This product is not intended to be used in
a critical life support application. Failure to
adhere to this warning could result in
death or serious injury.
Owner’s Manual
MODEL:________________________
SERIAL:________________________
DATE PURCHASED:______________
California Proposition 65. Engine exhaust and some
of its constituents are known to the state of California
to cause cancer, birth defects, and other reproductive
harm.
California Proposition 65. This product contains or
emits chemicals known to the state of California to
cause cancer, birth defects, and other reproductive
harm.
WARNING
(000004)
WARNING
(000005)
Page 3
Section 1 Introduction and Safety
(000100a)
WARNING
Consult Manual. Read and understand manual
completely before using product. Failure to
completely understand manual and product
could result in death or serious injury.
(000001)
DANGER
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
will result in death or serious injury.
(000002)
WARNING
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
(000103)
DANGER
Asphyxiation. Running engines produce carbon
monoxide, a colorless, odorless, poisonous gas.
Carbon monoxide, if not avoided,
will result in death or serious injury.
Introduction
Thank you for purchasing a Generac Power
Systems Inc. product. This unit has been
designed to provide high-performance, efficient operation, and years of use when maintained properly.
If any section of the manual is not understood,
contact your nearest Independent Authorized
Service Dealer (IASD), or contact Generac
Customer Service at 1-888-GENERAC (1888-436-3722), or www.generac.com with any
questions or concerns.
The owner is responsible for proper maintenance and safe use of the equipment. Before
operating, servicing or storing this generator:
• Study all warnings in this manual and on
the product carefully.
• Become familiar with this manual and the
unit before use.
• Refer to the Assembly section of the manual for instructions on final assembly procedures. Follow the instructions completely.
Save these instructions for future reference.
ALWAYS supply this manual to any individual
that will use this machine.
The information in this manual is accurate
based on products produced at the time of
publication. The manufacturer reserves the
right to make technical updates, corrections,
and product revisions at any time without
notice.
Safety Rules
The manufacturer cannot anticipate every
possible circumstance that might involve a
hazard. The alerts in this manual, and on tags
and decals affixed to the unit, are not all inclusive. If using a procedure, work method, or
operating technique that the manufacturer
does not specifically recommend, verify that it
is safe for others and does not render the
equipment unsafe.
Throughout this publication, and on tags and
decals affixed to the unit, DANGER, WARNING, CAUTION, and NOTE blocks are used to
alert personnel to special instructions about a
particular operation that may be hazardous if
performed incorrectly or carelessly. Observe
them carefully. Alert definitions are as follows:
CAUTION
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
(000003)
NOTE: Notes contain additional information
important to a procedure and will be found
within the regular text of this manual.
These safety alerts cannot eliminate the hazards that they indicate. Common sense and
strict compliance with the special instructions
while performing the action or service are
essential to preventing accidents.
Safety Symbols and Meanings
Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES.
Generator exhaust contains carbon monoxide. This is
a poison you cannot see or smell.
NEVER use inside a home
or garage, EVEN IF doors
and windows are open.
• If you start to feel sick, dizzy, or weak after
the generator has been running, move to
fresh air IMMEDIATELY. See a doctor, as
you could have carbon monoxide poisoning.
The exhaust system must be properly maintained. Do
not alter or modify the exhaust system as to render it
unsafe or make it noncompliant with local codes and/or
standards. Failure to do so will result in death
or serious injury.
DANGER
Only use OUTSIDE and
far away from windows,
doors, and vents.
DANGER
000657
(000179a)
Owner’s Manual for Portable Generator1
Page 4
Electrocution. Water contact with a power source,
(000116)
DANGER
Electrocution. Turn utility and emergency
power supplies to OFF before connecting power
source and load lines. Failure to do so will result
in death or serious injury.
(000146)
WARNING
Equipment and property damage. Do not alter
construction of, installation, or block ventilation for
generator. Failure to do so could result in unsafe
operation or damage to the generator.
(000178a)
Asphyxiation. Always use a battery operated carbon
monoxide alarm indoors and installed according to
the manufacturer’s instructions. Failure to do so
could result in death or serious injury.
WARNING
(000250)
WARNING
Equipment and property damage. Do not operate unit on
uneven surfaces, or areas of excessive moisture, dirt, dust
or corrosive vapors. Doing so could result in death, serious
injury, property and equipment damage.
(000111)
WARNING
Moving Parts. Keep clothing, hair, and appendages
away from moving parts. Failure to do so could
result in death or serious injury.
WARNING
Risk of injury. Do not operate or service this machine
if not fully alert. Fatigue can impair the ability to service
this equipment and could result in death or serious
injury.
(000215)
WARNING
Injury and equipment damage. Do not use generator
as a step. Doing so could result in falling, damaged
parts, unsafe equipment operation, and could result
in death or serious injury.
(000216)
(000103)
DANGER
Asphyxiation. Running engines produce carbon
monoxide, a colorless, odorless, poisonous gas.
Carbon monoxide, if not avoided,
will result in death or serious injury.
(000178a)
Asphyxiation. Always use a battery operated carbon
monoxide alarm indoors and installed according to
the manufacturer’s instructions. Failure to do so
could result in death or serious injury.
WARNING
(000144)
DANGER
Electrocution. Contact with bare wires,
terminals, and connections while generator
is running will result in death or serious injury.
(000104)
DANGER
Electrocution. Water contact with a power source,
if not avoided, will result in death or serious injury.
DANGER
if not avoided, will result in death or serious injury.
(000104)
000406
• For safety reasons, it is recommended that
the maintenance of this equipment be performed by an IASD. Inspect the generator
regularly, and contact the nearest IASD for
parts needing repair or replacement.
Exhaust and Location Hazards
Hot Surfaces. When operting machine, do not
touch hot surfaces. Keep machine away from
combustables during use. Hot surfaces
could result in severe burns or fire.
(000108)
WARNING
Do not insert any object through the air cooling slots.
Generator can start at any time and could result in
WARNING
death, serious injury, and unit damage.
(000142)
The exhaust system must be properly maintained. Do
not alter or modify the exhaust system as to render it
unsafe or make it noncompliant with local codes and/or
standards. Failure to do so will result in death
or serious injury.
DANGER
(000179a)
WARNING
Equipment and property damage. Do not alter
construction of, installation, or block ventilation for
generator. Failure to do so could result in unsafe
operation or damage to the generator.
• If you start to feel sick, dizzy, or weak after
the generator has been running, move to
fresh air IMMEDIATELY. See a doctor, as
you could have carbon monoxide poisoning.
(000146)
Electrical Hazards
2Owner’s Manual for Portable Generator
Page 5
• The National Electric Code (NEC) requires
(000145)
DANGER
Electrocution. In the event of electrical accident,
immediately shut power OFF. Use non-conductive
implements to free victim from live conductor. Apply
first aid and get medical help. Failure to do so will
result in death or serious injury.
(000130)
WARNING
Accidental Start-up. Disconnect the negative battery
cable, then the positive battery cable when working
on unit. Failure to do so could result in death
or serious injury.
(000105)
DANGER
Explosion and Fire. Fuel and vapors are extremely
flammable and explosive. Add fuel in a well
ventilated area. Keep fire and spark away. Failure to
do so will result in death or serious injury.
(000166)
DANGER
Do not overfill fuel tank. Fill to 1/2 in. of top of tank to
allow for fuel expansion. Overfilling may cause fuel to
spill onto engine causing fire or explosion, which will
result in death or serious injury.
(000174)
DANGER
Risk of fire. Allow fuel spills to completely dry
before starting engine. Failure to do so will
result in death or serious injury.
(000142)
Do not insert any object through the air cooling slots.
Generator can start at any time and could result in
death, serious injury, and unit damage.
WARNING
WARNING
Personal injury. Failure to properly connect
lifting cables, chains, or straps could result in
death, serious injury, or property damage.
(000346)
WARNING
Personal injury. Failure to use cables, chains, or
straps rated at 2000 lbs. (907 kg) working load or
greater to raise or suspend unit could result in
death, serious injury, or property damage.
(000347)
WARNING
Personal injury. Never operate generator while
suspended. Doing so could result in death,
serious injury, or property damage.
(000348)
WARNING
Personal Injury. Do not use lifting hook if there are
signs of damage or corrosion. Doing so could result
in death, serious injury, or property damage.
(000349)
WARNING
Personal Injury. Do not use lifting hook other than as
directed. Failure to do so could result in death, serious
injury, or property damage.
(000350)
WARNING
Personal Injury. Verify all fasteners are properly
tightened prior to lifting unit. Failure to do so could
result in death, serious injury, or property damage.
(000351)
the frame and external electrically conductive parts of the generator be properly connected to an approved earth ground. Local
electrical codes may also require proper
grounding of the generator. Consult with a
local electrician for grounding requirements
in the area.
Fire Hazards
• Do not operate the generator if connected
electrical devices overheat, if electrical output is lost, if engine or generator sparks or if
flames or smoke are observed while unit is
running.
• Keep a fire extinguisher near the generator
at all times.
Lifting or Suspending Generator
Standards Index
1. National Fire Protection Association
(NFPA) 70: The NATIONAL ELECTRIC
CODE (NEC) available from www.nfpa.org
2. National Fire Protection Association
(NFPA) 5000: BUILDING CONSTRUCTION AND SAFETY CODE available from
www.nfpa.org
3. International Building Code available from
www.iccsafe.org
4. Agricultural Wiring Handbook available
from www.rerc.org, Rural Electricity
Resource Council P.O. Box 309 Wilmington, OH 45177-0309
5. ASAE EP-364.2 Installation and Maintenance of Farm Standby Electric Power
available from www.asabe.org, American
Society of Agricultural & Biological Engineers 2950 Niles Road, St. Joseph, MI
49085
6. Safety and Performance of Portable Generators ANSI/PGMA G300 available from
pgmaonline.com
This list is not all inclusive. Check with the
Authority Having Jurisdiction (AHJ) for any
local codes or standards which may be applicable to your jurisdiction.
Owner’s Manual for Portable Generator3
Page 6
Section 2 General Information and Setup
003442
003441
22
27
12
20
15
14
26
23
19
14
21
10
16
24
18
25
13
17
28
003447
003436
Figure 2-1. Features and Controls
TABLE 1. Generator Components
1120 Volt AC, 20 Amp Duplex Receptacle
2120/240 Volt AC, 30 Amp Locking
Receptacle
31-pole Circuit Breakers (AC)
42-pole Circuit Breaker
5120 Volt AC, 30 Amp Locking Receptacle
6Idle Control
7Ground Fault Sensing Module
8GFCI Module Circuit Breaker
9Hour Meter
10Choke Lever
11Start/Run/Stop Switch (Electric start)
(6.5kW, Run/Stop Switch, recoil start only)
12Spark Plug
13Oil Filter
14Oil Drain
15Oil Fill
16Air Filter
17Fuel Filter
18Recoil Starter
19Muffler
20Spark Arrestor
21Grounding Lug
22Handles
23Fuel Tank
24Gas Cap
25Fuel Gauge
26Battery (if equipped)
27Steel Lifting Pocket
28Handle Release Knob
Figure 2-2. Unit Identification Label
4Owner’s Manual for Portable Generator
Page 7
Figure 2-3. XC Series Control Panel
003439
4
3
6
11
5
1
9
82
7
(000100a)
WARNING
Consult Manual. Read and understand manual
completely before using product. Failure to
completely understand manual and product
could result in death or serious injury.
Know Your Generator
Replacement owner’s manuals are available
at www.generac.com.
Emissions
The United States Environmental Protection
Agency (US EPA) (and California Air
Resources Board (CARB), for engines/equipment certified to California standards) requires
that this engine/equipment complies with
exhaust and evaporative emissions standards. Locate the emissions compliance decal
on the engine to determine applicable standards. For emissions warranty information,
please reference the included emissions warranty. It is important to follow the maintenance
specifications in the manual to ensure that the
engine complies with the applicable emissions
standards for the duration of the product’s life.
TABLE 2. Product Specifications
6.5 kW / 8.0 kW Generator Specifications
Rated Power6.5kW** / 8.0kW**
Starting Watts8.13kW** / 10kW**
Rated AC Voltage120/240
Rated AC Load (120 Volt / 240 Volt)
6.5 kW
8.0 kW
Rated Frequency60 Hz @ 3600 RPM
PhaseSingle Phase
Unit Weight (Dry)
6.5 kW (recoil start only)
6.5 kW
8.0 kW
** Operating Temperature Range: -18 deg. C (0 deg. F) to 40 Deg. C (104 Deg. F). When operated
above 25 deg. C (77 deg. F) there may be a decrease in power.
** Maximum wattage and current are subject to, and limited by, such factors as fuel Btu content, ambi-
ent temperature, altitude, engine condition, etc. Maximum power decreases about 3.5% for each
1,000 feet above sea level; and will also decrease about 1% for each 6° C (10° F) above 16° C (60°
F) ambient temperature.
54.2 / 27.1 Amps**
66.7 / 33.3 Amps**
243 lbs. (110.2 kg)
257 lbs. (116.6 kg)
260 lbs. (117.9 kg)
Owner’s Manual for Portable Generator5
Page 8
TABLE 2. Product Specifications
000204
000844
6.5 kW / 8.0 kW Engine Specifications
Displacement426 cc
Spark Plug Part No.0G0767B
Spark Plug TypeChampion RC12YC or Equivalent
Spark Plug Gap0.020 inch (0.51mm)
Gasoline Capacity32 L (8.5 U.S. gallons)
Oil Type
Oil Capacity
with filter change
without filter change
Run Time at 50% Load (6.5kW / 8.0kW)14 Hours / 11 Hours
* Go to www.generac.com or contact an IASD for replacement parts.
See chart in
1.0 L (1.1 qt.)
0.9 L (0.95 qt.)
Add Engine Oil.
Connection Plugs
120 VAC, 20 Amp, Duplex
Receptacle
The 120 Volt outlet is overload protected by a
20 Amp push-to-reset circuit breaker. See Fig-
ure 2-4. Each receptacle will power 120 Volt
AC, single phase, 60 Hz electrical loads
requiring up to 2400 watts (2.4 kW) or 20
Amps of current. Use only high quality, wellinsulated, 3-wire grounded cord sets rated for
125 Volts at 20 Amps (or greater).
000424
Figure 2-4. 120 VAC, 20 Amp, Duplex
Receptacle NEMA 5-20R
120/240 VAC, 30 Amp Receptacle
Use a NEMA L14-30 plug with this receptacle
(rotate to lock/unlock). Connect a suitable 4wire grounded cord set to plug and desired
load. The cord set should be rated 250 Volts
AC at 30 Amps (or greater). See Figure 2-5.
• XC6500: Use this receptacle to operate
120 Volt AC, 60 Hz, single phase loads
requiring up to 3240 Watts (3.2 kW) of
power at 27 Amps or 240 Volt AC, 60 Hz,
single phase loads requiring up to 6480
watts (6.4 kW) of power at 27 Amps. The
outlet is protected by 2-pole 30 Amp rocker
circuit breakers.
• XC8000: Use this receptacle to operate
120 Volt AC, 60 Hz, single phase loads
requiring up to 3600 watts (3.6 kW) of
power at 30 Amps or 240 Volt AC, 60 Hz,
single phase loads requiring up to 7200
watts (7.2 kW) of power at 30 Amps. The
outlet is protected by 2-pole 30 Amp rocker
circuit breakers.
Figure 2-5. 120/240 VAC, 30 Amp Receptacle
NEMA L14-30R
120 VAC, 30 Amp Receptacle
Use a NEMA L5-30 plug with this receptacle
(rotate to lock/unlock). Connect a suitable 3wire cord set to the plug and to desired load.
The cord set should be rated for 125 Volts AC
at 30 Amps (or greater). See Figure 2-6.
Use this receptacle to operate 120 Volt AC,
60Hz, single phase loads requiring up to 3600
watts (3.6kW) of power at 30 Amps. The outlet
is protected by a 30 Amp push-to-reset circuit
breaker.
Figure 2-6. 120 VAC, 30 Amp Receptacle
NEMA L5-30
6Owner’s Manual for Portable Generator
Page 9
Hour Meter
0000.0
000205
004285
The Hour Meter tracks hours of operation for
scheduled maintenance. See Figure 2-7.
• The SVC display will illuminate one hour
before and one hour after each 200 hour
interval providing a two hour window to perform service.
When the hour meter is in flash alert mode,
the maintenance message will alternate with
elapsed time in hours and tenths. The hours
will flash four times, then alternate with the
maintenance message four times until the
meter automatically resets.
NOTE: The hour glass icon will flash when the
engine is running. This signifies the meter is
recording hours of operation.
Figure 2-7. Hour Meter
Ground Fault Sensing Module
This unit is equipped with a ground fault circuit
interrupter (GFCI). This device meets applicable federal, state and local codes. The ground
fault sensing module covers all receptacles.
In the event of a ground fault, the GFCI will trip
and stop the flow of electricity to prevent serious injury.
The GFCI constantly monitors electricity flowing in a circuit. If current flowing through a circuit varies from what is returning, the GFCI
switches power off tripping the main circuit
breaker on the generator's control panel.
A GFCI does NOT protect against circuit overloads, short circuits, or shocks. Electric shock
can still occur if a person touches charged
electrical wires while standing on a non-conducting surface, such as a wood floor.
Test the GFCI module before each use. See
Figure 2-8.
1. Start generator.
2. Plug a test lamp into duplex receptacle.
The lamp should be on.
3. Press TEST button on GFCI to trip the
device. The main breaker should ‘trip’.
This is indicated by movement of the actuator handle to the OFF position.
4. This should stop the flow of electricity
making the lamp shut off. If the main
breaker does not ‘trip’, the GFCI is not
working and the generator should not be
used. Contact an IASD.
5. To restore the flow of electricity, set the
main breaker actuator handle to the ‘ON’
position. The handles should remain
latched in this position. If it does not, either
the GFCI or the main breaker is failing and
should be replaced. Contact an IASD.
6. This GFCI is protected against overload by
a 6.5kW, 30 Amp or 8.0kW, 35A/240V
main breaker.
7. The GFCI has Auto-Monitor and End-ofLife indications with LED status lights.
Figure 2-8. Test the GFCI
Automatic Idle Control (if equipped)
This feature improves fuel economy. When
this switch is turned ON, the engine will run at
a normal fast governed engine speed when
electrical load is connected. When load is
removed, the engine will run at a reduced
speed. With the switch OFF, the engine continually runs at a normal fast engine speed.
Always have the switch OFF when starting
and stopping the engine. See Figure 2-8.
Remove Contents from Carton
1. Open carton completely by cutting each
corner from top to bottom.
2. Remove and verify carton contents prior to
assembly. Carton contents should contain
the following:
Owner’s Manual for Portable Generator7
Page 10
TABLE 3. Accessories
(000100a)
WARNING
Consult Manual. Read and understand manual
completely before using product. Failure to
completely understand manual and product
could result in death or serious injury.
3
11
11
10
7
8
9
9
ItemQty.
Main Unit1
Owner’s Manual1
Engine Manual1
Quart SAE Oil1
Oil Filter1
Air Filter1
Spark Plug1
Spark Plug Wrench1
Shop Towel1
Top Cover (8)2
Wheel (1)2
Frame Foot (2)2
Steel Lifting Pocket (3)2
Hardware BagQty.
Hair Pin (4)2
Axle (5)1
5/8” Flat Washer (6)2
45mm Bolt (7)8
Binding Post Assembly (9)2
20mm Bolt (10)2
Nut (11)6
3. Call Generac Customer Service at 1-888GENERAC (1-888-436-3722) with the unit
model and serial number for any missing
carton contents.
4. Record model, serial number, and date of
purchase on front cover of this manual.
Assembly
The following tools are required to install the
accessory kit.
• Screwdriver (1)
• 8mm Wrench (2)
• 13mm Wrench (2)
See Figure 2-9.
Install lifting pocket assembly as follows:
1. Install each halve of lifting pocket (3)
underneath frame and loosely assemble
with 45mm bolt (7) and nut (11) through
holes in frame.
2. Install 20mm bolt (10) and nut (11) through
top holes of lifting pocket halves.
3. Tighten all bolts securely.
4. Align each top cover (8) with bottom lifting
pocket (3) holes. Insert binding post (9)
barrel and secure with binding post screw
(9).
003759
Figure 2-9. Steel Lifting Pocket Assembly
NOTE: The wheels are not intended for overthe-road use.
See Figure 2-10.
Install wheels as follows:
1. Slide axle (5) through generator frame
axle holes.
2. Slide wheel (1) and one 5/8" flat washer
(6) onto axle.
3. Secure with hair pin (4). Repeat on opposite side.
Install frame foot assembly as follows:
1. Align frame foot (2) with holes in frame
and secure with 45mm bolts (7).
Call Generac Customer Service at 1-888GENERAC (1-888-436-3722) for any assembly issues or concerns. Please have model
and serial number available.
8Owner’s Manual for Portable Generator
Page 11
Figure 2-10. Wheel and Foot Assembly
003448
2
7
5
6
1
3
4
(000167)
CAUTION
Do not make battery connections in reverse.
Doing so will result in equipment damage.
000115
Battery Cable Connection (if
equipped)
The unit has been shipped with the battery
cables disconnected.
You will need two 8mm box wrenches to connect the battery cables. See Figure 4-5.
1. Cut off cable ties securing battery cables
and remove red cover from battery terminal.
2. First, connect the red cables to the positive
(+) battery terminal with the bolt and nut
supplied.
3. Make sure connections are secure and
slide rubber boot over the positive (+) battery terminal and connection hardware.
4. Connect the black cables to the negative
(-) battery terminal with the bolt and nut
supplied. Slide rubber boot over the negative (-) battery terminal and connection
hardware.
5. Make sure all connections are secure.
NOTE: If the battery is unable to start the
engine, charge it with an appropriate 12V
charger or manually start the generator and let
run until charged.
Add Engine Oil
CAUTION
Engine damage. Verify proper type and quantity of
engine oil prior to starting engine. Failure to do so
could result in engine damage.
1. Place generator on a level surface.
2. Verify oil fill area is clean.
3. Remove oil fill cap and wipe dipstick clean.
See Figure 2-11.
Figure 2-11. Remove Dipstick
4. Add recommended engine oil. Climate
determines proper engine oil viscosity.
See chart to select correct viscosity.
NOTE: Use petroleum based oil (supplied) for
engine break-in before using synthetic oil.
(000135)
Owner’s Manual for Portable Generator9
Page 12
.
SAE 30
10W-30
Synthetic 5W-30
000399
(000105)
DANGER
Explosion and Fire. Fuel and vapors are
extremely flammable and explosive. Add fuel
in a well ventilated area. Keep fire and spark
away. Failure to do so will result in death
or serious injury.
000230
A
NOTE: Some units have more than one oil fill
location. It is only necessary to use one oil fill
point.
5. Thread dipstick into oil filler neck. Oil level
is checked with dipstick fully installed.
6. See Figure 2-12. Remove dipstick and verify oil level is within safe operating range.
003620
Figure 2-12. Safe Operating Range
7. Install oil fill cap/dipstick and hand-tighten.
Fuel
2. Place unit on level ground in a well ventilated area.
3. Clean area around fuel cap and remove
cap slowly.
4. Slowly add recommended fuel. Do not fill
above inner lip (A). See Figure 2-13.
5. Install fuel cap.
Figure 2-13. Add Recommended Fuel
NOTE: Allow spilled fuel to evaporate before
starting unit.
IMPORTANT NOTE: It is important to prevent gum deposits from forming in fuel
system parts such as the carburetor, fuel
hose or tank during storage. Alcoholblended fuels (called gasohol, ethanol or
methanol) can attract moisture, which
leads to separation and formation of acids
during storage. Acidic gas can damage the
fuel system of an engine while in storage.
To avoid engine problems, the fuel system
should be emptied before storage of 30
days or longer. See the Storage section.
Never use engine or carburetor cleaner
products in the fuel tank as permanent
damage may occur.
DANGER
Do not overfill fuel tank. Fill to 1/2 in. of top of tank to
allow for fuel expansion. Overfilling may cause fuel to
spill onto engine causing fire or explosion, which will
result in death or serious injury.
(000166)
Fuel requirements are as follows:
• Clean, fresh, unleaded gasoline.
• Minimum rating of 87 octane/87 AKI (91
RON).
• Up to 10% ethanol (gasohol) is acceptable
(where available; non-ethanol-premium fuel
is recommended).
• DO NOT use E85.
• DO NOT use a gas oil mix.
• DO NOT modify engine to run on alternate
fuels. Stabilize fuel prior to storage.
1. Verify unit is OFF and cooled for a mini-
mum of two minutes prior to fueling.
10Owner’s Manual for Portable Generator
Page 13
Section 3 Operation
(000179a)
The exhaust system must be properly maintained. Do
not alter or modify the exhaust system as to render it
unsafe or make it noncompliant with local codes and/or
standards. Failure to do so will result in death
or serious injury.
WARNING
(000118a)
Risk of fire. Do not use generator without
spark arrestor installed. Failure to do so
could result in death or serious injury.
(000178a)
Asphyxiation. Always use a battery operated carbon
monoxide alarm indoors and installed according to
the manufacturer’s instructions. Failure to do so
could result in death or serious injury.
WARNING
(000110)
WARNING
Risk of Fire. Hot surfaces could ignite
combustibles, resulting in fire. Fire could
result in death or serious injury.
(000108)
WARNING
Hot Surfaces. When operating machine, do not
touch hot surfaces. Keep machine away from
combustibles during use. Hot surfaces could
result in severe burns or fire.
(000136)
CAUTION
Equipment and property damage. Disconnect electrical
loads prior to starting or stopping unit. Failure to do so
could result in equipment and property damage.
000227
Operation and Use Questions
Call Generac Customer Service at 1-888GENERAC (1-888-436-3722) with questions
or concerns about equipment operation and
maintenance.
Before Starting Engine
1. Verify engine oil level is correct.
2. Verify fuel level is correct.
3. Verify unit is secure on level ground, with
proper clearance and is outdoors in a well
ventilated area.
Prepare Generator for Use
Asphyxiation. Running engines produce
carbon monoxide, a colorless, odorless,
poisonous gas. Carbon monoxide, if not
avoided, will result in death or serious injury.
DANGER
(000103)
DANGER
Grounding the Generator When
Used as a Portable
The generator is equipped with a terminal for
the connection of a grounding electrode system. Article 250.34 (A) does not require the
frame of the generator to be connected to a
grounding electrode system when the generator only supplies power to cord and plug connected equipment through the receptacles on
the generator.
When the generator supplies power to a 3pole manual transfer switch or distribution
panel boards for temporary power, a grounding electrode system shall be installed and
connected to the grounding electrode terminal
on the generator. See NEC 250.30, 250.34
and 250.52 for clarification. See Figure 3-1.
• Neutral Bonded to Frame
Figure 3-1.Grounding the Generator
Special Requirements
Review all Federal or State Occupational
Safety and Health Administration (OSHA) regulations, local codes, or ordinances that apply
to the intended use of the generator.
Consult a qualified electrician, electrical
inspector, or the local agency having jurisdiction:
• In some areas, generators are required to
be registered with local utility companies.
• If the generator is used at a construction
site, there may be additional regulations
which must be observed.
Connecting the Generator to a
Building Electrical System
When connecting directly to a building electrical system, it is recommended that a manual
transfer switch be used. Connections for a
portable generator to a building electrical system must be made by a qualified electrician
and in strict compliance with all national and
local electrical codes and laws.
Owner’s Manual for Portable Generator11
Page 14
Connecting Electrical Loads
DO NOT connect 240 Volt loads to 120 Volt
receptacles. DO NOT connect 3-phase loads
to generator. DO NOT connect 50 Hz loads to
generator.
Let engine stabilize and warm up for a few
minutes after starting.
Plug in and turn on the desired 120 or 240 Volt
AC, single phase, 60 Hz electrical loads.
Add up the rated watts (or amps) of all loads
to be connected at one time. This total should
not be greater than (a) the rated wattage/
amperage capacity of the generator or (b) circuit breaker rating of the receptacle supplying
the power. See Know Generator Limits.
Know Generator Limits
Overloading a generator can result in damage
to the generator and connected electrical
devices. Observe the following to prevent
overload:
• Add up the total wattage of all electrical
devices to be connected at one time. This
total should NOT be greater than the generator's wattage capacity.
• The rated wattage of lights can be taken
from light bulbs. The rated wattage of tools,
appliances, and motors can be found on a
data label or decal affixed to the device.
• If the appliance, tool, or motor does not
give wattage, multiply volts times ampere
rating to determine watts (volts x amps =
watts).
• Some electric motors, such as induction
types, require about three times more watts
of power for starting than for running. This
surge of power lasts only a few seconds
when starting such motors. Make sure to
allow for high starting wattage when selecting electrical devices to connect to the generator:
1. Figure the watts needed to start the largest
motor.
2. Add to that figure the running watts of all
other connected loads.
The Wattage Reference Guide is provided to
assist in determining how many items the generator can operate at one time.
NOTE: All figures are approximate. See data
label on appliance for wattage requirements.
Table 3. Wattage Reference Guide
DeviceRunning
*Air Conditioner (12,000 Btu)1700
*Air Conditioner (24,000 Btu)3800
*Air Conditioner (40,000 Btu)6000
Battery Charger (20 Amp)500
Belt Sander (3")1000
Chain Saw1200
Circular Saw (6-1/2")800 to 1000
*Clothes Dryer (Electric)5750
*Clothes Dryer (Gas)700
*Clothes Washer1150
Coffee Maker1750
*Compressor (1 HP)2000
*Compressor (3/4 HP)1800
*Compressor (1/2 HP)1400
Curling Iron700
*Dehumidifier650
Disc Sander (9")1200
Edge Trimmer500
Electric Blanket400
Electric Nail Gun1200
Electric Range (per element)1500
Electric Skillet1250
*Freezer700
*Furnace Fan (3/5 HP)875
*Garage Door Opener500 to 750
Hair Dryer1200
Hand Drill250 to 1100
Hedge Trimmer450
Impact Wrench500
Iron1200
*Jet Pump800
Lawn Mower1200
Light Bulb100
Microwave Oven700 to 1000
*Milk Cooler1100
Oil Burner on Furnace300
Oil Fired Space Heater (140,000
Btu)
Oil Fired Space Heater (85,000 Btu)225
Oil Fired Space Heater (30,000 Btu)150
*Paint Sprayer, Airless (1/3 HP)600
Paint Sprayer, Airless (hand-held)150
Watts
400
12Owner’s Manual for Portable Generator
Page 15
Radio50 to 200
(000183)
WARNING
Recoil Hazard. Recoil could retract unexpectedly.
Kickback could result in death or serious injury.
(000136)
CAUTION
Equipment and property damage. Disconnect electrical
loads prior to starting or stopping unit. Failure to do so
could result in equipment and property damage.
AC
OFFON
B
CLOSED
(000136)
CAUTION
Equipment and property damage. Disconnect electrical
loads prior to starting or stopping unit. Failure to do so
could result in equipment and property damage.
(000136)
CAUTION
Equipment and property damage. Disconnect electrical
loads prior to starting or stopping unit. Failure to do so
could result in equipment and property damage.
*Refrigerator700
Slow Cooker200
*Submersible Pump (1-1/2 HP)2800
*Submersible Pump (1 HP)2000
*Submersible Pump (1/2 HP)1500
*Sump Pump800 to 1050
*Table Saw (10")1750 to 2000
Television200 to 500
Toaster1000 to 1650
Weed Trimmer500
* Allow 3 times the listed watts for starting these
devices.
Transporting/Tipping of the Unit
Do not store or transport the unit at an angle
greater than 15 degrees.
Starting Pull Start Engines
1. Unplug all electrical loads from the unit's
receptacles before starting engine.
2. Place generator on a level surface.
3. Rotate the fuel shut-off valve (A) counter-
clockwise to the ON (open) position. See
Figure 3-2.
4. Turn engine STOP/RUN switch to RUN.
See Table 1: Generator Components.
6. See Figure 3-2. Firmly grasp recoil handle
(C) and pull slowly until increased resistance is felt. Pull rapidly up and away.
7. When engine starts, move choke lever to
1/2 CHOKE position until engine runs
smoothly, then fully into OPEN (right) position. If engine falters, move choke lever
back to 1/2-CHOKE position until engine
runs smoothly, then to OPEN (right) position.
NOTE: If engine fires, but does not continue to
run, move choke lever to Full CHOKE (left)
and repeat starting instructions.
IMPORTANT NOTE: Do not overload generator or individual panel receptacles. These
outlets are overload protected with pushto-reset circuit breakers. If amperage rating of any circuit breaker is exceeded, that
breaker opens and electrical output to that
receptacle is lost. Read Know Generator
Limits carefully.
Starting Electric Start Engines
1. Unplug all electrical loads from the unit's
receptacles before starting the engine.
2. Place generator on a level surface.
3. Rotate the fuel shut-off valve (A) counterclockwise to the ON (open) position. See
Figure 3-2.
4. Slide engine choke lever (B) to Full
CHOKE position (left). See Figure 3-2.
5. Turn and hold START/RUN/STOP switch
in the START position. When engine
starts, release the switch to the RUN position.
6. When engine starts, move choke lever to
1/2 CHOKE position until engine runs
smoothly, then fully into OPEN (right) position. If engine falters, move choke lever
back to 1/2-CHOKE position until engine
runs smoothly, then to OPEN (right) position.
NOTE: If engine fires, but does not continue to
run, move choke lever to Full CHOKE (left)
and repeat starting instructions.
Figure 3-2.Engine Controls
5. Slide engine choke lever (B) to Full
CHOKE position (left). See Figure 3-2.
Owner’s Manual for Portable Generator13
003449
Generator Shut Down
.
1. Shut off all loads and unplug electrical
loads from generator panel receptacles.
Page 16
2. Let engine run at no-load for several minutes to stabilize internal temperatures of
engine and generator.
3. Move START/RUN/STOP switch to STOP.
4. Rotate fuel shut-off valve clockwise to the
OFF (closed) position.
NOTE: Under normal conditions, close fuel
valve and allow generator to run carburetor
bowl out of fuel. For emergencies, switch to
STOP.
Low Oil Pressure Shutdown
System
The engine is equipped with a low oil pressure
sensor that shuts down the engine automatically when the oil pressure drops below specifications. The engine will not run until the oil
has been filled to the proper level.
If the engine shuts down and there is sufficient
fuel, check engine oil level.
14Owner’s Manual for Portable Generator
Page 17
Section 4 Maintenance and Troubleshooting
Maintenance
Regular maintenance will improve performance and extend engine/equipment life.
Generac Power Systems, Inc. recommends
that all maintenance work be performed by an
Independent Authorized Service Dealer
(IASD). Regular maintenance, replacement,
or repair of the emissions control devices and
systems may be performed by any repair shop
or person of the owner’s choosing. To obtain
emissions control warranty service free of
charge, the work must be performed by an
IASD. See the emissions warranty.
NOTE: Call 1-888-GENERAC (1-888-436-
3722) with questions about component
replacement.
Maintenance Schedule
Follow maintenance schedule intervals,
whichever occurs first according to use.
NOTE: Adverse conditions will require more
frequent service.
NOTE: Go to Generac.com or contact an
IASD for replacement parts.
NOTE: All required service and adjustments
should be each season as detailed in the following chart.
At Each Use
Check engine oil level
Every 100 Hours or Every Season*
Clean spark arrestor screen
Every Season
Check valve clearance***
Every 200 Hours or Every Season
Change oil ǂ
Replace spark plug
Replace fuel filter
Inspect/clean air cleaner filter**
ǂ Change oil after first 25 hours of operation,
then every season.
* Change oil and oil filter every month when
operating under heavy load or in high temperatures.
** Clean more often under dirty or dusty oper-
ating conditions. Replace air filter parts if
they cannot be adequately cleaned.
*** Check valve clearance and adjust if neces-
sary after first 50 hours of operation and
every 400 hours thereafter.
Preventive Maintenance
Dirt or debris can cause improper operation
and equipment damage. Clean generator
daily or before each use. Keep area around
and behind muffler free from combustible
debris. Inspect all cooling air openings on
generator.
WARNING
Do not insert any object through the air cooling slots.
Generator can start at any time and could result in
death, serious injury, and unit damage.
• Use a damp cloth to wipe exterior surfaces
clean.
• Use a soft bristle brush to loosen caked on
dirt, oil, etc.
• Use a vacuum to pick up loose dirt and
debris.
• Low pressure air (not to exceed 25 psi)
may be used to blow away dirt. Inspect
cooling air slots and openings on generator.
These openings must be kept clean and
unobstructed.
NOTE: DO NOT use a garden hose to clean
generator. Water can enter engine fuel system
and cause problems. If water enters generator
through cooling air slots, some water will be
retained in voids and crevices of rotor and stator winding insulation. Water and dirt buildup
on generator internal windings will decrease
insulation resistance of windings.
(000142)
Engine Maintenance
WARNING
Accidental start-up. Disconnect spark plug wires when
working on unit. Failure to do so could result in death
or serious injury.
Engine Oil Recommendations
To maintain the product warranty, the engine
oil should be serviced in accordance with the
recommendations of this manual. For your
convenience, maintenance kits designed and
intended for use on this product are available
from the manufacturer that include engine oil,
oil filter, air filter, spark plug(s), a shop towel
and funnel. These kits can be obtained from
an Independent Authorized Service Dealer
(IASD).
(000141)
Owner’s Manual for Portable Generator15
Page 18
Inspect Engine Oil Level
SAE 30
10W-30
Synthetic 5W-30
000399
(000139)
WARNING
Risk of burns. Allow engine to cool before
draining oil or coolant. Failure to do so could
result in death or serious injury.
000115
(000139)
WARNING
Risk of burns. Allow engine to cool before
draining oil or coolant. Failure to do so could
result in death or serious injury.
Inspect engine oil level prior to each use, or
every 8 hours of operation.
1. Place generator on a level surface.
2. Clean area around oil fill.
3. See Figure 4-1. Remove oil fill cap and
wipe dipstick clean.
Figure 4-1. Engine Oil Fill
4. Screw dipstick into filler neck. Remove
dipstick and verify oil level is within safe
operating range. See Figure 4-2.
Change Engine Oil and Oil Filter
WARNING
Accidental start-up. Disconnect spark plug wires when
working on unit. Failure to do so could result in death
or serious injury.
.
When using generator under extreme, dirty,
dusty conditions, or in extremely hot weather,
change oil more frequently.
NOTE: Don’t pollute. Conserve resources.
Return used oil to collection centers.
Change oil while engine cool as follows:
1. Place generator on a level surface.
2. Disconnect the spark plug wire from the
spark plug and place the wire where it
cannot contact spark plug.
3. Clean area around oil fill, and oil drain
plug.
4. Remove oil fill cap.
5. Remove oil drain hose cap and drain oil
completely into a suitable container.
6. Install oil drain hose cap and tighten
securely.
7. Place a suitable container beneath the oil
filter and turn filter counterclockwise to
remove. Discard according to local regulations.
8. Coat gasket of new filter with clean engine
oil. Turn filter clockwise until gasket contacts lightly with filter adapter. Then tighten
an additional 3/4 turn.
9. Slowly pour oil into oil fill opening until oil
level is in safe operating range on dipstick.
DO NOT overfill.
10. Install oil fill cap, and finger tighten.
11. Wipe up any spilled oil.
12. Properly dispose of oil in accordance with
all applicable regulations.
(000141)
Air Filter
Engine will not run properly and may be damaged if run with a dirty air filter. Service air filter more frequently in dirty or dusty conditions.
To service air filter:
003620
Figure 4-2. Safe Operating Range
5. Add recommended engine oil as necessary.
6. Replace oil fill cap and hand-tighten.
NOTE: Some units have more than one oil fill
location. It is only necessary to use one oil fill
point.
16Owner’s Manual for Portable Generator
1. See Figure 4-3. Remove air filter cover (A)
and filter (B).
2. Gently tap filter on a solid surface. If too
dirty, replace with new filter.
3. Clean air filter cover before installation.
NOTE: To order a new air filter, contact the
nearest IASD at 1-888-GENERAC (1-888436-3722).
Page 19
003466
A
B
000211
(000130)
WARNING
Accidental Start-up. Disconnect the negative battery
cable, then the positive battery cable when working
on unit. Failure to do so could result in death
or serious injury.
A
C
B
WARNING
Environmental Hazard. Always recycle batteries at an
official recycling center in accordance with all local
laws and regulations. Failure to do so could result in
environmental damage, death or serious injury.
(000228)
Figure 4-3. Air Filter Assembly
Service Spark Plug
To service spark plug:
1. Clean area around spark plug.
2. Remove and inspect spark plug.
3. Inspect electrode gap with wire feeler
gauge and reset spark plug gap to 0.020
in (0.51 mm). See Figure 4-4.
2. Remove the red rubber boot (A) and disconnect the battery connecting hardware
(8mm) and RED wire (C) from the battery’s POSITIVE (+) terminal.
3. Install new battery. Secure battery with
strap.
4. Connect RED wire to the POSITIVE (+)
battery terminal (C). Slide rubber boot (A)
over connection hardware.
5. Connect BLACK wire to the NEGATIVE (-)
battery terminal (B).
003760
Figure 4-5. Battery Connection
Figure 4-4. Spark Plug
NOTE: Replace spark plug if electrodes are
pitted, burned or porcelain is cracked. Use
ONLY recommended replacement plug. See
Specifications.
4. Install spark plug finger tight, and tighten
an additional 3/8 to 1/2 turn using spark
plug wrench.
Battery Replacement (if
applicable)
NOTE: The battery shipped with the generator
has been fully charged. A battery may lose
some charge when not in use for prolonged
periods of time. The battery may have to be
charged before the first use. Running the generator will charge battery.
See Figure 4-5.
1. Disconnect and remove the battery connecting hardware (8mm) and BLACK wire
(B) from the battery’s NEGATIVE (-) terminal.
Owner’s Manual for Portable Generator17
Inspect Muffler and Spark
Arrester
NOTE: It is a violation of California Public
Resource Code, Section 4442, to use or operate the engine on any forest-covered, brushcovered, or grass-covered land unless the
exhaust system is equipped with a spark
arrester, as defined in Section 4442, maintained in effective working order. Other states
or federal jurisdictions may have similar laws.
Contact original equipment manufacturer,
retailer, or dealer to obtain a spark arrester
designed for exhaust system installed on this
engine.
NOTE: Use ONLY original equipment replacement parts.
Inspect muffler for cracks, corrosion, or other
damage. Remove spark arrester, if equipped,
inspect for damage or carbon blockage.
Replace parts as required.
Page 20
Inspect Spark Arrester Screen
(000108)
WARNING
Hot Surfaces. When operating machine, do not
touch hot surfaces. Keep machine away from
combustibles during use. Hot surfaces could
result in severe burns or fire.
003467
A
B
C
(000181)
WARNING
Vision Loss. Eye protection is required to avoid
spray from spark plug hole when cranking engine.
Failure to do so could result in vision loss.
1. Loosen clamp (A). See Figure 4-6.
2. Inspect cone (C) and replace if torn, perforated or otherwise damaged. If cone is not
damaged, clean with commercial solvent.
3. Replace spark arrestor cone (C) and collar
(B). Secure with clamp (A).
• DO NOT place a storage cover on a hot
generator. Allow unit to cool to room temperature before storage.
• DO NOT store fuel from one season to
another unless properly treated.
• Replace fuel container if rust is present.
Rust in fuel will cause fuel system problems.
• Cover unit with a suitable protective, moisture resistant cover.
• Store unit in a clean and dry area.
• Always store generator and fuel away from
heat and ignition sources.
Prepare Fuel System for Storage
Fuel stored over 30 days can go bad and
damage fuel system components. Keep fuel
fresh, use fuel stabilizer.
If fuel stabilizer is added to fuel system, prepare and run engine for long term storage.
Run engine for 10-15 minutes to circulate stabilizer throughout fuel system. Adequately
prepared fuel can be stored up to 24 months.
NOTE: If fuel has not been treated with fuel
Figure 4-6. Spark Arrestor Screen
Valve Clearance
IMPORTANT NOTE: If uncomfortable about
performing this procedure, or the proper
tools are not available, take generator to
the nearest service center to have valve
clearance adjusted.
stabilizer, it must be drained into an approved
container. Run engine until it stops from lack
of fuel. Use of fuel stabilizer in fuel storage
container is recommended to keep fuel fresh.
1. Change engine oil.
2. Remove spark plug.
3. Pour tablespoon (5-10cc) of clean engine
oil or spray a suitable fogging agent into
cylinder.
Check valve clearance after the first fifty-hours
of operation. Adjust as necessary.
• Intake — 0.05 to 0.08 mm (0.002" to 0.003"
inch)
• Exhaust — 0.05 to 0.08 mm (0.002" to
0.003" inch)
Storage
General
Explosion and Fire. Fuel and vapors are extremely
flammable and explosive. Store fuel in a well
ventilated area. Keep fire and spark away. Failure
to do so will result in death or serious injury.
Risk of Fire. Verify machine has properly
cooled before installing cover and storing
machine. Hot surfaces could result in fire.
It is recommended to start and run the generator for 30 minutes, every 30 days. If this is not
possible, refer to the following list to prepare
unit for storage.
DANGER
(000143)
WARNING
(000109)
4. Pull starter recoil several times to distribute oil in cylinder.
5. Install spark plug.
6. Pull recoil slowly until resistance is felt.
This will close valves so moisture cannot
enter engine cylinder. Gently release
recoil.
Change Oil
Change engine oil before storage. See
Change Engine Oil and Oil Filter.
18Owner’s Manual for Portable Generator
Page 21
Troubleshooting
PROBLEMCAUSECORRECTION
Engine is running, but
AC output is not
available.
1. Circuit breaker OPEN.
2. Poor connection or defective
cord set.
3. Connected device is bad.
4. Fault in generator.
5. GFCI breaker module is
OPEN.
1. Reset circuit breaker.
2. Check and repair.
3. Connect another device that is
in good condition.
4. Contact IASD.
5. Correct ground fault and press
reset button on GFCI breaker
module.
Engine runs well at
no-load, but bogs when
load is applied.
Engine will not start; or
starts and runs rough.
Engine shuts down
during operation.
Engine lacks power.1. Load is too high.
1. Short circuit in a connected
load.
2. Generator is overloaded.
3. Engine speed is too slow.
4. Shorted generator circuit.
5. Dirty fuel filter.
6. Clogged spark arrestor.
1. Fuel shut-off is OFF.
2. Dirty air filter.
3. Out of fuel.
4. Stale fuel.
5. Spark plug wire not connected
to spark plug.
6. Bad spark plug.
7. Water in fuel.
8. Overchoking.
9. Low oil level.
10. Excessive rich fuel mixture.
11. Intake valve stuck open or
closed.
12. Engine lost compression.
13. Dirty fuel filter.
1. Out of fuel.
2. Low oil level.
3. Fault in engine.
2. Dirty air filter.
3. Engine needs to be serviced.
4. Dirty fuel filter.
5. Clogged spark arrestor.
1. Disconnect shorted electrical
load.
2. See
Know Generator Limits.
3. Contact IASD.
4. Contact IASD.
5. Replace fuel filter.
6. Clean spark arrestor screen.
1. Turn fuel shut-off ON.
2. Clean or replace air filter.
3. Fill fuel tank.
4. Drain fuel tank and fill with
fresh fuel.
5. Connect wire to spark plug.
6. Replace spark plug.
7. Drain fuel tank; fill with fresh
fuel.
8. Set choke to no choke position.
9. Fill crankcase to correct level.
10. Contact IASD.
11. Contact IASD.
12. Contact IASD.
13. Replace fuel filter.
1. Fill fuel tank.
2. Fill crankcase to correct level.
3. Contact IASD.
1. Reduce load (see
Know Gen-
erator Limits).
2. Clean or replace air filter.
3. Contact IASD.
4. Replace fuel filter.
5. Clean spark arrestor screen.
Engine surges or
stumbles.
Owner’s Manual for Portable Generator19
1. Choke is opened too soon.
2. Carburetor is running too rich
or too lean.
1. Set choke to halfway position
until engine runs smoothly.
MODELO:__________________________
SERIE:_____________________________
FECHA DE LA COMPRA:______________
Registre su producto Generac en:
WWW.GENERAC.COM
1-888-GENERAC
(1-888-436-3722)
GUARDE ESTE MANUAL PARA PODER
CONSULTARLO EN EL FUTURO
Page 26
Índice de contenidos
(000005)
!$6%24%.#)!
Proposición 65 de California. Este producto contiene o emite
sustancias químicas que son conocidas por el estado de
California como causantes de cáncer, defectos congénitos y
otros daños reproductivos.
Proposición 65 de California. El escape del motor y algunos de
sus componentes son conocidos por el estado de California
como causantes de cáncer, defectos congénitos y otros daños
reproductivos.
!$6%24%.#)!
(000004)
Page 27
Sección 1 Introducción y seguridad
(000003)
02%#!5#)Ê.
Indica una situación riesgosa que, si no se evita, puede
producir lesiones leves o moderadas.
Gracias por haber adquirido un producto de
Generac Power Systems Inc. Esta unidad se
ha diseñado para proporcionar un
funcionamiento eficiente, de alto rendimiento
y con una vida útil larga si se conserva
adecuadamente.
!$6%24%.#)!
Consulte el manual. Lea y comprenda completamente
el manual antes de usar el producto. No comprender
completamente el manual puede provocar la muerte o
lesiones graves.
Si no entendiera alguno de los apartados de
este manual, póngase en contacto con el
servicio técnico independiente autorizado
más cercano, o con el servicio de atención al
cliente de Generac llamando al 1-888GENERAC (1-888-436-3722), o visitando
www.generac.com para plantear cualquier
pregunta o duda que tenga.
El propietario es responsable del mantenimiento adecuado y del uso seguro del equipo.
Antes de poner en funcionamiento, revisar o
guardar el generador:
• Revise atentamente todas las advertencias
que aparecen en este manual y en el
producto.
• Familiarícese con este manual y con la
unidad antes de utilizarla.
• Consulte la sección Montaje del manual
para obtener instrucciones sobre los
procedimientos de montaje final. Siga
estrictamente las instrucciones.
Guarde estas instrucciones para consultarlas
en el futuro. Entregue SIEMPRE este manual
a cualquier persona que utilice la máquina.
La información que aparece en este manual
es precisa y está basada en productos
fabricados en el momento en el que se editó
esta publicación. El fabricante se reserva el
derecho de hacer las actualizaciones
técnicas, las correcciones y las revisiones de
los productos que considere necesarias sin
previo aviso.
(000100a)
En esta publicación y en las etiquetas y
adhesivos pegados en la unidad, los bloques
PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y
NOTA se utilizan para alertar al personal
sobre instrucciones especiales relacionadas
con un funcionamiento que puede ser
peligroso si se realiza de manera incorrecta o
imprudente. Léalos atentamente y respete sus
instrucciones. Las definiciones de alertas son
las siguientes:
0%,)'2/
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, ocasionará la
muerte o lesiones graves.
(000001)
!$6%24%.#)!
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría
ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000002)
NOTA: Las notas incluyen información
adicional importante para un procedimiento y
se incluyen en el texto normal de este manual.
Estos avisos de seguridad no pueden eliminar
los peligros que indican. Para evitar
accidentes, es importante el sentido común y
el seguimiento estricto de las instrucciones
especiales cuando se realice la acción o la
operación de mantenimiento.
Símbolos de seguridad
y significados
Normas de seguridad
El fabricante no puede prever todas las
posibles circunstancias que pueden suponer
un peligro. Las alertas que aparecen en este
manual, y en las etiquetas y los adhesivos
pegados en la unidad no incluyen todos los
peligros. Si se utiliza un procedimiento,
método de trabajo o técnica de funcionamiento no recomendados específicamente
por el fabricante, compruebe que sean
seguros para otros usuarios y que no pongan
en peligro el equipo.
Manual del usuario del generador portátil1
Page 28
(000103)
0%,)'2/
Asfixia. Los motores funcionando producen monóxido
de carbono, un gas incoloro, inodoro, y venenoso. El
monóxido de carbono, si no se evita, ocasionará la
muerte o lesiones graves.
Piezas en movimiento. Mantenga la ropa, cabello, y
extremidades alejados de las piezas en movimiento.
No hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000108)
!$6%24%.#)!
Superfcies calientes. Al usar la máquina, no toque las
superfcies calientes. Mantenga la máquina alejada de los
combustibles durante el uso. Las superfcies calientes pueden
ocasionar quemaduras graves o incendio.
No inserte ningún objeto a través de las ranuras de aire de
enfriamiento. El generador puede arrancar en cualquier
momento y puede producir la muerte, lesiones graves y
daños a la unidad.
(000142)
• Si empieza a sentirse enfermo, mareado o
débil después de que el generador haya
estado funcionando, salga INMEDIATAMENTE para respirar aire fresco. Visite un
médico ya que podría haberse intoxicado
con monóxido de carbono.
0%,)'2/
Electrocución. APAGUE el suministro de alimentación
de emergencia y de la red eléctrica antes de conectar
la fuente de alimentación y las líneas de carga.
En caso de no hacerlo, podría provocar la
muerte o lesiones graves.
(000116)
!$6%24%.#)!
Daños a los equipos y la propiedad. No altere la
construcción, instalación, o bloquee la ventilación para el
generador. No hacer esto puede provocar el
funcionamiento inseguro o dañar el generador.
Asfixia. En interiores, utilice siempre una alarma de
monóxido de carbono alimentada por pilas e instalada
de acuerdo con las instrucciones de los fabricantes.
En caso de no hacerlo, podría provocarse la muerte
o lesiones graves.
• Por razones de seguridad, se recomienda
que el mantenimiento de este equipo sea
efectuado por un distribuidor autorizado
independiente. Revise el generador regularmente y póngase en contacto con el
servicio técnico autorizado independiente
más cercano para reparar o sustituir los
componentes que sea necesario.
000406
Peligros derivados de las
emisiones de escape y la
ubicación
Asfixia. Los motores funcionando producen monóxido
de carbono, un gas incoloro, inodoro, y venenoso. El
monóxido de carbono, si no se evita, ocasionará la
muerte o lesiones graves.
0%,)'2/
(000103)
!$6%24%.#)!
Daños a los equipos y la propiedad. No altere la
construcción, instalación, o bloquee la ventilación para el
generador. No hacer esto puede provocar el
funcionamiento inseguro o dañar el generador.
2Manual del usuario del generador portátil
(000146)
Page 29
Asfixia. En interiores, utilice siempre una alarma de
(000130)
!$6%24%.#)!
Arranque accidental. Desconecte el cable negativo de la
batería, luego el cable positivo de la batería cuando
trabaje en la unidad. No hacerlo puede ocasionar la
muerte o lesiones graves.
(000105)
0%,)'2/
Explosión e incendio. El combustible y los vapores son
extremadamente inflamables y explosivos. Añada
combustible en una zona bien ventilada. Mantenga alejados
el fuego y las chispas. No hacerlo puede ocasionará la
muerte o lesiones graves.
Lesiones personales. Si no conecta de manera correcta los
cables de elevación, las cadenas o las cintas elevadoras, es
posible que pueda provocar daños en la propiedad, lesiones
graves o incluso la muerte.
(000346)
ADVERTENCIA
Lesiones personales. Si no utiliza cables, cadenas o cintas
con una capacidad nominal de 2000 lbs. (907 kg) de carga
de trabajo o una carga superior para levantar o colgar la
unidad, es posible que pueda provocar daños en la
propiedad, lesiones graves o incluso la muerte.
(000347)
Lesiones personales. No ponga nunca en funcionamiento
el generador mientras está colgado. Si lo hace, puede
ocasionar daños en la propiedad, lesiones graves o incluso
la muerte.
(000348)
ADVERTENCIA
Lesiones personales. No utilice un gancho de elevación si
observa algún daño o alguna señal de corrosión. Si lo hace,
puede ocasionar daños en la propiedad, lesiones graves o
incluso la muerte.
(000349)
ADVERTENCIA
Lesiones personales. Utilice el gancho de elevación
siguiendo las instrucciones que se indican. Si lo hace,
puede ocasionar daños en la propiedad, lesiones graves
o incluso la muerte.
(000350)
ADVERTENCIA
monóxido de carbono alimentada por pilas e instalada
de acuerdo con las instrucciones de los fabricantes.
En caso de no hacerlo, podría provocarse la muerte
o lesiones graves.
• Si empieza a sentirse enfermo, mareado o
débil después de que el generador haya
estado funcionando, salga INMEDIATAMENTE para respirar aire fresco. Visite un
médico ya que podría haberse intoxicado
con monóxido de carbono.
!$6%24%.#)!
A
Peligros eléctricos
0%,)'2/
Electrocución. El contacto con cables, terminales, y
conexiones desnudas mientras el generador está
funcionando provocará la muerte o lesiones graves.
0%,)'2/
Electrocución. Si no se evita el contacto del agua
con una fuente de alimentación, ocasionará la
muerte o lesiones graves.
(000144)
(000104)
0%,)'2/
No llene en exceso el tanque de combustible. Llene hasta 1/2 in
(13 mm) de la parte superior del tanque para permitir la expansión
de combustible. Llenar en exceso puede motivar que se derrame
en el motor causando fuego o explosión.
(000166)
!$6%24%.#)!
No inserte ningún objeto a través de las ranuras de aire de
enfriamiento. El generador puede arrancar en cualquier
momento y puede producir la muerte, lesiones graves y
daños a la unidad.
• No utilice el generador si los dispositivos
eléctricos conectados se sobrecalientan, si
se pierde la potencia eléctrica, si el motor o
el generador producen chispas o si se
detectan llamas o humo mientras la unidad
está funcionando.
• Tenga un extintor cerca del generador en
todo momento.
(000142)
Electrocución. En caso de un accidente eléctrico, APAGUE
de inmediato la alimentación eléctrica. Use implementos no
conductores para liberar a la víctima del conductor. Aplique
primeros auxilios y obtenga ayuda médica. No hacerlo
ocasionará la muerte o lesiones graves.
• El Código Eléctrico Nacional (NEC por sus
siglas en inglés) exige que la estructura y
los componentes conductores de electricidad del generador estén correctamente
conectados a una toma de tierra aprobada.
Es posible que los códigos eléctricos
locales también exijan una conexión a
tierra adecuada del generador. Consulte
con un electricista local cuáles son los
requisitos de conexión a tierra de su zona.
0%,)'2/
(000145)
Peligros de incendio
Levantar o colgar el generador
Manual del usuario del generador portátil3
Page 30
Índice de normas
Lesiones personales. Compruebe que todos los dispositivos
de sujeción están bien apretados antes de levantar la unidad.
Si lo hace, puede ocasionar daños en la propiedad, lesiones
graves o incluso la muerte.
(000351)
ADVERTENCIA
1. Asociación nacional de protección contra
incendios (NFPA, por sus siglas en inglés)
70: El CÓDIGO ELÉCTRICO NACIONAL
(NEC por sus siglas en inglés) disponible
en www.nfpa.org
2. Asociación nacional de protección contra
incendios (NFPA, por sus siglas en inglés)
5000: CÓDIGO DE SEGURIDAD Y
CONSTRUCCIÓN DE EDIFICIOS
disponible en www.nfpa.org
3. Código de Construcción Internacional
disponible en www.iccsafe.org
4. Manual de Cableado Agrícola disponible
en www.rerc.org, Rural Electricity
Resource Council P.O. Box 309
Wilmington, OH 45177-0309
5. ASAE EP-364.2 Instalación y manteni-
miento de energía eléctrica de emergencia
en granjas disponible en www.asabe.org,
Sociedad Americana de Ingenieros
Agrícolas y Biológicos, 2950 Niles Road,
St. Joseph, MI 49085
6. Seguridad y requisitos de funcionamiento
de los generadores portátiles ANSI/PGMA
G300 disponible en pgmaonline.com
Esta lista no incluye todas las normas
aplicables. Consulte con la autoridad que
tenga jurisdicción (AHJ, por sus siglas en
inglés) si existe cualquier código local o
normativa que pueda ser de aplicación en su
jurisdicción.
Manual del usuario del generador portátil4
Page 31
Sección 2 Información general y configuración
22
27
12
20
15
14
26
23
19
14
21
10
16
24
18
25
13
17
28
Figura 2-1. Funciones y controles
TABLA 1. Componentes del
generador
1Toma de corriente doble de 120 voltios
CA, 20 A
2Toma de corriente de 120/240 voltios
CA 30 A con bloqueo
3Disyuntores de 1 polo (CA)
4Disyuntor de 2 polos
5Toma de corriente con bloqueo de
120 Voltios CA, 30 A
6Control de ralentí
7Módulo de detección de fallo en el circuito
de tierra
8Disyuntor del módulo de GFCI
9Contador de horas
10Palanca del cebador
11Interruptor de Arranque/Marcha/Parada
(Arranque eléctrico) (6,5 kW, Arranque/
Marcha/Parada, solamente arranque
manual)
12Bujía
13Filtro de aceite
14Drenaje del aceite
15Llenado del aceite
16Filtro de aire
17Filtro del combustible
18Arranque manual
19Silenciador
20Dispositivo antichispas
21Terminal de tierra
22Tiradores
23Depósito de combustible
24Tapón de la gasolina
25Medidor de combustible
26Ubicación de la batería (si la hubiese)
27Soporte de elevación de acero
28Perilla de desbloqueo del tirador
Figura 2-2. Etiqueta de identificación
de la unidad
5Manual del usuario del generador portátil
Page 32
Figura 2-3. Panel de control del Serie XC
4
3
6
11
5
1
9
82
7
(000100a)
!$6%24%.#)!
Consulte el manual. Lea y comprenda completamente
el manual antes de usar el producto. No comprender
completamente el manual puede provocar la muerte o
lesiones graves.
Conozca su generador
En la Web de Generac (www.generac.com.)
puede encontrar manuales del usuario de
reemplazo.
Emisiones
La Agencia de Protección Ambiental (EPA) de
los EE. UU. (y la Junta de Recursos del Aire de
California [CARB] para los motores/equipos
certificados conforme a las normas de
California) requiere(n) que este motor/equipo
cumpla las normas para el escape y las
emisiones que se evaporan. Ubique en el motor
la etiqueta adhesiva sobre cumplimiento de las
normas referidas a emisiones para determinar
las normas correspondientes. Para información
sobre la garantía de emisiones, consulte la
garantía de emisiones que se incluye. Es
importante seguir las especificaciones de
mantenimiento del manual para garantizar que
el motor cumpla las normas de emisiones
aplicables durante la vida útil del producto.
TABLA 2. Especificaciones del producto
Especificaciones del generador de 6,5 kW / 8,0 kW
Potencia nominal6,5kW** / 8,0kW**
Vatios de arranque8,13kW** / 10kW**
Tensión de CA nominal120/240
Carga de CA nominal
(120 voltios / 240 voltios)
6,5 kW
8,0 kW
Frecuencia nominal60 Hz a 3600 RPM
FaseMonofásico
Peso de la unidad (Seco)
6,5 kW (solamente arranque manual)
6,5 kW
8,0 kW
** Intervalo de temperaturas de funcionamiento: -18 ºC (0 ºF) a 40 ºC (104 ºF). Durante el funciona-
miento con temperaturas superiores a 25º C (77º F), es posible que la potencia disminuya.
** La potencia en vatios máxima está sujeta y limitada por, factores como el contenido de BTu del
combustible, la altitud, el estado del motor, etc. La potencia máxima disminuye un 3,5 % por cada
1.000 pies (304,8 metros) sobre del nivel del mar y también disminuye un 1% aproximadamente
por cada 6º C (10º F) por encima de los 16º C (60º F) de temperatura ambiente.
Manual del usuario del generador portátil6
54,2 / 27,1 Amperios**
66,7 / 33,3 Amperios**
243 lbs. (110,2 kg)
257 lbs. (116,6 kg)
260 lbs. (117,9 kg)
Page 33
TABLA 2. Especificaciones del producto
Especificaciones del motor de 6,5 kW / 8,0 kW
Cilindrada426 cc
Nº de pieza de la bujía0G0767B
Tipo de electrodos de la bujíaChampion RC12YC o equivalente
Separación de los electrodos de la bujía0,020 pulgadas (0,51mm)
Capacidad del depósito de gasolina32 L (8,5 galones)
Tipo de aceite
Capacidad de aceite
con cambio de filtro
sin cambio de filtro
Tiempo de funcionamiento a 50% de carga
(6,5/8,0kW)
* Vaya a www.generac.com o póngase en contacto con un servicio técnico autorizado independiente
para solicitar piezas de repuesto.
Consulte el gráfico en la sección
motor.
1,0 L (1,1 qt.)
0,9 L (0,95 qt.)
14 horas/11 horas
Añadir aceite de
Enchufes de conexión
120 VCA, 20 A, Toma de corriente
doble
La toma de 120 voltios está protegida contra
sobrecarga con un disyuntor de 20 amperios
que se pulsa para reiniciarse. Consulte la
Figura 2-4. Cada toma alimentará cargas
eléctricas de 120 Voltios CA, monofásicas, de
60 Hz que requieran una corriente de
2400 vatios (2,4 kW) o 20 amperios. Utilice
solo cables de 3 conductores con conexión a
tierra, de alta calidad y bien aislados con una
capacidad nominal de 125 voltios con 20 A
(o superior).
Figura 2-4. Toma de corriente NEMA 5-20R de
Toma de corriente de 120/240 VCA,
30 Amp
Utilice un enchufe NEMA L14-30 con esta
toma de corriente (girar para bloquear/desbloquear). Conecte un cable de 4 conductores
con conexión a tierra al enchufe y a la carga
deseada. La capacidad nominal del cable
debería ser de 250 VCA con 30 Amp (o superior). Consulte la Figura 2-5.
120 VCA, 20 A
• XC6500: Utilice esta toma de corriente
para cargas monofásicas de 120 VCA,
60 Hz, que requieran un máximo de
3.240 vatios (3,2 kW) de potencia con 27 A
o cargas monofásicas de 240 VCA, 60 Hz,
que requieran un máximo de 6480 vatios
(6,4 kW) de potencia con 27 A. La toma
está protegida con un disyuntor de
balancín de 2 polos, 30 A.
• XC8000: Utilice esta toma de corriente
para cargas monofásicas de 120 VCA,
60 Hz, que requieran un máximo de
3.600 vatios (3,6 kW) de potencia con 30 A
o cargas monofásicas de 240 VCA, 60 Hz,
que requieran un máximo de 7.200 vatios
(7,2 kW) de potencia con 30 A. La toma
está protegida con un disyuntor de
balancín de 2 polos, 30 A.
Figura 2-5. Toma de corriente de 120/240 VCA,
30 A NEMA L14-30R
Toma de corriente de 120 VCA, 30
Amp
Utilice un enchufe NEMA L5-30 con esta toma
de corriente (girar para bloquear/desbloquear). Conecte un cable de 3 conductores
adecuado al enchufe y a la carga deseada. La
capacidad nominal del cable debería ser de
125 VCA con 30 A (o superior). Consulte la
Figura 2-6.
7Manual del usuario del generador portátil
Page 34
Utilice esta toma de corriente para cargas
monofásicas de 120 VCA, 60 Hz, que
requieran un máximo de 3.600 vatios (3,6 kW)
de potencia con 30 A. La toma está protegida
con un disyuntor de 30 A con botón de
reinicio.
Figura 2-6. Toma de corriente de 120 VCA,
30 A NEMA L5-30
Contador de horas
El contador de horas realiza un seguimiento
de las horas de funcionamiento para el
mantenimiento programado. Consulte la
Figura 2-7.
• La pantalla del mensaje SVC se iluminará
una hora antes y una hora después de
cada intervalo de 200 horas, proporcionando un plazo de dos horas para
realizar la tarea de mantenimiento.
Cuando el contador de horas esté en el modo
de alerta parpadeante, el mensaje de
mantenimiento siempre se alternará con el
tiempo transcurrido en horas y minutos. Las
horas parpadearán cuatro veces y, a
continuación, se alternarán con el mensaje de
mantenimiento cuatro veces hasta que el
medidor se restablezca automáticamente.
• 200 horas - SVC — Cambiar aceite, filtro
de aceite, filtro de combustible o bujía.
Limpiar la pantalla del supresor de chispas.
(Cada 200 horas)
NOTA: El icono del reloj de arena parpadeará
cuando el motor esté en funcionamiento. Esto
significa que el medidor está registrando las
horas de funcionamiento.
Módulo de detección de fallo en el
circuito de tierra
Esta unidad incluye un interruptor del circuito
de fallo de conexión a tierra (GFCI). Este
dispositivo cumple con los códigos y
normativas locales, estatales y federales. El
módulo de detección de fallo en el circuito de
conexión a tierra es para todas las tomas.
En el caso de que se produzca un fallo de
conexión a tierra, el GFCI se activará y
detendrá la corriente eléctrica para evitar que
se produzcan lesiones graves.
El GFCI controla continuamente la corriente
del circuito. Si la corriente del circuito es
diferente a la corriente de retorno, el GFCI
desconecta la alimentación mediante la
activación del disyuntor principal en el panel
de control del generador.
Un GFCI NO protege de sobrecargas en el
circuito, cortocircuitos ni descargas eléctricas.
Una descarga eléctrica se puede producir
cuando una persona toca cables cargados
eléctricamente mientras se encuentra sobre
una superficie no conductora, como por
ejemplo un suelo de madera.
Pruebe el módulo de GFCI antes de cada uso.
Consulte la Figura 2-8.
1. Arranque el generador.
2. Enchufe la lámpara de prueba en la toma
doble. La lampara debería encenderse.
3. Pulse el botón TEST (Prueba) en el GFCI
para activar el dispositivo. A continuación
el disyuntor principal debería “activarse”.
Esto se indica con el movimiento de la
palanca del accionador en la posición OFF.
4. De esta manera la corriente eléctrica se
detiene haciendo que la lámpara se
apague. Si el disyuntor principal no se
“activa”, esto significa que el GFCI no
funciona y el generador no debe utilizarse.
Póngase en contacto con el servicio
técnico autorizado independiente.
5. Para restaurar la corriente eléctrica,
coloque la palanca del accionador en la
posición 'ON'. La palanca debería
permanecer bloqueada en su posición. Si
no es así, bien el GFCI o bien el disyuntor
principal tienen algún fallo y deberán ser
reemplazados. Póngase en contacto con
el servicio técnico autorizado independiente.
6. Este GFCI está protegido contra
sobrecargas por un disyuntor principal de
6,5kW, 30 A o 8,0kW, 35A/240V.
7. El GFCI cuenta con luces de estado LED
para las funciones de Monitor automático
y Fin de la vida útil.
Figura 2-7. Contador de horas
Manual del usuario del generador portátil8
Page 35
Figura 2-8. Probar el GFCI
004285
Control de ralentí automático
(si hubiese)
Esta función mejora el ahorro de combustible.
Cuando este interruptor se coloca en la
posición ON, el motor funcionará a una
velocidad de motor normal rápida cuando está
conectado a una carga eléctrica. Cuando se
retira la carga eléctrica, el motor funcionará a
una velocidad reducida. Con el interruptor en
la posición OFF, el motor funciona de manera
continua a una velocidad de motor normal
rápida. Coloque siempre el interruptor en la
posición OFF cuando arranque y pare el
motor. Consulte la Figura 2-8.
Sacar el contenido de la caja
1. Abra la caja de cartón completamente
cortando cada esquina de arriba a abajo.
2. Saque y compruebe el contenido de la
caja antes del montaje. La caja debe
contener lo siguiente:
TABLA 3. Accesorios
ArtículoCtd
Unidad principal1
Manual del usuario1
Manual del motor1
Cuarto de aceite SAE1
Filtro de aceite1
Filtro de aire1
Bujía1
Llave de bujías1
Toalla para uso industrial1
Tapa superior (8)2
Rueda (1)2
Pata para la estructura (2)2
Conjunto de elevación de acero (3)2
Bolsa de tornilleríaCtd
Horquilla (4)2
Eje (5)1
Arandela plana 5/8” (6)2
Tornillo de 54 mm (7)8
Conjunto de tornillo de conexión (9)2
Tornillo de 54 mm (10)2
Tuerca (11)6
3. Si faltara algún artículo de su caja,
póngase en contacto con el servicio de
atención al cliente de Generac llamando al
1-888-436-3722 y cuando llame tenga a
mano los números de modelo y serie.
4. Escriba el número de modelo, número de
serie y fecha de compra que aparecen en
la portada de este manual.
Montaje
!$6%24%.#)!
Consulte el manual. Lea y comprenda completamente
el manual antes de usar el producto. No comprender
completamente el manual puede provocar la muerte o
lesiones graves.
Si tiene problemas con el montaje, póngase
en contacto con el servicio de atención al
cliente de Generac llamando al 1-888GENERAC (1-888-436-3722). Cuando llame
para solicitar asistencia, tenga a mano los
números de modelo y de serie.
Las siguientes herramientas son necesarias
para instalar el kit de accesorios.
• Destornillador (1)
• Llave de 8 mm (2)
• Llave de 13 mm (2)
Consulte la Figura 2-9.
Instale el soporte de elevación de la siguiente
manera:
1. Instale cada una de las mitades del
soporte de elevación (3) debajo de la
estructura y colóquelos fijando sin apretar
los tornillos de 45 mm (7) y la tuerca (11) a
través de los orificios que hay en la
estructura.
2. Inserte el tornillo de 20 mm (10) y la tuerca
(11) en los agujeros superiores de las dos
mitades del soporte de elevación.
3. Apriete todos los tornillos hasta que
queden fijados.
4. Alinee cada una de las tapas superiores
(8) con los agujeros del soporte de
elevación inferior (3). Inserte el cilindro del
tornillo de conexión (9) y fíjelo con el
tornillo de conexión 89).
(000100a)
9Manual del usuario del generador portátil
Page 36
Figura 2-9. Soporte de elevación de acero
3
11
11
10
7
8
9
9
2
7
5
6
1
3
4
(000135)
Daño al motor. Verifique el tipo y la cantidad apropiados
del aceite del motor antes de poner en marcha el motor.
No hacer esto puede provocar daños al motor.
02%#!5#)Ê.
NOTA: Las ruedas no se han diseñado para
su circulación sobre carreteras.
Consulte la Figura 2-10.
Instale las ruedas tal y como se indica a
continuación:
1. Deslice el eje (5) por los agujeros del eje
de la estructura del generador.
2. Deslice la rueda (1) y una arandela plana
de 5/8" (6) por el eje.
3. Sujételo con la horquilla (4). Repita este
procedimiento en el lado opuesto.
Instale el conjunto de patas para la estructura
de la siguiente manera:
1. Alinee la pata de la estructura (2) con los
agujeros de la estructura y fíjelas con
tornillos de 45 mm (7).
La unidad se ha enviado con los cables de la
batería desconectados.
Necesitará dos llaves de tubo de 8 mm para
conectar los cables de la batería. Consulte la
Figura 4-5.
1. Corte las bridas de sujeción de los cables
de la batería y retire la cubierta roja del
borne de la batería.
2. En primer lugar, conecte los cables rojos
al borne positivo (+) de la batería con el
perno y la tuerca incluidos.
3. Compruebe que las conexiones estén bien
apretadas y coloque la funda de goma en
el borne positivo (+) de la batería y los
tornillos de conexión.
Manual del usuario del generador portátil10
4. Conecte el cable negro al borne negativo
(-) de la batería con el perno y la tuerca
que se incluyen. Coloque la funda de
goma en el borne negativo (-) de la
batería y los tornillos de conexión.
5. Compruebe que todas las conexiones
sean seguras.
NOTA: Si no es posible arrancar el motor con
la batería, cámbielo por un cargador de 12V
adecuado o arranque el generador y deje que
funcione hasta que se cargue.
Añadir aceite de motor
1. Coloque el generador sobre una superficie
2. Verifique que el área de llenado de aceite
plana.
esté limpia.
Page 37
3. Retire la tapa de llenado de aceite y limpie
A
la varilla de medición. Consulte la Figura
2-11.
000115
Figura 2-11. Sacar la varilla
4. Añada el aceite de motor recomendado.
Las temperaturas exteriores determinan la
viscosidad adecuada del aceite para el
motor. Use esta tabla para seleccionar la
mejor viscosidad.
NOTA: Use aceite a base de petróleo
(incluida) para facilitar el rodaje del motor
antes de utilizar aceite sintético.
.
3!%
7
7SINT£TICO
)NTERVALODETEMPERATURADEUSOESPERADA
NOTA: Algunas unidades cuentan con más de
un lugar por el que se puede añadir el aceite.
En estos casos, solo se necesita utilizar un
punto de llenado de aceite.
5. Introduzca la varilla en el cuello de llenado
de aceite. El nivel de aceite se comprueba
con la varilla de medición completamente
insertada.
6. Consulte la Figura 2-12. Retire la varilla y
compruebe que el nivel de aceite se
encuentra dentro del rango de
funcionamiento seguro.
7. Coloque la tapa de llenado del aceite/
varilla de nivel y apriétela firmemente con
la mano.
Combustible
Explosión e incendio. El combustible y los vapores son
extremadamente inflamables y explosivos. Añada
combustible en una zona bien ventilada. Mantenga alejados
el fuego y las chispas. No hacerlo puede ocasionará la
muerte o lesiones graves.
No llene en exceso el tanque de combustible. Llene hasta 1/2 in
(13 mm) de la parte superior del tanque para permitir la expansión
de combustible. Llenar en exceso puede motivar que se derrame
en el motor causando fuego o explosión.
El combustible debe cumplir con los
siguientes requisitos:
• Gasolina limpia, en buen estado y sin
plomo.
• Un octanaje mínimo de 87/87 AKI (RON 91).
• También se puede utilizar gasolina con un
porcentaje de hasta el 10% de etanol
(gasohol), cuando esté disponible, se
recomienda utilizar combustible premium
sin etanol.
• NO use E85.
• NO mezcle aceite en la gasolina.
• NO modifique el motor para que funcione
con combustibles alternativos. Estabilice el
combustible antes de almacenarlo.
1. Verifique que la unidad está apagada y
espere a que se enfríe un mínimo de dos
minutos antes de cargar el combustible.
2. Coloque la unidad sobre una superficie
nivelada y en un área bien ventilada.
3. Limpie el área alrededor de la tapa del
combustible y quite la tapa con cuidado.
4. Añada lentamente el combustible recomendado. No llene por encima del borde
interno. Consulte la Figura 2-13.
5. Colocación de la tapa del combustible.
0%,)'2/
(000105)
0%,)'2/
(000166)
Figura 2-12. Rango de funcionamiento seguro
Figura 2-13. Añadir combustible
NOTA: Si se derrama combustible, espere
hasta que se evapore antes de encender el
motor.
recomendado
11Manual del usuario del generador portátil
Page 38
NOTA IMPORTANTE: Es importante evitar la
formación de acumulaciones de residuos
pegajosos en los componentes del sistema
de combustible como el carburador, la
manguera o el depósito durante el
almacenamiento. Los combustibles mezclados con alcohol (gashol, etanol o
metanol) pueden atraer la humedad, lo que
provoca la separación y la formación de
ácidos durante el almacenamiento. El gas
ácido puede dañar el sistema de
combustible de un motor durante el
almacenamiento. Para evitar problemas con
el motor, debería vaciar el sistema de
combustible antes de almacenarlo durante
30 días o más. Consulte la sección
Almacenamiento. Nunca utilice productos
para la limpieza del motor o carburador en
el depósito de combustible ya que podrían
provocar daños permanentes.
Manual del usuario del generador portátil12
Page 39
Sección 3 Funcionamiento
(000103)
0%,)'2/
Asfixia. Los motores funcionando producen monóxido
de carbono, un gas incoloro, inodoro, y venenoso. El
monóxido de carbono, si no se evita, ocasionará la
muerte o lesiones graves.
Asfixia. En interiores, utilice siempre una alarma de
monóxido de carbono alimentada por pilas e instalada
de acuerdo con las instrucciones de los fabricantes.
En caso de no hacerlo, podría provocarse la muerte
o lesiones graves.
!$6%24%.#)!
(000110)
!$6%24%.#)!
Riesgo de incendio. Las superfcies calientes pueden
encender combustibles, produciendo un incendio. El
incendio puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000108)
!$6%24%.#)!
Superfcies calientes. Al usar la máquina, no toque las
superfcies calientes. Mantenga la máquina alejada de los
combustibles durante el uso. Las superfcies calientes pueden
ocasionar quemaduras graves o incendio.
000227
Preguntas sobre uso y
funcionamiento
Si tiene preguntas o dudas acerca del
funcionamiento y mantenimiento del equipo,
póngase en contacto con el servicio de
atención al cliente de Generac llamando al
1-888-GENERAC (1-888-436-3722).
Antes de arrancar el motor
1. Verifique que el nivel de aceite del motor
sea el correcto.
2. Verifique que el nivel del combustible sea
el correcto.
3. Verifique que la unidad esté segura sobre
una superficie nivelada, en un espacio
exterior y en una zona bien ventilada.
Preparación del generador para
su uso
02%#!5#)Ê.
Daños a los equipos y la propiedad. Desconecte las cargas
eléctricas antes de poner en marcha o parar la unidad. No
hacer esto puede provocar daños al equipo y la propiedad.
(000136)
Conexión a tierra del generador
cuando se utiliza como aparato
portátil
El generador está equipado con un terminal
para la conexión de un sistema de electrodos
de conexión a tierra. Article 250.34 (A) No se
requiere que la estructura del generador se
conecte a un sistema de electrodos de
conexión a tierra cuando el generador
solamente suministra alimentación a un
equipo conectado mediante enchufe y cable
de alimentación a través de las tomas del
generador.
Cuando el generador suministra energía a un
interruptor de transferencia manual de 3 polos
o a tableros de distribución eléctrica para
suministrar alimentación temporalmente, debe
instalarse un sistema de electrodos de
conexión a tierra y conectarse a una terminal
de electrodos de conexión a tierra en el
generador. Consulte NEC 250.30, 250.34 y
250.52 para aclarar cualquier duda. Consulte
la Figura 3-1.
• Conexión neutral a estructura
Figura 3-1.Conexión a tierra del generador
Requisitos especiales
Revise todos los decretos, códigos locales o
normativas de la Administración de Seguridad
y Salud Ocupacional estatales o federales
(OSHA) que se apliquen al uso previsto del
generador.
Consulte con un electricista cualificado, un
inspector de electricidad, o con la agencia
local que tenga jurisdicción:
• En algunas zonas, los generadores deben
registrarse con las compañías locales de
suministro eléctrico.
Manual del usuario del generador portátil13
Page 40
• Si el generador se utiliza en una obra, es
posible que existan regulaciones
adicionales que deban cumplirse.
Conexión del generador al sistema
eléctrico de un edificio
Al conectar directamente el generador al
sistema eléctrico de un edificio, se
recomienda usar un interruptor de
transferencia manual. Las conexiones de un
generador portátil al sistema eléctrico de un
edificio deben ser realizadas por un
electricista cualificado y deben cumplir
rigurosamente toda la legislación y los
códigos eléctricos locales y nacionales.
Conexión de las cargas eléctricas
NO conecte cargas de 240 voltios a tomas de
120 voltios. NO conecte cargas trifásicas al
generador. NO conecte cargas de 50 Hz al
generador.
Deje que la unidad se estabilice y se caliente
durante unos minutos antes de arrancarla.
Enchufe y conecte las cargas eléctricas de
120 o 240 voltios de CA, monofásicas de
60 Hz.
Añada la potencia nominal (o amperios) de
todas las cargas que se conectarán a la vez.
El total no debe ser superior a (a) la
capacidad de voltaje/amperaje nominal del
generador o (b) la potencia del disyuntor de la
toma que suministra la energía. Consulte
Conozca los límites del generador.
Conozca los límites del
generador
Sobrecargar un generador en exceso puede
provocar daños en el generador y en los
dispositivos eléctricos conectados. Tenga en
cuenta lo siguiente para evitar sobrecargas:
• Sume la potencia total de todos los
dispositivos eléctricos que se conectarán a
la vez. Este total NO debería superar la
potencia del generador.
• La potencia nominal de las luces se puede
obtener de las bombillas. La potencia
nominal de las herramientas,
electrodomésticos y motores se encuentra
en la etiqueta o adhesivo de datos pegados
en el dispositivo.
• Si los electrodomésticos, herramientas o
motores no indican la potencia, multiplique
los voltios por la capacidad nominal en
amperios para determinar los vatios (voltios
x amperios = vatios).
• Algunos motores eléctricos, como los de
inducción, requieren tres veces más vatios
de potencia para el arranque que para el
funcionamiento. Esta sobrecarga sólo dura
unos pocos segundos al arrancar este tipo
de motores. Asegúrese de disponer de una
potencia de arranque elevada cuando
seleccione los dispositivos eléctricos que
se conectarán al generador.
1. Calcule los vatios necesarios para
arrancar el motor más grande.
2. Sume a esa cifra los vatios de
funcionamiento del resto de cargas
conectadas.
Hemos incluido la Guía de referencia de la
potencia para ayudarle a determinar el
número de dispositivos que el generador
puede hacer funcionar a la vez.
NOTA: Todas las cifras son aproximadas.
Consulte la etiqueta de datos del
electrodoméstico para obtener los requisitos
de potencia.
Tabla 3: Guía de referencia de la potencia
DispositivoVatios de
*Aire acondicionado (12.000 Btu)1700
*Aire acondicionado (24.000 Btu)3800
*Aire acondicionado (40.000 Btu)6000
Cargador de batería (20 amperios)500
Lijadora de correa (3")1000
Motosierra1200
Sierra circular (6-1/2")de 800 a 1000
*Secadora (eléctrica)5750
*Secadora (gas)700
*Lavadora1150
Cafetera1750
*Compresor (1 HP)2000
*Compresor (3/4 HP)1800
*Compresor (1/2 HP)1400
Plancha para el pelo700
Deshumidificador650
Lijadora de disco (9")1200
Cortabordes500
Manta eléctrica400
Pistola eléctrica para clavos1200
Cocina eléctrica (por elemento)1500
Sartén eléctrica1250
*Congelador700
*Extractor de humos (3/5 HP)875
Sistema de apertura del garajede 500 a 750
Secador de pelo1200
Taladro de manode 250 a 1100
Cortasetos450
Llave de impacto500
Plancha1200
funciona-
miento
14Manual del usuario del generador portátil
Page 41
*Bomba de chorro800
AC
OFFON
B
CERRADO
Cortacésped1200
Bombilla100
Horno microondasde 700 a 1000
*Enfriador de leche1100
Quemador de petróleo en el horno300
Estufa de petróleo (140.000 Btu)400
Estufa de petróleo (85.000 Btu)225
Estufa de petróleo (30.000 Btu)150
*Pistola de pintar, sin aire (1/3 HP)600
Pistola de pintar, sin aire (de mano)150
Radiode 50 a 200
*Refrigerador700
Olla de cocción lenta200
*Bomba sumergible (1-1/2 HP)2800
*Bomba sumergible (1 HP)2000
*Bomba sumergible (1/2 HP)1500
*Bomba de sumiderode 800 a 1050
*Sierra de mesa (10”)de 1750 a
Televisiónde 200 a 500
Tostadorade 1000 a
Cortacésped de hilo500
* Multiplique por 3 los vatios de la lista para calcular
los vatios necesarios para arrancar estos
dispositivos.
Transporte o inclinación de la
unidad
No almacene ni transporte la unidad con un
ángulo superior a 15 grados.
Daños a los equipos y la propiedad. Desconecte las cargas
eléctricas antes de poner en marcha o parar la unidad. No
hacer esto puede provocar daños al equipo y la propiedad.
1. Desconecte todas las cargas eléctricas de
las tomas de corriente de la unidad antes
de arrancar el motor.
2. Coloque el generador sobre una superficie
plana.
2000
1650
(000136)
3. Gire la válvula de cierre de combustible
(A) en el sentido contrario a las agujas del
reloj a la posición ON (Abierto). Consulte
la Figura 3-2.
4. Gire el interruptor de PARO/MARCHA del
motor a la posición RUN (Marcha).
Consulte la Tabla 1: Componentes del
generador.
Figura 3-2.Controles del motor
5. Mueva la palanca del cebador (B) a la
izquierda hasta la posición Full CHOKE
(Cebado completo). Consulte la Figura 3-2.
6. Consulte la Figura 3-2. Sujete la cuerda de
arranque (C) y tire de ella ligeramente
hasta que note que la resistencia
aumenta. Tire rápidamente hacia arriba y
hacia afuera.
7. Cuando el motor arranque, mueva la
palanca del cebador a la posición 1/2
CHOKE (Cebado medio) hasta que el
motor funcione de manera suave y, a
continuación, mueva la palanca hasta la
posición OPEN (derecha). Si el
funcionamiento del motor decae, mueva
de nuevo la palanca del cebador a la
posición 1/2-CHOKE (Cebado medio)
hasta que el motor funcione de manera
suave y, a continuación, mueva la palanca
hasta la posición OPEN (derecha).
NOTA: Si el motor arranca, pero no sigue
funcionando, mueva la palanca del cebador a
la posición Full CHOKE (Cebado completo) a
la izquierda y repita las instrucciones de
arranque.
NOTA IMPORTANTE: No sobrecargue el
generador ni las tomas de corriente
individuales del panel. Estas tomas están
protegidas contra sobrecargas con
disyuntores pulsar-para-reiniciar. Si se
supera el amperaje de alguno de los
disyuntores, el disyuntor afectado se
abrirá y se perderá la potencia eléctrica a
la toma de corriente. Lea detenidamente la
sección Conozca los límites del generador.
.
Manual del usuario del generador portátil15
Page 42
Arranque de motores con
(000136)
02%#!5#)Ê.
Daños a los equipos y la propiedad. Desconecte las cargas
eléctricas antes de poner en marcha o parar la unidad. No
hacer esto puede provocar daños al equipo y la propiedad.
arranque eléctrico
02%#!5#)Ê.
Daños a los equipos y la propiedad. Desconecte las cargas
eléctricas antes de poner en marcha o parar la unidad. No
hacer esto puede provocar daños al equipo y la propiedad.
1. Desconecte todas las cargas eléctricas de
las tomas de corriente de la unidad antes
de arrancar el motor.
2. Coloque el generador sobre una superficie
plana.
3. Gire la válvula de cierre de combustible
(A) en el sentido contrario a las agujas del
reloj a la posición ON (Abierto). Consulte
la Figura 3-2.
4. Mueva la palanca del cebador (B) a la
izquierda hasta la posición Full CHOKE
(Cebado completo). Consulte la Figura 3-2.
5. Mantenga pulsado el interruptor de
ARRANQUE/MARCHA/PARADA en la
posición START (Arranque). Cuando el
motor arranque, suelte el interruptor a la
posición RUN (Marcha).
6. Cuando el motor arranque, mueva la
palanca del cebador a la posición 1/2
CHOKE (Cebado medio) hasta que el
motor funcione de manera suave y, a
continuación, mueva la palanca hasta la
posición OPEN (derecha). Si el
funcionamiento del motor decae, mueva
de nuevo la palanca del cebador a la
posición 1/2-CHOKE (Cebado medio)
hasta que el motor funcione de manera
suave y, a continuación, mueva la palanca
hasta la posición OPEN (derecha).
NOTA: Si el motor arranca, pero no sigue
funcionando, mueva la palanca del cebador a
la posición Full CHOKE (Cebado completo) a
la izquierda y repita las instrucciones de
arranque.
(000136)
NOTA: En condiciones normales de uso,
cierre la válvula de combustible y deje que la
cubeta de combustible del generador se
quede sin combustible. En caso de
emergencia, gire el interruptor a la posición
STOP (Parada).
Sistema de cierre por nivel bajo
de aceite
El motor está equipado con un sensor de
presión de aceite baja que apaga el motor
automáticamente cuando el nivel de aceite
cae por debajo de un nivel especificado. El
motor no funcionará hasta que se añada
aceite hasta el nivel adecuado.
Si el motor se apaga y hay combustible
suficiente, compruebe el nivel de aceite del
motor.
Apagar el generador
1. Cierre todas las cargas y desconecte
todas las cargas eléctricas de las tomas
de corriente del panel del generador.
2. Deje que el motor funcione sin cargas
durante varios minutos para que se
estabilicen las temperaturas internas del
motor y del generador.
3. Gire el interruptor de ARRANQUE/
MARCHA/PARADA a la posición STOP
(Parada).
4. Gire la válvula de cierre de combustible en
el sentido de las agujas del reloj a la
posición OFF (cerrado).
16Manual del usuario del generador portátil
Page 43
Sección 4 Mantenimiento y solución de problemas
(000142)
No inserte ningún objeto a través de las ranuras de aire de
enfriamiento. El generador puede arrancar en cualquier
momento y puede producir la muerte, lesiones graves y
daños a la unidad.
!$6%24%.#)!
Mantenimiento
El mantenimiento regular mejorará el
rendimiento y prolongará la vida útil del motor/
equipo. Generac Power Systems, Inc.
recomienda que todo el trabajo de
mantenimiento sea efectuado por un
Concesionario de servicio autorizado
independiente (IASD). El mantenimiento
regular, sustitución o reparación de los
dispositivos y sistemas de control de
emisiones puede ser efectuado por cualquier
taller de reparaciones o mecánico elegido por
el propietario. Sin embargo, para obtener
servicio de garantía gratuito, el trabajo debe
ser efectuado por un Concesionario de
servicio autorizado independiente (IASD). Vea
la garantía de emisiones.
NOTA: Si tiene preguntas acerca de cómo
reemplazar algún componente, llame al
1-888-GENERAC (1-888-436-3722).
Programa de mantenimiento
Consulte los intervalos del programa de
mantenimiento, lo que ocurra primero según
el uso.
NOTA: Las condiciones adversas requerirán
un mantenimiento más frecuente.
NOTA: Vaya a www.generac.com o póngase
en contacto con un servicio técnico autorizado
independiente para solicitar piezas de
repuesto.
NOTA: Todas las operaciones de mantenimiento y ajustes necesarios deben realizarse
cada temporada, tal y como se detalla en el
siguiente gráfico.
En cada uso
Comprobar el nivel de aceite del motor
Cada 100 horas o en cada estación*
Limpiar la pantalla del supresor de chispas
Cada estación
Comprobar la holgura de la válvula***
Cada 200 horas o en cada estación
Cambio de aceite ‡
Sustituir la bujía
Sustituir el filtro del combustible
Verificar/limpiar el filtro de aire
‡ Cambiar el aceite después de las
25 primeras horas de funcionamiento y,
después, en cada estación.
* Cambiar el aceite y el filtro de aceite cada
mes cuando el generador funcione con
cargas pesadas o bajo altas temperaturas.
** Limpiar el generador con más frecuencia en
condiciones de funcionamiento con
suciedad o polvo. Sustituya las piezas del
filtro de aire si no se pueden limpiar
correctamente.
*** Comprobar la holgura de la válvula y
ajustarla si fuera necesario después de las
50 primeras horas de funcionamiento y,
después, cada 400 horas.
Mantenimiento preventivo
La suciedad o los residuos pueden hacer que
el equipo no funcione de manera correcta y
provocar daños en este. Limpie el generador
a diario o antes de cada uso. Mantenga la
zona alrededor y detrás del silenciador sin
suciedad de combustible. Revise las ranuras
y aberturas del aire de enfriamiento del
generador.
• Utilice un paño húmedo para limpiar las
superficies exteriores.
• Utilice un cepillo de cerdas suaves para
retirar la suciedad endurecida, el aceite,
etc.
• Utilice una aspiradora para eliminar la
suciedad y los residuos sueltos.
• Se puede utilizar aire a baja presión (que
no supere los 25 psi) para eliminar la
suciedad. Inspeccione las ranuras del aire
de refrigeración y las aberturas del
generador. Estas aberturas deben
mantenerse limpias y sin obstrucciones.
NOTA: NO utilice una manguera de jardín
para limpiar el generador. El agua podría
entrar en el sistema del combustible del motor
y causar problemas. Si el agua entrara en el
generador a través de las ranuras del aire de
refrigeración, parte de esta agua podría
quedar retenida en huecos y hendiduras del
aislante del bobinado del rotor y del estator.
La acumulación de agua y suciedad en los
bobinados internos podría disminuir la
resistencia del aislante de estos bobinados.
Manual del usuario del generador portátil17
Page 44
Mantenimiento del motor
(000141)
Arranque accidental. Desconecte los cables de las bujías al
trabajar en la unidad. No hacerlo puede ocasionar la muerte
o lesiones graves.
!$6%24%.#)!
(000139)
Riesgo de quemaduras. Espere a que el motor se
enfríe antes de vaciar el aceite o el refrigerante.
No hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones
graves.
!$6%24%.#)!
Recomendaciones sobre el aceite
del motor
Para mantener la garantía del producto,el
aceite de motor se debe mantener conforme a
las recomendaciones de este manual. Para su
comodidad, hay disponibles kits de
mantenimiento para usar en este producto
que incluyen aceite de motor, filtro de aceite,
bujía(s), una toalla de taller y embudo. Estos
kits se pueden obtener de un Concesionario
de servicio autorizado independiente (IASD).
3!%
7
7SINT£TICO
)NTERVALODETEMPERATURADEUSOESPERADA
Comprobación del nivel de aceite
en el motor
4. Introduzca la varilla en el cuello de llenado
de aceite. Retire la varilla y compruebe
que el nivel de aceite se encuentra dentro
del rango de funcionamiento seguro.
Consulte la Figura 4-2.
Figura 4-2. Rango de funcionamiento seguro
5. Añada el aceite de motor recomendado
según sea necesario.
6. Vuelva a colocar la tapa de llenado del
aceite y apriétela de manera manual.
NOTA: Algunas unidades cuentan con más de
un lugar por el que se puede añadir el aceite.
En estos casos, solo se necesita utilizar un
punto de llenado de aceite.
Cambiar filtro de aceite y del aceite
del motor
.
Arranque accidental. Desconecte los cables de las bujías al
trabajar en la unidad. No hacerlo puede ocasionar la muerte
o lesiones graves.
!$6%24%.#)!
(000141)
!$6%24%.#)!
Riesgo de quemaduras. Espere a que el motor se
enfríe antes de vaciar el aceite o el refrigerante.
No hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones
El nivel de aceite se debe verificar antes de
cada uso o al menos cada 8 horas de
funcionamiento.
1. Coloque el generador sobre una superficie
plana.
2. Limpie el área alrededor de la boca de
llenado de aceite.
3. Consulte la Figura 4-1. Quite la tapa de
llenado de aceite y limpie la varilla de
medición.
Figura 4-1. Cómo añadir aceite al motor
18Manual del usuario del generador portátil
000115
graves.
Si el generador se utiliza en lugares con
mucho polvo o suciedad, o en un clima
extremadamente cálido, cambie el aceite con
más frecuencia.
NOTA: ¡No contamine! Preserve los recursos.
Lleve el aceite usado a centros de recogida.
Cambie el aceite cuando el motor esté frío tal
y como se especifica a continuación:
1. Coloque el generador sobre una superficie
plana.
2. Desconecte el cable de la bujía y
colóquelo donde no pueda hacer contacto
con la bujía.
3. Limpie el área alrededor del tapón de
drenaje y de la boca de llenado de aceite.
4. Quite la tapa de la boca de llenado de
aceite.
5. Retire el tapón de la manguera de drenaje
de aceite y drene el aceite completamente
en un recipiente adecuado.
(000139)
Page 45
6. Vuelva a colocar el tapón de la manguera
A
B
(000130)
!$6%24%.#)!
Arranque accidental. Desconecte el cable negativo de la
batería, luego el cable positivo de la batería cuando
trabaje en la unidad. No hacerlo puede ocasionar la
muerte o lesiones graves.
de drenaje de aceite y apriételo
firmemente.
7. Coloque un recipiente adecuado debajo
del filtro de aceite y gire el filtro en el
sentido contrario al de las agujas del reloj
para quitarlo. Deséchelo siguiendo las
normativas locales vigentes.
8. Recubra la junta del nuevo filtro con aceite
de motor limpio. Gire el filtro en el sentido
de las agujas del reloj hasta que la junta
entre en contacto ligeramente con el
adaptador de filtro. A continuación, apriete
con un giro adicional de 3/4.
9. Vierta lentamente el aceite en la boca de
llenado hasta alcanzar el nivel de aceite
adecuado para el funcionamiento en la
varilla. NO llene en exceso.
10. Coloque nuevamente la tapa y apriétela
bien.
11. Limpie el aceite que pueda haberse
derramado.
12. Deshágase del aceite de acuerdo con las
regulaciones locales.
Filtro de aire
El motor no funcionará correctamente y puede
sufrir daños si se utiliza con un filtro de aire
sucio. Reemplácelo o límpielo más a menudo
si utiliza la unidad bajo condiciones de mucha
suciedad o polvo.
Para realizar limpiar/reemplazar el filtro de
aire:
1. Consulte la Figura 4-3. Retire la cubierta
del filtro de aire (A) y el filtro (B).
2. Con cuidado, golpee el filtro sobre una
superficie sólida. Si está muy sucio,
cámbielo por un filtro nuevo.
3. Limpie la cubierta del filtro de aire antes
de instalarla.
2. Retire e inspeccione la bujía.
3. Compruebe la separación entre electrodos
con un calibrador de alambre y configúrela
a la medida de 0,020 pulg. (0,51 mm).
Consulte la Figura 4-4.
Figura 4-4. Bujía
NOTA: Cambie la bujía si los electrodos están
carbonizados o quemados o si la porcelana
está rota. Reemplace la bujía
EXCLUSIVAMENTE con otra bujía
recomendada. Consulte las especificaciones.
4. Instale la bujía y apriétela manualmente y
gírela 3/8 a 1/2 vuelta utilizando la llave
para bujías.
Sustitución de la batería
(si procede)
NOTA: La batería incluida con el generador
se entrega cargada totalmente. Una batería
puede perder parte de la carga cuando no se
utiliza durante periodos de tiempo
prolongados. Es posible que tenga que cargar
la batería antes de utilizarla por primera vez.
Al poner en funcionamiento el generador, la
batería se cargará.
NOTA: Para solicitar un nuevo filtro de aire,
póngase en contacto con el centro de servicio
técnico autorizado independiente más
cercano llamando al 1-888-GENERAC
(1-888-436-3722).
Figura 4-3. Conjunto del filtro de aire
Mantenimiento de la bujía
Para realizar el mantenimiento a la bujía:
Consulte la Figura 4-5.
1. Desconecte y retire los tornillos de
montaje de la batería (8 mm) y el cable
NEGRO (B) del borne NEGATIVO (-) de la
batería.
2. Mueva la funda protectora roja (A) y quite
los tornillos de montaje de la batería
(8 mm) y el cable ROJO (C) del borne
POSITIVO (+) de la batería.
3. Instale la nueva batería. Sujete la batería
con la cinta.
4. Conecte el cable ROJO con el borne
POSITIVO (+) de la batería (C). Coloque
la funda de goma (A) en los tornillos de
conexión.
5. Conecte el cable NEGRO con el borne
NEGATIVO (-) de la batería (B).
Superfcies calientes. Al usar la máquina, no toque las
superfcies calientes. Mantenga la máquina alejada de los
combustibles durante el uso. Las superfcies calientes pueden
ocasionar quemaduras graves o incendio.
A
B
C
(000143)
0%,)'2/
Explosión e incendio. El combustible y los vapores son
extremadamente inflamables y explosivos. Almacene el
combustible en una zona bien ventilada. Mantenga
alejados el fuego y las chispas. No hacerlo ocasionará la
muerte o lesiones graves.
Inspección del silenciador y del
dispositivo antichispas
NOTA: Constituye una infracción del artículo
4442 del Código de Recursos Públicos de
California utilizar o hacer funcionar el motor
en la proximidades de terrenos boscosos o de
rastrojos o que estén cubiertos de hierba a
menos que el sistema de escape esté
equipado con un dispositivo antichispas, tal y
como se define en la Sección 4442. Además,
este motor debe mantenerse en un buen
estado de funcionamiento. Otros estados o
jurisdicciones federales pueden aplicar
normas legales similares.
Póngase en contacto con el fabricante original
del equipo, el vendedor o el distribuidor para
obtener un dispositivo antichispas para el
sistema de escape instalado en este motor.
NOTA: Use SOLAMENTE equipo o repuestos
originales.
Inspeccione el silenciador por si tuviese
grietas, corrosión u otros daños. Retire el
dispositivo antichispas, si lo hubiese, y realice
una inspección en busca de daños o bloqueo
por la presencia de carbón. Reemplace las
piezas si ello es necesario.
Inspección del filtro del dispositivo
antichispas
1. Afloje la abrazadera (A). Consulte la
Figura 4-6.
2. Revise el cono (C) y sustitúyalo si está
desgastado, perforado o dañado de
alguna manera. Si el cono no está
20Manual del usuario del generador portátil
dañado, límpielo con un disolvente
comercial.
3. Sustituya el cono del supresor de chispas
(C) y el collar (B). Sujételo con la
abrazadera (A).
Figura 4-6. Pantalla del supresor de chispas
Holgura de la válvula
NOTA IMPORTANTE: Si no se siente
cómodo realizando este procedimiento o
no dispone de las herramientas adecuadas, lleve el generador al centro de servicio más cercano para que le ajusten la
holgura de la válvula.
Compruebe la holgura de la válvula después
de las 50 primeras horas de funcionamiento.
Ajústela según sea necesario.
• Entrada — 0,05 ± 0,08 mm, (0,002"
± 0,003" pulgadas)
• Salida — 0,05 ± 0,08 mm, (0,002" ± 0,003"
pulgadas)
Almacenamiento
General
Riesgo de incendio. Verifque que la máquina se
haya enfriado apropiadamente antes de instalar
una cubierta y almacenar la máquina. Las superfcies calientes pueden ocasionar un incendio.
Se recomienda arrancar el generador una vez
cada 30 días, y debería funcionar durante
30 minutos. Si no puede hacerlo, consulte la
siguiente lista para preparar la unidad para su
almacenamiento.
• NO coloque una cubierta de
almacenamiento en un generador caliente.
Espere a que el generador se enfríe
completamente antes de almacenarlo.
• NO guarde combustible de una temporada
a otra a menos que se trate de un modo
adecuado.
!$6%24%.#)!
(000109)
Page 47
• Sustituya el contenedor de combustible si
está oxidado. El óxido en el combustible
puede provocar problemas en el sistema
de combustible.
• Cubra la unidad con una cubierta
protectora adecuada, resistente a la
humedad.
• Guarde la unidad en un área limpia y seca.
• Guarde siempre el generador y el
combustible lejos de fuentes de calor e
ignición.
Preparación del sistema de
combustible para su
almacenamiento
El combustible puede echarse a perder y
dañar los componentes del sistema de
combustible si se almacena durante más de
30 días. Para mantener el combustible en
buen estado, utilice un estabilizante.
Si se añade estabilizador de combustible al
sistema de combustible, prepare y ponga en
marcha el motor para su almacenamiento
durante un largo período. Deje que el motor
funcione durante 10-15 minutos para que el
estabilizador circule por todo el sistema. El
combustible preparado adecuadamente
puede almacenarse hasta 24 meses.
NOTA: Si el combustible no se ha tratado con
un estabilizador de combustible, debe
drenarse en un contenedor aprobado para tal
fin. Deje que el motor funcione hasta que se
detenga por la falta de combustible. Para
mantener el combustible en buen estado, se
recomienda añadir estabilizante de combustible en el recipiente de almacenamiento.
1. Cambie el aceite del motor.
2. Quite la bujía.
3. Vierta una cucharada (5-10cc) de aceite
de motor limpio o pulverice con un agente
protector adecuado en el cilindro.
Pérdida de la visión. Es obligatorio llevar protección
ocular para evitar las salpicaduras procedentes de la
cavidad de la bujía al girar el motor. De lo contrario,
se puede provocar la pérdida de la visión.
4. Tire del arranque manual varias veces
para distribuir el aceite en el cilindro.
5. Vuelva a instalar la bujía.
6. Tire lentamente del arranque manual
hasta sentir resistencia. Esto cerrará las
válvulas para que la humedad no pueda
entrar en el cilindro del motor. Suelte
suavemente el arranque manual.
!$6%24%.#)!
(000181)
Cambio de aceite
Cambie el aceite del motor antes de
guardarlo. Consulte Cambiar filtro de aceite y
del aceite del motor.
Manual del usuario del generador portátil21
Page 48
Solución de problemas
PROBLEMACAUSASOLUCIÓN
El motor funciona, pero
la salida de CA
no está disponible.
1. El disyuntor está ABIERTO.
2. Conexión deficiente o cable
defectuoso.
3. El dispositivo conectado está
averiado.
4. Fallo en el generador.
5. El módulo del disyuntor de
GFCI está ABIERTO.
1. Restablezca el disyuntor.
2. Revise y repare.
3. Conecte otro dispositivo que
esté en buen estado.
4. Póngase en contacto con el
servicio técnico autorizado
independiente.
5. Corrija el fallo del circuito de
tierra y pulse el botón de
reinicio en el módulo de GFCI.
El motor funciona de
manera correcta
sin carga, pero se
detiene cuando se le
agrega carga.
El motor no arranca o
arranca y funciona con
dificultad.
1. Cortocircuito en una carga
conectada.
2. El generador está
sobrecargado.
3. La velocidad del motor es
demasiado lenta.
4. Cortocircuito en el generador.
5. Filtro del combustible sucio.
6. Dispositivo antichispas
bloqueado.
1. La válvula de cierre de
combustible está en posición
OFF (APAGADO).
2. Filtro de aire sucio.
3. Sin combustible.
4. Combustible deteriorado.
5. El cable de la bujía no está
conectado a la bujía.
6. Bujía averiada.
7. Agua en el combustible.
8. Exceso de cebado.
9. Nivel de aceite bajo.
10. Mezcla de combustible
excesivamente rica.
11. Válvula de admisión atascada
en posición abierta o cerrada.
12. El motor perdió compresión.
13. Filtro del combustible sucio.
1. Desconecte la carga eléctrica
en cortocircuito.
2. Consulte
Conozca los límites
del generador.
3. Póngase en contacto con el
servicio técnico autorizado
independiente.
4. Póngase en contacto con el
servicio técnico autorizado
independiente.
5. Sustituya el filtro del
combustible.
6. Limpie la pantalla del supresor
de chispas.
1. Gire la válvula de cierre de
combustible a la posición ON
(ABIERTA).
2. Limpie o sustituya el filtro de
aire.
3. Llene el depósito de
combustible.
4. Vacíe el depósito de
combustible y llénelo con
combustible nuevo.
5. Conecte el cable a la bujía.
6. Sustituya la bujía.
7. Vacíe el depósito de
combustible y llénelo con
combustible nuevo.
8. Coloque la palanca del
cebador a la posición sin
cebado.
9. Llene el cárter hasta el nivel
correcto.
10. Póngase en contacto con el
servicio técnico autorizado
independiente.
11. Póngase en contacto con el
servicio técnico autorizado
independiente.
12. Póngase en contacto con el
servicio técnico autorizado
independiente.
13. Sustituya el filtro del
combustible.
Manual del usuario del generador portátil22
Page 49
PROBLEMACAUSASOLUCIÓN
El motor se apaga
durante el
funcionamiento.
1. Sin combustible.
2. Nivel de aceite bajo.
3. Fallo en el motor.
1. Llene el depósito de
combustible.
2. Llene el cárter hasta el nivel
correcto.
3. Póngase en contacto con el
servicio técnico autorizado
independiente.
Falta potencia en el
motor.
El motor aumenta la
tensión o se atasca.
1. La carga es demasiado alta.
2. Filtro de aire sucio.
3. El motor necesita
mantenimiento.
4. Filtro del combustible sucio.
5. Dispositivo antichispas
bloqueado.
1. El cebador se ha abierto
demasiado pronto.
2. El carburador funciona con
una mezcla demasiado rica o
demasiado pobre.
1. Reduzca la carga (consulte
Conozca los límites del
generador).
2. Limpie o sustituya el filtro de
aire.
3. Póngase en contacto con el
servicio técnico autorizado
independiente.
4. Sustituya el filtro del
combustible.
5. Limpiar la pantalla del
supresor de chispas.
1. Coloque el cebador en la
posición intermedia hasta que
el motor funcione
suavemente.
2. Póngase en contacto con el
servicio técnico autorizado
independiente.
Manual del usuario del generador portátil23
Page 50
Notas
24Manual del usuario del generador portátil
Page 51
Manual del usuario del generador portátil25
Page 52
Nº de componente 10000004327
Revisión A 01/05/2017
MODÈLE : ________________________
N° DE SÉRIE : _____________________
DATE D’ACHAT : __________________
Enregistrez votre produit Generac sur :
WWW.GENERAC.COM
1-888-GENERAC
(1-888-436-3722)
CONSERVEZ CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE
Page 54
Sommaire
(000005)
Proposition65 de l’État de la Californie. Ce produit contient ou
émet des produits chimiques reconnus par l’État de la Californie
comme pouvant causer le cancer, des anomalies congénitales ou
d’autres dommages au système reproducteur.
Proposition65 de l’État de la Californie. L’échappement du moteur
et certains de ses composants sont reconnus par l’État de la
Californie comme pouvant causer le cancer, des anomalies
congénitales ou d’autres dommages au système reproducteur.
!6%24)33%-%.4
(000004)
Page 55
Section 1 Introduction et règles de sécurité
(000100a)
!6%24)33%-%.4
Consultez le manuel. Lisez complètement le manuel
et assurez-vous d’en comprendre le contenu avant
d’utiliser l’appareil. Une mauvaise compréhension du
manuel ou de l’appareil consigne pourrait entraîner
la mort ou des blessures graves.
(000001)
DANGER
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
entraînera la mort ou des blessures graves.
(000002)
!6%24)33%-%.4
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
(000003)
-)3%%.'!2$%
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait entraîner des blessures légères ou moyennement graves.
L’utilisation d’une génératrice à l’intérieur PEUT CAUSER LA MORT
EN QUELQUES MINUTES.
L’échappement de la génératrice contient du monoxyde de
carbone. C’est un poison qui est invisible et inodore.
NE JAMAIS utiliser à l’intérieur
d’une maison ou d’un garage,
MÊME SI les portes ou les
fenêtres sont ouvertes.
Utiliser uniquement À
L’EXTÉRIEUR et très loin des
fenêtres, portes et évents.
000657
Introduction
Merci d’avoir acheté ce produit Generac
Power Systems, Inc. Cet appareil a été conçu
pour offrir des performances élevées pendant
de nombreuses années, sous réserve d’un
bon entretien.
Si vous n’avez pas la certitude d’avoir bien
compris une quelconque partie de ce manuel,
contactez le concessionnaire réparateur
indépendant agréé (CRIA) le plus proche de
chez vous, ou bien le Service client de
Generac au 1-888-GENERAC (1-888-436-
3722) ou sur www.generac.com, qui seront
ravis de vous aider.
Il relève de la responsabilité du propriétaire
d’utiliser et d’entretenir cet équipement de
façon sûre et adéquate. Avant d’utiliser, de
réparer ou d’entreposer ce générateur :
• Étudiez avec attention toutes les mises en
garde fournies dans ce manuel et sur les
étiquettes apposées sur l’appareil.
• Familiarisez-vous avec l’appareil et avec ce
manuel.
• Consultez les instructions relatives aux
procédures d’assemblage dans la
section Assemblage. Respectez strictement les instructions.
Conservez ces instructions pour référence
ultérieure. Fournissez SYSTÉMATIQUEMENT ce manuel à tout individu devant
utiliser l’appareil.
Les informations contenues dans ce manuel
décrivent avec exactitude les produits
fabriqués au moment de la publication du
manuel. Le fabricant se réserve le droit de
procéder à des mises à jour techniques, à des
corrections et à des révisions des produits à
tout moment et sans préavis.
Tout au long de ce manuel, ainsi que sur
les étiquettes et autocollants apposés sur
l’appareil, des encadrés DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION et REMARQUE sont
utilisés pour alerter le personnel d’instructions
d’utilisation spéciales dont le non-respect peut
s’avérer dangereux. Respectez scrupuleusement ces instructions. La signification des
différentes mentions d’alerte est la suivante :
REMARQUE : Les remarques fournissent des
informations complémentaires importantes sur
une opération ou une procédure. Elles sont
intégrées au texte ordinaire du manuel.
Ces alertes de sécurité ne sauraient à elles
seules éliminer les dangers qu’elles signalent.
Afin d’éviter les accidents, il est fondamental
de faire preuve de bon sens et de respecter
strictement les instructions spéciales dans le
cadre de l’utilisation et de la maintenance de
l’appareil.
Signification des symboles
de sécurité
Règles de sécurité
Le fabricant ne peut pas prévoir toutes les
circonstances possibles susceptibles
d’impliquer un danger. Les avertissements
fournis dans ce manuel, ainsi que sur les
étiquettes et autocollants apposés sur
l’appareil, ne sont pas exhaustifs. Si vous
recourez à une procédure, méthode de travail
ou technique d’exploitation qui n’est pas
spécifiquement recommandée par le
fabricant, assurez-vous qu’elle est sûre pour
autrui et n’entrave pas la sécurité de
fonctionnement du générateur.
Manuel du propriétaire de générateur portatif1
Page 56
• Si vous commencez à vous sentir mal, ou
(000103)
$!.'%2
Asphyxie. Le moteur en marche produit du monoxyde
de carbone, un gaz inodore, incolore et toxique. Le
monoxyde de carbone, s’il n’est pas évité, entraînera la
mort ou des blessures graves.
(000179a)
DANGER
Le système d’échappement doit être entretenu
convenablement. Ne modifiez pas le système d’échappement
de manière à le rendre non sécuritaire ou non conforme aux
codes ou aux normes qui s'appliquent. Le non-respect
de cette consigne entraînera la mort ou des
blessures graves.
(000104)
DANGER
Décharge électrique. Le contact de l’eau avec une
source d’alimentation, s’il n’est pas évité, entraînera la
mort ou des blessures graves.
’
(000146)
Dommages à l’équipement et aux biens. Ne modiez pas la
construction ni l’installation du générateur et ne bloquez pas
la ventilation. Le non-respect de cette consigne pourrait
endommager le générateur ou le rendre dangereux.
A
!6%24)33%-%.4
Asphyxie. Toujours utiliser à l’intérieur une alarme à
monoxyde de carbone fonctionnant sur pile, installée
selon les instructions du fabricant. Sinon, cela pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
(000250)
Dommages à l’équipement et aux biens. Ne faites pas fonctionner l’appareil
sur des surfaces inégales ou dans des zones où il serait exposé à une
humidité excessive, à de la poussière ou à des vapeurs corrosives. Le
non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures
graves, ainsi que des dommages aux biens et à l’équipement.
(000111)
AVERTISSEMENT
Pièces mobiles. Gardez les vêtements, les
cheveux et les accessoires loin des pièces mobiles.
Le non-respect de cette consigne pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
(000108)
AVERTISSEMENT
Surfaces chaudes. Lorsque vous utilisez l’appareil, ne
touchez pas aux surfaces chaudes. Gardez l’appareil
loin des matériaux combustibles lorsqu’il fonctionne. Le
contact avec des surfaces chaudes pourrait entraîner
des brûlures graves ou un incendie.
(000142)
AVERTISSEMENT
N’insérez aucun objet dans les fentes de refroidissement.
Le générateur peut se mettre en marche à tout moment
et entraîner la mort, des blessures graves ou des
dommages.
Risque de blessures. Il faut être parfaitement vigilant
pour utiliser cet appareil et en faire l’entretien. La
fatigue peut nuire à votre capacité à entretenir cet
équipement et pourrait entraîner la mort ou des
blessures graves.
(000215)
Blessures et dommages à l’équipement. N’utilisez pas le
générateur en guise de marchepied. Ce geste pourrait
entraîner votre chute, des dommages aux pièces, une
utilisation non sécuritaire de l’équipement, des blessures
graves, voire la mort.
(000216)
(000103)
Asphyxie. Le moteur en marche produit du monoxyde
de carbone, un gaz inodore, incolore et toxique. Le
monoxyde de carbone, s’il n’est pas évité, entraînera la
mort ou des blessures graves.
(000179a)
DANGER
Le système d’échappement doit être entretenu
convenablement. Ne modifiez pas le système d’échappement
de manière à le rendre non sécuritaire ou non conforme aux
codes ou aux normes qui s'appliquent. Le non-respect
de cette consigne entraînera la mort ou des
blessures graves.
faible, ou à avoir des vertiges après avoir
fait fonctionné le générateur, sortez
IMMÉDIATEMENT à l’air libre. Consultez
un médecin, car il se peut que vous soyez
victime d’une intoxication au monoxyde de
carbone.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Décharge électrique. Coupez l’alimentation du réseau
public et du générateur avant de connecter les câbles
alimentation et les lignes de charge. Le non-respect
d
de cette consigne entraînera la mort ou des blessures
graves.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
DANGER
(000116)
000406
• Pour des raisons de sécurité, il est
recommandé de confier la maintenance de
cet équipement à un CRIA. Inspectez
régulièrement le générateur, et si certaines
pièces nécessitent une réparation ou un
remplacement, contactez le CRIA le plus
proche de chez vous.
Risques associés à
l’échappement et à
l’emplacement
DANGER
2Manuel du propriétaire de générateur portatif
Page 57
• Si vous commencez à vous sentir mal, ou
(000146)
AVERTISSEMENT
Dommages à l’équipement et aux biens. Ne modiez pas la
construction ni l’installation du générateur et ne bloquez pas
la ventilation. Le non-respect de cette consigne pourrait
endommager le générateur ou le rendre dangereux.
A
!6%24)33%-%.4
Asphyxie. Toujours utiliser à l’intérieur une alarme à
monoxyde de carbone fonctionnant sur pile, installée
selon les instructions du fabricant. Sinon, cela pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
(000144)
DANGER
Décharge électrique. Tout contact avec des ls nus,
des bornes ou des branchements pendant que le
générateur fonctionne causera la mort ou des
blessures graves.
(000104)
$!.'%2
Décharge électrique. Le contact de l’eau avec une
source d’alimentation, s’il n’est pas évité, entraînera la
mort ou des blessures graves.
(000145)
DANGER
Décharge électrique. En cas d’accident électrique, COUPEZ
immédiatement l’alimentation. Utilisez des outils non
conducteurs pour libérer la victime du conducteur sous
tension. Administrez-lui les premiers soins et allez chercher
de l’aide médicale. Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort ou des blessures graves.
Démarrage accidentel. Lorsque vous travaillez sur l’appareil,
débranchez le câble négatif de la batterie, puis le câble
positif. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner
la mort ou des blessures graves.
(000130)
AVERTISSEMENT
(000105)
DANGER
Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont
extrêmement inammables et explosifs. Ajoutez du
carburant dans un endroit bien aéré. Gardez l’appareil loin
du feu et des étincelles. Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort ou des blessures graves.
(000166)
DANGER
Ne remplissez jamais le réservoir de carburant à ras
bord. Laissez un espace de 1,5cm (0,5po) dans le haut
du réservoir pour permettre l’expansion du carburant.
Un trop-plein pourrait répandre du carburant sur le
moteur et ainsi causer un incendie ou une explosion
entraînant la mort ou des blessures graves.
(000174)
DANGER
Risque d’incendie. Laissez les déversements
d’essence sécher complètement avant de démarrer
le moteur. Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort ou des blessures graves.
(000142)
AVERTISSEMENT
N’insérez aucun objet dans les fentes de refroidissement.
Le générateur peut se mettre en marche à tout moment
et entraîner la mort, des blessures graves ou des
dommages.
AVERTISSEMENT
Risque de blessure. Le raccordement inadéquat des
câbles, chaînes ou sangles de levage peut provoquer
des blessures graves, voire mortelles, ainsi que des
dégâts matériels.
(000346)
Risque de blessure. L’élévation ou la suspension de l’appareil
sans câbles, chaînes ou sangles capables de supporter une
charge de service nominale de 2 000 lb (907 kg) minimum
peut provoquer des blessures graves, voire mortelles, ainsi
que des dégâts matériels.
(000347)
AVERTISSEMENT
Risque de blessure. N’utilisez jamais le générateur en
suspension. Cela peut provoquer des blessures graves,
voire mortelles, ainsi que des dégâts matériels.
(000348)
AVERTISSEMENT
Risque de blessure. N’utilisez pas le crochet de levage
s’il est visiblement endommagé ou corrodé. Cela peut
provoquer des blessures graves, voire mortelles, ainsi
que des dégâts matériels.
(000349)
AVERTISSEMENT
faible, ou à avoir des vertiges après avoir
fait fonctionné le générateur, sortez
IMMÉDIATEMENT à l’air libre. Consultez
un médecin, car il se peut que vous soyez
victime d’une intoxication au monoxyde de
carbone.
Risques électriques
Risques d'incendie
• N’utilisez pas l'équipement en cas de
surchauffe des appareils électriques qui
y sont connectés, de perte de l’alimentation
électrique, de production d’étincelles par le
moteur ou le générateur, ou encore de
présence de flammes ou de fumée
en fonctionnement.
• Conservez en permanence un extincteur à
proximité du générateur.
• Le National Electric Code (NEC) des ÉtatsUnis exige que le châssis et toutes les
pièces conductrices externes du
générateur soient correctement raccordés
à une prise de terre approuvée. Les codes
électriques locaux peuvent également
exiger une mise à la terre appropriée du
générateur. Consultez un électricien local
pour connaître les exigences de mise à la
terre propre à votre région.
Manuel du propriétaire de générateur portatif3
Levage ou suspension du
générateur
Page 58
Index des normes
Risque de blessure. N’utilisez pas le crochet de levage
autrement que conformément aux instructions. Le non-respect
de cette consigne peut provoquer des blessures graves,
voire mortelles, ainsi que des dégâts matériels.
(000350)
AVERTISSEMENT
Risque de blessure. Assurez-vous que toutes les fixations
sont bien serrées avant de soulever l’appareil. Le non-respect
de cette consigne peut provoquer des blessures graves,
voire mortelles, ainsi que des dégâts matériels.
(000351)
AVERTISSEMENT
1. National Fire Protection Association (NFPA)
70 : NATIONAL ELECTRIC CODE (NEC)
des États-Unis, consultable sur
www.nfpa.org
2. National Fire Protection Association (NFPA)
5000 : BUILDING CONSTRUCTION AND
SAFETY CODE des États-Unis, consultable
sur www.nfpa.org
3. International Building Code, consultable sur
www.iccsafe.org
4. Agricultural Wiring Handbook,consultable
sur www.rerc.org, ou auprès du Rural
Electricity Resource Council, P.O. Box 309,
Wilmington, OH 45177-0309, États-Unis
5. ASAE EP-364.2, Installation and
Maintenance of Farm Standby Electric
Power, consultable sur www.asabe.org, ou
auprès de l’American Society of Agricultural
& Biological Engineers, 2950 Niles Road,
St. Joseph, MI 49085,
États-Unis
6. Safety and Performance of Portable
Generators, ANSI/PGMA G300,
consultable sur pgmaonline.com
Cette liste n’est pas exhaustive. Pour connaître
les codes et normes locaux applicables,
renseignez-vous auprès des autorités
compétentes.
Manuel du propriétaire de générateur portatif4
Page 59
Section 2 Informations générales et mise en place
22
27
12
20
15
14
26
23
19
14
21
10
16
24
18
25
13
17
28
Figure2-1. Fonctions et commandes
TABLEAU 1. Composants du
générateur
1Prise double 120 V CA, 20 A
2Prise à verrouillage 120/240 V CA, 30 A
3Disjoncteurs unipolaires (CA)
4Disjoncteurs bipolaires
5Prise à verrouillage 120 V CA, 30 A
6Commande de ralenti
7Module de détection de défaut de mise à
la terre
8Disjoncteur du module DDFT
9Horomètre
10Levier d’étrangleur
11Interrupteur Démarrage/Marche/Arrêt
(démarrage électrique) (6,5 kW, interrup-
teur Marche/Arrêt, démarrage à rappel)
12Bougie
13Filtre à huile
14Tuyau de vidange d'huile
15Bouchon de remplissage d'huile
16Filtre à air
17Filtre à carburant
18Lanceur à rappel
19Silencieux
5Manuel du propriétaire de générateur portatif
20Pare-étincelles
21Cosse de mise à la terre
22Poignées
23Réservoir de carburant
24Bouchon d’essence
25Jauge de carburant
26Batterie (le cas échéant)
27Dispositif de levage en acier
28Bouton de déverrouillage des poignées
Figure2-2. Étiquette d’identification du produit
Page 60
Figure2-3. Panneau de commande du générateur XC
4
3
6
11
5
1
9
82
7
(000100a)
Consultez le manuel. Lisez complètement le manuel
et assurez-vous d’en comprendre le contenu avant
d’utiliser l’appareil. Une mauvaise compréhension du
manuel ou de l’appareil consigne pourrait entraîner
la mort ou des blessures graves.
Connaître son générateur
AVERTISSEMENT
Vous pouvez vous procurer des exemplaires
de remplacement du manuel du propriétaire
sur www.generac.com.
Émissions
L'Agence américaine de protection de l'environnement (EPA) (et le Comité des ressources de l'air de la Californie (CARB) pour
les moteurs/équipements certifiés selon les
normes californiennes) exige que ce(t)
moteur/équipement soit conforme aux normes
d'émissions d'échappement et par évaporation. Localisez l'autocollant de conformité des
émissions sur le moteur afin de déterminer les
normes applicables. Pour obtenir des informations sur la garantie des émissions, veuillezvous reporter à la garantie des émissions
incluse. Il est important de respecter les spécifications d'entretien décrites dans le manuel
afin de s'assurer que le moteur reste
conforme aux normes d'émissions applicables
pendant toute sa durée de vie.
TABLEAU 2. Caractéristiques techniques du produit
Caractéristiques techniques des générateurs de 6,5 kW / 8 kW
Puissance nominale6,5 kW** / 8 kW**
Puissance de démarrage8,13 kW** / 10 kW**
Tension CA nominale120/240
Charge CA nominale (120 V / 240 V)
6,5 kW
8,0 kW
Fréquence nominale60 Hz à 3 600 tr/min
PhaseMonophasé
Poids de l’appareil (à sec)
6,5 kW
6,5 kW
8,0 kW
** Plage de températures de fonctionnement : -18 °C (0 °F) à 40 °C (104 °F). F). Un fonctionnement à
plus de 25 °C (77 °F) risquerait de réduire la puissance.
** La puissance et l’intensité maximales dépendent de, et sont limitées par, des facteurs tels que la
capacité en BTU, la température ambiante, l’altitude, l’état du moteur, etc. La puissance maximale
diminue d’environ 3,5 % tous les 1 000 pieds (304,8 mètres) au-dessus du niveau de la mer, et
diminue d’environ 1 % tous les 6 °C (10 °F) au-dessus de 16 °C (60 °F) de température ambiante.
54,2 / 27,1 A**
66,7 / 33,3 A**
243 lb (110,2 kg)
257 lb (116,6 kg)
260 lb (117,9 kg)
Manuel du propriétaire de générateur portatif6
Page 61
TABLEAU 2. Caractéristiques techniques du produit
Caractéristiques techniques des moteurs de 6,5 kW / 8 kW
Cylindrée426 cc
Réf. des bougies0G0767B
Type de bougiesChampion RC12YC ou modèle équivalent
Écartement des bougies0,02 po (0,51 mm)
Contenance en essence32 l (8,5 gal U.S.)
Type d’huile
Contenance en huile
en changeant le filtre
sans changer le filtre
Durée de fonctionnement à charge de 50 %
(6,5 kW / 8 kW)
* Pour obtenir des pièces de rechange, rendez-vous sur www.generac.com ou contactez un CRIA.
Voir le tableau situé à la section
moteur.
1 l (1,1 pte)
0,9 l (0,95 pte)
14 heures / 11 heures
Ajout d’huile
Fiches de raccordement
Prise double 120 V CA, 20 A
La prise 120 V est protégée contre les
surcharges par un disjoncteur à réarmement
par bouton-poussoir de 20 A. Voir la
Chaque prise alimente des charges
monophasées 120 V CA, 60 Hz nécessitant un
courant maximum de 2 400 W (2,4 kW) ou
20 A. Utilisez exclusivement des cordons
à 3 fils de grande qualité, bien isolés, mis à la
terre et d’une tension nominale de 125 V à
20 A.
Figure2-4. Prise double 120 V CA, 20 A
NEMA 5-20R
Prise 120/240 V CA, 30 A
Utilisez une fiche NEMA L14-30 avec cette
prise (tournez pour verrouiller/déverrouiller).
Raccordez un cordon à 4 fils adapté mis à la
terre à la fiche et à la charge souhaitée. Le
cordon doit avoir une tension nominale de
250 V CA à 30 A (ou plus). Voir la Figure 2-5.
Figure 2-4
• XC6500 : Utilisez cette prise pour
alimenter des charges monophasées de
120 V CA, 60 Hz nécessitant un courant
maximum de 3 240 W (3,2 kW) à 27 A ou
des charges monophasées de 240 V CA,
60 Hz nécessitant un courant maximum de
6 480 W (6,4 kW) à 27 A. La prise est
.
protégée par des disjoncteurs à bascule
bipolaires de 30 A.
• XC8000 : Utilisez cette prise pour
alimenter des charges monophasées de
120 V CA, 60 Hz nécessitant un courant
maximum de 3 600 W (3,6 kW) à 30 A ou
des charges monophasées de 240 V CA,
60 Hz nécessitant un courant maximum de
7 200 W (7,2 kW) à 30 A. La prise est
protégée par des disjoncteurs à bascule
bipolaires de 30 A.
Figure2-5. Prise 120/240 V CA, 30 A NEMA
L14-30R
7Manuel du propriétaire de générateur portatif
Page 62
Prise 120 V CA, 30 A
Utilisez une fiche NEMA L5-30 avec cette
prise (tournez pour verrouiller/déverrouiller).
Raccordez un cordon à 3 fils adapté mis à la
terre à la fiche et à la charge souhaitée. Le
cordon doit avoir une tension nominale de
125 V CA à 30 A (ou plus). Voir la Figure 2-6.
Utilisez cette prise pour alimenter des charges
monophasées de 120 V CA, 60 Hz
nécessitant un courant maximum de 3 600 W
(3,6 kW) à 30 A. La prise 120 V est protégée
contre les surcharges par un disjoncteur à
réarmement par bouton-poussoir de 30 A.
Figure2-6. Prise 120 V CA, 30 A NEMA L5-30
Horomètre
L’horomètre comptabilise les heures de
fonctionnement afin que l’opérateur sache
quand effectuer les opérations de
maintenance planifiée. Voir la Figure 2-7.
• L’écran SVC s’allume une heure avant et
une heure après chaque intervalle de
200 heures, laissant ainsi deux heures
pour procéder à la maintenance.
Lorsque l’horomètre clignote en mode
d’alerte, le message relatif à la maintenance
alterne avec la durée écoulée en heures et en
dixièmes d’heure. Les heures clignotent
quatre fois, puis le message relatif à la
maintenance clignote quatre fois, et ce cycle
se répète jusqu’à la réinitialisation
automatique de l’horomètre.
• 200 heures - SVC – Changer l’huile, le filtre
à huile, le filtre à air, le filtre à carburant et
la bougie. Nettoyer l’écran du pareétincelles. (Toutes les 200 heures)
REMARQUE : L’icône représentant un sablier
clignote lorsque le moteur fonctionne. Cela
signifie que l’horomètre enregistre les heures
de fonctionnement.
Module de détection de défaut de
mise à la terre
L’appareil est équipé d’un disjoncteur
différentiel de fuite à la terre (DDFT). Ce
dispositif est conforme aux exigences des
codes fédéraux, provinciaux et locaux. Le
module de détection de défaut de mise à la
terre couvre toutes les prises.
En cas de défaut de mise à la terre, le DDFT
se déclenche et coupe le flux d'électricité pour
empêcher de graves blessures.
Le DDFT surveille constamment le flux
d’électricité à l’intérieur d’un circuit. Si le
courant traversant un circuit est différent du
courant de retour, le DDFT coupe
l’alimentation en déclenchant de disjoncteur
principal situé sur le panneau de commande
du générateur.
Un DDFT n’assure AUCUNE protection contre
les surcharges, courts-circuits ou chocs
électriques. Un choc électrique peut survenir
si une personne touche des fils électriques
chargés alors qu’elle se trouve sur une
surface non conductrice, telle qu’un plancher
en bois.
Testez le module DDFT avant chaque
utilisation. Voir la Figure 2-8.
1. Démarrez le générateur.
2. Branchez une lampe témoin à la prise
double. La lampe doit s’allumer.
3. Appuyez sur le bouton TEST du DDFT
pour le déclencher. Le disjoncteur
principal doit se déclencher. Cela est
indiqué par le passage de la poignée de
l’actionneur en position ARRÊT.
4. Le flux d’électricité doit cesser et la lampe
s’éteindre. Si le disjoncteur principal ne se
déclenche pas, c’est que le DDFT ne
fonctionne pas. Il ne faut donc pas utiliser
le générateur. Contactez un CRIA.
5. Pour restaurer le flux d’électricité, placez
la poignée de l’actionneur du disjoncteur
en position MARCHE. La poignée doit
rester verrouillée dans cette position.
Dans le cas contraire, soit le DDFT soit le
disjoncteur principal est défectueux. Il faut
donc le remplacer. Contactez un CRIA.
6. Le DDFT est protégé contre les
surcharges par un disjoncteur de 6,5 kW à
30 A ou de 8 kW à 35 A / 240 V.
7. Le DDFT est équipé de fonctions de
Surveillance auto et de Fin de vue avec
témoins d’état DEL.
Manuel du propriétaire de générateur portatif8
Figure2-7. Horomètre
Page 63
Figure2-8. Test du DDFT
004285
(000100a)
AVERTISSEMENT
Consultez le manuel. Lisez complètement le manuel
et assurez-vous d’en comprendre le contenu avant
d’utiliser l’appareil. Une mauvaise compréhension du
manuel ou de l’appareil consigne pourrait entraîner
la mort ou des blessures graves.
Commande de ralenti automatique
(le cas échéant)
Cette fonction optimise les économies de
carburant. Lorsque cet interrupteur est en
position MARCHE, le moteur tourne à une
vitesse régulée rapide normale lorsqu’une
charge électrique est connectée. Si la charge
est retirée, le moteur tourne à vitesse réduite.
Lorsque l’interrupteur est en position ARRÊT,
le moteur tourne en continu à vitesse rapide
normale. Assurez-vous systématiquement
que l’interrupteur en en position ARRÊT
lorsque vous démarrez et arrêtez le moteur.
Voir la Figure 2-8.
Sachet de pièces de quincaillerieQté
Épingles (4)2
Axe (5)1
Rondelles plates 5/8" (6)2
Boulons de 45 mm (7)8
Bornes de raccordement (9)2
Boulons de 20 mm (10)2
Écrous (11)6
3. Si certaines pièces sont absentes du colis,
contactez le Service client de Generac au
1-888-GENERAC (1-888-436-3722) en
vous munissant du nom du modèle et du
numéro de série de l’appareil.
4. Consignez le nom du modèle, le numéro
de série et la date d’achat sur la page de
garde de ce manuel.
Assemblage
Retrait des pièces du colis
1. Ouvrez complètement le carton en
découpant chaque coin de haut en bas.
2. Retirez les pièces du carton et inspectezles avant de procéder à l’assemblage. Le
colis doit contenir les pièces suivantes :
TABLEAU 3. Accessoires
ArticleQté
Unité principale1
Manuel du propriétaire1
Manuel du moteur1
Bidon d’huile SAE de 1 pinte1
Filtre à huile1
Filtre à air1
Bougie1
Clé à bougies1
Chiffon1
Couvercles supérieurs (8)2
Roues (1)2
Pieds du châssis (2)2
Dispositif de levage en acier (3)2
9Manuel du propriétaire de générateur portatif
Si vous rencontrez des problèmes lors de
l’assemblage, contactez le Service client de
Generac au 1-888-GENERAC (1-888-436-
3722). Veillez à vous munir du nom du modèle
et du numéro de série.
Pour installer les accessoires, vous aurez
besoin des outils suivants :
• Tournevis (1)
• Clés de 8 mm (2)
• Clés de 13 mm (2)
Voir la Figure 2-9.
Installez le dispositif de levage comme suit :
1. Installez chaque moitié du dispositif de
levage (3) sous le châssis et placez sans
trop les serrer les boulons de 45 mm (7) et
les écrous (11) dans les trous prévus à cet
effet sur le châssis.
2. Placez les boulons de 20 mm (10) et les
écrous (11) dans les trous prévus à cet
effet sur les moitiés du dispositif de
levage.
3. Serrez bien tous les boulons.
4. Alignez chaque couvercle supérieur (8)
avec les trous prévus à cet effet sur le
dispositif de levage inférieur. Insérez le
corps de la borne de raccordement (9) et
fixez-le avec une vis de borne de
raccordement (9).
Page 64
Figure2-9. Assemblage du dispositif de levage
3
11
11
10
7
8
9
9
2
7
5
6
1
3
4
(000167)
MISE EN GARDE
Ne branchez pas les câbles de la batterie
dans l’ordre inverse. Le non-respect de
cette consigne causera des dommages
à l’appareil.
en acier
REMARQUE : Les roues ne sont pas
destinées à un usage sur route.
Voir la Figure 2-10.
Installez les roues comme suit :
1. Faites glisser l’axe (5) dans les trous
prévus à cet effet sur le châssis du
générateur.
2. Faites glisser la roue (1) et une rondelle de
5/8" (6) sur l’axe.
3. Fixez l’ensemble à l’aide d’une épingle (4).
Renouvelez l’opération de l’autre côté du
générateur.
Installez les pieds comme suit :
1. Alignez le pied (2) avec les trous prévus à
cet effet sur le châssis et fixez-le avec des
boulons de 45 mm (7).
Figure2-10. Assemblage des roues et des pieds
Raccordement des câbles de
batterie (le cas échéant)
L’appareil est expédié avec les câbles de
batterie débranchés.
Pour les brancher, vous aurez besoin de deux
clés polygonales de 8 mm. Voir la Figure 4-5.
1. Coupez les attaches de câble retenant les
câbles de batterie et retirez le couvercle
rouge des bornes de la batterie.
2. Commencez par brancher les câbles
rouges à la borne positive (+) de la
batterie à l’aide du boulon et de l’écrou
fournis.
3. Assurez-vous que les raccords sont bien
fixés et faites glisser la gaine en
caoutchouc par-dessus la borne
positive (+) de la batterie et les fixations.
Manuel du propriétaire de générateur portatif10
4. Branchez ensuite les câbles noirs à la
borne négative (-) de la batterie à l’aide
du boulon et de l’écrou fournis. Faites
glisser la gaine en caoutchouc pardessus la borne négative (+) de la
batterie et les fixations.
5. Assurez-vous que tous les raccords sont
bien fixés.
REMARQUE : Si la batterie ne parvient pas à
démarrer le moteur, chargez-la à l’aide d’un
chargeur approprié de 12 V ou démarrez
manuellement le générateur et laissez tourner
jusqu’à charge complète.
Page 65
Ajout d’huile moteur
(000135)
Dommages au moteur. Vériez que le type et la quantité de
l’huile à moteur sont adéquats avant de démarrer le moteur. Le
non-respect de cette consigne pourrait causer des dommages
au moteur.
MISE EN GARDE
000399
(000105)
DANGER
Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont
extrêmement inammables et explosifs. Ajoutez du
carburant dans un endroit bien aéré. Gardez l’appareil loin
du feu et des étincelles. Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort ou des blessures graves.
(000166)
Ne remplissez jamais le réservoir de carburant à ras
bord. Laissez un espace de 1,5cm (0,5po) dans le haut
du réservoir pour permettre l’expansion du carburant.
Un trop-plein pourrait répandre du carburant sur le
moteur et ainsi causer un incendie ou une explosion
entraînant la mort ou des blessures graves.
1. Placez le générateur sur une surface de
niveau.
2. Vérifiez que la zone de remplissage
d’huile est propre.
3. Retirez le bouchon de remplissage d’huile
et essuyez la jauge. Voir la Figure 2-11.
000115
Figure2-11. Retrait de la jauge
4. Ajoutez l’huile moteur recommandée. La
viscosité appropriée de l’huile est
déterminée en fonction du climat.
Consultez le tableau pour sélectionner la
bonne viscosité.
REMARQUE : Utilisez de l’huile à base de
pétrole (fournie) pendant le rodage, puis de
l’huile synthétique par la suite.
.
SAE 30
10W-30
5W-30 synthétique
°F
°C
REMARQUE : Certains appareils possèdent
plusieurs orifices de remplissage d’huile. Il
n’est pas nécessaire d’utiliser plus d’un point
de remplissage.
5. Vissez la jauge dans le col de remplissage
d’huile. Contrôlez le niveau d’huile une
fois la jauge bien en place au fond du
réservoir.
6. Voir la Figure 2-12. Retirez la jauge et
vérifiez que le niveau d’huile se situe dans
la plage permettant un fonctionnement
sûr.
Plage de température de l’utilisation prévue
Figure2-12. Plage de fonctionnement sûr
7. Placez le bouchon de remplissage d’huile /
la jauge et serrez manuellement.
Carburant
DANGER
Les spécifications relatives au carburant sont
les suivantes :
• Essence propre sans plomb.
• Indice d’octane minimum de 87 / 87 AKI
(91 RON).
• Teneur en éthanol (essence-alcool)
admissible jusqu’à 10 % (lorsque possible,
un carburant premium sans éthanol est
recommandé).
• N’UTILISEZ PAS de carburant E85.
• N’UTILISEZ PAS de mélange d’huile et
d’essence.
• NE MODIFIEZ PAS le moteur pour le faire
fonctionner avec d’autres carburants.
Stabilisez le niveau de carburant avant
d’entreposer le générateur.
1. Vérifiez que l’appareil est en
position ARRÊT et laissez-le refroidir
pendant au moins deux minutes avant de
faire le plein de carburant.
2. Placez l’appareil de niveau dans une zone
bien ventilée.
3. Nettoyez la zone environnant le bouchon
de carburant et retirez-le lentement.
4. Ajoutez lentement le carburant
recommandé. Ne remplissez pas le
réservoir au-dessus de la lèvre intérieure.
Voir la Figure 2-13.
5. Remettez le bouchon de remplissage
d'huile en place.
11Manuel du propriétaire de générateur portatif
Page 66
Figure2-13. Ajout du carburant recommandé
A
REMARQUE : Laissez le carburant déversé
hors du réservoir s’évaporer avant de
démarrer l’appareil.
REMARQUE IMPORTANTE : Il est
important d’empêcher la formation de
dépôts de gomme dans les pièces du
circuit de carburant telles que le
carburateur, le tuyau de carburant et le
réservoir durant l'entreposage. Les
carburants à base d’alcool (appelés
essence-alcool, éthanol ou méthanol)
peuvent attirer l’humidité, ce qui entraîne
une séparation et la formation d’acides
durant l’entreposage. Les gaz acides
peuvent endommager le circuit de
carburant d’un moteur entreposé. Afin
d’éviter tout problème de moteur, le circuit
de carburant doit être vidé avant tout
entreposage de plus de 30 jours. Voir la
section Entreposage. N’utilisez jamais de
produits nettoyants pour moteur ou
carburateur dans le réservoir de carburant;
cela risquerait de causer des dommages
permanents.
Manuel du propriétaire de générateur portatif12
Page 67
Section 3 Fonctionnement
(000103)
DANGER
Asphyxie. Le moteur en marche produit du monoxyde
de carbone, un gaz inodore, incolore et toxique. Le
monoxyde de carbone, s’il n’est pas évité, entraînera la
mort ou des blessures graves.
(000179a)
Le système d’échappement doit être entretenu
convenablement. Ne modifiez pas le système d’échappement
de manière à le rendre non sécuritaire ou non conforme aux
codes ou aux normes qui s'appliquent. Le non-respect
de cette consigne entraînera la mort ou des
blessures graves.
Risque d’incendie. N’utilisez pas le générateur
sans le pare-étincelles. Le non-respect de cette
consigne pourrait entraîner la mort ou des
blessures graves.
(000118a)
AVERTISSEMENT
A
!6%24)33%-%.4
Asphyxie. Toujours utiliser à l’intérieur une alarme à
monoxyde de carbone fonctionnant sur pile, installée
selon les instructions du fabricant. Sinon, cela pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
(000110)
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie. Les surfaces chaudes peuvent
enammer des matériaux combustibles, ce qui
pourrait causer un incendie. Un incendie pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
(000108)
AVERTISSEMENT
Surfaces chaudes. Lorsque vous utilisez l’appareil, ne
touchez pas aux surfaces chaudes. Gardez l’appareil
loin des matériaux combustibles lorsqu’il fonctionne. Le
contact avec des surfaces chaudes pourrait entraîner
des brûlures graves ou un incendie.
(000136)
MISE EN GARDE
Dommages à l’équipement et aux biens. Débranchez les
charges électriques avant de démarrer ou d’arrêter l’appareil.
Le non-respect de cette consigne pourrait causer des
dommages à l’équipement et aux biens.
000227
Questions relatives au
fonctionnement
Si vous avez des questions concernant
l’utilisation et l’entretien de l’équipement,
contactez le Service client de Generac au
1-888-GENERAC (1-888-436-3722).
Avant de démarrer le moteur
1. Vérifiez que le niveau d’huile moteur est
correct.
2. Vérifiez que le niveau de carburant est
correct.
3. Vérifiez que l’appareil est installé de
niveau, en extérieur, dans une zone bien
ventilée, et que l’accès à l’appareil est
dégagé.
Préparation du générateur à
l’utilisation
DANGER
Mise à la terre du générateur
utilisé comme appareil portatif
Le générateur est équipé d’une borne
permettant le raccordement d’un système
d’électrodes de mise à la terre.
L’article 250.34 (A) du NEC ne requiert pas la
connexion du châssis à un système
d’électrodes de mise à la terre lorsque le
générateur alimente uniquement des
équipements raccordés à ses prises par un
système de cordon et fiche.
En revanche, si le générateur alimente un
interrupteur de transfert manuel tripolaire ou
des tableaux de distribution pour assurer une
alimentation temporaire, un système
d’électrodes de mise à la terre doit être
installé et raccordé à la borne d’électrodes de
mise à la terre du générateur. Voir les
articles 250.30, 250.34 et 250.52 du NEC
pour clarification. Voir la Figure 3-1.
• Neutre raccordé au châssis
Figure3-1.Mise à la terre du générateur
Manuel du propriétaire de générateur portatif13
Exigences spéciales
Passez en revue toutes les réglementations
de l’Occupational Safety and Health
Administration (OSHA), ainsi que tous les
codes et ordonnances applicables à l’usage
prévu du générateur.
Consultez un électricien qualifié, un
inspecteur en électricité ou l’organisme local
compétent :
• Dans certaines régions, les générateurs
doivent être enregistrés auprès des
compagnies d’électricité locales.
• Si le générateur est utilisé sur un site de
construction, des réglementations
supplémentaires peuvent s’imposer.
Page 68
Raccordement du générateur au
réseau électrique d’un bâtiment
Lors du raccordement direct du générateur au
réseau électrique d’un bâtiment, il est
recommandé d’utiliser un interrupteur de
transfert manuel. Les branchements du
générateur portatif au réseau électrique d’un
bâtiment doivent être effectués par un
électricien qualifié et en stricte conformité à
tous les codes et lois électriques nationaux et
locaux.
Raccordement de charges
électriques
Ne raccordez JAMAIS de charges de 240 V à
des prises de 120 V. Ne raccordez JAMAIS
de charges triphasées au générateur. Ne
raccordez JAMAIS de charges de 50 Hz au
générateur.
Laissez le moteur se stabiliser et chauffer
pendant quelques minutes après le
démarrage.
Branchez et allumez les charges électriques
monophasées de 120 ou 240 V CA, 60 Hz
souhaitées.
Additionnez les puissances (ou intensités)
nominales respectives de toutes les charges à
connecter simultanément. Le total ne doit pas
être supérieur à (a) la puissance / l’intensité
nominale du générateur ou (b) la capacité
nominale du disjoncteur de la prise
d’alimentation. Voir la section Connaître les
limites de son générateur.
Connaître les limites de son
générateur
Une surcharge peut endommager le
générateur et les appareils électriques
connectés à celui-ci. Pour éviter toute
surcharge, respectez les consignes
suivantes :
• Additionnez les puissances respectives de
tous les appareils électriques à connecter
simultanément. Ce total ne doit JAMAIS
être supérieur à la puissance nominale du
générateur.
• La puissance nominale des ampoules est
indiquée sur celles-ci. La puissance
nominale des outils, appareils et moteurs
est indiquée sur une étiquette ou un
autocollant apposé sur ceux-ci.
• Si la puissance d’un outil, appareil ou
moteur n’est pas indiquée, multipliez la
tension par l’intensité pour la déterminer
(tension x intensité = puissance).
• Certains moteurs électriques, notamment
ceux à induction, nécessitent environ trois
fois plus de puissance pour démarrer que
pour tourner. Cette saute de puissance ne
dure que quelques secondes au
démarrage du moteur. Assurez-vous de la
disponibilité d’une puissance de démarrage
élevée lors de la sélection des appareils à
connecter au générateur :
1. Déterminez la puissance nécessaire au
démarrage du plus gros moteur.
2. Ajoutez à ce chiffre la puissance
nécessaire au fonctionnement de toutes
les autres charges connectées.
Le Guide de référence de la puissance requise
vous aide à déterminer le nombre d’appareils
que le générateur peut alimenter
simultanément.
REMARQUE : Tous les chiffres fournis sont
approximatifs. Pour connaître la puissance
requise par un appareil, consultez l’étiquette
apposée sur celui-ci.
Tableau 3. Guide de référence de la
puissance requise
AppareilPuissance de
*Climatiseur (12 000 BTU)1 700
*Climatiseur (24 000 BTU)3 800
*Climatiseur (40 000 BTU)6 000
Chargeur de batterie (20 A)500
Ponceuse à courroie (3")1 000
Scie à chaîne1 200
Scie circulaire (6-1/2")800 à 1 000
*Sécheuse à linge (électrique)5 750
*Sécheuse à linge (au gaz)700
*Laveuse à linge1 150
Cafetière1 750
*Compresseur (1 HP)2 000
*Compresseur (3/4 HP)1 800
*Compresseur (1/2 HP)1 400
Fer à friser700
*Déshumidificateur650
Ponceuse à disque (9")1 200
Coupe-bordures500
Couverture chauffante400
Cloueuse électrique1 200
Cuisinière électrique (par
élément)
Poêle à frire électrique1 250
*Congélateur700
*Ventilateur de chaudière (3/
5 HP)
Ouvre-porte de garage500 à 750
Sèche-cheveux1 200
Perceuse à main250 à 1 100
Taille-haie450
Clé à chocs500
fonctionnement
1500
875
14Manuel du propriétaire de générateur portatif
Page 69
Fer à repasser1 200
(000183)
AVERTISSEMENT
Risque lié au lanceur à rappel. Le cordon du
lanceur à rappel pourrait se rétracter de façon
inattendue. Un effet de rebond pourrait entraîner
la mort ou des blessures graves.
(000136)
MISE EN GARDE
Dommages à l’équipement et aux biens. Débranchez les
charges électriques avant de démarrer ou d’arrêter l’appareil.
Le non-respect de cette consigne pourrait causer des
dommages à l’équipement et aux biens.
003449
AC
ARRÊT
MARCHE
B
FERMÉ
*Pompe à jet800
Tondeuse à gazon1 200
Ampoule100
Four à micro-ondes700 à 1 000
*Refroidisseur de lait1 100
Brûleur à mazout de chaudière300
Radiateur à mazout
(140 000 BTU)
Radiateur à mazout
(85 000 BTU)
Radiateur à mazout
(30 000 BTU)
*Pistolet à peinture sans air (1/
3 HP)
Pistolet à peinture sans air
(portatif)
Radio50 à 200
*Réfrigérateur700
Mijoteuse200
*Pompe immergée (1-1/2 HP)2 800
*Pompe immergée (1 HP)2 000
*Pompe immergée (1/2 HP)1 500
*Pompe de vidange800 à 1 050
*Scie circulaire à table (10")1 750 à 2 000
Téléviseur200 à 500
Grille-pain1 000 à 1 650
Coupe-herbe500
* Prévoyez 3 fois la puissance indiquée pour le
démarrage de ces appareils.
400
225
150
600
150
Transport/Inclinaison de
l’appareil
N’entreposez pas et ne transportez pas
l’appareil incliné à un angle de plus de 15°.
Démarrage des moteurs à
démarrage manuel
2. Placez le générateur sur une surface de
niveau.
3. Tournez le robinet d’arrêt de
carburant (A) en sens antihoraire pour le
placer en position ARRÊT (ouverte).
Voir la
4. Tounez l’interrupteur de MARCHE/ARRÊT
Figure 3-2
en position MARCHE. Voir le Tableau 1 :
Composants du générateur.
Figure3-2.Commandes du moteur
5. Faites glisser le levier d’étrangleur (B) en
position ÉTRANGLEMENT MAX
(gauche). Voir la Figure 3-2.
6. Voir la Figure 3-2. Saisissez fermement la
poignée du lanceur à rappel (C) et tirez
lentement jusqu’à ressentir une résistance
accrue. Tirez rapidement vers le haut et
vers l’extérieur.
7. Lorsque le moteur démarre, placez le levier
d’étrangleur en position 1/2 ÉTRANGLEMENT jusqu’à ce que le moteur tourne sans
à-coups, puis en position complètement
OUVERTE (droite). Si le moteur hésite,
replacez le levier d’étrangleur en position
1/2 ÉTRANGLEMENT jusqu’à ce que le
moteur tourne sans à-coups, puis en
position OUVERTE (droite).
REMARQUE : Si le moteur se lance, mais ne
continue pas à tourner, placez le levier
d’étrangleur en position ÉTRANGLEMENT
MAX (gauche), puis renouvelez la procédure
de démarrage.
REMARQUE IMPORTANTE : Ne surchargez
pas les prises du générateur ou des
panneaux individuels. Ces prises sont
protégées contre les surcharges par des
disjoncteurs à réarmement par boutonpoussoir. En cas de dépassement de
l’intensité nominale de l’un des
disjoncteurs, celui-ci s’ouvre pour couper
l’alimentation électrique de la prise
associée. Lisez attentivement la section
Connaître les limites de son générateur.
.
.
1. Avant de démarrer le moteur, débranchez
toutes les charges électriques des prises
de l’appareil.
Manuel du propriétaire de générateur portatif15
Page 70
Démarrage des moteurs à
(000136)
MISE EN GARDE
Dommages à l’équipement et aux biens. Débranchez les
charges électriques avant de démarrer ou d’arrêter l’appareil.
Le non-respect de cette consigne pourrait causer des
dommages à l’équipement et aux biens.
(000136)
MISE EN GARDE
Dommages à l’équipement et aux biens. Débranchez les
charges électriques avant de démarrer ou d’arrêter l’appareil.
Le non-respect de cette consigne pourrait causer des
dommages à l’équipement et aux biens.
démarrage électrique
1. Avant de démarrer le moteur, débranchez
toutes les charges électriques des prises
de l’appareil.
2. Placez le générateur sur une surface de
niveau.
3. Tournez le robinet d’arrêt de carburant (A) en
sens antihoraire pour le placer en position
MARCHE (ouverte). Voir la Figure 3-2.
4. Faites glisser le levier d’étrangleur (B) en
position ÉTRANGLEMENT MAX
(gauche). Voir la Figure 3-2.
5. Tournez et maintenez l’interrupteur
DÉMARRAGE/MARCHE/ARRÊT en position DÉMARRAGE. Au démarrage du
moteur, relâchez l’interrupteur en position
MARCHE.
6. Lorsque le moteur démarre, placez le levier
d’étrangleur en position 1/2 ÉTRANGLEMENT jusqu’à ce que le moteur tourne
sans à-coups, puis en position complètement OUVERTE (droite). Si le moteur
hésite, replacez le levier d’étrangleur en
position 1/2 ÉTRANGLEMENT jusqu’à ce
que le moteur tourne sans à-coups, puis en
position OUVERTE (droite).
REMARQUE : Si le moteur se lance, mais ne
continue pas à tourner, placez le levier
d’étrangleur en position ÉTRANGLEMENT
MAX (gauche), puis renouvelez la procédure
de démarrage.
Système d’arrêt en cas de faible
pression d’huile
Le moteur est équipé d’un capteur de faible
pression d’huile qui arrête automatiquement le
moteur lorsque la pression d’huile chute
en dessous de la limite spécifiée. Le moteur
ne tournera pas tant que le réservoir d’huile
n’aura pas été rempli à un niveau approprié.
Si le moteur s’arrête alors que la quantité de
carburant est suffisante, contrôlez le niveau
d’huile moteur.
Arrêt du générateur
1. Arrêtez toutes les charges et débranchezles des prises du panneau du générateur.
2. Laissez le moteur tourner sans charges
pendant quelques minutes pour stabiliser
les températures internes du moteur et du
générateur.
3. Placez l’interrupteur DÉMARRAGE/
MARCHE/ARRÊT en position ARRÊT.
4. Tournez le robinet d’arrêt de carburant en
sens horaire pour le placer en
position MARCHE (fermée).
REMARQUE : En conditions normales,
fermez le robinet de carburant et laissez le
générateur faire tourner la cuve du
carburateur sans carburant. En cas
d’urgence, placez l’interrupteur sur ARRÊT.
16Manuel du propriétaire de générateur portatif
Page 71
Section 4 Maintenance et dépannage
(000142)
N’insérez aucun objet dans les fentes de refroidissement.
Le générateur peut se mettre en marche à tout moment
et entraîner la mort, des blessures graves ou des
dommages.
Entretien
Un entretien régulier permet d'améliorer les
performances et de prolonger la durée de vie
du moteur/de l'équipement. Generac Power
Systems, Inc. préconise que tous les travaux
d'entretien soient menés par un fournisseur de
services d'entretien agréé. Pour l'entretien
régulier, le remplacement ou la réparation des
appareils et des systèmes de contrôle des
émissions, le propriétaire peut faire appel à la
personne ou à l'atelier de réparation de son
choix. Toutefois, pour obtenir un service de
garantie relatif au contrôle des émissions sans
frais, cette tâche doit être confiée à un fournisseur de services d'entretien agréé. Consultez
la garantie en matière d'émissions.
REMARQUE : Pour toute question relative au
remplacement des composants, contactez le
Service client de Generac au 1-888GENERAC (1-888-436-3722).
Calendrier de maintenance
Respectez les intervalles de maintenance, en
tenant toujours compte de la première
occurrence selon l’utilisation.
REMARQUE : Des conditions difficiles
imposent des opérations de maintenance plus
fréquentes.
REMARQUE : Pour obtenir des pièces de
rechange, rendez-vous sur www.generac.com
ou contactez un CRIA.
REMARQUE : Les différents réglages et
réparations requis doivent être effectués
chaque saison comme détaillé dans le tableau
suivant.
À chaque utilisation
Contrôle du niveau d’huile
Toutes les 100 heures ou chaque saison*
Nettoyage de l’écran du pare-étincelles
Chaque saison
Contrôle du jeu de soupapes***
Toutes les 200 heures ou chaque saison
Remplacement de l’huile ǂ
Remplacement de la bougie
Remplacement du filtre à carburant
Inspection/Nettoyage du filtre à air**
ǂ Remplacez l’huile au bout des 25 premières
heures de fonctionnement, puis chaque saison par la suite.
*Remplacez l’huile et le filtre à huile chaque
mois en cas de charge lourde ou de températures élevées.
**Nettoyez le filtre à air plus souvent en cas
d’environnement sale ou poussiéreux. Si
les pièces du filtre à air ne peuvent pas être
nettoyées correctement, remplacez-les.
***Contrôlez le jeu de soupapes et ajustez-le
si nécessaire après les 50 premières
heures de fonctionnement, puis toutes les
400 heures par la suite.
Maintenance préventive
Des saletés ou des débris peuvent provoquer
des dysfonctionnements et endommager
l’équipement. Nettoyez le générateur
quotidiennement ou avant chaque utilisation.
Maintenez la zone environnant le silencieux
libre de tout débris combustible. Inspectez
toutes les fentes de refroidissement du
générateur.
AVERTISSEMENT
• Nettoyez les surfaces externes à l’aide d’un
chiffon humide.
• Éliminez la crasse, les résidus d’huile, etc.,
à l’aide d’une brosse douce.
• Éliminez les saletés et les débris à l’aide
d’un aspirateur.
• Vous pouvez utiliser de l’air à basse
pression (25 psi max.) pour souffler les
saletés. Inspectez toutes les fentes de
refroidissement du générateur. Ces fentes
doivent rester propres et dégagées.
REMARQUE : N’utilisez JAMAIS un boyau
d’arrosage pour nettoyer le générateur. De
l’eau risquerait de pénétrer dans le circuit de
carburant du moteur, provoquant ainsi des
dysfonctionnements. En cas de pénétration
d’eau dans le générateur par les fentes de
refroidissement, une partie de cette eau se
loge dans les creux et crevasses du rotor ainsi
que dans l’isolation des enroulements du
stator. L’accumulation d’eau et de saletés au
niveau des enroulements internes du
générateur peut réduire la résistance
d’isolement des enroulements.
Manuel du propriétaire de générateur portatif17
Page 72
Maintenance du moteur
(000141)
Démarrage accidentel. Débranchez les câbles de bougie
lorsque vous travaillez sur l’appareil. Le non-respect de cette
consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
(000139)
Risque de brûlures. Laissez refroidir le moteur avant de
vidanger l’huile ou le liquide de refroidissement. Le
non-respect de cette consigne pourrait entraîner la
mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
(000141)
Démarrage accidentel. Débranchez les câbles de bougie
lorsque vous travaillez sur l’appareil. Le non-respect de cette
consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
(000139)
Risque de brûlures. Laissez refroidir le moteur avant de
vidanger l’huile ou le liquide de refroidissement. Le
non-respect de cette consigne pourrait entraîner la
mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Recommandations relatives à
l'huile moteur
Afin que la garantie du produit reste en
vigueur, l’entretien de l’huile à moteur doit être
fait conformément aux recommandations du
présent manuel. Pour un entretien facile, des
trousses d’entretien conçues pour cet appareil
sont offertes par le fabricant. Elles comprennent de l’huile à moteur, un filtre à huile,
un filtre à air, des bougies d’allumage, un chiffon et un entonnoir. Ces trousses sont disponibles auprès d’un fournisseur indépendant de
services d’entretien agréé.
SAE 30
10W-30
5W-30 synthétique
°F
°C
Plage de température de l’utilisation prévue
000399
4. Vissez la jauge dans le col de remplissage
d’huile. Retirez la jauge et vérifiez que le
niveau d’huile se situe dans la plage
permettant un fonctionnement sûr. Voir la
Figure 4-2.
Figure 4-2. Plage de fonctionnement sûr
5. Ajoutez la quantité requise d’huile moteur
recommandée.
6. Replacez le bouchon de remplissage
d’huile et serrez-le manuellement.
REMARQUE : Certains appareils possèdent
plusieurs orifices de remplissage d’huile. Il
n’est pas nécessaire d’utiliser plus d’un point
de remplissage.
Remplacement de l'huile moteur et
du filtre à huile
.
Inspection du niveau d’huile moteur
Inspectez le niveau d’huile moteur avant
chaque utilisation ou toutes les 8 heures de
fonctionnement.
1. Placez le générateur sur une surface de
niveau.
2. Nettoyez la zone de remplissage d’huile.
3. Voir la Figure 4-1. Retirez le bouchon de
remplissage d’huile et essuyez la jauge.
000115
Figure 4-1. Plein d’huile moteur
18Manuel du propriétaire de générateur portatif
Si vous utilisez le générateur dans un
environnement extrêmement difficile, sale,
poussiéreux ou chaud, remplacez l’huile plus
fréquemment.
REMARQUE : Ne polluez pas. Conservez les
ressources. Jetez l’huile usée dans un centre
de collecte des déchets approprié.
Remplacez l’huile lorsque le moteur est froid,
en procédant comme suit :
1. Placez le générateur sur une surface de
niveau.
2. Débranchez le fil de la bougie et placez-le
à l’écart de celle-ci pour éviter tout
contact.
3. Nettoyez la zone de remplissage d’huile et
le bouchon de vidange d’huile.
4. Retirez le bouchon de remplissage d’huile.
5. Retirez le bouchon du tuyau de vidange
d’huile et purgez la totalité de l’huile dans
un conteneur adapté.
Page 73
6. Replacez le bouchon du tuyau de vidange
003466
A
B
(000130)
7!2.).'
Accidental Start-up. Disconnect the negative battery cable, then the positive battery cable when working on unit. Failure to do so could result in death or serious injury.
Démarrage accidentel. Lorsque vous travaillez sur l’appareil,
débranchez le câble négatif de la batterie, puis le câble
positif. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner
la mort ou des blessures graves.
(000130)
AVERTISSEMENT
d’huile et serrez-le fermement.
7. Placez un conteneur adapté sous le filtre à
huile et tournez le filtre en sens antihoraire
pour le retirer. Jetez-le conformément aux
réglementations locales.
8. Appliquez un léger revêtement d’huile
moteur propre sur le joint du filtre neuf.
Tournez le filtre en sens horaire jusqu’à ce
que le joint soit juste en contact avec
l’adaptateur. Serrez ensuite le filtre de 3/
4 de tour supplémentaires.
9. Versez lentement l’huile dans l’orifice de
remplissage jusqu’à ce que le niveau
d’huile se situe dans la plage de
fonctionnement sûr. NE REMPLISSEZ
PAS LE RÉSERVOIR D’HUILE DE
FAÇON EXCESSIVE.
10. Replacez le bouchon de remplissage
d’huile et serrez-le manuellement.
11. Essuyez toute huile déversée hors du
réservoir.
12. Jetez l’huile conformément à toutes les
réglementations applicables.
Filtre à air
Si le filtre à air est sale, le moteur ne
fonctionne pas correctement et risque d’être
endommagé. Effectuez la maintenance du
filtre à air plus souvent en cas
d’environnement sale ou poussiéreux.
Pour procéder à la maintenance du filtre à air :
1. Voir la Figure 4-3. Retirez le couvercle (A)
du filtre à air et le filtre à air (B).
2. Tapotez délicatement le filtre contre une
surface solide. Si le filtre est trop sale,
remplacez-le.
3. Nettoyez le couvercle du filtre à air avant
de le remettre en place.
REMARQUE : Pour commander un filtre à air
neuf, contactez le CRIA le plus proche de
chez vous ou le Service client de Generac au
1-888-GENERAC (1-888-436-3722).
Figure 4-3. Filtre à air
Entretien de la bougie
Pour effectuer la maintenance de la bougie :
1. Nettoyez soigneusement la zone
environnant la bougie.
2. Retirez et inspectez la bougie.
Manuel du propriétaire de générateur portatif19
3. Inspectez l’écartement des électrodes à
l’aide d’une jauge à fils et réajustez-le si
nécessaire à 0,02 po (0,51 mm). Voir la
Figure 4-4.
Figure 4-4. Bougie
REMARQUE : Ne remplacez la bougie que si
les électrodes sont trouées ou brûlées, ou si la
porcelaine est fissurée. Utilisez
EXCLUSIVEMENT la bougie de rechange
recommandée. Voir les Caractéristiques
techniques.
4. Installez la bougie en la serrant
manuellement, puis serrez de 3/8 à 1/2
tour à l’aide d’une clé à bougies.
Remplacement de la batterie (le
cas échéant)
REMARQUE : L’appareil est expédié avec la
batterie complètement chargée. Si elle n'est
pas utilisée pendant une période prolongée,
une batterie peut se décharger partiellement.
Il peut être nécessaire de charger la batterie
avant la première utilisation. Pour ce faire, il
suffit de faire fonctionner le générateur.
Voir la Figure 4-5.
1. Débranchez les fixations (8 mm) et le
fil NOIR (B) de la borne NÉGATIVE (-) de
la batterie.
2. Retirez la gaine en caoutchouc rouge (A)
et débranchez les fixations (8 mm) et le
fil ROUGE (C) de la borne POSITIVE (+)
de la batterie.
3. Installez la batterie neuve. Fixez la batterie
à l’aide de la sangle prévue à cet effet.
4. Raccordez le fil ROUGE à la
borne POSITIVE (+) de la batterie (C).
Faites glisser la gaine en caoutchouc (A)
par-dessus les fixations.
5. Raccordez le fil NOIR à la borne
NÉGATIVE (-) de la batterie (B).
Page 74
A
C
B
Risque environnemental. Recyclez toujours les batteries
dans un centre de recyclage officiel, conformément aux lois
et aux réglementations locales. Le non-respect de cette
consigne pourrait causer des dommages à l’environnement,
la mort ou des blessures graves.
(000228)
(000108)
AVERTISSEMENT
Surfaces chaudes. Lorsque vous utilisez l’appareil, ne
touchez pas aux surfaces chaudes. Gardez l’appareil
loin des matériaux combustibles lorsqu’il fonctionne. Le
contact avec des surfaces chaudes pourrait entraîner
des brûlures graves ou un incendie.
A
B
C
(000143)
DANGER
Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont
extrêmement inammables et explosifs. Entreposez le
carburant dans un endroit bien aéré. Gardez-le loin du
feu et des étincelles. Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort ou des blessures graves.
(000109)
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie. Vériez que l’appareil a bien refroidi
avant d’installer une protection de rangement et
d’entreposer l’appareil. Le contact avec des surfaces
chaudes pourrait entraîner un incendie.
Figure 4-5. Raccordement de la batterie
AVERTISSEMENT
Inspection du silencieux et du
pare-étincelles
REMARQUE : L’utilisation du moteur sur un
terrain recouvert de forêt, de broussailles ou
d’herbe constitue une violation de
l’Article 4442 du California Public Resource
Code, à moins que le système d’échappement
ne soit équipé d’un pare-étincelles entretenu
en bon état de fonctionnement, comme défini
dans ledit article. Des lois similaires peuvent
s’appliquer dans d’autres juridictions.
Pour vous procurer un pare-étincelles adapté
au système d’évacuation de ce moteur,
contactez le fabricant d’équipement d’origine,
un revendeur ou un concessionnaire.
REMARQUE : Utilisez EXCLUSIVEMENT
des pièces de rechange d’origine.
Inspectez le silencieux pour vérifier l’absence
de fissures, de signes de corrosion ou
d’autres dommages. Retirez le pare-étincelles
(le cas échéant) et inspectez-le pour vérifiez
qu’il n’est pas endommagé, ni obstrué par les
dépôts de calamine. Remplacez les pièces
endommagées.
3. Remettez le cône (C) et le collier (B) du
pare-étincelles en place. Fixez l’ensemble
avec la bride (A).
Figure 4-6. Écran du pare-étincelles
Jeu de soupapes
REMARQUE IMPORTANTE : Si vous ne
vous sentez pas à l’aise à l’idée d'exécuter
cette procédure, ou si vous ne disposez
pas des outils appropriés, confiez
l’ajustement du jeu de soupapes du
générateur au centre de services
techniques le plus proche de chez vous.
Contrôlez le jeu de soupapes après les
50 premières heures de fonctionnement.
Ajustez-le si nécessaire.
• Admission — 0,05 à 0,08 mm (0,002 à
0,003 po)
• Échappement — 0,05 à 0,08 mm (0,002 à
0,003 po)
Entreposage
Généralités
Inspection de l’écran du pareétincelles
1. Desserrez la bride (A). Voir la Figure 4-6.
2. Inspectez le cône (C) et remplacez-le s’il
est tordu, perforé ou autrement
endommagé. Si le cône est en bon état,
nettoyez-le à l’aide d’un solvant
commercial.
20Manuel du propriétaire de générateur portatif
Il est recommandé de démarrer le générateur
pour le faire tourner pendant 30 minutes tous
les 30 jours. Si cela s’avère impossible,
respectez les consignes suivantes pour
préparer l’appareil à l’entreposage.
• Ne placez JAMAIS un couvercle
d’entreposage sur un générateur chaud.
Laissez l’appareil refroidir à température
ambiante avant de l’entreposer.
• N’entreposez JAMAIS de carburant d’une
saison à une autre à moins de l’avoir traité
de façon appropriée.
• Remplacez le conteneur de carburant s’il
présente des traces de rouille. La présence
de rouille dans le carburant provoque des
Page 75
dysfonctionnements du circuit de
carburant.
• Recouvrez l’appareil d’un couvercle de
protection adapté résistant à l’humidité.
• Entreposez l’appareil dans un lieu propre et
sec.
• Veillez à toujours entreposer le générateur
et le carburant à l’écart des sources de
chaleur et d’inflammation.
Préparation du circuit de carburant
à l'entreposage
Le carburant entreposé pendant plus de
30 jours peut se dégrader et endommager les
composants du circuit de carburant.
Conservez le carburant frais et utilisez un
stabilisateur de carburant.
Si un stabilisateur a été ajouté au circuit de
carburant, préparez le moteur pour un
entreposage de longue durée. Faites tourner
le moteur pendant 10 à 15 minutes pour faire
circuler le stabilisateur dans l’ensemble du
circuit de carburant. Un carburant préparé de
façon appropriée peut être entreposé pendant
un maximum de 24 mois.
REMARQUE : Si le carburant n’a pas été
traité avec un stabilisateur, il doit être purgé
dans un conteneur adapté. Faites tourner le
moteur jusqu’à ce qu’il s’arrête par manque de
carburant. Il est recommandé d’utiliser un
stabilisateur dans le conteneur d’entreposage
afin de conserver le carburant frais.
1. Remplacez l’huile moteur.
2. Retirez la bougie.
3. Versez une cuillère à table (5-10 cm3)
d’huile moteur propre ou vaporisez un
agent anti-buée adapté dans le cylindre.
!6%24)33%-%.4
Perte de la vision. Une protection oculaire est requise
pour éviter les projections provenant du trou de bougie
d’allumage pendant le lancement du moteur. Ne pas
porter de protection oculaire pourrait entraîner
la perte de la vision.
4. Tirez plusieurs fois la poignée du lanceur à
rappel pour distribuer l’huile dans le
cylindre.
5. Remettez la bougie en place.
6. Tirez lentement la poignée du lanceur à
rappel jusqu’à ressentir une résistance.
Cela a pour effet de fermer les soupapes
afin d’empêcher la pénétration d’humidité
dans le cylindre. Relâchez délicatement la
poignée du lanceur à rappel.
(000181)
Remplacement de l’huile
Remplacez l’huile moteur avant d’entreposer
le générateur. Voir la section Remplacement
de l'huile moteur et du filtre à huile.
Manuel du propriétaire de générateur portatif21
Page 76
Dépannage
PROBLÈMECAUSECORRECTION
Le moteur tourne, mais
aucune sortie CA n’est
disponible.
1. Disjoncteur OUVERT.
2. Mauvais raccordement ou
cordon défectueux.
3. Appareil raccordé défectueux.
4. Défaillance interne au
générateur.
5. Module du disjoncteur DDFT
OUVERT.
1. Réinitialisez le disjoncteur.
2. Contrôlez et réparez.
3. Raccordez un autre appareil
qui est en bon état.
4. Contactez un CRIA.
5. Corrigez le défaut de mise à la
terre et appuyez sur le
bouton Réinitialiser du module
du disjoncteur DDFT.
Le moteur tourne bien
sans charge, mais pas
en présence d’une
charge.
Le moteur ne démarre
pas ou démarre et
tourne mal.
1. Court-circuit dans une charge
connectée.
2. Générateur surchargé.
3. Régime moteur trop lent.
4. Court-circuit interne au
générateur.
5. Filtre à carburant sale.
6. Pare-étincelles bouché.
1. Robinet d’arrêt de carburant
en position ARRÊT.
2. Filtre à air sale.
3. Panne de carburant.
4. Carburant éventé.
5. Fil de la bougie non raccordé à
la bougie.
6. Bougie défectueuse.
7. Présence d’eau dans le
carburant.
8. Sur-étranglement.
9. Niveau d’huile faible.
10. Mélange de carburant excessivement riche.
11. Soupape d’admission bloquée en position ouverte ou
fermée.
12. Perte de compression du
moteur.
13. Filtre à carburant sale.
1. Débranchez la charge électrique court-circuitée.
2. Voir la section
Connaître les
limites de son générateur.
3. Contactez un CRIA.
4. Contactez un CRIA.
5. Remplacez le filtre à carburant.
6. Nettoyez l’écran du pare-étincelles.
1. Tournez le robinet d’arrêt de
carburant en
position MARCHE.
2. Nettoyez ou remplacez le filtre
à air.
3. Remplissez le réservoir de
carburant.
4. Purgez le réservoir de carburant et faites le plein de carburant frais.
5. Raccordez le fil à la bougie.
6. Remplacez la bougie.
7. Purgez le réservoir de carburant et faites le plein de carburant frais.
8. Placez le levier d’étrangleur en
position ouverte (pas d'étranglement).
9. Remplissez le carter au niveau
approprié.
10. Contactez un CRIA.
11. Contactez un CRIA.
12. Contactez un CRIA.
13. Remplacez le filtre à carburant.
Le moteur s’arrête en
cours de fonctionnement.
Manuel du propriétaire de générateur portatif22
1. Panne de carburant.
2. Niveau d’huile faible.
3. Défaillance interne au moteur.
1. Remplissez le réservoir de
carburant.
2. Remplissez le carter au niveau
approprié.
3. Contactez un CRIA.
Page 77
PROBLÈMECAUSECORRECTION
Le moteur manque de
puissance.
1. Charge trop élevée.
2. Filtre à air sale.
3. Maintenance du moteur
requise.
4. Filtre à carburant sale.
5. Pare-étincelles bouché.
1. Réduisez la charge (voir la
Connaître les limites
section
de son générateur).
2. Nettoyez ou remplacez le filtre
à air.
3. Contactez un CRIA.
4. Remplacez le filtre à carburant.
5. Nettoyez l’écran du pare-étincelles.
Le moteur rencontre des
sautes de régime ou
hésite.
1. L’étranglement s’ouvre trop
tôt.
2. Le carburateur fonctionne
avec un mélange de carburant
trop riche ou trop pauvre.
1. Placez le levier d’étrangleur en
position intermédiaire jusqu’à
ce que le moteur tourne sans
à-coups.