Outside Back Exhaust .................................. 15–18
B
Preparing Rear Wall for
Outside Back Exhaust................................15
Attach Mounting Plate to Wall ..........15, 16
Preparation of Top Cabinet ......................16
Adapting Blower for Outside
Back Exhaust ..........................................16, 17
Mount the Oven..........................................18
2
Installation Instructions
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
ee Electrical Requirements for proper outlet installation
S
requirements. The installer must perform a ground
continuity check on the power outlet box before beginning
the installation to ensure that the outlet box is properly
grounded. If not properly grounded, or if the outlet box does
not meet electrical requirements noted (under ELECTRICAL
REQUIREMENTS), a qualified electrician should be employed
to correct any deficiencies.
CAUTION:
For personal safety, remove
house fuse or open circuit
breaker before beginning
installation to avoid severe
or fatal shock injury.
CAUTION:For personal safety, the
mounting surface must be capable of supporting the
cabinet load, in addition to the added weight of this
63-85 pound product, plus additional oven loads of
up to 50 pounds or a total weight of 113–135 pounds.
CAUTION: For personal safety, this
product cannot be installed in cabinet arrangements
such as an island or a peninsula. It must be mounted
to BOTH a top cabinet AND a wall.
NOTE: For easier installation and personal safety, it is
recommended that two people install this product.
IMPORTANT—PLEASE READ CAREFULLY. FOR PERSONAL
SAFETY, THIS APPLIANCE MUST BE PROPERLY GROUNDED
TO AVOID SEVERE OR FATAL SHOCK.
ou should have the wall receptacle and circuit checked
Y
by a qualified electrician to make sure the receptacle is
properly grounded.
DO NOT, UNDER ANY CIRCUMSTANCES, CUT, DEFORM, OR
REMOVE ANY OF THE PRONGS FROM THE POWER CORD.
DO NOT USE WITH AN EXTENSION CORD.
120 V Models
The power cord of this appliance is equipped with
a three-prong (grounding)
plug which mates with
a standard three-prong
(grounding) wall receptacle
to minimize the possibility
of electric shock hazard
from this appliance.
Where a standard
Ensure proper
ground exists
before use.
two-prong wall receptacle
is encountered, it is very
important to have it
replaced with a properly
grounded three-prong wall
receptacle, installed by a
qualified electrician.
240 V Models
The wall outlet receptacle recommended for this
NEMA 14–30R
Wall Receptacle
Ensure proper
ground exists
before use.
appliance is NEMA #14–30R
and accepts the four-prong
grounded plug of this
appliance.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
120 V Models
This product requires a three-prong grounded outlet .
Product rating is 120 volts AC, 60 Hertz, 15 amps,
and 1.70 kilowatts. This product must be connected
to a supply circuit of the proper voltage and frequency.
Wire size must conform to the requirements of the
National Electrical Code or the prevailing local code
for this kilowatt rating. The power supply cord and
plug should be brought to a separate 15 to 20 ampere
branch circuit single grounded outlet. The outlet box
should be located in the cabinet above the oven.
The outlet box and supply circuit should be installed
by a qualified electrician and conform to the National
Electrical Code or the prevailing local code.
240 V Models
This product requires a four-prong grounded outlet .
Product rating is 120/208 or 120/240 volts, 60 Hertz,
30 amps and 6.5 kilowatts. This product must be
connected to an individual properly grounded branch
circuit, protected by circuit breakers or time-delay
fuses. Wire size must conform to the requirements of
the National Electrical Code or the prevailing local code
for this kilowatt rating. The outlet box should be located
in the cabinet above the oven. The outlet box and
supply circuit should be installed by a qualified
electrician and conform to the National Electrical Code
or the prevailing local code.
3
Installation Instructions
HOOD EXHAUST
OTE: Read these next two pages only if you plan to vent your exhaust to the outside.
N
If you plan to recirculate the air back into the room, proceed to page 6.
OUTSIDE TOP EXHAUST (EXAMPLE ONLY)
The following chart describes an example of one possible
ductwork installation.
EQUIVALENTNUMBEREQUIVALENT
DUCT PIECESLENGTHxUSED=LENGTH
Roof Cap24 Ft.x(1)=24 Ft.
12 Ft. Straight Duct12 Ft.x(1)=12 Ft.
(6″ Round)
Rectangular-to-Round5 Ft.x(1)=5 Ft.
Transition Adaptor*
Equivalent lengths of duct pieces are based on actual tests and
reflect requirements for good venting performance with any vent hood.
*IMPORTANT: If a rectangular-to-round transition adaptor is used, the bottom corners of the damper will
have to be cut to fit, using the tin snips, in order to allow free movement of the damper.
OUTSIDE BACK EXHAUST (EXAMPLE ONLY)
The following chart describes an example of one possible
ductwork installation.
EQUIVALENTNUMBEREQUIVALENT
DUCT PIECESLENGTH*xUSED=LENGTH
Wall Cap40 Ft.x(1)=40 Ft.
3 Ft. Straight Duct3 Ft.x(1)=3 Ft.
(31⁄4″ x 10″ Rectangular)
90° Elbow10 Ft.x(2)=20 Ft.
Total Length=41 Ft.
Equivalent lengths of duct pieces are based on actual tests and
reflect requirements for good venting performance with any vent hood.
NOTE: For back exhaust, care should be taken to align exhaust with space between studs, or wall should be prepared
at the time it is constructed by leaving enough space between the wall studs to accommodate exhaust.
Total Length=63 Ft.
4
Installation Instructions
NOTE: If you need to install ducts, note that the total duct
length of 31⁄4″ x 10″ rectangular or 6″ diameter round duct
should not exceed 140 equivalent feet.
Outside ventilation requires a HOOD EXHAUST DUCT.
Read the following carefully.
NOTE: It is important that venting be installed using
the most direct route and with as few elbows as possible.
This ensures clear venting of exhaust and helps prevent
blockages. Also, make sure dampers swing freely
and nothing is blocking the ducts.
Exhaust connection:
The hood exhaust has been designed to mate with
a standard 31⁄4″ x 10″ rectangular duct.
If a round duct is required, a rectangular-to-round
transition adaptor must be used. Do not use less than
For satisfactory air movement, the total duct length of
31⁄4″ x 10″ rectangular or 6″ diameter round duct should
ot exceed 140 equivalent feet.
n
Elbows, transitions, wall and roof caps, etc.,
present additional resistance to airflow and are equivalent
to a section of straight duct which is longer than their actual
physical size. When calculating the total duct length, add
the equivalent lengths of all transitions and adaptors plus
the length of all straight duct sections. The chart below
shows you how to calculate total equivalent ductwork
length using the approximate feet of equivalent length
of some typical ducts.
Wall Cap40 Ft.x()=Ft.
90° Elbow10 Ft.x()=Ft.
45° Elbow5 Ft.x()=Ft.
90° Elbow25 Ft.x()=Ft.
45° Elbow5 Ft.x()=Ft.
Roof Cap24 Ft.x()=Ft.
Straight Duct 6″ Round or1 Ft.x()=Ft.
31⁄4″ x 10″ Rectangular
* IMPORTANT: If a rectangular-to-round transition
adaptor is used, the bottom corners of the damper
will have to be cut to fit, using the tin snips, in order
to allow free movement of the damper
.
Total Ductwork=Ft.
Equivalent lengths of duct pieces are based on actual tests and
reflect requirements for good venting performance with any vent
hood.
5
Installation Instructions
12″
4″
REAR WALLTEMPLATE
1
/4″TOEDGE
F
. CUT OUT FOR HORIZONTAL
OUTSIDE EXHAUST
DAMAGE – SHIPMENT/
INSTALLATION
• If the unit is damaged in shipment, return
the unit to the store in which it was bought for
repair or replacement.
• If the unit is damaged by the customer, repair or
replacement is the responsibility of the customer.
• If the unit is damaged by the installer (if other than
the customer), repair or replacement must
be made by arrangement between customer
and installer.
PARTS INCLUDED
HARDWARE PACKET
PARTQUANTITY
Wood Screws2
(1⁄4″ x 2″)
Toggle Bolts (and4
wing nuts) (1⁄4″ x 3″)
Self-aligning Machine3
Screws (1⁄4″-28 x 31⁄4″)
Self-aligning Machine
Screw (1⁄4″-28 x 25⁄8″)
Nylon Grommet2
(for metal cabinets)
2 (JVM1790 only)
1 (JVM1790 only)
PARTS INCLUDED
ADDITIONAL PARTS
PART
Top Cabinet1
Template
Rear Wall1
Template
Installation1
Instructions
Separately2
Packed
Grease
Filters
QUANTITY
Exhaust Adaptor1
Damper1
Metal Screws1 black
(1⁄8″ x1⁄2″)2 bronze
You will find the installation hardware contained
in a packet with the unit. Check to make sure you
have all these parts.
NOTE: Some extra parts are included.
6
Installation Instructions
TOOLS YOU WILL NEED
# 1 and #2 Phillips screwdriver
Tin snips (for cutting
damper, if required)
Gloves
Scissors
(to cut template, if necessary)
Pencil
Ruler or tape measure
nd straight edge
a
Electric drill with
1
⁄2″ and5⁄8″ drill bits
3
⁄16″,7⁄16″,
Carpenter square
(optional)
Filler blocks or scrap
wood pieces, if needed
for top cabinet spacing
(used on recessed bottom
cabinet installations only)
Saw (saber, hole or keyhole)
Safety goggles
MOUNTING SPACE
13″ max.
1
⁄4″
16-
30″
2″
66″ or more
from the floor
to the top of
the oven
30″
min.
Backsplash
Bottom edge of
cabinet needs to
be 30″ or more
from the cooking
surface
Stud finder or
Level
Hammer (optional)
Duct and masking tape
NOTES:
• The space between the cabinets must be 30″ wide
and free of obstructions.
• If the space between the cabinets is greater than
30″, a Filler Panel Kit may be used to fill in the gap
between the oven and the cabinets. Your Owner’s
Manual contains the kit number for your model.
• This oven is for installation over ranges up to
36″ wide.
• If you are going to vent your oven to the outside,
see Hood Exhaust Section for exhaust duct
preparation.
• When installing the oven beneath smooth, flat
cabinets, be careful to follow the instructions
on the top cabinet template for power cord
clearance.
• The depth of the opening cannot be more than
13″.
• The product should not be installed over any
cooktop or range with a combined BTU greater
than 60000 BTU.
7
Installation Instructions
PLACEMENT OF THE MOUNTING PLATE
1
A
REMOVING THE OVEN FROM
THE CARTON/REMOVING
THE MOUNTING PLATE
1
Remove the box containing the installation
instructions, filters, exhaust adaptor, damper
and the small hardware bag. Do not remove
the Styrofoam protecting the front of the oven.
2
Fold back all 4 carton flaps fully against carton sides.
Then carefully roll the oven and carton over onto
the top side. The oven should be resting in the
Styrofoam.
Styrofoam
3
Pull the carton up and off the oven.
4
The mounting plate is attached to the back of the
oven. Remove the two screws holding it to the oven.
The plate will be used as the rear wall template and
for mounting the oven to the wall.
5
Set the oven upright. Remove and properly discard
plastic bags and Styrofoam.
Carton
FINDING THE WALL STUDS
B
1
Find the studs, using one of the following methods:
A. Stud finder – a magnetic device which locates nails.
B. Use a hammer to tap lightly across the mounting
After locating the stud(s), find the center by probing
2
the wall with a small nail to find the edges of the stud.
Then place a mark halfway between the edges.
The center of any adjacent studs should be 16″ or 24″
from this mark.
Draw a line down the center of the studs.
3
THE OVEN MUST BE CONNECTED TO AT LEAST ONE
WALL STUD.
Wall
Studs
Center
OR
surface to find a solid sound. This will indicate
a stud location.
Open the oven door and remove the styrofoam
6
pack from inside the oven. Remove the tape
covering the turntable hub.
8
Installation Instructions
DETERMINING WALL PLATE LOCATION UNDER YOUR CABINET
C
Plate position – beneath flat bottom
cabinet
Mounting Plate Tabs
Touching the Cabinet Bottom
At
le
Plate position – beneath framed recessed
cabinet bottom
Mounting Plate Tabs
ouching the Back
T
Frame
30″ to Cooktop
a
s
t
3
0
″, u
p
t
o
3
6
″
Plate position – beneath recessed bottom
cabinet with front overhang
Mounting Plate with
Tabs Below Cabinet
Bottom the Same
Distance as the Front
Overhang Depth
30″ to Cooktop
Your cabinets may have decorative trim that interferes
with the oven installation. Remove the decorative trim
to install the oven properly and to make it level.
THE OVEN MUST BE LEVEL.
Use a level to make sure the cabinet bottom is level.
If the cabinets have a front overhang only, with no back
or side frame, install the mounting plate down the same
distance as the front overhang depth. This will keep
the oven level.
Measure the inside depth of the front overhang.
1
Draw a horizontal line on the back wall an equal
2
distance below the cabinet bottom as the inside depth
of the front overhang.
For this type of installation with front overhang only,
3
align the mounting tabs with this horizontal line, not
touching the cabinet bottom as described in Step D.
9
ALIGNING THE WALL PLATE
D
Hole A
Installation Instructions
Hole B
Draw a Vertical
Line on Wall
from Center of
Top Cabinet
Hole C
Area E
CAUTION:
Wear gloves to avoid cutting
fingers on sharp edges.
Draw a vertical line on the wall at the center of the 30″
1
wide space.
Use the mounting plate as the template for the rear wall.
2
Place the mounting plate on the wall, making sure that
the tabs are touching the bottom of the cabinet or
the level line drawn in Step C for cabinets with front
overhang. Line up the notch and center line on
the mounting plate to the center line on the wall.
While holding the mounting plate with one hand, draw
3
circles on the wall at holes A, B, C and D (see illustration
above/actual plate marked with arrows). Four holes
must be used for mounting.
Hole D
NOTE: Holes C and D are inside area E. If neither C nor D
is in a stud, find a stud somewhere in area E and draw a
fifth circle to line up with the stud. It is important to use
at least one wood screw mounted firmly in a stud
to support the weight of the oven.
Set the mounting plate aside.
WARNING:Risk of electric shock. Can
cause injury or death. Take care to not drill into electrical
wiring inside walls or cabinets.
Drill holes on the circles. If there is a stud, drill a3⁄16″ hole
4
for wood screws. For holes that don’t line up with a stud,
drill a5⁄8″ hole for toggle bolts.
NOTE: DO NOT MOUNT THE PLATE AT THIS TIME.
10
Installation Instructions
INSTALLATION TYPES (Choose A, B or C)
2
This oven is designed for adaptation to the following
3 types of ventilation:
A. Outside Top Exhaust (Vertical Duct)
B. Outside Back Exhaust (Horizontal Duct)
C. Recirculating (Non-Vented Ductless)
A
OUTSIDE TOP EXHAUST
(VERTICAL DUCT)
Adaptor in Place for
Outside Top Exhaust
NOTE: This oven is shipped assembled for Outside Top
Exhaust. Select the type of ventilation required for your
installation and proceed to that section.
B
OUTSIDE BACK EXHAUST
(HORIZONTAL DUCT)
See page 12
RECIRCULATING
C
(NON-VENTED DUCTLESS)
See page 19
See page 15
A Charcoal Filter Accessory Kit
is required for the non-vented
exhaust. (See your Owner’s
Manual for the kit number.)
11
Installation Instructions
A
OUTSIDE TOP EXHAUST (Vertical Duct)
INSTALLATION OVERVIEW
A1. Attach Mounting Plate to Wall
A2. Prepare Top Cabinet
A3. Install Adaptor
A4. Mount Oven
A5. Adjust Exhaust Adaptor
A6. Connect Ductwork
A1
ATTACH THE MOUNTING PLATE
TO THE WALL
A
C
Attach the plate to the wall using toggle bolts. At least
one wood screw must be used to attach the plate to
a wall stud. Recommended locations on the mounting
plate are indicated by A, B, C and D.
1
Remove the toggle wings from the bolts.
2
Insert the bolts into the mounting plate through
the holes designated to go into drywall and reattach
the toggle wings to3⁄4″ onto each bolt.
B
D
To use toggle bolts:
Spacing for Toggles
More Than Wall
Thickness
Mounting
Plate
Place the mounting plate against the wall and insert
3
the toggle wings into the holes in the wall to mount
the plate.
NOTE: Before tightening toggle bolts and wood screw,
make sure the tabs on the mounting plate touch
the bottom of the cabinet when pushed flush against
the wall and that the plate is properly centered under
the cabinet.
Toggle Wings
Toggle
Bolt
Wall
Bolt End
CAUTION: Be careful to avoid
pinching fingers between the back of the mounting
plate and the wall.
4
Tighten all bolts. Pull the plate away from the wall
to help tighten the bolts.
12
Installation Instructions
USE TOP CABINET TEMPLATE FOR
A2
PREPARATION OF TOP CABINET
You need to drill holes for the top support screws,
a hole large enough for the power cord to fit through,
and a cutout large enough for the exhaust adaptor.
• Read the instructions on the TOP CABINET TEMPLATE.
• Tape it underneath the top cabinet.
• Drill the holes, following the instructions on the TOP
CABINET TEMPLATE.
CAUTION:Wear safety goggles when
drilling holes in the cabinet bottom.
ASSEMBLE AND INSTALL ADAPTOR
A3
Damper
A4
MOUNT THE OVEN
FOR EASIER INSTALLATION AND PERSONAL SAFETY, WE
RECOMMEND THAT TWO PEOPLE INSTALL THIS OVEN.
IMPORTANT: Do not grip or use handle
during installation.
NOTE: If your cabinet is metal, use the nylon
grommet around the power cord hole to prevent
cutting of the cord.
NOTE: We recommend using filler blocks if the cabinet
front hangs below the cabinet bottom shelf.
IMPORTANT: If filler blocks are not
used, case damage may occur from over
tightening screws.
NOTE: When mounting
the oven, thread power
cord through hole in bottom
of top cabinet. Keep it tight
throughout Steps 1–3.
Do not pinch cord or
lift oven by pulling cord.
1
Lift oven, tilt it
forward, and hook
slots at back bottom
edge onto two lower
tabs of mounting
plate.
Exhaust
Adaptor
Blower Plate
Back of
1
Place the oven in its upright position, with the top
of the unit facing up.
2
Insert the tabs on each side of the damper into
the holes at the inside rear of the adaptor.
3
Attach the exhaust adaptor to the blower plate with
the two bronze metal screws provided.
Make sure that the damper pivots easily before
mounting oven.
You will need to make adjustments to assure proper
alignment with your house exhaust duct after the
oven is installed.
Oven
13
Rotate front of oven up
2
against cabinet bottom.
MOUNT THE OVEN (continued)
A4
Installation Instructions
ADJUST THE EXHAUST ADAPTOR
A5
3
ttach the oven to the top cabinet .
A
4
Insert 2 self-aligning screws
(1⁄4″-28 x 31⁄4″) through outer
top cabinet holes. Turn two full
turns on each screw.
Cabinet Front
Cabinet Bottom Shelf
5
Tighten center
screw completely.
Filler Block
Equivalent to
Depth of Cabinet
Recess
Open the top cabinet and adjust the exhaust adaptor
to connect to the house duct .
Damper
Back of
Oven
A6
CONNECTING DUCTWORK
House Duct
Self-Aligning Screw
Oven Top
6
Tighten the outer two screws to the top of the oven.
(While tightening screws, hold the oven in place
against the wall and the top cabinet .)
Install grease filters. See the Owner’s Manual
7
packed with the oven.
Extend the house duct down to connect to
1
the exhaust adaptor.
Seal exhaust duct joints using duct tape.
2
14
Installation Instructions
OUTSIDE BACK EXHAUST (Horizontal Duct)
B
INSTALLATION OVERVIEW
B1. Prepare Rear Wall
B2. Attach Mounting Plate to Wall
B3. Prepare Top Cabinet
B4. Adjust Blower
B5. Mount the Oven
PREPARING THE REAR WALL
B1
FOR OUTSIDE BACK EXHAUST
You need to cut an opening in the rear wall for outside
exhaust.
• Read the instructions on the REAR WALL TEMPLATE.
• Tape it to the rear wall, lining up with the holes
previously drilled for holes A and B in the wall plate.
• Cut the opening, following the instructions of the
REAR WALL TEMPLATE.
ATTACH THE MOUNTING PLATE
B2
TO THE WALL
Attach the plate to the wall using toggle bolts. At least
one wood screw must be used to attach the plate to
a wall stud.
Remove the toggle wings from the bolts.
1
Insert the bolts into the mounting plate through
2
the holes designated to go into drywall and reattach
the toggle wings to3⁄4″ onto each bolt.
15
Installation Instructions
To use toggle bolts:
pacing for Toggles More
S
Than Wall Thickness
Mounting
Plate
3
Place the mounting plate against the wall and insert
the toggle wings into the holes in the wall to mount
the plate.
NOTE: Before tightening toggle bolts and wood screw,
make sure the tabs on the mounting plate touch
the bottom of the cabinet when pushed flush against
the wall and that the plate is properly centered under
the cabinet.
Toggle Wings
Toggle
Bolt
Wall
Bolt End
CAUTION:Be careful to avoid pinching
fingers between the back of the mounting plate and
the wall.
Tighten all bolts. Pull the plate away from the wall
4
to help tighten the bolts.
ADAPTING BLOWER FOR
B4
OUTSIDE BACK EXHAUST
Remove the three screws that hold the blower
1
plate to the oven. Slide blower plate from under
its retaining flange. Remove and save the screw
that holds blower motor to oven.
Retaining
lange
F
Blower Motor
Screw
Carefully pull out the blower unit. The wires
2
will extend far enough to allow you to adjust
the blower unit.
BEFORE: Fan Blade
Openings Facing Up
End A
Blower Plate
End B
USE TOP CABINET TEMPLATE
B3
FOR PREPARATION OF TOP
CABINET
You need to drill holes for the top support screws and
a hole large enough for the power cord to fit through.
• Read the instructions on the TOP CABINET
TEMPLATE.
• Tape it underneath the top cabinet.
• Drill the holes, following the instructions on the TOP
CABINET TEMPLATE.
Rotate blower unit counterclockwise 180°.
3
Before RotationAfter Rotation
Back of
Oven
Gently remove the wires from the grooves.
4
Reroute the wires through grooves on other side
of the blower unit.
Before ReroutingAfter Rerouting
Wires Routed Through Right Side
Wires Routed Through Left Side
Back of
Oven
CAUTION:Wear safety goggles when
drilling holes in the cabinet bottom.
16
Installation Instructions
Roll the blower unit 90° so that fan blade openings
5
re facing out the back of the oven.
a
Before Rolling
Back of
Oven
Locate the two “knockout” plates, on the rear oven
6
panel, near the top of the oven.
Using tin snips, carefully cut the web area from the
two holes side-by-side (that secure the knockouts to
the oven). Cut all four webs on both rear knockouts;
this will allow the ventilation fan airflow to exhaust
out the rear of the oven.
After Rolling
Back of
Oven
Replace the blower plate in the same position
8
s before with the screws.
a
Insert the tabs on each side of the damper
9
Blower Plate Screws
Blower Plate
Back of Oven
into the holes at the inside rear of the adaptor.
Exhaust
Adaptor
CAUTION:Be sure to trim the sharp
edges from the openings after removing the
knockout plates.
Oven Rear Panel
Snip all 4 webs
on each knockout
panel and remove
the metal knockouts
for rear airflow.
7
Place the blower unit back into the opening.
AFTER: Fan Blade
Openings Facing
Back
End B
End A
CAUTION:Do not pull or stretch
the blower unit wiring. Make sure the wires
are not pinched.
NOTE: The blower unit exhaust openings should
match exhaust openings on rear of oven.
Attach the exhaust adaptor to the rear of the oven
10
by sliding it into the guides at the top center of the
back of the oven.
Exhaust Adaptor
Slide exhaust
adaptor into
guides on
oven rear.
Locking
Tabs
Damper
(hinge side up)
Back of Oven
Guides
Push in securely until it is in the lower locking tabs.
Take care to assure the damper hinge is installed
so that it is at the top and that the damper swings
freely.
Secure the exhaust adaptor to the oven with
11
the two bronze metal screws provided.
Screws
17
Installation Instructions
B5
MOUNT THE OVEN
FOR EASIER INSTALLATION AND PERSONAL SAFETY, WE
RECOMMEND THAT TWO PEOPLE INSTALL THIS OVEN.
IMPORTANT: Do not grip or use handle
during installation.
NOTE: If your cabinet is metal, use the nylon grommet
around the power cord hole to prevent cutting of the
cord.
NOTE: We recommend using filler blocks if the cabinet
front hangs below the cabinet bottom shelf.
IMPORTANT: If filler blocks are not used,
case damage may occur from over
tightening screws.
NOTE: When mounting
the oven, thread power
cord through hole in
bottom of top cabinet.
Keep it tight throughout
Steps 1–3. Do not pinch
cord or lift oven by
pulling cord.
1
Lift oven, tilt it
forward, and hook
slots at back bottom
edge onto two lower
tabs of mounting plate.
Cabinet Front
abinet Bottom Shelf
C
Filler Block
Self-Aligning Screw
Oven Top
4
Attach the oven to the top cabinet .
Insert 2 self-aligning screws
5
(1⁄4″-28 x 31⁄4″) through outer
top cabinet holes. Turn two full
turns on each screw.
Tighten center
6
screw completely.
NOTE: Use self-aligning screw,1⁄4″-28 x 25⁄8″, on
PVM1790 and self-aligning screws,1⁄4″-28 x 31⁄4″,
on PSA1200 and PSA2200.
Equivalent
to Depth
of Cabinet
Recess
Rotate front of oven up
2
against cabinet bottom.
3
Insert a self-aligning screw through top center
cabinet hole. Temporarily secure the oven by
turning the screw at least two full turns after the
threads have engaged. (It will be completely tightened
later.) Be sure to keep power cord tight. Be careful
not to pinch the cord, especially when mounting
flush to bottom of cabinet.
18
7
Tighten the outer two screws to the top of the
oven. (While tightening screws, hold the oven
in place against the wall and the top cabinet.)
8
Install grease filters. See the Owner’s Manual
packed with the oven.
Installation Instructions
RECIRCULATING (Non-Vented Ductless)
C
INSTALLATION OVERVIEW
C1. Attach Mounting Plate to Wall
C2. Prepare Top Cabinet
C3. Adjust Blower
C4. Mount the Oven
C5. Install Charcoal Filter (not supplied)
C1
ATTACH THE MOUNTING PLATE
TO THE WALL
Place the mounting plate against the wall and insert
3
the toggle wings into the holes in the wall to mount
the plate.
NOTE: Before tightening toggle bolts and wood screw,
make sure the tabs on the mounting plate touch the
bottom of the cabinet when pushed flush against the
wall and that the plate is properly centered under the
cabinet.
Attach the plate to the wall using toggle bolts. At least
one wood screw must be used to attach the plate to
a wall stud.
Remove the toggle wings from the bolts.
1
Insert the bolts into the mounting plate through
2
the holes designated to go into drywall and reattach
the toggle wings to3⁄4″ onto each bolt.
To use toggle bolts:
Spacing for Toggles
More Than Wall
Thickness
Mounting
Plate
Toggle Wings
Toggle
Bolt
Wall
Bolt End
CAUTION:Be careful to avoid pinching
fingers between the back of the mounting plate and
the wall.
Tighten all bolts. Pull the plate away from the wall
4
to help tighten the bolts.
C2
USE TOP CABINET TEMPLATE
FOR PREPARATION OF TOP CABINET
You need to drill holes for the top support screws and
a hole large enough for the power cord to fit through.
• Read the instructions on the TOP CABINET
TEMPLATE.
• Tape it underneath the top cabinet.
• Drill the holes, following the instructions on the TOP
CABINET TEMPLATE.
CAUTION:Wear safety goggles when
drilling holes in the cabinet bottom.
19
Installation Instructions
C3
ADAPTING BLOWER
FOR RECIRCULATION
NOTE: The exhaust adaptor with damper is not
needed for recirculating models. You may want
to save them for possible future use.
Remove and save screws that hold blower plate
1
to the oven.
Blower Plate Screws
Carefully pull out the blower unit. The wires
3
ill extend far enough to allow you to adjust
w
the blower unit.
4
Roll the blower unit 90° so that fan blade openings
are facing toward the front of the oven.
Back of
Oven
Slide the blower plate from under its retaining
2
flange and lift it off. Remove and save screw that
holds the blower motor to oven.
Retaining
Flange
Blower Motor
Screw
Blower Plate
BEFORE: Fan Blade
Openings Facing Up
Roll
AFTER: Fan Blade
Openings Facing
Forward
20
NOTE: Make sure wires remain routed in the grooves
of the motor frame.
Installation Instructions
ADAPTING BLOWER FOR
C3
RECIRCULATION
Place the blower unit back into the opening.
5
(continued)
CAUTION:Do not pull or stretch the
blower unit wiring. Make sure the wires are not
pinched.
Secure blower unit to oven with the screw removed
6
in Step 2. Insert the screw in bottom right screw
hole on the back of the oven.
Replace blower plate with the screws removed in
7
Step 1.
Blower Plate Screws
Back of Oven
Blower Motor
Screw
NOTE: When mounting the
oven, thread power cord
through hole in bottom of
op cabinet. Keep it tight
t
throughout Steps 1–3. Do
not pinch cord or lift oven
by pulling cord.
2
Rotate front of oven up
against cabinet bottom.
3
Insert a self-aligning screw through top center
cabinet hole. Temporarily secure the oven by
turning the screw at least two full turns after the
threads have engaged. (It will be completely tightened
later.) Be sure to keep power cord tight. Be careful
not to pinch the cord, especially when mounting
flush to bottom of cabinet.
1
Lift oven, tilt it forward,
and hook slots at back
bottom edge onto two
lower tabs of mounting
plate.
C4
MOUNT THE OVEN
FOR EASIER INSTALLATION AND PERSONAL SAFETY, WE
RECOMMEND THAT TWO PEOPLE INSTALL THIS OVEN.
IMPORTANT: Do not grip or use handle during
installation.
NOTE: If your cabinet is metal, use the nylon
grommet around the power cord hole to prevent
cutting of the cord.
NOTE: We recommend using filler blocks if the
cabinet front hangs below the cabinet bottom shelf.
IMPORTANT: If filler blocks are not used,
case damage may occur from overtightening
screws.
Cabinet Front
Cabinet Bottom Shelf
Self-Aligning Screw
Oven Top
Attach the oven to the top cabinet .
4
Filler Block
Equivalent to Depth
of Cabinet Recess
21
C4
MOUNT THE OVEN
5
Insert 2 self-aligning screws
(1⁄4″-28 x 31⁄4″) through outer
top cabinet holes. Turn two full
turns on each screw.
Installation Instructions
C5
(continued)
6
Tighten center
screw completely.
INSTALLING THE CHARCOAL
FILTER
1
Remove 2 screws on top of oven, just above
the grille panel, using a Phillips screwdriver.
2
Open the door.
3
Remove the grille.
Grille
Screws
NOTE: Use self-aligning screw,1⁄4″-28 x 25⁄8″, on
PVM1790 and self-aligning screws,1⁄4″-28 x 31⁄4″,
on PSA1200 and PSA2200.
7
Tighten the outer two screws to the top of the
oven. (While tightening screws, hold the oven
in place against the wall and the top cabinet.)
Install grease filters. See the Owner’s Manual
8
packed with the oven.
4
Insert the filter into the oven as shown until it fits
squarely into place. It will rest at an angle behind
the front lower tabs. When properly installed,
the wire mesh of the filter should be visible
from the front.
Front lower tabs
Charcoal filter
Charcoal filter installed
5
Replace the grille and the 2 top screws.
22
6
Close the door and replace left side screw.
Installation Instructions
BEFORE YOU USE YOUR OVEN
Make sure the oven has been installed
1
according to instructions.
Remove all packing material from the oven.
2
Install turntable and wheeled ring in cavity.
3
(continued)
5
240 V Models: The wall outlet receptacle
recommended for this appliance is NEMA
#14–30R and accepts the four-prong grounded
plug of this appliance.
NEMA 14–30R
Wall Receptacle
Ensure proper
ground exists
before use.
Read the Owner’s Manual.
6
Replace house fuse or turn breaker back on.
4
120 V and 1790 Models: Plug power cord into
5
a dedicated 15- to 20-amp electrical outlet .
Ensure proper
ground exists
before use.
Where a standard two-prong wall receptacle
is encountered, it is very important to have it
replaced with a properly grounded three-prong
wall receptacle, installed by a qualified
electrician.
23
KEEP INSTALLATION INSTRUCTIONS
7
FOR THE LOCAL INSPECTOR’S USE.
49-40611
(06-09 JR)
Printed in Korea
24
Instrucciones
Horno para colocar
de instalación
encima de la estufa
PVM1790, PSA1200 y PSA2200
¿Preguntas? Llame 800.GE.CARES (800.432.2737) o visite nuestra página en la reden: GEAppliances.com
ANTES DE EMPEZAR
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.
•
IMPORTANTE
instrucciones para el uso del inspector local.
•
IMPORTANTE
códigos y ordenanzas gubernamentales.
• Nota para el instalador
estas instrucciones con el consumidor.
Guarde estas
–
Cumpla con todos los
–
Asegúrese de dejar
–
• Nota para el consumidor
instrucciones para futura referencia.
• Nivel de destrezas – La instalación de este aparato
requiere de destrezas básicas de mecánica y electricidad.
• La instalación apropiada es responsabilidad
del instalador.
• La falla del producto debido a una instalación
inapropiada no está cubierta por la garantía.
Guarde estas
–
25
LEA CUIDADOSAMENTE.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
Instrucciones de instalación
CONTENIDO
Información general
Instrucciones de seguridad importantes .................. 27
montaje a la pared ..............................39, 40
Preparación del gabinete superior ..........40
Cómo adaptar el calefactor para
el escape posterior exterior ................40, 41
Cómo montar el horno ..............................42
26
Instrucciones de instalación
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Ver Requisitos Eléctricos para los requisitos de instalación de
tomacorriente apropiados. El instalador debe llevar a cabo una
inspección de continuidad a tierra en la caja eléctrica antes de
comenzar la instalación para asegurar que la caja tomacorriente
está conectada a tierra de manera apropiada. Si no lo está, o si el
tomacorriente no cumple con los requisitos eléctricos indicados
(bajo la sección REQUISITOS ELÉCTRICOS), se deberá recurrir a un
técnico calificado paracorregir cualquier deficiencia.
PRECAUCIÓN:
Para seguridad personal, remueva
el fusible de la casa o abra el
interruptor de circuito antes de
comenzar la instalación para evitar
descargas eléctricas severas o
fatales.
PRECAUCIÓN:En pos de la seguridad
personal, la superficie de montaje debe ser capaz de soportar
la carga del gabinete, además del peso adicional (de 63 a 85
libras) de este producto, más las cargas adicionales del horno
de hasta 50 libras o un peso total entre 113 y 135libras.
PRECAUCIÓN:En pos de la seguridad
personal, este producto no puede serinstalado en sistemas de
gabinetes tales como los llamados “islas” o “penínsulas”. Éste
debe ser montado tanto a un gabinete superior como a una
pared.
NOTA:Para unainstalación más fácily en pos delaseguridad
personal,serecomienda que dos personasinstalen este producto.
IMPORTANTE:POR FAVOR,LEACUIDADOSAMENTE. EN POSDE
LASEGURIDADPERSONAL, ESTE APARATODEBE SERCONECTADO
A TIERRA APROPIADAMENTE PARAEVITARDESCARGAS SEVERAS
O FATALES.
Deberá hacer que un técnico calificado inspeccione el
tomacorriente de pared y el circuito para asegurarse de que el
tomacorriente esté conectado a tierra de manera apropiada.
AJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA NO CORTE, DEFORME,
B
O REMUEVA NINGUNA DE LAS PATAS DELCABLE ELÉCTRICO.
NO LO USE CON UNA EXTENSIÓN ELÉCTRICA.
Modelos de 120 V
El cable eléctrico de este aparato está equipado con un enchufe
de tres patas (con conexión
a tierra), lo cual requiere que
el mismo encaje con un
tomacorriente para tres
patas (con conexión a tierra)
de pared para minimizar
la posibilidad de descargas
eléctricas.
Asegúrese de
que existe una
conexión a tierra
apropiada antes
del uso.
a tierra, instalado por un electricista calificado.
Donde usted encuentre
un tomacorriente estándar de
dos patas, es muy importante
que haga que el mismo se
cambie por uno de tres patas
apropiadamente conectado
Modelos de 240 V
El tomacorriente de pared recomendado para este aparato es
Tomacorriente de
pared NEMA 14–30R
Asegúrese de que
existe una conexión a tierra
apropiada antes del uso.
NEMA #14– 30R y puede usarse
con el enchufe de 4 clavijas
con conexión a tierra de
este aparato.
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Modelos de 120 V
Este producto requiere un tomacorriente eléctrico de tres
patas conectado a tierra. La clasificación del producto es
de 120 voltios CA (AC), 60 hercios,15 amperios y 1.70
kilovatios. Este producto debe estar conectado a un circuito
de suministro del voltaje y frecuencia apropiados. El tamaño
del alambre debe conformarse a los requisitos del National
Electric Code o al código local en efecto para este índice de
kilovatios. El cable eléctrico de alimentación y el interruptor
deberán llevarse a un tomacorriente único conectado a
tierra de 15 a 20 amperios. La caja del tomacorriente deberá
estar localizada en el gabinete encima del horno. La caja
del tomacorriente debe ser instalada por un electricista
calificado y debe conformarse al National Electrical Code
o al código local en efecto.
Modelos de 240 V
Este producto requiere un tomacorriente eléctrico
de cuatro patas conectado a tierra. La clasificación del
producto es de 120/208 o 120/240 voltios, 60 hercios,
30 amperios y 6.5 kilovatios. Este producto debe conectarse
a un circuito derivado individual conadecuada conexión a
tierra, protegido por interruptores de circuito y fusibles con
retraso. El tamaño del cable debe cumplir con los requisitos
del Código Eléctrico Nacional o con el código local vigente
para esta clasificación de kilovatios. La caja de distribución
debe estar ubicada en el gabinete sobre el horno. Un
electricista calificado debe instalar la cajade distribución
y el circuito de suministro y éstos deben cumplir con el
Código Eléctrico Nacionalo con el código local vigente.
27
Instrucciones de instalación
CAMPANA DE ESCAPE
OTA: Lea las siguientes dos páginas solamente si planea ventilar el escape hacia el exterior.
N
Si por el contrario planea recircular el aire de vuelta hacia el salón, continúe en la página 30.
ESCAPE SUPERIOR EXTERNO (EJEMPLO SOLAMENTE)
La siguiente tabla describe un ejemplo de una posible
instalación de red de conductos.
LONGITUDNÚMEROLONGITUD
PARTES DEL CONDUCTOEQUIVALENTExUSADO=EQUIVALENTE
Tapa del techo24 piesx(1)=24 pies
Conducto recto de 12 pies12 piesx(1)=12 pies
(redondo de 6″)
Adaptador de transición5 piesx(1)=5 pies
de rectángulo a redondo*
La longitud de las partes de los conductos equivalentes está basada en pruebas reales y reflejan
los requisitos para lograr una buena ventilación con cualquier campana de escape.
*IMPORTANTE: Si se usa un adaptador de transición de rectángulo a redondo, las esquinas del fondo
del regulador de tiros deberán cortarse para que encajen, usando las tijeras de corte, para permitir
el movimiento libre del regulador de tiros.
ESCAPE POSTERIOR EXTERNO (EJEMPLO SOLAMENTE)
La siguiente tabla describe un ejemplo de una posible
instalación de red de conductos.
LONGITUDNÚMEROLONGITUD
PARTES DEL CONDUCTOEQUIVALENTExUSADO=EQUIVALENTE
Tapa de pared40 piesx(1)=40 pies
Conducto recto de 3 pies3 piesx(1)=3 pies
(rectangular de 31⁄4″ x 10″)
Longitud total=41 pies
Codo de 90°10 piesx(2)=20 pies
La longitud de las partes de los conductos equivalentes está basada en pruebas reales y reflejan los
requisitos para lograr una buena ventilación con cualquier campana de escape.
NOTA: Para el escape posterior, se debetenercuidado al alinear el escape entre los espacios de los postes de viga de la pared, o la pared debería ser
preparada en el momento de su construcción dejando suficiente espacio entre los postes de viga de la pared para acomodar el escape.
Longitud total=63 pies
28
Instrucciones de instalación
NOTA: Si usted necesita instalar conductos, tenga pendiente
que la longitud total del conducto rectangular de 31⁄4″ x 10″
o el conducto redondo de 6″ de diámetro no debe sobrepasar
40 pies equivalentes.
1
La ventilación externa requiere un CONDUCTO DE CAMPANA
DE ESCAPE. Lea lo siguiente cuidadosamente.
NOTA: Es importante que la ventilación sea instalada usando
la ruta más directay con la menor cantidad de codos posible.
Esto asegura la ventilación del escape y ayuda a prevenir
bloqueos. También,cerciórese de que el regulador de tiro
pende librementey nada bloquea los conductos.
Conexiones de escape:
La campana de escape ha sido diseñada para encajar con
un conducto rectangular de 31⁄4″ x 10″ estándar.
Si un conducto redondo es necesario, se debe usar
un adaptador de transición de rectangular a redondo.
No use un conducto menor de 6″ de diámetro.
LONGITUDNÚMEROLONGITUD
PARTES DE CONDUCTOEQUIVALENTExUSADO=EQUIVALENTE
Adaptador de transición de5 piesx()=pies
rectángulo a redondo*
Longitud máxima del conducto:
Para lograr un movimiento satisfactorio del aire, la
longitud total del conducto rectangular de 31⁄4″ x 10″
o el conducto redondo de 6″ de diámetro no debe
obrepasar 140 pies equivalentes.
s
Los codos, transiciones, paredes y tapas
de techo, etc.,
de aire y son equivalentes a una sección de conducto
recto el cual es más largo que su tamaño físico real.
Cuando calcule la longitud total del conducto, agregue
las longitudes equivalentes de todas las transiciones
y adaptadores, más la longitud de todas las secciones
de conducto rectas. La tabla más adelante muestra cómo
puede calcular la longitud aproximada de la red de
conductos usando pies aproximados de longitudes
equivalentes de algunos conductos típicos.
presentan resistencia adicional al flujo
Tapa de pared40 piesx()=pies
Codo de 90°10 piesx()=pies
Codo de 45°5 piesx()=pies
Codo de 90°25 piesx()=pies
Codo de 45°5 piesx()=pies
Tapa de techo24 piesx()=pies
Conducto recto de 6″ redondo1 piesx()=pies
o rectangular de 31⁄4″ x 10″
* IMPORTANTE: Si se usa un adaptador de transición de
rectángulo a redondo, las esquinas del fondo del regulador
de tiros deberán ser cortadas para que encajen, usando
las tijeras de corte, para permitir el movimiento libre del
regulador de tiros.
29
Total red de conductos=pies
La longitud de las partes de conductos equivalentes está basada
en pruebas reales y reflejan los requisitos para lograr una buena
ventilación con cualquier campana de escape.
Instrucciones de instalación
12″
4″
R
EAR WALLTEMPLATE
1
/4″TOEDGE
F. CUT OUT FOR HORIZONTAL
O
UTSIDE EXHAUST
DAÑOS – ENVÍO /
INSTALACIÓN
• Si la unidad se daña durante el envío, devuelva
la unidad al almacén donde la adquirió para
su reparación o reemplazo.
• Si el cliente daña la unidad, la reparación
o el reemplazo es responsabilidad del cliente.
• Si el instalador daña la unidad (si no es el cliente),
la reparación o reemplazo se debe hacer por medio
de un arreglo entre el cliente y el instalador.
PARTES INCLUIDAS
PAQUETE DE ELEMENTOS
PARTECANTIDAD
Tornillos de madera2
(1⁄4″ x 2″)
Tornillos basculantes4
(y tuercas de mariposa)
(1⁄4″ x 3″)
Tornillos de máquina3
autoalineables
(1⁄4″-28 x 31⁄4″)
Tornillos para metal1 negro
(1⁄8″ x1⁄2″)2 de bronce
Usted encontrará los elementos de instalación en
un paquete junto con la unidad. Inspeccione para
cerciorarse de que tiene todas las partes.
NOTA: Se incluyen algunas partes adicionales.
30
Instrucciones de instalación
HERRAMIENTAS QUE NECESITARÁ
Regla recta y cinta métrica
Destornilladores de estrella
# 1 y # 2
Tijeras para cortar latón
(para cortar el regulador
de tiro, si es necesario)
Guantes
Tijeras (para cortar la
plantilla, si es necesario)
Sierra (de sable, agujero, o de
ojo de cerradura)
Lápiz
Taladro eléctrico con brocas
3
de
⁄16″,7⁄16″,1⁄2″ y5⁄8″
Detector de
postes de viga o
Escuadra de
carpintero
(opcional)
Bloques de relleno o
pedazos de madera, si son
necesarios para rellenar el
gabinete (usados solamente
en la instalación de
gabinetes apoyados)
un martillo (opcional)
Gafas de seguridad
ESPACIO DE MONTAJE
13″ max.
66″ o más
desde el
piso hasta
la parte
superior
del horno
16-
1
⁄4″
30″
2″
30″
min.
Protector posterior
de salpicaduras
El extremo del
fondo del gabinete
necesita estar a
30″ o más a partir
de la superficie de
la estufa
Nivel
Cinta de conductos o
cinta adhesiva protectora
NOTAS:
• El espacio entre los gabinetes debe ser de 30″
de ancho y debe estar libre de obstrucciones.
• Si el espacio entre los gabinetes es mayor de
30″, un “Filler Panel Kit” podría ser necesario para
rellenar las brechas entre el horno y los gabinetes.
Su Manual del Propietario contiene
el número de kit para su modelo.
• Este horno es para ser instalado por encima
de estufas hasta 36″ de ancho.
• Si usted se dispone a ventilar su horno hacia el
exterior, ver la Sección de Campana de Escape
para la preparación del conducto de escape.
• Cuando se instale el horno debajo de gabinetes
de fondos lisos y planos, tenga cuidado de
seguir cuidadosamente las instrucciones en
la plantilla del gabinete superior para el espacio
de tolerancia del cable eléctrico.
• La profundidad de la abertura no puede ser
superior a 13″.
• El producto no debe instalarse sobre ninguna
estufa o cocina con una combinación superior
a 60000 BTU.
31
Instrucciones de instalación
CÓMO COLOCAR EL PLATO DE MONTAJE
1
A
CÓMO REMOVER EL HORNO
DEL EMBALAJE / CÓMO REMOVER
EL PLATO DE MONTAJE
1
Remueva la caja que contiene las instrucciones
de instalación, los filtros, el adaptador de escape,
el regulador de tiro y la pequeña bolsa con los
elementos de instalación. No remueva la espuma
de poliestireno que protege el frente del horno.
2
Pliegue hacia atrás las alas de la caja. Luego,
cuidadosamente ruede el horno hasta que quede
apoyado sobre la parte superior. El horno deberá
descansar sobre la espuma de poliestireno.
B
CÓMO ENCONTRAR LOS POSTES
DE VIGA EN LA PARED
Centro
Postes de viga
en la pared
Poliestireno
3
Tire de la caja hacia arriba y retírela del horno.
4
El plato de montaje está pegado a la parte posterior
del horno. Remueva los dos tornillos que lo sostienen
pegado al horno. El plato será usado como la plantilla
de la pared posterior y para montar el horno a la
pared.
5
Pare el horno. Remueva y descarte de manera
apropiada las bolsas plásticas y el poliestireno.
Abra la puerta del horno y remueva el paquete de
6
espuma de poliestireno del interior. Remueva la
cinta adhesiva que cubre el aro giratorio.
Caja
1
Encuentre los postes, usando uno de los
métodos siguientes:
A. Use un detector de postes – un dispositivo
magnético que localiza clavos.
O
B. Use un martillo para golpear ligeramente a través
de la superficie de montaje hasta encontrar un
sonido sólido. Esto indicará que hay un poste de
viga en ese lugar.
Después de localizar el poste o los postes de viga,
2
encuentre el centro mediante el análisis de la pared
usando un clavo pequeño para darse cuenta de
dónde están los bordes del poste. Luego coloque
una marca en el centro de los bordes. El centro de
cualquier poste adyacente deberá ser entre 16″ ó
24″ desde esta marca.
Trace una línea hacia abajo indicando el centro
3
del poste.
EL HORNO DEBE CONECTARSE POR LO MENOS
A UN POSTE DE LA PARED.
32
Instrucciones de instalación
CÓMO DETERMINAR LA LOCALIZACIÓN DEL PLATO DE MONTAJE DEBAJO
C
DE SU GABINETE
Posición del plato – debajo de gabinetes
de fondo plano
Las orejillas del plato de
montaje tocan el fondo
del gabinete
P
o
r
lo
m
e
n
o
s
3
0
Posición del plato – debajo de gabinetes
de fondo apoyado en un marco
as orejillas del plato
L
de montaje tocan
el marco posterior
30″ hasta la estufa
″
, h
a
s
ta
3
6
″
Posición del plato – debajo de gabinetes
de fondo apoyado con frente saliente
Plato de montaje con
orejillas por debajo
del fondo del gabinete
a la misma distancia
que la profundidad
del saliente
30″ hasta la estufa
Sus gabinetes podrían tener marcos de decoración
que interfieran con la instalación del horno. Remueva
los marcos decorativos para instalar el horno
apropiadamente y para hacer que quede nivelado.
EL HORNO DEBE QUEDAR NIVELADO.
Use un nivel para cerciorarse de que el fondo
del gabinete está nivelado.
Si los gabinetes tienen un saliente frontal solamente,
sin marco posterior o lateral, instale el plato de montaje
a la misma distancia de la profundidad del saliente.
Este mantendrá el horno nivelado.
1
Mida la profundidad interna del frente del saliente.
Trace una línea horizontal en la pared posterior
2
a una distancia debajo del fondo del gabinete igual
a la profundidad interna del frente saliente.
Para este tipo de instalación con saliente frontal
3
solamente, alinee las orejillas de montaje con la línea
horizontal, sin tocar el fondo del gabinete como
se describió en el Paso D.
33
Instrucciones de instalación
CÓMO ALINEAR EL PLATO DE MONTAJE SOBRE LA PARED
D
Agujero A
Agujero C
Area E
PRECAUCIÓN:
Use guantes de protección
para evitar cortaduras en sus
dedos con los extremos filosos.
Trace una línea vertical en la pared en el centro
1
del espacio de 30″ de ancho.
Use el plato de montaje como la plantilla para la pared
2
posterior. Coloque el plato de montaje en la pared,
cerciorándose de que las orejillas se encuentran tocando
el fondo del gabinete o la línea marcada en el Paso C
para los gabinetes con salientes frontales. Alinee
la muesca y línea del centro en el plato de montaje
con la línea de centro en la pared.
Mientras sostiene el plato de montaje con una mano,
3
trace círculos en la pared en los agujeros A, B, C y D
(ver la ilustración anterior / la placa real está marcada
con flechas). Deben usarse cuatro agujeros para
el montaje.
Trace una línea vertical
en la pared a partir
del centro del gabinete
superior
NOTA: Los agujeros C y D van en el interior del área E.
Si ni el C ni el D están en un poste de viga, encuentre
un poste en algún otro lugar en el área E y marque
un quinto círculo para alinearse con el poste.
Es importante usar por lo menos un tornillo de madera
montado firmemente en un poste para apoyar el peso
del horno.
Agujero B
Agujero D
Aparte el plato de montaje.
ADVERTENCIA:Riesgo de descarga
eléctrica. Puede provocar lesiones o la muerte. Tenga
cuidado de no perforar el cableado eléctrico ubicado
dentro de las paredes o gabinetes.
4
Perfore agujeros en los círculos. Si hay un poste de
viga, perfore un agujero de 3/16″ para los tornillos de
madera. Para los agujeros que no quedaron alineados
con el poste de viga, perfore un agujero de 5/8″ para
los tornillos basculantes.
NOTA: TODAVÍA NO MONTE EL PLATO.
34
Instrucciones de instalación
TIPOS DE INSTALACIÓN (Escoja A, B o C)
2
ste horno está diseñado para adaptarse a los siguientes
E
tres tipos de ventilación:
A. Escape superior exterior (Conducto vertical)
B. Escape posterior exterior (Conducto horizontal)
C. Recirculación (Sin conducto de ventilación)
ESCAPE SUPERIOR EXTERIOR
A
(CONDUCTO VERTICAL)
El adaptador está
en su lugar para
el escape superior
exterior
OTA: Este horno es enviado ya ensamblado para un escape
N
superior exterior. Seleccione el tipo de ventilación requerido
para su instalación y proceda a tal sección.
B
ESCAPE POSTERIOR EXTERIOR
(CONDUCTO HORIZONTAL)
Ver página 36
C
RECIRCULACIÓN
(SIN CONDUCTO DE VENTILACIÓN)
Ver página 43
Ver página 39
Un Kit de accesorios de filtro
de carbonilla es necesario para
el sistema sin ventilación.
(Consulte su Manual del
Propietario para obtener
el número del kit.)
35
Instrucciones de instalación
ESCAPE SUPERIOR EXTERIOR (Conducto vertical)
A
PERSPECTIVA GENERAL
DE LA INSTALACIÓN
A1. Como adherir el plato de montaje
a la pared
A2. Prepare el gabinete superior
A3. Instale el adaptador
A4. Monte el horno
A5. Ajuste el adaptador
de escape
A6. Conecte el conducto
CÓMO ADHERIR LA PLACA
A1
DE MONTAJE A LA PARED
A
C
Pegue el plato a la pared usando los tornillos
basculantes. Por lo menos un tornillo de madera debe
ser usado para pegar el plato al poste de la pared. Las
ubicaciones recomendadas sobre la placa de montaje
se indican en A, B, C y D.
1
Remueva las mariposas del basculante de los
tornillos.
2
Inserte los tornillos en el plato de montaje a través
de los agujeros diseñados para ser insertados en
la pared de mampostería seca y pegue otra vez
las mariposas de3⁄4″ en cada tornillo.
B
D
36
Para usar los tornillos basculantes:
Espaciadores para los
basculantes mayores
que el ancho de la pared
Plato de
montaje
Coloque el plato de montaje contra la pared e inserte
3
las alas de mariposa en los agujeros de la pared
para montar el plato.
NOTA: Antes de apretar los tornillos basculantes
y los tornillos de madera, cerciórese de que las orejillas
en el plato de montaje toquen el fondo del gabinete
cuando son empujadas contra la pared y de que el plato
esté centrado apropiadamente debajo del gabinete.
PRECAUCIÓN:
pellizcar sus dedos entre la parte posterior del plato
de montaje y la pared.
Apriete todos los tornillos. Tire del plato
4
en dirección opuesta a la pared para ayudar
a apretar los tornillos.
Alas de mariposa
Tornillo de
mariposa
Pared
Extremo del tornillo
Tenga cuidado de evitar
Instrucciones de instalación
USE LA PLANTILLA DEL GABINETE
A2
SUPERIOR PARA LA PREPARACIÓN
DEL GABINETE SUPERIOR
Deberá perforar agujeros para los tornillos de apoyo
superiores, un agujero suficientemente grande para que
el cable eléctrico quepa, y un recorte lo suficientemente
grande como para que el adaptador de escape pueda
ser introducido.
• Lea las instrucciones sobre la PLANTILLA
DEL GABINETE SUPERIOR.
• Péguelo debajo del gabinete superior.
• Taladre los agujeros, siguiendo las instrucciones
en la PLANTILLA DEL GABINETE SUPERIOR.
PRECAUCIÓN:
cuando perfore los agujeros en el fondo del gabinete.
ENSAMBLAJE E INSTALACIÓN
A3
DEL ADAPTADOR
Use gafas de seguridad
Regulador de tiro
A4
CÓMO MONTAR EL HORNO
PARA OBTENER UNA INSTALACIÓN MÁS FÁCIL Y EN POS
DE LA SEGURIDAD PERSONAL, SE RECOMIENDA QUE
DOS PERSONAS INSTALEN ESTE HORNO.
IMPORTANTE: No agarre ni use la manija
de la puerta durante la instalación.
NOTA: Si su gabinete es de metal, use la arandela
de nilón alrededor del cable eléctrico para evitar
que el mismo sea cortado.
NOTA: Recomendamos el uso de bloques de relleno
si el frente del gabinete cuelga por debajo del estante
del fondo del gabinete.
IMPORTANTE: Si no se usan bloques de
relleno, podrían ocurrir daños por apretar
demasiado los tornillos.
NOTA: Cuando se encuentre
montando el horno, enrosque
el cable eléctrico a través del
agujero en el fondo del gabinete
superior. Manténgalo tenso
a través de los Pasos del 1–3.
No pellizque el cable ni tire
del horno por el cable.
Levante el horno,
1
inclínelo hacia
adelante, y enganche
las ranuras en
el extremo inferior
posterior en dos
orejillas inferiores
del plato de montaje.
Adaptador
de escape
Plato del
calefactor
posterior
del horno
Coloque el horno en su posición vertical, con la parte
1
superior hacia arriba.
Inserte las orejillas en cada lado del regulador de tiro
2
en los agujeros en el interior posterior del adaptador.
Pegue el adaptador de escape al plato calefactor con
3
los dos tornillos de bronce que le proporcionamos.
Cerciórese de que el regulador de tiro gira
fácilmente antes de montar el horno.
Deberá hacer ajustes para asegurarse de que existe
alineación apropiada con el sistema de conductos
de su casa después de la instalación del horno.
Parte
37
Gire el frente del horno contra
2
el fondo del gabinete.
Instrucciones de instalación
CÓMO MONTAR EL HORNO
A4
(continuación)
Pegue el horno a la parte superior del gabinete.
3
nserte 2 tornillos (
I
4
autoalineables a través de los agujeros
exteriores superiores del horno. Gire
dos vueltas completas en cada tornillo.
Frente del gabinete
Estante del fondo del gabinete
1
-28 x 3
⁄4″
Apriete el tornillo del centro
5
completamente.
Bloque de relleno
CÓMO AJUSTAR EL ADAPTADOR
A5
DE ESCAPE
bra el gabinete superior y ajuste el adaptador
A
de escape para conectarlo al conducto de la casa.
1
)
⁄4″
A6
CÓMO CONECTAR EL CONDUCTO
Regulador de tiro
Parte posterior
del horno
Conducto de la casa
Equivalente a
la profundidad
del retroceso
del gabinete
Tornillo autoalineable
Parte superior del horno
Apriete los dos tornillos exteriores hacia la parte
6
de arriba del horno. (Mientras aprieta los tornillos,
mantenga el horno en su lugar contra la pared
y el gabinete superior.)
Instale los filtros de grasa. Ver el Manual del Propietario que
7
viene con el horno.
Extienda el conducto de la casa hacia abajo para
1
conectarlo con el adaptador de escape.
Selle las juntas del conducto de escape usando
2
cinta adhesiva de conductos.
38
Instrucciones de instalación
ESCAPE POSTERIOR EXTERNO (Conducto horizontal)
B
PERSPECTIVA GENERAL
DE LA INSTALACIÓN
B1. Prepare la pared posterior
B2. Pegue el plato de montaje
a la pared
B3. Prepare el gabinete superior
B4. Ajuste el calefactor
B5. Monte el horno
CÓMO PREPARAR LA PARED
B1
POSTERIOR PARA EL ESCAPE
POSTERIOR EXTERIOR
Necesita cortar una abertura en la pared posterior para
el escape exterior.
• Lea las instrucciones en la PLANTILLA PARA
LA PARED POSTERIOR.
• Péguela con cinta adhesiva a la pared posterior,
alineándola con los agujeros previamente perforados
para los agujeros A y B en el plato de la pared.
• Corte la apertura, siguiendo las instrucciones
de la PLANTILLA PARA LA PARED POSTERIOR.
CÓMO ADHERIR EL PLATO
B2
DE MONTAJE A LA PARED
Pegue el plato a la pared usando los tornillos basculantes.
Por lo menos un tornillo de madera debe ser usado para
pegar el plato al poste de viga de la pared.
Remueva las mariposas de los tornillos.
1
Inserte los tornillos en el plato de montaje a través
2
de los agujeros diseñados para colocarse contra
la pared de mampostería seca y pegue otra vez
las mariposas de3⁄4″ a cada tornillo.
39
Instrucciones de instalación
Para usar los tornillos basculantes:
spaciadores para los basculantes
E
mayores que el ancho de la pared
Plato de
montaje
3
Coloque el plato de montaje contra la pared
e inserte las alas de mariposa en los agujeros
de la pared para montar el plato.
NOTA: Antes de apretar los tornillos basculantes
y el tornillo de madera, cerciórese de que las orejillas
en el plato de montaje toquen el fondo del gabinete
cuando se empujen contra la pared y de que el plato
esté centrado apropiadamente debajo del gabinete.
PRECAUCIÓN:
pellizcar sus dedos entre la parte posterior del plato
de montaje y la pared.
Apriete todos los tornillos. Tire del plato en dirección
4
opuesta a la pared para ayudar a apretar los tornillos.
Alas de mariposa
Tornillo de
mariposa
Pared
Extremo del tornillo
Tenga cuidado de evitar
CÓMO ADAPTAR EL CALEFACTOR
B4
PARA EL ESCAPE POSTERIOR EXTERIOR
Remueva y guarde los tornillos que sostienen
1
el plato del calefactor en el horno. Deslice el plato
del calefactor de abajo de su reborde de retención.
Remueva y guarde los tornillos que sostienen el motor
del calefactor en el horno.
Reborde de
etención
r
Tornillo del motor
del calefactor
Cuidadosamente tire del calefactor. Los alambres
2
se extenderán lo suficiente como para permitirle
que usted ajuste la unidad del calefactor.
ANTES: LAS ABERTURAS DE
LA PALETA DEL VENTILADOR
ESTÁN ORIENTADAS
HACIA ARRIBA
Extremo A
Plato
calefactor
Extremo B
USE LA PLANTILLA DEL GABINETE
B3
SUPERIOR PARA PREPARAR
EL GABINETE SUPERIOR
Necesita perforar agujeros para los tornillos de apoyo
superiores y un agujero suficientemente grande para
que el cable eléctrico quepa.
• Lea las instrucciones sobre la PLANTILLA
DEL GABINETE SUPERIOR.
• Péguela debajo del gabinete superior.
• Taladre los agujeros, siguiendo las instrucciones
en la PLANTILLA DEL GABINETE SUPERIOR.
Rote la unidad 180° en sentido contrario
3
a las agujas del reloj.
Antes de la rotación
Parte posterior
del horno
Suavemente remueva los alambres de las ranuras.
4
Redirija los alambres a través de las ranuras
en el otro lado de la unidad del calefactor.
Antes de redirigirlosDespués de redirigirlos
Después de la rotación
Parte posterior
del horno
PRECAUCIÓN:
cuando perfore los agujeros en el fondo del gabinete.
Use gafas de seguridad
40
Alambres dirigidos a través
del lado derecho
Alambres dirigidos a través
del lado izquierdo
Instrucciones de instalación
Ruede la unidad del calefactor 90º de forma tal
5
ue las aberturas de la paleta del ventilador estén
q
orientadas hacia la parte posterior del horno.
Antes de la rotación
Parte posterior
del horno
Localice los dos platos removibles en el panel
6
posterior del horno, cerca de la parte superior
del horno.
Usando tijeras, cuidadosamente corte el área
de telaraña de los dos agujeros lado a lado
(que aseguran los platos removibles al horno).
Corte las cuatro telarañas en ambos platos
removibles posteriores; esto permitirá que el flujo
de aire del ventilador escape hacia la parte
posterior del horno.
Después
de la rotación
Parte posterior
del horno
Coloque el plato calefactor en la misma
8
osición como estaba antes con los tornillos.
p
Tornillos del plato calefactor
Plato calefactor
Parte posterior
del horno
Inserte las orejillas en cada lado del regulador
9
de tiro en los agujeros en el lado interior
posterior del adaptador.
Adaptador
de escape
Pegue el adaptador de escape a la parte posterior
10
del horno deslizándolo en las guías en la parte
superior central de la parte posterior del horno.
PRECAUCIÓN:
Cerciórese de
recortar los extremos filosos de las aberturas
después de remover los platos.
Parte posterior del horno
7
Coloque la unidad del calefactor de nuevo
Corte con tijeras las
cuatro telarañas de
cada panel removible
y remueva los discos
removibles de metal
para permitir el flujo
de aire posterior.
en la abertura.
DESPUES: LAS ABERTURAS DE LA PALETA DEL
VENTILADOR ESTÁN ORIENTADAS HACIA ATRÁS
Extremo A
Extremo B
PRECAUCIÓN:
No tire ni estire
los cables del calefactor. Cerciórese de que
los alambres no están pellizcados.
NOTA: Las aberturas del escape del calefactor
deberán encajar con las aberturas del escape
en la parte posterior del horno.
Adaptador
de escape
Deslice el
adaptador de
escape en las
guías de la
parte posterior
del horno
Orejillas
de cierre
Regulador de tiro
(bisagra hacia arriba)
Parte posterior
del horno
Tornillos
Guías
Empuje firmemente hasta que esté en las orejillas
de cierre inferiores. Tanga cuidado de asegurarse
de que la bisagra del regulador de tiro esté
instalada de forma que esté en la parte superior
y que el regulador de tiro gire libremente.
Asegure el adaptador de escape al horno
11
con los dos tornillos metálicos de bronce
que proporcionamos.
41
Instrucciones de instalación
B5
CÓMO MONTAR EL HORNO
PARA UNA INSTALACIÓN MÁS FÁCIL Y EN POS
DE LA SEGURIDAD PERSONAL, SE RECOMIENDA QUE
DOS PERSONAS INSTALEN ESTE HORNO.
IMPORTANTE: No agarre ni use la manija
de la puerta durante la instalación.
NOTA: Si su gabinete es de metal, use la arandela
de nilón alrededor del cable eléctrico para evitar que
el mismo sea cortado.
NOTA: Recomendamos el uso de bloques de relleno
si el frente del gabinete cuelga por debajo del estante
del fondo del gabinete.
IMPORTANTE: Si no se usan bloques de
relleno, podrían ocurrir daños por apretar
demasiado los tornillos.
NOTA: Cuando se encuentre
montando el horno, enrosque el
cable eléctrico a través del agujero
en el fondo del gabinete superior.
Manténgalo tenso a través de los
Pasos del 1–3. No pellizque el
cable ni tire del horno por el cable.
Levante el horno, inclínelo
1
hacia adelante, y enganche
las ranuras en el extremo
inferior posterior en dos
orejillas inferiores del plato
de montaje.
Frente del gabinete
stante del fondo del gabinete
E
Bloque de relleno
Equivalente a
la profundidad
del retroceso
del gabinete
Tornillos autoalineables
Parte superior del horno
4
Pegue el horno a la parte superior del gabinete.
Inserte 2 tornillos (
5
1
⁄4″-28 x 31⁄4″)
autoalineables a través de los agujeros
exteriores del horno. Gire dos vueltas
completas en cada tornillo.
6
Apriete el tornillo del
centro completamente.
NOTA: Use Tornillos autoalineables (1⁄4″-28 x 25⁄8″)
en PVM1790 y Tornillos autoalineables (
en PSA1200 y PSA2200.
7
Apriete los dos tornillos exteriores hacia la parte
1
⁄4″-28 x 31⁄4″)
de arriba del horno. (Mientras aprieta los tornillos,
mantenga el horno en su lugar contra la pared
y el gabinete superior.)
Gire el frente del horno contra
2
el fondo del gabinete.
3
Inserte un tornillo de autoalineación a través del
agujero central superior del gabinete. Asegure el horno
temporalmente girando el tornillo por lo menos dosvueltas completas después de que las roscas hayan
agarrado. (Luego quedarán totalmente apretadas).
Cerciórese de mantener el cable eléctrico estirado.
Tenga cuidado de no pellizcar el cable, especialmente
cuando se monte al nivel del fondo del gabinete.
42
Instale los filtros de grasa. Ver el Manual
8
del Propietario que viene con el horno.
Instrucciones de instalación
C
RECIRCULACIÓN (Sin conducto de ventilación)
PERSPECTIVA GENERAL
DE LA INSTALACIÓN
C1. Pegue el plato de montaje
a la pared
C2. Prepare el gabinete superior
C3. Ajuste el calefactor
C4. Monte el horno
C5. Instale el filtro de carbonilla
(No suministrado)
C1
CÓMO ADHERIR LA PLACA
DE MONTAJE A LA PARED
3
NOTA: Antes de apretar los tornillos basculantes
y los tornillos de madera, cerciórese de que las orejillas
en el plato de montaje toquen el fondo del gabinete
cuando son empujadas contra la pared y de que el plato
esté centrado apropiadamente debajo del gabinete.
Coloque el plato de montaje contra la pared e inserte
las alas de mariposa en los agujeros de la pared para
montar el plato.
Pegue el plato a la pared usando los tornillos basculantes.
Por lo menos un tornillo de madera debe ser usado para
pegar el plato al poste de la pared.
Remueva las mariposas del basculante de
1
los tornillos.
Inserte los tornillos en el plato de montaje a través
2
de los agujeros diseñados para ser insertados
en la pared de mampostería seca y pegue otra
vez las mariposas de3⁄4″ en cada tornillo.
Para usar los tornillos basculantes:
Espaciadores para los basculantes
mayores que el ancho de la pared
Plato de
montaje
Alas de mariposa
Tornillo de
mariposa
Pared
Extremo del tornillo
PRECAUCIÓN:
pellizcar sus dedos entre la parte posterior del plato
de montaje y la pared.
4
Apriete todos los tornillos. Tire del plato en dirección
opuesta a la pared para ayudar a apretar los tornillos.
C2
USE LA PLANTILLA DEL GABINETE
Tenga cuidado de evitar
SUPERIOR PARA LA PREPARACIÓN
DEL GABINETE SUPERIOR
Deberá perforar agujeros para los tornillos de apoyo
superiores y un agujero suficientemente grande para
que el cable eléctrico quepa.
• Lea las instrucciones sobre la PLANTILLA
DEL GABINETE SUPERIOR.
• Péguela debajo del gabinete superior.
• Taladre un agujero, siguiendo las instrucciones
en la PLANTILLA DEL GABINETE SUPERIOR.
PRECAUCIÓN:
seguridad cuando perfore los agujeros en el fondo
del gabinete.
Use gafas de
43
Instrucciones de instalación
C3
CÓMO ADAPTAR EL CALEFACTOR
PARA LA RECIRCULACIÓN
NOTA: El adaptador de escape con calefactor
no es necesario para los modelos de recirculación.
Quizás desee guardarlos para posibles usos futuros.
Remueva y guarde los tornillos que sostienen
1
el plato del calefactor en el horno.
Tornillos del plato del calefactor
Parte posterior
del horno
Deslice el plato calefactor por debajo de su reborde
2
de retención. Remueva y guarde los tornillos que
sostienen el motor del calefactor al horno.
Cuidadosamente tire del calefactor. Los alambres
3
e extenderán lo suficiente para permitirle que
s
usted ajuste la unidad del calefactor.
Ruede la unidad del calefactor 90º de forma tal que
4
las aberturas de la paleta del ventilador estén
orientadas hacia el frente del microondas.
ANTES: LAS ABERTURAS DE LA PALETA DEL
VENTILADOR ESTÁN ORIENTADAS HACIA ARRIBA
Reborde de
retención
Plato
calefactor
Tornillo del motor
del calefactor
Ruede
DESPUÉS: LAS ABERTURAS DE LA PALETA DEL VENTILADOR
ESTÁN ORIENTADAS HACIA ADELANTE
NOTA: Cerciórese de que los alambres permanecen
encaminados en las ranuras del marco del motor.
44
Instrucciones de instalación
CÓMO ADAPTAR EL CALEFACTOR
C3
PARA LA RECIRCULACIÓN
(continuación)
Coloque la unidad del calefactor de nuevo en la abertura.
5
PRECAUCIÓN:No tire ni estire
los cables del calefactor. Cerciórese de que los alambres
no están pellizcados.
Asegure la unidad del calefactor en el horno
6
con los tornillos removidos en el Paso 2. Inserte
el tornillo en el portador de tornillo inferior derecho
en la parte posterior del horno.
Reemplace el plato calefactor con los tornillos
7
removidos en el Paso 1.
Tornillos del
plato calefactor
Parte posterior
del horno
Tornillo del motor
del calefactor
C4
CÓMO MONTAR EL HORNO
OTA: Cuando se encuentre
N
montando el horno, enrosque
el cable eléctrico a través
del agujero en el fondo del
gabinete superior. Manténgalo
tenso a través de los Pasos
del 1-3. No pellizque el cable
ni tire el horno por el cable.
Gire el frente del horno contra
2
el fondo del gabinete.
Inserte un tornillo de autoalineación a través del
3
agujero central superior del gabinete. Asegure el horno
temporalmente girando el tornillo por lo menos dosvueltas completas después de que las roscas hayan
agarrado. (Luego quedarán totalmente apretadas).
Cerciórese de mantener el cable eléctrico estirado.
Tenga cuidado de no pellizcar el cable, especialmente
cuando se monte al nivel del fondo del gabinete.
Frente del gabinete
Estante del fondo del gabinete
evante el horno, inclínelo
L
1
hacia adelante, y
enganche las ranuras
en el extremo inferior
posterior en dos orejillas
inferiores del plato
de montaje.
Bloque de relleno
Equivalente
a la profundidad
del retroceso
del gabinete
PARA UNA INSTALACIÓN MÁS FÁCIL Y EN POS
DE LA SEGURIDAD PERSONAL, SE RECOMIENDA QUE
DOS PERSONAS INSTALEN ESTE HORNO.
IMPORTANTE: No agarre ni use la manija
de la puerta durante la instalación.
NOTA: Si su gabinete es de metal, use la arandela
de nilón alrededor del cable eléctrico para evitar que
el mismo sea cortado.
NOTA: Recomendamos el uso de bloques de relleno
si el frente del gabinete cuelga por debajo del estante
del fondo del gabinete.
IMPORTANTE: Si no se usan bloques de
relleno, podrían ocurrir daños por apretar
demasiado los tornillos.
45
Tornillos autoalineables
Parte superior del horno
Pegue el horno a la parte superior del gabinete.
4
Instrucciones de instalación
C4
CÓMO MONTAR EL HORNO
(continuación)
C5
CÓMO INSTALAR EL FILTRO
DE CARBONILLA
5
Inserte 2 tornillos (
autoalineables a través de los agujeros
exteriores superiores del gabinete. Gire
dos vueltas completas en cada tornillo.
NOTA: Use Tornillos autoalineables (1⁄4″-28 x 25⁄8″)
en PVM1790 y Tornillos autoalineables (
en PSA1200 y PSA2200.
7
Apriete los dos tornillos exteriores hacia la parte
de arriba del horno. (Mientras aprieta los tornillos,
mantenga el horno en su lugar contra la pared
y el gabinete superior.)
1
⁄4″-28 x 31⁄4″)
6
Apriete el tornillo del
centro completamente.
1
⁄4″-28 x 31⁄4″)
1
Remueva los 2 tornillos en la parte superior
del horno, justo encima de la rejilla usando
un destornillador de estrella.
Abra la puerta.
2
Remueva la rejilla.
3
Tornillos
Rejilla
4
Inserte el filtro en horno como se muestra hasta
que se ajuste correctamente en su lugar. Descansará
en un ángulo detrás de las orejillas inferiores
frontales. Cuando está instalado correctamente,
la malla del filtro debería estar visible desde el frente.
Orejillas inferiores
frontales
Instale los filtros de grasa. Ver el Manual
8
del Propietario que viene con el horno.
46
Filtro de carbón
Filtro de carbón instalado
5
Remplace la rejilla y los dos tornillos superiores.
6
Cierre la puerta y vuelva a colocar el tornillo
del lado izquierdo.
Instrucciones de instalación
ANTES DE COMENZAR A USAR SU HORNO
Cerciórese de que el horno ha sido instalado
1
de acuerdo con las instrucciones.
Remueva todos los materiales de embalaje
2
del horno.
Instale el aro rotatorio y con ruedas en la cavidad.
3
Reemplace el fusible de la casa o encienda
4
de nuevo el interruptor.
(continued)
5
Modelos de 240 V: El tomacorriente de pared
recomendado para este aparato es NEMA #14–
30R y puede usarse con el enchufe de 4 clavijas
con conexión a tierra de este aparato.
Tomacorriente de
pared NEMA 14–30R
Asegúrese de que
existe una conexión a tierra
apropiada antes del uso.
Lea el Manual del Propietario.
6
Modelos de 120 V y 1790: Enchufe el cable
5
eléctrico en un tomacorriente exclusivo de 15
a 20 amperios.
Asegúrese de
que existe una
conexión a tierra
apropiada antes
del uso.
Donde haya un tomacorriente de pared estándar
de dos espigas, resulta muy importante cambiarlo
por un tomacorriente de pared de tres espigas
con adecuada conexión a tierra, instalado por
un electricista calificado.
47
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA EL USO
7
DEL INSPECTOR LOCAL.
49-40611
(06-09 JR)
Printed in Korea
Impreso en Corea
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.