Generac Power Systems OneWASH Operator's Manual

Operator's Manual
OneWASHTM Power Washer
GENE
www.generac.com or 1-888-436-3722 _0°,0_0.0n_o_
"Bullt In the USA using domestic
WARNING!
California Proposition 65
birthdefects,andotherreproductiveharm.
WARNING!
California Proposition 65
Thisproductcontainsor emitschemicalsknownto thestateofCaliforniatocausecancer,
birthdefects,andotherreproductiveharm.
Table of Contents
Section 1 - Introduction ............................................. 1
1.1 Introduction .......................................................... 1
Section 2 - Safety ....................................................... 3
2.1 Safety Rules......................................................... 3
Section 3 - General Information ................................ 7
3.1 Know Your Power Washer ................................... 7
3.2 Product Specifications ......................................... 8
3.3 Emissions Information .......................................... 8
3.4 High Altitude Operation ........................................ 8
3.5 Unpacking ............................................................ 9
Section 4 - Set-up ..................................................... 11
4.1 Assembly ........................................................... 11
4.2 Add Engine Oil ................................................... 12
4.3 Add Fuel ............................................................. 13
4.4 Connect Hose and Water Supply to Pump ........ 13
4.5 Howto Use Nozzles ........................................... 15
Section 5 - Operation ............................................... 19
5.1 Operation ........................................................... 19
5.2 Power Washer Location ..................................... 19
5.3 Checklist Before Starting Engine ....................... 19
5.4 How to Start Your Power Washer ...................... 19
5.5 Automatic Cool Down System
(Thermal Relief) ................................................. 21
5.6 How to Stop Your Power Washer ...................... 21
Section 6 - Maintenance .......................................... 23
6.1 Maintenance Recommendations ....................... 23
6.2 Maintenance Schedule ...................................... 23
6.3 Pump Oil ............................................................ 24
6.4 Emissions Control .............................................. 24
6.5 Power Dial Settings ........................................... 24
6.6 Power Washer Maintenance .............................. 24
6.7 Check and Clean Inlet Screen ........................... 24
6.8 Check High Pressure Hoses .............................. 24
6.9 Check Detergent Siphoning Tube ...................... 24
6.10 Check Spray Gun .............................................. 24
6.11 Chemical Tank Maintenance ............................. 24
6.12 Nozzle Maintenance .......................................... 25
6.13 Engine Maintenance .......................................... 26
6.14 Engine Oil Recommendations ........................... 26
6.15 Service Air Cleaner ............................................ 27
6.16 Service Spark Plug ............................................ 28
6.17 Inspect Muffler and Spark Arrester .................... 28
6.18 After Each Use ................................................... 29
6.19 Winter Storage ................................................... 29
6.20 Long Term Storage ............................................ 29
6.21 Other Storage Instructions ................................. 30
6.22 Transporting/Tipping of the Unit ........................ 30
Section 7 - Troubleshooting ................................... 31
7.1 Troubleshooting Guide ...................................... 31
This page intentionally left blank.
Section 1 Introduction
1.1 -- INTRODUCTION
Thank you for purchasing this power washer manufac- tured by Generac Power Systems, Inc. This model is a high performance, air-cooled, engine-driven power washer that operates at 3100 psi.The units feature cus- tom designed wheels, axial cam pump with stainless steel pistons, automatic cool down system, quick connect nozzles, high pressure hose, detergent siphoning hose
and chemical tank.
Common sense and strict compliance with the spe- cial instructions are essential to preventing acci- dents. The operator must read this manual and
thoroughly understand all of the instructions and warn- ings before using the equipment. If any portion of the manual is not understood, contact the nearest Authorized Dealer for starting, operating and servicing procedures. The owner is responsible for proper and safe use of the equipment.
The power washer can operate safely, efficiently and reli- ably only if it is properly located, operated and main- tained. Before operating, servicing or storing:
Study all warnings in this manual and on the product
carefully.
Become familiar with this manual and the unit before
use.
Refer to the Assembly section of the manual for
instructions on final assembly procedures. Follow the instructions completely.
The manufacturer cannot anticipate every possible cir- cumstance that might involve a hazard. The warnings in this manual, and on tags and decals affixed to the unit are, therefore, not all inclusive. If using a procedure, work method or operating technique that the manufacturer does not specifically recommend, ensure that it is safe for others. Also make sure the procedure, work method or operating technique utilized does not render the power
washer unsafe. THE INFORMATION CONTAINED HEREIN WAS
BASED ON MACHINES IN PRODUCTION AT THE TIME OF PUBLICATION. GENERAC RESERVES THE RIGHT TO MODIFY THIS MANUAL AT ANY TIME.
Save these instructions for future reference. If you loan this device to someone, always loan these
instructions and the Owner's Manual to the individ- ual as well.
1.1.1 -- Where to Find Us
You can contact Generac Customer Service by phone at
1-888-436-3722, or on the internet at www.generac.com. Record the important information of the unit in the follow- ing chart for future reference and/or service inquiries.
Model Number Serial Number Date Purchased
OneWASHTM PowerWasher 1
This page intentionally left blank.
Introduction
2 OneWASH TM Power Washer
Section 2 Safety
2.1 m SAFETY RULES
Throughout this publication, and on tags and decals affixed to the power washer, DANGER, WARNING, CAU- TION and NOTE blocks are used to alert personnel to special instructions about a particular operation that may be hazardous if performed incorrectly or carelessly. Observe them carefully. Their definitions are as follows:
Hearing Protection
Indicates a hazardous situation or action which, if not avoided, will result in death or serious injury.
Indicates a hazardous situation or action which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION!
Indicates a hazardous situation or action which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
NOTE:
Notes contain additional information important to a procedure and will be found within the regular text body of this manual.
These safety warnings cannot eliminate the hazards that they indicate. Common sense and strict compliance with the special instructions while performing the action or service are essential to preventing accidents.Safety Symbols and Meanings.
ToxicFumes
Slippery Surface
Fire
Kickback Electrical Shock
Fall Fluid Injection
Explosion Operator's Manual
..-0
MovingParts
2.1.1 m Exhaust Hazards
Carbon monoxide produced during use can
kill in minutes. NEVER use indoors, in a vehi-
cle, or in other sheltered areas, EVEN IF doors and windows are open. Only use OUTSIDE and far away from windows, doors and vents.
Flying Objects Hot Surface
OneWASH TM Power Washer 3
Some chemicals or detergents may be harm- ful if inhaled or ingested, causing severe nau- sea, fainting, or poisoning.
Operate power washer ONLY outdoors. A running engine gives off carbon monoxide.
Carbon monoxide is an odorless, colorless, poisonous gas. Breathing carbon monoxide can cause headache, fatigue, dizziness, vomiting, confusion, seizures, nau- sea, fainting or death. If you start experiencing any of these symptoms, IMMEDIATELY move to fresh air.
Seek medical attention.
Safety
Keep exhaust gas from entering a confined area through windows, doors, ventilation intakes, or other openings. Warn any occupants inside about the symp- toms of carbon monoxide so they know to move to fresh air if they begin to feel ill.
The use of a carbon monoxide detector inside any occupied premises between the power washer and the occupant is recommended.
NEVER start or run engine indoors, in a vehicle, or in an enclosed area, even if windows and doors are open.
Use a respirator or mask whenever there is a chance that harmful gas or vapors may be inhaled.
Read all instructions with respirator or mask so you are certain the respirator or mask will provide the neces- sary protection against inhaling harmful gas or vapors.
If you begin to experience any of the CO symptoms listed above, IMMEDIATELY move to fresh air.
2.1.2 m Fluid Injection Hazard
NEVER aim spray gun at people, animals, or
electrical devices. Serious injury or death will
result. ALWAYS point spray gun in safe direc-
tion, squeeze spray gun trigger to release
high pressure, every time you stop engine. Engage trigger lock when not in use.
The high pressure stream of water that this equipment
produces can cut through skin and its underlying tis- sues, leading to serious injury, possible amputation or death. Spray gun traps high water pressure, even when engine is stopped and water is disconnected, which can cause injury.
NEVER allow CHILDREN to operate power washer or play nearby. This is NOT a toy.
NEVER repair high pressure hose. Replace it.
NEVER repair leaking connections with sealant of any kind. Replace o-ring or seal.
NEVER connect high pressure hose to nozzle exten-
sion.
2.1.3 m Electrical Shock Hazard
_ Risk of electrocution.
NEVER spray near power source.
Contact with power source can cause electric shock or burn.
2.1.4 -- Hot Surfaces Hazard
L!_ii!!_ii_;!ii_i!!iii;!!i¢I!!:C?!i!:!:¸¸iRi_i_;ij;!_Wii_iN;_iG!i_iJi_iil!!iiii_;iili:,i
Contact with muffler area can result in
serious burns. Exhaust heat/gases can
ignite combustibles, structures or damage fuel tank causing a fire.
DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.
Allow equipment to cool before touching.
Keep at least five (5) feet (152 cm) of clearance on all sides of power washer including overhead.
It is a violation of California Public Resource Code, Section 4442, to use or operate the engine on any for- est-covered, brush-covered, or grass-covered land
unless the exhaust system is equipped with a spark arrester, as defined in Section 4442, maintained in effective working order. Other states or federal jurisdic- tions may have similar laws. Contact the original equip-
ment manufacturer, retailer, or dealer to obtain a spark arrester designed for the exhaust system installed on this engine.
Replacement parts must be the same and installed in the same position as the original parts.
Keep high pressure hose connected to pump and spray gun while system is pressurized.
NEVER secure spray gun in open position.
NEVER leave spray gun unattended while machine is
running.
NEVER use a spray gun which does not have a trigger
lock or trigger guard in place and in working order.
Always be certain spray gun, nozzles and accessories are correctly attached.
4 OneWASH TM Power Washer
Safety
2.1.5 m Fire Hazards 2.1.7 m Fall Hazard
mable and explosive. Fire or explosion
Fuel and its vapors are extremely flam-
can cause severe burns or death.
WHEN ADDING OR DRAINING FUEL
Turn power washer OFF and let it cool at least two (2)
minutes before removing fuel cap. Loosen cap slowly
to relieve pressure in tank.
Fill or drain fuel tank outdoors.
DO NOT overfill tank. Allow space for fuel expansion.
If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine.
Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights,
heat, and other ignition sources.
DO NOT light a cigarette or smoke.
WHEN STARTING EQUIPMENT
Ensure spark plug, muffler, fuel cap, and air cleaner are in place.
DO NOT crank engine with spark plug removed.
WHEN OPERATING EQUIPMENT
DO NOT tip engine or equipment at angle which causes fuel to spill.
DO NOT spray flammable liquids.
WHEN TRANSPORTING OR REPAIRING EQUIPMENT
Transport/repair with fuel tank EMPTY.
Disconnect spark plug wire.
WHEN STORING FUEL OR EQUIPMENT WITH FUEL IN TANK
Store away from furnaces, stoves, water heaters, clothes dryers, or other appliances that have pilot light or other ignition source because they can ignite fuel
vapors.
2.1.6 -- Hearing Protection Hazard
Hearing Protection Recommended.
dies and slippery surfaces. Kickback
_._/ Use of power washer can create pud-
from spray gun can cause you to fall.
Use only on a level surface.
The cleaning area should have adequate slopes and drainage to reduce the possibility of a fall due to slip-
pery surfaces.
Do not use on elevated surfaces where chance of kick-
back could result in a serious fall. Firmly grasp spray gun with both hands when using
high pressure spray to avoid injury when spray gun kicks back.
2.1.8- Moving Parts Hazard
Starter and other rotating parts can entangle
hands, hair, clothing, or accessories.
NEVER operate power washer without protective
housing or covers.
DO NOT wear loose clothing, jewelry or anything that
may be caught in the starter or other rotating parts.
Tie up long hair and remove jewelry.
2.1.9 -- Kickback Hazard
Starter cord kickback (rapid retraction) can
result in bodily injury. Kickback will pull hand and arm toward engine faster than you can let go. Broken bones, fractures, bruises, or sprains could result.
NEVER pull starter cord without first relieving spray gun pressure.
To relieve trapped pressure, point gun in safe direction and release pressure by pulling/actuating trigger on
spray gun.
When starting engine, pull cord slowly until resistance
is felt and then pull rapidly to avoid kickback.
After each starting attempt, where engine fails to run, always point spray gun in safe direction, and squeeze spray gun trigger to release high pressure.
Firmly grasp spray gun with both hands when using
high pressure spray to avoid injury when spray gun kicks back.
OneWASH TM Power Washer 5
Safety
2.1.10 m Spark Hazards
fire or electric shock.
_ nintentional sparking can result in
WHEN ADJUSTING OR MAKING
REPAIRS TO YOUR Power washer.
Disconnect the spark plug wire from the spark plug and
place the wire where it cannot contact spark plug.
WHEN TESTING FOR ENGINE SPARK
Use approved spark plug tester.
DO NOT check for spark with spark plug removed.
2.1.11 m Splash Hazards
- propel objects.
Always wear safety goggles when using this equip-
Before starting the power washer, be sure you are
NEVER substitute safety glasses for safety goggles.
High pressure spray may damage fragile items including glass.
DO NOT point spray gun at glass when using red (0°)
NEVER aim spray gun at people, animals, electrical
Improper treatment of power washer can damage it and shorten its life.
If you have questions about intended use, ask dealer
NEVER operate units with broken or missing parts, or
DO NOT by-pass any safety device on this machine.
DO NOT operate power washer above rated pressure.
DO NOT modify power washer in any way.
Before starting power washer in cold weather, check all
NEVER move machine by pulling on hoses. Use han-
Risk of eye injury. Spray can splash back or
ment or in vicinity of where equipment is in use.
wearing adequate safety goggles.
NOTE:
MAX nozzle.
devices or plants.
NOTE:
or contact qualified service center.
without protective housing or covers.
parts of the equipment to be sure ice has not formed
there.
dle provided on unit.
Check fuel system for leaks or signs of deterioration, such as chafed or spongy hose, loose or missing clamps, or damaged tank or cap. Correct all defects
before operating power washer.
This equipment is designed to be used with Generac authorized parts ONLY. If equipment is used with parts that DO NOT comply with minimum specifications, user
assumes all risks and liabilities.
6 OneWASH TM Power Washer
Section 3 General Information
3.1 -- KNOW YOUR POWER WASHER
Read this owner's manual and safety rules before operat- ing your high power washer. If you loan this device to someone, ALWAYS loan these instructions AND the owner's manual to the individual as well. Compare the illustrations with your high power washer to familiarize yourself with the locations of various controls (Figure 3-1). Save this manual for future reference. Replacement owner's manuals can be printed from the
Generac Web site. A -Spray Gun - Controls the application of water onto
the cleaning surface with trigger device. Includes a trigger lock.
B -Lance with Quick Connect - Allows you to switch
between different nozzles.
C -High Pressure Hose- Connect one end to water
pump and the other to the spray gun. D -Recoil Starter - Use for starting the engine. E -Oil Fill - Check and add engine oil. F -Air Filter - Protects engine by filtering dust and
debris out of the intake air.
G -Pump- Develops high pressure. H -Thermal Relief Valve - Cycles water through the
pump when water reaches 125°F warm water will
discharge from pump onto ground. This prevents
internal pump damage.
I -Engine On/Off Switch - Turn this switch to "ON"
before using the recoil starter. Turn the switch to
"OFF" to stop the engine. J -Unloader Valve - Controls the high pressure output. K -High Pressure Outlet - Connection for high pres-
sure hose.
L -Water Inlet- Connection for Garden Hose. M -Fuel Tank - Fill tank with regular unleaded fuel.
Always leave room for fuel expansion. O -Choke - Prepares a cold engine for starting. P -Power Dial - Provides optimal cleaning power for
each desired application. Q -Nozzles- Chemical injection, Blast (0°), Wash (25°),
Detergent for various high pressure cleaning applica-
tions. R -Chemical Tank - A drain-able tank used to hold
power washer safe detergents to be siphoned into
the low pressure stream. S -Prepare/Start Instruction - Identifies proper proce-
dure to set up and start/stop power washer
T -Drain Plug - Used to drain engine oil U -Serial Number Location
V -Chemical Tank Fill Cap W -Chemical Tank Drain Cap
OneWASH TM Power Washer 7
E
Figure 3-1. Features and Controls
GeneralInformation
3.1.1 m ITEMS NOT SHOWN
Identification Label (on engine blower housing) -
Provides model and serial number of power washer. Please have these readily available if calling for assis-
tance. Detergent Siphoning Tube/Filter - Use to siphon power
washer safe detergents into the low pressure stream.
3.2 m PRODUCTSPECIFICATIONS
Pressure - (PSI/BAR) .............................. 3100/213 Max
Flow Rate - (GPM / LPM) ............................ 2.8/10.6 Max
Water supply temperature - (°F / C°) ............. 100/38 Max
Hose length - (Feet / Meters) .................................. 30/9.1
Chemical Tank(s) - Number per unit ............................... 1
Chemical Tank - Capacity (Gal) N/A .......................... 0.75
Nozzles - Number per unit .............................................. 3
Lance Length (Inches / cm) ..................................... 20/51
Gun ..................................................................... Standard
Engine Displacement - (Cubic Inch / cc) ............ 12.9/212
Spark Plug Type ................................. F7TC or equivalent
Spark Plug Gap - (Inches / mm) .... 0.028-0.031/0.70-0.80
Fuel Capacity - (Quarts / Liters) ............................ 3.7/3.5
Oil Capacity - (Oz / Liters) ...................................... 20/0.6
On/Off Switch ............................................................. Yes
Hard starting or stalling after starting
Rough idle
Misfiring or backfiring under load
Afterburning (backfiring)
Black exhaust smoke or high fuel consumption
3.4 _ HIGH ALTITUDE OPERATION
The fuel system on this engine may be influenced by operation at higher altitudes. Proper operation can be ensured by installing an altitude kit when required. See
the table below to determine when an altitude kit is required. Operating this engine without the proper alti-
tude kit installed may increase the engine's emissions and decrease fuel economy and performance. Kits may be obtained from any Dealer and should be installed by a qualified individual.
Altitude* Kit Number PSI
0 - 5000 Feet Not Required 3100
5000 - 7000 Feet 0K2016 3100
* Elevation above sea level.
3.3 m EMISSIONSINFORMATION
The U.S. Environmental Protection Agency (and Califor- nia Air Resource Board for equipment certified to CA standards) requires that this engine comply with exhaust and evaporative emission standards. Locate the emis- sions compliance decal on the engine to determine what standards the engine meets, and to determine which emissions warranty applies. The engine is certified to meet the applicable emission standards on gasoline. It is important to follow the maintenance specifications in the Maintenance section to ensure that the engine complies with the applicable emission standards for the duration of the product's life. This engine utilizes lean carburetion settings and other systems to reduce emissions. Tamper- ing with or altering the emission control system may increase emissions and may be a violation of Federal or California Law. Acts that constitute tampering include but
are not limited to:
Removal or alteration of any part of the intake, fuel, or exhaust systems
Altering or defeating the governor linkage or speed- adjusting mechanism to cause the engine to operate outside its design parameters
NOTE:
If the altitude kit has been installed and the engine will be operated at an altitude where the kit is not required, the engine should be returned to the origi- nal factory configuration. Operating the engine at lower altitudes with the kit installed may cause the engine to overheat and result in serious engine dam- age, and may result in decreased performance and
increased emissions.
If you are aware of any of the following symptoms, have your engine inspected and repaired by your servicing
dealer:
8 OneWASH TM Power Washer
GeneralInformation
3.5 m UNPACKING
1. Remove the parts bag, accessories, and inserts included with power washer.
2. Open carton completely by cutting each corner from top to bottom.
3. Ensure you have all included items prior to assembly.
Main Unit
Handle Assembly
High Pressure Hose
Siphon Hose & Filter
Spray Gun
Lance with Quick Connect Fitting
Oil Bottle
Hose Hook Wire form
Parts Bag (which includes the following):
-- Operator's Manual
-- Warranty Statement
-- Emission Warranty Statement
-- CARB Emission Warranty Statement
-- Owner's Registration Card
-- Bag containing Color-coded Nozzles
-- 4mm Allen wrench
-- Screw (Qty 4)
-- Tree clips (Qty 4)
-- Plastic Gun Holder
-- Plastic Lance Holder
4. If you are missing any items from your carton, please call Generac Customer Service at 1-888-436-3722.
When calling for assistance, please have the model and serial number from the data tag available.
5. Fill out and send in registration card. Write Model number, Serial number & date of purchase in the
table located in the "Where to Find Us" section.
OneWASH TM Power Washer 9
This page intentionally left blank.
General Information
10 OneWASH TMPower Washer
Section 4 Set-up
4.1 m ASSEMBLY
Read entire operator's manual before you attempt to assemble or if you have any problems with the assembly of your power washer, please call Generac Customer Service at 1-888-436-3722. When calling for assistance, please have the model and serial number from the data tag available.
,
Install gun hook to handle assembly using the (2) supplied tree clips. Align holes and push the tree clips into holes until they sit flush with gun hook (Figure 4-1).
>
jj
Figure 4-2. Attach Lance Hook to Unit
,
Place handle assembly (A) onto cradle supports (B). Allow handle to slide into position. Locate the (4)
screws and Allen wrench. Install the four screws using supplied Allen wrench as shown in
(Figure 4-3).
Figure 4-1. Attach Gun Hook to Handle
Assembly
2. Install lance hook to unit frame using (2) supplied tree clips. Align holes and push the tree clips into holes until they sit flush with gun hook (Figure 4-2).
OneWASHTMPowerWasher 11
Figure 4-3. Attach Handle to Unit
Set-up
4. Install hose hook (Figure 4-4). 7. Place recoil rope into holder as shown (Figure 4-7).
Figure 4-7. Recoil Rope Hook
Figure 4-4. Install Hose Hook
,
Insert color-colored nozzles in spaces provided in front panel (Figure 4-5).
Figure 4-5. Insert Nozzles
6. Place spray gun/lance extension onto spray gun holder as shown (Figure 4-6).
8. Attach siphon tube to location A (Figure 4-8).
Figure 4-8. Siphon Tube Location
4.2 m ADD ENGINE OIL
1. Place power washer on a flat, level surface.
2. Clean area around oil fill and remove orange oil fill cap/dipstick.
3. Using oil funnel, slowly pour oil into fill opening. See "Maintenance" section for oil type recommendation.
NOTE:
On some units there is more than one oil fill location. In these instances it is only necessary to use one of
the oil fill points.
4. Check periodically until the oil level is between "L" and "H" on the dipstick (Figure 4-9). Do not overfill.
Figure 4-6. Gun/Lance
12 OneWASHTMPowerWasher
Set-up
Acceptable Oil
Level Range
Figure 4-9. Dipstick
NOTE:
Any attempt to crank or start the engine before it has been properly serviced with the recommend oil may result in engine failure.
5. Replace oil fill cap/dipstick and fully tighten.
Fill fuel tank outdoors. DO NOT overfill tank. Allow space for fuel expansion.
If fuel spills, wait until it evaporates before starting
engine.
Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and other ignition sources.
DO NOT light a cigarette or smoke.
1.
Clean area around fuel fill cap, remove cap.
2.
Slowly add regular unleaded fuel to fuel tank. Be careful not to overfill. Fill to bottom of filter screen,
this will allow for fuel expansion (Figure 4-10).
,
Install fuel cap and let any spilled fuel evaporate before starting engine.
4.3 m FUEL
Fuel must meet these requirements:
Clean, fresh, unleaded gasoline.
A minimum of 87 octane/87 AKI (91 RON).
Gasoline with up to 10% ethanol (gasohol) is accept- able.
NOTE:
Avoid power washer damage, Failure to follow Oper- ator's Manual for fuel recommendations voids war-
ranty.
DO NOT use unapproved gasoline such as E85.
DO NOT mix oil in gasoline.
DO NOT modify engine to run on alternate fuels.
To protect the fuel system from gelling, mix in a fuel stabi- lizer when adding fuel. See Storage. All fuel is not the same. If you experience starting or performance prob- lems after using fuel, switch to a different fuel provider or change brands.
_,_ uel and its vapors are extremely flamma-
4.3.1 m WHEN ADDING FUEL
Turn power washer OFF and let it cool at least two (2)
minutes before removing fuel cap. Loosen cap slowly
to relieve pressure in tank.
ble and explosive. Fire or explosion can cause severe burns or death.
Figure 4-10. Adding Fuel
4.4 m CONNECT HOSE AND WATER
SUPPLY TO PUMP
NOTE:
DO NOT run the pump without the water supply con- nected and turned on. Damage to equipment result- ing from failure to follow this instruction will void warranty.
NOTE:
Remove and discard the shipping cap from the pump's water inlet before attaching hose.
,
Run water through your garden hose for 30 seconds to clean out any debris.
2.
Before connecting garden hose to water inlet, inspect inlet screen (A) (Figure 4-11). Clean screen if it con- tains debris or have it replaced if damaged. DO NOT run power washer if inlet screen is damaged.
OneWASH TMPower Washer 13
Set-up
IMPORTANT: DO NOT siphon standing water for the water supply. Use ONLY cold water (less than 100°F). Water supply must be adequate to handle greater than
3.8 gallons per minute and no less than 30 psi. NOTE:
Using a One Way Valve (vacuum breaker or check valve) at pump inlet can cause pump or inlet connec- tor damage.
There MUST be at least ten feet of unrestricted garden
hose between the power washer inlet and any device,
such as a vacuum breaker or check valve.
Damage to equipment resulting from failure to follow
this instruction will void warranty.
Always wear safety goggles when using this equip- ment or in vicinity of equipment in use.
Before starting the power washer, be sure you are
wearing adequate safety goggles.
NEVER substitute safety glasses for safety goggles.
4. Connect lance to spray gun (Figure 4-13). Tighten by
hand.
Figure 4-13. Attach Lance
,
Attach end of high pressure hose to base of spray gun (Figure 4-14). Tighten by hand.
Figure 4-11. Inspect Inlet Screen
3. Connect the garden hose (not to exceed 50 feet in length) to the water inlet (Figure 4-12). Tighten by
hand.
Figure 4-12. Connect Garden Hose
Figure 4-14. Connect Hose to Spray Gun
equipment produces can cut through skin and
The high pressure stream of water that this
its underlying tissues, leading to serious injury and possible amputation.
NEVER connect high pressure hose to lance.
Keep high pressure hose connected to pump and spray gun while system is pressurized.
Always be certain spray gun, nozzles and accessories are correctly attached.
_4_ Risk of eye injury. Spray can splash back or
. propel objects.
14 OneWASH TM Power Washer
Set-up
6. Connect high pressure hose to pump (uncoil hose before connecting to pump or spray gun) (Figure 4-15). Tighten by hand.
CAUTION!
/_The hose can be damaged if it comes in con-tact with a hot engine or muffler.
Figure 4-15. Connect High Pressure Hose
to Pump
If you get nozzle too close, especially using a high pressure nozzle (RED), you may damage surface being cleaned.
The high pressure stream of water that this equipment produces can cut through skin and
its underlying tissues, leading to serious injury and possible amputation.
NEVER exchange nozzles without the trigger lock being engaged on the spray gun.
DO NOT twist nozzles while spraying.
NOZZLE PSI GPM
Blast 3100 2.4
Wash 2600 2.8
The OneWash power washer is equipped with a Power dial to provide optimal cleaning power for each applica- tion (Figure 5-4).
1. Pull back collar on quick-connect lance (Figure 4-17) and install the GREEN wash nozzle (Figure 4-18) for the following cleaning applications.
7. Turn ON the water, squeeze the trigger to purge the pump system of air (Figure 4-16).
Figure 4-16. Squeeze Trigger
4.5 m HOW TO USE NOZZLES
The quick-connect on the nozzle lance allows you to switch between different nozzles. Nozzles can be
changed while power washer is running once spray gun trigger is locked in the safety position. The nozzles vary the pressure and spray pattern.
For most effective cleaning, keep nozzle from 8 to 24 inches (20 to 61 cm) away from cleaning surface.
Figure 4-17. Nozzles
/
Figure 4-18. Wash Pressure Nozzle (Green)
OneWASHTMPowerWasher 15
, Turn the Power Dial so that it matches the material
you would like to clean (Figure 4-19).
Car icon - This setting is best for cleaning
Set-up
q_, cars, boats and RV's as it delivers the right
balance of power and flow to clean these types of surfaces effectively. House Icon - This setting is best for clean- ing vinyl and aluminum siding on your home, as it delivers the right balance of power and flow to clean these types of sur- faces effectively. Wood Fence Icon - This setting is best for
_ leaning wood decks fences and siding on
your home, as it delivers the right balance of power and flow to clean these types of surfaces effectively.
Brick Icon - This setting is best for clean-
mmmm ing brick, concrete and masonry materials,
mmmm
lmm_ as it delivers the right balance of power and
mill flow to clean these types of surfaces effec-
tively.
Figure 4-20. Blast Pressure Nozzle (Red)
When applying detergent, use only the black nozzle
(Figure 4-21). Only use power washer safe detergents/ soaps to help break down stubborn dirt and grime on a variety of surfaces.
Figure 4-19. Power Dial
,
To remove persistent stains on concrete or masonry surfaces, use the red blast nozzle within the stained area (Figure 4-20).
CAUTION!
This tip (Red Nozzle) can damage work sur- face if it is too close or held in one position for
an extended time.
16 OneWASHTMPowerWasher
Figure 4-21. Detergent Nozzle (Black)
Set-up
4.5.1 m Cleaning and Applying Detergent
CAUTION!
_ hemicals can cause bodily injury, and/orproperty damage.
NEVER use caustic liquid with power washer.
Use ONLY power washer safe detergents/soaps. Fol- low all manufacturer's instructions.
To apply detergent, follow these steps:
1. Review use of nozzles.
2. Remove chemical tank cap (Figure 4-22).
3. Prepare detergent solution as required by job.
Figure 4-22. Chemical Tank & Cover
4. Insert filter on end of siphoning tube through the hole
in the chemical tank cap (Figure 4-23).
5. Make sure siphoning tube remains fully submerged
into detergent.
NOTE:
Make sure the filter remains fully submerged in detergent while applying detergent.
NOTE:
Contact with the hot muffler can damage detergent siphoning tube.
When inserting the siphon into a detergent solution bottle, route the tube so as to keep it from inadvertently
contacting the hot muffler.
6. Make sure black detergent nozzle is installed.
NOTE:
Detergent cannot be applied with the high pressure nozzle (Green or Red). Only use the Black nozzle with detergent.
7. Confirm set-up instructions have been followed.
NOTE:
You must attach all hoses before you start the engine.
Starting the engine without all the hoses connected
and without the water turned ON will damage the
pump.
Damage to equipment resulting from failure to follow
this instruction will void warranty.
8. Start engine following instructions How to Start Your
Power Washer.
9. Apply detergent to a dry surface, starting at lower
portion of area to be washed and work upward using long, even, overlapping strokes.
10. Allow detergent to "soak in" for 3-5 minutes before washing and rinsing. Reapply as needed to prevent surface from drying. DO NOT allow detergent to dry on surface being cleaned (prevents streaking).
Figure 4-23. Install Siphoning Tube
OneWASHTMPowerWasher 17
IMPORTANT: You must flush the detergent siphoning system after each use by placing the filter into a bucket of clean water, then run the power washer in low pressure
for 1-2 minutes.
4.5.2 m Power Washer Rinsing
1. Remove black detergent nozzle from lance.
2. Select and install desired high pressure nozzle fol- lowing instructions How to Use Nozzles.
3. Point spray gun in safe direction and away from peo- ple, animals and plants. Squeeze trigger to flush any remaining chemical from system.
4. Keep spray gun a safe distance from area you plan to spray.
Set-up
_,,_, _,_ Kickback from spray gun can cause
Use only on a level surface.
Do not use on elevated surface to prevent the risk of a serious fall.
Firmly grasp spray gun with both hands when using
high pressure spray to avoid injury when spray gun kicks back.
5. Apply a high pressure spray to a small area and then
check surface for damage. If no damage is found, you can assume it is okay to continue rinsing.
6. Start at top of area to be rinsed, working down with
same overlapping strokes as you used for cleaning.
you to fall.
4.5.3 m Cleaning Detergent Siphoning Tube
If you used the detergent siphoning tube, you must flush it with clean water before stopping the engine.
1. Place detergent siphoning tube/filter in a bucket full of clean water.
2. Remove high pressure nozzle from nozzle extension.
3. Select and install black detergent nozzle following instructions "How to Use Nozzles".
4. Flush for 1-2 minutes.
5. Shut off engine following instructions How to Stop Power Washer and turn off water supply.
6. ALWAYS point spray gun in a safe direction, squeeze spray gun trigger to release retained high water pres- sure. Engage trigger lock when not in use.
IMPORTANT: Spray gun traps high water pressure, even when engine is stopped and water is disconnected.
The high pressure stream of water that this equipment produces can cut through skin and
its underlying tissues, leading to serious injury and possible amputation. Spray gun
traps high water pressure, even when engine
is stopped and water is disconnected, which
can cause injury.
Keep high pressure hose connected to pump and
spray gun while system is pressurized.
ALWAYS point spray gun in safe direction, and
squeeze spray gun trigger to release high pressure, every time you stop engine. Engage trigger lock when
not in use.
18 OneWASHTMPowerWasher
Section 5 Operation
5.1 m OPERATION
If you have any problems operating your power washer, please call Generac customer service at
1-888-436-3722.
5.2 m POWER WASHER LOCATION
5.2.1 m Clearances and Air Movement
Running engine gives off carbon monoxide,
an odorless, colorless, poisonous gas.
Breathing carbon monoxide can cause head-
ache, fatigue, dizziness, vomiting, confusion, seizures, nausea, fainting or death. For more
information, reference the CO warnings in the
"Safety" section.
Place power washer outdoors in an area that will not accumulate deadly exhaust gas. NEVER place power washer where exhaust gas could accumulate and enter inside or be drawn into a potentially occupied building. Ensure exhaust gas is kept away from any windows, doors, ventilation intakes, or other openings that can allow exhaust gas to collect ina confined area. Prevailing
winds and air currents should be taken into consideration when positioning power washer (Figure 5-1).
Operate power washer ONLY outdoors.
Keep exhaust gas from entering a confined area
through windows, doors, ventilation intakes, or other openings.
NEVER start or run engine indoors, in a vehicle or in
an enclosed area, EVEN if windows and doors are open.
5 Foot Minimum
Figure 5-1. Building Clearances
5.3 -- CHECKLIST BEFORE STARTING
ENGINE
1. Be sure to read and understand the "Safety" section and "Operation" section before using power washer.
2. Check that the oil is at the full mark on the dipstick, and that fuel has been added to the fuel tank.
3. Review the unit's assembly and ensure fitting are properly secured and make sure there are no kinks, cuts, or damage to high pressure hose.
4. Provide a proper water supply at an adequate flow, clear screens of debris, and confirm that the system is purged of air.
5. Confirm unit is secure on level ground and surround- ing work area is clear.
5.4 _ HOW TO START YOUR POWER
WASHER
tibles, structures or damage fuel tank
Exhaust heat/gases can ignite combus-
causing a fire.
Keep at least 5 ft. (152 cm) clearance on all sides of power washer including overhead.
OneWASHTMPowerWasher 19
NOTE:
DO NOT run the pump without the water supply con- nected and turned on. Damage to equipment result- ing from failure to follow this instruction will void warranty.
1. Turn the ON/OFF switch to the "ON" position (Figure 5-2).
ON/OFF SWITCH
Figure 5-2. ON/OFF Switch
2. Rotate pressure control knob to the position shown on "Start" decal (Item #2) (Figure 5-3).
Figure 5-4. Choke Knob
,
Secure unit from movement when pulling recoil.
5.
When starting the engine, grasp starter grip handle (Figure 5-5) and pull slowly until you feel some resis- tance. Then pull rapidly to start engine.
Operation
Figure 5-3. Power Dial
,
Choke the engine by slowly pulling out on the choke knob until it stops in the "ON" position (Figure 5-4).
Hearing Protection Recommended.
NOTE:
For a warm engine, push the choke knob down until it stops in the "OFF" position (Figure 5-4),
STARTER
GRIP
Figure 5-5. Starting the Engine
,
Return starter grip handle slowly. DO NOT let rope "snap back" against holder.
7.
When engine starts, slowly push the choke knob in to the "OFF" position as engine warms. If engine falters, pull choke knob out to the "ON" position, then push in to the "OFF" position (Figure 5-6).
20 OneWASH TM Power Washer
Operation
OKE OFF
CH
Figure 5-6. Choke Knob
8. After each starting attempt, where engine fails to run,
always point gun in safe direction, and squeeze spray gun trigger to release high pressure.
9. If engine fails to start after six pulls, push choke knob
in to the "OFF" position, and repeat steps 6 through
10.
equipment produces can cut through skin and
The high pressure stream of water that this
its underlying tissues, leading to serious injury and possible amputation. Spray gun
traps high water pressure, even when engine
is stopped and water is disconnected, which
can cause injury.
DO NOT allow CHILDREN to operate power washer or
play nearby.
Keep high pressure hose connected to pump and
spray gun while system is pressurized.
NEVER aim spray gun at people, animals or electrical
devices. Serious injury will result.
DO NOT secure spray gun in open position.
DO NOT leave spray gun unattended while machine is
running.
NEVER use a spray gun which does not have a trigger
lock or trigger guard in place and in working order.
Always be certain spray gun, nozzles and accessories
are correctly attached.
Contact with muffler area can result in
serious burns. Exhaust heat/gases can
ignite combustibles, structures or damage fuel tank causing a fire.
DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.
Allow equipment to cool before touching.
Keep at least 5 feet (152 cm) of clearance on all sides of power washer including overhead.
It is a violation of California Public Resource Code, Section 4442, to use or operate the engine on any for- est-covered, brush-covered, or grass-covered land
unless the exhaust system is equipped with a spark arrester, as defined in Section 4442, maintained in effective working order. Other states or federal jurisdic- tions may have similar laws.
Replacement parts must be the same and installed in the same position as the original parts.
5.5 m AUTOMATIC COOL DOWN SYSTEM
(THERMAL RELIEF)
If you run the engine on your power washer for 3-5 min- utes without pressing the trigger on the spray gun, circu- lating water in the pump can reach temperatures above
125°F. The system engages to cool the pump by dis-
charging the warm water onto the ground.
5.6 m How TO STOP YOUR POWER
WASHER
1. Release spray gun trigger.
2. Turn the engine ON/OFF switch to the "OFF" position
(Figure 5-7).
3. ALWAYS point spray gun in a safe direction, and
squeeze spray gun trigger to release retained high water pressure. Engage trigger lock when not in use.
4. Turn OFF water supply.
OneWASH TM Power Washer 21
ON/OFF SWITCH
Figure 5-7. ON/OFF Switch
IMPORTANT: Spray gun traps high water pressure, even
when engine is stopped and water is disconnected.
The high pressure stream of water that this equipment produces can cut through skin and
its underlying tissues, leading to serious injury and possible amputation. Spray gun
traps high water pressure, even when engine
is stopped and water is disconnected, which
can cause injury.
Operation
Keep high pressure hose connected to pump and spray gun while system is pressurized.
ALWAYS point spray gun in safe direction, squeeze spray gun trigger to release high pressure, every time you stop engine. Engage trigger lock when not in use.
22 OneWASH TM Power Washer
Section 6 Maintenance
6.1 m MAINTENANCERECOMMENDATIONS
Regular maintenance will improve the performance and extend the life of the power washer. See any qualified
dealer for service. The power washer's warranty does not cover items that
have been subjected to operator abuse or negligence. To receive full value from the warranty, the operator must maintain the power washer as instructed in this manual, including proper storage as detailed in "Winter Storage" and "Long Term Storage".
NOTE:
Should you have questions about replacing compo- nents on your power washer, please call
1-888-436-3722 for assistance.
Some adjustments will need to be made periodically to properly maintain your power washer.
All service and adjustments should be made at least once each season. Follow the requirements in the "Main-
tenance Schedule" chart.
NOTE:
Once a year you should clean or replace the spark plug, clean or replace the air filter, and check the spray gun and nozzle extension assembly for wear. A new spark plug and clean air filter assure proper fuel- air mixture and help your engine run better and last
longer.
6.2 m MAINTENANCESCHEDULE
Follow the hourly or calendar intervals, whichever occurs first. More frequent service is required when operating in
adverse conditions.
First 5 Hours
Change engine oil
Every 8 Hours or Daily
Check/clean water inlet screen*
Check high pressure hose Check detergent siphoning hose/filter Check spray gun and assembly for leaks
Clean debris
Check engine oil level
Every 20 Hours or Every Season
Change engine oil**
Every 50 Hours or Every Season
Check/clean air cleaner filter**
Inspect muffler and spark arrester*
Every 100 Hours or Every Season
Service spark plug * Clean if clogged. Replace if perforated or torn.
** Service more often under dirty or dusty conditions.
OneWASH TM Power Washer 23
Maintenance
6.3 m PUMP OIL
DO NOT attempt any oil maintenance on this pump. The pump is pre-lubricated and sealed from the factory, requiring no additional maintenance for the life of the
pump.
6.4 m EMISSIONSCONTROL
Maintenance, replacement, or repair of the emissions control devices and systems may be performed by any non-road engine repair establishment or individ- ual. However, to obtain "no charge" emissions control
service, the work must be performed by a factory autho- rized dealer. See the Emissions Warranty.
6.5 _ POWER DIAL SETTINGS
Tampering, maintenance, adjustment or replacement of the throttle settings will impact the performance and may void the warranty of the unit.
6.6 _ POWER WASHER MAINTENANCE
6.6.1 m Clean Debris
Daily or before use, clean accumulated debris from cleaning system. Keep linkage, spring and controls clean. Keep area around and behind muffler free from any combustible debris. Inspect cooling air slots and openings on the power washer. These openings must be kept clean and unobstructed.
Power washer parts should be kept clean to reduce the risk of overheating and ignition of accumulated debris.
Use a damp cloth to wipe exterior surfaces clean.
NOTE:
Improper treatment of power washer can damage it and shorten its life.
DO NOT insert any objects through cooling slots.
Use a soft bristle brush to loosen caked on dirt, oil, etc.
Use a vacuum cleaner to pick up loose dirt and debris.
6.7 -- CHECK AND CLEAN INLET SCREEN
Examine the screen on the pump's water inlet. Clean it if the screen is clogged or replace it if screen is damaged.
6.8 _ CHECK HIGH PRESSURE HOSES
The high pressure hoses can develop leaks from wear, kinking, or abuse. Inspect the hoses each time before using them. Check for cuts, leaks, abrasions or bulging of cover, damage or movement of couplings. If any of these conditions exist, replace the hose immediately.
equipment produces can cut through skin and
The high pressure stream of water that this
its underlying tissues, leading to serious injury and possible amputation.
NEVER repair high pressure hose. Replace it.
Replacement hose rating MUST meet or exceed maxi- mum pressure rating of unit.
6.9 m CHECK DETERGENT SIPHONING
TUBE
Examine the filter on the detergent tube and clean if clogged. The tube should fit tightly on the barbed fitting. Examine the tube for leaks or tears. Replace the filter or tube if either is damaged.
6.10 -- CHECK SPRAY GUN
Examine the hose connection to the spray gun and make sure it is secure. Test the trigger by pressing the trigger, it "springs back" into place when you release it. Replace spray gun immediately if it fails to "spring back".
6.11 _ CHEMICAL TANK MAINTENANCE
Periodically you will need to drain and clean the chemical tank.
Use the following these instructions:
1. Shut off engine and turn off water supply.
2. ALWAYS point spray gun in a safe direction, squeeze
spray gun trigger to release retained high water pres- sure.
3. Remove chemical fill cap and siphon hose
(Figure 6-1 ).
4. Obtain a container to drain the excess chemical into.
24 OneWASH TM Power Washer
Maintenance
Figure 6-1. Chemical Cap/Siphon Hose
5. Place container under the chemical tank drain. (Figure 6-2).
6. Remove drain cap and allow chemical to drain.
7. Insert garden hose into fill neck allow water to flush out tank.
8. Once tank is clean re install drain cap with gasket, do not over tighten.
The high pressure stream of water that this equipment produces can cut through skin and
its underlying tissues, leading to serious injury and possible amputation. Spray gun
traps high water pressure, even when engine
is stopped and water is disconnected, which
can cause injury.
Keep high pressure hose connected to pump and
spray gun while system is pressurized.
ALWAYS point spray gun in safe direction, and squeeze spray gun trigger to release high pressure every time you stop engine. Engage trigger lock when
not in use.
3. Remove nozzle from end of nozzle extension.
4. Use a small paper clip to free any foreign material clogging or restricting nozzle (Figure 6-3).
5. Remove lance from spray gun.
Figure 6-3. Free Foreign Material
,
Figure 6-2. Chemical Drain Cap
Using a garden hose, remove additional debris by back flushing water through lance (Figure 6-4). Back
flush between 30 to 60 seconds.
6.12 m NOZZLE MAINTENANCE
A pulsing sensation felt while squeezing the spray gun trigger may be caused by excessive pump pressure. The principal cause of excessive pump pressure is a nozzle clogged or restricted with foreign materials, such as dirt, etc. To correct the problem, immediately clean the nozzle following these instructions:
,
Shut off engine and turn off water supply.
2.
ALWAYS point spray gun in a safe direction, squeeze spray gun trigger to release retained high water pres-
sure.
7. Reinstall nozzle into lance.
8. Reconnect lance to spray gun.
9. Make sure garden hose is connected to pump water
OneWASH TM Power Washer 25
Figure 6-4. Back Flush Lance
inlet. Check that high pressure hose is connected to spray gun and pump. Turn on water.
Maintenance
10. Start engine following instructions "How to Start Your Power Washer".
11. Test power washer by operating with each quick con- nect nozzle.
6.13 m ENGINE MAINTENANCE
_ Unintentional sparking can result in fire
WHEN ADJUSTING OR MAKING REPAIRS TO YOUR POWER WASHER
Disconnect the spark plug wire from the spark plug and place the wire where it cannot contact spark plug.
WHEN TESTING FOR ENGINE SPARK
Use approved spark plug tester.
DO NOT check for spark with spark plug removed.
or electric shock.
6.14 m ENGINE OIL RECOMMENDATIONS
We recommend the use of high-quality detergent oils acceptable if classified for service SF, SG, SH, SJ or higher. DO NOT use special additives.
Outdoor temperatures determine the proper oil viscosity for the engine. Use the chart to select the best viscosity for the outdoor temperature range expected.
4ml zmm
I°F =20 -10 0 10 20 32 40 60
'c-_o -2'o -1; 6 1; 2'o
Temperature Range of Expected Use
80 100
6.14.1 m Check Oil Level
Oil level should be checked prior to each use or at least every 8 hours of operation. Keep oil level maintained.
1. Make sure power washer is on a flat, level surface.
2. Clean area around oil fill and wipe dipstick clean remove oil fill cap (Figure 6-5).
3. Verify oil is at the proper level on the dipstick.
4. Insert the dipstick into filler neck but do not screw it in.
5. Replace and tighten oil fill cap.
Figure 6-5. Fill Engine Oil
6.14.2 m Adding Engine Oil
1. Make sure power washer is on a flat, level surface.
2. Check oil level as described in Checking Oil Level.
3. If needed, slowly pour oil into oil fill opening until the proper level on the dipstick is reached.
4. Insert the dipstick into filler neck but do not screw it in.
5. If level is low, fill until the oil level is between "L" and "H" on the dipstick (Figure 6-6).
6. Replace and tighten oil fill cap.
* Below 50°F (10°C) the use of SAE 30 will result in hard start-
ing.
** Above 80°F (27°C) the use of 10W30 may cause increased
oil consumption. Check oil level more frequently.
NOTE:
Synthetic oil meeting ILSAC GF-2, API certification mark and API service symbol with "SJ/CF ENERGY CONSERVING" or higher, is an acceptable oil at all temperatures. Use of synthetic oil does not alter required oil change intervals.
26 OneWASH TM Power Washer
Acceptable Oil
Level Range
Figure 6-6. Dipstick
Maintenance
6.14.3 m Changing Engine Oil
If you are using your power washer under extremely dirty or dusty conditions, or in extremely hot weather, change
the oil more often.
A,CAUTION!
_ void prolonged or repeated skin contact with
Used motor oil has been shown to cause skin cancer in
Thoroughly wash exposed areas with soap and water.
Don't pollute. Conserve resources. Return used oil to
Allow the engine to cool down and then change oil as fol- lows:
1. Make sure power washer is on a flat, level surface.
2. Disconnect the spark plug wire from the spark plug
3. Clean area around oil drain plug (A) (Figure 6-7). The
4. Remove oil fill cap (Figure 6-6).
5. Remove oil drain plug and drain oil completely into a
6. Reinstall oil drain plug and tighten securely.
7. Slowly pour oil (about 20 oz.) into oil fill opening to
8. Reinstall oil fill cap. Finger tighten cap securely.
9. Wipe up any spilled oil.
10. Properly dispose of oil in an accordance with all local
used motor oil.
certain laboratory animals.
_ KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN.
collection centers.
and place the wire where it cannot contact spark plug.
oil drain plug is located at base of engine, opposite carburetor.
suitable container.
the proper level on the dipstick. DO NOT overfill.
regulations.
6.15 m SERVICE AiR CLEANER
Your engine will not run properly and may be damaged if you run it with a dirty air cleaner. Service more often if operating under dirty or dusty conditions.
To service the air cleaner, follow these steps:
1. Pull on air cleaner cover latch and remove cover (Figure 6-8).
Air Cleaner
Cover
PaperFilter Element
Figure 6-8. Service the Air Cleaner
2. Loosen wing nut.
3. Carefully remove filter assembly.
4. Remove foam filter.
5. To clean cartridge, gently tap on a flat surface.
6. Reinstall foam filter.
7. Reinstall clean or new cartridge assembly.
8. Reinstall wing nut and tighten.
9. Install cover by snapping latch closed.
Figure 6-7. Oil Drain Plug
OneWASH TM Power Washer 27
6.16 m SERVICE SPARK PLUG
Changing the spark plug will help your engine to start easier and run better.
1. Clean area around spark plug.
2. Remove and inspect spark plug (Figure 6-9).
3. Check electrode gap with wire feeler gauge and reset spark plug gap to recommended gap if necessary (see Specifications).
4. Replace spark plug if electrodes are pitted, burned or porcelain is cracked. Use the recommended replace- ment plug. See Specifications.
5. Install spark plug and tighten firmly.
Maintenance
SPARKPLUG WRENCH
0.028-0.031
in
Figure 6-9. Change the Spark Plug
6.17 m INSPECT MUFFLER AND SPARK
ARRESTER
Inspect the muffler for cracks, corrosion, or other dam- age. Remove the spark arrester, if equipped, and inspect for damage or carbon blockage. If replacement parts are required, make sure to use only original equipment replacement parts.
6.17.1 m Remove Spark Attester Screen
Tools Required 8mm Box Wrench
1. Remove heat shield from the muffler by loosening the four (4) Bolts (A) (Figure 6-10).
2. Remove the spark arrester from the muffler by loos- ening the two (2) Bolts (B) (Figure 6-11).
3. Inspect the spark arrester, replace if torn, perforated or otherwise damaged (part number 0K1851). DO
NOT USE A DEFECTIVE SCREEN.
4. If screen is not damaged, clean it with a commercial solvent and replace.
Figure 6-10. Remove Heat Shield
Figure 6-11. Remove Spark Attester
Iiii!_!i;iiiiiiilY_!_!_!_!_!_!;i_i!;_!;'!;S_.;!ii?" ii t;ii?j_¸¸¸IR!;_!I¸!ii_iiiiG!!_!i!ilii_!!i_!!!!i!ilili;_;i;i
Contact with muffler area can result in
__ erious burns. Exhaust heat/gases can
DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.
Allow equipment to cool before touching.
Keep at least 5 feet (152 cm) of clearance on all sides of power washer including overhead.
ignite combustibles, structures or dam- age fuel tank causing a fire.
28 OneWASH TM Power Washer
Maintenance
It is a violation of California Public Resource Code, Section 4442, to use or operate the engine on any for-
est-covered, brush-covered, or grass-covered land
unless the exhaust system is equipped with a spark
arrester, as defined in Section 4442, maintained in effective working order. Other states or federal jurisdic-
tions may have similar laws. Contact the original equip-
ment manufacturer, retailer, or dealer to obtain a spark arrester designed for the exhaust system installed on this engine.
Replacement parts must be the same and installed in the same position as the original parts.
6.18 m AFTER EACH USE
Water should not remain in the unit for long periods of time. Sediments or minerals can deposit on pump parts and freeze pump action. Follow these procedures after
every use:
1. Shut off engine, turn off water supply, point gun in a safe direction, and squeeze trigger to relieve trapped pressure, and let engine cool.
equipment produces can cut through skin and
The high pressure stream of water that this
its underlying tissues, leading to serious injury and possible amputation. Spray gun
traps high water pressure, even when engine
is stopped and water is disconnected, which
can cause injury.
Keep high pressure hose connected to pump and spray gun while system is pressurized.
ALWAYS point spray gun in safe direction and squeeze spray gun trigger, to release high pressure, every time you stop engine. Engage trigger lock when not in use.
2. Disconnect hoses from spray gun and high pressure
outlet on pump. Drain water from hoses, spray gun, and lance. Use a rag to wipe off the hose.
3. Empty pump of all pumped liquids. Check that the
engine ON/OFF switch is in the OFF position. Then pull the recoil handle about six times. This should remove most liquid in pump.
4. Store unit in a clean, dry area.
5. If storing for more than 30 days, see the "Long Term
Storage" on page 29.
WHEN STORING FUEL OR EQUIPMENT WITH FUEL IN TANK
Store away from furnaces, stoves, water heaters, clothes dryers, or other appliances that have pilot light or other ignition source because they can ignite fuel
vapors.
Fuel and its vapors are extremely flam- mable and explosive. Fire or explosion
can cause severe burns or death.
WHEN STORING FUEL OR EQUIPMENT WITH FUEL IN TANK
Store away from furnaces, stoves, water heaters, clothes dryers, or other appliances that have pilot light or other ignition source because they can ignite fuel
vapors.
6.19 m WINTER STORAGE
NOTE:
You must protect your unit from freezing tempera- tures.
Failure to do so will permanently damage your pump and render your unit inoperable.
Freeze damage is not covered under warranty.
To protect the unit from freezing temperatures:
1. Follow steps 1-3 in the previous section "After Each
Use".
2. Use pump saver to treat pump. This minimizes
freeze damage and lubricates pistons and seals.
3. If pump saver is not available, connect a 3-foot sec-
tion of garden hose to water inlet adapter. Pour RV- antifreeze (antifreeze without alcohol) into hose. Pull
recoil handle twice. Disconnect 3-foot hose.
4. Store unit in a clean, dry area.
6.20_LONG TERM STORAGE
If you do not plan to use the power washer for more than 30 days, you must prepare the engine and pump for long term storage.
Fuel and its vapors are extremely flam- mable and explosive. Fire or explosion
can cause severe burns or death.
OneWASH TM Power Washer 29
Maintenance
6.20.1 m Protect Fuel System
Fuel can become stale when stored over 30 days. Stale fuel causes acid and gum deposits to form in the fuel sys- tem or on essential carburetor parts. To keep fuel fresh, use a fuel stabilizer, available as a liquid additive or a drip concentrate cartridge.
There is no need to drain gasoline from the engine if a fuel stabilizer is added according to instructions. Run the engine for 2 minutes to circulate the stabilizer throughout the fuel system. The engine and fuel can then be stored up to 24 months.
If gasoline in the engine has not been treated with a fuel stabilizer, it must be drained into an approved container. Run the engine until it stops from lack of fuel. The use of a fuel stabilizer in the storage container is recommended
to maintain freshness.
Hearing Protection Recommended.
6.20.2 m Protect Engine
1. Change engine oil.
2. Remove spark plug.
3. Pour a tablespoon (5-10 cc) of clean engine oil into the cylinder.
4. Pull the starter rope several times to distribute the oil in the cylinder.
5. Reinstall the spark plug.
6. Pull the starter rope slowly until resistance is felt. This will close the valves so moisture cannot enter
the engine cylinder. Return the starter rope gently.
6.20.3 -- Change Oil
Allow the engine to cool down and then drain oil from crankcase. Refill with recommended grade. See "Chang- ing Engine Oil" on page 27.
Freeze damage is not covered under warranty. To protect the unit from freezing temperatures:
1. Follow steps 1-3 in the previous section "After Each Use" on page 29.
2. Use pump saver to treat pump. This minimizes freeze damage and lubricates pistons and seals.
3. If pump saver is not available, connect a 3-foot sec- tion of garden hose to water inlet adapter. Pour RV- antifreeze (antifreeze without alcohol) into hose. Pull
recoil handle twice. Disconnect 3-foot hose.
4. Store unit in a clean, dry area.
6.21 m OTHER STORAGE INSTRUCTIONS
1. DO NOT store fuel from one season to another unless it has been treated as described in Protect
Fuel System.
2. Replace fuel container if it starts to rust. Rust and/or dirt in fuel can cause problems if it's used with this
unit.
3. Cover unit with a suitable protective cover that does not retain moisture.
Storage covers can be flammable.
DO NOT place a storage cover over a hot power
washer.
Let equipment cool for a sufficient time before placing
the cover on the equipment.
4. Store unit in a clean and dry area.
6.22 m TRANSPORTING/TIPPING OF THE
UNIT
Do not operate, store or transport the unit at an angle greater than 15 degrees.
,CAUTION!
Hot oil may cause burns. Allow engine to cool before draining oil. Avoid prolonged or repeated skin exposure with used oil. Thor-
oughly wash exposed areas with soap.
6.20.4 -- Protecting the Pump
To protect the pump from damage caused by mineral deposits or freezing, use PumpSaver or RV-antifreeze to treat the pump. This prevents freeze damage and lubri- cates pistons and seals.
Failure to do so will permanently damage your pump and render your unit inoperable.
30 OneWASHTM PowerWasher
Section 7 Troubleshooting
7.1 -- TROUBLESHOOTINGGUIDE
Detergent fails to mix with 1. Detergent siphoning tube is not 1. Insert detergent siphoning tube into detergent. spray, submerged.
2. Detergent siphoning tube/filter is clogged 2. Clean or replace filter/detergent siphoning or cracked, tube.
3. High pressure nozzle installed. 3. Replace with low pressure nozzle.
Engine runs welt at no-load 1. Engine speed is too slow. 1. Contact a local service facility to adjust throttle but bogs when load is mechanism.
added.
Engine will not start; or 1. Dirty air cleaner. starts and runs rough. 2. Out of fuel.
3. Stale fuel.
4. Spark plug wire not connected to spark plug.
5. Bad spark plug.
6. Water in fuel.
7. Excessively rich fuel mixture.
Engine shuts down during 1. Out of fuel. 1. Fill fuel tank. operation.
Engine lacks power. 1. Dirty air filter. 1. Replace air filter.
1. Clean or replace air cleaner.
2. Fill fuel tank.
3. Drain fuel tank; fltt with fresh fuel.
4. Connect wire to spark plug.
5. Replace spark plug.
6. Drain fuel tank; fill with fresh fuel.
7. Contact local service facility.
OneWASH TM Power Washer 31
Part No. 0K6212 Rev B 02/12/14 © Generac Power Systems, Inc. All rights reserved
Specifications are subject to change without notice. No reproduction allowed in any form without prior written
consent from Generac Power Systems, Inc.
Generac Power Systems, Inc.
$45 W29290 Hwy. 59 Waukesha, Wl 53189
1-888-GENERAC (1-888-436-3722)
generac.com
GENERAC
Manual del operador
Hidrolavadora OneWASH TM
o
www.generac.com o 1-888-436-3722 _'°_"_'°_'°"_'_°'....
*Oon'_truldoenEE UU usando
iADVERTENCIA!
Proposici6n 65 de California
Elescapedetmotoryalgunosdesus componentessonconocidosporel estadodeCaliforniacomo
causantesdecancer,defectoscongenitosy otrosda_osreproductivos.
iADVERTENCIA!
Proposici6n 65 de California
Esteproductocontieneo emitesustanciasquimicasquesonconocidaspot etestadodeCalifornia
comocausantesde cancer,defectoscongenitosyotrosda_os reproductivos.
Jndice
Seccion 1 - Introduccion ........................................... 1
1.1 Introducci6n ......................................................... 1
Seccion 2 - Seguridad ............................................... 3
2.1 Reglas de seguridad ............................................ 3
Seccion 3 - Informacion general ............................... 7
3.1 Conozca su hidrolavadora ................................... 7
3.2 Especificaciones del producto ............................. 8
3.3 Informaci6n sobre emisiones ............................... 8
3.4 Funcionamiento a gran altitud .............................. 8
Seccion 4 - Configuracion ...................................... 11
4.1 Armado .............................................................. 11
4.2 C6mo aSadir aceite de motor ............................. 12
4.3 Combustible ....................................................... 13
4.4 Conexi6n de la manguera y suministro
de agua a la bomba ........................................... 13
4.5 C6mo usar las boquillas ..................................... 15
Seccion 5 - Operacion ............................................. 19
5.1 Operaci6n .......................................................... 19
5.2 Ubicaci6n de la hidrolavadora ............................ 19
5.3 Lista de comprobaci6n antes de dar arranque al
motor 19
5.4 C6mo poner en marcha su hidrolavadora .......... 19
5.5 Sistema de enfriamiento autom_tico
(Alivio t6rmico) ................................................... 21
5.6 C6mo parar su hidrolavadora ............................ 21
Seccion 6 - Mantenimiento ...................................... 23
6.1 Recomendaciones de mantenimiento ............... 23
6.4 Control de emisiones ......................................... 24
6.5 Ajustes del cuadrante de potencia ..................... 24
6.6 Mantenimiento de la hidrolavadora .................... 24
6.7 Comprobaci6n y limpieza de la rejilla
de entrada .......................................................... 24
6.9 Comprobaci6n del tubo para sif6n
de detergente ..................................................... 24
6.10 Comprobaci6n de la pistola de pulverizaci6n .... 24
6.11 Mantenimiento del tanque para sustancias
quimicas ............................................................ 24
6.12 Mantenimiento de la boquilla ............................. 25
6.13 Mantenimiento del motor ................................... 26
6.14 Recomendaciones sobre el aceite de motor ..... 26
6.15 Servicio del filtro de aire .................................... 27
6.16 Servicio de la bujia ............................................ 28
6.17 Inspecci6n del silenciador y el supresor
de chispas .......................................................... 28
6.18 Despu6s de cada uso ........................................ 29
6.19 Almacenamiento en el invierno .......................... 29
6.20 Almacenamiento a largo plazo .......................... 29
6.21 Otras instrucciones de almacenamiento ............ 30
6.22 Transporte e inclinaci6n de la unidad ................ 30
Seccion 7 - Resolucion de problemas ................... 31
7.1 Guia de resoluci6n de problemas ...................... 31
Esta p&gina se ha dejado en blanco intencionalmente.
Secci4n 1 Introducci6n
1.1 --INTRODUCCION
Muchas gracias por haber comprado esta hidrolavadora fabricada por Generac Power Systems, Inc. Este modelo es una hidrolavadora accionada por motor, de alto rendimiento, enfriada por aire, que funciona a3100 psi. Las unidades presentan ruedas de dise_o personalizado, bomba de c_mara axial con pistones de acero inoxidable, sistema de enfriamiento autom_tico, boquillas de conexi6n r_pida, manguera de alta presi6n, manguera de sif6n para detergente y tanque para sustancias quimicas.
El sentido comun y el cumplimiento estricto de las instrucciones especiales son esenciales para la prevencion de accidentes. El operador debe leer
completamente este manual y comprender completamente todas las instrucciones y advertencias antes de usar el equipo. Si una parte del manual no se comprende, comuniquese con el concesionario autorizado m_s cercano para conocer los procedimientos de arranque, funcionamiento y mantenimiento. Elpropietario es responsable del uso correcto y seguro del equipo.
La hidrolavadora puede funcionar de manera segura, eficiente y fiable solo si se ubica, opera y mantiene correctamente. Antes de operar, dar servicio o almacenar:
Estudie minuciosamente todas las advertencias indicadas en este manual yen el producto.
Familiaricese con este manual y la unidad antes del uso.
Consulte la secci6n Armado del manual para las instrucciones sobre los procedimientos de armado
finales. Siga las instrucciones completamente.
El fabricante no puede prever todas las circunstancias posibles que podrian involucrar un peligro. Las advertencias de este manual y los r6tulos y etiquetas adhesivas fijados en la unidad, pot Io tanto, no son exhaustivos. Si usa un procedimiento, m6todo de trabajo o t6cnica de funcionamiento que el fabricante no recomienda especificamente, aseg@ese de que sea seguro para otras personas. Aseg@ese tambi6n de que el procedimiento, m6todo de trabajo o t6cnica de funcionamiento utilizado no vuelvan insegura a la hidrolavadora.
LA INFORMACION QUE FIGURA AQUJ SE BASO EN MAQUINAS QUE ESTABAN EN PRODUCCION EN EL
MOMENTO DE PUBLICACION. GENERAC SE RESERVA EL DERECHO DE MODIFICAR ESTE MANUAL EN
CUALQUIER MOMENTO.
Guarde estas instrucciones para referencia en elfuturo. Si facilita este equipo a alguien, SIEMPRE facilitele
tambien estas instrucciones Y el Manual del propietario.
1.1.1 -- Dbnde encontrarnos
Puede ponerse en contacto con Servicio al cliente de Generac por tel6fono al 1-888-436-3722 o en Internet en www.generac.com. Registre la informaci6n importante de la unidad en la tabla siguiente para referencias y/o consultas
sobre servicio en el futuro.
Nurnero de modelo
Nurnero de serie Fecha de
compra
Hidrolavadora OneWASH TM 1
Introducci6n
Esta p&gina se ha dejado en blanco intencionalmente.
2 Hidrolavadora OneWASH TM
SecciOn 2 Seguridad
2.1 m REGLAS DE SEGURIDAD
En toda esta publicaci6n, en los r6tulos y en las etiquetas adhesivas fijadas en la hidrolavadora, los bloques de PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCION y NOTA se usan para alertar al personal sobre instrucciones especiales acerca de una operaci6n en particular que puede ser peligrosa si se efectQa de manera incorrecta o imprudente. Obs6rvelos cuidadosamente. Sus definiciones son las siguientes:
Indica una situation o action peligrosa que, si no se evita, ocasionara la muerte o lesiones graves.
Indica una situacion o accion peligrosa que, si no se evita, podra ocasionar la muerte o lesiones graves.
,A iPRECAUCI()N!
Indica una situacion o accion peligrosa que, si no se evita, podria ocasionar lesiones leves o moderadas.
NOTA:
Las notas contienen informacion adicional importante para un procedimiento y se encuentran
dentro del texto del cuerpo de este manual.
Estas advertencias de seguridad no pueden eliminar los peligros que indican. El sentido comQn y el cumplimiento estricto de las instrucciones especiales mientras se desarrolla la acci6n o el servicio son esenciales para la prevenci6n de accidentes. Simbolos de seguridad y sus significados.
Protectores de oidos
Emanaciones t6xicas Contragolpe Choque electrico
Superficie resbaladiza Caida Inyeccidn de fluido
Incendio
Explosi6n Manual del operador
-0
Piezas en movimiento
2.1.1 m Peligros del escape
El monoxido de carbono producido durante el uso puede matar en minutos. NUNCA la use en interiores, en un vehiculo o en otras zonas
techadas,.AUN SI las puertas y ventanas estan abiertas. Usela unicamente en EXTERIORES, y
alejada de ventanas, puertas y ventilaciones.
Objetos despedidos Superficie caliente
Hidrolavadora OneWASH TM 3
Algunas sustancias quimicas o detergentes
pueden ser da_inos si se inhalan o ingieren,
causando graves nauseas, desvanecimiento o envenenamiento.
Haga funcionar la hidrolavadora SOLO en exteriores. Un motor funcionando despide mon6xido de carbono.
El mon6xido de carbono es un gas inodoro, incoloro y venenoso. Respirar mon6xido de carbono puede causar dolor de cabeza, fatiga, mareo, v6mitos, confusi6n, calambres, n_useas, desvanecimiento o la muerte. Si comienza a experimentar cualquiera de estos sintomas, trasl_dese INMEDIATAMENTE al aire fresco. Busque
atenci6n m6dica.
Seguridad
Impida que los gases de escape ingresen en una zona confinada a trav6s de ventanas, puertas, entradas de ventilaci6n y otras aberturas. Advierta a todos los ocupantes en el interior acerca de los sintomas de
mon6xido de carbono de manera que sepan Io de trasladarse al aire fresco si comienzan a sentirse
enfermos.
Se recomienda el uso de un detector de mon6xido de carbono dentro de cualquier local ocupado entre la
hidrolavadora y el ocupante.
NUNCA arranque o haga funcionar el motor en interiores, en un vehiculo, o en una zona cerrada, alan si las ventanas y puertas est_n abiertas.
Use un respirador o m_scara siempre que haya una
posibilidad de gases o vapores da_inos puedan ser inhalados.
Lea todas las instrucciones sobre respirador o m_scara,
de manera de tener la certeza de que el respirador o la
m_scara proporcionan la protecci6n necesaria contra la inhalaci6n de gases o vapores da_inos. Si comienza a
experimentar cualquiera de los sintomas de CO listados
precedentemente, trasl_dese INMEDIATAMENTE al aire
fresco.
2.1.2 m Peligro de inyeccibn de fluido
NUNCA apunte la pistola de pulverizacion a personas, animales, o dispositivos electricos.
Se produciran lesiones graves o la muerte. SIEMPRE apunte la pistola de pulverizacion
hacia una direccion segura y apriete el gatillo de la pistola de pulverizacion para liberar alta presion cada vez que pare el motor. Coloque el
seguro de gatillo cuando la pistola de
pulverizacion no este en uso.
El chorro de agua a alta presi6n que produce este equipo
puede atravesar la piel y sus tejidos subyacentes, Io que
conduce a lesiones graves, posible amputaci6n o la
muerte. La pistola de pulverizaci6n atrapa agua a alta presi6n, aunque el motor est6 parado y el agua
desconectada, Io que puede causar lesiones.
NUNCA permita que los NINOS accionen la
hidrolavadora ojueguen en las proximidades. Esto NO es un juguete.
NUNCA repare la manguera de alta presi6n. SustitL_yala.
NUNCA repare conexiones con fugas con un sellador de cualquier tipo. Sustituya la junta t6rica o junta.
NUNCA conecte la manguera de alta presi6n a la extensi6n de la boquilla.
Mantenga la manguera de alta presi6n conectada a la
bombay pistola de pulverizaci6n mientras el sistema est_ presurizado.
NUNCA fije la pistola de pulverizaci6n en posici6n abierta.
NUNCA deje la pistola de pulverizaci6n sin atenci6n mientras la m_quina est_ funcionando.
NUNCA use una pistola de pulverizaci6n que no tenga un seguro de gatillo u una protecci6n de gatillo en su lugar y en buenas condiciones de trabajo.
Siempre cerci6rese de que la pistola de pulverizaci6n, boquillas y accesorios est6n fijados correctamente.
2.1.3 m Peligro de choque eldctrico
Riesgo de electrocucion. El contacto con una fuente de alimentacion
puede causar choque electrico o
quemaduras.
NUNCA pulverice cerca de una fuente de
alimentaci6n.
2.1.4 -- Peligro de superficies calientes
El contacto con la zona del silenciador puede causar quemaduras graves. El
calor y los gases de escape pueden
encender combustibles y estructuras o
da_ar el tanque de combustible, causando un incendio.
NO toque piezas calientes y EVlTE los gases de
escape calientes.
Permita que el equipo se enfrie antes de tocarlo.
Mantenga por Io menos cinco (5) pies (152 cm) de
separaci6n en todos los costados de la hidrolavadora,
incluso hacia arriba.
Es una violaci6n al Public Resources Code (C6digo de recursos pQblicos de California), Secci6n 4442, usar u
operar el motor en tierras cubiertas de bosque, maleza o pasto excepto si el sistema de escape tiene un supresor de chispas, como se define en la Secci6n 4442, mantenido en condiciones de trabajo eficaces. Otros estados o jurisdicciones federales
pueden tener leyes similares. Tome contacto con el
fabricante, minorista o concesionario de equipo original para obtener un supresor de chispas dise_ado
para el sistema de escape instalado en este motor.
Las piezas de repuesto deben ser las mismas y estar instaladas en la misma posici6n que las piezas
originales.
4 HidrolavadoraOneWASHTM
Seguridad
2.1.5 m Peligros de incendio 2.1.7 m Peligro de caida
El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. Los incendios y explosiones
pueden causar quemaduras graves o la
muerte.
AL ANADIR O VACIAR COMBUSTIBLE
Coloque la hidrolavadora en OFF y d6jela enfriar dos
(2) minutos como minimo antes de retirar la tapa de
combustible. Afloje la tapa lentamente para aliviar
presi6n en el tanque.
Llene o vacie el tanque de combustible en exteriores.
NO Ilene el tanque en exceso. Deje espacio para la expansi6n del combustible.
Si se derrama combustible, espere hasta que se evapore antes de dar arranque al motor.
Mantenga el combustible alejado de llamas, luces
piloto, calory otras fuentes de encendido.
NO encienda un cigarrillo ni fume.
AL ARRANCAR EL EQUIPO
AsegQrese de que la bujia, silenciador, tapa de combustible y filtro de aire est6n en su lugar.
NO haga girar el motor con la bujia retirada.
AL OPERAR EL EQUIPO
NO incline el motor o el equipo con un 8ngulo que cause el derrame de combustible.
NO pulverice liquidos inflamables.
AL TRANSPORTAR O REPARAR EL EQUIPO
Transporte/reparaci6n con el tanque de combustible VACiO.
Desconecte el cable de la bujia.
AL ALMACENAR COMBUSTIBLE O EQUIPOS CON COMBUSTIBLE EN EL TANQUE
Almacene alejado de hornos, estufas, calentadores de agua, secadores de ropa u otros artefactos que tengan
luces piloto u otras fuentes de encendido porque pueden encender los vapores de combustible.
2.1.6 -- Peligro de proteccibn de oidos
Recomendamos usar protectores de oidos.
El uso de la hidrolavadora puede crear charcos y superficies resbaladizas. El contragolpe de la pistola de
pulverizacion puede hacerlo caer.
0sela solo en una superficie a nivel.
La zona de limpieza debe tener pendientes y vaciados adecuados para reducir la posibilidad de caidas debido a superficies resbaladizas.
No la use en superficies elevadas donde la posibilidad de contragolpe puede causar una caida grave.
Tome firmemente lapistola de pulverizaci6n con ambas
manos al usar pulverizaci6n de alta presi6n para evitar lesiones cuando la pistola de pulverizaci6n retroceda.
2.1.8 -- Peligro de piezas en movimiento
atrapar las manos, cabello, ropa o accesorios.
EI arrancador y otras piezas giratorias pueden
NUNCA haga funcionar la hidrolavadora sin carcasa o cubiertas protectoras.
NO use ropa suelta, alhajas o algo que pueda ser atrapado en el arrancador u otras piezas giratorias.
Recoja el cabello suelto y retire las alhajas.
2.1.9 -- Peligro de contragolpe
El contragolpe de la cuerda del arrancador (retraccion rapida) puede producir lesiones. El contragolpe tirara de la mano y el brazo hacia el motor mas rapido de Io que puede soltarla. Puede dar por resultado huesos rotos,
fracturas, magulladuras o esguinces.
NUNCA tire de la cuerda del arrancador sin aliviar
primero la presi6n de la pistola de pulverizaci6n.
Para aliviar la presi6n atrapada, apunte la pistola hacia
una direcci6n segura y libere la presi6n tirando/
accionando el gatillo de la pistola de pulverizaci6n.
AI arrancar el motor, tire lentamente de la cuerda hasta que sienta resistencia y luego tire rSpidamente para evitar el contragolpe.
Despu6s de cada intento de arranque en el que el motor fall6 en arrancar, siempre apunte la pistola hacia una direcci6n segura y apriete el gatillo de la pistola de
pulverizaci6n para liberar alta presi6n.
Tome firmemente lapistola de pulverizaci6n con ambas
manos al usar pulverizaci6n de alta presi6n para evitar lesiones cuando la pistola de pulverizaci6n retroceda.
Hidrolavadora OneWASH TM 5
Seguridad
2.1.10 m Peligro de chispas
Producir chispas en forma no intencional puede dar por resultado incendio o choque electrico.
AL AJUSTAR O HACER
REPARACIONE8 EN SU HIDROLAVADORA.
Desconecte el cable de la bujia y coloque el cable donde
no pueda hacer contacto con la bujia.
AL PROBAR LA CHISPA DEL MOTOR
Use un probador de bujias aprobado.
NO compruebe la chispa con la bujia retirada.
2.1.11 m Riesgo de salpicadura
>_ Riesgo de lesion ocular. La pulverizacion
- puede salpicar hacia atras o propulsar objetos.
Siempre use gafas de seguridad cuando use este equipo o en la vecindad de un equipo en uso.
Antes de poner en marcha la hidrolavadora, asegQrese de estar usando gafas de seguridad adecuadas.
NUNCA sustituya gafas de seguridad con lentes de seguridad.
NOTA:
La pulverizacion de alta presion puede da_ar los articulos fragiles, incluso el cristal.
NO apunte la pistola de pulverizaci6n a cristales cuando
use la boquilla roja (0°) MAX.
NUNCA apunte la pistola de pulverizaci6n a personas, animales, dispositivos el6ctricos o plantas.
NOTA:
El tratamiento incorrecto de la hidrolavadora puede da_arla y acortar su vida util.
Si tiene preguntas acerca del uso previsto, pregunte a su concesionario o comuniquese con un centro de servicio
calificado.
NUNCA haga funcionar esta m_quina con piezas rotas o faltantes o sin lacarcasa o cubiertas protectoras.
NO pase por alto ningQndispositivo de seguridad de esta
m_quina.
NO haga funcionar la hidrolavadora por arriba de la
presi6n nominal.
NO modifique la hidrolavadora de ninguna manera.
Antes de dar arranque a la hidrolavadora en clima frio, compruebe todas las piezas del equipo para asegurar que no se haya formado hielo alli.
NUNCA mueva la m_quina tirando de las mangueras.
Use el asa provista con la unidad.
Compruebe el sistema de combustible en busca de fugas o seSales de deterioro como mangueras con rozaduras o esponjosas, abrazaderas flojas o faltantes, o tanque o tapa daSados. Corrija todos los defectos antes de hacer
funcionar a la hidrolavadora.
Este equipo est8 diseSado para ser usado SOLO con piezas autorizadas por Generac. Si el equipo se usa con piezas que NO cumplan las especificaciones minimas, el usuario asume todos los riesgos y responsabilidades.
6 Hidrolavadora OneWASH TM
SecciOn 3 Informaci6n general
3.1 m CONOZCA SU HIDROLAVADORA
Lea este Manual del propietario y reglas de seguridad antes de operar su hidrolavadora. Sifacilita este equipo a alguien,
SIEMPRE facilite al individuo tambi6n estas instrucciones Y el Manual del propietario. Compare las ilustraciones con su
hidrolavadora para familiarizarse a si mismo con las ubicaciones de losdiferentes controles (Figura 3-1).Guarde este manual para referencia en el futuro. Los manuales del propietario de repuesto se pueden imprimir en elsito Web de
Generac. A -Pistola de pulverizacion - Controla la aplicaci6n de
agua sobre la superficie a limpiar con un dispositivo de gatillo. Incluye un seguro de gatillo.
B - Lanza con conexion rapida - Le permite cambiar entre
las diferentes boquillas.
C -Manguera de alta presion - Conecte un extremo a la
bomba de agua y el otto a la pistola de pulverizaci6n.
D -Arrancador con cuerda - Se usa para dar arranque al
motor.
E -Llenado de aceite - Compruebe y a_ada aceite al
motor.
F -Filtro de aire - Protege el motor filtrando polvo y
residuos del aire de admisi6n.
G -Bomba - Desarrolla alta presi6n. H -Valvula de alivio termico - Hace recircular el agua a
trav6s de la bomba cuando el agua Ilega a la temperatura de 125 °R El agua caliente se descargar8
de la bomba al suelo. Esto evita da_os internos de la bomba.
I -Interruptor de motor ON/OFF- Ponga este interruptor
en "ON'antes de usar el arrancador con cuerda. Coloque este interruptor en "OFF"para parar el motor.
J -Valvula de descarga - Controla la salida de alta
presi6n.
K -Salida de alta presion - Conexi6n para lamanguera de
alta presi6n.
L -Entrada de agua - Conexi6n para la manguera de
jardin.
M -Tanque de combustible - Llene el tanque con
combustible normal sin plomo. Siempre deje lugar para
la expansi6n del combustible. O -Cebador- Prepara un motor frio para el arranque. P -Cuadrante de potencia - Proporciona potencia de
limpieza 6ptima para cada aplicaci6n deseada. Q -Boquillas -Inyecci6n de sustancias quimicas, chorro
(0°), lavado (25°), detergente para varias aplicaciones
de limpieza a alta presi6n. R -Tanque para sustancias quimicas - Un tanque que se
puede vaciar, usado para contener los detergentes
seguros para la hidrolavadora para set introducidos pot
efecto sif6n en la corriente de agua a baja presi6n. S -Instruccion de preparacion y arranque - Identifica el
procedimiento correcto para configurar y dar arranque/
parar la hidrolavadora. T -Tapon de vaciado - Se usa para vaciar el aceite del
motor.
U -Ubicacion del numero de serie V -Tapa de Ilenado del tanque para sustancias
quimicas W -Tapon de vaciado del tanque de sustancias
quimicas
Hidrolavadora OneWASH TM 7
/
/
Figura 3-1. Caracteristicas y controles
Informaci6n general
3.1.1 -- iTEMS NO MOSTRADOS
Etiqueta de identificacion (en el alojamiento del ventilador del motor) - Proporciona el nL_merode
modelo y nQmero de serie de la hidrolavadora. Tenga 6stos disponibles a mano si llama para obtener ayuda.
Tubo/filtro para sifon de detergente - Usado para introducir los detergentes seguros para la hidrolavadora por efecto de sif6n en la corriente de baja presi6n.
3.2 m ESPEClFICAClONES DEL PRODUCTO
Presi6n - (psi/bar) ........................................... 3100/213 m_x.
Caudal - (gal./min - I/min) ................................. 2.8/10.6 m_x.
Temperatura de suministro de agua - (°F/C°) ....100/38 m_x.
Largo de la manguera - (pies/m) .................................. 30/9.1
Tanque(s) para sustancias quimicas -
Cantidad por unidad ............................................................. 1
Tanque para sustancias quimicas -
Capacidad (gal.) N/C ....................................................... 0.75
Boquillas - Cantidad por unidad ........................................... 3
Largo de la lanza (in/cm) ............................................... 20/51
Pistola ....................................................................... EstSndar
Cilindrada del motor - (in3/cm3) ............................... 12.9/212
Tipo de bujia ........................................... F7TC o equivalente
Separaci6n de electrodos de bujia- (in/mm) ..... 0.028-0.031/
0.70-0.80
Capacidad de combustible - (Qt/I)............................... 3.7/3.5
Capacidad de aceite - (Oz/I)......................................... 20/0.6
Interruptor ON/OFF ............................................................. Si
Alteraci6n o anulaci6n del varillaje del regulador o el mecanismo de ajuste de velocidad a fin de que el motor
funcione fuera de sus parSmetros de dise_o
Si observa alguno de los siguientes sintomas, pida al concesionario de servicio que inspeccione y repare su
motor:
Dificultad para arrancar o calada despu6s del arranque
Ralenti irregular
Fallo de encendido o contraexplosiones bajo carga
Postcombusti6n (contraexplosiones)
Humo de escape negro o alto consumo de combustible
3.4 _ FUNClONAMIENTO A GRAN ALTITUD
El sistema de combustible de este motor puede verse afectado por el funcionamiento en altitudes m_s elevadas. Para garantizar el funcionamiento correcto, puede instalarse un kit para altitud cuando sea necesario. Vea la tabla a continuaci6n para determinar cu_ndo se requiere un kit para altitud. El uso de este motor sin el kit para altitud apropiado puede aumentar las emisiones del motor y disminuir la economia de combustible y el rendimiento. Los kits pueden obtenerse en cualquier concesionario y deben ser instalados por una persona cualificada.
Altitud* Numero de kit psi
3.3 m INFORMAClON SOBRE EMISlONES
La Agencia de Protecci6n Ambiental de los EE. UU. (EPA) (y la Junta de Recursos del Aire de California [CARB] para los equipos certificados conforme a las normas de California) requieren que este motor cumpla las normas de emisiones de escape y evaporaci6n. Ubique la etiqueta adhesiva sobre cumplimiento de las normas referidas a emisiones colocada sobre el motor para determinar qu6 normas satisface el generador, y para determinar qu6 garantia de emisiones corresponde. El motor cuenta con la
certificaci6n de satisfacer las normas de emisiones correspondientes alas gasolinas. Es importante seguir las
especificaciones de mantenimiento indicadas en la secci6n Mantenimiento para asegurar que el producto cumpla las normas de emisiones correspondientes durante toda su vida Qtil. Este motor usa ajustes de carburaci6n empobrecida y otros sistemas para reducir las emisiones. La manipulaci6n indebida o la alteraci6n del sistema de control de emisiones pueden aumentar las emisiones y constituye una infracci6n de la ley federal o la ley de California. Las acciones que constituyen manipulaci6n indebida incluyen, entre otras:
Retiro o alteraci6n de cualquier parte de los sistemas de admisi6n, combustible o escape.
0 - 5000 pies No se requiere 3100
5000 - 7000 pies 0K2016 3100
* Elevaci6n sobre el nivel del mar.
NOTA:
Si se ha instalado el kit para altitud y el motor se utilizara a una altitud en la que no se requiere el kit, el motor se debe volver a ajustar con la configuracion de fabrica. El uso de un motor en altitudes mas bajas con el kit instalado puede causar el sobrecalentamiento del motor, ocasionar da_os graves al motor, y causar un menor rendimiento y mayores emisiones.
8 Hidrolavadora OneWASH TM
Informaci6n general
3.5 DESEMBALAJE
1. Retire la bolsa de piezas, accesorios e insertos incluidos con la hidrolavadora.
2. Abra la caja completamente cortando cada esquina de arriba abajo.
3. AsegQrese de tener todos los items incluidos antes de armar.
Unidad principal
Conjunto de asa
Manguera de alta presi6n
Manguera yfiltro del sif6n
Pistola de pulverizaci6n
Lanza con accesorio de conexi6n rSpida
Botella de aceite
Gancho de alambre con forma para manguera
Bolsa de piezas (que incluye Io siguiente):
-- Manual del operador
-- Declaraci6n de garantia
-- Declaraci6n de garantia de emisiones
-- Declaraci6n de garantia de emisiones de la CARB
-- Tarjeta de registro del cliente
-- Bolsa conteniendo boquillas con c6digos de color
-- Llave Allen de 4 mm
-- Tornillo (Cantidad 4)
-- Broche de fijaci6n escalonado (Cantidad 4)
-- Soporte pl_stico de la pistola
-- Soporte pl_stico de la lanza
4. Si falta alguno de los items de su caja, Ilame a Servicio al cliente de Generac al 1-888-436-3722. AI Ilamar para obtener ayuda, tenga disponible el n[3mero de modelo y el n[3mero de serie de la etiqueta.
5. Llene y envie la tarjeta de registro. Escriba el n[3mero de modelo, nQmero de serie y fecha de compra en la
tabla ubicada en la secci6n "D6nde encontrarnos".
Hidrolavadora OneWASH TM 9
Informaci6n general
Esta p&gina se ha dejado en blanco intencionalmente.
10 Hidrolavadora OneWASH TM
SecciOn 4 Configuraci6n
4.1 m ARMADO
Lea el Manual del operador completo antes de intentar armar la hidrolavadora, si tiene problemas con el armado de ella, Ilame a Servicio al cliente de Generac al
1-888-436-3722. AI Ilamar para obtener ayuda, tenga disponible el nQmero de modelo y el nQmero de serie de la etiqueta.
,
Instale el gancho para la pistola en el conjunto de asa usando (2) broches de fijaci6n escalonados suministrados. Alinee los agujeros y empuje los broches de fijaci6n escalonados hasta que asienten a ras con el gancho para pistola (Figura 4-1).
Figura 4-2. Fijacibn del gancho para lanza
en la unidad
,
Coloque el conjunto de asa (A) en los soportes del carro (B). Permita que el asa se desplace a su posici6n. Ubique los tornillos (4) y la Ilave Allen.
Instale los cuatro tornillos usando la Ilave Allen suministrada que se muestra en la (Figura 4-3).
Figura 4-1. Fijacibn del gancho para pistola
en el conjunto de asa
,
Instale el gancho para la lanza en el bastidor de la unidad usando (2) broches de fijaci6n escalonados suministrados. Alinee los agujeros y empuje los broches de fijaci6n escalonados hasta que asienten a ras con el gancho para pistola (Figura 4-2).
Hidrolavadora OneWASH TM 11
Figura 4-3. Fijacibn del asa en la unidad
Configuraci6n
4. Instale le gancho para manguera (Figura 4-4). 7. Coloque la cuerda de arranque en el soporte como se muestra (Figura 4-7).
Figura 4-7. Gancho para la cuerda de
Figura 4-4. Instale le gancho para manguera.
arranque
5. Inserte las boquillas con c6digo de color en los
espacios provistos en el panel delantero (Figura 4-5).
Figura 4-5. Insercibn de las boquillas
6. Coloque la pistola de pulverizaci6n/lanza de
extensi6n en el soporte de la pistola de pulverizaci6n como se muestra (Figura 4-6).
(
8. Fije el tubo de sif6n en la ubicaci6n A (Figura 4-8).
Figura 4-8. Ubicacibn del tubo de sifbn
4.2 m COMO ANADIR ACEITE DE MOTOR
1. Coloque la hidrolavadora en una superficie plana y nivelada.
2. Limpie la zona alrededor de la abertura de Ilenado de aceite y retire latapa color naranja de Ilenado de aceite y la varilla de medici6n.
3. Con el embudo para aceite vierta lentamente aceite en la abertura de Ilenado. Vea la secci6n "Mantenimiento"
para las recomendaciones sobre el tipo de aceite.
NOTA:
Figura 4-6. Pistola/lanza
12 Hidrolavadora OneWASH TM
En algunas unidades hay mas de una ubicacion de Ilenado de aceite. En eso caso, solo es necesario
usar uno de los puntos de Ilenado de aceite.
4. Compruebe peri6dicamente hasta que el nivel de aceite est6 entre "L"y "H"en la varilla de medici6n (Figura 4-9). No Ilene en exceso.
Configuraci6n
Intervalo de nivel de aceite aceptable
Figura 4-9. Varilla de medicibn
NOTA:
Cualquier intento de girar o arrancar el motor antes de que haya sido correctamente preparado con el aceite recomendado puede ocasionar un fallo del motor.
5. Coloque en su lugar y apriete la tapa de Ilenado/varilla de medici6n.
Llene el tanque de combustible en exteriores.
NO Ilene el tanque en exceso. Deje espacio para la expansi6n del combustible.
Si se derrama combustible, espere hasta que se evapore antes de dar arranque al motor.
Mantenga el combustible alejado de llamas, luces
piloto, calor y otras fuentes de encendido. NO encienda un cigarrillo ni fume.
1.
Limpie la zona alrededor de la tapa de Ilenado de combustible, retire la tapa.
2.
A_ada lentamente combustible normal sin plomo al tanque de combustible. Sea cuidadoso de no Ilenar en exceso. Llene hasta el fondo de la rejilla del filtro, esto permitir8 la expansi6n de combustible (Figura 4-10).
,
Instale la tapa y permita evaporar todo el combustible derramado antes de dar arranque al motor.
4.3 m COMBUSTIBLE
El combustible debe satisfacer estos requisitos:
Gasolina limpia, fresca y sin plomo.
Un minimo de 87 octanos/87 AKI (91 RON).
Es aceptable la gasolina con hasta 10% de alcohol (gasohol).
NOTA:
Evite da_ar la hidrolavadora. No seguir las recomendaciones sobre combustible del Manual del
operador anula la garantia.
NO use gasolina noaprobada como la E85.
NO mezcle aceite en la gasolina.
NO modifique el motor para funcionar con combustibles
de alternativa.
Para proteger el sistema de combustible de la formaci6n de gel, mezcle un estabilizador de combustible cuando a_ada
combustible. Vea Almacenamiento. No todos los combustibles son iguales. Si experimenta problemas de
arranque o rendimiento despu6s de usar combustible, cambie a un proveedor de combustible diferente o cambie
de marca.
El combustible y sus vapores son
extremadamente inflamables y explosivos.
Los incendios y explosiones pueden causar quemaduras graves o la muerte.
4.3.1 m AL ANADIR COMBUSTIBLE
Coloque la hidrolavadora en OFF y d6jela enfriar dos (2) minutos como minimo antes de retirar la tapa de
combustible. Afloje la tapa lentamente para aliviar
presi6n en el tanque.
/
Figura 4-10. Cbmo aSadir combustible
4.4 m CONEXION DE LA MANGUERA Y
SUMINISTRO DE AGUA A LA BOMBA
NOTA:
NO haga funcionar la bomba sin el suministro de agua conectado y abierto. El da_o al equipo por no seguir esta instruccion anulara la garantia.
NOTA:
Retire y deseche la tapa de transporte de la entrada de agua a la bomba antes de fijar la manguera.
,
Haga correr agua a trav6s de su manguera dejardin durante 30 segundos para limpiar y expulsar los
residuos.
,
Antes de conectar la manguera dejardin a la entrada de agua inspeccione el colador de entrada (A) (Figura 4-11). Limpie la rejilla de entrada si contiene residuos o ha sido sustituida por estar da_ada. NO haga correr agua si la rejilla de entrada est8 da_ada.
Hidrolavadora OneWASH TM 13
Configuraci6n
IMPORTANTE: NO haga sif6n con agua estacionada para el suministro de agua. Use SOLO agua fria (a menos de
100 °F). El suministro de agua debe ser adecuado para
responder a un caudal de 3.8 gal./min y no menos de 30 psi.
NOTA:
Usar una valvula de una via (valvula igualadora de presion o de retencion) en la entrada de la bomba
causara da_o a la bomba o al conector de entrada.
DEBE haber por Io menos diez pies de manguera de jardin sin restricciones entre laentada de la hidrolavadora
y cualquier dispositivo, como una vSIvula igualadora de
presi6n o de retenci6n.
El da_o al equipo por no seguir esta instrucci6n anular8 la
garantia.
Siempre use galas de seguridad cuando use este equipo o en la vecindad de un equipo en uso.
Antes de poner en marcha la hidrolavadora, asegQrese de estar usando galas de seguridad adecuadas.
NUNCA sustituya gafas de seguridad con lentes de seguridad.
4. Vuelva a conectar la lanza en la pistola de
pulverizaci6n (Figura 4-13). Apriete con la mano.
Figura 4-13. Fijacibn de la lanza
,
Fije el extremo de la manguera de alta presi6n a la base de la pistola de pulverizaci6n (Figura 4-14). Apriete con la mano.
Figura 4-11. Inspeccibn de la rejilla de entrada
3. Conecte la manguera de jardin (que no exceda los 50 pies [15 m] de largo) en la entrada de agua (Figura 4-12). Apriete con la mano.
Figura 4-14. Conexibn de la manguera a la
pistola de pulverizacibn
este equipo puede atravesar la piel y sus
EI chorro de agua a alta presion que produce
tejidos subyacentes, Io que conduce a
lesiones graves y posible amputacion.
Figura 4-12. Conexibn de la manguera
de jardin
>_ Riesgo de lesion ocular. La pulverizacion.. puede salpicar hacia atras o propulsar
objetos.
14 Hidrolavadora OneWASH TM
NUNCA conecte la manguera de alta presi6n a la lanza.
Mantenga la manguera de alta presi6n conectada a la bombay pistola de pulverizaci6n mientras el sistema est_ presurizado.
Siempre cerci6rese de que la pistola de pulverizaci6n, boquillas y accesorios est6n fijados correctamente.
Configuraci6n
,
Conecte la manguera de alta presi6n a la bomba (desenrosque la manguera antes de conectarla a la bomba o pistola de pulverizaci6n) (Figura 4-15). Apriete
con la mano.
,_ iPRECAUCIC)N!
contacto con un motor o silenciador caliente.
La manguera se puede da_ar si entra en
Figura 4-15. Conexibn de la manguera de
alta presibn a la bomba
Si acerca mucho su boquilla, especialmente si usa una boquilla de alta presi6n (ROJA), puede da_ar la superficie limpiada.
este equipo puede atravesar la piel y sus
EI chorro de agua a alta presion que produce
tejidos subyacentes, Io que conduce a
lesiones graves y posible amputacion.
NUNCA intercambie boquillas sin el seguro de gatillo
enganchado en la pistola de pulverizaci6n.
NO retuerza las boquillas mientras pulveriza.
BOQUILLA psi gal./min
Chorro 3100 2.4
Lavado 2600 2.8
La hidrolavadora OneWash tiene un cuadrante de potencia para proporcionar la potencia de limpieza
6ptima para cada aplicaci6n (Figura 5-4).
,
Tire el collar hacia atrSs en la conexi6n r_pida de la lanza (Figura 4-17) e instale la boquilla de lavado VERDE (Figura 4-18)) para las siguientes aplicaciones de limpieza.
7. Conecte el agua y apriete el gatillo para purgar de aire el sistema de la bomba (Figura 4-16).
Figura 4-16. Apriete del gatillo
4.5 m COMO USAR LAS BOQUILLAS
La conexi6n rSpida de la boquilla de la lanza le permite cambiar entre diferentes boquillas. Las boquillas se pueden
cambiar mientras la hidrolavadora est_ funcionando una vez que el gatillo de la pistola de pulverizaci6n est_
bloqueado en laposici6n de seguridad. Las boquillas verian la presi6n y el patr6n de pulverizaci6n.
Para la limpieza m_s efectiva, mantenga la boquilla entre 8 y 24 in (20 y 61 cm) alejada de la superficie a limpiar.
Figura 4-17. Boquillas
/
Figura 4-18. Boquilla de presibn para lavado
(Verde)
Hidrolavadora OneWASH TM
15
,
Gire el dial de potencia de manera que coincida con el material que desea limpiar (Figura 4-19).
Icono de automovil - Este ajuste es el
Configuraci6n
q_ mejor para limpiar autom6viles, botes y
vehiculos recreativos dado que entrega el equilibrio correcto de potencia y flujo para limpiar estos tipos de superficie con
efectivid ad. Icono de casa - Este ajuste es el mejor
para limpiar revestimientos de vinilo y aluminio dado que entrega el equilibrio correcto de potencia y flujo para limpiar estos tipos de superficie con efectividad. Icono de cerca de madera - Este ajuste
es el mejor para limpiar plataformas, cercas
revestimientos de madera en su hogar dado que entrega el equilibrio correcto de potencia y flujo para limpiar estos tipos de superficie con efectividad. Icono de ladrillo - Este ajuste es el mejor
m,m para limpiar materiales de ladrillo, concreto
m_m
_lmm
mm_ y mamposteria dado que entrega el
_ equilibrio correcto de potencia y flujo para
limpiar estos tipos de superficie con efectivid ad.
CONTROL DE PRESI6N
Figura 4-20. Boquilla de presibn de chorro
fuerte (Roja)
Cuando aplique detergente use solo la boquilla Negra (Figura 4-21). Solo use detergentes/jabones seguros
para la hidrolavadora para ayudar a disgregar suciedad o mugre resistente sobre diferentes superficies.
Figura 4-19. Selector de potencia
,
Para quitar manchas persistentes en superficies de concreto o mamposteria, use la boquilla de chorro roja dentro de la zona manchada (Figura 4-20).
iPRECAUCI()N!
Esta punta (Boquilla roja) puede da_ar la
superficie de trabajo si esta muy cerca o se
mantiene en una posicion un tiempo prolongado.
16 Hidrolavadora OneWASH TM
Figura 4-21. Boquilla para detergente
(Negra)
Configuraci6n
4.5.1 m Limpieza y aplicacibn de detergente
_IL iPRECAUCION!
Las sustancias quimicas pueden causarlesiones corporales y/o da_os a la propiedad.
NUNCA use liquidos c_usticos con la hidrolavadora.
Use SOLO detergentes/jabones seguros para la hidrolavadora. Siga todas las instrucciones del fabricante.
Para aplicar detergente, siga estos pasos:
1. Revisi6n del uso de boquillas.
2. Retire la tapa del tanque para sustancias quimicas
(Figura 4-22).
3. Prepare la soluci6n de detergente como sea necesario
para el trabajo.
Figura 4-22. Tanque para sustancias
quimicas y cubierta
4. Inserte el filtro en el extremo del tubo de sif6n a
trav6s del agujero en la tapa del tanque para sustancias quimicas (Figura 4-23).
5. AsegQrese de que el tubo de sif6n permanezca
completamente sumergido en detergente.
NOTA:
Asegurese de que el filtro permanezca completamente sumergido en detergente mientras aplica detergente.
NOTA:
El contacto con el silenciador caliente puede da_ar el tubo de sifon para detergente.
AI insertar el sif6n en una botella de soluci6n de detergente, tienda el tubo de manera de evitar que
inadvertidamente haga contacto con el silenciador
caliente.
6. AsegQrese de que est6 instalada la boquilla negra para
detergente.
NOTA:
El detergente no se puede aplicar con una boquilla de alta presion (Verde o Roja). Use solo la boquilla negra con el detergente.
7. Confirme haber seguido las instrucciones de
configuraci6n.
NOTA:
Debe fijar todas las mangueras antes de dar arranque al motor.
Dar arranque al motor sin todas las mangueras conectadas y sin agua conectada da_ar8 la bomba.
El daSo al equipo por no seguir esta instrucci6n anular_
la garantia.
8. De arranque al motor siguiendo las instrucciones C6mo
poner en marcha su hidrolavadora.
9. Aplique detergente a una superficie seca, comenzando
en la porci6n inferior de la zona a ser lavada y trabaje hacia arriba usando pasadas largas, uniformes y superpuestas.
10. Permita que el detergente "empape"durante 3-5 minutos antes de lavar y enjuagar. Vuelva a aplicar como sea necesario para evitar que la superficie se seque. NO permita que el detergente se seque sobre la superficie a ser limpiada (evita las vetas).
IMPORTANTE: Debe lavar el sistema de sif6n para detergente despu6s de cada uso colocando el filtro en un cubo de agua limpia, luego haciendo funcionar la hidrolavadora a baja presi6n durante 1-2 minutos.
Figura 4-23. Instalacibn del tubo de sifbn
Hidrolavadora OneWASH TM 17
4.5.2 m Enjuague de la hidrolavadora
1. Retire la boquilla negra para detergente de la lanza.
2. Seleccione e instale la boquilla de alta presi6n deseada siguiendo las instrucciones C6mo usar las boquillas.
3. Apunte la pistola hacia una direcci6n segura y alejada de personas, animales y plantas. Apriete el gatillo para expulsar por lavado cualquier sustancia quimica
remanente hacia afuera del sistema.
4. Mantenga la pistola de pulverizaci6n a una distancia segura de la zona que planifica pulverizar.
_. _. El contragolpe de la pistola de
pulverizacion puede hacerlo caer.
0sela solo en una superficie a nivel.
No la use en una superficie elevada para evitar el riesgo de caida grave.
Tome firmemente la pistola de pulverizaci6n con
ambas manos al usar pulverizaci6n de alta presi6n
para evitar lesiones cuando la pistola de pulverizaci6n retroceda.
5. Aplique pulverizaci6n de alta presi6n a una
superficie peque_a y luego compruebe la superficie en busca de da_os. Si no se encuentra ningQn da_o, puede suponer que es correcto y continQe enjuagando.
6. Comience en la parte superior de la zona a ser
enjuagada, trabajando hacia abajo con la misma superposici6n de carreras que la que us6 para limpiar.
Configuraci6n
El chorro de agua a alta presion que produce
este equipo puede atravesar la piel y sus tejidos subyacentes, Io que conduce a
lesiones graves y posible amputacion. La pistola de pulverizacion atrapa agua a alta presion, aunque el motor este parado y el
agua desconectada, Io que puede causar
lesiones.
Mantenga la manguera de alta presi6n conectada a la bombay pistola de pulverizaci6n mientras el sistema
est_ presurizado.
SIEMPRE apunte la pistola de pulverizaci6n hacia una
direcci6n segura y apriete el gatillo de la pistola de
pulverizaci6n para liberar alta presi6n cada vez que pare el motor. Coloque el seguro de gatillo cuando la pistola de pulverizaci6n no est6 en uso.
4.5.3 m Tubo para sifbn de detergente de
limpieza
Si us6 el tubo de sif6n para detergente, debe lavarlo con agua limpia antes de parar el motor.
1. Coloque el tubo/filtro de sif6n para detergente en un cubo Ileno con agua limpia.
2. Retire la boquilla de alta presi6n de la extensi6n de la boquilla.
3. Seleccione e instale la boquilla para detergente negra siguiendo las instrucciones "C6mo usar las boquillas".
4. Lave durante 1-2 minutos.
5. Apague el motor siguiendo las instrucciones C6mo parar la hidrolavadora y cierre el suministro de agua.
6. SIEMPRE apunte la pistola de pulverizaci6n hacia una direcci6n segura, apriete el gatillo de la pistola de pulverizaci6n para liberar el agua retenida a alta presi6n. Coloque el seguro de gatillo cuando la pistola de pulverizaci6n no est6 en uso.
IMPORTANTE: La pistola de pulverizaci6n atrapa agua a alta presi6n, aunque el motor est6 parado y el agua
desconectada.
18 Hidrolavadora OneWASH TM
SecciOn 50peraci6n
5.1 -- OPERACION
Si tiene alg0n problema operando su hidrolavadora, Ilame a Servicio al cliente de Generac al
1-888-436-3722.
5.2 m UBICACION DE LA HIDROLAVADORA
5.2.1 m Separaciones y movimiento de aire
El motor funcionando despide monoxido de
carbono, un gas inodoro, incoloro y venenoso. Respirar monoxido de carbono
puede causar dolor de cabeza, fatiga, mareo,
vomitos, confusion, calambres, nauseas, desvanecimiento o la muerte. Para mas
informacion, consulte las advertencias sobre
CO en la seccion "Seguridad".
Coloque la hidrolavadora en exteriores en una zona que no acumule gases de escape mortales. NUNCA coloque la hidrolavadora donde los gases de escape se puedan acumular y entrar a interiores, o ser aspirados a un edificio potencialmente ocupado. Aseg0rese de que los gases de escape se mantengan alejados de toda ventana, puerta, entradas de ventilaci6n u otras aberturas que puedan permitir que los gases de escape
se acumulen en una zona confinada. Deben tomarse en consideraci6n los vientos y corrientes de aire
prevalecientes al colocar en posici6n la hidrolavadora (Figura 5-1).
Haga funcionar la hidrolavadora SOLO en exteriores.
Impida que los gases de escape ingresen en una zona
confinada a trav6s de ventanas, puertas, entradas de ventilaci6n y otras aberturas.
NUNCA arranque o haga funcionar el motor en
interiores, en un vehiculo, o en una zona cerrada, A0N
si las ventanas y puertas est_n abiertas.
El calor y los gases de escape pueden encender combustibles y estructuras o da_ar el tanque de combustible,
causando un incendio.
Mantenga por Io menos 5 ft (152 cm) de separaci6n en todos los costados de la hidrolavadora, incluso hacia arriba.
....I]
i i i
i
5 pies (1.5 m) como mfnimo
Figura 5-1. Separacibn de edificios
5.3 m LISTA DE COMPROBAClON ANTES
DE DAR ARRANQUE AL MOTOR
1. Aseg0rese de leer y comprender la secci6n "Seguridad" y la secci6n "Operaci6n" antes de usar
la hidrolavadora.
2. Compruebe que el aceite est6 en la marca de Ileno en la varilla de medici6n y que se haya aSadido combustible en el tanque de combustible.
3. Revise el conjunto de la unidad y aseg0rese de que los accesorios est6n fijados correctamente. Aseg0rese de que no haya dobleces, cortes o da_os en la manguera de alta presi6n.
4. Proporcione un suministro de agua apropiado, libere suciedad de las rejillas y confirme que el aire se ha purgado del sistema.
5. Confirme que la unidad est6 fija sobre terreno nivelado y que la zona de trabajo circundante est6
libre.
5.4 _ COMO PONER EN MARCHA SU
HIDROLAVADORA
NOTA:
NO haga funcionar la bomba sin el suministro de agua conectado y abierto. El da_o al equipo por no
seguir esta instruccion anulara la garantia.
Hidrolavadora OneWASH TM 19
1. Ponga el interruptor de motor ON/OFF en la posici6n "OFF"(Figura 5-2).
INTERRUPTOR ON/OFF
Figura 5-2. Interruptor ON/OFF
2. Gire la perilla de control de presi6n a la posici6n mostrada en la etiqueta "Arranque"(Jtem nQm.2) (Figura 5-3).
CONTROL DE PRESION
_ iil¸
CEBADOR "CONECTADO"
Figura 5-4. Perilla del cebador
,
Fije la unidad contra movimientos al tirar de la cuerda de arranque.
5.
Para arrancar el motor, tome la manija del arrancador (Figura 5-5) y tire lentamente hasta que sienta alguna resistencia. Luego tire rSpidamente para dar arranque al motor.
Operaci6n
Figura 5-3. Selector de potencia
,
Coloque el cebador del motor tirando levemente hacia afuera de la perilla del cebador hasta que se detenga en la posici6n de "ON"(Figura 5-4).
Recomendamos usar protectores de oidos.
NOTA:
Para un motor caliente, empuje la perilla del cebador hacia abajo hasta que se detenga en la posicion "OFF"(Figura 5-4).
MANIJA DEL ARRANCADOR
Figura 5-5. Arranque el motor
,
Devuelva lentamente la manija del arrancador. NO deje que la cuerda golpee de regreso contra el soporte.
,
Cuando arranque el motor, empuje lentamente la perilla del cebador a la posici6n de "OFF"a medida que el motor se calienta. Si el motor falla intermitentemente, tire de la perilla del cebador hacia fuera, luego empQjela hacia adentro a la posici6n de "OFF"(Figura 5-6).
20 Hidrolavadora OneWASH TM
Operaci6n
\ \
CEBADOR "CONECTADO"
Figura 5-6. Perilla del cebador
8. Despu6s de cada intento de arranque en el que el
motor fall6 en arrancar, siempre apunte la pistola hacia una direcci6n segura y apriete el gatillo de la pistola de pulverizaci6n para liberar alta presi6n.
9. Si el motor falla en el arranque despu6s de seis
tirones, empuje la perilla del cebador hacia la posici6n "OFF"y repita los pasos 6 a 10.
El contacto con la zona del silenciador puede causar quemaduras graves. El
calor y los gases de escape pueden
encender combustibles y estructuras o
da_ar el tanque de combustible, causando un incendio.
NO toque piezas calientes y EVITE los gases de escape
calientes.
Permita que el equipo se enfrie antes de tocarlo. Mantenga por Io menos 5 ft (152 cm) de separaci6n en
todos los costados de la hidrolavadora, incluso hacia arriba.
Es una violaci6n al Public Resources Code (C6digo de recursos pQblicos de California), Secci6n 4442, usar u
operar el motor en tierras cubiertas de bosque, maleza o
pasto excepto si el sistema de escape tiene un supresor
de chispas, como se define en la Secci6n 4442,
mantenido en condiciones de trabajo eficaces. Otros
estados o jurisdicciones federales pueden tener leyes similares.
Las piezas de repuesto deben ser las mismas y estar instaladas en la misma posici6n que las piezas originales.
este equipo puede atravesar la piel y sus tejidos
EI chorro de agua a alta presion que produce
subyacentes, Io que conduce a lesiones graves y posible amputacion. La pistola de
pulverizacion atrapa agua a alta presion, aunque el motor este parado y el agua desconectada, Io que puede causar lesiones.
NO permita que los NINOS accionen la hidrolavadora o jueguen en las proximidades.
Mantenga la manguera de alta presi6n conectada a la
bombay pistola de pulverizaci6n mientras el sistema
est_ presurizado.
NUNCA apunte la pistola de pulverizaci6n a personas, animales o dispositivos el6ctricos. Producir8 lesiones graves.
NO fije la pistola de pulverizaci6n en posici6n abierta.
NO deje la pistola de pulverizaci6n sin atenci6n
mientras la m_quina est_ funcionando.
NUNCA use una pistola de pulverizaci6n que no tenga
un seguro de gatillo u una protecci6n de gatillo en su lugar y en buenas condiciones de trabajo.
Siempre cerci6rese de que la pistola de pulverizaci6n,
boquillas y accesorios est6n fijados correctamente.
5.5 m SISTEMA DE ENFRIAMIENTO AUTOMATICO (ALIVIO TI_RMICO)
Si hace funcionar el motor de su hidrolavadora durante 3-5 minutos sin presionar el gatillo de la pistola de
pulverizaci6n, el agua que circula en la bomba puede Ilegar a temperaturas superiores a 125 °F. El sistema se acopla para enfriar la bomba descargando el agua
caliente al suelo.
5.6 m COMO PARAR SU HIDROLAVADORA
1. Suelte el gatillo de la pistola de pulverizaci6n.
2. Ponga el interruptor de motor ON/OFF en la posici6n "OFF"(Figura 5-7).
3. SIEMPRE apunte la pistola de pulverizaci6n hacia una direcci6n segura y apriete el gatillo de la pistola de pulverizaci6n para liberar el agua retenida a alta presi6n. Coloque el seguro de gatillo cuando la pistola de pulverizaci6n no est6 en uso.
4. Cierre el suministro de agua.
Hidrolavadora OneWASH TM 21
INTERRUPTOR ON/OFF
Figura 5-7. Interruptor ON/OFF
IMPORTANTE: La pistola de pulverizaci6n atrapa agua
a alta presi6n, aunque el motor est6 parado y el agua desconectada.
Operaci6n
El chorro de agua a alta presion que produce
este equipo puede atravesar la piel y sus tejidos subyacentes, Io que conduce a lesiones graves y posible amputacion. La pistola de
pulverizacion atrapa agua a alta presion,
aunque el motor est_ parado y el agua desconectada, Io que puede causar lesiones.
Mantenga la manguera de alta presi6n conectada a la bombay pistola de pulverizaci6n mientras el sistema
est_ presurizado.
SIEMPRE apunte la pistola de pulverizaci6n hacia una
direcci6n segura y apriete el gatillo de la pistola de
pulverizaci6n para liberar alta presi6n cada vez que pare el motor. Coloque el seguro de gatillo cuando la pistola de pulverizaci6n no est6 en uso.
22 Hidrolavadora OneWASH TM
SecciOn 6 Mantenimiento
6.1 m RECOMENDAClONESDE
MANTENIMIENTO
El mantenimiento regular mejorar8 el rendimiento y extender_ la vida Qtilde la hidrolavadora. Vea a cualquier concesionario cualificado para servicio.
La garantia de la hidrolavadora no cubre elementos que hayan sido sometidos a abuso o negligencia del operador. Para recibir el valor completo de la garantia, el operador debe mantener la hidrolavadora como se instruye en este manual, incluso el almacenamiento apropiado como se detalla en "Almacenamiento en el invierno" y "Almacenamiento a largo plazo".
NOTA:
Si tiene preguntas acerca componentes de repuesto de su hidrolavadora, Ilame al 1-888-436-3722 para obtener ayuda.
Se deben hacer algunos ajustes peri6dicamente para mantener la hidrolavadora de manera apropiada.
Todos los servicios y ajustes deben ser hechos por Io menos una vez por estaci6n. Siga los requisitos indicados en la tabla "Programa de mantenimiento".
NOTA:
Una vez por a_o debe limpiar o sustituir la bujia, limpiar o sustituir el filtro de aire y comprobar el conjunto de pistola de pulverizacion y extension de la bomba quimica en busca de desgaste. Una bujia nueva y un filtro de aire limpio aseguran una mezcla de aire-combustible apropiada y ayudan a que su motor funcione mejor y dure mas.
6.2 m PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Siga los intervalos de horas de funcionamiento o de calendario, el que ocurra primero. Se requiere el servicio
m_s frecuente cuando funciona en condiciones adversas.
Primeras 5 horas
Cambio de aceite de motor
Cada 8 horas o diariamente
Comprobaci6n/limpieza de la rejilla de entrada de agua* Comprobaci6n de la manguera de alta presi6n Comprobaci6n de la manguera/filtro de sif6n para
detergente. Comprobaci6n de la pistola de pulverizaci6n y el conjunto en
busca de fugas. Limpieza de residuos Comprobaci6n del nivel de aceite de motor
Cada 20 horas o cada estacion
Cambio de aceite de motor**
Cada 50 horas o cada estacion
Comprobaci6n/limpieza del filtro del depurador de aire** Inspeccione el silenciador y el supresor de chispas*
Cada 100 horas o cada estacion
Servicio de la bujia
Hidrolavadora OneWASH TM 23
* Limpie siesta obstruido. Sustituya siesta perforado o
roto.
** De servicio mas a menudo en condiciones de suciedad o
polvo.
Mantenimiento
6.3 m ACEITE DE LA BOMBA
NO intente efectuar ningQn mantenimiento del aceite de esta bomba. La bomba fue prelubricada y sellada en la fSbrica, y no requiere mantenimiento adicional durante la
vida [3tilde la bomba.
6.4 m CONTROL DE EMISIONES
El mantenimiento, sustitucion o reparacion de los dispositivos y sisternas de control de emisiones puede ser efectuado por cualquier establecirniento o individuo de reparacion de rnotores que no sean para usar en carretera. Sin embargo, para obtener el servicio
de control de emisiones "sin cargo", el trabajo debe ser efectuado por un concesionario autorizado de la fSbrica. Vea la garantia de emisiones.
6.5 _ AJUSTES DEL CUADRANTE DE
POTENCIA
La manipulaci6n indebida, el mantenimiento, ajuste o sustituci6n de la conflguraci6n del acelerador harSn impacto en el rendimiento y pueden anular la garantia de la
unidad.
6.6 _ MANTENIMIENTO DE LA
HIDROLAVADORA
6.6.1 m Limpieza de residuos
Diariamente o antes del uso, limpie los residuos acumulados por la limpieza del sistema. Mantenga limpios el varillaje, resortes y controles. Mantenga la zona alrededor y detrSs del silenciador sin residuos de combustible. Inspeccione las ranuras de aire de enfriamiento y las aberturas de la hidrolavadora. Estas aberturas deben mantenerse limpias y sin obstrucciones.
Las piezas de la hidrolavadora deben mantenerse limpias para reducir el riesgo de sobrecalentamiento y encendido
de los residuos acumulados.
Use un paso hL_medopara limpiar las superficies exteriores.
NOTA:
El tratarniento incorrecto de la hidrolavadora puede dafiarla y acortar su vida util.
NO inserte ning[3nobjeto a trav6s de las ranuras de enfriamiento.
Use un cepillo de cerdas finas para aflojar la suciedad, aceite, etc. compactada.
Use una aspiradora para recoger la suciedad y residuos sueltos.
6.7 _ COMPROBACION Y LIMPIEZA DE LA
REJILLA DE ENTRADA
Examine la rejilla en la entrada de agua de la bomba. Limpielo si la rejilla est8 obstruida o sustitQyala si la rejilla
est_ da_ada.
6.8 _ COMPROBACION DE LAS
MANGUERAS DE ALTA PRESION
Las mangueras de alta presi6n pueden desarrollar fugas como producto del desgaste, dobleces o abuso. Inspeccione las mangueras cada vez antes de usarlas. Compruebe si hay cortes, fugas, abrasiones o protuberancias de la cubierta, da_o o movimiento de los acoplamientos. Si existe alguna de estas condiciones, sustituya la manguera de inmediato.
este equipo puede atravesar la piel y sus tejidos
EI chorro de agua a alta presion que produce
subyacentes, Io que conduce a lesiones graves y posible amputacion.
NUNCA repare la manguera de alta presi6n. SustitQyala. La clasificaci6n de la manguera de repuesto DEBE
satisfacer o exceder la clasificaci6n de presi6n m_xima de la unidad.
6.9 m COMPROBAClON DEL TUBO PARA
SIFON DE DETERGENTE
Examine el filtro en el tubo para detergente y limpielo si est_ obstruido. El tubo debe ajustar apretadamente en el accesorio dentado. Examine el tubo en busca de fugas o desgarramientos. Sustituya el filtro o eltubo si alguno est_
da_ado.
6.10 _ COMPROBACION DE LA PISTOLA DE
PULVERIZACION
Examine la conexi6n de la manguera a la pistola de pulverizaci6n y asegQrese de que est6 fija. Pruebe el gatillo presion_ndolo. Debe "volver a resorte"a su lugar cuando Io suelta. Sustituya la pistola de pulverizaci6n de inmediato si
falla en "volver a resorte".
6.11 _ MANTENIMIENTO DEL TANQUE PARA
SUSTANCIAS QUiMICAS
Peri6dicamente deber8 vaciar y limpiar el tanque para sustancias quimicas.
Use las instrucciones siguientes:
1. Apague el motor y cierre el suministro de agua.
2. SIEMPRE apunte la pistola de pulverizaci6n hacia una direcci6n segura, apriete el gatillo de la pistola de pulverizaci6n para liberar el agua retenida a alta presi6n.
3. Retire la tapa de Ilenado y la manguera de sif6n de sustancias quimicas (Figura 6-1).
4. Obtenga un recipiente para vaciar el excedente de sustancias quimicas.
24 Hidrolavadora OneWASH TM
Mantenimiento
Figura 6-1. Tapa/manguera de sifbn para
sustancias quimicas
5. Coloque el recipiente debajo de la tapa de vaciado del tanque para sustancias quimicas. (Figura 6-2).
6. Retire la tapa de vaciado y permita que se vacien las sustancias quimicas.
7. Inserte la manguera de jardin en el cuello de Ilenado y permita que el agua lave el tanque.
8. Una vez que el tanque est6 limpio, vuelva a instalar la tapa de vaciado con la junta, no apriete en exceso.
Mantenga la manguera de alta presi6n conectada a la bombay pistola de pulverizaci6n mientras el sistema est_ presurizado.
SIEMPRE apunte la pistola de pulverizaci6n hacia una
direcci6n segura y apriete el gatillo de la pistola de
pulverizaci6n para liberar alta presi6n cada vez que pare el motor. Coloque el seguro de gatillo cuando la pistola de
pulverizaci6n no est6 en uso.
3. Retire la boquilla del extremo de la extensi6n de la
boquilla.
4. Use un clip para papeles peque_o para liberar cualquier
material extra_o que obstruya o restrinja la boquilla (Figura 6-3).
5. Retire la lanza de la pistola de pulverizaci6n.
Figura 6-3. Liberacion de materiales extra_os
,
Con una manguera de jardin, retire los residuos adicionales lavando con agua hacia atrSs a trav6s de la lanza (Figura 6-4). Lave hacia atrSs entre 30 y 60 segundos.
Figura 6-2. Tapa de vaciado del tanque
6.12 m MANTENIMIENTO DE LA BOQUILLA
Una sensaci6n de pulsaci6n sentida mientras se aprieta el gatillo de la pistola de pulverizaci6n puede ser causada por presi6n excesiva de la bomba. La causa principal de presidn
de bomba excesiva es una boquilla obstruida o restringida con materiales extra_os como suciedad, etc. Para corregir
este problema, limpie inmediatamente la boquilla siguiendo estas instrucciones:
,
Apague el motor y cierre el suministro de agua.
2.
SIEMPRE apunte la pistola de pulverizaci6n hacia una direcci6n segura, apriete el gatillo de la pistola de pulverizaci6n para liberar el agua retenida a alta presi6n.
equipo puede atravesar la piel y sus tejidos
EIchorro de agua aalta presion que produce este
subyacentes, Io que conduce a lesiones graves y
posible amputacion. La pistola de pulverizacion
atrapa agua a alta presion, aunque el motor este
parado y el agua desconectada, Io que puede
causar lesiones.
Hidrolavadora OneWASH TM 25
Figura 6-4. Lavado hacia atr_s de la lanza
,
Vuelva a instalar la boquilla en la lanza.
8.
Vuelva a conectar la lanza en la pistola de pulverizaci6n.
,
AsegQrese de que la manguera de jardin est6 conectada a la entrada de agua de la bomba. Compruebe que la manguera de alta presi6n est6 conectada a la pistola de pulverizaci6n y bomba. Abra el agua.
Mantenimiento
10. De arranque al motor siguiendo las instrucciones "C6mo poner en marcha su hidrolavadora".
11. Pruebe la hidrolavadora operando con cada boquilla de conexi6n rSpida.
6.13 m MANTENIMIENTODEL MOTOR
_ Producir chisl_s en forrna no intencional
AL AJUSTAR O HACER REPARACIONES EN SU HIDROLAVADORA
Desconecte el cable de la bujia y coloque el cable donde no pueda hacer contacto con la bujia.
AL PROBAR LA CHISPA DEL MOTOR
Use un probador de bujias aprobado.
NO compruebe la chispa con la bujia retirada.
puede dar por resultado incendio o choque electrico.
6.14 m RECOMENDAClONES SOBRE EL
ACEITE DE MOTOR
6.14.1 m Comprobacibn del nivel de aceite
El nivel de aceite debe ser revisado antes de cada uso o al menos cada 8 horas de funcionamiento. Mantenga el nivel
de aceite.
1. AsegQrese de que la hidrolavadora est6 en una superficie plana y nivelada.
2. Limpie la zona alrededor de la abertura de Ilenado de aceite, retire la tapa de Ilenado de aceite y limpie la
varilla de medici6n (Figura 6-5).
3. Verifique que el aceite est6 con el nivel apropiado en la varilla de medici6n.
4. Inserte la varilla de medici6n en el cuello de Ilenado pero no la enrosque.
5. Vuelva a colocar y apriete la tapa de Ilenado de aceite.
Recomendamos el uso de aceites de alta calidad con detergente aceptables si tienen la clasificaci6n SF, SG, SH,
SJ o superior. NO use aditivos especiales. Las temperaturas de exteriores determinan la viscosidad de
aceite apropiada para el motor. Use la tabla para seleccionar la mejor viscosidad para el intervalo de temperatura esperada en exteriores.
,411| Sllll
°F =20 =10 0 10 20 32 40 60 80 100
°c40 .2'0 -;0 6 10 2o 3'0 40
Intervalo de temperatura de uso esperado
* Debajo de 50 °F (10 °C) el uso de SAE 30 dara por resultado un
arranque dificil.
** Arriba de 80 °F (27 °C) el uso de 10W30 puede causar
incremento en el consumo de aceite. Compruebe el nivel de aceite mas frecuentemente.
NOTA:
El aceite sintetico que satisface la norma ILSAC GF-2, con rnarca de certificacion API y sirnbolo de servicio API con "SJ/CF ENERGY CONSERVING"(Ahorro de energia SJ/CF) o superior, es un aceite aceptable para todas las ternperaturas. El uso de aceite sintetico no altera los intervalos de carnbio de aceite requeridos.
Figura 6-5. Llenado de aceite de motor
6.14.2 m Cbmo a_adir aceite de motor
1. AsegQrese de que la hidrolavadora est6 en una superficie plana y nivelada.
2. Compruebe el nivel de aceite como se describe en Comprobaci6n del nivel de aceite.
3. De ser necesario, vierta lentamente aceite en la abertura de Ilenado hasta alcanzar el nivel apropiado
en la varilla de medici6n.
4. Inserte la varilla de medici6n en el cuello de Ilenado pero no la enrosque.
5. Si el nivel es bajo, Ilene hasta que el nivel de aceite est6 entre "L"y "H"en la varilla de medici6n (Figura 6-6).
6. Vuelva a colocar y apriete la tapa de Ilenado de aceite.
Intervalo de nivel de aceite aceptable
Figura 6-6. Varilla de medicibn
26
Hidrolavadora OneWASH TM
Mantenimiento
6.14.3 m Cambio de aceite de motor
Si utiliza su hidrolavadora en condiciones extremas de suciedad o polvo, o en clima extremadamente caluroso,
cambie el aceite m_s frecuentemente.
_, iPRECAUCION!
/_ Evite el contacto prolongado o repetido de lapiel con aceite usado.
Se ha mostrado al aceite de motor usado como causante de c_ncer de piel en ciertos animales de laboratorio.
Lave cuidadosamente con jab6n y agua las zonas expuestas.
MANTI_NGALO FUERA DEL ALCANCE DE LOS
_ NINOS.
No contamine. Conserve los recursos. Devuelva el aceite
usado a los centros de recolecci6n.
Deje que el motor se enfrie y luego cambie el aceite como sigue:
1. AsegLirese de que la hidrolavadora est6 en una superficie plana y nivelada.
2. Desconecte el cable de la bujia ycoloque el cable donde no pueda hacer contacto con la bujia.
3. Limpie la zona alrededor del tap6n de vaciado de aceite (A) (Figura 6-7). El tap6n de vaciado de aceite est_
ubicado en la base del motor, opuesto al carburador.
4. Retire la tapa de Ilenado de aceite (Figura 6-6).
5. Retire el tap6n de vaciado de aceite y vacie el aceite completamente en un recipiente adecuado.
6. Vuelva a instalar el tap6n de vaciado y apri6telo con seguridad.
7. Vierta aceite lentamente (20 oz aproximadamente) en la abertura de Ilenado de aceite hasta elnivel apropiado en
la varilla de medici6n. NO Ilene en exceso.
8. Vuelva a instalar la tapa de Ilenado de aceite. Apriete la tapa con seguridad con la mano.
9. Recoja y limpie el aceite que pueda haberse derramado.
10. Deseche apropiadamente el aceite de acuerdo con todos los reglamentos locales.
6.15 m SERVICIO DEL FILTRO DE AIRE
Su motor no funcionar_ correctamente y se puede da_ar si Io usa con un filtro de aire sucio. De servicio m_s a
menudo si funciona en condiciones de suciedad o polvo. Para dar servicio al filtro de aire, siga estos pasos:
1. Tire del pestillo de la cubierta del depurador de aire y retire la cubierta (Figura 6-8).
Cubierta del
filtro de aire
Pestillo
Elemento de filtro de papel
doOJ
_ Elemento de
_ filtro deespuma
Junta
Figura 6-8. Servicio del filtro de aire
2. Suelte la tuerca mariposa.
3. Retire cuidadosamente el conjunto de filtro.
4. Retire el filtro de espuma.
5. Para limpiar el cartucho, golpee levemente en forma repetida sobre una superficie plana.
6. Vuelva a instalar el filtro de espuma.
7. Vuelva a instalar un conjunto de cartucho limpio o nuevo.
8. Vuelva a instalar y apretar la tuerca mariposa.
9. Instale la cubierta trabando el pestillo en posici6n de cerrado.
Tuerca mariposa
Figura 6-7. Tapbn de vaciado de aceite
Hidrolavadora OneWASH TM 27
6.16 m SERVICIO DE LA BUJiA
El cambio de la bujia ayudar8 al motor a arrancar m_s fScilmente y funcionar mejor.
1. Limpie la zona alrededor de la bujia.
2. Retire e inspeccione la bujia (Figura 6-9).
3. Compruebe la separaci6n de electrodos con un calibre de espesores de alambre y, de ser necesario, vuelva a ajustar la separacidn de la bujia a la recomendada (vea Especificaciones).
4. Sustituya la bujia si los electrodos est_n picados, quemados o la porcelana est_ rajada. Use la bujia de repuesto recomendada. Vea Especificaciones.
5. Instale la bujia y apri6tela firmemente.
Mantenimiento
LLAVE[_ARA[_ BUJIAS
Figura 6-9. Sustituci6n de la bujia
6.17 m INSPECClON DEL SILENClADOR Y
EL SUPRESOR DE CHISPAS
Inspeccione el silenciador en busca de rajaduras, corrosi6n y otros da_os. Retire el supresor de chispas, si tiene, e inspeccione en busca de da_os o bloqueo con carb6n. Si se requieren piezas de repuesto, aseg0rese de usar solo piezas de repuesto originales del equipo.
6.17.1 m Retire la rejilla del supresor de
chispas
Herramientas requeridas: Llave cerrada de 8 mm
1. Retire el protector de calor del silenciador aflojando los cuatro (4) pernos (A) (Figura 6-10).
2. Retire el supresor de chispas del silenciador aflojando los dos (2) pernos (B) (Figura 6-11).
3. Inspeccione el supresor de chispas, sustit0yalo si est_ desgarrado, perforado o da_ado de alguna otra forma (n0mero de pieza 0K1851). NO USE UNA
REJILLA DEFECTUOSA.
4. Si la rejilla no se encuentra da_ada, limpiela con alg0n solvente comercial y vuelva a colocarla.
Figura 6-10. Retiro del protector de calor
Figura 6-11. Retiro del supresor de chispas
El contacto con la zona del silenciador puede causar quemaduras graves. El
calor y los gases de escape pueden encender combustibles y estructuras o da_ar el tanque de combustible,
causando un incendio.
NO toque piezas calientes y EVlTE los gases de escape calientes.
Permita que el equipo se enfrie antes de tocarlo.
Mantenga por Io menos 5 ft (152 cm) de separaci6n en todos los costados de la hidrolavadora, incluso hacia arriba.
28 Hidrolavadora OneWASH TM
Mantenimiento
Es una violaci6n al Public Resources Code (C6digo de recursos p[3blicosde California), Secci6n 4442, usar u
operar el motor en tierras cubiertas de bosque, maleza o
pasto excepto si el sistema de escape tiene un supresor
de chispas, como se define en la Secci6n 4442,
mantenido en condiciones de trabajo eficaces. Otros
estados o jurisdicciones federales pueden tener leyes similares. Tome contacto con el fabricante, minorista o
concesionario de equipo original para obtener un supresor de chispas dise_ado para el sistema de escape
instalado en este motor. Las piezas de repuesto deben ser las mismas y estar
instaladas en la misma posici6n que las piezas originales.
El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y
explosivos. Los incendios y explosiones pueden causar quemaduras graves o la
muerte.
AL ALMACENAR COMBUSTIBLE O EQUIPOS CON COMBUSTIBLE EN EL TANQUE
Almacene alejado de hornos, estufas, calentadores de
agua, secadores de ropa u otros artefactos que tengan
luces piloto u otras fuentes de encendido porque pueden
encender los vapores de combustible.
6.18 m DESPUI:!: s DE CADA USO
El agua no debe permanecer en la unidad de periodos prolongados. Los sedimentos o materiales se pueden depositar sobre piezas de la bombay congelar la accidn de la bomba. Siga estos procedimientos despu6s de cada uso:
1. Apague el motor, cierre el suministro de agua, apunte la pistola hacia una direcci6n segura y apriete el gatillo para aliviar la presi6n atrapada. Deje enfriar el motor.
este equipo puede atravesar la piel y sus tejidos
EI chorro de agua a alta presion que produce
subyacentes, Io que conduce a lesiones graves y posible amputacion. La pistola de
pulverizacion atrapa agua a alta presion, aunque el motor este parado y el agua desconectada, Io que puede causar lesiones.
Mantenga la manguera de alta presi6n conectada a la
bombay pistola de pulverizaci6n mientras el sistema est_ presurizado.
SIEMPRE apunte la pistola de pulverizaci6n hacia una direcci6n segura y apriete el gatillo de la pistola de
pulverizaci6n para liberar alta presi6n cada vez que pare
el motor. Coloque el seguro de gatillo cuando la pistola de
pulverizaci6n no est6 en uso.
2. Desconecte las mangueras de la pistola de
pulverizaci6n y la salida de alta presi6n de la bomba. Vacie el agua de las mangueras, pistola de
pulverizaci6n y lanza. Use un trapo para limpiar la manguera.
3. Vacie la bomba de todos los liquidos bombeados.
Compruebe que el interruptor ON/OFF del motor est6 en la posici6n OFF. Luego tire de la manija de la cuerda de arranque seis veces aproximadamente. Esto debe quitar la mayor parte del liquido de la bomba.
4. Almacene la unidad en una zona limpia y seca.
5. Siva a almacenar m_s de 30 dias, vea
"Almacenamiento a largo plazo" en la pSgina 29.
El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. Los incendios y explosiones
pueden causar quemaduras graves o la
muerte.
AL ALMACENAR COMBUSTIBLE O EQUIPOS CON COMBUSTIBLE EN EL TANQUE
Almacene alejado de hornos, estufas, calentadores de
agua, secadores de ropa u otros artefactos que tengan
luces piloto u otras fuentes de encendido porque pueden
encender los vapores de combustible.
6.19 m ALMACENAMIENTO EN EL INVIERNO
NOTA:
Debe proteger su unidad de las temperaturas de congelacion.
No hacerlo da_ar_ permanentemente su bombay pondr8 su unidad en condici6n de inoperable.
El da_o por congelaci6n no est_ cubierto por la garantia.
Para proteger la unidad de las temperaturas de congelaci6n:
1. Siga los pasos 1-3 de la secci6n anterior "Despu6s de cada uso".
2. Use protector para bombas para tratar la bomba. Esto minimiza los da_os por congelaci6n y lubrica los
pistones y juntas.
3. Si no hay disponible protector para bombas, conecte una secci6n de manguera de jardin de 3 pies (91 cm)
en el adaptador de entrada de agua. Vierta RV- antifreeze (anticongelante sin alcohol) en la manguera.
Tire dos veces de la manija de la cuerda de arranque. Desconecte la manguera de 3 pies.
4. Almacene la unidad en una zona limpia y seca.
6.20 _ ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO
Si no planifica usar la hidrolavadora durante m_s de 30 dias, debe preparar el motor y la bomba para
almacenamiento de largo plazo.
Hidrolavadora OneWASH TM 29
Mantenimiento
6.20.1 m Proteccibn del sistema de
combustible
El combustible se puede vencer cuando se almacena m_s de 30 dias. El combustible vencido causa la formacidn de
dep6sitos _cidos y de goma en el sistema de combustible o en piezas esenciales del carburador. Para mantener fresco al combustible, use un estabilizador de combustible, disponible como aditivo liquido o por goteo de un cartucho
de concentrado. No es necesario vaciar la gasolina del motor si se a_ade un
estabilizador de combustible de acuerdo con las instrucciones. Haga funcionar el motor durante 2 minutos
para hacer circular el estabilizador a trav6s del sistema de combustible. El motor y el combustible pueden entonces
mantenerse almacenados hasta 24 meses. Si la gasolina del motor no ha sido tratada con un
estabilizador de combustible, debe vaciarse en un recipiente aprobado. Haga funcionar el motor hasta que se pare por falta de combustible. Se recomienda el uso de un estabilizador de combustible en el recipiente de almacenamiento para mantener la frescura.
Recomendamos usar protectores de oidos.
6.20.2 m Proteccibn del motor
1. Cambie el aceite de motor.
2. Retire la bujia.
3. Vierta una cuchara sopera (5-10 cm3) de aceite de motor limpio en el cilindro.
4. Tire de la cuerda de arranque varias veces para distribuir el aceite en el cilindro.
5. Vuelva a instalar la bujia.
6. Tire de la cuerda de arranque lentamente hasta que sienta resistencia. Esto cerrar8 las vSIvulas de manera
que la humedad no pueda ingresar en el cilindro del motor. Devuelva suavemente la cuerda de arranque.
6.20.4- Proteccibn de la bomba
Para proteger la bomba contra da_os causados por dep6sitos minerales o congelaci6n, use PumpSaver o RV- antifreeze para tratar la bomba. Esto evita da_os por congelaci6n y lubrica los pistones y juntas.
No hacerlo da_ar8 permanentemente su bombay pondr_ su unidad en condici6n de inoperable.
El da_o por congelaci6n no est_ cubierto por la garantia.
Para proteger la unidad de las temperaturas de congelaci6n:
1. Siga los pasos 1-3 de la secci6n anterior "Despu6s de cada uso" en la pSgina 29.
2. Use protector para bombas para tratar la bomba. Esto minimiza los da_os por congelaci6n y lubrica los pistones y juntas.
3. Si no hay disponible protector para bombas, conecte una secci6n de manguera de jardin de 3 pies (91 cm) en el adaptador de entrada de agua. Vierta RV- antifreeze (anticongelante sin alcohol) en la manguera. Tire dos veces de la manija de la cuerda de arranque. Desconecte la manguera de 3 pies.
4. Almacene la unidad en una zona limpia y seca.
6.21 m OTRAS INSTRUCCIONES DE
ALMACENAMIENTO
1. NO almacene combustible de una estaci6n a la otra salvo que haya sido tratado como se describi6 en
Protecci6n del sistema de combustible.
2. Sustituya el recipiente de combustible si comienza a oxidarse. El 6xido y/o la suciedad en el combustible pueden causar problemas si se usa con esta unidad.
3. Cubra la unidad con una cubierta protectora adecuada que no retenga humedad.
Las cubiertas para almacenamiento pueden
ser inflamables.
6.20.3 -- Cambio de aceite
Permita que el motor se enfrie y luego vacie el aceite del c_rter. Llene con el grado recomendado. Vea "Cambio de aceite de motor" en la pSgina 27.
,A iPRECAUCI()N!
El aceite caliente puede provocar quemaduras. Espere a que el motor se enfrie antes de vaciar
el aceite. Evite la exposicion prolongada o
repetida de la piel al aceite usado. Lave cuidadosamente con jabon las zonas expuestas.
30 Hidrolavadora OneWASH TM
No coloque una cubierta para almacenamiento sobre una hidrolavadora caliente.
Deje que el equipo se enfrie durante un tiempo suficiente
antes de colocar la cubierta en el equipo.
4. Almacene la unidad en una zona limpia y seca.
6.22 m TRANSPORTE E INCLINACION DE
LA UNIDAD
No haga funcionar, almacene o transporte la unidad con un 8ngulo mayor que 15 grados.
SecciOn 7Resoluci6n de problemas
7.1 GUiA DE RESOLUCION DE PROBLEMAS
Et detergente no se mezcla con la pulverizaci6n.
Et motor funciona bien sin 1. La velocidad del motor es muy lenta. 1. Comuniquese con una instalaci6n de sewicio carga pero tiende a pararse local para ajustar el mecanismo del acelerador. cuando se afiaden ca_as.
El motor no arranca; o arranca y funciona con
dificultad.
1. El tubo para sif6n de detergente no esta sumergido.
2. El tubo/filtro para sif6n de detergente esta obstruido o rajado.
3. Esta instaladala boquilla de alta presi6n.
1. Depurador de aire sucio.
2. Sin combustible.
3. Combustible vencido.
4. Et cable de distribuci6n no se encuentra conectado a la bujia.
5. Bujia averiada.
6. Agua en el combustible.
7. Mezcla de combustible excesivamente rica.
1. Inserte el tubo para sif6n de detergente en detergente.
2. Limpie o sustituya el filtro/tubo para sif6n de detergente.
3, Sustituya con una boquilla de baja presi6n,
1. Limpie o sustituya el fittro de aire.
2. Llene el tanque de combustible.
3. Vacie el tanque de combustible, llene con combustible nuevo.
4. Conecte el cable a la bujia.
5. Sustituya la bujia.
6. Vacie el tanque de combustible, llene con combustible nuevo.
7. Comuniquese con la instalaci6n de servicio local.
El motor se para durante el 1. Sin combustible. 1. Llene el tanque de combustible. funcionamiento.
Falta potencia del motor. 1. Filtro de aire sucio. 1. Sustituya el filtro de aire.
Hidrolavadora OneWASH TM 31
Pieza NQm. 0K6212 Rev B 12/02/14 © Generac Power Systems, Inc.
Todos los derechos reservados Las especMcaciones estan sujetas a cambios sin aviso.
No se permite ta reproducci6n bajo ninguna forma sin previo consentimiento escrito de Generac Power Systems, Inc.
Generac Power Systems, Inc.
$45 W29290 Hwy. 59
Waukesha, Wl 53189, EE. UU.
1-888-GENERAC (1-888-436-3722)
generac.com
GENERAC
Manuel du propri_taire
Laveuse & pression OneWASH TM
www.generac.com ou 1-888-436-3722 ..........................._....
AVERTISSElVlENT!
California Proposition 65
L'echappementdumoteur etcertains de ses composantssont reconnuspar I'€:tatde la Californiecomme
pouvantcauserle cancer,des anomaliescongenitalesoud'autresproblemesreproducteurs.
AVERTISSElViENT!
California Proposition 65
Ce produitcontient ouemet des produitschimiquesreconnuspar I'€:tatde laCaliforniecomme
pouvantcauserle cancer,des anomaliescongenitalesoud'autresproblemesreproducteurs.
Table des matieres
Section 1 - Introduction ............................................. 1
1.1 Introduction .......................................................... 1
Section 2 - Securit6 .................................................... 3
2.1 R_gles de s6curit6 ............................................... 3
Section 3 - Inforrnations gen6rales .......................... 7
3.1 Se familiariser avec la laveuse _ pression ........... 7
3.2 Caract6ristiques techniques du produit ................ 8
3.3 Informations relatives aux 6missions ................... 8
3.4 Fonctionnement _ haute altitude .......................... 8
3.5 D6ballage ............................................................. 9
Section 4 - Reglage ................................................. 11
4.1 Assemblage ....................................................... 11
4.2 Ajouter de I'huile de moteur ............................... 12
4.3 Carburant ........................................................... 13
4.4 Raccorder le tuyau et I'alimentation en eau _ la
pompe ................................................................ 14
4.5 Comment utiliser les buses ................................ 15
Section 5 - Fonctionnement .................................... 19
5.1 Fonctionnement ................................................. 19
5.2 Emplacement de la laveuse _ pression ............. 19
5.3 Liste de contr61e avant de d6marrer le moteur.. 19
5.4 Comment d6marrer votre laveuse _ pression .... 20
5.5 Syst_me de refroidissement automatique
(d6charge thermique) ......................................... 21
5.6 Comment arr6ter votre laveuse _ pression ........ 22
Section 6 - Entretien ................................................ 23
6.1 Recommandations en mati_re d'entretien ......... 23
6.2 Programme d'entretien ...................................... 23
6.3 Huile de la pompe .............................................. 24
6.4 Contr61e des 6missions ..................................... 24
6.5 R6glages de la jauge de pression ..................... 24
6.6 Entretien de la laveuse _ pression ..................... 24
6.7 V6rifier et nettoyer le tamis de la prise d'eau ..... 24
6.8 V6rifier les tuyaux _ haute pression ................... 24
6.9 V6rifier le tube de siphonnement du d6tergent.. 24
6.10 V6rifier le pistolet de pulv6risation ..................... 24
6.11 Entretien du r6servoir _ produits chimiques ...... 25
6.12 Entretien de la buse ........................................... 25
6.13 Entretien du moteur ........................................... 26
6.14 Recommandations en mati_re
d'huile de moteur ....................................................... 26
6.15 Entretenir le filtre _ air........................................ 28
6.16 Entretenir la bougie d'allumage ......................... 28
6.17 Inspecter le silencieux et le pare-6tincelles ....... 29
6.18 Apr_s chaque utilisation ..................................... 30
6.19 Entreposage hivernal ......................................... 30
6.20 Entreposage _ long terme ................................. 30
6.21 Autres instructions en mati_re d'entreposage .... 31
6.22 Transport/inclinaison de I'appareil ..................... 32
Section 7 - Depannage ............................................ 33
7.1 Guide de d6pannage ......................................... 33
Page laiss_e en blanc intentionnellement.
Section 1 Introduction
1.1 -- INTRODUCTION
Merci d'avoir achet6 cette laveuse _ pression fabriqu6e par Generac Power Systems, Inc. Ce module de laveuse
pression haute performance, refroidie _ I'air et entrafn6e par moteur fonctionne _ 3100 psi. Les appareils sont dot6s de roues sp6cialement con(_ues, d'une pompe _ came axiale avec pistons en acier inoxydable, d'un syst_me de refroidissement automatique, de buses _ branchement rapide, d'un tuyau
haute pression, d'un tuyau de siphonnement de
d6tergent et d'un r6servoir _ produits chimiques.
Le bon sens et un respect strict des consignes sont essentiels afin de prevenir les accidents, L'op6rateur
doit lire ce manuel et comprendre enti_rement I'ensemble des consignes et des avertissements avant d'utiliser cet 6quipement. Si vous ne comprenez pas une partie du manuel, veuillez communiquer avec le d6taillant agr66 le plus pros afin d'obtenir les proc6dures de d6marrage, d'utilisation et d'entretien. Le propri6taire est responsable de faire une utilisation appropri6e et s6curitaire de 1'6quipement.
La laveuse _ pression peut _tre utilis6e de mani_re s6curitaire, efficace et fiable seulement si celle-ci est positionn6e, utilis6e et entretenue correctement. Avant d'utiliser I'appareil, d'en effectuer I'entretien ou de I'entreposer :
I_tudiez attentivement tousles avertissements se
trouvant dans ce manuel et sur le produit.
Familiarisez-vous avec ce manuel et avec I'appareil.
Veuillez consulter la section Assemblage de ce manuel
afin d'obtenir les consignes portant sur les proc6dures
d'assemblage finales. Suivez les consignes _ la lettre. Le fabricant ne peut pas anticiper toutes les
circonstances possibles pouvant _tre source de danger. Les avertissements de ce manuel ainsi que ceux qui se trouvent sur les 6tiquettes et les autocollants fix6s sur I'appareil ne pr6viennent pas tousles risques. Si vous utilisez une proc6dure, une m6thode de travail ou une technique d'utilisation n'6tant pas sp6cifiquement recommand6e par le fabricant, veuillez vous assurer de sa s6curit6 pour les autres. Veuillez 6galement vous assurer que la proc6dure, la m6thode de travail ou la technique d'utilisation ne fait pas en sorte que la laveuse
pression devienne non s6curitaire.
LES INFORMATIONS CONTENUES DANS LE PRI_SENT DOCUMENT SONT BASt_ES SUR DES
APPAREILS EN PRODUCTION AU MOMENT DE LA PUBLICATION. GENERAC SE RI_SERVE LE DROIT DE
MODIFIER CE MANUEL _, TOUT MOMENT.
Conservez ces consignes pour consultation future. Si vous pr_tez cet appareil a quelqu'un, pr_tez-le-lui toujours accompagne de ces instructions et du manuel du proprietaire.
1.1.1 -- O_ nous trouver
Vous pouvez joindre le service _ la clientele de Generac par t616phone, au 1-888-436-3722, ou sur Internet, au www.generac.com. Veuillez noter les renseignements importants relatifs _ votre appareil dans le tableau suivant pour toute r6f6rence future ou demande de services d'entretien ou de r6paration.
Numero de modele Numero de serie Date d'achat
Laveuse a pression OneWASH TM 1
Page laiss_e en blanc intentionnellement.
Introduction
2 Laveuse a pression OneWASH TM
Section 2 S curit
2.1 m RI_GLES DE SI_CURITI_
Des encarts DANGER, AVERTISSEMENT, MISE EN GARDE et REMARQUE apparaissent ponctuellement dans cette publication ainsi que sur les 6tiquettes et autocollants fix6s _ la laveuse _ pression pour attirer I'attention du personnel sur des consignes propres certaines op@ations pouvant pr6senter des risques si
elles sont r6alis6es de mani@e incorrecte ou inattentive. Veuillez les respecter attentivement. Voici leur d6finition :
Vapeurstoxiques
Protections auditives
Rebond
Dechargeelectrique
Indique une situation ou une action dangereuse qui, si elle n'est pas evitee, entrainera la mort ou des blessures graves.
Indique une situation ou une action dangereuse qui, si elle n'est pas evitee, pourrait entrainer la mort ou des blessures graves.
,ATTENTION!
Indique une situation ou une action dangereuse qui, si elle n'est pas evit6e, pourrait entrainer des blessures legeres ou moyennement graves.
REMARQUE :
Les remarques contiennent des informations supplementaires importantes a propos des procedures et sont integrees au corps du texte
de ce manuel.
Ces avertissements en mati@e de s6curit6 ne peuvent 61iminer les dangers qu'ils d6crivent. Le bon sens et un respect strict des consignes particuli@es Iors du
fonctionnement et de I'entretien sont essentiels afin de pr6venir les accidents. Symboles de s6curit6 et
signification.
g
Surface glissante
Feu
Piecesmobiles
ObjetsprojetesenFair
2.1.1 m Risques relatifs aux gaz d'dchappement
Le monoxyde de carbone gen6re Iors de I'utilisation peut entrainer la mort en quelques minutes. N'utilisez JAMAIS rappareil I'interieur, dans un vehicule ou dans tout
endroit abrite MEME 81 les portes et les fen_tres sont ouvertes. N'utilisez I'appareil
qu'a I'EXTI_RIEUR, loin des fen_tres, des
portes et des conduits d'aeration.
Chute
Explosion
">O
Manuelduproprietaire
Injectiondefluide
Surfacechaude
Laveuse a pression OneWASH 3
TM
Certains produits chimiques et detergents
peuvent _tre dangereux s'ils sont inhales ou
ingeres. IIs peuvent entrainer des nausees severes, des evanouissements ou un empoisonnement.
N'utilisez la laveuse _ pression qu'_ I'EXTt_RIEUR.
Un moteur en marche g6n_re du monoxyde de carbone.
S6curit6
Le monoxyde de carbone est un gaz toxique inodore et
incolore. Respirer du monoxyde de carbone peut causer des maux de t_te, de la fatigue, des 6tourdissements, des vomissements, de la confusion, des crises 6pileptiques, des naus6es, 1'6vanouissement ou la mort. Si vous commencez _ ressentir I'un de ces sympt6mes, rendez-
vous IMMC:DIATEMENT _ I'air frais. Obtenez des soins
m6dicaux.
Veillez _ ce que les gaz d'6chappement ne p6n_trent pas dans une zone confin6e par une fen_tre, une porte, un
conduit d'a6ration ou toute autre ouverture. D6crivez toute personne se trouvant _ I'int6rieur les sympt6mes
caus6s par une exposition au monoxyde de carbone afin qu'elle sache qu'elle doit se rendre _ I'airfrais si elle
commence _ ressentir un malaise.
II est recommand6 d'utiliser un d6tecteur de monoxyde de carbone dans tout lieu occup6 s6parant la laveuse
pression et I'occupant.
NE JAMAIS d6marrer ni faire tourner le moteur
I'int6rieur, dans un v6hicule ou un espace ferm6, m6me si les fen6tres et les portes sont ouvertes.
Utilisez un respirateur ou un masque s'il est possible que vous inhaliez des gaz ou des vapeurs toxiques.
Lisez toutes les instructions fournies avec le respirateur ou le masque afin de vous assurer qu'il offre la protection
n6cessaire contre I'inhalation de gaz ou de vapeurs
toxiques. Si vous commencez _ ressentir I'un des sympt6mes li6s au monoxyde de carbone d6crits plus
haut, rendez-vous IMMEDIATEMENT _ I'air frais.
NE r6parez JAMAIS un raccordement qui fuit _ I'aide d'un scellant, quel qu'il soit. Remplacez la bague en O ou le
joint.
NE raccordez JAMAIS le tuyau _ haute pression _ la
rallonge de la buse.
Veillez _ ce que le tuyau _ haute pression reste raccord6
la pompe et au pistolet de pulv@isation Iorsque le
syst_me est sous pression.
NE verrouillez JAMAIS le pistolet de pulv6risation en
position ouverte.
NE laissez JAMAIS le pistolet de pulv6risation sans surveillance Iorsque la machine est en marche.
N'utilisez JAMAIS un pistolet de pulv6risation qui n'est
pas muni d'un verrou ou d'une garde pour la g_chette en place et en 6tat de fonctionner.
Soyez toujours certain que le pistolet de pulv@isation, les
buses et les accessoires sont correctement raccord6s.
2.1.3 m Risque de ddcharge dlectrique
_ Risque d'electrocution.
NE pulv@isez JAMAIS _ proximit6 d'une source
Le contact avec une source d'alimentation
electrique peut causer une decharge electrique ou des brQlures.
d'alimentation 61ectrique.
2.1.2 m Risque relatif _ I'injection de fluides
Ne pointez JAMAIS le pistolet de pulverisation
vers des gens, des animaux ou des appareils electriques. Cela pourrait causer des blessures graves ou m_me la mort. Pointez TOUJOURS le
pistolet de pulverisation dans une direction
securitaire et appuyez sur la g&chette du
pistolet de pulverisation pour liberer la haute pression chaque lois que vous eteignez I'appareil. Enclenchez leverrou de la g&chette Iorsqu'il n'est pas utilis&
Le jet d'eau _ haute pression produit par cet appareil peut d6chirer la peau et les tissus sous-cutan6s, entrafnant des blessures graves et possiblement une amputation ou
la mort. Le pistolet de pulv6risation emprisonne de I'eau sous haute pression, m_me Iorsque le moteur est 6teint et que I'alimentation en eau est coup6e, ce qui peut
causer des blessures.
NE laissez JAMAIS un ENFANT utiliser la laveuse pression ou jouer autour de I'appareil. Cet appareil N'EST
PAS un jouet.
NE r6parez JAMAIS le tuyau _ haute pression. Remplacez-le.
2.1.4 _ Risque relatif aux surfaces chaudes
Un contact avec la region du silencieux pourrait causer de graves brQlures. La chaleur et les gaz du silencieux peuvent
enflammer des combustibles ou des structures, ou endommager le reservoir
de carburant et causer un incendie.
NE touchez PAS aux pi_ces chaudes et €:VITEZ les
gaz d'6chappement chauds.
Laissez 1'6quipement refroidir avant d'y toucher.
Gardez un d6gagement d'au moins 152 cm (5 pieds) sur chaque c6t_ de la laveuse _ pression, dont un d_gagement vertical au-dessus de I'appareil.
Le fait d'utiliser ou d'op@er I'appareil sous un couvert forestier ou dans un environnement de brousse ou
d'herbes constitue une violation de I'article 4442 du California Public Resource Code (Code des
ressources publiques de I'Etat de la Californie),
moins que le syst_me d'_chappement de I'appareil ne soit dot_ d'un pare-_tincelles maintenu en _tat de
marche effectif, comme _nonc_ dans I'article 4442.
D'autres juridictions f_d@ales ou _tatiques peuvent avoir des lois similaires. Communiquez avec le fabricant, le d_taillant ou le concessionnaire de
4 Laveuse a pression OneWASH TM
S6curit6
1'6quipement original pour I'installation d'un pare- 6tincelles congu pour le syst_me d'6chappement de cet appareil.
Les pi_ces de rechange doivent _tre les m_mes que
les pi_ces d'origine et elles doivent 6tre install6es de la
m6me fagon.
2.1.5 m Risques d'incendie
Le carburant et ses vapeurs sont hautement inflammables et explosifs. Un incendie ou une explosion pourrait
entrainer des brQlures graves et m_me
la mort.
LORS DE L'AJOUT OU DE LA VIDANGE DE CARBURANT
Mettez la laveuse _ pression en position ARRtt:T
(<<OFF >>)et laissez-la refroidir pendant deux (2)
minutes avant de retirer le bouchon de I'orifice de
remplissage de carburant. D6vissez doucement le
bouchon afin d'61iminer la pression accumul6e dans le
r6servoir.
Proc6dez au remplissage et _ la vidange du carburant I'ext@ieur.
NE remplissez PAS trop le r6servoir. Pr6voyez de
I'espace pour I'expansion du carburant.
Si une fuite de carburant se produit, attendez que le
carburant se soit 6vapor6 avant de faire d6marrer le
moteur.
Gardez le carburant _ distance des 6tincelles, des
flammes nues, des veilleuses et de toute autre source d'inflammation.
N'ALLUMEZ PAS de cigarette et ne fumez pas.
LORS DU DI_MARRAGE DE L'APPAREIL
Assurez-vous que la bougie d'allumage, le silencieux,
le bouchon du carburant et le filtre _ air sont en place.
NE d6marrez PAS le moteur Iorsque la bougie
d'allumage n'est pas en place.
LORS DE L'UTILISATION DE L'APPAREIL
N'inclinez PAS le moteur ou I'appareil _ un angle
pouvant entrafner une fuite de carburant.
NE pulv@isez PAS de liquides inflammables.
LORS DU TRANSPORT OU DE LA RI_PARATION DE L'APPAREIL
Transportez/r6parez I'appareil Iorsque le r6servoir de
carburant est VIDE.
D6branchez la bougie d'allumage.
LORS DE L'ENTREPOSAGE DU CARBURANT OU DE L'I_QUIPEMENT AVEC DU CARBURANT DANS
LE RI_SERVOIR
Rangez le carburant dans un endroit 61oign6 des chaudi@es, cuisini@es, chauffe-eau, s6cheuses et autres appareils m6nagers munis d'une veilleuse ainsi que des autres sources d'allumage, car ils pourraient enflammer les vapeurs de carburant.
2.1.6 m Risque pour I'oufe
Le port de protections auditives est recommand&
2.1.7 -- Risque de chute
L'utilisation de la laveuse a pression peut creer des flaques d'eau et des
surfaces glissantes. L'effet de rebond du pistolet de pulverisation pourrait
vous faire chuter.
N'utilisez I'appareil que sur une surface de niveau.
La r6gion _ laver devrait 6tre dot6e d'une inclinaison et d'un drainage ad6quats pour r6duire la probabilit6 de chutes dues aux surfaces glissantes.
N'utilisez pas I'appareil sur une surface sur61ev6e, oQ
I'effet de rebond pourrait entrafner une chute grave.
Tenez le pistolet de pulv@isation fermement _ deux
mains Iorsque vous utilisez le jet _ haute pression afin
d'6viter de vous blesser en raison de I'effet de rebond du pistolet.
2.1.8 -- Risque relatif aux pi_ces mobiles
peuvent enchev_trer les mains, les cheveux, Le demarreur et les autres pieces rotatives
les v_tements et les accessoires.
N'utilisez JAMAIS la laveuse _ pression sans enceinte ou couvercle de protection.
NE portez PAS de v_tements amples, de bijoux ou d'autres 616ments pouvant s'enchev_trer dans le d6marreur ou les autres pi_ces rotatives.
Si vous avez les cheveux longs, attachez-les; retirez vos bijoux.
Laveuse a pression OneWASH TM 5
S6curit6
2.1.9 m Risque relatif b I'effet de rebond
L'effet de rebond (retraction rapide) de la corde du demarreur peut entrainer des blessures corporelles. L'effet de rebond entrainera la main et le bras vers I'appareil plus rapidement que vous ne pourriez le I&cher. Cela pourrait entrainer des fractures des os, des ecchymoses ou des entorses.
NE tirez JAMAIS sur la corde du d6marreur sans au
pr6alable avoir rel_ch6 la pression contenue dans le pistolet de pulv@isation.
Pour rel_cher la pression emprisonn6e, pointez le pistolet dans une direction s6curitaire et lib@ez la pression en tirant/actionnant la g_chette du pistolet de pulv@isation.
Lorsque vous allumez le moteur, tirez doucement sur la corde jusqu'_ ce que vous sentiez une r6sistance, puis tirez rapidement pour 6viter I'effet de rebond.
Apr_s chaque tentative de d6marrage oe le moteur n'a pas d6marr6, pointez toujours le pistolet de pulv@isation
dans une direction s6curitaire et appuyez sur la g_chette du pistolet pour rel_cher la haute pression.
Tenez le pistolet de pulv@isation fermement _ deux mains Iorsque vous utilisez le jet _ haute pression afin
d'6viter de vous blesser en raison de I'effet de rebond du pistolet.
2.1.10 m Risques d'dtincelles
Un allumage non intentionnel peut
entrainer un incendie ou une decharge electrique.
LORSQUE VOUS EFFECTUEZ UNE MISE AU POINT OU UNE RI_PARATION
SUR VOTRE laveuse a pression.
D6branchez le c_ble de la bougie d'allumage et placez-le de mani@e _ ce qu'il ne puisse pas entrer en
contact avec la bougie.
LORSQUE VOUS TESTEZ L'ALLUMAGE DU MOTEUR
Utilisez un testeur de bougie d'allumage approuv6.
NE v@ifiez PAS I'allumage si la bougie d'allumage a
6t6 retir6e.
2.1.11 _ Risques d'_claboussures
Portez toujours des lunettes _ coques 6tanches Iors de I'utilisation de 1'6quipement ou _ proximit6 de 1'6quipement Iors de son utilisation.
Assurez-vous de porter des lunettes de protection
coques 6tanches avant de d6marrer la laveuse
pression.
NE remplacez JAMAIS des lunettes _ coques
6tanches par des lunettes de s6curit6.
REMARQUE :
Le jet a haute pression peut endommager les articles
fragiles, dont le verre.
NE POINTEZ pas le pistolet de pulv@isation vers du
verre Iors de I'utilisation de la buse rouge (0°) MAX.
Ne pointez JAMAIS le pistolet de pulv@isation vers
des gens, des animaux, des appareils 61ectriques ou des plantes.
REMARQUE :
Un traitement inapproprie de la laveuse a pression peut entrainer des dommages et reduire sa duree de vie.
Si vous avez des questions quant _ I'utilisation pr6vue, posez-les au d6taillant ou communiquez avec un
centre de services agr66.
N'utilisez JAMAIS des appareils comportant des pi_ces
d6fectueuses ou manquantes, ou sans enceinte ou couvercle de protection.
NE court-circuitez AUCUN dispositif de s6curit6 sur cet
appareil.
Ne faites PAS fonctionner la laveuse _ pression au-
del_ des pressions nominales.
NE modifiez D'AUCUNE FA(_ON la laveuse pression.
Avant de mettre en marche la laveuse _ pression par
temps froid, v6rifiez chacune des pi_ces de 1'6quipement afin de veiller _ ce qu'aucune glace ne se soit form6e.
NE d6placez JAMAIS I'appareil en tirant sur les tuyaux. Utilisez la poign6e de I'appareil.
V@ifiez le syst_me d'alimentation en carburant afin de
d6tecter des fuites ou des signes de d6t@ioration, comme un tuyau @aill6 ou spongieux, des pinces desserr_es ou manquantes, ou encore un r_servoir ou
un bouchon endommag_. R_parez toutes les
d_fectuosit_s avant d'utiliser la laveuse _ pression.
Cet _quipement est congu pour _tre utilis_ UNIQUEMENT avec des pi_ces Generac autoris_es.
Si I'_quipement est utilis_ avec des pi_ces NON conformes aux specifications minimales, I'utilisateur devra en assumer tous les risques et responsabilit_s.
O Risque de blessure aux yeux. Le jet de.> pulverisation peut eclabousser ou propulser
des objets.
6 Laveuse a pression OneWASH TM
Section 3 Informations g n rales
3.1 --SE FAMILIARISER AVEC LA LAVEUSE
.A PRESSION
Lisez ce manuel du propri6taire et les r_gles de s6curit6 avant d'utiliser votre laveuse _ haute pression. Si vous pr_tez cet appareil _ quelqu'un, pr6tez-le-lui TOUJOURS accompagn6 de ces instructions ET du manuel du propri6taire. Comparez les illustrations avec votre laveuse _ pression afin de vous familiariser avec I'emplacement des multiples commandes (Figure 3-1). Conservez ce manuel pour r6f@ence ult6rieure. Des manuels du propri6taire de remplacement peuvent 6tre imprim6s depuis le site Web de Generac.
A -Pistolet de pulverisation- Contr61e I'application
d'eau sur la surface de nettoyage _ I'aide d'un dispositif de d6clenchement. Comprend un verrou pour la g_chette.
B -Lance b branchement rapide- Vous permet de
passer d'une buse _ I'autre.
C -Tuyau bhaute pression -- Raccordez une extr6mit6
la pompe _ eau et I'autre au pistolet de pulv6risation.
D -Lanceur a rappel -- Utilis6 pour d6marrer le moteur. E -Orifice de remplissage d'huile -- Permet de
v6rifier le niveau et d'ajouter de I'huile de moteur.
F -Filtre a air -- Protege le moteur en filtrant la
poussi@e et les d6bris de I'air d'admission.
G -Pompe -- Cr6e une forte pression. H -Clapet de decharge thermique --Lorsque I'eau
circulant dans la pompe atteint 51,66 °C (125 °F), le clapet de d6charge thermique d6verse I'eau de la
pompe sur le sol. Cela permet de pr6venir les dommages internes _ la pompe.
I -Interrupteur marche/arr_t du moteur-- Placez cet
interrupteur _ <<MARCHE >>(<<ON >>)avant d'utiliser le lanceur _ rappel. Placez I'interrupteur <<ARRt_T >>(<<OFF >>)pour 6teindre le moteur.
J -Clapet de marche a vide -- Contr61e la sortie de
haute pression.
K -Sortie haute pression -- Branchement pour le
tuyau _ haute pression.
L -Prise d'eau -- Branchement pour le tuyau d'arrosage. M -Reservoir de carburant -- Remplissez le r6servoir
avec de I'essence sans plomb ordinaire. Laissez toujours de I'espace pour I'expansion du carburant.
O -Etrangleur- Pr6pare un moteur froid au d6marrage. P -Jauge de pression --Assure une puissance de
nettoyage optimale pour chacune des applications souhait6es.
Q -Buses --Injection de produits chimiques, soufflage
(0°), lavage (25°) et d6tergent pour plusieurs applications de nettoyage _ haute pression.
R -Reservoir b produits chimiques- Un r6servoir
pouvant 6tre vidang6 contenant les d6tergents pouvant 6tre utilis6s de mani@e s6curitaire avec la laveuse _ pression et qui seront siphonn6s vers le jet
basse pression.
S -Instructions de preparation/demarrage-
Permettent de d6terminer la proc6dure appropri6e pour configurer et d6marrer/6teindre la laveuse _ pression.
T -Bouchon de vidange d'huile -- Utilis6 pour
vidanger I'huile de moteur.
U -Emplacement du numero de serie V -Bouchon de remplissage du reservoir a produits
chimiques
W -Bouchon de vidange du reservoir a produits
chimiques
f v i
\J
Figure 3-1. Caract_ristiques et commandes
Laveuse a pression OneWASH 7
TM
/
/
Informations g6n@ales
3.1.1 -- i=LieMENTS NON ILLUSTRi=S
I_tiquette d'identification (sur le bottier du ventilateur du moteur) -- Affiche le num6ro du module et le num6ro
de s@ie de la laveuse _ pression. Veillez _ avoir ces informations sous la main Iors de demandes
d'assistance. Tube/filtre de siphonnement de detergents -- Utilis6
pour siphonner des d6tergents pouvant _tre utilis6s de mani@e s6curitaire avec la laveuse _ pression dans le jet
basse pression.
3.2 m CARACTI_RISTIQUES TECHNIQUES
DU PRODUIT
Pression -- (psi/bar) ................................. 3100/213 max.
D6bit -- (gal/min/l/min) ............................... 2,8/10,6 max.
Temp@ature de I'alimentation
en eau -- (°F/°C) .......................................... 100138 max.
Longueur du tuyau -- (pieds/m&tres) ..................... 30/9,1
R6servoir(s) _ produits chimiques --
Quantit6 par unit6 ........................................................... 1
R6servoir _ produits chimiques --
Capacit6 (gal/I) .................................................. 0,75/2,84
Buses -- Quantit6 par unit6 ........................................... 3
Longueur de la lance (pouces/cm) .......................... 20151
Pistolet ................................................................ Standard
Cylindr6e -- (po3/cm3)........................................ 12,9/212
Type de bougie d'allumage ................ F7TC ou 6quivalent
tecartement des 61ectrodes -- (pouces/mm) ........ 0,028
0,031/0,70 _ 0,80 Capacit6 du r6servoir de carburant --
(pintes/litres) .......................................................... 3,7/3,5
Capacit6 du r6servoir d'huile -- (oz/litres) .............. 20/0,6
Interrupteur marche/arr6t ............................................. Oui
3.3 m INFORMATIONS RELATIVES AUX
I_MISSIONS
risque d'augmenter ces derni&res et peut constituer une violation des lois f6d@ales ou californiennes. Ce qui suit
constitue une liste non exhaustive d'alt@ations :
I'enl_vement ou I'alt@ation de toute piece des
syst_mes d'admission, d'6chappement ou de carburant
I'alt@ation ou la d6faillance de la tringlerie du r6gulateur ou du m6canisme de r6gulation de vitesse
qui provoquerait le fonctionnement du moteur hors des
param_tres pour lesquels il est congu
Si vous avez connaissance de I'un des sympt6mes suivants, faites v@ifier et r6parer votre moteur par votre
fournisseur de services d'entretien :
d6marrage difficile ou calage apr_s le d6marrage
ralenti irr6gulier
rat6s d'allumage ou effets de retour de flamme sous
charge
postcombustion (retour de flamme)
fum6e d'6chappement noire ou importante
consommation de carburant
3.4 _ FONCTIONNEMENT ._ HAUTE ALTITUDE
Le syst_me de carburant de ce moteur peut _tre sensible
un fonctionnement _ haute altitude. Vous pouvez garantir son bon fonctionnement en installant une trousse pour utilisation en altitude Iorsque cela est n6cessaire. Consultez le tableau suivant pour savoir quand la trousse pour utilisation en altitude est n6cessaire. Si la trousse pour utilisation en altitude adapt6e n'est pas install6e, le fonctionnement de ce moteur peut augmenter les
6missions du moteur et r6duire les 6conomies de carburant et les performances. Les trousses peuvent _tre
achet6es chez tousles d6taillants et doivent 6tre install6es par une personne qualifi6e.
Altitude* Numero de trousse psi
L'Agence am6ricaine de protection de I'environnement (et le Comit6 des ressources de I'air de la Californie pour les appareils certifi6s selon les normes CA) exige que ce
moteur soit conforme aux normes d'6missions d'6chappement et par 6vaporation. Trouvez 1'6tiquette
contenant les informations au sujet de la conformit6 aux normes d'6missions appos6e sur le moteur pour d6terminer quelles sont les normes satisfaites par le moteur et quelle est la garantie applicable en la mati@e. Ce moteur est certifi6 pour les normes d'6mission applicables sur I'essence. II est important de respecter les sp6cifications d'entretien d6crites dans la section Entretien afin de s'assurer que le moteur reste conforme aux normes d'6mission applicables pendant toute sa dur6e de vie. Ce moteur utilise les param&tres d'une carburation pauvre ainsi que d'autres syst_mes permettant de r6duire les 6missions. Toute manipulation ou alt@ation du syst_me de contr61e des 6missions
8 Laveuse a pression OneWASH TM
0- 1524 m
(0- 5000 pi)
1524- 2133 m
(5000- 7000 pi)
* Hauteur au-dessus du niveau de lamer.
Non requise 3100
0K2016 3100
REMARQUE:
Si la trousse d'altitude a ete installee et que le moteur doit fonctionner a une altitude ou celle-ci n'est pas requise, il est necessaire de remettre le moteur dans sa configuration d'origine. Le fait de faire fonctionner le moteur a des altitudes inferieures Iorsque la trousse est installee peut provoquer sa surchauffe et serieusement I'endommager; cela peut egalement reduire les performances et augmenter les emissions.
Informations g6n@ales
3.5 DI BALLAGE
1. Retirez le sac de pi_ces, les accessoires et les plaquettes compris avec la laveuse _ pression.
2. Ouvrez compl_tement le carton en coupant chaque coin de haut en bas.
3. Assurez-vous d'avoir tousles 616ments avant de proc6der _ I'assemblage.
Unit6 principale
Ensemble de la poign6e
Tuyau _ haute pression
Tuyau de siphonnement et filtre
Pistolet de pulv@isation
Lance avec raccord de branchement rapide
Burette
Crochet pour tuyau en fil form6
Sac de pi_ces (comprenant les 616ments
suivants) :
-- Manuel du propri6taire
-- D6claration de garantie
-- D6claration de garantie en mati@e d'6missions
-- D6claration de garantie en mati@e d'6missions de carbone
-- Fiche d'inscription du propri6taire
-- Sac contenant des buses _ code de couleur
-- CI6 hexagonale de 4 mm
-- Vis (qt6:4)
-- Pinces _ coulisse (qt6 : 4)
-- Support de pistolet en plastique
-- Support de lance en plastique
4. Si des 616ments sont manquants, veuillez communiquer avec le service _ la clientele de
Generac au 1-888-436-3722. Veillez _ avoir sous la main le num6ro de module et le num6ro de s@ie
inscrits sur 1'6tiquette de donn6es de votre appareil Iors des demandes d'assistance.
5. Remplissez et envoyez la fiche d'inscription. I_crivez le num6ro de module, le num6ro de s@ie et la date
de I'achat dans le tableau se trouvant dans la section <<O_ nous trouver >>.
Laveuse a pression OneWASH TM 9
Page laiss6e en blanc intentionnellement.
Informations g6n6rales
10 LaveuseapressionOneWASHTM
Section 4 R glage
4.1 m ASSEMBLAGE
Lisez le manuel du propri6taire au complet avant d'essayer d'assembler votre laveuse _ pression. Si vous 6prouvez des probl_mes Iors de I'assemblage, veuillez t616phoner au service _ la clientele de Generac au
1-888-436-3722. Veillez _ avoir sous la main le num6ro
de module et le num6ro de s@ie inscrits sur 1'6tiquette de donn6es de votre appareil Iors des demandes
d'assistance.
,
Installez le crochet du pistolet sur I'ensemble de la poign6e au moyen des (2) pinces _ coulisse fournies. Alignez les trous et ins6rez les pinces _ coulisse dans les trous jusqu'_ ce qu'elles soient au m_me niveau que le crochet du pistolet (Figure 4-1).
Figure 4-2. Attacher le crochet de la lance
I'appareil
,
Placez I'ensemble de la poign6e (A) sur les supports arqu6s (B). Laissez la poign6e glisser en place. Rep@ez les (4) vis et la cl6 hexagonale. Installez les quatre vis _ I'aide de la cl6 hexagonale fournie, comme illustr6 _ la (Figure 4-3).
Figure 4-1. Attacher le crochet du pistolet
I'ensemble de la poignde
, Installez le crochet de la lance au chassis de
I'appareil _ I'aide des (2) pinces _ coulisses fournies. Alignez les trous et ins6rez les pinces _ coulisse dans les trous jusqu'_ ce qu'elles soient au m_me niveau que le crochet du pistolet (Figure 4-2).
LaveuseapressionOneWASH 11
TM
Figure 4-3. Attacher la poignde _ I'appareil
R6glage
4. Installez le crochet du tuyau (Figure 4-4). 7. Placez la corde du lanceur _ rappel dans le support, comme illustr6 (Figure 4-7).
Figure 4-7. Crochet de la corde du lanceur
Figure 4-4. Installer le crochet du tuyau
,
Ins6rez les buses _ code de couleur dans les espaces pr6vus sur le panneau avant (Figure 4-5).
8. Attachez le tube de siphonnement _ I'emplacement A (Figure 4-8).
rappel
Figure 4-5. InsUrer les buses
,
Placez le pistolet de pulv6risation / la rallonge de la lance sur le support de pistolet, comme illustr6 (Figure 4-6).
Figure 4-6. Pistolet/lance
Figure 4-8. Emplacement du tube de
siphonnement
4.2 m AJOUTER DE L'HUILE DE MOTEUR
1. Placez la laveuse _ pression sur une surface plane et de niveau.
2. Nettoyez la zone entourant I'orifice de remplissage d'huile et retirez le bouchon/jauge orange de I'orifice de remplissage d'huile.
3. ,&,I'aide de I'entonnoir, versez I'huile lentement dans I'orifice de remplissage. Voir la section "Entretien"
pour connaftre les recommandations en mati_re de type d'huile.
REMARQUE :
Certains appareils comportent plus d'un orifice de remplissage d'huile. Dans ces cas, rutilisation d'un seul de ces orifices de remplissage d'huile est
necessaire.
12 LaveuseapressionOneWASHTM
R6glage
,
V@ifiez de fagon p@iodique jusqu'_ ce que le niveau d'huile se situe entre les marques <<L >>et <<H >>sur la jauge (Figure 4-9). Ne remplissez pas trop le
r6servoir.
Le carburant et ses vapeurs sont hautement inflammables et explosifs. Un incendie ou une explosion pourrait entrai- ner des brQlures graves et m_me la mort.
Plage de niveaux
d'huileacceptables
Figure 4-9. Jauge
REMARQUE:
Toute tentative de lancer ou de demarrer le moteur avant qu'il ait fait robjet d'un entretien adequat avec
la quantite d'huile recommandee peut entrainer une panne de moteur.
5. Replacez le bouchon/jauge et serrez compl_tement.
4.3 m CARBURANT
Le carburant doit r6pondre _ ces exigences :
De I'essence propre, frafche et sans plomb.
Un minimum de 87 octanes / indice d'octane de 87 (IOR de 91).
II est aussi possible d'utiliser de I'essence comportant
jusqu'_ 10 % d'6thanol (essence-alcool).
REMARQUE :
I_vitez tout dommage a la laveuse a pression. Le non- respect du manuel du proprietaire quant aux
recommandations en matiere de carburant entrainera I'annulation de la garantie.
N'utilisez PAS de I'essence non approuv6e comme
de I'E85.
NE m61angez PAS de I'huile _ I'essence.
Ne modifiez PAS le moteur afln qu'il puisse fonctionner
avec d'autres types de carburants.
Afin de prot6ger le syst_me de carburant contre la g61ification, m61angezdu stabilisateur de carburant Iors de I'ajout de carburant. Voir lasection Entreposage. Les carburants ne sont pas tous semblables. Si vous rencontrez des difficult6s Iors du d6marrage ou des probl_mes de performance apr_s avoir ajout6 du carburant, changez de fournisseur ou de marque de carburant.
4.3.1 m LORS DE L'AJOUT DE CARBURANT
Mettez la laveuse _ pression en position ARRET (<<OFF >>)et laissez-la refroidir pendant deux (2)
minutes avant de retirer le bouchon de I'orifice de remplissage de carburant. D6vissez doucement le
bouchon afin d'61iminer la pression accumul6e dans le r6servoir.
Remplissez le r6servoir de carburant _ I'ext@ieur.
NE remplissez PAS trop le r6servoir. Pr6voyez de I'espace pour I'expansion du carburant.
Si une fuite de carburant se produit, attendez que le
carburant se soit 6vapor6 avant de faire d6marrer le
moteur.
Gardez le carburant _ distance des 6tincelles, des
flammes nues, des veilleuses et de toute autre source d'inflammation.
N'ALLUMEZ PAS de cigarette et ne fumez pas.
1. Nettoyez la zone entourant le bouchon de I'orifice de remplissage; retirez le bouchon.
2. Ajoutez lentement de I'essence ordinaire sans plomb dans le r6servoir de carburant. Faites attention _ ne
pas trop remplir le r6servoir de carburant. Afin de laisser de I'espace pour I'expansion du carburant, remplissez le r6servoir jusqu'au bas du filtre (Figure 4-10).
3. Remettez le bouchon de remplissage et attendez que tout le carburant d6vers6 s'6vapore avant de
d6marrer le moteur.
I
Figure 4-10. Ajouter du carburant
Laveuse a pression OneWASH TM 13
4.4 m RACCORDER LE TUYAU ET
L'ALIMENTATION EN EAU A LA POMPE
REMARQUE:
NE faites PAS tourner la pompe sans que I'alimentation en eau soit raccordee et ouverte. Tout
domrnage a I'equipernent cause par le non-respect de cette instruction entrainera I'annulation de la garantie.
REMARQUE :
Retirez et jetez le bouchon d'expedition de la prise d'eau de la pornpe avant de raccorder le tuyau.
,
Faites circuler de I'eau _ I'aide de votre tuyau d'arrosage pendant 30 secondes afin d'61iminer
tout d6bris.
,
Avant de raccorder un tuyau d'arrosage _ la prise d'eau, inspectez le tamis de la prise d'eau (A) (Figure 4-11). Nettoyez le tamis s'il contient des d6bris ou faites-le remplacer s'il est endommag6. NE faites PAS fonctionner la laveuse _ pression si le tamis de la prise d'eau est endommag6.
R6glage
Figure 4-11. Inspecter le tamis de la prise
d'eau
3. Raccordez le tuyau d'arrosage (sa Iongueur ne doit pas d6passer 15 m_tres [50 pieds]) _ la prise d'eau (Figure 4-12). Serrez _ la main.
IMPORTANT : NE siphonnez PAS d'eau stagnante pour I'alimentation en eau. Utilisez UNIQUEMENT de I'eau
froide (4 moins de 37,77 °C [100 °F]). L'alimentation en eau doit _tre ad6quate afin d'assurer une alimentation sup@ieure _ 14,4 litres (3,8 gallons) par minute et une pression minimale de 30 psi.
REMARQUE :
L'utilisation d'une valve de retenue (valve d'isolement de casse-vide ou clapet antiretour) I'entree de la pompe peut causer des dornrnages a la pornpe ou au raccord d'entree.
Une Iongueur de tuyau d'arrosage d'au moins 3 m_tres (10 pieds) DOlT _tre libre de toute restriction entre I'entr6e de la laveuse _ pression et tout dispositif,
comme une valve d'isolement de casse-vide ou un clapet antiretour.
Tout dommage _ 1'6quipement caus6 par le non- respect de cette instruction entrafnera I'annulation
de la garantie.
Figure 4-12. Raccorder le tuyau d'arrosage
Risque de blessure aux yeux. Le jet de pulverisation peut eclabousser ou propulser des objets.
Portez toujours des lunettes _ coques 6tanches Iors de I'utilisation de 1'6quipement, ou _ proximit6 de 1'6quipement Iors de son utilisation.
Assurez-vous de porter des lunettes de protection
coques 6tanches avant de d6marrer la laveuse
pression.
NE remplacez JAMAIS des lunettes _ coques
6tanches par des lunettes de s6curit6.
4. Raccordez la lance au pistolet de pulv@isation
(Figure 4-13). Serrez _ la main.
14 Laveuse a pression OneWASH TM
R6glage
Figure 4-13. Attacher la lance
,
Attachez I'extr6mit6 du tuyau _ haute pression _ la base du pistolet de pulv@isation (Figure 4-14).
Serrez _ la main.
Figure 4-15. Raccorder le tuyau _ haute
pression _ la pompe
,
Ouvrez I'eau et appuyez sur la g_chette pour purger
I'air du syst_me de pompage (Figure 4-16).
Figure 4-14. Raccorder le tuyau au pistolet
de pulv_risation
appareil peut dechirer la peau et les tissus
Le jet d'eau a haute pression produit par cet
sous-cutanes, entrainant des blessures graves et possiblement ramputation.
NE raccordez JAMAIS le tuyau _ haute pression _ la lance.
Veillez _ ce que le tuyau _ haute pression reste raccord6 _ la pompe et au pistolet de pulv@isation Iorsque le syst_me est sous pression.
Soyez toujours certain que le pistolet de pulv@isation, les buses et les accessoires sont correctement raccord6s.
,
Raccordez le tuyau _ haute pression _ la pompe (d6roulez le tuyau avant de le raccorder _ la pompe ou au pistolet de pulv@isation) (Figure 4-15). Serrez
la main.
AATTENTION!
contact avec un moteur ou un silencieux chaud.
Le tuyau peut _tre endommage s'il entre en
d
Figure 4-16. Appuyer sur la g_chette
4.5 m COMMENT UTILISER LES BUSES
La fonction de branchement rapide de la lance _ buse vous permet d'utiliser diff6rents types de buses. Les buses peuvent _tre remplac6es Iorsque la laveuse pression fonctionne, une fois que la g_chette du pistolet de pulv@isation est verrouill6e en position s6curis6e. Les buses font varier la pression et le trac6 du jet.
Pour un nettoyage d'une efficacit6 optimale, maintenez la buse _ une distance de 20 _ 61 cm (8 _ 24 po) de la
surface _ nettoyer.
Si vous approchez trop la buse, particuli@ement Iors
de I'utilisation d'une buse _ haute pression (ROUGE), vous pourriez endommager la surface.
Le jet d'eau a haute pression produit par cet
appareil peut dechirer la peau et les tissus
sous-cutanes, entrainant des blessures graves et possiblement I'amputation.
Laveuse a pression OneWASH 15
TM
R6glage
NE changez JAMAIS de buse sans que le verrou de la
g_chette soit enclench6 sur le pistolet de pulv@isation.
NE faites JAMAIS tourner la buse Iors de la pulv@isation.
BUSE PSI GAL/MIN
Soufflage 3100 2.4
Lavage 2600 2.8
La laveuse _ pression OneWash est 6quip6e d'une jauge de pression afin d'offrir une puissance de nettoyage optimale pour chaque application (Figure 5-3).
,
Tirez sur le collet de la lance _ branchement rapide (Figure 4-17) et installez la buse de lavage VERTE (Figure 4-18) pour les applications de lavage
suivantes.
mmlm
mllllmm
imllm
mmm
iiiiiii m
Ic6ne de maison - Ce r6glage est parfait pour nettoyer les parements en vinyle et en
aluminium de votre domicile, car il offre le bon 6quilibre de puissance et de d6bit pour
nettoyer efficacement ces types de surfaces. Ic6ne de cl6ture en bois - Ce r6glage est
parfait pour nettoyer les cl6tures et les parements en bois de votre domicile, car il
offre le bon 6quilibre de puissance et de d6bit pour nettoyer efficacement ces types
de surfaces. Ic6ne de brique - Ce r6glage est parfait pour nettoyer les briques, le b6ton et les
mat6riaux de magonnerie, car il offre le bon 6quilibre de puissance et de d6bit pour nettoyer efficacement ces types de surfaces.
Figure 4-17. Buses
/
Figure 4-18. Buse de lavage _ pression
(verte)
,
Tournez la jauge de pression de mani@e _ ce qu'elle corresponde _ ce que vous souhaitez laver (Figure 4-19).
IcOne de voiture - Ce r6glage est parfait
Figure 4-19. Jauge de pression
3. Afin de faire disparaftre les taches tenaces sur le b6ton ou les surfaces magonn6es, utilisez la buse de soufflage rouge sur la surface tach6e (Figure 4-20).
,ATTENTION!
Cet embout (buse rouge) peut endommager lasurface de travail si elle est maintenue trop
pres ou si elle reste au m_me endroit pendant une Iongue periode.
_, pour nettoyer des voitures, des bateaux et
16 Laveuse a pression OneWASH TM
des VR, car il offre le bon 6quilibre de puissance et de d6bit pour nettoyer efficacement ces types de surfaces.
Figure 4-20. Buse de soufflage (rouge)
R6glage
Lorsque vous appliquez du d6tergent, utilisez uniquement la buse noire (Figure 4-21). N'utilisez que
des d6tergents ou des savons pouvant _tre utilis6s de
mani_re s6curitaire avec la laveuse _ pression afin
d'aider _ dissoudre la crasse ou les taches tenaces sur
une grande vari6t6 de surfaces.
Figure 4-21. Buse _ d_tergent (noire)
4.5.1 m Lavage et application de d_tergent
AATTENTION!
Les produits chimiques peuvent causer deslesions corporelles et des dommages materiels.
N'utilisez JAMAIS de liquide caustique avec votre laveuse _ pression.
Utilisez UNIQUEMENT des d6tergents ou des savons pouvant _tre utilis6s de mani_re s6curitaire avec la
laveuse _ pression. Suivez I'ensemble des instructions
du fabricant.
Veuillez suivre les 6tapes suivantes afin d'appliquer du d6tergent :
1. V@ifiez I'utilisation des buses.
2. Enlevez le bouchon du r6servoir _ produits
chimiques (Figure 4-22).
3. Pr6parez la solution d6tergente requise pour le travail.
Figure 4-22. R_servoir _ produits chimiques
et couvercle
4. Ins@ez le filtre _ I'extr6mit6 du tube de siphonnement _ travers le trou dans le bouchon du
r6servoir _ produits chimiques (Figure 4-23).
5. Assurez-vous que le tube de siphonnement demeure compl_tement immerg6 dans le d6tergent.
Figure 4-23. Installer le tube de
siphonnement
REMARQUE:
Assurez-vous que le filtre demeure completement immerge dans le detergent Iors de I'application de detergent,
REMARQUE :
Le contact avec le silencieux chaud peut endommager le tube de siphonnement du detergent.
Lors de I'insertion du siphon dans une bouteille de
d6tergent liquide, placez le tube de mani@e _ ce qu'il
n'entre pas accidentellement en contact avec le
silencieux chaud.
6. Assurez-vous que la buse noire _ d6tergent est install6e.
REMARQUE:
Les detergents ne peuvent _tre appliques au moyen de la buse a haute pression (verte ou rouge). Utilisez uniquement la buse noire pour appliquer des detergents.
7. V@ifiez que les instructions de configuration ont 6t6 suivies.
REMARQUE:
Vous devez raccorder tous les tuyaux avant de demarrer le moteur.
D6marrer le moteur sans que tous les tuyaux soient
raccord6s et sans que I'alimentation en eau soit
OUVERTE endommagera la pompe.
Tout dommage _ 1'6quipement caus6 par le non-
respect de cette instruction entrafnera I'annulation de la garantie.
LaveuseapressionOneWASHTM 17
R6glage
8. D6marrez le moteur en suivant les instructions de la section <<Comment d6marrer votre laveuse
pression >>.
9. Appliquez du d6tergent sur une surface s_che, en commengant par la partie inf6rieure de la zone laver, et proc6dez en montant avec de longs trac6s 6gaux et se chevauchant.
10. Laissez le d6tergent _tre absorb6 par la surface pendant 3 _ 5 minutes avant de laver et de rincer. R6appliquez au besoin afin d'6viter que la surface ne s_che. NE laissez PAS le d6tergent s6cher sur la surface nettoy6e (afin d'6viter les train6es).
IMPORTANT : Vous devez nettoyer le syst_me de siphonnement de d6tergent apr_s chaque utilisation en plagant le filtre dans un seau d'eau propre, puis en faisant fonctionner la laveuse _ pression _ basse pression pendant 1 _ 2 minutes.
4.5.2 m Ringage de la laveuse _ pression
1. Retirez la buse noire _ d6tergent de la lance.
2. S61ectionnez et installez la buse _ haute pression souhait6e en suivant les instructions de la section
<<Comment utiliser les buses >>.
3. Pointez le pistolet de pulv@isation dans une direction s6curitaire et loin des gens, des animaux et des plantes. Appuyez sur la g_chette afin de purger le syst_me de tout produit chimique r6siduel.
4. Maintenez le pistolet de pulv@isation _ une bonne distance de la zone que vous pr6voyez laver.
_== _,_ L'effet de rebond du pistolet de
N'utilisez I'appareil que sur une surface de niveau.
Afin de pr6venir le risque de chutes majeures, n'utilisez
pas cet 6quipement sur une surface sur61ev6e.
Tenez le pistolet de pulv@isation fermement _ deux
mains Iorsque vous utilisez le jet _ haute pression afin
d'6viter de vous blesser en raison de I'effet de rebond du pistolet.
5. Appliquez lejet _ haute pression sur une petite zone et v@ifiez la pr6sence de dommages sur la surface. Si aucun dommage n'est apparu, vous pouvez tenir pour acquis qu'il est appropri6 de continuer _ rincer.
6. Commencez sur la partie sup@ieure de la zone rincer, puis proc6dez vers le bas avec les m_mes trac6s se chevauchant que vous avez utilis6s Iors du nettoyage.
pulverisation pourrait vous faire chuter.
4.5.3 m Nettoyage du tube de siphonnement du ddtergent
Si vous avez utilis6 le tube de siphonnement du d6tergent, vous devez le nettoyer avec de I'eau claire
avant d'arr6ter le moteur.
1. Placez le tube/filtre de siphonnement du d6tergent dans un seau rempli d'eau propre.
2. Retirez la buse _ haute pression de la rallonge de buse.
3. S61ectionnez la buse noire _d6tergent en suivant les instructions fournies dans la section <<Comment
utiliser les buses >>.
4. Nettoyez pendant 1 _ 2 minutes.
5. Arr_tez le moteur en suivant les instructions de la section <<Comment arr_ter la laveuse _ pression et
fermer I'alimentation en eau >>.
6. Orientez TOUJOURS le pistolet de pulv@isation dans une direction s6curitaire et appuyez sur la g_chette pour 6vacuer I'eau sous haute pression restante. Enclenchez le verrou de la g_chette Iorsqu'il n'est pas utilis6.
IMPORTANT : Le pistolet de pulv@isation emprisonne de I'eau sous haute pression, et ce m_me Iorsque le moteur est arr6t6 et que I'alimentation en eau n'est pas
raccord6e.
Le jet d'eau a haute pression produit par cet
appareil peut dechirer la peau et les tissus
sous-cutanes, entrainant des blessures graves et possiblernent I'arnputation. Le
pistolet de pulverisation emprisonne de I'eau sous haute pression, m_rne Iorsque le rnoteur est eteint et que I'alirnentation en eau est coupee, ce qui peut causer des blessures.
Veillez _ ce que le tuyau _ haute pression reste raccord6 _ la pompe et au pistolet de pulv@isation Iorsque le syst_me est sous pression.
Orientez TOUJOURS le pistolet de pulv@isation dans une direction s_curitaire et appuyez sur la g_chette
pour _vacuer I'eau sous haute pression chaque fois que vous arr_tez le moteur. Enclenchez le verrou de la g_chette Iorsqu'il n'est pas utilis_.
18 LaveuseapressionOneWASHTM
Section 5 Fonctionnement
5.1 m FONCTIONNEMENT
Si vous rencontrez des difficult6s Iors de I'utilisation de votre laveuse _ pression, veuillez communiquer avec le
service _ la clientele de Generac au 1-888-436-3722.
5.2 m EMPLACEMENT DE LA LAVEUSE A
PRESSION
5.2.1 m D_gagement et circulation d'air
Le moteur en marche produit du monoxyde de
carbone, un gaz inodore, incolore et toxique.
Respirer du monoxyde de carbone peut
causer des maux de t_te, de la fatigue, des etourdissements, des vomissements, de la confusion, des crises epileptiques, des
nausees, I'evanouissement ou la mort. Pour plus de renseignements, reportez-vous aux
avertissements relatifs au CO dans la section
<<Securite _.
Placez la laveuse _ pression _ I'ext@ieur, dans un endroit o0 les gaz d'6chappement mortels ne s'accumuleront pas. Ne placez JAMAIS la laveuse pression dans un endroit o0 les gaz d'6chappement pourraient s'accumuler et entrer ou _tre aspir6s dans un immeuble potentiellement occup6. Assurez-vous que les gaz d'6chappement sont maintenus loin des fen_tres, des portes, des conduits d'a6ration ou d'autres ouvertures qui pourraient permettre I'accumulation de gaz dans un endroit confin6. Les vents dominants et les courants d'air devraient _tre pris en consid6ration Iors du positionnement de la laveuse _ pression (Figure 5-1).
N'utilisez la laveuse _ pression qu'_ I'EXTteRIEUR.
Veillez _ ce que les gaz d'6chappement ne p6n_trent pas dans une zone confin6e par une fen_tre, une porte, un conduit d'a6ration ou toute autre ouverture.
Ne faites JAMAIS d6marrer ou tourner le moteur I'int@ieur, dans un v6hicule ou dans un espace ferm6,
MFtME si les fen6tres et les portes sont ouvertes.
Maintenez un d6gagement d'au moins 152 cm (5 pi) sur tousles c6t6s de la laveuse _ pression, dont un d6gagement vertical au-dessus de I'appareil.
Distance minJmale de 152 cm (5 pi)
Figure 5-1. Ddgagement autour des
b_timents
5.3 _ LISTE DE CONTROLE AVANT DE
DI_MARRER LE MOTEUR
1. Veillez _ lire et _ bien comprendre les sections <<S6curit6 >>et <<Fonctionnement >>avant d'utiliser la
laveuse _ pression.
2. V@ifiez que le niveau de I'huile atteint le rep@e de quantit6 maximale de la jauge et que le carburant a 6t6 ajout6 au r6servoir de carburant.
3. Passez en revue I'assemblage de I'appareil, puis assurez-vous que les raccords sont ad6quatement maintenus et que le tuyau _ haute pression ne pr6sente pas de plis, de coupures ou de dommages.
4. Assurez-vous de la pr6sence d'une alimentation en eau appropri6e _ une pression ad6quate, puis retirez tout d6bris des filtres et assurez-vous que I'air a 6t6 purg6 du syst_me.
5. V@ifiez que I'appareil est bien en place sur un terrain de niveau et que le p@im&tre de la zone de travail est d6gag6.
La chaleur et les gaz du silencieux peuvent enflammer des combustibles
ou des structures, ou endommager le
reservoir de carburant et causer un incendie.
Laveuse a pression OneWASH 19
TM
Fonctionnement
5.4 m COMMENT DI_MARRER VOTRE
LAVEUSE A PRESSION
REMARQUE:
NE faites PAS tourner la pompe sans que I'alimentation en eau soit raccordee et ouverte. Tout
dommage a I'equipement cause par le non-respect de cette instruction entrainera I'annulation de la
garantie.
1. Mettez I'interrupteur MARCHE/ARRI_T en position <<MARCHE >>(<<ON >>)(Figure 5-2).
INTERRUPTEUR MARCHE/ARRI_T
Figure 5-2. Interrupteur MARCHE/ARRI_T
2. Faites tourner le bouton de contr61e de la pression jusqu'_ la position indiqu6e sur I'autocollant
<<D6marrer >>(<<Start >>)(article no 2) (Figure 5-3).
REMARQUE :
Si le moteur est chaud, poussez sur le bouton de I'etrangleur jusqu'a ce qu'il atteigne la position
<<ARRI_T _ (<<OFF _) (Figure 5-4).
ETRANGLEURSUR
<_MARCHE >_
ETRANGLEURSUR
Figure 5-4. Bouton de I'dtrangleur
4. Positionnez I'appareil de mani@e _ ce qu'il ne puisse pas bouger avant de tirer sur la corde du lanceur rappel.
5. Lors du d6marrage du moteur, agrippez la poign6e de d6marrage (Figure 5-5) et tirez lentement jusqu'_ ce que vous sentiez une r6sistance. Tirez ensuite rapidement afin de d6marrer le moteur.
CONTROLE DE LA PRESSION
POIGNEE DU DEMARREUR
Figure 5-3. Jauge de pression
,
I_tranglez le moteur en tirant lentement sur le bouton de 1'6trangleur jusqu'_ ce qu'il atteigne la position <<MARCHE >>(<<ON >>)(Figure 5-4).
,
Le port de protections auditives est recommande.
20 Laveuse a pression OneWASH TM
Figure 5-5. Ddmarrer le moteur
Remettez lentement en place la poign6e de d6marrage. NE laissez PAS la corde fouetter le support.
Fonctionnement
,
Lors du d6marrage du moteur, poussez lentement sur le bouton de 1'6trangleur jusqu'_ la position
<<ARRET >>(<<OFF >>)pendant que le moteur chauffe. Si le moteur faiblit, tirez sur le bouton de
1'6trangleur jusqu'_ ce qu'il atteigne la position <<MARCHE >>(<<ON >>),puis poussez-le jusqu'_ la
position <<ARRFtT >>(<<OFF >>)(Figure 5-6).
I_TRANGLEURSUR
Figure 5-6. Bouton de I'_trangleur
8. Apr_s chaque tentative de d6marrage au cours de laquelle le moteur ne d6marre pas, pointez le pistolet de pulv@isation vers une direction s6curitaire et appuyez sur la g_chette du pistolet de pulv@isation afin de lib@er la haute pression.
9. Si le moteur refuse de d6marrer apr_s 6 tentatives, poussez le bouton de 1'6trangleur _ la position <<ARRET >>(<<OFF >>),puis r6p6tez les 6tapes 6 _ 10.
Le jet d'eau a haute pression produit par cet
appareil peut dechirer la peau et les tissus
sous-cutanes, entrainant des blessures graves et possiblement I'amputation. Le
pistolet de pulverisation emprisonne de I'eau
sous haute pression, m_me Iorsque le moteur est eteint et que I'alimentation en eau est coupee, ce qui peut causer des blessures.
NE permettez PAS aux ENFANTS d'utiliser la laveuse pression ou de jouer _ proximit6 de celle-ci.
Veillez _ ce que le tuyau _ haute pression reste
raccord6 _ la pompe et au pistolet de pulv@isation Iorsque le syst_me est sous pression.
Ne pointez JAMAIS le pistolet de pulv@isation vers
des gens, des animaux ou des appareils 61ectriques. Cela pourrait causer des blessures graves.
NE verrouillez PAS le pistolet de pulv@isation en position ouverte.
Ne laissez PAS le pistolet de pulv@isation sans
surveillance Iorsque la machine fonctionne.
N'utilisez JAMAIS un pistolet de pulv@isation qui n'est pas muni d'un verrou ou d'une garde pour la g_chette
en place et en 6tat de fonctionner.
Soyez toujours certain que le pistolet de pulv6risation, les buses et les accessoires sont correctement raccord6s.
Un contact avec la region du silencieux pourrait causer de graves brQlures. La chaleur et les gaz du silencieux peuvent
enflammer des combustibles ou des structures, ou endommager le reservoir
de carburant et causer un incendie.
NE touchez PAS aux pi_ces chaudes et t_VITEZ les
gaz d'6chappement chauds.
Laissez 1'6quipement refroidir avant d'y toucher. Maintenez un d6gagement d'au moins 152 cm (5 pi)
sur tousles c6t6s de la laveuse _ pression, dont un d6gagement vertical au-dessus de I'appareil.
Le fait d'utiliser ou d'op@er I'appareil sous un couvert
forestier ou dans un environnement de brousse ou d'herbes constitue une violation de I'article 4442 du
California Public Resource Code (Code des
ressources publiques de I't_tat de la Californie), moins que le syst_me d'6chappement de I'appareil ne
soit dot6 d'un pare-6tincelles maintenu en 6tat de
marche effectif, comme 6nonc6 dans I'article 4442. D'autres juridictions f6d@ales ou 6tatiques peuvent
avoir des lois similaires.
Les pi_ces de rechange doivent _tre les m_mes que les pi_ces d'origine et elles doivent 6tre install_es de la m_me fagon.
5.5 m SYSTEME DE REFROIDISSEMENT
AUTOMATIQUE (DISCHARGE THERMIQUE)
Si vous faites tourner le moteur de votre laveuse pression de 3 _ 5 minutes sans appuyer sur la g_chette du
pistolet de pulv@isation, I'eau qui circule dans la pompe peut atteindre une temp@ature sup@ieure _ 52 °C (125 °F). Le syst_me fait refroidir la pompe en d_chargeant I'eau chaude au sol.
Laveuse a pression OneWASH 21
TM
5.6 m COMMENT ARRF:TER VOTRE
LAVEUSE A PRESSION
1. Rel_chez la g_chette du pistolet de pulv@isation.
2. Mettez I'interrupteur MARCHE/ARRET du moteur la position <<ARRET >>(Figure 5-7).
3. Pointez TOUJOURS le pistolet de pulv@isation dans une direction s6curitaire et appuyez sur la g_chette du pistolet de pulv6risation afin de lib@er I'eau sous haute pression. Enclenchez le verrou de la g_chette Iorsqu'il n'est pas utilis6.
4. FERMEZ I'alimentation en eau.
INTERRUPTEUR MARCHE/ARRET
Fonctionnement
Figure 5-7. Interrupteur MARCHE/ARRI T
IMPORTANT : Le pistolet de pulv@isation emprisonne
de I'eau sous haute pression, et ce m_me Iorsque le moteur est arr6t6 et que I'alimentation en eau n'est pas
raccord6e.
Le jet d'eau a haute pression produit par cet
appareil peut dechirer la peau et les tissus
sous-cutanes, entrainant des blessures graves et possiblement I'amputation. Le
pistolet de pulverisation emprisonne de I'eau sous haute pression, m_me Iorsque le moteur est eteint et que I'alimentation en eau est coupee, ce qui peut causer des blessures.
Veillez _ ce que le tuyau _ haute pression reste
raccord6 _ la pompe et au pistolet de pulv@isation Iorsque le syst_me est sous pression.
Pointez TOUJOURS le pistolet de pulv@isation dans une direction s6curitaire et appuyez sur la g_chette du pistolet de pulv6risation pour lib@er la haute pression
chaque fois que vous 6teignez I'appareil. Enclenchez
le verrou de la g_chette Iorsqu'il n'est pas utilis6.
22 Laveuse a pression OneWASH TM
Section 6 Entretien
6.1 m RECOMMANDATIONS EN MATIERE
D'ENTRETIEN
Un entretien r6gulier fera en sorte d'am61iorer les performances et d'allonger la dur6e de vie de la laveuse
pression. Veuillez consulter un d6taillant agr66 afin
d'obtenir des services d'entretien et de r6paration. La garantie de la laveuse _ pression ne couvre pas les
616ments ayant 6t6 soumis _ une utilisation abusive ou la n6gligence de I'utilisateur. Pour b6n6ficier pleinement de la garantie, I'utilisateur doit entretenir la laveuse pression selon les instructions fournies dans ce manuel et I'entreposer de la mani@e d6crite dans <<Entreposage hivernal >>et dans <<Entreposage _ long terme >>.
REMARQUE :
Si vous avez des questions quant au remplacement de composants de votre laveuse a pression, veuillez composer le 1-888-436-3722 afin d'obtenir de
I'assistance.
Certaines mises au point devront _tre effectu6es p@iodiquement afin d'entretenir ad6quatement votre laveuse _ pression.
L'entretien et I'ensemble des mises au point devraient 6tre effectu6s au moins une fois par saison. Suivez les consignes du tableau <<Programme d'entretien >>.
REMARQUE :
Une lois par annee, vous devriez nettoyer ou remplacer la bougie d'allumage, nettoyer ou remplacer le filtre a air et verifier I'assemblage du pistolet de pulverisation et de la rallonge a buse afin d'y detecter la presence d'usure. Une nouvelle bougie d'allumage et un filtre a air propre assurent un melange carbure approprie et font en sorte que votre moteur fonctionne mieux et dure plus Iongtemps.
6.2 m PROGRAMMED'ENTRETIEN
Suivez les intervalles horaires ou ceux du calendrier, selon la premi@e occurrence. II est n6cessaire de proc6der _ un entretien plus fr6quent en cas d'utilisation
dans des conditions difficiles.
5 premieres heures
Changer l'huile du moteur
Toutes les 8 heures ou quotidiennement
Verifier/nettoyer le tamis de la prise d'eau* Verifier le tuyau & haute pression Verifier le tuyau/filtre de siphonnement du detergent Verifier te pistolet de pulverisation et l'assemblage afin d'y
detecter la presence de fuites Nettoyer les debris
Verifier le niveau d'huile du moteur
Toutes les 20 heures ou chaque saison
Changer l'huile du moteur**
Toutes les 50 heures ou chaque saison
Verifier/nettoyer le filtre a air** Inspecter le silencieux et le pare-etincelles*
Toutes les 100 heures ou chaque saison
Entretenir la bougie d'allumage * Nettoyer si obstrue. Remptacer s'it est perfore ou d6chire.
** Entretenir plus frequemment si t'appareil est utilise dans
un environnement sale ou poussiereux.
Laveuse a pression OneWASH TM 23
Entretien
6.3 m HUILE DE LA POMPE
NE tentez AUCUN entretien de I'huile de cette pompe. La pompe a 6t6 pr61ubrifi6e et scell6e _ I'usine; aucun entretien additionnel n'est requis pendant la dur6e de vie de la pompe.
6.4 m CONTROLE DES I:!:MISSIONS
L'entretien, le remplacement ou la reparation des dispositifs et systernes de contr61e des emissions peuvent _tre effectues par tout etablissernent ou individu specialis6 en reparation de moteurs non routiers. Cependant, pour obtenir des services li6s au
contr61e des 6missions <<sans frais >>,le travail doit 6tre effectu6 par un d6taillant agr66 par le fabricant.
Consultez la garantie en mati_re d'6missions.
6.5 _ RI:!:GLAGES DE LA JAUGE DE
PRESSION La manipulation, I'entretien, la mise au point ou le
remplacement des r6glages de I'organe d'6tranglement aura un impact sur la performance de I'appareil et pourrait entratner I'annulation de sa garantie.
6.7 _ VI_RIFIER ET NETTOYER LE TAMIS DE
LA PRISE D'EAU
Examinez le tamis de la prise d'eau de la pompe. Nettoyez le tamis s'il est engorg6, ou remplacez-le s'il est endommag6.
6.8 -- VI:!:RIFIER LES TUYAUX A HAUTE
PRESSION
Les tuyaux _ haute pression peuvent fuir en raison de I'usure, de la formation de plis ou d'une utilisation abusive. Inspectez les tuyaux flexibles avant chaque utilisation. V@ifiez la pr6sence de coupures, de fuites,
d'usure abrasive ou de renflement du rev_tement, de dommages ou de mouvement des raccords. Si vous
constatez I'existence de I'un de ces ph6nom_nes, remplacez imm6diatement le tuyau.
Le jet d'eau a haute pression produit par cet
appareil peut dechirer la peau et les tissus
sous-cutanes, entrainant des blessures graves et possiblernent rarnputation.
6.6 _ ENTRETIEN DE LA LAVEUSE A
PRESSION
6.6.1 m Nettoyer les ddbris
Retirez les d6bris accumul6s dans le syst_me de nettoyage quotidiennement ou avant chaque utilisation. Veillez _ garder les liens, les ressorts et les commandes propres. Veillez _ garder la zone autour et _ I'arri@e du silencieux exempte de tout d6bris combustible. Inspectez
les fentes d'air de refroidissement et les ouvertures de la laveuse _ pression. Ces ouvertures doivent toujours 6tre
propres et non obstru6es. Les pi_ces de la laveuse _ pression doivent toujours 6tre
propres afin de r6duire les risques de surchauffe et d'ignition des d6bris accumul6s.
Utilisez un linge humide pour nettoyer les surfaces
ext@ieures.
REMARQUE:
Un traiternent inapproprie de la laveuse a pression peut entrainer des dornrnages et reduire sa duree de vie.
N'ins6rez AUCUN objet dans les fentes de refroidissement.
Utilisez une brosse _ soies souples pour 61iminer la
salet6, I'huile ou toute autre substance coll6e.
Utilisez un aspirateur pour 61iminer la salet6 et les
d6bris volatils.
NE r6parez JAMAIS le tuyau _ haute pression. Remplacez-le.
Le tuyau de remplacement DOlT r6pondre aux normes en mati@e de pression nominale de I'appareil ou les d6passer.
6.9 m VI_RIFIER LE TUBE DE
SIPHONNEMENT DU DETERGENT
Examinez le filtre du tube du d6tergent et nettoyez-le s'il est engorg6. Le tube doit _tre fermement ajust6 au raccord cannel6. V@ifiez la pr6sence de fuites ou d'usure sur le tube. Remplacez le filtre ou le tube si I'un d'eux est endommag6.
6.10 _ VI_RIFIER LE PISTOLET DE
PULVI_RISATION
Examinez le raccord du tuyau flexible au pistolet de pulv@isation et assurez-vous qu'il est bien fix6. Testez la g_chette en y appliquant une pression; elle se <<d6compresse >>et reprend sa position initiale quand vous la rel_chez. Si la g_chette ne se <<d6compresse >> pas, remplacez imm6diatement le pistolet de pulv6risation.
24 Laveuse a pression OneWASH TM
Loading...