
Operator's Manual
OneWASHTM Power Washer
GENE
www.generac.com or 1-888-436-3722 _0°,0_0.0n_o_
"Bullt In the USA using domestic

WARNING!
California Proposition 65
Engineexhaustandsomeofitsconstituentsareknownto thestateofCaliforniato causecancer,
birthdefects,andotherreproductiveharm.
WARNING!
California Proposition 65
Thisproductcontainsor emitschemicalsknownto thestateofCaliforniatocausecancer,
birthdefects,andotherreproductiveharm.

Table of Contents
Section 1 - Introduction ............................................. 1
1.1 Introduction .......................................................... 1
Section 2 - Safety ....................................................... 3
2.1 Safety Rules......................................................... 3
Section 3 - General Information ................................ 7
3.1 Know Your Power Washer ................................... 7
3.2 Product Specifications ......................................... 8
3.3 Emissions Information .......................................... 8
3.4 High Altitude Operation ........................................ 8
3.5 Unpacking ............................................................ 9
Section 4 - Set-up ..................................................... 11
4.1 Assembly ........................................................... 11
4.2 Add Engine Oil ................................................... 12
4.3 Add Fuel ............................................................. 13
4.4 Connect Hose and Water Supply to Pump ........ 13
4.5 Howto Use Nozzles ........................................... 15
Section 5 - Operation ............................................... 19
5.1 Operation ........................................................... 19
5.2 Power Washer Location ..................................... 19
5.3 Checklist Before Starting Engine ....................... 19
5.4 How to Start Your Power Washer ...................... 19
5.5 Automatic Cool Down System
(Thermal Relief) ................................................. 21
5.6 How to Stop Your Power Washer ...................... 21
Section 6 - Maintenance .......................................... 23
6.1 Maintenance Recommendations ....................... 23
6.2 Maintenance Schedule ...................................... 23
6.3 Pump Oil ............................................................ 24
6.4 Emissions Control .............................................. 24
6.5 Power Dial Settings ........................................... 24
6.6 Power Washer Maintenance .............................. 24
6.7 Check and Clean Inlet Screen ........................... 24
6.8 Check High Pressure Hoses .............................. 24
6.9 Check Detergent Siphoning Tube ...................... 24
6.10 Check Spray Gun .............................................. 24
6.11 Chemical Tank Maintenance ............................. 24
6.12 Nozzle Maintenance .......................................... 25
6.13 Engine Maintenance .......................................... 26
6.14 Engine Oil Recommendations ........................... 26
6.15 Service Air Cleaner ............................................ 27
6.16 Service Spark Plug ............................................ 28
6.17 Inspect Muffler and Spark Arrester .................... 28
6.18 After Each Use ................................................... 29
6.19 Winter Storage ................................................... 29
6.20 Long Term Storage ............................................ 29
6.21 Other Storage Instructions ................................. 30
6.22 Transporting/Tipping of the Unit ........................ 30
Section 7 - Troubleshooting ................................... 31
7.1 Troubleshooting Guide ...................................... 31

This page intentionally left blank.

Section 1 Introduction
1.1 -- INTRODUCTION
Thank you for purchasing this power washer manufac-
tured by Generac Power Systems, Inc. This model is a
high performance, air-cooled, engine-driven power
washer that operates at 3100 psi.The units feature cus-
tom designed wheels, axial cam pump with stainless
steel pistons, automatic cool down system, quick connect
nozzles, high pressure hose, detergent siphoning hose
and chemical tank.
Common sense and strict compliance with the spe-
cial instructions are essential to preventing acci-
dents. The operator must read this manual and
thoroughly understand all of the instructions and warn-
ings before using the equipment. If any portion of the
manual is not understood, contact the nearest Authorized
Dealer for starting, operating and servicing procedures.
The owner is responsible for proper and safe use of the
equipment.
The power washer can operate safely, efficiently and reli-
ably only if it is properly located, operated and main-
tained. Before operating, servicing or storing:
• Study all warnings in this manual and on the product
carefully.
• Become familiar with this manual and the unit before
use.
• Refer to the Assembly section of the manual for
instructions on final assembly procedures. Follow the
instructions completely.
The manufacturer cannot anticipate every possible cir-
cumstance that might involve a hazard. The warnings in
this manual, and on tags and decals affixed to the unit
are, therefore, not all inclusive. If using a procedure, work
method or operating technique that the manufacturer
does not specifically recommend, ensure that it is safe for
others. Also make sure the procedure, work method or
operating technique utilized does not render the power
washer unsafe.
THE INFORMATION CONTAINED HEREIN WAS
BASED ON MACHINES IN PRODUCTION AT THE
TIME OF PUBLICATION. GENERAC RESERVES THE
RIGHT TO MODIFY THIS MANUAL AT ANY TIME.
Save these instructions for future reference. If you
loan this device to someone, always loan these
instructions and the Owner's Manual to the individ-
ual as well.
1.1.1 -- Where to Find Us
You can contact Generac Customer Service by phone at
1-888-436-3722, or on the internet at www.generac.com.
Record the important information of the unit in the follow-
ing chart for future reference and/or service inquiries.
Model Number
Serial Number
Date Purchased
OneWASHTM PowerWasher 1

This page intentionally left blank.
Introduction
2 OneWASH TM Power Washer

Section 2 Safety
2.1 m SAFETY RULES
Throughout this publication, and on tags and decals
affixed to the power washer, DANGER, WARNING, CAU-
TION and NOTE blocks are used to alert personnel to
special instructions about a particular operation that may
be hazardous if performed incorrectly or carelessly.
Observe them carefully. Their definitions are as follows:
Hearing Protection
Indicates a hazardous situation or action which, if
not avoided, will result in death or serious injury.
Indicates a hazardous situation or action which, if
not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION!
Indicates a hazardous situation or action which, if
not avoided, could result in minor or moderate injury.
NOTE:
Notes contain additional information important to a
procedure and will be found within the regular text
body of this manual.
These safety warnings cannot eliminate the hazards that
they indicate. Common sense and strict compliance with
the special instructions while performing the action or
service are essential to preventing accidents.Safety
Symbols and Meanings.
ToxicFumes
Slippery Surface
Fire
Kickback Electrical Shock
Fall Fluid Injection
Explosion Operator's Manual
..-0
MovingParts
2.1.1 m Exhaust Hazards
Carbon monoxide produced during use can
kill in minutes. NEVER use indoors, in a vehi-
cle, or in other sheltered areas, EVEN IF doors
and windows are open. Only use OUTSIDE
and far away from windows, doors and vents.
Flying Objects Hot Surface
OneWASH TM Power Washer 3
Some chemicals or detergents may be harm-
ful if inhaled or ingested, causing severe nau-
sea, fainting, or poisoning.
Operate power washer ONLY outdoors.
A running engine gives off carbon monoxide.
Carbon monoxide is an odorless, colorless, poisonous
gas. Breathing carbon monoxide can cause headache,
fatigue, dizziness, vomiting, confusion, seizures, nau-
sea, fainting or death. If you start experiencing any of
these symptoms, IMMEDIATELY move to fresh air.
Seek medical attention.

Safety
• Keep exhaust gas from entering a confined area
through windows, doors, ventilation intakes, or other
openings. Warn any occupants inside about the symp-
toms of carbon monoxide so they know to move to
fresh air if they begin to feel ill.
• The use of a carbon monoxide detector inside any
occupied premises between the power washer and the
occupant is recommended.
• NEVER start or run engine indoors, in a vehicle, or in
an enclosed area, even if windows and doors are open.
• Use a respirator or mask whenever there is a chance
that harmful gas or vapors may be inhaled.
• Read all instructions with respirator or mask so you are
certain the respirator or mask will provide the neces-
sary protection against inhaling harmful gas or vapors.
If you begin to experience any of the CO symptoms
listed above, IMMEDIATELY move to fresh air.
2.1.2 m Fluid Injection Hazard
NEVER aim spray gun at people, animals, or
electrical devices. Serious injury or death will
result. ALWAYS point spray gun in safe direc-
tion, squeeze spray gun trigger to release
high pressure, every time you stop engine.
Engage trigger lock when not in use.
• The high pressure stream of water that this equipment
produces can cut through skin and its underlying tis-
sues, leading to serious injury, possible amputation or
death. Spray gun traps high water pressure, even
when engine is stopped and water is disconnected,
which can cause injury.
• NEVER allow CHILDREN to operate power washer or
play nearby. This is NOT a toy.
• NEVER repair high pressure hose. Replace it.
• NEVER repair leaking connections with sealant of any
kind. Replace o-ring or seal.
• NEVER connect high pressure hose to nozzle exten-
sion.
2.1.3 m Electrical Shock Hazard
_ Risk of electrocution.
• NEVER spray near power source.
Contact with power source can cause electric
shock or burn.
2.1.4 -- Hot Surfaces Hazard
L!_ii!!_ii_;!ii_i!!iii;!!i¢I!!:C?!i!:!:¸¸iRi_i_;ij;!_Wii_iN;_iG!i_iJi_iil!!iiii_;iili:,i
Contact with muffler area can result in
serious burns. Exhaust heat/gases can
ignite combustibles, structures or
damage fuel tank causing a fire.
• DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust
gases.
• Allow equipment to cool before touching.
• Keep at least five (5) feet (152 cm) of clearance on all
sides of power washer including overhead.
• It is a violation of California Public Resource Code,
Section 4442, to use or operate the engine on any for-
est-covered, brush-covered, or grass-covered land
unless the exhaust system is equipped with a spark
arrester, as defined in Section 4442, maintained in
effective working order. Other states or federal jurisdic-
tions may have similar laws. Contact the original equip-
ment manufacturer, retailer, or dealer to obtain a spark
arrester designed for the exhaust system installed on
this engine.
• Replacement parts must be the same and installed in
the same position as the original parts.
• Keep high pressure hose connected to pump and
spray gun while system is pressurized.
• NEVER secure spray gun in open position.
• NEVER leave spray gun unattended while machine is
running.
• NEVER use a spray gun which does not have a trigger
lock or trigger guard in place and in working order.
• Always be certain spray gun, nozzles and accessories
are correctly attached.
4 OneWASH TM Power Washer

Safety
2.1.5 m Fire Hazards 2.1.7 m Fall Hazard
mable and explosive. Fire or explosion
Fuel and its vapors are extremely flam-
can cause severe burns or death.
WHEN ADDING OR DRAINING FUEL
• Turn power washer OFF and let it cool at least two (2)
minutes before removing fuel cap. Loosen cap slowly
to relieve pressure in tank.
• Fill or drain fuel tank outdoors.
• DO NOT overfill tank. Allow space for fuel expansion.
• If fuel spills, wait until it evaporates before starting
engine.
• Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights,
heat, and other ignition sources.
• DO NOT light a cigarette or smoke.
WHEN STARTING EQUIPMENT
• Ensure spark plug, muffler, fuel cap, and air cleaner
are in place.
• DO NOT crank engine with spark plug removed.
WHEN OPERATING EQUIPMENT
• DO NOT tip engine or equipment at angle which
causes fuel to spill.
• DO NOT spray flammable liquids.
WHEN TRANSPORTING OR REPAIRING EQUIPMENT
• Transport/repair with fuel tank EMPTY.
• Disconnect spark plug wire.
WHEN STORING FUEL OR EQUIPMENT WITH FUEL
IN TANK
• Store away from furnaces, stoves, water heaters,
clothes dryers, or other appliances that have pilot light
or other ignition source because they can ignite fuel
vapors.
2.1.6 -- Hearing Protection Hazard
Hearing Protection Recommended.
dies and slippery surfaces. Kickback
_._/ Use of power washer can create pud-
from spray gun can cause you to fall.
• Use only on a level surface.
• The cleaning area should have adequate slopes and
drainage to reduce the possibility of a fall due to slip-
pery surfaces.
• Do not use on elevated surfaces where chance of kick-
back could result in a serious fall.
Firmly grasp spray gun with both hands when using
high pressure spray to avoid injury when spray gun
kicks back.
2.1.8- Moving Parts Hazard
Starter and other rotating parts can entangle
hands, hair, clothing, or accessories.
• NEVER operate power washer without protective
housing or covers.
• DO NOT wear loose clothing, jewelry or anything that
may be caught in the starter or other rotating parts.
• Tie up long hair and remove jewelry.
2.1.9 -- Kickback Hazard
Starter cord kickback (rapid retraction) can
result in bodily injury. Kickback will pull hand
and arm toward engine faster than you can
let go. Broken bones, fractures, bruises, or
sprains could result.
• NEVER pull starter cord without first relieving spray
gun pressure.
• To relieve trapped pressure, point gun in safe direction
and release pressure by pulling/actuating trigger on
spray gun.
• When starting engine, pull cord slowly until resistance
is felt and then pull rapidly to avoid kickback.
• After each starting attempt, where engine fails to run,
always point spray gun in safe direction, and squeeze
spray gun trigger to release high pressure.
• Firmly grasp spray gun with both hands when using
high pressure spray to avoid injury when spray gun
kicks back.
OneWASH TM Power Washer 5

Safety
2.1.10 m Spark Hazards
fire or electric shock.
_ nintentional sparking can result in
WHEN ADJUSTING OR MAKING
REPAIRS TO YOUR Power washer.
• Disconnect the spark plug wire from the spark plug and
place the wire where it cannot contact spark plug.
WHEN TESTING FOR ENGINE SPARK
• Use approved spark plug tester.
• DO NOT check for spark with spark plug removed.
2.1.11 m Splash Hazards
- propel objects.
• Always wear safety goggles when using this equip-
• Before starting the power washer, be sure you are
• NEVER substitute safety glasses for safety goggles.
High pressure spray may damage fragile items
including glass.
• DO NOT point spray gun at glass when using red (0°)
• NEVER aim spray gun at people, animals, electrical
Improper treatment of power washer can damage it
and shorten its life.
• If you have questions about intended use, ask dealer
• NEVER operate units with broken or missing parts, or
• DO NOT by-pass any safety device on this machine.
• DO NOT operate power washer above rated pressure.
• DO NOT modify power washer in any way.
• Before starting power washer in cold weather, check all
• NEVER move machine by pulling on hoses. Use han-
Risk of eye injury. Spray can splash back or
ment or in vicinity of where equipment is in use.
wearing adequate safety goggles.
NOTE:
MAX nozzle.
devices or plants.
NOTE:
or contact qualified service center.
without protective housing or covers.
parts of the equipment to be sure ice has not formed
there.
dle provided on unit.
• Check fuel system for leaks or signs of deterioration,
such as chafed or spongy hose, loose or missing
clamps, or damaged tank or cap. Correct all defects
before operating power washer.
• This equipment is designed to be used with Generac
authorized parts ONLY. If equipment is used with parts
that DO NOT comply with minimum specifications, user
assumes all risks and liabilities.
6 OneWASH TM Power Washer

Section 3 General Information
3.1 -- KNOW YOUR POWER WASHER
Read this owner's manual and safety rules before operat-
ing your high power washer. If you loan this device to
someone, ALWAYS loan these instructions AND the
owner's manual to the individual as well. Compare the
illustrations with your high power washer to familiarize
yourself with the locations of various controls
(Figure 3-1). Save this manual for future reference.
Replacement owner's manuals can be printed from the
Generac Web site.
A -Spray Gun - Controls the application of water onto
the cleaning surface with trigger device. Includes a
trigger lock.
B -Lance with Quick Connect - Allows you to switch
between different nozzles.
C -High Pressure Hose- Connect one end to water
pump and the other to the spray gun.
D -Recoil Starter - Use for starting the engine.
E -Oil Fill - Check and add engine oil.
F -Air Filter - Protects engine by filtering dust and
debris out of the intake air.
G -Pump- Develops high pressure.
H -Thermal Relief Valve - Cycles water through the
pump when water reaches 125°F warm water will
discharge from pump onto ground. This prevents
internal pump damage.
I -Engine On/Off Switch - Turn this switch to "ON"
before using the recoil starter. Turn the switch to
"OFF" to stop the engine.
J -Unloader Valve - Controls the high pressure output.
K -High Pressure Outlet - Connection for high pres-
sure hose.
L -Water Inlet- Connection for Garden Hose.
M -Fuel Tank - Fill tank with regular unleaded fuel.
Always leave room for fuel expansion.
O -Choke - Prepares a cold engine for starting.
P -Power Dial - Provides optimal cleaning power for
each desired application.
Q -Nozzles- Chemical injection, Blast (0°), Wash (25°),
Detergent for various high pressure cleaning applica-
tions.
R -Chemical Tank - A drain-able tank used to hold
power washer safe detergents to be siphoned into
the low pressure stream.
S -Prepare/Start Instruction - Identifies proper proce-
dure to set up and start/stop power washer
T -Drain Plug - Used to drain engine oil
U -Serial Number Location
V -Chemical Tank Fill Cap
W -Chemical Tank Drain Cap
OneWASH TM Power Washer 7
E
Figure 3-1. Features and Controls

GeneralInformation
3.1.1 m ITEMS NOT SHOWN
Identification Label (on engine blower housing) -
Provides model and serial number of power washer.
Please have these readily available if calling for assis-
tance.
Detergent Siphoning Tube/Filter - Use to siphon power
washer safe detergents into the low pressure stream.
3.2 m PRODUCTSPECIFICATIONS
Pressure - (PSI/BAR) .............................. 3100/213 Max
Flow Rate - (GPM / LPM) ............................ 2.8/10.6 Max
Water supply temperature - (°F / C°) ............. 100/38 Max
Hose length - (Feet / Meters) .................................. 30/9.1
Chemical Tank(s) - Number per unit ............................... 1
Chemical Tank - Capacity (Gal) N/A .......................... 0.75
Nozzles - Number per unit .............................................. 3
Lance Length (Inches / cm) ..................................... 20/51
Gun ..................................................................... Standard
Engine Displacement - (Cubic Inch / cc) ............ 12.9/212
Spark Plug Type ................................. F7TC or equivalent
Spark Plug Gap - (Inches / mm) .... 0.028-0.031/0.70-0.80
Fuel Capacity - (Quarts / Liters) ............................ 3.7/3.5
Oil Capacity - (Oz / Liters) ...................................... 20/0.6
On/Off Switch ............................................................. Yes
• Hard starting or stalling after starting
• Rough idle
• Misfiring or backfiring under load
• Afterburning (backfiring)
• Black exhaust smoke or high fuel consumption
3.4 _ HIGH ALTITUDE OPERATION
The fuel system on this engine may be influenced by
operation at higher altitudes. Proper operation can be
ensured by installing an altitude kit when required. See
the table below to determine when an altitude kit is
required. Operating this engine without the proper alti-
tude kit installed may increase the engine's emissions
and decrease fuel economy and performance. Kits may
be obtained from any Dealer and should be installed by a
qualified individual.
Altitude* Kit Number PSI
0 - 5000 Feet Not Required 3100
5000 - 7000 Feet 0K2016 3100
* Elevation above sea level.
3.3 m EMISSIONSINFORMATION
The U.S. Environmental Protection Agency (and Califor-
nia Air Resource Board for equipment certified to CA
standards) requires that this engine comply with exhaust
and evaporative emission standards. Locate the emis-
sions compliance decal on the engine to determine what
standards the engine meets, and to determine which
emissions warranty applies. The engine is certified to
meet the applicable emission standards on gasoline. It is
important to follow the maintenance specifications in the
Maintenance section to ensure that the engine complies
with the applicable emission standards for the duration of
the product's life. This engine utilizes lean carburetion
settings and other systems to reduce emissions. Tamper-
ing with or altering the emission control system may
increase emissions and may be a violation of Federal or
California Law. Acts that constitute tampering include but
are not limited to:
• Removal or alteration of any part of the intake, fuel, or
exhaust systems
• Altering or defeating the governor linkage or speed-
adjusting mechanism to cause the engine to operate
outside its design parameters
NOTE:
If the altitude kit has been installed and the engine
will be operated at an altitude where the kit is not
required, the engine should be returned to the origi-
nal factory configuration. Operating the engine at
lower altitudes with the kit installed may cause the
engine to overheat and result in serious engine dam-
age, and may result in decreased performance and
increased emissions.
If you are aware of any of the following symptoms, have
your engine inspected and repaired by your servicing
dealer:
8 OneWASH TM Power Washer

GeneralInformation
3.5 m UNPACKING
1. Remove the parts bag, accessories, and inserts
included with power washer.
2. Open carton completely by cutting each corner from
top to bottom.
3. Ensure you have all included items prior to assembly.
• Main Unit
• Handle Assembly
• High Pressure Hose
• Siphon Hose & Filter
• Spray Gun
• Lance with Quick Connect Fitting
• Oil Bottle
• Hose Hook Wire form
• Parts Bag (which includes the following):
-- Operator's Manual
-- Warranty Statement
-- Emission Warranty Statement
-- CARB Emission Warranty Statement
-- Owner's Registration Card
-- Bag containing Color-coded Nozzles
-- 4mm Allen wrench
-- Screw (Qty 4)
-- Tree clips (Qty 4)
-- Plastic Gun Holder
-- Plastic Lance Holder
4. If you are missing any items from your carton, please
call Generac Customer Service at 1-888-436-3722.
When calling for assistance, please have the model
and serial number from the data tag available.
5. Fill out and send in registration card. Write Model
number, Serial number & date of purchase in the
table located in the "Where to Find Us" section.
OneWASH TM Power Washer 9

This page intentionally left blank.
General Information
10 OneWASH TMPower Washer

Section 4 Set-up
4.1 m ASSEMBLY
Read entire operator's manual before you attempt to
assemble or if you have any problems with the assembly
of your power washer, please call Generac Customer
Service at 1-888-436-3722. When calling for assistance,
please have the model and serial number from the data
tag available.
,
Install gun hook to handle assembly using the (2)
supplied tree clips. Align holes and push the tree
clips into holes until they sit flush with gun hook
(Figure 4-1).
>
jj
Figure 4-2. Attach Lance Hook to Unit
,
Place handle assembly (A) onto cradle supports (B).
Allow handle to slide into position. Locate the (4)
screws and Allen wrench. Install the four screws
using supplied Allen wrench as shown in
(Figure 4-3).
Figure 4-1. Attach Gun Hook to Handle
Assembly
2. Install lance hook to unit frame using (2) supplied
tree clips. Align holes and push the tree clips into
holes until they sit flush with gun hook (Figure 4-2).
OneWASHTMPowerWasher 11
Figure 4-3. Attach Handle to Unit

Set-up
4. Install hose hook (Figure 4-4). 7. Place recoil rope into holder as shown (Figure 4-7).
Figure 4-7. Recoil Rope Hook
Figure 4-4. Install Hose Hook
,
Insert color-colored nozzles in spaces provided in
front panel (Figure 4-5).
Figure 4-5. Insert Nozzles
6. Place spray gun/lance extension onto spray gun
holder as shown (Figure 4-6).
8. Attach siphon tube to location A (Figure 4-8).
Figure 4-8. Siphon Tube Location
4.2 m ADD ENGINE OIL
1. Place power washer on a flat, level surface.
2. Clean area around oil fill and remove orange oil fill
cap/dipstick.
3. Using oil funnel, slowly pour oil into fill opening. See
"Maintenance" section for oil type recommendation.
NOTE:
On some units there is more than one oil fill location.
In these instances it is only necessary to use one of
the oil fill points.
4. Check periodically until the oil level is between "L"
and "H" on the dipstick (Figure 4-9). Do not overfill.
Figure 4-6. Gun/Lance
12 OneWASHTMPowerWasher

Set-up
Acceptable Oil
Level Range
Figure 4-9. Dipstick
NOTE:
Any attempt to crank or start the engine before it has
been properly serviced with the recommend oil may
result in engine failure.
5. Replace oil fill cap/dipstick and fully tighten.
Fill fuel tank outdoors.
DO NOT overfill tank. Allow space for fuel expansion.
If fuel spills, wait until it evaporates before starting
engine.
Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights,
heat, and other ignition sources.
DO NOT light a cigarette or smoke.
1.
Clean area around fuel fill cap, remove cap.
2.
Slowly add regular unleaded fuel to fuel tank. Be
careful not to overfill. Fill to bottom of filter screen,
this will allow for fuel expansion (Figure 4-10).
,
Install fuel cap and let any spilled fuel evaporate
before starting engine.
4.3 m FUEL
Fuel must meet these requirements:
• Clean, fresh, unleaded gasoline.
• A minimum of 87 octane/87 AKI (91 RON).
• Gasoline with up to 10% ethanol (gasohol) is accept-
able.
NOTE:
Avoid power washer damage, Failure to follow Oper-
ator's Manual for fuel recommendations voids war-
ranty.
• DO NOT use unapproved gasoline such as E85.
• DO NOT mix oil in gasoline.
• DO NOT modify engine to run on alternate fuels.
To protect the fuel system from gelling, mix in a fuel stabi-
lizer when adding fuel. See Storage. All fuel is not the
same. If you experience starting or performance prob-
lems after using fuel, switch to a different fuel provider or
change brands.
_,_ uel and its vapors are extremely flamma-
4.3.1 m WHEN ADDING FUEL
• Turn power washer OFF and let it cool at least two (2)
minutes before removing fuel cap. Loosen cap slowly
to relieve pressure in tank.
ble and explosive. Fire or explosion can
cause severe burns or death.
Figure 4-10. Adding Fuel
4.4 m CONNECT HOSE AND WATER
SUPPLY TO PUMP
NOTE:
DO NOT run the pump without the water supply con-
nected and turned on. Damage to equipment result-
ing from failure to follow this instruction will void
warranty.
NOTE:
Remove and discard the shipping cap from the
pump's water inlet before attaching hose.
,
Run water through your garden hose for 30 seconds
to clean out any debris.
2.
Before connecting garden hose to water inlet, inspect
inlet screen (A) (Figure 4-11). Clean screen if it con-
tains debris or have it replaced if damaged. DO NOT
run power washer if inlet screen is damaged.
OneWASH TMPower Washer 13

Set-up
IMPORTANT: DO NOT siphon standing water for the
water supply. Use ONLY cold water (less than 100°F).
Water supply must be adequate to handle greater than
3.8 gallons per minute and no less than 30 psi.
NOTE:
Using a One Way Valve (vacuum breaker or check
valve) at pump inlet can cause pump or inlet connec-
tor damage.
• There MUST be at least ten feet of unrestricted garden
hose between the power washer inlet and any device,
such as a vacuum breaker or check valve.
• Damage to equipment resulting from failure to follow
this instruction will void warranty.
• Always wear safety goggles when using this equip-
ment or in vicinity of equipment in use.
• Before starting the power washer, be sure you are
wearing adequate safety goggles.
• NEVER substitute safety glasses for safety goggles.
4. Connect lance to spray gun (Figure 4-13). Tighten by
hand.
Figure 4-13. Attach Lance
,
Attach end of high pressure hose to base of spray
gun (Figure 4-14). Tighten by hand.
Figure 4-11. Inspect Inlet Screen
3. Connect the garden hose (not to exceed 50 feet in
length) to the water inlet (Figure 4-12). Tighten by
hand.
Figure 4-12. Connect Garden Hose
Figure 4-14. Connect Hose to Spray Gun
equipment produces can cut through skin and
The high pressure stream of water that this
its underlying tissues, leading to serious
injury and possible amputation.
• NEVER connect high pressure hose to lance.
• Keep high pressure hose connected to pump and
spray gun while system is pressurized.
• Always be certain spray gun, nozzles and accessories
are correctly attached.
_4_ Risk of eye injury. Spray can splash back or
. propel objects.
14 OneWASH TM Power Washer

Set-up
6. Connect high pressure hose to pump (uncoil hose
before connecting to pump or spray gun)
(Figure 4-15). Tighten by hand.
CAUTION!
/_The hose can be damaged if it comes in con-tact with a hot engine or muffler.
Figure 4-15. Connect High Pressure Hose
to Pump
• If you get nozzle too close, especially using a high
pressure nozzle (RED), you may damage surface
being cleaned.
The high pressure stream of water that this
equipment produces can cut through skin and
its underlying tissues, leading to serious
injury and possible amputation.
• NEVER exchange nozzles without the trigger lock
being engaged on the spray gun.
• DO NOT twist nozzles while spraying.
NOZZLE PSI GPM
Blast 3100 2.4
Wash 2600 2.8
The OneWash power washer is equipped with a Power
dial to provide optimal cleaning power for each applica-
tion (Figure 5-4).
1. Pull back collar on quick-connect lance (Figure 4-17)
and install the GREEN wash nozzle (Figure 4-18) for
the following cleaning applications.
7. Turn ON the water, squeeze the trigger to purge the
pump system of air (Figure 4-16).
Figure 4-16. Squeeze Trigger
4.5 m HOW TO USE NOZZLES
The quick-connect on the nozzle lance allows you to
switch between different nozzles. Nozzles can be
changed while power washer is running once spray gun
trigger is locked in the safety position. The nozzles vary
the pressure and spray pattern.
• For most effective cleaning, keep nozzle from 8 to 24
inches (20 to 61 cm) away from cleaning surface.
Figure 4-17. Nozzles
/
Figure 4-18. Wash Pressure Nozzle (Green)
OneWASHTMPowerWasher 15

, Turn the Power Dial so that it matches the material
you would like to clean (Figure 4-19).
Car icon - This setting is best for cleaning
Set-up
q_, cars, boats and RV's as it delivers the right
balance of power and flow to clean these
types of surfaces effectively.
House Icon - This setting is best for clean-
ing vinyl and aluminum siding on your
home, as it delivers the right balance of
power and flow to clean these types of sur-
faces effectively.
Wood Fence Icon - This setting is best for
_ leaning wood decks fences and siding on
your home, as it delivers the right balance
of power and flow to clean these types of
surfaces effectively.
Brick Icon - This setting is best for clean-
mmmm ing brick, concrete and masonry materials,
mmmm
lmm_ as it delivers the right balance of power and
mill flow to clean these types of surfaces effec-
tively.
Figure 4-20. Blast Pressure Nozzle (Red)
When applying detergent, use only the black nozzle
(Figure 4-21). Only use power washer safe detergents/
soaps to help break down stubborn dirt and grime on a
variety of surfaces.
Figure 4-19. Power Dial
,
To remove persistent stains on concrete or masonry
surfaces, use the red blast nozzle within the stained
area (Figure 4-20).
CAUTION!
This tip (Red Nozzle) can damage work sur-
face if it is too close or held in one position for
an extended time.
16 OneWASHTMPowerWasher
Figure 4-21. Detergent Nozzle (Black)

Set-up
4.5.1 m Cleaning and Applying Detergent
CAUTION!
_ hemicals can cause bodily injury, and/orproperty damage.
• NEVER use caustic liquid with power washer.
• Use ONLY power washer safe detergents/soaps. Fol-
low all manufacturer's instructions.
To apply detergent, follow these steps:
1. Review use of nozzles.
2. Remove chemical tank cap (Figure 4-22).
3. Prepare detergent solution as required by job.
Figure 4-22. Chemical Tank & Cover
4. Insert filter on end of siphoning tube through the hole
in the chemical tank cap (Figure 4-23).
5. Make sure siphoning tube remains fully submerged
into detergent.
NOTE:
Make sure the filter remains fully submerged in
detergent while applying detergent.
NOTE:
Contact with the hot muffler can damage detergent
siphoning tube.
• When inserting the siphon into a detergent solution
bottle, route the tube so as to keep it from inadvertently
contacting the hot muffler.
6. Make sure black detergent nozzle is installed.
NOTE:
Detergent cannot be applied with the high pressure
nozzle (Green or Red). Only use the Black nozzle with
detergent.
7. Confirm set-up instructions have been followed.
NOTE:
You must attach all hoses before you start the
engine.
• Starting the engine without all the hoses connected
and without the water turned ON will damage the
pump.
• Damage to equipment resulting from failure to follow
this instruction will void warranty.
8. Start engine following instructions How to Start Your
Power Washer.
9. Apply detergent to a dry surface, starting at lower
portion of area to be washed and work upward using
long, even, overlapping strokes.
10. Allow detergent to "soak in" for 3-5 minutes before
washing and rinsing. Reapply as needed to prevent
surface from drying. DO NOT allow detergent to dry
on surface being cleaned (prevents streaking).
Figure 4-23. Install Siphoning Tube
OneWASHTMPowerWasher 17
IMPORTANT: You must flush the detergent siphoning
system after each use by placing the filter into a bucket of
clean water, then run the power washer in low pressure
for 1-2 minutes.
4.5.2 m Power Washer Rinsing
1. Remove black detergent nozzle from lance.
2. Select and install desired high pressure nozzle fol-
lowing instructions How to Use Nozzles.
3. Point spray gun in safe direction and away from peo-
ple, animals and plants. Squeeze trigger to flush any
remaining chemical from system.
4. Keep spray gun a safe distance from area you plan
to spray.

Set-up
_,,_, _,_ Kickback from spray gun can cause
• Use only on a level surface.
• Do not use on elevated surface to prevent the risk of a
serious fall.
• Firmly grasp spray gun with both hands when using
high pressure spray to avoid injury when spray gun
kicks back.
5. Apply a high pressure spray to a small area and then
check surface for damage. If no damage is found,
you can assume it is okay to continue rinsing.
6. Start at top of area to be rinsed, working down with
same overlapping strokes as you used for cleaning.
you to fall.
4.5.3 m Cleaning Detergent Siphoning Tube
If you used the detergent siphoning tube, you must flush
it with clean water before stopping the engine.
1. Place detergent siphoning tube/filter in a bucket full
of clean water.
2. Remove high pressure nozzle from nozzle extension.
3. Select and install black detergent nozzle following
instructions "How to Use Nozzles".
4. Flush for 1-2 minutes.
5. Shut off engine following instructions How to Stop
Power Washer and turn off water supply.
6. ALWAYS point spray gun in a safe direction, squeeze
spray gun trigger to release retained high water pres-
sure. Engage trigger lock when not in use.
IMPORTANT: Spray gun traps high water pressure, even
when engine is stopped and water is disconnected.
The high pressure stream of water that this
equipment produces can cut through skin and
its underlying tissues, leading to serious
injury and possible amputation. Spray gun
traps high water pressure, even when engine
is stopped and water is disconnected, which
can cause injury.
• Keep high pressure hose connected to pump and
spray gun while system is pressurized.
• ALWAYS point spray gun in safe direction, and
squeeze spray gun trigger to release high pressure,
every time you stop engine. Engage trigger lock when
not in use.
18 OneWASHTMPowerWasher

Section 5 Operation
5.1 m OPERATION
If you have any problems operating your power washer,
please call Generac customer service at
1-888-436-3722.
5.2 m POWER WASHER LOCATION
5.2.1 m Clearances and Air Movement
Running engine gives off carbon monoxide,
an odorless, colorless, poisonous gas.
Breathing carbon monoxide can cause head-
ache, fatigue, dizziness, vomiting, confusion,
seizures, nausea, fainting or death. For more
information, reference the CO warnings in the
"Safety" section.
Place power washer outdoors in an area that will not
accumulate deadly exhaust gas. NEVER place power
washer where exhaust gas could accumulate and enter
inside or be drawn into a potentially occupied building.
Ensure exhaust gas is kept away from any windows,
doors, ventilation intakes, or other openings that can
allow exhaust gas to collect ina confined area. Prevailing
winds and air currents should be taken into consideration
when positioning power washer (Figure 5-1).
• Operate power washer ONLY outdoors.
• Keep exhaust gas from entering a confined area
through windows, doors, ventilation intakes, or other
openings.
• NEVER start or run engine indoors, in a vehicle or in
an enclosed area, EVEN if windows and doors are
open.
5 Foot Minimum
Figure 5-1. Building Clearances
5.3 -- CHECKLIST BEFORE STARTING
ENGINE
1. Be sure to read and understand the "Safety" section
and "Operation" section before using power washer.
2. Check that the oil is at the full mark on the dipstick,
and that fuel has been added to the fuel tank.
3. Review the unit's assembly and ensure fitting are
properly secured and make sure there are no kinks,
cuts, or damage to high pressure hose.
4. Provide a proper water supply at an adequate flow,
clear screens of debris, and confirm that the system
is purged of air.
5. Confirm unit is secure on level ground and surround-
ing work area is clear.
5.4 _ HOW TO START YOUR POWER
WASHER
tibles, structures or damage fuel tank
Exhaust heat/gases can ignite combus-
causing a fire.
Keep at least 5 ft. (152 cm) clearance on all sides of
power washer including overhead.
OneWASHTMPowerWasher 19
NOTE:
DO NOT run the pump without the water supply con-
nected and turned on. Damage to equipment result-
ing from failure to follow this instruction will void
warranty.

1. Turn the ON/OFF switch to the "ON" position
(Figure 5-2).
ON/OFF SWITCH
Figure 5-2. ON/OFF Switch
2. Rotate pressure control knob to the position shown
on "Start" decal (Item #2) (Figure 5-3).
Figure 5-4. Choke Knob
,
Secure unit from movement when pulling recoil.
5.
When starting the engine, grasp starter grip handle
(Figure 5-5) and pull slowly until you feel some resis-
tance. Then pull rapidly to start engine.
Operation
Figure 5-3. Power Dial
,
Choke the engine by slowly pulling out on the choke
knob until it stops in the "ON" position (Figure 5-4).
Hearing Protection Recommended.
NOTE:
For a warm engine, push the choke knob down until
it stops in the "OFF" position (Figure 5-4),
STARTER
GRIP
Figure 5-5. Starting the Engine
,
Return starter grip handle slowly. DO NOT let rope
"snap back" against holder.
7.
When engine starts, slowly push the choke knob in to
the "OFF" position as engine warms. If engine falters,
pull choke knob out to the "ON" position, then push in
to the "OFF" position (Figure 5-6).
20 OneWASH TM Power Washer

Operation
OKE OFF
CH
Figure 5-6. Choke Knob
8. After each starting attempt, where engine fails to run,
always point gun in safe direction, and squeeze
spray gun trigger to release high pressure.
9. If engine fails to start after six pulls, push choke knob
in to the "OFF" position, and repeat steps 6 through
10.
equipment produces can cut through skin and
The high pressure stream of water that this
its underlying tissues, leading to serious
injury and possible amputation. Spray gun
traps high water pressure, even when engine
is stopped and water is disconnected, which
can cause injury.
• DO NOT allow CHILDREN to operate power washer or
play nearby.
• Keep high pressure hose connected to pump and
spray gun while system is pressurized.
• NEVER aim spray gun at people, animals or electrical
devices. Serious injury will result.
• DO NOT secure spray gun in open position.
• DO NOT leave spray gun unattended while machine is
running.
• NEVER use a spray gun which does not have a trigger
lock or trigger guard in place and in working order.
• Always be certain spray gun, nozzles and accessories
are correctly attached.
Contact with muffler area can result in
serious burns. Exhaust heat/gases can
ignite combustibles, structures or
damage fuel tank causing a fire.
• DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust
gases.
• Allow equipment to cool before touching.
• Keep at least 5 feet (152 cm) of clearance on all sides
of power washer including overhead.
• It is a violation of California Public Resource Code,
Section 4442, to use or operate the engine on any for-
est-covered, brush-covered, or grass-covered land
unless the exhaust system is equipped with a spark
arrester, as defined in Section 4442, maintained in
effective working order. Other states or federal jurisdic-
tions may have similar laws.
• Replacement parts must be the same and installed in
the same position as the original parts.
5.5 m AUTOMATIC COOL DOWN SYSTEM
(THERMAL RELIEF)
If you run the engine on your power washer for 3-5 min-
utes without pressing the trigger on the spray gun, circu-
lating water in the pump can reach temperatures above
125°F. The system engages to cool the pump by dis-
charging the warm water onto the ground.
5.6 m How TO STOP YOUR POWER
WASHER
1. Release spray gun trigger.
2. Turn the engine ON/OFF switch to the "OFF" position
(Figure 5-7).
3. ALWAYS point spray gun in a safe direction, and
squeeze spray gun trigger to release retained high
water pressure. Engage trigger lock when not in use.
4. Turn OFF water supply.
OneWASH TM Power Washer 21

ON/OFF SWITCH
Figure 5-7. ON/OFF Switch
IMPORTANT: Spray gun traps high water pressure, even
when engine is stopped and water is disconnected.
The high pressure stream of water that this
equipment produces can cut through skin and
its underlying tissues, leading to serious
injury and possible amputation. Spray gun
traps high water pressure, even when engine
is stopped and water is disconnected, which
can cause injury.
Operation
• Keep high pressure hose connected to pump and
spray gun while system is pressurized.
• ALWAYS point spray gun in safe direction, squeeze
spray gun trigger to release high pressure, every time
you stop engine. Engage trigger lock when not in use.
22 OneWASH TM Power Washer

Section 6 Maintenance
6.1 m MAINTENANCERECOMMENDATIONS
Regular maintenance will improve the performance and
extend the life of the power washer. See any qualified
dealer for service.
The power washer's warranty does not cover items that
have been subjected to operator abuse or negligence. To
receive full value from the warranty, the operator must
maintain the power washer as instructed in this manual,
including proper storage as detailed in "Winter Storage"
and "Long Term Storage".
NOTE:
Should you have questions about replacing compo-
nents on your power washer, please call
1-888-436-3722 for assistance.
Some adjustments will need to be made periodically to
properly maintain your power washer.
All service and adjustments should be made at least
once each season. Follow the requirements in the "Main-
tenance Schedule" chart.
NOTE:
Once a year you should clean or replace the spark
plug, clean or replace the air filter, and check the
spray gun and nozzle extension assembly for wear. A
new spark plug and clean air filter assure proper fuel-
air mixture and help your engine run better and last
longer.
6.2 m MAINTENANCESCHEDULE
Follow the hourly or calendar intervals, whichever occurs
first. More frequent service is required when operating in
adverse conditions.
First 5 Hours
Change engine oil
Every 8 Hours or Daily
Check/clean water inlet screen*
Check high pressure hose
Check detergent siphoning hose/filter
Check spray gun and assembly for leaks
Clean debris
Check engine oil level
Every 20 Hours or Every Season
Change engine oil**
Every 50 Hours or Every Season
Check/clean air cleaner filter**
Inspect muffler and spark arrester*
Every 100 Hours or Every Season
Service spark plug
* Clean if clogged. Replace if perforated or torn.
** Service more often under dirty or dusty conditions.
OneWASH TM Power Washer 23

Maintenance
6.3 m PUMP OIL
DO NOT attempt any oil maintenance on this pump. The
pump is pre-lubricated and sealed from the factory,
requiring no additional maintenance for the life of the
pump.
6.4 m EMISSIONSCONTROL
Maintenance, replacement, or repair of the emissions
control devices and systems may be performed by
any non-road engine repair establishment or individ-
ual. However, to obtain "no charge" emissions control
service, the work must be performed by a factory autho-
rized dealer. See the Emissions Warranty.
6.5 _ POWER DIAL SETTINGS
Tampering, maintenance, adjustment or replacement of
the throttle settings will impact the performance and may
void the warranty of the unit.
6.6 _ POWER WASHER MAINTENANCE
6.6.1 m Clean Debris
Daily or before use, clean accumulated debris from
cleaning system. Keep linkage, spring and controls
clean. Keep area around and behind muffler free from
any combustible debris. Inspect cooling air slots and
openings on the power washer. These openings must be
kept clean and unobstructed.
Power washer parts should be kept clean to reduce the
risk of overheating and ignition of accumulated debris.
• Use a damp cloth to wipe exterior surfaces clean.
NOTE:
Improper treatment of power washer can damage it
and shorten its life.
• DO NOT insert any objects through cooling slots.
• Use a soft bristle brush to loosen caked on dirt, oil, etc.
• Use a vacuum cleaner to pick up loose dirt and debris.
6.7 -- CHECK AND CLEAN INLET SCREEN
Examine the screen on the pump's water inlet. Clean it if
the screen is clogged or replace it if screen is damaged.
6.8 _ CHECK HIGH PRESSURE HOSES
The high pressure hoses can develop leaks from wear,
kinking, or abuse. Inspect the hoses each time before
using them. Check for cuts, leaks, abrasions or bulging of
cover, damage or movement of couplings. If any of these
conditions exist, replace the hose immediately.
equipment produces can cut through skin and
The high pressure stream of water that this
its underlying tissues, leading to serious
injury and possible amputation.
• NEVER repair high pressure hose. Replace it.
• Replacement hose rating MUST meet or exceed maxi-
mum pressure rating of unit.
6.9 m CHECK DETERGENT SIPHONING
TUBE
Examine the filter on the detergent tube and clean if
clogged. The tube should fit tightly on the barbed fitting.
Examine the tube for leaks or tears. Replace the filter or
tube if either is damaged.
6.10 -- CHECK SPRAY GUN
Examine the hose connection to the spray gun and make
sure it is secure. Test the trigger by pressing the trigger, it
"springs back" into place when you release it. Replace
spray gun immediately if it fails to "spring back".
6.11 _ CHEMICAL TANK MAINTENANCE
Periodically you will need to drain and clean the chemical
tank.
Use the following these instructions:
1. Shut off engine and turn off water supply.
2. ALWAYS point spray gun in a safe direction, squeeze
spray gun trigger to release retained high water pres-
sure.
3. Remove chemical fill cap and siphon hose
(Figure 6-1 ).
4. Obtain a container to drain the excess chemical into.
24 OneWASH TM Power Washer

Maintenance
Figure 6-1. Chemical Cap/Siphon Hose
5. Place container under the chemical tank drain.
(Figure 6-2).
6. Remove drain cap and allow chemical to drain.
7. Insert garden hose into fill neck allow water to flush
out tank.
8. Once tank is clean re install drain cap with gasket, do
not over tighten.
The high pressure stream of water that this
equipment produces can cut through skin and
its underlying tissues, leading to serious
injury and possible amputation. Spray gun
traps high water pressure, even when engine
is stopped and water is disconnected, which
can cause injury.
Keep high pressure hose connected to pump and
spray gun while system is pressurized.
ALWAYS point spray gun in safe direction, and
squeeze spray gun trigger to release high pressure
every time you stop engine. Engage trigger lock when
not in use.
3. Remove nozzle from end of nozzle extension.
4. Use a small paper clip to free any foreign material
clogging or restricting nozzle (Figure 6-3).
5. Remove lance from spray gun.
Figure 6-3. Free Foreign Material
,
Figure 6-2. Chemical Drain Cap
Using a garden hose, remove additional debris by
back flushing water through lance (Figure 6-4). Back
flush between 30 to 60 seconds.
6.12 m NOZZLE MAINTENANCE
A pulsing sensation felt while squeezing the spray gun
trigger may be caused by excessive pump pressure. The
principal cause of excessive pump pressure is a nozzle
clogged or restricted with foreign materials, such as dirt,
etc. To correct the problem, immediately clean the nozzle
following these instructions:
,
Shut off engine and turn off water supply.
2.
ALWAYS point spray gun in a safe direction, squeeze
spray gun trigger to release retained high water pres-
sure.
7. Reinstall nozzle into lance.
8. Reconnect lance to spray gun.
9. Make sure garden hose is connected to pump water
OneWASH TM Power Washer 25
Figure 6-4. Back Flush Lance
inlet. Check that high pressure hose is connected to
spray gun and pump. Turn on water.

Maintenance
10. Start engine following instructions "How to Start Your
Power Washer".
11. Test power washer by operating with each quick con-
nect nozzle.
6.13 m ENGINE MAINTENANCE
_ Unintentional sparking can result in fire
WHEN ADJUSTING OR MAKING REPAIRS TO YOUR
POWER WASHER
• Disconnect the spark plug wire from the spark plug and
place the wire where it cannot contact spark plug.
WHEN TESTING FOR ENGINE SPARK
• Use approved spark plug tester.
• DO NOT check for spark with spark plug removed.
or electric shock.
6.14 m ENGINE OIL RECOMMENDATIONS
We recommend the use of high-quality detergent oils
acceptable if classified for service SF, SG, SH, SJ or
higher. DO NOT use special additives.
Outdoor temperatures determine the proper oil viscosity
for the engine. Use the chart to select the best viscosity
for the outdoor temperature range expected.
4ml zmm
I°F =20 -10 0 10 20 32 40 60
'c-_o -2'o -1; 6 1; 2'o
Temperature Range of Expected Use
80 100
6.14.1 m Check Oil Level
Oil level should be checked prior to each use or at least
every 8 hours of operation. Keep oil level maintained.
1. Make sure power washer is on a flat, level surface.
2. Clean area around oil fill and wipe dipstick clean
remove oil fill cap (Figure 6-5).
3. Verify oil is at the proper level on the dipstick.
4. Insert the dipstick into filler neck but do not screw it
in.
5. Replace and tighten oil fill cap.
Figure 6-5. Fill Engine Oil
6.14.2 m Adding Engine Oil
1. Make sure power washer is on a flat, level surface.
2. Check oil level as described in Checking Oil Level.
3. If needed, slowly pour oil into oil fill opening until the
proper level on the dipstick is reached.
4. Insert the dipstick into filler neck but do not screw it
in.
5. If level is low, fill until the oil level is between "L" and
"H" on the dipstick (Figure 6-6).
6. Replace and tighten oil fill cap.
* Below 50°F (10°C) the use of SAE 30 will result in hard start-
ing.
** Above 80°F (27°C) the use of 10W30 may cause increased
oil consumption. Check oil level more frequently.
NOTE:
Synthetic oil meeting ILSAC GF-2, API certification
mark and API service symbol with "SJ/CF ENERGY
CONSERVING" or higher, is an acceptable oil at all
temperatures. Use of synthetic oil does not alter
required oil change intervals.
26 OneWASH TM Power Washer
Acceptable Oil
Level Range
Figure 6-6. Dipstick

Maintenance
6.14.3 m Changing Engine Oil
If you are using your power washer under extremely dirty
or dusty conditions, or in extremely hot weather, change
the oil more often.
A,CAUTION!
_ void prolonged or repeated skin contact with
• Used motor oil has been shown to cause skin cancer in
• Thoroughly wash exposed areas with soap and water.
• Don't pollute. Conserve resources. Return used oil to
Allow the engine to cool down and then change oil as fol-
lows:
1. Make sure power washer is on a flat, level surface.
2. Disconnect the spark plug wire from the spark plug
3. Clean area around oil drain plug (A) (Figure 6-7). The
4. Remove oil fill cap (Figure 6-6).
5. Remove oil drain plug and drain oil completely into a
6. Reinstall oil drain plug and tighten securely.
7. Slowly pour oil (about 20 oz.) into oil fill opening to
8. Reinstall oil fill cap. Finger tighten cap securely.
9. Wipe up any spilled oil.
10. Properly dispose of oil in an accordance with all local
used motor oil.
certain laboratory animals.
_ KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN.
collection centers.
and place the wire where it cannot contact spark
plug.
oil drain plug is located at base of engine, opposite
carburetor.
suitable container.
the proper level on the dipstick. DO NOT overfill.
regulations.
6.15 m SERVICE AiR CLEANER
Your engine will not run properly and may be damaged if
you run it with a dirty air cleaner. Service more often if
operating under dirty or dusty conditions.
To service the air cleaner, follow these steps:
1. Pull on air cleaner cover latch and remove cover
(Figure 6-8).
Air Cleaner
Cover
PaperFilter
Element
Figure 6-8. Service the Air Cleaner
2. Loosen wing nut.
3. Carefully remove filter assembly.
4. Remove foam filter.
5. To clean cartridge, gently tap on a flat surface.
6. Reinstall foam filter.
7. Reinstall clean or new cartridge assembly.
8. Reinstall wing nut and tighten.
9. Install cover by snapping latch closed.
Figure 6-7. Oil Drain Plug
OneWASH TM Power Washer 27

6.16 m SERVICE SPARK PLUG
Changing the spark plug will help your engine to start
easier and run better.
1. Clean area around spark plug.
2. Remove and inspect spark plug (Figure 6-9).
3. Check electrode gap with wire feeler gauge and reset
spark plug gap to recommended gap if necessary
(see Specifications).
4. Replace spark plug if electrodes are pitted, burned or
porcelain is cracked. Use the recommended replace-
ment plug. See Specifications.
5. Install spark plug and tighten firmly.
Maintenance
SPARKPLUG
WRENCH
0.028-0.031
in
Figure 6-9. Change the Spark Plug
6.17 m INSPECT MUFFLER AND SPARK
ARRESTER
Inspect the muffler for cracks, corrosion, or other dam-
age. Remove the spark arrester, if equipped, and inspect
for damage or carbon blockage. If replacement parts are
required, make sure to use only original equipment
replacement parts.
6.17.1 m Remove Spark Attester Screen
Tools Required 8mm Box Wrench
1. Remove heat shield from the muffler by loosening
the four (4) Bolts (A) (Figure 6-10).
2. Remove the spark arrester from the muffler by loos-
ening the two (2) Bolts (B) (Figure 6-11).
3. Inspect the spark arrester, replace if torn, perforated
or otherwise damaged (part number 0K1851). DO
NOT USE A DEFECTIVE SCREEN.
4. If screen is not damaged, clean it with a commercial
solvent and replace.
Figure 6-10. Remove Heat Shield
Figure 6-11. Remove Spark Attester
Iiii!_!i;iiiiiiilY_!_!_!_!_!_!;i_i!;_!;'!;S_.;!ii?" ii t;ii?j_¸¸¸IR!;_!I¸!ii_iiiiG!!_!i!ilii_!!i_!!!!i!ilili;_;i;i
Contact with muffler area can result in
__ erious burns. Exhaust heat/gases can
• DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust
gases.
• Allow equipment to cool before touching.
• Keep at least 5 feet (152 cm) of clearance on all sides
of power washer including overhead.
ignite combustibles, structures or dam-
age fuel tank causing a fire.
28 OneWASH TM Power Washer

Maintenance
• It is a violation of California Public Resource Code,
Section 4442, to use or operate the engine on any for-
est-covered, brush-covered, or grass-covered land
unless the exhaust system is equipped with a spark
arrester, as defined in Section 4442, maintained in
effective working order. Other states or federal jurisdic-
tions may have similar laws. Contact the original equip-
ment manufacturer, retailer, or dealer to obtain a spark
arrester designed for the exhaust system installed on
this engine.
• Replacement parts must be the same and installed in
the same position as the original parts.
6.18 m AFTER EACH USE
Water should not remain in the unit for long periods of
time. Sediments or minerals can deposit on pump parts
and freeze pump action. Follow these procedures after
every use:
1. Shut off engine, turn off water supply, point gun in a
safe direction, and squeeze trigger to relieve trapped
pressure, and let engine cool.
equipment produces can cut through skin and
The high pressure stream of water that this
its underlying tissues, leading to serious
injury and possible amputation. Spray gun
traps high water pressure, even when engine
is stopped and water is disconnected, which
can cause injury.
• Keep high pressure hose connected to pump and
spray gun while system is pressurized.
• ALWAYS point spray gun in safe direction and squeeze
spray gun trigger, to release high pressure, every time
you stop engine. Engage trigger lock when not in use.
2. Disconnect hoses from spray gun and high pressure
outlet on pump. Drain water from hoses, spray gun,
and lance. Use a rag to wipe off the hose.
3. Empty pump of all pumped liquids. Check that the
engine ON/OFF switch is in the OFF position. Then
pull the recoil handle about six times. This should
remove most liquid in pump.
4. Store unit in a clean, dry area.
5. If storing for more than 30 days, see the "Long Term
Storage" on page 29.
WHEN STORING FUEL OR EQUIPMENT WITH FUEL
IN TANK
Store away from furnaces, stoves, water heaters,
clothes dryers, or other appliances that have pilot light
or other ignition source because they can ignite fuel
vapors.
Fuel and its vapors are extremely flam-
mable and explosive. Fire or explosion
can cause severe burns or death.
WHEN STORING FUEL OR EQUIPMENT WITH FUEL
IN TANK
Store away from furnaces, stoves, water heaters,
clothes dryers, or other appliances that have pilot light
or other ignition source because they can ignite fuel
vapors.
6.19 m WINTER STORAGE
NOTE:
You must protect your unit from freezing tempera-
tures.
• Failure to do so will permanently damage your pump
and render your unit inoperable.
• Freeze damage is not covered under warranty.
To protect the unit from freezing temperatures:
1. Follow steps 1-3 in the previous section "After Each
Use".
2. Use pump saver to treat pump. This minimizes
freeze damage and lubricates pistons and seals.
3. If pump saver is not available, connect a 3-foot sec-
tion of garden hose to water inlet adapter. Pour RV-
antifreeze (antifreeze without alcohol) into hose. Pull
recoil handle twice. Disconnect 3-foot hose.
4. Store unit in a clean, dry area.
6.20_LONG TERM STORAGE
If you do not plan to use the power washer for more than
30 days, you must prepare the engine and pump for long
term storage.
Fuel and its vapors are extremely flam-
mable and explosive. Fire or explosion
can cause severe burns or death.
OneWASH TM Power Washer 29

Maintenance
6.20.1 m Protect Fuel System
Fuel can become stale when stored over 30 days. Stale
fuel causes acid and gum deposits to form in the fuel sys-
tem or on essential carburetor parts. To keep fuel fresh,
use a fuel stabilizer, available as a liquid additive or a drip
concentrate cartridge.
There is no need to drain gasoline from the engine if a
fuel stabilizer is added according to instructions. Run the
engine for 2 minutes to circulate the stabilizer throughout
the fuel system. The engine and fuel can then be stored
up to 24 months.
If gasoline in the engine has not been treated with a fuel
stabilizer, it must be drained into an approved container.
Run the engine until it stops from lack of fuel. The use of
a fuel stabilizer in the storage container is recommended
to maintain freshness.
Hearing Protection Recommended.
6.20.2 m Protect Engine
1. Change engine oil.
2. Remove spark plug.
3. Pour a tablespoon (5-10 cc) of clean engine oil into
the cylinder.
4. Pull the starter rope several times to distribute the oil
in the cylinder.
5. Reinstall the spark plug.
6. Pull the starter rope slowly until resistance is felt.
This will close the valves so moisture cannot enter
the engine cylinder. Return the starter rope gently.
6.20.3 -- Change Oil
Allow the engine to cool down and then drain oil from
crankcase. Refill with recommended grade. See "Chang-
ing Engine Oil" on page 27.
• Freeze damage is not covered under warranty.
To protect the unit from freezing temperatures:
1. Follow steps 1-3 in the previous section "After Each
Use" on page 29.
2. Use pump saver to treat pump. This minimizes
freeze damage and lubricates pistons and seals.
3. If pump saver is not available, connect a 3-foot sec-
tion of garden hose to water inlet adapter. Pour RV-
antifreeze (antifreeze without alcohol) into hose. Pull
recoil handle twice. Disconnect 3-foot hose.
4. Store unit in a clean, dry area.
6.21 m OTHER STORAGE INSTRUCTIONS
1. DO NOT store fuel from one season to another
unless it has been treated as described in Protect
Fuel System.
2. Replace fuel container if it starts to rust. Rust and/or
dirt in fuel can cause problems if it's used with this
unit.
3. Cover unit with a suitable protective cover that does
not retain moisture.
Storage covers can be flammable.
• DO NOT place a storage cover over a hot power
washer.
• Let equipment cool for a sufficient time before placing
the cover on the equipment.
4. Store unit in a clean and dry area.
6.22 m TRANSPORTING/TIPPING OF THE
UNIT
Do not operate, store or transport the unit at an angle
greater than 15 degrees.
• ,CAUTION!
Hot oil may cause burns. Allow engine to cool
before draining oil. Avoid prolonged or
repeated skin exposure with used oil. Thor-
oughly wash exposed areas with soap.
6.20.4 -- Protecting the Pump
To protect the pump from damage caused by mineral
deposits or freezing, use PumpSaver or RV-antifreeze to
treat the pump. This prevents freeze damage and lubri-
cates pistons and seals.
• Failure to do so will permanently damage your pump
and render your unit inoperable.
30 OneWASHTM PowerWasher

Section 7 Troubleshooting
7.1 -- TROUBLESHOOTINGGUIDE
Detergent fails to mix with 1. Detergent siphoning tube is not 1. Insert detergent siphoning tube into detergent.
spray, submerged.
2. Detergent siphoning tube/filter is clogged 2. Clean or replace filter/detergent siphoning
or cracked, tube.
3. High pressure nozzle installed. 3. Replace with low pressure nozzle.
Engine runs welt at no-load 1. Engine speed is too slow. 1. Contact a local service facility to adjust throttle
but bogs when load is mechanism.
added.
Engine will not start; or 1. Dirty air cleaner.
starts and runs rough. 2. Out of fuel.
3. Stale fuel.
4. Spark plug wire not connected to spark
plug.
5. Bad spark plug.
6. Water in fuel.
7. Excessively rich fuel mixture.
Engine shuts down during 1. Out of fuel. 1. Fill fuel tank.
operation.
Engine lacks power. 1. Dirty air filter. 1. Replace air filter.
1. Clean or replace air cleaner.
2. Fill fuel tank.
3. Drain fuel tank; fltt with fresh fuel.
4. Connect wire to spark plug.
5. Replace spark plug.
6. Drain fuel tank; fill with fresh fuel.
7. Contact local service facility.
OneWASH TM Power Washer 31

Part No. 0K6212 Rev B 02/12/14
© Generac Power Systems, Inc. All rights reserved
Specifications are subject to change without notice.
No reproduction allowed in any form without prior written
consent from Generac Power Systems, Inc.
Generac Power Systems, Inc.
$45 W29290 Hwy. 59
Waukesha, Wl 53189
1-888-GENERAC (1-888-436-3722)
generac.com

GENERAC
Manual del operador
Hidrolavadora OneWASH TM
o
www.generac.com o 1-888-436-3722 _'°_"_'°_'°"_'_°'....
*Oon'_truldoenEE UU usando

iADVERTENCIA!
Proposici6n 65 de California
Elescapedetmotoryalgunosdesus componentessonconocidosporel estadodeCaliforniacomo
causantesdecancer,defectoscongenitosy otrosda_osreproductivos.
iADVERTENCIA!
Proposici6n 65 de California
Esteproductocontieneo emitesustanciasquimicasquesonconocidaspot etestadodeCalifornia
comocausantesde cancer,defectoscongenitosyotrosda_os reproductivos.

Jndice
Seccion 1 - Introduccion ........................................... 1
1.1 Introducci6n ......................................................... 1
Seccion 2 - Seguridad ............................................... 3
2.1 Reglas de seguridad ............................................ 3
Seccion 3 - Informacion general ............................... 7
3.1 Conozca su hidrolavadora ................................... 7
3.2 Especificaciones del producto ............................. 8
3.3 Informaci6n sobre emisiones ............................... 8
3.4 Funcionamiento a gran altitud .............................. 8
Seccion 4 - Configuracion ...................................... 11
4.1 Armado .............................................................. 11
4.2 C6mo aSadir aceite de motor ............................. 12
4.3 Combustible ....................................................... 13
4.4 Conexi6n de la manguera y suministro
de agua a la bomba ........................................... 13
4.5 C6mo usar las boquillas ..................................... 15
Seccion 5 - Operacion ............................................. 19
5.1 Operaci6n .......................................................... 19
5.2 Ubicaci6n de la hidrolavadora ............................ 19
5.3 Lista de comprobaci6n antes de dar arranque al
motor 19
5.4 C6mo poner en marcha su hidrolavadora .......... 19
5.5 Sistema de enfriamiento autom_tico
(Alivio t6rmico) ................................................... 21
5.6 C6mo parar su hidrolavadora ............................ 21
Seccion 6 - Mantenimiento ...................................... 23
6.1 Recomendaciones de mantenimiento ............... 23
6.4 Control de emisiones ......................................... 24
6.5 Ajustes del cuadrante de potencia ..................... 24
6.6 Mantenimiento de la hidrolavadora .................... 24
6.7 Comprobaci6n y limpieza de la rejilla
de entrada .......................................................... 24
6.9 Comprobaci6n del tubo para sif6n
de detergente ..................................................... 24
6.10 Comprobaci6n de la pistola de pulverizaci6n .... 24
6.11 Mantenimiento del tanque para sustancias
quimicas ............................................................ 24
6.12 Mantenimiento de la boquilla ............................. 25
6.13 Mantenimiento del motor ................................... 26
6.14 Recomendaciones sobre el aceite de motor ..... 26
6.15 Servicio del filtro de aire .................................... 27
6.16 Servicio de la bujia ............................................ 28
6.17 Inspecci6n del silenciador y el supresor
de chispas .......................................................... 28
6.18 Despu6s de cada uso ........................................ 29
6.19 Almacenamiento en el invierno .......................... 29
6.20 Almacenamiento a largo plazo .......................... 29
6.21 Otras instrucciones de almacenamiento ............ 30
6.22 Transporte e inclinaci6n de la unidad ................ 30
Seccion 7 - Resolucion de problemas ................... 31
7.1 Guia de resoluci6n de problemas ...................... 31

Esta p&gina se ha dejado en blanco intencionalmente.

Secci4n 1 Introducci6n
1.1 --INTRODUCCION
Muchas gracias por haber comprado esta hidrolavadora
fabricada por Generac Power Systems, Inc. Este modelo es
una hidrolavadora accionada por motor, de alto
rendimiento, enfriada por aire, que funciona a3100 psi. Las
unidades presentan ruedas de dise_o personalizado,
bomba de c_mara axial con pistones de acero inoxidable,
sistema de enfriamiento autom_tico, boquillas de conexi6n
r_pida, manguera de alta presi6n, manguera de sif6n para
detergente y tanque para sustancias quimicas.
El sentido comun y el cumplimiento estricto de las
instrucciones especiales son esenciales para la
prevencion de accidentes. El operador debe leer
completamente este manual y comprender completamente
todas las instrucciones y advertencias antes de usar el
equipo. Si una parte del manual no se comprende,
comuniquese con el concesionario autorizado m_s cercano
para conocer los procedimientos de arranque,
funcionamiento y mantenimiento. Elpropietario es
responsable del uso correcto y seguro del equipo.
La hidrolavadora puede funcionar de manera segura,
eficiente y fiable solo si se ubica, opera y mantiene
correctamente. Antes de operar, dar servicio o almacenar:
• Estudie minuciosamente todas las advertencias
indicadas en este manual yen el producto.
• Familiaricese con este manual y la unidad antes del uso.
• Consulte la secci6n Armado del manual para las
instrucciones sobre los procedimientos de armado
finales. Siga las instrucciones completamente.
El fabricante no puede prever todas las circunstancias
posibles que podrian involucrar un peligro. Las
advertencias de este manual y los r6tulos y etiquetas
adhesivas fijados en la unidad, pot Io tanto, no son
exhaustivos. Si usa un procedimiento, m6todo de trabajo o
t6cnica de funcionamiento que el fabricante no recomienda
especificamente, aseg@ese de que sea seguro para otras
personas. Aseg@ese tambi6n de que el procedimiento,
m6todo de trabajo o t6cnica de funcionamiento utilizado no
vuelvan insegura a la hidrolavadora.
LA INFORMACION QUE FIGURA AQUJ SE BASO EN
MAQUINAS QUE ESTABAN EN PRODUCCION EN EL
MOMENTO DE PUBLICACION. GENERAC SE RESERVA
EL DERECHO DE MODIFICAR ESTE MANUAL EN
CUALQUIER MOMENTO.
Guarde estas instrucciones para referencia en elfuturo.
Si facilita este equipo a alguien, SIEMPRE facilitele
tambien estas instrucciones Y el Manual del
propietario.
1.1.1 -- Dbnde encontrarnos
Puede ponerse en contacto con Servicio al cliente de
Generac por tel6fono al 1-888-436-3722 o en Internet en
www.generac.com. Registre la informaci6n importante de la
unidad en la tabla siguiente para referencias y/o consultas
sobre servicio en el futuro.
Nurnero de
modelo
Nurnero de serie
Fecha de
compra
Hidrolavadora OneWASH TM 1

Introducci6n
Esta p&gina se ha dejado en blanco intencionalmente.
2 Hidrolavadora OneWASH TM

SecciOn 2 Seguridad
2.1 m REGLAS DE SEGURIDAD
En toda esta publicaci6n, en los r6tulos y en las etiquetas
adhesivas fijadas en la hidrolavadora, los bloques de
PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCION y NOTA se
usan para alertar al personal sobre instrucciones
especiales acerca de una operaci6n en particular que
puede ser peligrosa si se efectQa de manera incorrecta o
imprudente. Obs6rvelos cuidadosamente. Sus
definiciones son las siguientes:
Indica una situation o action peligrosa que, si no se
evita, ocasionara la muerte o lesiones graves.
Indica una situacion o accion peligrosa que, si no se
evita, podra ocasionar la muerte o lesiones graves.
,A iPRECAUCI()N!
Indica una situacion o accion peligrosa que, si no se
evita, podria ocasionar lesiones leves o moderadas.
NOTA:
Las notas contienen informacion adicional
importante para un procedimiento y se encuentran
dentro del texto del cuerpo de este manual.
Estas advertencias de seguridad no pueden eliminar los
peligros que indican. El sentido comQn y el cumplimiento
estricto de las instrucciones especiales mientras se
desarrolla la acci6n o el servicio son esenciales para la
prevenci6n de accidentes. Simbolos de seguridad y sus
significados.
Protectores de oidos
Emanaciones t6xicas Contragolpe Choque electrico
Superficie resbaladiza Caida Inyeccidn de fluido
Incendio
Explosi6n Manual del operador
-0
Piezas en movimiento
2.1.1 m Peligros del escape
El monoxido de carbono producido durante el
uso puede matar en minutos. NUNCA la use en
interiores, en un vehiculo o en otras zonas
techadas,.AUN SI las puertas y ventanas estan
abiertas. Usela unicamente en EXTERIORES, y
alejada de ventanas, puertas y ventilaciones.
Objetos despedidos Superficie caliente
Hidrolavadora OneWASH TM 3
Algunas sustancias quimicas o detergentes
pueden ser da_inos si se inhalan o ingieren,
causando graves nauseas, desvanecimiento o
envenenamiento.
Haga funcionar la hidrolavadora SOLO en exteriores.
Un motor funcionando despide mon6xido de carbono.
El mon6xido de carbono es un gas inodoro, incoloro y
venenoso. Respirar mon6xido de carbono puede causar
dolor de cabeza, fatiga, mareo, v6mitos, confusi6n,
calambres, n_useas, desvanecimiento o la muerte. Si
comienza a experimentar cualquiera de estos sintomas,
trasl_dese INMEDIATAMENTE al aire fresco. Busque
atenci6n m6dica.

Seguridad
Impida que los gases de escape ingresen en una zona
confinada a trav6s de ventanas, puertas, entradas de
ventilaci6n y otras aberturas. Advierta a todos los
ocupantes en el interior acerca de los sintomas de
mon6xido de carbono de manera que sepan Io de
trasladarse al aire fresco si comienzan a sentirse
enfermos.
• Se recomienda el uso de un detector de mon6xido de
carbono dentro de cualquier local ocupado entre la
hidrolavadora y el ocupante.
• NUNCA arranque o haga funcionar el motor en interiores,
en un vehiculo, o en una zona cerrada, alan si las
ventanas y puertas est_n abiertas.
• Use un respirador o m_scara siempre que haya una
posibilidad de gases o vapores da_inos puedan ser
inhalados.
Lea todas las instrucciones sobre respirador o m_scara,
de manera de tener la certeza de que el respirador o la
m_scara proporcionan la protecci6n necesaria contra la
inhalaci6n de gases o vapores da_inos. Si comienza a
experimentar cualquiera de los sintomas de CO listados
precedentemente, trasl_dese INMEDIATAMENTE al aire
fresco.
2.1.2 m Peligro de inyeccibn de fluido
NUNCA apunte la pistola de pulverizacion a
personas, animales, o dispositivos electricos.
Se produciran lesiones graves o la muerte.
SIEMPRE apunte la pistola de pulverizacion
hacia una direccion segura y apriete el gatillo de
la pistola de pulverizacion para liberar alta
presion cada vez que pare el motor. Coloque el
seguro de gatillo cuando la pistola de
pulverizacion no este en uso.
• El chorro de agua a alta presi6n que produce este equipo
puede atravesar la piel y sus tejidos subyacentes, Io que
conduce a lesiones graves, posible amputaci6n o la
muerte. La pistola de pulverizaci6n atrapa agua a alta
presi6n, aunque el motor est6 parado y el agua
desconectada, Io que puede causar lesiones.
• NUNCA permita que los NINOS accionen la
hidrolavadora ojueguen en las proximidades. Esto NO es
un juguete.
• NUNCA repare la manguera de alta presi6n. SustitL_yala.
• NUNCA repare conexiones con fugas con un sellador de
cualquier tipo. Sustituya la junta t6rica o junta.
• NUNCA conecte la manguera de alta presi6n a la
extensi6n de la boquilla.
• Mantenga la manguera de alta presi6n conectada a la
bombay pistola de pulverizaci6n mientras el sistema est_
presurizado.
• NUNCA fije la pistola de pulverizaci6n en posici6n
abierta.
• NUNCA deje la pistola de pulverizaci6n sin atenci6n
mientras la m_quina est_ funcionando.
• NUNCA use una pistola de pulverizaci6n que no tenga
un seguro de gatillo u una protecci6n de gatillo en su
lugar y en buenas condiciones de trabajo.
• Siempre cerci6rese de que la pistola de pulverizaci6n,
boquillas y accesorios est6n fijados correctamente.
2.1.3 m Peligro de choque eldctrico
Riesgo de electrocucion.
El contacto con una fuente de alimentacion
puede causar choque electrico o
quemaduras.
• NUNCA pulverice cerca de una fuente de
alimentaci6n.
2.1.4 -- Peligro de superficies calientes
El contacto con la zona del silenciador
puede causar quemaduras graves. El
calor y los gases de escape pueden
encender combustibles y estructuras o
da_ar el tanque de combustible,
causando un incendio.
• NO toque piezas calientes y EVlTE los gases de
escape calientes.
• Permita que el equipo se enfrie antes de tocarlo.
• Mantenga por Io menos cinco (5) pies (152 cm) de
separaci6n en todos los costados de la hidrolavadora,
incluso hacia arriba.
• Es una violaci6n al Public Resources Code (C6digo de
recursos pQblicos de California), Secci6n 4442, usar u
operar el motor en tierras cubiertas de bosque, maleza
o pasto excepto si el sistema de escape tiene un
supresor de chispas, como se define en la
Secci6n 4442, mantenido en condiciones de trabajo
eficaces. Otros estados o jurisdicciones federales
pueden tener leyes similares. Tome contacto con el
fabricante, minorista o concesionario de equipo
original para obtener un supresor de chispas dise_ado
para el sistema de escape instalado en este motor.
• Las piezas de repuesto deben ser las mismas y estar
instaladas en la misma posici6n que las piezas
originales.
4 HidrolavadoraOneWASHTM

Seguridad
2.1.5 m Peligros de incendio 2.1.7 m Peligro de caida
El combustible y sus vapores son
extremadamente inflamables y
explosivos. Los incendios y explosiones
pueden causar quemaduras graves o la
muerte.
AL ANADIR O VACIAR COMBUSTIBLE
• Coloque la hidrolavadora en OFF y d6jela enfriar dos
(2) minutos como minimo antes de retirar la tapa de
combustible. Afloje la tapa lentamente para aliviar
presi6n en el tanque.
• Llene o vacie el tanque de combustible en exteriores.
• NO Ilene el tanque en exceso. Deje espacio para la
expansi6n del combustible.
• Si se derrama combustible, espere hasta que se
evapore antes de dar arranque al motor.
• Mantenga el combustible alejado de llamas, luces
piloto, calory otras fuentes de encendido.
• NO encienda un cigarrillo ni fume.
AL ARRANCAR EL EQUIPO
• AsegQrese de que la bujia, silenciador, tapa de
combustible y filtro de aire est6n en su lugar.
• NO haga girar el motor con la bujia retirada.
AL OPERAR EL EQUIPO
• NO incline el motor o el equipo con un 8ngulo que
cause el derrame de combustible.
• NO pulverice liquidos inflamables.
AL TRANSPORTAR O REPARAR EL EQUIPO
• Transporte/reparaci6n con el tanque de combustible
VACiO.
• Desconecte el cable de la bujia.
AL ALMACENAR COMBUSTIBLE O EQUIPOS CON
COMBUSTIBLE EN EL TANQUE
Almacene alejado de hornos, estufas, calentadores de
agua, secadores de ropa u otros artefactos que tengan
luces piloto u otras fuentes de encendido porque
pueden encender los vapores de combustible.
2.1.6 -- Peligro de proteccibn de oidos
Recomendamos usar protectores de oidos.
El uso de la hidrolavadora puede crear
charcos y superficies resbaladizas. El
contragolpe de la pistola de
pulverizacion puede hacerlo caer.
• 0sela solo en una superficie a nivel.
• La zona de limpieza debe tener pendientes y vaciados
adecuados para reducir la posibilidad de caidas debido a
superficies resbaladizas.
• No la use en superficies elevadas donde la posibilidad de
contragolpe puede causar una caida grave.
• Tome firmemente lapistola de pulverizaci6n con ambas
manos al usar pulverizaci6n de alta presi6n para evitar
lesiones cuando la pistola de pulverizaci6n retroceda.
2.1.8 -- Peligro de piezas en movimiento
atrapar las manos, cabello, ropa o accesorios.
EI arrancador y otras piezas giratorias pueden
• NUNCA haga funcionar la hidrolavadora sin carcasa o
cubiertas protectoras.
• NO use ropa suelta, alhajas o algo que pueda ser
atrapado en el arrancador u otras piezas giratorias.
• Recoja el cabello suelto y retire las alhajas.
2.1.9 -- Peligro de contragolpe
El contragolpe de la cuerda del arrancador
(retraccion rapida) puede producir lesiones. El
contragolpe tirara de la mano y el brazo hacia
el motor mas rapido de Io que puede soltarla.
Puede dar por resultado huesos rotos,
fracturas, magulladuras o esguinces.
• NUNCA tire de la cuerda del arrancador sin aliviar
primero la presi6n de la pistola de pulverizaci6n.
• Para aliviar la presi6n atrapada, apunte la pistola hacia
una direcci6n segura y libere la presi6n tirando/
accionando el gatillo de la pistola de pulverizaci6n.
• AI arrancar el motor, tire lentamente de la cuerda hasta
que sienta resistencia y luego tire rSpidamente para evitar
el contragolpe.
• Despu6s de cada intento de arranque en el que el motor
fall6 en arrancar, siempre apunte la pistola hacia una
direcci6n segura y apriete el gatillo de la pistola de
pulverizaci6n para liberar alta presi6n.
• Tome firmemente lapistola de pulverizaci6n con ambas
manos al usar pulverizaci6n de alta presi6n para evitar
lesiones cuando la pistola de pulverizaci6n retroceda.
Hidrolavadora OneWASH TM 5

Seguridad
2.1.10 m Peligro de chispas
Producir chispas en forma no
intencional puede dar por resultado
incendio o choque electrico.
AL AJUSTAR O HACER
REPARACIONE8 EN SU
HIDROLAVADORA.
• Desconecte el cable de la bujia y coloque el cable donde
no pueda hacer contacto con la bujia.
AL PROBAR LA CHISPA DEL MOTOR
• Use un probador de bujias aprobado.
• NO compruebe la chispa con la bujia retirada.
2.1.11 m Riesgo de salpicadura
>_ Riesgo de lesion ocular. La pulverizacion
- puede salpicar hacia atras o propulsar objetos.
• Siempre use gafas de seguridad cuando use este equipo
o en la vecindad de un equipo en uso.
• Antes de poner en marcha la hidrolavadora, asegQrese
de estar usando gafas de seguridad adecuadas.
• NUNCA sustituya gafas de seguridad con lentes de
seguridad.
NOTA:
La pulverizacion de alta presion puede da_ar los
articulos fragiles, incluso el cristal.
• NO apunte la pistola de pulverizaci6n a cristales cuando
use la boquilla roja (0°) MAX.
• NUNCA apunte la pistola de pulverizaci6n a personas,
animales, dispositivos el6ctricos o plantas.
NOTA:
El tratamiento incorrecto de la hidrolavadora puede
da_arla y acortar su vida util.
• Si tiene preguntas acerca del uso previsto, pregunte a su
concesionario o comuniquese con un centro de servicio
calificado.
• NUNCA haga funcionar esta m_quina con piezas rotas o
faltantes o sin lacarcasa o cubiertas protectoras.
• NO pase por alto ningQndispositivo de seguridad de esta
m_quina.
• NO haga funcionar la hidrolavadora por arriba de la
presi6n nominal.
• NO modifique la hidrolavadora de ninguna manera.
• Antes de dar arranque a la hidrolavadora en clima frio,
compruebe todas las piezas del equipo para asegurar
que no se haya formado hielo alli.
• NUNCA mueva la m_quina tirando de las mangueras.
Use el asa provista con la unidad.
• Compruebe el sistema de combustible en busca de fugas
o seSales de deterioro como mangueras con rozaduras o
esponjosas, abrazaderas flojas o faltantes, o tanque o
tapa daSados. Corrija todos los defectos antes de hacer
funcionar a la hidrolavadora.
Este equipo est8 diseSado para ser usado SOLO con
piezas autorizadas por Generac. Si el equipo se usa con
piezas que NO cumplan las especificaciones minimas, el
usuario asume todos los riesgos y responsabilidades.
6 Hidrolavadora OneWASH TM

SecciOn 3 Informaci6n general
3.1 m CONOZCA SU HIDROLAVADORA
Lea este Manual del propietario y reglas de seguridad antes
de operar su hidrolavadora. Sifacilita este equipo a alguien,
SIEMPRE facilite al individuo tambi6n estas instrucciones Y
el Manual del propietario. Compare las ilustraciones con su
hidrolavadora para familiarizarse a si mismo con las
ubicaciones de losdiferentes controles (Figura 3-1).Guarde
este manual para referencia en el futuro. Los manuales del
propietario de repuesto se pueden imprimir en elsito Web de
Generac.
A -Pistola de pulverizacion - Controla la aplicaci6n de
agua sobre la superficie a limpiar con un dispositivo de
gatillo. Incluye un seguro de gatillo.
B - Lanza con conexion rapida - Le permite cambiar entre
las diferentes boquillas.
C -Manguera de alta presion - Conecte un extremo a la
bomba de agua y el otto a la pistola de pulverizaci6n.
D -Arrancador con cuerda - Se usa para dar arranque al
motor.
E -Llenado de aceite - Compruebe y a_ada aceite al
motor.
F -Filtro de aire - Protege el motor filtrando polvo y
residuos del aire de admisi6n.
G -Bomba - Desarrolla alta presi6n.
H -Valvula de alivio termico - Hace recircular el agua a
trav6s de la bomba cuando el agua Ilega a la
temperatura de 125 °R El agua caliente se descargar8
de la bomba al suelo. Esto evita da_os internos de la
bomba.
I -Interruptor de motor ON/OFF- Ponga este interruptor
en "ON'antes de usar el arrancador con cuerda.
Coloque este interruptor en "OFF"para parar el motor.
J -Valvula de descarga - Controla la salida de alta
presi6n.
K -Salida de alta presion - Conexi6n para lamanguera de
alta presi6n.
L -Entrada de agua - Conexi6n para la manguera de
jardin.
M -Tanque de combustible - Llene el tanque con
combustible normal sin plomo. Siempre deje lugar para
la expansi6n del combustible.
O -Cebador- Prepara un motor frio para el arranque.
P -Cuadrante de potencia - Proporciona potencia de
limpieza 6ptima para cada aplicaci6n deseada.
Q -Boquillas -Inyecci6n de sustancias quimicas, chorro
(0°), lavado (25°), detergente para varias aplicaciones
de limpieza a alta presi6n.
R -Tanque para sustancias quimicas - Un tanque que se
puede vaciar, usado para contener los detergentes
seguros para la hidrolavadora para set introducidos pot
efecto sif6n en la corriente de agua a baja presi6n.
S -Instruccion de preparacion y arranque - Identifica el
procedimiento correcto para configurar y dar arranque/
parar la hidrolavadora.
T -Tapon de vaciado - Se usa para vaciar el aceite del
motor.
U -Ubicacion del numero de serie
V -Tapa de Ilenado del tanque para sustancias
quimicas
W -Tapon de vaciado del tanque de sustancias
quimicas
Hidrolavadora OneWASH TM 7
/
/
Figura 3-1. Caracteristicas y controles

Informaci6n general
3.1.1 -- iTEMS NO MOSTRADOS
Etiqueta de identificacion (en el alojamiento del
ventilador del motor) - Proporciona el nL_merode
modelo y nQmero de serie de la hidrolavadora. Tenga
6stos disponibles a mano si llama para obtener ayuda.
Tubo/filtro para sifon de detergente - Usado para
introducir los detergentes seguros para la hidrolavadora
por efecto de sif6n en la corriente de baja presi6n.
3.2 m ESPEClFICAClONES DEL PRODUCTO
Presi6n - (psi/bar) ........................................... 3100/213 m_x.
Caudal - (gal./min - I/min) ................................. 2.8/10.6 m_x.
Temperatura de suministro de agua - (°F/C°) ....100/38 m_x.
Largo de la manguera - (pies/m) .................................. 30/9.1
Tanque(s) para sustancias quimicas -
Cantidad por unidad ............................................................. 1
Tanque para sustancias quimicas -
Capacidad (gal.) N/C ....................................................... 0.75
Boquillas - Cantidad por unidad ........................................... 3
Largo de la lanza (in/cm) ............................................... 20/51
Pistola ....................................................................... EstSndar
Cilindrada del motor - (in3/cm3) ............................... 12.9/212
Tipo de bujia ........................................... F7TC o equivalente
Separaci6n de electrodos de bujia- (in/mm) ..... 0.028-0.031/
0.70-0.80
Capacidad de combustible - (Qt/I)............................... 3.7/3.5
Capacidad de aceite - (Oz/I)......................................... 20/0.6
Interruptor ON/OFF ............................................................. Si
• Alteraci6n o anulaci6n del varillaje del regulador o el
mecanismo de ajuste de velocidad a fin de que el motor
funcione fuera de sus parSmetros de dise_o
Si observa alguno de los siguientes sintomas, pida al
concesionario de servicio que inspeccione y repare su
motor:
• Dificultad para arrancar o calada despu6s del arranque
• Ralenti irregular
• Fallo de encendido o contraexplosiones bajo carga
• Postcombusti6n (contraexplosiones)
• Humo de escape negro o alto consumo de combustible
3.4 _ FUNClONAMIENTO A GRAN ALTITUD
El sistema de combustible de este motor puede verse
afectado por el funcionamiento en altitudes m_s elevadas.
Para garantizar el funcionamiento correcto, puede
instalarse un kit para altitud cuando sea necesario. Vea la
tabla a continuaci6n para determinar cu_ndo se requiere un
kit para altitud. El uso de este motor sin el kit para altitud
apropiado puede aumentar las emisiones del motor y
disminuir la economia de combustible y el rendimiento. Los
kits pueden obtenerse en cualquier concesionario y deben
ser instalados por una persona cualificada.
Altitud* Numero de kit psi
3.3 m INFORMAClON SOBRE EMISlONES
La Agencia de Protecci6n Ambiental de los EE. UU. (EPA)
(y la Junta de Recursos del Aire de California [CARB] para
los equipos certificados conforme a las normas de
California) requieren que este motor cumpla las normas de
emisiones de escape y evaporaci6n. Ubique la etiqueta
adhesiva sobre cumplimiento de las normas referidas a
emisiones colocada sobre el motor para determinar qu6
normas satisface el generador, y para determinar qu6
garantia de emisiones corresponde. El motor cuenta con la
certificaci6n de satisfacer las normas de emisiones
correspondientes alas gasolinas. Es importante seguir las
especificaciones de mantenimiento indicadas en la secci6n
Mantenimiento para asegurar que el producto cumpla las
normas de emisiones correspondientes durante toda su
vida Qtil. Este motor usa ajustes de carburaci6n
empobrecida y otros sistemas para reducir las emisiones.
La manipulaci6n indebida o la alteraci6n del sistema de
control de emisiones pueden aumentar las emisiones y
constituye una infracci6n de la ley federal o la ley de
California. Las acciones que constituyen manipulaci6n
indebida incluyen, entre otras:
• Retiro o alteraci6n de cualquier parte de los sistemas de
admisi6n, combustible o escape.
0 - 5000 pies No se requiere 3100
5000 - 7000 pies 0K2016 3100
* Elevaci6n sobre el nivel del mar.
NOTA:
Si se ha instalado el kit para altitud y el motor se
utilizara a una altitud en la que no se requiere el kit,
el motor se debe volver a ajustar con la
configuracion de fabrica. El uso de un motor en
altitudes mas bajas con el kit instalado puede causar
el sobrecalentamiento del motor, ocasionar da_os
graves al motor, y causar un menor rendimiento y
mayores emisiones.
8 Hidrolavadora OneWASH TM

Informaci6n general
3.5 DESEMBALAJE
1. Retire la bolsa de piezas, accesorios e insertos
incluidos con la hidrolavadora.
2. Abra la caja completamente cortando cada esquina de
arriba abajo.
3. AsegQrese de tener todos los items incluidos antes de
armar.
• Unidad principal
• Conjunto de asa
• Manguera de alta presi6n
• Manguera yfiltro del sif6n
• Pistola de pulverizaci6n
• Lanza con accesorio de conexi6n rSpida
• Botella de aceite
• Gancho de alambre con forma para manguera
• Bolsa de piezas (que incluye Io siguiente):
-- Manual del operador
-- Declaraci6n de garantia
-- Declaraci6n de garantia de emisiones
-- Declaraci6n de garantia de emisiones
de la CARB
-- Tarjeta de registro del cliente
-- Bolsa conteniendo boquillas con c6digos de
color
-- Llave Allen de 4 mm
-- Tornillo (Cantidad 4)
-- Broche de fijaci6n escalonado (Cantidad 4)
-- Soporte pl_stico de la pistola
-- Soporte pl_stico de la lanza
4. Si falta alguno de los items de su caja, Ilame a Servicio
al cliente de Generac al 1-888-436-3722. AI Ilamar para
obtener ayuda, tenga disponible el n[3mero de modelo
y el n[3mero de serie de la etiqueta.
5. Llene y envie la tarjeta de registro. Escriba el n[3mero
de modelo, nQmero de serie y fecha de compra en la
tabla ubicada en la secci6n "D6nde encontrarnos".
Hidrolavadora OneWASH TM 9

Informaci6n general
Esta p&gina se ha dejado en blanco intencionalmente.
10 Hidrolavadora OneWASH TM

SecciOn 4 Configuraci6n
4.1 m ARMADO
Lea el Manual del operador completo antes de intentar
armar la hidrolavadora, si tiene problemas con el
armado de ella, Ilame a Servicio al cliente de Generac al
1-888-436-3722. AI Ilamar para obtener ayuda, tenga
disponible el nQmero de modelo y el nQmero de serie de
la etiqueta.
,
Instale el gancho para la pistola en el conjunto de
asa usando (2) broches de fijaci6n escalonados
suministrados. Alinee los agujeros y empuje los
broches de fijaci6n escalonados hasta que asienten
a ras con el gancho para pistola (Figura 4-1).
Figura 4-2. Fijacibn del gancho para lanza
en la unidad
,
Coloque el conjunto de asa (A) en los soportes del
carro (B). Permita que el asa se desplace a su
posici6n. Ubique los tornillos (4) y la Ilave Allen.
Instale los cuatro tornillos usando la Ilave Allen
suministrada que se muestra en la (Figura 4-3).
Figura 4-1. Fijacibn del gancho para pistola
en el conjunto de asa
,
Instale el gancho para la lanza en el bastidor de la
unidad usando (2) broches de fijaci6n escalonados
suministrados. Alinee los agujeros y empuje los
broches de fijaci6n escalonados hasta que asienten
a ras con el gancho para pistola (Figura 4-2).
Hidrolavadora OneWASH TM 11
Figura 4-3. Fijacibn del asa en la unidad

Configuraci6n
4. Instale le gancho para manguera (Figura 4-4). 7. Coloque la cuerda de arranque en el soporte como
se muestra (Figura 4-7).
Figura 4-7. Gancho para la cuerda de
Figura 4-4. Instale le gancho para manguera.
arranque
5. Inserte las boquillas con c6digo de color en los
espacios provistos en el panel delantero (Figura 4-5).
Figura 4-5. Insercibn de las boquillas
6. Coloque la pistola de pulverizaci6n/lanza de
extensi6n en el soporte de la pistola de pulverizaci6n
como se muestra (Figura 4-6).
(
8. Fije el tubo de sif6n en la ubicaci6n A (Figura 4-8).
Figura 4-8. Ubicacibn del tubo de sifbn
4.2 m COMO ANADIR ACEITE DE MOTOR
1. Coloque la hidrolavadora en una superficie plana y
nivelada.
2. Limpie la zona alrededor de la abertura de Ilenado de
aceite y retire latapa color naranja de Ilenado de aceite
y la varilla de medici6n.
3. Con el embudo para aceite vierta lentamente aceite en
la abertura de Ilenado. Vea la secci6n "Mantenimiento"
para las recomendaciones sobre el tipo de aceite.
NOTA:
Figura 4-6. Pistola/lanza
12 Hidrolavadora OneWASH TM
En algunas unidades hay mas de una ubicacion de
Ilenado de aceite. En eso caso, solo es necesario
usar uno de los puntos de Ilenado de aceite.
4. Compruebe peri6dicamente hasta que el nivel de
aceite est6 entre "L"y "H"en la varilla de medici6n
(Figura 4-9). No Ilene en exceso.

Configuraci6n
Intervalo de nivel
de aceite aceptable
Figura 4-9. Varilla de medicibn
NOTA:
Cualquier intento de girar o arrancar el motor antes de
que haya sido correctamente preparado con el aceite
recomendado puede ocasionar un fallo del motor.
5. Coloque en su lugar y apriete la tapa de Ilenado/varilla
de medici6n.
• Llene el tanque de combustible en exteriores.
• NO Ilene el tanque en exceso. Deje espacio para la
expansi6n del combustible.
• Si se derrama combustible, espere hasta que se
evapore antes de dar arranque al motor.
• Mantenga el combustible alejado de llamas, luces
piloto, calor y otras fuentes de encendido.
NO encienda un cigarrillo ni fume.
1.
Limpie la zona alrededor de la tapa de Ilenado de
combustible, retire la tapa.
2.
A_ada lentamente combustible normal sin plomo al
tanque de combustible. Sea cuidadoso de no Ilenar
en exceso. Llene hasta el fondo de la rejilla del filtro,
esto permitir8 la expansi6n de combustible
(Figura 4-10).
,
Instale la tapa y permita evaporar todo el combustible
derramado antes de dar arranque al motor.
4.3 m COMBUSTIBLE
El combustible debe satisfacer estos requisitos:
• Gasolina limpia, fresca y sin plomo.
• Un minimo de 87 octanos/87 AKI (91 RON).
• Es aceptable la gasolina con hasta 10% de alcohol
(gasohol).
NOTA:
Evite da_ar la hidrolavadora. No seguir las
recomendaciones sobre combustible del Manual del
operador anula la garantia.
• NO use gasolina noaprobada como la E85.
• NO mezcle aceite en la gasolina.
• NO modifique el motor para funcionar con combustibles
de alternativa.
Para proteger el sistema de combustible de la formaci6n de
gel, mezcle un estabilizador de combustible cuando a_ada
combustible. Vea Almacenamiento. No todos los
combustibles son iguales. Si experimenta problemas de
arranque o rendimiento despu6s de usar combustible,
cambie a un proveedor de combustible diferente o cambie
de marca.
El combustible y sus vapores son
extremadamente inflamables y explosivos.
Los incendios y explosiones pueden
causar quemaduras graves o la muerte.
4.3.1 m AL ANADIR COMBUSTIBLE
Coloque la hidrolavadora en OFF y d6jela enfriar dos
(2) minutos como minimo antes de retirar la tapa de
combustible. Afloje la tapa lentamente para aliviar
presi6n en el tanque.
/
Figura 4-10. Cbmo aSadir combustible
4.4 m CONEXION DE LA MANGUERA Y
SUMINISTRO DE AGUA A LA BOMBA
NOTA:
NO haga funcionar la bomba sin el suministro de agua
conectado y abierto. El da_o al equipo por no seguir
esta instruccion anulara la garantia.
NOTA:
Retire y deseche la tapa de transporte de la entrada de
agua a la bomba antes de fijar la manguera.
,
Haga correr agua a trav6s de su manguera dejardin
durante 30 segundos para limpiar y expulsar los
residuos.
,
Antes de conectar la manguera dejardin a la entrada
de agua inspeccione el colador de entrada (A)
(Figura 4-11). Limpie la rejilla de entrada si contiene
residuos o ha sido sustituida por estar da_ada. NO
haga correr agua si la rejilla de entrada est8 da_ada.
Hidrolavadora OneWASH TM 13

Configuraci6n
IMPORTANTE: NO haga sif6n con agua estacionada para
el suministro de agua. Use SOLO agua fria (a menos de
100 °F). El suministro de agua debe ser adecuado para
responder a un caudal de 3.8 gal./min y no menos de 30 psi.
NOTA:
Usar una valvula de una via (valvula igualadora de
presion o de retencion) en la entrada de la bomba
causara da_o a la bomba o al conector de entrada.
• DEBE haber por Io menos diez pies de manguera de
jardin sin restricciones entre laentada de la hidrolavadora
y cualquier dispositivo, como una vSIvula igualadora de
presi6n o de retenci6n.
• El da_o al equipo por no seguir esta instrucci6n anular8 la
garantia.
• Siempre use galas de seguridad cuando use este
equipo o en la vecindad de un equipo en uso.
• Antes de poner en marcha la hidrolavadora, asegQrese
de estar usando galas de seguridad adecuadas.
• NUNCA sustituya gafas de seguridad con lentes de
seguridad.
4. Vuelva a conectar la lanza en la pistola de
pulverizaci6n (Figura 4-13). Apriete con la mano.
Figura 4-13. Fijacibn de la lanza
,
Fije el extremo de la manguera de alta presi6n a la
base de la pistola de pulverizaci6n (Figura 4-14).
Apriete con la mano.
Figura 4-11. Inspeccibn de la rejilla de entrada
3. Conecte la manguera de jardin (que no exceda los
50 pies [15 m] de largo) en la entrada de agua
(Figura 4-12). Apriete con la mano.
Figura 4-14. Conexibn de la manguera a la
pistola de pulverizacibn
este equipo puede atravesar la piel y sus
EI chorro de agua a alta presion que produce
tejidos subyacentes, Io que conduce a
lesiones graves y posible amputacion.
Figura 4-12. Conexibn de la manguera
de jardin
>_ Riesgo de lesion ocular. La pulverizacion.. puede salpicar hacia atras o propulsar
objetos.
14 Hidrolavadora OneWASH TM
• NUNCA conecte la manguera de alta presi6n a la lanza.
• Mantenga la manguera de alta presi6n conectada a la
bombay pistola de pulverizaci6n mientras el sistema est_
presurizado.
• Siempre cerci6rese de que la pistola de pulverizaci6n,
boquillas y accesorios est6n fijados correctamente.

Configuraci6n
,
Conecte la manguera de alta presi6n a la bomba
(desenrosque la manguera antes de conectarla a la
bomba o pistola de pulverizaci6n) (Figura 4-15). Apriete
con la mano.
,_ iPRECAUCIC)N!
contacto con un motor o silenciador caliente.
La manguera se puede da_ar si entra en
Figura 4-15. Conexibn de la manguera de
alta presibn a la bomba
• Si acerca mucho su boquilla, especialmente si usa una
boquilla de alta presi6n (ROJA), puede da_ar la superficie
limpiada.
este equipo puede atravesar la piel y sus
EI chorro de agua a alta presion que produce
tejidos subyacentes, Io que conduce a
lesiones graves y posible amputacion.
• NUNCA intercambie boquillas sin el seguro de gatillo
enganchado en la pistola de pulverizaci6n.
• NO retuerza las boquillas mientras pulveriza.
BOQUILLA psi gal./min
Chorro 3100 2.4
Lavado 2600 2.8
La hidrolavadora OneWash tiene un cuadrante de
potencia para proporcionar la potencia de limpieza
6ptima para cada aplicaci6n (Figura 5-4).
,
Tire el collar hacia atrSs en la conexi6n r_pida de la
lanza (Figura 4-17) e instale la boquilla de lavado
VERDE (Figura 4-18)) para las siguientes
aplicaciones de limpieza.
7. Conecte el agua y apriete el gatillo para purgar de aire
el sistema de la bomba (Figura 4-16).
Figura 4-16. Apriete del gatillo
4.5 m COMO USAR LAS BOQUILLAS
La conexi6n rSpida de la boquilla de la lanza le permite
cambiar entre diferentes boquillas. Las boquillas se pueden
cambiar mientras la hidrolavadora est_ funcionando una
vez que el gatillo de la pistola de pulverizaci6n est_
bloqueado en laposici6n de seguridad. Las boquillas verian
la presi6n y el patr6n de pulverizaci6n.
• Para la limpieza m_s efectiva, mantenga la boquilla entre
8 y 24 in (20 y 61 cm) alejada de la superficie a limpiar.
Figura 4-17. Boquillas
/
Figura 4-18. Boquilla de presibn para lavado
(Verde)
Hidrolavadora OneWASH TM
15

,
Gire el dial de potencia de manera que coincida con
el material que desea limpiar (Figura 4-19).
Icono de automovil - Este ajuste es el
Configuraci6n
q_ mejor para limpiar autom6viles, botes y
vehiculos recreativos dado que entrega el
equilibrio correcto de potencia y flujo para
limpiar estos tipos de superficie con
efectivid ad.
Icono de casa - Este ajuste es el mejor
para limpiar revestimientos de vinilo y
aluminio dado que entrega el equilibrio
correcto de potencia y flujo para limpiar
estos tipos de superficie con efectividad.
Icono de cerca de madera - Este ajuste
es el mejor para limpiar plataformas, cercas
revestimientos de madera en su hogar
dado que entrega el equilibrio correcto de
potencia y flujo para limpiar estos tipos de
superficie con efectividad.
Icono de ladrillo - Este ajuste es el mejor
m,m para limpiar materiales de ladrillo, concreto
m_m
_lmm
mm_ y mamposteria dado que entrega el
_ equilibrio correcto de potencia y flujo para
limpiar estos tipos de superficie con
efectivid ad.
CONTROL DE PRESI6N
Figura 4-20. Boquilla de presibn de chorro
fuerte (Roja)
Cuando aplique detergente use solo la boquilla Negra
(Figura 4-21). Solo use detergentes/jabones seguros
para la hidrolavadora para ayudar a disgregar
suciedad o mugre resistente sobre diferentes
superficies.
Figura 4-19. Selector de potencia
,
Para quitar manchas persistentes en superficies de
concreto o mamposteria, use la boquilla de chorro
roja dentro de la zona manchada (Figura 4-20).
iPRECAUCI()N!
Esta punta (Boquilla roja) puede da_ar la
superficie de trabajo si esta muy cerca o se
mantiene en una posicion un tiempo
prolongado.
16 Hidrolavadora OneWASH TM
Figura 4-21. Boquilla para detergente
(Negra)

Configuraci6n
4.5.1 m Limpieza y aplicacibn de detergente
_IL iPRECAUCION!
Las sustancias quimicas pueden causarlesiones corporales y/o da_os a la propiedad.
• NUNCA use liquidos c_usticos con la hidrolavadora.
• Use SOLO detergentes/jabones seguros para la
hidrolavadora. Siga todas las instrucciones del fabricante.
Para aplicar detergente, siga estos pasos:
1. Revisi6n del uso de boquillas.
2. Retire la tapa del tanque para sustancias quimicas
(Figura 4-22).
3. Prepare la soluci6n de detergente como sea necesario
para el trabajo.
Figura 4-22. Tanque para sustancias
quimicas y cubierta
4. Inserte el filtro en el extremo del tubo de sif6n a
trav6s del agujero en la tapa del tanque para
sustancias quimicas (Figura 4-23).
5. AsegQrese de que el tubo de sif6n permanezca
completamente sumergido en detergente.
NOTA:
Asegurese de que el filtro permanezca completamente
sumergido en detergente mientras aplica detergente.
NOTA:
El contacto con el silenciador caliente puede da_ar el
tubo de sifon para detergente.
• AI insertar el sif6n en una botella de soluci6n de
detergente, tienda el tubo de manera de evitar que
inadvertidamente haga contacto con el silenciador
caliente.
6. AsegQrese de que est6 instalada la boquilla negra para
detergente.
NOTA:
El detergente no se puede aplicar con una boquilla de
alta presion (Verde o Roja). Use solo la boquilla negra
con el detergente.
7. Confirme haber seguido las instrucciones de
configuraci6n.
NOTA:
Debe fijar todas las mangueras antes de dar arranque
al motor.
• Dar arranque al motor sin todas las mangueras
conectadas y sin agua conectada da_ar8 la bomba.
• El daSo al equipo por no seguir esta instrucci6n anular_
la garantia.
8. De arranque al motor siguiendo las instrucciones C6mo
poner en marcha su hidrolavadora.
9. Aplique detergente a una superficie seca, comenzando
en la porci6n inferior de la zona a ser lavada y trabaje
hacia arriba usando pasadas largas, uniformes y
superpuestas.
10. Permita que el detergente "empape"durante 3-5
minutos antes de lavar y enjuagar. Vuelva a aplicar
como sea necesario para evitar que la superficie se
seque. NO permita que el detergente se seque sobre la
superficie a ser limpiada (evita las vetas).
IMPORTANTE: Debe lavar el sistema de sif6n para
detergente despu6s de cada uso colocando el filtro en un
cubo de agua limpia, luego haciendo funcionar la
hidrolavadora a baja presi6n durante 1-2 minutos.
Figura 4-23. Instalacibn del tubo de sifbn
Hidrolavadora OneWASH TM 17
4.5.2 m Enjuague de la hidrolavadora
1. Retire la boquilla negra para detergente de la lanza.
2. Seleccione e instale la boquilla de alta presi6n deseada
siguiendo las instrucciones C6mo usar las boquillas.
3. Apunte la pistola hacia una direcci6n segura y alejada
de personas, animales y plantas. Apriete el gatillo para
expulsar por lavado cualquier sustancia quimica
remanente hacia afuera del sistema.
4. Mantenga la pistola de pulverizaci6n a una distancia
segura de la zona que planifica pulverizar.

_. _. El contragolpe de la pistola de
pulverizacion puede hacerlo caer.
• 0sela solo en una superficie a nivel.
• No la use en una superficie elevada para evitar el
riesgo de caida grave.
• Tome firmemente la pistola de pulverizaci6n con
ambas manos al usar pulverizaci6n de alta presi6n
para evitar lesiones cuando la pistola de pulverizaci6n
retroceda.
5. Aplique pulverizaci6n de alta presi6n a una
superficie peque_a y luego compruebe la superficie
en busca de da_os. Si no se encuentra ningQn da_o,
puede suponer que es correcto y continQe
enjuagando.
6. Comience en la parte superior de la zona a ser
enjuagada, trabajando hacia abajo con la misma
superposici6n de carreras que la que us6 para
limpiar.
Configuraci6n
El chorro de agua a alta presion que produce
este equipo puede atravesar la piel y sus
tejidos subyacentes, Io que conduce a
lesiones graves y posible amputacion. La
pistola de pulverizacion atrapa agua a alta
presion, aunque el motor este parado y el
agua desconectada, Io que puede causar
lesiones.
Mantenga la manguera de alta presi6n conectada a la
bombay pistola de pulverizaci6n mientras el sistema
est_ presurizado.
SIEMPRE apunte la pistola de pulverizaci6n hacia una
direcci6n segura y apriete el gatillo de la pistola de
pulverizaci6n para liberar alta presi6n cada vez que
pare el motor. Coloque el seguro de gatillo cuando la
pistola de pulverizaci6n no est6 en uso.
4.5.3 m Tubo para sifbn de detergente de
limpieza
Si us6 el tubo de sif6n para detergente, debe lavarlo con
agua limpia antes de parar el motor.
1. Coloque el tubo/filtro de sif6n para detergente en un
cubo Ileno con agua limpia.
2. Retire la boquilla de alta presi6n de la extensi6n de
la boquilla.
3. Seleccione e instale la boquilla para detergente
negra siguiendo las instrucciones "C6mo usar las
boquillas".
4. Lave durante 1-2 minutos.
5. Apague el motor siguiendo las instrucciones C6mo
parar la hidrolavadora y cierre el suministro de agua.
6. SIEMPRE apunte la pistola de pulverizaci6n hacia
una direcci6n segura, apriete el gatillo de la pistola
de pulverizaci6n para liberar el agua retenida a alta
presi6n. Coloque el seguro de gatillo cuando la
pistola de pulverizaci6n no est6 en uso.
IMPORTANTE: La pistola de pulverizaci6n atrapa agua
a alta presi6n, aunque el motor est6 parado y el agua
desconectada.
18 Hidrolavadora OneWASH TM

SecciOn 50peraci6n
5.1 -- OPERACION
Si tiene alg0n problema operando su hidrolavadora,
Ilame a Servicio al cliente de Generac al
1-888-436-3722.
5.2 m UBICACION DE LA HIDROLAVADORA
5.2.1 m Separaciones y movimiento de aire
El motor funcionando despide monoxido de
carbono, un gas inodoro, incoloro y
venenoso. Respirar monoxido de carbono
puede causar dolor de cabeza, fatiga, mareo,
vomitos, confusion, calambres, nauseas,
desvanecimiento o la muerte. Para mas
informacion, consulte las advertencias sobre
CO en la seccion "Seguridad".
Coloque la hidrolavadora en exteriores en una zona que
no acumule gases de escape mortales. NUNCA coloque
la hidrolavadora donde los gases de escape se puedan
acumular y entrar a interiores, o ser aspirados a un
edificio potencialmente ocupado. Aseg0rese de que los
gases de escape se mantengan alejados de toda
ventana, puerta, entradas de ventilaci6n u otras
aberturas que puedan permitir que los gases de escape
se acumulen en una zona confinada. Deben tomarse en
consideraci6n los vientos y corrientes de aire
prevalecientes al colocar en posici6n la hidrolavadora
(Figura 5-1).
• Haga funcionar la hidrolavadora SOLO en exteriores.
• Impida que los gases de escape ingresen en una zona
confinada a trav6s de ventanas, puertas, entradas de
ventilaci6n y otras aberturas.
• NUNCA arranque o haga funcionar el motor en
interiores, en un vehiculo, o en una zona cerrada, A0N
si las ventanas y puertas est_n abiertas.
El calor y los gases de escape pueden
encender combustibles y estructuras o
da_ar el tanque de combustible,
causando un incendio.
Mantenga por Io menos 5 ft (152 cm) de separaci6n en
todos los costados de la hidrolavadora, incluso hacia
arriba.
....I]
i
i
i
i
5 pies (1.5 m) como mfnimo
Figura 5-1. Separacibn de edificios
5.3 m LISTA DE COMPROBAClON ANTES
DE DAR ARRANQUE AL MOTOR
1. Aseg0rese de leer y comprender la secci6n
"Seguridad" y la secci6n "Operaci6n" antes de usar
la hidrolavadora.
2. Compruebe que el aceite est6 en la marca de Ileno
en la varilla de medici6n y que se haya aSadido
combustible en el tanque de combustible.
3. Revise el conjunto de la unidad y aseg0rese de que
los accesorios est6n fijados correctamente.
Aseg0rese de que no haya dobleces, cortes o da_os
en la manguera de alta presi6n.
4. Proporcione un suministro de agua apropiado, libere
suciedad de las rejillas y confirme que el aire se ha
purgado del sistema.
5. Confirme que la unidad est6 fija sobre terreno
nivelado y que la zona de trabajo circundante est6
libre.
5.4 _ COMO PONER EN MARCHA SU
HIDROLAVADORA
NOTA:
NO haga funcionar la bomba sin el suministro de
agua conectado y abierto. El da_o al equipo por no
seguir esta instruccion anulara la garantia.
Hidrolavadora OneWASH TM 19

1. Ponga el interruptor de motor ON/OFF en la posici6n
"OFF"(Figura 5-2).
INTERRUPTOR ON/OFF
Figura 5-2. Interruptor ON/OFF
2. Gire la perilla de control de presi6n a la posici6n
mostrada en la etiqueta "Arranque"(Jtem nQm.2)
(Figura 5-3).
CONTROL DE PRESION
_ iil¸
CEBADOR "CONECTADO"
Figura 5-4. Perilla del cebador
,
Fije la unidad contra movimientos al tirar de la
cuerda de arranque.
5.
Para arrancar el motor, tome la manija del
arrancador (Figura 5-5) y tire lentamente hasta que
sienta alguna resistencia. Luego tire rSpidamente
para dar arranque al motor.
Operaci6n
Figura 5-3. Selector de potencia
,
Coloque el cebador del motor tirando levemente
hacia afuera de la perilla del cebador hasta que se
detenga en la posici6n de "ON"(Figura 5-4).
Recomendamos usar protectores de oidos.
NOTA:
Para un motor caliente, empuje la perilla del cebador
hacia abajo hasta que se detenga en la posicion
"OFF"(Figura 5-4).
MANIJA DEL
ARRANCADOR
Figura 5-5. Arranque el motor
,
Devuelva lentamente la manija del arrancador.
NO deje que la cuerda golpee de regreso contra el
soporte.
,
Cuando arranque el motor, empuje lentamente la
perilla del cebador a la posici6n de "OFF"a medida
que el motor se calienta. Si el motor falla
intermitentemente, tire de la perilla del cebador hacia
fuera, luego empQjela hacia adentro a la posici6n de
"OFF"(Figura 5-6).
20 Hidrolavadora OneWASH TM

Operaci6n
\ \
CEBADOR "CONECTADO"
Figura 5-6. Perilla del cebador
8. Despu6s de cada intento de arranque en el que el
motor fall6 en arrancar, siempre apunte la pistola
hacia una direcci6n segura y apriete el gatillo de la
pistola de pulverizaci6n para liberar alta presi6n.
9. Si el motor falla en el arranque despu6s de seis
tirones, empuje la perilla del cebador hacia la
posici6n "OFF"y repita los pasos 6 a 10.
El contacto con la zona del silenciador
puede causar quemaduras graves. El
calor y los gases de escape pueden
encender combustibles y estructuras o
da_ar el tanque de combustible,
causando un incendio.
NO toque piezas calientes y EVITE los gases de escape
calientes.
Permita que el equipo se enfrie antes de tocarlo.
Mantenga por Io menos 5 ft (152 cm) de separaci6n en
todos los costados de la hidrolavadora, incluso hacia
arriba.
Es una violaci6n al Public Resources Code (C6digo de
recursos pQblicos de California), Secci6n 4442, usar u
operar el motor en tierras cubiertas de bosque, maleza o
pasto excepto si el sistema de escape tiene un supresor
de chispas, como se define en la Secci6n 4442,
mantenido en condiciones de trabajo eficaces. Otros
estados o jurisdicciones federales pueden tener leyes
similares.
Las piezas de repuesto deben ser las mismas y estar
instaladas en la misma posici6n que las piezas originales.
este equipo puede atravesar la piel y sus tejidos
EI chorro de agua a alta presion que produce
subyacentes, Io que conduce a lesiones graves
y posible amputacion. La pistola de
pulverizacion atrapa agua a alta presion,
aunque el motor este parado y el agua
desconectada, Io que puede causar lesiones.
• NO permita que los NINOS accionen la hidrolavadora
o jueguen en las proximidades.
• Mantenga la manguera de alta presi6n conectada a la
bombay pistola de pulverizaci6n mientras el sistema
est_ presurizado.
• NUNCA apunte la pistola de pulverizaci6n a personas,
animales o dispositivos el6ctricos. Producir8 lesiones
graves.
• NO fije la pistola de pulverizaci6n en posici6n abierta.
• NO deje la pistola de pulverizaci6n sin atenci6n
mientras la m_quina est_ funcionando.
• NUNCA use una pistola de pulverizaci6n que no tenga
un seguro de gatillo u una protecci6n de gatillo en su
lugar y en buenas condiciones de trabajo.
• Siempre cerci6rese de que la pistola de pulverizaci6n,
boquillas y accesorios est6n fijados correctamente.
5.5 m SISTEMA DE ENFRIAMIENTO
AUTOMATICO (ALIVIO TI_RMICO)
Si hace funcionar el motor de su hidrolavadora durante
3-5 minutos sin presionar el gatillo de la pistola de
pulverizaci6n, el agua que circula en la bomba puede
Ilegar a temperaturas superiores a 125 °F. El sistema se
acopla para enfriar la bomba descargando el agua
caliente al suelo.
5.6 m COMO PARAR SU HIDROLAVADORA
1. Suelte el gatillo de la pistola de pulverizaci6n.
2. Ponga el interruptor de motor ON/OFF en la posici6n
"OFF"(Figura 5-7).
3. SIEMPRE apunte la pistola de pulverizaci6n hacia
una direcci6n segura y apriete el gatillo de la pistola
de pulverizaci6n para liberar el agua retenida a alta
presi6n. Coloque el seguro de gatillo cuando la
pistola de pulverizaci6n no est6 en uso.
4. Cierre el suministro de agua.
Hidrolavadora OneWASH TM 21

INTERRUPTOR ON/OFF
Figura 5-7. Interruptor ON/OFF
IMPORTANTE: La pistola de pulverizaci6n atrapa agua
a alta presi6n, aunque el motor est6 parado y el agua
desconectada.
Operaci6n
El chorro de agua a alta presion que produce
este equipo puede atravesar la piel y sus tejidos
subyacentes, Io que conduce a lesiones graves
y posible amputacion. La pistola de
pulverizacion atrapa agua a alta presion,
aunque el motor est_ parado y el agua
desconectada, Io que puede causar lesiones.
Mantenga la manguera de alta presi6n conectada a la
bombay pistola de pulverizaci6n mientras el sistema
est_ presurizado.
SIEMPRE apunte la pistola de pulverizaci6n hacia una
direcci6n segura y apriete el gatillo de la pistola de
pulverizaci6n para liberar alta presi6n cada vez que
pare el motor. Coloque el seguro de gatillo cuando la
pistola de pulverizaci6n no est6 en uso.
22 Hidrolavadora OneWASH TM

SecciOn 6 Mantenimiento
6.1 m RECOMENDAClONESDE
MANTENIMIENTO
El mantenimiento regular mejorar8 el rendimiento y
extender_ la vida Qtilde la hidrolavadora. Vea a cualquier
concesionario cualificado para servicio.
La garantia de la hidrolavadora no cubre elementos que
hayan sido sometidos a abuso o negligencia del
operador. Para recibir el valor completo de la garantia, el
operador debe mantener la hidrolavadora como se
instruye en este manual, incluso el almacenamiento
apropiado como se detalla en "Almacenamiento en el
invierno" y "Almacenamiento a largo plazo".
NOTA:
Si tiene preguntas acerca componentes de repuesto
de su hidrolavadora, Ilame al 1-888-436-3722 para
obtener ayuda.
Se deben hacer algunos ajustes peri6dicamente para
mantener la hidrolavadora de manera apropiada.
Todos los servicios y ajustes deben ser hechos por Io
menos una vez por estaci6n. Siga los requisitos
indicados en la tabla "Programa de mantenimiento".
NOTA:
Una vez por a_o debe limpiar o sustituir la bujia,
limpiar o sustituir el filtro de aire y comprobar el
conjunto de pistola de pulverizacion y extension de
la bomba quimica en busca de desgaste. Una bujia
nueva y un filtro de aire limpio aseguran una mezcla
de aire-combustible apropiada y ayudan a que su
motor funcione mejor y dure mas.
6.2 m PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Siga los intervalos de horas de funcionamiento o de
calendario, el que ocurra primero. Se requiere el servicio
m_s frecuente cuando funciona en condiciones
adversas.
Primeras 5 horas
Cambio de aceite de motor
Cada 8 horas o diariamente
Comprobaci6n/limpieza de la rejilla de entrada de agua*
Comprobaci6n de la manguera de alta presi6n
Comprobaci6n de la manguera/filtro de sif6n para
detergente.
Comprobaci6n de la pistola de pulverizaci6n y el conjunto en
busca de fugas.
Limpieza de residuos
Comprobaci6n del nivel de aceite de motor
Cada 20 horas o cada estacion
Cambio de aceite de motor**
Cada 50 horas o cada estacion
Comprobaci6n/limpieza del filtro del depurador de aire**
Inspeccione el silenciador y el supresor de chispas*
Cada 100 horas o cada estacion
Servicio de la bujia
Hidrolavadora OneWASH TM 23
* Limpie siesta obstruido. Sustituya siesta perforado o
roto.
** De servicio mas a menudo en condiciones de suciedad o
polvo.

Mantenimiento
6.3 m ACEITE DE LA BOMBA
NO intente efectuar ningQn mantenimiento del aceite de
esta bomba. La bomba fue prelubricada y sellada en la
fSbrica, y no requiere mantenimiento adicional durante la
vida [3tilde la bomba.
6.4 m CONTROL DE EMISIONES
El mantenimiento, sustitucion o reparacion de los
dispositivos y sisternas de control de emisiones puede
ser efectuado por cualquier establecirniento o
individuo de reparacion de rnotores que no sean para
usar en carretera. Sin embargo, para obtener el servicio
de control de emisiones "sin cargo", el trabajo debe ser
efectuado por un concesionario autorizado de la fSbrica.
Vea la garantia de emisiones.
6.5 _ AJUSTES DEL CUADRANTE DE
POTENCIA
La manipulaci6n indebida, el mantenimiento, ajuste o
sustituci6n de la conflguraci6n del acelerador harSn
impacto en el rendimiento y pueden anular la garantia de la
unidad.
6.6 _ MANTENIMIENTO DE LA
HIDROLAVADORA
6.6.1 m Limpieza de residuos
Diariamente o antes del uso, limpie los residuos
acumulados por la limpieza del sistema. Mantenga limpios
el varillaje, resortes y controles. Mantenga la zona
alrededor y detrSs del silenciador sin residuos de
combustible. Inspeccione las ranuras de aire de
enfriamiento y las aberturas de la hidrolavadora. Estas
aberturas deben mantenerse limpias y sin obstrucciones.
Las piezas de la hidrolavadora deben mantenerse limpias
para reducir el riesgo de sobrecalentamiento y encendido
de los residuos acumulados.
• Use un paso hL_medopara limpiar las superficies
exteriores.
NOTA:
El tratarniento incorrecto de la hidrolavadora puede
dafiarla y acortar su vida util.
• NO inserte ning[3nobjeto a trav6s de las ranuras de
enfriamiento.
• Use un cepillo de cerdas finas para aflojar la suciedad,
aceite, etc. compactada.
• Use una aspiradora para recoger la suciedad y residuos
sueltos.
6.7 _ COMPROBACION Y LIMPIEZA DE LA
REJILLA DE ENTRADA
Examine la rejilla en la entrada de agua de la bomba.
Limpielo si la rejilla est8 obstruida o sustitQyala si la rejilla
est_ da_ada.
6.8 _ COMPROBACION DE LAS
MANGUERAS DE ALTA PRESION
Las mangueras de alta presi6n pueden desarrollar fugas
como producto del desgaste, dobleces o abuso.
Inspeccione las mangueras cada vez antes de usarlas.
Compruebe si hay cortes, fugas, abrasiones o
protuberancias de la cubierta, da_o o movimiento de los
acoplamientos. Si existe alguna de estas condiciones,
sustituya la manguera de inmediato.
este equipo puede atravesar la piel y sus tejidos
EI chorro de agua a alta presion que produce
subyacentes, Io que conduce a lesiones graves
y posible amputacion.
NUNCA repare la manguera de alta presi6n. SustitQyala.
La clasificaci6n de la manguera de repuesto DEBE
satisfacer o exceder la clasificaci6n de presi6n m_xima
de la unidad.
6.9 m COMPROBAClON DEL TUBO PARA
SIFON DE DETERGENTE
Examine el filtro en el tubo para detergente y limpielo si
est_ obstruido. El tubo debe ajustar apretadamente en el
accesorio dentado. Examine el tubo en busca de fugas o
desgarramientos. Sustituya el filtro o eltubo si alguno est_
da_ado.
6.10 _ COMPROBACION DE LA PISTOLA DE
PULVERIZACION
Examine la conexi6n de la manguera a la pistola de
pulverizaci6n y asegQrese de que est6 fija. Pruebe el gatillo
presion_ndolo. Debe "volver a resorte"a su lugar cuando Io
suelta. Sustituya la pistola de pulverizaci6n de inmediato si
falla en "volver a resorte".
6.11 _ MANTENIMIENTO DEL TANQUE PARA
SUSTANCIAS QUiMICAS
Peri6dicamente deber8 vaciar y limpiar el tanque para
sustancias quimicas.
Use las instrucciones siguientes:
1. Apague el motor y cierre el suministro de agua.
2. SIEMPRE apunte la pistola de pulverizaci6n hacia una
direcci6n segura, apriete el gatillo de la pistola de
pulverizaci6n para liberar el agua retenida a alta
presi6n.
3. Retire la tapa de Ilenado y la manguera de sif6n de
sustancias quimicas (Figura 6-1).
4. Obtenga un recipiente para vaciar el excedente de
sustancias quimicas.
24 Hidrolavadora OneWASH TM

Mantenimiento
Figura 6-1. Tapa/manguera de sifbn para
sustancias quimicas
5. Coloque el recipiente debajo de la tapa de vaciado del
tanque para sustancias quimicas. (Figura 6-2).
6. Retire la tapa de vaciado y permita que se vacien las
sustancias quimicas.
7. Inserte la manguera de jardin en el cuello de Ilenado y
permita que el agua lave el tanque.
8. Una vez que el tanque est6 limpio, vuelva a instalar la
tapa de vaciado con la junta, no apriete en exceso.
• Mantenga la manguera de alta presi6n conectada a la
bombay pistola de pulverizaci6n mientras el sistema est_
presurizado.
• SIEMPRE apunte la pistola de pulverizaci6n hacia una
direcci6n segura y apriete el gatillo de la pistola de
pulverizaci6n para liberar alta presi6n cada vez que pare el
motor. Coloque el seguro de gatillo cuando la pistola de
pulverizaci6n no est6 en uso.
3. Retire la boquilla del extremo de la extensi6n de la
boquilla.
4. Use un clip para papeles peque_o para liberar cualquier
material extra_o que obstruya o restrinja la boquilla
(Figura 6-3).
5. Retire la lanza de la pistola de pulverizaci6n.
Figura 6-3. Liberacion de materiales extra_os
,
Con una manguera de jardin, retire los residuos
adicionales lavando con agua hacia atrSs a trav6s de la
lanza (Figura 6-4). Lave hacia atrSs entre 30 y
60 segundos.
Figura 6-2. Tapa de vaciado del tanque
6.12 m MANTENIMIENTO DE LA BOQUILLA
Una sensaci6n de pulsaci6n sentida mientras se aprieta el
gatillo de la pistola de pulverizaci6n puede ser causada por
presi6n excesiva de la bomba. La causa principal de presidn
de bomba excesiva es una boquilla obstruida o restringida
con materiales extra_os como suciedad, etc. Para corregir
este problema, limpie inmediatamente la boquilla siguiendo
estas instrucciones:
,
Apague el motor y cierre el suministro de agua.
2.
SIEMPRE apunte la pistola de pulverizaci6n hacia una
direcci6n segura, apriete el gatillo de la pistola de
pulverizaci6n para liberar el agua retenida a alta presi6n.
equipo puede atravesar la piel y sus tejidos
EIchorro de agua aalta presion que produce este
subyacentes, Io que conduce a lesiones graves y
posible amputacion. La pistola de pulverizacion
atrapa agua a alta presion, aunque el motor este
parado y el agua desconectada, Io que puede
causar lesiones.
Hidrolavadora OneWASH TM 25
Figura 6-4. Lavado hacia atr_s de la lanza
,
Vuelva a instalar la boquilla en la lanza.
8.
Vuelva a conectar la lanza en la pistola de
pulverizaci6n.
,
AsegQrese de que la manguera de jardin est6
conectada a la entrada de agua de la bomba.
Compruebe que la manguera de alta presi6n est6
conectada a la pistola de pulverizaci6n y bomba.
Abra el agua.

Mantenimiento
10. De arranque al motor siguiendo las instrucciones
"C6mo poner en marcha su hidrolavadora".
11. Pruebe la hidrolavadora operando con cada boquilla de
conexi6n rSpida.
6.13 m MANTENIMIENTODEL MOTOR
_ Producir chisl_s en forrna no intencional
AL AJUSTAR O HACER REPARACIONES EN SU
HIDROLAVADORA
• Desconecte el cable de la bujia y coloque el cable donde
no pueda hacer contacto con la bujia.
AL PROBAR LA CHISPA DEL MOTOR
• Use un probador de bujias aprobado.
• NO compruebe la chispa con la bujia retirada.
puede dar por resultado incendio o
choque electrico.
6.14 m RECOMENDAClONES SOBRE EL
ACEITE DE MOTOR
6.14.1 m Comprobacibn del nivel de aceite
El nivel de aceite debe ser revisado antes de cada uso o al
menos cada 8 horas de funcionamiento. Mantenga el nivel
de aceite.
1. AsegQrese de que la hidrolavadora est6 en una
superficie plana y nivelada.
2. Limpie la zona alrededor de la abertura de Ilenado de
aceite, retire la tapa de Ilenado de aceite y limpie la
varilla de medici6n (Figura 6-5).
3. Verifique que el aceite est6 con el nivel apropiado en la
varilla de medici6n.
4. Inserte la varilla de medici6n en el cuello de Ilenado
pero no la enrosque.
5. Vuelva a colocar y apriete la tapa de Ilenado de aceite.
Recomendamos el uso de aceites de alta calidad con
detergente aceptables si tienen la clasificaci6n SF, SG, SH,
SJ o superior. NO use aditivos especiales.
Las temperaturas de exteriores determinan la viscosidad de
aceite apropiada para el motor. Use la tabla para
seleccionar la mejor viscosidad para el intervalo de
temperatura esperada en exteriores.
,411| Sllll
°F =20 =10 0 10 20 32 40 60 80 100
°c40 .2'0 -;0 6 10 2o 3'0 40
Intervalo de temperatura de uso esperado
* Debajo de 50 °F (10 °C) el uso de SAE 30 dara por resultado un
arranque dificil.
** Arriba de 80 °F (27 °C) el uso de 10W30 puede causar
incremento en el consumo de aceite. Compruebe el nivel de
aceite mas frecuentemente.
NOTA:
El aceite sintetico que satisface la norma ILSAC GF-2,
con rnarca de certificacion API y sirnbolo de servicio
API con "SJ/CF ENERGY CONSERVING"(Ahorro de
energia SJ/CF) o superior, es un aceite aceptable para
todas las ternperaturas. El uso de aceite sintetico no
altera los intervalos de carnbio de aceite requeridos.
Figura 6-5. Llenado de aceite de motor
6.14.2 m Cbmo a_adir aceite de motor
1. AsegQrese de que la hidrolavadora est6 en una
superficie plana y nivelada.
2. Compruebe el nivel de aceite como se describe en
Comprobaci6n del nivel de aceite.
3. De ser necesario, vierta lentamente aceite en la
abertura de Ilenado hasta alcanzar el nivel apropiado
en la varilla de medici6n.
4. Inserte la varilla de medici6n en el cuello de Ilenado
pero no la enrosque.
5. Si el nivel es bajo, Ilene hasta que el nivel de aceite
est6 entre "L"y "H"en la varilla de medici6n (Figura 6-6).
6. Vuelva a colocar y apriete la tapa de Ilenado de aceite.
Intervalo de nivel
de aceite aceptable
Figura 6-6. Varilla de medicibn
26
Hidrolavadora OneWASH TM

Mantenimiento
6.14.3 m Cambio de aceite de motor
Si utiliza su hidrolavadora en condiciones extremas de
suciedad o polvo, o en clima extremadamente caluroso,
cambie el aceite m_s frecuentemente.
_, iPRECAUCION!
/_ Evite el contacto prolongado o repetido de lapiel con aceite usado.
• Se ha mostrado al aceite de motor usado como causante
de c_ncer de piel en ciertos animales de laboratorio.
• Lave cuidadosamente con jab6n y agua las zonas
expuestas.
MANTI_NGALO FUERA DEL ALCANCE DE LOS
_ NINOS.
• No contamine. Conserve los recursos. Devuelva el aceite
usado a los centros de recolecci6n.
Deje que el motor se enfrie y luego cambie el aceite como
sigue:
1. AsegLirese de que la hidrolavadora est6 en una
superficie plana y nivelada.
2. Desconecte el cable de la bujia ycoloque el cable donde
no pueda hacer contacto con la bujia.
3. Limpie la zona alrededor del tap6n de vaciado de aceite
(A) (Figura 6-7). El tap6n de vaciado de aceite est_
ubicado en la base del motor, opuesto al carburador.
4. Retire la tapa de Ilenado de aceite (Figura 6-6).
5. Retire el tap6n de vaciado de aceite y vacie el aceite
completamente en un recipiente adecuado.
6. Vuelva a instalar el tap6n de vaciado y apri6telo con
seguridad.
7. Vierta aceite lentamente (20 oz aproximadamente) en la
abertura de Ilenado de aceite hasta elnivel apropiado en
la varilla de medici6n. NO Ilene en exceso.
8. Vuelva a instalar la tapa de Ilenado de aceite. Apriete la
tapa con seguridad con la mano.
9. Recoja y limpie el aceite que pueda haberse derramado.
10. Deseche apropiadamente el aceite de acuerdo con
todos los reglamentos locales.
6.15 m SERVICIO DEL FILTRO DE AIRE
Su motor no funcionar_ correctamente y se puede da_ar
si Io usa con un filtro de aire sucio. De servicio m_s a
menudo si funciona en condiciones de suciedad o polvo.
Para dar servicio al filtro de aire, siga estos pasos:
1. Tire del pestillo de la cubierta del depurador de aire y
retire la cubierta (Figura 6-8).
Cubierta del
filtro de aire
Pestillo
Elemento de
filtro de papel
doOJ
_ Elemento de
_ filtro deespuma
Junta
Figura 6-8. Servicio del filtro de aire
2. Suelte la tuerca mariposa.
3. Retire cuidadosamente el conjunto de filtro.
4. Retire el filtro de espuma.
5. Para limpiar el cartucho, golpee levemente en forma
repetida sobre una superficie plana.
6. Vuelva a instalar el filtro de espuma.
7. Vuelva a instalar un conjunto de cartucho limpio o
nuevo.
8. Vuelva a instalar y apretar la tuerca mariposa.
9. Instale la cubierta trabando el pestillo en posici6n de
cerrado.
Tuerca mariposa
Figura 6-7. Tapbn de vaciado de aceite
Hidrolavadora OneWASH TM 27

6.16 m SERVICIO DE LA BUJiA
El cambio de la bujia ayudar8 al motor a arrancar m_s
fScilmente y funcionar mejor.
1. Limpie la zona alrededor de la bujia.
2. Retire e inspeccione la bujia (Figura 6-9).
3. Compruebe la separaci6n de electrodos con un
calibre de espesores de alambre y, de ser necesario,
vuelva a ajustar la separacidn de la bujia a la
recomendada (vea Especificaciones).
4. Sustituya la bujia si los electrodos est_n picados,
quemados o la porcelana est_ rajada. Use la bujia
de repuesto recomendada. Vea Especificaciones.
5. Instale la bujia y apri6tela firmemente.
Mantenimiento
LLAVE[_ARA[_
BUJIAS
Figura 6-9. Sustituci6n de la bujia
6.17 m INSPECClON DEL SILENClADOR Y
EL SUPRESOR DE CHISPAS
Inspeccione el silenciador en busca de rajaduras,
corrosi6n y otros da_os. Retire el supresor de chispas, si
tiene, e inspeccione en busca de da_os o bloqueo con
carb6n. Si se requieren piezas de repuesto, aseg0rese
de usar solo piezas de repuesto originales del equipo.
6.17.1 m Retire la rejilla del supresor de
chispas
Herramientas requeridas: Llave cerrada de 8 mm
1. Retire el protector de calor del silenciador aflojando
los cuatro (4) pernos (A) (Figura 6-10).
2. Retire el supresor de chispas del silenciador
aflojando los dos (2) pernos (B) (Figura 6-11).
3. Inspeccione el supresor de chispas, sustit0yalo si
est_ desgarrado, perforado o da_ado de alguna otra
forma (n0mero de pieza 0K1851). NO USE UNA
REJILLA DEFECTUOSA.
4. Si la rejilla no se encuentra da_ada, limpiela con
alg0n solvente comercial y vuelva a colocarla.
Figura 6-10. Retiro del protector de calor
Figura 6-11. Retiro del supresor de chispas
El contacto con la zona del silenciador
puede causar quemaduras graves. El
calor y los gases de escape pueden
encender combustibles y estructuras o
da_ar el tanque de combustible,
causando un incendio.
• NO toque piezas calientes y EVlTE los gases de
escape calientes.
• Permita que el equipo se enfrie antes de tocarlo.
• Mantenga por Io menos 5 ft (152 cm) de separaci6n en
todos los costados de la hidrolavadora, incluso hacia
arriba.
28 Hidrolavadora OneWASH TM

Mantenimiento
Es una violaci6n al Public Resources Code (C6digo de
recursos p[3blicosde California), Secci6n 4442, usar u
operar el motor en tierras cubiertas de bosque, maleza o
pasto excepto si el sistema de escape tiene un supresor
de chispas, como se define en la Secci6n 4442,
mantenido en condiciones de trabajo eficaces. Otros
estados o jurisdicciones federales pueden tener leyes
similares. Tome contacto con el fabricante, minorista o
concesionario de equipo original para obtener un
supresor de chispas dise_ado para el sistema de escape
instalado en este motor.
Las piezas de repuesto deben ser las mismas y estar
instaladas en la misma posici6n que las piezas originales.
El combustible y sus vapores son
extremadamente inflamables y
explosivos. Los incendios y explosiones
pueden causar quemaduras graves o la
muerte.
AL ALMACENAR COMBUSTIBLE O EQUIPOS CON
COMBUSTIBLE EN EL TANQUE
Almacene alejado de hornos, estufas, calentadores de
agua, secadores de ropa u otros artefactos que tengan
luces piloto u otras fuentes de encendido porque pueden
encender los vapores de combustible.
6.18 m DESPUI:!: s DE CADA USO
El agua no debe permanecer en la unidad de periodos
prolongados. Los sedimentos o materiales se pueden
depositar sobre piezas de la bombay congelar la accidn de
la bomba. Siga estos procedimientos despu6s de cada uso:
1. Apague el motor, cierre el suministro de agua, apunte
la pistola hacia una direcci6n segura y apriete el gatillo
para aliviar la presi6n atrapada. Deje enfriar el motor.
este equipo puede atravesar la piel y sus tejidos
EI chorro de agua a alta presion que produce
subyacentes, Io que conduce a lesiones graves
y posible amputacion. La pistola de
pulverizacion atrapa agua a alta presion,
aunque el motor este parado y el agua
desconectada, Io que puede causar lesiones.
• Mantenga la manguera de alta presi6n conectada a la
bombay pistola de pulverizaci6n mientras el sistema est_
presurizado.
• SIEMPRE apunte la pistola de pulverizaci6n hacia una
direcci6n segura y apriete el gatillo de la pistola de
pulverizaci6n para liberar alta presi6n cada vez que pare
el motor. Coloque el seguro de gatillo cuando la pistola de
pulverizaci6n no est6 en uso.
2. Desconecte las mangueras de la pistola de
pulverizaci6n y la salida de alta presi6n de la bomba.
Vacie el agua de las mangueras, pistola de
pulverizaci6n y lanza. Use un trapo para limpiar la
manguera.
3. Vacie la bomba de todos los liquidos bombeados.
Compruebe que el interruptor ON/OFF del motor est6
en la posici6n OFF. Luego tire de la manija de la cuerda
de arranque seis veces aproximadamente. Esto debe
quitar la mayor parte del liquido de la bomba.
4. Almacene la unidad en una zona limpia y seca.
5. Siva a almacenar m_s de 30 dias, vea
"Almacenamiento a largo plazo" en la pSgina 29.
El combustible y sus vapores son
extremadamente inflamables y
explosivos. Los incendios y explosiones
pueden causar quemaduras graves o la
muerte.
AL ALMACENAR COMBUSTIBLE O EQUIPOS CON
COMBUSTIBLE EN EL TANQUE
Almacene alejado de hornos, estufas, calentadores de
agua, secadores de ropa u otros artefactos que tengan
luces piloto u otras fuentes de encendido porque pueden
encender los vapores de combustible.
6.19 m ALMACENAMIENTO EN EL INVIERNO
NOTA:
Debe proteger su unidad de las temperaturas de
congelacion.
• No hacerlo da_ar_ permanentemente su bombay
pondr8 su unidad en condici6n de inoperable.
• El da_o por congelaci6n no est_ cubierto por la garantia.
Para proteger la unidad de las temperaturas de
congelaci6n:
1. Siga los pasos 1-3 de la secci6n anterior "Despu6s de
cada uso".
2. Use protector para bombas para tratar la bomba. Esto
minimiza los da_os por congelaci6n y lubrica los
pistones y juntas.
3. Si no hay disponible protector para bombas, conecte
una secci6n de manguera de jardin de 3 pies (91 cm)
en el adaptador de entrada de agua. Vierta RV-
antifreeze (anticongelante sin alcohol) en la manguera.
Tire dos veces de la manija de la cuerda de arranque.
Desconecte la manguera de 3 pies.
4. Almacene la unidad en una zona limpia y seca.
6.20 _ ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO
Si no planifica usar la hidrolavadora durante m_s de
30 dias, debe preparar el motor y la bomba para
almacenamiento de largo plazo.
Hidrolavadora OneWASH TM 29

Mantenimiento
6.20.1 m Proteccibn del sistema de
combustible
El combustible se puede vencer cuando se almacena m_s
de 30 dias. El combustible vencido causa la formacidn de
dep6sitos _cidos y de goma en el sistema de combustible o
en piezas esenciales del carburador. Para mantener fresco
al combustible, use un estabilizador de combustible,
disponible como aditivo liquido o por goteo de un cartucho
de concentrado.
No es necesario vaciar la gasolina del motor si se a_ade un
estabilizador de combustible de acuerdo con las
instrucciones. Haga funcionar el motor durante 2 minutos
para hacer circular el estabilizador a trav6s del sistema de
combustible. El motor y el combustible pueden entonces
mantenerse almacenados hasta 24 meses.
Si la gasolina del motor no ha sido tratada con un
estabilizador de combustible, debe vaciarse en un
recipiente aprobado. Haga funcionar el motor hasta que se
pare por falta de combustible. Se recomienda el uso de un
estabilizador de combustible en el recipiente de
almacenamiento para mantener la frescura.
Recomendamos usar protectores de oidos.
6.20.2 m Proteccibn del motor
1. Cambie el aceite de motor.
2. Retire la bujia.
3. Vierta una cuchara sopera (5-10 cm3) de aceite de
motor limpio en el cilindro.
4. Tire de la cuerda de arranque varias veces para
distribuir el aceite en el cilindro.
5. Vuelva a instalar la bujia.
6. Tire de la cuerda de arranque lentamente hasta que
sienta resistencia. Esto cerrar8 las vSIvulas de manera
que la humedad no pueda ingresar en el cilindro del
motor. Devuelva suavemente la cuerda de arranque.
6.20.4- Proteccibn de la bomba
Para proteger la bomba contra da_os causados por
dep6sitos minerales o congelaci6n, use PumpSaver o RV-
antifreeze para tratar la bomba. Esto evita da_os por
congelaci6n y lubrica los pistones y juntas.
• No hacerlo da_ar8 permanentemente su bombay
pondr_ su unidad en condici6n de inoperable.
• El da_o por congelaci6n no est_ cubierto por la garantia.
Para proteger la unidad de las temperaturas de
congelaci6n:
1. Siga los pasos 1-3 de la secci6n anterior "Despu6s de
cada uso" en la pSgina 29.
2. Use protector para bombas para tratar la bomba. Esto
minimiza los da_os por congelaci6n y lubrica los
pistones y juntas.
3. Si no hay disponible protector para bombas, conecte
una secci6n de manguera de jardin de 3 pies (91 cm)
en el adaptador de entrada de agua. Vierta RV-
antifreeze (anticongelante sin alcohol) en la manguera.
Tire dos veces de la manija de la cuerda de arranque.
Desconecte la manguera de 3 pies.
4. Almacene la unidad en una zona limpia y seca.
6.21 m OTRAS INSTRUCCIONES DE
ALMACENAMIENTO
1. NO almacene combustible de una estaci6n a la otra
salvo que haya sido tratado como se describi6 en
Protecci6n del sistema de combustible.
2. Sustituya el recipiente de combustible si comienza a
oxidarse. El 6xido y/o la suciedad en el combustible
pueden causar problemas si se usa con esta unidad.
3. Cubra la unidad con una cubierta protectora adecuada
que no retenga humedad.
Las cubiertas para almacenamiento pueden
ser inflamables.
6.20.3 -- Cambio de aceite
Permita que el motor se enfrie y luego vacie el aceite del
c_rter. Llene con el grado recomendado. Vea "Cambio de
aceite de motor" en la pSgina 27.
,A iPRECAUCI()N!
El aceite caliente puede provocar quemaduras.
Espere a que el motor se enfrie antes de vaciar
el aceite. Evite la exposicion prolongada o
repetida de la piel al aceite usado. Lave
cuidadosamente con jabon las zonas
expuestas.
30 Hidrolavadora OneWASH TM
• No coloque una cubierta para almacenamiento sobre una
hidrolavadora caliente.
• Deje que el equipo se enfrie durante un tiempo suficiente
antes de colocar la cubierta en el equipo.
4. Almacene la unidad en una zona limpia y seca.
6.22 m TRANSPORTE E INCLINACION DE
LA UNIDAD
No haga funcionar, almacene o transporte la unidad con
un 8ngulo mayor que 15 grados.

SecciOn 7Resoluci6n de problemas
7.1 GUiA DE RESOLUCION DE PROBLEMAS
Et detergente no se mezcla
con la pulverizaci6n.
Et motor funciona bien sin 1. La velocidad del motor es muy lenta. 1. Comuniquese con una instalaci6n de sewicio
carga pero tiende a pararse local para ajustar el mecanismo del acelerador.
cuando se afiaden ca_as.
El motor no arranca; o
arranca y funciona con
dificultad.
1. El tubo para sif6n de detergente no esta
sumergido.
2. El tubo/filtro para sif6n de detergente esta
obstruido o rajado.
3. Esta instaladala boquilla de alta presi6n.
1. Depurador de aire sucio.
2. Sin combustible.
3. Combustible vencido.
4. Et cable de distribuci6n no se encuentra
conectado a la bujia.
5. Bujia averiada.
6. Agua en el combustible.
7. Mezcla de combustible excesivamente rica.
1. Inserte el tubo para sif6n de detergente en
detergente.
2. Limpie o sustituya el filtro/tubo para sif6n de
detergente.
3, Sustituya con una boquilla de baja presi6n,
1. Limpie o sustituya el fittro de aire.
2. Llene el tanque de combustible.
3. Vacie el tanque de combustible, llene con
combustible nuevo.
4. Conecte el cable a la bujia.
5. Sustituya la bujia.
6. Vacie el tanque de combustible, llene con
combustible nuevo.
7. Comuniquese con la instalaci6n de servicio
local.
El motor se para durante el 1. Sin combustible. 1. Llene el tanque de combustible.
funcionamiento.
Falta potencia del motor. 1. Filtro de aire sucio. 1. Sustituya el filtro de aire.
Hidrolavadora OneWASH TM 31

Pieza NQm. 0K6212 Rev B 12/02/14
© Generac Power Systems, Inc.
Todos los derechos reservados
Las especMcaciones estan sujetas a cambios sin aviso.
No se permite ta reproducci6n bajo ninguna forma sin previo
consentimiento escrito de Generac Power Systems, Inc.
Generac Power Systems, Inc.
$45 W29290 Hwy. 59
Waukesha, Wl 53189, EE. UU.
1-888-GENERAC (1-888-436-3722)
generac.com

GENERAC
Manuel du propri_taire
Laveuse & pression OneWASH TM
www.generac.com ou 1-888-436-3722 ..........................._....

AVERTISSElVlENT!
California Proposition 65
L'echappementdumoteur etcertains de ses composantssont reconnuspar I'€:tatde la Californiecomme
pouvantcauserle cancer,des anomaliescongenitalesoud'autresproblemesreproducteurs.
AVERTISSElViENT!
California Proposition 65
Ce produitcontient ouemet des produitschimiquesreconnuspar I'€:tatde laCaliforniecomme
pouvantcauserle cancer,des anomaliescongenitalesoud'autresproblemesreproducteurs.

Table des matieres
Section 1 - Introduction ............................................. 1
1.1 Introduction .......................................................... 1
Section 2 - Securit6 .................................................... 3
2.1 R_gles de s6curit6 ............................................... 3
Section 3 - Inforrnations gen6rales .......................... 7
3.1 Se familiariser avec la laveuse _ pression ........... 7
3.2 Caract6ristiques techniques du produit ................ 8
3.3 Informations relatives aux 6missions ................... 8
3.4 Fonctionnement _ haute altitude .......................... 8
3.5 D6ballage ............................................................. 9
Section 4 - Reglage ................................................. 11
4.1 Assemblage ....................................................... 11
4.2 Ajouter de I'huile de moteur ............................... 12
4.3 Carburant ........................................................... 13
4.4 Raccorder le tuyau et I'alimentation en eau _ la
pompe ................................................................ 14
4.5 Comment utiliser les buses ................................ 15
Section 5 - Fonctionnement .................................... 19
5.1 Fonctionnement ................................................. 19
5.2 Emplacement de la laveuse _ pression ............. 19
5.3 Liste de contr61e avant de d6marrer le moteur.. 19
5.4 Comment d6marrer votre laveuse _ pression .... 20
5.5 Syst_me de refroidissement automatique
(d6charge thermique) ......................................... 21
5.6 Comment arr6ter votre laveuse _ pression ........ 22
Section 6 - Entretien ................................................ 23
6.1 Recommandations en mati_re d'entretien ......... 23
6.2 Programme d'entretien ...................................... 23
6.3 Huile de la pompe .............................................. 24
6.4 Contr61e des 6missions ..................................... 24
6.5 R6glages de la jauge de pression ..................... 24
6.6 Entretien de la laveuse _ pression ..................... 24
6.7 V6rifier et nettoyer le tamis de la prise d'eau ..... 24
6.8 V6rifier les tuyaux _ haute pression ................... 24
6.9 V6rifier le tube de siphonnement du d6tergent.. 24
6.10 V6rifier le pistolet de pulv6risation ..................... 24
6.11 Entretien du r6servoir _ produits chimiques ...... 25
6.12 Entretien de la buse ........................................... 25
6.13 Entretien du moteur ........................................... 26
6.14 Recommandations en mati_re
d'huile de moteur ....................................................... 26
6.15 Entretenir le filtre _ air........................................ 28
6.16 Entretenir la bougie d'allumage ......................... 28
6.17 Inspecter le silencieux et le pare-6tincelles ....... 29
6.18 Apr_s chaque utilisation ..................................... 30
6.19 Entreposage hivernal ......................................... 30
6.20 Entreposage _ long terme ................................. 30
6.21 Autres instructions en mati_re d'entreposage .... 31
6.22 Transport/inclinaison de I'appareil ..................... 32
Section 7 - Depannage ............................................ 33
7.1 Guide de d6pannage ......................................... 33

Page laiss_e en blanc intentionnellement.

Section 1 Introduction
1.1 -- INTRODUCTION
Merci d'avoir achet6 cette laveuse _ pression fabriqu6e
par Generac Power Systems, Inc. Ce module de laveuse
pression haute performance, refroidie _ I'air et
entrafn6e par moteur fonctionne _ 3100 psi. Les
appareils sont dot6s de roues sp6cialement con(_ues,
d'une pompe _ came axiale avec pistons en acier
inoxydable, d'un syst_me de refroidissement
automatique, de buses _ branchement rapide, d'un tuyau
haute pression, d'un tuyau de siphonnement de
d6tergent et d'un r6servoir _ produits chimiques.
Le bon sens et un respect strict des consignes sont
essentiels afin de prevenir les accidents, L'op6rateur
doit lire ce manuel et comprendre enti_rement
I'ensemble des consignes et des avertissements avant
d'utiliser cet 6quipement. Si vous ne comprenez pas une
partie du manuel, veuillez communiquer avec le d6taillant
agr66 le plus pros afin d'obtenir les proc6dures de
d6marrage, d'utilisation et d'entretien. Le propri6taire est
responsable de faire une utilisation appropri6e et
s6curitaire de 1'6quipement.
La laveuse _ pression peut _tre utilis6e de mani_re
s6curitaire, efficace et fiable seulement si celle-ci est
positionn6e, utilis6e et entretenue correctement. Avant
d'utiliser I'appareil, d'en effectuer I'entretien ou de
I'entreposer :
• I_tudiez attentivement tousles avertissements se
trouvant dans ce manuel et sur le produit.
• Familiarisez-vous avec ce manuel et avec I'appareil.
• Veuillez consulter la section Assemblage de ce manuel
afin d'obtenir les consignes portant sur les proc6dures
d'assemblage finales. Suivez les consignes _ la lettre.
Le fabricant ne peut pas anticiper toutes les
circonstances possibles pouvant _tre source de danger.
Les avertissements de ce manuel ainsi que ceux qui se
trouvent sur les 6tiquettes et les autocollants fix6s sur
I'appareil ne pr6viennent pas tousles risques. Si vous
utilisez une proc6dure, une m6thode de travail ou une
technique d'utilisation n'6tant pas sp6cifiquement
recommand6e par le fabricant, veuillez vous assurer de
sa s6curit6 pour les autres. Veuillez 6galement vous
assurer que la proc6dure, la m6thode de travail ou la
technique d'utilisation ne fait pas en sorte que la laveuse
pression devienne non s6curitaire.
LES INFORMATIONS CONTENUES DANS LE
PRI_SENT DOCUMENT SONT BASt_ES SUR DES
APPAREILS EN PRODUCTION AU MOMENT DE LA
PUBLICATION. GENERAC SE RI_SERVE LE DROIT DE
MODIFIER CE MANUEL _, TOUT MOMENT.
Conservez ces consignes pour consultation future.
Si vous pr_tez cet appareil a quelqu'un, pr_tez-le-lui
toujours accompagne de ces instructions et du
manuel du proprietaire.
1.1.1 -- O_ nous trouver
Vous pouvez joindre le service _ la clientele de Generac
par t616phone, au 1-888-436-3722, ou sur Internet, au
www.generac.com. Veuillez noter les renseignements
importants relatifs _ votre appareil dans le tableau
suivant pour toute r6f6rence future ou demande de
services d'entretien ou de r6paration.
Numero de modele
Numero de serie
Date d'achat
Laveuse a pression OneWASH TM 1

Page laiss_e en blanc intentionnellement.
Introduction
2 Laveuse a pression OneWASH TM

Section 2 S curit
2.1 m RI_GLES DE SI_CURITI_
Des encarts DANGER, AVERTISSEMENT, MISE EN
GARDE et REMARQUE apparaissent ponctuellement
dans cette publication ainsi que sur les 6tiquettes et
autocollants fix6s _ la laveuse _ pression pour attirer
I'attention du personnel sur des consignes propres
certaines op@ations pouvant pr6senter des risques si
elles sont r6alis6es de mani@e incorrecte ou inattentive.
Veuillez les respecter attentivement. Voici leur d6finition :
Vapeurstoxiques
Protections auditives
Rebond
Dechargeelectrique
Indique une situation ou une action dangereuse qui,
si elle n'est pas evitee, entrainera la mort ou des
blessures graves.
Indique une situation ou une action dangereuse qui,
si elle n'est pas evitee, pourrait entrainer la mort ou
des blessures graves.
,ATTENTION!
Indique une situation ou une action dangereuse qui,
si elle n'est pas evit6e, pourrait entrainer des
blessures legeres ou moyennement graves.
REMARQUE :
Les remarques contiennent des informations
supplementaires importantes a propos des
procedures et sont integrees au corps du texte
de ce manuel.
Ces avertissements en mati@e de s6curit6 ne peuvent
61iminer les dangers qu'ils d6crivent. Le bon sens et un
respect strict des consignes particuli@es Iors du
fonctionnement et de I'entretien sont essentiels afin
de pr6venir les accidents. Symboles de s6curit6 et
signification.
g
Surface glissante
Feu
Piecesmobiles
ObjetsprojetesenFair
2.1.1 m Risques relatifs aux gaz
d'dchappement
Le monoxyde de carbone gen6re Iors de
I'utilisation peut entrainer la mort en quelques
minutes. N'utilisez JAMAIS rappareil
I'interieur, dans un vehicule ou dans tout
endroit abrite MEME 81 les portes et les
fen_tres sont ouvertes. N'utilisez I'appareil
qu'a I'EXTI_RIEUR, loin des fen_tres, des
portes et des conduits d'aeration.
Chute
Explosion
">O
Manuelduproprietaire
Injectiondefluide
Surfacechaude
Laveuse a pression OneWASH 3
TM
Certains produits chimiques et detergents
peuvent _tre dangereux s'ils sont inhales ou
ingeres. IIs peuvent entrainer des nausees
severes, des evanouissements ou un
empoisonnement.
• N'utilisez la laveuse _ pression qu'_ I'EXTt_RIEUR.
• Un moteur en marche g6n_re du monoxyde de carbone.

S6curit6
Le monoxyde de carbone est un gaz toxique inodore et
incolore. Respirer du monoxyde de carbone peut causer
des maux de t_te, de la fatigue, des 6tourdissements, des
vomissements, de la confusion, des crises 6pileptiques,
des naus6es, 1'6vanouissement ou la mort. Si vous
commencez _ ressentir I'un de ces sympt6mes, rendez-
vous IMMC:DIATEMENT _ I'air frais. Obtenez des soins
m6dicaux.
• Veillez _ ce que les gaz d'6chappement ne p6n_trent pas
dans une zone confin6e par une fen_tre, une porte, un
conduit d'a6ration ou toute autre ouverture. D6crivez
toute personne se trouvant _ I'int6rieur les sympt6mes
caus6s par une exposition au monoxyde de carbone afin
qu'elle sache qu'elle doit se rendre _ I'airfrais si elle
commence _ ressentir un malaise.
• II est recommand6 d'utiliser un d6tecteur de monoxyde
de carbone dans tout lieu occup6 s6parant la laveuse
pression et I'occupant.
• NE JAMAIS d6marrer ni faire tourner le moteur
I'int6rieur, dans un v6hicule ou un espace ferm6, m6me si
les fen6tres et les portes sont ouvertes.
• Utilisez un respirateur ou un masque s'il est possible que
vous inhaliez des gaz ou des vapeurs toxiques.
• Lisez toutes les instructions fournies avec le respirateur
ou le masque afin de vous assurer qu'il offre la protection
n6cessaire contre I'inhalation de gaz ou de vapeurs
toxiques. Si vous commencez _ ressentir I'un des
sympt6mes li6s au monoxyde de carbone d6crits plus
haut, rendez-vous IMMEDIATEMENT _ I'air frais.
• NE r6parez JAMAIS un raccordement qui fuit _ I'aide d'un
scellant, quel qu'il soit. Remplacez la bague en O ou le
joint.
• NE raccordez JAMAIS le tuyau _ haute pression _ la
rallonge de la buse.
• Veillez _ ce que le tuyau _ haute pression reste raccord6
la pompe et au pistolet de pulv@isation Iorsque le
syst_me est sous pression.
• NE verrouillez JAMAIS le pistolet de pulv6risation en
position ouverte.
• NE laissez JAMAIS le pistolet de pulv6risation sans
surveillance Iorsque la machine est en marche.
• N'utilisez JAMAIS un pistolet de pulv6risation qui n'est
pas muni d'un verrou ou d'une garde pour la g_chette en
place et en 6tat de fonctionner.
• Soyez toujours certain que le pistolet de pulv@isation, les
buses et les accessoires sont correctement raccord6s.
2.1.3 m Risque de ddcharge dlectrique
_ Risque d'electrocution.
• NE pulv@isez JAMAIS _ proximit6 d'une source
Le contact avec une source d'alimentation
electrique peut causer une decharge
electrique ou des brQlures.
d'alimentation 61ectrique.
2.1.2 m Risque relatif _ I'injection de fluides
Ne pointez JAMAIS le pistolet de pulverisation
vers des gens, des animaux ou des appareils
electriques. Cela pourrait causer des blessures
graves ou m_me la mort. Pointez TOUJOURS le
pistolet de pulverisation dans une direction
securitaire et appuyez sur la g&chette du
pistolet de pulverisation pour liberer la haute
pression chaque lois que vous eteignez
I'appareil. Enclenchez leverrou de la g&chette
Iorsqu'il n'est pas utilis&
Le jet d'eau _ haute pression produit par cet appareil peut
d6chirer la peau et les tissus sous-cutan6s, entrafnant
des blessures graves et possiblement une amputation ou
la mort. Le pistolet de pulv6risation emprisonne de I'eau
sous haute pression, m_me Iorsque le moteur est 6teint
et que I'alimentation en eau est coup6e, ce qui peut
causer des blessures.
• NE laissez JAMAIS un ENFANT utiliser la laveuse
pression ou jouer autour de I'appareil. Cet appareil N'EST
PAS un jouet.
• NE r6parez JAMAIS le tuyau _ haute pression.
Remplacez-le.
2.1.4 _ Risque relatif aux surfaces chaudes
Un contact avec la region du silencieux
pourrait causer de graves brQlures. La
chaleur et les gaz du silencieux peuvent
enflammer des combustibles ou des
structures, ou endommager le reservoir
de carburant et causer un incendie.
NE touchez PAS aux pi_ces chaudes et €:VITEZ les
gaz d'6chappement chauds.
Laissez 1'6quipement refroidir avant d'y toucher.
Gardez un d6gagement d'au moins 152 cm (5 pieds)
sur chaque c6t_ de la laveuse _ pression, dont un
d_gagement vertical au-dessus de I'appareil.
Le fait d'utiliser ou d'op@er I'appareil sous un couvert
forestier ou dans un environnement de brousse ou
d'herbes constitue une violation de I'article 4442 du
California Public Resource Code (Code des
ressources publiques de I'Etat de la Californie),
moins que le syst_me d'_chappement de I'appareil ne
soit dot_ d'un pare-_tincelles maintenu en _tat de
marche effectif, comme _nonc_ dans I'article 4442.
D'autres juridictions f_d@ales ou _tatiques peuvent
avoir des lois similaires. Communiquez avec le
fabricant, le d_taillant ou le concessionnaire de
4 Laveuse a pression OneWASH TM

S6curit6
1'6quipement original pour I'installation d'un pare-
6tincelles congu pour le syst_me d'6chappement de
cet appareil.
Les pi_ces de rechange doivent _tre les m_mes que
les pi_ces d'origine et elles doivent 6tre install6es de la
m6me fagon.
2.1.5 m Risques d'incendie
Le carburant et ses vapeurs sont
hautement inflammables et explosifs.
Un incendie ou une explosion pourrait
entrainer des brQlures graves et m_me
la mort.
LORS DE L'AJOUT OU DE LA VIDANGE DE
CARBURANT
• Mettez la laveuse _ pression en position ARRtt:T
(<<OFF >>)et laissez-la refroidir pendant deux (2)
minutes avant de retirer le bouchon de I'orifice de
remplissage de carburant. D6vissez doucement le
bouchon afin d'61iminer la pression accumul6e dans le
r6servoir.
• Proc6dez au remplissage et _ la vidange du carburant
I'ext@ieur.
• NE remplissez PAS trop le r6servoir. Pr6voyez de
I'espace pour I'expansion du carburant.
• Si une fuite de carburant se produit, attendez que le
carburant se soit 6vapor6 avant de faire d6marrer le
moteur.
• Gardez le carburant _ distance des 6tincelles, des
flammes nues, des veilleuses et de toute autre source
d'inflammation.
• N'ALLUMEZ PAS de cigarette et ne fumez pas.
LORS DU DI_MARRAGE DE L'APPAREIL
• Assurez-vous que la bougie d'allumage, le silencieux,
le bouchon du carburant et le filtre _ air sont en place.
• NE d6marrez PAS le moteur Iorsque la bougie
d'allumage n'est pas en place.
LORS DE L'UTILISATION DE L'APPAREIL
• N'inclinez PAS le moteur ou I'appareil _ un angle
pouvant entrafner une fuite de carburant.
• NE pulv@isez PAS de liquides inflammables.
LORS DU TRANSPORT OU DE LA RI_PARATION DE
L'APPAREIL
• Transportez/r6parez I'appareil Iorsque le r6servoir de
carburant est VIDE.
• D6branchez la bougie d'allumage.
LORS DE L'ENTREPOSAGE DU CARBURANT OU
DE L'I_QUIPEMENT AVEC DU CARBURANT DANS
LE RI_SERVOIR
Rangez le carburant dans un endroit 61oign6 des
chaudi@es, cuisini@es, chauffe-eau, s6cheuses et
autres appareils m6nagers munis d'une veilleuse ainsi
que des autres sources d'allumage, car ils pourraient
enflammer les vapeurs de carburant.
2.1.6 m Risque pour I'oufe
Le port de protections auditives est
recommand&
2.1.7 -- Risque de chute
L'utilisation de la laveuse a pression
peut creer des flaques d'eau et des
surfaces glissantes. L'effet de rebond
du pistolet de pulverisation pourrait
vous faire chuter.
• N'utilisez I'appareil que sur une surface de niveau.
• La r6gion _ laver devrait 6tre dot6e d'une inclinaison et
d'un drainage ad6quats pour r6duire la probabilit6 de
chutes dues aux surfaces glissantes.
• N'utilisez pas I'appareil sur une surface sur61ev6e, oQ
I'effet de rebond pourrait entrafner une chute grave.
• Tenez le pistolet de pulv@isation fermement _ deux
mains Iorsque vous utilisez le jet _ haute pression afin
d'6viter de vous blesser en raison de I'effet de rebond
du pistolet.
2.1.8 -- Risque relatif aux pi_ces mobiles
peuvent enchev_trer les mains, les cheveux,
Le demarreur et les autres pieces rotatives
les v_tements et les accessoires.
• N'utilisez JAMAIS la laveuse _ pression sans enceinte
ou couvercle de protection.
• NE portez PAS de v_tements amples, de bijoux ou
d'autres 616ments pouvant s'enchev_trer dans le
d6marreur ou les autres pi_ces rotatives.
• Si vous avez les cheveux longs, attachez-les; retirez
vos bijoux.
Laveuse a pression OneWASH TM 5

S6curit6
2.1.9 m Risque relatif b I'effet de rebond
L'effet de rebond (retraction rapide) de la
corde du demarreur peut entrainer des
blessures corporelles. L'effet de rebond
entrainera la main et le bras vers I'appareil
plus rapidement que vous ne pourriez le
I&cher. Cela pourrait entrainer des fractures
des os, des ecchymoses ou des entorses.
• NE tirez JAMAIS sur la corde du d6marreur sans au
pr6alable avoir rel_ch6 la pression contenue dans le
pistolet de pulv@isation.
• Pour rel_cher la pression emprisonn6e, pointez le
pistolet dans une direction s6curitaire et lib@ez la
pression en tirant/actionnant la g_chette du pistolet de
pulv@isation.
• Lorsque vous allumez le moteur, tirez doucement sur
la corde jusqu'_ ce que vous sentiez une r6sistance,
puis tirez rapidement pour 6viter I'effet de rebond.
• Apr_s chaque tentative de d6marrage oe le moteur n'a
pas d6marr6, pointez toujours le pistolet de pulv@isation
dans une direction s6curitaire et appuyez sur la g_chette
du pistolet pour rel_cher la haute pression.
• Tenez le pistolet de pulv@isation fermement _ deux
mains Iorsque vous utilisez le jet _ haute pression afin
d'6viter de vous blesser en raison de I'effet de rebond
du pistolet.
2.1.10 m Risques d'dtincelles
Un allumage non intentionnel peut
entrainer un incendie ou une decharge
electrique.
LORSQUE VOUS EFFECTUEZ UNE
MISE AU POINT OU UNE RI_PARATION
SUR VOTRE laveuse a pression.
• D6branchez le c_ble de la bougie d'allumage et
placez-le de mani@e _ ce qu'il ne puisse pas entrer en
contact avec la bougie.
LORSQUE VOUS TESTEZ L'ALLUMAGE DU MOTEUR
• Utilisez un testeur de bougie d'allumage approuv6.
• NE v@ifiez PAS I'allumage si la bougie d'allumage a
6t6 retir6e.
2.1.11 _ Risques d'_claboussures
• Portez toujours des lunettes _ coques 6tanches Iors de
I'utilisation de 1'6quipement ou _ proximit6 de
1'6quipement Iors de son utilisation.
• Assurez-vous de porter des lunettes de protection
coques 6tanches avant de d6marrer la laveuse
pression.
• NE remplacez JAMAIS des lunettes _ coques
6tanches par des lunettes de s6curit6.
REMARQUE :
Le jet a haute pression peut endommager les articles
fragiles, dont le verre.
• NE POINTEZ pas le pistolet de pulv@isation vers du
verre Iors de I'utilisation de la buse rouge (0°) MAX.
• Ne pointez JAMAIS le pistolet de pulv@isation vers
des gens, des animaux, des appareils 61ectriques ou
des plantes.
REMARQUE :
Un traitement inapproprie de la laveuse a pression peut
entrainer des dommages et reduire sa duree de vie.
• Si vous avez des questions quant _ I'utilisation pr6vue,
posez-les au d6taillant ou communiquez avec un
centre de services agr66.
• N'utilisez JAMAIS des appareils comportant des pi_ces
d6fectueuses ou manquantes, ou sans enceinte ou
couvercle de protection.
• NE court-circuitez AUCUN dispositif de s6curit6 sur cet
appareil.
• Ne faites PAS fonctionner la laveuse _ pression au-
del_ des pressions nominales.
• NE modifiez D'AUCUNE FA(_ON la laveuse
pression.
• Avant de mettre en marche la laveuse _ pression par
temps froid, v6rifiez chacune des pi_ces de 1'6quipement
afin de veiller _ ce qu'aucune glace ne se soit form6e.
• NE d6placez JAMAIS I'appareil en tirant sur les tuyaux.
Utilisez la poign6e de I'appareil.
• V@ifiez le syst_me d'alimentation en carburant afin de
d6tecter des fuites ou des signes de d6t@ioration,
comme un tuyau @aill6 ou spongieux, des pinces
desserr_es ou manquantes, ou encore un r_servoir ou
un bouchon endommag_. R_parez toutes les
d_fectuosit_s avant d'utiliser la laveuse _ pression.
• Cet _quipement est congu pour _tre utilis_
UNIQUEMENT avec des pi_ces Generac autoris_es.
Si I'_quipement est utilis_ avec des pi_ces NON
conformes aux specifications minimales, I'utilisateur
devra en assumer tous les risques et responsabilit_s.
O Risque de blessure aux yeux. Le jet de•.> pulverisation peut eclabousser ou propulser
des objets.
6 Laveuse a pression OneWASH TM

Section 3 Informations g n rales
3.1 --SE FAMILIARISER AVEC LA LAVEUSE
.A PRESSION
Lisez ce manuel du propri6taire et les r_gles de s6curit6
avant d'utiliser votre laveuse _ haute pression. Si vous
pr_tez cet appareil _ quelqu'un, pr6tez-le-lui TOUJOURS
accompagn6 de ces instructions ET du manuel du
propri6taire. Comparez les illustrations avec votre
laveuse _ pression afin de vous familiariser avec
I'emplacement des multiples commandes (Figure 3-1).
Conservez ce manuel pour r6f@ence ult6rieure. Des
manuels du propri6taire de remplacement peuvent 6tre
imprim6s depuis le site Web de Generac.
A -Pistolet de pulverisation- Contr61e I'application
d'eau sur la surface de nettoyage _ I'aide d'un
dispositif de d6clenchement. Comprend un verrou
pour la g_chette.
B -Lance b branchement rapide- Vous permet de
passer d'une buse _ I'autre.
C -Tuyau bhaute pression -- Raccordez une extr6mit6
la pompe _ eau et I'autre au pistolet de pulv6risation.
D -Lanceur a rappel -- Utilis6 pour d6marrer le moteur.
E -Orifice de remplissage d'huile -- Permet de
v6rifier le niveau et d'ajouter de I'huile de moteur.
F -Filtre a air -- Protege le moteur en filtrant la
poussi@e et les d6bris de I'air d'admission.
G -Pompe -- Cr6e une forte pression.
H -Clapet de decharge thermique --Lorsque I'eau
circulant dans la pompe atteint 51,66 °C (125 °F), le
clapet de d6charge thermique d6verse I'eau de la
pompe sur le sol. Cela permet de pr6venir les
dommages internes _ la pompe.
I -Interrupteur marche/arr_t du moteur-- Placez cet
interrupteur _ <<MARCHE >>(<<ON >>)avant d'utiliser
le lanceur _ rappel. Placez I'interrupteur
<<ARRt_T >>(<<OFF >>)pour 6teindre le moteur.
J -Clapet de marche a vide -- Contr61e la sortie de
haute pression.
K -Sortie haute pression -- Branchement pour le
tuyau _ haute pression.
L -Prise d'eau -- Branchement pour le tuyau d'arrosage.
M -Reservoir de carburant -- Remplissez le r6servoir
avec de I'essence sans plomb ordinaire. Laissez
toujours de I'espace pour I'expansion du carburant.
O -Etrangleur- Pr6pare un moteur froid au d6marrage.
P -Jauge de pression --Assure une puissance de
nettoyage optimale pour chacune des applications
souhait6es.
Q -Buses --Injection de produits chimiques, soufflage
(0°), lavage (25°) et d6tergent pour plusieurs
applications de nettoyage _ haute pression.
R -Reservoir b produits chimiques- Un r6servoir
pouvant 6tre vidang6 contenant les d6tergents
pouvant 6tre utilis6s de mani@e s6curitaire avec la
laveuse _ pression et qui seront siphonn6s vers le jet
basse pression.
S -Instructions de preparation/demarrage-
Permettent de d6terminer la proc6dure appropri6e pour
configurer et d6marrer/6teindre la laveuse _ pression.
T -Bouchon de vidange d'huile -- Utilis6 pour
vidanger I'huile de moteur.
U -Emplacement du numero de serie
V -Bouchon de remplissage du reservoir a produits
chimiques
W -Bouchon de vidange du reservoir a produits
chimiques
f v i
\J
Figure 3-1. Caract_ristiques et commandes
Laveuse a pression OneWASH 7
TM
/
/

Informations g6n@ales
3.1.1 -- i=LieMENTS NON ILLUSTRi=S
I_tiquette d'identification (sur le bottier du ventilateur
du moteur) -- Affiche le num6ro du module et le num6ro
de s@ie de la laveuse _ pression. Veillez _ avoir ces
informations sous la main Iors de demandes
d'assistance.
Tube/filtre de siphonnement de detergents -- Utilis6
pour siphonner des d6tergents pouvant _tre utilis6s de
mani@e s6curitaire avec la laveuse _ pression dans le jet
basse pression.
3.2 m CARACTI_RISTIQUES TECHNIQUES
DU PRODUIT
Pression -- (psi/bar) ................................. 3100/213 max.
D6bit -- (gal/min/l/min) ............................... 2,8/10,6 max.
Temp@ature de I'alimentation
en eau -- (°F/°C) .......................................... 100138 max.
Longueur du tuyau -- (pieds/m&tres) ..................... 30/9,1
R6servoir(s) _ produits chimiques --
Quantit6 par unit6 ........................................................... 1
R6servoir _ produits chimiques --
Capacit6 (gal/I) .................................................. 0,75/2,84
Buses -- Quantit6 par unit6 ........................................... 3
Longueur de la lance (pouces/cm) .......................... 20151
Pistolet ................................................................ Standard
Cylindr6e -- (po3/cm3)........................................ 12,9/212
Type de bougie d'allumage ................ F7TC ou 6quivalent
tecartement des 61ectrodes -- (pouces/mm) ........ 0,028
0,031/0,70 _ 0,80
Capacit6 du r6servoir de carburant --
(pintes/litres) .......................................................... 3,7/3,5
Capacit6 du r6servoir d'huile -- (oz/litres) .............. 20/0,6
Interrupteur marche/arr6t ............................................. Oui
3.3 m INFORMATIONS RELATIVES AUX
I_MISSIONS
risque d'augmenter ces derni&res et peut constituer une
violation des lois f6d@ales ou californiennes. Ce qui suit
constitue une liste non exhaustive d'alt@ations :
I'enl_vement ou I'alt@ation de toute piece des
syst_mes d'admission, d'6chappement ou de carburant
I'alt@ation ou la d6faillance de la tringlerie du
r6gulateur ou du m6canisme de r6gulation de vitesse
qui provoquerait le fonctionnement du moteur hors des
param_tres pour lesquels il est congu
Si vous avez connaissance de I'un des sympt6mes
suivants, faites v@ifier et r6parer votre moteur par votre
fournisseur de services d'entretien :
• d6marrage difficile ou calage apr_s le d6marrage
• ralenti irr6gulier
• rat6s d'allumage ou effets de retour de flamme sous
charge
• postcombustion (retour de flamme)
• fum6e d'6chappement noire ou importante
consommation de carburant
3.4 _ FONCTIONNEMENT ._ HAUTE ALTITUDE
Le syst_me de carburant de ce moteur peut _tre sensible
un fonctionnement _ haute altitude. Vous pouvez
garantir son bon fonctionnement en installant une trousse
pour utilisation en altitude Iorsque cela est n6cessaire.
Consultez le tableau suivant pour savoir quand la trousse
pour utilisation en altitude est n6cessaire. Si la trousse
pour utilisation en altitude adapt6e n'est pas install6e, le
fonctionnement de ce moteur peut augmenter les
6missions du moteur et r6duire les 6conomies de
carburant et les performances. Les trousses peuvent _tre
achet6es chez tousles d6taillants et doivent 6tre install6es
par une personne qualifi6e.
Altitude* Numero de trousse psi
L'Agence am6ricaine de protection de I'environnement
(et le Comit6 des ressources de I'air de la Californie pour
les appareils certifi6s selon les normes CA) exige que ce
moteur soit conforme aux normes d'6missions
d'6chappement et par 6vaporation. Trouvez 1'6tiquette
contenant les informations au sujet de la conformit6 aux
normes d'6missions appos6e sur le moteur pour
d6terminer quelles sont les normes satisfaites par le
moteur et quelle est la garantie applicable en la mati@e.
Ce moteur est certifi6 pour les normes d'6mission
applicables sur I'essence. II est important de respecter
les sp6cifications d'entretien d6crites dans la section
Entretien afin de s'assurer que le moteur reste conforme
aux normes d'6mission applicables pendant toute sa
dur6e de vie. Ce moteur utilise les param&tres d'une
carburation pauvre ainsi que d'autres syst_mes
permettant de r6duire les 6missions. Toute manipulation
ou alt@ation du syst_me de contr61e des 6missions
8 Laveuse a pression OneWASH TM
0- 1524 m
(0- 5000 pi)
1524- 2133 m
(5000- 7000 pi)
* Hauteur au-dessus du niveau de lamer.
Non requise 3100
0K2016 3100
REMARQUE:
Si la trousse d'altitude a ete installee et que le moteur
doit fonctionner a une altitude ou celle-ci n'est pas
requise, il est necessaire de remettre le moteur dans
sa configuration d'origine. Le fait de faire fonctionner
le moteur a des altitudes inferieures Iorsque la
trousse est installee peut provoquer sa surchauffe et
serieusement I'endommager; cela peut egalement
reduire les performances et augmenter les emissions.

Informations g6n@ales
3.5 DI BALLAGE
1. Retirez le sac de pi_ces, les accessoires et les
plaquettes compris avec la laveuse _ pression.
2. Ouvrez compl_tement le carton en coupant chaque
coin de haut en bas.
3. Assurez-vous d'avoir tousles 616ments avant de
proc6der _ I'assemblage.
• Unit6 principale
• Ensemble de la poign6e
• Tuyau _ haute pression
• Tuyau de siphonnement et filtre
• Pistolet de pulv@isation
• Lance avec raccord de branchement rapide
• Burette
• Crochet pour tuyau en fil form6
• Sac de pi_ces (comprenant les 616ments
suivants) :
-- Manuel du propri6taire
-- D6claration de garantie
-- D6claration de garantie en mati@e
d'6missions
-- D6claration de garantie en mati@e
d'6missions de carbone
-- Fiche d'inscription du propri6taire
-- Sac contenant des buses _ code de couleur
-- CI6 hexagonale de 4 mm
-- Vis (qt6:4)
-- Pinces _ coulisse (qt6 : 4)
-- Support de pistolet en plastique
-- Support de lance en plastique
4. Si des 616ments sont manquants, veuillez
communiquer avec le service _ la clientele de
Generac au 1-888-436-3722. Veillez _ avoir sous la
main le num6ro de module et le num6ro de s@ie
inscrits sur 1'6tiquette de donn6es de votre appareil
Iors des demandes d'assistance.
5. Remplissez et envoyez la fiche d'inscription. I_crivez
le num6ro de module, le num6ro de s@ie et la date
de I'achat dans le tableau se trouvant dans la section
<<O_ nous trouver >>.
Laveuse a pression OneWASH TM 9

Page laiss6e en blanc intentionnellement.
Informations g6n6rales
10 LaveuseapressionOneWASHTM

Section 4 R glage
4.1 m ASSEMBLAGE
Lisez le manuel du propri6taire au complet avant
d'essayer d'assembler votre laveuse _ pression. Si vous
6prouvez des probl_mes Iors de I'assemblage, veuillez
t616phoner au service _ la clientele de Generac au
1-888-436-3722. Veillez _ avoir sous la main le num6ro
de module et le num6ro de s@ie inscrits sur 1'6tiquette
de donn6es de votre appareil Iors des demandes
d'assistance.
,
Installez le crochet du pistolet sur I'ensemble de la
poign6e au moyen des (2) pinces _ coulisse fournies.
Alignez les trous et ins6rez les pinces _ coulisse
dans les trous jusqu'_ ce qu'elles soient au m_me
niveau que le crochet du pistolet (Figure 4-1).
Figure 4-2. Attacher le crochet de la lance
I'appareil
,
Placez I'ensemble de la poign6e (A) sur les supports
arqu6s (B). Laissez la poign6e glisser en place.
Rep@ez les (4) vis et la cl6 hexagonale. Installez les
quatre vis _ I'aide de la cl6 hexagonale fournie,
comme illustr6 _ la (Figure 4-3).
Figure 4-1. Attacher le crochet du pistolet
I'ensemble de la poignde
, Installez le crochet de la lance au chassis de
I'appareil _ I'aide des (2) pinces _ coulisses fournies.
Alignez les trous et ins6rez les pinces _ coulisse
dans les trous jusqu'_ ce qu'elles soient au m_me
niveau que le crochet du pistolet (Figure 4-2).
LaveuseapressionOneWASH 11
TM
Figure 4-3. Attacher la poignde _ I'appareil

R6glage
4. Installez le crochet du tuyau (Figure 4-4). 7. Placez la corde du lanceur _ rappel dans le support,
comme illustr6 (Figure 4-7).
Figure 4-7. Crochet de la corde du lanceur
Figure 4-4. Installer le crochet du tuyau
,
Ins6rez les buses _ code de couleur dans les
espaces pr6vus sur le panneau avant (Figure 4-5).
8. Attachez le tube de siphonnement _ I'emplacement A
(Figure 4-8).
rappel
Figure 4-5. InsUrer les buses
,
Placez le pistolet de pulv6risation / la rallonge de la
lance sur le support de pistolet, comme illustr6
(Figure 4-6).
Figure 4-6. Pistolet/lance
Figure 4-8. Emplacement du tube de
siphonnement
4.2 m AJOUTER DE L'HUILE DE MOTEUR
1. Placez la laveuse _ pression sur une surface plane
et de niveau.
2. Nettoyez la zone entourant I'orifice de remplissage
d'huile et retirez le bouchon/jauge orange de I'orifice
de remplissage d'huile.
3. ,&,I'aide de I'entonnoir, versez I'huile lentement dans
I'orifice de remplissage. Voir la section "Entretien"
pour connaftre les recommandations en mati_re de
type d'huile.
REMARQUE :
Certains appareils comportent plus d'un orifice de
remplissage d'huile. Dans ces cas, rutilisation d'un
seul de ces orifices de remplissage d'huile est
necessaire.
12 LaveuseapressionOneWASHTM

R6glage
,
V@ifiez de fagon p@iodique jusqu'_ ce que le niveau
d'huile se situe entre les marques <<L >>et <<H >>sur
la jauge (Figure 4-9). Ne remplissez pas trop le
r6servoir.
Le carburant et ses vapeurs sont
hautement inflammables et explosifs. Un
incendie ou une explosion pourrait entrai-
ner des brQlures graves et m_me la mort.
Plage de niveaux
d'huileacceptables
Figure 4-9. Jauge
REMARQUE:
Toute tentative de lancer ou de demarrer le moteur
avant qu'il ait fait robjet d'un entretien adequat avec
la quantite d'huile recommandee peut entrainer une
panne de moteur.
5. Replacez le bouchon/jauge et serrez compl_tement.
4.3 m CARBURANT
Le carburant doit r6pondre _ ces exigences :
• De I'essence propre, frafche et sans plomb.
• Un minimum de 87 octanes / indice d'octane de 87
(IOR de 91).
• II est aussi possible d'utiliser de I'essence comportant
jusqu'_ 10 % d'6thanol (essence-alcool).
REMARQUE :
I_vitez tout dommage a la laveuse a pression. Le non-
respect du manuel du proprietaire quant aux
recommandations en matiere de carburant entrainera
I'annulation de la garantie.
• N'utilisez PAS de I'essence non approuv6e comme
de I'E85.
• NE m61angez PAS de I'huile _ I'essence.
• Ne modifiez PAS le moteur afln qu'il puisse fonctionner
avec d'autres types de carburants.
Afin de prot6ger le syst_me de carburant contre la
g61ification, m61angezdu stabilisateur de carburant Iors de
I'ajout de carburant. Voir lasection Entreposage. Les
carburants ne sont pas tous semblables. Si vous rencontrez
des difficult6s Iors du d6marrage ou des probl_mes de
performance apr_s avoir ajout6 du carburant, changez de
fournisseur ou de marque de carburant.
4.3.1 m LORS DE L'AJOUT DE CARBURANT
• Mettez la laveuse _ pression en position ARRET
(<<OFF >>)et laissez-la refroidir pendant deux (2)
minutes avant de retirer le bouchon de I'orifice de
remplissage de carburant. D6vissez doucement le
bouchon afin d'61iminer la pression accumul6e dans le
r6servoir.
• Remplissez le r6servoir de carburant _ I'ext@ieur.
• NE remplissez PAS trop le r6servoir. Pr6voyez de
I'espace pour I'expansion du carburant.
• Si une fuite de carburant se produit, attendez que le
carburant se soit 6vapor6 avant de faire d6marrer le
moteur.
• Gardez le carburant _ distance des 6tincelles, des
flammes nues, des veilleuses et de toute autre source
d'inflammation.
• N'ALLUMEZ PAS de cigarette et ne fumez pas.
1. Nettoyez la zone entourant le bouchon de I'orifice de
remplissage; retirez le bouchon.
2. Ajoutez lentement de I'essence ordinaire sans plomb
dans le r6servoir de carburant. Faites attention _ ne
pas trop remplir le r6servoir de carburant. Afin de
laisser de I'espace pour I'expansion du carburant,
remplissez le r6servoir jusqu'au bas du filtre
(Figure 4-10).
3. Remettez le bouchon de remplissage et attendez
que tout le carburant d6vers6 s'6vapore avant de
d6marrer le moteur.
I
Figure 4-10. Ajouter du carburant
Laveuse a pression OneWASH TM 13

4.4 m RACCORDER LE TUYAU ET
L'ALIMENTATION EN EAU A LA POMPE
REMARQUE:
NE faites PAS tourner la pompe sans que
I'alimentation en eau soit raccordee et ouverte. Tout
domrnage a I'equipernent cause par le non-respect de
cette instruction entrainera I'annulation de la garantie.
REMARQUE :
Retirez et jetez le bouchon d'expedition de la prise
d'eau de la pornpe avant de raccorder le tuyau.
,
Faites circuler de I'eau _ I'aide de votre tuyau
d'arrosage pendant 30 secondes afin d'61iminer
tout d6bris.
,
Avant de raccorder un tuyau d'arrosage _ la prise
d'eau, inspectez le tamis de la prise d'eau (A)
(Figure 4-11). Nettoyez le tamis s'il contient des
d6bris ou faites-le remplacer s'il est endommag6. NE
faites PAS fonctionner la laveuse _ pression si le
tamis de la prise d'eau est endommag6.
R6glage
Figure 4-11. Inspecter le tamis de la prise
d'eau
3. Raccordez le tuyau d'arrosage (sa Iongueur ne doit
pas d6passer 15 m_tres [50 pieds]) _ la prise d'eau
(Figure 4-12). Serrez _ la main.
IMPORTANT : NE siphonnez PAS d'eau stagnante pour
I'alimentation en eau. Utilisez UNIQUEMENT de I'eau
froide (4 moins de 37,77 °C [100 °F]). L'alimentation en
eau doit _tre ad6quate afin d'assurer une alimentation
sup@ieure _ 14,4 litres (3,8 gallons) par minute et une
pression minimale de 30 psi.
REMARQUE :
L'utilisation d'une valve de retenue (valve
d'isolement de casse-vide ou clapet antiretour)
I'entree de la pompe peut causer des dornrnages a la
pornpe ou au raccord d'entree.
• Une Iongueur de tuyau d'arrosage d'au moins 3 m_tres
(10 pieds) DOlT _tre libre de toute restriction entre
I'entr6e de la laveuse _ pression et tout dispositif,
comme une valve d'isolement de casse-vide ou un
clapet antiretour.
• Tout dommage _ 1'6quipement caus6 par le non-
respect de cette instruction entrafnera I'annulation
de la garantie.
Figure 4-12. Raccorder le tuyau d'arrosage
Risque de blessure aux yeux. Le jet de
pulverisation peut eclabousser ou propulser
des objets.
• Portez toujours des lunettes _ coques 6tanches Iors de
I'utilisation de 1'6quipement, ou _ proximit6 de
1'6quipement Iors de son utilisation.
• Assurez-vous de porter des lunettes de protection
coques 6tanches avant de d6marrer la laveuse
pression.
• NE remplacez JAMAIS des lunettes _ coques
6tanches par des lunettes de s6curit6.
4. Raccordez la lance au pistolet de pulv@isation
(Figure 4-13). Serrez _ la main.
14 Laveuse a pression OneWASH TM

R6glage
Figure 4-13. Attacher la lance
,
Attachez I'extr6mit6 du tuyau _ haute pression _ la
base du pistolet de pulv@isation (Figure 4-14).
Serrez _ la main.
Figure 4-15. Raccorder le tuyau _ haute
pression _ la pompe
,
Ouvrez I'eau et appuyez sur la g_chette pour purger
I'air du syst_me de pompage (Figure 4-16).
Figure 4-14. Raccorder le tuyau au pistolet
de pulv_risation
appareil peut dechirer la peau et les tissus
Le jet d'eau a haute pression produit par cet
sous-cutanes, entrainant des blessures
graves et possiblement ramputation.
NE raccordez JAMAIS le tuyau _ haute pression _ la
lance.
• Veillez _ ce que le tuyau _ haute pression reste
raccord6 _ la pompe et au pistolet de pulv@isation
Iorsque le syst_me est sous pression.
• Soyez toujours certain que le pistolet de pulv@isation, les
buses et les accessoires sont correctement raccord6s.
,
Raccordez le tuyau _ haute pression _ la pompe
(d6roulez le tuyau avant de le raccorder _ la pompe
ou au pistolet de pulv@isation) (Figure 4-15). Serrez
la main.
AATTENTION!
contact avec un moteur ou un silencieux chaud.
Le tuyau peut _tre endommage s'il entre en
d
Figure 4-16. Appuyer sur la g_chette
4.5 m COMMENT UTILISER LES BUSES
La fonction de branchement rapide de la lance _ buse
vous permet d'utiliser diff6rents types de buses. Les
buses peuvent _tre remplac6es Iorsque la laveuse
pression fonctionne, une fois que la g_chette du pistolet
de pulv@isation est verrouill6e en position s6curis6e. Les
buses font varier la pression et le trac6 du jet.
• Pour un nettoyage d'une efficacit6 optimale, maintenez
la buse _ une distance de 20 _ 61 cm (8 _ 24 po) de la
surface _ nettoyer.
• Si vous approchez trop la buse, particuli@ement Iors
de I'utilisation d'une buse _ haute pression (ROUGE),
vous pourriez endommager la surface.
Le jet d'eau a haute pression produit par cet
appareil peut dechirer la peau et les tissus
sous-cutanes, entrainant des blessures
graves et possiblement I'amputation.
Laveuse a pression OneWASH 15
TM

R6glage
NE changez JAMAIS de buse sans que le verrou de la
g_chette soit enclench6 sur le pistolet de pulv@isation.
NE faites JAMAIS tourner la buse Iors de la pulv@isation.
BUSE PSI GAL/MIN
Soufflage 3100 2.4
Lavage 2600 2.8
La laveuse _ pression OneWash est 6quip6e d'une jauge
de pression afin d'offrir une puissance de nettoyage
optimale pour chaque application (Figure 5-3).
,
Tirez sur le collet de la lance _ branchement rapide
(Figure 4-17) et installez la buse de lavage VERTE
(Figure 4-18) pour les applications de lavage
suivantes.
mmlm
mllllmm
imllm
mmm
iiiiiii m
Ic6ne de maison - Ce r6glage est parfait
pour nettoyer les parements en vinyle et en
aluminium de votre domicile, car il offre le
bon 6quilibre de puissance et de d6bit pour
nettoyer efficacement ces types de surfaces.
Ic6ne de cl6ture en bois - Ce r6glage est
parfait pour nettoyer les cl6tures et les
parements en bois de votre domicile, car il
offre le bon 6quilibre de puissance et de
d6bit pour nettoyer efficacement ces types
de surfaces.
Ic6ne de brique - Ce r6glage est parfait
pour nettoyer les briques, le b6ton et les
mat6riaux de magonnerie, car il offre le bon
6quilibre de puissance et de d6bit pour
nettoyer efficacement ces types de surfaces.
Figure 4-17. Buses
/
Figure 4-18. Buse de lavage _ pression
(verte)
,
Tournez la jauge de pression de mani@e _ ce qu'elle
corresponde _ ce que vous souhaitez laver
(Figure 4-19).
IcOne de voiture - Ce r6glage est parfait
Figure 4-19. Jauge de pression
3. Afin de faire disparaftre les taches tenaces sur le
b6ton ou les surfaces magonn6es, utilisez la buse de
soufflage rouge sur la surface tach6e (Figure 4-20).
,ATTENTION!
Cet embout (buse rouge) peut endommager lasurface de travail si elle est maintenue trop
pres ou si elle reste au m_me endroit pendant
une Iongue periode.
•_, pour nettoyer des voitures, des bateaux et
16 Laveuse a pression OneWASH TM
des VR, car il offre le bon 6quilibre de
puissance et de d6bit pour nettoyer
efficacement ces types de surfaces.
Figure 4-20. Buse de soufflage (rouge)

R6glage
Lorsque vous appliquez du d6tergent, utilisez
uniquement la buse noire (Figure 4-21). N'utilisez que
des d6tergents ou des savons pouvant _tre utilis6s de
mani_re s6curitaire avec la laveuse _ pression afin
d'aider _ dissoudre la crasse ou les taches tenaces sur
une grande vari6t6 de surfaces.
Figure 4-21. Buse _ d_tergent (noire)
4.5.1 m Lavage et application de d_tergent
AATTENTION!
Les produits chimiques peuvent causer deslesions corporelles et des dommages materiels.
• N'utilisez JAMAIS de liquide caustique avec votre
laveuse _ pression.
• Utilisez UNIQUEMENT des d6tergents ou des savons
pouvant _tre utilis6s de mani_re s6curitaire avec la
laveuse _ pression. Suivez I'ensemble des instructions
du fabricant.
Veuillez suivre les 6tapes suivantes afin d'appliquer du
d6tergent :
1. V@ifiez I'utilisation des buses.
2. Enlevez le bouchon du r6servoir _ produits
chimiques (Figure 4-22).
3. Pr6parez la solution d6tergente requise pour le travail.
Figure 4-22. R_servoir _ produits chimiques
et couvercle
4. Ins@ez le filtre _ I'extr6mit6 du tube de
siphonnement _ travers le trou dans le bouchon du
r6servoir _ produits chimiques (Figure 4-23).
5. Assurez-vous que le tube de siphonnement demeure
compl_tement immerg6 dans le d6tergent.
Figure 4-23. Installer le tube de
siphonnement
REMARQUE:
Assurez-vous que le filtre demeure completement
immerge dans le detergent Iors de I'application de
detergent,
REMARQUE :
Le contact avec le silencieux chaud peut
endommager le tube de siphonnement du detergent.
• Lors de I'insertion du siphon dans une bouteille de
d6tergent liquide, placez le tube de mani@e _ ce qu'il
n'entre pas accidentellement en contact avec le
silencieux chaud.
6. Assurez-vous que la buse noire _ d6tergent est
install6e.
REMARQUE:
Les detergents ne peuvent _tre appliques au moyen
de la buse a haute pression (verte ou rouge). Utilisez
uniquement la buse noire pour appliquer des
detergents.
7. V@ifiez que les instructions de configuration ont 6t6
suivies.
REMARQUE:
Vous devez raccorder tous les tuyaux avant de
demarrer le moteur.
• D6marrer le moteur sans que tous les tuyaux soient
raccord6s et sans que I'alimentation en eau soit
OUVERTE endommagera la pompe.
• Tout dommage _ 1'6quipement caus6 par le non-
respect de cette instruction entrafnera I'annulation de
la garantie.
LaveuseapressionOneWASHTM 17

R6glage
8. D6marrez le moteur en suivant les instructions de la
section <<Comment d6marrer votre laveuse
pression >>.
9. Appliquez du d6tergent sur une surface s_che, en
commengant par la partie inf6rieure de la zone
laver, et proc6dez en montant avec de longs trac6s
6gaux et se chevauchant.
10. Laissez le d6tergent _tre absorb6 par la surface
pendant 3 _ 5 minutes avant de laver et de rincer.
R6appliquez au besoin afin d'6viter que la surface ne
s_che. NE laissez PAS le d6tergent s6cher sur la
surface nettoy6e (afin d'6viter les train6es).
IMPORTANT : Vous devez nettoyer le syst_me de
siphonnement de d6tergent apr_s chaque utilisation en
plagant le filtre dans un seau d'eau propre, puis en
faisant fonctionner la laveuse _ pression _ basse
pression pendant 1 _ 2 minutes.
4.5.2 m Ringage de la laveuse _ pression
1. Retirez la buse noire _ d6tergent de la lance.
2. S61ectionnez et installez la buse _ haute pression
souhait6e en suivant les instructions de la section
<<Comment utiliser les buses >>.
3. Pointez le pistolet de pulv@isation dans une direction
s6curitaire et loin des gens, des animaux et des
plantes. Appuyez sur la g_chette afin de purger le
syst_me de tout produit chimique r6siduel.
4. Maintenez le pistolet de pulv@isation _ une bonne
distance de la zone que vous pr6voyez laver.
_== _,_ L'effet de rebond du pistolet de
• N'utilisez I'appareil que sur une surface de niveau.
• Afin de pr6venir le risque de chutes majeures, n'utilisez
pas cet 6quipement sur une surface sur61ev6e.
• Tenez le pistolet de pulv@isation fermement _ deux
mains Iorsque vous utilisez le jet _ haute pression afin
d'6viter de vous blesser en raison de I'effet de rebond
du pistolet.
5. Appliquez lejet _ haute pression sur une petite zone
et v@ifiez la pr6sence de dommages sur la surface.
Si aucun dommage n'est apparu, vous pouvez tenir
pour acquis qu'il est appropri6 de continuer _ rincer.
6. Commencez sur la partie sup@ieure de la zone
rincer, puis proc6dez vers le bas avec les m_mes
trac6s se chevauchant que vous avez utilis6s Iors du
nettoyage.
pulverisation pourrait vous faire chuter.
4.5.3 m Nettoyage du tube de siphonnement
du ddtergent
Si vous avez utilis6 le tube de siphonnement du
d6tergent, vous devez le nettoyer avec de I'eau claire
avant d'arr6ter le moteur.
1. Placez le tube/filtre de siphonnement du d6tergent
dans un seau rempli d'eau propre.
2. Retirez la buse _ haute pression de la rallonge de
buse.
3. S61ectionnez la buse noire _d6tergent en suivant les
instructions fournies dans la section <<Comment
utiliser les buses >>.
4. Nettoyez pendant 1 _ 2 minutes.
5. Arr_tez le moteur en suivant les instructions de la
section <<Comment arr_ter la laveuse _ pression et
fermer I'alimentation en eau >>.
6. Orientez TOUJOURS le pistolet de pulv@isation
dans une direction s6curitaire et appuyez sur la
g_chette pour 6vacuer I'eau sous haute pression
restante. Enclenchez le verrou de la g_chette
Iorsqu'il n'est pas utilis6.
IMPORTANT : Le pistolet de pulv@isation emprisonne
de I'eau sous haute pression, et ce m_me Iorsque le
moteur est arr6t6 et que I'alimentation en eau n'est pas
raccord6e.
Le jet d'eau a haute pression produit par cet
appareil peut dechirer la peau et les tissus
sous-cutanes, entrainant des blessures
graves et possiblernent I'arnputation. Le
pistolet de pulverisation emprisonne de I'eau
sous haute pression, m_rne Iorsque le rnoteur
est eteint et que I'alirnentation en eau est
coupee, ce qui peut causer des blessures.
Veillez _ ce que le tuyau _ haute pression reste
raccord6 _ la pompe et au pistolet de pulv@isation
Iorsque le syst_me est sous pression.
Orientez TOUJOURS le pistolet de pulv@isation dans
une direction s_curitaire et appuyez sur la g_chette
pour _vacuer I'eau sous haute pression chaque fois
que vous arr_tez le moteur. Enclenchez le verrou de la
g_chette Iorsqu'il n'est pas utilis_.
18 LaveuseapressionOneWASHTM

Section 5 Fonctionnement
5.1 m FONCTIONNEMENT
Si vous rencontrez des difficult6s Iors de I'utilisation de
votre laveuse _ pression, veuillez communiquer avec le
service _ la clientele de Generac au 1-888-436-3722.
5.2 m EMPLACEMENT DE LA LAVEUSE A
PRESSION
5.2.1 m D_gagement et circulation d'air
Le moteur en marche produit du monoxyde de
carbone, un gaz inodore, incolore et toxique.
Respirer du monoxyde de carbone peut
causer des maux de t_te, de la fatigue, des
etourdissements, des vomissements, de la
confusion, des crises epileptiques, des
nausees, I'evanouissement ou la mort. Pour
plus de renseignements, reportez-vous aux
avertissements relatifs au CO dans la section
<<Securite _.
Placez la laveuse _ pression _ I'ext@ieur, dans un
endroit o0 les gaz d'6chappement mortels ne
s'accumuleront pas. Ne placez JAMAIS la laveuse
pression dans un endroit o0 les gaz d'6chappement
pourraient s'accumuler et entrer ou _tre aspir6s dans un
immeuble potentiellement occup6. Assurez-vous que les
gaz d'6chappement sont maintenus loin des fen_tres,
des portes, des conduits d'a6ration ou d'autres
ouvertures qui pourraient permettre I'accumulation de
gaz dans un endroit confin6. Les vents dominants et les
courants d'air devraient _tre pris en consid6ration Iors du
positionnement de la laveuse _ pression (Figure 5-1).
• N'utilisez la laveuse _ pression qu'_ I'EXTteRIEUR.
• Veillez _ ce que les gaz d'6chappement ne p6n_trent
pas dans une zone confin6e par une fen_tre, une
porte, un conduit d'a6ration ou toute autre ouverture.
• Ne faites JAMAIS d6marrer ou tourner le moteur
I'int@ieur, dans un v6hicule ou dans un espace ferm6,
MFtME si les fen6tres et les portes sont ouvertes.
• Maintenez un d6gagement d'au moins 152 cm (5 pi)
sur tousles c6t6s de la laveuse _ pression, dont un
d6gagement vertical au-dessus de I'appareil.
Distance minJmale de
152 cm (5 pi)
Figure 5-1. Ddgagement autour des
b_timents
5.3 _ LISTE DE CONTROLE AVANT DE
DI_MARRER LE MOTEUR
1. Veillez _ lire et _ bien comprendre les sections
<<S6curit6 >>et <<Fonctionnement >>avant d'utiliser la
laveuse _ pression.
2. V@ifiez que le niveau de I'huile atteint le rep@e de
quantit6 maximale de la jauge et que le carburant a
6t6 ajout6 au r6servoir de carburant.
3. Passez en revue I'assemblage de I'appareil, puis
assurez-vous que les raccords sont ad6quatement
maintenus et que le tuyau _ haute pression ne
pr6sente pas de plis, de coupures ou de dommages.
4. Assurez-vous de la pr6sence d'une alimentation en
eau appropri6e _ une pression ad6quate, puis retirez
tout d6bris des filtres et assurez-vous que I'air a 6t6
purg6 du syst_me.
5. V@ifiez que I'appareil est bien en place sur un terrain
de niveau et que le p@im&tre de la zone de travail
est d6gag6.
La chaleur et les gaz du silencieux
peuvent enflammer des combustibles
ou des structures, ou endommager le
reservoir de carburant et causer un
incendie.
Laveuse a pression OneWASH 19
TM

Fonctionnement
5.4 m COMMENT DI_MARRER VOTRE
LAVEUSE A PRESSION
REMARQUE:
NE faites PAS tourner la pompe sans que
I'alimentation en eau soit raccordee et ouverte. Tout
dommage a I'equipement cause par le non-respect
de cette instruction entrainera I'annulation de la
garantie.
1. Mettez I'interrupteur MARCHE/ARRI_T en position
<<MARCHE >>(<<ON >>)(Figure 5-2).
INTERRUPTEUR MARCHE/ARRI_T
Figure 5-2. Interrupteur MARCHE/ARRI_T
2. Faites tourner le bouton de contr61e de la pression
jusqu'_ la position indiqu6e sur I'autocollant
<<D6marrer >>(<<Start >>)(article no 2) (Figure 5-3).
REMARQUE :
Si le moteur est chaud, poussez sur le bouton de
I'etrangleur jusqu'a ce qu'il atteigne la position
<<ARRI_T _ (<<OFF _) (Figure 5-4).
ETRANGLEURSUR
<_MARCHE >_
ETRANGLEURSUR
Figure 5-4. Bouton de I'dtrangleur
4. Positionnez I'appareil de mani@e _ ce qu'il ne puisse
pas bouger avant de tirer sur la corde du lanceur
rappel.
5. Lors du d6marrage du moteur, agrippez la poign6e
de d6marrage (Figure 5-5) et tirez lentement jusqu'_
ce que vous sentiez une r6sistance. Tirez ensuite
rapidement afin de d6marrer le moteur.
CONTROLE DE LA PRESSION
POIGNEE DU
DEMARREUR
Figure 5-3. Jauge de pression
,
I_tranglez le moteur en tirant lentement sur le bouton
de 1'6trangleur jusqu'_ ce qu'il atteigne la position
<<MARCHE >>(<<ON >>)(Figure 5-4).
,
Le port de protections auditives est
recommande.
20 Laveuse a pression OneWASH TM
Figure 5-5. Ddmarrer le moteur
Remettez lentement en place la poign6e de
d6marrage. NE laissez PAS la corde fouetter le
support.

Fonctionnement
,
Lors du d6marrage du moteur, poussez lentement
sur le bouton de 1'6trangleur jusqu'_ la position
<<ARRET >>(<<OFF >>)pendant que le moteur
chauffe. Si le moteur faiblit, tirez sur le bouton de
1'6trangleur jusqu'_ ce qu'il atteigne la position
<<MARCHE >>(<<ON >>),puis poussez-le jusqu'_ la
position <<ARRFtT >>(<<OFF >>)(Figure 5-6).
I_TRANGLEURSUR
Figure 5-6. Bouton de I'_trangleur
8. Apr_s chaque tentative de d6marrage au cours de
laquelle le moteur ne d6marre pas, pointez le pistolet
de pulv@isation vers une direction s6curitaire et
appuyez sur la g_chette du pistolet de pulv@isation
afin de lib@er la haute pression.
9. Si le moteur refuse de d6marrer apr_s 6 tentatives,
poussez le bouton de 1'6trangleur _ la position
<<ARRET >>(<<OFF >>),puis r6p6tez les 6tapes 6 _ 10.
Le jet d'eau a haute pression produit par cet
appareil peut dechirer la peau et les tissus
sous-cutanes, entrainant des blessures
graves et possiblement I'amputation. Le
pistolet de pulverisation emprisonne de I'eau
sous haute pression, m_me Iorsque le moteur
est eteint et que I'alimentation en eau est
coupee, ce qui peut causer des blessures.
• NE permettez PAS aux ENFANTS d'utiliser la laveuse
pression ou de jouer _ proximit6 de celle-ci.
• Veillez _ ce que le tuyau _ haute pression reste
raccord6 _ la pompe et au pistolet de pulv@isation
Iorsque le syst_me est sous pression.
• Ne pointez JAMAIS le pistolet de pulv@isation vers
des gens, des animaux ou des appareils 61ectriques.
Cela pourrait causer des blessures graves.
• NE verrouillez PAS le pistolet de pulv@isation en
position ouverte.
• Ne laissez PAS le pistolet de pulv@isation sans
surveillance Iorsque la machine fonctionne.
• N'utilisez JAMAIS un pistolet de pulv@isation qui n'est
pas muni d'un verrou ou d'une garde pour la g_chette
en place et en 6tat de fonctionner.
• Soyez toujours certain que le pistolet de pulv6risation, les
buses et les accessoires sont correctement raccord6s.
Un contact avec la region du silencieux
pourrait causer de graves brQlures. La
chaleur et les gaz du silencieux peuvent
enflammer des combustibles ou des
structures, ou endommager le reservoir
de carburant et causer un incendie.
NE touchez PAS aux pi_ces chaudes et t_VITEZ les
gaz d'6chappement chauds.
Laissez 1'6quipement refroidir avant d'y toucher.
Maintenez un d6gagement d'au moins 152 cm (5 pi)
sur tousles c6t6s de la laveuse _ pression, dont un
d6gagement vertical au-dessus de I'appareil.
Le fait d'utiliser ou d'op@er I'appareil sous un couvert
forestier ou dans un environnement de brousse ou
d'herbes constitue une violation de I'article 4442 du
California Public Resource Code (Code des
ressources publiques de I't_tat de la Californie),
moins que le syst_me d'6chappement de I'appareil ne
soit dot6 d'un pare-6tincelles maintenu en 6tat de
marche effectif, comme 6nonc6 dans I'article 4442.
D'autres juridictions f6d@ales ou 6tatiques peuvent
avoir des lois similaires.
Les pi_ces de rechange doivent _tre les m_mes que
les pi_ces d'origine et elles doivent 6tre install_es de la
m_me fagon.
5.5 m SYSTEME DE REFROIDISSEMENT
AUTOMATIQUE (DISCHARGE THERMIQUE)
Si vous faites tourner le moteur de votre laveuse
pression de 3 _ 5 minutes sans appuyer sur la g_chette du
pistolet de pulv@isation, I'eau qui circule dans la pompe
peut atteindre une temp@ature sup@ieure _ 52 °C
(125 °F). Le syst_me fait refroidir la pompe en
d_chargeant I'eau chaude au sol.
Laveuse a pression OneWASH 21
TM

5.6 m COMMENT ARRF:TER VOTRE
LAVEUSE A PRESSION
1. Rel_chez la g_chette du pistolet de pulv@isation.
2. Mettez I'interrupteur MARCHE/ARRET du moteur
la position <<ARRET >>(Figure 5-7).
3. Pointez TOUJOURS le pistolet de pulv@isation dans
une direction s6curitaire et appuyez sur la g_chette
du pistolet de pulv6risation afin de lib@er I'eau sous
haute pression. Enclenchez le verrou de la g_chette
Iorsqu'il n'est pas utilis6.
4. FERMEZ I'alimentation en eau.
INTERRUPTEUR MARCHE/ARRET
Fonctionnement
Figure 5-7. Interrupteur MARCHE/ARRI T
IMPORTANT : Le pistolet de pulv@isation emprisonne
de I'eau sous haute pression, et ce m_me Iorsque le
moteur est arr6t6 et que I'alimentation en eau n'est pas
raccord6e.
Le jet d'eau a haute pression produit par cet
appareil peut dechirer la peau et les tissus
sous-cutanes, entrainant des blessures
graves et possiblement I'amputation. Le
pistolet de pulverisation emprisonne de I'eau
sous haute pression, m_me Iorsque le moteur
est eteint et que I'alimentation en eau est
coupee, ce qui peut causer des blessures.
• Veillez _ ce que le tuyau _ haute pression reste
raccord6 _ la pompe et au pistolet de pulv@isation
Iorsque le syst_me est sous pression.
• Pointez TOUJOURS le pistolet de pulv@isation dans
une direction s6curitaire et appuyez sur la g_chette du
pistolet de pulv6risation pour lib@er la haute pression
chaque fois que vous 6teignez I'appareil. Enclenchez
le verrou de la g_chette Iorsqu'il n'est pas utilis6.
22 Laveuse a pression OneWASH TM

Section 6 Entretien
6.1 m RECOMMANDATIONS EN MATIERE
D'ENTRETIEN
Un entretien r6gulier fera en sorte d'am61iorer les
performances et d'allonger la dur6e de vie de la laveuse
pression. Veuillez consulter un d6taillant agr66 afin
d'obtenir des services d'entretien et de r6paration.
La garantie de la laveuse _ pression ne couvre pas les
616ments ayant 6t6 soumis _ une utilisation abusive ou
la n6gligence de I'utilisateur. Pour b6n6ficier pleinement
de la garantie, I'utilisateur doit entretenir la laveuse
pression selon les instructions fournies dans ce manuel
et I'entreposer de la mani@e d6crite dans <<Entreposage
hivernal >>et dans <<Entreposage _ long terme >>.
REMARQUE :
Si vous avez des questions quant au remplacement
de composants de votre laveuse a pression, veuillez
composer le 1-888-436-3722 afin d'obtenir de
I'assistance.
Certaines mises au point devront _tre effectu6es
p@iodiquement afin d'entretenir ad6quatement votre
laveuse _ pression.
L'entretien et I'ensemble des mises au point devraient
6tre effectu6s au moins une fois par saison. Suivez les
consignes du tableau <<Programme d'entretien >>.
REMARQUE :
Une lois par annee, vous devriez nettoyer ou
remplacer la bougie d'allumage, nettoyer ou
remplacer le filtre a air et verifier I'assemblage du
pistolet de pulverisation et de la rallonge a buse afin
d'y detecter la presence d'usure. Une nouvelle
bougie d'allumage et un filtre a air propre assurent
un melange carbure approprie et font en sorte que
votre moteur fonctionne mieux et dure plus
Iongtemps.
6.2 m PROGRAMMED'ENTRETIEN
Suivez les intervalles horaires ou ceux du calendrier,
selon la premi@e occurrence. II est n6cessaire de
proc6der _ un entretien plus fr6quent en cas d'utilisation
dans des conditions difficiles.
5 premieres heures
Changer l'huile du moteur
Toutes les 8 heures ou quotidiennement
Verifier/nettoyer le tamis de la prise d'eau*
Verifier le tuyau & haute pression
Verifier le tuyau/filtre de siphonnement du detergent
Verifier te pistolet de pulverisation et l'assemblage afin d'y
detecter la presence de fuites
Nettoyer les debris
Verifier le niveau d'huile du moteur
Toutes les 20 heures ou chaque saison
Changer l'huile du moteur**
Toutes les 50 heures ou chaque saison
Verifier/nettoyer le filtre a air**
Inspecter le silencieux et le pare-etincelles*
Toutes les 100 heures ou chaque saison
Entretenir la bougie d'allumage
* Nettoyer si obstrue. Remptacer s'it est perfore ou d6chire.
** Entretenir plus frequemment si t'appareil est utilise dans
un environnement sale ou poussiereux.
Laveuse a pression OneWASH TM 23

Entretien
6.3 m HUILE DE LA POMPE
NE tentez AUCUN entretien de I'huile de cette pompe. La
pompe a 6t6 pr61ubrifi6e et scell6e _ I'usine; aucun
entretien additionnel n'est requis pendant la dur6e de vie
de la pompe.
6.4 m CONTROLE DES I:!:MISSIONS
L'entretien, le remplacement ou la reparation des
dispositifs et systernes de contr61e des emissions
peuvent _tre effectues par tout etablissernent ou
individu specialis6 en reparation de moteurs non
routiers. Cependant, pour obtenir des services li6s au
contr61e des 6missions <<sans frais >>,le travail doit 6tre
effectu6 par un d6taillant agr66 par le fabricant.
Consultez la garantie en mati_re d'6missions.
6.5 _ RI:!:GLAGES DE LA JAUGE DE
PRESSION
La manipulation, I'entretien, la mise au point ou le
remplacement des r6glages de I'organe d'6tranglement
aura un impact sur la performance de I'appareil et
pourrait entratner I'annulation de sa garantie.
6.7 _ VI_RIFIER ET NETTOYER LE TAMIS DE
LA PRISE D'EAU
Examinez le tamis de la prise d'eau de la pompe.
Nettoyez le tamis s'il est engorg6, ou remplacez-le s'il est
endommag6.
6.8 -- VI:!:RIFIER LES TUYAUX A HAUTE
PRESSION
Les tuyaux _ haute pression peuvent fuir en raison de
I'usure, de la formation de plis ou d'une utilisation
abusive. Inspectez les tuyaux flexibles avant chaque
utilisation. V@ifiez la pr6sence de coupures, de fuites,
d'usure abrasive ou de renflement du rev_tement, de
dommages ou de mouvement des raccords. Si vous
constatez I'existence de I'un de ces ph6nom_nes,
remplacez imm6diatement le tuyau.
Le jet d'eau a haute pression produit par cet
appareil peut dechirer la peau et les tissus
sous-cutanes, entrainant des blessures
graves et possiblernent rarnputation.
6.6 _ ENTRETIEN DE LA LAVEUSE A
PRESSION
6.6.1 m Nettoyer les ddbris
Retirez les d6bris accumul6s dans le syst_me de
nettoyage quotidiennement ou avant chaque utilisation.
Veillez _ garder les liens, les ressorts et les commandes
propres. Veillez _ garder la zone autour et _ I'arri@e du
silencieux exempte de tout d6bris combustible. Inspectez
les fentes d'air de refroidissement et les ouvertures de la
laveuse _ pression. Ces ouvertures doivent toujours 6tre
propres et non obstru6es.
Les pi_ces de la laveuse _ pression doivent toujours 6tre
propres afin de r6duire les risques de surchauffe et
d'ignition des d6bris accumul6s.
• Utilisez un linge humide pour nettoyer les surfaces
ext@ieures.
REMARQUE:
Un traiternent inapproprie de la laveuse a pression peut
entrainer des dornrnages et reduire sa duree de vie.
• N'ins6rez AUCUN objet dans les fentes de
refroidissement.
• Utilisez une brosse _ soies souples pour 61iminer la
salet6, I'huile ou toute autre substance coll6e.
• Utilisez un aspirateur pour 61iminer la salet6 et les
d6bris volatils.
NE r6parez JAMAIS le tuyau _ haute pression.
Remplacez-le.
Le tuyau de remplacement DOlT r6pondre aux normes
en mati@e de pression nominale de I'appareil ou les
d6passer.
6.9 m VI_RIFIER LE TUBE DE
SIPHONNEMENT DU DETERGENT
Examinez le filtre du tube du d6tergent et nettoyez-le s'il
est engorg6. Le tube doit _tre fermement ajust6 au
raccord cannel6. V@ifiez la pr6sence de fuites ou d'usure
sur le tube. Remplacez le filtre ou le tube si I'un d'eux est
endommag6.
6.10 _ VI_RIFIER LE PISTOLET DE
PULVI_RISATION
Examinez le raccord du tuyau flexible au pistolet de
pulv@isation et assurez-vous qu'il est bien fix6. Testez la
g_chette en y appliquant une pression; elle se
<<d6compresse >>et reprend sa position initiale quand
vous la rel_chez. Si la g_chette ne se <<d6compresse >>
pas, remplacez imm6diatement le pistolet de
pulv6risation.
24 Laveuse a pression OneWASH TM