This manual must be used in conjunction
with the appropriate owner’s manual.
LIFE SUPPORT APPLICATIONS.
ONLY QUALIFIED ELECTRICIANS OR
CONTRACTORS SHOULD ATTEMPT
INSTALLATION!
Forward
WARNING!
California Proposition 65
Engine exhaust and some of its constituents are known to the state of California to cause cancer,
birth defects, and other reproductive harm.
WARNING!
California Proposition 65
This product contains or emits chemicals known to the state of California to cause cancer,
birth defects, and other reproductive harm.
Thank you for purchasing a Generac Manual Transfer Switch to safely connect a portable generator to your home or business (single phase). Use where the main electrical panel is located indoors. This product is suitable for service entrance
equipment.
READ THIS MANUAL THOROUGHLY. This manual has been prepared to familiarize personnel involved with the
installation of transfer switches with the manufacturer’s installation requirements. Information and instructions contained herein are not intended to replace or supersede, local, state, or national safety, electrical, and building codes
pertaining to such installations. Applicable laws, codes, and standards must always take precedence over the recommendations contained herein. Always check with the local Authority Having Jurisdiction (AHJ) for the codes or standards that apply.
Only authorized dealers or qualified, competent installation contractors or electricians thoroughly familiar with applicable codes, standards, and regulations should install this transfer switch. The installation must be in strict compliance
with all codes, standards, and regulations.
It is not intended that this manual be used by any unqualified person for the purpose of installing a transfer switch.
Installation, inspection, and testing of the system must be attempted only by competent, qualified electricians or installation contractors who are familiar with the equipment and with all installation codes and requirements.
It would be impossible to provide details for every installation configuration. For this reason, much of the information in
this manual is general in nature. Illustrations of typical installations are not intended to serve as specific installation
plans, but may be used in the planning and design process when considering the selection and purchase of a generator set for standby power applications. Always have the unit specific drawings and manuals on hand before beginning
any installation.
If a portable generator is used to power electrical load circuits normally powered by a utility
power source, it is required by code to install a transfer switch. The transfer switch must
effectively isolate the electrical system from the utility distribution system when the generator
is operating. Failure to isolate an electrical system by such means may result in damage to the
generator and may also result in injury or even death to utility power workers due to backfeed
of electrical energy.
After the transfer switch has been installed, do nothing that might render the installation in noncompliance with codes, standards, and regulations. Every effort was made to ensure that the
information in this manual was both accurate and complete at the time it was released. However,
the manufacturer reserves the right to change, alter, or otherwise improve this product at any
time without notice.
3.1 Using Your Transfer Switch ................................................................................................ 9
Transfer Switch Installation Guidelinesiii
Table of Contents
This page intentionally left blank.
ivTransfer Switch Installation Guidelines
Section 1 Safety
1.1 — Introduction
Thank you for purchasing a Generac Manual Transfer Switch to safely connect a portable generator to your home or business (single phase only). Use where the main electrical panel is located indoors. This product is suitable for service entrance
equipment.
Read this manual thoroughly. If any portion is not understood, contact the nearest Authorized Generac Service
Dealer for clarification. Only authorized dealers or qualified, competent installation contractors or electricians thoroughly familiar with applicable codes, standards, and regulations should install this transfer switch.These individuals
are trained/qualified service technicians familiar with the control systems and available options, and also have full
access to drawings, publications, and other information required for a successful installation.The installation must be in
strict compliance with all codes, standards, and regulations.
1.2 — Safety Rules
Throughout this publication, DANGER, WARNING, CAUTION, and NOTE boxes are used to alert personnel to special
instructions about a particular operation that may be hazardous if performed incorrectly or carelessly. Observe them
carefully. They indicate:
Indicates a hazardous situation or action that, if not avoided, will result in death or serious
injury.
Indicates a hazardous situation or action that, if not avoided, could result in death or serious injury.
Indicates a hazardous situation or action that, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
NOTE: Notes provide additional information important to a procedure or component.
These safety warnings cannot eliminate the hazards they indicate. Observing safety precautions and strict compliance
with the special instructions while performing the action or service are essential to preventing accidents.
Four commonly used safety symbols accompany DANGER, WARNING, and CAUTION boxes and the type of information each indicates:
Transfer Switch Installation Guidelines1
Safety
$
!
+
This symbol points out important safety information that, if not followed, could
endanger personnel and/or property.
This symbol represents the potential for an Explosion Hazard.
This symbol represents the potential for a Fire Hazard.
This symbol represents the potential for an Electrical Shock Hazard.
SAVE THESE INSTRUCTIONS. This manual contains important instructions that should be
followed during installation of the transfer switch. The manufacturer suggests that these
safety rules be copied and posted in potential hazard areas. Safety should be stressed
to all installers, operators, potential operators, and service and repair technicians for
this equipment.
The manufacturer cannot anticipate every possible circumstance that might involve a hazard. The warnings in
this manual, and on tags and decals affixed to the unit, are not all-inclusive. If using a procedure, work method, or operating technique the manufacturer does not specifically recommend, ensure that it is safe for others. Also make sure the
procedure, work method, or operating technique used does not result in unsafe conditions.
1.3 — General Hazards
• For safety reasons, the manufacturer recommends that this equipment be installed, serviced, and repaired by an
Authorized Service Dealer or other competent, qualified electrician or installation technician who is familiar with
all applicable codes, standards, and regulations.
• Ensure that the transfer switch is installed, operated, and serviced in accordance with the manufacturer’s instruc-
tions and recommendations. Following installation, do nothing that might render the unit unsafe or in noncompliance.
• Keep the area around the transfer switch clean and uncluttered. Remove any materials that could become haz-
ardous.
• When working on this equipment, remain alert at all times. Never work on the equipment when physically or men-
tally fatigued.
• Inspect the portable generator regularly, and promptly repair or replace any worn or damaged components using
only factory approved parts and procedures.
1.4 — Electrical Hazards
• All generators produce dangerous electrical voltages and can cause fatal electrical shock. Utility power delivers
extremely high and dangerous voltages to the transfer switch as well as the generator when it is in operation.
Avoid contact with bare wires, terminals and other connections. Ensure all covers, guards, and barriers are in
place, and that they are properly secured and/or locked before operation. If work must be done around an operating unit, stand on an insulated, dry surface to reduce potential shock hazard.
• Do not handle any kind of electrical device while standing in water, while barefoot, or while hands or feet are wet.
DANGEROUS ELECTRICAL SHOCK MAY RESULT.
• If it is necessary to stand on metal or concrete while installing, operating, servicing, or repairing this equipment,
lay down a dry wooden platform and cover with insulated mats before beginning.
• Verify that the portable generator is properly grounded.
• Wire gauge sizes of electrical wiring, cables, and cord sets must be adequate to handle the maximum electrical
current (ampacity) to which it will be subjected.
• Before installing or servicing equipment, verify that all power voltage supplies are positively turned off at their
sources. Failure to do so can result in hazardous and possibly fatal electrical shock.
2Transfer Switch Installation Guidelines
• Connecting a portable generator to an electrical system normally supplied by an electric utility is by means of the
transfer switch so as to isolate the generator’s electric system from the electric utility distribution system when
the portable generator is operating. Failure to isolate the two electric system power sources from each other by
such means will result in damage to the portable generator and may also result in injury or death to utility power
workers due to backfeed of electrical energy.
• In case of accident caused by electric shock, immediately shut down the source of electrical power. If this is not
possible, attempt to free the victim from the live conductor. AVOID DIRECT CONTACT WITH THE VICTIM. Use
a nonconducting implement, such as a dry rope or board, to free the victim from the live conductor. If the victim is
unconscious, apply first aid and get immediate medical help.
• Do not wear jewelry when working on this equipment. Jewelry can conduct electricity resulting in electric shock,
or may get caught in moving parts resulting in injury.
1.5 — Fire Hazards
• Keep a fire extinguisher near the portable generator and transfer switch at all times. Keep the extinguisher prop-
erly charged and be familiar with its use. Direct any questions to the local fire department.
NOTE: DO NOT use any carbon tetra-chloride type fire extinguishers. These fire extinguishers emit toxic fumes
and the liquid can damage wiring insulation.
1.6 — Explosion Hazards
Safety
• Do not smoke around the generator. Immediately wipe up any fuel or oil spills. Ensure that no combustible mate-
rials are left in the generator compartment, or on or near the generator, as FIRE or EXPLOSION may result.
Keep the area surrounding the generator clean and free of debris.
• All types of fuels are potentially FLAMMABLE and/or EXPLOSIVE and must be handled with care. Inspect the
fuel system frequently and correct any leaks immediately. Be sure fuel supply lines are properly installed, purged,
and leak tested before placing the generator set into service.
1.7 — Standards Index
Be sure the transfer switch is in strict compliance with all applicable local, state, and federal laws, codes, and regulations pertaining to such installations. Always use the current version or edition of the applicable law, code, and regulation as it applies to the local jurisdiction.
Transfer Switch Installation Guidelines3
Installation
Section 2 Installation
2.1 — What is Included in this Carton:
•Manual Transfer Switch with wire harness, conduit, fittings and wire connectors (10 or 12)
•Wire Harness, pre-assembled
•30 amp or 50 amp Aluminum Power Inlet Box (Models 6295-6296 only)
•10 Foot Power Cord (Models 6295-6296 only)
•Flanged Inlet (inside models 6378 and 6380 only)
•Installation Manual and Warranty Registration card
•Arc-fault, GFCI or Surge protection circuit breakers. If Arc-fault, GFCI or Surge protection circuit breakers are used as the branch circuit pro-
tector in the main load center, they MUST be used in the manual transfer switch. You may be able to re-use your existing AFCI, GFCI and
Surge protection circuit breakers in the manual transfer switch. See list of compatible breakers.
•Wire, fittings and conduit to connect the Power Inlet Box to the transfer switch.
•White, green, black and red THHN or MTW wire, 10 AWG, 300V rated (if breaker configuration is modified or expanded.
•Switched Neutral Kit (Model 6297). If your portable generator has the neutral bonded to the frame of the generator AND 240V “full-power”
receptacle is GFCI protected, you will need to install this accessory with your transfer switch to avoid nuisance tripping of the GFCI breaker
on the generator.
NOTE: ON NEUTRAL BONDED GENERATORS: Some portable generators are intended for use on jobsites, and therefore are subject to
OSHA regulations for GFCI protection on all receptacles. These "contractor grade" generators have their neutral wire bonded to the
ground wire to pass OSHA inspection on job sites, and when connected to a transfer switch, this may cause nuisance tripping of the
generator GFCI breaker. If you’re using a neutral bonded generator to power a house or building through a transfer switch, then determine if the neutral bond wire on the generator can be disabled without voiding the warranty, preferably by a dealer or a qualified electrician. NOTE: After this action, the generator will no longer pass OSHA inspection on job sites. Consult the manufacturer of your
generator to determine if the neutral bond can be removed. If it can be disabled, then no modifications to your transfer switch installation are needed. If the neutral bond cannot be disabled or voids the generator warranty, you must install a Switched Neutral Kit (SNK)
accessory with your transfer switch.
4Transfer Switch Installation Guidelines
Installation
2.4 — Specifications
Model6295 or 63786296 or 6380
# Circuits Provided on Transfer Switch1012
Maximum # Circuits1616
REQUIRED BREAKER FOR MAIN LOAD CENTER
(not included)
NOTE: If Ground Fault Circuit Interrupters (GFCI), Arc Fault Circuit Interrupters (AFCI), or Surge Protector Circuit Breakers were used
as the branch circuit protector in the main load center, they MUST be used in the transfer switch. GFCI and AFCI breakers require an
isolated neutral connected from the load to the GFCI or AFCI. The load neutral needs to be connected with a wire nut to a 3-6 foot piece
of white wire, run through the harness conduit to the transfer switch and connected to the “load neutral” lug or pigtail on the GFCI or
ACFI breaker. Because GFCI and AFCI circuit breakers can take up more than one space, the overall maximum number of circuits may
be reduced from the number shown. Not all brands of GFCI and Arc Fault breakers will fit.
2.5 — Planning Your Installation
1. Determine the appliances, circuits or equipment you want to operate with generator power during a power outage, such as:
❑ Refrigerator/Freezer❑ Water Heater❑ Security System
❑ Furnace Blower (gas/oil only)❑ Garage Door Opener❑ Sump Pump
❑ TV / Radio❑ Microwave, Coffee Maker❑ Computer, Fax and Printer, Phone
❑ Lighting❑ Well Pump❑ Aquarium
2. Determine the amps required for each appliance by reading the label on the appliance. IMPORTANT: No appliance should have an amperage rating that exceeds the GEN MAIN breaker rating in the transfer switch (See
Table 1). The total amperage of all circuits can exceed the generator rating, but not all circuits will be able to be
used concurrently.
3. Assign the circuit # in the load center to a circuit (A2, B2, etc.) in the transfer switch matching the size of the circuit breaker in the load center to the circuit breaker in the transfer switch. Once you’ve determined which circuits you want to connect and the appropriate amperage, you will be ready to begin installing your transfer
switch.
4. The location of your load center/electrical panel in your home or business will determine where the transfer
switch will be installed. Refer to Figure 1. In addition to the transfer switch, this kit includes a generator cord
and power inlet box. You will use the generator cord to connect your generator to the power inlet box outdoors.
Whether your load center is in a basement, interior room or garage, we recommend installing power inlet box
on the exterior of your house or building to avoid running generator cord through a door or window.
5. Determine where you will install the power inlet box on an exterior wall at least 5 feet from any openings
(doors, windows, vents, etc.). See Figure 1.
Transfer Switch Installation Guidelines5
Installation
+
Figure 1: TYPICAL INSTALLATION
Table 1: CIRCUIT WORKSHEET
Circuit6295 or 63786296 or 6380Appliance(s) or Circuits
A1NA50A
B1
A230A30A
B230A30A
A3
B3
A415A20A
B420A15A
A515A20A
B520A20A
A620A15A
B615A15A
A720A
B720A
NA50A
NA20A
NA20A
NA
NA
2.6 — Installation Procedure
PLEASE READ THIS MANUAL IN ITS ENTIRETY BEFORE ATTEMPTING TO UNPACK, ASSEMBLE, INSTALL,
OPERATE OR MAINTAIN THIS EQUIPMENT. HAZARDOUS VOLTAGES ARE PRESENT INSIDE TRANSFER SWITCH
ENCLOSURES THAT CAN CAUSE DEATH OR SEVERE PERSONAL INJURY. FOLLOW PROPER INSTALLATION,
OPERATION AND MAINTENANCE PROCEDURES TO AVOID HAZARDOUS VOLTAGES.
6Transfer Switch Installation Guidelines
Installation
+
TURN OFF THE MAIN CIRCUIT BREAKER IN THE LOAD CENTER BEFORE STARTING INSTALLATION.
I. TRANSFER SWITCH INSTALLATION:
A: Surface Mount Installation Using Power Inlet Box (included in models 6295-6296):
1. Select a location on the left or right side of the Load Center to mount transfer switch, as it is provided with 24”
of flexible conduit. Remove the cover to the load center and the cover of the transfer switch, save the screws.
Measure and cut conduit to a length and snap provided fittings on ends. Locate and remove a knockout (KO)
on lower side of load center that matches the conduit fitting size on the wiring harness. After attaching the flexible conduit to both enclosures through one of the bottom or side KOs, hold the transfer switch in position
against the wall on which it is to be mounted, mark the holes on the wall for the anchoring screws and anchor
to wall (anchors not provided). Be sure NOT to stress the flexible conduit, as it may break. [NOTE: The Electrical Non-Metallic Tubing (ENT) provided is UL Listed and recognized by the National Electrical Code (NEC) for
this application. However, some local codes and inspectors may prohibit its use in buildings that exceed (3)
floors above grade.]
2. Fish the pre-assembled wire harness through the conduit. Strip each wire in the wire harness 5/8” and insert
and tighten the wires to the correspondingly marked circuit breakers in the transfer switch. As you attach each
marked wire to the circuit breaker, write the appliance name on the label on the transfer switch cover per the
TABLE 2 CIRCUIT WORKSHEET completed in Step 1. The unmarked BLACK wires in the harness are
inserted into the UTIL MAIN 2-pole breaker in the transfer switch. Attach the WHITE wire to the neutral bar
located on the right side and attach the GREEN wire to the ground bar located on the left side of the transfer
switch.
3. Install appropriately sized conduit, fittings and wire between the Power Inlet Box (Models 6295-6296 only)
mounted on the building exterior and the transfer switch, referring to Power Inlet Box Install Instructions below.
Locate and remove a KO on the right top or side of the transfer switch, pull wire into transfer switch enclosure
and secure wire with fitting. Install the green ground wire into the ground bar on the left, and install the white
neutral wire into neutral bar on the right. Using provided wiring connectors, connect black wire from PIB to
black wiring going to Meter “A”. Repeat for red wire from PIB to Meter “B”. Note: Models 6296 and 6380 use
current transformers (CTs) connected to the meters; pass the black wire from the PIB through the hole in the
CT connected to the “A” meter before connecting to the “GEN MAIN A” circuit breaker. Repeat for the red wire
from the PIB, passing through the hole in the CT connected to the “B” meter before connecting to the “GEN
MAIN B” circuit breaker. See FIGURE 2 WIRING DIAGRAM. Reinstall the cover to the transfer switch.
4. In the main Load Center, remove the wires from the breakers for the loads that will be relocated to the transfer
switch. Cut each harness wire to a convenient length, strip off 5/8” insulation and connect to the wires removed
from the breakers per TABLE 2 with the provided wire connectors. Remove two adjacent single pole breakers
from which the load wires were removed and install the NEW 60A or 100A 2-pole circuit breaker (as required in
the Other Items Needed section) in their place. Insert the unmarked BLACK wires from the harness into the
new circuit breaker. Terminate the WHITE and GREEN wire in the harness in an open position in the Neutral
and Ground bars respectively. If there is no separate ground bar, insert the GREEN wire into an open position
in the NEUTRAL bar, and tighten.
5. Reinstall the cover to the load center, and turn ON the MAIN breaker in the load center. Turn ON all branch circuit breakers in both panels. Turn ON the UTIL MAIN in the transfer switch. Check that power is restored to all
appliances. Transfer switch installation is complete.
B. Flush Mounting in New Construction (unfinished walls) Using Power Inlet Box (included in 6295-6296):
1. Install the transfer switch at the same time as the main load center, in adjacent wall stud openings (the transfer
switch enclosure is 14.25” wide and will fit in standard 16” wall framing). Remove the transfer switch dead front
cover, save the screws. Knock out the appropriate mounting slots on the sides of the enclosure and secure to
framing with nails or screws; be sure the front edge of the enclosure extends forward to be flush with the thickness of the finished wallboard.
2. Mark and drill a 2 1/8” diameter hole in the stud between the main load center and the transfer switch, lining up
with the lowest side KO in the load center and near the bottom center KO in the transfer switch. Remove the
KO’s, cut the provided conduit to length, snap on the provided fittings to the conduit, push the conduit through
the drilled hole and install the conduit assembly to the KO openings in the main load center and transfer switch.
Transfer Switch Installation Guidelines7
Installation
3. Complete Section A #3 above. Cut a piece of cardboard to 14.5” x 12.5”, using the 4 screws removed in Section A #1, attach the cardboard to the front of the transfer switch.
4. After the walls have been finished and painted, remove the cardboard cover and complete the installation as
described in Sections A: #2, #4 and #5. NOTE: To simplify installation, all conductors for the branch circuits can
be terminated directly into the transfer switch instead of the main load center, eliminating the need to install the
harness wires between the main load center and transfer switch for each circuit.
C. Flush Mounting in Retrofit Construction (finished walls) Using Power Inlet Box (included in 6295-6296):
1. Remove the dead front cover from the main load center and the transfer switch, save the screws.
2. Determine where to install the transfer switch (keep in mind the length and flexibility of the conduit provided
and where the generator wires will enter), Verify that there are no wires going through the side of the main load
center into the space where you want to mount the transfer switch. Use a “stud finder” to determine if you have
at least 14.25” between the studs to mount the transfer switch. Hold the transfer switch enclosure in the
desired position on the wall and mark the exact dimensions of the box. Set the enclosure aside and cut the
hole in the wallboard.
3. Remove a 1” or 1-¼” KO in the lower side (towards the hole cut in Step 2) of the load center. From the inside of
the main load center, drill a ¼” pilot hole through the stud in the center of the KO removed. Reach down inside
the hole cut in Step 2 and drill a 2 1/8” diameter hole in the stud using the pilot hole as a guide. Remove the
bottom center KO in the transfer switch, snap the fittings on the conduit, and attach the conduit assembly to the
transfer switch.
4. Remove one of the KO’s on the top of the transfer switch enclosure and install an appropriately sized fitting for
the incoming wires from the Power Inlet Box. Knock out the appropriate mounting slots on the sides of the
transfer switch enclosure.
5. Insert the transfer switch enclosure into the hole in the wallboard, inserting conduit fitting on attached conduit
assembly into the KO removed in Step 3. Fasten conduit fitting to main load center with locknut. Secure transfer switch enclosure to framing with nails or screws; be sure the front edge of the enclosure extends forward to
be flush with the finished wallboard.
6. Complete Sections A #2 through A #5 on page 5.
II. EXPANDING OR RECONFIGURING YOUR TRANSFER SWITCH:
This transfer switch ships from the factory with certain popular branch circuit breaker sizes. However, the circuit
breaker assortment can be modified to suit specific requirements, and this does not void the UL Listing. For example, if
the 2-pole 20 amp circuit breaker is not needed, it may be removed from the panel and replaced with any combination
of the following: two separate full size breakers, four tandem (half size) breakers, one full size and two tandems, or a
quad breaker. If additional circuit(s) are added, the installer is responsible for providing appropriately sized wire(s) for
each circuit.
III. INSTALLING THE POWER INLET BOX (Models 6295 and 6296 Only):
1. Remove the front cover of the power inlet box. Remove the 3 screws that secure the flanged inlet to the bottom
plate.
2. Mount the power inlet box on the outside of the building in a convenient location (minimum 24” above grade),
using the four holes provided in the back of the enclosure. Use sealant around the anchoring screws to keep
water from entering the box at these mounting holes. Using approved wiring methods, install the wiring through
one of the knockouts provided in the enclosure. Be sure to seal around the hole in the building where the conduit enters through the wall.
3. Extend wiring inside the power inlet box approx. 8” from the point of entrance. Attach green or bare ground
wire to green lead provided in power inlet box with wire nut (provided by installer). Strip and insert incoming
leads into terminals on flanged inlet. Insert white wire (neutral) into nickel-plated screw terminal or white marking on the flanged inlet.
4. Carefully fold wires into the enclosure and reattach the bottom assembly or inlet onto box with screws removed
earlier. Installation is complete.
8Transfer Switch Installation Guidelines
Section 3 Operation
3.1 — Using Your Transfer Switch
NEVER run portable generators indoors or in garages, basements, or sheds. Portable generators should always
be used at least 5 feet away from windows, doors, vents, or any other opening. Carbon Monoxide (CO) from a generator is deadly and can kill you in minutes. Read and follow all generator directions before use.
A. Transferring from Utility Power to Generator Power:
1. Move generator outdoors.
2. Connect male plug of Power Cord into 125/250V receptacle on the generator. Turn ON circuit breaker for the
outlet plugged into.
3. Plug in female connector of the Power Cord to the Power Inlet Box or Flanged Inlet on top of transfer switch (if
installed). Turn all circuit breakers in the transfer switch to the OFF position.
4. Start the generator outdoors, following the procedures described in the generator’s owner’s manual. Turn ON
the GENERATOR MAIN circuit breaker in the transfer switch. Turn ON circuit breakers in the manual transfer
switch one at a time alternating from phase “A” and phase “B”. Watch the meters as you turn on successive circuits so that the meters do not continuously exceed the maximum wattage of the generator. It may be necessary to alternate the use of larger loads (furnace motors, well pumps, freezers, etc.) to avoid overloading the
generator. To promote generator life, loads should be balanced on Phase “A” and “B” so that the wattage reading on each meter is within about 1000 watts of the other.
5. Test your circuits by using the wattmeters or determine wattage from that shown on each appliance. Make a
note of any excessive loads which must be removed from a given circuit during generator operation in an
emergency. [Note: Wattmeters do not show power at very low levels.]
B. Transferring from Generator Power to Utility Power:
1. On the transfer switch, turn the GENERATOR MAIN breaker OFF. Then shut down the generator, following the
procedures in the generator Owner’s Manual.
2. On the transfer switch, turn the UTILITY MAIN breaker ON. Then Turn ON any branch circuit breakers in the
transfer switch that are OFF.
3. Unplug the power cord from the generator and the power inlet.
4. Cool off the generator and store in a dry, secured location.
To ensure that your generator will work properly when you need it, it is important to start and run your generator under
load regularly and keep the tank filled with fresh fuel. Perform the above steps at least ONCE A MONTH to keep the
generator properly “exercised.” It is not necessary to turn off any circuits in the MAIN load center when operating/
testing the transfer switch.
Transfer Switch Installation Guidelines9
Operation
Models 6295/6378 (shown below) include a 2-pole 60 Amp
breaker for the Utility Main and a 2-pole 30 amp Generator
Main.
Models 6296/6380 include a 2-pole 100 amp Utility Main
and a 2-pole 60 amp Generator Main.
Este manual debe permanecer con la unidad.
Este manual se debe usar en conjunto con
el apropiado manual del propietario.
APLICACIONES CRÍTICAS DE
SOPORTE A LA VIDA HUMANA.
¡SOLO ELECTRICISTAS O
CONTRATISTAS CALIFICADOS DEBEN
INTENTAR LA INSTALACIÓN!
Prólogo
CUIDADO
*
ADVERTENCIA!
Proposición 65 de California
El escape del motor y algunos de sus componentes son conocidos pore el Estado de California como
causa de cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos.
ADVERTENCIA!
Proposición 65 de California
Este producto contiene o emite sustancias químicas que son conocidas por el Estado de California como
causa de cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos.
Gracias por comprar un interruptor de transferencia manual de Generac para conectar con seguridad un generador portátil
en su hogar o empresa (monofásico). Úselo donde el tablero eléctrico principal esté ubicado en interiores. Este producto es
adecuado para equipo de entrada de servicio.
LEA ESTE MANUAL MINUCIOSAMENTE. este manual fue preparado para familiarizar al personal involucrado con la
instalación de interruptores de transferencia con los requisitos de instalación del fabricante. La información e
instrucciones aquí contenidas no tienen el propósito de reemplazar o sustituir los códigos de seguridad, de electricidad
o construcción locales, estatales o nacionales pertinentes a tales instalaciones. Las leyes, códigos y normas aplicables
siempre tendrá precedencia sobre las recomendaciones aquí contenidas. Siempre compruebe con la Autoridad que
tiene jurisdicción (AHJ) local los códigos y normas que correspondan.
Este interruptor de transferencia solo debe ser instalado por concesionarios autorizados, contratistas de instalación o
electricistas competentes y cualificados que estén familiarizados con los códigos, normas y reglamentos aplicables. La
instalación debe ser con estricto cumplimiento de todos los códigos, normas y reglamentos.
No es propósito de este manual ser usado por ninguna persona no cualificada para el propósito de instalar un
interruptor de transferencia. La instalación, inspección y prueba del sistema debe ser intentada solo por electricistas o
contratistas de instalación competentes y calificados, que estén familiarizados con los equipos y con todos los códigos
y requisitos de la instalación.
Es imposible proporcionar detalles para cada configuración de instalación. Por esta razón, gran parte de la información
de este manual es de naturaleza general. Las ilustraciones de instalaciones típicas no tienen el propósito de servir
como planes de instalación específicos, pero pueden ser usadas en el proceso de planificación y diseño al considerar
la selección y compra de un grupo electrógeno para aplicaciones de alimentación de reserva. Siempre tenga a mano
los planos y manuales específicos de la unidad antes de comenzar cualquier instalación.
Si se usa este generador portátil para alimentar circuitos de carga eléctrica normalmente
alimentados por una fuente de alimentación del servicio público, los códigos requieren instalar
un interruptor de transferencia. El interruptor de transferencia debe aislar efectivamente el
sistema eléctrico del sistema de distribución del servicio público cuando funciona el
generador. No aislar un sistema eléctrico mediante estos medios puede ocasionar daños al
generador y también puede provocar lesiones o la muerte a los trabajadores del servicio
público de electricidad debido a la realimentación de energía eléctrica.
Luego de que el interruptor de transferencia haya sido instalado, no haga nada que pudiera
hacer que la instalación no cumpla con los códigos, normas y reglamentos. Hemos hecho
todos los esfuerzos para asegurar que la información y las instrucciones de este manual fueron
precisas y completas en el momento de emitir este manual. Sin embargo, el fabricante se
reserva el derecho de cambiar, alterar o de alguna otra manera mejorar este producto en
cualquier momento sin aviso.
iiDirectrices de instalación del interruptor de transferencia
2.5 Planificación de su instalación ........................................................................................... 5
2.6 Procedimiento de instalación ............................................................................................. 6
Section 3 Operación
3.1 Uso de su interruptor de transferencia .............................................................................. 9
Directrices de instalación del interruptor de transferenciaiii
Contenido
Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.
ivDirectrices de instalación del interruptor de transferencia
Sección 1 Seguridad
CUIDADO
1.1 — Introducción
Gracias por comprar un interruptor de transferencia manual de Generac para conectar con seguridad un generador portátil
en su hogar o empresa (monofásico solamente). Úselo donde el tablero eléctrico principal esté ubicado en interiores. Este
producto es adecuado para equipo de entrada de servicio.
Lea este manual minuciosamente. Si alguna parte no se comprende, comuníquese con el Concesionario de
servicio autorizado de Generac más cercano para clarificarla. Este interruptor de transferencia solo debe ser instalado
por concesionarios autorizados, contratistas de instalación o electricistas competentes y cualificados que estén
familiarizados con los códigos, normas y reglamentos aplicables. Estos individuos son técnicos de servicio
capacitados y cualificados, familiarizados con los sistemas de control y las opciones disponibles y también tienen
acceso total a los planos, publicaciones y otra información requerida para una instalación exitosa.La instalación debe
ser con estricto cumplimiento de todos los códigos, normas y reglamentos.
1.2 — Reglas de seguridad
En esta publicación, las casillas de PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y NOTA se usan para alertar al
personal sobre instrucciones especiales acerca de una operación en particular que puede ser peligrosa si se efectúa
de manera incorrecta o imprudente. Obsérvelas cuidadosamente. Indican:
PELIGRO
Indica una situación o acción peligrosa que, si no se evita, ocasionará la muerte o lesiones
graves.
ADVERTENCIA
Indica una situación o acción peligrosa que, si no se evita, podría ocasionar la muerte o
lesiones graves.
Indica una situación o acción peligrosa que, si no se evita, podría ocasionar lesiones leves
o moderadas.
NOTA: Las notas proporcionan información adicional importante para un procedimiento o componente.
Estas advertencias de seguridad no pueden eliminar los peligros que indican. La observación de las precauciones de
seguridad y el cumplimiento estricto de las instrucciones especiales mientras se desarrolla la acción o el servicio son
esenciales para la prevención de accidentes.
Cuatro símbolos de seguridad de uso común que acompañan a las casillas de PELIGRO, ADVERTENCIA y
PRECAUCIÓN y el tipo de información que indica cada uno:
Directrices de instalación del interruptor de transferencia1
Seguridad
$
!
+
Este símbolo señala información de seguridad importante que, si no se respeta, podría
poner en peligro al personal y/o material.
Este símbolo representa la posibilidad de peligro de explosión.
Este símbolo representa la posibilidad de peligro de incendio.
Este símbolo representa la posibilidad de peligro de choque eléctrico.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Este manual contiene instrucciones importantes que deben
ser seguidas durante la instalación del interruptor de transferencia. El fabricante sugiere que
estas reglas de seguridad sean copiadas y expuestas en zonas potenciales de peligro. Se debe
hacer hincapié en la seguridad con todos los instaladores, operadores, posibles operadores y
técnicos de servicio y reparación de este equipo.
El fabricante no puede prever todas las circunstancias posibles que podrían involucrar un peligro. Las
advertencias de este manual y los rótulos y etiquetas adhesivas fijadas en la unidad, no son exhaustivas. Si usa un
procedimiento, método de trabajo o técnica de funcionamiento que el fabricante no recomienda específicamente,
asegúrese de que sea seguro para otras personas. Asegúrese también de que el procedimiento, método de trabajo o
técnica de operación usado no produzcan condiciones inseguras.
1.3 — Generalidades sobre peligro
• Por razones de seguridad, el fabricante recomienda que este equipo sea instalado, mantenido y reparado por un
concesionario de servicio autorizado u otro electricista o técnico en instalaciones competente y cualificado que
esté familiarizado con todos los códigos, normas, leyes y reglamentos correspondientes.
• Asegúrese de que el interruptor de transferencia sea instalado, operado y mantenido de acuerdo con las
instrucciones y recomendaciones del fabricante. Después de la instalación, no haga nada que pueda colocar a
la unidad en condiciones inseguras o de incumplimiento.
• Mantenga la zona alrededor del interruptor de transferencia limpia y ordenada. Retire todos los materiales que
pudieran convertirse en peligrosos.
• Cuando trabaje en este equipo, manténgase alerta en todo momento. Nunca trabaje en el equipo cuando esté
fatigado física o mentalmente.
• Inspeccione el generador portátil con regularidad y repare o sustituya sin demora cualquier componente
desgastado, dañado o defectuoso usando solo piezas y procedimientos aprobados por la fábrica.
1.4 — Peligros eléctricos
• Todos los generadores producen voltajes eléctricos peligrosos y pueden causar choque eléctrico mortal. La
alimentación de servicio público entrega voltajes extremadamente altos y peligrosos al interruptor de transferencia así
como al generador cuando está funcionando. Evite el contacto con cables, terminales y otras conexiones desnudas.
Asegúrese de que todas las cubiertas, protecciones y barreras estén en su lugar, y que ellas estén adecuadamente
fijas y/o bloqueadas antes de la operación. Si deben efectuarse trabajos alrededor de una unidad en funcionamiento,
párese sobre una superficie aislada seca para reducir la posibilidad de choque eléctrico.
• No maneje ningún tipo de dispositivo eléctrico mientras esté parado sobre agua o esté descalzo o cuando tenga
las manos o los pies mojados. PUEDE PRODUCIRSE UN CHOQUE ELÉCTRICO PELIGROSO.
• Si es necesario pararse sobre metal u hormigón mientras instala, opera, mantiene, ajusta o repara este equipo,
coloque una plataforma de madera seca y cúbrala con esteras aislantes antes de comenzar.
• Verifique que el generador portátil esté conectado a tierra correctamente.
• Los tamaños de calibre del cableado eléctrico, cables y conjuntos de cordones de alimentación deben ser
adecuados para soportar la corriente eléctrica máxima (capacidad de amperaje) a la que estarán sometidos.
• Antes de instalar o efectuar el mantenimiento de este equipo, verifique que todos los suministros de voltaje de
alimentación eléctrica hayan sido desconectados completamente en sus fuentes. En caso contrario, puede
producirse choque eléctrico peligroso y posiblemente mortal.
2Directrices de instalación del interruptor de transferencia
Seguridad
• La conexión de un generador portátil a un sistema eléctrico normalmente alimentado por electricidad del servicio
público es por medio del interruptor de transferencia de manera de aislar el sistema eléctrico del generador del
sistema de distribución de electricidad del servicio público cuando el generador portátil está funcionando. No
aislar entre sí las dos fuentes del sistema de alimentación eléctrica mediante tal medio ocasionará daños al
generador portátil y también puede provocar lesiones o la muerte a los trabajadores del servicio público de
electricidad debido a la realimentación de energía eléctrica.
• En caso de accidente causado por choque eléctrico, apague de inmediato la fuente de alimentación eléctrica. Si
esto no es posible, intente liberar a la víctima del conductor alimentado. EVITE EL CONTACTO DIRECTO CON
LA VÍCTIMA. Use un implemento no conductor, como una cuerda o tabla seca, para liberar a la víctima del
conductor alimentado. Si la víctima está inconsciente, aplique primeros auxilios y obtenga ayuda médica de
inmediato.
• No use alhajas cuando trabaje en este equipo. Las alhajas pueden conducir electricidad y producir choque
eléctrico o pueden ser atrapadas por piezas en movimiento y producir lesiones.
1.5 — Peligros de incendio
• Mantenga un extintor de incendio cerca del generador portátil e interruptor de transferencia en todo momento.
Mantenga el extintor cargado correctamente y familiarícese con su empleo. Dirija todas las consultas al
departamento de bomberos local.
NOTA: NO use ningún extintor de incendio tipo tetracloruro de carbono. Estos extintores de incendio emiten
emanaciones tóxicas y el líquido puede dañar la aislación del cableado.
1.6 — Peligro de explosión
• No fume alrededor del generador. Seque inmediatamente todos los derrames de combustible o aceite.
Asegúrese de que no se dejen materiales combustibles en el compartimiento del generador, o en el generador o
cerca de este, porque pueden producir INCENDIO o EXPLOSIÓN. Mantenga la zona alrededor del generador
limpia y sin residuos.
• Todos los tipos de combustible son potencialmente INFLAMABLES y/o EXPLOSIVOS y se deben manejar con
cuidado. Inspeccione frecuentemente el sistema de combustible y corrija de inmediato todas las fugas.
Asegúrese de que las tuberías de suministro de combustible sean correctamente instaladas, purgadas y
probadas en busca de fugas antes de poner el grupo electrógeno en servicio.
1.7 — Índice de normas
Asegúrese de que el interruptor de transferencia cumpla estrictamente todas las leyes, códigos y reglamentos
federales, estatales y locales aplicables pertinentes a tales instalaciones. Siempre use la versión o edición actualizada
de la ley, código y reglamento en tanto corresponda a la jurisdicción local.
Directrices de instalación del interruptor de transferencia3
Instalación
Sección 2 Instalación
2.1 — Qué se incluye en esta caja
•Interruptor de transferencia manual con arnés de cables, conducto, accesorios y conectores de cable (10 o 12).
•Arnés de cableado, prearmado
•Caja de aluminio de entrada de alimentación de 30 A o 50 A (solo modelos 6295-6296)
•Cordón de alimentación de 10 pies (3.48 m) (solo modelos 6295-6296)
•Entrada embridada (solo dentro de los modelos 6378 y 6380)
•Manual de instalación y tarjeta registro de garantía
2.2 — Herramientas y artículos necesarios para la instalación:
•Llave para tuercas de 5/16 in, sierra de copa de 2-1/8 in (si es montaje a ras)
•Destornilladores, de hoja recta y Phillips
•Taladro eléctrico, brocas de taladro, sierra para paneles de yeso
•Cortador/pelador de cables
•Gafas de seguridad
•Anclajes y tornillos para montar el interruptor de transferencia en la pared/paneles de yeso
•Nuevo, disyuntor de 2 polos 60 o 100 A, 240 V, para instalar en el centro principal de cargas, del mismo fabricante que el del centro de
cargas existente.
•Cable aislado para construcción (4 conductores, también conocido como 3 conductores más tierra) y conducto para conexión entre la caja
de entrada de alimentación y el interruptor de transferencia.
Disyuntores compatibles:
Siemens/Murray QT, QPH, HQP, QPF (GFCI), QPHF, QFP, QE, QEH, QAF (Fallo de arco), QP (Protector contra picos)
Cutler-Hammer series BD, BR, BQ, GFC
Challenger tipos A, C, HAGF
Square D serie HOM (Homeline)
GE serie THQL
2.3 — Artículos opcionales para la instalación:
•Disyuntores contra fallo de arco (AFCI), con interruptor por pérdida a tierra (GFCI) o con protector contra picos. Si se usan disyuntores
contra fallo de arco (AFCI), con interruptor por pérdida a tierra (GFCI) o con protector contra picos como protección del circuito derivado en
el centro de cargas principal, se DEBEN usar en el interruptor de transferencia manual. Es posible que pueda volver a usar sus disyuntores
AFCI, GFCI o con protector contra picos existentes en el interruptor de transferencia manual. Vea la lista de disyuntores compatibles.
•Cable, accesorios y conducto para conectar la caja de entrada de alimentación con el interruptor de transferencia.
•Cable THHN o MTW, blanco, verde, negro y rojo, calibre 10 AWG, para 300 V nominales (si la configuración del disyuntor se modifica o expande).
•Kit conmutado a neutro (Modelo 6297). Si su generador portátil tiene el neutro unido al bastidor del generador Y el tomacorriente de
"potencia plena" de 240 V está protegido con interruptor por pérdida a tierra (GFCI), deberá instalar este accesorio con su interruptor de
transferencia para evitar disparos innecesarios del disyuntor GFCI en el generador.
NOTA: EN LOS GENERADORES CON NEUTRO CONECTADO A TIERRA: Algunos generadores portátiles están destinados a ser usados en
lugares de trabajo y, por lo tanto, están sujetos a los reglamentos de la Administración de Seguridad y Salud Ocupacional (OSHA) de EE. UU.
para protección GFCI en todos los tomacorrientes. Estos generadores "clase para contratistas" tienen su cable neutro conectado al cable de
conexión a tierra para aprobar la inspección de la OSHA en los sitios de trabajo y cuando se conectan a un interruptor de transferencia esto
puede causar disparos innecesarios del disyuntor GFCI del generador. Si está usando un generador con neutro conectado a tierra para
alimentar una casa o edificio a través de un interruptor de transferencia, entonces hay que determinar si se puede deshabilitar el cable de
conexión a neutro del generador sin anular la garantía preferiblemente mediante un concesionario o electricista cualificado. NOTA: Después
de esta acción, el generador no pasará más la inspección OSHA en los sitios de trabajo. Consulte al fabricante del generador para determinar
si se puede quitar la conexión a neutro. Si puede ser deshabilitada, entonces no son necesarias las modificaciones en la instalación de su
interruptor de transferencia. Si la conexión neutro-tierra no se puede deshabilitar o anula la garantía del generador, debe instalar un kit
conmutado a neutro (SNK) accesorio con su interruptor de transferencia.
4Directrices de instalación del interruptor de transferencia
Instalación
2.4 — Especificaciones
Modelo6295 o 63786296 o 6380
Cantidad de circuitos provistos en el interruptor de
transferencia
Cantidad máxima de circuitos1616
DISOLVENTE REQUERIDO PARA EL CENTRO DE
CARGAS PRINCIPAL (no incluido)
Disyuntor principal del servicio público60 A 2 polos100 A 2 polos
Disyuntor principal del generador30 A 2 polos60 A 2 polos
Disyuntores provistos con la unidad3 - 15 A, 1 polo
Vatios máximos del generador7500 continuos/9000 pico12500 continuos/18000 pico
Amperios máximos del generador30 A60 A
Voltaje125/150 V125/150 V
Tipo de gabinete NEMA 1 - solo en exteriores1 - solo en exteriores
Configuración de la entrada de alimentación macho
en la caja NEMA de entrada de alimentación
Fase11
Calibre mínimo del cordón10/4 AWG6/4 AWG
1012
60 A 2 polos100 A 2 polos
3 - 15 A, 1 polo
3 - 20 A, 1 polo
1 - 20 A, 2 polo
1 - 30 A, 2 polo
NEMA L14-30CS-6365
3 - 20 A, 1 polo
1 - 20 A, 2 polo
1 - 30 A, 2 polo
1 - 50 A, 2 polo
NOTA: Si los disyuntores con interruptor por pérdida a tierra (GFCI), interruptores contra fallo de arco (AFCI)o disyuntores con
protector contra picos se usan como protección del circuito derivado en el centro de cargas principal, se los DEBE usar en el
interruptor de transferencia. Los disyuntores GFCI y AFCI requieren un neutro aislado conectado desde la carga al GFCI o AFCI. El
neutro de la carga se debe conectar con una tuerca para cables a un trozo de cable blanco de 3 a 6 pies (0.9 a 1.2 m), tendido a través
del conducto del arnés al interruptor de transferencia y conectado al terminal o cable de llegada de "neutro de carga" del disyuntor
GFCI o AFCI. Como estos disyuntores GFCI y AFCI pueden tomar más de un espacio, la cantidad total máxima de circuitos pueden
reducirse con respecto al número mostrado. No todas las marcas de disyuntores GFCI y AFCI se adecuan.
2.5 — Planificación de su instalación
1. Determine los artefactos, circuitos o equipos que desea hacer funcionar con alimentación de generador
durante un apagón, tal como:
❑ Refrigerador/congelador❑ Calentador de agua❑ Sistema de seguridad
❑ Soplador de horno (solo gas/gasoil)❑ Abridor de puerta de garaje❑ Bomba de sumidero
❑ TV/radio❑ Horno de microondas, cafetera❑ Ordenador, fax e impresora, teléfono
❑ Iluminación❑ Bomba de pozo❑ Acuario
2. Determine los amperios requeridos para cada artefacto leyendo la etiqueta del mismo. IMPORTANTE: Ningún
artefacto deberá tener un amperaje nominal que exceda el valor nominal del disyuntor PRINCIPAL DE
GENERADOR del interruptor de transferencia (vea la Tabla 1). El amperaje total de todos los circuitos puede
exceder el valor nominal del generador, pero será posible usar todos los circuitos en forma concurrente.
3. Asigne el número de circuito en el centro de cargas a un circuito en el interruptor de transferencia (A2, B2,
etc.) para hacer coincidir el tamaño del disyuntor del centro de cargas con el del disyuntor en el interruptor de
transferencia. Una vez que haya determinado que circuitos desea conectar y el amperaje apropiado, estará
listo para comenzar la instalación de su interruptor de transferencia.
4. La ubicación de su centro de cargas/tablero eléctrico en su hogar o empresa determinará donde se instalará el
interruptor de transferencia. Consulte la Figura 1. Además del interruptor de transferencia, este kit incluye un
cordón de alimentación del generador y una caja de entrada de alimentación. Usará el cordón de alimentación
del generador para conectar su generador a la caja de entrada de alimentación en exteriores. Aunque su
centro de cargas esté en un sótano, habitación interior o garaje, recomendamos instalar la caja de entrada de
alimentación en el exterior de su casa o edificio para evitar tender el cordón de alimentación del generador a
través de una puerta o ventana.
5. Determine donde instalará la caja de entrada de alimentación en una pared exterior por lo menos a 5 pies
(1.5 m) de cualquier abertura (puertas, ventanas, ventilaciones, etc.). Vea la Figura 1.
Directrices de instalación del interruptor de transferencia5
Instalación
CUIDADO
Figura 1: INSTALACIÓN TÍPICA
PELIGRO
El uso del generador en ambientes cerrados PUEDE
MATARLO EN MINUTOS.
El los gases de escape del generador contienen monóxido
de carbono. Este es un venenos que no se puede ver ni oler.
NUNCA lo utilice dentro de una
casa o garaje, INCLUSO SI las
puertas y las ventanas están
abiertas.
Utilícelo SOLAMENTE al aire
libre y lejos de ventanas,
puertas, respiraderos.
Tabla 1: HOJA DE TRABAJO DEL CIRCUITO
Circuito6295 o 63786296 o 6380Artefacto(s) o circuitos
A1ND50A
B1
A230A30A
B230A30A
A3
B3
A415A20A
B420A15A
ND50A
ND20A
ND20A
A515A20A
B520A20A
A620A15A
B615A15A
A720A
B720A
ND
ND
2.6 — Procedimiento de instalación
+
6Directrices de instalación del interruptor de transferencia
LEA COMPLETAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE INTENTAR DESEMBALAR, ARMAR, INSTALAR, OPERAR O
MANTENER ESTE EQUIPO. DENTRO DE LOS GABINETES DE LOS INTERRUPTORES DE TRANSFERENCIA
EXISTEN VOLTAJES PELIGROSOS QUE PUEDEN CAUSAR LA MUERTE O LESIONES GRAVES. SIGA LOS
PROCEDIMIENTOS CORRECTOS DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO PARA EVITAR LOS
VOLTAJES PELIGROSOS.
Instalación
CUIDADO
COLOQUE EN OFF EL DISYUNTOR PRINCIPAL DEL CENTRO DE CARGAS ANTES DE COMENZAR LA INSTALACIÓN.
+
I. INSTALACIÓN DEL INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA:
R: Instalación con montaje en superficie usando la caja de entrada de alimentación (incluida en los modelos 6295-6296):
1. Seleccione una ubicación en el lado izquierdo o derecho del centro de cargas para montar el interruptor de
transferencia, dado que este se provee con 24 in (61 cm) de conducto flexible. Retire la cubierta del centro de
cargas y la cubierta del interruptor de transferencia, guarde los tornillos. Mida y corte el conducto al largo
adecuado y encaje los accesorios provistos en los extremos. Ubique y quite un tapón desprendible (KO) en la
parte inferior del centro de cargas que coincida con el tamaño del accesorio del arnés de cableado. Después
de conectar el conducto flexible en ambos gabinetes a través de una de las perforaciones de tapón
desprendible (KO), sostenga el interruptor de transferencia en posición contra la pared en la cual será
montado y marque los agujeros sobre la pared para los tornillos de anclaje y anclajes de la pared (los anclajes
no se proveen). Asegúrese de NO forzar el conducto flexible dado que puede romperse. [NOTA: La Tubería
eléctrica no metálica (ENT) provista está listada por UL y es reconocida por el Código nacional de electricidad
(NEC) de EE. UU. para esta aplicación. Sin embargo, algunos códigos e inspectores locales pueden prohibir
su uso en edificios que excedan (3) sobre el nivel del suelo.]
2. Pase el arnés de cables prearmado a través del conducto. Pele cada cable del arnés de cables 5/8 in (16 mm) e
inserte y apriete los cables en los disyuntores correspondientes marcados en el interruptor de transferencia. A
medida que conecta cada cable marcado en el disyuntor, escriba el nombre artefacto en la etiqueta de la cubierta del
interruptor de transferencia según la TABLA 2 HOJA DE TRABAJO DE CIRCUITO completada en el paso 1. Los
cables NEGROS no marcados del arnés se insertan en el disyuntor de 2 polos PRINCIPAL DE SERVICIO PÚBLICO
del interruptor de transferencia. Conecte el cable BLANCO a la barra de neutro ubicada en el lado derecho y conecte
el cable VERDE en la barra de conexión a tierra ubicada en el lado izquierdo del interruptor de transferencia.
3. Instale el conducto dimensionado adecuadamente, los accesorios y el cable entre la caja de entrada de
alimentación (solo modelos 6295-6296) montada en el exterior del edificio y el interruptor de transferencia,
consultando las Instrucciones de instalación de la caja de entrada de alimentación a continuación. Ubique y
quite un tapón desprendible (KO) en la parte superior o lado derecho del interruptor de transferencia, tire del
cable hacia adentro del gabinete del interruptor de transferencia y fije el cable con un accesorio. Instale el
cable verde de conexión a tierra en la barra de conexión a tierra a la izquierda e instale el cable blanco neutro
en la barra de neutro a la derecha. Con los conectores de cableado provistos, conecte el cable negro de la
caja de entrada de alimentación (PIB) al cableado negro que va al medidor "A". Repita para el cable rojo de la
caja de entrada de alimentación (PIB) al medidor "B". Nota: Los modelos 6296 y 6380 usan transformadores
de corriente (CT) conectados a los medidores. Pase el cable negro de la caja de entrada de alimentación (PIB)
a través del agujero en el transformador de corriente conectado al medidor "A" antes de conectarlo en el
disyuntor "GEN MAIN A" (principal de generador A). Repita para el cable rojo de la caja de entrada de
alimentación (PIB), pasándolo a través del agujero del transformador de corriente conectado con el medidor
"B" antes de conectarlo en el disyuntor "GEN MAIN B" (principal de generador B). Vea la FIGURA 2
DIAGRAMA DE CABLEADO Vuelva a instalar la cubierta en el interruptor de transferencia.
4. En el centro de cargas principal, retire los cables de los disyuntores para las cargas que será reubicadas en el
interruptor de transferencia. Corte cada cable de interruptor de transferencia a un largo conveniente, 5/8 in (16
mm) de aislación y conecte los cables retirados de los disyuntores según la TABLA 2 con los conectores para
cable provistos. Retire los dos disyuntores de un polo adyacentes de donde se retiraron los cables de la carga
e instale en su lugar el NUEVO disyuntor de 2 polos de 60 A o 100 A (como se requiere en la sección
Herramientas y artículos necesarios para la instalación). Inserte los cables NEGROS sin marcar del arnés de
cables en el nuevo disyuntor. Haga terminar los cables BLANCO y VERDE del arnés en una posición abierta
de las barras de neutro y conexión a tierra respectivamente. Si no hay barra de conexión a tierra separada,
inserte el cable VERDE en una posición abierta de la barra de NEUTRO y apriételo.
5. Vuelva a instalar la cubierta en el centro de cargas, y coloque en ON el disyuntor PRINCIPAL en el centro de
cargas. Luego coloque en ON todos los disyuntores de ambas cajas. Coloque en ON el DISYUNTOR
PRINCIPAL DE SERVICIO PÚBLICO del interruptor de transferencia. Compruebe que se restablezca la
alimentación a todos los artefactos. Se completó la instalación del interruptor de transferencia.
B. Montaje al ras en una construcción nueva (paredes sin terminar) usando la caja de entrada de alimentación
(incluida en 6295-6296):
1. Instale el interruptor de transferencia al mismo tiempo que el centro de cargas principal, en aberturas
adyacentes del montante de pared (el gabinete del interruptor de transferencia tiene 14.25 in [36.2 cm] de
ancho y cabrá en los bastidores de pared de 16 in [40.6 cm]). Retire la cubierta del frente terminal del
interruptor de transferencia, guarde los tornillos. Quite los tapones de las ranuras de montaje apropiadas de
los costados del gabinete y fíjelo al bastidor con clavos o tornillos. Asegúrese de que el borde delantero del
gabinete se extienda hacia adelante para quedar a ras con el espesor del tablero de yeso terminado.
2. Marque y taladre un agujero de 2 1/8 in en el montante entre el centro de cargas principal y el interruptor de
transferencia, alineándolo con la perforación de tapón desprendible lateral inferior del centro de cargas y cerca
de la perforación de tapón desprendible inferior central del interruptor de transferencia. Quite los tapones
desprendibles (KO), corte el conducto provisto al largo necesario, encaje los accesorios provistos en el
conducto, empuje el conducto a través del agujero taladrado e instale el conjunto de conducto a través de las
perforaciones de tapón desprendible en el centro de cargas principal e interruptor de transferencia.
Directrices de instalación del interruptor de transferencia7
Instalación
3. Complete la Sección A-3 precedente. Corte un trozo de cartón de 14.5 in x 12.5 in (36.7 cm x 31.7 cm) y
usando los 4 tornillos quitados en la sección A-1, fije el cartón en el frente del interruptor de transferencia.
4. Después de que las paredes se hayan terminado y pintado, retire la cubierta de cartón y complete la
instalación como se describe en las Secciones A: -2, -4 y -5. NOTA: Para simplificar la instalación, todos los
conductores ara los circuitos derivados se puden terminar directamente dentro del interruptor de transferencia
en lugar del centro de cargas principal, eliminando la necesidad de instalar arneses de cable entre el centro de
cargas principal y el interruptor de transferencia para cada circuito.
C. Montaje al ras en una construcción reformada (paredes terminadas) usando la caja de entrada de
alimentación (incluida en 6295-6296):
1. Retire la cubierta del frente terminal del centro de cargas y del interruptor de transferencia.
2. Determine dónde instalar el interruptor de transferencia (tenga en cuenta el largo y flexibilidad del conducto provisto
y dónde entrarán los cables del generador). Verifique que no haya cables que pasen a través del costado del centro
de cargas principal hacia el espacio donde desea montar el interruptor de transferencia. Use un "localizador de
montante" para determinar si tiene por lo menos 14.25 in (31.7 cm) entre montantes para montar el interruptor de
transferencia. Sostenga el gabinete del interruptor de transferencia en la posición deseada sobre la pared y marque
las dimensiones exactas de la caja. Deje el gabinete a un lado y corte el agujero el panel de yeso.
3. Quite un tapón desprendible (KO) de 1 in o 1-1/4 in en la parte inferior del costado (hacia el agujero cortado en
el paso 2) del centro de cargas. Desde adentro del centro de cargas principal, taladre un agujero piloto de
1/4 in a través del montante en el centro del tapón desprendible quitado. Llegue hasta abajo en el agujero
cortado en el paso 2 y taladre un agujero de 2 1/8 in de diámetro en el montante usando el agujero piloto como
guía. Quite el tapón desprendible inferior del interruptor de transferencia, encaje los accesorios en el conducto
y conecte el conjunto de conducto en el interruptor de transferencia.
4. Quite uno de los tapones desprendibles en la parte superior del gabinete del interruptor de transferencia e instale
un accesorio de tamaño apropiado en los cables que llegan desde la caja de entrada de alimentación. Quite los
tapones de las ranuras de montaje apropiadas de los costados del gabinete del interruptor de transferencia.
5. Inserte el gabinete del interruptor de transferencia dentro del agujero en el panel de yeso e inserte el accesorio
de conducto del conjunto de conducto conectado en el tapón desprendible quitado en el paso 3. Fije el
accesorio del conducto en el centro de cargas principal con tuerca de seguridad. Fije el gabinete del
interruptor de transferencia al bastidor con clavos o tornillos, asegurándose de que el borde del frente del
gabinete se extienda hacia delante para quedar a ras con el panel de yeso terminado.
6. Complete las secciones A-2 a A-5 de la página 5.
II. EXPANSIÓN O RECONFIGURACIÓN DE SU INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA:
Este interruptor de transferencia se envía de la fábrica con ciertos disyuntores para circuitos derivados de tamaños
populares. Sin embargo, el surtido de disyuntores se puede modificar para adecuarse a requisitos específicos y esto no
anula el listado UL. Por ejemplo, si no se necesita el disyuntor de 2 polos 20 A, se puede retirar del tablero y reemplazarlo
con cualquier combinación de lo siguiente: dos disyuntores de tamaño completo separados, cuatro disyuntores en tándem
(medio tamaño), uno de tamaño completo y dos en tándem, o un disyuntor cuádruple. Si se añade(n) circuito(s)
adicional(es), el instalador es responsable de proveer cable(s) correctamente dimensionado(s) para cada circuito.
III. INSTALACIÓN DE LA CAJA DE ENTRADA DE ALIMENTACIÓN (solo modelos 6295 y 6296):
1. Retire la cubierta delantera de la caja de entrada de alimentación. Retire los 3 tornillos que fijan la entrada
embridada a la placa del fondo.
2. Monte la caja de entrada de alimentación en el exterior del edificio en una ubicación conveniente (24 in
[61 cm] como mínimo sobre el nivel del suelo), usando los cuatro agujeros provistos en la parte trasera del
gabinete. Use sellador alrededor de los tornillos de anclaje para evitar que entre agua en la caja en estos
agujeros de montaje. Usando métodos de cableado apropiados, instale el cableado a través de una de las
perforaciones de tapón desprendible provistas en el gabinete. Asegúrese de sellar alrededor del agujero en el
edificio donde entra el conducto a través de la pared.
3. Extienda el cableado dentro de la caja de entrada de alimentación 8 in (20 cm) aproximadamente desde el
punto de entrada. Conecte el cable verde o el cable desnudo de conexión a tierra al conductor verde provisto
en la caja de entrada de alimentación con una tuerca para cables (provista por el instalador). Pele e inserte los
conductores entrantes en los terminales de la entrada embridada. Inserte el cable blanco (neutro) en el
terminal con tornillo niquelado o marcado con blanco en la entrada embridada.
4. Pliegue cuidadosamente los cables en el gabinete y vuelva unir el conjunto o entrada inferior en la caja con los
tornillos retirados previamente. Se completó la instalación.
8Directrices de instalación del interruptor de transferencia
Sección 3 Operación
PELIGRO
3.1 — Uso de su interruptor de transferencia
NUNCA haga funcionar generadores portátiles en interiores o en garajes, sótanos o cobertizos. Los generadores
portátiles siempre se deben usar alejados 5 pies como mínimo de ventanas, puertas, ventilaciones o cualquier otra
abertura. El monóxido de carbono (CO) de un generador es mortal y puede matarlo en minutos. Lea y respete
todas las instrucciones del generador antes del uso.
A. Transferencia de la alimentación de servicio público a la alimentación de generador:
1. Traslade el generador a exteriores.
2. Conecte el enchufe macho del cordón de alimentación en el tomacorriente de 125/250 V del generador.
Coloque en ON el disyuntor para el tomacorriente en el que se enchufó.
3. Enchufe el conector hembra del cordón de alimentación a la caja de entrada de alimentación o a la entrada
embridada en la parte superior del interruptor de transferencia (si está instalado). Coloque todos los
disyuntores del interruptor de transferencia en posición de OFF.
4. Arranque el generador en exteriores, siguiendo los procedimientos del manual del propietario del generador.
Coloque en ON el DISYUNTOR PRINCIPAL DEL GENERADOR en el interruptor de transferencia. Coloque en
ON los disyuntores del interruptor de transferencia manual de a uno por vez, alternando entre la fase "A" y la
fase "B". Observe los medidores a medida que coloque en ON los circuitos sucesivos de manera que los
medidores no excedan continuamente la potencia máxima en vatios del generador. Puede ser necesario
alternar el uso de las cargas más grandes (motores de hornos, bombas de pozo, congeladores, etc.) para
evitar sobrecargar el generador. Para prolongar la vida del motor, las cargas se deben equilibrar en la fase "A"
y en la fase "B" de manera que la indicación de la potencia en vatios en cada medidor esté dentro de
aproximadamente 1000 W de la otra.
5. Pruebe sus circuitos usando los vatímetros o determine la potencia en vatios por la mostrada en cada
artefacto. Tome nota de cualquier carga excesiva que pueda ser retirada de un circuito dado durante el
funcionamiento del generador en una emergencia. [Nota: los vatímetros no indican potencia con niveles
muy bajos.]
B. Transferencia de la alimentación de generador a la alimentación de servicio público:
1. En el interruptor de transferencia, coloque en OFF el DISYUNTOR PRINCIPAL DEL GENERADOR. Luego
apague el generador siguiendo los procedimientos del manual del propietario del generador.
2. En el interruptor de transferencia, coloque en ON el DISYUNTOR PRINCIPAL DEL SERVICIO PÚBLICO.
Luego coloque en ON los disyuntores de los circuitos derivados del interruptor de transferencia que están
en OFF.
3. Desenchufe el cordón de alimentación del generador y de la entrada de alimentación.
4. Deje enfriar al generador y almacénelo en una ubicación seca y segura.
Para asegurarse de que su generador trabajará correctamente cuando lo necesite, es importante arrancar y hacer
funcionar su generador bajo carga
los pasos precedentes por lo menos UNA VEZ POR MES para mantener al generador "ejercitado" apropiadamente.
No es necesario colocar en OFF ningún circuito en el CENTRO DE CARGAS PRINCIPAL al operar y probar el
interruptor de transferencia.
Directrices de instalación del interruptor de transferencia9
con regularidad y mantener el tanque lleno con combustible nuevo. Lleve a cabo
Operación
Los modelos 6295/6378 (mostrados abajo) incluyen un
disyuntor de 2 polos 60 A para la línea principal de servicio
público y uno de 2 polos 30 A para la línea principal del
generador.
Los modelos 6296/6380 incluyen un disyuntor de 2 polos
100 A para la línea principal de servicio público y uno de
2 polos 60 A para la línea principal del generador.
Figura 1: Diagramas de cableado:
10Directrices de instalación del interruptor de transferencia
Operación
Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.
Directrices de instalación del interruptor de transferencia11
Ce manuel doit être utilisé conjointement
avec le manuel du propriétaire approprié.
APPLICATIONS DE MAINTIEN DES
FONCTIONS VITALES CRITIQUES.
SEULS DES ÉLECTRICIENS OU DES
ENTREPRENEURS QUALIFIÉS
DOIVENT INSTALLER CET APPAREIL.
Avant
*
ADVERTISSMENT!
Proposition 65 Californie
L'échappement du moteur et certains de ses constituants sont susceptibles selon l'État de Californie d'entraîner
des cancers, des malformations congénitales ou pouvant être nocifs pour le système reproductif.
ADVERTISSMENT!
Proposition 65 Californie
Ce produit contient ou émet des produits chimiques susceptibles selon l'État de Californie d'entraîner
des cancers, des malformations congénitales ou autres maladies pouvantêtre nocifs pour le système reproductif.
Merci d'avoir acheté un commutateur de transfert manuel Generac pour brancher sécuritairement un générateur portatif à
une maison ou une entreprise (monophasé). À utiliser dans les endroits où le tableau de distribution se trouve à l'intérieur. Ce
produit convient pour le matériel de branchement.
LIRE CE MANUEL AU COMPLET. Ce manuel a été conçu pour que le personnel concerné par l'installation des
commutateurs de transfert se familiarise avec les exigences d'installation du fabricant. Les informations et les
instructions contenues dans le présent document n'ont pas pour objectif de remplacer les codes du bâtiment,
électriques et de sécurité locaux, provinciaux ou nationaux qui concernent de telles installations. Les lois, les codes et
les normes applicables doivent toujours avoir préséance sur les recommandations contenues dans ce document.
Toujours vérifier avec l'autorité compétente pour les codes ou les normes qui s'appliquent.
Seuls les revendeurs agréés, les entrepreneurs responsables de l'installation compétents ou les électriciens qui
connaissent bien les codes, les normes et les règles applicables doivent installer ce commutateur de transfert.
L'installation doit être faite en stricte conformité avec les codes, les normes et les règles.
Ce manuel n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes non qualifiées dans le but d'installer un commutateur de
transfert. L'installation, l'inspection et l'évaluation du système doivent être effectuées uniquement par des électriciens
ou des entrepreneurs responsables de l'installation compétents et qualifiés qui sont à l'aise avec l'équipement et avec
tous les codes et toutes les exigences d'installation.
Il est impossible de fournir des détails pour chaque configuration d'installation. Pour cette raison, une grande partie de
l'information contenue dans ce manuel est de nature générale. Les illustrations d'installations types n'ont pas pour
objectif d'être utilisées pour un plan d'installation spécifique, mais elles peuvent être utilisées dans le processus de
planification et de conception lorsque le choix et l'achat d'un ensemble de générateur pour les applications
d'alimentation de secours sont envisagés. Toujours avoir les dessins et les manuels propres à l'appareil à portée de la
main avant de commencer l'installation.
Si ce générateur portable est utilisé pour alimenter les circuits de charge électrique
normalement alimentés par le réseau public, les codes exigent qu'un commutateur de transfert
soit installé. Le commutateur de transfert doit isoler de manière efficace le circuit électrique du
réseau public de distribution lorsque le générateur est utilisé. Le fait de ne pas isoler un
système électrique à l'aide de tels moyens se traduira par des dommages au générateur et peut
également entraîner des blessures ou la mort de travailleurs du réseau public en raison du
retour de l'énergie électrique.
Une fois que le commutateur de transfert a été installé, ne rien faire qui pourrait rendre
l'installation non conforme aux codes, aux normes et aux règles. Tous les efforts possibles ont
été déployés pour assurer que l'information contenue dans ce manuel était exacte et complète
au moment où il a été publié. Toutefois, le fabricant se réserve le droit de changer, de modifier
ou d'améliorer ce produit à tout moment et sans préavis.
iiDirectives d'installation du commutateur de transfert
3.1 Utilisation du commutateur de transfert ............................................................................ 9
Transfer Switch Installation Guidelinesiii
Table des matières
Page laissée en blanc intentionnellement.
ivTransfer Switch Installation Guidelines
Sécurité
DANGER
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Section 1 Sécurité
1.1 — Introduction
Merci d'avoir acheté un commutateur de transfert manuel Generac pour brancher le générateur portatif à la maison ou dans
une entreprise de façon sécuritaire (monophasé seulement). À utiliser dans les endroits où le tableau de distribution se
trouve à l'intérieur. Ce produit convient pour le matériel de branchement.
Lire ce manuel au complet. Si une des sections n'est pas comprise, communiquer avec le centre de réparation
Generac agréé le plus près pour obtenir plus de précisions. Seuls les revendeurs agréés, les entrepreneurs
responsables de l'installation compétents ou les électriciens qui connaissent bien les codes, les normes et les règles
applicables doivent installer ce commutateur de transfert. Ces individus sont des techniciens en entretien et en
réparation formés/qualifiés et à l'aise avec les systèmes de commande et les options disponibles, et ils ont aussi un
accès complet aux dessins, aux documents et à tout autre renseignement nécessaire pour une installation réussie.
L'installation doit être faite en stricte conformité avec les codes, les normes et les règles.
1.2 — Règles de sécurité
Dans ce document, les encarts DANGER, AVERTISSEMENT, MISE EN GARDE et REMARQUE sont utilisés pour
avertir le personnel qu'il y a des instructions particulières pour une opération précise qui peut être dangereuse si elle
est effectuée incorrectement ou avec négligence. Les respecter à la lettre. Ils indiquent :
une situation ou une action dangereuse qui, si elles ne sont pas évitées, entraîneront la
mort ou des blessures graves.
une situation ou une action dangereuse qui, si elles ne sont pas évitées, pourraient
entraîner la mort ou des blessures graves.
une situation ou une action dangereuse qui, si elles ne sont pas évitées, pourraient
entraîner des blessures mineures ou modérées.
REMARQUE : Les remarques fournissent des informations supplémentaires importantes sur une procédure
ou une composante.
Ces avertissements de sécurité ne peuvent pas éliminer les dangers qu'ils signalent. Il est essentiel pour prévenir les
accidents d'observer les précautions de sécurité et de se conformer strictement aux instructions spéciales au moment
d'utiliser ou d'entretenir le générateur.
Quatre symboles de sécurité fréquemment utilisés accompagnent les encarts de DANGER, d'AVERTISSEMENT et de
MISE EN GARDE et le type d'information qui s'y associe :
Directives d'installation du commutateur de transfert1
Sécurité
$
!
+
Ce symbole fournit des informations de sécurité importantes qui, si elles ne sont pas
suivies, pourraient mettre en danger la sécurité des personnes ou les biens d'autrui.
Ce symbole représente un risque potentiel d'explosion.
Ce symbole représente un risque potentiel d'incendie.
Ce symbole représente un risque potentiel de décharge électrique.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS. Ce manuel contient des instructions importantes qui doivent
être suivies durant l'installation du commutateur de transfert. Le fabricant suggère de recopier et
d'afficher ces règles de sécurité dans les zones à risques potentiels. Il est important d'insister sur
la sécurité auprès de tous les installateurs, les opérateurs, les opérateurs potentiels et les
techniciens d'entretien et de réparation de cet équipement.
Le fabricant ne peut pas anticiper toutes les circonstances possibles pouvant être source de danger. Les
avertissements de ce manuel, ainsi que ceux qui se trouvent sur les étiquettes et les autocollants fixés sur l'appareil ne
préviennent pas tous les risques. Lors d'une procédure, d'une méthode de travail ou d'une technique d'utilisation
n'étant pas spécifiquement recommandée par le fabricant, s'assurer de la sécurité des autres. De plus, s'assurer que la
procédure, la méthode de travail ou la technique d'utilisation utilisée n'engendre pas de situations dangereuses.
1.3 — Risques généraux
• Pour des raisons de sécurité, le fabricant recommande que cet équipement soit installé, entretenu et réparé par
un fournisseur de services d'entretien agréé ou par un électricien ou un technicien d'installation compétent et
qualifié, qui est familiarisé avec les codes, les normes, les règlements de cet appareil.
• S'assurer également que le commutateur de transfert est installé, mise en service et entretenu conformément
aux instructions et aux recommandations du fabricant. Après l'installation, ne poser aucune action qui pourrait
rendre l'appareil dangereux ou non conforme.
• Garder la zone autour du commutateur de transfert propre et dégagée. Retirer tout matériel qui pourrait devenir
dangereux.
• Rester vigilant en tout temps pendant l'entretien ou la réparation de cet appareil. Ne jamais travailler sur
l'équipement en cas de fatigue physique ou mentale.
• Inspecter le générateur portatif régulièrement et réparer ou remplacer rapidement toute composante usée ou
endommagée en utilisant uniquement des pièces et des procédures approuvées par l'usine.
1.4 — Risques électriques
• Tous les générateurs produisent des tensions électriques dangereuses qui peuvent causer une décharge électrique
fatale. L'alimentation du réseau public transporte des tensions extrêmement élevées et dangereuses pour le
commutateur de transfert, tout comme le générateur quand il est utilisé. Éviter d'entrer en contact avec les fils nus, les
extrémités de sortie et les autres branchements. Avant l'utilisation, s'assurer que les couvercles, les protections et les
barrières sont en place et qu'ils sont attachés ou barrés convenablement. Au moment de travailler près d'un appareil
en marche, se tenir sur une surface sèche et isolée afin de réduire les risques d'électrocution.
• Ne jamais toucher un appareil électrique en étant debout sur un sol mouillé, pieds nus ou avec les mains ou les
pieds mouillés. UNE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE DANGEREUSE PEUT SE PRODUIRE.
• S'il est nécessaire de se tenir sur du métal ou du ciment durant l'installation, l'utilisation, l'entretien ou la réparation de
l'équipement, coucher une plateforme de bois sec et la recouvrir d'un tapis isolé avant de commencer.
• Vérifier que le générateur portatif est convenablement mis à la terre.
• Les calibres des fils électriques, des câbles et des cordons électriques doivent être adéquats pour transporter le
maximum de courant (courant admissible) auquel ils seront assujettis.
• Avant d'installer ou de faire l'entretien de l'équipement, vérifier que toutes les sources de tension d'alimentation
sont mises hors tension positivement à leurs sources. Si ce n'est pas fait, il pourrait en résulter des décharges
électriques dangereuses, voire mortelles.
2Directives d'installation du commutateur de transfert
Sécurité
• Le branchement du générateur portable à un système électrique normalement alimenté par un service public se
fait au moyen d'un commutateur de transfert, tout comme le débranchement du système électrique du réseau
public pendant que le générateur portable fonctionne. Le fait de ne pas isoler les deux systèmes électriques à
l'aide de tels moyens se traduira par des dommages au générateur portable et peut également entraîner des
blessures ou la mort de travailleurs du réseau public en raison du retour de l'énergie électrique.
• En cas d'accident causé par une décharge électrique, couper immédiatement la source d'énergie électrique. Si
cela n'est pas possible, essayer de libérer la victime du conducteur sous tension. ÉVITER TOUT CONTACT
DIRECT AVEC LA VICTIME. Utiliser un outil non conducteur, tel qu'une planche ou une corde sèche, pour
libérer la victime du conducteur sous tension. Si la victime est inconsciente, lui administrer les premiers soins et
obtenir une aide médicale immédiate.
• Ne jamais porter de bijoux pour travailler sur cet appareil. Les bijoux peuvent conduire l'électricité et causer une
décharge électrique, ou être happés par les pièces en mouvement et causer des lésions.
1.5 — Risques d'incendie
• Garder un extincteur près du générateur portatif et du commutateur de transfert en tout temps. Maintenir
l'extincteur correctement chargé et se familiariser avec son utilisation. Toutes les questions doivent être posées
au service d'incendie local.
REMARQUE : NE PAS utiliser d'extincteur de type tétrachlorure de carbone. Ces extincteurs émettent des
vapeurs toxiques et le liquide peut endommager l'isolation des câbles.
1.6 — Risques d'explosion
• Ne pas fumer près du générateur. Essuyer immédiatement tout déversement de carburant ou d'huile. S'assurer
qu'aucun matériau combustible n'est laissé dans le compartiment du générateur ou à proximité du générateur
puisque cela présente un risque d'INCENDIE et d'EXPLOSION. Garder la zone entourant le générateur propre
et exempte de débris.
• Tous les types de carburant sont potentiellement INFLAMMABLES et/ou EXPLOSIFS et doivent être manipulés
avec précaution. Inspecter fréquemment le système de carburant de l'appareil et corriger les fuites
immédiatement. S'assurer que les conduites d'alimentation en carburant sont installées convenablement,
qu'elles ont été vidées et testées pour les fuites avant la mise en service de l'ensemble du générateur.
1.7 — Index des normes
S'assurer que le commutateur de transfert est en stricte conformité avec les lois, les codes et les règles locales,
provinciales et fédérales applicables qui concernent de telles installations. Toujours utiliser la version ou l'édition la plus
récente des lois, des codes et des règles applicables qui s'applique à l'autorité locale.
Directives d'installation du commutateur de transfert3
Installation
Section 2 Installation
2.1 — Ce qui est inclus dans cette boîte :
•Commutateur de transfert manuel avec faisceau de câbles, conduit, raccords et connecteurs de fil (10 ou 12)
•Faisceau de câbles, préassemblé
•Boîte de prise d'alimentation en aluminium de 30 A ou 50 A (modèles 6295-6296 seulement)
•Cordon d'alimentation de 10 pieds (modèles 6295-6296 seulement)
•Entrée à bride (à l'intérieur des modèles 6378 et 6380 seulement)
•Manuel d'installation et carte d'enregistrement de la garantie
2.2 — Outils et articles nécessaires pour l'installation :
•Tourne-écrou de 5/16 po, scie-cloche de 2 1/8 po (dans le cas d'un montage encastré)
•Tournevis, lame droite et Philips
•Perceuse électrique, mèches, scie pour panneau mural
•Coupe-fil/dénudeur
•Lunettes de sécurité
•Ancres et vis pour installer le commutateur de transfert au mur/panneau mural
•Nouveau, disjoncteur de 240 V à deux pôles de 60 A ou 100 A à installer dans le tableau de répartition principal — même fabricant que le
tableau de répartition existant.
•Fil de bâtiment (4 fils, aussi appelés 3 fils plus terre) et conduit isolé pour brancher entre la boîte de prise d'alimentation et le commutateur de transfert
Disjoncteurs compatibles :
Siemens/Murray QT, QPH, HQP, QPF (GFCI), QPHF, QFP, QE, QEH, QAF (disjoncteur d'arc), QP (limiteur de surtension)
Séries Cutler-Hammer BD, BR, BQ, GFC
Challenger Type A, C, HAGF
Séries Square D HOM (Homeline)
Séries GE THQL
2.3 — Articles optionnels pour l'installation :
•Disjoncteur d'arc, disjoncteur de fuite à la terre ou disjoncteurs de protection contre les surtensions. Si le disjoncteur d'arc, le disjoncteur de
fuite à la terre ou le disjoncteur de protection contre les surtensions est utilisé comme protecteur pour le disjoncteur divisionnaire dans le
tableau de répartition principal, il DOIT être utilisé dans le commutateur de transfert manuel. Il peut être possible de réutiliser le disjoncteur
d'arc, le disjoncteur de fuite à la terre et les disjoncteurs de protection contre les surtensions dans le commutateur de transfert manuel.
Consulter la liste des disjoncteurs compatibles.
•Fil, raccords et conduit pour brancher la boîte de prise d'alimentation au commutateur de transfert.
•Fil blanc, vert, noir et rouge de type THHN ou MTW, 10 AWG, 300V nominal (si la configuration du disjoncteur est modifiée ou étendue).
•Switched Neutral Kit (modèle 6297). Si le conducteur neutre du générateur portatif est attaché à la structure du générateur ET la prise de
240 V « pleine puissance » est protégée par un disjoncteur de fuite à la terre, cet accessoire devrait être installé avec le commutateur de
transfert pour éviter le déclenchement intempestif du disjoncteur de fuite à la terre du générateur.
REMARQUE : SUR LES GÉNÉRATEURS À CONDUCTEUR NEUTRE ATTACHÉ : Certains générateurs portatifs sont désignés pour être
utilisés sur des chantiers et doivent donc respecter les normes de l'OSHA pour la protection par disjoncteur de fuite à la terre de
toutes les prises. Ces générateurs de qualité entrepreneur possèdent un conducteur neutre attaché au fil de mise à la terre pour
réussir l'inspection de l'OSHA sur les chantiers et peuvent causer un déclenchement intempestif du disjoncteur de fuite à la terre du
générateur, lorsqu'ils sont branchés au commutateur de transfert. Dans le cas de l'utilisation du générateur à conducteur neutre
attaché pour alimenter une maison ou un édifice avec un commutateur de transfert, il est important de vérifier, préférablement avec un
revendeur ou un électricien qualifié, si le fil de connexion du conducteur neutre sur le générateur peut être désactivé sans annuler la
garantie. REMARQUE : Après quoi, le générateur ne sera satisfera plus aux inspections de l'OSHA sur les chantiers. Consulter le
fabricant du générateur pour déterminer si la connexion du conducteur neutre peut être enlevée. Si c'est le cas, aucune modification à
l'installation du commutateur de transfert ne devra être apportée. Si la connexion du conducteur neutre ne peut être désactivée ou si
elle annule la garantie du générateur, il faut installer l'accessoire Switched Neutral Kit (SNK) avec le commutateur de transfert.
4Directives d'installation du commutateur de transfert
Installation
2.4 — Caractéristiques techniques
Modèle6295 ou 63786296 ou 6380
Nombre de circuits fournis sur le commutateur de transfert1012
Nombre de circuits maximum1616
DISJONCTEUR REQUIS POUR LE TABLEAU DE
RÉPARTITION PRINCIPAL (non inclus)
Disjoncteur principal du réseau public60 A 2 pôles100 A 2 pôles
Disjoncteur principal du générateur30 A 2 pôles60 A 2 pôles
Disjoncteurs fournis avec l'appareil3 – 15 A 1 pôle
Watts maximums du générateur7500 en continu/9000 en surtension12 500 en continu/18 000 en surtension
Ampères maximums du générateur30 A60 A
Tension125/250 volts125/250 volts
Type de boîtier NEMA 1 - À l'intérieur seulement1 - À l'intérieur seulement
Configuration NEMA de l'entrée mâle dans la boîte de prise
d'alimentation
Phase11
Dimension minimum du calibre du cordon10/4 AWG6/4 AWG
60 A 2 pôles100 A 2 pôles
3 – 15 A 1 pôle
3 – 20 A 1 pôle
1 – 20 A 2 pôles
1 – 30 A 2 pôles
NEMA L14-30CS-6365
3 – 20 A 1 pôle
1 – 20 A 2 pôles
1 – 30 A 2 pôles
1 – 50 A 2 pôles
REMARQUE : Si les disjoncteurs de fuite à la terre, les disjoncteurs d'arc ou les disjoncteurs de protection contre les surtensions sont utilisés
comme protecteurs pour le disjoncteur divisionnaire dans le tableau de répartition principal, ils DOIVENT être utilisés dans le commutateur de
transfert. Les disjoncteurs d'arc et de fuite à la terre nécessitent un conducteur neutre provenant de la charge et allant vers les disjoncteurs
d'arc et de fuite à la terre. Le conducteur neutre de la charge doit être branché avec un capuchon de connexion à un bout de fil blanc de 3 à 6
pieds, il doit être passé à travers le conduit du faisceau de câbles jusqu'au commutateur de transfert et branché à la cosse ou du raccord en
tire-bouchon du « conducteur neutre de la charge » sur les disjoncteurs d'arc et de fuite à la terre. Puisque les disjoncteurs d'arc et de fuite à
la terre peuvent prendre plus d'un espace, le nombre total maximum de circuits doit être réduit selon les nombres présentés. Certaines
marques de disjoncteurs de fuite à la terre et de disjoncteurs d'arc ne conviennent pas.
2.5 — Planification de l'installation
1. Déterminer les appareils, les circuits ou l'équipement qui seront alimentés par le générateur durant une panne
de courant. Par exemple :
❑ Réfrigérateur/Congélateur❑ Chauffe-eau❑ Système de sécurité
❑ Ventilateur d'appareil de chauffage
(gaz/huile seulement)
❑ Téléviseur/Radio❑ Four à micro-ondes, cafetière❑ Ordinateur, télécopieur et
❑ Éclairage❑ Pompe de puits❑ Aquarium
2. Déterminer les ampères nécessaires pour chaque appareil en lisant l'étiquette qui se trouve ce dernier.
IMPORTANT : Aucun appareil ne devrait avoir une intensité supérieure à celui du disjoncteur du
GÉNÉRATEUR PRINCIPAL dans le commutateur de transfert (voir tableau 1). L'intensité totale de tous les
circuits peut être supérieure à celui du générateur, mais ils ne pourront pas tous être utilisés simultanément.
3. Assigner le numéro de circuit du tableau de répartition à un circuit (A2, B2, etc.) du commutateur de transfert
qui correspond à la dimension du disjoncteur dans tableau de répartition vers le disjoncteur du commutateur
de transfert. Une fois que les circuits à brancher et que l'intensité appropriée ont été déterminé, l'installation du
commutateur de transfert pourra commencer.
4. L'emplacement du tableau de répartition/tableau de distribution dans une maison ou une entreprise
déterminera l'endroit où doit être installé le commutateur de transfert. Se reporter à la Figure 1. En plus du
commutateur de transfert, cet ensemble comprend un cordon pour le générateur et une boîte de prise
d'alimentation. Le cordon du générateur sera utilisé pour brancher le générateur à la boîte de prise
d'alimentation à l'extérieur. Que le tableau de répartition se trouve dans le sous-sol, dans une pièce intérieure
ou dans un garage, il est recommandé d'installer la boîte de prise d'alimentation à l'extérieur de la maison ou
de l'édifice pour éviter de faire passer le cordon du générateur par une porte ou une fenêtre.
5. Déterminer l'endroit où la boîte de prise d'alimentation sera installée. Elle doit être située sur un mur extérieur
et à au moins 5 pieds de toute ouverture (portes, fenêtres, ventilation, etc.). Voir la Figure 1.
❑ Ouvre-porte de garage❑ Pompe de puisard
imprimante, téléphone
Directives d'installation du commutateur de transfert5
Installation
ATTENTION
DANGER
L'utilisation d’une génératrice à l'intérieur PEUT VOUS TUER
EN QUELQUES MINUTES.
Les génératrices rejettent du monoxyde de carbone. Il s'agit
d'un gaz toxique invisible et inodore.
NE JAMAIS utiliser la génératrice
à l
'
intérieur d'une résidence ou
d
'
un garage MÊME SI les portes
et les fenêtres sont ouvertes.
Utiliser uniquement à
L'EXTÉRIEUR et loin des
fenêtres, portes et évents.
Figure 1 : INSTALLATION STANDARD
Tableau 1 : FEUILLE DE TRAVAIL POUR LES CIRCUITS
Circuit6295 ou 63786296 ou 6380Appareil(s) ou circuits
A1S.O.50A
B1
A230A30A
B230A30A
A3
B3
A415A20A
B420A15A
A515A20A
B520A20A
A620A15A
B615A15A
A720A
B720A
S.O.50A
S.O.20A
S.O.20A
2.6 — Procédure d'installation
IL EST IMPORTANT DE LIRE ENTIÈREMENT CE MANUEL AVANT DE DÉBALLER, D'ASSEMBLER, D'INSTALLER,
D'UTILISER OU D'ENTRETENIR CET ÉQUIPEMENT. DES TENSIONS DANGEREUSES SE TROUVANT À L'INTÉRIEUR DES
BOÎTIERS DE COMMUTATEUR DE TRANSFERT PEUVENT CAUSER LA MORT OU DES BLESSURES GRAVES. SUIVRE LES
PROCÉDURES ADÉQUATES POUR L'INSTALLATION, L'UTILISATION ET L'ENTRETIEN AFIN D'ÉVITER LES TENSIONS
DANGEREUSES.
S.O.
S.O.
6Directives d'installation du commutateur de transfert
Installation
ATTENTION
METTRE LE DISJONCTEUR PRINCIPAL DU TABLEAU DE RÉPARTITION HORS TENSION AVANT DE COMMENCER L'INSTALLATION.
I. INSTALLATION DU COMMUTATEUR DE TRAN3SFERT :
A. Installation en surface utilisant la boîte de prise d'alimentation (incluse dans les modèles 6295 et 6296) :
1. Choisir un emplacement sur le côté gauche ou droit du tableau de répartition pour installer le commutateur de
transfert puisqu'un conduit souple de 24 po est fourni. Enlever le couvercle du tableau de répartition et le
couvercle du commutateur de transfert tout en conservant les vis. Mesurer et couper le conduit à une certaine
longueur et emboîter les raccords aux extrémités. Trouver et enlever les entrées défonçables sur le côté
inférieur du tableau de répartition qui correspond à la taille du raccord de conduit sur le faisceau de câbles.
Après avoir attaché le conduit souple aux deux boîtiers à travers l'une des entrées défonçables inférieures ou
latérales, tenir le commutateur de transfert contre le mur sur lequel il sera installé. Marquer les trous sur le mur
pour les vis d'ancrage et ancrer au mur (les ancrages ne sont pas fournis). S'assurer de ne pas tirer le conduit
flexible puisqu'il pourrait se brise. [REMARQUE : Les tubes électriques non métalliques (ENT) fournis sont
homologués UL et reconnus par le National Electrical Code (NEC) pour cette application. Par contre, certains
codes locaux et inspecteurs peuvent interdire son usage dans des édifices plus hauts que trois étages.
2. Aiguiller le faisceau de câbles préassemblé dans le conduit. Dénuder chaque fil du faisceau de 5/8 po. Insérer et
serrer les fils selon les disjoncteurs correspondants dans le commutateur de transfert. Durant la fixation de chaque
fil marqué à un disjoncteur, écrire le nom de l'appareil sur l'étiquette se trouvant sur le couvercle du commutateur de
transfert selon le TABLEAU 2 : FEUILLE DE TRAVAIL POUR LES CIRCUITS qui a été remplie à l'étape 1. Les fils
NOIRS non marqués du faisceau sont insérés dans le disjoncteur à 2 pôles PRINCIPAL du RÉSEAU PUBLIC du
commutateur de transfert. Fixer le fil BLANC à la barre neutre qui se trouve sur le côté droit et fixer le fil VERT à la
barre de mise à la terre qui se trouve sur le côté gauche du commutateur de transfert.
3. Installer un conduit, des raccords et un fil de taille appropriée entre la boîte de prise d'alimentation (modèles
6295-6296) installée sur l'extérieur de l'édifice et le commutateur de transfert. Consulter les instructions de la
boîte de prise d'alimentation ci-dessous. Trouver et enlever les entrées défonçables sur le côté droit supérieur
ou sur le côté droit du commutateur de transfert, tirer le fil dans le boîtier du commutateur de transfert et fixer le
fil à l'aide du raccord. Installer le fil de mise à la terre vert dans la barre de mis à la terre qui se trouve à gauche
et installer le conducteur neutre blanc dans la barre neutre qui se trouve à droite. En utilisant les connecteurs
de fils fournis, brancher le fil noir de la boîte de prise d'alimentation au fil noir qui se dirige vers le Compteur «
A ». Répéter pour le fil rouge, de la boîte de prise d'alimentation au Compteur « B ». Remarque : Les modèles 6296 et 6380 utilisent des transformateurs de courant branchés aux compteurs; faire passer le fil noir
de la boîte de prise d'alimentation à travers le trou du transformateur de courant branché au compteur « A »
avant de le brancher au disjoncteur « GEN MAIN A ». Répéter pour le fil rouge, en passant à travers le trou du
transformateur de courant branché au compteur « B » avant de le brancher au disjoncteur « GEN MAIN B ».
Voir la FIGURE 2 SCHÉMA DE BRANCHEMENT. Réinstaller le couvercle du commutateur de transfert.
4. Dans le tableau de répartition principal, enlever les fils des disjoncteurs pour les charges qui seront déplacées vers le
commutateur de transfert. Couper chaque faisceau de câbles à une longueur appropriée. Dénuder 5/8 po d'isolation
et brancher aux fils qui ont été enlevés des disjoncteurs selon le TABLEAU 2 à l'aide des connecteurs de fils fournis.
Enlever les deux disjoncteurs unipolaires adjacents à partir desquels les fils de charge ont été enlevés et installer le
NOUVEAU disjoncteur à deux pôles 60 A ou 100 A (tel que requis dans la section Autres articles nécessaires).
Insérer les fils NOIRS non marqués du faisceau dans le nouveau disjoncteur. Embouter le fil BLANC et le fil VERT
dans le faisceau dans un emplacement libre des barres neutre et de mise à la terre respectivement. S'il n'y a pas de
barre de mise à la terre séparée, insérer le fil VERT dans un emplacement libre de la barre NEUTRE et serrer.
5. Réinstaller le couvercle du tableau de répartition et mettre en MARCHE le disjoncteur PRINCIPAL du tableau
de répartition. Mettre en MARCHE tous les disjoncteurs divisionnaires des deux tableaux. Mettre en MARCHE
le disjoncteur PRINCIPAL du RÉSEAU PUBLIC dans le commutateur de transfert. Vérifier le retour de
l'alimentation à tous les appareils. L'installation du commutateur de transfert est terminée.
B. Montage encastré dans une nouvelle construction (murs inachevés) qui utilise une boîte de prise
d'alimentation (inclus dans les modèles 6295 et 6296) :
1. Installer le commutateur de transfert en même temps que le tableau de répartition principal dans des
ouvertures de montants de mur adjacentes (le boîtier du commutateur de transfert a une largeur de 14,25 po et
il conviendra à une ossature murale standard de 16 po). Enlever le couvercle isolant avant du commutateur de
transfert tout en conservant les vis. Enlever les encoches de montage appropriées sur les côtés du boîtier et
les attacher à l'ossature à l'aide de clous ou de vis. S'assurer que le bord avant du boîtier s'étende vers l'avant
pour être égal à l'épaisseur du panneau mural fini.
2. Marquer et percer un trou de 2 1/8 po de diamètre dans le montant entre le tableau de répartition principal et le
commutateur de transfert, de façon à ce qu'il soit aligné avec l'entrée défonçable la plus basse du tableau de
répartition et qu'il soit près du centre inférieur de l'entrée défonçable du commutateur de transfert. Enlever
l'entrée défonçable, couper le conduit fourni à la longueur nécessaire, poser les raccords fournis sur le conduit,
pousser le conduit dans le trou percé et installer l'assemblage du conduit dans les ouvertures de l'entrée
défonçable du tableau de répartition principal et du commutateur de transfert.
3. Remplir la section A #3 ci-dessus. Couper une pièce de carton de 14,5 po x 12,5 po. À l'aide des 4 vis
enlevées dans la section A #1, fixer le carton à l'avant du commutateur de transfert.
Directives d'installation du commutateur de transfert7
Installation
4. Lorsque les murs sont finis et ont été peints, enlever la couverture de carton et terminer l'installation décrite à
la section A : #2, #4 et #5. REMARQUE : Pour simplifier l'installation, tous les conducteurs des circuits de
dérivation peuvent être emboutés directement dans le commutateur de transfert au lieu du tableau de
répartition principal, ce qui élimine la nécessité d'installer le faisceau de câbles entre le tableau de répartition
principal et le commutateur de transfert pour chaque circuit.
C. Montage encastré dans les nouvelles constructions (murs finis) qui utilise la boîte de prise d'alimentation
(inclus dans les modèles 6295 et 6296) :
1. Enlever le couvercle isolant avant du tableau de répartition principal et du commutateur de transfert tout en
conservant les vis.
2. Déterminer l'endroit où le commutateur de transfert sera installé (garder à l'esprit la longueur et la souplesse
du conduit fourni ainsi que l'endroit où les files du générateur entreront). Vérifier qu'aucun fil ne passe à travers
le côté du tableau de répartition principal à l'endroit où le commutateur de transfert sera installé. Utiliser un
localisateur de montant pour déterminer s'il y a au moins 14,25 po entre les montants afin d'installer le
commutateur de transfert. Maintenir le boîtier du commutateur de transfert dans la position désirée sur le mur
et marquer les dimensions exactes de la boîte. Mettre le boîtier de côté et découper un trou dans le panneau
mural.
3. Enlever une entrée défonçable de 1 po ou de 1 1/4 po dans le côté inférieur (vers le trou découpé à l'étape 2)
du tableau de répartition. À partir de l'intérieur du tableau de répartition principal, percer un trou de départ de 1/
4 po à travers le montant, au centre de l'entrée défonçable enlevée. Atteindre le trou coupé à l'étape 2 et
percer un trou de 2 1/8 po de diamètre dans le montant en utilisant le trou de départ comme guide. Enlever
l'entrée défonçable inférieure centrale du commutateur de transfert, emboîter les raccords sur le conduit et
fixer l'assemblage du conduit au commutateur de transfert.
4. Enlever l'une des entrées défonçables sur le dessus du boîtier du commutateur de transfert et installer un
raccord de dimension approprié pour les fils entrants qui proviennent de la boîte de prise d'alimentation.
Enlever les encoches de montage sur les côtés du boîtier du commutateur de transfert.
5. Insérer le boîtier du commutateur de transfert dans le trou du panneau mural en insérant le raccord de conduit
sur l'assemblage du conduit dans l'entrée défonçable enlevée à l'étape 3. Serrer le raccord du conduit au
tableau de répartition principal à l'aide d'un contre-écrou. Attacher le boîtier du commutateur de transfert à
l'ossature à l'aide de clous et de vis. S'assurer que le bord avant du boîtier s'étend vers l'avant pour qu'il soit
égal au panneau mural fini.
6. Remplir les sections A #2 à A #5 à la page 5.
II. EXPANSION OU RECONFIGURATION DU COMMUTATEUR DE TRANSFERT :
Ce commutateur de transfert est livré de l'usine avec certaines tailles populaires de disjoncteurs divisionnaires. Par
contre, l'assortiment de disjoncteurs peut être modifié pour répondre à des besoins précis, ce qui n'annulera pas
l'homologation UL. Par exemple, si le disjoncteur de 20 A à 2 pôles n'est pas nécessaire, il peut être enlevé du tableau
et remplacé par les combinaisons suivantes : deux disjoncteurs pleine grandeur séparés, quatre disjoncteurs tandems
(demi-format), un pleine grandeur et deux tandems ou un disjoncteur quadruple. Si des circuits supplémentaires sont
ajoutés, l'installateur est responsable de fournir les fils d'une taille qui convient à chaque circuit.
III. INSTALLATION DE LA BOÎTE DE PRISE D'ALIMENTATION (modèles 6295 et 6296 seulement) :
1. Enlever le couvercle avant de la boîte de prise d'alimentation. Enlever les trois vis qui fixent l'entrée à bride à la
plaque inférieure.
2. Installer la boîte de prise d'alimentation à l'extérieur de l'édifice à un endroit pratique (24 po minimum audessus du niveau du sol) en utilisant les quatre trous qui se trouvent à l'arrière du boîtier. Utiliser un matériau
d'étanchéité autour des vis d'ancrage pour éviter que de l'eau s'infiltre dans la boîte par ces trous d'installation.
En utilisant des méthodes de câblage approuvées, installer le câblage à travers l'une des entrées défonçables
fournies dans le boîtier. S'assurer de sceller le contour du trou dans l'édifice où le conduit entre par le mur.
3. Faire en sorte que le câblage atteigne l'intérieur de la boîte de prise d'alimentation à approximativement 8 po
du point d'entrée. Attacher le fil de mise à la terre vert ou dénudé au fil de sortie vert fourni dans la boîte de
prise d'alimentation à l'aide du capuchon de connexion (fourni par l'installateur). Dénuder et insérer les fils de
sortie entrants dans les extrémités de sortie de l'entrée à bride. Insérer le fil blanc (neutre) dans l'extrémité de
sortie à vis nickelée ou le marquage blanc dans l'entrée à bride.
4. Plier soigneusement les fils dans le boîtier et attacher à nouveau l'assemblage inférieur ou l'entrée sur la boîte
à l'aide des vis enlevées plus tôt. L'installation est terminée.
8Directives d'installation du commutateur de transfert
Section 3 Fonctionnement
DANGER
3.1 — Utilisation du commutateur de transfert
Ne JAMAIS faire fonctionner de générateurs portatifs à l'intérieur ou dans un garage, un sous-sol ou un hangar. Les
générateurs portatifs doivent toujours être utilisés à au moins 5 pieds des fenêtres, des portes, des orifices de ventilation
et de toute autre ouverture. Le monoxyde de carbone (CO) provenant d'un générateur est mortel et peut tuer une personne
en quelques minutes. Lire et suivre toutes les directives du générateur avant de l'utiliser.
A. Passer de l'alimentation par le réseau public à l'alimentation par le générateur :
1. Déplacer le générateur à l'extérieur.
2. Brancher le connecteur mâle du cordon d'alimentation dans la prise 125/250 V du générateur. Mettre en
MARCHE le disjoncteur pour la sortie qui est branchée.
3. Brancher le connecteur femelle du cordon d'alimentation dans la boîte de la prise d'alimentation ou dans
l'entrée à bride se trouvant sur le dessus du commutateur de transfert (si installé). Mettre tous les disjoncteurs
du commutateur de transfert à la position ARRÊT.
4. Démarrer le générateur à l'extérieur en suivant les procédures décrites dans le manuel du propriétaire. Mettre
en MARCHE le disjoncteur PRINCIPAL DU GÉNÉRATEUR dans le commutateur de transfert. Mettre en
MARCHE les disjoncteurs dans le commutateur de transfert manuel un à la fois en alternant entre la phase
« A » et la phase « B ». Surveiller les compteurs lors de la mise en marche de différents circuits afin que les
compteurs n'excédent pas continuellement le wattage maximal du générateur. Il peut être nécessaire d'alterner
l'utilisation de charges plus grandes (moteurs de chaudières, pompes de puits, congélateurs, etc.) pour éviter
de surcharger le générateur. Pour prolonger la durée de vie du générateur, les charges doivent être équilibrées
sur la Phase « A » et la Phase « B » pour que la lecture du wattage d'un compteur soit à moins de 1000 watts
de l'autre compteur.
5. Tester les circuits en utilisant des wattmètres ou déterminer le wattage selon celui qui est indiqué sur chaque
appareil. Noter toutes les charges excessives qui doivent être enlevées d'un circuit en particulier durant
l'utilisation du générateur en cas d'urgence. [Remarque : les wattmètres n'indiquent pas la puissance à très
bas niveau.]
B. Passer de l'alimentation par le générateur à l'alimentation par le réseau public :
1. Sur le commutateur de transfert, mettre le disjoncteur PRINCIPAL DE GÉNÉRATEUR HORS TENSION.
Éteindre ensuite le générateur en suivant les procédures du manuel du propriétaire du générateur.
2. Sur le commutateur de transfert, mettre le disjoncteur PRINCIPAL DU RÉSEAU PUBLIC en MARCHE.
Ensuite, mettre en MARCHE tout disjoncteur divisionnaire du commutateur de transfert qui est HORS
TENSION.
3. Débrancher le cordon d'alimentation du générateur et de la prise d'alimentation.
4. Faire refroidir le générateur et ranger dans un endroit sec et sécuritaire.
Afin de s'assurer que le générateur fonctionnera correctement lorsqu'il devra être utilisé, il est important de le faire
démarrer et fonctionner avec charge
étapes mentionnées ci-dessus au moins UNE FOIS PAR MOIS pour garder le générateur prêt à être utilisé en tout
temps. Il n'est pas nécessaire de mettre hors tension les circuits du tableau de répartition PRINCIPAL lors de
l'utilisation/vérification du commutateur de transfert.
Directives d'installation du commutateur de transfert9
régulièrement et de garder le réservoir rempli de carburant frais. Effectuer les
Fonctionnement
Les modèles 6295/6378 (illustrés ci-dessous) comprennent
un disjoncteur à deux pôles de 60 A pour le réseau public et
un conducteur principal à deux pôles de 30 A pour le
générateur.
Les modèles 6296/6380 comprennent un conducteur
principal à deux pôles de 100 A pour le réseau public et un
conducteur principal à deux pôles de 60 A pour le
générateur.
Figure 1 : Schémas de branchement :
10Directives d'installation du commutateur de transfert
Page laissée en blanc intentionnellement.
Fonctionnement
Directives d'installation du commutateur de transfert11