GENERAL ELECTRIC GBSC0HCXWW, GBSC0HBXWW, GBSC0HCXBB, GBSC0HBXCC User Manual

GEAppliances.com
Refrigerators
Bottom Freezer
200D9366P004 49-60539-1 09-11 GE
Safety Instructions . . . . . . . . . . .2, 3
Operating Instructions
Automatic Icemaker . . . . . . . . . . . . . . .10
Care and Cleaning . . . . . . . . . . . . .11, 12
Crispers and Pans . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Freezer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8, 9
Replacing the Light Bulbs . . . . . . . . . .13
Shelves and Bins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Water Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Installation Instructions
Installing the Refrigerator . . . . . .15–19
Installing the Water Line . . . . . . . .28–30
Preparing to Install
the Refrigerator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Removing and Replacing the Doors (Double Door
Refrigerator Models only) . . . . . . .25–27
Removing and Replacing the
Freezer Drawer . . . . . . . . . . . . . . . .20, 21
Reversing the Door Swing (Single Door Refrigerator
Models only) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22–25
Troubleshooting Tips . . . . . .31–34
Normal Operating Sounds . . . . . . . . . .31
Consumer Support
Consumer Support . . . . . . . .Back Cover
Performance Data Sheet . . . . . . . . . . .41
State of California Water
Treatment Device Certificate . . . . . . .42
Warranty for Canadian
Customers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Warranty for U.S. Customers . . . . . . .39
Réfrigérateurs
Congélateur inférieur
Refrigeradores
Congelador inferior
Write the model and serial numbers here:
Model # ____________________
Serial #______________________
Find these numbers on a label on the right side, near the top of the refrigerator compartment.
Models 20, 22 and 23
Manuel d’utilisation
et d’installation
Owner’s Manual and
Installation Instructions
Manual del
propietario e
instalación
La section française commence à la page 43
La sección en español empieza en la página 81
IMPORTANT SAFETY INFORMATION. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING!
Use this appliance only for its intended purpose as described in this Owner’s Manual.
SAFETY PRECAUTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including the following:
This refrigerator must be properly installed
and located in accordance with the Installation Instructions before it is used.
Do not allow children to climb, stand or hang
on the shelves in the refrigerator. They could damage the refrigerator and seriously injure themselves.
Do not touch the cold surfaces in the freezer
compartment when hands are damp or wet. Skin may stick to these extremely cold surfaces.
Do not store or use gasoline or other flammable
vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
Keep fingers out of the “pinch point” areas;
clearances between the doors and between the doors and cabinet are necessarily small. Be careful closing doors when children are in the area.
In refrigerators with automatic icemakers,
avoid contact with the moving parts of the ejector mechanism, or with the heating element that releases the cubes. Do not place fingers or hands on the automatic icemaking mechanism while the refrigerator is plugged in.
Unplug the refrigerator before cleaning and making
repairs.
NOTE: We strongly recommend that any servicing be performed by a qualified individual.
Setting either or both controls to the Off position
does not remove power to the light circuit.
Do not refreeze frozen foods which have
thawed completely.
PROPER DISPOSAL OF THE REFRIGERATOR
Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous…even if they will sit for “just a few days.” If you are getting rid of your old refrigerator, please follow the instructions below to help prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Refrigerator or Freezer:
Take off the doors.
Leave the shelves in place so that children may not
easily climb inside.
Refrigerants
All refrigeration products contain refrigerants, which under federal law must be removed prior to product disposal. If you are getting rid of an old refrigeration product, check with the company handling the disposal about what to do.
USE OF EXTENSION CORDS
Because of potential safety hazards under certain conditions, we strongly recommend against the use of an extension cord.
However, if you must use an extension cord, it is absolutely necessary that it be a UL-listed (in the United States) or a CSA certified (in Canada), 3-wire grounding type appliance extension cord having a grounding type plug and outlet and that the electrical rating of the cord be 15 amperes (minimum) and 120 volts.
DANGER! RISK OF CHILD ENTRAPMENT
Consumer Support Troubleshooting Tips Operating Instructions Safety Instructions
Installation
Instructions
2
3
Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions
Installation
Instructions
GEAppliances.com
WARNING!
HOW TO CONNECT ELECTRICITY
Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord. For personal safety, this appliance must be properly grounded.
The power cord of this appliance is equipped with a 3-prong (grounding) plug which mates with a standard 3-prong (grounding) wall outlet to minimize the possibility of electric shock hazard from this appliance.
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified electrician to make sure the outlet is properly grounded.
Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it is your personal responsibility and obligation to have it replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
The refrigerator should always be plugged into its own individual electrical outlet which has a voltage rating that matches the rating plate.
This provides the best performance and also prevents overloading house wiring circuits which could cause a fire hazard from overheated wires.
Never unplug your refrigerator by pulling on the power cord. Always grip plug firmly and pull straight out from the outlet.
Repair or replace immediately all power cords that have become frayed or otherwise damaged. Do not use a cord that shows cracks or abrasion damage along its length or at either end.
When moving the refrigerator away from the wall, be careful not to roll over or damage the power cord.
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
USE OF ADAPTER PLUGS
Adapter plugs are not permitted in Canada.
4
About the controls with temperature settings.
Initially, set the refrigerator control at 5 and the freezer control at 5. Allow 24 hours for the temperature to stabilize. Several adjustments may be required. Adjust the controls one increment at a time, and allow 24 hours after each adjustment for the refrigerator to reach the temperature you have set.
Setting either or both controls to 0 for digital and 0 for the refrigerator control knob stops cooling in both the refrigerator and freezer compartments, but does not shut off electrical power to the refrigerator.
NOTE: The refrigerator is shipped with protective film covering the digital temperature controls. If this f ilm was not removed during installation, remove it now.
Consumer Support Troubleshooting Tips Operating Instructions Safety Instructions
Installation
Instructions
(on some models)
(on some models)
Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions
Installation
Instructions
5
Water Filter Cartridge
The water filter cartridge is located in the back upper right corner of the refrigerator compartment.
When to Replace the Filter
The filter cartridge should be replaced when the flow of water to the icemaker decreases, or every six months.
Installing the Filter Cartridge
If you are replacing the cartridge, first remove the old one. Open the cartridge cover by pressing in on the tab at the front and pulling down.
Remove the cartridge by slowly rotating it counterclockwise. A small amount of water may drip down.
CAUTION: If air has been
trapped in the system, the filter cartridge may be ejected as it is removed. Use caution when removing.
Remove the protective foil from the end of the cartridge.
Lining up the arrow on the cartridge and the cartridge holder, slowly rotate the cartridge clockwise until it stops. When the cartridge is properly installed, you will feel it “click” as it locks into place. The grip on the end of the cartridge should be positioned vertically. Do not overtighten.
Close the cartridge cover.
Filter Bypass Plug
You must use the filter bypass plug when a replacement filter cartridge is not available. The icemaker will not operate without the filter or filter bypass plug.
Replacement Filters:
To order additional filter cartridges in the United States, visit our Website, GEAppliances.com, or call GE Parts and Accessories, 800.626.2002.
Filter Model GSWF
Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Mabe Service Center.
About the water filter. (on some models) GEAppliances.com
Consumer Support Troubleshooting Tips Operating Instructions Safety Instructions
Installation
Instructions
6
Rearranging the Shelves
To remove:
Remove all items from the shelf.
Tilt the shelf up at the front.
Lift the shelf up at the back and bring the shelf out.
To replace:
While tilting the shelf up, insert the top hook at the back of the shelf in a slot on the track.
Lower the front of the shelf until the bottom of the shelf locks into place.
About the shelves and bins.
Not all features are on all models.
Some models have wire shelves that can be adjusted in the same manner.
Shelves in the refrigerator compartment are adjustable.
Refrigerator Compartment
Non-Adjustable Shelves on the Door (on some models)
To remove: Lift the shelf straight up; then
pull out.
To replace: Engage the shelf in the molded supports on the door and push down. It will lock in place.
Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions
Installation
Instructions
7
About the crispers and pans. GEAppliances.com
Not all features are on all models.
Fruit and Vegetable Crisper
Excess water that may accumulate in the bottom of the drawers or under the drawers should be wiped dry.
Adjustable Humidity Crisper (on some models)
Slide the control all the way to the HIGH setting to provide high humidity recommended for most vegetables.
Slide the control all the way to the LOW setting to provide lower humidity levels recommended for most fruits.
Snack Pan (on some models)
This pan can be moved to the most useful location for your family’s needs.
To remove, slide the pan out to the stop position, lift the pan up and past the stop position and lift it out.
8
Consumer Support Troubleshooting Tips Operating Instructions Safety Instructions
Installation
Instructions
Freezer Shelves and Baskets
A shelf above the ice storage bin
A half-width basket
A deep full-width basket
NOTE: Do not fill baskets higher than the rim of the basket. This may cause baskets to stick or jam when opening or closing.
Basket Removal
To remove the deep full-width basket on freezer drawer models:
Open the freezer drawer until it stops.
The freezer basket rests on the inside tabs on the drawer slides.
Lift the basket so that it is out of all 6 slide bracket tabs.
Tilt the basket and lift out of the drawer.
When replacing the deep full-width basket:
Tilt the basket back and lower it down into the drawer. Rotate the basket to a horizontal position and press it down into the 6 alignment tabs.
NOTE: Always be sure that the basket is seated in all 6 slide bracket tabs before sliding back into the freezer. The basket can be turned in either direction front to back and installed into the freezer.
To remove the half-width basket:
Pull the basket out to the stop location.
Lift the basket up at the front to release it from the stop hooks on each side.
Lift the basket out to remove it from the sides.
When replacing the basket, make sure that the basket goes under the stop hooks on each side.
NOTE: Always be sure to fully close this basket.
About the freezer drawer. (on some models)
Not all features are on all models.
Appearance and features may vary
Appearance may vary
Appearance may vary
9
Freezer Shelf and Basket
A full-width fixed wire shelf
A full-width sliding wire basket
NOTE: Do not fill basket higher than the rim of the basket. This may cause basket to stick or jam when opening or closing.
Basket Removal
To remove the full-width sliding wire basket on door models:
Open the basket out to its full extension.
Lift up the front of the basket and pull straight out to remove.
When replacing the full-width sliding wire basket:
Insert the wire basket into the lower liner’s rails and push back into place.
NOTE: The full-width wire shelf is not intended to slide.
To remove for cleaning:
Hold the shelf at the front and pull it firmly forward.
When replacing the full-width sliding wire shelf:
Insert the wire shelf into the upper liner’s rails and push back into place.
About the freezer compartment. (on some models) GEAppliances.com
Not all features are on all models.
Fixed Shelf Removal
Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions
Installation
Instructions
To remove: Lift the shelf straight up;
then pull out.
To replace: Engage the shelf in the molded supports on the door and push down. It will lock in place.
Non-Adjustable Shelf on Freezer Door
To remove
To replace
10
About the automatic icemaker. (on some models)
Automatic Icemaker
The icemaker will produce seven cubes per cycle— approximately 100–130 cubes in a 24-hour period, depending on freezer compartment temperature, room temperature, number of door openings and other use conditions.
See below for how to access ice and reach the power switch.
If the refrigerator is operated before the water connection is made to the icemaker, set the power switch in the O (off) position.
When the refrigerator has been connected to the water supply, set the power switch to the l (on) position. The icemaker power light will turn green when the freezer light switch is pressed in or when the freezer door is closed.
The icemaker will fill with water when it cools to 15°F (–10°C). A newly installed refrigerator may take 12 to 24 hours to begin making ice cubes.
You will hear a buzzing sound each time the icemaker fills with water.
Throw away the first few batches of ice to allow the water line to clear.
Be sure nothing interferes with the sweep of the feeler arm.
When the bin fills to the level of the feeler arm, the icemaker will stop producing ice. It is normal for several cubes to be joined together.
If ice is not used frequently, old ice cubes will become cloudy, taste stale and shrink.
NOTE: In homes with lower-than-average water pressure, you may hear the icemaker cycle multiple times when making one batch of ice.
NOTE: Set the power switch to the O (off) position if the water supply is shut off.
A newly installed refrigerator may take 12 to 24 hours to begin making ice.
Icemaker
Feeler Arm
Power Switch
Green Power Light
Accessing Ice and Reaching the Power Switch
To reach the icemaker power switch, pull
the shelf above the ice bin straight out. Always be sure to replace the shelf.
To access ice, simply pull the bin forward.
To access ice.
Shelf
Ice Bin
To reach the power switch.
Shelf
Ice Bin
Icemaker Accessory Kit
If your refrigerator did not come already equipped with an automatic icemaker, an icemaker accessory kit is available at extra cost.
Check the back of the refrigerator for the specific icemaker kit needed for your model.
Consumer Support Troubleshooting Tips Operating Instructions Safety Instructions
Installation
Instructions
Care and cleaning of the refrigerator. GEAppliances.com
Cleaning the Outside
The door handles and trim. Clean with a
cloth dampened with soapy water. Dry with a soft cloth. Do not use wax on the door handles and trim.
Keep the outside clean. Wipe with a clean cloth lightly dampened with kitchen appliance wax or mild liquid dish detergent . Dry and polish with a clean, soft cloth.
Do not wipe the refrigerator with a soiled dish cloth or wet towel. These may leave a residue that can erode the paint. Do not use scouring pads, powdered cleaners, bleach or cleaners containing bleach because these products can scratch and weaken the paint finish.
The stainless steel panels and door handles. Stainless steel (on some models)
can be cleaned with a commercially available stainless steel cleaner. A spray-on stainless steel cleaner works best.
Do not use appliance wax or polish on the stainless steel.
Cleaning the Inside
To help prevent odors, leave an open box
of baking soda in the refrigerator and freezer compartments.
Unplug the refrigerator before cleaning.
If this is not practical, wring excess moisture out of sponge or cloth when cleaning around switches, lights or controls.
Use an appliance wax polish on the inside surface between the doors.
Use warm water and baking soda solution— about a tablespoon (15 ml) of baking soda to a quart (1 liter) of water. This both cleans and neutralizes odors. Rinse and wipe dry.
After cleaning the door gaskets, apply a thin layer of petroleum jelly to the door gaskets at the hinge side. This helps keep the gaskets from sticking and bending out of shape.
Avoid cleaning cold glass shelves with hot water because the extreme temperature difference may cause them to break. Handle glass shelves carefully. Bumping tempered glass can cause it to shatter.
Do not wash any plastic refrigerator parts in the dishwasher.
11
Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions
Installation
Instructions
12
For long vacations or absences, remove food and unplug the refrigerator. Clean the interior with a baking soda solution of one tablespoon (15 ml) of baking soda to one quart (1 liter) of water. Leave the doors open.
Set the icemaker power switch to the O (off) position and shut off the water supply to the refrigerator.
If the temperature can drop below freezing, have a qualified servicer drain the water supply system (on some models) to prevent serious property damage due to flooding.
Care and cleaning of the refrigerator.
Preparing for Vacation
Preparing to Move
Secure all loose items such as base grille, shelves and drawers by taping them securely in place to prevent damage.
When using a hand truck to move the refrigerator, do not rest the front or back of the refrigerator against the hand truck. This could damage the refrigerator. Handle only from the sides of the refrigerator.
Be sure the refrigerator stays in an upright position during moving.
Behind the Refrigerator
Be careful when moving the refrigerator away from the wall. All types of floor coverings can be damaged, particularly cushioned coverings and those with embossed surfaces.
Raise the leveling legs located at the bottom front of the refrigerator.
Pull the refrigerator straight out and return it to position by pushing it straight in. Moving
the refrigerator in a side direction may result in damage to the floor covering or refrigerator.
Lower the leveling legs until they touch the floor.
When pushing the refrigerator back, make sure you don’t roll over the power cord or icemaker supply line (on some models).
Consumer Support Troubleshooting Tips Operating Instructions Safety Instructions
Installation
Instructions
13
Refrigerator Lights
CAUTION: Light bulbs may
be hot.
Unplug the refrigerator.
To remove the light shield, grasp the shield at the back and pull out to release the tabs at the back.
Rotate the shield down and then forward to release the tabs at the front of the shield.
After replacing with an appliance bulb of the same or lower wattage, replace the shield.
Plug the refrigerator back in.
NOTE: Appliance bulbs may be ordered from GE Parts and Accessories, 800.626.2002.
Freezer Light
Replacing the light bulbs. GEAppliances.com
Turning the control to the 0ff position does not remove power to the light circuit.
Appearance may vary
CAUTION: Light bulbs may
be hot.
Unplug the refrigerator.
The bulb is located at the top of the freezer inside a light shield. To remove the shield, grasp the shield at the back and pull out to release the tabs at the back.
Rotate the shield down and then forward to release the tabs at the front of the shield.
After replacing with an appliance bulb of the same or lower wattage, replace the shield.
Plug the refrigerator back in.
Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions
Installation
Instructions
Installation
Refrigerator
Instructions
Models 20 and 22
Questions? Call 800.GE.CARES (800.432.2737) or Visit our Website at: GEAppliances.com
In Canada, call 1.800.561.3344 or Visit our Website at: www.geappliances.ca
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
IMPORTANT Save these instructions
for local inspector’s use.
IMPORTANT Observe all governing
codes and ordinances.
• Note to Installer – Be sure to leave these instructions with the Consumer.
• Note to Consumer – Keep these instructions for future reference.
• Skill level – Installation of this appliance requires basic mechanical skills.
• Completion time – Refrigerator Installation
20 minutes Water Line Installation
30 minutes
Proper installation is the responsibility of the installer.
Product failure due to improper installation is not covered under the Warranty.
PREPARATION
MOVING THE REFRIGERATOR INDOORS If the refrigerator will not fit through a doorway,
the refrigerator door and freezer drawer can be removed.
To remove the refrigerator door, see Step 1 in
the Reversing the Door Swing section.
To remove the freezer drawer, see the Removing the Freezer Drawer section.
WATER SUPPLY TO THE ICEMAKER AND DISPENSER (ON SOME MODELS)
If the refrigerator has an icemaker, it will have to be connected to a cold water line. A GE water supply kit (containing tubing, shutoff valve, fittings and instructions) is available at extra cost from your dealer, by visiting our Website at GEAppliances.com (in Canada at www.geappliances.ca) or from Parts and Accessories,
800.626.2002 (In Canada 1.888.661.1616).
TOOLS YOU MAY NEED
Adjustable Wrench
1/4” Outer Diameter
Compression Nut
and Ferrule (sleeve)
(icemaker models only)
Phillips Head Screwdriver
14
3/8” and 5/16” Socket
Ratchet/Driver
3/32”, 1/8” and 3/16” Allen
wrenches
Pencil
1/8” Drill Bit and Electric or Hand Drill
Tape measure
1/4” Nut Driver
Wire Cutters
Level
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR
REFRIGERATOR LOCATION
Do not install the refrigerator where the temperature
will go below 60°F (16°C) because it will not run often enough to maintain proper temperatures.
Do not install the refrigerator where the temperature will go above 100°F (37°C) because it will not perform properly.
Install it on a floor strong enough to support it fully loaded.
CLEARANCES
Allow the following clearances for ease of installation, proper air circulation and plumbing and electrical connections.
Standard Depth Models
Sides 1/8” (3 mm) Top 1” (25 mm) Back 1” (25 mm)
CONNECTING THE REFRIGERATOR TO THE HOUSE WATER LINE
(icemaker models)
A cold water supply is required for automatic icemaker operation. If there is not a cold water supply, you will need to provide one. See Installing the Water Line section.
NOTES:
Before making the connection to the refrigerator,
be sure the refrigerator power cord is not plugged into the wall outlet.
If your refrigerator does not have a water filter, we recommend installing one if your water supply has sand or particles that could clog the screen of the refrigerator’s water valve. Install it in the water line near the refrigerator. If using GE SmartConnect
Refrigerator Tubing Kit , you will need an additional tube (WX08X10002) to connect the filter. Do not cut plastic tube to install filter.
1
REMOVE TOP CAP (on some models)
IMPORTANT NOTE: This refrigerator is 34-1/2” deep. Doors and passageways leading to the installation location must be at least 36” wide in order to leave the doors and handles attached to the refrigerator while transporting it into the installation location. If passageways are less than 36”, the refrigerator doors and handles can easily be scratched and damaged. The top cap and doors can be removed to allow the refrigerator to be safely moved indoors. Start with Step A.
• If it is not necessary to remove doors, skip Step A. Leave tape and all packaging on doors until the refrigerator is in the final location.
• SKID REMOVAL: Tilt refrigerator to each side to remove skid.
• NOTE: Use a padded hand truck to move this refrigerator. Place the refrigerator on the hand truck with a side against the truck. We strongly recommend that TWO PEOPLE move and complete this installation.
Locate and remove the two Phillips head screws on the top of the refrigerator. Remove the two screws on each side at the rear of the top cap. Lift off and remove top cap.
Remove the fresh-food door(s). Refer to Steps 1 and 3 of “Reversing the Door Swing” section or Steps 1 and 2 of “Removing the Doors” section.
Remove the bottom freezer drawer or door. Refer to “Removing Freezer Drawer” section or Step 2 of “Reversing the Door Swing” section.
Move refrigerator to the installation location.
A
B
C
D
15
REMOVE TOP CAP (cont.)
(on some models)
REINSTALL DOORS, DRAWERS AND TOP CAP
Carefully lower the door(s) onto the center hinge(s). Reinstall top hinge(s). NOTE: Ensure the door is properly aligned to the case top to avoid readjustment of the door during top cap reinstallation.
Place cap over the top of the refrigerator. Reinstall the original screws in the top and back of the cap.
Reinstall the bottom freezer drawer or door. Refer to “Replacing the Freezer Drawer” section or Step 8 of “Reversing the Door Swing” section.
E
F
G
A
Top Hinge B
CONNECTING THE REFRIGERATOR TO THE HOUSE WATER LINE (cont.)
If you are using copper tubing, place a
compression nut and ferrule (sleeve) onto the end of the tubing coming from the house cold water supply.
If you are using the GE SmartConnect
tubing, the nuts are already assembled to
the tubing. If you are using copper tubing, insert
the end of the tubing into the refrigerator connection, at the back of the refrigerator, as far as possible. While holding the tubing, tighten the fitting.
If you are using GE SmartConnect
tubing,
insert the molded end of the tubing into the refrigerator connection, at the back of the refrigerator, and tighten the compression nut until it is hand tight. Then tighten one additional turn with a wrench. Overtightening may cause leaks.
Fasten the tubing into the clamp provided to hold it in position. You may need to pry open the clamp.
One of the illustrations below will look like the connection on your refrigerator.
Icemaker-Ready models
Icemaker-Installed Models
16
Installation Instructions
1
A
B
C
1/4Tubing
Tubing Clamp
1/4 Compression Nut
Ferrule (sleeve)
SmartConnect
Tubing
Refrigerator Connection
TURN ON THE WATER SUPPLY
(icemaker models)
Turn the water on at the shutoff valve (house water supply) and check for any leaks.
2
PLUG IN THE REFRIGERATOR
On models with an icemaker, before plugging in the refrigerator, make sure the icemaker power switch is set to the O (off) position.
See the grounding information attached to the power cord.
3
PUT THE REFRIGERATOR IN PLACE
Move the refrigerator to its final location.
4
1/4Copper Tubing
1/4 Compression Nut
Ferrule (sleeve)
SmartConnect
Tubing
Refrigerator Connection
Tubing Clamp
LEVEL THE REFRIGERATOR
Adjustable legs at the front corners of the
refrigerator should be set so the refrigerator is firmly positioned on the floor, and the front is raised just enough that the door closes easily when opened about halfway.
To adjust the leveling legs, turn the legs clockwise to raise the refrigerator, counterclockwise to lower it.
5
INSTALLING THE REFRIGERATOR (cont.)
Installation Instructions
REMOVE THE FRESH FOOD DOOR HANDLE
(For placement in the installation location or reversal of the handles – on some models)
Stainless steel (on some models):
REMOVING THE DOOR HANDLE: Loosen the set screws with the 3/32” Allen wrench and remove the handle. NOTE: For Double Door models follow the same procedure on the opposite door.
Plastic handle (on some models):
REMOVING THE DOOR HANDLE: Depress the tab on the underside of the handle and slide the handle up and off of the mounting fasteners.
REVERSING THE DOOR HANDLE (on some models):
Remove the handle mounting fasteners with a 3/16” Allen wrench and transfer the handle mounting fasteners to the right side.
Remove the logo badge.
Remove and transfer the plug button to
the left side of the fresh food door. NOTE: Use a flat plastic edge to prevent damaging the door. Remove any adhesive on the door with a mild detergent. Remove the paper covering on the adhesive backing on the logo badge prior to carefully attaching the badge to the door.
A
A
6
A
B
A
B
Mounting Fasteners
Mounting Fasteners
Badge
Badge
(appearance may vary)
(appearance may vary)
REMOVE THE FREEZER DOOR HANDLE
Stainless steel and plastic handles:
Loosen the set screws located on the underside of the handle with the 1/8” Allen wrench and remove the handle.
NOTE: If the handle mounting fasteners need to be tightened or removed, use a 3/16” Allen wrench.
A
7
A
17
ATTACH THE FREEZER DOOR HANDLE
Stainless steel and plastic handles:
Attach the handle firmly to the mounting fasteners and tighten the set screws on the bottom of the handle with a 1/8” Allen wrench.
A
Installation Instructions
18
ATTACH THE FRESH FOOD DOOR HANDLE
Stainless steel handle:
Attach the handle to the handle mounting fasteners and tighten the set screws with a 3/32” Allen wrench. NOTE: For Double Door models follow the same procedure on the opposite door.
Plastic handle:
Attach the handle to the handle mounting fasteners by aligning the slots with the handle mounting fasteners.
Slide it down until it is firmly locked into position.
A
A
8
A
Mounting Fasteners
(appearance may vary)
(appearance may vary)
Mounting fasteners
Slots on back of handle
A
A
9
A
(appearance may vary)
INSTALLING THE REFRIGERATOR (cont.)
LEVEL THE REFRIGERATOR
The leveling legs have 2 purposes:
1) Leveling legs adjust so the refrigerator is
firmly positioned on the floor and does not wobble.
2) Leveling legs serve as a stabilizing brake to hold the refrigerator securely in position during operation and cleaning. The leveling legs also prevent the refrigerator from tipping.
Remove the grille by removing the two Phillips head screws.
Turn the leveling legs clockwise to raise the refrigerator, counterclockwise to lower it.
CAUTION: To avoid possible
personal injury or property damage, the leveling legs must be firmly touching the floor.
Replace the base grille by inserting the two Phillips head screws.
10
A
Installation Instructions
SET THE CONTROLS
Set the controls to the recommended setting.
11
REMOVE PACKAGING, START ICEMAKER
(icemaker models)
A) Remove all tape, foam and protective
packing from shelves and drawers.
B) Remove the tie downs from the freezer
baskets.
C) Place half width basket onto drawer slides.
See About the freezer section for instructions.
Set the icemaker power switch to the I (on) position. The icemaker will not begin to operate until it reaches its operating temperature of 15°F (–9°C) or below. It will then begin operation automatically. It will take 2–3 days to fill the ice bin.
NOTE: In lower water pressure conditions, the water valve may turn on up to 3 times to deliver enough water to the icemaker.
12
Power switch
B
C
19
20
Installation Instructions
REMOVE THE BASE GRILLE
(if needed)
If, after removing the freezer drawer and refrigerator door, the refrigerator will still not fit through a doorway, the base grille can be removed.
Remove the base grille by removing the screws.
3
A
REMOVING THE FREEZER DRAWER (on some models)
REMOVE THE BASKET
Open the freezer drawer until it stops. The freezer basket rests on a frame inside the
freezer drawer. Lift the basket up at the back. Lift the front up and lift the entire basket up
and out of the drawer.
1
A B
C
The freezer drawer can be removed, if needed, to fit through tight areas.
Read these instructions completely and carefully.
REMOVE THE DRAWER FRONT
Remove the screw on each side of the railing.
2
A
REMOVE THE DRAWER FRONT (cont.)
Lift up on both sides of the freezer drawer handle to separate the drawer railings from the rail assemblies.
Set the drawer front on a non-scratching surface.
Push the rail assemblies back into locking position.
2
B
C
D
Rail Assembly
Drawer Assembly
A
Screw
21
Installation Instructions
REPLACING THE FREEZER DRAWER (on some models)
ATTACH AND SECURE THE DRAWER FRONT TO THE SLIDES
Pull out the rail assemblies to the full length on each side of the cabinet.
Locate the slots on the inside of the rail assemblies near the back.
Insert the hooks at the back of the drawer railings into the slots on the rail assemblies.
Lower the front of the drawer, making sure the tabs on the sides of the railings fit into the front slots in the rail assemblies.
1
A
B
D
C
REPLACE THE FREEZER BASKET
Replace the lower freezer basket by lowering it into the frame.
2
Two people may be required to complete this procedure.
ATTACH AND SECURE THE DRAWER FRONT TO THE SLIDES
(cont.)
Replace the screws on both rail assemblies.
1
Slot
Rail assembly
Slot
Tab
Hook
E
Screw
TOOLS YOU WILL NEED
Installation Instructions
REVERSING THE DOOR SWING (Single Door Refrigerator Models only)
IMPORTANT NOTES
When reversing the door swing: NOTE: Door swing is not reversible on stainless
steel models.
Read the instructions all the way through before starting.
Parts are included in the door hinge kit.
Handle parts carefully to avoid scratching paint.
Set screws down by their related parts to avoid
using them in the wrong places.
Provide a non-scratching work surface for the doors.
IMPORTANT: Once you begin, do not move the cabinet until door-swing reversal is completed.
These instructions are for changing the hinges from the right side to the left side—if you ever want to change the hinges back to the right side, follow these same instructions and reverse all references to left and right.
Once door swing is finalized, ensure the logo badge is properly aligned and permanently secured to the door by removing the adhesive cover on the back side. NOTE: A replacement logo badge is included in the hinge kit.
Unplug the refrigerator from its electrical outlet. Empty all door shelves, including the dairy
compartment.
Thin-blade Screwdriver
Masking Tape
Adjustable Wrench
5/16” Socket Ratchet/Driver
REMOVE THE REFRIGERATOR DOOR
Tape the door shut with masking tape.
Remove the hinge cover on top of the refrigerator door by carefully prying it up with a putty knife, if necessary.
Using a 5/16” socket ratchet/driver, remove the bolts securing the top hinge to the cabinet. Then lift the hinge straight up to free the hinge pin from the socket in the top of the door.
Carefully remove the door thimble from inside the socket. This will be used again when reinstalling the door on the other side.
Remove the tape and tilt the door away from the cabinet. Lift the door off the center hinge pin. Ensure that the plastic hinge pin thimble remains on the hinge pin or inside door hinge pin hole located in the bottom of the door.
Set the door on a non-scratching surface with the inside up.
1
A
B
C
Hinge Cover
Top Hinge
Phillips Screwdriver
22
Torx T-20 Driver
E
F
D
Door Thimble
Installation Instructions
TRANSFER CENTER HINGE
BRACKET
(cont.)
Transfer the plug button and screw hole cover in the hinge holes on the left side to the right side.
Install the new center hinge bracket from the kit on the left side.
3
C
REMOVE THE FREEZER DOOR
Tape the door shut with masking tape. Remove hinge pin from hinge bracket. This will
be used again with the new hinge bracket for the other side.
Remove the tape and tilt the door away from the cabinet. Lift the door off the bottom hinge pin.
Remove the button plug from the left side of the door. Remove the door thimble from the right side of the door. Install the door thimble into the hole on the left and the button plug into the hole on the right.
Set the door on a non-scratching surface, with the inside up.
2
A B
C
D
TRANSFER CENTER HINGE BRACKET
Using a 5/16” socket ratchet/driver, remove the bolts securing the center hinge to the cabinet.
3
A
B
REMOVE BOTTOM HINGE AND LEVELING LEG
Using a 1/2” socket ratchet/driver, remove the nut and hinge pin from the hinge bracket with leveling leg. Using a 5/16” socket ratchet/driver, remove the screws from the bottom hinge bracket. These will be reinstalled on the other side.
Using a 5/16” socket ratchet/driver, remove the screws from the leveling leg bracket on the other side. These will be reinstalled on the opposite side.
4
A
B
23
Bottom Hinge Bracket
Leveling Leg Bracket
E
TRANSFER REFRIGERATOR AND FREEZER DOOR STOPS
Remove the door stop on the right side of the bottom of the door by removing the two screws.
Move the plastic hinge hole thimble to the opposite hole.
Install the door stop on the left side, making sure to line up the screw holes in the door stop with the holes in the bottom of the door.
6
A
B
C
Bottom of Door (Right Side) Bottom of Door (Left Side)
A
TRANSFER REFRIGERATOR DOOR HANDLE TO RIGHT
Refer to Remove the Fresh Food Door Handle and Attach the Fresh Food Door Handle sections for instructions.
7
Installation Instructions
INSTALL BOTTOM HINGE AND LEVELING LEG
Using a 1/2” socket ratchet/driver, install the hinge pin and nut in the opposite hole on the hinge bracket with leveling leg.
Using a 5/16” socket ratchet/driver, install the hinge bracket with leveling leg on the left side of the refrigerator. The pin will be toward the outside of the refrigerator.
Using a 5/16” socket ratchet/driver, install the leveling leg bracket on the right side of the refrigerator.
5
A
B
C
REHANG FREEZER DOOR
Lower the freezer door onto the bottom hinge pin. Ensure that the plastic hinge pin thimble is on the hinge pin or inside the door hinge pin hole located in the bottom of the door.
Straighten the door and line it up with the center hinge bracket.
Install the center hinge pin with a 3/4” socket ratchet/driver. Turn it until it extends through the hinge bracket and into the freezer door.
8
A
B
C
REVERSING THE DOOR SWING (cont.)
24
Installation Instructions
REMOVING THE DOORS
(Double Door Refrigerator Models only)
IMPORTANT NOTES
NOTE: Door swing is not reversible.
Read the instructions all the way through before
starting.
Handle parts carefully to avoid scratching paint.
Set screws down by their related parts to avoid
using them in the wrong places.
Provide a non-scratching work surface for the doors.
IMPORTANT: Once you begin, do not move the cabinet.
These instructions are for removing the doors.
Unplug the refrigerator from its electrical outlet. Empty all door shelves, including the dairy
compartment.
TOOLS YOU WILL NEED
Thin-blade Screwdriver
Masking Tape
Adjustable Wrench
3/8and 10 mm Socket
Ratchet/Driver
Phillips Screwdriver
REHANG REFRIGERATOR DOOR
Lower the refrigerator door onto the center hinge pin. Ensure that the plastic hinge pin thimble is on the center hinge pin or inside door hinge pin hole located in the bottom of the door.
Insert the door thimble into the hinge hole on top of the refrigerator door and then insert the top hinge pin. Make sure the door is aligned with the cabinet. Attach the hinge to the top of the cabinet loosely with the bolts.
Make sure the gasket on the door is flush against the cabinet and is not folded. Support the door on the handle side and make sure the door is straight and the gap between the doors is even across the front. While holding the door in place, tighten the top hinge bolts. Replace the hinge cover.
9
A
B
C
INSTALL THE LOGO BADGE
Remove the adhesive backing paper and align the pins on the back of the badge with the holes in the door. Apply pressure to the badge to ensure it sticks to the door.
10
25
REMOVE THE REFRIGERATOR DOORS (cont.)
Remove the tape and tilt the door away from the cabinet. Lift the door off the center hinge pin. Ensure that the plastic hinge pin thimble remains on the hinge pin or inside door hinge pin hole located in the bottom of the door.
Set the door on a non-scratching surface with the inside up.
Installation Instructions
REMOVE OPPOSITE DOOR
Follow the same procedure on the opposite door. There are no center hinge covers on the opposite side.
3
REMOVE FREEZER DRAWER
Refer to the Removing the Freezer Drawer section for instructions.
4
REMOVE THE REFRIGERATOR DOORS
Tape the doors shut with masking tape.
Start with left-hand door first: Remove the screw securing the center hinge cover, lift the hinge cover and place to the side on top of the refrigerator.
Remove the hinge cover on top of the refrigerator door by removing the Phillips head screw and pulling the cover up.
Using a 5/16” socket ratchet/driver, remove the bolts securing the top hinge to the cabinet. Then lift the hinge straight up to free the hinge pin from the socket in the top of the door.
1
A
B
E
F
Remove hinge cover (1 Phillips screw)
1
REMOVE CENTER HINGE
Using a 5/16” socket ratchet/driver, remove the bolts securing the center hinge to the cabinet. Set the hinge and bolts aside.
2
26
C
D
Hinge Cover
Top Hinge
REMOVING THE DOORS (Double Door Refrigerator Models only)
Installation Instructions
REPLACING THE DOORS (Double Door Refrigerator Models only)
INSTALL CENTER HINGE
Install the center hinge on each side.
REHANG REFRIGERATOR DOORS
Lower the refrigerator door onto the center hinge pin. Ensure that the plastic hinge pin thimble is on the center hinge pin or inside door hinge pin hole located in the bottom of the door.
Securely tape the door shut with masking tape or have a second person support the door.
Insert the top hinge pin into the hinge hole on top of the refrigerator door. Make sure the door is aligned with the cabinet and opposite door. Attach the hinge to the top of the cabinet loosely with the bolts.
Make sure the gasket on the door is flush against the cabinet and is not folded. Make sure the door is straight and the gap between the doors is even across the front. While holding the aligned door in place, tighten the top hinge bolts. Replace the hinge cover and screw.
A
B
C
Hinge Pin
ALIGN DOUBLE DOORS
If the top of the doors are uneven, first try to raise the lowest door by turning the leveling leg on the same side as the door until the doors are even. If the unit rocks, re-adjust the leveling legs to the extent that the unit is stable.
If the doors remain uneven, turn the adjustable pin to raise, or lower, the left door to match the right door. Use a 1/4” Allen wrench to turn the pin.
Adjustable pin
REPLACE FREEZER DRAWER
Refer to the Replacing the Freezer Drawer section for instructions.
5
27
REPLACE OPPOSITE DOOR
Follow the same procedure on the opposite door. There is no water line or hinge cover.
4
3
2
1
D
Top Hinge Bolts
Hinge Cover
(appearance may vary)
Installation Instructions
28
INSTALLING THE WATER LINE (ICEMAKER MODELS)
Recommended copper water supply kits are WX8X2, WX8X3 or WX8X4, depending on the amount of tubing you need. Approved plastic water supply lines are GE SmartConnect
Refrigerator Tubing (WX08X10006, WX08X10015 and WX08X10025).
When connecting your refrigerator to a GE Reverse Osmosis Water System, the only approved installation is with a GE RVKit. For other reverse osmosis water systems, follow the manufacturer’s recommendations.
If the water supply to the refrigerator is from a Reverse Osmosis Water Filtration System AND the refrigerator also has a water filter, use the refrigerator’s filter bypass plug. Using the refrigerator’s water filtration cartridge in conjunction with the RO filter can result in hollow ice cubes.
This water line installation is not warranted by the refrigerator or icemaker manufacturer. Follow these instructions carefully to minimize the risk of expensive water damage.
Water hammer (water banging in the pipes) in house plumbing can cause damage to refrigerator parts and lead to water leakage or flooding. Call a qualified plumber to correct water hammer before installing the water supply line to the refrigerator.
To prevent burns and product damage, do not hook up the water line to the hot water line.
If you use your refrigerator before connecting the water line, make sure the icemaker power switch is in the O (off) position.
Do not install the icemaker tubing in areas where temperatures fall below freezing.
When using any electrical device (such as a power drill) during installation, be sure the device is double insulated or grounded in a manner to prevent the hazard of electric shock, or is battery powered.
All installations must be in accordance with local plumbing code requirements.
BEFORE YOU BEGIN
WHAT YOU WILL NEED
• Copper or GE SmartConnect™Refrigerator
Tubing kit, 1/4” outer diameter to connect the
refrigerator to the water supply. If using copper, be sure both ends of the tubing are cut square.
To determine how much tubing you need: measure the distance from the water valve on the back of the refrigerator to the water supply pipe. Be sure there is sufficient extra tubing to allow the refrigerator to move out from the wall after installation.
GE SmartConnect
Refrigerator Tubing Kits
are available in the following lengths: 6’ (1.8 m) – WX08X10006
15’ (4.6 m) – WX08X10015 25’ (7.6 m) – WX08X10025
NOTE: The only GE approved plastic tubing is that supplied in GE SmartConnect
Refrigerator Tubing kits. Do not use any other plastic water supply line because the line is under pressure at all times. Certain types of plastic will crack or rupture with age and cause water damage to your home.
• A GE water supply kit (containing tubing,
shutoff valve and fittings listed below) is available at extra cost from your dealer or from Parts and Accessories, 800.626.2002 (in Canada
1.888.261.3055).
• A cold water supply. The water pressure must be between 20 and 120 p.s.i. (1.4–8.1 bar).
• Power drill.
1/2” or adjustable wrench.
• Straight and Phillips blade screwdriver.
• Two 1/4 outer diameter compression nuts and 2 ferrules (sleeves)—to connect the copper
tubing to the shutoff valve and the refrigerator water valve.
OR
If you are using a GE SmartConnect
Refrigerator Tubing kit, the necessary fittings are preassembled to the tubing.
If your existing copper water line has a flared fitting at the end, you will need an adapter (available at plumbing supply stores) to connect the water line to the refrigerator OR you can cut off the flared fitting with a tube cutter and then use a compression fitting. Do not cut formed end from GE SmartConnect
Refrigerator tubing.
• Shutoff valve to connect to the cold water line. The shutoff valve should have a water inlet with a minimum inside diameter of 5/32at the point of connection to the COLD WATER LINE. Saddle- type shutoff valves are included in many water supply kits. Before purchasing, make sure a saddle-type valve complies with your local plumbing codes.
WHAT YOU WILL NEED (CONT.)
SHUT OFF THE MAIN WATER SUPPLY
Turn on the nearest faucet long enough to clear the line of water.
Install the shutoff valve on the nearest frequently used drinking water line.
1
Choose a location for the valve that is easily accessible. It is best to connect into the side of a vertical water pipe. When it is necessary to connect into a horizontal water pipe, make the connection to the top or side, rather than at the bottom, to avoid drawing off any sediment from the water pipe.
CHOOSE THE VALVE LOCATION
2
DRILL THE HOLE FOR THE VALVE
3
Drill a 1/4” hole in the water pipe (even if using a self-piercing valve), using a sharp bit. Remove any burrs resulting from drilling the hole in the pipe.
Take care not to allow water to drain into the drill.
Failure to drill a 1/4” hole may result in reduced ice production or smaller cubes.
Installation Instructions
29
Installation Instructions
Place the compression nut and ferrule (sleeve) for copper tubing onto the end of the tubing and connect it to the shutoff valve.
Make sure the tubing is fully inserted into the valve. Tighten the compression nut securely.
For plastic tubing from a GE SmartConnect
Refrigerator Tubing kit, insert the molded end of the tubing into the shutoff valve and tighten compression nut until it is hand tight, then tighten one additional turn with a wrench. Overtightening may cause leaks.
NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves are illegal and use is not permitted in Massachusetts. Consult with your licensed plumber.
CONNECT THE TUBING TO THE VALVE
7
Saddle-Type Shutoff Valve
Compression Nut
Packing Nut
Outlet Valve
Ferrule (sleeve)
Turn the main water supply on and flush out the tubing until the water is clear.
Shut the water off at the water valve after about one quart (1 liter) of water has been flushed through the tubing.
FLUSH OUT THE TUBING
8
SmartConnect
Tubing
Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with the pipe clamp.
NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves are illegal and use is not permitted in Massachusetts. Consult with your licensed plumber.
FASTEN THE SHUTOFF VALVE
4
Tighten the clamp screws until the sealing washer begins to swell.
NOTE: Do not overtighten or you may crush the tubing.
TIGHTEN THE PIPE CLAMP
5
Pipe Clamp
Vertical Cold Water Pipe
Saddle-Type Shutoff Valve
Washer
Inlet End
Pipe Clamp
Clamp Screw
Route the tubing between the cold water line and the refrigerator.
Route the tubing through a hole drilled in the wall or floor (behind the refrigerator or adjacent base cabinet) as close to the wall as possible.
ROUTE THE TUBING
6
To complete the installation of the refrigerator, go back to Step 1 in Installing the Refrigerator.
30
INSTALLING THE WATER LINE (CONT.)
Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions
Installation
Instructions
Normal operating sounds. GEAppliances.com
Before you call for service…
Troubleshooting Tips Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to call for service.
Newer refrigerators sound different from older refrigerators. Modern refrigerators have more features and use newer technology.
HUMMM...
WHOOSH...
The new high efficiency compressor may run faster and longer than your old refrigerator and you may hear a high-pitched hum or pulsating sound while it is operating.
You may hear a whooshing sound when the doors close. This is due to pressure equalizing within the refrigerator.
You may hear the fans spinning at high speeds. This happens when the refrigerator is first plugged in, when the doors are opened frequently or when a large amount of food is added to the refrigerator or freezer compartments. The fans are helping to maintain the correct temperatures.
The fans change speeds in order to provide optimal cooling and energy savings.
CLICKS, POPS,
CRACKS and SNAPS
You may hear cracking or popping sounds when the refrigerator is first plugged in. This happens as the refrigerator cools to the correct temperature.
The freezer control will click when starting or stopping the compressor.
Defrost timer snapping in and out of the defrost cycle.
Expansion and contraction of cooling coils during and after defrost can cause a cracking or popping sound.
On models with an icemaker, after an icemaking cycle, you may hear the ice cubes dropping into the ice bucket.
On models with a dispenser, during water dispense, you may hear the water lines move at initial dispense and after dispenser button is released.
WATER SOUNDS
The flow of refrigerant through the freezer cooling coils may make a gurgling noise like boiling water.
Water dropping on the defrost heater can cause a sizzling, popping or buzzing sound during the defrost cycle.
A water dripping noise may occur during the defrost cycle as ice melts from the evaporator and flows into the drain pan.
Closing the door may cause a gurgling sound due to pressure equalization.
Do you hear what I hear? These sounds are normal.
Problem Possible Causes What To Do
Refrigerator does not Refrigerator in defrost cycle. • Wait about 30 minutes for defrost cycle to end. operate
Control in 0ff position. • Move the control to a temperature setting.
Refrigerator is unplugged. • Push the plug completely into the outlet.
The fuse is blown/circuit • Replace fuse or reset the breaker. breaker is tripped.
Vibration or rattling Leveling legs need adjusting. • See Level the Refrigerator. (slight vibration is normal)
For additional information on normal icemaker operating sounds, see the About the automatic icemaker section.
31
Consumer Support Troubleshooting Tips Operating Instructions Safety Instructions
Installation
Instructions
32
Problem Possible Causes What To Do
Motor operates for Normal when refrigerator • Wait 24 hours for the refrigerator to completely long periods or cycles is first plugged in. cool down. on and off frequently.
Often occurs when large • This is normal.
(Modern refrigerators
amounts of food are
with more storage
placed in refrigerator.
space and a larger
Door left open. • Check to see if package is holding door open.
freezer require more
Hot weather or frequent • This is normal.
operating time. They
door openings.
start and stop often
Temperature control • See About the controls.
to maintain even
set at the coldest setting.
Refrigerator or freezer Temperature controls not set • See About the controls. compartment too warm cold enough.
Warm weather or frequent • Set the temperature control one step colder. door openings. See About the controls.
Door left open. • Check to see if package is holding door open.
Frost or ice crystals Door left open. • Check to see if package is holding door open. on frozen food
Door openings too frequent • This is normal.
(frost within package
or too long.
is normal)
Frequent “buzzing” Icemaker power switch is in • Set the power switch to the 0 (off) position. Keeping it sound the I (on) position, but the in the I (on) position will damage the water valve.
water supply to the refrigerator has not been connected.
Small or hollow cubes Water filter clogged. • Replace filter cartridge with new cartridge or with plug.
Automatic icemaker Icemaker power switch is • Set the power switch to the I (on) position. (on some models) not on. The icemaker power light will turn green when the does not work freezer light switch is pressed in or when the freezer
door is closed.
Water supply turned off or • See Installing the water line. not connected.
Freezer compartment • Wait 24 hours for the refrigerator to completely too warm. cool down.
Piled up cubes in the storage • Level cubes by hand. bin cause the icemaker to shut off.
Ice cubes stuck in icemaker. • Turn off the icemaker, remove cubes and turn (Green power light on the icemaker back on. icemaker blinking.)
Icemaker light is not lit. • This is normal when the freezer door is open. The
icemaker power light will turn green when the freezer light switch is pressed in or when the freezer door is closed.
temperatures.)
Before you call for service…
Troubleshooting Tips
GEAppliances.com
Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions
Installation
Instructions
33
Problem Possible Causes What To Do
Ice cubes have Food transmitting odor/taste • Wrap foods well. odor/taste to ice cubes.
Interior of refrigerator • See Care and cleaning. needs cleaning.
• Keep an open box of baking soda in the refrigerator; replace every three months.
Slow ice cube freezing Door left open. • Check to see if package is holding door open.
Freezer control not set • See About the controls. cold enough.
Refrigerator has odor Foods transmitting • Foods with strong odors should be tightly wrapped.
odor to refrigerator.
• Keep an open box of baking soda in the refrigerator; replace every three months.
Interior needs cleaning. • See Care and cleaning.
Moisture forms on Not unusual during • Wipe surface dry and reset the refrigerator control outside of refrigerator periods of high humidity. one setting colder.
Moisture collects inside Too frequent or too • This is normal. (in humid weather, air long door openings. carries moisture into refrigerator when doors are opened)
Refrigerator or freezer No power at outlet. • Replace fuse or reset the breaker. compartment light
Light bulb burned out or loose. • See Replacing the light bulbs.
does not work
Door/drawer does not Leveling legs need adjusting. • See Installing the Refrigerator. close by itself
Freezer door/drawer This is normal if, after popping • This indicates that there is a good seal on the freezer pops open when open, the freezer door/drawer door/drawer. If the freezer door/drawer does not refrigerator door closed on its own. automatically close after popping open, then see the is closed Problem: Door/drawer does not close by itself, above.
Hot air from bottom Normal air flow cooling of refrigerator motor. In the refrigeration
process, it is normal that heat be expelled in the area under the refrigerator. Some floor coverings will discolor at these normal and safe temperatures.
Food freezing in Food too close to the air vent • Move the food away from the air vent. the refrigerator at the back of the refrigerator.
Refrigerator control is set • Move the refrigerator control to a warmer too cold. temperature setting one increment at a time.
Orange glow Defrost heater is on. • This is normal. in the freezer
34
Consumer Support Troubleshooting Tips Operating Instructions Safety Instructions
Installation
Instructions
Before you call for service…
Troubleshooting Tips
Problem Possible Causes What To Do
No ice cube Supply line or shutoff valve • Call a plumber. production is clogged. (on some models)
Water filter clogged. • Replace filter cartridge or remove filter and install plug.
Filter cartridge not • Remove and reinstall filter cartridge, being certain that properly installed. it locks into place. The blade on the end of the cartridge
should be positioned vertically.
Handle is loose / Handle needs adjusting. • See Attach the Fresh Food Door Handle and Attach the handle has a gap Freezer Door Handle sections for detailed instructions.
Refrigerator beeping This is the door alarm. • Close door.
Control setting is On some models, the light bulbs • If the control settings do not light up, check to see if not lit at the top of the refrigerator the light bulbs are burned out , and replace if necessary.
compartment light up the temperature control settings.
Refrigerator doors are Doors need realigning. • See Align Double Doors section located under not even (on Double Replacing the Door (Double Door Refrigerator Models Door models only) only).
Baskets stick or jam Baskets are too full. To open: remove some of the products from when opening or the basket when opened as far as possible. closing Readjust the products left in the basket and
try to open the basket again.
To close: readjust products in the basket or remove any product that is above the rim of the basket and close the basket.
35
Notes. GEAppliances.com
Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions
Installation
Instructions
36
Consumer Support Troubleshooting Tips Operating Instructions Safety Instructions
Installation
Instructions
Notes.
37
Notes. GEAppliances.com
Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions
Installation
Instructions
38
Consumer Support Troubleshooting Tips Operating Instructions Safety Instructions
Installation
Instructions
Notes.
Refrigerator Warranty. (For customers in the United States)
All warranty service provided by our Factory Service Centers, or an authorized Customer Care
®
technician. To schedule service, on-line, visit us at GEAppliances.com, or call 800.GE.CARES (800.432.2737). Please have serial number and model number available when calling for service.
Service trips to your home to teach you how to use
the product.
Improper installation, delivery or maintenance.
Failure of the product if it is abused, misused, or used for
other than the intended purpose or used commercially.
Loss of food due to spoilage.
Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
Damage caused after delivery.
Replacement of the water filter cartridge, if included, due
to water pressure that is outside the specified operating range or due to excessive sediment in the water supply.
Replacement of the light bulbs, if included, or water filter
cartridge, if included, other than as noted above.
Damage to the product caused by accident , fire, floods
or acts of God.
Incidental or consequential damage caused by possible
defects with this appliance.
Product not accessible to provide required service.
What GE Will Not Cover:
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer is not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Service location for service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain service
under the warranty.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions
Installation
Instructions
39
For The Period Of: GE Will Replace:
GE and GE PROFILE MODELS:
One Year Any part of the refrigerator which fails due to a defect in materials or workmanship.
From the date of the During this limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and original purchase related service to replace the defective part.
Thirty Days Any part of the water filter cartridge which fails due to a defect in materials or workmanship.
(Water filter, if included) During this limited thirty-day warranty, GE will also provide, free of charge, a replacement water From the original filter cartridge. purchase date of the refrigerator
GE PROFILE MODELS ONLY:
Five Years Any part of the sealed refrigerating system (the compressor, condenser, evaporator
(GE Profile models only) and all connecting tubing) which fails due to a defect in materials or workmanship. From the date of the During this limited five-year sealed refrigerating system warranty, GE will also provide, original purchase free of charge, all labor and related service to replace the defective part in the sealed
refrigerating system.
40
TERMS AND CONDITIONS:
This warranty applies only for single family domestic use in Canada when the Refrigerator has been properly installed according to the instructions supplied by Mabe and is connected to an adequate and proper utility service.
Damage due to abuse, accident, commercial use, and alteration or defacing of the serial plate cancels all obligations of this warranty.
Service during this warranty period must be performed by an Authorized Mabe Service Agent.
Neither Mabe nor the Dealer is liable for any claims or damages resulting from failure of the Refrigerator or from service delays beyond their reasonable control.
To obtain warranty service, purchaser must present the original Bill of Sale. Components repaired or replaced are warranted through the remainder of the original warranty period only.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use within Canada. In home warranty service will be provided in areas where it is available and deemed reasonable by Mabe to provide.
This warranty is in addition to any statutory warranty.
WHAT IS NOT COVERED:
• Owner is responsible to pay for service calls related to product installation and/or teaching how to use the product.
• Damage to finish must be reported within 48 hours following the delivery of the appliance.
• Damage to finish after delivery.
• Improper installation—proper installation includes adequate air circulation to the refrigeration system, adequate electrical, plumbing and other connecting facilities.
• Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.
• Replacement of light bulbs.
• Damage to product caused by accident, fire, floods or acts of God.
• Loss of food due to spoilage.
• Proper use and care of product as listed in the owner’s manual, proper setting of controls.
• Product not accessible to provide required service.
• WARRANTOR IS NOT RESPONSIBLE FOR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
IMPORTANT
Keep this warranty and your bill of sale as proof of original purchase and purchase date. Please have serial number and model number available when calling for service.
Mabe Service is available coast to coast. If further help is needed concerning this warranty, contact:
Manager, Consumer Relations Mabe Canada Inc., Consumer Service 1 Factory Lane, Suite 310 Moncton, New Brunswick E1C 9M3
1.800.561.3344
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain service
under the warranty.
What is covered How Long Warranted Parts Labour
(From Date of Sale) Repair or Replace
at Mabe’s Option
Compressor GE Profile: Ten (10) Years GE Profile: Ten (10) Years GE Profile: Five (5) Years
GE and All Other GE and All Other GE and All Other
Brands: One (1) Year Brands: One (1) Year Brands: One (1) Year
Sealed System (including GE Profile: Five (5) Years GE Profile: Five (5) Years GE Profile: Five (5) Years evaporator, condenser GE and All Other GE and All Other GE and All Other tubing and refrigerant) Brands: One (1) Year Brands: One (1) Year Brands: One (1) Year
All Other Parts One (1) Year One (1) Year One (1) Year
CUSTOMER WARRANTY
(for customers in Canada)
Your refrigerator is warranted to be free of defects in material and workmanship.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
41
Manufactured for: General Electric Company, Louisville, KY 40225
Performance Data Sheet
SmartWater Filtration System
GSWF Cartridge
This system has been tested according to NSF/ANSI 42/53 for reduction of the substances listed below. The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI 42/53.*
(100% safety factors built in for unmetered usage)
Standard No. 42: Aesthetic Effects
Parameter USEPA Influent Influent Challenge Effluent % Reduction Min. Required
MCL Average Concentration Average Maximum Average Minimum Reduction
Chlorine 1.845 mg/L 2.0 mg/L+10% < 0.05 mg/L 0.05 mg/L > 97.29% 96.43% > 50% T & O — Particulate** 143,333 #/mL
at least 10,000 particles/mL
29.83 #/mL 140 #/mL 99.98% 99.91% > 85%
Standard No. 53: Health Effects
Parameter USEPA Influent
Influent Challenge
Effluent % Reduction Min. Required
MCL Average Concentration Average Maximum Average Minimum Reduction
Turbidity 1 NTU*** 10.3 NTU*** 1+1 NTU*** 0.106 NTU 0.14 NTU 98.97% 98.61% 0.5 NTU Cysts
99.95% Reduction
200,000 #/L
Minimum 50,000 L
0 0 > 99.99% > 99.99% > 99.95%
Lead at pH 6.5 0.015 mg/L 0.15 mg/L 0.15 mg/L+10% < 0.001 mg/L < 0.001 mg/L > 99.33% > 99.33% 0.010 mg/L Lead at pH 8.5 0.015 mg/L 0.14 mg/L 0.15 mg/L+10% 0.001 mg/L 0.003 mg/L > 99.29% 97.86% 0.010 mg/L Lindane
0.0002 mg/L
0.0216 mg/L 0.002 mg/L+10%
< 0.00002 mg/L < 0.00002 mg/L
99.07% 98.75% 0.0002 mg/L
Atrazine
0.003 mg/L
0.008 mg/L 0.009 mg/L+10% < 0.002 mg/L < 0.002 mg/L > 76.12% > 66.67% 0.003 mg/L
* Tested using a flow rate of 0.5 gpm; pressure of 60 psig; pH of 7.5 ± 0.5; temp. of 68° ± 5°F (20° ± 3°C) ** Measurement in Particles/ml. Particles used were 0.5-1 microns *** NTU=Nephelometric Turbidity units
Operating Specifications
Capacity: certified for up to 750 gallons (2,838 l); up to six monthsPressure requirement: 40–120 psi (2.8–8.2 bar)Temperature: 33–100ºF (0.6–38ºC)Flow rate: 0.5 gpm (1.9 lpm)
General Installation/Operation/Maintenance Requirements
Flush new cartridge at full flow for 3 minutes to purge out trapped air.Replace cartridge when flow becomes too slow.
Special Notices
Installation instructions, parts and service availability, and standard warranty are included with the product when shipped.This drinking water system must be maintained according to manufacturer’s instructions, including replacement of filter
cartridges.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or after
the system. Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected water that may contain filterable cysts.
The contaminants or other substances removed or reduced by this water treatment system are not necessarily in your water.Check for compliance with the state and local laws and regulations.Note that while the testing was performed under standard laboratory conditions, actual performance may vary. Systems
must be installed and operated in accordance with manufacturer’s recommended procedures and guidelines.
NSF
®
System tested and certified by NSF International against Standard 42 for the reduction of chlorine, taste and odor, particulate Class I and Standard 53 for the reduction of cyst, lead, Lindane, Atrazine and turbidity.
42
State of California
Department of Health Services
Water Treatment Device
Certificate Number
Date Issued: April 28, 2003
Trademark/Model Designation
Replacement Elements
155903 -
GE GSWF GSWF
Manufacturer: General Electric Consumer Products
The water treatment device(s) listed on this certificate have met the testing requirements pursuant to Section 116830 of the Health and Safety Code for the following health related contaminants:
Cysts Turbidity
Asbestos Lead
Atrazine Lindane 2,4-D
Microbiological Contaminants and Turbidity
Inorganic/Radiological Contaminants
Organic Contaminants
Do not use where water is microbiologically unsafe or with water of unknown quality, except that systems certified for cyst reduction may be used on disinfected waters that may contain filterable cysts.
750 galRated Service Capacity: 0.5 gpm
Rated Service Flow:
Conditions of Certification:
Mesures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . .46, 47
Fonctionnement
Clayettes et bacs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Congélateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Entretien et nettoyage
du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56, 57
Le filtre à eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Les bacs à rangement et bacs à légume . . . .49
Les commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48–49
Machine à glaçons automatique . . . . . . . . . . . .55
Remplacement des ampoules . . . . . . . . . . . . . .58
Installation
Changement du sens d’ouverture des portes (modèles de réfrigérateurs
à une porte uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . .67–69
Enlèvement et remise en place des portes (modèles de réfrigérateurs
à deux portes uniquement) . . . . . . . . . . . . . .70–72
Enlèvement du tiroir
du compartiment congélation . . . . . . . . . . . . . .65
Installation de la conduite d’eau . . . . . . . . .73–75
Installation du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . .60–64
Préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Remise en place du tiroir
du compartiment congélation . . . . . . . . . . . . . .66
Conseils de dépannage . . . . . . . . . . . .76–80
Bruits normaux de fonctionnement . . . . . . . . .76
Soutien au consommateur
Feuillet de données relatives à la
performance de la cartouche . . . . . . . . . . . . . . .83
Garantie pour la clientèle au Canada . . . . . . .82
Soutien au consommateur . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
43
Transcrivez les numéros de modèle et de série ici : # de modèle ____________________________ # de série ______________________________
Ils figurent sur l’étiquette qui se trouve à l’interieur du compartiment réfrigérateur en haute à droite.
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannageFonctionnement InstallationMesures de sécurité
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES. LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES.
AVERTISSEMENT!
N’utilisez cet électroménager que pour l’usage auquel il est destiné, comme expliqué dans le présent manuel.
MESURES DE SÉCURITÉ
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, observez toujours les mesures de sécurité de base, y compris les suivantes.
Installez le réfrigérateur conformément aux
directives d’installation avant de l’utiliser.
Ne laissez pas les enfants grimper, s’asseoir, se tenir
debout ni se pendre aux clayettes du réfrigérateur. Ils pourraient endommager le réfrigérateur et se blesser gravement.
Ne touchez pas les surfaces froides du congélateur
si vous avez les mains humides ou mouillées : la peau risque d’adhérer à ces surfaces très froides.
N’entreposez et n’utilisez pas d’essence ou autres
vapeurs et liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.
Si votre réfrigérateur est doté d’une machine
à glaçons automatique évitez le contact avec les pièces mobiles du mécanisme éjecteur, ou avec l’élément chauffant situé à la partie inférieure de la machine à glaçons. Ne posez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme de la machine à glaçons pendant que le réfrigérateur est branché.
Éloignez les doigts des parties du réfrigérateur où
l’on peut facilement se pincer : les espaces entre les portes et entre les portes et les placards sont toujours étroits. Soyez prudent lorsque vous fermez les portes de l’appareil en présence des enfants.
Débranchez votre réfrigérateur avant de le nettoyer
ou de le réparer.
REMARQUE : Nous vous recommandons vivement de confier toute réparation à un technicien qualifié.
Lorsque vous réglez la commande
en position Off
(arrêt)
l’alimentation électrique de l’ampoule n’est
pas coupée.
Ne recongelez pas les aliments surgelés qui ont
complètement dégelé.
44
COMMENT VOUS DÉBARRASSER CONVENABLEMENT DE VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR
Les enfants pris au piège ou morts d’asphyxie sont toujours d’actualité. Les réfrigérateurs abandonnés sont toujours aussi dangereux, même si on n’attend que «quelques jours» pour s’en débarrasser. Si vous ne gardez pas votre ancien réfrigérateur, veuillez suivre les directives ci-dessous afin de prévenir les accidents.
Avant de vous débarrasser de votre ancien réfrigérateur ou congélateur :
Démontez les portes.Laissez les clayettes en place afin d’empêcher
les enfants de grimper à l’intérieur.
Réfrigérants
Tous les appareils de réfrigération contiennent des réfrigérants qui, conformément aux lois fédérales, doivent être enlevés avant toute élimination de l’appareil. Si vous vous débarrassez de vieux appareils de réfrigération, vérifiez, auprès de la société qui s’occupe de leur élimination, ce que vous devez faire.
CORDONS PROLONGATEURS
Nous vous recommandons fortement de ne pas utiliser de cordons prolongateurs à cause des risques potentiels qu’ils présentent dans certaines conditions.
Toutefois si vous décidez d’utiliser tout de même un cordon prolongateur, il est absolument nécessaire qu’il s’agisse d’un cordon à 3 fils avec mise à la terre pour appareils électro ménagers homologué UL (aux États-Unis) ou certifié CSA (au Canada), pourvu d’une fiche et d’une prise mises à la terre de 15 ampères (minimum) et de 120 volts.
DANGER! RISQUES POUR LES ENFANTS
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage Fonctionnement Mesures de sécuritéInstallation
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité Installation
45
AVERTISSEMENT!
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
Ne coupez ni retirez en aucun cas la troisième broche (mise à la terre) de la fiche du cordon d’alimentation. Pour votre sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est muni d’une fiche à 3 broches (mise à la terre) qui se branche dans une prise murale ordinaire à 3 alvéoles (mise à la terre) pour réduire au minimum les risques de chocs électriques.
Faites examiner la prise de courant et le circuit par un électricien qualifié pour vous assurer que la prise est correctement mise à la terre.
Si la prise murale est du type standard à 2 alvéoles, il vous incombe de la faire remplacer par une prise à 3 alvéoles correctement mise à la terre.
Le réfrigérateur doit toujours être branché dans sa propre prise de courant, dont la tension nominale est identique à celle indiquée sur la plaque signalétique.
Cette précaution est recommandée pour garantir un rendement optimum et éviter une surcharge des circuits électriques de la résidence, ce qui pourrait créer un risque d’incendie par surchauffe des fils.
Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant sur le cordon d’alimentation. Saisissez fermement la fiche du cordon et tirez droit pour la retirer de la prise.
Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon effiloché ou endommagé. N’utilisez pas un cordon fendillé ou présentant des signes d’usure.
Lorsque vous déplacez votre réfrigérateur du mur, faites attention de ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation afin de ne pas l’endommager.
VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE ATTENTIVEMENT CES MESURES DE SÉCURITÉ.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
www.electromenagersge.ca
FICHE D’ADAPTATION
Fiches d’adaptation non permises au Canada.
Les commandes avec réglages de température.
Réglez le contrôle du réfrigérateur sur 5 et le congélateur sur 5. . Patientez 24 jusqu’à ce que la température se stabilise. Il peut s’avérer nécessaire de procéder à divers réglages. Ajustez les contrôles niveau par niveau, et patientez 24 heures après chaque réglage jusqu’à ce que le réfrigérateur atteigne a température sélectionnée.
Si vous réglez l'un des boutons de contrôle ou les deux sur 0 pour numérique et 0 pour le bouton de commande du réfrigérateur, les compartiments du réfrigérateur et du congélateur s'arrêtent de refroidir, mais le réfrigérateur reste sous tension.
NOTE : Le réfrigérateur est expédié avec une pellicule de protection couvrant les commandes digitales de température. Si cette pellicule n’a pas été retirée au cours de l’installation faites-le maintenant.
46
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage Fonctionnement Mesures de sécuritéInstallation
(Sur certains modèles)
(Sur certains modèles)
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité Installation
47
Cartouche du filtre à eau
La cartouche du filtre à eau se trouve dans le coin droit arrière supérieur du compartiment réfrigérateur.
Remplacement du filtre
La cartouche du filtre doit être remplacée lorsque le débit d’eau dans la machine à glaçons diminue, ou bien tous les six mois.
Installation de la cartouche du filtre à eau
Si vous remplacez la cartouche, d’abord enlevez la vieille cartouche. Ouvrez le couvercle de cartouche en l’appuyant sur le taquet situé à l’avant et en tirant vers le bas.
Enlevez la cartouche en la faisant tourner doucement dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre. Un peu d’eau peut tomber.
MISE EN GARDE :
S’il y a de l’air piégé dans le système, la cartouche de filtre peut être éjectée pendant qu’elle est enlevée. Procédez avec soin pour l’enlever.
Enlevez la feuille de protection de l’extrémité de la cartouche.
En alignant les flèches de la cartouche et du boîtier de cartouche, faites tourner doucement la cartouche dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à son arrêt. Si la cartouche est correctement installée, vous devez entendre un déclic quand elle s’engage en place. La poignée à l’extrémité de la cartouche doit être placée verticalement. Ne serrez pas
trop fort.
Fermez le couvercle de cartouche.
Bouchon de dérivation du filtre
Il faut utiliser le bouchon de dérivation du filtre lorsqu’une cartouche de remplacement n’est pas disponible. Le distributeur et la machine à glaçons ne peuvent pas fonctionner sans le filtre ou sans le bouchon de dérivation du filtre.
Filtres de remplacement : Pour commander des cartouches
supplémentaires, visitez notre site Web à l’adresse www.electromenagersge.ca, ou appelez le Service des pièces et accessoires au 888.261.3055.
Modèle GSWF Les clients au Canada devraient consulter
les pages jaunes pour connaître la succursale Mabe la plus près.
Le filtre à eau. (sur certains modèles) www.electromenagersge.ca
48
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage Fonctionnement Mesures de sécuritéInstallation
Les clayettes et les balconnets.
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Mise en place des clayettes
Les clayettes du réfrigérateur sont réglables.
Compartiment réfrigération
Enlèvement :
Enlevez tous les articles de la clayette.
Soulevez la clayette à l’avant. Soulevez la clayette à l’arrière et faites-la
sortir.
Remise en place :
En faisant basculer la clayette vers le haut, insérez le crochet supérieur à l’arrière de la clayette dans une fente du rail.
Abaissez le devant de la clayette jusqu’à ce que le bas de la clayette se fixe en place.
Certains modèles ont des clayettes en fil de fer que vous pouvez régler de la même manière.
Clayettes non-réglables de porte (sur certains modèles)
Enlèvement : Soulevez la clayette droit vers
le haut, puis enlevez en soulevant. Remise en place : Engagez la clayette dans
les soutiens moulés de la porte et poussez vers le bas. Il se fixera en place.
49
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité Installation
Bacs à rangement et bacs à légume. www.electromenagersge.ca
Tous les modèles n’ont pas toutes ces caractéristiques.
Bacs à fruits et légumes
Vous devez bien essuyer toute eau en excès qui peut s’accumuler au fond des bacs ou en dessous des bacs.
Bac à légume à humidité réglable (sur certains modèles)
Faites glisser le réglage en position HIGH (élevée) pour obtenir l’humidité maximum
qui est recommandée pour la plupart des légumes.
Faites glisser le réglage en position LOW (basse) pour obtenir l’humidité minimum qui est recommandée pour la plupart des fruits.
Bac à casse-croûte (sur certains modèles)
Vous pouvez mettre le bac à case-croûte à l’endroit qui convient le mieux aux besoins de votre famille.
Pour enlever, faites glisser le bac vers l’extérieur jusqu’à sa position d’arrêt, soulevez le bac pour lui faire dépasser sa position d’arrêt et enlevez-le.
Clayettes et paniers du compartiment congélation
Une clayette située au-dessus du bac à glaçons
Un panier sur la moitié de la largeur Un panier profond sur toute la largeur
NOTE : Ne remplissez pas les paniers au-delà du bord du panier. Cela pourrait provoquer un bourrage ou coincer le panier, lors de l’ouverture ou de la fermeture.
Enlèvement du panier
Pour enlever le panier profond sur toute la largeur dans les modèles avec un tiroir de compartiment congélation :
Ouvrez le tiroir du compartiment congélation jusqu’à son arrêt complet.
Le panier du compartiment congélation repose sur les taquets intérieurs des guides du tiroir.
Soulevez le panier afin qu’il se libère des 6 taquets coulissants latéraux.
Faites basculer le panier et soulevez-le pour le faire sortir du tiroir.
Remplacement du panier profond toute largeur :
Faites basculer le panier vers l’arrière et abaissez-le dans le tiroir. Faites tourner le panier en position horizontale et pressez-le vers le bas dans les six taquets d’alignement.
NOTE : Assurez-vous toujours que le panier est engagé dans les 6 taquets coulissants latéraux avant de le faire glisser à sa place dans le compartiment congélation. Le panier peut être tourné dans n’importe quel sens avant ou arrière, puis être installé dans le compartiment congélation.
Pour enlever le panier sur la moitié de la largeur :
Tirez le panier hors de son emplacement d’arrêt.
Soulevez le panier à l’avant pour le retirer des crochets de calage sur chaque extrémité.
Soulevez le panier pour l’extraire des deux côtés.
Quand vous remettez en place le panier,
veillez à ce que le panier s’emboîte sous les crochets de calage sur chaque côté.
NOTE : Assurez-vous toujours de bien fermer le panier.
Tiroir du congélateur. (sur certains modèles)
Tous les modèles n’ont pas toutes ces caractéristiques.
L’apparence et les caractéristiques peuvent varier
L’apparence peut varier
L’apparence peut varier
50
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage Fonctionnement Mesures de sécuritéInstallation
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité Installation
51
Panier et étagère du congélateur
Une étagère métallique fixe pleine largeur
Un panier métallique fixe pleine largeu
NOTE : Ne remplissez pas le panier au delà de l'anneau. Le panier pourrait rester coincé ou être encombré lorsque vous l’ouvrez ou le fermez.
Enlèvement du panier
Pour retirer le panier métallique coulissant pleine largeur sur les modèles de porte :
Ouvrez le panier au maximum. Soulevez l’avant du panier et coulissez
droit pour le retirer.
Pour remplacer le panier métallique coulissant pleine largeur :
Introduisez le panier métallique dans les rails de cuve inférieurs repoussez.
NOTE : L’étagère métallique pleine largeur n’a pas été conçue pour coulisser.
Retirer pour la nettoyer :
Tenez l’étagère à l’avant et tirez-la avec fermeté vers l’avant.
Pour remplacer le panier métallique coulissant pleine largeur :
Introduisez l’étagère métallique dans les rails de cuve supérieurs et poussez.
Compartiment du congélateur (sur certains modèles) www.electromenagersge.ca
Tous les modèles n’ont pas toutes ces caractéristiques.
Désinstaller l’étagère fixe
Enlèvement : Soulevez la clayette droit vers
le haut, puis enlevez en soulevant. Remise en place : Engagez la clayette dans
les soutiens moulés de la porte et poussez vers le bas. Il se fixera en place.
Clayette non-réglable de porte du congélateur
Enlèvement
Remise en place
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage Fonctionnement Mesures de sécuritéInstallation
Il faut prévoir entre 12 et 24 heures avant qu’un réfrigérateur nouvellement installé commence à produire des glaçons.
Machine à glaçons automatique. (sur certains modèles)
Machine à glaçons automatique
La machine à glaçons produit sept glaçons par cycle, soit environ 100 à 130 glaçons par 24 heures, selon la température du compartiment congélation, la température de la pièce, le nombre de fois que la porte est ouverte et les autres conditions d’utilisation.
Consultez ci-dessous la manière d’avoir accès aux glaçons et d’atteindre le commutateur de marche.
Si vous faites fonctionner le réfrigérateur avant de raccorder l’eau à la machine à glaçons, mettez le commutateur de marche en position O (arrêt).
Après avoir raccordé le réfrigérateur à l’alimentation d’eau, mettez le commutateur de marche en position On (marche). Le voyant lumineux de la machine à glaçons devient vert quand le commutateur de la lumière du compartiment congélation est pressé ou quand la porte du compartiment congélation est fermée.
La machine à glaçons se remplira d’eau si sa température baisse à –10°C (15°F). Un réfrigérateur nouvellement installé prend de 12 à 24 heures pour
commencer à produire des glaçons. Vous entendrez un bourdonnement chaque fois que
la machine à glaçons se remplit d’eau. Jetez les premiers lots de glaçons pour permettre
à la conduite d’eau de se purger. Assurez-vous que rien ne gène la course du bras
palpeur. Quand le bac se remplit jusqu’au niveau du bras
palpeur, la machine à glaçons s’arrête de produire des glaçons. Il est normal de trouver des glaçons qui soient soudés ensemble.
Si vous n’utilisez pas souvent vos glaçons, les vieux glaçons deviennent opaques, prennent un mauvais goût et rétrécissent.
NOTE : Dans les maisons qui ont une pression d’eau plus faible que la moyenne, vous pouvez entendre la machine à glaçons recommencer plusieurs fois son cycle pour produire une livraison de glaçons.
NOTE : Mettez le commutateur de marche en position O (off) (arrêt) si l’alimentation d’eau est coupée
.
Machine à glaçons
Bras palpeur
Commutateur de marche
Lumière verte de fonctionnement
Accès aux glaçons et au commutateur de marche
Pour atteindre le commutateur de marche de la machine à glaçons, tirez la clayette située au-dessus
du bac à glaçons et faites-la sortir. Assurez-vous toujours de bien la remettre en place.
Pour avoir accès aux glaçons, tirez simplement le bac vers vous.
Pour avoir accès aux glaçons.
Clayette
Bac à glaçons
Pour atteindre le commutateur de marche.
Clayette
Bac à glaçons
Trousse accessoire de machine à glaçons
Si votre réfrigérateur n’est pas déjà équipé d’une machine à glaçons automatique, vous pouvez acheter une trousse accessoire de machine à glaçons.
Vérifiez derrière votre réfrigérateur le modèle de trousse à glaçons que vous devez acheter pour votre réfrigérateur.
52
Entretien et nettoyage de votre réfrigérateur. www.electromenagersge.ca
Nettoyage de l’extérieur
Les poignées de porte et les garnitures.
Nettoyez avec un linge trempé dans de l’eau savonneuse. Séchez avec un linge doux. N’appliquez pas de cire sur les poignées et les garnitures de porte.
Conservez l’extérieur propre. Essuyez avec un linge propre légèrement humecté de cire à appareil électroménager ou de détersif liquide à vaisselle doux. Séchez et polissez avec un linge doux, propre.
N’essuyez jamais votre réfrigérateur avec un torchon sale ou une serviette mouillée. Cela peut laisser un résidu qui risque d’endommager la peinture. N’utilisez jamais de tampon à récurer, de nettoyant en poudre, d’eau de javel ou de produit nettoyant contenant un agent de blanchiment, car ces produits peuvent rayer et endommager la peinture.
Vous pouvez nettoyer les panneaux et les poignées de porte en acier inoxydable
(sur certains modèles) avec un nettoyant d’acier inoxydable vendu sur le marché. Il vaut mieux utiliser un produit de nettoyage vaporisé pour acier inoxydable.
N’utilisez pas de cire pour appareils ménagers sur l’acier inoxydable.
Nettoyage de l’intérieur
Pour aider à empêcher les odeurs, laissez
une boîte ouverte de bicarbonate de soude dans les compartiments réfrigération et congélation.
Débranchez votre réfrigérateur avant de le nettoyer. Si ce n’est pas pratique, enlevez
toute humidité au moyen d’une éponge ou d’un chiffon pour nettoyer autour des commutateurs, des lumières ou des réglages.
Utilisez une cire pour appareils électroménagers sur la surface intérieure entre les portes.
Utilisez une solution d’eau chaude et de bicarbonate de soude (15 ml [soit une cuillère à soupe environ] de bicarbonate de soude dans 1 litre [soit une pinte] d’eau). Cette solution nettoie tout en neutralisant les odeurs. Rincez et séchez en essuyant.
Après avoir nettoyé les joints de porte, appliquez une fine couche de vaseline sur les joints du côté des charnières pour empêcher les joints de coller et de se déformer.
Évitez de nettoyer les clayettes froides en verre à l’eau chaude, parce qu’elles risquent de se casser à cause de la grande différence de températures. Manipulez avec soins le verre. Vous pouvez briser en éclats le verre trempé en le heurtant.
Ne lavez aucune pièce en matière plastique de votre réfrigérateur dans votre machine à laver la vaisselle.
53
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité Installation
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage Fonctionnement Mesures de sécuritéInstallation
54
Entretien et nettoyage de votre réfrigérateur.
Lorsque vous vous absentez pendant une période prolongée, videz et débranchez le réfrigérateur. Nettoyez l’intérieur avec une solution d’eau et de bicarbonate de soude, à raison 15 ml (d’une cuillère à soupe) de bicarbonate par litre (1 pinte) d’eau. Laissez les portes ouvertes.
Mettez l’interrupteur d’alimentation de la machine à glaçons à la position O (arrêt) et fermez l’alimentation d’eau au réfrigérateur.
Si la température risque de descendre sous le point de congélation, demandez à un réparateur de vidanger la conduite d’eau afin d’éviter les dégâts sérieux causés par les inondations.
Derrière le réfrigérateur
Prenez un soin particulier lorsque vous éloignez le réfrigérateur du mur. Tous les types de revêtements de sol peuvent être endommagés, particulièrement ceux qui sont coussinés ou dont la surface est gaufrée.
Soulevez les pieds d’inclinaison situés en bas à l’avant de votre réfrigérateur.
Tirez le réfrigérateur en ligne droite et, lorsque vous le remettez en place, poussez-le vers le mur en ligne droite. Les déplacements latéraux du réfrigérateur
pourraient endommager le revêtement de sol ou le réfrigérateur.
Abaissez les pieds d’inclinaison jusqu’à ce qu’ils touchent le sol.
Lorsque vous remettez le réfrigérateur en place en le poussant, veillez à ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation ou sur la conduite d’eau de la machine à glaçons (sur certains modèles).
Départ en vacances
Déménagement
Immobilisez tous les éléments amovibles, tels que les clayettes et les bacs, à l’aide de ruban gommé pour éviter de les endommager.
Si vous utilisez un charriot pour déménager le réfrigérateur, ne laissez jamais le devant ou le derrière du réfrigérateur reposer contre le charriot. Cela pourrait endommager le réfrigérateur. Ne transportez le réfrigérateur que par les côtés.
Assurez-vous que le réfrigérateur demeure debout pendant son déménagement.
Lumière du compartiment congélation
MISE EN GARDE :
Les ampoules électriques peuvent être brûlantes.
Débranchez le réfrigérateur. L’ampoule est située en haut du
compartiment congélation à l’intérieur d’un pare-lumière. Pour enlever le pare-lumière, saisissez l’arrière de le pare-lumière et tirez-le pour le libérer de ses taquets à l’arrière.
Faites tourner le pare-lumière vers le bas, puis tirez pour libérer les taquets à l’avant de le pare-lumière.
Après avoir remplacé l’ampoule par une ampoule d’appareil électroménager de même voltage ou d’un voltage plus bas, remettez en place le pare-lumière.
Rebranchez le réfrigérateur.
Lumières du compartiment réfrigération
MISE EN GARDE :
Les ampoules électriques peuvent être brûlantes.
Débranchez le réfrigérateur. Pour enlever le pare-lumière, saisissez
l’arrière de le pare-lumière et tirez-le pour le libérer de ses taquets à l’arrière.
Faites tourner le pare-lumière vers le bas, puis tirez pour libérer les taquets à l’avant de le pare-lumière.
Après avoir remplacé l’ampoule par une ampoule d’appareil électroménager de même voltage ou d’un voltage plus bas, remettez en place le pare-lumière.
Rebranchez le réfrigérateur.
NOTE : Vous pouvez commander des ampoules pour appareils électroménagers en téléphonant au service de pièces et accessoires GE, au 1.888.261.3055.
Remplacement des ampoules. www.electromenagersge.ca
Lorsque vous réglez les commandes
en position Off (arrêt)
, l’alimentation électrique de l’ampoule n’est pas coupée.
L’apparence peut varier
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité Installation
55
Veuillez lire toutes les directives attentivement.
IMPORTANT Conservez ces instructions
pour l’inspecteur local.
IMPORTANT Respectez toutes
les ordonnances et les codes locaux.
• Note à l’installateur – Assurez-vous de laisser
ces instructions au consommateur.
• Note au consommateur – Conservez
ces instructions pour référence future.
• Niveau de compétence – L’installation
de cet appareil nécessite des compétences mécaniques de base.
• Temps d’installation – Installation du réfrigérateur
20 minutes Installation de la conduite
d’eau 30 minutes
L’installateur est responsable de bien installer
ce réfrigérateur.
Toute panne du produit due à une mauvaise
installation n’est pas couverte par la garantie.
Questions? Appelez le 1.800.561.3344 ou Visitez notre site Web à l’adresse : www.electromenagersge.ca
Instructions
Réfrigérateur
d’installation
Modèles 20 et 22
AVANT DE COMMENCER
Si votre réfrigérateur est doté d’une machine à glaçons, la machine à glaçons doit être raccordée à une conduite d’eau froide. Vous pouvez acheter une trousse d’alimentation d’eau GE (contenant la tuyauterie, le robinet d’arrêt, les joints et les instructions) chez votre revendeur ou en vous adressant à notre site Web à l’adresse www.electromenagersge.ca ou à notre service de Pièces et accessoires au numéro de téléphone
1.888.261.3055.
PREPARATION (suite)
ALIMENTATION D’EAU DE LA MACHINE À GLAÇONS ET DU DISTRIBUTEUR (SUR CERTAINS MODÈLES)
PRÉPARATION
DÉPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR À L’INTÉRIEUR DE LA MAISON
Si le réfrigérateur ne peut pas passer par la porte, vous pouvez enlever la porte du compartiment réfrigération et le tiroir du compartiment congélation.
Pour enlever la porte du compartiment
réfrigération, consultez l’étape 1 de la section Changement de sens d’ouverture de la porte.
Pour enlever le tiroir du compartiment
congélation, consultez la section Enlèvement du tiroir du compartiment congélation.
OUTILS DONT VOUS POUVEZ AVOIR BESOIN
Clé réglable
Écrou à compression
d’un diamètre exterieur
de 1/4 po et bague
(modèles avec
machine à glaçons
seulement)
Tournevis cruciforme
Tournevis à cliquet
de 3/8 po et de 5/16 po
Clé à six pans de 3/32 po,
1/8 po et 3/16 po
56
Crayon
Perceuse à main
ou électrique
et mèche de 1/8 po
Mètre
Tourne-écrou de 1/4 po
Cisaille
Niveau
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR
EMPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
N’installez jamais votre réfrigérateur dans un emplacement
où la température ambiante sera inférieure à 16° C (60° F). Il ne se mettra pas en marche suffisamment souvent pour maintenir des températures convenables.
N’installez jamais votre réfrigérateur dans un emplacement
où la température ambiante sera supérieure à 37° C (100° F). Il ne fonctionnera pas bien.
Installez votre réfrigérateur sur un plancher suffisamment solide
pour le porter lorsqu’il est plein.
DÉGAGEMENTS
Prévoyez les dégagements suivants pour faciliter l’installation, la bonne circulation d’air et les raccordements de plomberie et d’électricité :
Modèles de
profondeur normale Côtés 3 mm (1/8 po) Dessus 25 mm (1 po) Arrière 25 mm (1 po)
BRANCHEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR À LA CONDUITE D’EAU DE LA MAISON
(modèles avec machine à glaçons)
Une alimentation d’eau froide est requise pour faire fonctionner la machine à glaçons. Vous devrez en fournir une si elle n’existe pas. Voir la section Installation de la conduite d’eau.
NOTES :
Avant de brancher la conduite au réfrigérateur, assurez-vous
que le cordon d’alimentation électrique n’est pas branché à la prise murale.
Si votre réfrigérateur n’est pas équipé de filtre à eau, nous
recommandons d’en monter un si votre alimentation d’eau contient du sable ou des particules qui peuvent boucher la grille du robinet d’eau du réfrigérateur. Installez-le sur la conduite d’eau près du réfrigérateur. Si vous utilisez une trousse GE SmartConnect
Refrigerator Tubing, vous aurez besoin d’un tuyau additionnel (WX08X10002) pour brancher le filtre. Ne coupez pas le tuyau de plastique pour installer le filtre.
1
ENLEVEZ LE CAPUCHON DU HAUT (suite) (sur certains modèles)
Enlevez le tiroir ou la porte du compartiment congélation du bas. Consultez la section « Enlèvement du tiroir du compartiment congélation » ou l’étape 2 de la section « Changement du sens d’ouverture des portes ».
Amenez le réfrigérateur jusqu’à l’emplacement où vous désirez l’installer.
REMETTEZ EN PLACE LES PORTES, LES TIROIRS ET LE CAPUCHON DU HAUT
Abaissez soigneusement la (les) porte(s) dans la (les) charnière(s) centrale. Remettez en place la (les) charnière(s) du haut. NOTE : Veillez à ce que la porte soit bien alignée au sommet de l’armoire pour éviter de la réajuster pendant la remise en place du capuchon du haut.
Placez le capuchon en haut du réfrigérateur. Remettez en place les vis que vous avez enlevées en haut et à l’arrière du capuchon.
Remettez en place le tiroir ou la porte du compartiment congélation du bas. Consultez la section « Remise en place du tiroir du compartiment congélation » ou l’étape 8 de la section « Changement du sens d’ouverture des portes ».
E
F
G
ENLEVEZ LE CAPUCHON DU HAUT
(sur certains modèles)
• NOTE IMPORTANTE : Ce réfrigérateur a une profondeur de 34-1/2 po. Les portes et les passages qui mènent à l’endroit où vous désirez l’installez doivent avoir une largeur du moins de 36 po., pour permettre de transporter le réfrigérateur jusqu’à cet endroit sans être obligé d’enlever les portes et les poignées. Si le passage a moins que 36 po. de largeur, vous risquez vraiment de rayer et d’endommager les portes et les poignées de votre réfrigérateur. Vous pouvez enlever facilement le capuchon du haut et les portes pour déplacer plus aisément le réfrigérateur chez vous. Commencez par l’étape A.
• Si vous n’avez pas à enlever les portes, passez directement à l’étape B. Laissez le ruban et tous les matériaux d’emballage sur les portes, jusqu’à ce que vous ayez déménagé le réfrigérateur dans son emplacement final.
• ENLÈVEMENT DU PATIN DE GLISSEMENT : Faites basculer le réfrigérateur de chaque côté pour enlever le patin de glissement.
• NOTE : Utilisez un chariot manuel rembourré pour déplacer le réfrigérateur. Placez le réfrigérateur sur le chariot manuel avec un côté contre le chariot. Nous vous recommandons vivement d’utiliser DEUX PERSONNES pour déplacer le réfrigérateur et l’installer.
Trouvez et enlevez les deux vis à tête Phillips situées en haut du réfrigérateur. Enlevez les deux vis situées de chaque côté à l’arrière du capuchon du haut. Soulevez et enlevez le capuchon du haut.
Enlevez la (les) porte(s) du compartiment aliments frais. Consultez les étapes 1 et 3 de la section « Changement du sens d’ouverture des portes » ou les étapes 1 et 2 de la section « Elevement des portes ».
A
B
D
57
A
Charnière de haut B
C
BRANCHEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR À LA CONDUITE D’EAU DE LA MAISON
(suite)
Si vous utilisez un tuyau de cuivre, placez
un écrou de compression et une bague (manchon) à l’extrémité du tuyau qui vient de l’alimentation d’eau froide de la maison.
Si vous utilisez un tuyau GE SmartConnect,
les écrous sont déjà assemblés au tuyau. Si vous utilisez un tuyau de cuivre, insérez
aussi loin que possible l’extrémité du tuyau dans le raccord à l’arrière du réfrigérateur. Tout en tenant le tuyau, serrez le raccord.
Si vous utilisez un tuyau GE SmartConnect,
insérez l’extrémité moulée du tuyau dans le raccord à l’arrière du réfrigérateur, puis serrez l’écrou à compression à la main. Serrez ensuite un autre tour à l’aide d’une clé. Un serrage excessif pourrait occasionner des fuites.
Fixez le tuyau dans le collet (fourni) pour le maintenir en position. Il est possible que vous deviez écarter le collet.
L’une des illustrations ci-dessous représente le branchement de votre réfrigérateur.
Modèles prêts à recevoir une machine à glaçons
Modèles dotés d’une machine à glaçons
Instructions d’installation
1
A
B
C
OUVREZ L’ALIMENTATION D’EAU
(modèles avec machine à glaçons)
Ouvrez l’alimentation d’eau au niveau du robinet d’arrêt (l’alimentation d’eau de la maison) et vérifiez la présence de fuites.
2
BRANCHEZ LE CORDON DU RÉFRIGÉRATEUR DANS LA PRISE
Sur modèles avec machine à glaçons : avant de brancher le réfrigérateur, assurez-vous que l’interrupteur de la machine à glaçons est à la position O (arrêt).
Lisez l’étiquette concernant la mise à la terre qui est attachée au cordon d’alimentation.
3
METTEZ LE RÉFRIGÉRATEUR EN PLACE
Transportez le réfrigérateur jusqu'à son emplacement final.
4
58
Tuyau de 1/4 po
Collet à tuyau
Ecrou à compression 1/4 po
Bague (manchon)
Tuyau SmartConnect
Raccord du réfrigérateur
Tuyau de cuivre 1/4 po
Ecrou à compression 1/4 po
Bague (manchon)
Tuyau SmartConnect
Raccord du réfrigérateur
Collet à tuyau
METTEZ DE NIVEAU LE RÉFRIGÉRATEUR
Les pattes réglables des coins avant du réfrigérateur doivent être ajustées pour que le réfrigérateur repose solidement sur le sol et pour que l’avant soit suffisamment levé afin que la porte se ferme facilement, lors de son ouverture à moitié chemin.
Pour ajuster les pattes réglables, tournez-les dans le sens horaire pour lever le réfrigérateur et dans le sens antihoraire pour le baisser.
5
Instructions d’installation
ENLEVEZ LA POIGNÉE DE PORTE DU COMPARTIMENT POUR ALIMENTS FRAIS
(Pour placer dans l’emplacement de l’installation ou changer le sens d’ouverture des portes – sur certains modèles)
Poignée en acier inoxydable (sur certains modèles) :
ENLÈVEMENT DE LA POIGNÉE DE PORTE : Desserrez les vis de l’ensemble à l’aide d’une clé Allen de 3/32 po. et enlevez la poignée. NOTE : Pour les modèles à deux portes, suivez la même procédure pour la porte opposée.
Poignée en matière plastique (sur certains modèles)
:
ENLÈVEMENT DE LA POIGNÉE DE PORTE : Appuyez sur le taquet situé à l’intérieur de la poignée et faites glisser la poignée vers le haut pour la faire sortir de la fixation de montage.
CHANGEMENT DU SENS D’OUVERTURE DE LA POIGNÉE DE PORTE : (sur certains modèles)
Enlevez les
fixations de montage de la poignée à l’aide d’une clé Allen de 3/16 po et faites passer les fixations de montage de la poignée du côté gauche au côté droit.
Enlevez le logo.
Enlevez et faites passer de l’autre côté
le bouchon du côté droit au côté gauche de la porte du compartiment aliments frais. NOTE : Utilisez une lame en matière plastique pour éviter d’endommager la porte. Enlevez toute colle de la porte à l’aide d’un détergent doux. Enlevez le papier adhésif de l’arrière du logo avant de fixer le logo soigneusement à la porte.
A
A
6
ENLEVEZ LA POIGNÉE DE LA PORTE DU COMPARTIMENT CONGÉLATION
Poignées en acier inoxydable et en matière plastique :
Desserrez les vis de l’ensemble situées en bas de la poignée à l’aide de la clé Allen de 1/8 po et enlevez la poignée.
NOTE : Si vous devez resserrer ou enlever les fixations de montage de la poignée, utilisez la clé Allen de 3/16 po.
A
7
A
59
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (SUITE)
A
B
Fixations de montage
Logo
(l’aspect peut varier)
A
B
Fixations de montage
Logo
(l’aspect peut varier)
Instructions d’installation
60
FIXEZ LA POIGNÉE DE LA PORTE DU COMPARTIMENT ALIMENTS FRAIS
Poignée en acier inoxydable :
Fixez la poignée aux fixations de montage de la poignée et resserrez les vis de l’ensemble à l’aide d’une clé Allen de 3/32 po. NOTE : Pour les modèles à deux portes, suivez la même procédure pour la porte opposée.
Poignée en matière plastique :
Fixez la poignée aux fixations de montage de la poignée en alignant les fentes aux fixations de montage de poignée.
Faites glisser la poignée vers le bas jusqu’à ce qu’elle soit bien fixée en position.
A
A
8
A
FIXEZ LA POIGNÉE DE LA PORTE DU COMPARTIMENT CONGÉLATION
Poignées en acier inoxydable et en matière plastique :
Fixez bien la poignée aux fixations de montage de la poignée et resserrez les vis de l’ensemble situées en bas de la poignée à l’aide d’une clé Allen de 1/8 po.
A
A
Fixations de montage
(l’aspect peut varier)
(l’aspect peut varier)
Fixations de montage
Trous à l’arrière de la poignée
A
A
A
(l’aspect peut varier)
9
METTEZ LE RÉFRIGÉRATEUR DE NIVEAU
Les pieds de nivellement jouent deux rôles :
1) Elles peuvent être réglées de manière
à permettre à l’appareil de reposer solidement sur le sol.
2) Les pieds de nivellement servent
de frein de stabilisation, pour tenir le réfrigérateur bien en place pendant son fonctionnement et son nettoyage. Les pieds d’inclinaison empêchent également le réfrigérateur de basculer.
Enlevez la grille en dévissant les deux vis à tête Phillips.
Tournez les pieds dans le sens des
aiguilles d’une montre pour faire monter le réfrigérateur, dans le sens opposé à celui des aiguilles d’une montre pour le faire descendre.
PRÉCAUTION : Pour éviter
tous risques de blessures corporelles ou de dommages matériels, les pieds de nivellement doit bien reposer sur le plancher.
Remettez la grille en remettant les deux vis à tête Phillips.
10
A
C
RÉGLEZ LES COMMANDES
Réglez les commandes selon les recommandations.
11
ENLEVEZ LES MATÉRIAUX D’EMBALLAGE ET METTEZ EN MARCHE LA MACHINE À GLAÇONS
(modèles avec machine à glaçons)
A) Enlevez tous les matériaux d’emballage
(rubans, mousse et autre protection) des clayettes et des tiroirs.
B) Enlevez les arrimages des bacs
du compartiment congélation.
C) Placez le demi bac dans les rails à tiroir.
Consultez les instructions de la section « Compartiment congélation ».
Mettez le commutateur de la machine à glaçons en position l (marche). La machine à glaçons ne se met en marche que lorsqu’elle atteint une température de fonctionnement de –9° C (15° F) ou moins. Elle commence immédiatement à fonctionner. Il faudra 2 à 3 jours pour remplir le bac à glaçons.
NOTE :
Si votre pression d’eau est trop faible, le robinet peut se remettre en marche jusqu’à trois fois pour envoyer suffisamment d’eau à la machine à glaçons.
12
Commutateur d’alimentation électrique
Instructions d’installation
61
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (SUITE)
B
ENLÈVEMENT LA GRILLE DE BASE
(si nécessaire)
Si, après avoir enlevé le tiroir du compartiment congélation et la porte du compartiment réfrigération, le réfrigérateur ne peut toujours pas passer par une porte, vous pouvez enlever la grille de base.
Enlevez la grille de base en dévissant les deux vis.
3
A
62
Instructions d’installation
ENLÈVEMENT DU TIROIR DU COMPARTIMENT CONGÉLATION (sur certains modèles)
ENLEVEZ LE PANIER
Ouvrez le tiroir du compartiment congélation jusqu’à son arrêt complet.
Le panier du compartiment congélation repose sur un cadre à l’intérieur du tiroir du compartiment congélation. Soulevez l’arrière du panier.
Soulevez l’avant du panier et soulevez l’ensemble du panier pour l’enlever et enlevez-le complètement.
1
A
B
C
Vous pouvez enlever le tiroir du compartiment congélation, si nécessaire, pour passer par des endroits étroits.
Lisez ces instructions avec soin et complètement.
ENLEVEZ L’AVANT DU TIROIR
Enlevez la vis de chaque côté des rails.
2
A
ENLEVEZ L’AVANT DU TIROIR (suite)
Soulevez les deux côtés de la poignée du tiroir du compartiment congélation pour séparer les rails du tiroir du mécanisme de rails.
Posez l’avant du tiroir sur une surface qui ne raye pas.
Repoussez les mécanismes de rail en position de verrouillage.
2
B
C
D
Mécanisme de rail
Mécanisme de tiroir
A
Vis
Instructions d’installation
REMISE EN PLACE DU TIROIR DU COMPARTIMENT CONGÉLATION (sur certains modèles)
PLACEMENT ET FIXATION DE L’AVANT DU TIROIR AUX GUIDES
Tirez les mécanismes de rail à fond de chaque côté de l’armoire.
Trouvez les fentes à l’intérieur des mécanismes de rail, vers l’arrière.
Insérez les crochets situés à l’arrière des rails du tiroir dans les fentes des mécanismes de rail.
Abaissez l’avant du tiroir, en vous assurant que les taquets des deux côtés des rails entrent dans les fentes à l’avant des mécanismes de rail.
1
A
B
D
C
REMISE EN PLACE DU PANIER DU COMPARTIMENT CONGÉLATION
Remettez en place le panier du bas du compartiment congélation en l’abaissant dans son cadre.
2
Vous aurez peut-être besoin de deux personnes pour terminer cette procédure.
PLACEMENT ET FIXATION DE L’AVANT DU TIROIR AUX GUIDES
(suite)
Remettez en place les vis sur les deux mécanismes de rail.
1
Fente
Mécanisme de rail
Fente
Taquet
Crochet
E
Vis
63
OUTILS NÉCESSAIRES
Instructions d’installation
CHANGEMENT DU SENS D’OUVERTURE DES PORTES
(modèles de réfrigérateurs à une porte uniquement)
NOTES IMPORTANTES
Pour changer le sens d’ouverture des portes : NOTE : Vous ne pouvez pas changer le sens d’ouverture
des portes sur les modèles en acier inoxydable.
Lisez les instructions jusqu’à la fin avant de commencer.
Les pièces sont comprises dans l’ensemble de charnière
de porte.
Manipulez les pièces avec soin pour éviter de rayer
la peinture.
Posez les vis près des pièces qu’elles fixent, pour éviter
de les utiliser au mauvais endroit.
Prévoyez une surface de travail qui ne raye pas les portes. IMPORTANT : Une fois que vous aurez commencé,
ne bougez plus l’armoire avant d’avoir fini de changer le sens d’ouverture des portes.
Ces instructions sont données pour faire passer à gauche les charnières situées du côté droit. Si vous voulez remettre les charnières à droite, suivez ces instructions en remplaçant toutes les références au côté gauche par des références au côté droit.
Une fois que vous aurez changé le sens d’ouverture de
la porte, assurez-vous que le logo soit bien aligné et bien fixé à la porte en enlevant le papier adhésif au verso. NOTE : Un logo de rechange est compris dans l’ensemble de charnière.
Débranchez le réfrigérateur de sa prise électrique. Videz toutes les clayettes de porte, y compris
le compartiment laitier.
Tournevis à lame mince
Ruban masque
Clé réglable
Tournevis à cliquet
de 5/16 po
ENLÈVEMENT DE LA PORTE DU COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION
Fermez la porte et attachez-la avec le ruban masque.
Enlevez le couvercle de la charnière du haut de la porte du compartiment réfrigération en faisant doucement levier vers le haut avec un couteau de vitrier, si nécessaire.
À l’aide d’un tournevis à cliquet de 5/16 po, enlevez les boulons qui fixent à l’armoire la charnière du haut. Ensuite, soulevez la charnière tout droit vers le haut pour libérer l’axe de la charnière du support situé en haut de la porte.
Sortez doucement le manchon de porte de son emplacement. Il sera réutilisé pour installer la porte de l’autre côté.
Enlevez le ruban masque et écartez la porte de l’armoire en la soulevant. Enlevez la porte de l’axe de la charnière du centre. Assurez-vous que la bague de l’axe de charnière de plastique demeure sur l’axe de charnière ou à l’intérieur du trou de l’axe de charnière de la porte, situé en bas de la porte.
Posez la porte sur une surface qui ne raye pas, avec l’intérieur vers le haut.
1
A
B
C
E
F
Couvercle de charnière
Charnière du haut
Tournevis cruciforme
64
Tournevis Torx T20
D
Manchon de porte
Instructions d’installation
TRANSFERT BRACKET DE LA CHARNIÈRE DU CENTRE
À l’aide d’une clé à cliquet/douilles 5/16” (7,9 mm), retirez les boulons fixant la charnière centrale à l’armoire.
3
A
COMMENT RETIRER LA CHARNIÈRE ET LE TRÉPIED
À l’aide d’une clé à cliquet/douilles 1/2” (12,7 mm), retirez l’écrou et la douille de charnière du support charnière avec le trépied. À l’aide d’une clé à cliquet/douilles 5/16” (7,9 mm), retirez les boulons retirez les vis du support charnière inférieur.
Ces éléments seront réinstallés sur l’autre extrémité. À l’aide d’une clé à cliquet/douilles 5/16” (7,9 mm), retirez les vis du support du trépied sur l’autre côté. Ces éléments seront réinstallés sur l’autre côté.
4
A
B
Support charnière inférieur
Support du trépied
65
TRANSFERT BRACKET DE LA CHARNIÈRE DU CENTRE
(suite)
Faites passer le bouton et le couvercle des trous de charnière du côté gauche au côté droit.
Installez le support à charnière centrale à partir du kit placé sur le côté gauche.
3
C
B
ENLÈVEMENT DE LA PORTE DU COMPARTIMENT CONGELATION
Fermez la porte et attachez-la avec le ruban masque.
Retirez le gond du support charnière. Il sera utilisé à nouveau avec le support charnière neuf l’autre côté.
Enlevez le ruban masque et écartez la porte de l’armoire en la soulevant. Enlevez la porte de l’axe de la charnière du bas.
Retirez le bouchon du bouton du côté gauche de la porte. Retirez la rondelle de la porte du côté droit de la porte. Installez la rondelle de la porte dans le trou sur la gauche et le bouchon du bouton dans le trou sur la droite.
Posez la porte sur une surface qui ne raye pas, avec l’intérieur vers le haut.
2
A
B
C
D
E
Instructions d’installation
COMMENT RACCROCHER LE PORTE DU CONGÉLATEUR
Coulissez la porte du congélateur sur la douille de charnière inférieure. Veillez à ce que la rondelle de la douille de charnière en plastique se trouve sur la douille de charnière ou dans le trou prévu pour la douille de charnière de la porte au bas de la porte.
Redressez la porte et alignez-la sur le support à charnière centrale.
Installez la douille de charnière centrale à l’aide d’une clé à cliquet/douille 3/4” (19 mm). Tournez-la de sorte qu’elle traverse le support charnière et s’insère dans la porte du congélateur.
8
A
B
C
TRANSFERT À DROITE DE LA POIGNÉE DE LA PORTE DU COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION
Consultez les sections Enlevez la poignée du compartiment aliments frais et Fixez la poignée du compartiment aliments frais pour des instructions.
TRANSFERT DE L’ARRÊT DE LA PORTE DU COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION ET CONGELATION
Enlevez l’arrêt de la porte situé en bas à droite de la porte en enlevant les deux vis.
Faites passer la bague du trou de charnière en matière plastique dans le trou opposé.
6
A
7
66
TRANSFERT DE L’ARRÊT DE LA PORTE DU COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION ET CONGELATION (suite)
Installez l’arrêt de la porte à gauche, en vous assurant de bien aligner les trous de vis de l’arrêt de la porte aux trous du bas de la porte.
6
C
Bas de la porte (côté droit) Bas de la porte (côté gauche)
A
COMMENT INSTALLER LA CHARNIÈRE INFÉRIEURE ET LE TRÉPIED
À l’aide d’une clé à cliquet/douilles 1/2” (12 mm), installez la douille de charnière et l’écrou dans le trou opposé du support charnière avec le trépied.
À l’aide d’une clé à cliquet/douilles 5/16” (7,9 mm), installez le support charnière avec le trépied sur le côté gauche du réfrigérateur. La douille sera placée vers l'extérieur du réfrigérateur.
À
l’aide d’une clé à cliquet/douilles 5/16” (7,9 mm), installez le support du trépied sur le côté droit du réfrigérateur.
5
A
B
C
CHANGEMENT DU SENS D’OUVERTURE DES PORTES
(modèles de réfrigérateurs à une porte uniquement) (SUITE)
B
OUTILS NÉCESSAIRES
Instructions d’installation
ENLÈVEMENT DES PORTES
(modèles de réfrigérateurs à deux portes uniquement)
NOTES IMPORTANTES
NOTE : Vous ne pouvez pas changer le sens
d’ouverture des portes.
Lisez les instructions jusqu’à la fin avant
de commencer.
Manipulez les pièces avec soin pour éviter de rayer
la peinture.
Posez les vis près des pièces qu’elles fixent,
pour éviter de les utiliser au mauvais endroit.
Prévoyez une surface de travail qui ne raye pas
les portes.
IMPORTANT : Une fois que vous aurez commencé, ne bougez plus l’armoire.
Ces instructions servent à l’enlèvement des portes.
Débranchez le réfrigérateur de sa prise électrique. Videz toutes les clayettes de porte, y compris
le compartiment laitier.
Tournevis à lame mince
Ruban masque
Clé réglable
Tournevis à cliquet
de 3/8 po et de 10 mm
Tournevis cruciforme
RE-SUSPENSION DE LA PORTE DU COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION
Abaissez la porte du compartiment réfrigération sur l’axe de la charnière du centre. Assurez-vous que la bague en matière plastique de l’axe de charnière demeure sur l’axe de charnière du centre ou à l’intérieur du trou de l’axe de charnière de la porte, situé en bas de la porte.
Insérez le manchon de porte dans le trou à manchon en haut de la porte du réfrigérateur, puis insérez l’axe de charnière supérieur. Assurez-vous que la porte soit alignée à l’armoire. Fixez la charnière en haut de l’armoire, sans trop serrer, avec les boulons.
Assurez-vous que le joint de la porte soit aligné contre l’armoire et ne soit pas tordu. Soutenez la porte du côté de la poignée et assurez-vous que la porte soit droite et l’écartement entre les portes soit uniforme à l’avant. Tout en tenant la porte en place, serrez les boulons de la charnière supérieure. Remettez en place le couvercle de charnière.
9
A
B
C
FIXEZ LE LOGO
Enlevez le papier adhésif protecteur et alignez les taquets de l’arrière du logo avec les trous de la porte. Faites pression sur le logo pour vous assurer qu’il colle bien à la porte.
10
67
Instructions d’installation
ENLÈVEMENT DE LA PORTE OPPOSÉE
Suivez la même procédure pour la porte opposée. Il n’y a pas de fils, de conduite d’eau ou de couvercle de charnière de l’autre côté.
3
ENLÈVEMENT DU TIROIR DU COMPARTIMENT CONGÉLATION
Consultez la section Enlèvement du tiroir du compartiment congélation pour des instructions.
4
ENLÈVEMENT DES PORTES DU COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION (suite)
Fermez les portes et attachez-les avec le ruban masque.
Commencez avec la porte de gauche. Enlevez la vis qui tient le couvercle de la charnière du centre, soulevez le couvercle de la charnière du centre et mettez-le en haut de côté du réfrigérateur.
Enlevez le couvercle de la charnière du haut de la porte du compartiment réfrigération en enlevant le vis à tête Phillips et en le tirant vers le haut.
À l’aide d’une clé à douille de 5/16 po, enlevez les boulons qui tiennent la charnière du haut à l’armoire. Soulevez ensuite la charnière droit vers le haut pour libérer l’axe de la charnière de support du haut de la porte.
1
A
Couvercle de la charnière
Charnière du haut
ENLEVEZ LA CHARNIÈRE DU CENTRE
À l’aide d’une clé à douille de 5/16 po, enlevez les boulons qui tiennent la charnière du centre à l’armoire. Mettez de côté les boulons et la charnière.
2
B
Enlevez le ruban et faites basculer la porte pour l’éloigner de l’armoire. Soulevez la porte pour l’enlever de l’axe de la charnière centrale. Assurez-vous que la bague de l’axe de charnière en matière plastique demeure sur l’axe de la charnière ou à l’intérieur du trou d’axe de charnière de la porte situé en bas de la porte.
Posez la porte sur une surface qui ne raye pas, l’intérieur vers le haut.
E
F
Enlevez le couvercle de la charnière (1 vis phillips)
68
ENLÈVEMENT DES PORTES (modèles de réfrigérateurs à deux portes uniquement)
C
D
Instructions d’installation
REMISE EN PLACE DES PORTES (modèles de réfrigérateurs à deux portes uniquement)
INSTALLATION DE LA CHARNIÈRE DU CENTRE
Installez la charnière du centre de chaque côté.
ALIGNEMENT DES DEUX PORTES
Si le haut des portes n’est pas bien aligné, d’abord essayez d’élever la porte la plus basse en tournant le pied d’inclination sur le même côté que la porte jusqu’à ce que les portes soient bien alignées. Si l’appareil reste instable, rajustez les pieds d’inclination dans la mesure où l’apparail devient stable.
Si les portes ne sont toujours pas à niveau, tournez l’axe réglable pour soulever ou abaisser la porte de gauche afin qu’elle soit à niveau avec la porte de droite. Utilisez une clé Allen de 1/4 po pour tourner l’axe.
REMETTEZ EN PLACE LE TIROIR DU COMPARTIMENT CONGÉLATION
Consultez la section Remise en place du tiroir du compartiment congélation pour des instructions.
REMETTEZ EN PLACE LA PORTE OPPOSÉE
Suivez la même procédure pour la porte opposée. Il n’y a pas de conduite d’eau ou de couvercle de charnière.
RE-SUSPENSION DES PORTES DU COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION
Abaissez la porte du compartiment réfrigération sur l’axe de la charnière du centre. Assurez-vous que la bague en matière plastique de l’axe de charnière se trouve sur l’axe de charnière du centre ou à l’intérieur du trou de l’axe de charnière de porte situé en bas de la porte.
Fermez la porte et tenez-la fermée à l’aide de ruban-masque ou utilisez une deuxième personne pour soutenir la porte.
Insérez l’axe de la charnière du haut dans le trou de la charnière en haut de la porte du compartiment réfrigération. Assurez-vous que la porte soit alignée à l’armoire et la porte opposée. Fixez la charnière en haut de l’armoire, sans trop serrer, avec les boulons.
Assurez-vous que le joint de la porte soit aligné contre l’armoire et ne soit pas tordu. Assurez-vous que la porte soit droite et l’écartement entre les portes soit uniforme à l’avant. Tout en tenant la porte alignée en place, serrez les boulons de la charnière supérieure. Remettez en place le couvercle de charnière et la vis.
A
B
C
Axe de charnière
5
4
3
2
1
Axe réglable
69
D
Boulons de charnière du haut
Couvercle de charnière
(l’aspect peut varier)
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU
(MODÈLES AVEC MACHINE À GLAÇONS)
Nous recommandons les trousses d’alimentation d’eau en cuivre WX8X2, WX8X3, WX8X4, selon le montant de conduite dont vous avez besoin. Nous approuvons les conduites d’eau en matière plastique GE SmartConnect
Refrigerator Tubing
(WX08X10006, WX08X10015 et WX08X10025). Si vous installez un système d’eau GE Reverse Osmosis dans
votre réfrigérateur, la seule installation approuvée est celle de la trousse GE RVKIT. Pour les autres systèmes d’osmose de l’eau, suivez les recommandations du fabricant.
Si l’alimentation d’eau à votre réfrigérateur vient d’un système de filtration d’osmose inversée ET si votre réfrigérateur a également un filtre d’eau, utilisez le bouchon de dérivation du filtre de votre réfrigérateur. Si vous utilisez la cartouche de filtration de votre réfrigérateur en conjonction avec le filtre d’osmose inversée, vous pouvez produire des glaçons creux.
Cette installation de conduite d’eau n’est pas garantie par le fabricant de réfrigérateur ou de machine à glaçons. Suivez soigneusement ces instructions pour minimiser le risque de dommages onéreux d’inondation.
Les coups de bélier (eau qui donne des coups dans les tuyaux) dans la tuyauterie de la maison peut occasionner des dommages aux pièces de votre réfrigérateur, ainsi que des fuites ou des inondations. Appelez un plombier certifié pour corriger les coups de bélier avant d’installer la conduite d’eau de votre réfrigérateur.
Pour prévenir toute brûlure et tout dommage à votre réfrigérateur, ne branchez jamais la conduite d’eau à une canalisation d’eau chaude.
Si vous utilisez votre réfrigérateur avant de brancher la conduite d’eau, assurez-vous de laisser le commutateur de la machine à glaçon en position O (arrêt).
N’installez jamais les tuyaux de la machine à glaçon dans des endroits où la température risque de descendre en dessous du point de congélation.
Si vous utilisez un outil électrique (comme une perceuse électrique) pendant l’installation, assurez-vous que l’isolement ou le câblage de cet outil empêche tout danger de secousse électrique.
Vous devez procéder à toutes vos installations conformément aux exigences de votre code local de plomberie.
AVANT DE COMMENCER
Instructions d’installation
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN
70
Tuyaux en cuivre ou trousse GE SmartConnect
Refrigerator Tubing, diamètre extérieur de 1/4 po pour
brancher le réfrigérateur à l’alimentation d’eau. Si vous utilisez un tuyau en cuivre, assurez-vous que les deux extrémités du tuyau soient coupées bien droit.
Pour trouver la longueur de tuyau dont vous aurez besoin : mesurez la distance qui va du robinet d’eau situé derrière le réfrigérateur jusqu’au tuyau d’alimentation d’eau. Assurez-vous qu’il y ait assez de tuyau en trop pour vous permettre de décoller le réfrigérateur du mur après l’installation.
Les trousses GE SmartConnect
Refrigerator Tubing sont disponibles dans les dimensions suivantes : 1,8 m (6 pi) – WX08X10006
4,6 m (15 pi) – WX08X10015 7,6 m (25 pi) – WX08X10025
NOTE : Les seuls tuyaux en matière plastique approuvés par GE sont ceux qui font fournis dans les trousses GE SmartConnect
Refrigerator Tubing. N’utilisez jamais un autre tuyau en matière plastique, car le tuyau d’alimentation d’eau est tout le temps sous pression. Certaines catégories de tuyaux en matière plastique peuvent devenir cassants avec l’âge et peuvent se fendre, en occasionnant des dommages d’inondation dans votre maison.
Vous pouvez acheter une trousse d’alimentation d’eau
GE (contenant un tuyau, un robinet d’arrêt et les joints
énumérés ci-dessous) chez votre distributeur local ou en le commandant au service de pièces et accessoires, au 1.888.261.3055.
Choisissez pour le robinet un emplacement facilement accessible. Il vaut mieux le brancher de côté à un tuyau vertical. Si vous devez le brancher à un tuyau horizontal, faites le branchement en haut ou de côté, plutôt qu’en bas du tuyau, pour éviter de recevoir des sédiments du tuyau d’alimentation d’eau.
CHOISISSEZ L’EMPLACEMENT DU ROBINET
2
Instructions d’installation
FERMEZ L’ALIMENTATION PRINCIPALE D’EAU
Ouvrez le robinet le plus proche suffisamment longtemps pour purger le tuyau.
Installez le robinet d’arrêt sur la canalisation d’eau potable la plus fréquemment utilisée.
1
Percez un trou de 1/4 po dans le tuyau d’eau, à l’aide d’un foret dur. Enlevez toute barbure due au perçage du trou dans le tuyau.
Faites attention de ne pas laisser de l’eau couler dans votre perceuse électrique.
Si vous ne percez pas un trou de 1/4 po, vous obtiendrez une alimentation d’eau réduite et des glaçons plus petits.
PERCEZ UN TROU POUR LE ROBINET
3
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN (SUITE)
71
• Une alimentation d’eau froide potable. La pression
de l’eau doit être entre 20 et 120 p.s.i. (1,4 et 8,1 bar).
• Une perceuse électrique.
• Une clé de 1/2 po ou une clé réglable.
• Un tournevis à lame plate et un tournevis Phillips.
• Deux écrous à compression d’un diamètre extérieur de 1/4 po et deux bagues (manchons)—pour brancher
le tuyau en cuivre au robinet d’arrêt et au robinet d’eau du réfrigérateur.
OU
Si vous utilisez une trousse d’alimentation d’eau GE avec
tuyau en matière plastique, les garnitures nécessaires sont déjà montées au tuyau.
Si votre canalisation d’eau actuelle a un raccord évasé à une extrémité, vous aurez besoin d’un adaptateur (que vous trouverez dans votre magasin de matériel de plomberie) pour brancher le tuyau d’eau au réfrigérateur, OU BIEN vous pouvez couper le raccord évasé à l’aide d’un coupe-tube, puis utiliser un raccord à compression. Ne coupez jamais l’extrémité finie d’un tuyau de la trousse GE SmartConnect
Refrigerator Tubing.
• Un robinet d’arrêt pour brancher le tuyau d’eau froide. Le robinet d’arrêt doit avoir une entrée d’eau avec un diamètre intérieur minimal de 5/32 po au point de jonction avec le TUYAU D’EAU FROIDE. Des robinets d’arrêt à étrier sont souvent inclus dans les trousses d’alimentation d’eau. Avant d’acheter, assurez-vous que le robinet à étrier se conforme à vos codes de plomberie locaux.
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (SUITE)
Placez un écrou de compression et une bague (manchon) à l’extrémité du tuyau et branchez-les au robinet d’arrêt.
Assurez-vous que le tuyau soit bien inséré dans le robinet. Serrez fort l’écrou de compression.
Pour le tuyau en matière plastique d’une trousse GE SmartConnect
Refrigerator Tubing, insérez l’extrémité moulée du tuyau dans le robinet d’arrêt et serrez l’écrou de compression à la main, puis serrez un autre demi tour avec une clé. Si vous serrez trop fort, vous pouvez occasionner des fuites.
NOTE : Vous devez vous conformer aux Codes de plomberie 248CMR du Commonwealth of Massachusetts. Les robinets d’arrêt à étrier sont illégaux et leur utilisation n’est pas autorisée au Massachusetts. Consultez votre plombier local.
BRANCHEZ LE TUYAU AU ROBINET
7
Ouvrez le robinet d’alimentation principale d’eau et purgez le tuyau jusqu’à ce que l’eau soit claire.
Fermez l’eau au niveau du robinet d’eau après écoulement d’environ 1 litre (1 quart) d’eau par le tuyau.
PURGEZ LE TUYAU
8
Instructions d’installation
Acheminez le tuyau du tuyau d’eau froide au réfrigérateur.
Faites passer le tuyau par un trou percé dans le mur ou le plancher (derrière le réfrigérateur ou au niveau de l’armoire de cuisine adjacente), aussi près du mur que possible.
ACHEMINEZ LE TUYAU
6
Fixez le robinet d’arrêt au tuyau d’eau froide à l’aide du collier de serrage.
NOTE : Vous devez vous conformer aux Codes de plomberie 248CMR du Commonwealth of Massachusetts. Les robinets d’arrêt à étrier sont illégaux et leur utilisation n’est pas autorisée au Massachusetts. Consultez votre plombier local.
FIXEZ LE ROBINET D’ARRÊT
4
Collier de serrage
Tuyau vertical d’eau froide
Robinet d’arrêt à étrier
Serrez les vis du collier jusqu’à ce que la rondelle d’étanchéité commence à enfler.
NOTE : Ne serrez pas trop. Vous risquez d’écraser le tuyau.
SERREZ LE COLLIER DE SERRAGE
5
Rondelle
Entrée
Collier de serrage
Vis du collier
Pour compléter l’installation du réfrigérateur, retournez à l’étape 1 de la section Installation du réfrigérateur.
Robinet d’arrêt à étrier
Écrou de compression
Presse-joint
Robinet de sortie
Bague (manchon)
Tuyau SmartConnect
72
Bruits de fonctionnement normaux. www.electromenagersge.ca
Avant d’appeler un réparateur…
Conseils de dépannage—Économisez du temps et de l’argent! Consultez d’abord les tableaux qui suivent et vous pourrez peut-être éviter de faire appel à un réparateur.
Les réfrigérateurs plus récents font des bruits différents de ceux des anciens. Les réfrigérateurs modernes présentent plus de fonctions et sont plus avancés sur le plan technologique.
HUMMM...
OUUCH....
Le nouveau compresseur à rendement élevé peut fonctionner plus longtemps et plus vite que votre ancien réfrigérateur et vous pouvez entendre un son modulé ou un ronflement aigu pendant son fonctionnement.
Vous pouvez entendre un sifflement lorsque les portes se ferment. Cela vient de l’équilibrage de pression dans le réfrigérateur.
Vous pouvez entendre les ventilateurs tourner à hautes vitesses. Cela se produit lorsque le réfrigérateur vient d’être branché, lorsque les portes sont ouvertes fréquemment ou lors de l’ajout d’une grande quantité d’aliments dans les compartiments congélateur ou réfrigérateur. Les ventilateurs permettent de maintenir les bonnes températures.
Les ventilateurs changent de vitesses pour assurer des économies d’énergie et un refroidissement optimaux.
CLICS et CLAQUEMENTS
Vous pouvez entendre des craquements ou des claquements lorsque le réfrigérateur est branché pour la première fois. Cela se produit lorsque le réfrigérateur se refroidit à la bonne température.
Le règlage du congélateur clique quand le compresseur se met en marche ou s’ârrete.
La minuterie de dégivrage se mettant en marche ou s’ârretant pendant le cycle de dégivrage.
L’expansion et la contraction des serpentins de refroidissement pendant et après le dégivrage peuvent causer un craquement ou un claquement.
Sur les modèles équipés d’une machine à glaçons, après un cycle de fabrication de glaçons, vous pouvez entendre les glaçons tomber dans le bac.
Sur les modèles munis d’un distributeur, le mouvement des conduites peut être audible lors de la première distribution d’eau et après le relâchement du bouton du distributeur.
BRUITS D’EAU
Le passage de l’agent frigorifique dans les serpentins de refroidissement du congélateur peut être accompagné d’un gargouillement semblable à celui de l’eau en ébullition.
L’eau tombant sur l’élément chauffant de dégivrage peut faire un bruit de grésillement, de claquement ou de bourdonnement pendant le cycle de dégivrage.
Un bruit de suintement d’eau peut être entendu pendant le cycle de dégivrage lorsque la glace de l’évaporateur fond et tombe dans le bac de récupération.
Fermer la porte peut causer un gargouillement en raison de l’équilibrage de pression.
Entendez-vous ce que j’entends ? Ces bruits sont normaux.
OUIR !
Pour obtenir plus d’information sur les bruits normaux de fonctionnement de la machine à glaçons, veuillez consultez la section
Machine à glaçons automatique.
Problème Causes possibles Correctifs
Le réfrigérateur Le cycle de dégivrage est en cours. • Attendez environ 30 minutes permettre au cycle de dégivrage ne fonctionne pas de se terminer.
La commande est réglée • Réglez la commande de température sur un réglage en position Off (arrêt). de température.
Le réfrigérateur est débranché. • Enfoncez la fiche de l’appareil dans la prise murale. Le disjoncteur ou le fusible • Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
peut avoir sauté.
Vibration ou bruit Les pieds de nivellement • Consultez Mettez le réfrigérateur de niveau. métallique (une légère ont besoin d’être réglés. vibration est normale)
73
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité Installation
74
Problème Causes possibles Correctifs
Ceci est normal lorsque le • Attendez 24 heures pour que le réfrigérateur refroidisse réfrigérateur vient d’être branché. complètement.
Ceci arrive souvent lorsque • C’est normal. une grande quantité d’aliments a été mise au réfrigérateur.
Porte laissée ouverte. • Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la porte de fermer. Temps chaud ou ouverture • C’est normal.
fréquente des portes. Les commandes de température • Consultez Les commandes.
ont été réglées aux températures les plus basses.
Température trop élevée La commande de température • Consultez Les commandes. dans le congélateur ou du réfrigérateur ou du le réfrigérateur congélateur n’est pas réglée
à une température assez basse. Temps chaud ou ouverture • Abaissez la commande de température d’une position.
fréquente des portes. Consultez Les commandes. Porte laissée ouverte. • Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la porte de fermer.
Givre sur les aliments Porte laissée ouverte. • Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la porte de fermer. surgelés (il est normal
Les ouvertures de porte sont • C’est normal.
que du givre se forme
trop fréquentes ou trop longues.
à l’intérieur du paquet)
Vibration fréquente Le commutateur de marche • Mettez le commutateur de marche en position 0 (arrêt).
de la machine à glaçons est Le robinet d’eau sera endommagé si gardez le commutateur en position I (marche), mais de marche en position I (marche). l’approvisionnement en eau du réfrigérateur n’est pas branché.
Petits glaçons ou glaçons Le filtre à eau est bouché. • Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle creux à l’intérieur cartouche ou installez le bouchon du filtre.
La machine à glaçons Le commutateur de marche • Mettez le commutateur de marche en position I (marche). automatique ne n’est pas branché. Le voyant lumineux de la machine à glaçons devient vert quand fonctionne pas le commutateur de voyant lumineux de compartiment congélation (sur certains modèles) est pressé ou quand la porte du compartiment congélation est
fermée.
L’alimentation d’eau est arrêtée • Consultez Installation de la conduite d’eau. ou n’est pas branchée.
Le compartiment • Attendez 24 heures que le réfrigérateur soit congélateur est trop chaud. complètement froid.
Une accumulation de glaçons • Égalisez les glaçons à la main. dans le tiroir à glaçons peut causer un arrêt de la machine à glaçons.
Des glaçons se sont collés dans • Débranchez la machine à glaçons, enlevez les glaçons, la machine à glaçons (le voyant puis remettez en marche la machine à glaçons. lumineux vert de la machine à glaçons clignote).
Le voyant lumineux de machine • C’est normal quand la porte du compartiment congélation à glaçons ne s’allume pas. est ouverte. Le voyant lumineux de la machine à glaçons
devient vert quand le commutateur de voyant lumineux de compartiment congélation est pressé ou quand la porte du compartiment congélation est fermée.
Le moteur fonctionne pendant de longues périodes ou démarre et s’arrête fréquemment. (Les réfrigérateurs modernes et leurs congélateurs étant plus grands, leur moteur doit fonctionner plus longtemps. Ils démarrent et s’arrêtent afin de maintenir des températures uniformes.)
Avant d’appeler un réparateur…
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage Fonctionnement Mesures de sécuritéInstallation
www.electromenagersge.ca
Problème Causes possibles
Correctifs
Odeur/saveur Des aliments ont transmis leur • Emballez bien les aliments. anormale des glaçons odeur/goût aux glaçons.
Il faut nettoyer l’intérieur • Consultez Entretien et nettoyage. du réfrigérateur.
• Gardez une boite de bicarbonate de soude ouverte dans votre réfrigérateur. Remplacez-la tous les trois mois.
Formation lente Porte laissée ouverte. • Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la porte de fermer. des glaçons
La commande de température • Consultez Les commandes. du congélateur n’est pas réglée à une température assez basse.
Odeur dans Des aliments ont transmis • Les aliments à odeur forte doivent être emballés le réfrigérateur leur odeur au réfrigérateur. hermétiquement.
• Gardez une boîte ouverte de bicarbonate de soude dans le réfrigérateur.
Il faut nettoyer l’intérieur. • Consultez Entretien et nettoyage.
De la condensation Cela n’est pas inhabituel pendant • Essuyez bien la surface extérieure et abaissez s’accumule à l’extérieur les périodes de forte humidité. la commande du réfrigérateur d’une position.
De l’humidité se forme Vous ouvrez les portes trop • C’est normal. à l’intérieur (quand souvent ou trop longtemps. il fait humide, l’air transporte de l’humidité à l’intérieur du réfrigérateur quand vous ouvrez les portes)
La lumière de compartiment Pas d’électricité à la prise. • Remplacez le fusible ou remettez en marche réfrigération ou congélation le disjoncteur. ne s’allume pas
L’ampoule a brûlé ou elle • Consultez Remplacement des ampoules électriques. n’est pas vissée à fond.
La porte/le tiroir Vous devez ajuster les pieds • Consultez Installation du réfrigérateur. ne ferme pas seul de nivellement.
La porte/le tiroir du C’est normal si, après s’être • Cela indique que la porte/le tiroir du compartiment congélation compartiment congélation ouvert, la porte/le tiroir du a un bon joint. Si la porte/le tiroir du compartiment congélation s’ouvre quand la porte du compartiment congélation ne se referme pas automatiquement après s’être ouvert, consultez réfrigérateur est fermée se referme tout seul. la section Problème : La porte/le tiroir ne ferme pas seul, ci-dessus.
De l’air chaud souffle C’est normal. Le moteur du bas du réfrigérateur se refroidit à l’air. Dans le processus
de réfrigération il est normal que de la chaleur soit émise en bas du réfrigérateur. Certains revêtements de sol sont sensibles et changent de couleur à ces températures normales et pas dangereuses.
Les aliments gèlent Les aliments sont trop près de • Éloignez les aliments de l’ouverture de circulation d’air. dans le compartiment l’ouverture de circulation d’air réfrigération à l’arrière du compartiment
réfrigération. Le réglage de votre • Réglez votre réfrigérateur à une température plus
réfrigérateur est trop froid. chaude en sélectionnant une graduation à la fois.
Il y a une lueur orangée Le chauffage du dégivrage • C’est normal. dans le compartiment fonctionne. congélation
75
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité Installation
76
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité
Installation
Avant d’appeler un réparateur…
Problème Causes possibles
Correctifs
La machine à glaçons La conduite d’eau ou • Appelez un plombier. ne distribue ni glaçons le robinet d’arrêt est bouché.
Le filtre à eau est bouché. • Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle
cartouche ou installez le bouchon du filtre.
Cartouche de filtre • Retirez et réinstallez la cartouche de filtre en vous mal installée. assurant qu’elle se bloque en place. La lame à l’extrémité
de la cartouche doit être positionnée verticalement.
Le voyant lumineux du C’est normal. • Consultez la section Filtre d’eau pour de plus amples filtre d’eau a changé de informations. couleur
La poignée est lâche/ Vous devez ajuster la poignée • Consultez les sections Fixez la poignée de porte Il y a un espace vide pour de porte. du compartiment pour aliments frais et Fixez la poignée la poignée de la porte du compartiment congélation pour des
instructions détaillées.
Son du réfrigérateur C’est l’alarme de porte. • Fermez la porte.
Le réglage de contrôles Sur certains modèles, • Si les réglages de contrôle ne s’allument pas, vérifiez n’est pas allumé les ampoules électriques situées que les ampoules électriques ne soient pas brûlées,
en haut du compartiment et remplacez-les le cas échéant. réfrigération allument les réglages de contrôle de la température.
Les portes ne sont pas Il faut réaligner les portes. • Consultez la section Alignement des deux portes située bien alignées (Uniquement dans la section Remise en place des portes (modèles sur les modèles à deux de réfrigérateurs à deux portes uniquement). portes)
Les paniers se coincent Les paniers sont trop remplis. Pour ouvrir : Enlevez certains produits du panier, lorsque lors de l’ouverture celui-ci est ouvert aussi loin que possible. Repositionnez ou de la fermeture les produits laissés dans le panier et essayez de l’ouvrir
à nouveau.
Pour fermer : Repositionnez les produits dans le panier
et enlevez tout produit placé au-dessus du bord du panier, puis fermez-le.
77
Notes. www.electromenagersge.ca
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité Installation
78
GARANTIE DU CLIENT
(pour la clientèle au Canada)
Votre réfrigérateur est garanti contre tout défaut de matériau et de fabrication.
Ce que cette Durée de garantie Pièces Main-d’oeuvre garantie couvre (à partir de la Réparation ou
date d’achat) remplacement au
choix de Mabe
Compresseur GE Profile : Dix (10) ans GE Profile : Dix (10) ans GE Profile : Cinq (5) ans
GE et toutes autre GE et toutes autre GE et toutes autre
marques : Un (1) an marques : Un (1) an marques : Un (1) an
Système scellé (y GE Profile : Cinq (5) ans GE Profile : Cinq (5) ans GE Profile : Cinq (5) ans compris l’évaporateur, la GE et toutes autre GE et toutes autre GE et toutes autre tuyauterie du condenseur marques : Un (1) an marques : Un (1) an marques : Un (1) an et le frigorigène)
Toutes les autres pièces Un (1) an Un (1) an Un (1) an
TERMES ET CONDITIONS :
La présente garantie ne s’applique qu’à l’utilisation domestique par une seule famille au Canada, lorsque le réfrigérateur a été installé conformément aux instructions fournies par Mabe et est alimenté correctement en eau et en électricité.
Les dommages dûs à une utilisation abusive, un accident, une exploitation commerciale, ainsi que la modification, l’enlèvement ou l’altération de la plaque signalétique annulent la présente garantie.
L’entretien effectué dans le cadre de la présente garantie doit l’être par un réparateur agréé Mabe.
Mabe et le marchand ne peuvent être tenus pour responsables en cas de réclamations ou dommages résultant de toute panne du réfrigérateur ou d’un entretien retardé pour des raisons qui raisonnablement échappent à leur contrôle.
L’acheteur doit, pour obtenir un service dans le cadre de la garantie, présenter la facture originale. Les éléments réparés ou remplacés ne sont garantis que pendant le restant de la période de garantie initiale.
Cette garantie est offerte à l’acheteur initial, ainsi qu’à tout propriétaire subséquent d’un produit acheté en vue d’une utilisation domestique au Canada. Le service à domicile en vertu de la garantie sera fourni dans les régions où il est disponible et où Mabe estime raisonnable de le fournir.
Cette garantie est en sus de toute garantie statutaire.
IMPORTANT
Gardez cette garantie et votre facture originale comme preuve d’achat et preuve de la date d’achat.
Mabe vous offre ses services dans tout le pays. Pour de plus amples renseignements sur la présente garantie, veuillez prendre contact avec :
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc., Bureau 310, 1 Factory Lane, Moncton, N.B. E1C 9M3
1.800.561.3344
Agraphez votre reçu ici.
Vous devez fournir la preuve de l’achat original pour obtenir des services en vertu de la garantie.
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES—Votre seul et unique recours est la réparation du produit selon les dispositions de cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties de commercialité et d’adéquation à un usage spécifique, sont limitées à une année ou à la période la plus courte autorisée par la législation.
79
Feuillet de données relatives à la performance
Cartouche GSWF du système de Filtration d’eau GE SmartWater
Ce système a été essayé selon les normes NSF/ANSI 42/53 pour une réduction des substances énumérées ci-dessous. La concentration des substances indiquées dans l’eau qui entre dans le système a été réduite à une concentration inférieure ou égale à la limite permise pour l’eau quittant le système, telle que précisée par la norme NSF/ANSI 42/53.*
(facteurs intégrés de sécurité à 100% pour une utilisation sans compteur)
Norme NO42 : Effets esthétiques
Paramètre USEPA Influent Qualité Effluent % Réduction Réduction
MCL moyen influent concentration Moyenne Maximum Moyenne Minimum exigeante min.
Chlore 1,845 mg/L 2,0 mg/L + 10% < 0,05 mg/L 0,05 mg/L 97,29% 96,43% > 50% T & O — Particules** 143.333 #/mL
10.000 particles/mL minimum
29,83 #/mL 140 #/mL 99,98% 99,91% > 85%
Norme NO53 : Effets de santé
Paramètre USEPA Influent Qualité influent Effluent % Réduction Réduction
MCL moyen concentration Moyenne Maximum Moyenne Minimum exigeante min.
Turbidité 1 NTU*** 10,3 NTU*** 1 + 1 NTU*** 0,106 NTU 0,14 NTU 98,97% 98,61% 0,5 NTU Spores
99,95%
réduction 200.000 #/L
50.000 L minimum
0 0 > 99,99% > 99,99% > 99,95% Plomb au pH 6,5 0,015 mg/L 0,15 mg/L 0,15 mg/L + 10% < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L > 99,33% > 99,33% 0,010 mg/L Plomb au pH 8,5 0,015 mg/L 0,14 mg/L 0,15 mg/L + 10% 0,001 mg/L 0,003 mg/L > 99,29% 97,86% 0,010 mg/L Lindane
0,0002 mg/L
0,0216 mg/L 0,002 mg/L + 10%
< 0,00002 mg/L < 0,00002 mg/L
99,07% 98,75% 0,0002 mg/L
Atrazine
0,003 mg/L
0,008 mg/L 0,009 mg/L + 10%< 0,002 mg/L
<
0,002 mg/L > 76,12% > 66,67% 0,003 mg/L
* Testé utilisant un débit de 0,5 gpm; une pression de 60 psig; un pH de 7,5 ± 0,5; et une temp. de 20 °C ± 3 °C. ** Mesures en particules/ml. Les particules utilisés étaient de 0,5–1 micron. *** NTU = unités de turbidité néphélométrique
Spécifications d’opération
Capacité: certifiée jusqu’à maximum de 750 gallons (2838 l); jusqu’à maximum de six moisExigence en matière de pression : 2,8 à 8,2 bar (40 à 120 psi), sans chocTempérature : 0,6°–38 °C (33°–100 °F)Débit : 1,9 lpm (0,5 gpm)
Exigences générales d’installation/opération/entretien
Rincez la nouvelle cartouche à plein débit pendant 3 minutes afin de libérer de l’air.Remplacez la cartouche lorsque le débit devient trop lent.
Avis spéciaux
Les directives d’installation, la disponibilité de pièces et de service ainsi que la garantie standard sont expédiées avec le produit.Ce système d’eau potable doit être entretenu conformément aux directives du fabricant , y compris le remplacement des cartouches
du filtre.
N’utilisez pas lorsque l’eau présente un danger microbiologique ou lorsque l’eau est d’une qualité inconnue sans désinfecter adéquatement
le système avant ou après; le système peut servir pour de l’eau désinfectée qui pourrait contenir des spores filtrables.
Les contaminants ou autres substances retirées ou réduites par ce système de traitement de l’eau ne sont pas nécessairement dans
votre eau.
Vérifiez pour vous assurer de vous conformer aux lois et règlements locaux et de l’état .Notez que bien que l’essai a eu lieu dans des conditions normales de laboratoire, mais que le rendement réel peut varier. Les systèmes
doivent être installés et fonctionner conformément aux procédures et directives recommandées par le fabricant.
Fabriquée pour : General Electric Company, Louisville, KY 40225
NSF
®
Système testé et homologué par NSF International, selon la norme No42 pour la réduction de la concentration de chlore, la suppression des goûts et odeurs, particules Catégorie I, et selon la norme N
o
53 pour la réduction de spores, plomb, Lindane, Atrazine et turbidité.
80
Soutien au consommateur.
Site Web appareils électroménagers GE
www.electromenagersge.ca
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous par Internet au site www.electromenagersge.ca 24 heures par jour, tous les jours de l’année.
Service de réparations 1.800.561.3344
Service de réparations GE est tout près de vous. Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner.
Studio de conception réaliste
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes à mobilité réduite. Écrivez: Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane Moncton, N.B. E1C 9M3
Prolongation de garantie www.electromenagersge.ca
Achetez un contrat d’entretien GE avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabais substantiel. Ainsi le service après-vente GE sera toujours là après expiration de la garantie.
Visitez notre site Web ou appelez-nous au 1.888.261.2133.
Pièces et accessoires
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur. Les autres réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent, car une réparation inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.
Vous trouverez dans les pages jaunes de votre annuaire le numéro du Centre de service Mabe le plus proche. Autrement, appelez-nous au 1.800.661.1616.
Contactez-nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil. Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait envoyez tous les détails–numéro de téléphone compris–au
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc. Bureau 310, 1 Factory Lane Moncton, N.B. E1C 9M3
Inscrivez votre appareil électroménager www.electromenagersge.ca
Inscrivez votre appareil électroménager en direct, aussitôt que possible. Cela améliorera nos communications et notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste le formulaire d’inscription joint à votre documentation.
Información de seguridad. . . . . . 86, 87
Instrucciones de operación
Características adicionales . . . . . . . . . . . . . . . 92
Cómo reemplazar
las bombillas de luz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Congelador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Cuidado y limpieza
del refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96, 97
El filtro de agua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Gavetas preservadoras
y contenedores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Los controles del refrigerador . . . . . . . . 88–89
Los estantes y compartimientos
del refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91, 92
Máquina de hielo automática . . . . . . . . . . . . 95
Instrucciones de instalación
Cómo invertir el vaivén de la puerta (Modelos de refrigerador de una sola puerta únicamente). . . 107–109 Cómo reemplazar la gaveta
del congelador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Cómo retirar la gaveta
del congelador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Cómo retirar y volver a colocar las puertas (Modelos de refrigerador
de doble puerta únicamente) . . . . . 110–113
Instalación de la tubería
del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114–116
Instalación del refrigerador . . . . . . . . 100–104
Preparación para
instalar el refrigerador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Solucionar problemas . . . . . . . . 117–121
Sonidos normales de la operación . . . . . . 117
Servicio al consumidor
Garantía para consumidores
en los Estados Unidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Hoja de datos de funcionamiento . . . . . . 123
Servicio al consumidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
81
Anote aquí los números de modelo y de serie:
No. de modelo ____________________
No. de serie ______________________
Usted los verá en una etiqueta en el interior del compartimiento de refrigerador en la parte superior en el lado derecho.
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperaciónSeguridad Instalación
INFORMACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD. LEA PRIMERO TODAS LAS INSTRUCCIONES.
¡ADVERTENCIA!
Use este aparato sólo para los fines que se describen en este Manual del propietario.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Cuando use electrodomésticos, siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
Antes de usarse, este refrigerador deberá
estar instalado y ubicado de acuerdo con las instrucciones de instalación.
No permita que los niños se suban, se paren o
se cuelguen de los charolas del refrigerador. Podría dañarse el refrigerador y causarles serias lesiones.
No toque las superficies frías del congelador
cuando tenga las manos húmedas o mojadas. La piel se podría adherir a las superficies extremadamente frías.
No guarde ni use gasolina u otros vapores
o líquidos inflamables cerca de este o cualquier otro aparato.
Aleje los dedos fuera de las áreas donde se puede
pinchar los dedos; los espacios entre las puertas y entre las puertas y los gabinetes son necesariamente estrechos. Cierre las puertas con cuidado en la presencia de los niños.
Si su refrigerador tiene un dispositivo automático
para hacer hielo, evite el contacto con las partes móviles del mecanismo de expulsión, o con el elemento calefactor localizado en la parte inferior del dispositivo para hacer hielo. No ponga los dedos ni las manos en el mecanismo automático para hacer hielo mientras el refrigerador esté conectado.
Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo
o efectuar reparaciones.
NOTA: Recomendamos enfáticamente encargar cualquier servicio a un personal calificado.
El colocar el control en posición Off (apagado) no
quita la corriente del circuito de la luz.
No vuelva a congelar los alimentos congelados
una vez que se hayan descongelado.
82
DESHACERSE DEBIDAMENTE DE SU REFRIGERADOR
El atrapamiento y la sofocación de los niños no son un problema del pasado. Los refrigeradores abandonados son un peligro…aunque sea sólo por “pocos días.” Si se deshace de su viejo refrigerador, por favor siga las instrucciones abajo para ayudarnos a prevenir algún accidente.
Antes de deshacerse de su viejo refrigerador o congelador:
Quite las puertas.Deje los entrepaños en su sitio para que los niños
no se suban.
Refrigerantes
Todos los aparatos de refrigeración contienen refrigerantes, los cuales se deben retirar antes de la eliminación del producto de acuerdo con la ley federal. Si va a desechar algún aparato antiguo de refrigeración, consulte con la compañía a cargo de desechar el aparato para saber qué hacer.
USO DE CABLES DE EXTENSION
Debido a los accidentes potenciales que pudieran ocurrir bajo determinadas condiciones, se recomienda estrictamente no usar cables de extensión.
Sin embargo, si decidiera usarlos, es absolutamente necesario que sea del tipo UL trifilar para aparatos y cuente con una clavija con conexión a tierra y que el cable eléctrico sea de 15 amperios (mínimo) y 120 voltios.
¡PELIGRO! RIESGO DE QUE
UN NIÑO PUEDA QUEDAR ATRAPADO
Servicio al consumidor Solucionar problemas Operación SeguridadInstalación
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperaciónSeguridad Instalación
GEAppliances.com
83
¡ADVERTENCIA!
COMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD
Bajo ninguna circunstancia debe cortar o quitar la tercera punta (tierra) de la clavija. Para su seguridad personal, este aparato deberá conectarse debidamente a tierra.
El cable eléctrico de este aparato está equipado con una clavija de tres puntas (tierra) que enchufa en un contacto estándar de pared de tres salidas (tierra) para reducir al mínimo la posibilidad de daños por un choque eléctrico con este aparato.
Haga que un electricista calificado verifique el enchufe de la pared y el circuito para asegurarse que la salida esté conectada debidamente a tierra.
Donde se disponga sólo de un contacto de pared con salida para dos puntas, es su responsabilidad personal y su obligación reemplazarlo por un contacto adecuado para tres puntas con conexión a tierra.
El refrigerador deberá conectarse siempre en su propio contacto eléctrico individual que tenga un voltaje que vaya de acuerdo con la tabla de clasificación.
Esto garantiza la mejor ejecución y evita la sobrecarga del circuito eléctrico de la casa y los daños a causa del sobrecalentamiento de los cables.
Nunca desconecte el refrigerador jalando el cable. Tome siempre firmemente la clavija y sáquela del contacto sin doblarla.
Repare o reemplace inmediatamente todos los cables eléctricos de servicio que se hayan desgastado o dañado en alguna otra forma. No utilice cables que muestren roturas o daños por abrasión a lo largo de éste ni en la clavija o en alguno de sus extremos.
Al alejar su refrigerador de la pared, cuide que no pase sobre el cable o lo dañe.
FAVOR DE LEER Y SEGUIR CUIDADOSAMENTE LAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Los controles con niveles de temperaturas.
84
Servicio al consumidor Solucionar problemas Operación SeguridadInstalación
Inicialmente, configure el control del refrigerador en 5 y el control del congelador en 5. Deje pasar 24 horas para que la temperatura se estabilice. Pueden requerirse varios ajustes. Ajuste los controles subiendo una unidad por vez y deje pasar 24 horas después de cada ajuste para que el refrigerador alcance la temperatura que usted ha configurado.
Si se configura alguno de los dos controles o ambos controles en 0 para digital y en 0 para la perilla de control del refrigerador se detiene la refrigeración en los compartimentos del refrigerador y del congelador, pero no se corta la energía eléctrica hacia el refrigerador.
NOTA: El refrigerador se envía con una película de protección que cubre los controles digitalede la temperatura. Si esta película no se retiró durante la instalación, hágalo ahora.
(en algunos modelos)
(en algunos modelos)
Cartucho del filtro
El cartucho del filtro de agua está ubicado en la esquina superior derecha trasera del compartimento del refrigerador.
Reemplazar el filtro
El cartucho del filtro debe cambiarse cuando disminuye el flujo de agua hacia la máquina de hielo, o cada seis meses.
Instalar el cartucho del filtro
Si está reemplazando el cartucho, primero retire el anterior. Abra la tapa del cartucho presionando la pestaña al frente y halando hacia abajo.
Retire el cartucho rotándolo lentamente en contra del sentido de las agujas del reloj. Es posible que caiga una pequeña cantidad de agua.
PRECAUCIÓN:
Si se ha quedado aire atrapado en el sistema, el cartucho del filtro podría ser expulsado conforme es removido. Use precaución cuando lo remueva.
Retire el papel de aluminio protector del extremo del cartucho.
Alinee la flecha del cartucho y el soporte del cartucho, lentamente rote el cartucho en sentido de las agujas del reloj hasta que pare. Cuando el cartucho está instalado apropiadamente, usted siente un “clic” cuando encaja en su lugar. La manija en el extremo del cartucho debería estar colocada verticalmente. No lo apriete demasiado.
Cierre la tapa del cartucho.
Tapón de derivación del filtro
Se debe usar el tapón de derivación del filtro cuando un cartucho de filtro de reemplazamiento no se puede encontrar. El dispensador y el dispositivo para hacer hielo no pueden funcionar sin el filtro o sin el tapón de derivación del filtro.
Filtros de recambio: Para pedir cartuchos adicionales
en los Estados Unidos, visite nuestro sitio Web, GEAppliances.com, o llame a GE para partes y accesorios al 800.626.2002.
Modelo GSWF
El filtro de agua. (en algunos modelos) GEAppliances.com
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperaciónSeguridad Instalación
85
Reorganización de los estantes
Para quitar:
Quite todos los elementos del estante. Incline el estante en la parte del frente. Levante el estante hacia arriba
en la parte de atrás y saque el estante.
Para reemplazarlo:
Mientras inclina el estante hacia arriba, inserte el gancho superior en la parte posterior del estante en la ranura de la corredera.
Baje el frente del estante hasta que la parte inferior del estante se ajuste en su lugar.
Sobre los estantes y compartimientos.
No todas las características están presentes en todos los modelos.
Algunos modelos tienen estantes con cable que pueden ajustarse de la misma manera.
Los estantes en el compartimiento del refrigerador son ajustables.
Compartimiento del refrigerador
86
Servicio al consumidor Solucionar problemas Operación SeguridadInstalación
Estantes no ajustables en la puerta
Para retirarlos: Levante el estante recto y
luego hálelo. Para reemplazarlos: Inserte el estante en los
soportes moldeados en la puerta y empuje hacia abajo. Éste se ajustará en su lugar.
Sobre las gavetas preservadoras y contenedores. GEAppliances.com
87
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperaciónSeguridad Instalación
No todas las características están presentes en todos los modelos.
Gaveta preservadora de frutas y vegetales
El exceso de agua que pueda acumularse al fondo de las gavetas debe retirarse y se deben limpiar las gavetas.
Gaveta preservadora de humedad ajustable (en algunos modelos)
Deslice el control completamente hasta la posición HIGH (alto) para ofrecer la alta humedad recomendada para la mayoría de los vegetales.
Lleve el control por completo hasta la posición LOW (bajo) para ofrecer los niveles bajos de humedad recomendados para la mayoría de las frutas.
Contenedor para Deli (en algunos modelos)
Este contenedor puede moverse a la ubicación más útil para las necesidades de su familia.
Para retirarlo: Deslice el contenedor hacia fuera hasta la posición de freno, levante el contenedor y pase la posición de freno y levántela.
Para retirar la canasta de ancho medio:
Hale la canasta hacia fuera hasta el punto del freno.
Levante la canasta desde el frente para liberarla de las trabas ubicadas a cada lado.
Levante la canasta para quitarla de los lados.
Al reemplazar la canasta, asegúrese de que la canasta quede bajo las trabas ubicadas a cada lado.
NOTA: Siempre cerciórese de cerrar completamente la canasta.
88
Estantes y canastas del congelador
Un estante por encima del recipente para hielo
Una canasta de ancho medio Una canasta profunda de ancho
completo
NOTA: No llene las canastas más allá del borde de la canasta. Esto puede provocar que las canastas se traben o bloqueen cuando se abren o cierran.
Retiro de la canasta
Para retirar la canasta profunda de ancho completo en los modelos con gaveta del congelador:
Abra la gaveta del congelador hasta que pare.
La canasta del congelador se apoya sobre las lengüetas internas de los deslizadores del cajón.
Levante la canasta para liberarla de las 6 lengüetas del soporte deslizador.
Incline la canasta y sáquelo del cajón.
Cuando vuelva a colocar la canasta profunda de ancho completo:
Incline la canasta hacia atrás y desciéndala en el cajón. Gire la canasta a la posición horizontal y presiónela hacia abajo dentro de las 6 lengüetas de alineación.
NOTA: Siempre verifique que la canasta esté bien colocada en las 6 lengüetas del soporte deslizador antes de deslizarlo dentro del congelador. La canasta puede girarse en cualquier dirección del frente hacia atrás e instalarse en el congelador.
Sobre la gaveta del congelador.
(en algunos modelos)
No todas las características están presentes en todos los modelos.
El aspecto y las características pueden variar
El aspecto puede variar
El aspecto puede variar
Servicio al consumidor Solucionar problemas Operación SeguridadInstalación
89
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperaciónSeguridad Instalación
Estante y canasta del congelador
Un estante fijo de alambre de ancho completo
Una canasta deslizable de alambre de ancho completo
NOTA: No llene la canasta más allá del límite del borde. Esto puede provocar que la canasta se trabe o bloquee cuando se abre o cierra.
Retiro de la canasta
Para quitar la canasta deslizable de alambre de ancho completo en los modelos con puerta:
Abra la canasta en su extensión total. Levante la parte frontal de la canasta y
tire hacia afuera para quitarla.
Cuando vuelva a colocar la canasta deslizable de alambre de ancho completo:
Introduzca la canasta de alambre dentro de los rieles inferiores y empuje hasta colocar en su lugar.
NOTA: El estante de alambre de ancho completo no está diseñado para deslizarse.
Cómo quitarlo para limpiarlo:
Sostenga el estante desde el frente y tire del mismo con firmeza hacia adelante.
Cuando vuelva a colocar el estante deslizable de alambre de ancho completo:
Introduzca el estante de alambre dentro de los rieles superiores y empuje hasta colocar en su lugar.
Sobre la compartimiento del congelador.
(en algunos modelos)
GEAppliances.com
No todas las características están presentes en todos los modelos.
Remoción del estante fijo
Para retirarlos: Levante el estante recto y
luego hálelo. Para reemplazarlos: Inserte el estante en los
soportes moldeados en la puerta y empuje hacia abajo. Éste se ajustará en su lugar.
Estante no ajustable de la puerta del congelador
To remove
To replace
90
Máquina de hielo automática
La máquina de hielos producirá siete cubos por ciclo, aproximadamente entre 100 y 130 cubos en un periodo de 24 horas, dependiendo de la temperatura del compartimiento del congelador, la temperatura del cuarto, el número de veces que se abre la puerta y otras condiciones de uso.
Vea más abajo para la forma de alcanzar el hielo y el interruptor eléctrico.
Si el refrigerador se opera antes de hacer la conexión del agua hacia la máquina de hielo, fije el interruptor de corriente en la posición O (apagado).
Cuando se haya conectado el refrigerador al suministro de agua, fije el interruptor de corriente en la posición I (encendido). La luz de encendido del dispositivo de hacer hielo será de color verde cuando el interruptor de la luz del congelador esté pulsado o cuando la puerta del congelador se encuentre cerrada.
La máquina de hielos se llenará de agua cuando se enfríe a –10°C (15°F). Un refrigerador recién
instalado se puede tomar entre 12 y 24 horas para empezar a hacer cubos de hielo. Escuchará un zumbido cada vez que la máquina de hielos se llene de agua.
Deseche los primeros cubos de hielo para permitir que la línea del agua se limpie.
Asegúrese de que nada interfiera con el movimiento del brazo indicador.
Cuando el contenedor se llene al nivel del brazo indicador, la máquina de hielos dejará de producir hielos. Es normal que varios cubos de hielo se junten.
Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos de hielo viejo se volverán turbios, con sabor rancio y se encogerán.
NOTA: En hogares con presión de agua inferior al promedio, es posible que escuche el ciclo de la máquina de hielos varias veces al hacer un lote de hielo.
NOTA: Conf igure el interruptor de energía en la posición O (apagado) si el suministro de agua está apagado.
Sobre la máquina de hielo automática.
(en algunos modelos)
Un refrigerador recientemente instalado puede tomar entre 12 y 24 horas para empezar a hacer hielo.
Máquina de hielos
Brazo indicador
Interruptor de corriente
Luz verde de la corriente
Kit de accesorios de la máquina de hielos
Si su refrigerador no viene ya equipado con una máquina de hielos automática, existe un kit accesorio para la máquina de hielos que está disponible por un costo adicional.
Revise en la parte posterior del refrigerador en busca del kit para la máquina de hielos específica que necesita para su modelo.
Cómo alcanzar el hielo y el interruptor eléctrico
Para alcanzar el interruptor eléctrico de la máquina de hielos, hale el estante por encima
del recipiente para hielo directamente hacia fuera. Siempre cerciórese de reemplazar el estante.
Para alcanzar el hielo, simplemente hale el recipiente hacia delante.
Para alcanzar el hielo
Estante
Recipiente para hielo
Para alcanzar el interruptor eléctrico.
Estante
Recipiente
para hielo
Servicio al consumidor Solucionar problemas Operación SeguridadInstalación
Cuidado y limpieza del refrigerador. GEAppliances.com
Limpiar el exterior
Las manijas de la puerta y los ornamentos.
Se limpian con un paño humedecido con una solución de detergente suave y agua. Seque con un paño suave. No use cera en las manijas de la puerta ni en los ornamentos.
Mantenga limpio el terminado.
Limpie con un paño limpio ligeramente humedecido con cera para aparatos de cocina o un detergente suave y agua. Seque y pula con un paño limpio y suave.
No limpie el refrigerador con un paño sucio para trastes ni con un paño húmedo. Estos podrían dejar residuos que afecten a la pintura. No use estropajos, limpiadores en polvo, blanqueadores ni limpiadores que contengan blanqueador, ya que estos productos podrían rayar y desprender el acabado de pintura.
Los paneles y las manijas de las puertas de acero inoxidable. Acero inoxidable
(en algunos modelos) pueden ser limpiados con un limpiador para acero inoxidable para usos comerciales.
No utilice cera para electrodomésticos sobre el acero inoxidable.
Limpiar el interior
Para evitar olores, deje una caja
abierta de bicarbonato de sodio en los compartimientos del refrigerador y del congelador.
Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo. Si no fuera posible, exprima
el exceso de humedad de la esponja o del paño cuando se limpie alrededor de botones, bombillas o controles.
Use cera para electrodomésticos en el interior entre las puertas.
Use agua caliente y una solución de bicarbonato de sodio—aproximadamente una cucharada (15 ml) de bicarbonato de sodio por cada cuarto (1 litro) de agua. Esta solución limpia y neutraliza olores. Enjuague y seque.
Después de limpiar los sellos magnéticos de las puertas, aplique una capa delgada de vaselina del lado de la bisagra. Esto ayuda a evitar que los sellos magnéticos se doblen o se peguen.
Evite limpiar los estantes de vidrio fríos con agua caliente, ya que la extrema diferencia de temperatura puede hacer que se quiebren. Maneje los estantes de vidrio con cuidado. Chocar vidrio templado puede hacer que se rompe en pedazos.
No lave partes plásticas del refrigerador en el lavaplatos.
91
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperaciónSeguridad Instalación
Servicio al consumidor Solucionar problemas Operación SeguridadInstalación
92
GEAppliances.com
Atrás del refrigerador
Se deberá tener cuidado al retirar el refrigerador de la pared. Todos los tipos de recubrimiento de pisos se pueden dañar, sobre todo los recubrimientos acojinados y los que tienen superficies repujadas.
Eleve las patas niveladoras ubicadas en la parte inferior frontal del refrigerador.
Hale el refrigerador en forma recta y empuje nuevamente para devolverlo a su posición. Mover el refrigerador
en dirección lateral puede causar daños al recubrimiento del piso o al refrigerador.
Baje las patas niveladoras hasta que toquen el piso.
Al empujar el refrigerador a su lugar, asegúrese de no pasar sobre el cable eléctrico ni sobre la línea de alimentación de la máquina de hielos (en algunos modelos).
Preparación para vacaciones
En el caso de vacaciones o ausencias prolongadas, quite los alimentos y desenchufe el refrigerador. Limpie el interior con solución de bicarbonato de una cucharada (15 ml) de bicarbonato por un cuarto (1 litro) de agua. Deje abiertas las puertas.
Coloque el interruptor de alimentación eléctrica de la máquina de hielo en la posición O (apagado) y cierre el suministro de agua al refrigerador.
Si la temperatura pueda llegar al punto de congelación, haya una persona calificada para desaguar el sistema del suministro de agua para evitar daños a la propiedad causados por inundación.
En caso de mudanza
Asegure todos los elementos sueltos como parrilla de la base, entrepaños y recipientes pegándolos con cinta adhesiva en su lugar para evitar daños.
Al usar una carretilla para mover el refrigerador, no haga descansar la parte frontal o trasera del refrigerador contra la carretilla. Esto podría dañar el refrigerador. Manéjelo sólo desde los laterales del refrigerador.
Asegúrese de que el refrigerador se coloque en posición vertical durante la mudanza.
Luces del refrigerador
PRECAUCIÓN:
Las bombillas podrían estar calientes.
Desconecte el refrigerador.
Para retirar el protector de la luz, tome el protector por la parte posterior y hale hacia fuera para liberar las pestañas en la parte posterior.
Rote el protector hacia abajo y luego hacia delante para liberar las pestañas al frente del protector.
Después de reemplazarlo con una bombilla de electrodomésticos del mismo o de inferior voltaje, reemplace el protector.
Conecte de nuevo el refrigerador.
NOTA: Las bombillas del artefacto pueden solicitarse en Piezas y Accesorios de GE,
800.626.2002.
Luz del congelador
Cómo reemplazar las bombillas. GEAppliances.com
Girar el control a la posición Off (apagado) no elimina la corriente en el circuito de luces.
El aspecto puede variar
PRECAUCIÓN:
Las bombillas podrían estar calientes.
Desconecte el refrigerador.
La bombilla está ubicada en la parte superior del compartimiento del congelador al interior de un protector para la luz. Para retirar el protector, tome el protector por la parte posterior y hale hacia fuera para liberar las pestañas en la parte posterior.
Rote el protector hacia abajo y luego hacia delante para liberar las pestañas al frente del protector.
Después de reemplazarlo con una bombilla de electrodomésticos del mismo o de inferior voltaje, reemplace el protector.
Conecte de nuevo el refrigerador.
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperaciónSeguridad Instalación
93
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.
IMPORTANTE Guarde estas instrucciones
para uso del inspector local.
IMPORTANTE Observe todos los códigos
y órdenes de ley.
• Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas
instrucciones con el consumidor.
• Nota al consumidor – Conserve estas instrucciones
para referencia futura.
• Nivel de destreza – La instalación de este aparato
requiere de destrezas mecánicas básicas.
• Tiempo de ejecución – Instalación del refrigerador
20 minutos Instalación de la línea de agua
30 minutos
La instalación apropiada es la responsabilidad
del instalador.
La falla del producto debido a una instalación
inadecuada no está cubierta por la garantía.
¿Preguntas? Llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) o bien Visite nuestra página Web: GEAppliances.com
Instrucciones para
Refrigerador
la Instalación
Modelos 20 y 22
ANTES DE INICIAR
HERRAMIENTAS QUE USTED PUEDE NECESITAR
PREPARACIÓN
CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR AL INTERIOR Si el refrigerador no entra por una puerta, se pueden
retirar la puerta del refrigerador y la gaveta del congelador.
Para retirar la puerta del refrigerador, consulte el Paso 1
en la sección Cómo invertir el vaivén de la puerta.
Para retirar la gaveta del congelador, consulte la sección
Cómo retirar la gaveta del congelador.
SUMINISTRO DE AGUA HACIA LA MÁQUINA DE HIELOS Y EL DISPENSADOR (EN ALGUNOS MODELOS)
Si el refrigerador tiene una máquina de hielos, se tendrá que conectar a una tubería de agua potable fría. Un kit de suministro de agua (contiene tubería, válvula de cierre, accesorios e instrucciones) está disponible con un costo adicional a través de su proveedor, visitando nuestra página Web GEAppliances.com o bien a través de Partes y Accesorios, 800.626.2002.
Llave ajustable
Tuerca de compresión
de 1/4” y férula (manga)
(modelos con máquina
de hielos solamente)
Destornillador Phillips
Destornillador de casquillo
de 3/8” y de 5/16”
94
Llaves Allen de 3/32”,
1/8” y 3/16”
Lápiz
Broca de perforadora de 1/8” y perforadora
eléctrica o de mano
Cinta métrica
Llave de tuercas de 1/4”
Pinza corta alambres
Nivel
Instrucciones para la instalación
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR
No instale el refrigerador donde la temperatura baje de 60°F
(16°C) ya que no correrá con suficiente frecuencia para mantener las temperaturas apropiadas.
No instale el refrigerador donde la temperatura suba por encima
de 100°F (37°C) ya que no funcionará correctamente.
Instálelo en un piso fuerte para que lo soporte con carga
completa.
ESPACIO LIBRE
Permita el siguiente espacio para una fácil instalación, apropiada circulación del aire y conexiones de plomería y eléctricas:
Modelos de profundidad estándar
Costados
1/8” (3 mm)
Arriba
1” (25 mm)
Atrás
1” (25 mm)
CÓMO CONECTAR EL REFRIGERADOR A LA LÍNEA DE AGUA DE LA CASA
(los modelos de máquinas de hielo)
Se requiere un suministro de agua fría para la operación de la máquina de hielos. Si no existe un suministro de agua fría, usted necesitará hacer uno. Ver la sección Instalación de la tubería de agua.
NOTAS:
Antes de hacer la conexión, cerciórese de que el cable
eléctrico del refrigerador no esté conectado al interruptor de la pared.
Si el refrigerador no tiene un filtro de agua, recomendamos
que instale uno si su suministro de agua tiene arena o partículas que pudieran obstruir la pantalla de la válvula de agua del refrigerador. Instálelo en la línea de agua cerca del refrigerador. Si usted está usando un kit de tubería de refrigeración GE SmartConnect,
usted necesitará una tubería adicional (WX08X10002) para conectar el filtro. No corte tuberías plásticas para instalar el filtro.
Si usted está usando tubería de cobre, coloque una tuerca de compresión y una férula (manga) en el extremo de la tubería que viene del suministro de agua fría de la casa.
Si se encuentra usando tuberías de GE SmartConnect,
las tuercas están ya ensambladas a la tubería.
1
A
RETIRO DE LA TAPA SUPERIOR (cont.)
(en algunos modelos) REINSTALACIÓN DE LAS PUERTAS, GAVETAS Y
LA TAPA SUPERIOR
Baje la(s) puerta(s) cuidadosamente a la bisagra(s) central. Reinstale la(s) bisagra(s) superior. NOTA: Cerciórese que la puerta se encuentre alineada apropiadamente con la parte superior de la tapa para evitar el reajuste de la puerta durante la reinstalación de la tapa superior.
Coloque la tapa sobre la parte superior del refrigerador. Reinstale los tornillos originales en la parte superior y la trasera de la tapa.
Reinstale la gaveta inferior del congelador. Consulte la sección titulada “Cómo reemplazar la gaveta del congelador” o los Pasos 2 en la sección titulada “Cómo invertir el vaivén de la puerta”.
F
RETIRO DE LA TAPA SUPERIOR
(en algunos modelos)
• NOTA IMPORTANTE: Este refrigerador tiene una profundidad de 341/2 pulgadas. Las puertas y los pasillos que llevan a la ubicación de la instalación deben tener un ancho de por lo menos 36 pulgadas para dejar las puertas y las manijas conectadas al refrigerador mientras éste se transporta a la ubicación de la instalación. Si los pasillos tiene menos que 36 pulgadas, las puertas y las manijas del refrigerador se pueden rayar y dañar con facilidad. Se pueden retirar la tapa superior y las puertas para permitir el traslado seguro del refrigerador al interior. Empiece con el Paso A.
• Omita el Paso A si no se necesita retirar las puertas. Deje la cinta y todo el embalaje en las puertas hasta que el refrigerador se encuentre en su destino final.
• REMOCIÓN DE LA CORREDERA: Incline el refrigerador hacia ambos lados para retirar la corredera.
• NOTA: Utilice una carretilla de mano almohadillada para trasladar el refrigerador. Coloque el refrigerador en la carretilla de mano con un costado contra la carretilla. Recomendamos fuertemente que DOS PERSONAS trasladen y completen la instalación.
Localice y retire los dos tornillos de cabeza Phillips en la parte superior del refrigerador. Retire los dos tornillos en cada lado en la parte posterior de la tapa superior. Despegue y retire la tapa superior.
Retire la(s) puerta(s) de la comida fresca. Consulte los Pasos 1 y 3 en la sección titulada “Cómo invertir el vaivén de la puerta” o los Pasos 1 y 2 en la sección titulada “Cómo retirar las puertas”.
Retire la gaveta o la puerta del congelador inferior. Consulte la sección titulada “Cómo retirar la gaveta del congelador”o los Pasos 2 en la sección titulada “Cómo invertir el vaivén de la puerta”.
Traslade el refrigerador a la ubicación de la instalación.
A
B
C
D
E
G
95
A
Bisagra superior B
Instrucciones para la instalación
CÓMO CONECTAR EL REFRIGERADOR A LA LÍNEA DE AGUA DE LA CASA
(cont.)
Si usted está usando tubería de cobre, inserte
el extremo de la tubería en la conexión del refrigerador, en la parte posterior del refrigerador, hasta donde sea posible. Mientras sostiene la tubería, apriete el accesorio.
Si se encuentra usando tuberías de GE SmartConnect,
inserte el extremo moldeado de la tubería en la conexión del refrigerador en la parte posterior del refrigerador, y apriete la tuerca de compresión hasta que esté apretada a mano. Entonces apriete una vuelta adicional con una llave. Si la aprieta demasiado causará fugas.
Apriete la tubería en la abrazadera proporcionada para sostenerla en su posición. Es posible que usted necesite levantar la abrazadera haciendo palanca.
Una de las ilustraciones siguientes será el aspecto de la conexión que tendrá su refrigerador.
Modelos preparados por la instalación de la máquina de hielo
Modelos con máquina de hielo instalada
1
B
C
96
ACTIVE LA CONEXIÓN DE AGUA
(modelos con la máquina de hielos )
Haga pasar la corriente de agua en la válvula de cierre (el suministro de agua de la casa) e inspeccione en busca de fugas.
2
CONECTE EL REFRIGERADOR
En modelos con la máquina de hielos: antes del conectar el refrigerador, cerciórese de que el interruptor de la máquina de hielos está colocada en la posición O (apagado).
Ver la información adjunta sobre la conexión a tierra del cable eléctrico.
3
COLOQUE EL REFRIGERADOR EN SU LUGAR
Traslade el refrigerador a su ubicación final.
4
Tubería de 1/4”
Abrazadera de la tubería
Tuerca de compresión de 1/4”
Férula (manga)
Tubería de SmartConnect
Conexión del refrigerador
Tubería de cobre de 1/4”
Tuerca de compresión de 1/4”
Férula (manga)
Tubería de SmartConnect
Conexión del refrigerador
Abrazadera de la tubería
NIVELE EL REFRIGERADOR
Deben instalarse patas ajustables en las esquinas frontales del refrigerador para que éste se encuentre bien asentado en el piso, y el frente debe estar lo suficientemente elevado para que la puerta cierre con facilidad cuando se abre hasta alrededor de la mitad.
Para ajustar las patas niveladoras, gire las patas en sentido de las agujas del reloj para levantar el refrigerador o en sentido contrario a las agujas del reloj para bajarlo.
5
Instrucciones para la instalación
RETIRE LA MANIJA DE LA PUERTA
DE ALIMENTOS FRESCOS
(Para la colocación en el lugar de instalación o la inversión de las manijas – en algunos modelos)
Manija de acero inoxidable (en algunos modelos):
CÓMO REMOVER LA MANIJA DE LA PUERTA: Afloje los tornillos de fijación con una llave Allen de 3/32” y retire la manija. NOTA: Para modelos de doble puerta siga el mismo procedimiento en la puerta opuesta.
Manija plástica (en algunos modelos):
CÓMO QUITAR LA MANIJA DE LA PUERTA: Baje la lengüeta ubicada en la parte inferior de la manija y deslícela hacia arriba, sacándola de las fijaciones.
PARA INVERTIR LA MANIJA DE LA PUERTA (en algunos modelos):
Retire los tornillos
de montaje de la manija con una llave Allen de 3/16” y traslade los tornillos de montaje de la manija al lado derecho.
Quite la insignia del logo.
Remover y transferir el tapón al lado izquierdo de
la puerta de alimentos frescos. NOTA: Use un elemento plástico y plano a fin de no dañar la puerta. Quite los restos de adhesivo de la puerta con un detergente suave. Retire la cobertura de papel de la parte trasera de la insignia del logo antes de colocar la chapa sobre la puerta.
A
A
6
RETIRE LA MANIJA DE LA PUERTA DEL CONGELADOR
Manijas de acero inoxidable y plástico:
Afloje los tornillos de fijación ubicados en la parte inferior de la manija con una llave Allen de 1/8” y retire la manija.
NOTA: Para ajustar o retirar los tornillos de montaje de la manija, utilice una llave Allen de 3/16”.
A
7
A
97
A
B
A
B
Tornillos de montaje
Tornillos de montaje
Insignia del logo
Insignia del logo
(la apariencia puede variar)
(la apariencia puede variar)
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR (cont.)
Instrucciones para la instalación
98
SUJETE LA MANIJA DE LA PUERTA DE ALIMENTOS FRESCOS
Manija de acero inoxidable
:
Sujete la manija a los tornillos de montaje y ajuste los tornillos de fijación con una llave Allen de 3/32”. NOTA: Para modelos de doble puerta siga el mismo procedimiento en la puerta opuesta.
Manija plástica:
Para sujetar la manija a los tornillos de montaje alinee las ranuras con los tornillos de montaje.
Deslícela hasta que encaje firmemente en su lugar.
A
A
8
SUJETE LA MANIJA DE LA PUERTA DEL CONGELADOR
Manijas de acero inoxidable y plástico:
Sujete la manija firmemente a los tornillos de montaje y ajuste los tornillos de fijación en la parte inferior de la manija con una llave Allen de 1/8”.
A
9
A
(la apariencia puede variar)
A
Tornillos de montaje
(la apariencia puede variar)
(la apariencia puede variar)
Tornillos de montaje
Ranuras en la parte posterior de la manija
A
A
CÓMO NIVELAR EL REFRIGERADOR
Las patas niveladoras tienen dos propósitos:
1) Las patas niveladoras se ajustan para que
el refrigerador esté colocado firmemente en el piso y no tambalee.
2) Las patas niveladoras sirven como un freno
estabilizador para sostener el refrigerador firmemente en posición durante la operación y limpieza. Las patas niveladoras también evitan que el refrigerador se incline.
Saque la parrilla quitando los dos tornillos Phillips.
Gire las patas niveladoras en sentido
de las agujas del reloj para levantar el refrigerador, y en contra de las agujas del reloj para bajarlo.
PRECAUCIÓN: Para evitar
posibles lesiones personales o daños a la propiedad, las patas niveladoras deben tocar firmemente el piso.
Vuelva a colocar la parrilla introduciendo los dos tornillos Phillips.
10
B
A
AJUSTE LOS CONTROLES
Ajuste los controles donde se recomienda.
11
RETIRE EL EMBALAJE, INICIE LA MÁQUINA DE HIELO
(modelos con máquina de hielos)
A) Retire toda la cinta y el embalaje protector
y de espuma de las repisas y las gavetas.
B) Retire los amarres de las canastas
del congelador.
C) Coloque la casta de mitad de ancho
en las correderas de la gaveta. Consulte la sección titulada Acerca del congelador para las instrucciones.
Fije el interruptor de la máquina de hielos en la posición de I (encendido). La máquina de hielos no empezará a operar hasta que alcance su temperatura de operación de 15° F (–9° C) o menor. Luego, empezará a operar automáticamente. Será necesario de 2 a 3 días para que se llene el recipiente para hielo.
NOTA: En condiciones de menor presión del agua, la válvula de agua puede encenderse hasta 3 veces para suministrar suficiente agua a la máquina de hielos.
12
Interruptor
99
Instrucciones para la instalación
C
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR (cont.)
100
Instrucciones para la instalación
RETIRE LA REJILLA DE LA BASE
(si es necesario)
Si después de retirar la gaveta del congelador y la puerta del refrigerador, el refrigerador todavía no cabe a través de una puerta, se pueden retirar la rejilla de la base.
Saque la parrilla base quitando los dos tornillos.
3
A
CÓMO RETIRAR LA GAVETA DEL CONGELADOR
(en algunos modelos)
RETIRE LA CANASTA
Abra la gaveta del congelador hasta que pare. La canasta del congelador descansa en un
marco al interior de la gaveta del congelador. Levante la canasta en la parte posterior.
Levante el frente y suba la canasta completa hacia arriba y afuera de la gaveta.
1
A B
C
Si es necesario, es posible retirar la gaveta del congelador para que el refrigerador quepa en áreas estrechas.
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.
RETIRE EL FRENTE DE LA GAVETA
Retire el tornillo en cada lado de las correderas.
2
A
RETIRE EL FRENTE DE LA GAVETA (cont.)
Levante ambos lados de la manija de la gaveta del congelador para separar las correderas de la gaveta de las ensambladuras de las correderas.
Coloque el frente de la gaveta en una superficie donde no se raye.
Empuje las ensambladuras de las correderas hasta la posición de bloqueo.
2
B
C
D
Ensambladura de la corredera
Ensambladura de la gaveta
A
Tornillo
Loading...