Thank you for purchasing this model by Generac Power Systems,
Inc. This model is a compact, high performance, air-cooled,
engine driven generator designed to supply electrical power to
operate electrical loads where no utility power is available or in
place of utility due to a power outage.
READ THIS MANUAL THOROUGHLY
If any portion of this manual is not understood, contact the
nearest Authorized Dealer for starting, operating and servicing
procedures.
Throughout this publication, and on tags and decals affixed to the
generator, DANGER, WARNING, CAUTION and NOTE blocks are
used to alert personnel to special instructions about a particular
operation that may be hazardous if performed incorrectly or
carelessly. Observe them carefully. Their definitions are as
follows:
DANGER
We also strongly recommend instructing other users to properly
start and operate the unit. This prepares them if they need to
operate the equipment in an emergency.
DANGER
Using a generator indoors WILL KILL YOU IN
MINUTES. Exhaust contains carbon monoxide, a
poison gas you cannot see or smell.
NEVER use in the home, or in partly enclosed
areas such as garages. ONLY use outdoors and
far from open windows, doors, vents, and in an
area that will not accumulate deadly exhaust.
DANGER
Using a generator indoors WILL KILL YOU IN MINUTES. Exhaust contains
carbon monoxide, a poison gas you cannot see or smell.
After this heading, read instructions that, if
not strictly complied with, will result in serious
personal injury, including death and/or property
damage.
After this heading, read instructions that, if not
strictly complied with, may result in serious
personal injury and/or property damage.
After this heading, read instructions that, if not
strictly complied with, could result in damage to
equipment and/or property.
NOTE:
After this heading, read explanatory statements that require
special emphasis.
These safety warnings cannot eliminate the hazards that they
indicate. Common sense and strict compliance with the special
instructions while performing the service are essential to preventing
accidents.
Four commonly used safety symbols accompany the DANGER, WARNING and CAUTION blocks. The type of information each
indicates is as follows:
This symbol points out important safety
information that, if not followed, could endanger
personal safety and/or property of others.
This symbol points out potential explosion
hazard.
This symbol points out potential fire hazard.
This symbol points out potential electrical shock
hazard.
The operator is responsible for proper and safe use of the
equipment. We strongly recommend that the operator read this
manual and thoroughly understand all instructions before using
the equipment.
NEVER use in the home or in partly enclosed areas such as garages.
ONLY use outdoors and far from open windows, doors and vents.
Always disconnect the spark plug wire and
place the wire where they cannot contact the
spark plug to prevent accidental starting when
setting up, transporting, adjusting or making
repairs to the generator.
The generator produces dangerously high voltage that can •
cause extremely hazardous electrical shock. Avoid contact with
bare wires, terminals, etc. Never permit any unqualified person
to operate or service the generator.
Never handle any kind of electrical cord or device while •
standing in water, while barefoot or while hands or feet are wet.
Dangerous electrical shock will result.
The National Electric Code requires the frame and external •
electrically conductive parts of the generator be properly
connected to an approved earth ground. Local electrical codes
may also require proper grounding of the generator. Consult
with a local electrician for grounding requirements in the area.
Use a ground fault circuit interrupter in any damp or highly •
conductive area (such as metal decking or steel work).
Do not use worn, bare, frayed or otherwise damaged electrical •
cord sets with the generator.
Operate generator only on level surfaces and where it will not be •
exposed to excessive moisture, dirt, dust or corrosive vapors.
Gasoline is highly • FLAMMABLE and its vapors are EXPLOSIVE.
Do not permit smoking, open flames, sparks or heat in the
vicinity while handling gasoline. Avoid spilling gasoline on a hot engine. Comply with all laws regulating storage and
handling of gasoline.
Do not overfill the fuel tank. Always allow room
for fuel expansion. If tank is over-filled, fuel can
overflow onto a hot engine and cause FIRE or
an EXPLOSION. Never add fuel while unit is
running or hot. Allow engine to cool entirely
before adding fuel.
1
Page 4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Portable Generator System
SAVE THESE INSTRUCTIONS – The manufacturer suggests that these rules for safe operation be copied and posted near the unit's
installation site. Safety should be stressed to all operators and potential operators of this equipment.
NOTE:
DANGER
Never store generator with fuel in tank where
gasoline vapors might reach an open flame,
spark or pilot light (as on a furnace, water
heater or clothes dryer). FIRE or EXPLOSION
may result. Allow unit to cool entirely before
storage.
Generator exhaust gases contain DEADLY
carbon monoxide gas. This dangerous gas,
if breathed, can cause headaches, fatigue,
diziness, vomiting, confusion, siezures, nausea,
fainting, unconsciousness or even death.
Operate this equipment only in the open air
where adequate ventilation is available.
NEVER operate the generator indoors, in a
garage, near an open window, door, ventilated
intake, crawl space, other opening, or in an area
that could accumulate exhaust gas.
Allow at least five (5) feet, or greater, of
clearance on all sides of generator to allow
for proper ventilation for personal safety and
prevent damage to the unit. Never operate the
unit inside any room or enclosure.
Never start or stop the unit with electrical loads connected •
to receptacles AND with connected devices turned ON. Start
the engine and let it stabilize before connecting electrical
loads. Disconnect all electrical loads before shutting down the
generator.
Do not insert objects through unit's cooling slots.•
Never operate generator: • in rain; indoors or in any enclosed
compartment; if connected electrical devices overheat; if
electrical output is lost; if engine or generator sparks; if flames
or smoke are observed while unit is running; if unit vibrates
excessively.
Install a battery operated carbon monoxide alarm indoors, •
according to manufacturer’s instructions/recommendations.
This generator is equipped with a spark arrestor muffler. The
spark arrestor must be maintained in effective working order by
the owner/ operator. In the State of California, a spark arrestor
is required by law (Section 4442 of the California Public
Resources Code). Other states may have similar laws. Federal
laws apply on federal lands.
Study these SAFETY RULES carefully before installing, operating
or servicing this equipment. Become familiar with this manual
and with the unit. The generator can operate safely, efficiently and
reliably only if it is properly installed, operated and maintained.
Many accidents are caused by failing to follow simple and
fundamental rules or precautions.
The manufacturer cannot anticipate every possible circumstance
that might involve a hazard. The warnings in this manual, and on
tags and decals affixed to the unit are, therefore, not all inclusive.
If using a procedure, work method or operating technique that the
manufacturer does not specifically recommend, ensure that it is
safe for others. Also make sure the procedure, work method or
operating technique utilized does not render the generator unsafe.
DANGER
Despite the safe design of this generator,
operating this equipment imprudently,
neglecting its maintenance or being careless
can cause possible injury or death. Permit only
responsible and capable persons to operate or
maintain this equipment.
Potentially lethal voltages are generated by
these machines. Ensure all steps are taken to
render the machine safe before attempting to
work on the generator.
Parts of the generator are rotating and/or hot
during operation. Exercise care near running
generators. Do not touch hot surfaces such as
the muffler. Severe burns can occur on contact.
Allow generator to cool before touching.
The engine exhaust from this product contains
chemicals known to the state of California to cause
cancer, birth defects or other reproductive harm.
This product contains or emits chemicals
known to the state of California to cause
cancer, birth defects or other reproductive harm.
2
WARNING:
WARNING:
GENERAL HAZARDS
Never operate in an enclosed area or indoors.•
For safety reasons, the manufacturer recommends that the •
maintenance of this equipment is carried out by an Authorized
Dealer.
The engine exhaust fumes contain carbon monoxide, which •
can be DEADLY. This dangerous gas, if breathed in sufficient
concentrations, can cause unconsciousness or even death. This
exhaust system must be properly maintained. Do nothing that
might render the exhaust system unsafe or in noncompliance
with any local codes and/or standards.
Page 5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Portable Generator System
Keep hands, feet, clothing, etc., away from drive belts, fans, and •
other moving or hot parts. Never remove any fan guard while
the unit is operating.
Adequate, unobstructed flow of cooling and ventilating air •
is critical to correct generator operation. Do not alter the
installation or permit even partial blockage of ventilation
provisions, as this can seriously affect safe operation of the
generator. The generator MUST be operated outdoors.
When working on this equipment, remain alert at all times. Never •
work on the equipment when physically or mentally fatigued.
Inspect the generator regularly, and contact the nearest •
Authorized Dealer for parts needing repair or replacement.
Before performing any maintenance on the generator, disconnect •
its battery cables to prevent accidental start up. Disconnect the
cable from the battery post indicated by a NEGATIVE, NEG or
(–) first. Reconnect that cable last.
Never use the generator or any of its parts as a step. Stepping •
on the unit can stress and break parts, and may result in
dangerous operating conditions from leaking exhaust gases,
fuel leakage, oil leakage, etc.
Do NOT operate generator in the rain.•
ELECTRICAL HAZARDS
All generators covered by this manual produce dangerous •
electrical voltages and can cause fatal electrical shock. Utility
power delivers extremely high and dangerous voltages as does
the generator when it is in operation. Avoid contact with bare
wires, terminals, connections, etc., while the unit is running.
Ensure all appropriate covers, guards and barriers are in place
before operating the generator. If work must be done around
an operating unit, stand on an insulated, dry surface to reduce
shock hazard.
Do not handle any kind of electrical device while standing •
in water, while barefoot, or while hands or feet are wet.
DANGEROUS ELECTRICAL SHOCK MAY RESULT.
The National Electrical Code (NEC) requires the frame and •
external electrically conductive parts of the generator to be
connected to an approved earth ground. Local electrical codes
also may require proper grounding of the generator electrical
system.
In case of accident caused by electric shock, immediately shut •
down the source of electrical power. If this is not possible,
attempt to free the victim from the live conductor. AVOID DIRECT CONTACT WITH THE VICTIM. Use a non-conducting
implement, such as a rope or board, to free the victim from the
live conductor. If the victim is unconscious, apply first aid and
get immediate medical help.
Never wear jewelry when working on this equipment. Jewelry •
can conduct electricity resulting in electric shock, or may get
caught in moving components causing injury.
FIRE HAZARDS
For fire safety, the generator must be operated and maintained •
properly. Operation must always comply with applicable codes,
standards, laws and regulations. Adhere strictly to local,
state and national electrical and building codes. Comply with
regulations the Occupational Safety and Health Administration
(OSHA) has established. Also, ensure that the generator is
operated in accordance with the manufacturer’s instructions
and recommendations. Do not alter the construction of the
generator or change controls which might create an unsafe
operating condition.
Keep a fire extinguisher near the generator at all times. •
Extinguishers rated “ABC” by the National Fire Protection
Association are appropriate for use on the standby electric
system. Keep the extinguisher properly charged and be familiar
with its use. If there are any questions pertaining to fire
extinguishers, consult the local fire department.
Gasoline is extremely FLAMMABLE. Never add fuel while unit is •
running or hot. Avoid spilling gasoline on a hot engine. Allow
engine/unit to cool entirely before adding fuel. Do not over fill
fuel tank. Allow room for fuel expansion. Wipe up fuel spills
immediately. If tank is overfilled, fuel can overflow onto a hot
engine and cause FIRE. Never fill fuel tank indoors.
EXPLOSION HAZARDS
Do not smoke around the generator. Wipe up any fuel or oil spills •
immediately. Ensure that no combustible materials are left on or
near the generator, as FIRE or EXPLOSION may result. Keep the
area surrounding the generator clean and free from debris.
Gasoline is extremely FLAMABLE and EXPLOSIVE. •
STANDARDS INDEX
In the absence of pertinent standards, codes, regulations and laws,
the published information listed below may be used as a guideline
for operation of this equipment. Always reference the latest revision
available for the standards listed.
1. NFPA No. 70, NFPA HANDBOOK OF NATIONAL ELECTRIC
CODE.
2. Article X, NATIONAL BUILDING CODE, available from the
American Insurance Association, 85 John Street, New York,
N.Y. 10038.
3. AGRICULTURAL WIRING HANDBOOK, available from the Food
and Energy Council, 909 University Avenue, Columbia, MO
65201.
4. ASAE EP-3634, INSTALLATION AND MAINTENANCE OF
FARM STANDBY ELECTRICAL SYSTEMS, available from the
American Society of Agricultural Engineers, 2950 Niles Road,
St. Joseph, MI 49085.
5. NFPA No. 30, FLAMMABLE AND COMBUSTIBLE LIQUIDS
CODE.
3
Page 6
Section 1 – General Information
Portable Generator System
1.1 UNPACKING
Remove all packaging material.•
Remove separate accessory box.•
Remove carton off the generator.•
1.1.1 ACCESSORY BOX
Check all contents (Figure 1). If any parts are missing or damaged
locate an authorized dealer at 1-888-436-3722.
Read entire Owner's Manual before attempting to assemble or
operate the generator. The generator requires some assembly
prior to using it. If problems arise when assembling the generator,
please call the Generator Helpline at 1-888-436-3722.
Slide the axle through the holes on the axle brackets.•
Slide one wheel with flat washer to the outside.•
Insert retaining pin and using pliers, bend out the ends to •
prevent the pins from falling out of the axle. Repeat for other
side.
Lift the engine side of the generator to pull out the insert.•
Figure 2 – Wheel Assembly
Axle
Wheel
Cotter Pin
Flat Washer
2.1 KNOW THE GENERATOR
Read the Owner’s Manual and Safety Rules before operating
this generator.
Compare the generator to Figures 3 through 5 to become
familiarized with the locations of various controls and adjustments.
Save this manual for future reference.
1. 120 Volt AC, 20 Amp, GFCI Duplex Receptacle – Supplies
electrical power for the operation of 120 Volt AC, 20 Amp,
single-phase, 60 Hz electrical lighting, appliance, tool and
motor loads. It also provides protection with an Integral
Ground Fault Circuit Interrupter, complete with a press to
"Test" and "Reset" button.
2. 120/240 Volt AC, 20 Amp Locking Receptacle – Supplies
electrical power for the operation of 120 and/or 240 Volt AC,
20 Amp, single-phase, 60 Hz, electrical lighting, appliance,
tool and motor loads.
Figure 3 - Control Panel
1.2.1 ASSEMBLING THE WHEEL KIT
The wheel kit is designed to greatly improve the portability of the
generator. A pair of pliers is needed for assembling the wheel kit.
NOTE:
The wheel kit is not intended for over-the-road use.
Refer to Figure 2 and install the wheel kit as follows:•
Generator will be resting on an accessory box after box is cut •
back.
Open end of accessory box to remove contents.•
4
7
1234
5
Page 7
Section 2 – Operation
Portable Generator System
3. Circuit Breakers (AC) – Each 20 Amp GFCI receptacle and
the 20 Amp Twistlock receptacle, is protected by a 2-pole
lever circuit breaker rated at 20 Amps to protect the generator
against electrical overload.
4. Hourmeter – Provides operating hours for Service Intervals.
5. Fuel Shut Off – Valve between fuel tank and carburetor. Turn
off and run carburetor out of fuel for extended storage.
6. Choke – Used when starting a cold engine.
7. Run/Stop Switch – Controls the operation of the generator.
8. Air Cleaner – Filters intake air as it is drawn into the engine.
9. Fuel Tank – Tank holds 5 U.S. gallons of fuel.
10. Grounding Lug – Ground the generator to an approved earth
ground here. See "Grounding the Generator" for details.
11. Muffler – Includes the spark arrestor and quiets the engine.
12. Handles – Pivot and retract for storage. Press the spring-
loaded button to move handles.
13. Gas Cap – Fuel fill location.
14. Fuel Gauge – Shows fuel level in tank.
15. Oil Fill – Check oil level and add oil here.
Figure 4 - Generator Controls
16. Recoil Starter – Use to start engine manually.
The Hourmeter tracks hours of operation for scheduled
maintenance:
There will be a subsequent "CHG OIL" message every 100 hours.
The message will flash one hour before and one hour after each
100 hour interval, again providing a two hour window to perform
service.
Every 200 hours the "SVC" icon on the lower left hand corner of
the display will flash. The message will flash one hour before and
one hour after each 200 hour interval providing a two hour window
to perform service.
When the hour meter is in the Flash Alert mode, the maintenance
message will always alternate with elapsed time in hours and
tenths. The hours will flash four times, then alternate with the
maintenance message four times until the meter resets itself.
This is a 120 Volt outlet protected against overload by a 20 Amp
push-to-reset circuit breaker (Figure 6). Use each socket to power
120 Volt AC, single phase, 60 Hz electrical loads requiring up to a
combined 2400 watts (2.4 kW) or 20 Amps of current. Use only
high quality, well-insulated, 3-wire grounded cord sets rated for
125 Volts at 20 Amps (or greater).
Keep extension cords as short as possible to prevent voltage drop
and possible overheating of wires.
Use a NEMA L14-20 plug with this receptacle (rotate to lock/
unlock). Connect a suitable 4-wire grounded cord set to the plug
and to the desired load. The cord set should be rated for 250 Volts
AC at 20 Amps (or greater) (Figure 7).
Figure 7 - 120/240 VAC, 20 Amp Receptacle
Use this receptacle to operate 120 Volt AC, 60 Hz, single phase
loads requiring up to 2400 watts (2.4 kW) of power at 20 Amps
or 240 Volt AC, 60 Hz, single phase loads requiring up to 4000
watts (4.0 kW) of power at 16.6 Amps. The outlet is protected by
a circuit breaker.
2.4.2 GROUNDING THE GENERATOR
The National Electrical Code requires that the frame and
external electrically conductive parts of this generator be
properly connected to an approved earth ground (Figure 9).
Local electrical codes may also require proper grounding of the
unit. For that purpose, connecting a No. 10 AWG (American Wire
Gauge) stranded copper wire to the grounding lug and to an
earth-driven copper or brass grounding rod (electrode) provides
adequate protection against electrical shock. However, local codes
may vary widely. Consult with a local electrician for grounding
requirements in the area.
Figure 9 - Grounding the Generator
2.4 HOW TO USE THE GENERATOR
If there are any problems operating the generator, please call the
generator helpline at 1-888-436-3722.
2.4.1 SYSTEM GROUND
The generator has a system ground that connects the generator
frame components to the ground terminals on the AC output
receptacles. The system ground is bonded to the AC neutral wire
in the generator control panel via a jumper wire.
2.4.1.1 Special Requirements
There may be Federal or State Occupational Safety and Health
Administration (OSHA) regulations, local codes, or ordinances that
apply to the intended use of the generator.
Please consult a qualified electrician, electrical inspector, or the
local agency having jurisdiction:
In some areas, generators are required to be registered with •
local utility companies.
If the generator is used at a construction site, there may be •
additional regulations which must be observed.
2.4.1.2 Connecting to a Building’s Electrical System
Connections for standby power to a building’s electrical system
must be made by a qualified electrician. The connection must
isolate the generator power from utility power or other alternative
power sources and must comply with all applicable laws and
electrical codes.
Proper grounding of the generator will help prevent electrical
shock in the event of a ground fault condition in the generator
or in connected electrical devices. Proper grounding also helps
dissipate static electricity, which often builds up in ungrounded
devices.
2.4.3 CONNECTING ELECTRICAL LOADS
DO NOT connect 240 Volt loads to 120 Volt receptacles. DO NOT
connect 3-phase loads to the generator. DO NOT connect 50 Hz
loads to the generator.
Let engine stabilize and warm up for a few minutes after •
starting.
Plug in and turn on the desired 120 or 240 Volt AC, single •
phase, 60 Hz electrical loads.
Add up the rated watts (or amps) of all loads to be connected •
at one time. This total should not be greater than (a) the rated
wattage/amperage capacity of the generator or (b) circuit
breaker rating of the receptacle supplying the power. See "Don't
Overload the Generator".
2.5 DON’T OVERLOAD THE GENERATOR
Overloading a generator in excess of its rated wattage capacity
can result in damage to the generator and to connected electrical
devices. Observe the following to prevent overloading the unit:
Add up the total wattage of all electrical devices to be connected •
at one time. This total should NOT be greater than the
generator's wattage capacity.
6
Page 9
10 W- 30
SA E 30
Sy nt he ti c 5W -30
Section 2 – Operation
Portable Generator System
The rated wattage of lights can be taken from light bulbs. The •
rated wattage of tools, appliances and motors can usually be
found on a data label or decal affixed to the device.
If the appliance, tool or motor does not give wattage, multiply •
volts times ampere rating to determine watts (volts x amps =
watts).
Some electric motors, such as induction types, require about •
three times more watts of power for starting than for running.
This surge of power lasts only a few seconds when starting
such motors. Make sure to allow for high starting wattage when
selecting electrical devices to connect to the generator:
1. Figure the watts needed to start the largest motor.
2. Add to that figure the running watts of all other connected
loads.
The Wattage Reference Guide is provided to assist in determining
how many items the generator can operate at one time.
NOTE:
All figures are approximate. See data label on appliance for
wattage requirements.
* Allow 3 times the listed watts for starting these devices.
2.7 BEFORE STARTING THE GENERATOR
Prior to operating the generator, engine oil and gasoline will need
to be added, as follows:
2.7.1 ADDING ENGINE OIL
All oil should meet minimum American Petroleum Institute (API)
Service Class SJ, SL or better. Use no special additives. Select
the oil's viscosity grade according to the expected operating
temperature (also see chart).
Above 40° F, use SAE 30•
Below 40° F and down to 10° F, use 10W-30•
Below 10° F, use synthetic 5W-30•
Any attempt to crank or start the engine before
it has been properly serviced with the
recommended oil may result in an engine
failure.
SAE 30
10W-30
Synthetic 5W-30
Place generator on a level surface.•
Clean area around oil fill and remove oil fill cap.•
7
Page 10
Section 2 – Operation
Portable Generator System
Slowly fill engine with oil through the oil fill opening until it •
reaches the full mark. Stop filling occasionally to check oil
level. (Engine oil is full when level is up to the threads of the
oil fill plug.)
Install oil fill cap and finger tighten securely.•
Check engine oil level before starting each time thereafter.•
2.7.2 ADDING GASOLINE
DANGER
Never fill fuel tank indoors. Never fill fuel tank
when engine is running or hot. Avoid spilling
gasoline on a hot engine. Allow engine to cool
entirely before filling fuel tank. DO NOT light a
cigarette or smoke when filling the fuel tank.
Do not overfill the fuel tank. Always leave room
for fuel expansion. If the fuel tank is overfilled,
fuel can overflow onto a hot engine and cause
FIRE or EXPLOSION. Wipe up any spilled fuel
immediately.
Do not light a cigarette ro smoke whin filling the
fuel tank. Gasoline is highly FLAMMABLE and
its vapors are EXPLOSIVE.
Use regular UNLEADED gasoline with the generator engine. Do •
not use premium gasoline. Do not mix oil with gasoline.
Do not use gasoline with more than 10% alcohol such as E85 •
or Methanol.
Clean area around fuel fill cap, remove cap.•
Slowly add unleaded regular gasoline to fuel tank. Fill to bottom •
of screen filter. Be careful not to overfill (Figure 9).
Install fuel cap and wipe up any spilled gasoline. •
2.8 TO START THE ENGINE
Never start or stop engine with electrical
devices plugged into the receptacles AND
devices turned on.
Unplug all electrical loads from the unit's receptacles before •
starting the engine.
Make sure the unit is in a level position.•
Open the fuel shut-off valve (Figure 10).•
Figure 10 - Fuel Shut-off Valve
Slide engine CHOKE knob outward to • “Full Choke” position
(Figure 11).
Figure 11 - Choke Position
Figure 9 - Fuel Tank
Fuel Tank
Fuel
IMPORTANT: It is important to prevent gum deposits from forming
in fuel system parts such as the carburetor, fuel hose or tank
during storage. Alcohol-blended fuels (called gasohol, ethanol
or methanol) can attract moisture, which leads to separation and
formation of acids during storage. Acidic gas can damage the fuel
system of an engine while in storage. To avoid engine problems,
the fuel system should be emptied before storage of 30 days or
longer. See the "Storage" section. Never use engine or carburetor
cleaner products in the fuel tank as permanent damage may
occur.
8
DO NOT Fill Above Lip
NOTE:
The switch must be in the RUN position.
To start manually, firmly grasp the recoil handle and pull slowly •
until increased resistance is felt. Pull rapidly up and away to
start engine. Then follow the same choke sequence listed
above.
When the engine starts, slide choke knob to “1/2 Choke” •
position until the engine runs smoothly and then fully in to the
“Run” position. If engine falters, slide choke knob back out to
“1/2 Choke” position until the engine runs smoothly and then
to “Run” position.
Page 11
Section 3 — Maintenance
Portable Generator System
NOTE:
If engine fires, but does not continue to run, pull choke knob to
“Full Choke” and repeat starting instructions.
IMPORTANT: Do not overload the generator. Also, do not overload
individual panel receptacles. These outlets are protected against
overload with push-to-reset-type circuit breakers. If amperage
rating of any circuit breaker is exceeded, that breaker opens and
electrical output to that receptacle is lost. Read “Don’t Overload the
Generator” carefully.
2.9 STOPPING THE ENGINE
Shut off all loads, then unplug the electrical loads from generator •
panel receptacles. Never start or stop the engine with electrical
devices plugged in and turned on.
Let engine run at no-load for several minutes to stabilize the •
internal temperatures of engine and generator.
MoveRun/Stop switch to “Off” position.•
Close fuel valve.•
2.10 LOW OIL PRESSURE SHUTDOWN SYSTEM
The engine is equipped with a low oil pressure sensor that shuts
down the engine automatically when the oil pressure drops below
5 psi. If the engine shuts down by itself and the fuel tank has
enough gasoline, check engine oil level.
2.10.1 INITIAL START-UP
A delay built into the low oil shutdown system allows oil pressure
to build during starting. The delay allows the engine to run for
about 10 seconds before sensing oil pressure.
2.10.2 SENSING LOW OIL PRESSURE
If the system senses low oil pressure during operation, the engine
shuts down.
2.10.3 RESTARTING
If trying to restart the engine within 10 seconds after it shuts down,
the engine may NOT start. The system needs 5 to 10 seconds to
reset.
If the engine is restarted after such a shutdown and the low oil
pressure has not been corrected, the engine will run for about 10
seconds as described above and then stop.
3.1 MAINTENANCE SCHEDULE
Follow the calendar intervals. More frequent service is required
when operating in adverse conditions noted below.
Check Oil Level At Each Use
Change Oil and Oil Filter‡ *Every Season/Every 100 Hours
Clean Spark Arrestor Screen Every Season
Check Valve Clearance ***Every Season/Every 100 Hours
Service Air Cleaner **Every Season/Every 200 Hours
Replace Spark Plug Every Season
‡ Change oil after first 30 hours of operation then every season.
* Change oil and oil filter every month when operating under heavy load or in high
temperatures.
** Clean more often under dirty or dusty operating conditions. Replace air cleaner
parts if very dirty.
*** Check valve clearance and adjust if necessary after first 50 hours of
operation and every 100 hours thereafter.
3.2 PRODUCT SPECIFICATIONS
3.2.1 GENERATOR SPECIFICATIONS
Model # .................................................................................005604-0
Rated Max. Power ...................................................................4.0 kW**
Surge Power ...............................................................................5.0 kW
Rated AC Voltage ......................................................................120/240
Rated Max AC Load
Current @ 240V .............................................................16.6 Amps**
Current @ 120V .............................................................33.3 Amps**
Rated Frequency .................................................... 60 Hz @ 3600 RPM
Phase ................................................................................ Single Phase
** Maximum wattage and current are subject to, and limited by, such factors
as fuel Btu content, ambient temperature, altitude, engine condition, etc..
Maximum power decreases about 3.5% for each 1,000 feet above sea level;
and will also decrease about 1% for each 6° C (10° F) above 16° C (60° F)
ambient temperature.
4 kW ................................................. 14 Hours / .35 gallons per hour
Class II Emission Certified
3.3 GENERAL RECOMMENDATIONS
The warranty of the generator does not cover items that have been
subjected to operator abuse or negligence. To receive full value
from the warranty, the operator must maintain the generator as
instructed in this manual.
Some adjustments will need to be made periodically to properly
maintain the generator.
All adjustments in the Maintenance section of this manual should
be made at least once each season. Follow the requirements in the
"Maintenance Schedule".
NOTE:
Once a year replace the spark plug and replace the air filter.
A new spark plug and clean air filter assure proper fuel-air
mixture and help the engine run better and last longer.
9
9
Page 12
Section 3 — Maintenance
Portable Generator System
3.3.1 GENERATOR MAINTENANCE
Generator maintenance consists of keeping the unit clean and dry.
Operate and store the unit in a clean dry environment where it will
not be exposed to excessive dust, dirt, moisture or any corrosive
vapors. Cooling air slots in the generator must not become clogged
with snow, leaves, or any other foreign material.
Check the cleanliness of the generator frequently and clean when
dust, dirt, oil, moisture or other foreign substances are visible on
its exterior surface.
Never insert any object or tool through the air
cooling slots, even if the engine is not running.
NOTE:
DO NOT use a garden hose to clean generator. Water can enter
the engine fuel system and cause problems. In addition, if water
enters the generator through cooling air slots, some water will
be retained in voids and crevices of the rotor and stator winding
insulation. Water and dirt buildup on the generator internal
windings will eventually decrease the insulation resistance of
these windings.
3.3.2 TO CLEAN THE GENERATOR
Use a damp cloth to wipe exterior surfaces clean.•
A soft, bristle brush may be used to loosen caked on dirt, oil, •
etc.
A vacuum cleaner may be used to pick up loose dirt and •
debris.
Low pressure air (not to exceed 25 psi) may be used to •
blow away dirt. Inspect cooling air slots and openings
on the generator. These openings must be kept clean and
unobstructed.
3.3.3 ENGINE MAINTENANCE
DANGER
When working on the generator, always
disconnect negative cable from battery. Also
disconnect spark plug wires from spark plug
and keep wire away from spark plug.
3.3.4 CHECKING OIL LEVEL
See the “BEFORE STARTING THE GENERATOR” section for
information on checking the oil level. The oil level should be
checked before each use, or at least every eight hours of operation.
Keep the oil level maintained.
Hot oil may cause burns. Allow engine to cool
before draining oil. Avoid prolonged or repeated
skin exposure with used oil. Thoroughly wash
exposed areas with soap.
NOTE:
Whenever possible, run engine for approximately 5 minutes to
get the engine oil hot. This will aid in draining the oil.
Use the following instructions to change the oil while the engine
is still warm:
Clean area around oil drain plug.•
Remove oil drain plug from engine and oil fill plug to drain oil •
completely into a suitable container.
When oil has completely drained, install oil drain plug and •
tighten securely.
Place a suitable container beneath the oil filter and turn •
filter counterclockwise to remove. Discard according to local
regulations.
Coat gasket of new filter with clean engine oil. Turn filter •
clockwise until gasket contacts lightly with filter adapter. Then
tighten an additional 3/4 turn.
Fill oil sump with recommended oil. (See “Before Starting the •
Generator” for oil recommendations).
Wipe up any spilled oil.•
Dispose of used oil at a proper collection center.•
3.3.6 REPLACING THE SPARK PLUG
Use Champion RC14YC spark plug or equivalent. Replace the
plug once each year. This will help the engine start easier and
run better.
1. Stop the engine and pull the spark plug wire off of the spark
plug.
2. To gain access, remove the four (4) Torx screws "T27" and
take off side panel.
3. Clean the area around the spark plug and remove it from the
cylinder head.
4. Set the spark plug's gap to .76 mm (0.030 in.). Install the
correctly gapped spark plug into the cylinder head (Figure
12).
5. Push the boot firmly on the spark plug and install side panel.
Figure 12 - Spark Plug Gap
3.3.5 CHANGING THE OIL AND OIL FILTER
Change the oil and filter after the first 30 hours of operation.
Change the oil every 100 hours or every season thereafter. If
running this unit under dirty or dusty conditions, or in extremely
hot weather, change the oil more often.
10
Page 13
Section 3 — Maintenance
Portable Generator System
3.4 SERVICE AIR CLEANER
The engine will not run properly and may be damaged if using a
dirty air cleaner. Clean or replace the air cleaner paper filter every
200 hours or once a year (Figure 13). Clean or replace more often
if operating under dusty conditions.
To clean or replace paper air filter:
Remove air cleaner cover; then remove foam pre-filter (service •
if necessary) and remove paper filter.
Clean paper filter by tapping it gently on a solid surface. If the •
filter is too dirty, replace it with a new one. Dispose of the old
filter properly.
Clean air cleaner cover then slip pre-cleaner over filter. Next •
insert new paper filter into the base of the air cleaner. Re-install
air cleaner cover.
Figure 13 - Air Cleaner
Filter
Inspect screen and replace if torn, perforated or otherwise •
damaged. DO NOT USE a defective screen. If screen is not
damaged, clean it with commercial solvent.
Replace the spark arrestor and muffler heat shield.•
Figure 14 - Spark Arrestor
Spark Arrestor
Heat Shield
Base
Cover
NOTE:
To order a new air filter, please contact the nearest authorized
service center at 1-888-436-3722.
3.5 CLEAN SPARK ARRESTOR SCREEN
The engine exhaust muffler has a spark arrestor screen. Inspect
and clean the screen at least once each year (Figure 14). If unit is
used regularly, inspect and clean more often.
NOTE:
If using the generator on any forest-covered, brush-covered
or grass-covered unimproved land, it must equipped with a
spark arrestor. The spark arrestor must be maintained in good
condition by the owner/operator.
Clean and inspect the spark arrestor when the engine is at
ambient temperature as follows:
Remove muffler heat shield from muffler by removing the four •
screws.
Remove spark arrestor from muffler by removing the four •
screws.
3.6 ADJUSTING VALVE CLEARANCE
After the first 50 hours of operation, adjust the valve clearance in
the engine.
When adjusting valve clearance, the engine should be at room
temperature and the piston should be at Top Dead Center (TDC)
of its compression stroke (both valves closed). Correct clearance
is 0.001-0.003 inch (0.03-0.07mm). Adjust valve clearance as
follows:
1. Loosen the rocker arm jam nut. Use an allen wrench to turn
the pivot ball stud while checking clearance between the
rocker arm and the valve stem with a feeler gauge (Figure
15).
Figure 15 — Adjusting Valve Clearance
FEELER GAUGE
ALLEN WRENCH
11
Page 14
Section 3 — Maintenance
Portable Generator System
2. When valve clearance is correct, hold the pivot ball stud with
the allen wrench and tighten the rocker arm jam nut with a
crows foot. Tighten the jam nut to 65-85 inch-pounds torque.
After tightening the jam nut, recheck valve clearance to make
sure it did not change (Figure 16).
Figure 16 — Tightening Jam Nut
CROW'S
FOOT
DANGER
Drain fuel into approved container outdoors,
away from open flame. Be sure engine is cool.
Do not smoke in the vicinity or light a cigarette.
Start and run engine until engine stops from lack of fuel.•
While engine is still warm, drain oil from crankcase. Refill with •
recommended grade.
Remove spark plugs and pour about 1/2 ounce (15 ml) of •
engine oil into the cylinders. Cover spark plug hole with rag.
Pull the recoil starter a couple times to lubricate the piston rings
and cylinder bore.
Avoid spray from spark plug holes when
cranking engine.
Install and tighten spark plugs. Do not connect spark plug •
wires.
Clean the generator outer surfaces. Check that cooling air slots •
and openings on generator are open and unobstructed.
Store the unit in a clean, dry place.•
3.7 GENERAL
The generator should be started at least once every seven days and
be allowed to run at least 30 minutes. If this cannot be done and
the unit must be stored for more than 30 days, use the following
information as a guide to prepare it for storage.
DANGER
NEVER store engine with fuel in tank indoors
or in enclosed, poorly ventilated areas where
fumes may reach an open flame, spark or pilot
light as on a furnace, water heater, clothes dryer
or other gas appliance.
Allow unit to cool entirely before storage.
3.8 LONG TERM STORAGE
It is important to prevent gum deposits from forming in essential
fuel system parts such as the carburetor, fuel hose or tank during
storage. Also, experience indicates that alcohol-blended fuels
(called gasohol, ethanol or methanol) can attract moisture, which
leads to separation and formation of acids during storage. Acidic
gas can damage the fuel system of an engine while in storage.
To avoid engine problems, the fuel system should be emptied
before storage of 30 days or longer, as follows:
Remove all gasoline from the fuel tank.•
3.9 OTHER STORAGE TIPS
Do not store gasoline from one season to another.•
Replace the gasoline can if it starts to rust. Rust and/or dirt in •
the gasoline will cause problems with the carburetor and fuel
system.
If possible, store the unit indoors and cover it to give protection •
from dust and dirt. BE SURE TO EMPTY THE FUEL TANK.
If it is not practical to empty the fuel tank and the unit is to be •
stored for some time, use a commercially available fuel stabilizer
added to the gasoline to increase the life of the gasoline.
Cover the unit with a suitable protective cover that does not •
retain moisture.
DANGER
NEVER cover the generator while engine and
exhaust area are warm. Allow unit to cool
entirely.
12
Page 15
Section 4 — Troubleshooting
Portable Generator System
4.1 TROUBLESHOOTING GUIDE
PROBLEMCAUSECORRECTION
Engine is running, but no AC output
is available.
1. Circuit breaker is open.
2. Poor connection or defective cord set.
3. Connected device is bad.
4. Fault in generator.
5. GFCI trips the 20 Amp outlets.
1. Reset circuit breaker.
2. Check and repair.
3. Connect another device that is in good condition.
4. Contact Authorized Service Facility.
5. Repair the "short" and reset the GFCI.
Engine runs good but bogs down
when loads are connected.
Engine will not start; or starts and
runs rough.
Engine shuts down during
operation.
Engine lacks power.1. Load is too high.
1. Short circuit in a connected load.
2. Generator is overloaded.
3. Engine speed is too slow.
4. Shorted generator circuit.
1. Fuel shut-off is OFF.
2. Dirty air cleaner.
3. Out of gasoline.
4. Stale gasoline.
5. Spark plug wire not connected to spark plug.
6. Bad spark plug.
7. Water in gasoline.
8. Over-choking.
9. Low oil level.
10. Excessive rich fuel mixture.
11. Intake valve stuck open or closed.
12. Engine has lost compression.
1. Out of gasoline.
2. Low oil level.
3. Fault in engine.
2. Dirty air filter.
3. Engine needs to be serviced.
1. Disconnect shorted electrical load.
2. See “Don’t Overload the Generator” .
3. Contact Authorized Service Facility.
4. Contact Authorized Service Facility.
1. Turn Fuel shut-off ON.
2. Clean or replace air cleaner.
3. Fill fuel tank.
4. Drain fuel tank and fill with fresh fuel.
5. Connect wire to spark plug.
6. Replace spark plug.
7. Drain fuel tank; fill with fresh fuel.
8. Put choke knob to No Choke position.
9. Fill crankcase to proper level.
10. Contact Authorized Service Facility.
11. Contact Authorized Service Facility.
12. Contact Authorized Service Facility.
1. Fill fuel tank.
2. Fill crankcase to proper level.
3. Contact Authorized Service Facility.
1. See “Don’t Overload the Generator”.
2. Replace air filter.
3. Contact Authorized Service Facility.
Engine “hunts” or falters.1. Choke is opened too soon.
2. Carburetor is running too rich or too lean.
1. Move choke to halfway position until engine runs
smoothly.
2. Contact Authorized Service Facility.
13
Page 16
Section 5 — Notes
Portable Generator System
14
Page 17
Section 5 — Notes
Portable Generator System
15
Page 18
Section 6 – Warranty
Portable Generator System
FEDERAL EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT
YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS
The United States Environmental Protection Agency (EPA) and Generac Power Systems, Inc. (Generac) are pleased to explain the
Emission Control System warranty on your new 2008 and later equipment. New equipment that use small spark-ignited engines
must be designed, built, and equipped to meet stringent anti-smog standards for the federal government. Generac will warrant
the emission control system on your generator for the period of time listed below provided there has been no abuse, neglect,
unapproved modification or improper maintenance of your equipment.
Your emission control system may include parts such as the: carburetor, ignition system, fuel system, catalytic converter, and other
associated emission-related components (if equipped).
MANUFACTURER’S WARRANTY COVERAGE:
This emission control system is warranted for two years. If, during such warranty period, any emission-related part on your
equipment is found to be defective in materials or workmanship, repairs or replacement will be performed by a Generac
Authorized Warranty Service Dealer.
OWNER'S WARRANTY RESPONSIBILITIES:
As the generator owner, you are responsible for the completion of all required maintenance as listed in your factory supplied
Owner's Manual. For warranty purposes, Generac recommends that you retain all receipts covering maintenance on your
generator, but Generac cannot deny warranty solely due to the lack of receipts.
As the generator owner, you should be aware that Generac may deny any and/or all warranty coverage or responsibility if your
generator, or a part/component thereof, has failed due to abuse, neglect, improper maintenance or unapproved modifications, or
the use of counterfeit and/or "grey market" parts not made, supplied or approved by Generac.
You are responsible for contacting a Generac Authorized Warranty Dealer as soon as a problem occurs. The warranty
repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days.
Warranty service can be arranged by contacting either your selling dealer or a Generac Authorized Warranty Service Dealer. To
locate the Generac Authorized Warranty Service Dealer nearest you, call our toll free number:
1-800-333-1322
IMPORTANT NOTE: This warranty statement explains your rights and obligations under the Emission Control System Warranty
(ECS Warranty), which is provided to you by Generac pursuant to federal law. See also the "Generac Limited Warranties for
Generac Power Systems, Inc.," which is enclosed herewith on a separate sheet, also provided to you by Generac. Note that this
warranty shall not apply to any incidental, consequential or indirect damages caused by defects in materials or workmanship or
any delay in repair or replacement of the defective part(s). This warranty is in place of all other warranties, expressed or implied.
Specifically, Generac makes no other warranties as to the merchantability or fitness for a particular purpose. Some states do not
allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
The ECS Warranty applies only to the emission control system of your new equipment. If there is any conflict in terms between the
ECS Warranty and the Generac Warranty, the Generac Warranty shall apply. Both the ECS Warranty and the Generac Warranty
describe important rights and obligations with respect to your new engine.
Warranty service can be performed only by a Generac Authorized Warranty Service Facility. When requesting warranty service,
evidence must be presented showing the date of the sale to the original purchaser/owner.
If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should contact Generac at the following
address:
ATTENTION WARRANTY DEPARTMENT
GENERAC POWER SYSTEMS, INC.
P.O. BOX 297 • WHITEWATER, WI 53190
Part 1
16
Part No. 0H1911 Rev. A 01/09
Page 19
Section 6 – Warranty
Portable Generator System
EMISSION CONTROL SYSTEM WARRANTY
Emission Control System Warranty (ECS warranty) for equipment using small spark-ignited engines:
(a) Applicability: This warranty shall apply to equipment that uses small off-road engines. The ECS Warranty period shall begin
on the date the new equipment is purchased by/delivered to its original, end-use purchaser/owner and shall continue for 24
consecutive months thereafter.
(b) General Emissions Warranty Coverage: Generac warrants to the original, end-use purchaser/owner of the new engine or
equipment and to each subsequent purchaser/owner that the ECS when installed was:
(1) Designed, built and equipped so as to conform with all applicable regulations; and
(2) Free from defects in materials and workmanship which cause the failure of a warranted part at any time during the ECS
Warranty Period.
(c) The warranty on emissions-related parts will be interpreted as follows:
(1) Any warranted part that is not scheduled for replacement as required maintenance in the Owner's Manual shall be
warranted for the ECS Warranty Period. If any such part fails during the ECS Warranty Period, it shall be repaired or
replaced by Generac according to Subsection (4) below. Any such part repaired or replaced under the ECS Warranty shall
be warranted for the remainder of the ECS Warranty Period.
(2) Any warranted part that is scheduled only for regular inspection as specified in the Owner's Manual shall be warranted
for the ECS Warranty Period. A statement in the Owner’s Manual to the effect of "repair or replace as necessary" shall not
reduce the ECS Warranty Period. Any such part repaired or replaced under the ECS Warranty shall be warranted for the
remainder of the ECS Warranty Period.
(3) Any warranted part that is scheduled for replacement as required maintenance in the Owner's Manual shall be warranted
for the period of time prior to first scheduled replacement point for that part. If the part fails prior to the first scheduled
replacement, the part shall be repaired or replaced by Generac according to Subsection (4) below. Any such emissionsrelated part repaired or replaced under the ECS warranty shall be warranted for the remainder of the period prior to the
first scheduled replacement point for that part.
(4) Repair or replacement of any warranted, emissions-related part under this ECS Warranty shall be performed at no charge
to the owner at a Generac Authorized Warranty Service Facility.
(5) Notwithstanding the provisions of subsection (4) above, warranty services or repairs must be provided at Generac
Authorized Service Facilities.
(6) When the engine is inspected by a Generac Authorized Warranty Service Facility, the purchaser/owner shall not be held
responsible for diagnostic costs if the repair is deemed warrantable.
(7) Throughout the ECS Warranty Period, Generac shall maintain a supply of warranted emission-related parts sufficient to
meet the expected demand for such parts.
(8) Any Generac authorized and approved emission-related replacement parts may be used in the performance of any ECS
warranty maintenance or repairs and will be provided without charge to the purchaser/owner. Such use shall not reduce
Generac ECS Warranty obligations.
(9) Unapproved, add-on, modified, counterfeit and/or "grey market" parts may not be used to modify or repair a Generac
engine. Such use voids this ECS Warranty and shall be sufficient grounds for disallowing an ECS Warranty claim. Generac
shall not be held liable hereunder for failures of any warranted parts of Generac equipment caused by the use of such an
unapproved, add-on, modified, counterfeit and/or "grey market" part.
EMISSION RELATED PARTS MAY INCLUDE THE FOLLOWING (IF EQUIPPED):
1) FUEL METERING SYSTEM
A. CARBURETOR AND INTERNAL PARTS
B. PRESSURE REGULATOR
2) AIR INDUCTION SYSTEM
A. INTAKE MANIFOLD
B. AIR FILTER
3) IGNITION SYSTEM
A. SPARK PLUGS
B. IGNITION COILS / MODULE
Part 2
4) AIR INJECTION SYSTEM
A. PULSE AIR VALVE
5) EXHAUST SYSTEM
A. CATALYST
B. THERMAL REACTOR
C. EXHAUST MANIFOLD
17
17
Part No. 0H1911 Rev. A 01/09
Page 20
Section 6 – Warranty
Portable Generator System
GENERAC POWER SYSTEMS “THREE YEAR” LIMITED WARRANTY FOR
XP SERIES PORTABLE GENERATORS
For a period of three years from the date of original sale, Generac Power Systems, Inc. (Generac) warrants its XP Series generators will be free from defects in materials and
workmanship for the items and period set forth below. Generac will, at its option, repair or replace any part which, upon examination, inspection and testing by Generac or a
Generac Authorized Warranty Service Dealer, is found to be defective. Any equipment that the purchaser/owner claims to be defective must be returned to and examined by the
nearest Generac Authorized Warranty Service Dealer. All transportation costs under the warranty, including return to the factory, are to be borne and prepaid by the purchaser/
owner. This warranty applies only to Generac XP Series portable generators and is not transferable from original purchaser. Save your proof-of-purchase receipt. If you do not
provide proof of the initial purchase date, the manufacturer’s shipping date of the product will be used to determine the warranty period.
Consumer applications are warranted for three (3) years. Commercial and Rental applications are warranted for two (2) years or 1500 hours maximum, whichever comes first.
CONSUMER APPLICATION
YEARS ONE and TWO - 100% (one hundred percent) coverage on Labor and Part(s) listed (proof of purchase and maintenance is required):
• Engine- All Components
• Alternator- All Components
YEAR THREE- 100% (one hundred percent) coverage on Part(s) listed (proof of purchase and maintenance is required):
• Engine- All Components
• Alternator- All Components
COMMERCIAL/RENTAL APPLICATION
YEARS ONE and TWO – 100% (one hundred percent) coverage on Labor and Part(s) listed (proof of purchase and maintenance is required):
• Engine- All Components
• Alternator- All Components
NOTE: For the purpose of this warranty “consumer use” means personal residential household or recreational use by original purchaser. This warranty does not apply to
units used for Prime Power in place of utility where utility power service is present or where utility power service does not normally exist. Once a generator has
experienced commercial or rental use, it shall thereafter be considered a non-consumer use generator for the purpose of this warranty.
All warranty expense allowances are subject to the conditions defined in Generac’s Warranty Policies, Procedures and Flat Rate Manual.
THIS WARRANTY SHALL NOT APPLY TO THE FOLLOWING:
Generac portable generators that utilize non-Generac replacement parts.•
Costs of normal maintenance and adjustments.•
Failures caused by any contaminated fuels, oils or lack of proper oil levels.•
Repairs or diagnostics performed by individuals other than Guardian/Generac authorized dealers not authorized in writing by Generac Power Systems.•
Failures due, but not limited, to normal wear and tear, accident, misuse, abuse, negligence or improper use. As with all mechanical devices, the Generac engines need periodic •
part(s) service and replacement to perform as designed. This warranty will not cover repair when normal use has exhausted the life of a part(s) or engine.
Failures caused by any act of God and other force majeure events beyond the manufactures control.•
Damage related to rodent and/or insect infestation.•
Products that are modified or altered in a manner not authorized by Generac in writing.•
Any incidental, consequential or indirect damages caused by defects in materials or workmanship, or any delay in repair or replacement of the defective part(s).•
Failure due to misapplication.•
Telephone, cellular phone, facsimile, internet access or other communication expenses.•
Living or travel expenses of person(s) performing service, except as specifically included within the terms of a specific unit warranty period.•
Expenses related to “customer instruction” or troubleshooting where no manufacturing defect is found.•
Rental equipment used while warranty repairs are being performed.•
Overnight freight or special shipping costs for replacement part(s).•
Overtime, holiday or emergency labor.•
Starting batteries, fuses, light bulbs and engine fluids.•
WARRANTY SCHEDULE
THIS WARRANTY IS IN PLACE OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED, SPECIFICALLY, GENERAC POWER SYSTEMS MAKES NO OTHER WARRANTIES AS TO
THE MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Any implied warranties which are allowed by law, shall be limited in duration to the terms of the express
warranty provided herein. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to purchaser/owner.
GENERAC POWER SYSTEMS ONLY LIABILITY SHALL BE THE REPAIR OR REPLACEMENT OF PART(S) AS STATED ABOVE. IN NO EVENT SHALL GENERAC POWER SYSTEMS
BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, EVEN IF SUCH DAMAGES ARE A DIRECT RESULT OF GENERAC POWER SYSTEMS, INC. NEGLIGENCE.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations may not apply to purchaser/owner. Purchaser/owner
agrees to make no claims against Generac Power Systems, Inc. based on negligence. This warranty gives purchaser/owner specific legal rights. Purchaser/owner also may
have other rights that vary from state to state.
To locate the nearest Authorized Dealer visit our website www.generac.com
Part No. 0G9452 Revision B (01/09/09) Printed in U.S.A.
Manual Part No. 0H0575 Revision C (05/14/09) Printed in U.S.A.
Page 21
XP Professional Series
2 AÑOS
GARANTÍA
LIMITADA
Generador portátil
Manual del
propietario
• SEGURIDAD
• UNIDAD
• OPERACIÓN
• SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
• GARANTÍA
SOPORTE DE CONCESIONARIO
AUTORIZADO:
www.generac.com
o
1-888-GENERAC
COMERCIAL • INDUSTRIAL • RESIDENCIAL
MODELOS: 005604-0 XP4000
Generador portátil de 4,000 vatios
19
Page 22
20
Page 23
INTRODUCCIÓN
PELIGRO
ADVERTENCIA
CUIDADO
PELIGRO
ADVERTENCIA
Gracias por comprar este modelo de Generac Power Systems, Inc.
Este modelo es un generador impulsado por motor, refrigerado por aire,
compacto y de alto rendimiento diseñado para proporcionar energía
eléctrica para operar cargas eléctricas donde no haya servicio público de
electricidad o en reemplazo de la red eléctrica en caso de apagones.
LEA ESTE MANUAL COMPLETAMENTE
Si alguna parte de este manual no se entiende bien, póngase en
contacto con el concesionario autorizado más cercano para conocer los
procedimientos de arranque, operación y servicio.
A lo largo de esta publicación, y en lo que respecta a las etiquetas
y calcomanías fijadas en el generador, los bloques de PELIGRO,
ADVERTENCIA, CUIDADO Y NOTA se usan para alertar al personal sobre
instrucciones especiales sobre una operación en particular que puede ser
peligrosa si se ejecuta en forma incorrecta o sin cuidado. Obsérvelas con
cuidado. Sus definiciones son como sigue:
Si usa un generador en interiores, MORIRÁ EN
POCOS MINUTOS. El escape contiene monóxido de
carbono, un gas venenoso que no se ve ni huele a
nada.
NUNCA lo use en el hogar ni en áreas parcialmente
encerradas como los garajes. Úselo SÓLO en
exteriores y lejos de ventanas abiertas, puertas,
ductos de ventilación y en áreas que no acumularán
el mortal gas del escape.
DANGER
Using a generator indoors WILL KILL YOU IN MINUTES. Exhaust contains
carbon monoxide, a poison gas you cannot see or smell.
Luego de este encabezado, lea las instrucciones que,
si no se siguen estrictamente, traerán como resultado
daños personales serios, incluyendo la muerte y/o
daños a la propiedad.
Luego de este encabezado, lea las instrucciones que,
si no se siguen estrictamente, pueden traer como
resultado daños personales serios y/o daños a la
propiedad.
Luego de este encabezado, lea las instrucciones que,
si no se siguen estrictamente, podrían traer como
resultado daños al equipo y/o a la propiedad.
NOTA:
Luego de este encabezado, lea las explicaciones que requieren
especial énfasis.
Estas advertencias de seguridad no pueden eliminar los peligros que
indican. El sentido común y un estricto cumplimiento de las instrucciones
especiales cuando se realiza un servicio son esenciales para evitar
accidentes.
Cuatro símbolos de seguridad usados comúnmente acompañan los
bloques de PELIGRO, ADVERTENCIA y CUIDADO. El tipo de información
que cada uno indica es como sigue:
Este símbolo señala importante información de
seguridad que, si no se sigue, puede poner en
peligro la seguridad personal y/o las propiedades de
otros.
Este símbolo indica un peligro potencial de
explosión.
Este símbolo indica un peligro potencial de incendio.
Este símbolo indica un peligro potencial de descarga
eléctrica.
El operador es responsable del uso apropiado y seguro de este equipo.
Recomendamos encarecidamente que el operador lea este manual y
entienda completamente todas las instrucciones antes de usar este
equipo.
Asimismo recomendamos con igual firmeza el instruir a otros usuarios
para arrancar y operar apropiadamente la unidad. Esto los prepara si
necesitan operar el equipo en alguna emergencia.
NEVER use in the home or in partly enclosed areas such as garages.
ONLY use outdoors and far from open windows, doors and vents.
Siempre desconecte el cable de la bujía y coloque
el cable donde no pueda tener contacto con la bujía
para evitar un arranque accidental al configurar,
transportar, ajustar o hacer reparaciones en el
generador.
El generador produce un voltaje peligrosamente alto que puede causar •
descargas eléctricas extremadamente peligrosas. Evite el contacto
con cables pelados, terminales, etc. Nunca permita que personas no
calificadas operen o den servicio al generador.
Nunca manipule ningun cable eléctrico ni dispositivo mientras esté •
de pie sobre agua, con los pies descalzos o con las manos o pies
húmedos. Puede ocasionarse una descarga eléctrica peligrosa.
El Código Eléctrico Nacional requiere que el marco y las partes •
externas que son conductores eléctricos estén conectadas en forma
apropiada a una conexión a tierra aprobada. Los códigos eléctricos
locales pueden asimismo requerir una apropiada conexión a tierra del
generador. Consulte con un electricista local los requerimientos de
conexión a tierra para su área.
Use un circuito interruptor de falla de tierra en cualquier área húmeda •
o altamente conductiva (como estanterías de metal o trabajos en
acero).
No use cables eléctricos gastados, pelados, deshilachados o de algún •
modo dañados con el generador.
Opere el generador sólo en superficies planas y donde no esté expuesto •
a excesiva humedad, suciedad, polvo o vapores corrosivos.
La gasolina es altamente • INFLAMABLE y sus vapores son
EXPLOSIVOS. No permita que fumen, haga fuegos abiertos, chispas
o calor en la vecindad mientras manipula gasolina. Evite derramar
gasolina sobre un motor caliente. Cumpla todas las leyes que regulan
el almacenamiento y manipulación de gasolina.
No sobrecargue el tanque de combustible. Deje
siempre espacio para la expansión del combustible.
Si el tanque está sobrecargado, el combustible puede
desparramarse sobre el motor caliente y causar un
INCENDIO o una EXPLOSIÓN. Nunca añada gasolina
mientras la unidad está funcionando o está caliente.
Deje enfriar al motor completamente antes de añadir
combustible.
21
Page 24
PELIGRO
PELIGRO
REGLAS DE
SEGURIDAD
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – El fabricante sugiere que estas reglas para la operación segura se copien y publiquen cerca del sitio
de instalación de la unidad. Dbe insisitirse en la seguridad de todos los operadores y potenciales operadores de este equipo
Nunca almacene el generador con combustible en
el tanque donde los vapores de la gasolina pueden
alcanzar llamas abiertas, chispas o fuegos piloto
(como en una chimenea, calentador de agua o
secador de ropa). Puede generarse un INCENDIO o
una EXPLOSIÓN.
Los gases del escape del generador contienen
gases MORTALES de monóxido de carbono. Este
gas peligroso, si se aspira en concentraciones
suficientes, puede hacerle perder la conciencia
y causarle la muerte. Opere este equipo sólo en
lugares abiertos donde haya adecuada ventilación.
NUNCA opere el generador en interiores, en un
garaje, cerca de una ventana abierta o en un área
que pueda acumular gases del escape.
Deje al menos cinco (5) pies de claridad, o más, a
todos los lados del generador o se puede dañar la
unidad. Nunca opere la unidad dentro de cuarto o
recinto cerrado alguno.
Nunca arranque o detenga la unidad con cargas eléctricas conectadas •
a las tomas Y con dispositivos conectados y encendidos. Arranque el
motor y deje que se estabilice antes de conectar las cargas eléctricas.
Desconecte todas las cargas eléctricas antes de apagar el generador.
No inserte objetos a través de las ranuras de enfriamiento de la •
unidad.
Nunca opere el generador: • en la lluvia, interiores o en cualquier
compartimiento cerrado; en la lluvia; si los dispositivos eléctricos
conectados sobrecalientan; si la salida eléctrica se ha perdido; si el
motor o el generador produce chispas; si se observa llamas o humo
mientras la unidad está funcionando; si la unidad vibra en exceso.
Instale una alarma de monóxido de carbono operada con baterías en •
los interiores, de acuerdo a las recomendaciones e instrucciones del
fabricante.
El escape del motor de este producto contiene químicos
que el Estado de California sabe que causan cáncer, de-
fectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
Este producto contiene o emite químicos que el Es-
tado de California sabe que causan cáncer, defectos de
22
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA:
nacimiento u otros daños reproductivos.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Sistema de generador portátil
Este generador está equipado con un silenciador de supresor de
chispa. El dueño o el operador deben mantener el supresor de chispa
en correcto estado de funcionamiento. En el Estado de California, se
requiere por ley un supresor de chispa (Sección 4442 del Código de
Recursos Públicos de California). Otros estados pueden tener leyes
similares. Las leyes federales se aplican en terrenos federales.
Estudie estas REGLAS DE SEGURIDAD con cuidado antes de instalar,
operar o dar servicio a este equipo. Familiarícese con este manual y
con la unidad. El generador puede operar en forma segura, eficiente y
confiable sólo si se le instala, se le opera y mantiene en forma apropiada.
Muchos accidentes son causados por no seguir reglas o precauciones
simples y fundamentales.
El fabricante no puede anticipar todas las posibles circunstancias
que puedan involucrar peligros. Las advertencias en este manual y
en las etiquetas y calcomanías fijadas en la unidad son, por tanto, no
completamente inclusivas. Si se usa un procedimiento, método de trabajo
o técnica de operación que el fabricante no recomienda específicamente,
asegúrese de que sea seguro para los demás. Asimismo asegúrese que
el procedimiento, método de trabajo o técnica de operación utilizada no
vuelva inseguro al generador.
NOTA:
A despecho del muy seguro diseño de este
generador, el operar este equipo en forma
imprudente, con deficiente mantenimiento o en
forma descuidada, puede causar posibles daños o la
muerte. Permita sólo que personas responsables y
capaces operen y den mantenimiento a este equipo.
Estas máquinas generan voltajes potencialmente
letales. Asegúrese de que se haya tomado todos los
pasos para hacer la máquina segura antes de intentar
trabajar en el generador.
Partes del generador están girando y/o calientes
durante la operación. Tenga mucho cuidado en las
cercanías de los generadores en funcionamiento. No
toque las superficies calientes como el silenciador.
Puede haber severas quemaduras en el contacto.
Deje que enfríe el generador antes de tocarlo.
PELIGROS GENERALES
Nunca opere en áreas cerradas o interiores.•
Por razones de seguridad, el fabricante recomienda que el mantenimiento •
de este equipo sea llevado a cabo por un concesionario autorizado.
Los humos del escape del motor contienen monóxido de carbono, que •
puede ser MORTAL. Este gas peligroso, si se aspira en concentraciones
suficientes, puede hacerle perder la conciencia y causarle la muerte.
Este sistema de escape debe tener un apropiado mantenimiento. No
haga nada que pueda poner en peligro la seguridad del escape o que
no cumpla con algún código local o estándar.
Mantenga las manos, pies, ropa, etc, lejos de las correas de tracción, •
ventiladores y otras partes móviles o calientes. Nunca retire ninguna
protección de ventilador mientras la unida esté operando.
Page 25
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Sistema de generador portátil
REGLAS DE
SEGURIDAD
El flujo adecuado y sin obstrucciones de aire para ventilación y •
refrigeración es crítico para la correcta operación del generador. No
altere la instalación ni permita que haya siquiera un bloqueo parcial
de la provisión de ventilación, ya que esto puede afectar seriamente
la operación segura del generador. El generador DEBE ser operado en
exteriores.
Al trabajar con este equipo, manténgase alerta en todo momento. •
Nunca trabaje en el equipo cuando esté física o mentalmente
fatigado.
Inspeccione el generador con regularidad, y póngase en contacto •
con el concesionario autorizado más cercano si necesita repararlo o
conseguir repuestos.
Antes de realizar cualquier mantenimiento al generador, desconecte los •
cables de su batería para evitar un arranque accidental. Desconecte
primero el cable del borne de la batería indicado como NEGATIVO,
NEG; o (-). Reconecte ese cable al final.
Nunca use el generador ni alguna de sus partes como escalón. •
Pararse sobre la unidad puede tensar y romper partes, y puede traer
como resultado condiciones peligrosas de operación como escape de
gases, combustible o aceite.
NO opere el generador en la lluvia.•
PELIGROS ELÉCTRICOS
Todos los generadores cubiertos por este manual producen voltajes •
eléctricos peligrosos y pueden causar descargas eléctricas fatales. El
servicio eléctrico doméstico entrega voltajes altos y peligrosos como
lo hace el generador cuando está en operación. Evite el contacto
con cables pelados, terminales conexiones, etc. mientras la unidad
está funcionando. Asegúrese que todas las cubiertas, protecciones
y barreras apropiadas se encuentren en su lugar antes de operar
el generador. Si es necesario trabajar alrededor de una unidad en
operación, párese sobre una superficie seca y aislada para reducir el
peligro de choque eléctrico.
No manipule ningun tipo de dispositivo eléctrico mientras esté de pie •
sobre agua, con los pies descalzos o con las manos o pies húmedos.
PUEDE HABER UNA DESCARGA ELÉCTRICA COMO RESULTADO.
El Código Eléctrico Nacional (NEC) requiere que el marco y las partes •
externas que son conductores eléctricos estén conectadas a una
conexión a tierra aprobada. Los códigos eléctricos locales pueden
asimismo requerir una apropiada conexión a tierra del sistema
eléctrico del generador.
En caso de un accidente causado por descarga eléctrica, apague •
inmediatamente la fuente de energía eléctrica. Si esto no es posible,
intente liberar a la víctima del conductor vivo. EVITE EL CONTACTO DIRECTO CON LA VÍCTIMA. Une un implemento no conductor, como
una soga o una tabla, para liberar a la víctima del conductor vivo. Si
la víctima está inconsciente, aplique los primeros auxilios y consiga
ayuda médica inmediatamente.
Nunca use joyas al trabajar con este equipo. Las joyas pueden •
conducir electricidad y traer como resultado una descarga eléctrica, o
puede quedar atrapada en los componentes móviles.
PELIGRO DE INCENDIO
Para mayor seguridad contra incendios, el generador debe operarse •
y mantenerse en forma apropiada. La operación debe siempre
cumplir con los códigos, estándares, leyes y regulaciones aplicables.
Adhiérase esctríctamente a los códigos nacionales, estatales y
locales de electricidad y construcción. Cumpla con las regulaciones
que la Administración de salud y seguridad ocupacional (OSHA) ha
establecido. Asimismo asegúrese de que el generador sea operado de
acuerdo con las instrucciones y recomendaciones del fabricante. No
altere la construcción del generador ni cambie los controles de modo
que puedan crear una condición de operación no segura.
Tenga un extinguidor cerca al generador en todo momento. Los •
extinguidores marcados “ABC” por la Asociación nacional de
protección contra incendios son los apropiados para usarse en
los sistemas eléctricos de emergencia. Mantenga el extinguidor
apropiadamente cargado y familiarícese con su uso. Si hubiera alguna
pregunta respecto a los extinguidores, consulte a su departamento
local de bomberos.
La gasolina es extremadamente INFLAMABLE. Nunca añada gasolina •
mientras la unidad está funcionando o está caliente. Deje enfriar la
unidad y el motor completamente antes de añadir combustible. No
sobrecargue el tanque de combustible. Deje espacio para la expansión
del combustible. Limpie los derrames de combustible inmediatamente.
Si el tanque está muy lleno, el combustible puede caer sobre el motor
caliente y causar un INCENDIO. Nunca llene el tanque de combustible
en el interior de la casa.
PELIGRO DE EXPLOSIÓN
No fume alrededor del generador. Limpie cualquier derrame de •
combustible o aceite inmediatamente. Asegúrese de que no haya
dejado materiales combustible en la cercanía del generador, ya que
pueden causar INCENDIOS y/o EXPLOSIONES. Mantenga el área
circundante del generador limpia y libre de desperdicios.
La gasolina es extremadamente EXPLOSIVA. •
ÍNDICE DE ESTÁNDARES
En ausencia de los estándares, códigos, regulaciones o leyes pertinentes,
la información publicada listada abajo puede usarse como guía para
la operación de este equipo. Siempre consulte la revisión más reciente
aplicable para el estandar listado.
1. NFPA No. 70, NFPA HANDBOOK OF NATIONAL ELECTRIC CODE.
2. Article X, NATIONAL BUILDING CODE, disponible en la American
Insurance Association, 85 John Street, New York, N.Y. 10038.
3. AGRICULTURAL WIRING HANDBOOK, disponible en la Food and
Energy Council, 909 University Avenue, Columbia, MO 65201.
4. ASAE EP-3634, INSTALLATION AND MAINTENANCE OF FARM
STANDBY ELECTRICAL SYSTEMS, disponible en la American
Society of Agricultural Engineers, 2950 Niles Road, St. Joseph, MI
49085.
5. NFPA No. 30, FLAMMABLE AND COMBUSTIBLE LIQUIDS CODE.
23
Page 26
INFORMACIÓN
GENERAL
Sección 1 – Información General
Sistema de generador portátil
1.1 DESEMPAQUE
Retire todo el material de empaque.•
Retire la caja separada de accesorios.•
Retire la caja del generador.•
1.1.1 CAJA DE ACCESORIOS
Revise todo el contenido (figura 1). Si alguna parte no se encuentra o
está dañada, ubique a un concesionario autorizado en el telf. 1-888-436-
3722.
El contenido incluye:
2 – Pasadores de eje • Chimenea de aceite•
6 – Arandelas • 2 – Ruedas•
2 – Chavetas • Cable de extensión•
Bujía • • Llave de bujías
Filtro de aire • Toalla de taller•
Filtro del Aceite • • 1 cuarto de galón de aceite SAE 30
Figura 1 – Cajas de accesorios
1.2 ENSAMBLAJE
Lea el manual completo antes de intentar ensamblar u operar el
generador. El generador requiere algún ensamble antes de usarse. Si
se presentan problemas al ensamblar el generador, por favor llame a la
Generator Helpline al 1-888-436-3722.
1.2.1 ENSAMBLAJE DE LA RUEDA
Las ruedas están diseñadas para mejorar la portabilidad del generador. Se
necesita un par de pinzas para ensamblar la rueda.
NOTA:
El kit de ruedas no está diseñado para su uso en las pistas.
Consulte la figura 2 e instale las ruedas como sigue:•
El generador descansará sobre una caja de accesorios luego de que •
la caja se corte.
Abra el extremo de la caja de accesorios para retirar el contenido.•
Deslice el eje a través de los agujeros sobre los soportes del eje.•
Deslice una rueda con arandela plana al exterior.•
Inserte el pasador de retención y usando las pinzas, dóblele los •
extremos para evitar que los pasadores se caigan del eje. Repita para
el otro lado.
Levante el lado del motor del generador para tirar de la inserción.•
Figura 2 – Rueda
Eje
Rueda
Chaveta
Arandela plana
2.1 CONOZCA EL GENERADOR
Lea el manual del propietario y las reglas de seguridad antes de
operar este generador.
Compare el generador con las figuras de la 3 a la 5 para familiarizarse con
las ubicaciones de los diversos controles y ajustes. Guarde este manual
para referencias futuras.
1. Receptáculo dúplex GFCI de 120 Volt AC, 20 Amp – Proporciona
energía eléctrica para la operación de cargas de iluminación
eléctrica, aparatos, herramientas o motores de 120 Volt AC, 20
Amp, monofásicos de 60 Hz. También proporciona protección con
un Interruptor Integral de Circuito de Falla de Tierra, completo con
unapresión a los botones “Test” y “Reset”.
2. Receptáculo con cierre de 120/240 Volt AC, 20 Amp – Proporciona
energía eléctrica para la operación de cargas de iluminación
eléctrica, aparatos, herramientas o motores de 120 y/o 240 Volt AC,
20 Amp, monofásicos de 60 Hz.
3. Interruptores de circuito (AC) – Cada receptáculo GFCI de 20
amperios y el receptáculo Twistlock de 2 amp, están protegidos
por un interruptor de circuito de palanca de 2 polos de 20
amperios nominales para proteger al generador contra sobrecargas
eléctricas.
4. Medidor de horas – Proporciona las horas de operación para los
intervalos de servicio.
5. Cierre de combustible – Válvula entre el tanque de combustible y
el carburador. Apague y vacíe el carburador de combustible para un
almacenamiento a largo plazo.
6. Choke – Se le usa al arrancar un motor frío.
7. Interruptor de funcionamiento/parada – Controla la operación del
generador.
8. Limpiador de aire – Filtra el aire de ingreso al motor.
9. Tanque de combustible – El tanque contiene hasta 5 galones
americanos de combustible.
10. Lengüeta de tierra – Conecte el generador a una conexión a tierra
aprobada desde aquí. Vea “Conectando el generador a tierra” para
mayores detalles.
24
Page 27
Sección 2 – Operación
Sistema de generador portátil
OPERACIÓN
11. Silenciador – Incluye el supresor de chispa y silencia el motor.
12. Manubrios – Pivotea y se retracta para almacenarse. Presione los
botones con resorte para mover los manubrios.
13. Tapa de gasolina – Ubicación de llenado de combustible.
14. Medidor de combustible – Muestra el nivel de combustible en el
tanque.
15. Llenado de aceite – Se revisa el nivel de aceite y se le agrega por
aquí.
16. Arranque de culata – Use para arrancar el motor manualmente.
17. Bujía – Enciende la mezcla de aire/combustible (panel lateral
removido - 4 tornillos Torx “T27”).
Figura 3 - Panel de control
1234
7
5
Figura 4 - Controles del generador
17
2.2 MEDIDOR DE HORAS
El medidor de horas mide el tiempo de operación para seguir los
mentenimientos programados.
Luego habrá un mensaje de “CHG OIL” cada 100 horas. El mensaje
destellará una hora antes y una hora después de cada intervalo de 100
horas, nuevamente proporcionando una ventana de dos horas para
realizar el servicio.
Cada 200 horas el icono “SVC” en la esquina inferior izquierda de la
pantalla destellará. El mensaje destellará una hora antes y una hora
después de cada intervalo de 200 horas, proporcionando una ventana de
dos horas para realizar el servicio.
Cuando el medidor de horas está en el modo de alerta de destello (Flash
Alert), el mensaje de mantenimiento siempre alternara con el tiempo
transcurrido en horas y décimos. Las horas destellarán cuatro veces,
luego alternará con los mensajes de mantenimiento cuatro veces hasta
que el medidor se reinicia.
100 horas - CHG OIL — Intervalo de cambio de aceite (cada 100 •
hrs)
200 horas - SVC — Intervalo de filtro de aire (Cada 200 hrs)•
2.3 JUEGO DE CUERDAS Y CONECTORES
2.3.1 RECEPTÁCULO DUPLEX GFCI DE 120 VAC, 20 AMP
Esta es una toma de 120 voltios protegida contra sobrecarga por un
interuptor de circuito de presionar para reiniciar de 20 amperios (figura
6). Use cada una de las tomas para alimentar cargas eléctricas de 120
volts, monofásicas de 60 Ha que requieran hasta una potencia combinada
de 2,400 vatios (2.4 Kw) o 20 amperios de corriente. Use sólo juegos de
cables de alta calidad, bien aislados, de tres conductores con conexión a
tierra para 125 voltios a 20 amperios (o más).
Mantenga los cables de extensión lo más cortos posible para evitar
caídas de voltaje y posible sobrecalentamiento de los cables.
11
10
Figura 5 - Controles del generador
9
13
6
8
15
12
16
Figura 6 - receptáculo dúplex GFCI de 120 Volt AC, 20
Amp
14
25
Page 28
OPERACIÓN
Sección 2 – Operación
Sistema de generador portátil
2.3.2 RECEPTÁCULO DE 120/240 VAC, 20 AMP
Use un conector NEMA L14-20 con este recep´taculo (girar para cerrar/
abrir). Conecte un juego de cables de 4 conductores con conexión a tierra
al conector y a la carga deseada. El cable deberá ser de 250 VAC y 20
Amperios nominal (o más) (figura 7).
Figura 7 - Receptáculo de 120/240 VAC, 20 Amp
Use este receptáculo para operar cargas monofásicas de 120 Voltios
AC a 60 Hz que requieran hasta 2400 vatios (2.4 Kw) de potencia a 20
amperios o 240 VAC, 60 hz, monofásicas que requieran hasta 4000
vatios (4.0 KW) de potencia a 16.6 amperios. La toma está protegida por
un interruptor de circuito.
2.4.2 CONEXIÓN A TIERRA DEL GENERADOR
El Código Eléctrico Nacional requiere que el marco y las partes
externas de este generador que son conductores eléctricos estén
conectadas en forma apropiada a una conexión a tierra aprobada
(figura 9). Los códigos eléctricos locales pueden asimismo requerir una
apropiada conexión a tierra de la unidad. Para este propósito, el conectar
un conductor de cobre Nº 10 AWG trenzado a la tuerca de tierra y a una
vara de bronce o cobre de tierra (electrodo) proporciona una protección
adecuada contra descargas eléctricas. Sin embargo, los códigos locales
pueden variar ampliamente. Consulte con un electricista local los
requerimientos de conexión a tierra para su área.
Figura 9 - Conexión a tierra del generador
2.4 CÓMO USAR ESTE GENERADOR
Si hay algún problema al operar el generador, por favor llame a la
Generator Helpline al 1-888-436-3722.
2.4.1 TIERRA DEL SISTEMA
El generador tiene una tierra de sistema que conecta los componentes
del marco del generador a los terminales de tierra en los receptáculos de
salida de CA. La tierra del sistema está unida al cable neutro de CA en el
panel de control del generador a través de un cable jumper.
2.4.1.1 Requerimientos especiales
Puede haber regulaciones federales o estatales respecto a la salud y
seguridad ocupacional (OSHA), códigos locales, u ordenanzas que se
apliquen al uso que se quiera dar al generador.
Por favor consulte con un electricista calificado, inspector eléctrico o la
agencia local que tenga jurisdicción:
En algunas áreas, los generadores deben ser registrados con las •
compañías locales de electricidad.
Si el generador se usa en un sitio de construcción, puede haber •
regulaciones adicionales que se deban observar.
2.4.1.2 Conexión al sistema eléctrico de un edificio
Las conexiones para la energía de respaldo en el sistema eléctrico de un
edificio deberán ser realizadas por un electricista calificado. La conexión
debe aislar la energía del generador de la energía del servicio público y
otras fuentes alternativas de energía y debe cumplir con todas las leyes
aplicables y códigos eléctricos.
26
La apropiada conexión a tierra del generador ayudará a evitar una
descarga eléctrica en el caso en que se presente una falla de tierra en
el generador o en los dispositivos conectados. Una apropiada conexión a
tierra también ayuda a disipar la electricidad estática, que generalmente
se acumula en dispositivos no enterrados.
2.4.3 CONEXIÓN DE LAS CARGAS ELÉCTRICAS
NO conecte cargas de 240 Volt a receptáculos de 120 Volt. NO conecte
cargas trifásicas al generador. NO conecte cargas de 50 Hz al generador.
Deje que el motor se estabilice y caliente por unos minutos antes de •
arrancar.
Conecte y encienda las cargas eléctricas monofásicas de 120 o 240 •
voltios y 60 Hz deseadas.
Sume la potencia nominal (op amperaje) de todas las cargas que •
serán conectadas a la vez. Este total no deberá ser mayor que (a) la
capacidad de potencia y corriente del generador o (b) la capacidad
nominal del interruptor del circuito que suministra la energía. Vea “No
sobrecargue el generador” .
2.5 NO SOBRECARGUE EL GENERADOR
Sobrecargar un generador en exceso de su capacidad de potencia nominal
puede traer como resultado daños al generador y a los dispositivos
eléctricos conectados. Observe lo siguiente para evitar sobrecargar la
unidad:
Sume el total de potencia de todos los dispositivos eléctricos a •
conectarse a la vez. Este total NO deberá ser mayor que la capacidad
de potencia del generador.
La potencia nominal de las luces puede leerse en las mismas •
bombillas. La potencia nominal de las herramientas, aparatos y
motores normalmente se puede encontrar en la etiqueta de datos o
calcomanía fijada en el dispositivo.
Page 29
10 W- 30
SA E 30
Sy nt he ti c 5W -3 0
Sección 2 – Operación
Sistema de generador portátil
OPERACIÓN
Si el aparato, herramienta o motor no muestran la potencia, multiplique •
voltios por amperios nominales para determinar los vatios (volts x
amps = vatios).
Algunos motores eléctricos, como los del tipo inducción, requieren •
alrededor de tres veces más potencia para arrancar que para
funcionar. Este transitorio de potencia dura sólo unos pocos segundos
al arrancar tales motores. Asegúrese de tener en cuenta esta alta
potencia de arranque al seleccionar dispositivos eléctricos que se
conectarán al generador.
1. Sepa la potencia necesaria para arrancar el motor más grande.
2. Sume a esa cifra la potencia de funcionamiento de todas las otras
cargas conectadas.
La guía de referencia de potencias se proporciona para ayudarle a
determinar cuántos ítems puede operar el generador al mismo tiempo.
NOTA:
Todas las cifras son aproximadas. Vea la etiqueta de datos en
los aparatos para saber los requerimientos de potencia.
2.6 GUÍA DE REFERENCIA DE POTENCIAS
Dispositivo ............................................... Vatios en funcionamiento
*Bomba de desagüe ...................................................de 800 a 1050
*Sierra de banco (10”) ..................................................1750 a 2000
Televisor ............................................................................200 a 500
Tostadora .......................................................................1000 a 1650
Podadora de césped ................................................................... 500
* Calcule 3 veces la potencia de la lista para arrancar estos
dispositivos.
2.7 ANTES DE ARRANCAR EL GENERADOR
Antes de operar el generador, es necesario agregar aceite de motor y
gasolina, de esta manera:
2.7.1 AGREGAR ACEITE DE MOTOR
Todo aceite debe cumplir el estándar mínimo de la American Petroleum
Institute (API) Service Class SJ, SL o superior. No use aditivos especiales.
Seleccione el grado de viscosidad del aceite de acuerdo a la temperatura
esperada de operación (ver el gráfico también).
Por encima de 40° F, use SAE 30•
Por debajo de 40° F y hasta 10° F, use 10W-30•
Por debajo de 10° F, use 5W-30 sintético•
CUIDADO
Cualquier intento de arrancar el motor antes de que
se le haya dado servicio apropiado con el aceite
recomendado puede traer como resultado una falla
del motor.
SAE 30
10W-30
Synthetic 5W-30
Rango de temperaturas de uso esperado
Coloque el generador en una superficie nivelada.•
Limpie el área alrededor de la toma de aceite y retire la tapa.•
Llene lentamente el motor con aceite a través de la abertura hasta que •
llege a su marca de lleno. Deje de llenar ocasionalmente para revisar
el nivel de aceite. (El aceite de motor está lleno cuando el nivel se
encuentra hasta los hilos de la tapa de la toma de aceite).
Instale la tapa del aceite y ajustela con seguridad.•
Después de esto, revise el nivel de aceite antes de arrancar cada vez.•
27
Page 30
PELIGRO
OPERACIÓN
Sección 2 – Operación
Sistema de generador portátil
2.7.2 AÑADIR GASOLINA
NUNCA llene el tanque de combustible en el interior
de la casa. Nunca llene el tanque de gasolina
mientras el motor está funcionando o está caliente.
Evite derramar gasolina sobre un motor caliente.
Deje enfriar al motor completamente antes de llenar
el tanque de combustible. NO encienda cigarrillos o
fume cuando esté llenando el tanque de combustible
No sobrecargue el tanque de combustible. Deje
siempre espacio para la expansión del combustible.
Si el tanque está muy lleno, el combustible puede
caer sobre el motor caliente y causar un INCENDIO
o EXPLOSIÓN. Limpie cualquier derrame de
combustible inmediatamente.
No encienda cigarrillos ni fume cuando esté llenando
el tanque de combustible. La gasolina es altamente
INFLAMABLE y sus vapores son EXPLOSIVOS.
Use gasolina sin plomo REGULAR para el motor del generador. No use •
gasolina Premium. No use aceite con gasolina.
No use gasolina con más de 10% de alcohol como el E85 o metanol.•
Limpie el área alrededor de la tapa de llenado de combustible, •
sáquela.
Lentamente añada gasolina regular sin plomo al tanque de combustible. •
Llene hasta el fondo del filtro de pantalla. Tenga cuidado de no
llenarlo demasiado (Figura 9).
Instale la tapa del combustible y limpie la gasolina que se haya •
derramado.
2.8 ARRANQUE DEL MOTOR
ADVERTENCIA
Nunca arranque ni detenga el motor con los
dispositivos eléctricos conectados a los receptáculos
ni encendidos.
Desconecte todas las cargas eléctricas de los receptáculos de la •
unidad antes de arrancar el motor.
Asegúrese de que la unidad esté en una posición nivelada.•
Abra la válvula de cierre del combustible (figura 10).•
Figura 10 - Válvula de cierre de combustible
Deslice la palanca de CHOKE del motor a la posición • “Full Choke”
(completo) (Figura 11).
Figura 11 - Posición de Choke
Figura 9 - Tanque de combustible
Tanque de combustible
Combustible
IMPORTANTE: Es importante evitar que se formen depósitos de goma en
las partes del sistema de combustible como el carburador, la manguera
de combustible o el tanque durante el almacenamiento. Los combustibles
mezclados con alcoholes (llamados gasohol, etanol o metanol) pueden
atraer la humedad, lo que llega a la separación y formación de ácidos
durante el almacenamiento. Los gases ácidos pueden dañar el sistema
de combustible de un motor durante el almacenamiento. Para evitar
problemas con el motor, el sistema de combustible deberá vaciarse antes
de almacenarse por 30 días o más. Ver la sección de “Almacenamiento”.
Nunca use productos limpiadores de motor o carburador en el tanque de
combustible ya que puede ocasionar daño permanente.
NO LLENAR más allá
de esta separación
NOTA:
El interruptor debe estar en posición RUN.
Para arrancar manualmente, tome firmemente el manubrio del recule •
y tire lentemante hasta que se sienta que aumenta la resistencia.
Tire rápidamente arriba para arrancar el motor. Luego siga la misma
secuencia de choke listada arriba.
Cuando el motor arranque, deslice la palanca de Chole a “1/2 choke” •
hasta que el motor funcione en forma suave y luego completamente
a la posición “Run”. Si el motor decae, deslice la palanca de Choke
nuevamente a “1/2 choke” hasta que el motor funcione en forma
suave y luego a la posición “Run”.
NOTA:
Si el motor dispara, pero no sigue funcionando, tire la palanca de
choke a “Full Choke” y repita las instrucciones de arranque.
28
Page 31
Sección 3 — Mantenimiento
Sistema de generador portátil
MANTENIMIENTO
IMPORTANTE: No sobrecargue el generador. Asimismo, no sobrecargue
los receptáculos individuales. Estas tomas están protegidas contra
sobrecargas con interruptores de circuiro tipo presionar para reiniciar.
Si la corriente nominal de cualquiera de los interruptores se excede, ese
interruptor se abre y la salida eléctrica a ese receptáculo se pierde. Lea
“No sobrecargue el generador” con mucho cuidado.
2.9 DETENER EL MOTOR
Apague todas las cargas, luego desconecte las cargas eléctricas de •
los receptáculos del panel del generador. Nunca arranque ni detenga el
motor con dispositivos eléctricos conectados y encendidos.
Deje que el motor funcione sin carga por algunos minutos para •
estabilizar las temperaturas internas del motor y del generador.
Mueva el interruptor de Start/Run/Stop a la posición “Off”.•
Cierre la válvula de combustible.•
2.10 SISTEMA DE APAGADO POR BAJA PRESIÓN
DE ACEITE
El motor está equipado con un sensor de presión que apaga el motor en
forma automática cuando la presión de aceite baja a menos de 5 psi. Si el
motor se apaga y el tanque de combustible tiene suficiente gaolina, revise
el nivel de aceite de motor.
2.10.1 ARRANQUE INICIAL
Un retardo incorporado al sistema de apagado por baja presión de aceite
permite que la presión de aceite se acumule durante el arranque. El
retardo permite que el motor funcione alrededor de 10 segundos antes de
sensar la presión de aceite.
2.10.2 DETECCIÓN DE BAJA PRESIÓN DE ACEITE
Si el sistema detecta una baja presión de aceite durante la operación, el
motor se apaga.
2.10.3 REINICIAR
Si está tratando de reiniciar el motor dentro de los 10 segundos después
de que se apagó, el motor puede que no arranque. El sistema necesita de
5 a 10 segundos para poder reiniciarse.
Si el motor se reinicia luego de apagarse y no se ha corregido la baja
presión de aceite, el motor funcionará alrededor de 10 segundos como
se describe arriba y se detendrá.
3.1 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Siga los intervalos del calendario. Se requiere un servicio más frecuente
cuando se opera en condiciones adversas como las que se indica abajo.
Revise el nivel de aceite en cada uso
Cambio de aceite y filtro de aceite‡ *Cada temporada o cada 100 horas
Limpiar pantalla del supresor de chispas Cada cambio de estación
Revise la claridad de la válvula ***Cada temporada o cada 100 horas
Servicio al limpiador de aire **Cada temporada o cada 200 horas
Reemplazo de bujías Cada cambio de estación
‡ Cambie el aceite luego de las primeras 30 horas de operación y luego en cada
cambio de estación.
* Cambie el aceite y el filtro de aceite cada mes si opera bajo condiciones
pesadas de carga o altas temperaturas.
** Limpie con más frecuencia bajo condiciones de operación que involucren
polvo y suciedad. Reemplace las piezas del limpiador de aire si están muy
sucias.
*** Revise la claridad de la válvula y ajústela si es necesario luego de las
primeras 50 horas de operación y cada 100 horas luego de ello.
Fase .....................................................................................Monofásico
** Las potencias y corrientes máximas están sujetas a, y limitadas por, factores
tales como contenido en BTUs del combustible, altitud, condiciones del motor,
etc. La potencia máxima disminuye alrededor del 3.5% por cada 1000 pies
sobre el nivel del mar, y también disminuirá alrededor del 1% por cada 6ºC
(10ºF) por encima de los 16ºC (60ºF) de temperatura ambiente.
3.2.2 ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
Potencia nominal en caballos @ 3600 RPM ........................................6
Tipo de bujías ..................................... Champion RC14YC o equivalente
Espaciamiento de la bujía .............................0.030 pulgadas o 0.76 mm
Capacidad de gasolina ......................................... 5 galones americanos
Tipo de aceite ......Ver la cartilla en la sección “Agregar aceite de motor”
Capacidad de aceite ............................c/ cambio de filtro = 0.8 cuartos
Tiempo de funcionamiento/Consumo de combustible- 1/2 carga
4 kW ...............................................14 Horas / 0.35 galones por hora
Certificado para emisión de Clase II
3.3 RECOMENDACIONES GENERALES
La garantía del generador no cubre ítems que hayan sido objeto de abuso
o negligencia del operador. Para recibir el valor total de la garantía, el
operador debe hacer el mantenimiento del generador tal como se instruye
en este manual.
Se necesitará hacer algunos ajustes periodicamente para mantener
apropiadamente este generador.
Todos los ajustes en la sección de Mantenimiento de este manual
deberán hacerse al menos una vez en cada cambio de estación. Siga los
requerimientos del “Programa de mantenimiento”.
NOTA:
Una vez al año, reemplace las bujias y el filtro de aire. Bujías
nuevas y filtro de aire limpio aseguran una apropiada mezcla
de aire-combustible y ayudan a que el motor funcione mejor y
dure más.
29
Page 32
PELIGRO
MANTENIMIENTO
Sección 3 — Mantenimiento
Sistema de generador portátil
3.3.1 MANTENIMIENTO DEL GENERADOR
El mantenimiento del generador consiste en mantener a la unidad limpia y
seca. Opere y almacene la unidad en un ambiente limpio y seco donde no
esté expuesta a excesivo polvo, suciedad, humedad ni vapores corrosivos.
Las ranuras de aire de enfriamiento en el generador no ceberán obstruirse
con nieve, hojas ni ningún material extraño.
Revise la limpieza del generador frecuentemente y límpielo cuando el
polvo, suciedad, humedad y otras sustancias extrañas sean visibles en
su superficie exterior.
CUIDADO
Nunca inserte ningún objeto ni herramienta a través
de las ranuras de aire de refrigeración, aún si el
motor no está funcionando.
NOTA:
NO use una manguera de jardín para limpiar el generador.
El agua puede ingresar al sistema de combustible del motor
y causar problemas. Adicionalmente, si el agua ingresa al
generador a través de las ranuras de aire, algo del agua será
retenida en vacíos o grietas del aislamiento del bobinado del
rotor y estator. La acumulación del agua y el polvo en los
bobinados internos del generador eventualmente disminuirán
la resistencia de aislamiento de esos bobinados.
3.3.2 PARA LIMPIAR EL GENERADOR
Use un trapo húmedo para limpiar las superficies exteriores.•
Una escobilla suave de cerdas puede usarse para soltar suciedades •
pegadas, aceite, etc.
Se puede usar una aspiradora para levantar la suciedad suelta y •
restos.
Se puede usar una baja presión de aire (que no exceda las 25 psi) para •
soplar la suciedad. Inspeccione las ranuras de aire de ventilación y las
aberturas del generador. Estas aperturas deben mantenerse limpias y
sin obstrucciones.
3.3.3 MANTENIMIENTO DEL MOTOR
Cuando se trabaja en el generador, siempre se debe
desconectar el cable negativo de la batería. También
desconecte los cables de las bujías y manténgalos
lejos de estas.
3.3.4 REVISAR EL NIVEL DE ACEITE
Vea la sección “ANTES DE ARRANCAR EL GENERADOR” para mayor
información sobre la revisión del nivel de aceite. El nivel de aceite debe
revisarse antes de cada uso, o al menos cada ocho horas de operación.
Siempre mantenga el nivel de aceite.
CUIDADO
El aceite caliente puede causar quemaduras. Permita
que el motor enfríe antes de drenar el aceite. Evite
una exposición prolongada o repetida de la piel
con el aceite usado. Lave completamente las áreas
expuestas con jabón.
NOTA:
Siempre que sea posible, haga funcionar el motor por
aproximadamente cinco (5) minutos para que el aceite caliente.
Esto ayudará a drenar el aceite.
Use las siguientes instrucciones para cambiar el aceite
mientras el motor está aún caliente.
Limpie el área alrededor de la manguera de drenaje del aceite.•
Retire la tapa de drenaje de aceite del motor y la tapa de llenado de •
aceite para que drene completamente en un contenedor adecuado.
Cuando el aceite haya drenado completamente, instale la tapa de •
drenaje de aceite y ciérrela con firmeza.
Coloque un contenedor adecuado debajo del filtro de aceite y gire el •
filtro en sentido antihorario para retirarlo. Descártelo de acuerdo a las
regulaciones locales.
Cubra la junta del nuevo filtro con aceite limpio de motor. Gire el filtro •
en sentido horario hasta que la junta tome contacto ligeramente con el
adaptador del filtro. Luego ajuste 3/4 de vuelta adicionales.
Llene el cárter de aceite con el aceite recomendado. (Vea “Antes •
de arrancar el generador” para mayores recomendaciones sobre el
aceite).
Limpie el aceite que se haya derramado.•
Disponga del aceite usado en un centro de recolección apropiado.•
3.3.6 REEMPLAZO DE LA BUJÍA
Use bujías Champion RC14YC o equivalentes. Reemplace la bujía una
vez al año. Esto ayudará a que el motor arranque con mayor facilidad y
funcione mejor.
1. Detenga el motor y tire del cable de bujías colocándolo lejos de las
mismas.
2. Para tener acceso, retire los cuatro tornillos Torx “T27” y retire el
panel lateral.
3. Limpie el área alrededor de la bujía y retírela de la cabeza del
cilindro.
4. Coloque el espaciamiento de la bujía en 0.76 mm (0.030 pulg).
Instale la bujía con el espaciamiento correcto en la cabeza del
cilindro (figura 12).
5. Presione la cubierta de la bujía firmemente e instale el panel lateral.
Figura 12 - Espaciamiento de la bujía.
3.3.5 CAMBIO DE ACEITE Y FILTRO DE ACEITE
Cambie el aceite y el filtro luego de las primeras 30 horas de operación.
Cambie el aceite cada 100 horas o cada cambio de estación luego de ello.
Si está haciendo funcionar la unidad en condiciones de polvo o suciedad,
o en clima extremadamente cálido, cambie el aceite con más frecuencia.
30
Page 33
Sección 3 — Mantenimiento
Sistema de generador portátil
MANTENIMIENTO
3.4 DAR SERVICIO AL LIMPIADOR DE AIRE
El motor no funcionará apropiadamente y puede dañarse si se usa un
limpiador de aire sucio. Limpie o reemplace el filtro de papel del limpiador
cada 200 horas o una vez al año (figura 13). Límpielo o reemplácelo con
mayor frecuencia si se opera en condiciones de suciedad.
Limpieza o reemplazo del filtro de aire de papel:
Retire la cubierta del limpiador de aire, luego retire el prefiltro de •
espuma (dele servicio si es necesario) y retire el filtro de papel.
Limpie el filtro de papel golpeándolo ligeramente sobre una superficie •
sólida. Si el filtro está demasiado sucio, reemplácelo con uno nuevo.
Disponga del filtro viejo en forma apropiada.
Limpie la cubierta del limpiador de aire y luego deslice el predepurador •
sobre el filtro. Luego inserte el nuevo filtro de papel en la base del
limpiador de aire. Reinstale la cubierta del limpiador de aire.
Figura 13 - Limpiador de aire
Filtro
Base
Inspeccione la pantalla y reemplácela si está rasgada o dañada de •
alguna forma. NO USE una pantalla defectuosa. Si la pantalla no está
dañada, límpiela con un solvente comercial.
Vuelva a colocar el supresor de chispa y el escudo de calor del •
silenciador.
Figura 14 - Supresor de chispa
Supresor de chispa
Escudo de calor
Cubierta
NOTA:
Para ordenar un filtro de aire nuevo, por favor póngase en
contacto con el centro de servicio autorizado más cercano al
1-888-436-3722.
3.5 LIMPIEZA DE LA PANTALLA DE SUPRESIÓN
DE CHISPA
El silenciador del escape del motor tiene una pantalla de supresión de
chispa. Inspeccione y limpie la pantalla al menos una vez al año (Figura
14). Si la unidad se usa con regularidad, efectúe inspecciones y limpiezas
con mayor frecuencia.
NOTA:
Si usa el generador sobre algun terreno cubierto de césped,
arbustos o plantas, debe estar equipado con un supresor de
chispa. El dueño o el operador deben mantener el supresor de
chispa en buenas condiciones.
Limpie e inspeccione el supresor de chispa cuando el motor se
encuentre a temperatura ambiental, como sigue:
Retire el escudo de calor del silenciador retirando los cuatro tornillos.•
Retire el supresor de chispa del silenciador retirando los cuatro •
tornillos.
3.6 AJUSTE DE LA CLARIDAD DE LA VÁLVULA
Luego de las primeras 50 horas de operación, ajuste la claridad de la
válvula en el motor.
Al ajustar la claridad de la válvula, el motor debe estar a temperatura
ambiente y el pistón debe estar en centro muerto superior (Top Dead
Center o TDC) de su recorrido de compresión (ambas válvulas cerradas).
La claridad correcta es de 0.001-0.003 pulgadas (0.03-0.07mm). Ajuste
la claridad de las válvulas como sigue:
1. Suelte la contratuerca del brazo inestable. Use una llave allen de para
girar el taco de bola pivote mientras revisa la claridad entre el brazo
inestable y el vástago de la válvula con un calibrador graduador
(figura 15).
Figura 15 — Ajustar espacio de la válvula
CALIBRADOR
LLAVE ALLEN
31
Page 34
PELIGRO
PELIGRO
PELIGRO
Sección 3 — Mantenimiento
MANTENIMIENTO
2. Cuando la claridad de la válvula sea la correcta, sostenga el taco
de bola pivote con la llave allen y ajuste la contratuerca del brazo
inestable con una llave. Ajuste la contratuerca a un torque de 65-85
pulgadas-libra. Luego de ajustar la contratuerca, revise la claridad de
la válvula para asegurarse que no cambió (figura 16).
Sistema de generador portátil
Figura 16 — Ajuste de la contratuerca
LLAVE
DE
DADO
3.7 GENERAL
El generador deberá arrancarse al menos una vez cada siete días y
permitírsele funcionar al menos 30 minutos. Si esto no se puede hacer y
la unidad debe guardarse por más de 30 días, use la siguiente información
como guía para prepararlo para su almacenamiento.
NUNCA almacente un motor con combustible en
el tanque en interiores o en áreas cerradas poco
ventiladas en donde los humos pueden alcanzar una
llama abierta, chispa o flama piloto como en una
chimenea, calentador de agua, secadora de ropa u
otros aparatos a gas.
Deje enfriar la unidad completamente antes de
almacenarse.
Drene el combustible en contenedores apropiados
en exteriores, lejos de las flamas abiertas. Asegúrese
de que el motor esté frío. No fume en la cercanía ni
encienda cigarro alguno.
Arranque y haga funcionar el motor hasta que se detenga por falta de •
combustible.
Mientras el motor esté aun caliente, drene el aceite del cárter. Rellene •
con el grado recomendado.
Retire las bujías y llene alrededor de 1/2 onza (15 ml) de aceite de
motor en los cilindros. Cubra el agujero de la bujía con un trapo. Tire del
arrancador de recule un par de veces para lubricar los anillos del pistón
y el recorrido del cilindro.
CUIDADO
Evite la pulverización del agujero de las bujías en el
arranque.
Instale y ajuste las bujías. No conecte los cables de bujía.•
Limpie las otras superficies del generador. Revise que las aberturas •
y ranuras de aire de ventilación en el generador estén abiertas y sin
obstrucciones.
Almacene la unidad en un lugar limpio y seco.•
3.9 OTROS CONSEJOS PARA ALMACENAMIENTO
No almacene gasolina de una estación a otra.•
Reemplace la gasolina si empieza a oxidarse. El óxido o suciedad •
en la gasolina causará problemas con el carburador y el sistema de
combustible.
Si fuera posible, almacene la unidad en interiores y cúbrala para •
protegerla del polvo y la suciedad. ASEGÚRESE DE VACIAR EL
TANQUE DE COMBUSTIBLE.
Si no fuera práctico vaciar el tanque de combustible y la unidad tiene •
que almacenarse por un tiempo, use un estabilizador de combustible
comercial disponible y añádalo a la gasolina para prolongar la vida
de esta.
Cubra la unidad con una cubierta protectora adecuada que no retenga
humedad.
3.8 ALMACENAMIENTO POR LARGO PLAZO
Es importante evitar que se formen depósitos de goma en las partes
esenciales del sistema de combustible como el carburador, la manguera
de combustible o el tanque durante el almacenamiento. Asimismo,
la experiencia indica que los combustibles mezclados con alcoholes
(llamados gasohol, etanol o metanol) pueden atraer la humedad, lo que
llega a la separación y formación de ácidos durante el almacenamiento.
Los gases ácidos pueden dañar el sistema de combustible de un motor
durante el almacenamiento.
Para evitar problemas con el motor, el sistema de combustible deberá
vaciarse antes de almacenarse por 30 días o más, como sigue:
Retire toda la gasolina del tanque de combustible.
32
NUNCA cubra el generador mientras las áreas del
motor y el escape están calientes. Deje enfriar
completamente la unidad.
Page 35
Sección 4 — Detección de problemas
Sistema de generador portátil
4.1 GUÍA DE DETECCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMACAUSACORRECCIÓN
El motor está funcionando,
pero no hay salida de AC
disponible.
1. El interruptor de circuito está abierto.
2. Pobre conexión o cable defectuoso.
3. El dispositivo conectado está mal.
4. Falla en el generador.
5. GCFI acciona las tomas de 20 amp.
1. Reinicie el interruptor de circuito.
2. Revise y repare.
3. Conecte otro dispositivo que esté en buenas condiciones.
4. Contacte a un servicio autorizado.
5. Repare el corto y reinicie el GFCI.
PROBLEMAS
El motor funciona bien pero
se atasca cuando se conectan
las cargas.
El motor no arranca, o
arranca pero funciona en
forma áspera.
El motor se apaga durante la
operación.
El motor pierde potencia.1. La carga es demasiado alta.
1. Cortocircuito en la carga conectada.
2. El generador está sobrecargado.
3. La velocidad del motor es muy lenta.
4. Circuito del generador en corto.
1. El cierre de combustible está en OFF.
2. Limpiador de aire sucio.
3. Falta gasolina.
4. Gasolina pasada.
5. El able de la bujía no está conectado a esta.
6. Bujías en mal estado.
7. Agua en la gasolina.
8. Over-choking.
9. Nivel de aceite bajo
10. Mezcla de combustible demasiado rica.
11. Válvula de entrada atascada o cerrada.
12. El motor ha perdido compresión.
1. Falta gasolina.
2. Nivel de aceite bajo
3. Falla en el motor.
2. Filtro de aire sucio.
3. El motor necesita servicio.
1. Desconecte la carga eléctrica en corto.
2. Vea “No sobrecargue el generador”
3. Contacte a un servicio autorizado.
4. Contacte a un servicio autorizado.
1. Gire el cierre de combustible a ON.
2. Limpie o reemplace el limpiador de aire.
3. Llene el tanque de combustible.
4. Drene y llene el tanque de combustible con gasolina fresca.
5. Conecte el cable a la bujía.
6. Reemplace la bujía.
7. Drene y llene el tanque de combustible con gasolina fresca.
8. Coloque la palanca de choke en posición No Choke.
9. Llene el cárter en el nivel apropiado.
10. Contacte a un servicio autorizado.
11. Contacte a un servicio autorizado.
12. Contacte a un servicio autorizado.
1. Llene el tanque de combustible.
2. Llene el cárter en el nivel apropiado.
3. Contacte a un servicio autorizado.
1 Vea “No sobrecargue el generador”
2. Reemplace el filtro de aire.
3. Contacte a un servicio autorizado.
El motor se pierde o
tartamudea.
1. El choke está abierto demasiado pronto
2. El carburador está funcionando muy rico o
muy ralo.
1. Mueva el choke a la posición media hasta que el motor
funcione suavemente.
2. Contacte a un servicio autorizado.
33
Page 36
Sección 5 – Garantía
GARANTÍA
Sistema de generador portátil
DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE GARANTÍA
La Agencia de protección ambiental de los Estados Unidos (EPA) y Generac Power Systems, Inc. (Generac) se complacen en explicar la garantía del
sistema de control de emisiones para su nuevo equipo del año 2008 o posterior. equipo nuevo que use motores pequeños de chispa deben estar
diseñados, construidos y equipados para cumplir estándares anti-smog muy exigentes para el gobierno federal. Generac garantizará los sistemas de
emisión en su motor por el periodo de tiempo listado abajo siempre que no haya abuso, negligencia, modificación o mantenimiento inapropiado de su
equipo.
Su sistema de control de emisión puede incluir partes como: carburador, sistema de ignición, sistema de combustible, convertidor catalítico, y otros
componentes asociados relacionados a la emisión (si los tuviera).
COBERTURA DE LA GARANTÍA DEL FABRICANTE:
Este sistema de control de emisión está garantizado por dos años. Si durante este periodo de garantía se encuentra que cualquier parte relacionada a
las emisiones está defectuosa en materiales o mano de obra, se efectuará las reparaciones o el intercambio por parte de un concesionario de servicio
autorizado de Generac.
RESPONSABILIDADES DE GARANTÍA DEL PROPIETARIO:
Como propietario del generador, usted es responsable de completar todos los mantenimientos requeridos tal como se lista en el manual del propietario
proporcionado por la fábrica. Para propósitos de garantía, Generac recomienda que usted conserve todos los recibos que cubren el mantenimiento de su
generador, pero Generac no puede rehusar la garantía sólo debido a la falta de recibos.
Como propietario del generador, usted deberá ser consciente de que Generac puede negar cualquier y/o todas las coberturas y responsabilidades de la
garantía si su generador, o una parte o componente del mismo, ha fallado debido al abuso, negligencia, mantenimiento inapropiado o modificaciones no
aprobadas, o el uso de repuestos falsos o del mercado negro no fabricados, suministrados o aprobados por Generac.
Usted es responsable de contactar a un concesionario autorizado de garantía de Generac tan pronto se presente el problema. Las reparaciones de
garantía deberán completarse en un tiempo razonable, sin exceder los 30 días.
El servicio de garantía puede arreglarse contactando ya sea a su concesionario de venta o a un concesionario de servicio de garantía autorizado de
Generac. Para ubicar al concesionario de servicio de garantía autorizado de Generac más cercano a usted, llame a nuestro número gratuito.
1-800-333-1322
NOTA IMPORTANTE: Esta declaración de garantía explica sus derechos y obligaciones bajo la Garantía del sistema de control de emisiones (ECS
Warranty), que Generac le proporciona Generac siguiendo las leyes federales. También vea “Garantías limitadas de Generac para los sistemas de
potencia de Generac, Inc.” que se adjunta a este manual en una hoja separada, también proporcionada a usted por Generac. Tenga en cuenta que esta
garantía no se aplicará a ningún daño incidental, consecuencial o indirecto causado por defectos en los materiales y mano de obra, o cualquier retraso
en reparar o reemplazar las partes defectuosas. Esta garantía reemplaza a todas las otras garantías, expresas o implícitas. ESPECÍFICAMENTE, GENERAC
NO OFRECE OTRAS GARANTÍAS COMO DE MERCANTIBILIDAD O ADECUACIÓN A UN USO PARTICULAR. Algunos estados no permiten limitaciones en
cuánto dura una garantía implícita, de modo que la limitación expresada arriba puede no aplicarse a usted.
La garantía ECS se aplica sólo al sistema de control de emisiones de su nuevo equipo. Si hay algún conflicto en términos entre la garantía ECS y la
garantía de Generac, se aplicará la de Generac. Ambas garantías describen derechos y obligaciones importantes respecto a su nuevo motor.
El servicio de garantía puede ser realizado sólo por un servicio de garantía autorizado de Generac. Cuando se requiera servicio de garantía, se debe
presentar evidencia que muestre la fecha de venta al comprador/propietario original.
Si usted tuviera alguna pregunta respecto a sus derechos y responsabilidades de garantía, deberá ponerse en contacto con Generac en la siguiente
dirección:
ATENCIÓN DEPARTAMENTO DE GARANTÍAS
GENERAC POWER SYSTEMS, INC.
P.O. BOX 297 • WHITEWATER, WI 53190
Parte 1
34
Part No. 0H1911 Rev. A 01/09
Page 37
Sección 5 – Garantía
Sistema de generador portátil
GARANTÍA
GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES
Garantía de sistema de control de emisiones (garantía ECS) para equipo que usa motores pequeños de chispa.
(a) Aplicabilidad: Esta garantía se aplica a equipo que utiliza motores pequeños para fuera de pista. El periodo de garantía ECS empezará en la fecha en
que el equipo nuevo es comprado por o entregado a su propietario/comprador final original y continuará por los siguientes 24 meses consecutivos.
(b) Cobertura general de la garantía de emisiones: Generac garantiza al propietario/comprador final original del motor o equipamiento nuevo y a cada
subsiguiente comprador/propietario que el ECS cuando se instaló estuvo:
(1) Diseñado, construido y equipado para cumplir con todas las regulaciones aplicables: y
(2) Libre de defectos en materiales y mano de obra que cause la falla de una parte garantizada en cualquier momento durante el periodo de garantía
ECS.
(c) La garantía sobre partes relacionadas a la emisión se interpretarán como sigue:
(1) Cualquier parte garantizada que no esté programada para reemplazo como mantenimiento requerido en el Manual del propietario será
garantizada en el periodo de garantía ECS. Si fallara cualquier parte durante el periodo de garantía ECS, deberá ser reparado o reeemplazado por
Generac de acuerdo a la Subsección (4) más abajo. Cualquier parte así reparada o reemplazada bajo la garantía ECS deberá ser garantizada por
el resto del periodo de garantía ECS.
(2) Cualquier parte garantizada que esté programada sólo para inspección regular como se especifica en el Manual del propietario será garantizada
en el periodo de garantía ECS. Una declaración en el manual del propietario a efecto de “reparar o reemplazar según sea necesario” no reducirá
el periodo de garantía ECS. Cualquier parte así reparada o reemplazada bajo la garantía ECS deberá ser garantizada por el resto del periodo de
garantía ECS.
(3) Cualquier parte garantizada que esté programada para reemplazo según lo requiera el mantenimiento en el Manual del Propietario deberá
ser garantizado por el periodo de tiempo antes del primer punto de reemplazo programado para esa parte. Si la parte falla antes del primer
reemplzao programado, la parte será reparada o reemplazada por Generac de acuerdo a la Subsección (4) más abajo. Cualquier parte
relacionada a las emisiones así reparada o reemplazada bajo la garantía ECS será garantizada por el resto del periodo antes del primer punto de
reemplazo programado para aquella parte.
(4) La reparación o reemplazo de cualquier parte garantizada relacionada a las emisiones bajo esta garantía ECS deberá realizarse sin costo alguno
para el propietario en un centro de servicio de garantía autorizado por Generac.
(5) No obstante las disposiciones de la subsección (4) arriba indicadas, los servicios o reparaciones por garantía deben ser proporcionados en una
instalación de servicio autorizada por Generac.
(6) Cuando el motor sea inspeccionado por un centro de servicio de garantía autorizado de Generac, el propietario/comprador no será responsable
de los costos de diagnóstico si la reparación se considera dentro de la garantía.
(7) A lo largo del periodo de garantía ECS, Generac mantendrá un suministro de partes garantizadas relacionadas a las emisiones suficiente para
cumplir la demanda esperada para tales repuestos.
(8) Cualquier repuesto relacionado a la emisión autorizado y aprobado por Generac puede usarse en la ejecución de cualquir reparación o
mantenimiento de garantía ECS y se proporcionará sin costo al comprador/propietario. Dicho uso no reducirá las obligaciones de garantía ECS
de Generac.
(9) Los repuestos no aprobados, añadidos, modificados, falsos y/o del mercado negro no se pueden usar para modificar o reparar un motor
Generac. Dicho uso invalida esta garantía ECS y será base suficiente para no aceptar un reclamo por garantía ECS. Generac no podrá ser
declarado responsable por fallas de cualquier parte garantizada de un equipo Generac causadas por el uso de tales repuestos no aprobados,
añadidos, modificados, falsos y/o del mercado negro.
LAS PARTES RELACIONADAS A LA EMISIÓN PUEDEN INCLUIR LO SIGUIENTE (SI SE TIENE):
1) SISTEMA DE MEDICIÓN DE COMBUSTIBLE
A. CARBURADOR Y PARTES INTERNAS
B. REGULADOR DE PRESIÓN
2) SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE
A. DISTRIBUIDOR DE ENTRADA
B. FILTRO DE AIRE
3) SISTEMA DE IGNICIÓN
A. BUJÍAS
B. BOBINAS/MÓDULO DE IGNICIÓN
Parte 2
4) SISTEMA DE INYECCIÓN DE AIRE
A. VÁLVULA DE AIRE DE PULSO
5) SISTEMA DE ESCAPE
A. CATALIZADOR
B. REACTOR TÉRMICO
C. DISTRIBUIDOR DE ESCAPE
Part No. 0H1911 Rev. A 01/09
35
Page 38
Sección 5 – Garantía
GARANTÍA
Sistema de generador portátil
GARANTÍA LIMITADA DE “TRES AÑOS” DE SISTEMAS DE POTENCIA GENERAC PARA
GENERADORES PORTÁTILES SERIE XP
Por un periodo de tres años desde la fecha de la venta original, Generac Power Systems, Inc. (Generac) garantiza sus generadores serie XP como libres de defectos en
materiales y mano de obra por los ítems y periodos indicados abajo. Generac, a su opción, reparará o reemplazará cualquier parte que, luego de un examen, inspección y
pruebas realizadas por un concesionario de servicio de garantía autorizado de Generac, se encuentre que está defectuoso. Cualquier equipo que el comprador/propietario
reclame como defectuoso debe ser regresado a y examinado por el concesionario de servicio de garantía autorizado por Generac más cercano. Todos los costos de transporte
bajo la garantía, incluyendo el retorno a la fábrica, serán por cuenta y prepagados por el propietario/comprador. Esta garantía se aplica sólo a los generadores portátiles serie
XP de Generac y no es transferible del propietario original. Guarde su comprobante de compra. Si usted no proporciona una prueba de la fecha de la compra inicial, se usará la
fecha de embarque del producto del fabricante para determinar el periodo de garantía.
Las aplicaciones para consumidor están garantizadas por tres (3) años. Las aplicaciones comerciales y de alquiler están garantizadas por dos (2) años o 1500 horas como
máximo, lo que llegue primero.
APLICACIÓN PARA CONSUMIDOR
AÑOS UNO y DOS - 100% (cien por ciento) de cobertura en mano de obra y repuestos listados (se requiere comprobante de compra y mantenimiento):
• Motor- Todos los componentes
• Alternador- Todos los componentes
AÑO TRES – 100% (cien por ciento) de cobertura en repuestos listados (se requiere comprobante de compra y mantenimiento):
• Motor- Todos los componentes
• Alternador- Todos los componentes
APLICACIÓN COMERCIAL / DE ALQUILER
AÑOS UNO y DOS – 100% (cien por ciento) de cobertura en mano de obra y repuestos listados (se requiere comprobante de compra y mantenimiento):
• Motor- Todos los componentes
• Alternador- Todos los componentes
NOTA: Para el propósito de esta garantía “uso de consumidor” significa uso personal en casa residencial o recreacional por el comprador original. La garantía no aplica a
unidades usadas para Fuente Primaria de Energía en lugar del servicio público donde el servicio público se encuentre presente o donde el servicio público de energía no
exista normalmente. Una vez que el generador ha experimentado uso comercial o de alquiler, se le considerará en adelante un generador no para uso del consumidor
para propósitos de esta garantía.
Toda prestación de gastos de garantía está sujeta a las condiciones definidas en las politicas de garantía de Generac, sus procedimientos y el manual de costos medios.
ESTA GARANTÍA NO SE APLICARÁ A LO SIGUIENTE:
Generadores portátiles de Generac que utilizan repuestos que no son de Generac.•
Costos de mantenimiento normal y ajustes.•
Fallas causadas por combustibles o aceites contaminados, o la falta de niveles apropiados.•
Reparaciones o diagnósticos realizados por individuos diferentes a los concesionarios autorizados por Guardian/Generac que no estén autorizados por escrito por Generac Power Systems.•
Fallas debido a, pero no limitándose a, el uso y desgaste normal, accidente, mal uso, abuso, negligencia o uso inapropiado. Como todo dispositivo mecánico, los motores Generac necesitan servicio y •
repuestos periódicamente para funcionar como están diseñados. Esta garantía no cubre reparaciones cuando el uso normal ha agotado la vida útil de una parte o motor.
Las fallas causadas por cualquier acto de Dios y otros eventos de fuerza mayor más allá del control del fabricante.•
El daño relacionado a roedores y/o plaga de insectos.•
Los productos que son modificados o alterados de manera no autorizada por Generac por escrito.•
Cualquier daño incidental, consecuencial o indirecto causado por defectos en los materiales y mano de obra, o cualquier retraso en reparar o reemplazar las partes defectuosas.•
Falla debido a una mala aplicación.•
Gastos de teléfono, teléfono celular, fax, acceso a internet u otros gastos de comunicación.•
Costo de vida o gastos de viaje de las personas que realizan el servicio, excepto tal como específicamente se incluya dentro de los términos del periodo de garantía de una unidad específica.•
Gastos relacionados a “instrucciones del cliente” o detección de problemas donde no se encuentre defecto de fábrica.•
Equipo de alquiler usado mientras se realiza las reparaciones de garantía.•
Flete de un día para otro o costos especiales de embarque para los repuestos.•
Sobretiempos, vacaciones o trabajo de emergencia.•
Baterías de arranque, fusibles, bombillos de luz y fluidos de motor.•
ESTA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, ESPECÍFICAMENTE, GENERAC POWER SYSTEMS NO OTORGA OTRAS GARANTÍAS COMO DE MERCANTIBILIDAD
O ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Cualquier garantía implícita que sea permitida por ley, estará limitada en duración a los términos de la garantía expresa dispuesta aquí. Algunos
estados no permiten limitaciones en cuánto dura una garantía implícita, de modo que la limitación expresada arriba puede no aplicarse al comprador/propietario.
PROGRAMACIÓN DE GARANTÍA
LA ÚNICA RESPONSABILIDAD DE GENERAC POWER SYSTEMS SERÁ LA REPARACIÓN O REEMPLAZO DE LAS PARTES TAL COMO SE ESPECIFICA ARRIBA. EN NINGÚN
CASO GENERAC POWER SYSTEMS SERÁ RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO INCIDENTAL O CONSECUENCIAL, AÚN SI TALES DAÑOS SEAN UN RESULTADO DIRECTO
DE UNA NEGLIGENCIA DE GENERAC POWER SYSTEMS. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuenciales, así que las
limitaciones indicadas arriba pueden no aplicarse al comprador/propietario. El comprador/propietario está de acuerdo en no hacer reclamos contra Generac Power Systems
basados en negligencia. Esta garantía le da al comprador/propietario derechos legales específicos. El comprador/propietario también puede tener otros derechos que varían de
estado a estado.
GENERAC POWER SYSTEMS, INC.
P.O. BOX 8 • Waukesha, WI 53187
Para ubicar al concesionario autorizado más cercano visite nuestro sitio web: www.generac.com
Part No. 0G9452 Revisión B (01/09/09) Impreso en los EE.UU.
Manual Part No. 0H0575 Revisión C (05/14/09) Impreso en los EE.UU.
Page 39
Série professionnelle XP
GARANTIE
LIMITÉE DE
2 ANS2 ANS
Générateur portable
Manuel
d'entretien
• SÉCURITÉ
• MONTAGE
• FONCTIONNEMENT
• DÉPANNAGE
• GARANTIE
SUPPORT DÉPOSITAIRE AGRÉÉ :
www.generac.com
ou
1-888-GENERAC
COMMERCIAL • INDUSTRIEL • RÉSIDENTIEL
MODÈLES : 005604-0 X P4000
Générateur portable de 4 000 watts
37
Page 40
38
Page 41
INTRODUCTION
Nous vous remercions d'avoir acheté ce modèle fabriqué par Generac Power
Systems, Inc. Ce modèle est un générateur entraîné par moteur compact, à
haute performance, refroidi à l'air, conçu pour fournir l'alimentation électrique
afin de faire fonctionner les charges électriques lorsqu'aucun réseau électrique
n'est disponible ou à la place du réseau en raison d'une coupure de courant.
LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL
En cas d'incompréhension d'une partie de ce manuel, contacter le
dépositaire agréé le plus proche pour connaître les procédures de
démarrage, de fonctionnement et d'entretien.
Dans tout ce manuel, et sur les étiquettes et sur les autocollants apposés
sur le générateur, les blocs DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION
et REMARQUE servent à alerter le personnel d'instructions spéciales
au sujet d'une opération spécifique qui peut s'avérer dangereuse si elle
n'est pas effectuée correctement ou avec précaution. Les respecter
attentivement. Leurs définitions sont les suivantes :
DANGER
DANGER
Utiliser un générateur à l'intérieur VOUS TUERA EN
QUELQUES MINUTES. L'échappement contient du
monoxyde de carbone, un gaz toxique invisible et
inodore.
NE JAMAIS utiliser à l'intérieur ou dans des espaces
partiellement clos tels que les garages. Utiliser
UNIQUEMENT à l'extérieur et loin des fenêtres, portes
ouvertes, ventilations, et dans un espace dans lequel
le gaz d'échappement ne s'accumulera pas de façon
mortelle.
DANGER
Utiliser un générateur à l'intérieur VOUS TUERA EN QUELQUES MINUTES.
L'échappement contient du monoxyde de carbone, un gaz toxique invisible et inodore.
Après ce titre, lire les instructions qui, si elles ne sont
pas strictement respectées, entraîneront des blessures
corporelles graves, y compris la mort et/ou des
dommages aux biens.
AVERTISSEMENT
Après ce titre, lire les instructions qui, si elles ne sont pas
strictement respectées, peuvent entraîner des blessures
corporelles graves et/ou des dommages aux biens.
ATTENTION
Après ce titre, lire les instructions qui, si elles ne sont
pas strictement respectées, pourraient entraîner des
dommages à l'équipement et/ou aux biens.
REMARQUE :
Après ce titre, lire les explications sur lesquelles il est
nécessaire d'insister.
Ces avertissements de sécurité ne peuvent pas éliminer les dangers qu'ils
signalent. Le sens commun et le respect strict des instructions spéciales
lors de l'entretien sont essentiels pour éviter les accidents.
Quatre symboles de sécurité couramment utilisés accompagnent les
blocs DANGER, AVERTISSEMENT et ATTENTION. Chacun indique le type
d'informations suivant :
Ce symbole indique des informations importantes
relatives à la sécurité qui, si elles ne sont pas suivies,
pourraient mettre en danger la sécurité personnelle
et/ou les biens des autres.
Ce symbole indique un risque potentiel d'explosion.
Ce symbole indique un risque potentiel d'incendie.
Ce symbole indique un risque potentiel
d'électrocution.
L'opérateur est responsable de l'utilisation correcte et sûre de
l'équipement. Nous recommandons fortement à l'opérateur de lire ce
manuel et de comprendre complètement toutes les instructions avant
d'utiliser l'équipement.
Nous recommandons également fortement d'apprendre à d'autres
utilisateurs comment correctement démarrer et faire fonctionner
l'unité. Cela les prépare au cas où ils auraient besoin de faire
fonctionner l'équipement pour une urgence.
NE JAMAIS utiliser à l'intérieur ou dans des espaces partiellement clos tels que les garages.
Utiliser UNIQUEMENT à l'extérieur et loin des fenêtres, portes ouvertes et ventilations.
AVERTISSEMENT
Toujours débrancher le fil de bougie et placer le fil
de façon à qu'il n'entre pas en contact avec la bougie
d'allumage afin d'éviter un démarrage accidentel lors
de l'installation, du transport, du réglage ou
des réparations du générateur.
Le générateur produit une tension dangereusement haute qui peut •
entraîner un risque élevé d'électrocution. Éviter le contact avec les fils
nus, les bornes, etc. Ne jamais laisser une personne non qualifiée faire
fonctionner le ou effectuer l'entretien du générateur.
Ne jamais manipuler tout type de cordon ou de dispositif électrique qui •
est dans l'eau, alors que vous êtes pieds nus ou que vos mains ou vos
pieds sont mouillés. Cela entraînera un risque d'électrocution.
Le National Electric Code (Code électrique national) exige que le •
bâti et que les pièces externes électriquement conductrices du
générateur soient correctement reliés à une terre approuvée. Les
codes électriques locaux peuvent également exiger la bonne mise à la
terre du générateur. Consulter un électricien local pour connaître les
exigences de mise à la terre dans la région.
Utiliser un disjoncteur de fuite à la terre dans toute zone humide ou très •
conductrice (telle que le carter protecteur métallique ou l'aciérie).
Ne pas utiliser de cordons électriques usés, nus, effilochés ou •
autrement endommagés avec le générateur.
Faire fonctionner le générateur uniquement sur des surfaces de niveau •
et où il ne sera pas exposé à l'humidité, aux saletés, à la poussière ou
aux vapeurs corrosives excessives.
L'essence est extrêmement • INFLAMMABLE et ses vapeurs sont
EXPLOSIVES. Ne pas produire de fumée, flammes nues, étincelles ou
chaleur à proximité de l'endroit où l'essence est manipulée. Éviter de renverser de l'essence sur un moteur chaud. Respecter toutes les
lois réglementant le stockage et la manipulation de l'essence.
Ne pas trop remplir le réservoir d'essence. Toujours
laisser de la place pour l'expansion du carburant.
En cas de suremplissage du réservoir, le carburant
peut déborder sur un moteur chaud et entraîner un
INCENDIE ou une EXPLOSION. NE JAMAIS ajouter
de carburant lorsque l'unité fonctionne ou est
chaude. Laisser le moteur complètement refroidir
avant d'ajouter du carburant.
39
Page 42
RÈGLES DE SÉCURIT
É
CONSERVER CES CONSIGNES – Le fabricant recommande que ces règles relatives au fonctionnement sûr soient copiées et affichées à
proximité du site d'installation de l'unité. Tous les opérateurs et opérateurs potentiels de cet équipement doivent prendre conscience de
la question de la sécurité.
Ne jamais stocker le générateur avec le réservoir rempli
de carburant étant donné que les vapeurs d'essence
pourraient atteindre une flamme ouverte, des étincelles
ou une veilleuse (comme il y en a sur une chaudière, un
chauffe-eau ou sur un sèche-linge). Cela peut entraîner
un INCENDIE ou une EXPLOSION. Laisser l'unité
complètement refroidir avant le stockage.
Les gaz d'échappement du générateur contiennent
du gaz de monoxyde de carbone MORTEL. Ce gaz
dangereux, s'il est respiré, peut causer des céphalées,
de la fatigue, des vertiges, des vomissements,
une confusion, une attaque, des nausées, des
évanouissements, une perte de conscience ou même
la mort. Faire fonctionner cet équipement uniquement
en plein air, là où l'aération est adéquate.
NE JAMAIS faire fonctionner le générateur à l'intérieur,
dans un garage, à proximité d'une fenêtre ou d'une
porte ouverte, d'une bouche d'aération, dans un vide
sanitaire, dans une autre ouverture ou dans un espace
où le gaz d'échappement pourrait s'accumuler.
Laisser au moins cinq (5) pieds ou plus de jeu sur
tous les côtés du générateur afin de laisse une
aération adaptée pour la sécurité personnelle et éviter
d'endommager l'unité. Ne jamais faire fonctionner
l'unité à l'intérieur de toute pièce ou espace.
Ne jamais démarrer ou arrêter l'unité avec les charges électriques •
branchées aux prises ET avec des dispositifs branchés sous tension.
Démarrer le moteur et le laisser se stabiliser avant de brancher les
charges électriques. Débrancher toutes les charges électriques avant
d'arrêter le générateur.
Ne pas insérer d'objet dans les fentes de refroidissement de l'unité.•
Ne jamais faire fonctionner le générateur : • À l'intérieur ou dans un espace
clos ; sous la pluie ; si des dispositifs électriques branchés surchauffent ;
si la puissance électrique est perdue ; si le moteur ou le générateur fait des
étincelles ; si des flammes ou de la fumée sont détectées alors que l'unité
fonctionne ; si l'unité vibre de façon excessive.
Installer un détecteur d'oxyde de carbone à alimentation par batterie •
à l'intérieur, conformément aux instructions et aux recommandations
du fabricant.
produits chimiques susceptibles selon l'État de Californie
d'entraîner des cancers, des malformations congénitales
cancers, des malformations congénitales ou pouvant être
40
AVERTISSEMENT :
L'échappement du moteur de ce produit contient des
ou pouvant être nocifs pour le système reproductif.
AVERTISSEMENT :
Ce produit contient ou émet des produits chimiques
susceptibles selon l'État de Californie d'entraîner des
nocifs pour le système reproductif.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Générateur portable
DANGER
REMARQUE :
Ce générateur est équipé d'un silencieux pare-étincelles. Le
propriétaire / l'opérateur du générateur devra garder le pare-étincelles
en bon état. Dans l'État de Californie, un pare-étincelles est exigé par
la loi (Section 4442 du California Public Resources Code (Code de
ressources publiques de Californie)). Les autres États peuvent avoir des
lois similaires. Les lois fédérales s'appliquent sur les terres fédérales.
Lire attentivement ces RÈGLES DE SÉCURITÉ avant l'installation, le
fonctionnement ou l'entretien de cet équipement. Se familiariser avec ce
manuel et l'unité. Le générateur peut fonctionner en toute sécurité, de
façon efficace et de façon fiable uniquement s'il est correctement installé,
utilisé et entretenu. De nombreux accidents sont dus au non-respect de
règles ou précautions simples et essentielles.
Le fabricant ne peut pas anticiper toutes les situations possibles qui
peuvent impliquer un danger. Les avertissements de ce manuel et figurant
sur les étiquettes et les autocollants apposés sur l'unité ne sont, toutefois,
pas exhaustifs. Si vous suivez une procédure, une méthode de travail ou
une technique de fonctionnement que le fabricant ne recommande pas en
particulier, assurez-vous qu'elle est sans danger pour les autres. S'assurer
que la procédure, la méthode de travail ou la technique de fonctionnement
choisie ne rende pas le générateur dangereux.
DANGER
Malgré la conception sûre de ce générateur, faire
fonctionner ce générateur de façon imprudente,
négliger sa maintenance ou ne pas prendre de
précaution peut entraîner des blessures corporelles
ou la mort. Seulement autoriser les personnes
responsables et compétentes pour faire fonctionner
le ou effectuer la maintenance du générateur.
Ces machines génèrent des tensions potentiellement
mortelles. S'assurer que toutes les étapes sont
suivies pour rendre la machine sûre avant de
commencer à travailler sur le générateur.
Les pièces du générateur tournent et/ou sont
chaudes pendant le fonctionnement. Soyez prudent
si vous êtes à proximité des générateurs en
fonctionnement. Ne pas toucher les surfaces chaudes
comme le pot d'échappement. Cela peut entraîner de
graves brûlures. Laisser refroidir le générateur avant
de le toucher.
DANGERS GÉNÉRAUX
Ne jamais faire fonctionner dans un espace clos ou à l'intérieur.•
Pour des raisons de sécurité, le fabricant recommande que la maintenance •
de cet équipement soit effectuée par un dépositaire agréé.
Les fumées d'échappement du moteur contiennent du monoxyde de •
carbone, qui peut s'avérer MORTEL. Ce gaz dangereux, s'il est respiré
en concentrations suffisantes, peut entraîner une perte de conscience
ou même la mort. Ce système d'échappement doit être correctement
entretenu. Ne rien faire qui pourrait rendre le système d'échappement
dangereux ou non conforme aux codes locaux et/ou normes locales.
Page 43
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
É
Générateur portable
RÈGLES DE SÉCURIT
Tenir les mains, les pieds, les vêtements, etc., à distance des courroies •
de transmission, des ventilateurs et d'autres pièces mobiles ou
chaudes. Ne jamais retirer tout protège-ventilateur pendant que l'unité
fonctionne.
Un débit approprié, non obstrué d'air de refroidissement et de ventilation •
est important pour corriger le fonctionnement du générateur. Ne pas
modifier l'installation ou ne pas laisser même un blocage partiel de
l'alimentation de ventilation, étant donné que cela peut sérieusement
affecter le fonctionnement sûr du générateur. Il FAUT faire fonctionner
le générateur à l'extérieur.
Lors du travail sur cet équipement, conserver l'alerte à tout moment. •
Ne jamais travailler sur l'équipement en cas de fatigue physique ou
mentale.
Inspecter régulièrement le générateur et contacter le dépositaire agréé •
le plus proche pour les pièces qui nécessitent une réparation ou un
remplacement.
Avant d'effectuer toute maintenance sur le générateur, débrancher •
ses câbles de batterie afin d'empêcher un démarrage accidentel.
Débrancher le câble de la borne de la batterie signalée par l'inscription
NEGATIVE (Négatif), NEG ou le signe (–) en premier. Rebrancher ce
câble en dernier.
Ne jamais utiliser le générateur ou n'importe laquelle de ses pièces •
comme marche. Monter sur l'unité peut écraser et casser les pièces,
et peut entraîner des conditions de fonctionnement dangereuses suite
à une fuite de gaz d'échappement, une fuite de carburant, une fuite
d'huile, etc.
NE PAS faire fonctionner le générateur sous la pluie.•
DANGERS ÉLECTRIQUES
Tous les générateurs traités par ce manuel produisent des tensions •
électriques dangereuses et peuvent entraîner une électrocution mortelle.
Le réseau électrique délivre des tensions extrêmement élevées et
dangereuses comme le générateur pendant son fonctionnement.
Éviter le contact avec les fils nus, les bornes, les branchements,
etc., pendant le fonctionnement de l'unité. S'assurer que tous les
couvercles, les dispositifs de protection et les barrières sont en place
avant de faire fonctionner le générateur. Si un travail doit être effectué
autour d'une unité en fonctionnement, rester sur une surface isolée et
sèche pour réduire le risque de danger électrique.
Ne jamais manipuler tout type de dispositif électrique qui est dans •
l'eau, alors que vous êtes pieds nus ou que vos mains ou vos pieds
sont mouillés. CELA ENTRAÎNERA UN RISQUE D'ÉLECTROCUTION.
Le National Electric Code (NEC) (Code électrique national) exige que •
le bâti et que les pièces externes électriquement conductrices du
générateur soient correctement reliés à une terre approuvée. Les
codes électriques locaux peuvent également exiger la bonne mise à la
terre du système électrique du générateur.
En cas d'accident causé par électrocution, couper immédiatement la •
source d'alimentation électrique. Si cela est impossible, essayer de
libérer la victime du conducteur sous tension. ÉVITER TOUT CONTACT DIRECT AVEC LA VICTIME. Utiliser un objet non conducteur, comme
une corde ou une planche, pour libérer la victime du conducteur sous
tension. Si la victime est inconsciente, assurer les premiers secours
et demander une aide médicale immédiate.
Ne jamais porter de bijoux lors du travail sur cet équipement. Les bijoux •
peuvent être conducteurs et entraîner une électrocution ou peuvent se
prendre dans les composants mobiles, entraînant des blessures.
RISQUES D'INCENDIE
Pour la sécurité contre les incendies, le générateur doit être correctement •
utilisé et entretenu. Le fonctionnement doit toujours respecter les
codes, normes, lois et réglementations applicables. Strictement
respecter les codes de construction et électriques locaux, d'État et
nationaux. Conformément aux réglementations, l'Occupational Safety
and Health Administration (OSHA) (Gestion de la sécurité et la santé
au travail) a été établi. S'assurer également que le générateur est utilisé
conformément aux instructions et aux recommandations du fabricant.
Ne pas modifier la construction du générateur ni les commandes, ce
qui pourrait créer une condition de fonctionnement dangereuse.
Garder un extincteur à proximité du générateur à tout moment. Les •
extincteurs portant la mention « ABC » par la National Fire Protection
Association (Association nationale pour la protection contre les
incendies) sont adaptés à une utilisation sur le système électrique de
secours. Garder l'extincteur correctement chargé et se familiariser avec
son utilisation. Si vous avez des questions au sujet des extincteurs,
consultez les pompiers locaux.
L'essence est extrêmement INFLAMMABLE. NE JAMAIS ajouter •
de carburant lorsque l'unité fonctionne ou est chaude. Éviter de
renverser de l'essence sur un moteur chaud. Laisser le moteur/
l'unité complètement refroidir avant d'ajouter du carburant. Ne pas
trop remplir le réservoir d'essence. Toujours laisser de la place pour
l'expansion du carburant. Nettoyer immédiatement toute éclaboussure
de carburant. En cas de suremplissage du réservoir, le carburant peut
déborder sur un moteur chaud et entraîner un INCENDIE. Ne jamais
remplir le réservoir d'essence à l'intérieur.
RISQUES D'EXPLOSION
Ne pas fumer à proximité du générateur. Nettoyer immédiatement toute •
éclaboussure de carburant ou d'huile. S'assurer qu'aucune matière
combustible ne reste sur ou à proximité du générateur, étant donné
que cela peut entraîner un INCENDIE ou une EXPLOSION. Garder
l'espace environnant du générateur propre et sans débris.
L'essence est extrêmement INFLAMMABLE et EXPLOSIVE. •
INDEX DES NORMES
En l'absence de normes, codes, réglementations et lois applicables, les
informations publiées indiquées ci-dessous peuvent servir de directive
pour le fonctionnement de cet équipement. Toujours se reporter à la
dernière révision disponible pour les normes indiquées.
1. NFPA N° 70, NFPA HANDBOOK OF NATIONAL ELECTRIC CODE
(Manuel NFPA du code électrique national).
2. Article X, NATIONAL BUILDING CODE (Code de construction
national), disponible auprès de l'American Insurance Association, 85
John Street, New York, N.Y. 10038.
3. AGRICULTURAL WIRING HANDBOOK (Manuel de câblage agricole),
disponible auprès du Food and Energy Council, 909 University
Avenue, Columbia, MO 65201.
4. ASAE EP-3634, INSTALLATION AND MAINTENANCE OF FARM
STANDBY ELECTRICAL SYSTEMS (Installation et maintenance des
systèmes électriques de secours pour les fermes), disponible auprès
de l'American Society of Agricultural Engineers, 2950 Niles Road, St.
Joseph, MI 49085.
5. NFPA N° 30, NFPA AND COMBUSTIBLE LIQUIDS CODE (Code relatif
aux liquides inflammables et combustibles).
Retirer tous les éléments d'emballage.•
Enlever la boîte d'accessoires séparée.•
Retirer le carton du générateur.•
1.1.1 BOÎTE D'ACCESSOIRES
Vérifier le contenu de la boîte (Schéma 1). Si des pièces sont
absentes ou endommagées, merci de localiser un dépositaire agréé
au 1-888-436-3722.
La boîte contient :
2 – Axes d'essieu • Entonnoir à huile•
6 – Rondelles • 2 – Roues•
2 – Goupilles fendues • Cordon prolongateur•
Bougie d'allumage • Clé à bougie d'allumage•
Filtre à air • Serviette industrielle•
Filtre à huile • 1 bidon d'huile Quart SAE 30 •
Schéma 1 – Boîtes d'accessoires
1.2 MONTAGE
Merci de lire entièrement le manuel d'entretien avant de monter ou
de faire fonctionner le générateur. Il est nécessaire d'effectuer quelques
étapes de montage avant d'utiliser le générateur. Si des problèmes
se présentent lors du montage du générateur, merci d'appeler la ligne
d'assistance pour les générateurs au 1-888-436-3722.
1.2.1 MONTAGE DU KIT DE ROULETTES
Le kit de roulettes est conçu pour améliorer considérablement la
portabilité du générateur. Deux pinces sont nécessaires pour monter le
kit de roulettes.
REMARQUE :
Le kit de roulettes n'est pas conçu pour une utilisation sur la route.
Merci de vous reporter au Schéma 2 et d'installer le kit de roulettes •
comme suit :
Le générateur sera posé sur une boîte d'accessoires après avoir réduit •
la boîte.
42
Ouvrir un côté de la boîte d'accessoires pour retirer son contenu.•
Faire glisser l'axe à travers les trous des brides d'axe.•
Faire glisser une roulette avec la rondelle plate à l'extérieur.•
Insérer la goupille de retenue et plier leurs extrémités à l'aide des •
pinces afin de les empêcher de tomber de l'axe. Répéter l'opération
pour l'autre côté.
Soulever le moteur du générateur pour faire sortir l'écrou rapporté.•
Schéma 2 – Montage de la roue
Axe
Roue
Goupille fendue
Rondelle plate
2.1 BIEN CONNAÎTRE LE GÉNÉRATEUR
Merci de lire le Manuel d'entretien et les Règles de sécurité avant de
faire fonctionner ce générateur.
Comparer le générateur aux Schémas 3 à 5 pour vous familiariser avec
les emplacements des divers contrôles et réglages. Conserver ce manuel
pour mémoire.
1. Prise double à DDFT 120 V c.a., 20 A – Fournit une alimentation
électrique pour le fonctionnement d'un éclairage électrique,
d'appareils, d'outils et de charges de moteur 120 V c.a., 20 A,
monophasé, 60 Hz. Elle fournit également une protection avec un
disjoncteur de fuite à la terre intégral, en appuyant sur un bouton
« Test » et « Reset » (Réinitialiser).
2. Prise à verrouillage 120/240 V c.a., 20 A – Fournit une alimentation
électrique pour le fonctionnement d'un éclairage électrique,
d'appareils, d'outils et de charges de moteur 120 V et / ou 240 V
c.a., 20 A, monophasé, 60 Hz.
3. Disjoncteurs (CA) – Chaque prise DDFT de 20 A et prise verrouillable
de 20 A est protégée par un disjoncteur bipolaire à levier conçu pour
20 A pour protéger le générateur contre les surcharges électriques.
4. Horomètre – Indique les heures de fonctionnement pour les
intervalles d'entretien.
5. Soupape d'arrêt – Soupape entre le réservoir d'essence et le
carburateur. Mettre hors tension le carburateur et s'assurer qu'il n'y a
plus de carburant dans celui-ci pour le stockage prolongé.
6. Étrangleur – Utilisé au démarrage d'un moteur froid.
8. Filtre à air – Filtre l'air aspiré par le moteur.
9. Réservoir d'essence – Le réservoir peut contenir 5 gallons U.S.
d'essence.
10. Borne de mise à la terre – Relie le générateur à une terre approuvée. Voir
la section « Mise à la terre du générateur » pour plus d'informations.
11. Pot d'échappement – Inclut le pare-étincelles et rend silencieux le
moteur.
Page 45
Section 2 – Fonctionnement
Générateur portable
FONCTIONNEMENT
12. Poignées – Pivoter et rétracter pour le stockage. Appuyer sur le
bouton à ressort pour déplacer les poignées.
13. Chapeau de gaz assis – Emplacement de remplissage d'huile.
14. Jauge de carburant – Indique le niveau de carburant dans le réservoir.
15. Remplissage d'huile – Vérifier le niveau d'huile et ajouter de l'huile ici.
16. Lanceur à rappel – Utiliser pour démarrer le moteur manuellement.
17. Bougie d'allumage – Enflamme le mélange air/ carburant (Panneau
latéral retiré - 4 vis à six lobes internes « T27 »).
Schéma 3 - Panneau de commande
7
1234
5
Schéma 4 - Commandes du générateur
17
2.2 HOROMÈTRE
L'horomètre relève les heures de fonctionnement pour la maintenance
programmée :
Un message ultérieur « CHG OIL » s'affichera toutes les 100 heures. Le
message clignotera une heure avant et une heure après chaque intervalle
de 100 heures, laissant à nouveau une marge de deux heures pour
effectuer l'entretien.
Toutes les 200 heures, l'icône « SVC » située en bas à gauche de l'écran
clignotera. Le message clignotera une heure avant et une heure après
chaque intervalle de 200 heures, laissant une marge de deux heures pour
effectuer l'entretien.
Lorsque l'horomètre est en mode Flash Alert (Alerte clignotante), le
message de maintenance s'affichera toujours en alternance avec le
temps écoulé en heures et en dixièmes. Les heures feront clignoter quatre
heures, puis s'afficheront en alternance avec le message de maintenance
quatre fois jusqu'à ce que la réinitialisation de l'horomètre.
100 heures - CHG OIL — Intervalle de changement d'huile (Toutes les •
100 heures)
200 heures - SVC — Intervalle du filtre à air (Toutes les 200 heures)•
2.3 CORDONS ET CONNECTEURS
2.3.1 PRISE DOUBLE À DDFT, 120 V C.A., 20 A
Il s'agit d'une prise de 120 volts protégée contre la surcharge par un
disjoncteur de type « pousser pour réenclencher » de 20 A (Schéma 6).
Utiliser chaque prise pour alimenter les charges électriques monophasées
de 120 V c.a., 60 Hz nécessitant 2 400 watts (2,4 kW) ou 20 A de
courant. Utiliser uniquement des cordons à trois fils avec mise à la terre,
bien isolés, de haute qualité conçus pour 125 Volts à 20 A (ou plus).
Garder les cordons prolongateurs aussi courts que possible afin
d'empêcher une chute de tension et une surchauffe potentielle des
câbles.
11
10
Schéma 5 - Commandes du générateur
9
13
14
6
8
15
12
16
Schéma 6 - Prise double DDFT, 120 V c.a., 20 A
43
Page 46
FONCTIONNEMENT
Section 2 – Fonctionnement
Générateur portable
2.3.2 PRISE 120/240 V C.A., 20 A
Utiliser une fiche NEMA L14-20 avec cette prise (tourner pour verrouiller/
déverrouiller). Brancher un cordon à 4 fils avec mise à la terre adapté à la
prise et à la charge souhaitée. Le cordon doit être conçu pour 250 V c.a.
à 20 A (ou plus) (Schéma 7).
Schéma 7 - Prise 120/240 V c.a., 20 A
Utiliser cette prise pour faire fonctionner les charges monophasées de
120 V c.a., 60 Hz nécessitant 2 400 watts (2,4 kW) d'alimentation à
20 A ou des charges monophasées de 240 V c.a., 60 Hz nécessitant
4 000 watts (4 kW) d'alimentation à 16,6 A. La prise est protégée par un
disjoncteur.
2.4 UTILISATION DU GÉNÉRATEUR
Si des problèmes se présentent lors du fonctionnement du
générateur, merci d'appeler la ligne d'assistance pour les générateurs
au 1-888-436-3722.
2.4.2 MISE À LA TERRE DU GÉNÉRATEUR
Le National Electrical Code (Code électrique national) exige que
le bâti et que les pièces externes électriquement conductrices de
ce générateur soient correctement reliées à une terre approuvée
(Schéma 9). Les codes électriques locaux peuvent également exiger la
bonne mise à la terre de l'unité. À cette fin, brancher un fil toronné en
cuivre de 10 AWG (calibre américain des fils) à la borne de mise à la terre
et à une tige en cuivre conduite à la terre ou une tige à la terre (électrode)
en laiton fournit une protection appropriée contre les électrocutions.
Cependant, les codes locaux peuvent fortement varier. Consulter un
électricien local pour connaître les exigences de mise à la terre dans
la région.
Schéma 9 - Mise à la terre du générateur
La bonne mise à la terre du générateur aidera à empêcher une
électrocution en cas de condition de défaut de mise à la terre dans le
générateur ou dans les dispositifs électriques branchés. La bonne mise
à la terre aide également à dissiper l'électricité statique, qui s'accumule
souvent dans les dispositifs non mis à la terre.
2.4.1 MISE À LA TERRE DU SYSTÈME
Le générateur dispose d'une mise à la terre du système qui raccorde les
composants du bâti du générateur aux bornes de mise à la terre situées
sur les prises de courant alternatif. La mise à la terre du système est liée
à la masse au fil neutre de courant alternatif sur le panneau de commande
du générateur au moyen d'un fil de liaison.
2.4.1.1 Exigences spéciales
Des réglementations, codes locaux ou ordonnances fédéraux ou au niveau
de l'État en matière d'Occupational Safety and Health Administration
(OSHA) (Gestion de la sécurité et la santé au travail) peuvent s'appliquer
à l'utilisation prévue du générateur.
Veuillez consulter un électricien qualifié, un inspecteur électrique ou une
agence locale compétente :
Dans certaines régions, il faut enregistrer les générateurs auprès des •
services publics locaux.
Si le générateur est utilisé sur un chantier de construction, il faudra se •
conformer à d'autres réglementations.
2.4.1.2 Branchement au système électrique d'un
immeuble
Un électricien qualifié doit effectuer les branchements pour l'alimentation
de secours au système électrique d'un immeuble. Le branchement doit
isoler l'alimentation du générateur de l'alimentation publique ou d'autres
sources d'alimentation alternatives et doit être conforme à toutes les lois
et codes électriques applicables.
44
2.4.3 BRANCHEMENT DES CHARGES ÉLECTRIQUES
NE PAS brancher des charges de 240 V à des prises de 120 V. NE PAS
brancher des charges triphasées au générateur. NE PAS brancher des
charges de 50 Hz au générateur.
Laisser le moteur se stabiliser et chauffer pendant quelques minutes •
après le démarrage.
Brancher et mettre sous tension les charges électriques monophasées •
souhaitées de 120 ou 240 V c.a., 60 Hz.
Ajouter les watts (ou ampères) nominaux de toutes les charges •
à brancher en même temps. Ce total ne doit pas dépasser (a) la
capacité nominale de wattage/ampérage du générateur ou (b) la valeur
nominale du disjoncteur de la prise fournissant l'alimentation. Voir la
section « Ne pas surcharger le générateur ».
2.5 NE PAS SURCHARGER LE GÉNÉRATEUR
Surcharger un générateur au-dessus de sa capacité nominale de wattage
peut endommager le générateur et les dispositifs électriques branchés.
Respecter les consignes suivantes pour empêcher la surcharge de
l'unité :
Calculer le wattage total de tous les dispositifs électriques à brancher •
en même temps. Ce total ne doit PAS dépasser la capacité de wattage
du générateur.
Le wattage nominal des lumières peut être indiqué sur les ampoules. •
Le wattage nominal des outils, des appareils et des moteurs se trouve
généralement sur une étiquette ou un autocollant apposé(e) sur le
dispositif.
Page 47
10 W- 30
SA E 30
Section 2 – Fonctionnement
Générateur portable
FONCTIONNEMENT
Si l'appareil, l'outil ou le moteur n'indique pas le wattage, multiplier la •
valeur nominale des volts fois la valeur nominale des ampères afin de
déterminer les watts (volts x ampères = watts).
Certains moteurs électriques, tels que ceux à induction, nécessitent •
environ trois fois plus de watts d'alimentation pour le démarrage
que pour le fonctionnement. Cette surtension d'alimentation dure
seulement quelques secondes lors du démarrage des moteurs en
question. S'assurer de laisser un wattage de démarrage élevé lors du
choix des dispositifs électriques pour brancher le générateur :
1. Calculer les watts nécessaires pour démarrer le moteur le plus grand.
2. Ajouter à ce chiffre les watts de fonctionnement de toutes les autres
charges branchées.
Le Guide de référence de wattage sert à déterminer combien
d'éléments le générateur peut faire fonctionner en même temps.
REMARQUE :
Tous les chiffres sont arrondis. Voir les étiquettes sur l'unité pour
connaître les exigences de wattage.
* Laisser 3 fois les watts indiqués pour le démarrage de ces dispositifs.
2.7 AVANT LE DÉMARRAGE DU GÉNÉRATEUR
Avant de faire fonctionner le générateur, de l'huile de moteur et de
l'essence devront être ajoutés, de la façon suivante :
2.7.1 AJOUT DE L'HUILE DE MOTEUR
Toute huile doit respecter la catégorie de service minimale SJ, SL ou mieux
de l'American Petroleum Institute (API) (Institut américain du pétrole).
N'utiliser aucun additif spécial. Sélectionner le degré de viscosité d'huile
selon la température d'exploitation (se reporter également au tableau).
Au-dessus de 40 °F, utiliser le SAE 30•
En dessous de 40 °F et jusqu'à 10 °F, utiliser le 10W-30•
En dessous de 10 °F, utiliser le 5W-30 synthétique•
ATTENTION
Toute tentative de faire tourner ou de démarrer le
moteur avant qu'il ait été correctement entretenu avec
l'huile recommandée peut entraîner une panne du
moteur.
SAE 30
10W-30
5W-30 synthétique
Plage de températures de l'utilisation prévue
Installer le générateur sur une surface de niveau.•
Nettoyer l'espace autour de l'orifice de remplissage d'huile et retirer le •
bouchon.
Remplir lentement le moteur avec de l'huile par l'orifice de remplissage •
d'huile jusqu'à ce qu'elle atteigne la marque de remplissage. Interrompre
régulièrement le remplissage pour vérifier le niveau d'huile. (L'huile de
moteur est pleine lorsque le niveau se situe au niveau des filets de
l'orifice de remplissage d'huile.)
Mettre le bouchon sur l'orifice de remplissage de l'huile et le serrer •
fermement au doigt.
Vérifier le niveau d'huile de moteur avant le démarrage à chaque fois •
par la suite.
45
Page 48
FONCTIONNEMENT
Section 2 – Fonctionnement
Générateur portable
2.7.2 AJOUT DE L'ESSENCE
DANGER
Ne jamais remplir le réservoir d'essence à l'intérieur.
Ne jamais remplir le réservoir d'essence lorsque le
moteur fonctionne ou est chaud. Éviter de renverser
de l'essence sur un moteur chaud. Laisser le moteur
complètement refroidir avant d'ajouter du carburant.
NE PAS allumer une cigarette ni fumer lors du
remplissage du réservoir d'essence.
Ne pas trop remplir le réservoir d'essence. Toujours
laisser de la place pour l'expansion du carburant.
En cas de suremplissage du réservoir, le carburant
peut déborder sur un moteur chaud et entraîner
un INCENDIE ou une EXPLOSION. Nettoyer
immédiatement toute éclaboussure de carburant.
Ne pas allumer une cigarette ni fumer lors du
remplissage du réservoir d'essence. L'essence est
extrêmement INFLAMMABLE et ses vapeurs sont
EXPLOSIVES.
Utiliser de l'essence SANS PLOMB régulière avec le moteur du •
générateur. Ne pas utiliser de supercarburant. Ne pas mélanger l'huile
avec l'essence.
Ne pas d'utiliser d'essence avec plus de 10 % d'alcool telle que •
l'essence E85 ou le méthanol.
Nettoyer l'espace autour du bouchon de l'orifice de remplissage •
d'essence, retirer le bouchon.
Ajouter lentement de l'essence régulière sans plomb dans le réservoir •
d'essence. Remplir jusqu'au fond du filtre à tamis. Faire attention de ne pas trop remplir (Schéma 9).
Mettre le bouchon du réservoir d'essence et nettoyer toute éclaboussure •
d'essence.
2.8 DÉMARRAGE DU MOTEUR
AVERTISSEMENT
Ne jamais démarrer ou arrêter le moteur avec les
dispositifs électriques branchés dans les prises ET
les dispositifs sous tension.
Débrancher toutes les charges électriques des prises de l'unité avant •
de démarrer le moteur.
S'assurer que l'unité est dans une position de niveau.•
Ouvrir la soupape d'arrêt (Schéma 10).•
Schéma 10 - Soupape d'arrêt
Mettre le bouton CHOKE (Étrangleur) du moteur à l'extérieur sur la •
position « Full Choke » (Étrangleur plein) (Schéma 11).
Schéma 11 - Position de l'étrangleur
Schéma 9 - Réservoir d'essence
Réservoir d'essence
Carburant
IMPORTANT : Il est important d'empêcher la formation de dépôts de
gomme dans les pièces du circuit de carburant, telles que le carburateur, le
tuyau pour combustible ou le réservoir pendant le stockage. L'expérience
montre également que les carburants à base d'alcool (appelés gazohol,
éthanol ou méthanol) peuvent absorber l'humidité, ce qui entraîne une
séparation et la formation d'acides pendant le stockage. Un gaz acide
peut endommager le circuit de carburant d'un moteur pendant le stockage
de celui-ci. Afin d'éviter tout problème avec le moteur, le circuit de
carburant doit être vidé avant le stockage du moteur si celui-ci est d'au
moins 30 jours. Voir la section « Stockage ». Ne jamais utiliser de produit
nettoyant pour moteur ou carburateur dans le réservoir d'essence étant
donné que cela pourrait causer des dommages permanents.
46
NE PAS REMPLIR
AU-DESSUS DU REBORD
REMARQUE :
L'interrupteur doit être en position RUN (Marche).
Pour démarrer manuellement, attraper fermement la poignée de •
rappel et tirer jusqu'à ce qu'une résistance se fasse sentir. Remonter
rapidement et démarrer le moteur. Puis, suivre la même séquence de
l'étrangleur que celle indiquée ci-dessus.
Lorsque le moteur démarre, mettre le bouton Choke (Étrangleur) sur la •
position « 1/2 Choke » (Étrangleur à moitié) jusqu'à ce que le moteur
fonctionne doucement et ensuite sur la position « Run » (Marche). Si
le moteur vibre, remettre le bouton Choke (Étrangleur) sur la position
« 1/2 Choke » (Étrangleur à moitié) jusqu'à ce que le moteur fonctionne
doucement et ensuite sur la position « Run » (Marche).
REMARQUE :
Si le moteur chauffe, mais ne continue pas à fonctionner, mettre le
levier de l'étrangleur sur « Full Choke » (Étrangleur plein) et répéter
les instructions de démarrage.
Page 49
Section 3 — Entretien
Générateur portable
ENTRETIEN
IMPORTANT : Ne pas surcharger le générateur. Aussi, ne pas surcharger
les prises individuelles du panneau. Ces prises sont protégées contre la
surcharge avec des disjoncteurs de type « pousser pour réenclencher ».
Si la valeur nominale d'ampérage d'un disjoncteur est dépassée, ce
disjoncteur s'ouvre et la puissance électrique de cette prise est perdue.
Lire attentivement la section « Ne pas surcharger le générateur ».
2.9 ARRÊT DU MOTEUR
Arrêter toutes les charges, puis débrancher les charges électriques •
des prises du panneau du générateur. Ne jamais démarrer ou arrêter le
moteur avec les dispositifs électriques branchés et sous tension.
Laisser le moteur fonctionner à circuit ouvert pendant plusieurs minutes •
pour stabiliser les températures internes du moteur et du générateur.
Mettre l'interrupteur Run/Stop (Marche/Arrêt) sur la position Off (Arrêt).•
Fermer la vanne de combustible.•
2.10 S YSTÈME D'ARRÊT DE BASSE PRESSION
D'HUILE
Le moteur est équipé d'un détecteur de basse pression d'huile qui arrête le
moteur automatiquement lorsque la pression d'huile chute en dessous de
5 livres par pouce carré. Si le moteur s'arrête tout seul et que le réservoir
d'essence a assez d'essence, vérifier le niveau d'huile du moteur.
2.10.1 DÉMARRAGE INITIAL
Un temps mort intégré dans le système d'arrêt de basse pression d'huile
permet à la pression d'huile de se reconstituer pendant le démarrage.
Le temps mort permet au moteur de fonctionner pendant environ
10 secondes avant de détecter la pression d'huile.
2.10.2 DÉTECTION DE BASSE PRESSION D'HUILE
Si le système détecte une pression d'huile basse pendant le fonctionnement,
le moteur s'arrête.
2.10.3 REDÉMARRAGE
Si l'on essaye de redémarrer le moteur dans les 10 secondes qui suivent
son arrêt, il est possible que le moteur ne démarre PAS. Le système a
besoin de cinq (5) à 10 secondes pour être réinitialisé.
Si le moteur est redémarré après cet arrêt et que la pression d'huile basse
n'a pas été corrigée, le moteur fonctionnera pendant environ 10 secondes
comme décrit ci-dessus et s'arrête ensuite.
3.1 PROGRAMME DE MAINTENANCE
Suivre les intervalles du calendrier. Un entretien plus fréquent est
nécessaire lors du fonctionnement dans les conditions défavorables
indiquées ci-dessous.
Vérifier le niveau d'huile Lors de chaque utilisation
Changer l'huile et le filtre à huile‡ *À chaque saison/ toutes les 100 heures
Nettoyage de l'écran pare-étincelles À chaque saison
Vérifier le jeu des soupapes ***À chaque saison/ toutes les 100 heures
Entretien du filtre à air **À chaque saison/ toutes les 200 heures
Remplacer la bougie d'allumage À chaque saison
‡ Changer l'huile après les 30 premières heures de fonctionnement puis à chaque
saison.
* Changer l'huile et le filtre à huile tous les mois lors du fonctionnement sous une
charge lourde ou à des températures élevées.
** Nettoyer plus souvent dans des conditions de fonctionnement sales. Remplacer
les pièces du filtre à air si elles sont sales.
*** Vérifier le jeu des soupapes et régler si nécessaire après les 50 premières
heures de fonctionnement et toutes les 100 heures par la suite.
** Le wattage et le courant maximum sont soumis à, et limités par, ces facteurs
tels que le contenu en Btu de carburant, la température ambiante, l'altitude,
l'état du moteur, etc. La puissance maximale diminue d'environ 3,5 % pour
chaque tranche de 1 000 pieds au-dessus du niveau de la mer ; et diminuera
également d'environ 1 % pour chaque tranche de 6 °C (10 °F) au-dessus de
16 °C (60 °F) de température ambiante.
3.2.2 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU MOTEUR
Cheval-vapeur nominal à 3 600 RPM ........................................6
Déplacement ................................................................. 216,5 cc
Type de bougie d'allumage ....... Champion RC14YC ou équivalent
Écartement de bougie d'allumage ....0,030 pouces ou (0,76 mm)
Capacité d'essence ............................................... 5 gallons U.S.
Type d'huile ........Voir tableau dans la section « Ajout de l'huile de
moteur »
Capacité d'huile ..................avec changement de filtre = 0,8 Qts.
Temps d'exécution/consommation d'essence - 1/2 charge
4 kW ..................................14 heures / 0,35 gallons par heure
Certifié émission de catégorie II
3.3 RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES
La garantie du générateur ne couvre pas les éléments qui ont été soumis
à un abus ou une négligence de l'opérateur. Afin de recevoir le montant
total de la garantie, l'opérateur doit entretenir le générateur de la façon
indiquée dans ce manuel.
Certains réglages doivent être effectués régulièrement pour entretenir
correctement le générateur.
Tous les réglages de la section Maintenance de ce manuel doivent être
effectués au moins une fois par saison. Respecter les exigences dans le
tableau de « Programme de maintenance ».
Une fois par an, remplacer la bougie d'allumage et le filtre à air. Une
nouvelle bougie d'allumage et un filtre à air propre garantissent un
bon mélange carburé et aide le moteur à mieux fonctionner et à durer
plus longtemps.
REMARQUE :
47
Page 50
ENTRETIEN
Section 3 — Entretien
Générateur portable
3.3.1 MAINTENANCE DU GÉNÉRATEUR
La maintenance du générateur consiste à garder l'unité propre et sèche.
Faire fonctionner et stocker l'unité dans un environnement sec et propre
où il ne sera pas exposé à trop de poussières, de saletés, d'humidité ou de
vapeurs corrosives. Les fentes de refroidissement du générateur ne doivent
pas être obstruées par la neige, les feuilles ou tout autre corps étranger.
Vérifier régulièrement que le générateur est propre et nettoyer la poussière,
les saletés, l'huile, l'eau ou les autres corps étrangers qui sont visibles sur
sa surface extérieure.
ATTENTION
Ne jamais insérer d'objet ou d'outil dans les fentes de
refroidissement, même si le moteur ne fonctionne pas.
NE PAS utiliser un tuyau d'arrosage pour nettoyer le générateur. L'eau
peut entrer dans le système de carburant du moteur et causer des
problèmes. En outre, si l'eau entre dans le générateur par les fentes
de refroidissement, de l'eau restera dans les vides et les crevasses
du bobinage d'isolement du rotor et du stator. L'accumulation d'eau
et de saletés sur les bobinages internes du générateur diminuera
potentiellement la résistance d'isolement de ces bobinages.
REMARQUE :
3.3.2 NETTOYAGE DU GÉNÉRATEUR
Utiliser un chiffon humide pour le nettoyage des surfaces externes.•
Il est possible d'utilise une brosse douce en poils pour décoller les •
agglutinements de saletés, d'huile, etc.
Un aspirateur pourra être utilisé pour récupérer les saletés et les •
débris.
Un air projeté avec une faible pression (inférieur à 25 livres par pouce •
carré) pourra être utilisé pour souffler la saleté. Inspecter les fentes de
refroidissement et les orifices du générateur. Ces orifices doivent être
propres et non obstrués.
3.3.3 MAINTENANCE DU MOTEUR
DANGER
Toujours débrancher le câble négatif de la batterie en
cas de travail sur le générateur. Toujours débrancher
les fils de bougie des bougies d'allumage et les tenir
éloignés de celles-ci.
3.3.4 VÉRIFICATION DU NIVEAU D'HUILE
Se reporter à la section « AVANT LE DÉMARRAGE DU GÉNÉRATEUR »
pour plus d'informations sur la vérification du niveau d'huile. Le niveau
d'huile doit être vérifié avant chaque utilisation, ou au minimum toutes les
huit heures de fonctionnement. Il est nécessaire de conserver un certain
niveau d'huile.
ATTENTION
De l'huile chaude peut entraîner des brûlures. Laisser
le moteur refroidir avant de vidanger l'huile. Éviter un
contact prolongé ou répété de la peau avec de l'huile
usagée. Laver minutieusement les zones exposées
avec du savon.
REMARQUE :
Lorsque cela est possible, faire fonctionner le moteur pendant environ
5 minutes pour réchauffer l'huile du moteur. Cela facilitera la vidange
de l'huile.
Respecter les instructions suivantes pour changer l'huile alors que le
moteur est encore chaud :
Nettoyer la zone autour du tuyau de vidange d'huile.•
Retirer le bouchon de vidange d'huile du moteur et le bouchon pour le •
remplissage d'huile afin de vidanger toute l'huile dans un récipient adapté.
Lorsque l'huile est totalement vidangée, revisser le bouchon de vidange •
d'huile et le resserrer solidement.
Placer un récipient adapté en dessous du filtre à huile et tourner ce •
dernier dans le sens des aiguilles d'une montre afin de le retirer.
Éliminer l'huile conformément aux réglementations locales.
Enduire le joint du nouveau filtre avec de l'huile de moteur propre. •
Tourner le filtre dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que
le joint entre légèrement en contact avec l'adaptateur de filtre. Puis
serrer de 3/4 de tour supplémentaire.
Remplir le carter d'huile avec l'huile recommandée (voir la section •
« Avant le démarrage du générateur » pour les recommandations sur
l'huile à utiliser).
Nettoyer toute trace d'huile renversée.•
Éliminer l'huile usagée dans un centre de collecte approprié.•
3.3.6 REMPLACEMENT DES BOUGIES D'ALLUMAGE
Utiliser des bougies d'allumage Champion RC14YC ou équivalent.
Remplacer les bougies une fois par an. Cela permettra un démarrage
plus facile et un meilleur fonctionnement du moteur.
1. Arrêter le moteur et débrancher le fil de bougie de la bougie
d'allumage.
2. Afin d'accéder, retirer les quatre (4) vis à six lobes internes « T27 »
et retirer le panneau latéral.
3. Nettoyer la zone autour de la bougie d'allumage et la retirer de la
culasse.
4. Définir l'écartement de la bougie d'allumage à 0,76 mm (0,030 po.).
Installer la bougie d'allumage correctement écartée dans la culasse
(Schéma 12).
5. Pousser fermement la protection sur la bougie d'allumage et installer
le côté latéral.
Schéma 12 - Écartement de la bougie d'allumage
3.3.5 CHANGEMENT DE L'HUILE ET DU FILTRE À HUILE
Changer l'huile et le filtre après les 30 premières heures de fonctionnement.
Changer l'huile toutes les 100 heures ou à chaque saison par la suite.
Changer l'huile plus souvent en cas d'utilisation de cette unité dans un
environnement sale ou poussiéreux, ou dans des températures très
élevées.
48
Page 51
Section 3 — Entretien
Générateur portable
ENTRETIEN
3.4 ENTRETIEN DU FILTRE À AIR
Le moteur ne fonctionnera pas correctement et pourra être endommagé
en cas d'utilisation d'un filtre à air sale. Nettoyer ou remplacer le papier
du filtre à air toutes les 200 heures ou une fois par an (Schéma 13). Il
sera nécessaire de le nettoyer ou de le remplacer plus souvent en cas de
fonctionnement dans des conditions de saleté.
Pour nettoyer ou remplacer le papier du filtre à air :
Retirer le couvercle du filtre à air, puis la mousse servant de pré-filtre •
(la nettoyer si nécessaire) et enfin le filtre en papier.
Nettoyer le filtre en papier en le tapant légèrement sur une surface •
solide. Si le filtre est trop sale, il est nécessaire de le remplacer. Jeter
l'ancien filtre de manière adaptée.
Nettoyer le couvercle du filtre à air, puis faire glisser le pré-filtre sur le •
filtre. Insérer ensuite le nouveau filtre en papier dans la base du filtre à
air. Remettre le couvercle du filtre à air en place.
Schéma 13 - Filtre à air
Filtre
Inspecter l'écran et le remplacer s'il est tordu, perforé ou endommagé •
d'une quelconque autre façon. NE PAS UTILISER un écran défectueux.
Si l'écran n'est pas endommagé, le nettoyer avec un solvant du
commerce.
Remplacer le pare-étincelles et l'écran thermique du pot •
d'échappement.
Schéma 14 - Pare-étincelles
Pare-étincelles
Écran thermique
Base
Couvercle
REMARQUE :
Pour commander un nouveau filtre à air, merci de contacter le centre
d'entretien agréé le plus proche au 1-800-436-1322.
3.5 NETTOYAGE DE L'ÉCRAN PARE-ÉTINCELLES
Le silencieux du pot d'échappement du moteur est équipé d'un écran
pare-étincelles. Inspecter et nettoyer l'écran au minimum une fois par an
(Schéma 14). Si l'unité fonctionne régulièrement, inspecter et nettoyer
l'écran plus souvent.
REMARQUE :
Si le générateur est utilisé sur un terrain brut couvert d'arbres, de
buissons ou d'herbe, il devra être équipé d'un pare-étincelles. Le
propriétaire / l'opérateur du générateur devra garder le pare-étincelles
en bon état.
Nettoyer et inspecter le pare-étincelles lorsque le moteur est à
température ambiante de la manière suivante :
Retirer l'écran thermique du pot d'échappement en retirant les quatre •
vis.
Retirer le pare-étincelles du pot d'échappement en retirant les quatre •
vis.
3.6 RÉGLAGE DU JEU DES SOUPAPES
Après les 50 premières heures de fonctionnement, régler le jeu des
soupapes dans le moteur.
Lors du réglage du jeu des soupapes, le moteur doit être à température
ambiante et le piston doit être au Point Mort Haut (PMH) de sa course de
compression (les deux soupapes fermées). Le jeu des soupapes est de
0,001 - 0,003 pouces (0,03 - 0,07 mm). Régler le jeu des soupapes de
la manière suivante :
1. Desserrer l'écrou de blocage du culbuteur. Utiliser une clé hexagonale
de pour faire tourner l'axe de l'articulation à rotule tout en vérifiant
le jeu entre le culbuteur et la tige de soupape avec un calibre
d'épaisseur (Schéma 15).
Schéma 15 — Réglage du jeu des soupapes
CALIBRE D’ÉPAISSEUR
CLÉ HEXAGONALE
49
Page 52
ENTRETIEN
Section 3 — Entretien
Générateur portable
2. Lorsque le jeu des soupapes est correct, maintenir l'axe de
l'articulation à rotule à l'aide de la clé sans manche et resserrer
l'écrou de blocage du culbuteur. Serrer l'écrou de blocage à un
couple de 65 - 85 pouces-livres. Après avoir resserré l'écrou de
blocage, revérifier le jeu des soupapes pour s'assurer qu'il n'a pas
changé (Schéma 16).
Schéma 16 — Serrage de l'écrou de blocage
CLÉ SANS
MANCHE
3.7 GÉNÉRALITÉS
Le générateur doit être démarré au moins une fois par semaine et doit
fonctionner pendant au moins 30 minutes. Si cela est impossible et que
l'unité n'est pas utilisée pendant plus de 30 jours, utiliser les informations
suivantes en tant que guide pour préparer son stockage.
DANGER
NE JAMAIS ranger le moteur avec un réservoir rempli
d'essence à l'intérieur ou dans des zones fermées et
faiblement aérées où des fumées peuvent atteindre
une flamme nue, des étincelles ou une veilleuse telle
qu'il y en a sur une chaudière, un chauffe-eau, un
sèche-linge ou d'autres appareils fonctionnant au
gaz.
Laisser l'unité complètement refroidir avant le
stockage.
Afin d'éviter tout problème avec le moteur, le circuit de carburant doit
être vidé avant le stockage du moteur si celui-ci est d'au moins 30 jours.
Pour cela :
Vidanger le réservoir d'essence de tout le carburant qu'il contient.•
DANGER
Vider l'essence dans des conteneurs adaptés situés
à l'extérieur, loin de toute flamme nue. S'assurer que
le moteur est froid. Ne pas fumer ou allumer une
cigarette à proximité.
Démarrer et faire fonctionner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête suite à •
une panne d'essence.
Vidanger le carter pendant que le moteur est encore chaud. Remplir •
jusqu'au niveau recommandé.
Retirer les bougies d'allumage et verser environ 0,5 onces (15 ml) •
d'huile pour moteur dans les cylindres. Couvrir le trou de la bougie
d'allumage avec un chiffon. Tirer plusieurs fois le lanceur à rappel pour
lubrifier les segments de piston et l'alésage du cylindre.
ATTENTION
Éviter d'asperger à partir des trous des bougies
d'allumage lorsque le moteur tourne.
Remettre et serrer les bougies d'allumage. Ne pas brancher les fils de •
bougie.
Nettoyer les surfaces externes du générateur. Vérifier que les fentes •
de refroidissement et les orifices du générateur sont ouverts et non
obstrués.
Stocker l'unité dans un endroit propre et sec.•
3.9 AUTRES CONSEILS DE STOCKAGE
Ne pas stocker l'essence d'une saison sur l'autre.•
Remplacer le bidon d'essence s'il commence à rouiller. De la rouille •
et / ou de la saleté dans l'essence entraîneront des problèmes dans le
carburateur et le circuit de carburant.
Si cela est possible, stocker l'unité à l'intérieur et le recouvrir afin de •
le protéger de la saleté et de la poussière. S'ASSURER DE VIDER LE
RÉSERVOIR D'ESSENCE.
S'il n'est pas possible de vider le réservoir d'essence et que l'unité est •
rangée pendant une longue période, ajouter un stabilisateur d'essence
(disponible dans le commerce) à l'essence afin d'augmenter la durée
de vie de l'essence.
Couvrir l'unité avec une protection adaptée ne retenant pas l'humidité.•
3.8 STOCKAGE À LONG TERME
Pendant le stockage, il est important d'empêcher la formation de dépôts
de gomme dans les pièces essentielles du circuit de carburant, telles que
le carburateur, le tuyau pour combustible ou le réservoir. L'expérience
montre également que les carburants à base d'alcool (appelés gazohol,
éthanol ou méthanol) peuvent absorber l'humidité, ce qui entraîne une
séparation et la formation d'acides pendant le stockage. Un gaz acide
peut endommager le circuit de carburant d'un moteur pendant le stockage
de celui-ci.
50
DANGER
NE JAMAIS couvrir le générateur alors que le moteur
et la zone du pot d'échappement sont chauds. Laisser
l'unité complètement refroidir.
Page 53
Section 4 — Dépannage
Générateur portable
4.1 GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈMECAUSESOLUTION
Le moteur tourne, mais aucun
courant alternatif n'est produit.
1. Disjoncteur est ouvert.
2. Cordon mal branché ou défectueux.
3. Dispositif branché défectueux.
4. Erreur au niveau du générateur.
5. La prise DDFT déclenche les prises de 20 A.
1. Réarmer le disjoncteur.
2. Vérifier et réparer.
3. Brancher un autre dispositif en bon état.
4. Contacter un centre d'entretien agréé.
5. Corriger le « court-circuit » et réinitialiser la prise
DDFT.
DÉPANNAGE
Le moteur fonctionne bien mais
connaît des défaillances lorsque
des charges sont branchées.
Le moteur ne démarre pas,
ou démarre et connaît des
défaillances.
Le moteur s'arrête pendant le
fonctionnement.
1. Court-circuit dans l'une des charges branchées.
2. Surcharge du générateur.
3. Vitesse du moteur trop faible.
4. Court-circuit du générateur.
1. La soupape d'arrêt est sur OFF (Arrêt).
2. Filtre à air sale.
3. Panne d'essence.
4. Essence viciée.
5. Fil de bougie débranché de la bougie d'allumage.
6. Bougie d'allumage défectueuse.
7. Présence d'eau dans l'essence.
8. Sur-étranglement des gaz.
9. Niveau d'huile faible.
10. Mélange d'essence trop riche.
11. Soupape d'admission bloquée en position ouverte
ou fermée.
12. Perte de compression du moteur.
1. Panne d'essence.
2. Niveau d'huile faible.
3. Erreur au niveau du moteur.
1. Débrancher la charge électrique court-circuitée.
2. Voir la section « Ne pas surcharger le générateur ».
3. Contacter un centre d'entretien agréé.
4. Contacter un centre d'entretien agréé.
1. Mettre la soupape d'arrêt sur ON (Marche).
2. Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
3. Remplir le réservoir d'essence.
4. Vidanger le réservoir d'essence et le remplir avec
de l'essence nouvelle.
5. Brancher le fil à la bougie d'allumage.
6. Remplacer la bougie d'allumage.
7. Vidanger le réservoir d'essence et le remplir avec
de l'essence nouvelle.
8. Placer le levier d'étrangleur sur la position No Choke (Aucun étrangleur).
9. Remplir le carter jusqu'au niveau nécessaire.
10. Contacter un centre d'entretien agréé.
11. Contacter un centre d'entretien agréé.
12. Contacter un centre d'entretien agréé.
1. Remplir le réservoir d'essence.
2. Remplir le carter jusqu'au niveau nécessaire.
3. Contacter un centre d'entretien agréé.
Moteur pas assez puissant.1. Charge trop élevée.
2. Filtre à air sale.
3. Réparation nécessaire du moteur.
À-coups ou déclin du moteur.1. Étrangleur ouvert trop tôt.
2. Mélange trop riche ou trop pauvre dans le
carburateur.
1. Voir la section « Ne pas surcharger le générateur ».
2. Remplacer le filtre à air.
3. Contacter un centre d'entretien agréé.
1. Placer le levier d'étrangleur à mi-chemin jusqu'à ce
que le moteur fonctionne correctement.
2. Contacter un centre d'entretien agréé.
51
Page 54
Section 5 – Garantie
GARANTIE
Générateur portable
ÉNONCÉ DE LA GARANTIE FÉDÉRALE DU CONTRÔLE DES ÉMISSIONS
VOS DROITS ET OBLIGATIONS DE GARANTIE
L'Agence pour la Protection de l'Environnement américaine (ci-après dénommée EPA) et la société Generac Power Systems,
Inc. (ci-après dénommée Generac) sont heureux de vous expliquer ce qu'est la garantie de votre nouvel équipement 2008 et
ultérieur. Le nouvel équipement utilise des petits moteurs à allumage commandé doivent être conçus, construits et équipés dans
le respect des normes nationales rigoureuses en matière de pollution pour le gouvernement fédéral. Generac garantira le système
de contrôle des émissions de votre générateur pour les périodes listées ci-après, en l'absence d'acte abusif, de négligence, de
modification non approuvée ou de maintenance inadaptée de votre équipement.
Votre système de contrôle des émissions pourra comprendre certaines pièces telles que le carburateur, le système d'allumage,
le système de carburant, le pot catalytique et les autres composants relatifs aux émissions (le cas échéant).
COUVERTURE DE GARANTIE DU FABRICANT :
Ce système de contrôle des émissions est garanti pendant une durée de deux ans. Si un composant ou système de votre
équipement relatif aux émissions comporte une pièce défectueuse ou présente un défaut de fabrication pendant la durée de la
garantie, les réparations ou remplacements de pièces seront effectués par un dépositaire d'entretien de garantie agréé par Generac.
RESPONSABILITÉS DE GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE :
En tant que propriétaire du générateur, vous êtes responsable de la réalisation de toute la maintenance nécessaire telle que listée
dans le manuel d'entretien qui vous a été remis par l'usine. Aux fins de la garantie, Generac vous recommande de conserver tous
les reçus relatifs à la maintenance effectuée sur votre générateur, mais Generac ne peut pas refuser la garantie uniquement en
raison de la non-présentation des reçus.
En tant que propriétaire du générateur, vous devez cependant savoir que Generac pourra refuser tout et / ou partie de la
couverture de la garantie ou de la responsabilité si votre générateur et / ou toute pièce de celui-ci ne fonctionne plus du fait d'un
usage abusif, d'une négligence, d'une mauvaise maintenance ou de modifications non approuvées, ou de l'utilisation de pièces
contrefaites et / ou provenant de l'économie souterraine n'ayant pas été fabriquées, fournies ou approuvées par Generac.
Vous êtes chargé de contacter un dépositaire de garantie agréé par Generac dès qu'un problème se présente. Les
réparations effectuées dans le cadre de la garantie devront être faites dans une période raisonnable, inférieure à 30 jours.
Le service de garantie peut être organisé en contactant votre dépositaire ou un dépositaire de service de garantie agréé par
Generac. Pour connaître le dépositaire de service de garantie agréé par Generac situé le plus près, appeler notre numéro gratuit :
1-800-333-1322
REMARQUE IMPORTANTE : Cette déclaration de garantie explique vos droits et obligations dans le cadre de la garantie du
Système de Contrôle des Émissions (garantie du SCE) qui vous est fournie par Generac conformément au droit de l'État fédérale.
Consulter également les « Garanties limitées de Generac pour Generac Power Systems, Inc. » jointes au présent document
sur un feuillet séparé, qui vous est également remis par Generac. Veuillez noter que la présente garantie ne s'applique pas aux
dommages accessoires, importants ou indirects causés par des défaillances matérielles ou de fabrication, ou par tout retard de
réparation ou de remplacement de la ou des pièce(s) défectueuses. La présente garantie remplace toutes les autres garanties,
implicites ou explicites. En particulier, generac n'émet aucune garantie de conformité ou d'usage pour un objectif particulier.
Certains états ne permettent pas de poser une limite à la durée de la garantie implicite, la limite susmentionnée ne s'applique
donc pas à ces derniers.
La garantie du SCE ne s'applique qu'au système de contrôle des émissions de votre nouvel équipement. En cas de conflit au
niveau des termes de la présente garantie du SCE et de la garantie Generac, la garantie de Generac prévaudra. Les garanties du
SCE et de Generac décrivent les droits et obligations importantes relatives à votre nouvel équipement.
Le service de garantie ne peut être réalisé que par une entreprise de service agréée par Generac. En cas de demande du service
de garantie, des preuves mentionnant la date de vente à l'acquéreur / au propriétaire d'origine doivent être présentées.
Pour toute question concernant vos droits et responsabilités de garantie, merci de contacter Generac à l'adresse suivante :
ATTENTION WARRANTY DEPARTMENT
GENERAC POWER SYSTEMS, INC.
P.O. BOX 297 • WHITEWATER, WI 53190
1ère partie
52
Partie N° 0H1911 Rév. A 01/09
Page 55
Section 5 – Garantie
Générateur portable
GARANTIE
GARANTIE DU SYSTÈME DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS
Garantie du Système de Contrôle des Émissions (garantie du SCE) pour l'équipement utilisant de petits moteurs à allumage
commandé :
(a) Applicabilité : la présente garantie s'applique à l'équipement qui utilise de petits moteurs hors route. La période de la garantie
du SCE commencera à la date d'achat / de livraison du nouvel équipement à son acquéreur / propriétaire d'origine, final, et
durera pendant les 24 mois suivant ladite date.
(b) Couverture de la garantie générale des émissions : Generac garantit à l'acquéreur / au propriétaire d'origine, final, du nouveau
moteur ou équipement et à chacun des acquéreurs / propriétaires suivant que lorsqu'il est installé le SCE :
(1) Est conçu, construit et équipé dans le respect de toutes les réglementations applicables ; et
(2) Ne comporte aucune pièce défectueuse ni ne présente aucun défaut de fabrication à tout moment de la période de
(c) La garantie sur les pièces relatives aux émissions sera interprétée de la façon suivante :
(1) Toute pièce garantie, dont le remplacement n'est pas prévu au cours des maintenances obligatoires mentionnées dans
(2) Toute pièce garantie dont il est prévu une inspection régulière dans le Manuel d'entretien sera garantie pendant toute
(3) Toute pièce garantie, dont le remplacement est pas prévu au cours des maintenances obligatoires mentionnées dans le
(4) La réparation ou le remplacement de toute pièce relative aux émissions et garantie dans le cadre de la Garantie du SCE
(5) Nonobstant les dispositions de la sous-section (4) ci-dessus, les services ou réparations sous garantie doivent être
(6) Si le moteur est inspecté par un service de garantie agréé par Generac, les frais de diagnostic ne seront pas à la charge
(7) Generac est tenu, pendant la durée de la Garantie du SCE, de conserver un stock de pièces relatives aux émissions et
(8) Toute pièce de rechange relative aux émissions agréée et approuvée par Generac pourra être utilisée pour la réalisation
(9) Toute pièce non approuvée, ajoutée, modifiée, contrefaite et / provenant de l'économie souterraine ne pourra pas être
garantie du SCE.
le Manuel d'entretien sera garantie pour toute la durée de la Garantie du SCE. Si l'une de ces pièces devient défectueuse
pendant la durée de la Garantie du SCE, elle sera réparée ou remplacée par Generac conformément au paragraphe (4)
qui suit. Ces pièces réparées ou remplacées dans le cadre de la Garantie du SCE seront garanties pour le reste de la
durée de la Garantie du SCE.
la durée de la Garantie du SCE. Toute déclaration au niveau du Manuel d'entretien et relative à l'effet de « réparation ou
remplacement si nécessaire » ne réduira pas la durée de la Garantie du SCE. Ces pièces réparées ou remplacées dans
le cadre de la Garantie du SCE seront garanties pour le reste de la durée de la Garantie du SCE.
Manuel d'entretien sera garantie pour la période précédant la date du premier remplacement prévu. Si la pièce devient
défectueuse avant le premier remplacement prévu, elle sera réparée ou remplacée par Generac, conformément au
paragraphe (4) qui suit. Ces pièces relatives aux émissions réparées ou remplacées dans le cadre de la Garantie du SCE
seront garanties pour le reste de la durée précédant la date de leur premier remplacement prévu.
sera réalisé sans frais pour le propriétaire dans un service de garantie agréé par Generac.
effectués aux centres d'entretien agréés Generac.
de l'acquéreur / du propriétaire si la réparation entre dans le cadre de la garantie.
garanties suffisant afin de répondre à la demande desdites pièces.
de toute maintenance ou réparation effectuée dans le cadre de la garantie du SCE et sera fournie sans frais à la charge de
l'acquéreur / du propriétaire. Cette utilisation ne réduira pas les obligations de Generac dans le cadre de la Garantie du SCE.
utilisée afin de modifier ou de réparer un moteur Generac. L'utilisation de telles pièces annule la Garantie du SCE
et constituera un motif suffisant pour rejeter toute demande de bénéfice de la Garantie du SCE. Generac ne sera
pas responsable des défaillances des pièces garanties d'un équipement Generac dues à l'utilisation de pièces non
approuvées, ajoutées, modifiées contrefaites et / ou provenant de l'économie souterraine.
LES PIÈCES RELATIVES AUX ÉMISSIONS PEUVENT INCLURE CE QUI SUIT
1) SYSTÈME DE DOSAGE DU CARBURANT
A. CARBURATEUR ET PIÈCES INTERNES
B. RÉGULATEUR DE PRESSION
2) SYSTÈME D'INDUCTION D'AIR
A. COLLECTEUR D'ADMISSION
B. FILTRE À AIR
3) SYSTÈME D'ALLUMAGE
A. BOUGIES D'ALLUMAGE
B. BOBINES / MODULE D'ALLUMAGE
2ère partie
(LE CAS ÉCHÉANT) :
4) SYSTÈME À INJECTION D'AIR
A. VANNE À IMPULSION D'AIR
5) SYSTÈME D'ÉCHAPPEMENT
A. CATALYSEUR
B. RÉACTEUR THERMIQUE
C. COLLECTEUR D'ÉCHAPPEMENT
Partie N° 0H1911 Rév. A 01/09
53
Page 56
Section 5 – Garantie
GARANTIE
Générateur portable
GARANTIE LIMITÉE DE TROIS ANS DE GENERAC POWER SYSTEMS POUR
LES GÉNÉRATEURS PORTABLES SÉRIE XP
La société Generac Power Systems, Inc. (ci-après dénommée Generac) garantit que, pendant une période de trois années à compter de la date d'achat d'origine, ses
générateurs série XP ne présenteront aucun défaut matériel ni de fabrication pour les éléments et la période mentionnée ci-après. Generac réparera ou remplacera, comme il le
jugera nécessaire, toute pièce jugée défectueuse après un examen, une inspection et un test réalisés par Generac ou un dépositaire de service de garantie agréé par Generac.
Tout équipement déclaré défectueux par l'acquéreur / le propriétaire doit être retourné et examiné par le dépositaire de service de garantie agréé par Generac le plus proche.
Tous les frais d'envoi à payer dans le cadre de la garantie, dont le retour à l'usine, seront supportés et payés à l'avance par l'acquéreur / le propriétaire. Cette garantie ne
s'applique qu'aux générateurs portables de la série XP et n'est pas transférable par l'acquéreur d'origine. Il est conseillé de conserver les preuves d'achat. Si vous ne fournissez
pas de preuve de la date d'achat d'origine, la date d'envoi du produit par son fabricant servira à déterminer la période de garantie.
Les applications des clients sont garanties pendant trois (3) ans. Les applications commerciales et de location sont garanties pendant deux (2) ans ou 1 500 heures maximum,
à la première des deux dates.
APPLICATION DES CLIENTS
ANNÉES UNE et DEUX - couverture à 100 % (cent pour cent) pour la main d'œuvre et la/les pièce(s) listées (il est nécessaire de présenter une preuve d'achat et de maintenance) :
• Moteur - tous les composants
• Alternateur - tous les composants
ANNÉE TROIS - couverture à 100 % (cent pour cent) sur la/les pièce(s) listée(s) (il est nécessaire de présenter une preuve d'achat et de maintenance) :
• Moteur - tous les composants
• Alternateur - tous les composants
APPLICATIONS COMMERCIALES / DE LOCATION
ANNÉES UNE et DEUX - couverture à 100 % (cent pour cent) pour la main d'œuvre et la/les pièce(s) listées (il est nécessaire de présenter une preuve d'achat et de maintenance) :
• Moteur - tous les composants
• Alternateur - tous les composants
REMARQUE : Aux fins de la présente garantie, « utilisation du consommateur » désigne une utilisation ménagère personnelle ou récréative de la part de l'acquéreur
Toutes les indemnités de garantie sont soumises aux conditions définies dans le manuel des politiques, procédures et tarifs forfaitaires de garantie de Generac.
d'origine. La présente garantie ne s'applique pas aux unités utilisées pour de l'énergie primaire au lieu du réseau lorsque le réseau électrique principal est
présent ou n'existe normalement pas. Une fois que le générateur a été utilisé de manière commerciale ou locative, il sera considéré par la suite comme un
générateur à utilisation non personnelle dans le cadre de la présente garantie.
LA PRÉSENTE GARANTIE NE S'APPLIQUE PAS AUX ÉLÉMENTS SUIVANTS :
Les générateurs portables Generac utilisant des pièces de rechange ne provenant pas de Generac.•
Les coûts de maintenance et des modifications normales.•
Les défaillances entraînées par de l'essence ou de l'huile contaminée, ou par l'utilisation de niveaux d'huile non appropriés.•
Les réparations ou diagnostics réalisés par des dépositaires non agréés par Guardian / Generac et non autorisés par écrit par Generac Power Systems.•
• Les défaillances dues, sans s'y limiter, à l'usure normale, à des accidents, mauvaises utilisations, usages abusifs, négligence ou utilisation inadaptée. Comme pour tous les
dispositifs mécaniques, les moteurs Generac nécessitent une réparation et un remplacement périodiques de leurs pièces pour fonctionner comme prévu. La présente garantie
ne couvre pas les réparations lorsque le problème de la ou les pièce(s) ou du moteur découle d'une utilisation normale.
Les défaillances causées par toute cause extérieure ou tout cas de force majeure indépendamment de la volonté du fabricant.•
Les dommages dus à des rongeurs et / ou insectes.•
Les produits modifiés ou altérés d'une façon n'ayant pas été autorisée par écrit par Generac.•
Les dommages accessoires, importants ou indirects causés par des défaillances matérielles ou de fabrication, ou par tout retard de réparation ou de remplacement de la ou •
des pièce(s) défectueuses.
Les défaillances dues à une mauvaise application.•
Les frais de téléphone, de téléphone portable, de fax, d'accès à Internet ou d'autres moyens de communication.•
Les frais d'hébergement ou de transport de la ou des personne(s) réalisant l'entretien, sauf si cela est spécifiquement inclus dans les termes d'une période de garantie d'une •
unité spécifique.
Les dépenses liées à l'instruction du client ou au dépannage lorsqu'aucun défaut n'est détecté.•
Les équipements loués utilisés pendant la réalisation des réparations dans le cadre de la garantie.•
Les frais de transport de nuit ou d'envoi spécial de la ou des pièce(s) de rechange.•
Les heures supplémentaires, le travail de jour férié ou en urgence de la main d'œuvre.•
Les batteries de démarrage, fusibles, ampoules et fluides du moteur.•
LA PRÉSENTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES, IMPLICITES OU EXPLICITES, EN PARTICULIER, GENERAC POWER SYSTEMS N'ÉMET AUCUNE
GARANTIE DE CONFORMITÉ OU D'USAGE POUR UN OBJECTIF PARTICULIER. Toute garantie implicite qui est autorisée par la loi doit être limitée en durée conformément aux
conditions de garantie explicite stipulées dans la présente. Certains états ne permettent pas de poser une limite à la durée de la garantie implicite, la limite susmentionnée ne
s'applique donc pas à l'acheteur/ au propriétaire.
GENERAC POWER SYSTEMS NE SERA RESPONSABLE QUE DE LA RÉPARATION OU DU REMPLACMEENT DE LA OU DES PIÈCES TEL QUE SUSMENTIONNÉ. EN AUCUN CAS
GENERAC POWER SYSTEMS NE POURRA ÊTRE TENU RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU IMPORTANT, MÊME SI CE DOMMAGE DÉCOULE DIRECTEMENT
D'UNE NÉGLIGENCE DE GENERAC POWER SYSTEMS, INC. Certains états ne permettent pas d'exclure ou de poser une limite aux dommages accessoires ou impor tants, la
limite susmentionnée ne s'applique donc pas à l'acheteur/ au propriétaire. L'acheteur/ le propriétaire accepte de ne faire aucune réclamation à l'encontre de Generac Power
Systems, Inc. en se basant sur la négligence. La présente garantie confère à l'acheteur/ au propriétaire des droits juridiques spécifiques. L'acheteur/ le propriétaire peut
PROGRAMME DE GARANTIE
également avoir d'autres droits qui varient d'État en État.