les codes de plomberie ne requièrent pas des écarts anti-retour, et il est possible que vous n’en ayez pas. Si l’écart anti­retour devient obstrué, le lave-vaisselle ne pourra se vidanger. Nettoyez l’écart anti-retour si le lave­vaisselle n’arrive pas à se vidanger.
L’écart anti-retour est facile à nettoyer.
Éteignez votre lave-vaisselle et soulevez
1
le couvercle chromé. Enlevez le capuchon en matière plastique
2
et nettoyez avec un cure-dents.
Avant d’appeler le service de réparations… www.electromenagersge.ca
Renseignements pratiques Économisez du temps et de l’argent! Examinez les tableaux des
pages suivantes, ou visitez le site www.electromenagersge.ca. Cela vous évitera peut-être d’appeler le service de réparations.
Problème Causes possibles Ce qu’il faut faire
Le voyant d’état Vous avez appuyè sur la touche • Appuyez une seule fois sur la touche START/RESET pour mettre en marche lave- START/RESET (mise en START/RESET pendant que le lave- vaisselle. Appuyez une deuxiëme fois sur la touche START/RESET pendant que marche/remise à zÈro) vaisselle est en marche. Cela le lave-vaisselle est en marche pour annuler le programme. clignote annule le programme. Le voyant (á commandes cessera de clignoter aprës la frontales uniquement) vidange du lave-vaisselle (environ
Le lave-vaisselle fait Ce signal vous rappelle que vous • Fermez et verrouillez la porte aprës l’avoir ouverte pendant le fonctionnement entendre un signal avez ouvert la porte du lave-vaisselle de l’appareil. sonore (BIP) toutes pendant le fonctionnement. Le signal les 30 secondes se fera entendre jusqu’à ce que vous
Un signal sonore se fait Ce phènomëne est normal. Le Pour annuler ce double signal sonore (ou pour le remettre en fonction si vous l’aviez entendre à la fin du lave-vaisselle fait entendre deux prècèdemment annulè), appuyez 5 fois sur la touche HEATED DRY en moins programme signaux sonores à la fin du de 3 secondes. Trois signaux sonores se feront entendre pour indiquer que vous
La vaisselle et les La tempèrature de l’eau est trop basse • Assurez-vous que la tempèrature de l’eau qui alimente le lave-vaisselle est correcte couverts ne sont pas (reportez-vous à la page 10). Ouvrez le robinet d’eau chaude situè le plus prës dupropres lave-vaisselle, puis laissez couler l’eau jusqu’à ce que la tempèrature cesse de
Taches et pellicule sur Eau extrÍmement dure • Utilisez le produit de rináage Cascade Crystal Clear ® pour faire disparaótre les les verres et les couverts taches et prèvenir la formation d’une pellicule.
Voile sur la verrerie Combinaison d’une eau trop douce • Ceci est une « attaque chimique » et est irréversible. Pour éviter ce phénomène, utilisez
90 secondes) L’alimentation èlectrique au lave- • Le voyant cessera de clignoter aprës la vidange du lave-vaisselle. Un nouveau
vaisselle a ètè coupèe pendant programme dèbutera automatiquement. qu’il fonctionnait, et l’alimentation èlectrique vient d’Ítre rètablie. Le voyant clignote pour indiquer que le lave-vaisselle vidange l’eau qui peut se trouver à l’intèrieur
fermiez la porte
avezannulè ou remis en fonction l’option du signal sonore à la fin du programme.
grimper. Mettez ensuite le lave-vaisselle en marche et fermez le robinet. Vous aurez ainsi la certitude que l’eau qui alimente le lave-vaisselle est chaude.
Faible pression d’eau temporaire • Ouvrez un robinet. Le dèbit d’eau est-il plus faible que d’habitude? Si tel est le cas,
Coupure anti-refoulement ou broyeur • Nettoyez la coupure anti-refoulement ou rincez le broyeur à dèchets. à dèchets obstruès
Chargement incorrect des paniers • Assurez-vous que les articles de grande dimension ne bloquent pas le distributeur
Aucune coupure anti-refoulement • Vèrifiez si vous avez une coupure anti-refoulement ou un boyau de vidange
Détergent donnant de mauvais résultats • Utilisez un détergent reconnu comme Cascade® Complete
Basse tempèrature de l’eau • Assurez-vous que la tempèrature de l’eau atteint au moins 49 °C (120 °F). Le lave-vaisselle est • Placez la vaisselle dans l’appareil de la faáon indiquèe à la section Chargement des
mal ou trop chargé paniers du lave-vaisselle. Dètergent en poudre ´trop vieux ou humide Utilisez du dètergent ´frais. Distributeur de produit de rináage vide• Si l’eau est extrÍmement dure, il peut Ítre nècessaire d’installer un adoucisseur d’eau. Trop peu de détergent ou détergent • Assurez-vous d’utiliser une quantité correcte de détergent reconnu..
donnant de mauvais résultats Assurez-vous d’utiliser une quantité correcte de détergent reconnu.
et de trop de détergent moins de détergent si votre eau est douce. Lavez la verrerie sur le programme le plus
Détergent sans phosphate • Voir Voile blanc sur l’intérieur en page 17. peu efficace
Température de l’eau entrant dans • Ceci pour être une « attaque chimique ». Abaissez la température de l’eau. le lave-vaisselle est supérieure à 150°F (66°C)
attendez que la pression revienne à la normale avant d’utiliser votre lave-vaisselle.
dedètergent ou les bras gicleurs. Reportez-vous à la section Chargement des paniers du lave-vaisselle.
surèlevè. Reportez-vous aux directives d’installation.
court possible.
17
Instructions de sécurité
fonctionnement
Instructions de
Soutien au consommateurConseils de dépannage
Avant d’appeler le service de réparations…
Renseignements pratiques
Problëme Causes possibles Correctifs
Mousse dans la cuve Utilisation d’un dÈtergent non • Pour èviter la formation de mousse, n’utilisez qu’un dètergent conáu pour les lave-
Instructions de sécurité
Il reste du dètergent dans La vaisselle empêche l’accès au Repositionnez la vaisselle afin que l’eau provenant du bras inférieur puisse atteindre
les distributeurs compartiment à détergent le distributeur de détergent. Reportez-vous à la section Chargement du Lave-vaisselle.
Marques noires ou Frottement d’ustensiles en aluminium Faites disparaÓtre ces marques à l’aide d’un produit nettoyant abrasif doux. gris tres sur la vaisselle sur la vaisselle
appropriÈ vaisselle automatiques. L’utilisation des dètergents pour lave-vaisselle Cascade®
est approuvèe dans tous les lave-vaisselles GE.
• Pour faire disparaótre la mousse dans la cuve, ouvrez la porte du lave-vaisselle let laissez a mousse s’èvaporer. Fermez et verrouillez la porte du lave-vaisselle. Vidangez l’eau du lave-vaisselle en appuyant une fois sur la touche START/RESET, puis 10 secondes plus tard, appuyez de nouveau sur la touche START/RESET. Rèpètez au besoin.
Renversement de produit de rináage • Essuyez immèdiatement le produit de rináage renversè.
La vaisselle ne sëche pas Basse tempèrature de l’eau Assurez-vous que la tempèrature de l’eau qui alimente le lave-vaisselle atteint au
Instructions de
fonctionnement
Le panneau de Le verrou de la porte n’est pas Assurez-vous que la porte soit bien fermèe. commande a rèagi bien placè
aux entrèes, mais le lave-vaisselle ne s’est jamais rempli d’eau
Taches à l’intèrieur de la Certains aliments à base de Pour attènuer la formation de taches, règlez le programme RINSE ONLY aprës avoir cuve tomate peuvent causer des taches placè la vaisselle dans l’appareil. GE recommande l’utilisation du produit Cascade®
Conseils de dépannage
moins 49 °C (120 °F).
Sèlectionnez l’option HEATED DRY.
Sèlectionnez les options HOT START, HOT WASH ou ADDED HEAT.
Sèlectionnez un programme dont l’action de lavage est plus puissante, comme
SANI WASH/SANITIZE ou POTS & PANS.
Le robinet d’eau chaude est peut-Ítre Assurez-vous que le robinet d’eau chaude (habituellement situè sous l’èvier) est fermè ouvert.
Le robinet d’eau est peut-Ítre Assurez-vous que le robinet d’eau (normalement sous l’èvier) soit fermè ouvert.
rouge tres Plastic Booster pour faire disparaótre ce type de taches. Taches de thè ou de cafè Faites disparaótre ces taches à la main à l’aide d’une solution contenant une
1/2 tasse de javellisant et 3 tasses d’eau chaude.
AVERTISSEMENT
Avant de nettoyer l’intèrieur de l’appareil, attendez au moins 20 minutes aprës la fin d’un programme de lavage pour permettre à l’èlèment chauffant de refroidir. Sinon, vous risquez de vous brûler.
La prèsence d’une pellicule jaune • Le seul moyen de corriger ce problëme consiste à installer un filtre spècial sur la ou brun tre peut Ítre causèe par conduite d’eau. Veuillez communiquer avec un fournisseur d’adoucisseurs d’eau. des dèpùts de fer dans l’eau
Pellicule blanch tre sur les surfaces • GE recommande l’utilisation du produit de rináage Cascade Crystal Clear® internes – dèpùts de minèraux pour empÍcher la formation de dèpùts de minèraux causès par l’eau dure. causès par l’eau dure • Faites fonctionner le lave-vaisselle en y versant de l’acide citrique pour enlever les
Soutien au consommateur
18
dèpùts de minèraux. Vous pouvez acheter ce produit au service des piëces de GE (n° de piëce WD35X151). Pour obtenir les renseignements pour commander, reportez-vous à la derniëëre page.
www.electromenagersge.ca
Problème Causes possibles Correctifs
Le lave-vaisselle Un fusible est grillè ou • Remplacez le fusible ou rèenclenchez le disjoncteur. Dèbranchez tous les autresne fonctionne pas le disjoncteur est dèclenchè èlectromènagers du circuit .
L’alimentation èlectrique est coupèe • Dans certaines installations, l’alimentation èlectrique du lave-vaisselle est
commandèe par un interrupteur mural, souvent placè à cùtè de l’interrupteur du broyeur à dèchets. Assurez-vous que l’interrupteur est à ON (Marche).
Les commandes sont verrouillèes • Dèverrouillez les commandes. Reportez-vous à la page 5, 7 ou 9. Rèinitialisez le tableau de • Coupez l’alimentation èlectrique du lave-vaisselle (en dèclenchant le disjoncteur
commande ou en actionnant l’interrupteur mural, le cas èchèant) pendant 30 secondes,
puis rètablissez l’alimentation èlectrique.
Les voyants du tableau Dèlai trop long entre les choix des • Vous avez un dèlai de 30 secondes pour appuyer sur chaque touche. Pour allumer de commande s’èteignent touches à nouveau le tableau de commande, appuyez sur une touche ou dèverrouillez, lorsque vous règlez les puis verrouillez la porte. commandes
Il reste de l’eau propre au Ce phènomëne est normal • Une petite quantitè d’eau propre reste au fond du lave-vaisselle, vers l’arriëre fond de la cuve de la cuve, afin de garder le joint lubrifiè.
Il reste de l’eau au fond Le renvoi est bloquè • Si vous avez une coupure anti-refoulement, nettoyez-la. Reportez-vous à la page 17. de la cuve • Si l’eau du lave-vaisselle se vide dans un broyeur à dèchets, faites fonctionner
le broyeur pour le dègager.
• Vèrifiez si l’èvier de votre cuisine se vide correctement. S’il ne se vide pas, vous aurez peut-Ítre besoin d’un plombier.
Vapeur Ceci est normal • De la vapeur s’èchappe de l’èvent pendant le lavage, le sèchage et la vidange
de l’eau. Elle est nÈcessaire pour le sèchage.
Le voyant SANITIZED ne Vous avez ouvert la porte et le • Il ne faut pas interrompre le programme pendant ou aprës le cycle de lavage s’allume pas à la fin du programme a ètè interrompu pendant principal. programme (programme lou aprës le cycle de lavage principal
SANI WASH seulement) La tempèrature de l’eau qui alimente • Augmentez le règlage du chauffe-eau pour que la tempèrature de l’eau varie entre
le lave-vaisselle est trop basse 49 °C (120 °F) et 60 °C (140 °F).
Bruit Bruits de fonctionnement normaux • Tous ces bruits sont normaux. Aucun correctif n’est requis.
Ouverture du distributeur de dètergent Entrèe de l’eau dans le lave-vaisselle ArrÍt et mise en marche du moteur
à diffÈrents moments pendant le programme
Bruit de la pompe pendant la vidange de l’eau
Bruit causè par la vaisselle lorsque • Assurez-vous que les articles sont bien placès dans les paniers. Reportez-vous le bras gicleur tourne à la section Chargement des paniers du lave-vaisselle.
Une pellicule blanche Ce problème peut être causé • Pour éliminer cette pellicule blanche, faites fonctionner votre lave-vaisselle sur la verrerie, la vaisselle par un détergent sans phosphate avec de l’acide citrique. surfaces internes disponible dans votre magasin le plus proche ou en ligne.
du lave-vaisselle
Versez l’acide citrique dans le compartiment à détergent et fermez le couvercle. Placez dans le lave-vaisselle, la verrerie et la vaisselle propres mais recouvertes de la pellicule blanche. Ne mettez pas l’argenterie et les autres articles métalliques dans le lave­vaisselle. Faites fonctionner le lave-vaisselle sans détergent. La verrerie, la vaisselle et les surfaces intérieures du lave-vaisselle devraient ressortir propres. Un rinçage au vinaigre peut également être utilisé. Versez 1 tasse de vinaigre dans le lave-vaisselle après ouverture du compartiment à détergent et laissez le lave-vaisselle terminer le programme.
Utilisez la trousse d’acide citrique n°WD35X151
Instructions de sécurité
fonctionnement
Instructions de
Soutien au consommateurConseils de dépannage
L’utilisation d’un agent de rinçage tel que Cascade Crystal Clear peut aider à minimiser la formation de cette pellicule. De plus, utilisez un détergent reconnu comme Cascade® Complete Action Pads qui peut éviter la formation de cette pellicule.
19
Notas.
Instructions de sécurité
Instructions de
fonctionnement
Conseils de dépannage
Soutien au consommateur
20
Notas. www.electromenagersge.ca
Instructions de sécurité
fonctionnement
Instructions de
21
Soutien au consommateurConseils de dépannage
Notas.
Instructions de sécurité
Instructions de
fonctionnement
Conseils de dépannage
Soutien au consommateur
22
Garantie GE sur les lave-vaisselle. www.electromenagersge.ca
Instructions de sécurité
Toutes les réparations sous garantie seront effectuées par nos centres de réparation ou nos réparateurs autorisés. Appelez le 1.800.561.3344. Veuillez fournir le numéro de série et le numéro de modèle lorsque vous appelez
Agrafez le reçu d’achat ici.
Pour obtenir le service sous
garantie, vous devrez fournir
la preuve de l’achat original.
pour obtenir le service.
Pour une période de : GE remplacera :
Un an Toute pièce du lave-vaisselle qui se casse à cause d’un vice de matériau ou de main-d’oeuvre.
à partir de la date Au cours de cette année de garantie limitée, GE fournira, gratuitement, toute la main-d’oeuvre d’achat initial et le service à la maison nécessaires pour remplacer la pièce défectueuse.
Cinq ans Les paniers et le module de contrôle électronique du lave-vaisselle s’ils ne fonctionnent plus
(seulement pour à cause d’un vice de matériau ou de main-d’oeuvre. Au cours de ces cinq ans de garantie les nombres modèles limitée, vous serez responsable de tous frais de main-d’oeuvre ou de service à la maison. qui commencent avec PDW ou CDW) à partir de la date d’achat initial
Toute la vie du produit La cuve en acier inoxydable ou la doublure de porte, si elles ne peuvent plus arrêter l’eau
(seulement pour à cause d’un vice de matériau ou de main-d’oeuvre. Au cours de cette garantie limitée, GE les nombres modèles fournira également, gratuitement, toute la main-d’oeuvre et le service à la maison nécessaires qui commencent avec pour remplacer la pièce défectueuse. PDW ou CDW)
Ce qui n’est pas couvert :
fonctionnement
Instructions de
Tout déplacement de service chez vous pour vous apprendre à utiliser votre lave-vaisselle.
Toute mauvaise installation.
Si vous avez un problème d’installation, appelez votre revendeur ou un installateur. Vous êtes responsable de fournir une bonne alimentation électrique, un bon échappement et tout autre branchement nécessaire.
Toute panne du produit s’il a été malmené, mal usé
ou utilisé à une autre fin que celle prévue ou utilisé commercialement.
Tout remplacement des fusibles de la maison ou tout rebranchement des disjoncteurs.
Tout dommage occasionné par un accident, un incendie, une inondation ou un acte de Dieu.
Tout dommage subi après la livraison.
Le service s’il est impossible d’avoir accès au produit
pour ce faire.
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES – Votre seul et unique recours est la réparation du produit selon les dispositions de cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties de commercialité et d’adéquation à un usage spécifique, sont limitées à une année ou à la période la plus courte autorisée par la législation.
Cette garantie est valable pour le premier propriétaire et tout autre propriétaire du produit s’il acheté au Canada pour utilisation domestique au Canada. Le service à domicile sous garantie sera fourni là où il est disponible et dans les régions que Mabe considère que l’offre de service est raisonnable.
Conseils de dépannage
Soutien au consommateur
LE GARANT N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES CONSÉCUTIFS.
Garant : MABE CANADA INC.
23
Soutien au consommateur.
Site Web appareils électroménagers GE
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous par Internet au site www.electromenagersge.ca 24 heures par jour, tous les jours de l’année.
www.electromenagersge.ca
Service de réparations 1.800.561.3344
Service de réparations GE est tout près de vous. Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner.
Studio de conception réaliste
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes à mobilité réduite.
Écrivez: Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane Moncton, N.B. E1C 9M3
Prolongation de garantie www.electromenagersge.ca
Achetez un contrat d’entretien GE avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabais substantiel. Ainsi le service après-vente GE sera toujours là après expiration de la garantie.
Visitez notre site Web ou appelez-nous au 1.888.261.2133.
Pièces et accessoires
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur. Les autres réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent, car une réparation inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.
Les consommateurs au Canada peuvent commander des pièces et des accessoires en ligne au site www.electromenagersge.ca, 24 heures sur 24 et tous les jours, ou par téléphone au 1.800.661.1616 pendant les heures de bureau.
Contactez-nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil. Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait envoyez tous les détails–numéro de téléphone compris–au
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc. Bureau 310, 1 Factory Lane Moncton, N.B. E1C 9M3
Inscrivez votre appareil électroménager www.electromenagersge.ca
Inscrivez votre appareil électroménager en direct, aussitôt que possible. Cela améliorera nos communications et notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste le formulaire d’inscription joint à votre documentation.
Imprimé aux États-Unis Imprimé sur du papier recyclé
24
Loading...