Loss of life. This product is not intended to
be used in a critical life support application.
in death or serious injury.
Owner’s Manual
MODEL:________________________
SERIAL:________________________
DATE PURCHASED:______________
WARNING
Failure to adhere to this warning could result
Register your Generac product at:
WWW.GENERAC.COM
1-888-GENERAC
(1-888-436-3722)
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
BC
Table of Contents
(000393)
WARNING
Operating, servicing and maintaining this
equipment can expose you to chemicals
including engine exhaust, carbon monoxide,
phthalates, and lead, which are known to the
State of California to cause cancer and birth
defects or other reproductive harm. To
minimize exposure, avoid breathing exhaust,
do not idle the engine except as necessary,
service your equipment in a well-ventilated
area and wear gloves or wash your hands
frequently when servicing your equipment.
For more information go to
Consult Manual. Read and understand manual
completely before using product. Failure to
completely understand manual and product
could result in death or serious injury.
(000001)
DANGER
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
will result in death or serious injury.
(000002)
WARNING
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
(000003)
CAUTION
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
DANGER
Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES.
Generator exhaust contains carbon monoxide. This is
a poison you cannot see or smell.
NEVER use inside a home
or garage, EVEN IF doors
and windows are open.
Only use OUTSIDE and
far away from windows,
doors, and vents.
000657
(000103)
DANGER
Asphyxiation. Running engines produce carbon
monoxide, a colorless, odorless, poisonous gas.
Carbon monoxide, if not avoided,
will result in death or serious injury.
Introduction
Thank you for purchasing a Generac Power
Systems Inc. product. This unit has been
designed to provide high-performance, efficient operation, and years of use when maintained properly.
If any section of the manual is not understood,
contact your nearest Independent Authorized
Service Dealer (IASD), or contact Generac
Customer Service at 1-888-GENERAC (1888-436-3722), or www.generac.com with any
questions or concerns.
The owner is responsible for proper maintenance and safe use of the equipment. Before
operating, servicing or storing this generator:
• Study all warnings in this manual and on
the product carefully.
• Become familiar with this manual and the
unit before use.
• Refer to the Assembly section of the manual for instructions on final assembly procedures. Follow the instructions completely.
Save these instructions for future reference.
ALWAYS supply this manual to any individual
that will use this machine.
The information in this manual is accurate
based on products produced at the time of
publication. The manufacturer reserves the
right to make technical updates, corrections,
and product revisions at any time without
notice.
NOTE: Notes contain additional information
important to a procedure and will be found
within the regular text of this manual.
These safety warnings cannot eliminate the
hazards that they indicate. Common sense
and strict compliance with the special instructions while performing the action or service
are essential to preventing accidents.
Safety Symbols and Meanings
Safety Rules
The manufacturer cannot anticipate every
possible circumstance that might involve a
hazard. The warnings in this manual, and on
tags and decals affixed to the unit are, therefore, not all inclusive. If using a procedure,
work method or operating technique that the
manufacturer does not specifically recommend, verify that it is safe for others. Also
make sure the procedure, work method or
operating technique utilized does not render
the equipment unsafe.
Throughout this publication, and on tags and
decals affixed to the generator, DANGER,
WARNING, CAUTION and NOTE blocks are
used to alert personnel to special instructions
about a particular operation that may be hazardous if performed incorrectly or carelessly.
Observe them carefully. Their definitions are
as follows:
Owner’s Manual for Portable Generator1
• If you start to feel sick, dizzy, or weak after
the generator has been running, move to
fresh air IMMEDIATELY. See a doctor, as
you could have carbon monoxide poisoning.
(000179b)
DANGER
Asphyxiation. The exhaust system must be properly
maintained. Do not alter or modify the exhaust system
as to render it unsafe or make it noncompliant with
local codes and/or standards. Failure to do so will
result in death or serious injury.
DANGER
(000116)
DANGER
Electrocution. Turn utility and emergency
power supplies to OFF before connecting power
source and load lines. Failure to do so will result
in death or serious injury.
(000146)
WARNING
Equipment and property damage. Do not alter
construction of, installation, or block ventilation for
generator. Failure to do so could result in unsafe
operation or damage to the generator.
(000178a)
Asphyxiation. Always use a battery operated carbon
monoxide alarm indoors and installed according to
the manufacturer’s instructions. Failure to do so
could result in death or serious injury.
WARNING
(000250)
WARNING
Equipment and property damage. Do not operate unit on
uneven surfaces, or areas of excessive moisture, dirt, dust
or corrosive vapors. Doing so could result in death, serious
injury, property and equipment damage.
(000111)
WARNING
Moving Parts. Keep clothing, hair, and appendages
away from moving parts. Failure to do so could
result in death or serious injury.
(000142a)
Personal injury. Do not insert any object through the
air cooling slots. Generator can start at any time and
could result in death, serious injury, and unit damage.
WARNING
WARNING
Risk of injury. Do not operate or service this machine
if not fully alert. Fatigue can impair the ability to service
this equipment and could result in death or serious
injury.
(000215)
(000103)
DANGER
Asphyxiation. Running engines produce carbon
monoxide, a colorless, odorless, poisonous gas.
Carbon monoxide, if not avoided,
will result in death or serious injury.
(000179b)
DANGER
Asphyxiation. The exhaust system must be properly
maintained. Do not alter or modify the exhaust system
as to render it unsafe or make it noncompliant with
local codes and/or standards. Failure to do so will
result in death or serious injury.
Electrocution. Water contact with a power source,
if not avoided, will result in death or serious injury.
(000104)
Injury and equipment damage. Do not use generator
as a step. Doing so could result in falling, damaged
parts, unsafe equipment operation, and could result
in death or serious injury.
• For safety reasons, it is recommended that
the maintenance of this equipment be performed by an IASD. Inspect the generator
regularly, and contact the nearest IASD for
parts needing repair or replacement.
(000216)
000406
Exhaust and Location Hazards
WARNING
Hot Surfaces. When operting machine, do not
WARNING
touch hot surfaces. Keep machine away from
combustables during use. Hot surfaces
could result in severe burns or fire.
2Owner’s Manual for Portable Generator
(000108)
Asphyxiation. Always use a battery operated carbon
monoxide alarm indoors and installed according to
the manufacturer’s instructions. Failure to do so
could result in death or serious injury.
(000178a)
WARNING
Equipment and property damage. Do not alter
construction of, installation, or block ventilation for
generator. Failure to do so could result in unsafe
WARNING
operation or damage to the generator.
• If you start to feel sick, dizzy, or weak after
the generator has been running, move to
fresh air IMMEDIATELY. See a doctor, as
you could have carbon monoxide poisoning.
• NEVER run a generator indoors or in a
partly enclosed area such as garages.
• ONLY use outdoors and far away from windows, doors, vents, crawl spaces and in an
area where adequate ventilation is available and will not accumulate deadly
exhaust gas.
• Point muffler exhaust away from people
and occupied buildings.
• Using a fan or opening a door will not provide sufficient ventilation.
(000146)
Electrical Hazards
(000144)
DANGER
Electrocution. Contact with bare wires,
terminals, and connections while generator
is running will result in death or serious injury.
(000104)
DANGER
Electrocution. Water contact with a power source,
if not avoided, will result in death or serious injury.
(000145)
DANGER
Electrocution. In the event of electrical accident,
immediately shut power OFF. Use non-conductive
implements to free victim from live conductor. Apply
first aid and get medical help. Failure to do so will
result in death or serious injury.
(000105)
DANGER
Explosion and Fire. Fuel and vapors are extremely
flammable and explosive. Add fuel in a well
ventilated area. Keep fire and spark away. Failure to
do so will result in death or serious injury.
(000166b)
DANGER
Explosion and Fire. Do not overfill fuel tank. Fill to
1/2 inch from top of tank to allow for fuel expansion.
Overfilling may cause fuel to spill onto engine causing
fire or explosion, which will result in death or
serious injury.
(000174)
DANGER
Risk of fire. Allow fuel spills to completely dry
before starting engine. Failure to do so will
result in death or serious injury.
(000142a)
Personal injury. Do not insert any object through the
air cooling slots. Generator can start at any time and
could result in death, serious injury, and unit damage.
• National Electric Code (NEC) requires the
frame and external electrically conductive
parts of the generator be properly connected to an approved earth ground. Local
electrical codes may also require proper
grounding of the generator. Consult with a
local electrician for grounding requirements
in the area.
• Use a ground fault circuit interrupter (GFCI)
in any damp or highly conductive area
(such as metal decking or steel work).
• Once generator has been started outside,
connect electrical loads to extension
cord(s) inside.
Fire Hazards
• Allow at least 5 feet of clearance on all
sides of the generator when operating to
prevent overheating and fire.
• Do not operate the generator if connected
electrical devices overheat, if electrical output is lost, if engine or generator sparks, or
if flames or smoke are observed while unit
is running.
• Keep a fire extinguisher near the generator
at all times.
Standards Index
1. National Fire Protection Association
(NFPA) 70: The NATIONAL ELECTRIC
CODE (NEC) available from www.nfpa.org
2. National Fire Protection Association
(NFPA) 5000: BUILDING CONSTRUCTION AND SAFETY CODE available from
www.nfpa.org
3. International Building Code available from
www.iccsafe.org
4. Agricultural Wiring Handbook available
from www.rerc.org, Rural Electricity
Resource Council P.O. Box 309 Wilmington, OH 45177-0309
5. ASAE EP-364.2 Installation and Mainte-
nance of Farm Standby Electric Power
available from www.asabe.org, American
Society of Agricultural & Biological Engineers 2950 Niles Road, St. Joseph, MI
49085
6. CSA C22.2 100-14 Electric motors and
generators for installation and use, in
accordance with the Rules of the Canadian Electrical Code
7. ANSI/PGMA G300 Safety and Perfor-
mance of Portable Generators. Portable
Generator Manufacturer’s Association,
www.pgmaonline.com
IMPORTANT NOTE: This list is not all inclusive. Check with the Authority Having
Jurisdiction (AHJ) for any local codes or
standards which may be applicable to your
jurisdiction.
WARNING
Owner’s Manual for Portable Generator3
Replacement Hazard Labels
The following replacement hazard labels are
available free from Generac:
•0H0115D
• 0H8251B (Vertical CO Warning Decal)
5 FEET (1.5m)
MINIMUM
FROM OBJECTS
CARBON
MONOXIDE
CO
READ
MANUAL
!
!
!
• 0H4635C
• 10000033027 (Exhaust Direction User
Action Label)
21CO-SENSE RED (Hazard) (if equipped)
22CO-SENSE YELLOW (Fault) (if equipped)
23Idle Control (if equipped)
Figure 2-2. Control Panel (Electric Start and
Idle Control) (if equipped)
Owner’s Manual for Portable Generator5
Emissions
006618
(000100a)
WARNING
Consult Manual. Read and understand manual
completely before using product. Failure to
completely understand manual and product
could result in death or serious injury.
The United States Environmental Protection
Agency (US EPA) (and California Air
Resources Board (CARB), for engines/equipment certified to California standards) requires
that this engine/equipment complies with
exhaust and evaporative emissions standards. Locate the emissions compliance decal
on the engine to determine applicable standards. For emissions warranty information,
please reference the included emissions warranty. It is important to follow the maintenance
Figure 2-3. Unit Identification Label
specifications in the manual to ensure that the
engine complies with the applicable emissions
standards for the duration of the product’s life.
Know Your Generator
Replacement owner’s manuals are available
at www.generac.com.
Product Specifications
Generator SpecificationsGP6500 / GP6500EGP8000E
Rated Power @1.0 Power Factor6.5 kW**8.0 kW**
Surge Power8.125 KVA10.0 KVA
Rated AC Voltage120/240
Rated AC Load
** Operating Temperature Range: -18 deg. C (0 deg. F) to 40 Deg. C (104 Deg. F). When operated
above 25 deg. C (77 deg. F) there may be a decrease in power.
** Maximum wattage and current are subject to, and limited by, such factors as fuel Btu content,
ambient temperature, altitude, engine condition, etc. Maximum power decreases about 3.5% for
each 1,000 feet above sea level; and will also decrease about 1% for each 6° C (10° F) above 16°
C (60° F) ambient temperature.
6.5kW Engine Specifications
Displacement389 cc
Spark Plug Part No.0J00620106
Spark Plug Gap0.028-0.031 inch or (0.70-0.80 mm)
Gasoline Capacity26 L (6.9 gal)
Oil Type
Oil Capacity1.0 L (1.06 qt.)
Run Time at 50% Load10.5 Hours
27.1
54.2
174.8-186
79.3-84.4
See Chart in
Add Engine Oil
33.3
66.6
197.1
89.4
6Owner’s Manual for Portable Generator
Product Specifications
0000.0
000205
8.0kW Engine Specifications
Displacement420cc
Spark Plug Part No.0J00620106
Spark Plug Gap0.028-0.031 inch or (0.70-0.80 mm)
Gasoline Capacity28.4 L (7.5 gal)
Oil Type
Oil Capacity1.0 L (1.06 qt.)
Run Time at 50% Load11 Hours
* Go to Generac.com or contact an IASD for replacement parts.
See Chart in
Add Engine Oil
Hour Meter
The Hour Meter tracks hours of operation for
scheduled maintenance. See Figure 2-4.
• The CHG OIL display will illuminate every
100 hours. The message will flash one hour
before and one hour after each 100 hour
interval, providing a two hour window to
perform service.
• The SVC display will illuminate every 100
hours. The message will flash one hour
before and one hour after each 200 hour
interval providing a two hour window to perform service.
When the hour meter is in flash alert mode,
the maintenance message will alternate with
elapsed time in hours and tenths. The hours
will flash four times, then alternate with the
maintenance message four times until the
meter automatically resets.
• 200 hours - SVC — Service Air Filter
(Every 200 hrs)
NOTE: The hour glass icon will flash when the
engine is running. This signifies the meter is
recording hours of operation.
Figure 2-4. Hour Meter
Connection Plugs
120 VAC, 20 Amp, GFCI Duplex
Receptacle
The 120 Volt outlet is overload protected by a
20 Amp push-to-reset circuit breaker. See Fig-
ure 2-5. Each receptacle will power 120 Volt
AC, single phase, 60 Hz electrical loads
requiring up to 2400 watts (2.4 kW) or 20
Amps of current. Use only high quality, wellinsulated, 3-wire grounded cord sets rated for
125 Volts at 20 Amps (or greater). It also provides protection with a Ground Fault Circuit
Interrupter with a press to TEST and RESET
button.
000203
Figure 2-5. 120 VAC, 20 Amp, GFCI Duplex
Receptacle NEMA 5-20R
120/240 VAC, 30 Amp Receptacle
Use a NEMA L14-30 plug with this receptacle
(rotate to lock/unlock). Connect a suitable 4wire grounded cord set to plug and desired
load. The cord set should be rated 250 Volts
AC at 30 Amps (or greater). See Figure 2-6.
Use this receptacle to operate 120 Volt AC, 60
Hz, single phase loads requiring up to 3600
watts (3.6 kW) of power at 30 Amps or 240
Volt AC, 60 Hz, single phase loads requiring
up to 7200 watts (7.2 kW) of power at 30
Amps. The outlet is protected by one 30 Amp
2-pole circuit breaker.
Owner’s Manual for Portable Generator7
Figure 2-6. 120/240 VAC, 30 Amp Receptacle
000204
!
!
!
006681
NEMA L14-30R
CO-SENSE™
Carbon Monoxide (CO) Detection
and Shut-off System (if equipped)
The CO-SENSE module monitors for the
accumulation of poisonous CO gas found in
engine exhaust when the generator is running.
If CO-SENSE detects increasing levels of CO
gas, it automatically shuts off the engine. COSENSE only monitors when the engine is running. Generators are intended to be used outdoors, far from occupied buildings and the
exhaust pointed away from personnel and
buildings. However, if mis-used and operated
in a location that results in the accumulation of
CO, like a house or even a garage with partially opened door, CO-SENSE shuts off the
engine, notifies the user of what has happened and directs the user to read the instruc-
tion action label for steps to take. See Figure
2-7. CO-Sense is not a substitute for an indoor
carbon monoxide alarm.
See Figure 2-8. As the user approaches the
generator to investigate a shut-off, a blinking
RED light in the CO-SENSE badge on the
side of the generator provides notification that
the generator was shut off due to an accumulating CO hazard. The RED light will blink for
at least five minutes after a CO shut-off. Move
the generator to an open, outdoor area and
point the exhaust away from people and occupied buildings. Once relocated to a safe area,
the generator can be restarted and the proper
electrical connections made to supply electrical power. The RED light will stop blinking
automatically upon engine re-start. Introduce
fresh air and ventilate the location where the
generator had shut down.
See Figure 2-8. If a CO-SENSE system fault
has occurred and no longer provides protection, the portable generator is shut off automatically and the YELLOW light will blink for at
least five minutes in the CO-SENSE badge to
notify the user of the fault. The CO-SENSE
module can only be diagnosed and repaired
by a trained technician at the dealer. The generator can be re-started, but may continue to
shut-off.
CO-SENSE will detect the accumulation of
Carbon Monoxide from other fuel burning
sources such as engine powered tools or propane heaters used in the area of operation.
For example, if another generator is used and
the exhaust is pointed at a CO-SENSE
equipped generator, CO-SENSE may initiate
a shut-off due to rising CO levels. This is not
an error. Hazardous Carbon Monoxide has
been detected. The user must take action to
move and re-direct these devices to better dissipate Carbon Monoxide far away from personnel and occupied buildings.
8Owner’s Manual for Portable Generator
Figure 2-7. Instruction Action Label
Figure 2-8. Instruction Badge
AUTOMATIC SHUTOFF - SEE ACTION LABEL
SHUTOFF AUTOMÁTICO - VER ETIQUETA DE ACCIÓN
ARRÊT AUTOMATIQUE - VOIR ÉTIQUETTE D’ACTION
CONTACT DEALER
CONTACTO DISTRIBUIDOR
CONTACTER UN REVENDEUR
007077
(000100a)
WARNING
Consult Manual. Read and understand manual
completely before using product. Failure to
completely understand manual and product
could result in death or serious injury.
Remove Contents from Carton
1. Open carton completely by cutting each
corner from top to bottom.
2. Remove and verify carton contents prior to
assembly. Carton contents should contain
the following:
Accessories
ItemQty.
Main Unit1
Owner’s Manual1
Liter Oil SAE 301
Handle Assembly (A)1
Never-flat Wheel (B)2
Frame Foot (C)2
Product Registration Card3
Service Warranty1
Emissions Warranty1
25’ Power Cord (if
3. Call Generac Customer Service 1-888GENERAC (1-888-436-3722) with the unit
model and serial number for any missing
carton contents.
4. Record model, serial number, and date of
purchase on front cover of this manual.
Assembly
Call Generac Customer Service at 1-888GENERAC (1-888-436-3722) for any assembly issues or concerns. Please have model
and serial number available.
The following tools are required to install the
accessory kit.
1. Slide long bolts (K) through handle bracket
and handle (A). Install hex nuts (J).
4. Connect the black cable to the negative (-)
battery terminal with the bolt and nut supplied. Slide rubber boot over the negative
(-) battery terminal and connection hardware.
5. Make sure all connections are secure.
NOTE: If the battery is unable to start the
engine, charge it with the 12V charger
included in the accessory box (see the
Charging the Battery (electric start units only)
section for details).
Add Engine Oil
CAUTION
Engine damage. Verify proper type and quantity of
engine oil prior to starting engine. Failure to do so
could result in engine damage.
1. Place generator on a level surface.
2. Verify oil fill area is clean.
3. Remove oil fill cap and wipe dipstick clean.
See Figure 2-11.
(000135)
Figure 2-11. Remove Dipstick
4. Add recommended engine oil as shown in
the following chart.
NOTE: Use petroleum based oil (supplied) for
engine break-in before using synthetic oil.
.
Figure 2-10. Handle Assembly
Battery Cable Connection
(electric start only)
The unit has been shipped with the battery
cables disconnected.
You will need two 8mm box wrenches to connect the battery cables. See Figure 4-5.
1. Cut off cable ties securing battery cables
and remove red cover from battery terminal.
2. First, connect the red cable to the positive
(+) battery terminal with the bolt and nut
supplied.
3. Make sure connections are secure and
slide rubber boot over the positive (+) battery terminal and connection hardware.
10Owner’s Manual for Portable Generator
NOTE: Some units have more than one oil fill
location. It is only necessary to use one oil fill
point.
5. Thread dipstick into oil filler neck. Oil level
is checked with dipstick fully installed.
6. See Figure 2-12. Remove dipstick and verify oil level is within safe operating range.
10W-30
Synthetic 5W-30
SAE 30
000399
Figure 2-12. Safe Operating Range
000116
(000105)
DANGER
Explosion and Fire. Fuel and vapors are
extremely flammable and explosive. Add fuel
in a well ventilated area. Keep fire and spark
away. Failure to do so will result in death
or serious injury.
(000106b)
Fluid Injection. This machine produces
high-pressure fluid streams that can pierce
skin. Fluid injection could result in death or
serious injury.
WARNING
000400
A
B
7. Install oil fill cap/dipstick and hand-tighten.
Fuel
Fuel requirements are as follows:
• Clean, fresh, unleaded gasoline.
• Minimum rating of 87 octane/87 AKI (91
RON).
• Up to 10% ethanol (gasohol) is acceptable
(where available; non-ethanol-premium fuel
is recommended).
• DO NOT use E85.
• DO NOT use a gas oil mix.
• DO NOT modify engine to run on alternate
fuels. Stabilize fuel prior to storage.
1. Verify unit is OFF and cooled for a mini-
mum of two minutes prior to fueling.
2. Place unit on level ground in a well venti-
lated area.
3. Clean area around fuel cap and remove
cap slowly.
4. Slowly add recommended fuel (A). Do not
overfill (B). See Figure 2-13.
5. Install fuel cap.
IMPORTANT NOTE: It is important to prevent gum deposits from forming in fuel
system parts such as the carburetor, fuel
hose or tank during storage. Alcoholblended fuels (called gasohol, ethanol or
methanol) can attract moisture, which
leads to separation and formation of acids
during storage. Acidic gas can damage the
fuel system of an engine while in storage.
To avoid engine problems, the fuel system
should be emptied before storage of 30
days or longer. See the Storage section.
Never use engine or carburetor cleaner
products in the fuel tank as permanent
damage may occur.
Figure 2-13. Add Recommended Fuel
NOTE: Allow spilled fuel to evaporate before
starting unit.
Owner’s Manual for Portable Generator11
Section 3 Operation
(000178a)
Asphyxiation. Always use a battery operated carbon
monoxide alarm indoors and installed according to
the manufacturer’s instructions. Failure to do so
could result in death or serious injury.
WARNING
(000179b)
DANGER
Asphyxiation. The exhaust system must be properly
maintained. Do not alter or modify the exhaust system
as to render it unsafe or make it noncompliant with
local codes and/or standards. Failure to do so will
result in death or serious injury.
WARNING
(000118a)
Risk of fire. Do not use generator without
spark arrestor installed. Failure to do so
could result in death or serious injury.
(000110)
WARNING
Risk of Fire. Hot surfaces could ignite
combustibles, resulting in fire. Fire could
result in death or serious injury.
(000108)
WARNING
Hot Surfaces. When operating machine, do not
touch hot surfaces. Keep machine away from
combustibles during use. Hot surfaces could
result in severe burns or fire.
(000136)
CAUTION
Equipment and property damage. Disconnect electrical
loads prior to starting or stopping unit. Failure to do so
could result in equipment and property damage.
000227
Operation and Use Questions
Call Generac customer service at 1-888-GENERAC (1-888-436-3722) with questions or
concerns about equipment operation and
maintenance.
Before Starting Engine
1. Verify engine oil level is correct.
2. Verify fuel level is correct.
3. Verify unit is secure on level ground, with
proper clearance and is in a well ventilated
area.
Prepare Generator for Use
Asphyxiation. Running engines produce
carbon monoxide, a colorless, odorless,
poisonous gas. Carbon monoxide, if not
avoided, will result in death or serious injury.
DANGER
(000103)
Grounding the Generator When
Used as a Portable
The generator is equipped with an equipment
ground connecting the generator frame and
the ground terminals on the AC output receptacles (see NEC 250.34 (A). This allows the
generator to be used as a portable without
grounding the frame of the generator as specified in NEC 250.34. See Figure 3-1.
• Neutral Bonded to Frame.
Figure 3-1.Grounding the Generator
Special Requirements
Review all Federal or State Occupational
Safety and Health Administration (OSHA) regulations, local codes, or ordinances that apply
to the intended use of the generator.
Consult a qualified electrician, electrical
inspector, or the local agency having jurisdiction:
• In some areas, generators are required to
be registered with local utility companies.
• If the generator is used at a construction
site, there may be additional regulations
which must be observed.
Connecting the Generator to a
Building Electrical System
It is recommended to use a manual transfer
switch when connecting directly to a building
electrical system. Connecting a portable generator to a building electrical system must be
made in strict compliance with all national and
local electrical codes and laws, and be completed by a qualified electrician.
Know Generator Limits
Overloading a generator can result in damage
to the generator and connected electrical
devices. Observe the following to prevent
overload:
• Add up the total wattage of all electrical
devices to be connected at one time. This
total should NOT be greater than the generator's wattage capacity.
12Owner’s Manual for Portable Generator
• The rated wattage of lights can be taken
from light bulbs. The rated wattage of tools,
appliances, and motors can be found on a
data label or decal affixed to the device.
• If the appliance, tool, or motor does not
give wattage, multiply volts times ampere
rating to determine watts (volts x amps =
watts).
• Some electric motors, such as induction
types, require about three times more watts
of power for starting than for running. This
surge of power lasts only a few seconds
when starting such motors. Make sure to
allow for high starting wattage when selecting electrical devices to connect to the generator:
1. Figure the watts needed to start the largest
motor.
2. Add to that figure the running watts of all
other connected loads.
The Wattage Reference Guide is provided to
assist in determining how many items the generator can operate at one time.
NOTE: All figures are approximate. See data
label on appliance for wattage requirements.
Wattage Reference Guide
DeviceRunning
*Air Conditioner (12,000 Btu)1700
*Air Conditioner (24,000 Btu)3800
*Air Conditioner (40,000 Btu)6000
Battery Charger (20 Amp)500
Belt Sander (3")1000
Chain Saw1200
Circular Saw (6-1/2")800 to 1000
*Clothes Dryer (Electric)5750
*Clothes Dryer (Gas)700
*Clothes Washer1150
Coffee Maker1750
*Compressor (1 HP)2000
*Compressor (3/4 HP)1800
*Compressor (1/2 HP)1400
Curling Iron700
*Dehumidifier650
Disc Sander (9")1200
Edge Trimmer500
Electric Blanket400
Electric Nail Gun1200
Electric Range (per element)1500
Electric Skillet1250
*Freezer700
*Furnace Fan (3/5 HP)875
Watts
*Garage Door Opener500 to 750
Hair Dryer1200
Hand Drill250 to 1100
Hedge Trimmer450
Impact Wrench500
Iron1200
*Jet Pump800
Lawn Mower1200
Light Bulb100
Microwave Oven700 to 1000
*Milk Cooler1100
Oil Burner on Furnace300
Oil Fired Space Heater (140,000
Btu)
Oil Fired Space Heater (85,000 Btu)225
Oil Fired Space Heater (30,000 Btu)150
*Paint Sprayer, Airless (1/3 HP)600
Paint Sprayer, Airless (hand-held)150
Radio50 to 200
*Refrigerator700
Slow Cooker200
*Submersible Pump (1-1/2 HP)2800
*Submersible Pump (1 HP)2000
*Submersible Pump (1/2 HP)1500
*Sump Pump800 to 1050
*Table Saw (10")1750 to 2000
Television200 to 500
Toaster1000 to 1650
Weed Trimmer500
* Allow 3 times the listed watts for starting these
devices.
400
Transporting/Tipping of the Unit
Do not operate, store or transport the unit at
an angle greater than 15 degrees.
Owner’s Manual for Portable Generator13
Starting Pull Start Engines
(000183)
WARNING
Recoil Hazard. Recoil could retract unexpectedly.
Kickback could result in death or serious injury.
(000136)
CAUTION
Equipment and property damage. Disconnect electrical
loads prior to starting or stopping unit. Failure to do so
could result in equipment and property damage.
A
ON
OFF
C
(000136)
CAUTION
Equipment and property damage. Disconnect electrical
loads prior to starting or stopping unit. Failure to do so
could result in equipment and property damage.
IMPORTANT NOTE: Do not overload the
generator. Also, do not overload individual
panel receptacles. These outlets are protected against overload with push-to-resettype circuit breakers. If amperage rating of
any circuit breaker is exceeded, that
breaker opens and electrical output to that
receptacle is lost. Read Know Generator
Limits carefully.
Starting Electric Start Engines
1. Unplug all electrical loads from the unit's
receptacles before starting engine.
2. Place generator on a level surface.
3. See Figure 3-2. Open the fuel shut-off
valve (A).
.
000208
Figure 3-2.Fuel Shut-off Valve
4. Turn engine RUN/STOP/START switch to
RUN/ON (manual start only). See Figure
2-2.
5. Slide engine choke (C) to Full Choke posi-
tion (left). See Figure 3-3.
000209
Figure 3-3.Choke Position
6. Firmly grasp recoil handle and pull slowly
until increased resistance is felt. Pull rap-
idly up and away.
7. When engine starts, move choke knob to
1/2-choke position until engine runs
smoothly, then fully into RUN position. If
engine falters, move choke back to 1/2-
choke position until engine runs smoothly,
then to RUN position.
NOTE: If engine fires, but does not continue to
run, move choke lever to Full Choke and
repeat starting instructions.
14Owner’s Manual for Portable Generator
1. Unplug all electrical loads from the unit's
receptacles before starting the engine.
2. Place generator on a level surface.
3. Open the fuel shut-off valve. See Figure 3-
2.
4. Move engine choke knob outward to Full
Choke. See Figure 3-3.
5. Press and hold RUN/STOP/START switch
in the START position. When engine
starts, release the switch to the RUN position.
6. When engine starts, move choke knob to
1/2 choke position until engine runs
smoothly, then fully to RUN position. If
engine falters, move choke knob back to
1/2 choke position until engine runs
smoothly, then move to RUN position.
Manual Start
The generator is equipped with a manual
recoil starter which may be used if the battery
is discharged.
NOTE: The switch must be in the RUN/ON
position. Use one of the generator’s receptacle outlets along with the included battery
charger to charge the battery while the generator is running.
To start manually:
1. Firmly grasp the recoil handle and pull
slowly until increased resistance is felt.
2. Pull rapidly up and away to start engine.
3. Follow the same choke sequence.
NOTE: If engine fires, but does not continue to
run, move choke lever to Full Choke and
repeat starting instructions.
IMPORTANT NOTE: Do not overload generator or individual panel receptacles. These
outlets are overload protected with pushto-reset circuit breakers. If amperage rating of any circuit breaker is exceeded, that
breaker opens and electrical output to that
receptacle is lost. Read Know Generator
Limits carefully.
Generator Shut Down
(000136)
CAUTION
Equipment and property damage. Disconnect electrical
loads prior to starting or stopping unit. Failure to do so
could result in equipment and property damage.
(000137a)
WARNING
Explosion. Batteries emit explosive gases while charging.
Keep fire and spark away. Wear protective gear when
working with batteries. Failure to do so could result in
death or serious injury.
(000138a)
WARNING
WARNING
Environmental Hazard. Always recycle batteries at an
official recycling center in accordance with all local
laws and regulations. Failure to do so could result in
environmental damage, death or serious injury.
(000228)
"!44%29
1. Shut off all loads and unplug electrical
loads from generator panel receptacles.
2. Let engine run at no-load for several minutes to stabilize internal temperatures of
engine and generator.
3. Move Run/Stop switch to Stop.
4. Close fuel valve.
NOTE: Under normal conditions, close fuel
valve and allow generator to run carburetor
bowl out of fuel. For emergencies, switch to
Stop.
Low Oil Level Shutdown System
The engine is equipped with a low oil level
sensor to shut down the engine automatically
when the oil level drops below a specified
level. The engine will not run until the oil has
been filled to the proper level.
IMPORTANT NOTE: Verify proper engine oil
and fuel levels before use.
Charging the Battery (electric
start units only)
#(!2'%2
).054
Figure 3-4. Battery Charger Input Jack
000423
NOTE: The battery shipped with the generator
has been fully charged. A battery may lose
some of its charge when not in use for prolonged periods of time. If the battery is unable
to crank the engine, plug in the 12V charger
included in the accessory box. RUNNING
THE GENERATOR DOES NOT CHARGE
THE BATTERY.
Use battery charger plug to keep the battery
charged and ready for use. Battery charging
should be done in a dry location.
1. Plug charger into Battery Charger Input
jack, located on the control panel. See Fig-
ure 3-4. Plug wall receptacle end of battery
charger into 120 Volt AC wall outlet.
2. Unplug battery charger from wall outlet
and control panel jack when generator is
to be in use.
Owner’s Manual for Portable Generator15
Section 4 Maintenance and Troubleshooting
(000142a)
Personal injury. Do not insert any object through the
air cooling slots. Generator can start at any time and
could result in death, serious injury, and unit damage.
WARNING
Maintenance
Regular maintenance will improve performance and extend engine/equipment life.
Generac Power Systems, Inc. recommends
that all maintenance work be performed by an
Independent Authorized Service Dealer
(IASD). Regular maintenance, replacement,
or repair of the emissions control devices and
systems may be performed by any repair shop
or person of the owner’s choosing. To obtain
emissions control warranty service free of
charge, the work must be performed by an
IASD. See the emissions warranty.
NOTE: Call 1-888-GENERAC (1-888-436-
3722) with questions about component
replacement.
Maintenance Schedule
Follow maintenance schedule intervals,
whichever occurs first according to use.
NOTE: Adverse conditions will require more
frequent service.
NOTE: Go to Generac.com or contact an
IASD for replacement parts.
NOTE: All required service and adjustments
should be each season as detailed in the following chart.
At Each Use
Check engine oil level
Every 100 Hours or Every Season*
Change oil ǂ
Inspect/clean spark arrestor
Every Season
Replace Spark Plug
Check Valve Clearance***
Every 200 Hours or Every Season
Inspect/clean air cleaner filter**
ǂ Change oil after first 30 hours of operation,
then every season.
* Change oil and oil filter every month when
operating under heavy load or in high temperatures.
** Clean more often under dirty or dusty oper-
ating conditions. Replace air filter parts if
they cannot be adequately cleaned.
*** Check valve clearance and adjust if neces-
sary after first 50 hours of operation and
every 300 hours thereafter.
Preventive Maintenance
Dirt or debris can cause improper operation
and equipment damage. Clean generator
daily or before each use. Keep area around
and behind muffler free from combustible
debris. Inspect all cooling air openings on
generator.
• Use a damp cloth to wipe exterior surfaces
clean.
• Use a soft bristle brush to loosen caked on
dirt, oil, etc.
• Use a vacuum to pick up loose dirt and
debris.
• Low pressure air (not to exceed 25 psi)
may be used to blow away dirt. Inspect
cooling air slots and openings on generator.
These openings must be kept clean and
unobstructed.
NOTE: DO NOT use a garden hose to clean
generator. Water can enter engine fuel system
and cause problems. If water enters generator
through cooling air slots, some water will be
retained in voids and crevices of rotor and stator winding insulation. Water and dirt buildup
on generator internal windings will decrease
insulation resistance of windings.
Engine Maintenance
WARNING
Accidental start-up. Disconnect spark plug wires when
working on unit. Failure to do so could result in death
or serious injury.
Engine Oil Recommendations
To maintain the product warranty, the engine
oil should be serviced in accordance with the
recommendations of this manual. For your
convenience, maintenance kits designed and
intended for use on this product are available
from the manufacturer that include engine oil,
oil filter, air filter, spark plug(s), a shop towel
and funnel. These kits can be obtained from
an Independent Authorized Service Dealer
(IASD).
(000141)
16Owner’s Manual for Portable Generator
.
SAE 30
10W-30
Synthetic 5W-30
000399
(000139)
WARNING
Risk of burns. Allow engine to cool before
draining oil or coolant. Failure to do so could
result in death or serious injury.
000115
000116
000379
A
Inspect Engine Oil Level
Inspect engine oil level prior to each use, or
every 8 hours of operation.
1. Place generator on a level surface.
2. Clean area around oil fill.
3. See Figure 4-1. Remove oil fill cap and
wipe dipstick clean.
Figure 4-1. Engine Oil Fill
4. Screw dipstick into filler neck. Remove
dipstick and verify oil level is within safe
operating range. See Figure 4-2.
Change Engine Oil
WARNING
Accidental start-up. Disconnect spark plug wires when
working on unit. Failure to do so could result in death
or serious injury.
(000141)
When using generator under extreme, dirty,
dusty conditions, or in extremely hot weather,
change oil more frequently.
NOTE: Don’t pollute. Conserve resources.
Return used oil to collection centers.
Change oil while engine is still warm from running, as follows:
1. Place generator on a level surface.
2. Disconnect the spark plug wire from the
spark plug and place the wire where it
cannot contact spark plug.
3. Clean area around oil fill, and oil drain
plug.
4. Remove oil fill cap.
5. Remove oil drain plug and drain oil completely into a suitable container.
6. Install oil drain plug and tighten securely.
7. Slowly pour oil into oil fill opening until oil
level is between L and H marks on dipstick. DO NOT overfill.
8. Install oil fill cap, and finger tighten.
9. Wipe up any spilled oil.
10. Properly dispose of oil in accordance with
all applicable regulations.
Air Filter
Engine will not run properly and may be damaged if run with a dirty air filter. Service air filter more frequently in dirty or dusty conditions.
To service air filter:
1. See Figure 4-3. Turn knob (A) and remove
air filter cover.
2. Wash in soapy water. Squeeze filter dry in
clean cloth (DO NOT TWIST).
3. Clean air filter cover before re-installing it.
NOTE: To order a new air filter, contact the
nearest authorized service center at 1-888GENERAC (1-888-436-3722).
Figure 4-2. Safe Operating Range
5. Add recommended engine oil as necessary.
6. Replace oil fill cap and hand-tighten.
NOTE: Some units have more than one oil fill
location. It is only necessary to use one oil fill
point.
Owner’s Manual for Portable Generator17
Figure 4-3. Air Filter Assembly
Service Spark Plug
000211
(000130)
WARNING
Accidental Start-up. Disconnect the negative battery
cable, then the positive battery cable when working
on unit. Failure to do so could result in death
or serious injury.
WARNING
Environmental Hazard. Always recycle batteries at an
official recycling center in accordance with all local
laws and regulations. Failure to do so could result in
environmental damage, death or serious injury.
(000228)
(000108)
WARNING
Hot Surfaces. When operating machine, do not
touch hot surfaces. Keep machine away from
combustibles during use. Hot surfaces could
result in severe burns or fire.
To service spark plug:
1. Clean area around spark plug.
2. Remove and inspect spark plug.
3. Inspect electrode gap with wire feeler
gauge and reset spark plug gap to 0.028 -
0.031 in (0.70 - 0.80 mm). See Figure 4-4.
Figure 4-4. Spark Plug
NOTE: Replace spark plug if electrodes are
pitted, burned or porcelain is cracked. Use
ONLY recommended replacement plug. See
Specifications.
4. Install spark plug finger tight, and tighten
an additional 3/8 to 1/2 turn using spark
plug wrench.
Battery Replacement (if
applicable)
NOTE: The battery shipped with the generator
has been fully charged. A battery may lose
some charge when not in use for prolonged
periods of time. If battery is unable to crank
engine, plug in the 12V charger included in the
accessory box (see the Charging a Battery
section).
IMPORTANT NOTE: Running the generator
does not charge battery.
3. Install new battery. Install hold down
bracket and tighten.
4. Connect positive (+) battery terminal (red
wire) FIRST (red wire). Slide rubber boot
over connection hardware.
Resource Code, Section 4442, to use or operate the engine on any forest-covered, brushcovered, or grass-covered land unless the
exhaust system is equipped with a spark
arrester, as defined in Section 4442, maintained in effective working order. Other states
or federal jurisdictions may have similar laws.
Contact original equipment manufacturer,
retailer, or dealer to obtain a spark arrester
designed for exhaust system installed on this
engine.
NOTE: Use ONLY original equipment replacement parts.
Inspect muffler for cracks, corrosion, or other
damage. Remove spark arrester, if equipped,
inspect for damage or carbon blockage.
Replace parts as required.
Inspect Spark Arrester Screen
See Figure 4-5.
1. Disconnect negative (-) battery terminal
FIRST (black wire).
2. Disconnect positive (+) battery terminal
SECOND (red wire).
Figure 4-5. Battery Connection
18Owner’s Manual for Portable Generator
000224
1. Loosen clamp (A) and remove screw. See
Figure 4-6.
2. Inspect screen (B) and replace if torn, perforated or otherwise damaged. If screen is
not damaged, clean with commercial solvent.
3. Replace spark arrestor cone (C) and
screen (B). Secure with clamp and screw.
000586
A
B
C
(000181)
WARNING
Vision Loss. Eye protection is required to avoid
spray from spark plug hole when cranking engine.
Failure to do so could result in vision loss.
Figure 4-6. Spark Arrestor Screen
Valve Clearance
Important: Please contact an Independent
Authorized Service Dealer for service assistance. Proper valve clearance is essential for
prolonging the life of the engine.
Check valve clearance after the first fifty-hours
of operation. Adjust as necessary.
• Intake — 0.15 ± 0.02mm (cold), (0.006" ±
0.0008" inches)
• Exhaust — 0.20 ± 0.02mm (cold) (0.008" ±
0.0008" inches)
Storage
General
Explosion and Fire. Fuel and vapors are extremely
flammable and explosive. Store fuel in a well
ventilated area. Keep fire and spark away. Failure
to do so will result in death or serious injury.
Risk of Fire. Verify machine has properly
cooled before installing cover and storing
machine. Hot surfaces could result in fire.
It is recommended to start and run the generator for 30 minutes, every 30 days. If this is not
possible, refer to the following list to prepare
unit for storage.
• DO NOT place a storage cover on a hot
generator. Allow unit to cool to room temperature before storage.
• DO NOT store fuel from one season to
another unless properly treated.
• Replace fuel container if rust is present.
Rust in fuel will cause fuel system problems.
• Cover unit with a suitable protective, moisture resistant cover.
• Store unit in a clean and dry area.
• Always store generator and fuel away from
heat and ignition sources.
DANGER
(000143)
WARNING
(000109)
Prepare Fuel System for Storage
Fuel stored over 30 days can go bad and
damage fuel system components. Keep fuel
fresh, use fuel stabilizer.
If fuel stabilizer is added to fuel system, prepare and run engine for long term storage.
Run engine for 10-15 minutes to circulate stabilizer throughout fuel system. Adequately
prepared fuel can be stored up to 24 months.
NOTE: If fuel has not been treated with fuel
stabilizer, it must be drained into an approved
container. Run engine until it stops from lack
of fuel. Use of fuel stabilizer in fuel storage
container is recommended to keep fuel fresh.
1. Change engine oil.
2. Remove spark plug.
3. Pour tablespoon (5-10cc) of clean engine
oil or spray a suitable fogging agent into
cylinder.
4. Pull starter recoil several times to distribute oil in cylinder.
5. Install spark plug.
6. Pull recoil slowly until resistance is felt.
This will close valves so moisture cannot
enter engine cylinder. Gently release
recoil.
Change Oil
Change engine oil before storage. See
Change Engine Oil.
Owner’s Manual for Portable Generator19
Troubleshooting
PROBLEMCAUSECORRECTION
Engine is running, but
AC output is not
available.
1. Circuit breaker OPEN.
2. Poor connection or defective
cord set.
3. Connected device is bad.
4. Fault in generator.
5. GFCI receptacle is OPEN (if
equipped).
1. Reset circuit breaker.
2. Check and repair.
3. Connect another device that is
in good condition.
4. Contact IASD.
5. Correct ground fault and press
reset button on GFCI receptacle (if equipped).
Engine runs well at
no-load, but bogs when
load is applied.
Engine will not start; or
starts and runs rough.
Engine shuts down
during operation.
1. Short circuit in a connected
load.
2. Generator is overloaded.
3. Engine speed is too slow.
4. Shorted generator circuit.
5. Clogged spark arrestor.
1. Fuel shut-off is OFF.
2. Dirty air filter.
3. Out of fuel.
4. Stale fuel.
5. Spark plug wire not connected
to spark plug.
6. Bad spark plug.
7. Water in fuel.
8. Overchoking.
9. Low oil level.
10. Excessive rich fuel mixture.
11. Intake valve stuck open or
closed.
12. Engine lost compression.
1. Out of fuel.
2. Low oil level.
3. Fault in engine.
4. CO-SENSE shut-off due to
accumulating carbon monoxide if a red light blinks on the
side panel badge.
5. CO-SENSE shut-off due to a
system fault if a yellow light
blinks on the side panel
badge.
1. Disconnect shorted electrical
load.
2. See
Know Generator Limits.
3. Contact IASD.
4. Contact IASD.
5. Clean spark arrestor screen.
1. Turn fuel shut-off ON.
2. Clean or replace air filter.
3. Fill fuel tank.
4. Drain fuel tank and fill with
fresh fuel.
5. Connect wire to spark plug.
6. Replace spark plug.
7. Drain fuel tank; fill with fresh
fuel.
8. Set choke to no choke position.
9. Fill crankcase to correct level.
10. Contact IASD.
11. Contact IASD.
12. Contact IASD.
1. Fill fuel tank.
2. Fill crankcase to correct level.
3. Contact IASD.
4. Follow all safety instructions
and relocate generator to an
open area outside, far away
from windows, doors and
vents.
5. Start to confirm yellow light
blinks when/if generator shutsoff. If CO-SENSE continues to
fault and shut-off, contact
IASD.
Engine lacks power.1. Load is too high.
Engine surges or
stumbles.
20Owner’s Manual for Portable Generator
2. Dirty air filter.
3. Engine needs to be serviced.
4. Clogged spark arrestor.
1. Choke is opened too soon.
2. Carburetor is running too rich
or too lean.
1. Reduce load (see
Know Gen-
erator Limits).
2. Clean or replace air filter.
3. Contact IASD.
4. Clean spark arrestor screen.
1. Set choke to halfway position
until engine runs smoothly.
2. Contact IASD.
PROBLEMCAUSECORRECTION
Engine starts and shuts
off right away.
1. CO-SENSE shut-off due to
accumulating carbon monoxide if a red light blinks on the
side panel badge.
2. CO-SENSE shut-off due to a
system fault if a yellow light
blinks on the side panel
badge.
1. Follow all safety instructions
and relocate generator to an
open area outside, far away
from windows, doors and
vents.
2. Start to confirm yellow light
blinks when/if generator shutsoff. If CO-SENSE continues to
fault and shut-off, contact
IASD.
El funcionamiento, reparación y mantenimiento de
este equipo puede exponerlo a productos químicos
entre los que se incluyen gases de escape del motor,
monóxido de carbono, ftalatos y plomo, los cuales
son considerados por el Estado de California como
causantes de cáncer y malformaciones congénitas y
otros daños reproductivos. Para minimizar los efectos
de la exposición a tales sustancias, evite respirar
gases de escape, no deje que el motor funcione al
ralentí excepto si fuera necesario, realice las tareas
de mantenimiento del equipo en un área bien ventilada
y lleve guantes o lávese las manos con frecuencia
cuando realice tareas de mantenimiento en el equipo.
Si desea obtener más información, vaya a
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, ocasionará la
muerte o lesiones graves.
(000002)
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría
ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000003)
PRECAUCIÓN
Indica una situación de riesgo que, si no se evita, puede
producir lesiones leves o moderadas.
Usar un generador en interiores LO PUEDE MATAR EN
MINUTOS.
Los gases de escape del generador contienen monóxido
de carbono. Este es un veneno que no se puede ver u oler.
NUNCA lo use dentro de una
casa o garaje, AUNQUE si la
puerta y las ventanas se
encuentran abiertas.
Use únicamente en
EXTERIORES, y alejado
de ventanas, puertas y
ventilaciones.
Gracias por haber adquirido un producto de
Generac Power Systems Inc. Esta unidad se ha
diseñado para proporcionar un funcionamiento
eficiente, de alto rendimiento y con una vida útil
larga si se conserva adecuadamente.
Si no entendiera alguno de los apartados de
este manual, póngase en contacto con el
servicio técnico independiente autorizado más
cercano, o con el servicio de atención al cliente
de Generac llamando al 1-888-GENERAC
(1-888-436-3722), o visitando www.generac.com
para plantear cualquier pregunta o duda que
tenga.
El propietario es responsable del mantenimiento adecuado y del uso seguro del equipo.
Antes de poner en funcionamiento, revisar o
guardar este generador:
• Revise atentamente todas las advertencias
que aparecen en este manual y en el producto.
• Familiarícese con este manual y con la unidad antes de utilizarla.
• Consulte la sección Montaje del manual
para obtener instrucciones sobre los
procedimientos de montaje final. Siga
estrictamente las instrucciones.
Guarde estas instrucciones para consultarlas
en el futuro. Entregue SIEMPRE este manual
a cualquier persona que utilice la máquina.
La información que aparece en este manual
es precisa y está basada en productos fabricados en el momento en el que se editó esta
publicación. El fabricante se reserva el derecho de hacer las actualizaciones técnicas, las
correcciones y las revisiones de los productos
que considere necesarias sin previo aviso.
Normas de seguridad
El fabricante no puede prever todas las posibles
circunstancias que pueden suponer un peligro.
Por tanto, las advertencias de este manual, y de
las etiquetas y los adhesivos pegados en la unidad no incluyen todos los peligros. Si se utiliza
un procedimiento, método de trabajo o técnica
de funcionamiento no recomendados específicamente por el fabricante, compruebe que sean
seguros para otros usuarios. También asegúrese de que el procedimiento, método de trabajo o técnica operativa utilizados no
disminuyan la seguridad del equipo.
En esta publicación y en las etiquetas y adhesivos pegados en el generador, los bloques
PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y
NOTA se utilizan para alertar al personal sobre
Manual del usuario del generador portátil1
A
instrucciones especiales relacionadas con un
funcionamiento que puede ser peligroso si se
realiza de manera incorrecta o imprudente.
Léalos atentamente y respete sus instrucciones. Sus definiciones son las siguientes:
NOTA: Las notas incluyen información adicional importante para un procedimiento y se
incluyen en el texto normal de este manual.
Estas advertencias de seguridad no pueden
eliminar los peligros que indican. Para evitar
accidentes, es importante el sentido común y
el seguimiento estricto de las instrucciones
especiales cuando se realice la acción o la
operación de mantenimiento.
Símbolos de seguridad y
significados
¡PELIGRO!
• Si empieza a sentirse enfermo, mareado o
débil después de que el generador haya
estado funcionando, salga INMEDIATAMENTE para respirar aire fresco. Consulte
con un médico ya que podría haberse
intoxicado con monóxido de carbono.
PELIGRO
Asfixia. El sistema de escape debe mantenerse
adecuadamente. No altere ni modifique el sistema
de escape ya que podría hacer que su funcionamiento
sea inseguro o que no cumpla con los códigos
y/o normativas locales. En caso de hacerlo, podría
Daños a los equipos y la propiedad. No altere la
construcción, instalación, o bloquee la ventilación
para el generador. No hacer esto puede provocar el
funcionamiento inseguro o dañar el generador.
ADVERTENCIA
(000178a)
Asfixia. En interiores, utilice siempre una alarma de
monóxido de carbono alimentada por pilas e instalada
de acuerdo con las instrucciones de los fabricantes.
En caso de no hacerlo, podría provocarse la muerte
o lesiones graves.
Lesiones personales. No inserte objetos a través de las
ranuras de enfriamiento de aire. El generador puede arrancar
en cualquier momento y provocar la muerte, lesiones graves
y daños en la unidad.
Lesiones o daños al equipo. No use el generador
como un escalón. Hacerlo puede ocasionar caídas,
piezas dañadas, funcionamiento inseguro del
equipo, la muerte o lesiones graves.
Asfixia. El sistema de escape debe mantenerse
adecuadamente. No altere ni modifique el sistema
de escape ya que podría hacer que su funcionamiento
sea inseguro o que no cumpla con los códigos
y/o normativas locales. En caso de hacerlo, podría
provocarse la muerte o lesiones graves.
(000178a)
Asfixia. En interiores, utilice siempre una alarma de
monóxido de carbono alimentada por pilas e instalada
de acuerdo con las instrucciones de los fabricantes.
En caso de no hacerlo, podría provocarse la muerte
o lesiones graves.
ADVERTENCIA
(000146)
Daños a los equipos y la propiedad. No altere la
construcción, instalación, o bloquee la ventilación
para el generador. No hacer esto puede provocar el
funcionamiento inseguro o dañar el generador.
(000179b)
000406
• Por razones de seguridad, se recomienda
que el mantenimiento de este equipo sea
efectuado por un distribuidor autorizado
independiente. Revise el generador periódicamente y póngase en contacto con el
servicio técnico más cercano para conocer
qué piezas deben repararse o sustituirse.
Peligros derivados de las
emisiones de escape y la
ubicación
• Si empieza a sentirse enfermo, mareado o
débil después de que el generador haya
estado funcionando, salga INMEDIATAMENTE para respirar aire fresco. Consulte
con un médico ya que podría haberse
intoxicado con monóxido de carbono.
• No ponga NUNCA en funcionamiento el
generador en interiores ni en áreas
parcialmente cerradas como por ejemplo,
garajes.
• Utilícelo SOLAMENTE en el exterior y lejos
de respiraderos, ventanas y puertas
abiertas, y en una zona en la que no se
acumulen los vapores de escape mortales.
• Coloque el sistema de escape del
silenciador lejos de la gente y de los
edificios habitados.
• Utilizar un ventilador o abrir una puerta no
proporciona la suficiente ventilación.
Peligros eléctricos
(000144)
PELIGRO
Electrocución. El contacto con cables, terminales,
y conexiones peladas mientras el generador está
funcionando provocará la muerte o lesiones graves.
Explosión e incendio. El combustible y los vapores son
extremadamente inflamables y explosivos. Añada
combustible en una zona bien ventilada. Mantenga
alejados el fuego y las chispas. No hacerlo puede
ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000166b)
PELIGRO
Explosión e incendio. No sobrepase el nivel del depósito de
combustible. Llene el depósito y deje sin llenar media pulgada
de la parte superior del mismo para que quede espacio para
la expansión del mismo. Si lo llena en exceso puede hacer
que el combustible se derrame en el motor provocando un
incendio o explosión, lo cual podría provocar la muerte
o lesiones graves.
(000142a)
Lesiones personales. No inserte objetos a través de las
ranuras de enfriamiento de aire. El generador puede arrancar
en cualquier momento y provocar la muerte, lesiones graves
y daños en la unidad.
ADVERTENCIA
• El Código Eléctrico Nacional (NEC por sus
siglas en inglés) exige que la estructura y
los componentes conductores de
electricidad externos del generador estén
correctamente conectados a una toma de
tierra aprobada. Es posible que los códigos
eléctricos locales también exijan una
conexión a tierra adecuada del generador.
Consulte con un electricista local cuáles
son los requisitos de conexión a tierra de
su zona.
• Utilice un interruptor de circuito por fallo en la
conexión a tierra (GFCI) en todas las zonas
húmedas o altamente conductoras (como
tarimas metálicas o estructuras de acero).
• Una vez que el generador se haya arrancado en el exterior, conecte las cargas eléctricas a los cables alargadores del interior.
• Deje una distancia mínima de 5 pies
(1,5 metros) en todos los lados del generador cuando ponga en funcionamiento el
equipo para evitar que se produzca sobrecalentamiento o un incendio.
• No utilice el generador si los dispositivos
eléctricos conectados se sobrecalientan, si
se pierde la potencia eléctrica, si el motor o
el generador producen chispas o si se
detectan llamas o humo mientras la unidad
está funcionando.
• Tenga un extintor cerca del generador en
todo momento.
Índice de normas
1. Asociación nacional de protección contra
incendios (NFPA, por sus siglas en inglés)
70: El CÓDIGO ELÉCTRICO NACIONAL
(NEC por sus siglas en inglés) disponible
en www.nfpa.org
2. Asociación nacional de protección contra
incendios (NFPA, por sus siglas en inglés)
5000: CÓDIGO DE SEGURIDAD Y
CONSTRUCCIÓN DE EDIFICIOS
disponible en www.nfpa.org
3. Código de Construcción Internacional
disponible en www.iccsafe.org
4. Manual de Cableado Agrícola disponible
en www.rerc.org, Rural Electricity
Resource Council P.O. Box 309
Wilmington, OH 45177-0309
5. ASAE EP-364.2 Instalación y
mantenimiento de energía eléctrica de
emergencia en granjas disponible en
www.asabe.org, Sociedad Americana de
Ingenieros Agrícolas y Biológicos, 2950
Niles Road, St. Joseph, MI 49085
6. CSA C22.2 100-14 Motores y generadores
eléctricos para su uso e instalación
siguiendo las normativas del Código
eléctrico canadiense.
7. ANSI/PGMA G300 Seguridad y
rendimiento de generadores portátiles.
Asociación de fabricantes de generadores
portátiles, www.pgmaonline.com.
NOTA IMPORTANTE: Esta lista no incluye
todas las normas aplicables. Consulte con
la autoridad que tenga jurisdicción (AHJ,
por sus siglas en inglés) si existe cualquier código local o normativa que pueda
ser de aplicación en su jurisdicción.
Etiquetas de peligro de
reemplazo
Las siguientes etiquetas de peligro de reemplazo están disponibles en Generac y son
gratuitas:
•0H0115D
Manual del usuario del generador portátil3
• 0H8251B (Etiqueta de advertencia de CO
AUNQUE
conductos
5 FEET (1.5m)
MINIMUM
FROM OBJECTS
CARBON
MONOXIDE
CO
READ
MANUAL
!
!
!
vertical)
• 0H4635C
• 10000033027 (Etiqueta de actuaciones del
usuario sobre dirección de gases de
escape)
4Manual del usuario del generador portátil
Sección 2 Información general y configuración
13
14
20
12
10
8
7
6
11
5
16
15
19
4
006616
006617
2112
22
23
3
006619
179
18
Figura 2-1. Funciones y controles
Componentes del generador
1Toma de corriente doble GFCI de
120 VCA y 20 A (NEMA 5-20R)
2Toma de corriente de 120/240 voltios CA y
30 amp con bloqueo (NEMA L14-30R)
3Disyuntores (CA)
4Drenaje del aceite
5Filtro de aire
6Perilla del cebador
7Depósito de combustible
8Terminal de tierra
9Interruptor de Paro/Marcha/Arranque
(si se incluye)
10Silenciador
11Asa de transporte
12Tapón de la gasolina
13Medidor de combustible
14Comprobación/Llenado de aceite
15Arranque manual
16Cierre de combustible
17Contador de horas
18Entrada del cargador de la batería
(si se incluye)
19Ubicación de la batería (si se incluye)
La Agencia de Protección Ambiental (EPA) de
los EE. UU. (y la Junta de Recursos del Aire
de California [CARB] para los motores/
equipos certificados conforme a las normas
de California) requiere(n) que este motor/
equipo cumpla las normas para el escape y
las emisiones que se evaporan. Ubique en el
motor la etiqueta adhesiva sobre
cumplimiento de las normas referidas a
emisiones para determinar las normas
correspondientes. Para información sobre la
En www.generac.com están disponibles los
manuales del usuario de reemplazo.
Especificaciones del producto
Especificaciones del generadorGP6500 / GP6500EGP8000E
Potencia nominal en un factor de potencia
de 1,0
Potencia pico8,125 KVA10,0 KVA
Tensión de CA nominal120/240
Carga de CA nominal
Corriente a 240 V**
Corriente a 120 V**
Frecuencia nominal60 Hz a 3600 RPM
FaseMonofásico
Peso (en seco)
Libras (lb)
Kilogramos (kg)
** Intervalo de temperaturas de funcionamiento: -18 ºC (0 ºF) a 40 ºC (104 ºF). Durante el funciona-
miento con temperaturas superiores a 25º C (77º F), es posible que la potencia disminuya.
** La potencia en vatios máxima está sujeta y limitada por factores como el contenido de BTU del
combustible, la altitud, el estado del motor, etc. La potencia máxima disminuye un 3,5 % por cada
1.000 pies (304,8 metros) sobre del nivel del mar y también disminuye un 1 % aproximadamente
por cada 6 ºC (10 ºF) por encima de los 16 ºC (60 ºF) de temperatura ambiente.
Especificaciones del motor de 6,5 kW
Cilindrada389 cc
Nº de pieza de la bujía0J00620106
Separación de los electrodos de la bujía0,028-0,031 pulg. (0,70-0,80 mm)
Capacidad del depósito de gasolina26 L (6,9 gal.)
Tipo de aceite
Capacidad de aceite1,0 L (1,06 qt.)
Tiempo de funcionamiento a 50 % de carga10,5 horas
A
garantía de emisiones, consulte la garantía de
emisiones que se incluye. Es importante
seguir las especificaciones de mantenimiento
del manual para asegurar que el motor
cumpla las normas de emisiones aplicables
durante la vida útil del producto.
6,5 kW**8,0 kW**
27,1
54,2
174,8-186
79,3-84,4
Consulte el gráfico en la sección
motor.
33,3
66,6
197,1
89,4
Añadir aceite de
6Manual del usuario del generador portátil
Especificaciones del producto
Especificaciones del motor de 8,0 kW
Cilindrada420 cc
Nº de pieza de la bujía0J00620106
Separación de los electrodos de la bujía0,028-0,031 pulg. (0,70-0,80 mm)
Capacidad del depósito de gasolina28,4 L (7,5 gal.)
Tipo de aceite
Capacidad de aceite1,0 L (1,06 qt.)
Tiempo de funcionamiento a 50 % de carga11 horas
* Vaya a www.generac.com o póngase en contacto con un servicio técnico autorizado independiente
para solicitar piezas de repuesto.
Consulte el gráfico en la sección
motor.
Añadir aceite de
Contador de horas
El contador de horas realiza un seguimiento
de las horas de funcionamiento para el mantenimiento programado. Consulte la Figura 2-4.
• La pantalla del mensaje "CHG OIL" se iluminará cada 100 horas. El mensaje parpadeará una hora antes y una hora después
de cada intervalo de 100 horas, proporcionando un plazo de dos horas para realizar
la tarea de mantenimiento.
• La pantalla del mensaje SVC se iluminará
cada 100 horas. El mensaje parpadeará
una hora antes y una hora después de
cada intervalo de 200 horas, proporcionando un plazo de dos horas para realizar
la tarea de mantenimiento.
Cuando el contador de horas esté en el modo
de alerta parpadeante, el mensaje de mantenimiento siempre se alternará con el tiempo
transcurrido en horas y minutos. Las horas
parpadearán cuatro veces y, a continuación,
se alternarán con el mensaje de mantenimiento cuatro veces hasta que el medidor se
restablezca automáticamente.
• 100 horas - CHG OIL — Intervalo de cambio de aceite (Cada 100 horas)
• 200 horas - SVC — Revisión del filtro de
aire (Cada 200 horas)
NOTA: El icono del reloj de arena parpadeará
cuando el motor esté en funcionamiento. Esto
significa que el medidor está registrando las
horas de funcionamiento.
Enchufes de conexión
Toma de corriente doble ICFT de
120 VCA y 20 A
La toma de 120 voltios está protegida contra
sobrecarga con un disyuntor de 20 amperios
que se pulsa para reiniciarse. Consulte la
Figura 2-5. Cada toma alimentará cargas eléc-
tricas de 120 VCA, monofásicas, de 60 Hz
que requieran una corriente de 2400 vatios
(2,4 kW) o 20 amperios. Utilice solo cables de
3 conductores con conexión a tierra, de alta
calidad y bien aislados con una capacidad
nominal de 125 voltios con 20 amperios (o
superior). También proporciona protección
con un interruptor por fallo en el circuito de tierra, con un pulsador para el botón "TEST"
(Prueba) y "RESET" (Restablecer).
Figura 2-5. Toma de corriente doble GFCI
NEMA 5-20R
Toma de corriente de 120/240 VCA y
30 A
Utilice un enchufe NEMA L14-30 con esta
toma de corriente (girar para bloquear/desbloquear). Conecte un cable de 4 conductores
con conexión a tierra al enchufe y a la carga
deseada. La capacidad nominal del cable
debería ser de 250 VCA con 30 amperios (o
superior). Consulte la Figura 2-6.
Utilice esta toma de corriente para cargas
monofásicas de 120 VCA, 60 Hz, que requieran
Figura 2-4. Contador de horas
Manual del usuario del generador portátil7
un máximo de 3.600 vatios (3,6 kW) de potencia
con 30 A o cargas monofásicas de 240 VCA,
60 Hz, que requieran un máximo de 7.200 vatios
(7,2 kW) de potencia con 30 A. La toma está
protegida con un disyuntor de 2 polos de 30 A.
Figura 2-6. Toma de corriente de 120/240 VCA y
000204
!
!
!
006681
30 Amp NEMA L14-30R
CO-SENSE™
Detección de monóxido de carbono
(CO) y sistema de apagado (si se
incluye)
El módulo CO-SENSE controla la acumulación de
gas CO venenoso que se encuentra en la salida
de gases del motor cuando el generador está en
funcionamiento. Si el módulo CO-SENSE detecta
un incremento en los niveles de gas CO,
automáticamente apaga el motor. CO-SENSE
solamente funciona y controla la acumulación de
gas venenoso cuando el motor está en marcha.
Los generadores han sido diseñados para que se
utilicen en espacios exteriores, lejos de edificios
habitados y con los tubos de escape apuntando
lejos de las personas y los edificios. No obstante,
si se utiliza de manera inadecuada o si se pone en
funcionamiento en una ubicación en la que se
vayan a acumular gases CO como por ejemplo en
una casa o incluso en un garaje con la puerta
parcialmente abierta, CO-SENSE apaga el motor,
avisa al usuario de lo que ha ocurrido e indica al
usuario que debe leer la etiqueta de las
instrucciones donde se especifican los pasos que
deberá llevar a cabo. Consulte la
CO-SENSE no es un sustituto de ninguna alarma
de monóxido de carbono existente en interiores.
Consulte la
se acerca al generador para investigar por qué
se ha apagado, una luz ROJA parpadeante en la
Figura 2-8
. A medida que el usuario
Figura 2-7
placa de CO-SENSE situada en el lateral del
generador le notificará que el generador se
desconectó debido a una acumulación de gases
CO que podría resultar peligrosa. La luz ROJA
parpadeará durante al menos cinco minutos
después de un apagado por acumulación de CO.
Mueva el generador a un área exterior abierta y
dirija el tubo de escape de tal manera que quede
alejado del personal y de los edificios habitados.
Una vez que haya reubicado el generador en un
área segura, el generador puede volver a
arrancarse y se deben realizar las conexiones
eléctricas adecuadas para el suministro de
energía eléctrica. La luz ROJA dejará de
parpadear automáticamente una vez que el
motor se vuelva a arrancar. Deje que entre aire
fresco y ventile el lugar en el que el generador se
ha apagado.
Consulte la
en un sistema de CO-SENSE y éste ya no proporciona la protección adecuada, el generador
portátil se apagará automáticamente y la luz
AMARILLA parpadeará al menos durante cinco
minutos en la placa de CO-SENSE para avisar al
usuario de que se ha producido un fallo. El
módulo CO-SENSE debe ser diagnosticado y
reparado por un técnico cualificado en el distribuidor. El generador puede volver a arrancarse,
pero es posible que continúe apagándose.
CO-SENSE detectará la acumulación de
monóxido de carbono proveniente de otras
fuentes de combustión de combustible como por
ejemplo de herramientas impulsadas por motor o
calentadores de propano utilizados en el área de
la actividad. Por ejemplo, si otro generador se
utiliza y los gases de escape se dirigen hacia un
generador equipado con CO-SENSE,
CO-SENSE puede iniciar un proceso de
apagado debido al aumento de los niveles de
CO. Esto no se trata de un error. Significa que se
han detectado niveles de monóxido de carbono
.
peligroso. El usuario debe actuar y mover y
volver a colocar estos dispositivos para que el
monóxido de carbono se elimine y se disemine
lejos del personal y de los edificios habitados.
Figura 2-8
. Si se ha producido un fallo
8Manual del usuario del generador portátil
Figura 2-7. Etiqueta de instrucciones
Figura 2-8. Placa de instrucciones
AUTOMATIC SHUTOFF - SEE ACTION LABEL
SHUTOFF AUTOMÁTICO - VER ETIQUETA DE ACCIÓN
ARRÊT AUTOMATIQUE - VOIR ÉTIQUETTE D’ACTION
CONTACT DEALER
CONTACTO DISTRIBUIDOR
CONTACTER UN REVENDEUR
caja antes del montaje. La caja debe contener lo siguiente:
Accesorios
ArtículoCant.
Unidad principal1
Manual del usuario1
Litro de aceite SAE 301
Asa de transporte1
Ruedas macizas (C)2
Pata para la estructura (C)2
Tarjeta de registro del
producto
Garantía de mantenimiento
Garantía de emisiones1
Cable de alimentación 25`
o 6 metros (si se incluye)
Cargador de la batería
(modelos con arranque
eléctrico)
Bolsa de tornilleríaCanti-
Patas de goma (D)20
Pasador del eje 1/2” (E)22
Pasador de retención (F)22
Arandela plana 1/2” (G)22
Tuerca con brida de
cabeza hexagonal M6 (H)
Tuerca con brida de
cabeza hexagonal M8 (J)
Tornillo M8 (Largo) (K)66
3
1
1
1
dad A
Cantidad B
20
66
Tornillo M6 (Largo) (L)20
Arandela plana de Nylon
M8 (M)
NOTA:
El generador se envía solamente con
una (1) bolsa de herramientas, conjunto A o B.
3. Si faltara algún artículo de su caja,
póngase en contacto con el servicio de
atención al cliente de Generac llamando al
1-888-GENERAC (1-888-436-3722) y
cuando llame tenga a mano los números
de modelo y serie.
4. Escriba el número de modelo, número de
serie y fecha de compra que aparecen en
la portada de este manual.
44
Montaje
Si tiene problemas con el montaje, póngase en
contacto con el servicio de atención al cliente
de Generac llamando al 1-888-GENERAC
(1-888-436-3722). Cuando llame para solicitar
asistencia, tenga a mano los números de
modelo y de serie.
Las siguientes herramientas son necesarias
para instalar el kit de accesorios.
Alicates planos
Llave de trinquete
Enchufe de 8 mm
Enchufe de 12 mm
Enchufe de 13 mm
Llave inglesa de 10 mm
Llave inglesa de 13 mm
Llave de 8 mm (2) (solamente arranque eléctrico)
NOTA: Las ruedas no se han diseñado para
circular sobre carreteras.
Consulte la Figura 2-9.
Instale las ruedas tal y como se indica a conti-
nuación:
Manual del usuario del generador portátil9
1. Deslice el pasador de eje (E) a través de
E
F
L
H
J
K
C
G
006620
B
001027
A
M
K
J
3!%
7
7SINT£TICO
)NTERVALODETEMPERATURADEUSOESPERADA
la rueda (B), del soporte de la rueda en la
estructura y de la arandela plana de 1/2"
(G).
2. Inserte el pasador de retención (F) por el
pasador de eje (E). Doble las lengüetas
(pasadores de retención) hacia afuera
para que quede sujeto.
Instale la base de la estructura y los amortiguadores de goma de la siguiente manera:
1. Deslice los pernos de cabeza hexagonal
(L) a través de los amortiguadores de
goma (D) y, a continuación, a través de la
base de la estructura (C) (si no viene premontado).
2. Deslice los pernos de cabeza hexagonal (K)
por los agujeros del riel de la estructura.
3. Deslice y meta la pata (C) en los pernos
de cabeza hexagonal (K). Instale las tuercas con brida (J).
Figura 2-9. Ruedas y patas
Consulte la Figura 2-10.
Instale el tirador tal y como se indica a continuación:
1. Deslice los pernos largos (K) por el soporte
y las lengüetas del asa de transporte (A).
Instale las tuercas hexagonales (J).
1. Corte las bridas de sujeción de los cables
de la batería y retire la cubierta roja del
borne de la batería.
2. En primer lugar, conecte el cable rojo al
borne positivo (+) de la batería con el
perno y la tuerca incluidos.
3. Compruebe que las conexiones estén bien
apretadas y coloque la funda de goma en
el borne positivo (+) de la batería y los tornillos de conexión.
4. Conecte el cable negro al borne negativo
(-) de la batería con el perno y la tuerca
que se incluyen. Coloque la funda de
goma en el borne negativo (-) de la batería
y los tornillos de conexión.
5. Compruebe que todas las conexiones
sean seguras.
NOTA: Si la batería no puede arrancar el
motor, cárguela con el cargador de 12 V
incluido en la caja de accesorios (consulte la
sección Cargar la batería (sólo arranque eléc-
1. Coloque el generador sobre una superficie
plana.
2. Verifique que el área de llenado de aceite
esté limpia.
3. Retire la tapa de llenado de aceite y limpie la
varilla de medición. Consulte la
02%#!5#)Ê.
Figura 2-11
.
Figura 2-11. Sacar la varilla
4. Añada el aceite de motor recomendado tal
y como se muestra en el siguiente gráfico.
NOTA: Use aceite a base de petróleo
(incluida) para facilitar el rodaje del motor
Figura 2-10. Asa de transporte
antes de utilizar aceite sintético.
Conexión del cable de la batería
(sólo arranque eléctrico)
La unidad se ha enviado con los cables de la
batería desconectados.
Necesitará dos llaves de tubo de 8 mm para
conectar los cables de la batería. Consulte la
Figura 4-5.
10Manual del usuario del generador portátil
NOTA: Algunas unidades cuentan con más de
Explosión e incendio. El combustible y los vapores son
extremadamente inflamables y explosivos. Añada
combustible en una zona bien ventilada. Mantenga
alejados el fuego y las chispas. No hacerlo puede
ocasionar la muerte o lesiones graves.
Inyección de líquido a presión. Esta máquina genera
flujos de líquido a alta presión que pueden penetrar
en la piel. El líquido a presión, si penetra en la piel,
puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
000400
A
B
un lugar por el que se puede añadir el aceite.
En estos casos, solo se necesita utilizar un
punto de llenado de aceite.
5. Introduzca la varilla en el cuello de llenado
de aceite. El nivel de aceite se comprueba
con la varilla de medición completamente
insertada.
6. Consulte la Figura 2-12. Retire la varilla y
compruebe que el nivel de aceite se
encuentra dentro del rango de funcionamiento seguro.
4. Añada lentamente el combustible recomendado (A). No llene el depósito en
exceso (B). Consulte la Figura 2-13.
5. Colocación de la tapa del combustible.
Figura 2-12. Rango de funcionamiento
7. Coloque la tapa de llenado del aceite/varilla de nivel y apriétela firmemente con la
mano.
seguro
Combustible
PELIGRO
(000105)
ADVERTENCIA
(000106b)
El combustible debe cumplir con los siguientes requisitos:
• Gasolina limpia, en buen estado y sin
plomo.
• Un octanaje mínimo de 87/87 AKI (RON 91).
• También se puede utilizar gasolina con un
porcentaje de hasta el 10 % de etanol
(gasohol). Cuando esté disponible, se
recomienda utilizar combustible premium
sin etanol.
• NO use E85.
• NO mezcle aceite en la gasolina.
• NO modifique el motor para que funcione
con combustibles alternativos. Estabilice el
combustible antes de almacenarlo.
1. Verifique que la unidad está apagada y
espere a que se enfríe un mínimo de dos
minutos antes de cargar el combustible.
2. Coloque la unidad sobre una superficie
nivelada y en un área bien ventilada.
3. Limpie el área alrededor de la tapa del
combustible y quite la tapa con cuidado.
Figura 2-13. Añadir combustible
NOTA: Si se derrama combustible, espere
hasta que se evapore antes de encender el
recomendado
motor.
NOTA IMPORTANTE: Es importante evitar
la formación de acumulaciones de
residuos pegajosos en los componentes
del sistema de combustible como el
carburador, la manguera o el depósito
durante el almacenamiento. Los
combustibles mezclados con alcohol
(gashol, etanol o metanol) pueden atraer la
humedad, lo que provoca la separación y
la formación de ácidos durante el
almacenamiento. El gas ácido puede dañar
el sistema de combustible de un motor
durante el almacenamiento. Para evitar
problemas con el motor, debería vaciar el
sistema de combustible antes de
almacenarlo durante 30 días o más.
Consulte la sección Almacenamiento.
Nunca utilice productos para la limpieza
del motor o carburador en el depósito de
combustible ya que podrían provocar
daños permanentes.
Manual del usuario del generador portátil11
Sección 3 Funcionamiento
(000178a)
Asfixia. En interiores, utilice siempre una alarma de
monóxido de carbono alimentada por pilas e instalada
de acuerdo con las instrucciones de los fabricantes.
En caso de no hacerlo, podría provocarse la muerte
o lesiones graves.
ADVERTENCIA
(000179b)
PELIGRO
Asfixia. El sistema de escape debe mantenerse
adecuadamente. No altere ni modifique el sistema
de escape ya que podría hacer que su funcionamiento
sea inseguro o que no cumpla con los códigos
y/o normativas locales. En caso de hacerlo, podría
provocarse la muerte o lesiones graves.
Si tiene preguntas o dudas acerca del
funcionamiento y mantenimiento del equipo,
póngase en contacto con el servicio de
atención al cliente de Generac llamando al
1-888-GENERAC (1-888-436-3722).
Antes de arrancar el motor
1. Verifique que el nivel de aceite del motor
sea el correcto.
2. Verifique que el nivel del combustible sea
el correcto.
3. Verifique que la unidad esté segura sobre
una superficie nivelada, con el espacio
adecuado y en una zona bien ventilada.
Conexión a tierra del generador
cuando se utiliza como aparato
portátil
El generador está equipado con una conexión a
tierra que conecta la estructura del generador y
los terminales de tierra en las tomas de
corriente de CA (consulte NEC 250.34 (A). Esto
permite que el generador se utilice como generador portátil sin conectar a tierra la estructura
del generador como se especifica en el artículo
250.34 del NEC. Consulte la
Figura 3-1
.
• Conexión neutral a estructura.
Figura 3-1. Conexión a tierra del generador
Requisitos especiales
Revise todos los decretos, códigos locales o
normativas de la Administración de Seguridad y
Salud Ocupacional estatales o federales (OSHA)
que se apliquen al uso previsto del generador.
Consulte con un electricista cualificado, un
inspector de electricidad, o con la agencia
local que tenga jurisdicción:
• En algunas zonas, los generadores deben
registrarse con las compañías locales de
suministro eléctrico.
• Si el generador se utiliza en una obra, es
posible que existan regulaciones adicionales que deban cumplirse.
Conexión del generador al sistema
eléctrico de un edificio
Se recomienda usar un interruptor de
transferencia manual al conectar
directamente al sistema eléctrico de un
edificio. Para conectar un generador portátil al
sistema eléctrico de un edificio, deben
cumplirse estrictamente las normativas y la
legislación sobre instalaciones eléctricas
locales y nacionales, y esta conexión debe
realizarla un electricista cualificado.
Conozca los límites
del generador
Sobrecargar un generador en exceso puede
provocar daños en el generador y en los
dispositivos eléctricos conectados. Tenga en
cuenta lo siguiente para evitar sobrecargas:
12Manual del usuario del generador portátil
• Sume la potencia total de todos los
dispositivos eléctricos que se conectarán a
la vez. Este total NO debería superar la
potencia del generador.
• La potencia nominal de las luces se puede
obtener de las bombillas. La potencia nominal de las herramientas, electrodomésticos y
motores se encuentra en la etiqueta o adhesivo de datos pegados en el dispositivo.
• Si los electrodomésticos, herramientas o
motores no indican la potencia, multiplique
los voltios por la capacidad nominal en
amperios para determinar los vatios (voltios
x amperios = vatios).
• Algunos motores eléctricos, como los de
inducción, requieren tres veces más vatios
de potencia para el arranque que para el
funcionamiento. Esta sobrecarga sólo dura
unos pocos segundos al arrancar este tipo
de motores. Asegúrese de disponer de una
potencia de arranque elevada cuando
seleccione los dispositivos eléctricos que
se conectarán al generador.
1. Calcule los vatios necesarios para arran-
car el motor más grande.
2. Sume a esa cifra los vatios de funciona-
miento del resto de cargas conectadas.
Hemos incluido la Guía de referencia de la
potencia para ayudarle a determinar el
número de dispositivos que el generador
puede hacer funcionar a la vez.
NOTA:
Todas las cifras son aproximadas. Consulte la etiqueta de datos del electrodoméstico
para obtener los requisitos de potencia.
Guía de referencia de la potencia
DispositivoVatios de
*Aire acondicionado (12.000 Btu)1700
*Aire acondicionado (24.000 Btu)3800
*Aire acondicionado (40.000 Btu)6000
Cargador de batería (20 amperios)500
Lijadora de correa (3")1000
Motosierra1200
Sierra circular (6-1/2")de 800 a 1000
*Secadora (eléctrica)5750
*Secadora (gas)700
*Lavadora1150
Cafetera1750
*Compresor (1 HP)2000
*Compresor (3/4 HP)1800
*Compresor (1/2 HP)1400
Plancha para el pelo700
Deshumidificador650
Lijadora de disco (9")1200
funciona-
miento
Cortabordes500
Manta eléctrica400
Pistola eléctrica para clavos1200
Cocina eléctrica (por elemento)1500
Sartén eléctrica1250
*Congelador700
*Extractor de humos (3/5 HP)875
Sistema de apertura del garajede 500 a 750
Secador de pelo1200
Taladro de manode 250 a 1100
Cortasetos450
Llave de impacto500
Plancha1200
*Bomba de chorro800
Cortacésped1200
Bombilla100
Horno microondas
*Enfriador de leche1100
Quemador de petróleo en el horno300
Estufa de petróleo (140.000 Btu)400
Estufa de petróleo (85.000 Btu)225
Estufa de petróleo (30.000 Btu)150
*Pistola de pintar, sin aire (1/3 HP)600
Pistola de pintar, sin aire (de mano)150
Radiode 50 a 200
*Refrigerador700
Olla de cocción lenta200
*Bomba sumergible (1-1/2 HP)2800
*Bomba sumergible (1 HP)2000
*Bomba sumergible (1/2 HP)1500
*Bomba de sumidero
*Sierra de mesa (10”)de 1750 a
Televisiónde 200 a 500
Tostadorade 1000 a
Cortacésped de hilo500
* Multiplique por 3 los vatios de la lista para calcular
los vatios necesarios para arrancar estos
dispositivos.
de 700 a 1000
de 800 a 1050
2000
1650
Transporte o inclinación de la
unidad
No utilice, almacene o transporte la unidad
con un ángulo superior a 15 grados.
Manual del usuario del generador portátil13
Arranque de motores con el
(000183)
ADVERTENCIA
Riesgo del arranque con cuerda. El arranque
con cuerda puede reaccionar inesperadamente.
El contragolpe puede ocasionar la muerte o
lesiones graves.
A
ON
(ENCENDIDO)
OFF
(APAGADO)
C
Daños a los equipos y la propiedad. Desconecte las
cargas eléctricas antes de poner en marcha o parar
la unidad. No hacer esto puede provocar daños al
equipo y la propiedad.
las tomas de corriente de la unidad antes
de arrancar el motor.
2. Coloque el generador sobre una superficie
plana.
3. Consulte la Figura 3-2. Abra la válvula de
cierre del combustible (A).
02%#!5#)Ê.
mueva la palanca hasta la posición RUN
(Marcha). Si el funcionamiento del motor
decae, mueva de nuevo la palanca del
cebador a la posición 1/2 choke (Cebado
medio) hasta que el motor funcione de
manera suave y, a continuación, mueva la
palanca hasta la posición RUN (Marcha).
NOTA: Si el motor arranca, pero no sigue funcionando, mueva la palanca del cebador a la
posición Full Choke (Cebado máximo) y repita
las instrucciones de arranque.
NOTA IMPORTANTE: No sobrecargue el
generador. Asimismo, no sobrecargue las
tomas de corriente individuales del panel.
Estas tomas están protegidas de las
sobrecargas con disyuntores del tipo pulsarpara-reiniciar. Si se supera el amperaje de
alguno de los disyuntores, el disyuntor
afectado se abrirá y se perderá la potencia
eléctrica a la toma de corriente. Lea la
sección
Conozca los límites del generador
detenidamente.
Arranque de motores con
arranque eléctrico
Figura 3-2. Válvula de cierre del combustible
4. Gire el interruptor de RUN/STOP/START
(Marcha/paro/arranque) del motor a la
posición RUN/ON (Marcha/Encendido)
(solo arranque manual). Consulte la
Figura 2-2.
5. Mueva el cebador (C) a la izquierda hasta
la posición Full ChoKe (Cebado completo). Consulte la Figura 3-3.
Figura 3-3. Posición de cebado
6. Sujete la cuerda de arranque y tire de ella
ligeramente hasta que note que la resistencia aumenta. Tire rápidamente hacia
arriba y hacia afuera.
7. Cuando el motor arranque, mueva la
palanca del cebador a la posición 1/2-choke
(Cebado medio) hasta que el motor funcione de manera suave y, a continuación,
14Manual del usuario del generador portátil
000208
1. Desconecte todas las cargas eléctricas de
las tomas de corriente de la unidad antes
de arrancar el motor.
2. Coloque el generador sobre una superficie
plana.
3. Abra la válvula de cierre del combustible.
Consulte la Figura 3-2.
4. Mueva la palanca del cebador del motor
hacia afuera hasta la posición Full Choke
(Cebado completo). Consulte la
5. Mantenga pulsado el interruptor de RUN/
STOP/START (Marcha/paro/arranque) en
la posición START (Arranque). Cuando el
motor arranque, suelte el interruptor a la
posición RUN (Marcha).
6. Cuando el motor arranque, mueva la
palanca del cebador hasta la posición 1/2choke (Cebado medio) hasta que el motor
funcione de manera suave y, a continuación,
mueva la palanca hasta la posición RUN
(Marcha). Si el funcionamiento del motor
decae, mueva de nuevo la palanca del cebador a la posición 1/2-choke (Cebado medio)
hasta que el motor arranque de manera
suave y, a continuación, mueva la palanca
hasta la posición RUN (Marcha).
Figura 3-3
.
Arranque manual
Daños a los equipos y la propiedad. Desconecte las
cargas eléctricas antes de poner en marcha o parar
la unidad. No hacer esto puede provocar daños al
equipo y la propiedad.
(000136)
PRECAUCIÓN
(000137a)
!$6%24%.#)!
Explosión. Las baterías emiten gases tóxicos mientras se
cargan. Mantenga alejados el fuego y las chispas. Use
equipo de protección al trabajar con baterías. No hacerlo
puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
Peligro ambiental. Siempre recicle las baterías en un
centro de reciclado oficial de acuerdo con todas las leyes
y reglamentos locales. No hacerlo puede ocasionar daños
ambientales, la muerte o lesiones graves.
El generador está equipado con un arrancador manual de retroceso que se puede utilizar
si la batería está descargada.
NOTA: El interruptor debe estar en la posición
RUN/ON (Marcha/Encendido). Utilice una de
las tomas de corriente del generador junto
con el cargador de la batería suministrado
para cargar la batería mientras el generador
está en funcionamiento.
Para arrancar el generador manualmente:
1. Sujete firmemente el tirador de arranque y
tire lentamente hasta que note una mayor
resistencia.
2. Tire rápidamente hacia arriba y afuera
para arrancar el motor.
3. Siga la misma secuencia de cebado.
NOTA: Si el motor arranca, pero no sigue funcionando, mueva la palanca del cebador a la
posición Full Choke (Cebado máximo) y repita
las instrucciones de arranque.
NOTA IMPORTANTE: No sobrecargue el
generador ni las tomas de corriente individuales del panel. Estas tomas están protegidas contra sobrecargas con disyuntores
pulsar-para-reiniciar. Si se supera el amperaje de alguno de los disyuntores, el
disyuntor afectado se abrirá y se perderá
la potencia eléctrica a la toma de corriente.
Lea la sección Conozca los límites del gene-
rador detenidamente.
Apagar el generador
1. Cierre todas las cargas y desconecte
todas las cargas eléctricas de las tomas
de corriente del panel del generador.
2. Deje que el motor funcione sin cargas
durante varios minutos para que se estabilicen las temperaturas internas del motor y
del generador.
3. Gire el interruptor Run/Stop (Marcha/Paro)
a la posición Stop (Paro).
4. Cierre la válvula de combustible.
En condiciones normales de uso, cierre
NOTA:
la válvula de combustible y deje que la cubeta
de combustible del generador se quede sin
combustible. En caso de emergencia, gire el
interruptor a la posición Stop (Paro).
Sistema de cierre por nivel bajo
de aceite
El motor está equipado con un sensor de nivel
de aceite bajo para apagar el motor automáticamente cuando el nivel de aceite cae por
debajo de un nivel especificado. El motor no
funcionará hasta que se añada aceite hasta el
nivel adecuado.
NOTA IMPORTANTE: Verifique que los
niveles de combustible y aceite del motor
son correctos antes de usar el generador.
Cargar la batería (sólo arranque
eléctrico)
Riesgodequemaduras. Las bateríascontienen ácidosulfúrico
y puedencausarquemadurasquímicasgraves. Useequipo
de protección al trabajar con baterías. No hacerlo puede
ocasionar la muerte o lesiones graves.
NOTA:
La batería incluida con el generador se
entrega cargada totalmente. Una batería
puede perder parte de su carga cuando no se
utiliza durante periodos de tiempo prolongados. Si la batería no puede arrancar el motor,
conecte el cargador de 12 V incluido en la caja
de accesorios. EL GENERADOR EN FUNCIONAMIENTO NO CARGA LA BATERÍA.
Utilice el puerto del cargador de la batería para
conservar la batería cargada y lista para su uso.
La batería debe cargarse en un lugar seco.
1. Conecte el cargador en el conector de
entrada del cargador de batería situado en
el panel de control. Consulte la Figura 3-4.
Conecte el extremo del enchufe de pared
del cargador de batería a una toma de
corriente de 120 VCA.
2. Desconecte el cargador de la batería del
enchufe de pared y el conector del panel de
control cuando vaya a utilizar el generador.
!$6%24%.#)!
(000138a)
%$77(5<
&+$5*(5
,1387
Figura 3-4. Conector de entrada del cargador
de la batería
ADVERTENCIA
(000228)
Manual del usuario del generador portátil15
Sección 4 Mantenimiento y solución de problemas
(000142a)
Lesiones personales. No inserte objetos a través de las
ranuras de enfriamiento de aire. El generador puede arrancar
en cualquier momento y provocar la muerte, lesiones graves
y daños en la unidad.
ADVERTENCIA
(000141)
Arranque accidental. Desconecte los cables de las
bujías al trabajar en la unidad. No hacerlo puede
ocasionar la muerte o lesiones graves.
Mantenimiento
El mantenimiento regular mejorará el rendimiento y prolongará la vida útil del motor/
equipo. Generac Power Systems, Inc. recomienda que todo el trabajo de mantenimiento
sea efectuado por un Concesionario de servicio autorizado independiente (IASD). El mantenimiento regular, sustitución o reparación de
los dispositivos y sistemas de control de emisiones puede ser efectuado por cualquier
taller de reparaciones o mecánico elegido por
el propietario. Sin embargo, para obtener servicio de garantía gratuito, el trabajo debe ser
efectuado por un Concesionario de servicio
autorizado independiente (IASD). Vea la
garantía de emisiones.
NOTA: Si tiene preguntas acerca de cómo
reemplazar algún componente, llame al
1-888-GENERAC (1-888-436-3722).
Programa de mantenimiento
Consulte los intervalos del programa de mantenimiento, lo que ocurra primero según el uso.
NOTA: Las condiciones adversas requerirán
un mantenimiento más frecuente.
NOTA: * Vaya a www.generac.com o póngase
en contacto con un servicio técnico autorizado
independiente para solicitar piezas de
repuesto.
NOTA: Todas las operaciones de mantenimiento y ajustes necesarios deben realizarse
cada temporada, tal y como se detalla en el
siguiente gráfico.
Comprobar el nivel de aceite del motor
Cada 100 horas o en cada estación*
Cambio de aceite ǂ
Inspeccione/limpie el dispositivo antichispas
Sustituir la bujía
Comprobar la holgura de la válvula***
Cada 200 horas o en cada estación
Verificar/limpiar el filtro de aire
ǂ Cambiar el aceite después de las 30 prime-
ras horas de funcionamiento y, después, en
cada estación.
* Cambiar el aceite y el filtro de aceite cada
mes cuando el generador funcione con cargas pesadas o bajo altas temperaturas.
** Limpiar el generador con más frecuencia en
condiciones de funcionamiento con suciedad o polvo. Sustituya las piezas del filtro
de aire si no se pueden limpiar correctamente.
*** Comprobar la holgura de la válvula y ajus-
tarla si fuera necesario después de las
50 primeras horas de funcionamiento y,
después, cada 300 horas.
En cada uso
Cada estación
Mantenimiento preventivo
La suciedad o los residuos pueden hacer que
el equipo no funcione de manera correcta y
provocar daños en este. Limpie el generador a
diario o antes de cada uso. Mantenga la zona
alrededor y detrás del silenciador sin suciedad
de combustible. Revise las ranuras y aberturas
del aire de enfriamiento del generador.
• Utilice un paño húmedo para limpiar las
superficies exteriores.
• Utilice un cepillo de cerdas suaves para retirar la suciedad endurecida, el aceite, etc.
• Utilice una aspiradora para eliminar la
suciedad y los residuos sueltos.
• Se puede utilizar aire a baja presión (que
no supere los 25 psi) para eliminar la suciedad. Inspeccione las ranuras del aire de
refrigeración y las aberturas del generador.
Estas aberturas deben mantenerse limpias
y sin obstrucciones.
NOTA: NO utilice una manguera de jardín
para limpiar el generador. El agua podría
entrar en el sistema del combustible del motor
y causar problemas. Si el agua entrara en el
generador a través de las ranuras del aire de
refrigeración, parte de esta agua podría quedar retenida en huecos y hendiduras del aislante del bobinado del rotor y del estator. La
acumulación de agua y suciedad en los bobinados internos podría disminuir la resistencia
del aislante de estos bobinados.
Mantenimiento del motor
ADVERTENCIA
Recomendaciones sobre el aceite
del motor
Para mantener la garantía del producto,el
aceite de motor se debe mantener conforme a
las recomendaciones de este manual. Para su
comodidad, hay disponibles kits de mantenimiento para usar en este producto que incluyen aceite de motor, filtro de aceite, bujía(s),
una toalla de taller y embudo. Estos kits se
pueden obtener de un Concesionario de servicio autorizado independiente (IASD).
16Manual del usuario del generador portátil
.
3!%
7
7SINT£TICO
)NTERVALODETEMPERATURADEUSOESPERADA
(000141)
Arranque accidental. Desconecte los cables de las
bujías al trabajar en la unidad. No hacerlo puede
ocasionar la muerte o lesiones graves.
6. Vuelva a colocar la tapa de llenado del
aceite y apriétela de manera manual.
NOTA: Algunas unidades cuentan con más de
un lugar por el que se puede añadir el aceite.
En estos casos, solo se necesita utilizar un
punto de llenado de aceite.
Cambio del aceite del motor
ADVERTENCIA
Comprobación del nivel de aceite
en el motor
Riesgodequemaduras. Las bateríascontienen ácidosulfúrico
y puedencausarquemadurasquímicasgraves. Useequipo
de protección al trabajar con baterías. No hacerlo puede
ocasionar la muerte o lesiones graves.
!$6%24%.#)!
(000138a)
El nivel de aceite se debe verificar antes de
cada uso o al menos cada 8 horas de
funcionamiento.
1. Coloque el generador sobre una superficie
plana.
2. Limpie el área alrededor de la boca de
llenado de aceite.
3. Consulte la Figura 4-1. Quite la tapa de
llenado de aceite y limpie la varilla de
medición.
Figura 4-1. Cómo añadir aceite al motor
4. Introduzca la varilla en el cuello de llenado
de aceite. Retire la varilla y compruebe
que el nivel de aceite se encuentra dentro
del rango de funcionamiento seguro. Consulte la Figura 4-2.
Figura 4-2. Rango de funcionamiento seguro
5. Añada el aceite de motor recomendado
según sea necesario.
Manual del usuario del generador portátil17
Si el generador se utiliza en lugares con
mucho polvo o suciedad, o en un clima extremadamente cálido, cambie el aceite con más
frecuencia.
NOTA:
¡No contamine! Conserve los recursos.
Lleve el aceite usado a centros de recogida.
Cambie el aceite mientras el motor esté
caliente tras haber funcionado. Realice los
siguientes pasos:
1. Coloque el generador sobre una superficie
plana.
2. Desconecte el cable de la bujía y
colóquelo donde no pueda hacer contacto
con la bujía.
3. Limpie el área alrededor del tapón de
drenaje y de la boca de llenado de aceite.
4. Quite la tapa de la boca de llenado de
aceite.
5. Retire el tapón de drenaje de aceite y
drene el aceite completamente en un
recipiente adecuado.
6. Vuelva a colocar el tapón de drenaje de
aceite y apriételo firmemente.
7. Vierta lentamente el aceite en la boca de
llenado hasta alcanzar el nivel adecuado
en la varilla (marca entre L y H). NO llene
en exceso.
8. Coloque nuevamente la tapa y apriétela
bien.
9. Limpie el aceite que pueda haberse
derramado.
10. Deshágase del aceite de acuerdo con las
regulaciones locales.
Filtro de aire
El motor no funcionará correctamente y puede
sufrir daños si se utiliza con un filtro de aire
sucio. Reemplácelo o límpielo más a menudo
si utiliza la unidad bajo condiciones de mucha
suciedad o polvo.
Para limpiar/reemplazar el filtro de aire:
1. Consulte la Figura 4-3. Gire el mando (A) y
retire la cubierta del filtro de aire.
2. Límpiela con agua y jabón. Exprima el filtro hasta que quede seco (NO LO
RETUERZA) en un paño limpio.
3. Limpie la cubierta del filtro de aire antes
de volver a instalarla.
NOTA: Para solicitar un nuevo filtro de aire,
000379
A
000211
(000130)
ADVERTENCIA
Arranque accidental. Desconecte el cable negativo
de la batería, luego el cable positivo de la batería
cuando trabaje en la unidad. No hacerlo puede
ocasionar la muerte o lesiones graves.
Peligro ambiental. Siempre recicle las baterías en un
centro de reciclado oficial de acuerdo con todas las leyes
y reglamentos locales. No hacerlo puede ocasionar daños
ambientales, la muerte o lesiones graves.
póngase en contacto con el centro de servicio
autorizado más cercano llamando al
1-888-GENERAC (1-888-436-3722).
Figura 4-3. Conjunto del filtro de aire
Mantenimiento de la bujía
Para realizar el mantenimiento a la bujía:
1. Limpie la zona que rodea la bujía.
2. Retire e inspeccione la bujía.
3. Compruebe la separación entre electrodos
con un calibrador de alambre y configúrela
a la medida recomendada de 0,028 0,031 pulg. (0,70 - 0,80 mm). Consulte la
Figura 4-4.
Figura 4-4. Bujía
NOTA: Cambie la bujía si los electrodos están
carbonizados o quemados o si la porcelana
está rota. Reemplace la bujía
EXCLUSIVAMENTE con otra bujía
recomendada. Consulte las especificaciones.
4. Instale la bujía y apriétela manualmente y
gírela 3/8 a 1/2 vuelta utilizando la llave
para bujías.
Sustitución de la batería
(si procede)
NOTA:
La batería incluida con el generador se
entrega cargada totalmente. Una batería puede
perder parte de la carga cuando no se utiliza
durante periodos de tiempo prolongados. Si la
batería no puede arrancar el motor, conecte el
cargador de 12V incluido en la caja de accesorios (Consulte el apartado Cargar la batería).
NOTA IMPORTANTE: El generador en funcionamiento no carga la batería.
Consulte la Figura 4-5.
1. Desconecte el borne negativo (-) de la
batería PRIMERO (cable negro).
2. Desconecte el borne positivo (+) de la
batería SEGUNDO (cable rojo).
Figura 4-5. Conexión de la batería
3. Instale la nueva batería. Instale el soporte
de sujeción de la batería y apriételo.
4. Conecte el borne positivo (+) de la batería
PRIMERO (cable rojo). Coloque la funda
de goma en los tornillos de conexión.
5. Conecte el borne negativo (-) de la batería
(cable negro) SEGUNDO.
6. Coloque la funda de goma en los torni-
llos de conexión.
ADVERTENCIA
(000228)
Inspección del silenciador y del
dispositivo antichispas
NOTA:
Constituye una infracción del artículo
4442 del Código de Recursos Públicos de California utilizar o hacer funcionar el motor en la
proximidades de terrenos boscosos o de rastrojos o que estén cubiertos de hierba a menos
que el sistema de escape esté equipado con un
dispositivo antichispas, tal y como se define en
la Sección 4442. Además, este motor debe
mantenerse en un buen estado de funcionamiento. Otros estados o jurisdicciones federales
pueden aplicar normas legales similares.
Póngase en contacto con el fabricante original
del equipo, el vendedor o el distribuidor para
obtener un dispositivo antichispas para el
sistema de escape instalado en este motor.
NOTA: Use SOLAMENTE equipo o repuestos
originales.
Inspeccione el silenciador por si tuviese
grietas, corrosión u otros daños. Retire el
dispositivo antichispas, si lo hubiese, y realice
una inspección en busca de daños o bloqueo
por la presencia de carbono. Reemplace las
piezas si ello es necesario.
1. Afloje la abrazadera (A) y retire el tornillo.
Consulte la Figura 4-6.
2. Revise la pantalla (B) y sustitúyala si está
desgastada, perforada o dañada de alguna
manera. Si la pantalla no está dañada,
límpiela con un disolvente comercial.
3. Sustituya la pantalla del supresor de
chispas (C) y el cono (B). Fíjela con la
abrazadera y el tornillo.
Figura 4-6. Pantalla del supresor de chispas
!$6%24%.#)!
Holgura de la válvula
Importante: Comuníquese con un Concesio-
nario de servicio autorizado independiente
para obtener ayuda de servicio. La luz de válvulas correcta es esencial para prolongar la
vida útil del motor.
Compruebe la holgura de la válvula después
de las 50 primeras horas de funcionamiento.
Ajústela según sea necesario.
• Admisión — 0,15 ± 0,02 mm (frío), (0,006" ±
0,0008 pulgadas)
• Escape — 0,20 ± 0,02 mm (frío), (0,008" ±
0,0008 pulgadas)
Almacenamiento
General
• NO coloque una cubierta de almacenamiento en un generador caliente. Espere a
que el generador se enfríe completamente
antes de almacenarlo.
• NO guarde combustible de una temporada
a otra a menos que se trate de un modo
adecuado.
• Sustituya el contenedor de combustible si
está oxidado. El óxido en el combustible
puede provocar problemas en el sistema
de combustible.
• Cubra la unidad con una cubierta protectora adecuada, resistente a la humedad.
• Guarde la unidad en un área limpia y seca.
• Guarde siempre el generador y el combustible lejos de fuentes de calor e ignición.
Preparación del sistema de combustible para su almacenamiento
El combustible puede echarse a perder y
dañar los componentes del sistema de combustible si se almacena durante más de
30 días. Para mantener el combustible en
buen estado, utilice un estabilizante.
Si se añade estabilizador de combustible al
sistema de combustible, prepare y ponga en
marcha el motor para su almacenamiento
durante un largo período. Deje que el motor
funcione durante 10-15 minutos para que el
estabilizador circule por todo el sistema. El
combustible preparado adecuadamente
puede almacenarse hasta 24 meses.
NOTA: Si el combustible no se ha tratado con
un estabilizador de combustible, debe drenarse en un contenedor aprobado para tal fin.
Deje que el motor funcione hasta que se
detenga por la falta de combustible. Para
mantener el combustible en buen estado, se
recomienda añadir estabilizante de combustible en el recipiente de almacenamiento.
1. Cambie el aceite del motor.
2. Quite la bujía.
3. Vierta una cucharada (5-10 cc) de aceite
de motor limpio o pulverice con un agente
protector adecuado en el cilindro.
Se recomienda arrancar el generador una vez
cada 30 días, y debería funcionar durante
30 minutos. Si no puede hacerlo, consulte la
siguiente lista para preparar la unidad para su
almacenamiento.
Manual del usuario del generador portátil19
5. Vuelva a instalar la bujía.
6. Tire lentamente del arranque manual
hasta sentir resistencia. Esto cerrará las
válvulas para que la humedad no pueda
entrar en el cilindro del motor. Suelte suavemente el arranque manual.
Cambio de aceite
Cambie el aceite del motor antes de guardarlo. Consulte Cambio del aceite del motor.
Solución de problemas
PROBLEMACAUSASOLUCIÓN
El motor funciona, pero
la salida de CA
no está disponible.
1. El disyuntor está ABIERTO.
2. Conexión deficiente o cable
defectuoso.
3. El dispositivo conectado está
averiado.
4. Fallo en el generador.
5. La toma de corriente ICFT
está ABIERTA (si hubiera).
1. Restablezca el disyuntor.
2. Revise y repare.
3. Conecte otro dispositivo que
esté en buen estado.
4. Póngase en contacto con el
servicio técnico autorizado
independiente.
5. Corrija el circuito de tierra y
pulse el botón de reinicio en la
toma de corriente ICFT
(si hubiera).
El motor funciona de
manera correcta
sin carga, pero se
detiene cuando se le
agrega carga.
El motor no arranca o
arranca y funciona con
dificultad.
1. Cortocircuito en una carga
conectada.
2. El generador está
sobrecargado.
3. La velocidad del motor es
demasiado lenta.
4. Cortocircuito en el generador.
5. Dispositivo antichispas
bloqueado.
1. La válvula de cierre de
combustible está en posición
OFF (Apagado).
2. Filtro de aire sucio.
3. Sin combustible.
4. Combustible deteriorado.
5. El cable de la bujía no está
conectado a la bujía.
6. Bujía averiada.
7. Agua en el combustible.
8. Exceso de cebado.
9. Nivel de aceite bajo.
10. Mezcla de combustible
excesivamente rica.
11. Válvula de admisión atascada
en posición abierta o cerrada.
12. El motor perdió compresión.
1. Desconecte la carga eléctrica
en cortocircuito.
2. Consulte
Conozca los límites
del generador.
3. Póngase en contacto con el
servicio técnico autorizado
independiente.
4. Póngase en contacto con el
servicio técnico autorizado
independiente.
5. Limpie la pantalla del supresor
de chispas.
1. Gire la válvula de cierre de
combustible a la posición ON.
2. Limpie o sustituya el filtro
de aire.
3. Llene el depósito de
combustible.
4. Vacíe el depósito de
combustible y llénelo con
combustible nuevo.
5. Conecte el cable a la bujía.
6. Sustituya la bujía.
7. Vacíe el depósito de
combustible y llénelo con
combustible nuevo.
8. Coloque la palanca del
cebador en la posición sin
cebado.
9. Llene el cárter hasta el nivel
correcto.
10. Póngase en contacto con el
servicio técnico autorizado
independiente.
11. Póngase en contacto con el
servicio técnico autorizado
independiente.
12. Póngase en contacto con el
servicio técnico autorizado
independiente.
20Manual del usuario del generador portátil
PROBLEMACAUSASOLUCIÓN
El motor se apaga
durante el funcionamiento.
1. Sin combustible.
2. Nivel de aceite bajo.
3. Fallo en el motor.
4. Apagado de CO-SENSE
debido a la acumulación de
monóxido de carbono si
parpadea una luz roja en la
placa del panel lateral.
5. Apagado de CO-SENSE
debido a fallo en el sistema si
parpadea una luz amarilla en
la placa del panel lateral.
1. Llene el depósito de
combustible.
2. Llene el cárter hasta el nivel
correcto.
3. Póngase en contacto con el
servicio técnico autorizado
independiente.
4. Siga las instrucciones de
seguridad y vuelva a colocar
el generador en un área
exterior y abierta y alejada de
ventanas, puertas y
ventilaciones.
5. Arranque para confirmar que
la luz amarilla parpadea
cuando/si el generador se
apaga. Si CO-SENSE
continúa fallando y se apaga,
póngase en contacto con un el
servicio técnico autorizado
independiente.
Falta potencia en
el motor.
El motor aumenta
la tensión o se atasca.
El motor arranca y se
apaga inmediatamente.
1. La carga es demasiado alta.
2. Filtro de aire sucio.
3. El motor necesita
mantenimiento.
4. Dispositivo antichispas
bloqueado.
1. El cebador se ha abierto
demasiado pronto.
2. El carburador funciona con
una mezcla demasiado rica o
demasiado pobre.
1. Apagado de CO-SENSE
debido a la acumulación de
monóxido de carbono si
parpadea una luz roja en la
placa del panel lateral.
2. Apagado de CO-SENSE
debido a fallo en el sistema si
parpadea una luz amarilla en
la placa del panel lateral.
1. Reduzca la carga (consulte
Conozca los límites del
generador).
2. Limpie o sustituya el filtro
de aire.
3. Póngase en contacto con el
servicio técnico autorizado
independiente.
4. Limpie la pantalla del supresor
de chispas.
1. Coloque el cebador en la
posición intermedia hasta que
el motor funcione
suavemente.
2. Póngase en contacto con el
servicio técnico autorizado
independiente.
1. Siga las instrucciones de
seguridad y vuelva a colocar
el generador en un área
exterior y abierta y alejada de
ventanas, puertas y
ventilaciones.
2. Arranque para confirmar que
la luz amarilla parpadea
cuando/si el generador se
apaga. Si CO-SENSE
continúa fallando y se apaga,
póngase en contacto con un el
servicio técnico autorizado
independiente.
Danger de mort. Ce produit ne doit pas être utilisé
dans une application critique de support de vie.
Le non-respect de cet avertissement peut entraîner
la mort ou des blessures graves.
(000209b)
Manuel du propriétaire
MODÈLE : ________________________
N° DE SÉRIE : _____________________
DATE D’ACHAT :
___________________
Enregistrez votre produit Generac sur le site Internet :
WWW.GENERAC.COM
1-888-GENERAC (depuis les États-Unis)
CONSERVER CE MANUEL POUR
RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
AVERTISSEMENT
(1-888-436-3722)
BC
Table des matières
(000393)
AVERTISSEMENT
L’utilisation, l’entretien et la maintenance de cet appareil
comportent des risques d’exposition à des substances
chimiques dangereuses, notamment les gaz d’échappement de moteur, le monoxyde de carbone, les phtalates
et le plomb, considérés par l’État de Californie comme
vecteurs de cancers, d’anomalies congénitales ou de
troubles de la reproduction. Pour réduire les risques
d’exposition, évitez de respirer les gaz d’échappement,
ne faites tourner le moteur au ralenti que si strictement
nécessaire, procédez aux interventions de maintenance
dans une zone bien ventilée, portez des gants de
protection et lavez-vous régulièrement les mains au
moment d’intervenir sur l’appareil. Pour plus
d’informations, consultez le site Internet
Consultez le manuel. Lisez complètement le
manuel et assurez-vous d’en comprendre le
contenu avant d’utiliser l’appareil. Une mauvaise
compréhension du manuel ou de l’appareil
consigne pourrait entraîner la mort ou des
blessures graves.
(000001)
DANGER
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
entraînera la mort ou des blessures graves.
(000002)
AVERTISSEMENT
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
(000003)
MISE EN GARDE
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait entraîner des blessures légères ou moyennement graves.
(000103)
DANGER
Asphyxie. Le moteur en marche produit du
monoxyde de carbone, un gaz inodore, incolore et
toxique. Le monoxyde de carbone, s’il n’est pas
évité, entraînera la mort ou des blessures graves.
Introduction
Merci d’avoir acheté ce produit Generac
Power Systems, Inc. Cet appareil a été conçu
pour offrir un fonctionnement optimal avec des
performances élevées pendant de nombreuses années, sous réserve du respect des
procédures de maintenance.
Si vous n’avez pas la certitude d’avoir bien compris une quelconque partie de ce manuel, communiquez avec le concessionnaire réparateur
indépendant agréé (CRIA) le plus proche, ou bien
le Service client de Generac au 1-888-GENERAC
(1-888-436-3722) ou sur www.generac.com, qui
seront ravis de vous aider.
Il relève de la responsabilité du propriétaire
d’utiliser et d’entretenir cet équipement de
façon sûre et adéquate. Avant d’utiliser, de
réparer ou d’entreposer ce générateur :
• Lire attentivement toutes les mises en
garde fournies dans ce manuel et sur les
étiquettes apposées sur l’appareil.
• Se familiariser avec l’appareil et avec ce
manuel.
• Consultez les instructions relatives aux
procédures d’assemblage dans la section
Assemblage. Respectez strictement les
instructions.
Conservez ces instructions pour référence
ultérieure. Fournissez SYSTÉMATIQUEMENT ce manuel à toute personne qui sera
amenée à utiliser l’appareil.
Les informations contenues dans ce manuel
décrivent avec exactitude les produits fabriqués
au moment de la publication du manuel. Le fabricant se réserve le droit de procéder à des mises à
jour techniques, à des corrections et à des révisions des produits à tout moment et sans préavis.
Consignes de sécurité
Il est impossible pour le fabricant d’anticiper
toutes les circonstances susceptibles d’impliquer un danger. Les avertissements figurant
dans ce manuel, ainsi que sur les étiquettes et
les autocollants apposés sur l’appareil, ne sont
pas exhaustifs. Si une procédure, une méthode
de travail ou une technique d'utilisation non
recommandée par le fabricant, est employée,
s'assurer qu'elles ne présentent aucun danger
pour le personnel. Assurez-vous également que
la procédure, la méthode de travail ou la technique d'utilisation employée n'entraîne aucun
danger potentiellement causé par l'équipement.
Tout au long de ce manuel, ainsi que sur les étiquettes et autocollants apposés sur le générateur, des encadrés DANGER, AVERTISSEMENT,
Manuel du propriétaire de générateur portatif1
ATTENTION et REMARQUE sont utilisés pour
attirer l’attention du personnel sur des instructions concernant certaines opérations pouvant
s’avérer dangereuses si réalisées de manière
incorrecte ou inattentive. Respectez scrupuleusement ces instructions. Les différentes mentions
d’alerte sont ainsi définies :
REMARQUE : Les remarques fournissent des
informations complémentaires importantes sur
une opération ou une procédure. Elles sont
intégrées au texte ordinaire du manuel.
Ces alertes de sécurité ne sauraient à elles
seules éliminer les dangers qu’elles signalent.
Pour éviter les accidents, il est impératif de
faire preuve de bon sens et d’appliquer à la
lettre les instructions spéciales concernant
une action ou une opération donnée.
Signification des symboles de
sécurité
L’utilisation d’une génératrice à l’intérieur PEUT CAUSER LA
MORT EN QUELQUES MINUTES.
L’échappement de la génératrice contient du monoxyde de
carbone. C’est un poison qui est invisible et inodore.
NE JAMAIS utiliser à l’intérieur
d’une maison ou d’un garage,
MÊME SI les portes ou les
fenêtres sont ouvertes.
• Si vous commencez à vous sentir mal, ou
affaibli, ou à avoir des vertiges après avoir
fait fonctionner le générateur, sortez IMMÉDIATEMENT à l’air libre. Consultez un médecin, car il se peut que vous soyez victime
d’une intoxication au monoxyde de carbone.
Utiliser uniquement À
L’EXTÉRIEUR et très loin des
fenêtres, portes et évents.
000657
(000179b)
DANGER
Risques d’asphyxie. Le système d'échappement doit être
correctement entretenu. N’apportez aucune modification
au système d'échappement, vous risqueriez de le rendre
dangereux ou non conforme aux codes et/ou normes
applicables au niveau local. Le non-respect de cette consigne
provoquerait des blessures graves, voire mortelles.
(000104)
DANGER
Décharge électrique. Le contact de l’eau avec
une source d’alimentation, s’il n’est pas évité,
entraînera la mort ou des blessures graves.
Décharge électrique. Coupez l’alimentation du réseau
’
Dommages à l’équipement et aux biens. Ne modifiez pas la
construction ni l’installation du générateur et ne bloquez pas
la ventilation. Le non-respect de cette consigne pourrait
endommager le générateur ou le rendre dangereux.
(000146)
AVERTISSEMENT
(000178a)
AVERTISSEMENT
Asphyxie. Toujours utiliser à l’intérieur une alarme à
monoxyde de carbone fonctionnant sur pile, installée
selon les instructions du fabricant. Sinon, cela pourra
entraîner la mort ou des blessures graves.
(000250)
Dommages à l’équipement et aux biens. Ne faites pas fonctionner l’appareil
sur des surfaces inégales ou dans des zones où il serait exposé à une
humidité excessive, à de la poussière ou à des vapeurs corrosives. Le
non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures
graves, ainsi que des dommages aux biens et à l’équipement.
AVERTISSEMENT
(000142a)
Risques de blessure. Attention à ne jamais introduire
d’objets via les fentes de refroidissement. Le générateur
peut démarrer à tout moment, et ainsi provoquer des
blessures sérieuses, voire mortelles, et endommager
considérablement l’appareil.
Risque de blessures. Il faut être parfaitement vigilant
pour utiliser cet appareil et en faire l’entretien. La
fatigue peut nuire à votre capacité à entretenir cet
équipement et pourrait entraîner la mort ou des
blessures graves.
(000215)
AVERTISSEMENT
Blessures et dommages à l’équipement. N’utilisez pas le
générateur en guise de marchepied. Ce geste pourrait
entraîner votre chute, des dommages aux pièces, une
utilisation non sécuritaire de l’équipement, des blessures
graves, voire la mort.
(000216)
(000103)
DANGER
Asphyxie. Le moteur en marche produit du
monoxyde de carbone, un gaz inodore, incolore et
toxique. Le monoxyde de carbone, s’il n’est pas
évité, entraînera la mort ou des blessures graves.
(000179b)
DANGER
Risques d’asphyxie. Le système d'échappement doit être
correctement entretenu. N’apportez aucune modification
au système d'échappement, vous risqueriez de le rendre
dangereux ou non conforme aux codes et/ou normes
applicables au niveau local. Le non-respect de cette consigne
provoquerait des blessures graves, voire mortelles.
a
Dommages à l’équipement et aux biens. Ne modifiez pas la
construction ni l’installation du générateur et ne bloquez pas
la ventilation. Le non-respect de cette consigne pourrait
endommager le générateur ou le rendre dangereux.
(000146)
public et du générateur avant de connecter les câbles
d
alimentation et les lignes de charge. Le non-respect
de cette consigne entraînera la mort ou des blessures
graves.
AVERTISSEMENT
DANGER
Pièces mobiles. Gardez les vêtements, les cheveux
et les accessoires loin des pièces mobiles. Le
non-respect de cette consigne pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Surfaces chaudes. Lorsque vous utilisez l’appareil, ne
touchez pas aux surfaces chaudes. Gardez l’appareil
loin des matériaux combustibles lorsqu’il fonctionne.
Le contact avec des surfaces chaudes pourrait
entraîner des brûlures graves ou un incendie.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
2Manuel du propriétaire de générateur portatif
(000116)
(000111)
(000108)
000406
• Pour des raisons de sécurité, il est
recommandé de confier les opérations de
maintenance de cet équipement à un
CRIA. Inspectez régulièrement le
générateur, et si des pièces doivent être
réparées ou remplacées, communiquez
avec votre CRIA le plus proche.
Risques associés aux
émissions et à l’emplacement
AVERTISSEMENT
Asphyxie. Toujours utiliser à l’intérieur une alarme à
monoxyde de carbone fonctionnant sur pile, installée
selon les instructions du fabricant. Sinon, cela pourr
entraîner la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
• Si vous commencez à vous sentir mal, ou
affaibli, ou à avoir des vertiges après avoir
fait fonctionner le générateur, sortez
IMMÉDIATEMENT à l’air libre. Consultez un
médecin, car il se peut que vous soyez
victime d’une intoxication au monoxyde de
carbone.
• NE faites JAMAIS fonctionner un
générateur en intérieur ou dans une zone
partiellement confinée, comme un garage.
• Utilisez le générateur UNIQUEMENT en extérieur et bien à l'écart des fenêtres, des portes,
des aérations, des vides sanitaires, et dans
une zone suffisamment ventilée où aucun gaz
d'échappement mortel ne pourra s'accumuler.
• Orientez le silencieux d’échappement à
l’écart des personnes et des bâtiments
occupés.
• L'utilisation d'en ventilateur ou l'ouverture
d'une porte ne sont pas des solutions
permettant de fournir une ventilation
suffisante.
(000178a)
Risques électriques
(000144)
DANGER
Décharge électrique. Tout contact avec des
fils nus, des bornes ou des branchements
pendant que le générateur fonctionne
causera la mort ou des blessures graves.
(000104)
DANGER
Décharge électrique. Le contact de l’eau avec
une source d’alimentation, s’il n’est pas évité,
entraînera la mort ou des blessures graves.
(000145)
DANGER
Décharge électrique. En cas d’accident électrique, COUPEZ
immédiatement l’alimentation. Utilisez des outils non
conducteurs pour libérer la victime du conducteur sous
tension. Administrez-lui les premiers soins et allez chercher
de l’aide médicale. Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort ou des blessures graves.
(000105)
DANGER
Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont
extrêmement inflammables et explosifs. Ajoutez du
carburant dans un endroit bien aéré. Gardez l’appareil loin
du feu et des étincelles. Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort ou des blessures graves.
(000166b)
DANGER
Risque d’explosion et d’incendie. Ne remplissez jamais le
réservoir de carburant de façon excessive. Laissez un espace
d’un demi-pouce par rapport au haut du réservoir pour assurer
la bonne expansion du carburant. Tout remplissage excessif
risque de provoquer des déversements de carburant, avec
un risque de formation d’incendie ou d’explosion, et
de blessures sérieuses, voire mortelles.
(000174)
Risque d’incendie. Laissez les déversements
d’essence sécher complètement avant de démarrer
le moteur. Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort ou des blessures graves.
(000142a)
Risques de blessure. Attention à ne jamais introduire
d’objets via les fentes de refroidissement. Le générateur
peut démarrer à tout moment, et ainsi provoquer des
blessures sérieuses, voire mortelles, et endommager
considérablement l’appareil.
AVERTISSEMENT
• Le National Electric Code (NEC) des
États-Unis exige que le châssis et toutes
les pièces conductrices externes du
générateur soient correctement raccordés
à une prise de terre approuvée. Les codes
électriques locaux peuvent également
exiger une mise à la terre appropriée du
générateur. Consultez un électricien local
pour connaître les exigences de mise à la
terre propre à votre région.
• Si l’appareil est installé dans une zone
humide ou à haute conductivité (terrasse
en métal ou structures en acier), installez
un disjoncteur différentiel de fuite à la
terre (DDFT).
• Après avoir démarré le générateur à l’extérieur du bâtiment, raccordez les charges
électriques à la/aux rallonge(s) à l’intérieur
du bâtiment.
Risques d’incendie
DANGER
• Laissez au moins 5 pieds d'espacement
tout autour du générateur lors de son fonctionnement, afin d'éviter toute surchauffe
susceptible d'entraîner un incendie.
• N’utilisez pas le générateur si vous observez
une surchauffe des appareils électriques qui
y sont raccordés, une perte de la puissance
électrique, l’apparition d’étincelles au niveau
du moteur ou du générateur, ou encore de
flammes ou de fumée lorsque l’équipement
est en fonctionnement.
• Conservez en permanence un extincteur à
proximité du générateur.
Index des normes
1. National Fire Protection Association
(NFPA) 70 : NATIONAL ELECTRIC
CODE (NEC) des États-Unis, consultable
sur www.nfpa.org
2. National Fire Protection Association (NFPA)
5000 : BUILDING CONSTRUCTION AND
SAFETY CODE des États-Unis, consultable
sur www.nfpa.org
3. International Building Code, consultable
sur www.iccsafe.org
4. Agricultural Wiring Handbook, consultable
sur www.rerc.org, ou auprès du Rural
Electricity Resource Council, P.O. Box 309
Wilmington, OH 45177-0309 (États-Unis)
5. ASAE EP-364.2, Installation and
Maintenance of Farm Standby Electric
Power, consultable sur www.asabe.org, ou
auprès de l’American Society of Agricultural
& Biological Engineers, 2950 Niles Road, St.
Joseph, MI 49085, États-Unis
6. CSA C22.2 100-14 - Installation et utilisa-
tion des moteurs et générateurs électriques, conformément aux dispositions du
code canadien de l’électricité
7. ANSI/PGMA G300 - Safety and
Performance of Portable Generators
(sécurité et performances des générateurs
portatifs) Portable Generator Manufacturer’s
Association, www.pgmaonline.com
REMARQUE IMPORTANTE : Cette liste
n’est pas exhaustive. Pour connaître les
codes et normes locaux applicables, renseignez-vous auprès des autorités compétentes.
Étiquettes de danger
de rechange
Les étiquettes de danger de rechange suivantes sont disponibles auprès de Generac :
•0H0115D
Manuel du propriétaire de générateur portatif3
• 0H8251B (autocollant d'avertissement de
5 FEET (1.5m)
MINIMUM
FROM OBJECTS
CARBON
MONOXIDE
CO
READ
MANUAL
!
!
!
CO vertical)
• 0H4635C
• 10000033027 (étiquette d'action de l'utilisateur pour l'orientation de l'échappement)
4Manuel du propriétaire de générateur portatif
Section 2 Informations générales et installation
13
14
20
12
10
8
7
6
11
5
16
15
19
4
006616
006617
2112
22
23
3
006619
179
18
Figure 2-1. Fonctions et commandes
Composants du générateur
1Prise double 120 V c.a. 20 A, DDFT
(NEMA 5-20R)
2Prise à verrouillage 120/240 V c.a., 30 A
Prise (type NEMA L14-30R)
3Disjoncteurs (CA)
4Vidange d'huile
5Filtre à air
6Bouton de l'étrangleur
7Réservoir de carburant
8Cosse de mise à la terre
9Interrupteur Démarrage/ Marche/Arrêt
(le cas échéant)
10Silencieux
11Poignée
12Bouchon d’essence
13Jauge de carburant
14Remplissage/Contrôle du niveau d'huile
15Lanceur à rappel
16Robinet d'arrêt de carburant
17Horomètre
18Raccordement du chargeur de batterie
(le cas échéant)
Manuel du propriétaire de générateur portatif5
19Emplacement de la batterie
(le cas échéant)
20Pare-étincelles
21Indicateur rouge CO-SENSE (danger)
(le cas échéant)
22Indicateur jaune CO-SENSE (panne)
(le cas échéant)
23Commande de ralenti (le cas échéant)
Figure 2-2. Panneau de commande
(démarrage électrique et commande de
ralenti) (le cas échéant)
Émissions
006618
(000100a)
AVERTISSEMENT
Consultez le manuel. Lisez complètement le
manuel et assurez-vous d’en comprendre le
contenu avant d’utiliser l’appareil. Une mauvaise
compréhension du manuel ou de l’appareil
consigne pourrait entraîner la mort ou des
blessures graves.
L'Agence américaine de protection de
l'environnement (EPA) (et le Comité des
ressources de l'air de la Californie (CARB)
pour les moteurs/équipements certifiés selon
les normes californiennes) exige que ce(t)
moteur/équipement soit conforme aux normes
d'émissions d'échappement et par
évaporation. Localisez l'autocollant de
conformité des émissions sur le moteur afin
de déterminer les normes applicables. Pour
obtenir des informations sur la garantie des
Figure 2-3. Étiquette d’identification
du produit
Connaître son générateur
Vous pouvez vous procurer des exemplaires
de remplacement du manuel du propriétaire
sur www.generac.com.
Caractéristiques techniques du produit
Caractéristiques techniques
du générateur
Puissance nominale avec un facteur de
puissance de 1,0
Puissance de surtension8,125 KVA10,0 KVA
Tension nominale CA120/240
Charge c.a. nominale
Intensité à 240 V**
Intensité à 120V**
Fréquence nominale60 Hz à 3 600 tr/min
PhaseMonophasée
Poids (à sec)
Livres (lb)
Kilogrammes (kg)
** Plage de températures de fonctionnement : -18 °C (0 °F) à 40 °C (104 °F). Un fonctionnement à
plus de 25 °C (77 °F) risquerait de réduire la puissance.
** La puissance et l’intensité maximales dépendent de, et sont limitées par, des facteurs tels que la
capacité en BTU, la température ambiante, l’altitude, l’état du moteur, etc. La puissance maximale
diminue d’environ 3,5 % tous les 1 000 pieds (304,8 mètres) au-dessus du niveau de la mer, et
diminue d’environ 1 % tous les 6 °C (10 °F) au-dessus de 16 °C (60 °F) de température ambiante.
Caractéristiques techniques du moteur de 6,5 kW
Cylindrée389 cc
Réf. des bougies d’allumage0J00620106
Écartement des bougies d’allumage0,028-0,031 po. (0,70-0,80 mm)
Contenance en essence26 L (6,9 gal)
Type d’huile
Contenance en huile1,0 L (1,06 qt)
Durée de fonctionnement à 50 % de charge10,5 heures
émissions, veuillez-vous reporter à la garantie
des émissions incluse. Il est important de
respecter les spécifications d'entretien
décrites dans le manuel afin de s'assurer que
le moteur reste conforme aux normes
d'émissions applicables pendant toute sa
durée de vie.
GP6500 / GP6500EGP8000E
6,5 kW**8,0 kW**
27,1
54,2
174,8-186
79,3-84,4
Voir le tableau situé à la section
moteur
33,3
66,6
197,1
89,4
Ajout d’huile
6Manuel du propriétaire de générateur portatif
Caractéristiques techniques du produit
0000.0
000205
Caractéristiques techniques du moteur de 8,0 kW
Cylindrée420 cc
Réf. des bougies d’allumage0J00620106
Écartement des bougies d’allumage0,028-0,031 po. (0,70-0,80 mm)
Contenance en essence28,4 L (7,5 gal)
Type d’huile
Contenance en huile1,0 L (1,06 qt)
Durée de fonctionnement à 50 % de charge11 heures
* Pour obtenir des pièces de rechange, rendez-vous sur www.generac.com ou contactez un CRIA.
Voir le tableau situé à la section
moteur
Ajout d’huile
Horomètre
L’horomètre comptabilise les heures de fonctionnement afin que l’opérateur sache quand
effectuer les opérations de maintenance planifiée. Voir Figure 2-4.
• Le message CHG OIL apparaitra toutes les
100 heures. Le message clignotera une
heure avant et une heure après chaque
intervalle de 100 heures, laissant ainsi
deux heures pour procéder à la maintenance.
• Le message SVC s'allumera toutes les
100 heures. Le message clignotera une
heure avant et une heure après chaque
intervalle de 200 heures, laissant ainsi
deux heures pour procéder à la maintenance.
Lorsque l’horomètre clignote en mode
d’alerte, le message relatif à la maintenance
alterne avec la durée écoulée en heures et en
dixièmes d’heure. Les heures clignotent
quatre fois, puis le message relatif à la maintenance clignote quatre fois, et ce cycle se
répète jusqu’à la réinitialisation automatique
de l’horomètre.
• 100 heures - CHG OIL — Intervalle de
remplacement de l'huile (toutes les
100 heures)
• 200 heures - SVC — Entretien du filtre à air
(toutes les 200 heures)
REMARQUE : L’icône représentant un sablier
clignote lorsque le moteur fonctionne. Cela
signifie que l’horomètre enregistre les heures
de fonctionnement.
Figure 2-4. Horomètre
Fiches de raccordement
Prise double 120 V c.a., 20 A, DDFT
La prise 120 V est protégée contre les surcharges par un disjoncteur à réarmement par
bouton-poussoir de 20 A. Voir
Chaque prise alimente des charges monophasées 120 V c.a., 60 Hz nécessitant une puissance maximale de 2 400 W (2,4 kW) ou un
courant de 20 A. Utilisez exclusivement des cordons à 3 fils de grande qualité, bien isolés, mis
à la terre et d’une tension nominale de 125 V à
20 A. La protection est renforcée par un disjoncteur différentiel de fuite à la terre, et par un bouton TEST et RESET (RÉINITIALISATION).
Figure 2-5. Prise double 120 V c.a., 20 A,
DDFT NEMA 5-20R
Prise 120/240 VCA, 30 A
Utilisez une fiche NEMA L14-30 avec cette
prise (tournez pour verrouiller/déverrouiller).
Raccordez un cordon à 4 fils adapté mis à la
terre à la fiche et à la charge souhaitée. Le
cordon doit avoir une tension nominale de
250 V c.a. à 30 A (ou plus). Voir Figure 2-6.
Utilisez cette prise pour alimenter des charges
monophasées de 120 V c.a., 60 Hz nécessitant une puissance maximale de 3 600 W
(3,6 kW) à 30 A ou des charges monophasées de 240 V c.a., 60 Hz nécessitant une
puissance maximale de 7 200 W (7,2 kW) à
30 A. La prise est protégée un disjoncteur
bipolaire de 30 A.
Figure 2-5
000203
Manuel du propriétaire de générateur portatif7
.
Figure 2-6. Prise 120/240 VCA, 30 A NEMA
000204
!
!
!
006681
L14-30R
CO-SENSE™
Système de détection du monoxyde
de carbone (CO) et d'arrêt (le cas
échéant)
Le module CO-SENSE surveille l'accumulation
de monoxyde de carbone toxique au niveau de
l’échappement du moteur lors du
fonctionnement du générateur. Si CO-SENSE
détecte une augmentation des niveaux de gaz
CO, il procède automatiquement à l'arrêt du
moteur. CO-SENSE effectue cette surveillance
uniquement lorsque le moteur tourne. Les
générateurs sont conçus pour être utilisés à
l'extérieur, à distance des bâtiments occupés,
avec le système d'échappement orienté à
l'écart du personnel et des bâtiments.
Toutefois, en cas d'utilisation non conforme ou
dans un emplacement qui entraîne
l'accumulation de CO, comme une maison ou
même un garage aux portes partiellement
ouvertes, CO-SENSE arrête automatiquement
le moteur, notifie l'utilisateur du problème et
l'invite à lire les instructions qui figurent sur
l'étiquette d'action pour connaître la marche à
suivre. Voir
substitue pas à un système d'alarme intérieur
signalant la présence de monoxyde de
carbone.
Figure 2-7
. CO-SENSE ne se
Voir
Figure 2-8
du générateur pour rechercher la cause de l'arrêt,
un indicateur ROUGE clignotant de l'écusson
CO-SENSE sur le côté du générateur indique que
celui-ci a été arrêté en raison d'un risque d'accumulation de monoxyde de carbone. L'indicateur
ROUGE clignote pendant au moins 5 minutes
après un arrêt pour cause d'accumulation de CO.
Déplacez le générateur à l'air libre et orientez
l'échappement à l'écart des personnes et des
bâtiments occupés. Une fois installé dans un lieu
sûr, le générateur peut être redémarré et raccordé
de manière adéquate à l'alimentation électrique.
L'indicateur ROUGE s'arrête de clignoter automatiquement lors du redémarrage du moteur. Aérez
la pièce où se trouvait le générateur lors de son
arrêt afin d'y introduire de l'air neuf.
Voir
Figure 2-8
CO-SENSE s'est produite et que celui-ci ne
fournit plus la protection adéquate, le générateur portatif s'arrête automatiquement et l'indicateur JAUNE de l'écusson CO-SENSE clignote
pendant au moins cinq minutes afin d'informer
l'utilisateur de la panne. Le module CO-SENSE
peut être diagnostiqué et réparé uniquement par
un technicien dûment formé du distributeur. Le
générateur peut être redémarré, mais peut
continuer de s'arrêter.
CO-SENSE détecte l'accumulation de
monoxyde de carbone provenant d'autres
sources de combustion telles que les outils à
moteur ou les chauffages à propane utilisés
dans la zone d'exploitation. Par exemple, si un
autre générateur est utilisé et que le système
d'échappement est orienté vers un générateur
équipé du module CO-SENSE, celui-ci peut procéder à l'arrêt en raison de l'élévation des
niveaux de CO. Il ne s'agit pas d'une erreur. Du
monoxyde de carbone toxique a été détecté.
L'utilisateur doit prendre des mesures pour
déplacer et réorienter ces dispositifs afin de dissiper le monoxyde de carbone à l'écart du personnel et des bâtiments occupés.
. Lorsque l'utilisateur s'approche
. Si une panne du système
8Manuel du propriétaire de générateur portatif
Figure 2-7. Étiquette d'action avec instructions
Figure 2-8. Écusson avec instructions
AUTOMATIC SHUTOFF - SEE ACTION LABEL
SHUTOFF AUTOMÁTICO - VER ETIQUETA DE ACCIÓN
ARRÊT AUTOMATIQUE - VOIR ÉTIQUETTE D’ACTION
CONTACT DEALER
CONTACTO DISTRIBUIDOR
CONTACTER UN REVENDEUR
007077
(000100a)
AVERTISSEMENT
Consultez le manuel. Lisez complètement le
manuel et assurez-vous d’en comprendre le
contenu avant d’utiliser l’appareil. Une mauvaise
compréhension du manuel ou de l’appareil
consigne pourrait entraîner la mort ou des
blessures graves.
Retrait des pièces du colis
1. Ouvrez complètement le carton en décou-
pant chaque coin de haut en bas.
2. Retirez les pièces du carton et inspectez-
les avant de procéder à l’assemblage. Le
colis doit contenir les pièces suivantes :
Accessoires
ArticleQté
Unité principale1
Manuel du propriétaire1
Huile SAE (litre) 301
Montage de la poignée (A)1
Roue anti-dégonflement (B)
Pieds du châssis (C)2
Carte d'enregistrement
du produit
Garantie relative à l'entretien
Garantie relative aux
émissions
Cordon d'alimentation de
25 pieds (le cas échéant)
Chargeur de batterie
(modèles à démarrage
électrique)
Sachet de pièces de
quincaillerie
Pieds en caoutchouc (D)20
Goupille d'essieu, 1/2 po (E)
Goupille fendue (F)22
Rondelle plate 1/2" (G)22
Écrou hexagonal à
embase M6 (H)
Écrou hexagonal à
embase M8 (H)
Boulon M8 (Long) (K)66
Manuel du propriétaire de générateur portatif9
2
3
1
1
1
1
Qté
ensemble
Qté
ensemble
A
22
20
66
B
Boulon M6 (Long) (L)20
Rondelle plate en
nylon M8 (M)
44
REMARQUE : Le générateur est fourni avec
un seul (1) sachet de pièces de quincaillerie :
l'ensemble A ou B.
3. Si certaines pièces sont absentes du colis,
contactez le Service client de Generac au
1-888-GENERAC (1-888-436-3722) en
vous munissant du nom du modèle et du
numéro de série de l’appareil.
4. Consignez le nom du modèle, le numéro
de série et la date d’achat sur la page de
garde de ce manuel.
Assemblage
Si vous rencontrez des problèmes lors de
l’assemblage, contactez le Service client de
Generac au 1-888-GENERAC (1-888-436-3722).
Veuillez avoir le nom de modèle et le numéro de
série à portée de main.
Pour installer les accessoires, vous aurez
besoin des outils suivants :
Pince à bec effilé
Clé à cliquet
Douille de 8 mm
Douille de 12 mm
Douille de 13 mm
Clé de 10 mm
Clé de 13 mm
Clé de 8 mm (2) (démarrage électrique uniquement)
REMARQUE : Les roues ne sont pas destinées à un usage sur route.
Voir Figure 2-9.
Installez les roues comme suit :
1. Faites coulisser la goupille d’essieu (E) dans
la roue (B), dans le support de roues du châssis, et dans la rondelle plate de 1/2 po (G).
2. Insérez la goupille fendue (F) à travers la
E
F
L
H
J
K
C
G
006620
B
001027
A
M
K
J
000115
SAE 30
10W-30
5W-30 synthétique
Plage de températures de l'utilisation prévue
000399
goupille d’essieu (E). Pour bloquer les
goupilles fendues en place, pliez leurs lan-
guettes vers l’extérieur.
Installez les pieds du châssis et les butées en
caoutchouc comme suit :
1. Faites coulissez les boulons à tête hexa-
gonale (L) dans la butée en caoutchouc
(D), puis dans le pied du châssis (C) (s'ils
ne sont pas pré-assemblés).
2. Faite coulissez les boulons à tête hexago-
nale (K) dans les trous du longeron du
châssis.
3. Faites coulisser le pied du châssis (C) sur
les boulons à tête hexagonale (K). Instal-
lez les écrous de blocage à embase (J).
.
Figure 2-9. Montage des roues et du châssis
Voir Figure 2-10.
Installez la poignée comme suit :
1. Faites coulisser les boulons longs (K) dans
le support de poignée et dans la poignée
(A). Installez les écrous hexagonaux (J).
2. Commencez par raccorder les câbles
rouges à la borne positive (+) de la batterie à l’aide du boulon et de l’écrou fournis.
3. Assurez-vous que les raccords sont bien
fixés et faites glisser la gaine en caoutchouc par-dessus la borne positive (+) de
la batterie et les fixations.
4. Raccordez ensuite les câbles noirs à la
borne négative (-) de la batterie à l’aide du
boulon et de l’écrou fournis. Faites glissez la
gaine en caoutchouc par-dessus la borne
négative (-) de la batterie et les fixations.
5. Assurez-vous que tous les raccords sont
bien fixés.
REMARQUE : Si la batterie ne parvient pas à
démarrer le moteur, chargez-la à l'aide du
chargeur de 12 V fourni dans la boîte d'accessoires (voir la section Chargement de la batte-
rie (unités à démarrage électrique
uniquement) pour plus de détails).
Ajout d’huile moteur
Dommages au moteur. Vérifiez que le type et la
quantité de l’huile à moteur sont adéquats avant de
démarrer le moteur. Le non-respect de cette consigne
pourrait causer des dommages au moteur.
1. Placez le générateur sur une surface plane.
2. Vérifiez que la zone de remplissage
d’huile est propre.
3. Retirez le bouchon de remplissage d’huile
et essuyez la jauge. Voir Figure 2-11.
MISE EN GARDE
(000135)
Figure 2-11. Retrait de la jauge
4. Ajoutez l'huile moteur recommandée,
comme indiqué dans le tableau suivant.
REMARQUE : Utilisez de l’huile à base de
pétrole (fournie) pendant le rodage, puis de
Figure 2-10. Montage de la poignée
l’huile synthétique par la suite..
Raccordement des câbles de la
batterie (démarrage électrique
uniquement)
L’appareil est expédié avec les câbles de batterie débranchés.
Pour les brancher, vous aurez besoin de deux
clés polygonales de 8 mm. Voir Figure 4-5.
1. Coupez les attaches retenant les câbles
de batterie et retirez le couvercle rouge
des bornes de la batterie.
10Manuel du propriétaire de générateur portatif
REMARQUE : Certains appareils possèdent
000116
(000105)
DANGER
Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont
extrêmement inflammables et explosifs. Ajoutez du
carburant dans un endroit bien aéré. Gardez l’appareil loin
du feu et des étincelles. Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort ou des blessures graves.
Injection de liquide. Cette machine produit des flux de
liquide à haute pression qui peuvent percer la peau.
L’injection de liquide peut provoquer des blessures
graves, voire mortelles.
(000106b)
000400
A
B
plusieurs orifices de remplissage d’huile. Il
n’est pas nécessaire d’utiliser plus d’un point
de remplissage.
5. Vissez la jauge dans le col de remplissage
d’huile. Contrôlez le niveau d’huile une
fois la jauge bien en place au fond du
réservoir.
6. Voir Figure 2-12. Retirez la jauge et vérifiez que le niveau d’huile se situe dans la
plage permettant un fonctionnement sûr.
Figure 2-12. Plage de fonctionnement sûr
7. Placez le bouchon de remplissage d’huile /
la jauge et serrez manuellement.
Carburant
AVERTISSEMENT
Les spécifications relatives au carburant sont
les suivantes :
4. Ajoutez lentement le carburant recommandé (A). Ne remplissez pas à ras bord
(B). Voir Figure 2-13.
5. Remettez le bouchon du réservoir de carburant en place.
Figure 2-13. Ajout du carburant recommandé
REMARQUE : Avant de démarrer l’appareil,
attendez que le carburant déversé hors du
réservoir s’évapore.
REMARQUE IMPORTANTE : Il est
important d’empêcher la formation de
dépôts de gomme dans les pièces du
circuit de carburant telles que le
carburateur, le tuyau de carburant et le
réservoir durant l'entreposage. Les
carburants à base d’alcool (appelés
essence-alcool, éthanol ou méthanol)
peuvent attirer l’humidité, ce qui entraîne
une séparation et la formation d’acides
durant l’entreposage. Les gaz acides
peuvent endommager le circuit de
carburant d’un moteur entreposé. Afin
d’éviter tout problème de moteur, le circuit
de carburant doit être vidé avant tout
entreposage de plus de 30 jours. Voir la
section Entreposage. N’utilisez jamais de
produits nettoyants pour moteur ou
carburateur dans le réservoir de carburant;
cela risquerait de causer des dommages
permanents.
• Essence propre sans plomb.
• Indice d’octane minimum de 87 / 87 AKI
(91 RON).
• Teneur en éthanol (essence-alcool) admissible jusqu’à 10 % (lorsque possible, un
carburant premium sans éthanol est
recommandé).
• N’UTILISEZ PAS de carburant E85.
• N’UTILISEZ PAS de mélange d’huile et
d’essence.
• NE MODIFIEZ PAS le moteur pour le faire
fonctionner avec d’autres carburants.
Stabilisez le niveau de carburant avant
d’entreposer le générateur.
1. Vérifiez que l’appareil est en
position ARRÊT et laissez-le refroidir
pendant au moins deux minutes avant de
faire le plein de carburant.
2. Placez l’appareil de niveau dans une zone
bien ventilée.
3. Nettoyez la zone environnant le bouchon
du réservoir de carburant et retirez-le
lentement.
Manuel du propriétaire de générateur portatif11
Section 3 Fonctionnement
(000178a)
AVERTISSEMENT
Asphyxie. Toujours utiliser à l’intérieur une alarme à
monoxyde de carbone fonctionnant sur pile, installée
selon les instructions du fabricant. Sinon, cela pourra
entraîner la mort ou des blessures graves.
(000179b)
DANGER
Risques d’asphyxie. Le système d'échappement doit être
correctement entretenu. N’apportez aucune modification
au système d'échappement, vous risqueriez de le rendre
dangereux ou non conforme aux codes et/ou normes
applicables au niveau local. Le non-respect de cette consigne
provoquerait des blessures graves, voire mortelles.
Risque d’incendie. N’utilisez pas le générateur
sans le pare-étincelles. Le non-respect de cette
consigne pourrait entraîner la mort ou des
blessures graves.
(000118a)
AVERTISSEMENT
(000110)
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie. Les surfaces chaudes peuvent
enflammer des matériaux combustibles, ce qui
pourrait causer un incendie. Un incendie pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
(000108)
AVERTISSEMENT
Surfaces chaudes. Lorsque vous utilisez l’appareil, ne
touchez pas aux surfaces chaudes. Gardez l’appareil
loin des matériaux combustibles lorsqu’il fonctionne.
Le contact avec des surfaces chaudes pourrait
entraîner des brûlures graves ou un incendie.
(000136)
MISE EN GARDE
Dommages à l’équipement et aux biens. Débranchez les
charges électriques avant de démarrer ou d’arrêter
l’appareil. Le non-respect de cette consigne pourrait
causer des dommages à l’équipement et aux biens.
000227
Questions relatives au
fonctionnement
Si vous avez des questions concernant l’utilisation et l’entretien de l’équipement, contactez le
Service client de Generac au 1-888-GENERAC
(1-888-436-3722).
Avant de démarrer le moteur
1. Vérifiez que le niveau d’huile moteur est
correct.
2. Vérifiez que le niveau de carburant est
correct.
3. Vérifiez que l’appareil est installé à niveau
dans une zone bien ventilée, et que
l’accès à l’appareil est correctement
dégagé.
Préparation du générateur à
l’utilisation
Asphyxie. Le moteur en marche produit du
monoxyde de carbone, un gaz inodore, incolore et
toxique. Le monoxyde de carbone, s’il n’est pas
évité, entraînera la mort ou des blessures graves.
DANGER
(000103)
Mise à la terre du générateur
utilisé comme appareil portatif
Le générateur est équipé d’une mise à la terre
pour équipements raccordant le châssis du
générateur aux bornes de mise à la terre des
prises c.a. (voir dispositions NEC 250.34 A).
Cette méthode permet d’utiliser le générateur
à la façon d’un appareil portatif sans avoir à
mettre à la terre le châssis du générateur, tel
que spécifié par les dispositions NEC 250.34.
Voir Figure 3-1.
• Neutre raccordé au châssis.
Figure 3-1. Mise à la terre du générateur
Exigences spéciales
Passez en revue toutes les réglementations
de l’Occupational Safety and Health
Administration (OSHA), ainsi que tous les
codes et ordonnances applicables à l’usage
prévu du générateur.
Consultez un électricien qualifié, un inspecteur en électricité ou l’organisme local
compétent :
• Dans certaines régions, les générateurs
doivent être enregistrés auprès des compagnies d’électricité locales.
• Si le générateur est utilisé sur un site de
construction, des réglementations supplémentaires peuvent s’imposer.
Raccordement du générateur au
réseau électrique d’un bâtiment
Il est recommandé d'utiliser un commutateur
de transfert manuel pour le branchement
direct à un circuit électrique du bâtiment. Le
raccordement d'un générateur portatif à un circuit électrique de bâtiment doit être effectué
par un électricien qualifié en stricte conformité
avec tous les codes et lois électriques nationaux et locaux.
Connaître les limites de son
générateur
Une surcharge peut endommager le générateur et les appareils électriques connectés à
celui-ci. Pour éviter toute surcharge, respectez les consignes suivantes :
• Additionnez les puissances respectives de
tous les appareils électriques à connecter
12Manuel du propriétaire de générateur portatif
simultanément. Ce total ne doit JAMAIS
être supérieur à la puissance nominale du
générateur.
• La puissance nominale des ampoules est
indiquée sur celles-ci. La puissance
nominale des outils, appareils et moteurs
est indiquée sur une étiquette ou un
autocollant apposé sur ceux-ci.
• Si la puissance d’un outil, appareil ou
moteur n’est pas indiquée, multipliez la
tension par l’intensité pour la déterminer
(tension x intensité = puissance).
• Certains moteurs électriques, notamment
ceux à induction, nécessitent environ trois
fois plus de puissance pour démarrer que
pour tourner. Cette surtension ne dure que
quelques secondes au démarrage du moteur.
Assurez-vous de la disponibilité d’une
puissance de démarrage élevée lors de la
sélection des appareils à connecter au
générateur :
1. Déterminez la puissance nécessaire au
démarrage du plus gros moteur.
2. Ajoutez à ce chiffre la puissance
nécessaire au fonctionnement de toutes
les autres charges connectées.
Le Guide de référence de la puissance
requise vous aidera à déterminer le nombre
d’appareils pouvant être simultanément
alimentés par le générateur.
REMARQUE : Toutes les valeurs indiquées
sont fournies à titre de référence uniquement.
Pour connaître la puissance requise par un
appareil, consultez l’étiquette apposée sur
celui-ci.
Guide de référence de la puissance requise
AppareilPuissance
*Climatiseur (12 000 BTU)1700
*Climatiseur (24 000 BTU)3800
*Climatiseur (40 000 BTU)6000
Chargeur de batterie (20 A)500
Ponceuse à courroie (3")1000
Scie à chaîne1200
Scie circulaire (6-1/2")800 à 1 000
*Sécheuse à linge (électrique)5750
*Sécheuse à linge (au gaz)700
*Laveuse à linge1150
Cafetière1750
*Compresseur (1 HP)2000
*Compresseur (3/4 HP)1800
*Compresseur (1/2 HP)1400
Fer à friser700
*Déshumidificateur650
de fonction-
nement
Ponceuse à disque (9")1200
Coupe-bordures500
Couverture chauffante400
Cloueuse électrique1200
Cuisinière électrique (par élément)1500
Poêle à frire électrique1250
*Congélateur700
*Ventilateur de chaudière (3/5 HP)875
Ouvre-porte de garage500 à 750
Sèche-cheveux1200
Perceuse à main250 à 1100
Taille-haie450
Clé à chocs500
Fer à repasser1200
*Pompe à jet800
Tondeuse à gazon1200
Ampoule100
Four à micro-ondes700 à 1 000
*Refroidisseur de lait1100
Brûleur à mazout de chaudière300
Radiateur à mazout (140 000 BTU)400
Radiateur à mazout (85 000 BTU)225
Radiateur à mazout (30 000 BTU)150
*Pistolet à peinture sans air (1/3 HP)600
Pistolet à peinture sans air (portatif)150
Radio50 à 200
*Réfrigérateur700
Mijoteuse200
*Pompe immergée (1-1/2 HP)2800
*Pompe immergée (1 HP)2000
*Pompe immergée (1/2 HP)1500
*Pompe de vidange800 à 1050
*Scie circulaire à table (10")1750 à 2000
Téléviseur200 à 500
Grille-pain1000 à 1650
Coupe-herbe500
*Prévoyez 3 fois la puissance indiquée pour le
démarrage de ces appareils.
Transport/Inclinaison de
l’appareil
Ne faites pas fonctionner, n’entreposez pas et
ne transportez pas l’appareil incliné à un angle
de plus de 15°.
Manuel du propriétaire de générateur portatif13
Démarrage des moteurs à
(000183)
AVERTISSEMENT
Risque lié au lanceur à rappel. Le cordon du
lanceur à rappel pourrait se rétracter de façon
inattendue. Un effet de rebond pourrait entraîner
la mort ou des blessures graves.
(000136)
MISE EN GARDE
Dommages à l’équipement et aux biens. Débranchez les
charges électriques avant de démarrer ou d’arrêter
l’appareil. Le non-respect de cette consigne pourrait
causer des dommages à l’équipement et aux biens.
A
MARCHE
ARRÊT
C
démarrage manuel
1. Avant de démarrer le moteur, débranchez
toutes les charges électriques des prises
de l’appareil.
2. Placez le générateur sur une surface
plane.
3. Voir Figure 3-2. Ouvrez le robinet d’arrêt
de carburant (A)..
Figure 3-2. Robinet d’arrêt de carburant
4. Réglez l'interrupteur Démarrage/Marche/
arrêt du moteur sur Marche (démarrage
manuel uniquement). Voir Figure 2-2.
5. Faites glisser le bouton de l’étrangleur (C)
en position Étranglement Max (gauche).
Voir Figure 3-3.
Figure 3-3.Position du bouton de l'étrangleur
6. Saisissez fermement la poignée du lan-
ceur à rappel et tirez lentement jusqu’à
ressentir une résistance accrue. Tirez
rapidement vers le haut et à l’écart.
7. Lorsque le moteur démarre, placez le bou-
ton de l’étrangleur en position 1/2 jusqu’à
ce que le moteur tourne sans à-coups,
puis en position Marche. Si le moteur
hésite, replacez le bouton de l’étrangleur
en position 1/2 jusqu’à ce que le moteur
14Manuel du propriétaire de générateur portatif
000208
000209
tourne sans à-coups, puis en
position Marche.
REMARQUE : Si le moteur se lance, mais ne
continue pas à tourner, placez le levier
d’étrangleur en position Étranglement max,
puis renouvelez la procédure de démarrage.
REMARQUE IMPORTANTE : Ne surchargez
pas le générateur. Ne surchargez pas non
plus les prises individuelles du panneau.
Ces prises sont protégées contre les surcharges par des disjoncteurs à réarmement
par bouton-poussoir. En cas de dépassement de l’intensité nominale de l’un des
disjoncteurs, celui-ci s’ouvre pour couper
l’alimentation électrique de la prise associée.
Lisez attentivement la section
limites de son générateur
Connaître les
.
Démarrage des moteurs à
démarrage électrique
Dommages à l’équipement et aux biens. Débranchez les
charges électriques avant de démarrer ou d’arrêter
l’appareil. Le non-respect de cette consigne pourrait
causer des dommages à l’équipement et aux biens.
1. Avant de démarrer le moteur, débranchez
toutes les charges électriques des prises
de l’appareil.
2. Placez le générateur sur une surface
plane.
3. Ouvrez le robinet d’arrêt de carburant.
Voir Figure 3-2.
4. Tirez le bouton d’étrangleur vers l’extérieur
sur la position « Full Choke » (étranglement maximal). Voir Figure 3-3.
5. Réglez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT/
DÉMARRAGE en position DÉMARRAGE.
Au démarrage du moteur, relâchez l’interrupteur en position MARCHE.
6. Lorsque le moteur démarre, placez le bouton
d’étrangleur en position 1/2 étranglement
jusqu’à ce que le moteur tourne sans àcoups, puis en position MARCHE. Si le
moteur hésite, replacez le bouton
d’étrangleur en position 1/2 étranglement
jusqu’à ce que le moteur tourne sans àcoups, puis en position MARCHE.
Démarrage manuel
Le générateur est équipé d'un lanceur à rappel
manuel, utilisable si la batterie est déchargée.
REMARQUE : L'interrupteur doit se trouver en
position MARCHE. Utilisez l'une des prises du
générateur avec le chargeur de batterie fourni,
afin de charger la batterie lorsque le générateur fonctionne.
Pour effectuer un démarrage manuel :
1. Saisissez fermement la poignée du lanceur à rappel et tirez lentement jusqu’à
ressentir une résistance accrue.
2. Tirez rapidement la poignée vers vous
pour démarrer le moteur.
MISE EN GARDE
(000136)
3. Suivez la même procédure avec le bouton
(000137a)
Risque d’explosion. Les batteries émettent des gaz explosifs
pendants qu
’
elles se chargent. Gardez-le loin du feu et des
étincelles. Portez de l
’
équipement de protection quand vous
travaillez avec des batteries. Le non-respect de cette consigne
pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
Risque environnemental. Recyclez toujours les batteries
dans un centre de recyclage officiel, conformément aux lois
et aux réglementations locales. Le non-respect de cette
consigne pourrait causer des dommages à l’environnement,
la mort ou des blessures graves.
de l'étrangleur.
REMARQUE :
continue pas à tourner, placez le levier
d’étrangleur en position ÉTRANGLEMENT MAX,
Si le moteur se lance, mais ne
puis renouvelez la procédure de démarrage.
REMARQUE IMPORTANTE : Ne surchargez
pas le générateur ou les prises individuelles
du panneau. Ces prises sont protégées
contre les surcharges par des disjoncteurs
à réarmement par bouton-poussoir. En cas
de dépassement de l’intensité nominale de
l’un des disjoncteurs, celui-ci s’ouvre pour
couper l’alimentation électrique de la prise
associée. Lisez attentivement la
section
Connaître les limites de son
générateur
.
Mise à l'arrêt du générateur
Dommages à l’équipement et aux biens. Débranchez les
charges électriques avant de démarrer ou d’arrêter
l’appareil. Le non-respect de cette consigne pourrait
causer des dommages à l’équipement et aux biens.
1. Arrêtez toutes les charges et débranchezles des prises du panneau du générateur.
2. Laissez le moteur tourner sans charges
pendant quelques minutes pour stabiliser
les températures internes du moteur et du
générateur.
3. Placez l’interrupteur Marche/Arrêt en
position Arrêt.
4. Fermez le robinet de carburant.
REMARQUE : En conditions normales, fermez le robinet de carburant et laissez le générateur faire tourner la cuve du carburateur
sans carburant. En cas d’urgence, placez
l’interrupteur sur la position « Stop ».
MISE EN GARDE
(000136)
Système d’arrêt en cas de faible
niveau d’huile
Le moteur est équipé d’un capteur de faible
niveau d’huile conçu pour couper automatiquement le moteur lorsque le niveau d’huile chute
en dessous d’un niveau spécifié. Tant que le
réservoir d’huile ne sera pas rempli au niveau
approprié, le moteur ne fonctionnera pas.
REMARQUE IMPORTANTE : Vérifiez les
niveaux d'huile moteur et de carburant
avant toute utilisation.
Chargement de la batterie
(unités à démarrage électrique
uniquement)
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures. Les batteries contiennent de l’acide
sulfurique et peuvent causer des brulures chimiques sévères.
Portez de l’équipement de protection quand vous travaillez
avec des batteries. Le non-respect de cette consigne pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
REMARQUE : L’appareil est expédié avec la
batterie complètement chargée. Les batteries
n’étant pas utilisées pendant une période
prolongée risquent de se décharger
partiellement. Si la batterie ne parvient pas à
démarrer le moteur, branchez le chargeur de
12 V fourni dans la boîte d'accessoires.
FAIRE FONCTIONNER LE GÉNÉRATEUR
NE CHARGE PAS LA BATTERIE.
Utilisez la prise du chargeur de batterie pour
maintenir la batterie chargée et prête à
l'emploi. La recharge des batteries doit exclusivement s’effectuer dans un endroit sec.
1. Branchez le chargeur sur le connecteur
d'entrée du chargeur de batterie, situé sur
le panneau de commande. Voir Figure 3-4.
Branchez l'autre extrémité de la prise du
chargeur de batterie sur une prise murale
de 120 V c.a.
2. Débranchez le chargeur de batterie de la
prise murale et du connecteur du panneau
de commande si le générateur doit être
utilisé.
AVERTISSEMENT
(000138a)
"!44%29
#(!2'%2
).054
Figure 3-4. Connecteur d’entrée du chargeur
de batterie
AVERTISSEMENT
000423
Manuel du propriétaire de générateur portatif15
(000228)
Section 4 Maintenance et dépannage
(000142a)
Risques de blessure. Attention à ne jamais introduire
d’objets via les fentes de refroidissement. Le générateur
peut démarrer à tout moment, et ainsi provoquer des
blessures sérieuses, voire mortelles, et endommager
considérablement l’appareil.
AVERTISSEMENT
Démarrage accidentel. Débranchez les câbles de
bougie lorsque vous travaillez sur l’appareil. Le
non-respect de cette consigne pourrait entraîner la
mort ou des blessures graves.
(000141)
Entretien
Un entretien régulier permet d'améliorer les
performances et de prolonger la durée de vie
du moteur/de l'équipement. Generac Power
Systems, Inc. préconise que tous les travaux
d'entretien soient menés par un fournisseur de
services d'entretien agréé. Pour l'entretien
régulier, le remplacement ou la réparation des
appareils et des systèmes de contrôle des
émissions, le propriétaire peut faire appel à la
personne ou à l'atelier de réparation de son
choix. Toutefois, pour obtenir un service de
garantie relatif au contrôle des émissions sans
frais, cette tâche doit être confiée à un fournisseur de services d'entretien agréé. Consultez
la garantie en matière d'émissions.
REMARQUE :
remplacement des composants, contactez le
Service client de Generac au 1-888-GENERAC
(1-888-436-3722).
Pour toute question relative au
Calendrier de maintenance
Respectez les intervalles de maintenance, en
tenant toujours compte de la première occurrence selon l’utilisation.
REMARQUE : Des conditions difficiles
imposent des opérations de maintenance plus
fréquentes.
REMARQUE : Pour obtenir des pièces de
rechange, rendez-vous sur www.generac.com
ou contactez un CRIA.
REMARQUE :
rations requis doivent être effectués chaque saison comme détaillé dans le tableau suivant.
Vérification du niveau d’huile moteur
Toutes les 100 heures ou à chaque saison*
Vidange d’huile ǂ
Inspection/Nettoyage du pare-étincelles
Remplacement de la bougie d’allumage
Vérification du jeu de soupapes***
Toutes les 200 heures ou à chaque saison
Inspection/nettoyage du filtre à air**
Les différents réglages et répa-
À chaque utilisation
Chaque saison
ǂ Changez l’huile au bout des 30 premières
heures de fonctionnement, puis chaque saison par la suite.
* Remplacez l’huile et le filtre à huile chaque
mois en cas de charge lourde ou de températures élevées.
** Nettoyez le filtre à air plus souvent en cas
d’environnement sale ou poussiéreux. Si
les pièces du filtre à air ne peuvent pas être
nettoyées correctement, remplacez-les.
*** Contrôlez le jeu de soupapes et ajustez-le
si nécessaire après les 50 premières
heures de fonctionnement, puis toutes les
300 heures par la suite.
Maintenance préventive
Des saletés ou des débris peuvent provoquer
des dysfonctionnements et endommager
l’équipement. Nettoyez le générateur quotidiennement ou avant chaque utilisation. Maintenez la zone environnant le silencieux libre
de tout débris combustible. Inspectez toutes
les fentes de refroidissement du générateur.
• Nettoyez les surfaces externes à l’aide d’un
chiffon humide.
• Éliminez la crasse, les résidus d’huile, etc.,
à l’aide d’une brosse douce.
• Éliminez les saletés et les débris à l’aide
d’un aspirateur.
• Vous pouvez utiliser de l’air à basse pression (25 psi max.) pour souffler les saletés.
Inspectez toutes les fentes de refroidissement du générateur. Ces fentes doivent
rester propres et dégagées.
REMARQUE :
d’arrosage pour nettoyer le générateur. De l’eau
risquerait de pénétrer dans le circuit de
carburant du moteur, provoquant ainsi des
dysfonctionnements. En cas de pénétration
d’eau dans le générateur par les fentes de
refroidissement, une partie de cette eau se loge
dans les creux et crevasses du rotor ainsi que
dans l’isolation des enroulements du stator.
L’accumulation d’eau et de saletés au niveau
des enroulements internes du générateur peut
réduire la résistance d’isolement des
enroulements.
N’utilisez JAMAIS un boyau
Maintenance du moteur
AVERTISSEMENT
16Manuel du propriétaire de générateur portatif
Recommandations relatives à
SAE 30
10W-30
5W-30 synthétique
Plage de températures de l'utilisation prévue
000399
(000139)
Risque de brûlures. Laissez refroidir le moteur avant
de vidanger l’huile ou le liquide de refroidissement.
Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner
la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
000115
000116
Démarrage accidentel. Débranchez les câbles de
bougie lorsque vous travaillez sur l’appareil. Le
non-respect de cette consigne pourrait entraîner la
mort ou des blessures graves.
(000141)
l'huile moteur
Afin que la garantie du produit reste en
vigueur, l’entretien de l’huile à moteur doit être
fait conformément aux recommandations du
présent manuel. Pour un entretien facile, des
trousses d’entretien conçues pour cet appareil
sont offertes par le fabricant. Elles comprennent de l’huile à moteur, un filtre à huile,
un filtre à air, des bougies d’allumage, un chiffon et un entonnoir. Ces trousses sont disponibles auprès d’un fournisseur indépendant de
services d’entretien agréé.
.
Inspection du niveau d’huile moteur
Inspectez le niveau d’huile moteur avant
chaque utilisation ou toutes les 8 heures de
fonctionnement.
1. Placez le générateur sur une surface plane.
2. Nettoyez la zone de remplissage d’huile.
3. Voir la Figure4-1. Retirez le bouchon de
remplissage d’huile et essuyez la jauge.
Figure 4-1. Remplissage d’huile moteur
4. Vissez la jauge dans le col de remplissage
d’huile. Retirez la jauge et vérifiez que le
niveau d’huile se situe dans la plage permettant un fonctionnement sûr. Voir
Figure 4-2
Figure 4-2. Plage de fonctionnement sûr
5. Ajoutez la quantité requise d’huile moteur
recommandée.
6. Réinstallez le bouchon de remplissage
d’huile et serrez à la main.
REMARQUE : Certains appareils possèdent
plusieurs orifices de remplissage d’huile. Il
n’est pas nécessaire d’utiliser plus d’un point
de remplissage.
Vidange de l’huile moteur
AVERTISSEMENT
Si vous utilisez le générateur dans un environnement extrêmement contraignant, sale, poussiéreux
ou chaud, remplacez l’huile plus fréquemment.
REMARQUE : Ne polluez pas. Conservez les
ressources. Jetez l’huile usée dans un centre
de collecte des déchets approprié.
Assurez-vous que le moteur est toujours chaud,
puis changez l’huile selon la procédure suivante :
1. Placez le générateur sur une surface plane.
2. Débranchez le fil de la bougie et placez-le à
l’écart de celle-ci pour éviter tout contact.
3. Nettoyez la zone de remplissage d’huile et
le bouchon de vidange d’huile.
4. Retirez le bouchon de remplissage d’huile.
5. Retirez le bouchon du tuyau de vidange
d’huile et purgez la totalité de l’huile dans
un bac adapté.
6. Remettez le bouchon de vidange d’huile
en place et serrez-le fermement.
7. Versez lentement l’huile dans l’orifice de
remplissage jusqu’à ce que le niveau d’huile
se situe entre les repères L et H sur la
jauge. NE REMPLISSEZ PAS à ras bord.
8. Remettez le bouchon de remplissage d’huile
en place et serrez-le manuellement.
9. Essuyez l’huile éventuellement déversée
hors du réservoir.
10. Mettez l’huile au rebut conformément à
.
toutes les réglementations applicables.
Manuel du propriétaire de générateur portatif17
Filtre à air
000379
A
000211
Risque environnemental. Recyclez toujours les batteries
dans un centre de recyclage officiel, conformément aux lois
et aux réglementations locales. Le non-respect de cette
consigne pourrait causer des dommages à l’environnement,
la mort ou des blessures graves.
Si le filtre à air est sale, le moteur ne fonctionne
pas correctement et risque d’être endommagé.
Effectuez la maintenance du filtre à air plus souvent en cas d’environnement sale ou poussiéreux.
Pour procéder à la maintenance du filtre à air :
1. Voir Figure 4-3. Tournez le bouton (A) et
retirez le capot du filtre à air.
2. Rincez le filtre à l’eau savonneuse. Essorez-le
dans un chiffon propre, SANS LE TORDRE.
3. Nettoyez le couvercle du filtre à air avant
de le remettre en place.
REMARQUE :
neuf, communiquez avec le CRIA le plus proche en
composant le 1-888-GENERAC (1-888-436-3722).
Pour commander un filtre à air
Figure 4-3. Filtre à air
Entretien de la bougie
Pour effectuer la maintenance de la bougie :
1. Nettoyez soigneusement la zone environnant la bougie d’allumage.
2. Retirez et inspectez la bougie.
3. À l’aide d’une jauge d’épaisseurs à fil, vérifiez l'écartement des bougies d’allumage,
réajustez-le à une valeur de 0,028 0,031 po (0,70 - 0,80 mm). Voir Figure 4-4.
Remplacement de la batterie
(le cas échéant)
REMARQUE : L’appareil est expédié avec la
batterie complètement chargée. Si elle n'est
pas utilisée pendant une période prolongée,
une batterie peut se décharger partiellement.
Si la batterie ne parvient pas à démarrer le
moteur, branchez le chargeur de 12 V fourni
dans la boîte d'accessoires (reportez-vous à
la section Charger une batterie).
REMARQUE IMPORTANTE : Faire fonctionner le générateur ne charge pas la batterie.
Démarrage accidentel. Lorsque vous travaillez sur l’appareil
débranchez le câble négatif de la batterie, puis le câble
positif. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner
la mort ou des blessures graves.
Voir Figure 4-5.
1. Débranchez D’ABORD la borne négative
(-) (câble noir) de la batterie.
2. Débranchez ENSUITE la borne positive
(+) (câble rouge) de la batterie.
Figure 4-5. Raccordement de la batterie
3. Installez une batterie neuve. Installez le
support et serrez-le.
4. Raccordez D’ABORD la borne positive (+)
(câble rouge) de la batterie. Faites glisser
la gaine en caoutchouc par-dessus les
fixations.
5. Raccordez ENSUITE la borne négative (-)
(câble noir) de la batterie.
6. Faites glisser la gaine en caoutchouc pardessus les fixations.
AVERTISSEMENT
(000130)
000224
AVERTISSEMENT
Figure 4-4. Bougie
REMARQUE :
d’allumage que si les électrodes sont trouées ou
brûlées, ou si la porcelaine est fissurée. Utilisez
EXCLUSIVEMENT la bougie de rechange recom-
Ne remplacez la bougie
mandée. Voir les Caractéristiques techniques.
4. Installez la bougie d’allumage en la serrant
à la main, puis serrez de 3/8 à 1/2 tour à
l’aide d’une clé à bougies.
18Manuel du propriétaire de générateur portatif
(000228)
Inspection du silencieux et du
pare-étincelles
REMARQUE : L’utilisation du moteur sur un
terrain recouvert de forêt, de broussailles ou
d’herbe constitue une violation de
l’Article 4442 du California Public Resource
Code, à moins que le système d’échappement
ne soit équipé d’un pare-étincelles entretenu
en bon état de fonctionnement, comme défini
dans ledit article. Des lois similaires peuvent
s’appliquer dans d’autres juridictions.
Pour vous procurer un pare-étincelles adapté
(000108)
AVERTISSEMENT
Surfaces chaudes. Lorsque vous utilisez l’appareil, ne
touchez pas aux surfaces chaudes. Gardez l’appareil
loin des matériaux combustibles lorsqu’il fonctionne.
Le contact avec des surfaces chaudes pourrait
entraîner des brûlures graves ou un incendie.
A
B
C
au système d’évacuation de ce moteur,
contactez le fabricant d’équipement d’origine,
un revendeur ou un concessionnaire.
REMARQUE : Utilisez EXCLUSIVEMENT
des pièces de rechange d’origine.
Inspectez le silencieux pour vérifier l’absence
de fissures, de signes de corrosion ou
d’autres dommages. Retirez le pare-étincelles
(le cas échéant) et inspectez-le pour vérifiez
qu’il n’est pas endommagé, ni obstrué par es
dépôts de calamine. Remplacez les pièces
endommagées.
Inspection de l’écran du
pare-étincelles
1. Desserrez le collier de fixation (A) et retirez la vis. Voir Figure 4-6.
2. Inspectez l’écran (B) et remplacez-le s’il
est tordu, perforé ou endommagé. Si
l’écran semble en bon état, nettoyez-le à
l’aide d’un solvant disponible dans le commerce.
3. Remettez le cône (C) et l'écran (B) du
pare-étincelles en place. Fixez-les à l'aide
de la vis et du collier de fixation.
Entreposage
Généralités
Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont
extrêmement inflammables et explosifs. Entreposez le
carburant dans un endroit bien aéré. Gardez-le loin du
feu et des étincelles. Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort ou des blessures graves.
Risque d’incendie. Vérifiez que l’appareil a bien
refroidi avant d’installer une protection de rangement
et d’entreposer l’appareil. Le contact avec des
surfaces chaudes pourrait entraîner un incendie.
Il est recommandé de démarrer le générateur
pour le faire tourner pendant 30 minutes tous
les 30 jours. Si cela s’avère impossible, respectez les consignes suivantes pour préparer
l’appareil à l’entreposage.
• Ne placez JAMAIS un couvercle d’entreposage sur un générateur chaud. Laissez
l’appareil refroidir à température ambiante
avant de l’entreposer.
• N’entreposez JAMAIS de carburant d’une
saison à une autre à moins de l’avoir traité
de façon appropriée.
• Remplacez le conteneur de carburant s’il
présente des traces de rouille. La présence
de rouille dans le carburant provoque des
dysfonctionnements du circuit de carburant.
• Recouvrez l’appareil d’un couvercle de protection adapté résistant à l’humidité.
• Entreposez l’appareil dans un lieu propre
et sec.
• Veillez à toujours entreposer le générateur
et le carburant à l’écart des sources de
chaleur et d’inflammation.
DANGER
AVERTISSEMENT
Préparation du circuit de carburant
à l'entreposage
Tout carburant entreposé pendant plus de
000586
Figure 4-6. Écran du pare-étincelles
Jeu de soupapes
IMPORTANT : Veuillez communiquer avec un
fournisseur de services d’entretien agréé
indépendant pour de l’assistance. Un jeu de
soupape approprié est essentiel pour prolonger la durée de vie du moteur.
Vérifiez le jeu des soupapes après les
50 premières heures de fonctionnement. Ajustez-le si nécessaire.
• Admission — 0,15 ±0,02 mm (à froid),
(0,006" ±0,0008")
• Échappement — 0,20 ±0,02 mm (à froid),
(0,008" ±0,0008")
Manuel du propriétaire de générateur portatif19
30 jours risque de se dégrader et d’endommager les composants du circuit de carburant.
Veillez à ce que le carburant reste frais, et utilisez un stabilisateur de carburant.
Si un stabilisateur a été ajouté au circuit de
carburant, préparez le moteur pour un entreposage de longue durée. Faites tourner le
moteur pendant 10 à 15 minutes pour faire
circuler le stabilisateur dans l’ensemble du circuit de carburant. Un carburant préparé de
façon appropriée peut être entreposé pendant
un maximum de 24 mois.
REMARQUE : Si le carburant n’a pas été
traité avec un stabilisateur, il doit être purgé
dans un conteneur adapté. Faites tourner le
moteur jusqu’à ce qu’il s’arrête par manque de
carburant. Il est recommandé d’utiliser un stabilisateur dans le conteneur d’entreposage
afin de conserver le carburant frais.
1. Vidangez l’huile moteur.
2. Retirez la bougie.
(000143)
(000109)
3. Versez une cuillère à table (5-10 cm3)
(000181)
AVERTISSEMENT
Perte de la vision. Une protection oculaire est requise
pour éviter les projections provenant du trou de bougie
d’allumage pendant le lancement du moteur. Ne pas
porter de protection oculaire pourrait entraîner
la perte de la vision.
d’huile moteur propre ou vaporisez un
agent anti-buée adapté dans le cylindre.
6. Tirez lentement la poignée du lanceur à
rappel jusqu’à ressentir une résistance.
Cela a pour effet de fermer les soupapes
afin d’empêcher la pénétration d’humidité
dans le cylindre. Relâchez délicatement la
poignée du lanceur à rappel.
Vidange d’huile
4. Tirez plusieurs fois la poignée du lanceur à
rappel pour distribuer l’huile dans le
cylindre.
5. Remettez la bougie en place.
Vidangez l’huile moteur avant d’entreposer le
générateur. Voir Vidange de l’huile moteur.
Dépannage
PROBLÈMECAUSECORRECTION
Le moteur tourne, mais
aucune sortie CA n’est
disponible.
1. Disjoncteur OUVERT.
2. Mauvais raccordement ou
cordon défectueux.
3. Appareil raccordé défectueux.
4. Défaillance interne au
générateur.
5. Prise du DDFT OUVERTE (si
présent).
1. Réarmez le disjoncteur.
2. Contrôlez et réparez.
3. Raccordez un autre appareil
qui est en bon état.
4. Communiquez avec un CRIA.
5. Corrigez le défaut de mise à la
terre et appuyez sur le bouton
de réinitialisation sur la prise
du DDFT (si présent).
Le moteur tourne correctement
sans charge, mais pas
en présence d’une
charge.
Le moteur ne démarre
pas, ou démarre mais
tourne de manière saccadée.
20Manuel du propriétaire de générateur portatif
1. Court-circuit dans une charge
connectée.
2. Générateur surchargé.
3. Régime moteur trop lent.
4. Court-circuit interne au
générateur.
5. Pare-étincelles bouché.
1. Robinet d’arrêt de carburant
en position « OFF ».
2. Filtre à air sale.
3. Panne de carburant.
4. Carburant éventé.
5. Fil de la bougie d’allumage
non raccordé à la bougie.
6. Bougie défectueuse.
7. Présence d’eau dans le
carburant.
8. Sur-étranglement.
9. Niveau d’huile faible.
10. Mélange de carburant
excessivement riche.
11. Soupape d’admission bloquée
en position ouverte ou fermée.
12. Perte de compression du
moteur.
1. Débranchez la charge
électrique court-circuitée.
Connaître les limites de
2. Voir
son générateur.
3. Communiquez avec un CRIA.
4. Communiquez avec un CRIA.
5. Nettoyez l’écran du
pare-étincelles.
1. Tournez le robinet d’arrêt de
carburant en position « ON ».
2. Nettoyez ou remplacez le filtre
à air.
3. Remplissez le réservoir de
carburant.
4. Purgez le réservoir de
carburant et faites le plein de
carburant frais.
5. Raccordez le fil à la bougie.
6. Remplacez la bougie
d’allumage.
7. Purgez le réservoir de
carburant et faites le plein de
carburant frais.
8. Placez le levier d’étrangleur en
position ouverte (pas
d'étranglement).
9. Remplissez le carter au niveau
approprié.
10. Communiquez avec un CRIA.
11. Communiquez avec un CRIA.
12. Communiquez avec un CRIA.
PROBLÈMECAUSECORRECTION
Le moteur s’arrête en
cours de fonctionnement.
1. Panne de carburant.
2. Niveau d’huile faible.
3. Défaillance interne au moteur.
4. Le module CO-SENSE
s'arrête en raison de
l'accumulation de monoxyde
de carbone si une lumière
rouge clignote au niveau de
l'écusson du panneau latéral.
5. Le module CO-SENSE
s'arrête en raison d'une panne
système si une lumière jaune
clignote au niveau de
l'écusson du panneau latéral.
1. Remplissez le réservoir de
carburant.
2. Remplissez le carter au niveau
approprié.
3. Communiquez avec un CRIA.
4. Suivez toutes les instructions de
sécurité et placez le générateur
à l'air libre, à l'écart des
fenêtres, portes et aérations.
5. Démarrez pour confirmer
l'indicateur jaune clignotant en
cas d'arrêt du générateur. Si le
problème persiste et que le
module CO-SENSE s'éteint,
communiquez avec un CRIA.
Le moteur manque de
puissance.
Le moteur rencontre des
sautes de régime ou
hésite.
Le moteur démarre, puis
s'arrête aussitôt.
1. Charge trop élevée.
2. Filtre à air sale.
3. Maintenance du moteur
requise.
4. Pare-étincelles bouché.
1. L’étranglement s’ouvre trop
tôt.
2. Le carburateur fonctionne
avec un mélange de carburant
trop riche ou trop pauvre.
1. Le module CO-SENSE
s'arrête en raison de
l'accumulation de monoxyde
de carbone si une lumière
rouge clignote au niveau de
l'écusson du panneau latéral.
2. Le module CO-SENSE
s'arrête en raison d'une panne
système si une lumière jaune
clignote au niveau de
l'écusson du panneau latéral.
1. Réduisez la charge (voir
Connaître les limites
section
de son générateur).
2. Nettoyez ou remplacez le filtre
à air.
3. Communiquez avec un CRIA.
4. Nettoyez l’écran du pareétincelles.
1. Placez le levier d’étrangleur en
position intermédiaire jusqu’à
ce que le moteur tourne sans
à-coups.
2. Communiquez avec un CRIA.
1. Suivez toutes les instructions
de sécurité et placez le
générateur à l'air libre, à
l'écart des fenêtres, portes et
aérations.
2. Démarrez pour confirmer
l'indicateur jaune clignotant en
cas d'arrêt du générateur. Si le
problème persiste et que le
module CO-SENSE s'éteint,
communiquez avec un CRIA.