Generac Power Systems Pro 6712 Operator's Manual

Power Washer
Operator’s Manual
000263
MODEL:________________________ SERIAL:________________________ DATE PURCHASED:______________
Register your Generac product at:
register.generac.com
Operator’s Manual for Power Washer i
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE

Table of Contents

(000393a)
WARNING
CANCER AND REPRODUCTIVE HARM
www.P65Warnings.ca.gov.
Section 1 Introduction and Safety 1
Introduction .....................................1
Safety Rules .................................... 1
Safety Symbols and Meanings ........ 2
Section 2 General Information and
Setup ..............................................3
Know Your Power Washer .............. 3
Emissions Information ..................... 3
Remove Contents from Carton .......4
Assembly ......................................... 4
Add Engine Oil ................................ 4
Check Pump Oil .............................. 5
Fuel .................................................5
Water Supply ................................... 5
Connect Water Supply .................... 6
Connect Lance and High-Pressure
Hose to Spray Gun ..........................6
Spray Gun ....................................... 6
How to Use Nozzles ........................ 6
Section 3 Operation .......................8
Operation and Use Questions .........8
Before Starting Engine ....................8
Prepare Power Washer for Use .......8
Apply Detergent .............................10
Rinsing ...........................................10
Clean Detergent Siphoning Tube ..10 Automatic Cool Down System
(Thermal Relief) .............................11
Section 4 Maintenance and
Troubleshooting ..........................12
Maintenance ..................................12
Maintenance Schedule ..................12
Preventive Maintenance ................12
Engine Maintenance ......................14
Service Spark Plug ........................15
Storage ..........................................16
Troubleshooting .............................18
Notes .............................................19

Section 1 Introduction and Safety

(000100a)
WARNING
Consult Manual. Read and understand manual completely before using product. Failure to completely understand manual and product could result in death or serious injury.
(000001)
DANGER
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
(000002)
WARNING
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
(000003)
CAUTION
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
Introduction and Safety

Introduction

Thank you for purchasing a Generac Power Systems Inc. product. This unit has been designed to provide high performance, efficient operation, and years of use when maintained properly.
If any section of the manual is not understood, contact your nearest Independent Authorized Service Dealer (IASD), or contact Generac Customer Service at 1-888-GENERAC (1­888-436-3722), or http://www.generac.com/ with any questions or concerns.
The owner is responsible for proper maintenance and safe use of the equipment. Before operating, servicing or storing this power washer:
• Study all warnings in this manual and on the product carefully.
• Become familiar with this manual and the unit before use.
• Refer to the Assembly section of the manual for instructions on final assembly procedures. Follow the instructions completely.
Save these instructions for future reference. ALWAYS supply this manual to any individual that will use this machine. The information in this manual is accurate based on products produced at the time of publication. The manufacturer reserves the right to make technical updates, corrections, and product revisions at any time without notice.

Safety Rules

The manufacturer cannot anticipate every possible circumstance that might involve a hazard. The warnings in this manual, and on tags and decals affixed to the unit are, there­fore, not all inclusive. If using a procedure, work method or operating technique that the manufacturer does not specifically recom­mend, verify that it is safe for others. Also make sure the procedure, work method or operating technique utilized does not render the equipment unsafe. Throughout this publication, and on tags and decals affixed to the generator, DANGER, WARNING, CAUTION and NOTE blocks are used to alert personnel to special instructions about a particular operation that may be haz­ardous if performed incorrectly or carelessly. Observe them carefully. Their definitions are as follows:
Owner’s Manual for Power Washer 1
NOTE: Notes contain additional information important to a procedure and will be found within the regular text of this manual.
These safety warnings cannot eliminate the hazards that they indicate. Common sense and strict compliance with the special instruc­tions while performing the action or service are essential to preventing accidents.
Introduction and Safety
Asphyxiation. Running engines produce carbon monoxide, a colorless, odorless, poisonous gas. Carbon monoxide, if not avoided, will result in death or serious injury.
(000103)
DANGER
(000104)
DANGER
Electrocution. Water contact with a power source, if not avoided, will result in death or serious injury.
(000105)
DANGER
Explosion and Fire. Fuel and vapors are extremely flammable and explosive. Add fuel in a well ventilated area. Keep fire and spark away. Failure to do so will result in death or serious injury.
(000106b)
Fluid Injection. This machine produces high-pressure fluid streams that can pierce skin. Fluid injection could result in death or serious injury.
WARNING
(000110)
WARNING
Risk of Fire. Hot surfaces could ignite combustibles, resulting in fire. Fire could result in death or serious injury.
(000101)
WARNING
Vision Loss. Eye goggles are required to be worn when using this machine. Failure to wear eye goggles could result in permanent vision loss.
(000107)
WARNING
Hearing Loss. Hearing protection is recommended when using this machine. Failure to wear hearing protection could result in permanant hearing loss.
(000108)
WARNING
Hot Surfaces. When operating machine, do not touch hot surfaces. Keep machine away from combustibles during use. Hot surfaces could result in severe burns or fire.
(000109)
WARNING
Risk of Fire. Verify machine has properly cooled before installing cover and storing machine. Hot surfaces could result in fire.
(000111)
WARNING
Moving Parts. Keep clothing, hair, and appendages away from moving parts. Failure to do so could result in death or serious injury.
(000112)
WARNING
Risk of Falling. Use of machine creates wet areas and trip hazards. Be aware of work area conditions. A fall could result in death or serious injury.
(000114)
WARNING
Risk of Falling. Do not use this machine or any components on elevated surfaces. Doing so can result in a fall, serious injury, or death.
(000113)
WARNING
Recoil Hazard. Recoil could retract unexpectedly if water pressure is not properly relieved from pump, creating kickback. Kickback could result in death or serious injury.
(000100a)
WARNING
Consult Manual. Read and understand manual completely before using product. Failure to completely understand manual and product could result in death or serious injury.
(000115)
WARNING
Moving Parts. Do not wear jewelry when starting or operating this product. Wearing jewelry while starting or operating this product could result in death or serious injury.
(000117c)
Personal injury. Risk of fluid injection. Do not aim spray gun at people, animals, electrical devices, or fragile items. Keep out of reach of children. Failure to do so could cause death or serious injury.
WARNING
WARNING
Environmental Hazard. Always recycle batteries at an official recycling center in accordance with all local laws and regulations. Failure to do so could result in environmental damage, death or serious injury.
(000228)
(000244)
WARNING
Personal Injury / Equipment Damage. Place wand in holster and verify that handle is locked into place before moving. Failure to do so could result in death, serious injury, or equipment damage.

Safety Symbols and Meanings

2 Owner’s Manual for Power Washer

Section 2 General Information and Setup

000264
A
B
C
D
E
F
G
I
J
L
M
N
O
P
R
S
T
U
U
H
K
(000100a)
WARNING
Consult Manual. Read and understand manual completely before using product. Failure to completely understand manual and product could result in death or serious injury.
Table 2-1. Power Washer Components
A Spray Gun B Lance with Quick Connect C High-Pressure Hose D Recoil Starter E Oil Fill F Air Filter G High-Pressure Pump H Thermal Relief Valve
I Engine On/Off Switch
J Unloader Valve K High-pressure Outlet L Water Inlet M Fuel Tank N Fuel On/Off Valve O Choke PBelt Guard R Nozzles S Adjustable Side Handle T Oil Drain Plug U Serial Number Location.
Identification Label (not shown) – located
*
*
Owner’s Manual for Power Washer 3
on engine blower housing Detergent Siphoning Tube/Filter (not
shown)
Figure 2-1.Features and Controls

Know Your Power Washer

Read this manual thoroughly before assembling and operating this unit. Save this manual for future and immediate reference. Replacement owner’s manuals are available at www.generac.com.

Emissions Information

The U.S. Environmental Protection Agency (and California Air Resource Board for equipment certified to CA standards) requires that this engine comply with exhaust and evaporative emission standards. Locate the emissions compliance decal on the engine to determine what standards the engine meets, and to determine which emissions warranty applies. The engine is certified to meet the applicable emission standards on gasoline. It is important to follow the maintenance specifications in the Maintenance section to verify that the engine complies with the applicable emission standards for the duration of the product’s life. This engine utilizes lean carburetion settings and other systems to reduce emissions. Tampering with or altering the emission control system may increase emissions and may be a violation of Federal or California Law. Acts that constitute tampering include but are not limited to:
• Removal or alteration of any part of the intake, fuel, or exhaust systems.
• Altering or defeating the governor linkage or speed-adjusting mechanism to cause the engine to operate outside its design parameters.
Have the engine inspected and repaired by a
(000100a)
WARNING
Consult Manual. Read and understand manual completely before using product. Failure to completely understand manual and product could result in death or serious injury.
000265
000266
000115
servicing dealer if these symptoms develop:
• Hard starting or stalling after starting
• Rough idle
• Misfiring or backfiring under load
• Afterburning (backfiring)
• Black exhaust smoke or high fuel consumption
NOTE: Maintenance, replacement, or repair of emissions control devices and systems may be performed by a small engine repair establishment or individual. To be covered by warranty, all emissions control service work must be performed by a factory authorized dealer. See emissions warranty for further details.

Remove Contents from Carton

1. Open carton completely by cutting each
corner from top to bottom.
2. Remove and verify carton contents prior to
assembly. Carton contents should contain one each of the following:
• Main Unit
• High-pressure Hose
• Siphon Hose & Filter
• Spray Gun
• Lance with Quick Connect Fitting
• Oil Bottle
• Parts Bag (includes):
– Owner’s Manual – Owner’s Registration Card – Bag of Colored Nozzles
3. Call Generac Customer Service 1-888-
436-3722 with the unit model and serial number for any missing carton contents.
4. Record model, serial number, and date of
purchase on front cover of this manual.
Figure 2-2.Insert Nozzles (number may
2. Place spray gun and nozzle extension into spray gun holder.
vary)
3. See Figure 2-3 Attach siphon tube.
Figure 2-3.Siphon Tube Location

Add Engine Oil

1. Place power washer on a flat, level surface.
2. Clean area around oil fill and remove orange oil fill cap/dipstick (Figure 2-4).

Assembly

Call Generac Customer Service at 1-888-436­3722 for any assembly issues or concerns. Please have model and serial number available.
1. Insert color-coded nozzles in spaces provided (Figure 2-2).
3. Using oil funnel (optional), slowly pour oil
NOTE: On some units there is more than one oil fill location. In these instances it is only necessary to use one of the oil fill points.
4. Check periodically until the oil level is
4 Owner’s Manual for Power Washer
Figure 2-4.Fill Engine Oil
into oil fill opening. See Engine Oil
Recommendations.
between "L" and "H" on the dipstick (Figure 2-5). DO NOT OVERFILL.
NOTE: Any attempt to crank or start the
000116
000267
000268
(000105)
DANGER
Explosion and Fire. Fuel and vapors are extremely flammable and explosive. Add fuel in a well ventilated area. Keep fire and spark away. Failure to do so will result in death or serious injury.
000117
engine before it has been properly serviced with the recommend oil may result in engine failure.
5. Replace oil fill cap/dipstick and fully tighten.
Figure 2-5.Safe Operating Range

Check Pump Oil

1. Place power washer on a flat, level surface.
2. Clean area around oil fill and remove vented cap/dipstick (Figure 2-1).

Fuel

Fuel requirements are as follows:
• Clean, fresh, unleaded gasoline.
• Minimum rating of 87 octane/87 AKI (91 RON).
• Up to 10% ethanol (gasohol) is acceptable.
• DO NOT use E85.
• DO NOT use a gas oil mix.
• DO NOT modify engine to run on alternate fuels.Stabilize fuel prior to storage.
1. Verify unit is OFF and cooled for a
minimum of two minutes prior to fueling.
2. Place unit on level ground in a well
ventilated area.
3. Clean area around fuel cap and remove
cap slowly.
4. Slowly add recommended fuel. Do not
overfill.
Figure 2-6.Check Pump Oil
3. Check to confirm oil level is within the markings on the dipstick (Figure 2-5). If oil is required, see Maintenance section. DO
NOT OVERFILL.
4. See Preventive Maintenance for additional information.
5. Install oil dipstick until finger tight.
6. Clean up any spilled oil.
Figure 2-7.Pump Oil Dipstick
Owner’s Manual for Power Washer 5
5. Install fuel cap. NOTE: Allow spilled fuel to evaporate before
starting unit.

Water Supply

NOTE: DO NOT run unit without sufficient
water supply. Failure to follow water supply requirements will void unit warranty.
Water supply must meet the following require­ments:
• DO NOT siphon standing water for the water supply.
• Water temperature must be less than 100 °F (38 ºC).
• Water supply hose length must not exceed 50 ft (15.2 m).
• Water must be greater than 3.8 gallons per minute (17.3 liters per minute) and no less than 30 psi (206.8 kPa).
• DO NOT use a one-way valve, vacuum breaker, or check valve in any part of the water supply.
Figure 2-8.Add Recommended Fuel

Connect Water Supply

000270
A
B
000120
000269
000123
000125
1. Remove and discard shipping cap from the pump water inlet.
2. Run water supply for 30 seconds prior to connection to eliminate debris.
3. See Figure 2-9. Inspect inlet screen (A) for debris. Clean screen or replace as necessary. DO NOT run power washer if inlet screen is damaged or missing.
Figure 2-9.Connect Water Supply
4. Connect water supply hose to pump water inlet (A) and hand-tighten.
5. Connect high-pressure hose to pump (B).
Connect Lance and High­Pressure Hose to Spray Gun
1. See Figure 2-10. Connect lance to spray gun and hand-tighten.

Spray Gun

Become familiar with spray gun trigger and locking system prior to use.
See Figure 2-12. With unit OFF, hold spray gun and squeeze trigger to learn how trigger mechanism and locking system can be activated and deactivated.
Figure 2-12.Spray Gun (Typical)
3. Turn ON the water, squeeze the trigger to purge the pump system of air.
4. Verify spray gun is OFF with lock engaged before starting power washer.

How to Use Nozzles

1. See nozzle selection guide and select correct nozzle for task.
2. See Figure 2-13. Pull back quick–connect collar and install nozzle.
Figure 2-10.Connect Lance
2. See Figure 2-11. Connect high-pressure hose to base of spray gun.
Figure 2-11.Connect High-Pressure Hose
6 Owner’s Manual for Power Washer
to Spray Gun
3. Release quick-connect collar to secure
4. Verify nozzle is locked in place.
Figure 2-13.Insert Nozzle
nozzle.
Blast
Pressure
Nozzle
(Red) Strip
Pressure
Nozzle
(Yellow)
Clean
Pressure
Nozzle (Green)
Wash
Pressure
Nozzle (White)
Detergent
Nozzle (Black)
Nozzle Selection Guide
MAXIMUM - Higher pressure and lower flow for stubborn or hard to reach surface such as second story surfaces, paint removal, oil stains, rust removal or other stubborn substances (tar, gum, grease, wax, etc.).
MEDIUM - Higher pressure and medium flow for removing stains on hard porous surfaces such as concrete driveways, garage floors and brick patios.
GENERAL - Medium pressure and medium flow for most all purpose cleaning such as home siding, brick patios, wood decks, driveways and sidewalks, garage floors, etc.
DELICATE - Lower pressure and higher flow for gentle cleaning of cars/trucks, boats, RV’s, patio furniture, lawn equipment, etc.
DETERGENT ONLY (BLACK), Only use power washer safe detergents/soaps to help break down stubborn dirt and grime on a variety of surfaces.
000245
Owner’s Manual for Power Washer 7
Operation
Asphyxiation. Running engines produce carbon monoxide, a colorless, odorless, poisonous gas. Carbon monoxide, if not avoided, will result in death or serious injury.
(000103)
DANGER
(000110)
WARNING
Risk of Fire. Hot surfaces could ignite combustibles, resulting in fire. Fire could result in death or serious injury.
(000108)
WARNING
Hot Surfaces. When operating machine, do not touch hot surfaces. Keep machine away from combustibles during use. Hot surfaces could result in severe burns or fire.
000271
A
B
OFF
ON
000128

Section 3 Operation

Operation and Use Questions

Call Generac customer service at 1-888-436­3722 with questions or concerns about unit operation and maintenance.

Before Starting Engine

1. Verify engine oil level is correct.
2. Verify fresh fuel level is correct.
3. Verify all fittings and couplers are properly secured.
4. Verify sufficient water supply is properly connected.
5. Verify unit is secure on level ground, with proper clearance and is in a well ventilated area.

Prepare Power Washer for Use

1. Place unit on level ground, within the specified clearance required.
2. Connect appropriate water supply.
Power Washer Placement for Use
• Only use the unit outdoors. Verify exhaust gas does not enter a confined area through windows, doors, ventilation intakes.
•See Figure 3-1 Keep at least 5 ft (1.5 m) of clearance on all sides of power washer including overhead from dwellings and combustibles, when in use.
Figure 3-1.Five Feet of Minimum Clearance
Power Washer Start-Up
NOTE: DO NOT run power washer without a
sufficient water supply turned ON. Damage to equipment resulting from failure to follow this instruction will void warranty.
1. Connect a sufficient water supply.
2. See Figure 3-2. Move fuel valve (B) to ON.
3. Move choke lever (A) to CLOSE.
Figure 3-2.Fuel Valve and Choke
NOTE: For warm engine, verify choke lever is
It is a violation of California Public Resource Code, Section 4442, to use or operate the engine on any forest-covered, brush-covered, or grass-covered land unless the exhaust system is equipped with a spark arrester, as defined in Section 4442, maintained in effective working order. Other states or federal jurisdictions may have similar laws.
Only operate power washer outdoors in a well ventilated area. Never operate power washer indoors, or in a confined space. Be aware of building openings and ventilation systems where exhaust may enter during use.
• Verify power washer is placed on level ground to avoid tipping during operation.
8 Owner’s Manual for Power Washer
in OPEN position.
4. See Figure 3-3. Turn engine switch ON.
Figure 3-3.Engine Switch
000127
5. Relieve spray gun pressure.
(000101)
WARNING
Vision Loss. Eye goggles are required to be worn when using this machine. Failure to wear eye goggles could result in permanent vision loss.
(000113)
WARNING
Recoil Hazard. Recoil could retract unexpectedly if water pressure is not properly relieved from pump, creating kickback. Kickback could result in death or serious injury.
(000117c)
Personal injury. Risk of fluid injection. Do not aim spray gun at people, animals, electrical devices, or fragile items. Keep out of reach of children. Failure to do so could cause death or serious injury.
WARNING
000129
000127
A
(000106b)
Fluid Injection. This machine produces high-pressure fluid streams that can pierce skin. Fluid injection could result in death or serious injury.
WARNING
(000110)
WARNING
Risk of Fire. Hot surfaces could ignite combustibles, resulting in fire. Fire could result in death or serious injury.
(000108)
WARNING
Hot Surfaces. When operating machine, do not touch hot surfaces. Keep machine away from combustibles during use. Hot surfaces could result in severe burns or fire.
(000106b)
Fluid Injection. This machine produces high-pressure fluid streams that can pierce skin. Fluid injection could result in death or serious injury.
WARNING
6. Secure unit from movement when pulling
recoil.
7. See Figure 3-4. Firmly grasp the recoil
handle. Pull slowly until resistance is felt. Then pull rapidly to start engine.
After engine-start attempt, if engine fails to run, always point spray gun in safe direction, and squeeze spray gun trigger to release high-pressure.
Operation
Figure 3-5.Fuel Valve and Choke
• If engine fails to start after six pulls, move choke lever to OPEN position, and repeat steps 6 through 9.
Power Washer Shut Down
Figure 3-4.Engine Recoil
8. Return recoil handle slowly. DO NOT let recoil snap back against recoil housing.
9. See Figure 3-5. When engine starts, slowly move choke lever to OPEN position (A) as engine warms. If engine falters, move choke lever to CLOSE position, then to OPEN position.
Owner’s Manual for Power Washer 9
IMPORTANT: Spray gun traps high-pressure water, even when engine is stopped and water is disconnected. Always point spray gun in safe direction, and squeeze spray gun trigger to release high-pressure. Engage trigger lock when not in use.
1. Release spray gun trigger.
2. Turn engine switch OFF.
3. Squeeze spray gun trigger and release high-pressure water.
4. Engage trigger lock.
5. Turn water supply OFF.
NOTE: Keep high-pressure hose connected to pump and spray gun while system is pressurized.
Operation
(000106b)
Fluid Injection. This machine produces high-pressure fluid streams that can pierce skin. Fluid injection could result in death or serious injury.
WARNING
(000117c)
Personal injury. Risk of fluid injection. Do not aim spray gun at people, animals, electrical devices, or fragile items. Keep out of reach of children. Failure to do so could cause death or serious injury.
WARNING
(000112)
WARNING
Risk of Falling. Use of machine creates wet areas and trip hazards. Be aware of work area conditions. A fall could result in death or serious injury.
(000114)
WARNING
Risk of Falling. Do not use this machine or any components on elevated surfaces. Doing so can result in a fall, serious injury, or death.

Apply Detergent

NOTE: DO NOT use caustic liquid with power
washer. Use ONLY power washer safe detergents. Follow manufacturer instructions on detergent label.
Apply detergent as follows:
1. Prepare detergent solution as required by job.
2. Make sure siphoning tube remains fully submerged into the detergent.
3. When inserting the siphon into a detergent solution bottle, route the tube so as to keep it from inadvertently contacting the hot muffler.
4. Verify black detergent nozzle is installed.
NOTE: Detergent cannot be applied with high­pressure nozzle (Yellow, White, Green or Red). Only use black nozzle with detergent.
5. Start engine.
6. Firmly grasp spray gun with both hands when using high-pressure spray to avoid injury when spray gun kicks back.
7. Apply a high-pressure spray to a small area and then inspect surface for damage. If no damage is found, continue to apply detergent.
8. Apply detergent to a dry surface, start at lower portion of area to be washed and work upward using long, even, overlapping strokes.
IMPORTANT: Flush the detergent siphoning system after each use. Contact an authorized dealer or qualified service center with questions.

Rinsing

1. Remove black detergent nozzle from lance.
2. Select and install desired high-pressure nozzle.
3. Point spray gun in safe direction and squeeze trigger to flush remaining detergent from system.
4. Keep spray gun a safe distance from area you plan to spray.
5. Firmly grasp spray gun with both hands when using high-pressure spray to avoid injury when spray gun kicks back.
6. Apply a high-pressure spray to a small area and then inspect surface for damage. If no damage is found, continue rinsing.
7. Start at top of area to be rinsed, working down with same overlapping strokes as used for cleaning.

Clean Detergent Siphoning Tube

Flush detergent siphoning tube after each use, before stopping the engine.
1. Place detergent siphoning tube/filter in bucket of clean water.
2. Remove high-pressure nozzle from nozzle extension.
3. Select and install black detergent nozzle.
4. Flush for 1-2 minutes.
5. Shut engine OFF.
6. Point spray gun in a safe direction, squeeze spray gun trigger to release retained high water pressure. Engage trigger lock.
After Each Use
DO NOT allow water to remain in unit for long periods of time. Sediments or minerals can deposit on pump parts and freeze pump. Follow these procedures after every use:
1. Shut engine OFF.
2. Turn water supply OFF.
3. Point spray gun in a safe direction, and squeeze trigger to relieve trapped pressure.
4. Let engine cool.
5. Disconnect hoses from spray gun and high-pressure outlet on pump. Drain water from hoses, spray gun, and lance. Use a rag to wipe off components.
6. Verify engine start switch and fuel valve is OFF.
7. Pull recoil handle approximately six times to remove remaining liquid from pump.
8. Store unit in a clean, dry area.
NOTE: If storing for more than 30 days, see Storage section.
10 Owner’s Manual for Power Washer

Automatic Cool Down System (Thermal Relief)

When power washer runs for 3-5 minutes without spray gun activation, circulating water in pump can reach temperatures above 133°F (56.1 ºC). Thermal relief system engages to cool pump by discharging warm water onto ground.
Operation
Owner’s Manual for Power Washer 11
Maintenance and Troubleshooting

Section 4 Maintenance and Troubleshooting

Maintenance

Regular maintenance will improve perfor­mance and extend engine/equipment life. Generac Power Systems, Inc. recommends that all maintenance work be performed by an Independent Authorized Service Dealer (IASD). Regular maintenance, replacement, or repair of the emissions control devices and systems may be performed by any repair shop or person of the owner’s choosing. To obtain emissions control warranty service free of charge, the work must be performed by an IASD. See the emissions warranty. Power washer warranty does not cover items subjected to operator abuse or negligence. To receive full warranty value, operator must maintain power washer as instructed in this manual, including proper storage as detailed in Storage.
NOTE: Call 1-888-GENERAC (1-888-436-
3722) with questions about component replacement.
NOTE: All required service and adjustments should be each season, as detailed in
Maintenance Schedule.

Maintenance Schedule

Follow maintenance schedule intervals, whichever occurs first according to use.
NOTE: Adverse conditions will require more frequent service.
First 5 Hours
Change engine oil
Every 8 Hours or Daily
Inspect/clean water inlet screen* Inspect high-pressure hose Inspect detergent siphoning hose/filter Inspect spray gun and assembly for leaks Clean debris Inspect engine oil level Inspect pump oil level
Every 50 Hours or Every Season
Check/clean water inlet screen** Check/clean air filter** Change pump oil** Change engine oil** Inspect muffler and spark arrester*
Every 100 Hours or Every Season
Service spark plug
* Clean if clogged. Replace if perforated or
torn.
** Service more often under dirty or dusty
conditions.

Preventive Maintenance

Dirt or debris can cause improper operation and equipment damage. Clean power washer daily or before each use. Keep area around and behind muffler free from combustible debris. Inspect all cooling air openings on power washer.
• Use a damp cloth to wipe exterior surfaces
clean.
• DO NOT insert any objects through cooling
air openings.
• Use a soft bristle brush to loosen caked on
dirt, oil, etc.
• Use a vacuum to pick up loose dirt and
debris.
Inspect and Clean Inlet Screen
Inspect inlet screen on pump water inlet. Clean clogged screen and replace screen if damaged.
Inspect High-Pressure Hoses
High-pressure hoses can develop leaks from wear, kinking, or abuse. Inspect hoses before each use. Inspect for cuts, leaks, abrasions, bulging, and damage or movement of couplings. If these conditions exist, replace hose immediately.
NOTE: DO NOT repair high-pressure hose. Replace with hose that meets or exceeds maximum pressure rating of unit.
Inspect Detergent Siphoning Tube
Inspect filter on detergent tube and clean if clogged. Tube should fit tightly on barbed fitting. Examine tube for leaks or tears. Replace filter or tube if either is damaged.
Inspect Spray Gun
See Figure 4-1. NOTE: Replace spray gun immediately if it
fails any test steps.
1. Verify spray gun hose connection is secure.
2. Squeeze and release trigger.
NOTE: Trigger should spring back into place and lock when released.
12 Owner’s Manual for Power Washer
Figure 4-1.Test Spray Gun (typical)
000123
(000106b)
Fluid Injection. This machine produces high-pressure fluid streams that can pierce skin. Fluid injection could result in death or serious injury.
WARNING
000109
000131
000275
000268
Nozzle Maintenance
A pulsing sensation felt when squeezing spray gun trigger may be caused by excessive pump pressure. Typical causes of excessive pump pressure are nozzle clog or restriction. Immediately clean nozzle as follows:
1. Turn engine and water supply OFF. NOTE: Keep high-pressure hose connected
to pump and spray gun while system is pressurized.
2. Relieve spray gun water pressure.
3. Remove nozzle from lance.
4. See Figure 4-2. Use a paper clip to remove debris.
5. See Figure 4-3. Remove lance from spray gun and back flush thoroughly.
6. Install nozzle on lance.
7. Install lance on spray gun.
Maintenance and Troubleshooting
8. Verify hose is connected to pump water inlet, and high-pressure hose is connected to spray gun and pump.
9. Turn water ON.
10. Start engine.
11. Test power washer by operating with each quick connect nozzle.
Change Pump Oil
1. Clean area around oil drain plug (Figure 2-
1).
2. Place a small pan under oil drain plug to catch oil.
3. Remove oil drain plug. Drain oil completely.
4. Install oil drain plug. Do not over tighten.
5. Clean area around pump oil dipstick.
6. Fill pump with SAE 15W40 non-detergent oil. Oil level must be within markings on dipstick (Figure 2-5). Do not overfill.
7. Install oil dipstick until finger tight.
8. Clean up any spilled oil.
Figure 4-4.Drain Pump Oil
Figure 4-5.Pump Oil Dipstick
Belt Replacement
Figure 4-2.Remove Debris
Figure 4-3.Back Flush Lance
Owner’s Manual for Power Washer 13
It may be necessary to replace belt if it breaks or if there is a sudden loss of pressure:
1. Remove belt guard
2. See Figure 4-6. Loosen nuts (A) and tensioning bolt (B).
Maintenance and Troubleshooting
000272
A
B
000273
000274
A
000130
SAE 30*
5W-30
10W-30**
000115
Figure 4-6.Loosen Nuts
3. Push pump toward engine (Figure 4-7).
Figure 4-7.Push Pump Toward Engine
4. Remove old belt and install new belt.
5. See Figure 4-8 Pull pump away from engine so bolt is approximately 2/3 of the way through the pump bracket slot (A). Tighten bolt.

Engine Maintenance

Engine Oil Recommendations
To maintain the product warranty, the engine oil should be serviced in accordance with the recommendations of this manual. For your convenience, maintenance kits designed and intended for use on this product are available from the manufacturer that include engine oil, oil filter, air filter, spark plug(s), a shop towel and funnel. These kits can be obtained from an Independent Authorized Service Dealer (IASD).
Climate determines proper engine oil viscosity. See chart to select correct viscosity.
Figure 4-9. Oil Viscosity
* Below 50°F (10°C) use of SAE 30 will result
in hard start.
** Above 80°F (27°C) use of 10W30 may
cause increased oil consumption. Inspect oil level more frequently.
Inspect Engine Oil Level
Inspect engine oil level prior to each use, or every 8 hours of operation.
1. Place power washer on a level surface.
2. Clean area around oil fill.
3. See Figure 4-10. Remove oil fill cap and wipe dipstick clean.
Figure 4-8.Pull Pump Away From Engine
6. Tighten tensioning bolt (B) (page 14). The pulleys should be aligned within 1° of each other and the new belt should be tensioned to ~90.5 lbs. (1/8” deflection under 8.3 lbs. with a tension gauge).
7. Tighten all four nuts (A) (page 14).
8. Replace belt guard before running unit.
14 Owner’s Manual for Power Washer
Figure 4-10. Engine Oil Fill
4. See Figure 4-11. Screw dipstick into filler neck.Verify proper oil level on dipstick.
Figure 4-11. Safe Operating Range
000116
000276
000277
A
B
5. Add recommended engine oil as necessary.
6. Replace oil fill cap and hand-tighten.
NOTE: Some units have more than one oil fill location. It is only necessary to use one oil fill point.
Change Engine Oil
When using power washer under extreme, dirty, dusty conditions, or in extremely hot weather, change oil more frequently.
NOTE: Don’t pollute. Conserve resources. Return used oil to collection centers.
Change oil while engine is still warm from running, as follows:
1. Place power washer on a level surface.
2. Disconnect the spark plug wire from the spark plug and place the wire where it cannot contact spark plug.
3. Clean area around oil fill, and oil drain plug.
4. Remove oil fill cap.
5. See Figure 4-12. Remove oil drain plug (A) and drain oil completely into a suitable container.
6. Install oil drain plug and tighten securely.
7. See Figure 4-11. Slowly pour oil into oil fill opening until oil level is between L and H marks on dipstick. DO NOT overfill.
8. Install oil fill cap, and finger tighten.
9. Wipe up any spilled oil.
10. Properly dispose of oil in accordance with all applicable regulations.
Maintenance and Troubleshooting
Air Filter
Engine will not run properly and may be damaged if run with a dirty air cleaner. Service air cleaner more frequently in dirty or dusty conditions.
To service air cleaner:
1. See Figure 4-13. Remove air cleaner cover (A).
2. Remove filter element(s) (B).
3. Inspect filter element(s) and replace if damaged. To order replacements, contact Generac Customer Service at 1-888­GENERAC (888-436-3722) for the name of your nearest IASD.
4. Clean foam filter element in warm soapy water. Rinse, and allow to dry thoroughly. Dip in clean engine oil and squeeze out excess oil.
5. Tap paper filter element several times on hard surface to remove dirt. Compressed air (not exceeding 30 psi (207 kPa) can also be used to blow through filter element from the inside.
6. Use a clean, damp cloth to wipe dirt from inside air cleaner cover.
7. Put cleaned or new filter element(s) in place. Verify gasket is in place (if equipped).
8. Install air cleaner cover. Tighten air cleaner screws or fasteners securely.
Figure 4-13.Air Filter Assembly

Service Spark Plug

To service spark plug:
1. Clean area around spark plug.
2. Remove and inspect spark plug.
3. See Figure 4-14. Inspect electrode gap with wire feeler gauge and replace spark plug if gap (A) is not within specification listed on Product Specifications Sheet.
Figure 4-12.Oil Drain Plug
Owner’s Manual for Power Washer 15
Maintenance and Troubleshooting
000134a
A
(000102)
WARNING
Accidental Start-up. Disconnect spark plug wire when working on unit. Failure to do so could result in death or serious injury.
000135
000136
(000105)
DANGER
Explosion and Fire. Fuel and vapors are extremely flammable and explosive. Add fuel in a well ventilated area. Keep fire and spark away. Failure to do so will result in death or serious injury.
(000109)
WARNING
Risk of Fire. Verify machine has properly cooled before installing cover and storing machine. Hot surfaces could result in fire.
Figure 4-14. Spark Plug
NOTE: Replace spark plug if electrodes are pitted, burned or porcelain is cracked. Use ONLY recommended replacement plug. See Product Specifications Sheet.
4. Install spark plug finger tight, and tighten an additional 3/8 to 1/2 turn using spark plug wrench.
Inspect Engine Spark
1. Disconnect spark plug wire from spark plug.
2. Secure spark plug wire where it cannot contact spark plug.
3. Test spark plug with approved spark plug tester.
NOTE: DO NOT inspect for spark with spark plug removed.
Inspect Muffler And Spark Arrestor
NOTE:
It is a violation of California Public Resource Code, Section 4442, to use or operate the engine on any forest-covered, brush-covered, or grass-covered land unless the exhaust system is equipped with a spark arrestor, as defined in Section 4442, maintained in effective working order. Other states or federal jurisdictions may have similar laws.
NOTE: Call 1-888-GENERAC (1-888-436-
3722) with questions about component replacement.
NOTE: Use ONLY original equipment replacement parts.
Inspect muffler for cracks, corrosion, or other damage. Remove spark arrestor, if equipped, inspect for damage or carbon blockage. If replacement parts are required.
16 Owner’s Manual for Power Washer
Inspect Spark Arrestor Screen (if equipped)
1. Loosen fasteners and remove heat shield from muffler. See Figure 4-15.
2. Loosen fasteners and remove spark arrester from muffler. See Figure 4-16.
3. Inspect spark arrester. Replace if torn, perforated or otherwise damaged (part number 0K1851).
4. If screen is not damaged, clean it with a commercial solvent and replace.
Figure 4-15.Heat Shield Fasteners
Figure 4-16.Spark Arrestor Fasteners

Storage

General
• DO NOT place a storage cover on a hot
power washer. Allow unit to cool to room temperature before storage.
• DO NOT store fuel from one season to
another unless properly treated.
Maintenance and Troubleshooting
• Replace fuel container if rust is present. Rust in fuel will cause fuel system problems.
• Cover unit with a suitable protective, moisture resistant cover.
• Store unit in a clean and dry area.
• Always store power washers and fuel away from heat and ignition sources.
Winter Storage
NOTE: If pump saver is not available, connect
a 3-foot section of garden hose to water inlet adapter. Pour RV-antifreeze (antifreeze without alcohol) into hose. Pull recoil handle twice. Disconnect 3-foot hose.
• Store unit in a clean and dry area.
NOTE: If not using power washer for more than 30 days, prepare engine and pump for storage.
Prepare Fuel System for Storage
Fuel stored over 30 days can go bad and damage fuel system components. Keep fuel fresh, use fuel stabilizer. If fuel stabilizer is added to fuel system, prepare and run engine according to Power
Washer Start-Up. Run engine for 2 minutes to
circulate stabilizer throughout fuel system. Adequately prepared fuel can be stored up to 24 months.
NOTE: If fuel has not been treated with fuel stabilizer, it must be drained into an approved container. Run engine until it stops from lack of fuel. Use of fuel stabilizer in fuel storage container is recommended to keep fuel fresh.
Protect unit from freezing temperatures as follows:
1. Shut engine OFF.
2. Turn fuel valve to OFF.
3. Turn water supply OFF.
4. Point spray gun in a safe direction, and squeeze trigger to relieve trapped pressure.
5. Let engine cool.
6. Disconnect hoses from spray gun and high-pressure outlet on pump. Drain water from hoses, spray gun, and lance. Use a rag to wipe off components.
7. Empty pump of all remaining liquids.
8. Pull recoil handle approximately six times to remove remaining liquid from pump.
9. Winterize pump with Generac Pump Shield™ (P/N 0L2414). This minimizes freeze damage and lubricates pistons and seals.
NOTE: If Generac Pump Shield™ is not available, connect a 3 ft (1 m) section of garden hose to water inlet adapter. Pour RV­antifreeze (alcohol free antifreeze) into hose. Pull recoil handle twice. Disconnect hose.
10. Store unit in a clean and dry area.
Prepare Engine for Storage
1. Change engine oil.
2. Remove spark plug.
3. Pour a tablespoon (5-10cc) of clean engine oil or spray a suitable fogging agent into cylinder.
4. Pull starter recoil several times to distribute oil in cylinder.
5. Install spark plug.
6. Pull recoil slowly until resistance is felt. This will close valves so moisture cannot enter engine cylinder. Gently release recoil.
Change Oil
Change engine oil before storage. See
Change Engine Oil.
Prepare Pump for Storage
NOTE: If not using power washer for more
than 30 days, prepare engine and pump for storage.
Protect unit from freezing temperatures. Failure to do so will permanently damage pump and render unit inoperable. Freeze damage is not covered under warranty.
Owner’s Manual for Power Washer 17
Maintenance and Troubleshooting

Troubleshooting

PROBLEM CAUSE CORRECTION
Pump fails to produce pressure, has erratic pressure, chattering, loss of pressure, low water volume.
Detergent fails to mix with spray.
Engine runs well at no-load, but bogs when load is applied.
Engine will not start, or starts and runs rough.
Engine shuts down during operation/
Engine lacks power. 1. Dirty air filter. 1. Replace air filter.
1. Low pressure nozzle installed.
2. Water inlet is obstructed.
3. Inadequate water supply.
4. Inlet hose kinked or
leaking.
5. Clogged hose inlet screen.
6. Water supply is over 100 ºF
(37.8 ºC).
7. High-pressure hose is
obstructed, or leaks.
8. Spray gun leaks.
9. Nozzle is obstructed.
10. Pump is faulty.
11. B elt is wor n
1. Detergent siphoning tube is not submerged.
2. Detergent siphoning tube/
filter is obstructed or cracked.
3. High-pressure nozzle
installed.
1. Engine speed too low. 1. Contact authorized
1. Low oil level, “Oil Alert System”.
2. Dirty air filter.
3. Out of fuel
4. Stale fuel.
5. Spark plug wire not
connected to plug.
6. Bad spark plug.
7. Water in fuel.
8. Excessively rich fuel
mixture.
9. Engine switch OFF.
1. Out of fuel. 1. Fill fuel tank.
1. Replace with high-pressure nozzle.
2. Clean inlet.
3. Provide adequate water
flow.
4. Straighten inlet hose, patch
leak.
5. Inspect and clean inlet
hose screen.
6. Provide cooler water
supply.
7. Clear obstructions or
replace hose.
8. Replace spray gun.
9. Clean nozzle.
10. Contact authorized
servicing dealer.
11. Contact local service
facility to replace belt
1. 1. Insert detergent siphoning tube into detergent.
2. Clean or replace filter/
detergent siphoning tube.
3. Install low-pressure nozzle.
servicing dealer.
1. Fill crankcase to proper level.
2. Clean or replace air filter.
3. Fill fuel tank.
4. Replace with fresh fuel.
5. Connect wire to spark plug.
6. Replace spark plug.
7. Drain fuel tank, replace
with fresh fuel.
8. Contact authorized
servicing dealer.
9. Turn engine switch ON.
18 Owner’s Manual for Power Washer

Notes

Owner’s Manual for Power Washer 19
20 Owner’s Manual for Power Washer

Part No. 0L1528 Rev. C 09/20/2018 ©2018 Generac Power Systems, Inc. All rights reserved Specifications are subject to change without notice. No reproduction allowed in any form without prior written consent from Generac Power Systems, Inc.

Generac Power Systems, Inc.
S45 W29290 Hwy. 59
1-888-GENERAC (1-888-436-3722)
Waukesha, WI 53189
www.generac.com/pro
Lavadora a presión
Manual del operador
000263
MODELO: ________________________ SERIE: __________________________ FECHA DE COMPRA: ______________
Registre su producto Generac en:
register.generac.com
Operator’s Manual for Power Washer i
GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA EN EL FUTURO

Índice de contenidos

Ñ
Sección 1 Introducción y seguridad 1
Introducción .................................... 1
Reglas de seguridad ....................... 1
Símbolos de seguridad y significado 2
Sección 2 Información general y
configuración ................................3
Conozca su lavadora a presión ....... 3
Información sobre emisiones ..........3
Retiro del contenido de la caja ........ 4
Armado ........................................... 4
Añadir aceite de motor .................... 5
Comprobar el aceite de la bomba ... 5
Combustible .................................... 6
Suministro de agua ......................... 6
Conexión del suministro
de agua ........................................... 6
Conexión de la manguera y la lanza de
alta presión ..................................... 7
Pistola de pulverización .................. 7
Cómo usar las boquillas .................. 7
Sección 3 Funcionamiento ...........9
Preguntas sobre uso y funcionamiento 9 Antes de poner en marcha
el motor ............................................9
Preparación de la lavadora a presión
para el uso .......................................9
Aplicación de detergente ...............11
Enjuague .......................................12
Limpieza del tubo de sifón para deter-
gente ..............................................12
Sistema de enfriamiento automático
(Alivio térmico) ...............................12
Sección 4 Mantenimiento y solución
de problemas ...............................13
Mantenimiento ...............................13
Programa de mantenimiento .........13
Mantenimiento preventivo .............13
Mantenimiento del motor ...............16
Mantenimiento de la bujía .............17
Almacenamiento ............................18
Resolución de problemas ..............20
ADVERTENCIA
PRODUCE CÁNCER Y
OS REPRODUCTIVOS
DA
www.P65Warnings.ca.gov.
(000393a)

Sección 1 Introducción y seguridad

(000100a)
ADVERTENCIA
Consulte el manual. Lea y comprenda completamente el manual antes de usar el producto. No comprender completamente el manual puede provocar la muerte o lesiones graves.
(000001)
PELIGRO
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, ocasionará la muerte o lesiones graves.
(000002)
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría ocasionar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
Indica una situación de riesgo que, si no se evita, puede producir lesiones leves o moderadas.
(000003)
Introducción y seguridad

Introducción

Muchas gracias por comprar un producto de Generac Power Systems Inc. Esta unidad ha sido diseñada para brindar alto rendimiento, funcionamiento eficiente, y años de uso si se mantiene apropiadamente.
Si no se comprende alguna parte de este manual, comuníquese con el concesionario autorizado independiente (IASD) más cercano o comuníquese con Servicio al cliente de Generac llamando al 1-888-GENERAC (1-888­436-3722), o visite http://www.generac.com/ para todas las preguntas o inquietudes que puedan surgir.
El propietario es responsable del manteni­miento apropiado y del uso seguro del equipo. Antes de operar, poner en funcionamiento o almacenar esta lavadora a presión:
• Estudie atentamente todas las advertencias indicadas en este manual y en el producto.
• Familiarícese con este manual y la unidad antes del uso.
• Consulte la sección Armado del manual para obtener las instrucciones sobre los procedimientos de armado finales. Siga las instrucciones completamente.
Guarde estas instrucciones para referencia en el futuro. SIEMPRE suministre este manual a la persona que va a usar esta máquina.
La información que aparece en este manual es precisa y está basada en productos fabri­cados en el momento en el que se editó esta publicación. El fabricante se reserva el derecho de hacer las actualizaciones técnicas, las correcciones y las revisiones de los productos que considere necesarias sin previo aviso.

Reglas de seguridad

El fabricante no puede prever todas las circunstancias probables que podrían involucrar un peligro. Las advertencias de este manual y los rótulos y etiquetas adhesivas fijados en la unidad, por lo tanto, no incluye todas las reglas de seguridad. Si usa un procedimiento, método de trabajo o técnica de funcionamiento que el fabricante no recomienda específicamente, verifique que sea seguro para los demás. Asegúrese también de que el procedimiento, método de trabajo o técnica de funcionamiento utilizado no convierta el funcionamiento del equipo en inseguro. En toda esta publicación, en los rótulos y en las etiquetas adhesivas fijadas en la lavadora a presión, los bloques de PELIGRO, ADVER­TENCIA, PRECAUCIÓN y NOTA se usan para alertar al personal sobre instrucciones especiales acerca de una determinada operación que puede ser peligrosa si se efectúa de manera incorrecta o imprudente. Respételos cuidadosamente. Sus definiciones son las siguientes:
Manual del propietario de la lavadora a presión 1
NOTA: Las Notas contienen información adi­cional importante para un procedimiento y se encuentran dentro del texto de este manual.
Estas advertencias de seguridad no pueden eliminar los peligros que indican. El sentido común y el cumplimiento estricto de las instrucciones especiales mientras se desarrolla la acción o el mantenimiento son esenciales para la prevención de accidentes.
Introducción y seguridad
Asfixia. Los motores funcionando producen monóxido de carbono, un gas incoloro, inodoro, y venenoso. El monóxido de carbono, si no se evita, ocasionará la muerte o lesiones graves.
(000103)
PELIGRO
(000104)
PELIGRO
Electrocución. Si no se evita el contacto del agua con una fuente de alimentación, ocasionará la muerte o lesiones graves.
(000105)
PELIGRO
Explosión e incendio. El combustible y los vapores son extremadamente inflamables y explosivos. Añada combustible en una zona bien ventilada. Mantenga alejados el fuego y las chispas. No hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Inyección de líquido a presión. Esta máquina genera flujos de líquido a alta presión que pueden penetrar en la piel. El líquido a presión, si penetra en la piel, puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000106b)
(000110)
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio. Las superfcies calientes pueden encender combustibles, produciendo un incendio. El incendio puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000101)
ADVERTENCIA
Pérdida de visión. Se requiere el uso de gafas de seguridad al usar esta máquina. No usar gafas de seguridad puede ocasionar pérdida de visión permanente.
(000107)
ADVERTENCIA
Pérdida auditiva. Recomendamos protectores de oído al usar esta máquina. No usar protectores de oído puede ocasionar pérdida auditiva permanente.
(000108)
ADVERTENCIA
Superfcies calientes. Al usar la máquina, no toque las superfcies calientes. Mantenga la máquina alejada de los combustibles durante el uso. Las superfcies calientes pueden ocasionar quemaduras graves o incendio.
(000109)
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio. Verifque que la máquina se haya enfriado apropiadamente antes de instalar una cubierta y almacenar la máquina. Las superfcies calientes pueden ocasionar un incendio.
Piezas en movimiento. Mantenga la ropa, cabello, y extremidades alejados de las piezas en movimiento. No hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000111)
ADVERTENCIA
(000112)
ADVERTENCIA
Riesgo de caídas. El uso de la máquina crea zonas mojadas y riesgos de disparo. Esté atento a las condiciones de la zona de trabajo. Una caída puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000114)
ADVERTENCIA
Riesgo de caídas. No use esta máquina o cualquiera de sus componentes en superficies elevadas. Hacerlo puede ocasionar una caída, lesiones graves o la muerte.
(000113)
ADVERTENCIA
Riesgo de la cuerda de arranque. La cuerda de arranque se puede retraer inesperadamente si la presión de agua no se alivió de la bomba apropiadamente, creando un contragolpe. El contragolpe puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000100a)
ADVERTENCIA
Consulte el manual. Lea y comprenda completamente el manual antes de usar el producto. No comprender completamente el manual puede provocar la muerte o lesiones graves.
(000115)
ADVERTENCIA
Piezas en movimiento. No use alhajas cuando ponga en marcha o trabaje con este producto. Usar alhajas al poner en marcha o trabajar con este producto puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Peligro ambiental. Siempre recicle las baterías en un centro de reciclado oficial de acuerdo con todas las leyes y reglamentos locales. No hacerlo puede ocasionar daños ambientales, la muerte o lesiones graves.
(000228)
(000244)
ADVERTENCIA
Lesiones/Daños al equipo. Coloque la varilla en el portador y verifique que el asa esté trabada en su lugar antes de mover. No hacerlo puede ocasionar la muerte, lesiones graves y daños al equipo.

Símbolos de seguridad y significado

2 Manual del propietario de la lavadora a presión
ADVERTENCIA
Lesiones personales. Riesgo de penetración de líquidos. No apunte con la pistola pulverizadora a personas, animales, dispositivos eléctricos o artículos frágiles. Mantenga la máquina fuera del alcance de los niños. En caso de no hacerlo, podría causar la muerte o lesiones graves.
(000117c)

Sección 2 Información general y configuración

000264
Å
B
C
D
E
F
G
I
J
L
M
N
O
P
R
S
T
U
U
H
K
(000100a)
ADVERTENCIA
Consulte el manual. Lea y comprenda completamente el manual antes de usar el producto. No comprender completamente el manual puede provocar la muerte o lesiones graves.
Tabla 2-1. Componentes de la lavadora a presión
Å Pistola de pulverización B Lanza con conector rápido C Manguera de alta presión D Cuerda de arranque E Llenado de aceite F Filtro de aire G Bomba de alta presión H Válvula de alivio térmico
I Interruptor encendido/apagado del motor
J Válvula del descargador K Salida de alta presión L Entrada de agua M Tanque de combustible
Válvula de encendido/apagado del
N
combustible O Cebador PCorrea R Boquillas S Asa lateral ajustable T Tapón por vaciado de aceite U Ubicación del número de serie
*
*
Manual del propietario de la lavadora a presión 3
Etiqueta de identificación (no se muestra) -
ubicada en la carcasa del ventilador del
motor
Filtro/Tubo del sifón del detergente (no se
muestra)
Figura 2-1. Controles y funciones

Conozca su lavadora a presión

Lea este manual detenidamente antes de armar y poner en funcionamiento esta unidad. Guarde este manual para referencia inmediata y en el futuro. Los manuales del propietario de repuesto están disponibles en www.generac.com.

Información sobre emisiones

La Agencia de Protección Ambiental (EPA) de los EE. UU. (y la Junta de Recursos del Aire de California [CARB] para los equipos certificados conforme a las normas de California) requiere(n) que este motor cumpla las normativas sobre el escape de gases y emisiones por evaporación. Ubique en el motor la etiqueta adhesiva sobre cumplimiento de las normas referidas a emisiones para determinar las normativas que cumple el motor, y para determinar las emisiones que incluye la garantía. El motor está certificado de acuerdo con las normas de emisiones de gasolina aplicables. Es importante seguir las especificaciones sobre mantenimiento en la sección Mantenimiento para asegurarse de que el motor cumple con las normas de emisiones aplicables durante la vida útil del producto. Este motor utiliza un ajuste de carburación pobre y otros sistemas para reducir las emisiones. Manipular o alterar el sistema de control de emisiones puede aumentar el nivel de emisiones y podría constituir una infracción de la Ley Federal o de California. Los actos que constituyen manipulación incluyen, aunque no se limitan a, los que se especifican a continuación:
• Supresión o alteración de cualquiera de las
(000100a)
ADVERTENCIA
Consulte el manual. Lea y comprenda completamente el manual antes de usar el producto. No comprender completamente el manual puede provocar la muerte o lesiones graves.
000265
000266
piezas de los sistemas de entrada de aire, combustible o sistema de escape de gases.
• Alterar o interferir en el acoplamiento del regulador o el mecanismo de ajuste de velocidad para hacer que el motor funcione fuera de los parámetros de diseño.
El motor debe ser inspeccionado o reparado por un distribuidor de servicio si se presentan los siguientes síntomas:
• Problemas de arranque o atasco tras el arranque
• Ralentí brusco
• Fallos de encendido o detonaciones bajo carga
• Postcombustión (detonaciones)
• Formación de humo de escape negro o alto consumo de combustible
NOTA: El mantenimiento, la sustitución o reparación de los dispositivos y sistemas de control de emisiones puede ser llevada a cabo por una persona o por un establecimiento pequeño de reparación de motores. Para que puedan ser cubiertos por la garantía, todos los trabajos de mantenimiento de control de emisiones deben ser llevados a cabo por un distribuidor autorizado por fábrica. Consulte la garantía de emisiones para obtener información más detallada.

Retiro del contenido de la caja

1. Abra la caja completamente cortando
cada esquina de arriba abajo.
2. Retire y verifique el contenido de la caja
antes del armado. La caja debe contener uno de cada uno de los siguientes componentes:
• Unidad principal
• Manguera de alta presión
• Manguera y filtro del sifón
• Pistola de pulverización
• Lanza con conector rápido
• Botella de aceite
• Bolsa de piezas
– Manual del propietario – Tarjeta de registro del cliente – Bolsa con boquillas de colores
3. Llame al Servicio al cliente de Generac al
1-888-436-3722 con el número de modelo y número de serie de la unidad para cualquier artículo que falte en la caja.
4. Registre el modelo, el número de serie y la
fecha de compra en la tapa de este manual.

Armado

Llame al servicio al cliente de Generac al 1­888-436-3722 para comunicar cualquier problema o duda referente el armado. Tenga disponible a mano el modelo y el número de serie.
1. Inserte las boquillas de colores en los
espacios que se proporcionan (Figura 2-2).
Figura 2-2. Insertar boquillas (el número
2. Coloque la pistola de pulverización y la extensión de la boquilla en el soporte de la pistola de pulverización.
3. Consulte la Figura 2-3. Conecte el tubo de sifón.
Figura 2-3. Ubicación del tubo de sifón
puede variar)
4 Manual del propietario de la lavadora a presión

Añadir aceite de motor

000115
000116
000267
000268
1. Coloque la lavadora a presión en una superficie plana y nivelada.
2. Limpie la zona de llenado y retire el tapón/ varilla de medición de llenado de aceite de color naranja (Figura 2-4).

Comprobar el aceite de la bomba

1. Coloque la lavadora a presión en una superficie plana y nivelada.
2. Limpie la zona de llenado de aceite y retire la varilla/tapón venteado (Figura 2-1).
Figura 2-4. Añadir aceite de motor
3. Con un embudo (opcional), eche el aceite en la abertura de llenado de aceite. Consulte Recomendaciones sobre el
aceite de motor.
NOTA: Algunas unidades tienen más de una ubicación de llenado de aceite. En estos casos, solo es necesario usar uno de los puntos de llenado de aceite.
4. Compruebe de vez en cuando hasta que el nivel de aceite esté ente la “L” y la “H” de la varilla (Figura 2-5). No lo llene en
exceso.
NOTA: Cualquier intento de arrancar o girar el
motor antes de que se haya puesto a punto con el aceite recomendado puede causar una falla en el motor.
5. Instale la tapa de llenado/varilla de medición y apriete con la mano.
Figura 2-5. Rango de funcionamiento
seguro
Figura 2-6. Comprobar el aceite de la
3. Compruebe que el nivel de aceite se encuentra dentro de las marcas de la varilla de medición (Figura 2-5). Si es necesario añadir aceite, consulte la sección Mantenimiento. NO LO LLENE
EN EXCESO.
4. Consulte Mantenimiento preventivo para obtener información adicional.
5. Coloque la varilla de medición de aceite hasta que quede bien apretada.
6. Limpie el aceite que haya podido quedar derramada.
Figura 2-7. Va rilla d e medici ón de aceite d e
bomba
la bomba
Manual del propietario de la lavadora a presión 5

Combustible

(000105)
PELIGRO
Explosión e incendio. El combustible y los vapores son extremadamente inflamables y explosivos. Añada combustible en una zona bien ventilada. Mantenga alejados el fuego y las chispas. No hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
000117
000270
Å
B
Los requisitos para el combustible son los siguientes:
• Gasolina limpia, fresca y sin plomo.
• Calificación mínima de 87 octanos/87 AKI (91 RON).
• Es aceptable hasta un 10 % de etanol (gasohol).
• NO use E85.
• NO use una mezcla de gasóleo.
• NO modifique el motor para que funcione con combustibles alternativos. Añada un estabilizador de combustible antes de almacenarlo.
1. Verifique que la unidad esté APAGADA y
que se enfríe durante un mínimo de dos minutos antes de volver a echar combustible.
2. Coloque la unidad en terreno nivelado en
una zona bien ventilada.
3. Limpie la zona alrededor de la tapa de
combustible y retire la tapa lentamente.
4. Añada lentamente el combustible
recomendado. No lo llene en exceso.

Suministro de agua

NOTA: NO haga funcionar la unidad sin un
suministro de agua suficiente. No respetar los requisitos de suministro de agua anulará la garantía de la unidad.
El suministro de agua debe cumplir los siguientes requisitos:
• NO haga sifón con agua estancada para el suministro de agua.
• La temperatura del agua debe ser inferior a 100 ºF (38 ºC).
• El largo de la manguera de suministro de agua no debe superar los 50 pies (15,2 m).
• El agua debe superar 3,8 galones por minuto (17,3 litros por minuto) y no estar por debajo de 30 psi (206,8 kPa).
• NO use una válvula de una vía, rompedor de vacío, o válvula de retención en ninguna parte del suministro de agua.

Conexión del suministro de agua

1. Retire y deseche la tapa de transporte de
la entrada de agua a la bomba.
2. Haga correr agua durante 30 segundos
antes de la conexión para eliminar residuos.
3. Consulte la Figura 2-9. Inspeccione el
tamiz de entrada (A) para comprobar si hay residuos. Limpie o sustituya el tamiz según sea necesario. NO haga funcionar la lavadora a presión si falta el tamiz de entrada o está dañado.
Figura 2-8. Añadir el combustible
5. Instale la tapa de combustible. NOTA: Permita que el combustible derramado
se evapore antes de poner en marcha la unidad.
6 Manual del propietario de la lavadora a presión
recomendado
Figura 2-9. Conexión del suministro
4. Conecte la manguera de suministro de
agua a la entrada de agua de la bomba (A) y apriete con la mano.
5. Conecte la manguera de alta presión a la
bomba (B).
de agua
Conexión de la manguera y la
000120
000269
000123
000125
lanza de alta presión
1. Consulte la Figura 2-10. Conecte la lanza
en la pistola de pulverización y apriete con la mano.
Figura 2-10. Conexión de la lanza
2. Consulte la Figura 2-11. Conecte la lanza
en la pistola de pulverización y apriete con la mano.
3. Conecte el agua y apriete el gatillo para
purgar de aire el sistema de la bomba.
4. Verifique que la pistola de pulverización
esté en OFF con el seguro enganchado antes de poner en marcha la lavadora a presión.

Cómo usar las boquillas

1. Consulte la guía de selección de boquillas
y seleccione la boquilla correcta para cada tarea.
2. Consulte la Figura 2-13. Tire hacia atrás
del collar de conexión rápida e instale la boquilla.
Figura 2-13. Insertar boquilla
3. Libere el collar de conexión rápida para
fijar la boquilla.
4. Verifique que la boquilla esté bloqueada
en su lugar.
Figura 2-11. Conexión de la manguera y la
lanza de alta presión

Pistola de pulverización

Familiarícese con el disparador y el sistema de seguro de la pistola de pulverización antes del uso. Consulte la Figura 2-12. Con la unidad apagada sostenga la pistola de pulverización y apriete el gatillo para aprender como se puede activar y desactivar el mecanismo del gatillo y el sistema de seguro.
Figura 2-12. Pistola de pulverización
Manual del propietario de la lavadora a presión 7
(típica)
Guía para selección de la boquilla
Boquilla de presión de
chorro fuerte
(Roja)
Boquilla de
presión para
franjas
(Amarilla)
Boquilla de
presión para
limpieza
(Verde)
Boquilla de
presión para
lavado
(Blanca)
Boquilla para
detergente
(Negra)
MÁXIMA - Presión más alta y caudal más bajo para superficies resistentes o difíciles de alcanzar como las de segundo piso, remoción de pintura, manchas de aceite, remoción de óxido, y otras sustancias resistentes (alquitrán, caucho, grasa, cera, etc.).
MEDIA - Presión más alta y caudal medio para quitar manchas en superficies duras porosas como aceras de concreto, pisos de garaje y patios de ladrillo.
GENERAL - Presión y caudal medios para la mayor parte de la limpieza de propósitos múltiples como los revestimientos de casas, patios de ladrillo, plataformas de madera, aceras y veredas, pisos de garaje, etc.
DELICADO - Presión más baja y caudal más alto para limpieza suave de automóviles/camionetas, botes, vehículos recreativos, muebles de patio, equipos de jardinería, etc.
ÚNICAMENTE DETERGENTE (NEGRA) - Use detergentes/jabones seguros para la hidrolavadora para ayudar a disgregar suciedad o mugre resistente sobre diferentes superficies.
000245
Manual del propietario de la lavadora a presión 8
Funcionamiento
Asfixia. Los motores funcionando producen monóxido de carbono, un gas incoloro, inodoro, y venenoso. El monóxido de carbono, si no se evita, ocasionará la muerte o lesiones graves.
(000103)
PELIGRO
(000110)
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio. Las superfcies calientes pueden encender combustibles, produciendo un incendio. El incendio puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000108)
ADVERTENCIA
Superfcies calientes. Al usar la máquina, no toque las superfcies calientes. Mantenga la máquina alejada de los combustibles durante el uso. Las superfcies calientes pueden ocasionar quemaduras graves o incendio.
000271

Sección 3 Funcionamiento

Preguntas sobre uso y funcionamiento

Llame al Servicio al cliente de Generac al 1-888-436-3722 con las preguntas o dudas acerca del funcionamiento y mantenimiento de la unidad.

Antes de poner en marcha el motor

1. Verifique si el nivel de aceite de motor es correcto.
2. Verifique si el nivel de combustible nuevo es correcto.
3. Verifique que todos los adaptadores de conexión y acopladores estén fijados con seguridad.
4. Verifique que hay suficiente suministro de agua y que está conectado correctamente.
5. Verifique si la unidad está fija sobre terreno nivelado, con separación adecuada y en una zona bien ventilada.

Preparación de la lavadora a presión para el uso

1. Coloque la unidad sobre terreno nivelado, dentro de la separación especificada requerida.
2. Conecte el suministro de agua apropiado.
Emplazamiento de la lavadora a presión para el uso
Es una violación del California Public Resources Code (Código de recursos públicos de California), Sección 4442, usar u operar el motor en tierras cubiertas de bosque, maleza o pasto excepto si el sistema de escape tiene un supresor de chispas, como se define en la Sección 4442, y éste está mantenido en condiciones de trabajo eficaces. Otros estados o jurisdicciones federales pueden tener leyes similares. Accione la lavadora a presión únicamente en exteriores en una zona bien ventilada. Nunca accione la lavadora a presión en interiores, o en un espacio cerrado. Esté atento a las aberturas y sistemas de ventilación de edificios donde el escape puede entrar durante el uso.
• Verifique que la lavadora a presión esté colocada sobre terreno nivelado para evitar volcar durante el funcionamiento.
• Use la unidad exclusivamente en exteriores. Verifique que los gases de escape no entren a una zona cerrada a través de ventanas, puertas, entradas de ventilación.
• Consulte la Figura 3-1. Mantenga por lo menos 5 pies (1,5 m) de separación en todos los costados de la lavadora a presión, incluso hacia arriba, de viviendas y combustibles.
Figura 3-1. Cinco pies (1,5 m) de
separación mínima
Puesta en marcha de la lavadora a presión
NOTA: NO haga funcionar la lavadora a
presión sin que haya un suministro de agua suficiente conectado. El daño al equipo por no seguir esta instrucción anulará la garantía.
1. Conecte el suministro de agua apropiado.
2. Consulte la Figura 3-2. Mueva la válvula
de combustible (B) a la posición ON.
3. Mueva la palanca del cebador (A) a la
posición CERRADO.
9 Manual del propietario de la lavadora a presión
Funcionamiento
000127
Å
B
OFF
ON
000128
(000101)
ADVERTENCIA
Pérdida de visión. Se requiere el uso de gafas de seguridad al usar esta máquina. No usar gafas de seguridad puede ocasionar pérdida de visión permanente.
(000113)
ADVERTENCIA
Riesgo de la cuerda de arranque. La cuerda de arranque se puede retraer inesperadamente si la presión de agua no se alivió de la bomba apropiadamente, creando un contragolpe. El contragolpe puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Lesiones personales. Riesgo de penetración de líquidos. No apunte con la pistola pulverizadora a personas, animales, dispositivos eléctricos o artículos frágiles. Mantenga la máquina fuera del alcance de los niños. En caso de no hacerlo, podría causar la muerte o lesiones graves.
(000117c)
000129
000127
Å
Después del intento de arranque, si el motor falla al arrancar, apunte con la pistola hacia una dirección segura y apriete el gatillo de la pistola de pulverización para liberar alta presión.
Figura 3-2. Válvula de combustible y
NOTA: Para un motor caliente, verifique que la palanca del cebador esté en la posición de ABIERTO.
4. Consulte la Figura 3-3. Gire el interruptor
del motor a ON.
cebador
Figura 3-3. Interruptor del motor
5. Alivie la presión de la pistola de pulverización.
6. Sujete la unidad para que no se mueva al tirar de la cuerda de arranque.
7. Consulte la Figura 3-4. Sujete firmemente el tirador de la cuerda. Tire lentamente hasta que sienta resistencia. Luego tire rápidamente para poner en marcha al motor.
Figura 3-4. Arranque del motor con tirador
8. Devuelva lentamente el tirador de la cuerda de arranque. NO deje que el tirador golpee contra la carcasa.
9. Consulte la Figura 3-5. Cuando el motor se ponga en marcha, empuje lentamente la palanca del cebador a la posición ABIERTO (A) a medida que el motor se calienta. Si el motor falla intermitentemente, mueva la palanca del cebador a la posición de CERRADO, luego a la ABIERTO.
Figura 3-5. Válvula de combustible y
• Si el motor falla en el arranque después de
seis tirones, mueva la palanca del cebador hacia la posición OPEN (Abierto) y repita los pasos 6 a 9.
y cuerda
cebador
Manual del propietario de la lavadora a presión 10
Funcionamiento
ADVERTENCIA
Inyección de líquido a presión. Esta máquina genera flujos de líquido a alta presión que pueden penetrar en la piel. El líquido a presión, si penetra en la piel, puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000106b)
(000110)
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio. Las superfcies calientes pueden encender combustibles, produciendo un incendio. El incendio puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000108)
ADVERTENCIA
Superfcies calientes. Al usar la máquina, no toque las superfcies calientes. Mantenga la máquina alejada de los combustibles durante el uso. Las superfcies calientes pueden ocasionar quemaduras graves o incendio.
Parada de la lavadora a presión
ADVERTENCIA
Inyección de líquido a presión. Esta máquina genera flujos de líquido a alta presión que pueden penetrar en la piel. El líquido a presión, si penetra en la piel, puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
IMPORTANTE: La pistola de pulverización atrapa agua a alta presión, aunque el motor esté parado y el agua desconectada. Siempre apunte la pistola de pulverización hacia una dirección segura y apriete el gatillo de la pistola de pulverización para liberar la alta presión. Enganche el seguro del gatillo cuando no esté en uso.
1. Suelte el gatillo de la pistola de pulverización.
2. Gire el interruptor del motor a la posición OFF.
3. Apriete el gatillo de la pistola de pulverización y libere el agua a alta presión.
4. Enganche el seguro de gatillo.
5. Cierre el suministro de agua.
NOTA: Mantenga la manguera de alta presión conectada a la la bomba y a la pistola pulverizadora mientras el sistema está presurizado.
(000106b)

Aplicación de detergente

ADVERTENCIA
Inyección de líquido a presión. Esta máquina genera flujos de líquido a alta presión que pueden penetrar en la piel. El líquido a presión, si penetra en la piel, puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Lesiones personales. Riesgo de penetración de líquidos. No apunte con la pistola pulverizadora a personas, animales, dispositivos eléctricos o artículos frágiles. Mantenga la máquina fuera del alcance de los niños. En caso de no hacerlo, podría causar la muerte o lesiones graves.
NOTA: NO use líquidos cáusticos con la lavadora a presión. Use SOLO detergentes seguros para lavadoras a presión. Siga toda las instrucciones del fabricante que aparecen en la etiqueta del detergente.
Aplique el detergente tal y como se especifica a continuación.
1. Prepare la solución de detergente según lo requiera la tarea.
2. Verifique que el tubo de sifón quede totalmente sumergido en detergente.
3. Al insertar el tubo de sifón en la botella de solución de detergente, tienda el tubo para evitar que entre en contacto con el silenciador.
4. Verifique que esté instalada la boquilla negra para detergente.
NOTA: El detergente no se puede aplicar con una boquilla de alta presión (amarilla, blanca, verde o roja). Use solo la boquilla negra con el detergente.
5. Ponga en marcha el motor.
6. Sujete con firmeza la pistola de pulverización con ambas manos cuando use un chorro de alta presión para evitar que se produzcan lesiones cuando la pistola de pulverización retroceda.
7. Aplique un chorro de alta presión a un área pequeña y, a continuación, inspeccione la superficie para comprobar si se han producido daños. Si observa que no se han producido daños, continúe aplicando detergente.
8. Aplique detergente a una superficie seca. Comience en la porción inferior de la zona que va a ser lavada y trabaje hacia arriba usando pasadas largas, uniformes y superpuestas.
IMPORTANTE: Lave con agua abundante el sistema de sifón detergente después de cada uso. Comuníquese con un concesionario autorizado o centro de servicio calificado si tiene alguna duda.
(000106b)
(000117c)
11 Manual del propietario de la lavadora a presión
Funcionamiento
(000112)
ADVERTENCIA
Riesgo de caídas. El uso de la máquina crea zonas mojadas y riesgos de disparo. Esté atento a las condiciones de la zona de trabajo. Una caída puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000114)
ADVERTENCIA
Riesgo de caídas. No use esta máquina o cualquiera de sus componentes en superficies elevadas. Hacerlo puede ocasionar una caída, lesiones graves o la muerte.

Enjuague

1. Retire la boquilla negra para detergente de la lanza.
2. Seleccione e instale la boquilla de alta presión que desee.
3. Apunte la pistola de pulverización hacia una dirección segura y apriete el gatillo para evacuar el detergente restante del sistema.
4. Mantenga la pistola de pulverización a una distancia segura de la zona que planifica pulverizar.
5. Sujete con firmeza la pistola de pulverización con ambas manos cuando use un chorro de alta presión para evitar que se produzcan lesiones cuando la pistola de pulverización retroceda.
6. Aplique un chorro de alta presión a un área pequeña y, a continuación, inspeccione la superficie para comprobar si se han producido daños. Si observa que no se han producido daños, continúe enjuagando.
7. Comience en la parte superior de la zona que va a ser enjuagada, trabajando hacia abajo con la misma superposición de pasadas que la usada para limpiar.

Limpieza del tubo de sifón para detergente

Lave con agua abundante el tubo de sifón para detergente después de cada uso antes de parar el motor.
1. Coloque el tubo/filtro de sifón para detergente en un cubo de agua limpia.
2. Retire la boquilla de alta presión de la extensión de la boquilla.
3. Seleccione e instale la boquilla negra para detergente.
4. Lave durante 1-2 minutos.
5. Apague el motor.
6. Siempre apunte la pistola de pulverización hacia una dirección segura y apriete el gatillo de la pistola de pulverización para liberar el agua retenida a alta presión. Enganche el seguro de gatillo.
Después de cada uso
NO permita que el agua quede en la unidad durante períodos prolongados. Los sedimentos o minerales se pueden depositar sobre piezas de la bomba y congelar la acción de la bomba. Siga estos procedimientos después de cada uso:
1. Apague el motor.
2. Cierre el suministro de agua.
3. Apunte la pistola de pulverización hacia una dirección segura y apriete el gatillo para aliviar la presión atrapada.
4. Deje que el motor se enfríe.
5. Desconecte las mangueras de la pistola de pulverización y la salida de alta presión de la bomba. Vacíe el agua de las mangueras, pistola de pulverización y lanza. Use un trapo para limpiar los componentes.
6. Verifique que el interruptor de arranque del motor y la válvula de combustible están apagados.
7. Tire del tirador de la cuerda de arranque seis veces aproximadamente para quitar el líquido remanente de la bomba.
8. Almacene la unidad en una zona limpia y seca.
NOTA: Si va a almacenar durante más de 30 días, consulte la sección Almacenamiento.

Sistema de enfriamiento automático (Alivio térmico)

Cuando la lavadora a presión funciona durante 3 a 5 minutos sin activación de la pistola de pulverización, el agua circulando en la bomba puede alcanzar temperaturas por encima de 133 °F (56,1 ºC). El sistema de alivio térmico se engrana para enfriar la bomba descargando el agua caliente en el suelo.
Manual del propietario de la lavadora a presión 12
Mantenimiento y solución de problemas

Sección 4 Mantenimiento y solución de problemas

Mantenimiento

El mantenimiento regular mejorará el rendimiento y prolongará la vida útil del motor/ equipo. Generac Power Systems, Inc. recomienda que todo el trabajo de mantenimiento sea efectuado por un Concesionario de servicio autorizado independiente (IASD). El mantenimiento regular, sustitución o reparación de los dispositivos y sistemas de control de emisiones puede ser efectuado por cualquier taller de reparaciones o mecánico elegido por el propietario. Sin embargo, para obtener servicio de garantía gratuito, el trabajo debe ser efectuado por un Concesionario de servicio autorizado independiente (IASD). Vea la garantía de emisiones.
La garantía de la lavadora a presión no cubre elementos sometidos a abuso o negligencia por parte del operador. Para recibir el valor completo de la garantía, el operador debe mantener la lavadora a presión según las instrucciones de este manual, y también almacenar la unidad de la manera adecuada tal y como se detalla en Almacenamiento.
NOTA: Llame al 1-888-GENERAC (1-888­436-3722) con las preguntas que tenga acerca de la sustitución de componentes. NOTA: Todo el mantenimiento y los ajustes requeridos deben efectuarse en cada estación tal y como se detalla en Programa de
mantenimiento.

Programa de mantenimiento

Respete los intervalos de mantenimiento programado, lo que ocurra primero acorde al uso.
NOTA: Las condiciones adversas pueden requerir mantenimiento más frecuente.
Cada 5 horas
Cambio de aceite de motor
Cada 8 horas o diariamente
Inspección/limpieza del tamiz de entrada de agua*
Inspección de la manguera de alta presión Inspección de la manguera/filtro de sifón
para detergente Inspección de la pistola de pulverización y
el conjunto para comprobar si hay fugas Limpieza de residuos Inspección del nivel de aceite de motor Inspección del nivel de aceite de la bomba
Cada 50 horas o cada estación
Inspección/limpieza del tamiz de entrada de agua*
13 Manual del propietario de la lavadora a presión
Inspección/limpieza del filtro de aire** Cambio de aceite de la bomba** Cambio de aceite de motor** Inspección del silenciador y supresor
de chispas*
Cada 100 horas o cada estación
Mantenimiento de la bujía * Limpiar si está obstruido. Sustituir si
está perforado o roto.
** Efectuar el mantenimiento
más frecuentemente en condiciones de suciedad o polvo.

Mantenimiento preventivo

La suciedad o los residuos pueden causar funcionamiento incorrecto y daños en el equipo. Limpie la lavadora a presión diariamente o antes de cada uso. Mantenga la zona alrededor y detrás del silenciador sin residuos de combustible. Inspeccione todas las aberturas de aire de enfriamiento en la lavadora a presión.
• Use un paño húmedo para limpiar las
superficies exteriores.
• NO inserte ningún objeto a través de las
aberturas de aire de enfriamiento.
• Use un cepillo de cerdas suaves para
aflojar la suciedad, aceite, etc. compactada.
• Use una aspiradora para recoger la
suciedad y residuos sueltos.
Inspección y limpieza del tamiz de entrada
Inspeccione el tamiz en la entrada de agua de la bomba. Limpie el tamiz obstruido y sustitúyalo si está dañado.
Inspección de las mangueras de alta presión
Las mangueras de alta presión pueden desarrollar fugas como producto del desgaste, dobleces o mal uso. Inspeccione las mangueras antes de cada uso. Inspeccione en busca de cortes, fugas, abrasiones, protuberancias, y daños o desplazamiento de los acoplamientos. Si existen estas condiciones, sustituya la manguera de inmediato.
NOTA: NO repare una manguera de alta presión. Sustituya con una manguera que cumpla o exceda la presión nominal máxima de la unidad.
Mantenimiento y solución de problemas
000123
ADVERTENCIA
Inyección de líquido a presión. Esta máquina genera flujos de líquido a alta presión que pueden penetrar en la piel. El líquido a presión, si penetra en la piel, puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000106b)
000109
000131
Inspección del tubo de sifón para detergente
Inspeccione el filtro en el tubo para detergente y límpielo si está obstruido. El tubo debe ajustar apretadamente en el adaptador dentado para conexión. Examine el tubo en busca de fugas o desgarros. Sustituya el filtro o el tubo si alguno está dañado.
Inspección de la pistola de pulverización
Consulte la Figura 4-1. NOTA: Sustituya la pistola de pulverización
de inmediato si falla en cualquiera de los pasos de la prueba.
1. Verifique que la conexión de la manguera de la pistola de pulverización sea correcta.
2. Apriete y suelte el gatillo.
NOTA: Al soltarlo, el gatillo debe volver a su lugar y quedar trabado por la fuerza del resorte.
Figura 4-1. Prueba de la pistola de
pulverización (típica)
Mantenimiento de la boquilla
Una sensación de pulsación sentida al apretar el gatillo de la pistola de pulverización puede ser causada por presión excesiva de la bomba. Las causas típicas de presión excesiva de la bomba son la obstrucción o restricción de la boquilla. Limpie la boquilla inmediatamente como sigue:
1. Apague el motor y cierre el suministro de agua.
NOTA: Mantenga la manguera de alta presión conectada a la la bomba y a la pistola de pulverización mientras el sistema está presurizado.
2. Alivie la presión de agua de la pistola de pulverización.
3. Retire la boquilla de la lanza.
4. Consulte la Figura 4-2. Use un sujetapapeles para retirar los residuos.
5. Consulte la Figura 4-3. Retire la lanza de
la pistola de pulverización y lave completamente en sentido inverso.
6. Coloque la boquilla en la lanza.
7. Instale la lanza en la pistola de pulverización.
Figura 4-2. Retiro de residuos
Figura 4-3. Lavado de la lanza en sentido
8. Verifique que la manguera esté conectada a la entrada de agua de la bomba y que la manguera de alta presión esté conectada a la pistola de pulverización y a la bomba.
inverso
9. Abra el agua.
10. Ponga en marcha el motor.
11. Pruebe la lavadora a presión para que funcione con cada boquilla de conexión rápida.
Cambio de aceite de la bomba
1. Limpie la zona alrededor del tapón de vaciado de aceite (Figura 2-1).
2. Coloque un recipiente pequeño debajo del tapón de vaciado de aceite para atrapar el aceite.
3. Retire el tapón de vaciado de aceite. Drene completamente.
4. Coloque el tapón de vaciado de aceite. No lo apriete en exceso.
5. Limpie el área alrededor de la varilla de medición de aceite de la bomba.
6. Rellene la bomba con aceite SAE 15W40 sin detergente. El nivel de aceite debe estar entre las marcas de la varilla de medición (Figura 2-5). No lo llene en exceso.
7. Coloque la varilla de medición de aceite hasta que quede bien apretada.
8. Limpie el aceite que haya podido quedar derramada.
Manual del propietario de la lavadora a presión 14
Mantenimiento y solución de problemas
000275
000268
000272
Å
B
000273
000274
Å
Figura 4-4. Vaciado del ac eite de la bomba
Figura 4-5. Varilla de medición de acei te de
la bomba
Sustitución de la correa
Si fuera necesario sustituir la correa en el caso de que se rompiera o si se produce una pérdida repentina de presión:
1. Quite la correa.
2. Consulte la Figura 4-6. Afloje las tuercas
(A) y el tornillo tensor (B).
Figura 4-7. Empuje de la bomba hacia el
motor
4. Retire la correa antigua e instale la nueva.
5. Consulte la Figura 4-8. Separe la bomba del motor de manera que la correa quede aproximadamente 2/3 de la ranura del soporte de la bomba (A). Apriete la correa.
Figura 4-8. Separación de la bomba del
6. Apriete el tornillo tensor (B) (página 15). Las poleas deberían estar alineadas a 1° de distancia una de la otra y la correa nueva debería estar tensionada a ~90,5 lbs. (desviación de 1/8” bajo 8,3 lbs. con un indicador de tensión).
motor
7. Apriete los cuatro tornillos (A) (página 15).
8. Cambie la correa antes de poner en marcha la unidad.
Figura 4-6. Aflojar tuercas
3. Empuje la bomba hacia el motor (Figura
4-7).
15 Manual del propietario de la lavadora a presión
Mantenimiento y solución de problemas
00013
SAE 30*
5W-30
10W-30**
Intervalo de temperatura de uso esperado
000115
000116

Mantenimiento del motor

Recomendaciones sobre el aceite
4. Consulte la Figura 4-11. Enrosque la varilla de medición dentro de la boca de llenado. Verifique que el nivel de aceite en la varilla de medición es correcto.
de motor
Para mantener la garantía del producto,el aceite de motor se debe mantener conforme a las recomendaciones de este manual. Para su comodidad, hay disponibles kits de mantenimiento para usar en este producto que incluyen aceite de motor, filtro de aceite, bujía(s), una toalla de taller y embudo. Estos kits se pueden obtener de un Concesionario de servicio autorizado independiente (IASD).
El clima determina la viscosidad apropiada del aceite de motor. Vea el cuadro para seleccionar la viscosidad correcta.
Figura 4-9. Viscosidad del aceite
* Por debajo de 50 °F (10 °C) el uso de SAE
30 dará como resultado un arranque irregular.
** Por encima de 80 °F (27 °C), el uso de
10W30 puede causar incremento en el consumo de aceite. Inspeccione el nivel de aceite más frecuentemente.
Inspección del nivel de aceite de motor
Inspeccione el nivel de aceite de motor antes de cada uso, o cada 8 horas de funcionamiento.
1. Coloque la lavadora a presión en una superficie nivelada.
2. Limpie la zona alrededor de la abertura de llenado aceite.
3. Consulte la Figura 4-10. Retire el tapón de llenado de aceite y limpie la varilla de medición.
Figura 4-10. Llenado de aceite de motor
Manual del propietario de la lavadora a presión 16
Figura 4-11. Rango de funcionamiento
5. Añada el aceite de motor recomendado según sea necesario.
6. Cambie el tapón de llenado y apriete con la mano.
seguro
NOTA: Algunas unidades tienen más de una ubicación de llenado de aceite. En estos casos, solo es necesario usar uno de los puntos de llenado de aceite.
Cambio de aceite de motor
Cuando use la lavadora a presión en condiciones extremas de suciedad o polvo, o en clima extremadamente caluroso, cambie el aceite más frecuentemente.
NOTA: No contamine. Conserve los recursos. Devuelva el aceite usado a los centros de recolección.
Cambie el aceite mientras el motor aún está caliente del funcionamiento, como sigue:
1. Coloque la lavadora a presión en una superficie nivelada.
2. Desconecte el cable de bujía de la bujía y coloque el cable donde no pueda hacer contacto con la bujía.
3. Limpie la zona alrededor de la abertura de punto de llenado de aceite y del tapón de vaciado de aceite.
4. Retire la tapa de llenado de aceite.
5. Consulte la Figura 4-12. Retire el tapón de vaciado de aceite (A) y vacíe el aceite completamente en un recipiente adecuado.
6. Instale el tapón de vaciado de aceite y apriételo con seguridad.
7. Consulte la Figura 4-11. Vierta el aceite lentamente en la abertura de llenado de aceite hasta que el nivel de aceite esté entre las marcas L y H en la varilla de medición. NO lo llene en exceso.
8. Coloque el tapón de llenado y apriete con la mano.
9. Limpie el aceite que haya podido quedar derramada.
Mantenimiento y solución de problemas
000276
000277
Å
B
A
(000102)
ADVERTENCIA
Arranque accidental. Desconecte el cable de la bujía cuando trabaje en la unidad. No hacerlo puede provocar la muerte o lesiones graves.
10. Deseche apropiadamente el aceite conforme a todos los reglamentos correspondientes.
Figura 4-13. Conjunto del filtro de aire

Mantenimiento de la bujía

Figura 4-12. Tapón de vaciado de aceite
Filtro de aire
El motor no funcionará correctamente y se puede dañar si lo usa con un depurador de aire sucio. Realice el mantenimiento del depurador de aire más frecuentemente en condiciones de suciedad o polvo.
Para efectuar el mantenimiento del depurador de aire:
1. Consulte la Figura 4-13. Quite la cubierta del depurador de aire (A).
2. Retire el o los elemento(s) de filtro (B).
3. Inspeccione el o los elemento(s) del filtro y sustituya si es necesario. Para pedir repuestos, comuníquese con Servicio al cliente de Generar llamando al 1-888­GENERAC (888-436-3722) para obtener el nombre del concesionario de servicio autorizado independiente más cercano.
4. Limpie el elemento de espuma del filtro con agua jabonosa tibia. Enjuague y deje secar completamente. Sumerja en aceite limpio y escurra el aceite que sobre.
5. Golpee levemente el elemento del filtro de papel varias veces sobre una superficie dura para quitar la suciedad. También se puede usar aire comprimido (que no exceda 30 psi [207 kPa]) para soplar a través del elemento del filtro desde el interior.
6. Use un trapo limpio húmedo para quitar la suciedad del interior de la cubierta del depurador de aire.
7. Coloque el o los elemento(s) del filtro de aire limpiado o nuevo en su lugar. Verifique que la junta esté en su lugar (si tiene).
8. Instale la cubierta del depurador de aire. Apriete con seguridad los tornillos o fijaciones del depurador de aire.
17 Manual del propietario de la lavadora a presión
Para efectuar el mantenimiento de la bujía:
1. Limpie la zona alrededor de la bujía.
2. Retire e inspeccione la bujía.
3. Consulte la Figura 4-14. Inspeccione la
separación de electrodos con un calibre de espesores de alambre y sustituya la bujía si la separación (A) no está dentro de las especificaciones listadas en la Hoja de especificaciones del producto.
Figura 4-14. Bujía
NOTA: Sustituya la bujía si los electrodos están picados, quemados o la porcelana está rajada. Use SOLAMENTE la bujía de repuesto recomendada. Vea la Hoja de especificaciones del producto.
4. Instale la bujía apretando con la mano y apriete 3/8 a 1/2 vuelta adicional usando una llave para bujías.
Inspección de la chispa del motor
1. Desconecte el cable de la bujía de la bujía.
2. Fije el cable de bujía donde no pueda hacer contacto con la bujía.
3. Pruebe la bujía con el probador de bujías aprobado.
NOTA: NO inspeccione la chispa con la bujía retirada.
000134a
Inspección del silenciador y
000135
000136
(000105)
PELIGRO
Explosión e incendio. El combustible y los vapores son extremadamente inflamables y explosivos. Añada combustible en una zona bien ventilada. Mantenga alejados el fuego y las chispas. No hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000109)
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio. Verifque que la máquina se haya enfriado apropiadamente antes de instalar una cubierta y almacenar la máquina. Las superfcies calientes pueden ocasionar un incendio.
supresor de chispas
NOTA:
Es una violación del California Public Resources Code (Código de recursos públicos de California), Sección 4442, usar u operar el motor en tierras cubiertas de bosque, maleza o pasto excepto si el sistema de escape cuenta con un supresor de chispas, tal y como se define en la Sección 4442, y éste se mantiene en condiciones de trabajo eficaces. Otros estados o jurisdicciones federales pueden tener leyes similares.
NOTA: Llame al 1-888-GENERAC (1-888­436-3722) con las preguntas que tenga acerca de la sustitución de componentes.
NOTA: Use ÚNICAMENTE piezas de repuesto de equipo original.
Inspeccione el silenciador en busca de rajaduras, corrosión u otros daños. Retire el supresor de chispas, si tiene, e inspecciónelo para comprobar si hay dañoso bloqueo con carbón. O si se requieren piezas de repuesto.
Inspección del tamiz del supresor de chispas (si tiene)
1. Suelte las fijaciones y retire el protector
de calor del silenciador. Consulte la
Figura 4-15.
2. Suelte las fijaciones y retire el supresor
de chispas del silenciador. Consulte la
Figura 4-16.
3. Inspeccione el supresor de chispas.
Sustitúyalo si está desgarrado, perforado o dañado de alguna otra forma (Nº de pieza 0K1851).
4. Si el tamiz no se encuentra dañado,
límpielo con algún disolvente comercial y vuelva acolocarlo.
Figura 4-15. Fijaciones del protector
de calor
Mantenimiento y solución de problemas
Figura 4-16. Fijaciones del supresor de
chispas

Almacenamiento

Normas generales
• NO coloque una cubierta para almacenamiento sobre una lavadora a presión caliente. Permita que la unidad se enfríe a temperatura ambiente antes de almacenarla.
• NO almacene combustible de una estación a otra excepto que esté tratado apropiadamente.
• Sustituya el recipiente de combustible si hay oxidación. El óxido en el combustible causa problemas en el sistema de combustible.
• Cubra la unidad con una cubierta protectora adecuada resistente a la humedad.
• Almacene la unidad en una zona limpia y seca.
• Siempre almacene la lavadora a presión y el combustible alejados del calor y las fuentes de encendido.
Almacenamiento durante el invierno
NOTA: Si no tiene disponible un protector de
bomba, conecte una parte de manguera de jardín de 3 pies (1 m) en el adaptador de entrada de agua. Vierta RV-antifreeze (anticongelante sin alcohol) en la manguera. Tire del tirador de la cuerda de arranque dos veces. Desconecte la manguera de 3 pies.
Manual del propietario de la lavadora a presión 18
Mantenimiento y solución de problemas
• Almacene la unidad en una zona limpia y seca.
NOTA: Si no se usa la lavadora a presión durante más de 30 días, prepare el motor y la bomba para su almacenamiento.
Preparación del sistema de combustible para almacenamiento
El combustible almacenado más de 30 días puede deteriorarse y dañar los componentes del sistema de combustible. Mantenga fresco el combustible, use estabilizador de combustible.
Si se añade estabilizador de combustible al sistema de combustible, prepare y haga funcionar el motor conforme a las especificaciones de la sección Puesta en
marcha de la lavadora a presión. Haga
funcionar el motor durante 2 minutos para hacer circular el estabilizador a través del sistema de combustible. El combustible preparado adecuadamente se puede almacenar hasta 24 meses.
NOTA: Si el combustible no ha sido tratado con estabilizador de combustible, debe vaciarse en un recipiente aprobado. Haga funcionar el motor hasta que pare por falta de combustible. Se recomienda el uso de un estabilizador de combustible en el recipiente de almacenamiento para mantener el combustible fresco.
Preparación del motor para el almacenamiento
1. Cambie el aceite de motor.
2. Retire la bujía.
3. Vierta una cuchara sopera (5-10 cc) de
aceite de motor limpio o pulverice un agente protector adecuado en el cilindro.
4. Tire de la cuerda de arranque manual
varias veces para distribuir el aceite en el cilindro.
5. Instale la bujía.
6. Tire lentamente hasta que sienta
resistencia. Esto cerrará las válvulas de manera que la humedad no pueda ingresar en el cilindro del motor. Suelte lentamente la cuerda de arranque manual.
Preparación de la bomba para el almacenamiento
NOTA: Si no se usa la lavadora a presión
durante más de 30 días, prepare el motor y la bomba para su almacenamiento.
Proteja la unidad de las temperaturas de congelamiento. No hacerlo dañará permanentemente la bomba y la unidad se volverá inoperable. El daño por congelamiento no está cubierto por la garantía. Proteja la unidad de las temperaturas de congelamiento de la manera siguiente:
1. Apague el motor.
2. Cierre la válvula de combustible.
3. Cierre el suministro de agua.
4. Apunte la pistola de pulverización hacia una dirección segura y apriete el gatillo para aliviar la presión atrapada.
5. Deje que el motor se enfríe.
6. Desconecte las mangueras de la pistola de pulverización y la salida de alta presión de la bomba. Vacíe el agua de las mangueras, pistola de pulverización y lanza. Use un trapo para limpiar los componentes.
7. Vacíe la bomba de todos los líquidos restantes.
8. Tire del tirador de la cuerda de arranque seis veces aproximadamente para quitar el líquido remanente de la bomba.
9. Prepare la bomba para el invierno con Generac Pump Shield™ (N/P 0L2414). Esto minimiza los daños por congelación y lubrica los pistones y juntas.
NOTA: Si no hay disponible Generac Pump Shield™, conecte una parte de manguera dejardín de 3 pies (1 m) en el adaptador de entrada de agua. Vierta RV-antifreeze (anticongelante sin alcohol) en la manguera. Tire del tirador de la cuerda de arranque dos veces. Desconecte la manguera.
10. Almacene la unidad en una zona limpia y seca.
Cambio de aceite
Cambie el aceite de motor antes de almacenarlo. Consulte Cambio de aceite de
motor.
19 Manual del propietario de la lavadora a presión
Mantenimiento y solución de problemas

Resolución de problemas

PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN
La bomba falla en la producción de presión, presión errática, vibración, pérdida de presión, bajo volumen de agua.
El detergente no se mezcla con la pulverización.
El motor funciona bien sin carga, pero tiende a pararse cuando se aplica carga.
El motor no se pone en marcha, o se pone en marcha y funciona en forma irregular.
El motor se para durante el funcionamiento.
Falta de potencia del motor. 1. Filtro de aire sucio. 1. Sustituya el filtro de aire.
1. Está instalada la boquilla de baja presión
2. La entrada de agua está
obstruida.
3. Suministro de agua
inadecuado.
4. Manguera de entrada
doblada o con fugas.
5. Tamiz de entrada de la
manguera obstruido.
6. El suministro de agua
supera los100 ºF (37,8 ºC).
7. La manguera de alta
presión está obstruida o tiene fugas.
8. Fugas de la pistola de
pulverización.
9. La boquilla está obstruida.
10. La bomba falla.
11. La correa está desgastada.
1. El tubo para sifón de detergente no está sumergido.
2. El tubo/filtro para sifón de
detergente está obstruido o rajado.
3. Está instalada la boquilla
de alta presión.
1. Velocidad del motor muy lenta.
1. Nivel de aceite bajo, “Sistema de alerta de aceite”.
2. Filtro de aire sucio.
3. Combustible agotado.
4. Combustible vencido.
5. Cable de bujía no
conectado a la bujía.
6. Bujía averiada.
7. Agua en el combustible.
8. Mezcla de combustible
excesivamente rica.
9. Motor en la posición OFF.
1. Sin combustible. 1. Llene el tanque de
1. Sustituya con una boquilla de alta presión.
2. Limpie la entrada.
3. Provea un flujo de agua
adecuado.
4. Enderece la manguera de
entrada, emparche las fugas.
5. Inspeccione y limpie el
tamiz de la manguera de entrada.
6. Provea un flujo de agua
más frío.
7. Libere las obstrucciones o
sustituya la manguera.
8. Sustituya la pistola de
pulverización.
9. Limpie la boquilla.
10. Comuníquese con un
concesionario de servicio autorizado independiente.
11. Comuníquese con un
centro de mantenimiento local para cambiar la correa.
1. 1. Inserte el tubo para sifón de detergente en detergente.
2. Limpie o sustituya el filtro/
tubo para sifón de detergente.
3. Instale la boquilla de baja
presión.
1. Comuníquese con un concesionario de servicio autorizado independiente.
1. Llene el cárter hasta el nivel adecuado.
2. Limpie o sustituya el filtro
de aire.
3. Llene el tanque de
combustible.
4. Sustituya con combustible
nuevo.
5. Conecte el cable a la bujía.
6. Cambie la bujía.
7. Vacíe el tanque de
combustible, sustituya con combustible nuevo.
8. Comuníquese con un
concesionario de servicio autorizado independiente.
9. Gire el interruptor del motor
a ON.
combustible.
Manual del propietario de la lavadora a presión 20

Pieza Nº 0L1528 Rev. C 09/20/2018 ©2018 Generac Power Systems, Inc. Reservados todos los derechos.

Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. No se permite la reproducción en ningún formato sin el consentimiento previo por escrito de Generac Power System, Inc.
Generac Power Systems, Inc.
S45 W29290 Hwy. 59
1-888-GENERAC (1-888-436-3722)
Waukesha, WI 53189
www.generac.com/pro
Laveuse à pression
Manuel d'utilisation
000263
MODÈLE : ___________________________ N° DE SÉRIE : ________________________ DATE D’ACHAT : ______________________
Enregistrez votre produit Generac sur
notre site Internet ou par téléphone :
register.generac.com
Operator’s Manual for Power Washer i
CONSERVER CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE

Table des matières

(000393a)
AVERTISSEMENT
CANCER ET EFFET NOCIF SUR
LA REPRODUCTION
www.P65Warnings.ca.gov.
Section 1 Introduction et règles
de sécurité .....................................1
Introduction .....................................1
Consignes de sécurité .....................1
Signification des symboles
de sécurité ...................................... 2
Section 2 Informations
générales et installation ............... 3
Familiarisation avec votre
laveuse à pression .......................... 3
Informations relatives aux
émissions ........................................ 3
Retrait des pièces du colis .............. 4
Assemblage ....................................4
Ajout d’huile moteur ........................4
Vérification de l'huile de la pompe .. 5
Carburant ........................................ 5
Alimentation en eau ........................6
Raccordement de l'alimentation
en eau .............................................6
Raccordement de la lance et du tuyau à haute pression au pistolet
pulvérisateur .................................... 6
Pistolet pulvérisateur ....................... 7
Mode d'emploi des buses ............... 7
Section 3 Fonctionnement ............8
Questions relatives au
fonctionnement ................................8
Avant de démarrer le moteur ...........8
Préparation à l'emploi de la
laveuse à pression ...........................8
Application de détergent ................10
Rinçage .........................................11
Nettoyage du tube de siphonnage
de détergent ..................................11
Système de refroidissement automatique
(décharge thermique) ....................11
Section 4 Maintenance et
dépannage ....................................12
Entretien ........................................12
Calendrier de maintenance ...........12
Maintenance préventive ................12
Maintenance du moteur .................15
Entretien de la bougie d’allumage .16
Entreposage ..................................17
Dépannage ....................................19
Remarques ....................................20
Introduction et règles de sécurité
(000001)
DANGER
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
(000002)
AVERTISSEMENT
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
MISE EN GARDE
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou moyennement graves.
(000003)

Section 1 Introduction et règles de sécurité

Introduction

AVERTISSEMENT
Consultez le manuel. Lisez complètement le manuel et assurez-vous d’en comprendre le contenu avant d’utiliser l’appareil. Une mauvaise compréhension du manuel ou des consignes de l’appareil pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
Merci d’avoir acheté ce produit Generac Power Systems, Inc. Cet appareil a été conçu pour offrir des performances élevées et un fonctionnement fiable pendant de nombreuses années, sous réserve d’un bon entretien.
Si vous n’avez pas la certitude d’avoir bien compris une quelconque partie de ce manuel, communiquez avec le concessionnaire réparateur indépendant agréé (CRIA) le plus proche, ou bien le Service client de Generac au 1-888-GENERAC (1-888-436-3722) ou sur
http://www.generac.com/, qui seront ravis de
vous aider. Il relève de la responsabilité du propriétaire
d’utiliser et d’entretenir cet équipement de façon sûre et adéquate. Avant d’utiliser, de réparer ou d’entreposer cette laveuse à pression :
• Lisez attentivement toutes les mises en garde fournies dans ce manuel et sur les étiquettes apposées sur l’appareil.
• Se familiariser avec l’appareil et avec ce manuel.
• Consultez les instructions relatives aux procédures d’assemblage dans la section Assemblage du manuel. Respectez strictement les instructions.
Conservez ces instructions pour référence ultérieure. Fournissez SYSTÉMATI­QUEMENT ce manuel à toute personne qui sera amenée à utiliser l’appareil. Les informations contenues dans ce manuel décrivent avec exactitude les produits fabriqués au moment de la publication du manuel. Le fabricant se réserve le droit de procéder à des mises à jour techniques, à des corrections et à des révisions des produits à tout moment et sans préavis.
(000100a)

Consignes de sécurité

Il est impossible pour le fabricant d’anticiper toutes les circonstances susceptibles d’impliquer un danger. Les avertissements figurant dans ce manuel, ainsi que sur les étiquettes et les autocollants apposés sur l’appareil, ne sont pas exhaustifs. Si une procédure, une méthode de travail ou une technique d'utilisation non recommandée par le fabricant, est employée, s'assurer qu'elle ne présente aucun danger pour le personnel. Assurez-vous également que la procédure, la méthode de travail ou la technique d'utilisation employée n'entraîne aucun danger potentiel­lement causé par l'équipement. Tout au long de ce manuel, ainsi que sur les étiquettes et autocollants apposés sur le générateur, des encadrés DANGER, AVERTIS­SEMENT, ATTENTION et REMARQUE sont utilisés pour attirer l’attention du personnel sur des instructions concernant certaines opérations pouvant s’avérer dangereuses si réalisées de manière incorrecte ou inattentive. Respectez scrupuleusement ces instructions. Les diffé­rentes mentions d’alerte sont ainsi définies :
REMARQUE : Les remarques fournissent des informations complémentaires importantes sur une opération ou une procédure. Elles sont intégrées au texte ordinaire du manuel.
Ces alertes de sécurité ne sauraient à elles seules éliminer les dangers qu’elles signalent. Pour éviter les accidents, il est impératif de faire preuve de bon sens et d’appliquer à la lettre les instructions spéciales concernant une action ou une opération donnée.
Manuel du propriétaire de la laveuse à pression 1
Introduction et règles de sécurité
AVERTISSEMENT
Injection de liquide. Cette machine produit des flux de liquide à haute pression qui peuvent percer la peau. L’injection de liquide peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
(000106b)
(000111)
AVERTISSEMENT
Pièces mobiles. Gardez les vêtements, les cheveux et les accessoires loin des pièces mobiles. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
(000112)
AVERTISSEMENT
Risque de chute. L’utilisation de l’appareil crée des zones humides, ce qui augmente les risques de chute. Soyez conscient de la condition de la zone de travail. Une chute pourrait entraîner des blessures graves ou la mort.
(000114)
AVERTISSEMENT
Risque de chute. N’utilisez pas cet appareil ni aucun de ses composants sur des surfaces élevées. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner une chute, des blessures graves ou la mort.
(000113)
Risque lié au lanceur à rappel. Le cordon du lanceur à rappel pourrait se rétracter de façon inattendue si la pression de l’eau n’est pas relâchée correctement, créant ainsi un effet de rebond. Un effet de rebond pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
(000100a)
AVERTISSEMENT
Consultez le manuel. Lisez complètement le manuel et assurez-vous d’en comprendre le contenu avant d’utiliser l’appareil. Une mauvaise compréhension du manuel ou des consignes de l’appareil pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
(000115)
AVERTISSEMENT
Pièces mobiles. Ne portez pas de bijoux lorsque vous mettez en marche ou utilisez ce produit. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Risques de blessure. Risque d’injection de liquide. Ne dirigez pas le pistolet pulvérisateur sur des personnes, des animaux, des appareils électriques ou des objets fragiles. Tenir hors de portée des enfants. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
(000117c)
AVERTISSEMENT
Risque environnemental. Recyclez toujours les batteries dans un centre de recyclage officiel, conformément aux lois et aux réglementations locales. Le non-respect de cette consigne pourrait causer des dommages à l’environnement, la mort ou des blessures graves.
(000228)
(000244)
Blessures corporelles/Dommages à l'équipement. Placez le tube-rallonge dans l' étui et vérifiez si la poignée est bien en place avant tout déplacement. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort, des blessures graves, ainsi que des dommages à l’équipement.

Signification des symboles de sécurité

Asphyxie. Le moteur en marche produit du monoxyde de carbone, un gaz inodore, incolore et toxique. Le monoxyde de carbone, s’il n’est pas évité, entraînera la mort ou des blessures graves.
(000103)
DANGER
DANGER
Décharge électrique. Le contact de l’eau avec une source d’alimentation, s’il n’est pas évité, entraînera la mort ou des blessures graves.
(000104)
DANGER
Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs. Ajoutez du carburant dans un endroit bien aéré. Gardez l’appareil loin du feu et des étincelles. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves.
(000105)
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie. Les surfaces chaudes peuvent enflammer des matériaux combustibles, ce qui pourrait causer un incendie. Un incendie pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
(000110)
AVERTISSEMENT
Perte de vision. Portez toujours des lunettes de sécurité lorsque vous utilisez cet appareil. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner une perte de vision permanente.
(000101)
AVERTISSEMENT
Perte d’audition. Il est recommandé de porter des protections auditives lorsque vous utilisez cet appareil. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner une perte d’audition permanente.
AVERTISSEMENT
Surfaces chaudes. Lorsque vous utilisez l’appareil, ne touchez pas aux surfaces chaudes. Gardez l’appareil loin des matériaux combustibles lorsqu’il fonctionne. Le contact avec des surfaces chaudes pourrait entraîner des brûlures graves ou un incendie.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie. Vérifiez que l’appareil a bien refroidi avant d’installer une protection de rangement et d’entreposer l’appareil. Le contact avec des surfaces chaudes pourrait entraîner un incendie.
2 Manuel du propriétaire de la laveuse à pression
(000107)
(000108)
(000109)
AVERTISSEMENT

Section 2 Informations générales et installation

000264
A
B
C
D
E
F
G
I
J
L
M
N
O
P
R
S
T
U
U
H
K
(000100a)
AVERTISSEMENT
Consultez le manuel. Lisez complètement le manuel et assurez-vous d’en comprendre le contenu avant d’utiliser l’appareil. Une mauvaise compréhension du manuel ou des consignes de l’appareil pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
Table 2-1. Composants de la laveuse à pression
A Pistolet pulvérisateur B Lance avec raccord rapide C Tuyau à haute pression D Lanceur à rappel E Bouchon de remplissage d'huile F Filtre à air G Pompe à haute pression H Soupape de décharge thermique
I Interrupteur Marche/Arrêt du moteur
J Soupape de décharge K Sortie haute pression L Arrivée d'eau M Réservoir de carburant N Robinet d’arrêt/de marche du carburant O Étrangleur P Garde-courroie R Buses S Poignée latérale réglable T Bouchon de vidange d'huile U Emplacement du numéro de série.
*
* Siphon/filtre pour détergent (non illustré)
Manuel du propriétaire de la laveuse à pression 3
Étiquette d'identification (non illustrée) ­située sur le boîtier du ventilateur du moteur
Figure 2-1. Fonctions et commandes

Familiarisation avec votre laveuse à pression

Lisez ce manuel avec attention avant d’assembler et d’utiliser cette unité. Conservez ce manuel pour référence ultérieure. Vous pouvez vous procurer des exemplaires de remplacement du manuel du propriétaire sur www.generac.com.

Informations relatives aux émissions

L’Agence américaine de protection de l’environnement, ainsi que l’Agence pour la qualité de l’air de l’État de Californie, exigent que ce moteur soit conforme aux normes relatives aux émissions d'échappement et de vapeurs. Repérez l'autocollant de conformité relative aux émissions sur le moteur afin de déterminer les normes respectées par le moteur, et pour déterminer quelle garantie relative aux émissions s'applique. Ce moteur est certifié conforme aux normes en vigueur relatives aux émissions des moteurs à essence. Il est important de respecter les directives d’entretien contenues dans la rubrique Maintenance pour garantir la conformité du moteur aux normes applicables en matière d’émissions pendant toute la durée de vie du produit. Ce moteur utilise des réglages de carburation pauvre ainsi que d'autres systèmes pour réduire les émissions. Altérer ou modifier le système de régulation des émissions peut faire augmenter le niveau d'émission et constituer une violation de la loi californienne ou fédérale. Actions constituant une altération, entre autres :
• Retrait ou modification de n'importe quelle
(000100a)
AVERTISSEMENT
Consultez le manuel. Lisez complètement le manuel et assurez-vous d’en comprendre le contenu avant d’utiliser l’appareil. Une mauvaise compréhension du manuel ou des consignes de l’appareil pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
000265
000266
pièce des circuits d'admission, de carburant, ou d'échappement.
• Altération de la tringlerie de régulation ou du mécanisme du régulateur de vitesse afin de faire fonctionner le moteur en dehors des points de consigne d'origine.
Faites inspecter et réparer le moteur par un technicien de maintenance si ces symptômes apparaissent :
• Démarrage difficile ou arrêt suite au démarrage
• Fonctionnement au ralenti difficile
• Raté d'allumage ou retour de flamme en présence d'une charge
• Postcombustion (retour de flamme)
• Fumée d'échappement noire ou forte consommation de carburant
REMARQUE : L'entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et des circuits de régulation des émissions doivent être effectués par un technicien individuel ou par une structure spécialisée dans la réparation des moteurs de faible cylindrée. Pour être couvert par la garantie, tous les travaux d'entretien du système antipollution doivent être effectués par un concessionnaire agrée par l'usine. Voir la garantie relative aux émissions pour plus de détails.

Retrait des pièces du colis

1. Ouvrez complètement le carton en
découpant chaque coin de haut en bas.
2. Retirez les pièces du carton et inspectez-
les avant de procéder à l’assemblage. Le colis doit contenir chacune des pièces suivantes :
• Unité principale
• Tuyau à haute pression
• Tuyau de siphon et filtre
• Pistolet pulvérisateur
• Lance avec raccordement rapide
• Flacon d'huile
• Sachet de pièces (comprenant) :
– Manuel du propriétaire – Carte d’enregistrement du proprié-
taire;
– Sachet de buses colorées
3. Si certaines pièces sont absentes du colis,
contactez le Service client de Generac au 1-888-436-3722 en vous munissant du nom du modèle et du numéro de série de l’appareil.
4. Consignez le nom du modèle, le numéro
de série et la date d’achat sur la page de garde de ce manuel.

Assemblage

Si vous rencontrez des problèmes lors de l’assemblage, contactez le Service client de Generac au 1-888-436-3722. Veillez à vous munir du nom du modèle et du numéro de série.
1. Insérez les buses à code de couleur dans
les espaces prévus à cet effet (Figure 2-2).
Figure 2-2. Insérez les buses (le nombre
2. Placez le pistolet pulvérisateur et l'extension de buse dans le support du pistolet.
peut varier)
3. Voir Figure 2-3. Fixer le tube de siphon.
Figure 2-3. Emplacement du tube de
siphon

Ajout d’huile moteur

1. Placez la laveuse à pression sur une surface horizontale plane.
2. Nettoyez autour de la zone de remplissage d'huile et retirez le bouchon orange de remplissage d'huile/jauge (Figure 2-4).
4 Manuel du propriétaire de la laveuse à pression
Figure 2-4. Plein d’huile mo t e u r
000115
000116
000267
000268
(000105)
DANGER
Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs. Ajoutez du carburant dans un endroit bien aéré. Gardez l’appareil loin du feu et des étincelles. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves.
3. À l'aide d'un entonnoir à huile (en option), versez lentement l'huile dans l'orifice de remplissage d'huile. Voir Recommanda-
tions relatives à l'huile moteur.
REMARQUE : Certains appareils possèdent plusieurs orifices de remplissage d’huile. Dans ce cas n’utilisez qu'un point de remplissage d'huile.
4. Vérifiez périodiquement jusqu'à ce que le niveau d'huile se situe entre « L » et « H » sur la jauge (Figure 2-5). NE
REMPLISSEZ PAS À RAS BORD.
REMARQUE : Toute tentative de lancement
ou de démarrage du moteur avant qu'il n'ait été correctement entretenu avec l'huile recommandée risque d'entraîner une panne du moteur.
5. Remettez le bouchon de remplissage d’huile/jauge et serrez à fond.
Figure 2-5. Plage de fonctionnement sûr

Vérification de l'huile de la pompe

1. Placez la laveuse à pression sur une surface horizontale plane.
2. Nettoyez autour de la zone de remplissage d'huile et retirez le capuchon d'huile/jauge aéré (Figure 2-1).
Figure 2-6. Vérification de l'huile
3. Vérifiez que le niveau d'huile se trouve dans les limites des repères sur la jauge (Figure 2-5). Si de l'huile est nécessaire, voir la section Maintenance. NE
REMPLISSEZ PAS À RAS BORD.
4. Voir Maintenance préventive pour plus d'informations.
5.Insérez la jauge d'huile et serrez fermement à la main.
6. Nettoyez toute trace d’huile déversée hors du réservoir.
de la pompe
Figure 2-7. Jauge d'huile de la pompe

Carburant

Les spécifications relatives au carburant sont les suivantes :
• Essence propre sans plomb.
• Indice d’octane minimum de 87 / 87 AKI
(91 RON).
• Teneur en éthanol (essence-alcool)
admissible jusqu’à 10 %.
• N’UTILISEZ PAS de carburant E85.
• N’UTILISEZ PAS de mélange d’huile et
d’essence.
• NE MODIFIEZ PAS le moteur pour le faire
fonctionner avec d’autres carburants. Stabiliser le carburant avant l'entreposage.
Manuel du propriétaire de la laveuse à pression 5
1. Vérifiez que l’appareil est en
000117
000270
A
B
000120
000269
position ARRÊT et laissez-le refroidir pendant au moins deux minutes avant de faire le plein de carburant.
2. Placez l’appareil de niveau dans une zone bien ventilée.
3. Nettoyez la zone environnant le bouchon du réservoir de carburant et retirez-le lentement.
4. Ajoutez lentement le carburant recom­mandé. Ne remplissez pas à ras bord.
Nettoyez ou remplacez la crépine si nécessaire. NE FAITES PAS fonctionner la laveuse à pression si la crépine d'alimentation est endommagée ou manquante.
Figure 2-8. Ajout du carburant
5. Remettez le bouchon du réservoir de carburant en place.
REMARQUE : Laissez s’évaporer le carburant déversé hors du réservoir avant de démarrer l’appareil.
recommandé

Alimentation en eau

REMARQUE : NE FAITES PAS fonctionner
l'unité avec une alimentation en eau insuffi­sante. Le non-respect des exigences d'ali­mentation en eau annulera la garantie de l'unité. L'alimentation en eau doit répondre aux exi­gences suivantes :
• NE siphonnez PAS d'eau stagnante pour
l'utiliser en tant qu'eau d'alimentation.
• La température de l'eau doit être inférieure
à 100 °F (38 ºC).
• Le tuyau d'alimentation en eau doit
mesurer au maximum 50 pieds (15,2 m) de longueur.
• Le débit d'eau doit dépasser les 3,8 gallons
par minute (17,3 litres par minute) à une pression minimale de 30 psi (206,8 kPa).
• N'UTILISEZ PAS de valve de retenue, de
reniflard ou de clapet antiretour dans le circuit d'alimentation d'eau.
Figure 2-9. Raccordement de l'alimentation
4. Raccordez le tuyau d'alimentation en eau à l'admission d'eau de la pompe (A), puis serrez à la main.
5. Raccordement du tuyau à haute pression à la pompe (B).
en eau

Raccordement de la lance et du tuyau à haute pression au pistolet pulvérisateur

1. Voir Figure 2-10. Raccordez la lance au pistolet pulvérisateur et serrez à la main.
Figure 2-10. Raccordement de la lance
2. Voir Figure 2-11. Raccordez le tuyau à haute pression à la base du pistolet pulvérisateur.

Raccordement de l'alimentation en eau

1. Retirez et jetez le bouchon d'expédition de l'admission d'eau de la pompe.
2. Activez l'alimentation en eau pendant 30 secondes avant de procéder au raccordement, afin d'éliminer les débris.
3. Voir Figure 2-9. Inspectez la crépine d'admission (A) à la recherche de débris.
6 Manuel du propriétaire de la laveuse à pression
Figure 2-11. Raccordement du tuyau à
haute pression au pistolet pulvérisateur

Pistolet pulvérisateur

000123
000125
Guide de sélection de buses
Buse de
soufflage
(rouge)
Buse de
décapage
(jaune)
Buse de nettoyage à pression
(verte)
Buse de
lavage à
pression
(blanche)
Buse à
détergent
(noire)
0$;,0$/(¬²3UHVVLRQpOHYpHHWGpELWIDLEOHSRXUQHWWR\HUOHVVXUIDFHVGLIILFLOHVj
atteindre, comme les surfaces du deuxième étage, ou les éléments tenaces, comme la peinture, les taches d’huile, la rouille, le goudron, les impuretés, la graisse, la cire, etc.
02<(11(¬²3UHVVLRQpOHYpHHWGpELWPR\HQSRXUHQOHYHUOHVWDFKHVVXUOHV
surfaces poreuses dures, comme les entrées, les planchers de garage ou les patios de brique.
*e1e5$/(¬²3UHVVLRQPR\HQQHHWGpELWPR\HQSRXUOHQHWWR\DJHJpQpUDO
comme le bardage, les patios en brique, les terrasses en bois, les entrées et les trottoirs, les planchers de garage, etc.
'e/,&$7(¬²)DLEOHSUHVVLRQHWGpELWpOHYpSRXUQHWWR\HUGpOLFDWHPHQWOHVYRLWXUHV
les camions, les bateaux, les véhicules de plaisance, l’ameublement de patio, l’équipement de jardin, etc.
'e7(5*(176(8/(0(1712,5(¬²1·XWLOLVH]TXHGHVGpWHUJHQWVRXGHVVDYRQV
pouvant être utilisés de manière sécuritaire avec la laveuse à pression afin d’aider à dissoudre la crasse ou les taches tenaces sur une grande variété de surfaces.
000245
Familiarisez-vous avec la gâchette du pistolet pulvérisateur et avec son système de verrouil­lage avant de l'utiliser.
Voir Figure 2-12. Lorsque l'unité est à l'arrêt, saisissez le pistolet pulvérisateur et appuyez sur la gâchette pour comprendre comment le mécanisme de déclenchement et le système de verrouillage peuvent s'activer et se désactiver.

Mode d'emploi des buses

1. Consultez le guide de sélection des buses et choisissez la buse appropriée à la tâche.
2. Voir Figure 2-13. Tirez le collier à raccordement rapide vers l’arrière et insérez la buse.
Figure 2-12. Pistolet pulvérisateur
3. Activez l'arrivée d'eau, appuyez sur la gâchette pour purger l'air du circuit de la pompe.
4. Vérifiez que le pistolet pulvérisateur est désactivé et que son dispositif de verrouillage est enclenché avant de démarrer la laveuse à pression.
Manuel du propriétaire de la laveuse à pression 7
(standard)
Figure 2-13. Insertion de la buse
3. Relâchez le collier à raccordement rapide pour fixer la buse.
4. Vérifiez que la buse est bien fixée en place.
Fonctionnement
DANGER
Asphyxie. Le moteur en marche produit du monoxyde de carbone, un gaz inodore, incolore et toxique. Le monoxyde de carbone, s’il n’est pas évité, entraînera la mort ou des blessures graves.
(000103)
(000110)
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie. Les surfaces chaudes peuvent enflammer des matériaux combustibles, ce qui pourrait causer un incendie. Un incendie pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
(000108)
Surfaces chaudes. Lorsque vous utilisez l’appareil, ne touchez pas aux surfaces chaudes. Gardez l’appareil loin des matériaux combustibles lorsqu’il fonctionne. Le contact avec des surfaces chaudes pourrait entraîner des brûlures graves ou un incendie.
000271

Section 3 Fonctionnement

Questions relatives au fonctionnement

Si vous avez des questions concernant l’utilisation et l’entretien de l’unité, contactez le Service client de Generac 1-888-436-3722.

Avant de démarrer le moteur

1. Vérifiez que le niveau d’huile moteur est correct.
2. Vérifiez que le niveau de carburant frais est correct.
3. Vérifiez que l’ensemble des fixations et des raccords sont bien en place.
4. Vérifiez que l'alimentation en eau est suffisante, et bien raccordée.
5. Vérifiez que l’appareil est installé à niveau dans une zone bien ventilée, et que l’accès à l’appareil est correctement dégagé.

Préparation à l'emploi de la laveuse à pression

1. Placez l'unité sur un sol plat en respectant les dégagements indiqués.
2. Raccordez une alimentation en eau adaptée.
Positionnement de la laveuse à pression en vue de son utilisation
fonctionnement, comme défini dans ledit article. Des lois similaires peuvent s’appliquer dans d’autres juridictions. La laveuse à pression ne doit être utilisée qu’en extérieur dans une zone bien ventilée. Ne l’utilisez jamais en intérieur ni dans un espace confiné. Tenez compte des ouvertures de bâtiment et systèmes de ventilation par lesquels les gaz d’échappement pourraient pénétrer lorsque la pompe fonctionne.
• Vérifiez que la laveuse à pression est placée sur une surface plane afin d’éviter qu’elle ne se renverse en cours de fonctionnement.
• N'utilisez l'appareil qu'en extérieur. Vérifiez que le gaz d'échappement n'entre pas dans une zone confinée par les fenêtres, les portes ou les bouches d'aération.
•Voir Figure 3-1. Laissez un dégagement d'au moins 5 pieds (1,5 m) de chaque côté de la laveuse à pression, y compris en hauteur, par rapport aux habitations et aux surfaces combustibles lors de son utilisation.
Figure 3-1. Dégagement minimal de cinq
pieds
Démarrage de la laveuse à pression
REMARQUE : NE FAITES PAS
FONCTIONNER la laveuse à pression si l'alimentation en eau n'est pas suffisante. Le non-respect de cette consigne endommagera l'équipement et annulera la garantie.
1. Raccordez une alimentation en eau
adaptée.
2. Voir Figure 3-2. Placez le levier du robinet
de carburant (B) sur MARCHE.
3. Placez le levier d’étrangleur (A) en
position FERMÉ.
L’utilisation du moteur sur un terrain recouvert de forêt, de broussailles ou d’herbe constitue une violation de l’Article 4442 du California Public Resource Code, à moins que le système d’échappement ne soit équipé d’un pare-étincelles entretenu en bon état de
8 Manuel du propriétaire de la laveuse à pression
Fonctionnement
000127
A
B
Perte de vision. Portez toujours des lunettes de sécurité lorsque vous utilisez cet appareil. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner une perte de vision permanente.
(000101)
AVERTISSEMENT
(000113)
Risque lié au lanceur à rappel. Le cordon du lanceur à rappel pourrait se rétracter de façon inattendue si la pression de l’eau n’est pas relâchée correctement, créant ainsi un effet de rebond. Un effet de rebond pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Risques de blessure. Risque d’injection de liquide. Ne dirigez pas le pistolet pulvérisateur sur des personnes, des animaux, des appareils électriques ou des objets fragiles. Tenir hors de portée des enfants. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
(000117c)
000129
000127
A
Une fois la tentative de démarrage du moteur effectuée, si le moteur ne démarre pas, orientez toujours le pistolet dans une direction ne présentant aucun danger, et appuyez sur la gâchette pour le dépressuriser.
Figure 3-2. Robinet de carburant et
REMARQUE : Si le moteur est chaud, vérifiez que le levier d’étrangleur se trouve en position OUVERT.
4. Voir Figure 3-3. Tournez le bouton de
commande du moteur en position MARCHE.
Figure 3-3.Bouton de commande
étrangleur
OFF
ON
000128
du moteur
5. Dépressurisez le pistolet pulvérisateur.
6. Empêchez l'appareil de bouger en tirant sur le lanceur à rappel.
7. Voir Figure 3-4. Saisissez fermement la poignée du lanceur à rappel. Tirez lentement jusqu’à ressentir une résistance. Tirez-la ensuite rapidement pour démarrer le moteur.
Figure 3-4. Lanceur à rappel du moteur
8. Remettez la poignée du lanceur à rappel en place lentement. NE laissez PAS le lanceur à rappel se rabattre brusquement contre son logement.
9. Voir Figure 3-5. Une fois le moteur démarré, placez lentement le levier d’étrangleur en position OUVERT (A) pendant que le moteur se réchauffe. Si le moteur hésite, replacez le bouton de l’étrangleur en position FERMÉ, puis de nouveau en position OUVERT.
Figure 3-5. Robinet de carburant et
• Si le moteur n’est pas parvenu à démarrer
après six tentatives, placez le levier d’étrangleur en position OUVERT, puis répétez les étapes 6 à 9.
étrangleur
Manuel du propriétaire de la laveuse à pression 9
Fonctionnement
AVERTISSEMENT
Injection de liquide. Cette machine produit des flux de liquide à haute pression qui peuvent percer la peau. L’injection de liquide peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
(000106b)
(000110)
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie. Les surfaces chaudes peuvent enflammer des matériaux combustibles, ce qui pourrait causer un incendie. Un incendie pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
(000108)
Surfaces chaudes. Lorsque vous utilisez l’appareil, ne touchez pas aux surfaces chaudes. Gardez l’appareil loin des matériaux combustibles lorsqu’il fonctionne. Le contact avec des surfaces chaudes pourrait entraîner des brûlures graves ou un incendie.
Arrêt de la laveuse à pression
AVERTISSEMENT
Injection de liquide. Cette machine produit des flux de liquide à haute pression qui peuvent percer la peau. L’injection de liquide peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
IMPORTANT : Le pistolet pulvérisateur contient de l'eau sous haute pression, même lorsque le moteur est à l'arrêt et que l'alimentation en eau est débranchée. Pointez toujours le pistolet pulvérisateur dans une direction n'entraînent aucun danger, et appuyez sur la gâchette pour évacuez la pression. Activez le verrouillage de la gâchette lorsque vous ne l'utilisez pas.
1. Relâchez la gâchette du pistolet pulvérisateur.
2. Tournez le bouton de commande du moteur en position ARRÊT.
3. Appuyez sur la gâchette du pistolet pulvérisateur et évacuez l'eau sous haute pression.
4. Activez le verrouillage de la gâchette.
5. Coupez l'alimentation en eau.
REMARQUE : Maintenez le tuyau à haute pression raccordé à la pompe et au pistolet pulvérisateur lorsque le système est sous pression.
(000106b)

Application de détergent

AVERTISSEMENT
Injection de liquide. Cette machine produit des flux de liquide à haute pression qui peuvent percer la peau. L’injection de liquide peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT
Risques de blessure. Risque d’injection de liquide. Ne dirigez pas le pistolet pulvérisateur sur des personnes, des animaux, des appareils électriques ou des objets fragiles. Tenir hors de portée des enfants. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
REMARQUE : N'UTILISEZ PAS de liquide caustique avec la laveuse à pression. Utilisez UNIQUEMENT des détergents sécurisés avec la laveuse à pression. Respectez les instructions du fabricant figurant sur l'étiquette du détergent.
Appliquez le détergent de la manière suivante :
1. Préparez une solution détergente adaptée à la tâche à effectuer.
2. Assurez-vous que le tube de siphonnage reste complètement immergé dans le détergent.
3. Lorsque vous insérez le siphon dans un flacon de solution détergente, acheminez le tube de manière à éviter qu'il ne touche par inadvertance le silencieux chaud.
4. Vérifiez que la buse à détergent noire est installée.
REMARQUE : Le détergent ne peut pas être appliqué à l'aide d'une buse à haute pression (jaune, blanche, verte, ou rouge). Utilisez uniquement la buse noire lors de l'application de détergent.
5. Démarrez le moteur.
6. Tenez fermement le pistolet des deux mains lors de l'utilisation d'un pulvérisateur haute pression pour éviter les accidents lorsque le pistolet se rétracte.
7. Effectuez une pulvérisation à haute pression sur une surface restreinte, puis inspectez-la pour repérer d'éventuels dommages. Si aucun dommage n'est visible, continuez l'application de détergent.
8. Appliquez du détergent sur une surface sèche, commencez sur la partie inférieure de la surface à nettoyer, puis remontez en effectuant des va-et-vient longs, homogènes et superposés.
IMPORTANT : Rincez le circuit de siphonnage de détergent après chaque utilisation. Contactez un revendeur agréé ou un centre de maintenance qualifié en cas de questions.
(000106b)
(000117c)
10 Manuel du propriétaire de la laveuse à pression
Fonctionnement

Rinçage

AVERTISSEMENT
Risque de chute. L’utilisation de l’appareil crée des zones humides, ce qui augmente les risques de chute. Soyez conscient de la condition de la zone de travail. Une chute pourrait entraîner des blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT
Risque de chute. N’utilisez pas cet appareil ni aucun de ses composants sur des surfaces élevées. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner une chute, des blessures graves ou la mort.
1. Retirez la buse à détergent noire de la lance.
2. Choisissez et installez une buse à haute pression adaptée.
3. Pointez le pistolet pulvérisateur dans une direction ne représentant aucun danger, et appuyez sur la détente pour purger le détergent restant dans le circuit.
4. Maintenez le pistolet pulvérisateur à une distance sécurisée de la surface sur laquelle vous comptez intervenir.
5. Tenez fermement le pistolet des deux mains lors de l'utilisation d'un pulvérisateur haute pression pour éviter les accidents lorsque le pistolet se rétracte.
6. Effectuez une pulvérisation à haute pression sur une surface restreinte, puis inspectez-la pour repérer d'éventuels dommages. Si aucun dommage n'est visible, continuez le rinçage.
7. Commencez par le haut de la surface à rincer, puis descendez en effectuant les mêmes mouvements que lors du nettoyage.
(000112)
(000114)

Nettoyage du tube de siphonnage de détergent

Rincez le tube de siphonnage de détergent après chaque utilisation avant d'arrêter le moteur.
1. Placez le tube/filtre de siphonnage de détergent dans un seau d'eau propre.
2. Retirez la buse à haute pression de l'extension de lance.
3. Choisissez et installez la buse à détergent noire.
4. Procédez au rinçage pendant 1 à 2 minutes.
5. Arrêtez le moteur.
6. Pointez le pistolet dans une direction ne représentant aucun danger, et appuyez sur la gâchette pour évacuer l'eau sous haute pression contenue à l'intérieur. Activez le verrouillage de la gâchette.
Après chaque utilisation
NE LAISSEZ PAS l'eau à l'intérieur de l'appareil pendant une période prolongée. Des sédiments et des minéraux peuvent s'accumuler sur des pièces de la pompe et la bloquer. Après chaque utilisation, observez la procédure suivante :
1. Arrêtez le moteur.
2. Coupez l'alimentation en eau.
3. Pointez le pistolet de pulvérisation dans une direction ne présentant aucun danger pour évacuer la pression accumulée.
4. Laissez le moteur refroidir.
5. Débranchez les tuyaux du pistolet de pulvérisation et de la sortie haute pression de la pompe. Évacuez l'eau des tuyaux, du pistolet et de la lance. Essuyez les composants à l'aide d'un chiffon.
6. Vérifiez que l'interrupteur de démarrage du moteur et le robinet de carburant sont en position ARRÊT.
7. Tirez sur la poignée du lanceur à rappel environ six fois pour évacuer le liquide restant dans la pompe.
8. Entreposez l’appareil dans un lieu propre et sec.
REMARQUE : En cas d’entreposage supérieur à 30 jours, reportez-vous à la section Entreposage.

Système de refroidissement automatique (décharge thermique)

Si la laveuse à pression fonctionne pendant 3 à 5 minutes sans que le pistolet de pulvérisation ne soit activé, l'eau circulant dans la pompe peut atteindre des températures supérieures à 133 °F (56,1 ºC). Le système de décharge thermique s'enclenche pour refroidir la pompe en déversant l'eau chaude sur le sol.
Manuel du propriétaire de la laveuse à pression 11
Maintenance et dépannage

Section 4 Maintenance et dépannage

Entretien

Un entretien régulier permet d'améliorer les performances et de prolonger la durée de vie du moteur/de l'équipement. Generac Power Systems, Inc. préconise que tous les travaux d'entretien soient menés par un fournisseur de services d'entretien agréé. Pour l'entretien régulier, le remplacement ou la réparation des appareils et des systèmes de contrôle des émissions, le propriétaire peut faire appel à la personne ou à l'atelier de réparation de son choix. Toutefois, pour obtenir un service de garantie relatif au contrôle des émissions sans frais, cette tâche doit être confiée à un fournisseur de services d'entretien agréé. Consultez la garantie en matière d'émissions. La garantie de la laveuse à pression ne couvre pas les articles ayant fait l’objet d’une utilisation abusive ou d’une négligence de la part d’un opérateur. Pour bénéficier pleinement de la garantie, les opérateurs doivent entretenir la laveuse à pression conformément aux instructions du manuel, en respectant notamment les procédures d’entreposage exposées dans la section
Entreposage.
REMARQUE : Pour toute question relative au remplacement des composants, contactez le Service client de Generac au 1-888­GENERAC (1-888-436-3722).
REMARQUE : Les différents réglages et réparations requis doivent être effectués chaque saison comme indiqué dans la section
Calendrier de maintenance.

Calendrier de maintenance

Respectez les intervalles de maintenance, en tenant toujours compte de la première occurrence selon l’utilisation.
REMARQUE : Des conditions difficiles imposent des opérations de maintenance plus fréquentes.
Les 5 premières heures
Vidange de l’huile moteur
Toutes les 8 heures ou tous les jours
Inspection/nettoyage de la crépine d'admission d'eau*
Inspection du tuyau à haute pression Inspection du tuyau/filtre de siphonnage
de détergent Inspection du pistolet pulvérisateur et de
l'ensemble pour repérer d'éventuelles fuites Nettoyage des débris Vérifiez le niveau d’huile moteur Vérifiez le niveau d’huile de la pompe
Toutes les 50 heures ou à chaque saison
Vérification/nettoyage de la crépine d'admission d'eau**
Vérification/nettoyage du filtre à air** Vidange de l’huile de la pompe** Vidange de l’huile moteur** Inspection du silencieux et du
pare-étincelles*
Toutes les 100 heures ou à chaque saison
Entretien de la bougie * Nettoyez en cas d'obstruction. Remplacez
en cas de perforation ou de déchirure.
** Entretenez le filtre à air plus souvent
si l'environnement est sale ou poussiéreux.

Maintenance préventive

Des saletés ou des débris peuvent provoquer des dysfonctionnements et endommager l’équipement. Nettoyez la laveuse à pression quotidiennement ou avant chaque utilisation. Maintenez la zone environnant le silencieux libre de tout débris combustible. Inspectez toutes les ouvertures de refroidissement de le laveuse à pression.
• Nettoyez les surfaces externes à l’aide d’un
chiffon humide.
• N'INSÉREZ AUCUN objet dans les
ouvertures de refroidissement.
• Éliminez la crasse, les résidus d’huile, etc.,
à l’aide d’une brosse douce.
• Éliminez les saletés et les débris à l’aide
d’un aspirateur.
Inspection et nettoyage de la crépine d'admission
Inspectez la crépine au niveau de l'admission d'eau de la pompe. Nettoyez la crépine si elle est obstruée, et remplacez-la si elle est endommagée.
Inspection des tuyaux à haute pression
Les tuyaux à haute pression peuvent fuir à cause de l'usure, des pliures ou d'utilisations abusives. Inspectez les tuyaux avant chaque utilisation. Essayez de repérer d'éventuelles traces de coupure, de fuite, d'abrasion, de gonflement, de dommages ou de déplacement des raccords. Si vous en repérez, remplacez immédiatement le tuyau.
REMARQUE : NE RÉPAREZ PAS le tuyau à haute pression. Remplacez-le par un tuyau respectant ou dépassant la pression nominale maximale de l'appareil.
12 Manuel du propriétaire de la laveuse à pression
Maintenance et dépannage
000123
AVERTISSEMENT
Injection de liquide. Cette machine produit des flux de liquide à haute pression qui peuvent percer la peau. L’injection de liquide peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
(000106b)
000109
000131
Inspection du tube de siphonnage du détergent
Inspectez le filtre du tube de détergent et nettoyez-le s'il est obstrué. Le tube doit être fermement fixé sur le raccord cannelé. Examinez le tube pour repérer d'éventuelles fuites ou déchirures. Remplacez le filtre ou le tube si l'un des deux est endommagé.
7. Installez la lance sur le pistolet pulvérisateur.
Inspection du pistolet pulvérisateur
Voir Figure 4-1. REMARQUE : Remplacez le pistolet
pulvérisateur immédiatement si l'un des essais montre une défaillance.
1. Vérifiez que le tuyau est fermement raccordé au pistolet pulvérisateur.
Figure 4-2. Retrait des débris
2. Appuyez sur la gâchette et relâchez-la.
REMARQUE : La gâchette doit revenir à sa position d'origine et se verrouiller une fois relâchée.
Figure 4-3. Rinçage de la lance par
circulation inversée
8. Vérifiez que le tuyau est raccordé à l'admission d'eau de la pompe, et que le tuyau à haute pression est raccordé au pistolet pulvérisateur et à la pompe.
9. Activez l'arrivée d'eau.
10. Démarrez le moteur.
11. Testez la laveuse à pression en l'utilisant
Figure 4-1. Essais à effectuer sur le pistolet
pulvérisateur (standard)
avec chaque buse à raccordement rapide.
Vidange de l’huile de la pompe
Entretien des buses
Une impulsion peut se faire ressentir en cas de surpression dans la pompe, lorsque vous appuyez sur la gâchette du pistolet pulvérisateur. La surpression dans la pompe est généralement causée par une obstruction de la buse. Nettoyez immédiatement la buse de la manière suivante :
1. Coupez le moteur et l'alimentation en eau. REMARQUE : Maintenez le tuyau à haute
pression raccordé à la pompe et au pistolet pulvérisateur lorsque le système est sous pression.
2. Libérez la pression de l'eau du pistolet pulvérisateur.
3. Retirez la buse de la lance.
4. Voir Figure 4-2. Utilisez un trombone pour retirer les débris.
5. Voir Figure 4-3. Retirez la lance du pistolet pulvérisateur puis rincez à fond.
6. Installez la buse sur la lance.
Manuel du propriétaire de la laveuse à pression 13
1. Nettoyez soigneusement la zone au tour du
bouchon de vidange d'huile (Figure 2-1).
2. Placez une petite cuvette sous le bouchon de vidange d'huile pour recueillir l'huile.
3. Retirez le bouchon de vidange d'huile. Vidangez la totalité de l’huile.
4. Retirez le bouchon de vidange d'huile. Évitez de serrer excessivement.
5. Nettoyez la zone autour de la jauge d’huile de la pompe.
6. Remplissez la pompe avec de l'huile non­détergente SAE 15W40. Le niveau d'huile doit se situer entre les repères de la jauge (Figure 2-5). Ne remplissez pas à ras bord.
7.Insérez la jauge d'huile et serrez fermement à la main.
8. Nettoyez toute trace d’huile déversée hors du réservoir.
Maintenance et dépannage
000268
000272
A
B
000273
000274
A
000275
Figure 4-4. Vidange de l'huile de la pompe
Figure 4-5. Jauge d'huile de la pompe
Remplacement de la courroie
Il peut être nécessaire de remplacer la courroie en cas de rupture de perte soudaine de pression :
1. Retrait du garde-courroie
2. Voir Figure 4-6. Desserrez les écrous (A)
et le boulon de serrage (B).
Figure 4-7. Poussée de la pompe vers
4. Retirez l'ancienne courroie et en installer une nouvelle.
5. Voir Figure 4-8. Sortez la pompe du moteur de façon à ce que le boulon se trouve à environ 2/3 du chemin à travers la fente du support de la pompe (A). Serrez le boulon.
Figure 4-8. Détachement de la pompe
6. Serrez le boulon de serrage (B) (page 14). Les poulies doivent être alignées à moins de 1° l'une de l'autre et la nouvelle courroie doit être tendue à environ 90,5 lb. (déflexion de 1/8 po sous 8,3 lb avec un tensiomètre).
le moteur
du moteur
7. Serrez les quatre écrous (A) (page 14).
8. Remplacez le garde-courroie avant de faire fonctionner l'appareil.
Figure 4-6. Desserrage des écrous
3. Poussez la pompe vers le moteur (Figure
4-7).
14 Manuel du propriétaire de la laveuse à pression
Maintenance et dépannage
00013
SAE 30*
5W-30
10W-30**
Plage de température de l’utilisation prévue
000115
000116

Maintenance du moteur

Recommandations relatives à
4. Voir Figure 4-11. Vissez la jauge dans le col de remplissage. Vérifiez sur la jauge que le niveau d'huile est correct.
l'huile moteur
Afin que la garantie du produit reste en vigueur, l’entretien de l’huile à moteur doit être fait conformément aux recommandations du présent manuel. Pour un entretien facile, des trousses d’entretien conçues pour cet appareil sont offertes par le fabricant. Elles comprennent de l’huile à moteur, un filtre à huile, un filtre à air, des bougies d’allumage, un chiffon et un entonnoir. Ces trousses sont disponibles auprès d’un fournisseur indépendant de services d’entretien agréé.
La viscosité appropriée de l’huile dépend du climat dans lequel opère l'appareil. Consultez le tableau pour sélectionner la bonne viscosité.
Figure 4-11. Plage de fonctionnement sûr
5. Ajoutez la quantité requise d’huile moteur recommandée.
6. Remettez le bouchon de remplissage d’huile en place et serrez-le manuellement.
REMARQUE : Certains appareils possèdent plusieurs orifices de remplissage d’huile. Il n’est pas nécessaire d’utiliser plus d’un point de remplissage.
Remplacement de l’huile moteur
Si vous utilisez la laveuse à pression dans un environnement extrêmement contraignant, sale, poussiéreux ou chaud, remplacez l’huile
Figure 4-9. Viscosité de l'huile
* En dessous de 50 °F (10 °C), l'utilisation de
SAE 30 entraînera un démarrage difficile.
** Au-dessus de 80 °F (27 °C), l'utilisation de
10W30 entraînera une plus grande consommation d'huile. Inspectez le niveau d'huile plus fréquemment.
Inspection du niveau d’huile moteur
Inspectez le niveau d’huile moteur avant chaque utilisation ou toutes les 8 heures de fonctionnement.
1. Placez la laveuse à pression sur une surface plane.
2. Nettoyez la zone de remplissage d’huile.
3. Voir Figure 4-10. Retirez le bouchon de remplissage d’huile et essuyez la jauge.
Figure 4-10. Remplissage d’huile moteur
Manuel du propriétaire de la laveuse à pression 15
plus fréquemment. REMARQUE : Évitez de polluer. Conservez
les ressources. Jetez l’huile usagée dans un centre de collecte des déchets approprié.
Assurez-vous que le moteur est toujours chaud, puis changez l’huile selon la procédure suivante :
1. Placez la laveuse à pression sur une surface plane.
2. Débranchez le fil de la bougie d’allumage et placez-le à l’écart de celle-ci pour éviter tout contact.
3. Nettoyez la zone de remplissage d’huile et le bouchon de vidange d’huile.
4. Retirez le bouchon de remplissage d’huile.
5. Voir Figure 4-12. Retirez le bouchon du tuyau de vidange d’huile (A) et purgez la totalité de l’huile dans un bac adapté.
6. Remettez le bouchon de vidange d’huile en place et serrez-le fermement.
7. Voir Figure 4-11. Versez lentement l’huile dans l’orifice de remplissage jusqu’à ce que le niveau d’huile se situe entre les repères L et H sur la jauge. NE REMPLISSEZ PAS à ras-bord.
8. Remettez le bouchon de remplissage d’huile en place et serrez-le manuellement.
9. Nettoyez toute trace d’huile déversée hors du réservoir.
10. Mettez l’huile au rebut conformément à toutes les réglementations applicables.
Maintenance et dépannage
000276
A
B
A
Démarrage accidentel. Débranchez le câble de la bougie lorsque vous effectuez l’entretien de l’appareil. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
(000102)
AVERTISSEMENT

Entretien de la bougie d’allumage

Pour effectuer la maintenance de la bougie d’allumage :
1. Nettoyez soigneusement la zone environnant la bougie d’allumage.
2. Retirez et inspectez la bougie d’allumage.
3. Voir Figure 4-14. Inspectez l’écartement (A) des électrodes à l’aide d’une jauge d'épaisseur et remplacez la bougie si l'écartement (A) n'est pas conforme aux spécifications figurant sur la fiche technique du produit.
Figure 4-12. Bouchon de vidange d'huile
Filtre à air
Si le filtre à air est sale, le moteur ne fonctionne pas correctement et risque d’être endommagé. Réduisez son intervalle de maintenance dans un environnement sale ou poussiéreux.
Pour effectuer la maintenance du filtre à air :
1. Voir Figure 4-13. Retirez le couvercle du
filtre à air (A).
2. Retirez la (les) cartouche(s) du filtre.
3. Inspectez la (les) cartouche(s) et remplacez-les si nécessaire. Pour commander des pièces de rechange, contactez le Service client de Generac au 1-888-GENERAC (888-436-3722) afin de connaître le CRIA le plus proche de chez vous.
4. Nettoyez la cartouche en mousse à l’eau chaude savonneuse. Rincez-le et laissez­le bien sécher. Plongez-le dans de l’huile moteur propre et éliminez l’excès d’huile en pressant.
5. Tapotez plusieurs fois la cartouche en papier sur une surface dure pour en éliminer la poussière. Vous pouvez également utiliser de l’air comprimé (sans dépasser 30 psi [207 kPa]) pour souffler la poussière hors du filtre depuis l’intérieur.
6. Essuyez la poussière à l’intérieur du couvercle du filtre à air à l’aide d’un chiffon propre humide.
7. Mettez la (les) cartouche(s) nettoyée(s) ou neuve(s) en place. Vérifiez que le joint est bien en place (le cas échéant).
8. Remettez le couvercle du filtre à air en place. Serrez fermement les vis ou les fixations du filtre à air.
000277
Figure 4-13. Filtre à air
16 Manuel du propriétaire de la laveuse à pression
Figure 4-14. Bougie d’allumage
REMARQUE : Ne remplacez la bougie d’allumage que si les électrodes sont trouées ou brûlées, ou si la porcelaine est fissurée. Utilisez EXCLUSIVEMENT la bougie de rechange recommandée. Reportez-vous à la Fiche technique du produit.
4. Serrez manuellement bougie, puis serrez de 3/8 à 1/2 tour supplémentaire à l’aide d’une clé à bougies.
Inspection de la bougie
1. Débranchez le fil de la bougie.
2. Maintenez le fil de la bougie à un endroit où il ne pourra pas entrer en contact avec la bougie.
3. Testez la bougie à l'aide d'un testeur de bougie homologué.
REMARQUE : N'essayez PAS de vérifier la présence d'étincelles si la bougie n'est pas installée.
Inspection du silencieux et du pare-étincelles
REMARQUE :
terrain recouvert de forêt, de broussailles ou d’herbe constitue une violation de l’Article 4442 du California Public Resource Code, à moins que le système d’échappement ne soit équipé d’un pare-étincelles entretenu en bon état de
L’utilisation du moteur sur un
000134a
Maintenance et dépannage
000135
000136
(000105)
DANGER
Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs. Ajoutez du carburant dans un endroit bien aéré. Gardez l’appareil loin du feu et des étincelles. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves.
(000109)
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie. Vérifiez que l’appareil a bien refroidi avant d’installer une protection de rangement et d’entreposer l’appareil. Le contact avec des surfaces chaudes pourrait entraîner un incendie.
fonctionnement, comme défini dans ledit article. Des lois similaires peuvent s’appliquer dans d’autres juridictions.
REMARQUE : Pour toute question relative au remplacement des composants, contactez le Service client de Generac au 1-888­GENERAC (1-888-436-3722).
REMARQUE : Utilisez EXCLUSIVEMENT des pièces de rechange d’origine.
Inspectez le silencieux pour vérifier l’absence de fissures, de signes de corrosion ou d’autres dommages. Retirez le pare-étincelles (le cas échéant) et inspectez-le pour vérifiez qu’il n’est pas endommagé, ni obstrué par es dépôts de calamine. Si des pièces de rechange sont nécessaires.
Inspection de l’écran du pare-étincelles (si équipé)
1. Desserrez les attaches et retirez la protection thermique du silencieux. Voir
Figure 4-15.
2. Desserrez les attaches et retirez le pare­étincelles du silencieux. Voir Figure 4-16.
3. Inspectez le pare-étincelles. Remplacez-le s'il est déchiré, perforé ou endommagé de quelque façon que ce soit. (réf. 0K1851).
4. Si l'écran semble en bon état, nettoyez-le à l’aide d’un solvant disponible dans le commerce et réinstallez-le.

Entreposage

Généralités
• Ne placez JAMAIS un couvercle d’entreposage sur la laveuse à pression si elle est chaude. Laissez l’appareil refroidir à température ambiante avant de l’entreposer.
• N’entreposez JAMAIS de carburant d’une saison à une autre à moins de l’avoir traité de façon appropriée.
• Remplacez le conteneur de carburant s’il présente des traces de rouille. La présence de rouille dans le carburant provoque des dysfonctionnements du circuit de carburant.
• Recouvrez l’appareil d’un couvercle de protection adapté résistant à l’humidité.
• Entreposez l’appareil dans un lieu propre et sec.
• Veillez à toujours entreposer la laveuse à pression et le carburant à l’écart des sources de chaleur et d’inflammation.
Entreposage hivernal
REMARQUE : Si l'économiseur de pompe
n'est pas disponible, branchez une section de tuyau d'arrosage de 3 pieds (1 m) à l'adaptateur d'arrivée d'eau. Versez de l'antigel pour véhicule de plaisance (antigel
Figure 4-15. Attaches de la protection
thermique
sans alcool) dans le tuyau. Tirez deux fois sur la poignée du lanceur à rappel. Débranchez le tuyau de 3 pieds (1 m).
• Entreposez l’appareil dans un endroit propre et sec.
REMARQUE : Si vous ne comptez pas utiliser la laveuse à pression pendant plus de 30 jours, préparez le moteur et la pompe en vue de leur entreposage.
Préparation du circuit de carburant à l'entreposage
Tout carburant entreposé pendant plus de 30 jours risque de se dégrader et d’endommager les composants du circuit de
Figure 4-16. Attaches du pare-étincelles
Manuel du propriétaire de la laveuse à pression 17
carburant. Veillez à ce que le carburant reste frais et utilisez un stabilisateur de carburant.
Si vous ajoutez du stabilisateur dans le circuit de carburant, préparez le moteur et faites-le tourner conformément à la section
Maintenance et dépannage
Démarrage de la laveuse à pression. Faites
tourner le moteur pendant 2 minutes pour faire circuler le stabilisateur dans l’ensemble du circuit de carburant. Un carburant préparé de façon appropriée peut être entreposé pendant un maximum de 24 mois.
REMARQUE : Si le carburant n’a pas été traité avec un stabilisateur, il doit être purgé dans un conteneur adapté. Faites tourner le moteur jusqu’à ce qu’il s’arrête par manque de carburant. Il est recommandé d’utiliser un stabilisateur dans le conteneur d’entreposage afin de conserver le carburant frais.
Préparation du moteur pour l'entreposage
1. Vidangez l’huile moteur.
2. Retirez la bougie d’allumage.
3. Versez une cuillère à table (5-10 cm3) d’huile moteur propre ou vaporisez un agent anti-buée adapté dans le cylindre.
4. Tirez plusieurs fois la poignée du lanceur à rappel pour distribuer l’huile dans le cylindre.
5. Remettez la bougie d’allumage en place.
6. Tirez lentement la poignée du lanceur à rappel jusqu’à ressentir une résistance. Cela a pour effet de fermer les soupapes afin d’empêcher la pénétration d’humidité dans le cylindre. Relâchez délicatement la poignée du lanceur à rappel.
Remplacement de l’huile
Remplacez l’huile moteur avant d’entreposer le générateur. Voir Remplacement de l’huile
moteur.
7. Purgez la pompe de tout liquide restant à l'intérieur.
8. Tirez sur la poignée du lanceur à rappel environ six fois pour évacuer le liquide restant dans la pompe.
9. Frigélisez la pompe avec du Generac Pump Shield™ (Réf. 0L2414). Ce produit réduira au maximum les dommages liés au gel, et lubrifiera les pistons et les joints.
REMARQUE : Si vous ne disposez pas de Generac Pump Shield™, raccordez un tuyau d'arrosage de 3 pieds (1 m) à un adaptateur d'admission d'eau. Versez de l'antigel pour véhicule de plaisance (sans alcool) dans le tuyau. Tirez deux fois sur la poignée du lanceur à rappel. Débranchez le tuyau.
10. Entreposez l’appareil dans un lieu propre et sec.
Préparation de la pompe pour l’entreposage
REMARQUE : Si vous ne comptez pas utiliser
la laveuse à pression pendant plus de 30 jours, préparez le moteur et la pompe en vue de leur entreposage.
Protégez l’appareil du gel. Le non-respect de cette consigne endommagera la pompe de façon permanente, la rendant inutilisable. Les dommages dus au gel ne sont pas couverts par la garantie.
Pour protéger l’appareil du gel :
1. Arrêtez le moteur.
2. Fermez le robinet de carburant.
3. Coupez l'alimentation en eau.
4. Pointez le pistolet de pulvérisation dans une direction ne présentant aucun danger pour évacuer la pression accumulée.
5. Laissez le moteur refroidir.
6. Débranchez les tuyaux du pistolet de pulvérisation et de la sortie haute pression de la pompe. Évacuez l'eau des tuyaux, du pistolet et de la lance. Essuyez les composants à l'aide d'un chiffon.
18 Manuel du propriétaire de la laveuse à pression
Maintenance et dépannage

Dépannage

PROBLÈME CAUSE CORRECTION
La pompe ne génère aucune pression, une pression erratique, un broutage, des pertes de pression, ou n'achemine qu'un faible volume d'eau.
Le détergent ne se mélange pas dans le pulvérisateur.
Le moteur tourne bien sans charge, mais stagne lorsque la charge est appliquée.
Le moteur ne démarre pas, ou démarre mais tourne de manière saccadée.
Le moteur s’arrête en cours de fonctionnement.
Le moteur manque de puissance.
Manuel du propriétaire de la laveuse à pression 19
1. Une buse à faible pression est installée.
2. L'admission d'eau est
obstruée.
3. L'alimentation en eau est
inadaptée.
4. Le tuyau d'admission est
plié ou fuit.
5. La crépine d'admission du
tuyau est bouchée.
6. La température de
l'alimentation en eau dépasse 100 ºF (37,8 ºC).
7. Obstruction ou fuite au
niveau du tuyau à haute pression.
8. Le pistolet pulvérisateur
fuit.
9. La buse est obstruée.
10. La pompe est défaillante.
11. Usure de la courroie.
1. Le tube de siphonnage de détergent n'est pas immergé.
2. Le tube/filtre de
siphonnage de détergent est obstrué ou fissuré.
3. Une buse à haute pression
est installée.
1. La vitesse du moteur est trop faible.
1. Niveau d'huile bas, « Système d'alerte d'huile ».
2. Filtre à air encrassé.
3. Panne de carburant.
4. Carburant éventé.
5. Fil de la bougie d’allumage
non raccordé à la bougie.
6. Bougie d’allumage
défectueuse.
7. Présence d’eau dans le
carburant.
8. Mélange de carburant
excessivement riche.
9. Tournez le bouton de
commande du moteur en position ARRÊT.
1. Panne de carburant. 1. Remplissez le réservoir de
1. Filtre à air sale. 1. Remplacez le filtre à air.
1. Remplacez par une buse à haute pression.
2. Nettoyez l'admission.
3. Rectifiez le débit d'eau.
4. Redressez le tuyau
d'admission, colmatez la fuite.
5. Inspectez et nettoyez la
crépine du tuyau d'admission.
6. Réduisez la température
de l'alimentation en eau.
7. Nettoyez les sources
d'obstruction ou remplacez le tuyau.
8. Remplacez le pistolet
pulvérisateur.
9. Nettoyez la buse.
10. Contactez un
concessionnaire réparateur agréé.
11. Contactez le service après-
vente local pour remplacer la courroie.
1. Insérez le tube de siphonnage de détergent dans le détergent.
2. Nettoyez ou remplacez le
filtre/tube de siphonnage de détergent.
3. Installez une buse à basse
pression.
1. Contactez un concessionnaire réparateur agréé.
1. Remplissez le carter d'huile au niveau approprié.
2. Nettoyez ou remplacez le
filtre à air.
3. Remplissez le réservoir de
carburant.
4. Remplacez le carburant
par du carburant frais.
5. Raccordez le fil à la bougie
d’allumage.
6. Remplacez la bougie
d’allumage.
7. Purgez le réservoir de
carburant et faites le plein de carburant frais.
8. Contactez un
concessionnaire réparateur agréé.
9. Tournez le bouton de
commande du moteur en position MARCHE.
carburant.

Remarques

20 Manuel du propriétaire de la laveuse à pression

Réf. 0L1528 Rév. C 20/09/2018 ©2018 Generac Power Systems, Inc. Tous droits réservés.

Les spécifications sont sujettes à modification sans préavis. Aucune forme de reproduction n’est autorisée sans le consentement écrit préalable de Generac Power Systems Inc.
Generac Power Systems, Inc.
S45 W29290 Hwy. 59
1-888-GENERAC (1-888-436-3722)
Waukesha, WI 53189
www.generac.com/pro
Loading...