Generac 005736-0, 005732-0, 005623-1, 005622-1 User Manual

Owner’s Manual

• SAFETY
• ASSEMBLY
• OPERATION
• TROUBLESHOOTING
GP Series
• WARRANTY
AUTHORIZED DEALER SUPPORT:
www.generac.com
or
1-888-436-3722
COMMERCIAL • INDUSTRIAL • RESIDENTIAL
MODELS: 005622-1, 005623-1,
005732-0, 005736-0

Table of Contents

Portable Generator System
Owner's Manual
Introduction ..................................................................................... 1
Read this Manual Thoroughly ....................................................... 1
Safety Rules .................................................................................... 2
Standards Index .............................................................................. 3
Section 1 – General Information ................................................... 4
1.1 Unpacking ....................................................................................... 4
1.2 Assembly ......................................................................................... 4
Section 2 – Operation .................................................................... 4
2.1 Know the Generator ........................................................................ 4
2.2 Hourmeter ....................................................................................... 5
2.3 Cord Sets and Connection Plugs .................................................... 6
2.4 How to Use the Generator .............................................................. 6
2.5 Don’t Overload the Generator ......................................................... 7
2.6 Wattage Reference Guide ............................................................... 7
2.7 Before Starting the Generator ......................................................... 7
2.8 To Start the Engine ......................................................................... 8
2.9 Stopping the Engine ........................................................................ 9
2.10 Low Oil Level Shutdown System ..................................................... 9
Section 3 – Maintenance ............................................................... 9
3.1 Maintenance Schedule .................................................................... 9
3.2 Product Specifications ..................................................................... 9
3.3 General Recommendations........................................................... 10
3.4 Service Air Filter ............................................................................ 11
3.5 Valve Clearance ............................................................................ 11
3.6 General .......................................................................................... 11
3.7 Long Term Storage ........................................................................ 11
3.8 Other Storage Tips ........................................................................ 11
Section 4 – Troubleshooting ........................................................ 12
4.1 Troubleshooting Guide .................................................................. 12
Section 5 – Notes ......................................................................... 13
Section 6 – Warranty .................................................................... 14
Manual del propietario ............................................... 15
Introducción .................................................................................. 17
Lea este manual atentamente ..................................................... 17
Reglas de seguridad .................................................................... 18
Índice de normas........................................................................... 19
Sección 1 – Información general ................................................ 20
1.1 Cómo desempacar ........................................................................ 20
1.2 Ensamblaje .................................................................................... 20
Sección 2 – Funcionamiento ....................................................... 20
2.1 Conozca el generador ................................................................... 20
2.2 Contador horario ........................................................................... 21
2.3 Juegos de cables y enchufes de conexión ................................... 22
2.4 Cómo utilizar el generador ........................................................... 22
2.5 No sobrecargue el generador ....................................................... 23
2.6 Guía de referencia del vataje ........................................................ 23
2.7 Antes de arrancar el generador .................................................... 23
2.8 Cómo arrancar el motor ................................................................ 24
2.9 Cómo parar el motor ..................................................................... 25
2.10 Sistema de apagado por bajo nivel de aceite ............................... 25
Sección 3 – Mantenimiento ......................................................... 25
3.1 Programación de mantenimiento .................................................. 25
3.2 Especificaciones del producto ....................................................... 25
3.3 Recomendaciones generales ........................................................ 26
3.4 Servicio del filtro de aire ............................................................... 27
3.5 Abertura de la válvula ................................................................... 27
3.6 General .......................................................................................... 27
3.7 Almacenaje por períodos largos ................................................... 27
3.8 Otros consejos útiles para el almacenaje ..................................... 27
Sección 4 – Solución de problemas ........................................... 28
4.1 Guía para la solución de problemas ............................................. 28
Sección 5 – Notas ........................................................................ 29
Sección 6 – Garantía .................................................................... 30
Guide du propriétaire ................................................. 31
Introduction ................................................................................... 33
Lire soigneusement ce manuel ................................................... 33
Consignes de sécurité. ................................................................ 34
Répertoire-type ............................................................................. 35
Section 1 – Généralités ................................................................ 36
1.1 Déballage ...................................................................................... 36
1.2 Montage ........................................................................................ 36
Section 2 – Fonctionnement ....................................................... 36
2.1 Connaître la génératrice ................................................................ 36
2.2 Horamètre ..................................................................................... 37
2.3 Cordons électriques et fiches de branchement ............................ 38
2.4 Mode d'emploi de la génératrice ................................................... 38
2.5 Ne pas surcharger la génératrice .................................................. 39
2.6 Guide de référence de puissance ................................................. 39
2.7 Avant la mise en route de la génératrice. ...................................... 39
2.8 Démarrage du moteur ................................................................... 40
2.9 Arrêt du moteur ............................................................................. 41
2.10 Système d'arrêt en cas de faible niveau d'huile ............................ 41
Section 3 – Entretien .................................................................... 41
3.1 Calendrier d'entretien .................................................................... 41
3.2 Spécifications de l'appareil ............................................................ 41
3.3 Recommandations générales........................................................ 42
3.4 Entretien du filtre à air ................................................................... 43
3.5 Jeu de soupape ............................................................................. 43
3.6 Généralités .................................................................................... 43
3.7 Rangement à long terme .............................................................. 43
3.8 Autres conseils sur le rangement .................................................. 43
Section 4 – Dépannage ................................................................ 44
4.1 Guide de dépistage des pannes ................................................... 44
Section 5 – Remarques ................................................................ 45
Section 6 – Garantie ............................................Couvercle arrière

INTRODUCTION

DANGER
Thank you for purchasing this model of the GP Series portable generator by Generac Power Systems, Inc. This model is a compact, high performance, air-cooled, engine driven generator designed to supply electrical power to operate electrical loads on job sites, or remote locations where no utility power is available or in place of utility power due to a power outage.

READ THIS MANUAL THOROUGHLY

If any portion of this manual is not understood, contact the nearest Authorized Dealer for starting, operating and servicing procedures.
Throughout this publication, and on tags and decals affixed to the generator, DANGER, WARNING, CAUTION and NOTE blocks are used to alert personnel to special instructions about a particular operation that may be hazardous if performed incorrectly or carelessly. Observe them carefully. Their definitions are as follows:
DANGER
After this heading, read instructions that, if
not strictly complied with, will result in serious personal injury, including death and/or property damage.
After this heading, read instructions that, if not
strictly complied with, may result in serious personal injury and/or property damage.
After this heading, read instructions that, if not
strictly complied with, could result in damage to equipment and/or property.
NOTE:
After this heading, read explanatory statements that require
special emphasis.
These safety warnings cannot eliminate the hazards that they indicate. Common sense and strict compliance with the special instructions while performing the service are essential to preventing accidents.
Four commonly used safety symbols accompany the DANGER, WARNING and CAUTION blocks. The type of information each indicates is as follows:
This symbol points out important safety
information that, if not followed, could endanger personal safety and/or property of others.
This symbol points out potential explosion
hazard.
This symbol points out potential fire hazard.
This symbol points out potential electrical shock
hazard.
The operator is responsible for proper and safe use of the equipment. We strongly recommend that the operator read this manual and thoroughly understand all instructions before using the equipment.
We also strongly recommend instructing other users to properly start and operate the unit. This prepares them if they need to operate the equipment in an emergency.
DANGER
Using a generator indoors WILL KILL YOU IN
MINUTES. Exhaust contains carbon monoxide, a poison gas you cannot see or smell.
NEVER use in the home or in partly enclosed
areas such as garages. ONLY use outdoors and far from open windows, doors and vents.
DANGER
Using a generator indoors WILL KILL YOU IN MINUTES. Exhaust contains carbon monoxide, a poison gas you cannot see or smell.
NEVER use in the home or in partly enclosed areas such as garages. ONLY use outdoors and far from open windows, doors and vents.
Always disconnect the spark plug wire and
place the wire where they cannot contact the spark plug to prevent accidental starting when setting up, transporting, adjusting or making repairs to the generator.
The generator produces dangerously high voltage that can cause
extremely hazardous electrical shock. Avoid contact with bare wires, terminals, etc. Never permit any unqualified person to operate or service the generator.
Never handle any kind of electrical cord or device while standing
in water, while barefoot or while hands or feet are wet. Dangerous electrical shock will result.
The National Electric Code requires the frame and external
electrically conductive parts of the generator be properly connected to an approved earth ground. Local electrical codes may also require proper grounding of the generator. Consult with a local electrician for grounding requirements in the area.
Do not use worn, bare, frayed or otherwise damaged electrical
cord sets with the generator.
Operate generator only on level surfaces and where it will not be
exposed to excessive moisture, dirt, dust or corrosive vapors.
Gasoline is highly FLAMMABLE and its vapors are EXPLOSIVE.
Do not permit smoking, open flames, sparks or heat in the vicinity while handling gasoline. Avoid spilling gasoline on a hot engine. Comply with all laws regulating storage and handling of gasoline. Allow generator and engine to cool entirely before adding fuel.
Never add fuel while unit is running.
Do not overfill the fuel tank. Always allow room
for fuel expansion. If tank is over-filled, fuel can overflow onto a hot engine and cause FIRE or an EXPLOSION.
Never store generator with fuel in tank where gasoline vapors
might reach an open flame, spark or pilot light (as on a furnace, water heater or clothes dryer). FIRE or EXPLOSION may result.
Generator exhaust gases contain DEADLY carbon monoxide gas.
This dangerous gas, if breathed in sufficient concentrations, can cause unconsciousness or even death. Operate this equipment only in the open air where adequate ventilation is available.
1
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Portable Generator System
SAVE THESE INSTRUCTIONS – The manufacturer suggests that these rules for safe operation be copied and posted near the unit's
installation site. Safety should be stressed to all operators and potential operators of this equipment.
DANGER
Allow at least five (5) feet, or greater, of clearance on all
sides of generator. Never operate the unit inside any room or enclosure.
NEVER operate the generator indoors, in an attached garage
or near an open window.
Never start or stop the unit with electrical loads connected to
receptacles AND with connected devices turned ON. Start the engine and let it stabilize before connecting electrical loads. Disconnect all electrical loads before shutting down the generator.
Do not insert objects through unit's cooling slots.Never operate generator: in rain; indoors or in any enclosed
compartment; if connected electrical devices overheat; if electrical output is lost; if engine or generator sparks; if flames or smoke are observed while unit is running; if unit vibrates excessively.

Study these SAFETY RULES carefully before installing, operating or servicing this equipment. Become familiar with this manual and with the unit. The generator can operate safely, efficiently and reliably only if it is properly installed, operated and maintained. Many accidents are caused by failing to follow simple and fundamental rules or precautions.

The engine exhaust from this product contains
chemicals known to the state of California to cause
cancer, birth defects or other reproductive harm.
This product contains or emits chemicals known to the state of California to cause
cancer, birth defects or other reproductive harm.
The manufacturer cannot anticipate every possible circumstance that might involve a hazard. The warnings in this manual, and on tags and decals affixed to the unit are, therefore, not all inclusive. If using a procedure, work method or operating technique that the manufacturer does not specifically recommend, ensure that it is safe for others. Also make sure the procedure, work method or operating technique utilized does not render the generator unsafe.
2
WARNING:
WARNING:
Despite the safe design of this generator,
operating this equipment imprudently, neglecting its maintenance or being careless can cause possible injury or death. Permit only responsible and capable persons to operate or maintain this equipment.
Potentially lethal voltages are generated by
these machines. Ensure all steps are taken to render the machine safe before attempting to work on the generator.
Parts of the generator are rotating and/or hot
during operation. Exercise care near running generators. Do not touch hot surfaces such as the muffler. Severe burns can occur on contact. Allow generator to cool before touching.
GENERAL HAZARDS
Never operate in an enclosed area or indoors.• For safety reasons, the manufacturer recommends that the
maintenance of this equipment is carried out by an Authorized Dealer.
The engine exhaust fumes contain carbon monoxide, which
can be DEADLY. This dangerous gas, if breathed in sufficient concentrations, can cause unconsciousness or even death. This exhaust system must be properly maintained. Do nothing that might render the exhaust system unsafe or in noncompliance with any local codes and/or standards.
Keep hands, feet, clothing, etc., away from drive belts, fans, and
other moving or hot parts. Never remove any fan guard while the unit is operating.
Adequate, unobstructed flow of cooling and ventilating air is critical
to correct generator operation. Do not alter the installation or permit even partial blockage of ventilation provisions, as this can seriously affect safe operation of the generator. The generator MUST be operated outdoors.
When working on this equipment, remain alert at all times. Never
work on the equipment when physically or mentally fatigued.
Inspect the generator regularly, and contact the nearest Authorized
Dealer for parts needing repair or replacement.
Before performing any maintenance on the generator, disconnect
its battery cables (if equipped) to prevent accidental start up. Disconnect the cable from the battery post indicated by a NEGATIVE, NEG or (–) first. Reconnect that cable last.
Never use the generator or any of its parts as a step. Stepping on
the unit can stress and break parts, and may result in dangerous operating conditions from leaking exhaust gases, fuel leakage, oil leakage, etc.
Do NOT operate generator in the rain.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Portable Generator System
ELECTRICAL HAZARDS
All generators covered by this manual produce dangerous electrical • voltages and can cause fatal electrical shock. Utility power delivers extremely high and dangerous voltages as does the generator when it is in operation. Avoid contact with bare wires, terminals, connections, etc., while the unit is running. Ensure all appropriate covers, guards and barriers are in place before operating the generator. If work must be done around an operating unit, stand on an insulated, dry surface to reduce shock hazard.
Do not handle any kind of electrical device while standing in water, • while barefoot, or while hands or feet are wet. DANGEROUS
ELECTRICAL SHOCK MAY RESULT.
The National Electrical Code (NEC) requires the frame and external • electrically conductive parts of the generator to be connected to an approved earth ground. Local electrical codes also may require proper grounding of the generator electrical system.
In case of accident caused by electric shock, immediately shut • down the source of electrical power. If this is not possible, attempt to free the victim from the live conductor. AVOID DIRECT CONTACT WITH THE VICTIM. Use a non-conducting implement, such as a rope or board, to free the victim from the live conductor. If the victim is unconscious, apply first aid and get immediate medical help.
Never wear jewelry when working on this equipment. Jewelry can • conduct electricity resulting in electric shock, or may get caught in moving components causing injury.
EXPLOSION HAZARDS
Do not smoke around the generator. Wipe up any fuel or oil spills
immediately. Ensure that no combustible materials are left on or near the generator, as FIRE or EXPLOSION may result. Keep the area surrounding the generator clean and free from debris.
Gasoline vapors are extremely FLAMMABLE and EXPLOSIVE.

STANDARDS INDEX

In the absence of pertinent standards, codes, regulations and laws, the published information listed below may be used as a guideline for operation of this equipment. Always reference the latest revision available for the standards listed.
1. NFPA No. 70, NFPA HANDBOOK OF NATIONAL ELECTRIC CODE.
2. Article X, NATIONAL BUILDING CODE, available from the American Insurance Association, 85 John Street, New York, N.Y.
10038.
3. AGRICULTURAL WIRING HANDBOOK, available from the Food and Energy Council, 909 University Avenue, Columbia, MO
65201.
4. ASAE EP-3634, INSTALLATION AND MAINTENANCE OF FARM STANDBY ELECTRICAL SYSTEMS, available from the American Society of Agricultural Engineers, 2950 Niles Road, St. Joseph, MI 49085.
5. NFPA No. 30, FLAMMABLE AND COMBUSTIBLE LIQUIDS CODE.
FIRE HAZARDS
For fire safety, the generator must be operated and maintained • properly. Operation must always comply with applicable codes, standards, laws and regulations. Adhere strictly to local, state and national electrical and building codes. Comply with regulations the Occupational Safety and Health Administration (OSHA) has established. Also, ensure that the generator is operated in accordance with the manufacturer’s instructions and recommendations. Do not alter the construction of the generator or change controls which might create an unsafe operating condition.
Keep a fire extinguisher near the generator at all times. Extinguishers • rated “ABC” by the National Fire Protection Association are appropriate for use on the portable generator electric system. Keep the extinguisher properly charged and be familiar with its use. If there are any questions pertaining to fire extinguishers, consult the local fire department.
Avoid spilling gasoline on a hot engine. Allow generator and engine • to cool entirely before adding fuel. NEVER add fuel while the unit is running. DO NOT overfill the fuel tank. Always allow room for fuel expansion.
3

Section 1 – General Information

Portable Generator System

1.1 UNPACKING

Remove all packaging material.• Remove separate accessory box.• Remove the generator from carton.
1.1.1 ACCESSORY BOX
Check all contents. If any parts are missing or damaged locate an authorized dealer at 1-888-436-3722.
Contents Include:
1 – Owner’s Manual • 1 - Left Handle Assembly• 1 - Quart Oil SAE 30 • 1 - Right Handle Assembly• 2 - Never-Flat Wheels • 1 - Frame Foot• 1 - Foot Support• 1 - Hardware Bag (containing the following):
2 - Rubber Feet 2 - 5/16” Bolts 2 - 5/16” Flat Washers 4 - 5/16” Locking Flange Nuts 4 - 5/16” Carriage Bolts 2 - 5/16” Locking Cap Nuts 2 - 1/2” Axle Bolts 2 - 1/2” Locking Flange Nuts 2 - 1/2" Flat Washers

1.2 ASSEMBLY

The generator requires some assembly prior to using it. If problems arise when assembling the generator, please call the Generator Helpline at 1-888-436-3722.
Figure 1 – Wheel Assembly
FOOT
FOOT SUPPORT
Figure 2 – Install Handle Kit
1.2.1 ASSEMBLING THE ACCESSORY KIT
The wheels are designed into the unit to greatly improve the portability of the generator.
NOTE:
The wheels are not intended for over-the-road use.
1. Refer to Figure 1 and install Wheels as follows:
• Slide the 1/2” Axle Bolt through the 1/2" Flat Washer, the Wheel and Wheel bracket on frame.
• Install 1/2” Locking Flange Nuts onto 1/2” Flange Bolt.
2. Refer to Figure 1 and install Frame Foot, Foot Support, and
Rubber Feet as shown.
• Slide Rubber Bumper stud through the Foot Support and Frame Foot. Install the 5/16" Locking Flange Nuts. Slide 5/16” Bolt through 5/16” Flat Washer and then through holes in Frame Rail.
• Slide Frame Foot onto 5/16” Bolts; Install 5/16” Locking Flange Nuts.
3. Refer to Figure 2 and install Handles as shown.
• Remove top Curved Head Bolts and Cap Nuts (Cap Nuts will be re-used).
• Slide Handle Assembly over Frame Tube, aligning 2 holes.
• Slide 5/16” Carriage Bolts through; Install 5/16” Cap Nuts.

2.1 KNOW THE GENERATOR

Read the Owner’s Manual and Safety Rules before operating this generator.
Compare the generator to Figures 3 through 5 to become familiarized with the locations of various controls and adjustments. Save this manual for future reference.
1. 120 Volt AC, 20 Amp, Duplex Receptacle – Supplies electrical
power for the operation of 120 Volt AC, 20 Amp, single-phase, 60 Hz electrical lighting, appliance, tool and motor loads.
2. 120/240 Volt AC, 30 Amp Locking Receptacle – Supplies
electrical power for the operation of 120 and/or 240 Volt AC, 30 Amp, single-phase, 60 Hz, electrical lighting, appliance, tool and motor loads.
3. Circuit Breakers (AC) – Each receptacle is provided with a
push-to-reset circuit breaker to protect the generator against electrical overload.
4
Section 2 – Operation
Portable Generator System
Figure 3 - Control Panel
4. Hourmeter – Tracks hours of operation.
5. Air Filter – Filters intake air as it is drawn into the engine.
6. Choke Knob – Used when starting a cold engine.
7. Fuel Tank – Tank holds 6.6 U.S. gallons of fuel.
8. Grounding Lug – Ground the generator to an approved earth
ground here. See "Grounding the Generator" for details.
9. Run/Stop Switch – Controls the operation of the generator.
10. Muffler – Quiets the engine.
11. Handles – Pivot and retract for storage. Press the spring-loaded
button to move handles.
12. Gas Cap – Fuel fill location.
13. Fuel Gauge – Shows fuel level in tank.
14. Oil Fill – Add oil here.
15. Recoil Starter – Use to start engine manually.
16. Fuel Shut Off – Valve between fuel tank and carburetor.
17. Oil Drain – Use to drain engine oil.
Figure 4 - Generator Controls
Figure 5 - Generator Controls

2.2 HOURMETER

The Hourmeter tracks hours of operation for scheduled maintenance:
There will be a "CHG OIL" message every 100 hours. The message will flash one hour before and one hour after each 100 hour interval, providing a two hour window to perform service.
This message will actually begin flashing at 99 hours and disable itself at 101 hours again, providing a two hour window to perform the service.
Every 200 hours the "SVC" icon on the lower left hand corner of the display will flash. The message will flash one hour before and one hour after each 200 hour interval providing a two hour window to perform service.
When the hour meter is in the Flash Alert mode, the maintenance message will always alternate with elapsed time in hours and tenths. The hours will flash four times, then alternate with the maintenance message four times until the meter resets itself.
100 hours - CHG OIL — Oil Change Interval (Every 100 hrs)• 200 hours - SVC — Air Filter Interval (Every 200 hrs)
5
Section 2 – Operation
Portable Generator System

2.3 CORD SETS AND CONNECTION PLUGS

2.3.1 120 VAC, 20 AMP, DUPLEX RECEPTACLE
This is a 120 Volt outlet protected against overload by a 20 Amp push-to-reset circuit breaker (Figure 6). Use each socket to power 120 Volt AC, single phase, 60 Hz electrical loads requiring up to a combined 2400 watts (2.4 kW) or 20 Amps of current. Use only high quality, well-insulated, 3-wire grounded cord sets rated for 125 Volts at 20 Amps (or greater).
Keep extension cords as short as possible, preferably less than 15 feet long, to prevent voltage drop and possible overheating of wires.
Figure 6 - 120 Volt AC, 20 Amp, Duplex Receptacle

2.4 HOW TO USE THE GENERATOR

If there are any problems operating the generator, please call the generator helpline at 1-888-436-3722.
2.4.1 GROUNDING THE GENERATOR
The National Electrical Code requires that the frame and external electrically conductive parts of this generator be properly connected to an approved earth ground (Figure 8). Local electrical
codes may also require proper grounding of the unit. For that purpose, connecting a No. 10 AWG (American Wire Gauge) stranded copper wire to the grounding lug and to an earth-driven copper or brass grounding rod (electrode) provides adequate protection against electrical shock. However, local codes may vary widely. Consult with
a local electrician for grounding requirements in the area.
Figure 8 - Grounding the Generator
2.3.2 120/240 VAC, 30 AMP RECEPTACLE
Use a NEMA L14-30 plug with this receptacle (rotate to lock/unlock). Connect a suitable 4-wire grounded cord set to the plug and to the desired load. The cord set should be rated for 250 Volts AC at 30 Amps (or greater) (Figure 7).
Figure 7 - 120/240 VAC, 30 Amp Receptacle
Use this receptacle to operate 120 Volt AC, 60 Hz, single phase loads requiring up to 3600 watts (3.6 kW) of power at 30 Amps or 240 Volt AC, 60 Hz, single phase loads requiring up to 7200 watts (7.2 kW) of power at 30 Amps. The outlet is protected by two 25 Amp (5.0/5.5kW) or two 30 Amp (6.5kW) push-to-reset circuit breakers.
6
Proper grounding of the generator will help prevent electrical shock in the event of a ground fault condition in the generator or in
connected electrical devices. Proper grounding also helps dissipate static electricity, which often builds up in ungrounded devices.
2.4.2 CONNECTING ELECTRICAL LOADS
DO NOT connect 240 Volt loads to 120 Volt receptacles. DO NOT connect 3-phase loads to the generator. DO NOT connect 50 Hz loads to the generator.
Let engine stabilize and warm up for a few minutes after starting.• Plug in and turn on the desired 120 or 240 Volt AC, single phase,
60 Hz electrical loads.
Add up the rated watts (or amps) of all loads to be connected
at one time. This total should not be greater than (a) the rated wattage/amperage capacity of the generator or (b) circuit breaker rating of the receptacle supplying the power. See "Don't Overload the Generator".
10 W- 30
SA E 30
Sy nt he ti c 5W -3 0
Section 2 – Operation
Portable Generator System

2.5 DON’T OVERLOAD THE GENERATOR

Overloading a generator in excess of its rated wattage capacity can result in damage to the generator and to connected electrical devices. Observe the following to prevent overloading the unit:
Add up the total wattage of all electrical devices to be connected
at one time. This total should NOT be greater than the generator's wattage capacity.
The rated wattage of lights can be taken from light bulbs. The rated
wattage of tools, appliances and motors can usually be found on a data label or decal affixed to the device.
If the appliance, tool or motor does not give wattage, multiply volts
times ampere rating to determine watts (volts x amps = watts).
Some electric motors, such as induction types, require about three
times more watts of power for starting than for running. This surge of power lasts only a few seconds when starting such motors. Make sure to allow for high starting wattage when selecting electrical devices to connect to the generator:
1. Figure the watts needed to start the largest motor.
2. Add to that figure the running watts of all other connected loads.
The Wattage Reference Guide is provided to assist in determining how many items the generator can operate at one time.
NOTE: All figures are approximate. See data label on appliance for wattage requirements.
Hand Drill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250 to 1100
Hedge Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450
Impact Wrench . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Iron . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
*Jet Pump . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800
Lawn Mower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Light Bulb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Microwave Oven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .700 to 1000
*Milk Cooler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1100
Oil Burner on Furnace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Oil Fired Space Heater (140,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400
Oil Fired Space Heater (85,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Oil Fired Space Heater (30,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
*Paint Sprayer, Airless (1/3 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 600
Paint Sprayer, Airless (handheld) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 to 200
*Refrigerator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
Slow Cooker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
*Submersible Pump (1-1/2 HP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2800
*Submersible Pump (1 HP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000
*Submersible Pump (1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1500
*Sump Pump. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .800 to 1050
*Table Saw (10") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1750 to 2000
Television . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200 to 500
Toaster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1000 to 1650
Weed Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
* Allow 3 times the listed watts for starting these devices.

2.6 WATTAGE REFERENCE GUIDE

Device. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Running Watts
*Air Conditioner (12,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1700
*Air Conditioner (24,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3800
*Air Conditioner (40,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6000
Battery Charger (20 Amp). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Belt Sander (3") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1000
Chain Saw. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Circular Saw (6-1/2"). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .800 to 1000
*Clothes Dryer (Electric) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5750
*Clothes Dryer (Gas). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
*Clothes Washer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1150
Coffee Maker. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1750
*Compressor (1 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000
*Compressor (3/4 HP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1800
*Compressor (1/2 HP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1400
Curling Iron . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
*Dehumidifier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 650
Disc Sander (9") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Edge Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Electric Blanket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400
Electric Nail Gun . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Electric Range (per element) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1500
Electric Skillet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1250
*Freezer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..700
*Furnace Fan (3/5 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 875
*Garage Door Opener. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .500 to 750
Hair Dryer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200

2.7 BEFORE STARTING THE GENERATOR

Prior to operating the generator, engine oil and gasoline will need to be added, as follows:
2.7.1 ADDING ENGINE OIL
All oil should meet minimum American Petroleum Institute (API) Service Class SJ, SL or better. Use no special additives. Select the oil's viscosity grade according to the expected operating temperature (also see chart).
Above 40° F, use SAE 30• Below 40° F and down to 10° F, use 10W-30• Below 10° F, use synthetic 5W-30
SAE 30
10W-30
Synthetic 5W-30
7
Section 2 – Operation
Portable Generator System
Any attempt to crank or start the engine before
it has been properly serviced with the recommended oil may result in an engine failure.
Place generator on a level surface.• Clean area around oil fill and remove oil fill cap and dipstick.• Wipe dipstick clean.• Slowly fill engine with oil through the oil fill opening until it reaches
the full mark. Stop filling occasionally to check oil level. Be
careful not to over fill.
Install oil fill cap and finger tighten securely.• Check engine oil level before starting each time thereafter.
2.7.2 ADDING GASOLINE
DANGER
Never fill fuel tank indoors. Avoid spilling
gasoline on hot engine. Allow engine/unit to cool entirely before adding fuel. Never fill fuel tank when engine is running or hot. DO NOT light a cigarette or smoke when filling the fuel tank. Gasoline is highly flammable and its vapors are explosive.
IMPORTANT: It is important to prevent gum deposits from forming in fuel system parts such as the carburetor, fuel hose or tank during storage. Alcohol-blended fuels (called gasohol, ethanol or methanol) can attract moisture, which leads to separation and formation of acids during storage. Acidic gas can damage the fuel system of an engine while in storage. To avoid engine problems, the fuel system should be emptied before storage of 30 days or longer. See the "Storage" section. Never use engine or carburetor cleaner products in the fuel tank as permanent damage may occur.

2.8 TO START THE ENGINE

Never start or stop engine with electrical
devices plugged into the receptacles AND devices turned on.
Unplug all electrical loads from the unit's receptacles before
starting the engine. Make sure the unit is in a level position.• OPEN the Fuel Shut-off Valve (Figures 10 and 11).
Figure 10 - Fuel Shut-off Valve
Do not overfill the fuel tank. Always leave room
for fuel expansion. If the fuel tank is over-filled, fuel can over flow onto hot engine and cause an explosion.
Use regular UNLEADED gasoline with the generator engine. Do
not use any gasoline with more than 10% added ethanol. Do not
use E85 gasoline. Do not mix oil with gasoline. Clean area around fuel fill cap, remove cap.• Slowly add unleaded regular gasoline to fuel tank. Fill to bottom of
screen filter. Be careful not to overfill (Figure 9). Install fuel cap and wipe up any spilled gasoline.
Figure 9 - Fuel Tank
Fuel Tank
Fuel
DO NOT Fill Above Lip
Figure 11 - Fuel Shut-off Decal
8

Section 3 — Maintenance

Portable Generator System
Turn engine RUN/STOP switch to ON position (Figure 12). Pull engine CHOKE knob outward to FULL CHOKE position
(Figure 12). To start engine, firmly grasp the recoil handle and pull slowly until
increased resistance is felt. Pull rapidly up and away. When engine starts, move choke knob to 1/2-CHOKE position until
engine runs smoothly and then fully into RUN position. If engine
falters, move choke back out to 1/2-CHOKE position until engine
runs smoothly and then to RUN position.
NOTE:
If engine fires, but does not continue to run, move choke lever to FULL CHOKE and repeat starting instructions.
Figure 12 - Choke Position
IMPORTANT: Do not overload the generator. Also, do not overload individual panel receptacles. These outlets are protected against overload with push-to-reset-type circuit breakers. If amperage rating of any circuit breaker is exceeded, that breaker opens and electrical output to that receptacle is lost. Read “Don’t Overload the Generator” carefully.

2.9 STOPPING THE ENGINE

Shut off all loads, then unplug the electrical loads from generator
panel receptacles. Never start or stop the engine with electrical
devices plugged in and turned on. Let engine run at no-load for several minutes to stabilize the
internal temperatures of engine and generator. Move Run/Stop switch to • OFF position. Close fuel valve.

2.10 LOW OIL LEVEL SHUTDOWN SYSTEM

The engine is equipped with a low oil level sensor that shuts down the engine automatically when the oil level drops below a specified level. If the engine shuts down by itself and the fuel tank has enough gasoline, check engine oil level.
2.10.1 SENSING LOW OIL LEVEL
If the system senses a low oil level during operation, the engine shuts down. The engine will not run until the oil has been refilled to the proper level.

3.1 MAINTENANCE SCHEDULE

Follow the calendar intervals. More frequent service is required when operating in adverse conditions noted below.
Check Oil Level At Each Use Change Oil ‡ *Every 100 hours or Every Season Check Valve Clearance ***Every Season Service Air Filter ** Every 200 hours or Every Season Replace Spark Plug Every Season
‡ Change oil after first 30 hours of operation then every season. * Change oil and oil filter every month when operating under heavy load or in high
temperatures.
** Clean more often under dirty or dusty operating conditions. Replace air filter parts
if they cannot be adequately cleaned.
*** Check valve clearance and adjust if necessary after first 50 hours of operation and
every 100 hours thereafter.

3.2 PRODUCT SPECIFICATIONS

3.2.1 GENERATOR SPECIFICATIONS
Rated. Power ........................................................................ 5.0/5.5/6.5 kW**
Surge Power ........................................................................ 6.25/6.88/8.0 kW
Rated AC Voltage .............................................................................. 120/240
Rated AC Load
Current @ 240V (5.0/5.5/6.5 kW) ............................ 20.8/22.9/27.1 Amps**
Current @ 120V (5.0/5.5/6.5 kW) ............................ 41.6/45.8/54.2 Amps**
Rated Frequency ............................................................ 60 Hz @ 3600 RPM
Phase ........................................................................................ Single Phase
** Maximum wattage and current are subject to, and limited by, such factors as fuel
Btu content, ambient temperature, altitude, engine condition, etc.. Maximum power decreases about 3.5% for each 1,000 feet above sea level; and will also decrease about 1% for each 6° C (10° F) above 16° C (60° F) ambient temperature.
3.2.2 ENGINE SPECIFICATIONS
Displacement ........................................................................................389 cc
Spark Plug Type ....................................NHSP F7RTC or Champion RN9YC
Spark Plug Gap ..................................... 0.028-0.031 inch or (0.70-0.80 mm)
Gasoline Capacity ................................................................. 6.6 U.S. gallons
Oil Type .......................See Chart in "Before Starting the Generator" Section
Oil Capacity .......................................................................... 1.1 L (1.16 Qts.)
Run Time at 50% Load (5.0/5.5/6.5 kW) ..................................10/10/9 Hours
Class II Emission Certified* * The engine manufacturer must warrant the emission control system for a
period of two years. This warranty coverage is in addition to the warranty provided by Generac, and may cover the engine even if Generac’s warranty does not.
9
Section 3 — Maintenance
Portable Generator System

3.3 GENERAL RECOMMENDATIONS

The warranty of the generator does not cover items that have been subjected to operator abuse or negligence. To receive full value from the warranty, the operator must maintain the generator as instructed in this manual.
Some adjustments will need to be made periodically to properly maintain the generator.
All adjustments in the Maintenance section of this manual should be made at least once each season. Follow the requirements in the "Maintenance Schedule".
NOTE: Once a year replace the spark plug and replace the air filter. A new spark plug and clean air filter assure proper fuel-air mixture and help the engine run better and last longer.
3.3.1 GENERATOR MAINTENANCE
Generator maintenance consists of keeping the unit clean and dry. Operate and store the unit in a clean dry environment where it will not be exposed to excessive dust, dirt, moisture or any corrosive vapors. Cooling air slots in the generator must not become clogged with snow, leaves, or any other foreign material.
Check the cleanliness of the generator frequently and clean when dust, dirt, oil, moisture or other foreign substances are visible on its exterior surface.
Never insert any object or tool through the air
cooling slots, even if the engine is not running.
NOTE: DO NOT use a garden hose to clean generator. Water can enter the engine fuel system and cause problems. In addition, if water enters the generator through cooling air slots, some water will be retained in voids and crevices of the rotor and stator winding insulation. Water and dirt buildup on the generator internal windings will eventually decrease the insulation resistance of these windings.
3.3.2 TO CLEAN THE GENERATOR
Use a damp cloth to wipe exterior surfaces clean.• A soft, bristle brush may be used to loosen caked on dirt, oil, etc.• A vacuum cleaner may be used to pick up loose dirt and debris.• Low pressure air (not to exceed 25 psi) may be used to blow away
dirt. Inspect cooling air slots and openings on the generator. These openings must be kept clean and unobstructed.
3.3.4 CHECKING OIL LEVEL
See the “Before Starting the Generator” section for information on checking the oil level. The oil level should be checked before each use, or at least every eight hours of operation. Keep the oil level maintained.
3.3.5 CHANGING THE OIL
Change the oil after every 100 hours. If running this unit under dirty or dusty conditions, or in extremely hot weather, change the oil more often.
Hot oil may cause burns. Allow engine to cool
before draining oil. Avoid prolonged or repeated skin exposure with used oil. Thoroughly wash exposed areas with soap.
NOTE:
Whenever possible, run engine for approximately five (5) minutes to get the engine oil hot. This will aid in draining the oil.
Use the following instructions to change the oil while the engine is still warm:
Clean area around oil drain plug.• Remove oil drain plug from engine and oil fill plug to drain oil
completely into a suitable container.
When oil has completely drained, install oil drain plug and tighten
securely.
Fill oil sump with recommended oil. (See “Before Starting the
Generator” for oil recommendations).
Wipe up any spilled oil.• Dispose of used oil at a proper collection center.
3.3.6 REPLACING THE SPARK PLUG
Use Champion RN9YC spark plug or equivalent. Replace the plug once each year. This will help the engine start easier and run better.
1. Stop the engine and pull the spark plug wire off of the spark plug.
2. Clean the area around the spark plug and remove it from the cylinder head.
3. Set the spark plug's gap to 0.70-0.80 mm (0.028-0.031 in.). Install the correctly gapped spark plug into the cylinder head (Figure 13).
Figure 13 - Spark Plug Gap
3.3.3 ENGINE MAINTENANCE
DANGER
When working on the generator, always
disconnect negative cable from battery. Also disconnect spark plug wires from spark plug and keep wire away from spark plug.
10
Section 3 — Maintenance
Portable Generator System

3.4 SERVICE AIR FILTER

The engine will not run properly and may be damaged if using a dirty air filter. Clean the air filter every 200 hours or once a year (Figure 14). Clean or replace more often if operating under dusty conditions.
Remove air • filter cover. Wash in soapy water. Squeeze filter dry in clean cloth (DO NOT
TWIST).
Clean air filter cover before re-installing it.
NOTE:
To order a new air filter, please contact the nearest authorized service center at 1-888-436-3722.
Figure 14 - Air Filter

3.7 LONG TERM STORAGE

It is important to prevent gum deposits from forming in essential fuel system parts such as the carburetor, fuel hose or tank during storage. Also, experience indicates that alcohol-blended fuels (called gasohol, ethanol or methanol) can attract moisture, which leads to separation and formation of acids during storage. Acidic gas can damage the fuel system of an engine while in storage.
To avoid engine problems, the fuel system should be emptied before storage of 30 days or longer, as follows:
Remove all gasoline from the fuel tank.
DANGER
Drain fuel into approved container outdoors,

away from open flame. Be sure engine is cool. Do not smoke.
Start and run engine until engine stops from lack of fuel.• While engine is still warm, drain oil from crankcase. Refill with
recommended grade.
Remove spark plugs and pour about 1/2 ounce (15 ml) of engine
oil into the cylinders. Cover spark plug hole with rag. Pull the recoil starter a couple times to lubricate the piston rings and cylinder bore..

3.5 VALVE CLEARANCE

Intake — 0.15 ± 0.02mm (cold), (0.006" ± 0.0008" inches)• Exhaust — 0.0020 ± 0.02mm (cold) (0.008" ± 0.0008" inches)
After the first 50 hours of operation, check the valve clearance in the engine and adjust if necessary.
Important: If feeling uncomfortable about doing this procedure or
the proper tools are not available, please take the generator to the nearest service center to have the valve clearance adjusted. This is a very important step to insure longest life for the engine.

3.6 GENERAL

The generator should be started at least once every seven days and be allowed to run at least 30 minutes. If this cannot be done and the unit must be stored for more than 30 days, use the following information as a guide to prepare it for storage.
DANGER
NEVER store engine with fuel in tank indoors
or in enclosed, poorly ventilated areas where fumes may reach an open flame, spark or pilot light as on a furnace, water heater, clothes dryer or other gas appliance.
Avoid spray from spark plug holes when
cranking engine.
Install and tighten spark plugs. Do not connect spark plug wires.• Clean the generator outer surfaces. Check that cooling air slots
and openings on generator are open and unobstructed.
Store the unit in a clean, dry place.

3.8 OTHER STORAGE TIPS

Do not store gasoline from one season to another.• Replace the gasoline can if it starts to rust. Rust and/or dirt in the
gasoline will cause problems with the carburetor and fuel system.
If possible, store the unit indoors and cover it to give protection
from dust and dirt. BE SURE TO EMPTY THE FUEL TANK.
If it is not practical to empty the fuel tank and the unit is to be stored
for some time, use a commercially available fuel stabilizer added to the gasoline to increase the life of the gasoline.
Cover the unit with a suitable protective cover that does not retain
moisture.
DANGER
NEVER cover the generator while engine and
exhaust area are warm.
11

Section 4 — Troubleshooting

Portable Generator System

4.1 TROUBLESHOOTING GUIDE

PROBLEM CAUSE CORRECTION
Engine is running, but no AC output is available.
1. Circuit breaker is open.
2. Poor connection or defective cord set.
3. Connected device is bad.
4. Fault in generator.
1. Reset circuit breaker.
2. Check and repair.
3. Connect another device that is in good condition.
4. Contact Authorized Service Facility.
Engine runs good but bogs down when loads are connected.
Engine will not start; or starts and runs rough.
Engine shuts down during operation.
Engine lacks power.
1. Short circuit in a connected load.
2. Generator is overloaded.
3. Engine speed is too slow.
4. Shorted generator circuit.
1. Fuel Shut-off is OFF.
2. Dirty air filter.
3. Out of gasoline.
4. Stale gasoline.
5. Spark plug wire not connected to spark plug.
6. Bad spark plug.
7. Water in gasoline.
8. Overchoking.
9. Low oil level.
10. Excessive rich fuel mixture.
11. Intake valve stuck open or closed.
12. Engine has lost compression.
1. Out of gasoline.
2. Low oil level.
3. Fault in engine.
1. Load is too high.
2. Dirty air filter.
3. Engine needs to be serviced.
1. Disconnect shorted electrical load.
2. See “Don’t Overload the Generator” .
3. Contact Authorized Service Facility.
4. Contact Authorized Service Facility.
1. Turn Fuel Shut-off ON.
2. Clean or replace air filter.
3. Fill fuel tank.
4. Drain fuel tank and fill with fresh fuel.
5. Connect wire to spark plug.
6. Replace spark plug.
7. Drain fuel tank; fill with fresh fuel.
8. Put choke knob to No Choke position.
9. Fill crankcase to proper level.
10. Contact Authorized Service Facility.
11. Contact Authorized Service Facility.
12. Contact Authorized Service Facility.
1. Fill fuel tank.
2. Fill crankcase to proper level.
3. Contact Authorized Service Facility.
1. Reduce load (see “Don’t Overload the Generator”).
2. Clean or replace air filter.
3. Contact Authorized Service Facility.
Engine “hunts” or falters.
12
1. Choke is opened too soon.
2. Carburetor is running too rich or too lean.
1. Move choke to halfway position until engine runs smoothly.
2. Contact Authorized Service Facility.

Section 5 — Notes

13

Section 6 — Warranty

Portable Generator System
GENERAC POWER SYSTEMS “TWO YEAR” LIMITED WARRANTY FOR
GP SERIES PORTABLE GENERATORS
For a period of two years from the date of original sale, Generac Power Systems, Inc. (Generac) warrants its GP Series generators will be free from defects in materials and workmanship for the items and period set forth below. Generac will, at its option, repair or replace any part which, upon examination, inspection and testing by Generac or a Generac Authorized Warranty Service Dealer, is found to be defective. Any equipment that the purchaser/owner claims to be defective must be returned to and examined by the nearest Generac Authorized Warranty Service Dealer. All transportation costs under the warranty, including return to the factory, are to be borne and prepaid by the purchaser/owner. This warranty applies only to Generac GP Series portable generators and is not transferable from original purchaser. Save your proof-of-purchase receipt. If you do not provide proof of the initial purchase date, the manufacturer’s shipping date of the product will be used to determine the warranty period.
WARRANTY SCHEDULE
Consumer applications are warranted for two (2) years. Commercial and Rental applications are warranted for one (1) year or 1000 hours maximum, whichever comes first.
CONSUMER APPLICATION
YEARS ONE and TWO - 100% (one hundred percent) coverage on Labor and Part(s) listed (proof of purchase and maintenance is required):
• Engine- All Components
• Alternator- All Components
COMMERCIAL/RENTAL APPLICATION
YEAR ONE – 100% (one hundred percent) coverage on Labor and Part(s) listed (proof of purchase and maintenance is required):
• Engine- All Components
• Alternator- All Components
NOTE: For the purpose of this warranty “consumer use” means personal residential household or recreational use by original purchaser. This warranty does not apply to units used for
Prime Power in place of utility where utility power service is present or where utility power service does not normally exist. Once a generator has experienced commercial or rental use, it shall thereafter be considered a non-consumer use generator for the purpose of this warranty.
All warranty expense allowances are subject to the conditions defined in Generac’s Warranty Policies, Procedures and Flat Rate Manual.
THIS WARRANTY SHALL NOT APPLY TO THE FOLLOWING:
Generac built portable generators built prior to May 2008.• Generac portable generators that utilize non-Generac replacement parts.• Costs of normal maintenance and adjustments.• Failures caused by any contaminated fuels, oils or lack of proper oil levels.• Repairs or diagnostics performed by individuals other than Guardian/Generac authorized dealers not authorized in writing by Generac Power Systems.• Failures due, but not limited, to normal wear and tear, accident, misuse, abuse, negligence or improper use. As with all mechanical devices, the Generac engines need periodic part(s) • service and replacement to perform as designed. This warranty will not cover repair when normal use has exhausted the life of a part(s) or engine. Failures caused by any external cause or act of God, such as collision, theft, vandalism, riot or wars, nuclear holocaust, fire, freezing, lightning, earth-quake, windstorm, hail, volcanic • eruption, water or flood, tornado or hurricane. Damage related to rodent and/or insect infestation.• Products that are modified or altered in a manner not authorized by Generac in writing.• Any incidental, consequential or indirect damages caused by defects in materials or workmanship, or any delay in repair or replacement of the defective part(s).• Failure due to misapplication.• Telephone, cellular phone, facsimile, internet access or other communication expenses.• Living or travel expenses of person(s) performing service, except as specifically included within the terms of a specific unit warranty period.• Expenses related to “customer instruction” or troubleshooting where no manufacturing defect is found.• Rental equipment used while warranty repairs are being performed.• Overnight freight or special shipping costs for replacement part(s).• Overtime, holiday or emergency labor.• Starting batteries, fuses, light bulbs and engine fluids.
THIS WARRANTY IS IN PLACE OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED. SPECIFICALLY, GENERAC MAKES NO OTHER WARRANTIES AS TO THE MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you. GENERAC’S ONLY LIABILITY SHALL BE THE REPAIR OR REPLACEMENT OF PART(S) AS STATED ABOVE. IN NO EVENT SHALL GENERAC BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, EVEN IF SUCH DAMAGES ARE A DIRECT RESULT OF GENERAC’S NEGLIGENCE. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights. You also have other rights from state to state.
GENERAC POWER SYSTEMS, INC.
P.O. BOX 8 • Waukesha, WI 53187
Ph: (888) GENERAC (436-3722) • Fax: (262) 544-4851
To locate the nearest Authorized Dealer visit our website www.generac.com
Part No. 0G9451 Revision D (10/27/08) Printed in U.S.A.
Manual Part No. 0H1023 Rev. B (12/23/08) Printed in U.S.A.
Manual del
DE GARANTÍA
LIMITADA
propietario
• SEGURIDAD
• ENSAMBLAJE
• FUNCIONAMIENTO
Serie GP
Generador portátil
• SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
• GARANTÍA
ASISTENCIA TÉCNICA DEL
DISTRIBUIDOR AUTORIZADO:
www.generac.com
o
1-888-436-3722
COMERCIAL • INDUSTRIAL • RESIDENCIAL
MODELOS: 005622-1, 005623-1,
005732-0, 005736-0
15
16

INTRODUCCIÓN

0%,)'2/
!$6%24%.#)!
02%#!5#).
0%,)'2/
PELIGRO
!$6%24%.#)!
Gracias por adquirir este modelo de la serie GP de generadores portátiles de Generac Power Systems, Inc. Este modelo es un generador compacto, de alto rendimiento, con enfriamiento por aire y operado por un motor diseñado para suministrar electricidad para el funcionamiento de cargas eléctricas en sitios de trabajo o en ubicaciones remotas donde no existan servicios públicos o para sustituir el servicio de electricidad pública debido a un corte del servicio eléctrico.

LEA ESTE MANUAL ATENTAMENTE

Si no comprende alguna porción de este manual, contacte al distribuidor autorizado más cercano sobre los procedimientos para arrancar, operar y proporcionar servicio.
En esta publicación y en las etiquetas y calcomanías que se encuentran en el generador, las indicaciones de PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y NOTA se utilizan para alertar al personal con respecto a instrucciones especiales sobre una función en particular que puede ser peligrosa si se ejecuta incorrectamente o descuidadamente. Obsérvelas atentamente. Sus definiciones son como sigue:
También recomendamos enfáticamente instruir a otros usuarios sobre la forma adecuada de arrancar y operar la unidad. Esto les prepara para el uso del equipo en caso de emergencia.
Utilizar un generador en interiores LE MATARÁ
EN MINUTOS. El tubo de escape contiene monóxido de carbono, un gas venenoso que no puede ver ni oler.
NUNCA lo utilice en el hogar ni en áreas
parcialmente cerradas tales como garajes. SÓLO utilice en exteriores y lejos de ventanas, puertas y conductos de ventilación abiertos, y en un área que no acumule gases de escape letales.
PELIGRO
Utilizar un generador en interiores LE MATARÁ EN MINUTOS. El tubo de escape contiene monóxido de carbono, un gas venenoso que no puede ver ni oler
Después de este encabezado, lea las instrucciones
que, si no se observan estrictamente, resultarán en lesiones personales graves, incluyendo la muerte y/o daños a la propiedad.
Después de este encabezado, lea las instrucciones
que, si no se observan estrictamente, resultarán en lesiones personales graves y/o daños a la propiedad.
Después de este encabezado, lea las instrucciones
que, si no se observan estrictamente, resultarán en daños al equipo y/o a la propiedad.
NOTA:
Después de este encabezado, lea las explicaciones que
requieren de énfasis especial.
Estas advertencias de seguridad no pueden eliminar los riesgos que indican. Es esencial utilizar el sentido común y el estricto cumplimiento con las instrucciones especiales cuando preste servicio para evitar accidentes.
Cuatro símbolos de uso común acompañan las indicaciones de PELIGRO, ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN. El tipo de información que cada una indica es como sigue:
Este símbolo destaca importante información
sobre seguridad que, si no se observa, podría poner en peligro la seguridad personal y/o la propiedad de otros.
Este símbolo indica riesgo potencial de
explosión.
Este símbolo indica riesgo potencial de fuego.
Este símbolo indica riesgo potencial de
descarga eléctrica.
El operador es responsable del uso adecuado y seguro del equipo. Recomendamos enfáticamente que el operador lea este manual y que comprenda en su totalidad todas las instrucciones antes de utilizar el equipo.
NUNCA utilice en el hogar ni en áreas parcialmente cerradas tales como garajes. SÓLO utilice en exteriores y lejos de ventanas abiertas, puertas y conductos de ventilación.
Siempre desconecte el cable de la bujía y
colóquelo donde no pueda hacer contacto con la bujía para evitar el arranque accidental cuando instale, transporte, ajuste o haga reparaciones al generador.
El generador produce alto voltaje peligroso que puede causar
descarga eléctrica extremadamente peligrosa. Evite el contacto con cables pelados, terminales, etc. Nunca permita que una persona no calificada opere o preste servicio al generador.
Nunca manipule ninguna clase de cable eléctrico o dispositivo mientras
esté de pie donde haya agua, si está descalzo o con las manos o los pies mojados. Ocurrirá una descarga eléctrica peligrosa.
La Normativa de electricidad nacional requiere que la estructura
del generador y las partes externas que conducen electricidad se conecten adecuadamente a un dispositivo a tierra que esté aprobado. Las normativas de electricidad locales también podrían requerir la conexión a tierra del generador. Consulte con un electricista local sobre los requerimientos de conexión a tierra en el área.
No utilice juegos de cables eléctricos que estén gastados, pelados,
deshilachados o dañados con el generador.
Opere el generador sólo en superficies niveladas donde no esté
expuesto a la humedad excesiva, sucio o vapores corrosivos.
La gasolina es altamente INFLAMABLE y sus vapores son
EXPLOSIVOS. No permita que alguien fume, que existan llamas expuestas, chispas o calor en las inmediaciones del lugar donde haya gasolina. Evite derramar gasolina sobre un motor caliente. Cumpla con todas las leyes que regulan el almacenaje y manipulación de la gasolina.
Nunca añada combustible mientras la unidad esté
en funcionamiento.
No llene excesivamente el tanque de combustible.
Siempre deje espacio para la expansión del combustible. Si el tanque está demasiado lleno, el combustible puede derramarse en el motor caliente y ocasionar INCENDIO o EXPLOSIÓN.
17
!$6%24%.#)!
0%,)'2/
REGLAS DE SEGURIDAD
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – El fabricante sugiere que se copien estas reglas de funcionamiento seguro y que se coloquen cerca del sitio de
instalación de la unidad. Debe destacarse la importancia de la seguridad a todos los operadores u operadores potenciales del equipo.
Nunca almacene el generador con combustible en el tanque
donde los vapores de la gasolina puedan alcanzar una llama expuesta, chispa o luz piloto (como en un sistema de calefacción, calentador de agua o secadora de ropa). Puede ocurrir INCENDIO o EXPLOSIÓN.
Los gases de escape del generador contienen gas de monóxido
de carbono que son LETALES. Este gas peligroso, si se aspira en la concentración suficiente, puede provocar inconciencia o incluso la muerte. Utilice este equipo sólo al aire libre donde exista adecuada ventilación.
Deje al menos 1,5 metros (5 pies) o más de espacio libre
con respecto a todos los lados del generador. Nunca opere la unidad dentro de una habitación o en un sitio cerrado.
NUNCA opere el generador en interiores, en un garaje
adosado, cerca de una ventana abierta.
Nunca arranque ni apague la unidad con cargas eléctricas
conectadas a los tomacorrientes NI con dispositivos conectados en ON (encendidos). Arranque el motor y deje que se estabilice antes de conectar las cargas eléctricas. Desconecte todas las cargas eléctricas antes de apagar el generador.
No inserte objetos a través de las ranuras de enfriamiento de la
unidad.
Nunca opere el generador: en la lluvia; en interiores o en cualquier
compartimiento cerrado; si los dispositivos eléctricos conectados se recalientan, si se pierde la salida de electricidad; si el motor o el generador hacen chispas; si se observan llamas o humo cuando la unidad esté funcionando; si la unidad vibra excesivamente.
Estudie estas REGLAS DE SEGURIDAD atentamente antes de instalar, utilizar o prestar servicio al equipo. Familiarícese con este manual y con la unidad. El generador puede funcionar de manera segura, eficiente y confiable solamente si lo instala, lo utiliza y le presta el mantenimiento adecuado. Muchos accidentes ocurren por la inobservancia de reglas o precauciones simples y fundamentales.
El fabricante no puede anticipar cada circunstancia posible que pueda implicar un riesgo. Por lo tanto, las advertencias de este manual y de las etiquetas y calcomanías adheridas a la unidad no son integrales. Si utiliza un procedimiento, método de trabajo o técnica operativa que el fabricante no recomienda específicamente, cerciórese de que sea segura para otros. También cerciórese de que el procedimiento, método de trabajo o técnica operativa utilizada no haga que el generador sea inseguro.
El escape del motor de este producto contiene
sustancias químicas conocidas en el estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños al sistema reproductor.
18
ADVERTENCIA:

INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD

Sistema de generador portátil
químicas conocidas en el estado de California
como causantes de cáncer, defectos de nacimiento
A pesar del diseño seguro de este generador,
utilizar este equipo de manera imprudente, siendo negligente con su mantenimiento o descuidado con el equipo puede provocar una lesión o la muerte. Permita que sólo personas responsables y capaces instalen, utilicen o presten mantenimiento a este equipo.
Estas máquinas generan voltajes potencialmente
letales. Asegúrese de seguir todos los pasos para hacer que la máquina sea segura antes de intentar trabajar en el generador.
Algunas partes del generador están en rotación
y/o calientes durante el funcionamiento. Tenga cuidado cuando se encuentre cerca de generadores en funcionamiento. No toque las superficies calientes tales como el sistema de escape. Pueden ocurrir quemaduras graves al contacto. Deje que el generador se enfríe antes de tocarlo.
Nunca opere en un área cerrada o en interiores. • Por razones de seguridad, el fabricante recomienda que el
mantenimiento de este equipo lo efectúe un distribuidor autorizado.
Los gases de escape del motor contienen monóxido de carbono
que pueden ser LETALES. Este gas peligroso, si se aspira en la concentración suficiente, puede provocar inconciencia o incluso la muerte. Este sistema de escape debe recibir el mantenimiento adecuado. No haga nada que pueda ocasionar que el sistema de escape se vuelva inseguro o que no cumpla con las normativas y estándares locales.
Mantenga las manos, los pies, la ropa, etc., lejos de las correas
de transmisión, los ventiladores y otras partes móviles o calientes. Nunca retire ninguna protección del ventilador mientras la unidad esté en funcionamiento.
El flujo de aire adecuado, y sin obstrucciones para el enfriamiento y
ventilación es vital para el funcionamiento correcto del generador. No altere la instalación ni permita un bloqueo aunque sea parcial
de los medios de ventilación ya que esto puede afectar seriamente el funcionamiento seguro del generador. El generador DEBERÁ utilizarse en exteriores.
Cuando esté trabajando en este equipo, permanezca alerta
en todo momento. Nunca trabaje en el equipo si está física o mentalmente cansado.
ADVERTENCIA:
Este producto contiene o emite sustancias
u otros daños al sistema reproductor.
RIESGOS GENERALES
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
Sistema de generador portátil
REGLAS DE SEGURIDAD
Inspeccione el generador regularmente y contacte el distribuidor • autorizado más cercano para las piezas que necesiten reparación o reemplazo.
Antes de efectuar mantenimiento al generador, desconecte los • cables de la batería (si los tuviere) para evitar el arranque accidental. Desconecte primero el cable del terminal de la batería indicado por un NEGATIVO, NEG o (–). Reconecte ese cable de último.
Nunca utilice el generador ni ninguna de sus partes como un • escalón. Colocarse de pie sobre la unidad puede someter a tensión o romper piezas, lo cual puede resultar en condiciones de funcionamiento peligrosas de fuga de gases de escape, fuga de combustible, fuga de aceite, etc.
NO utilice el generador en la lluvia.
RIESGOS ELÉCTRICOS
Todos los generadores amparados por este manual producen • voltajes eléctricos peligrosos que pueden causar descarga eléctrica mortal. La electricidad de los servicios públicos produce voltajes extremadamente altos y peligrosos igual que el generador cuando está en funcionamiento. Evite el contacto con los cables pelados, terminales, conexiones, etc., cuando la unidad esté funcionando. Cerciórese de que todas las cubiertas, guardas y barreras estén en su lugar antes de poner en funcionamiento el generador. Si debe efectuarse algún tipo de trabajo cerca de una unidad en funcionamiento, esté de pie sobre una superficie seca y aislada para disminuir el riesgo de descarga.
Nunca manipule ninguna clase de dispositivo eléctrico mientras • esté de pie donde haya agua, si está descalzo o con las manos o los pies mojados. PUEDE OCURRIR DESCARGA ELÉCTRICA
PELIGROSA.
La Normativa de electricidad nacional requiere que la estructura • del generador y las partes externas que conducen electricidad se conecten adecuadamente a un dispositivo a tierra que esté aprobado. Las normativas de electricidad locales también podrían requerir la conexión a tierra del generador.
En caso de accidente causado por descarga eléctrica, apague • inmediatamente la fuente de energía eléctrica. Si esto no fuese posible, intente liberar la víctima del conductor activo. EVITE EL CONTACTO DIRECTO CON LA VÍCTIMA. Utilice un implemento que no sea conductor, tal como una cuerda o una tabla para liberar a la víctima del conductor activo. Si la víctima está inconsciente, aplique primeros auxilios y obtenga ayuda médica inmediata.
Nunca utilice prendas de joyería cuando trabaje con este • equipo. Las prendas de joyería pueden conducir electricidad que ocasione descarga eléctrica o pueden quedarse atascadas en los componentes en movimiento, causando lesiones.
Ocupacional (OSHA, por sus siglas en inglés) ha establecido. También asegúrese de que el generador se instale, funcione y se le brinde servicio conforme a las instrucciones y recomendaciones del fabricante. No altere el diseño del generador ni cambie los controles, lo cual podría crear condiciones operativas inseguras.
Mantenga un extintor de incendios cerca del generador en todo
momento. Los extintores clasificados “ABC” por la Asociación Nacional de Protección contra Incendios son adecuados para el uso en el sistema eléctrico del generador portátil. Mantenga el extintor adecuadamente cargado y familiarícese con su uso. Si tiene preguntas relativas a los extintores de incendios, consulte con el cuerpo de bomberos de su localidad.
Evite derramar gasolina sobre un motor caliente. NUNCA añada
combustible mientras la unidad esté en funcionamiento. Deje que la unidad/motor se enfríe completamente antes de añadir combustible. NO llene excesivamente el tanque de combustible Siempre deje espacio para la expansión del combustible. Nunca
llene el tanque de combustible en interiores.
RIESGOS DE EXPLOSIÓN
No fume cerca del generador. Limpie cualquier derrame de
combustible o de aceite inmediatamente. Cerciórese de que ningún material combustible permanezca en el generador ni cerca de él, ya que podría ocurrir un INCENDIO o EXPLOSIÓN. Conserve limpia y sin desechos el área alrededor del generador.
Los vapores de la gasolina son extremadamente INFLAMABLES
y EXPLOSIVOS.

ÍNDICE DE NORMAS

En ausencia de normas pertinentes, normativas, regulaciones y leyes, la información publicada que se indica a continuación puede utilizarse como pautas para el funcionamiento de este equipo. Siempre refiérase a la última revisión disponible de las normas indicadas.
1. FOLLETO DE LA NORMATIVA ELÉCTRICA NACIONAL NFPA, NFPA Nº 70.
2. Artículo X, NORMATIVA NACIONAL DE CONSTRUCCIÓN, disponible en la Asociación Americana de Seguros, 85 John Street, New York, NY 10038.
3. MANUAL DE CABLEADO AGRÍCOLA, se puede obtener en el Food and Energy Council (Concejo de alimentación y energía), 909 University Avenue, Columbia, MO 65201.
4. ASAE EP-3634, INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO DE SISTEMAS ELÉCTRICOS AUXILIARES EN GRANJAS, disponible en la Sociedad Americana de Ingenieros Agrónomos, 950 Niles Road, St. Joseph, MI 49085.
5. NORMATIVA PARA LÍQUIDOS INFLAMABLES Y COMBUSTIBLES NFPA Nº 30.
RIESGOS DE INCENDIO
Para seguridad contra incendios, el generador deberá operarse • y recibir el mantenimiento adecuado. El funcionamiento deberá siempre cumplir con las normativas, estándares, leyes y regulaciones aplicables. Respete estrictamente las normativas de electricidad y de construcción locales, estatales y nacionales. Cumpla con las regulaciones que la Administración de Seguridad y Salud
19

Sección 1 – Información general

INFORMACIÓN
GENERAL
Sistema de generador portátil

1.1 CÓMO DESEMPACAR

Retire todos los materiales de embalaje. • Retire la caja de accesorios que viene separada. • Retire el generador de la caja.
1.1.1 CAJA DE ACCESORIOS
Revise todo el contenido. Si faltan partes o están dañadas, ubique un distribuidor autorizado llamando al 1-888-436-3722.
El contenido incluye:
1 - Manual del propietario • 1 - Ensamble de manija izquierda• 2 - Ruedas macizas • 1 - Ensamble de manija derecha 1 - Soporte de la pata • 1 - Pata de la estructura
1 - Cuarto de galón (0,9 l) de aceite SAE 30• 1 - Bolsa de herrajes (contiene lo siguiente):
2 - Patas de goma 2 - Pernos de 2 - Arandelas planas de 2 - Arandelas planas de ½" 4 - Pernos cabeza de hongo de 4 - Tuercas de bloqueo, 2 - Tuercas de bloqueo con capuchón de
5
/
" 2 - Pernos del eje de ½"
16
5
/
" c/brida 2 - Tuercas de bloqueo, ½" c/brida
16
5
/
"
16
5
/
"
16
5
/
"
16

1.2 ENSAMBLAJE

El generador requiere cierto ensamblaje para poder utilizarlo. Si surgen problemas al ensamblar el generador, llame a la línea de ayuda del generador al 1-888-436-3722.
Figura 1 – Ensamblaje de las ruedas
2 TUERCAS DE BLOQUEO, 1/2
2 RUEDAS
2 ARANDELAS PLANAS, 1/2
2 PERNOS DE EJE
SOPORTE DE LA PATA
Figura 2 – Instalación del kit de manija
RETIRE Y REUTILICE LA
TUERCA DE CAPUCHÓN
PATA
2 DEFENSAS
DE GOMA
RETIRE-DESECHE EL PERNO
DE CABEZA CURVA
2 PERNOS DE 5/16
2 ARANDELAS PLANAS, 5/16
4 TUERCAS DE 5/16
1.2.1 ENSAMBLAJE DEL KIT DE ACCESORIOS
Las ruedas están diseñadas dentro de la unidad para mejorar significativamente la capacidad de transporte del generador.
NOTA:
Las ruedas no están diseñadas para uso en carretera.
1. Refiérase a la Figura 1 e instale las ruedas como sigue:
• Deslice el perno del eje de ½" a través de la arandela plana de ½", la rueda y el soporte de la rueda en la estructura.
• Instale las tuercas de bloqueo de ½" con brida en el perno con brida de ½".
2. Refiérase a la Figura 1 e instale la pata de la estructura, el
soporte de la pata y las patas de goma como se ilustra.
• Deslice el vástago de la pata de goma a través de la pata de la estructura y del soporte de la pata. Coloque tuercas de bloqueo de la arandela plana de larguero de la estructura.
• Deslice la pata de la estructura en los pernos de tuercas de bloqueo de
3. Refiérase a la Figura 2 e instale las manijas como sigue:
• Retire los pernos superiores de cabeza curva y las tuercas de capuchón (las tuercas de capuchón se reutilizarán).
• Deslice el ensamble de manija sobre el tubo de la estructura, alineando los dos agujeros.
• Introduzca los pernos cabeza de hongo de tuercas de capuchón de
20
5
/
" con brida. Deslice el perno de
16
5
/
" y luego a través de los agujeros en el
16
5
/
" con brida.
16
5
/
".
16
5
/
5
/
" a través de
16
5
/
"; coloque las
16
"; coloque las
16
TUERCA DE CAPUCHÓN
PERNO CABEZA
ENSAMBLE DE
DE HONGO
LA MANIJA
ESCALA 0,200

2.1 CONOZCA EL GENERADOR

Lea el manual del usuario y las reglas de seguridad antes de utilizar el generador.
Compare el generador con las figuras 3 a la 5 para familiarizarse con la ubicación de varios controles y ajustes. Guarde este manual para referencia futura.
1. Tomacorriente dúplex de 120 voltios AC, 20 Amp – Suministra
energía eléctrica para el funcionamiento de la iluminación eléctrica, electrodomésticos, herramientas y cargas de motor de 120 voltios AC, 20 Amp, monofásica, 60 Hz.
2. Tomacorriente de seguridad de 120/240 voltios AC, 30 Amp – Suministra energía eléctrica para el funcionamiento de la
iluminación eléctrica, electrodomésticos, herramientas y cargas de motor de 240 voltios AC, 30 Amp, monofásica, 60 Hz.
3. Interruptores de circuito (AC) – Cada tomacorriente tiene un interruptor de circuito del tipo “presione para reiniciar” para proteger al generador contra sobrecarga eléctrica.
Sección 2 – Funcionamiento
FUNCIONAMIENTO
Sistema de generador portátil
Figura 3 – Panel de control
4. Contador horario – Lleva la cuenta de las horas de funcionamiento.
5. Filtro de aire – Filtra la toma de aire según penetra al motor.
6. Perilla reguladora de flujo – Se utiliza para arrancar un motor frío.
7. Tanque de combustible – El tanque tiene una capacidad de 6,6
galones EE.UU. (25 l) de combustible.
8. Terminal de conexión a tierra – Conecte aquí el generador a
una conexión a tierra aprobada. Refiérase a la sección “Conexión a tierra del generador” para más información.
9. Interruptor para encendido/apagado – Controla el funciona-
miento del generador.
10. Silenciador – Contribuye a disminuir el ruido del motor.
11. Manijas – Pivotan y se repliegan para almacenaje. Presione el
botón de resorte para mover las manijas.
12. Tapa de gasolina – Conducto para llenar combustible.
13. Medidor de gasolina – Muestra el nivel de combustible del tanque.
14. Conducto para aceite – Añada aceite aquí.
15. Arranque por retroceso – Utilice para arrancar el motor
manualmente.
16. Corte de combustible – Válvula entre el tanque de combustible
y el carburador.
17. Drenaje de aceite – Utilice para vaciar el aceite del motor.
Figura 4 – Controles del generador
Figura 5 – Controles del generador

2.2 CONTADOR HORARIO

El contador horario lleva la cuenta de las horas de funcionamiento para la programación del mantenimiento.
Cada 100 horas aparecerá un mensaje “CHG OIL”. El mensaje destellará una hora antes y una hora después de cada intervalo de 100 horas, de nuevo proporcionando un espacio de dos horas para efectuar el servicio.
Este mensaje comenzará a destellar realmente a las 99 horas y se desconectará automáticamente a las 101 horas permitiendo un espacio de dos horas para efectuar el servicio.
Cada 200 horas el icono “SVC” destellará en la esquina inferior izquierda la pantalla. El mensaje destellará una hora antes y una hora después de cada intervalo de 200 horas, de nuevo proporcionando un espacio de dos horas para efectuar el servicio.
Cuando el contador horario esté en la modalidad de destello de alerta, el mensaje de mantenimiento siempre se alternará con el tiempo transcurrido en horas y décimas. Las horas destellarán cuatro veces, luego se alternan con el mensaje de mantenimiento cuatro veces hasta que el medidor se reinicia automáticamente.
100 horas - CHG OIL — Intervalo para el cambio de aceite (Cada
100 h)
200 horas - SVC — Intervalo para el filtro de aire (Cada 200 h).
21
Sección 2 – Funcionamiento
FUNCIONAMIENTO
Sistema de generador portátil

2.3 JUEGOS DE CABLES Y ENCHUFES DE CONEXIÓN

2.3.1 TOMACORRIENTE DÚPLEX DE 120 VAC, 20 AMP
Este es un tomacorriente de 120 voltios protegido contra sobrecarga por un interruptor de circuito de 20 Amp que se presiona para reiniciar (Figura 6). Utilice cada conector para alimentar cargas de 120 voltios AC, monofásicas, de 60 Hz que requieran una corriente combinada de 2400 vatios (2,4 kW) o 20 amperios. Utilice sólo juegos de cables de alta calidad, bien aislados, de 3 hilos con conexión a tierra clasificados para 125 voltios a 20 amperios (o más).
Mantenga los cables de extensión tan cortos como sea posible, preferiblemente de menos de 15 pies (4,6 m) de largo para evitar las caídas de voltaje y el posible sobrecalentamiento de los cables.
Figura 6 – Tomacorriente dúplex de 120 voltios AC, 20 amp

2.4 CÓMO UTILIZAR EL GENERADOR

Si surgen problemas al utilizar el generador, llame a la línea de ayuda del generador al 1-888-436-3722.
2.4.1 CONEXIÓN A TIERRA DEL GENERADOR
La Normativa de electricidad nacional requiere que la estructura del generador y las partes externas que conducen electricidad se conecten adecuadamente a un dispositivo de tierra que esté aprobado. Las normativas de electricidad locales también
podrían requerir la conexión a tierra del generador. Para ese fin, conecte un cable de cobre trenzado AWG (American Wire Gauge) Nº 10 al terminal de conexión a tierra y a una varilla de conexión a tierra de cobre o latón (electrodo) brinda adecuada protección contra descargas eléctricas. No obstante, la normativa local puede variar ampliamente. Consulte con un electricista local sobre los
requerimientos de conexión a tierra en el área.
Figura 8 - Conexión a tierra del generador
2.3.2 TOMACORRIENTE DE 120/240 VAC, 30 AMP
Utilice un conector NEMA L14-30 con su tomacorriente (rote para bloquear/desbloquear). Conecte al enchufe un juego de cables adecuado de 4 conductores con conexión a tierra y a la carga deseada. El juego de cables debe estar clasificado para 250 voltios AC a 30 amperios (o más) (Figura 7).
Figura 7 – Tomacorriente de 120/240 VAC, 30 Amp
Utilice este tomacorriente para cargas de 120 voltios AC, 60 Hz monofásicas que requieran hasta 3600 vatios (3,6 kW) de energía a 30 amperios o 240 voltios AC, 60 Hz, monofásicas que requieran hasta 7200 vatios (7,2 kW) de energía a 30 amperios. El tomacorriente está protegido por dos interruptores de circuito de 25 Amp (5,0/5,5kW) o
dos de 30 Amp (6,5kW) del tipo “presione para reiniciar”.
22
La adecuada conexión a tierra del generador contribuirá a evitar descargas eléctricas en caso de que haya una falla a tierra en el
generador o en los dispositivos eléctricos conectados. La conexión a tierra adecuada también ayuda a disipar la electricidad estática que a menudo se acumula en los dispositivos no conectados a tierra.
2.4.2 CONEXIÓN DE LAS CARGAS ELÉCTRICAS
NO conecte cargas de 240 voltios a los tomacorrientes de 120 voltios. NO conecte cargas trifásicas al generador. NO conecte cargas de 50
Hz al generador.
Permita que el motor se estabilice y se caliente durante unos
minutos después de arrancar.
Enchufe y active las cargas monofásicas eléctricas que desee de
120 ó 240 voltios AC, 60 Hz.
Sume la potencia nominal (o amperios) de todas las cargas que
se van a conectar al mismo tiempo. Este total no debe exceder de (a) la capacidad nominal del vataje/amperaje del generador (b) la capacidad nominal del interruptor de circuito del tomacorriente que suministra la electricidad. Refiérase a “No sobrecargue el generador”.
10 W- 30
SA E 30
Si nt ét ic o 5W -3 0
Sección 2 – Funcionamiento
FUNCIONAMIENTO
Sistema de generador portátil

2.5 NO SOBRECARGUE EL GENERADOR

Sobrecargar un generador excediendo su potencia nominal puede ocasionar daño al generador y a los dispositivos eléctricos conectados. Observe lo siguiente para evitar sobrecargar la unidad:
Sume la totalidad de los vatios de todos los dispositivos eléctricos
que va a conectar al mismo tiempo. Este total NO debe ser mayor que la capacidad de potencia nominal del generador.
La potencia nominal de las luces puede encontrarse en las bombillas.
La potencia nominal de las herramientas, electrodomésticos y motores generalmente puede encontrarse en una etiqueta de información o en una calcomanía fijada al dispositivo.
Si el electrodoméstico, herramienta o motor no especifica el
vataje, multiplique los voltios por los amperios para determinar los vatios (voltios x amperios = vatios).
Algunos motores eléctricos, tales como los del tipo de inducción,
requieren cerca de tres veces más vatios de potencia para arrancar que para funcionar. Este incremento súbito de electricidad dura sólo unos segundos cuando arranca tales motores. Cerciórese de tomar en cuenta este alto vataje de arranque cuando elija los dispositivos eléctricos que va a conectar al generador.
1. Calcule los vatios necesarios para arrancar el motor de mayor
tamaño.
2. Sume a ese número los vatios en consumo de todas las otras
cargas conectadas.
La Guía de referencia del vataje le ayuda a determinar cuántos artículos/equipos pueden funcionar con el generador al mismo tiempo.
NOTA: Todas las cifras son aproximadas. Refiérase a la etiqueta de información en el electrodoméstico para los requerimientos de vataje.
Estufa eléctrica (por resistencia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1500
Horno microondas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700 a 1000
*Lavadora de ropa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1150
Lijadora de banda (3 pulgadas [7,6 cm]) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1000
Lijadora de banda (9 pulgadas [22,9 cm]) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Llave de impacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Manta eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400
Motosierra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Olla de cocción lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Pistola eléctrica para clavos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Plancha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Podadora de césped . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Podadora de malezas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Podadora de setos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450
Quemador de aceite del sistema de calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 a 200
*Refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
Rizadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
*Rociador de pintura, sin aire (1/3 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 600
Rociador de pintura, sin aire (de mano). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Sartén eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1250
Secador de pelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
*Secadora de ropa (a gas). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
*Secadora de ropa (eléctrica) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5750
Sierra circular (6-1/2 pulgadas [16,5 cm]) . . . . . . . . . . . . . . . . . 800 a 1000
*Sierra de mesa (10 pulgadas [25,4 cm]) . . . . . . . . . . . . . . . . 1750 a 2000
Taladro de mano. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 a 1100
Televisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 a 500
Tostadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1000 a 1650
*Ventilador de sistema de calefacción (3/5 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 875
* Suministre 3 veces los vatios indicados para arrancar estos aparatos.

2.6 GUÍA DE REFERENCIA DEL VATAJE

Dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Vatios en consumo
*Abridor de puerta de garaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500 a 750
*Aire acondicionado (12.000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1700
*Aire acondicionado (24.000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3800
*Aire acondicionado (40.000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6000
*Bomba colectora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800 a 1050
Bomba eyectora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800
*Bomba sumergible (1 HP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000
*Bomba sumergible (1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1500
*Bomba sumergible (1-1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2800
Bombilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Bordeadora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Cafetera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1750
Calentador de área alimentado con aceite (30.000 Btu) . . . . . . . . . . . . 150
Calentador de área alimentado con aceite (85.000 Btu) . . . . . . . . . . . . 225
Calentador de área alimentado con aceite (140.000 Btu) . . . . . . . . . . . 400
Cargador de baterías (20 Amp) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
*Compresor (1 HP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000
*Compresor (1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1400
*Compresor (3/4 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1800
*Congelador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
*Deshumidificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 650
*Enfriador de leche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1100

2.7 ANTES DE ARRANCAR EL GENERADOR

Antes de utilizar el generador, debe añadir aceite y gasolina al motor, como sigue:
2.7.1 CÓMO AÑADIR ACEITE AL MOTOR
Todos los aceites de motor deben cumplir con las normas del Instituto Americano del Petróleo (API) Clase de Servicio SJ, SL o mejor. No utilice aditivos especiales. Elija el grado de viscosidad del aceite de acuerdo con la temperatura de funcionamiento que anticipe (refiérase a la tabla).
Sobre 40°F (4°C), utilice SAE 30 • Por debajo de 40°F (4°C) y hasta 10° F (-12°C), utilice 10W-30• Por debajo de 10°F (-12°C), utilice sintético 5W-30
SAE 30
10W-30
Sintético 5W-30
Rango de temperatura del uso esperado
23
02%#!5#).
0%,)'2/
02%#!5#).
!$6%24%.#)!
Sección 2 – Funcionamiento
FUNCIONAMIENTO
Sistema de generador portátil
Cualquier intento de arrancar el motor antes de
que se le haya dado el servicio adecuado con el aceite recomendado puede ocasionar una falla del motor.
Coloque el generador en una superficie nivelada. • Limpie el área alrededor del conducto para aceite y retire la tapa
del conducto y la varilla medidora. Limpie la varilla medidora. • Llene lentamente el motor con aceite a través de la abertura
del conducto para aceite hasta que alcance la marca de lleno.
Ocasionalmente deje de llenar para revisar el nivel de aceite.
Tenga cuidado de no llenar demasiado.
Coloque la tapa del conducto para aceite y apriétela de forma
segura con la mano. De allí en adelante revise cada vez el nivel de aceite del motor
antes de comenzar.
2.7.2 CÓMO AÑADIR GASOLINA
Nunca llene el tanque de combustible en
interiores. Evite derramar gasolina sobre un motor caliente. Deje que el motor/unidad se enfríe completaente antes deañadir combustible. NO encienda un cigarrillo ni fume cuando esté llenando el tanque de combustible. La gasolina es altamente inflamable y sus vapores son explosivos.
IMPORTANTE: Es importante evitar los depósitos de resinas en las partes del sistema de combustible tales como el carburador, la manguera de combustible o el tanque durante el almacenaje. Los combustibles con mezcla de alcohol (llamados gasohol, etanol o metanol) pueden atraer humedad, lo cual conduce a la separación y formación de ácidos durante el almacenaje. El gas ácido puede dañar el sistema de combustible de un motor mientras está en almacenaje. Para evitar problemas con el motor, el sistema de combustible debe vaciarse antes de almacenar el equipo durante 30 días o más. Refiérase a la sección “Almacenaje”. Nunca utilice productos de limpieza del motor o del carburador en el tanque de la gasolina ya que podría ocurrir daño permanente.

2.8 CÓMO ARRANCAR EL MOTOR

Nunca arranque ni pare un motor con
dispositivos eléctricos enchufados a los tomacorrientes Y los dispositivos encendidos.
Desenchufe todas las cargas eléctricas de los tomacorrientes de
la unidad antes de arrancar el motor.
Cerciórese de que la unidad esté en posición nivelada. • ABRA la válvula de corte del combustible (Figuras 10 y 11).
Figura 10 – Válvula de corte del combustible
CORTE DEL
COMBUSTIBLE
No llene excesivamente el tanque de combustible.
Siempre deje espacio para la expansión del combustible. Si el tanque está demasiado lleno, el combustible puede derramarse en el motor caliente y ocasionar una explosión.
Utilice gasolina regular SIN PLOMO con el motor del generador.
No utilice una gasolina que tenga más de 10% de etanol añadido.
No utilice gasolina E85. No mezcle aceite con gasolina. Limpie el área alrededor del conducto para gasolina, retire la tapa.• Añada lentamente la gasolina sin plomo al tanque de combustible.
Llene hasta la parte inferior del filtro de malla. Cuide de no llenar
excesivamente (Figura 9). Coloque la tapa del combustible y limpie si se ha derramado gasolin• a.
Tanque de combustible
24
Figura 9 – Tanque de combustible
Combustible
NO LLENE POR ENCIMA DEL
REBORDE
Figura 11 - Calcomanía de corte del combustible

Sección 3 — Mantenimiento

-!.4%.)-)%.4/
Sistema de generador portátil
Gire el interruptor RUN/STOP (arranque/parada) del motor a la
posición ON (encendido) (Figura 12). Hale la perilla CHOKE (regulación de flujo) hacia afuera hasta la
posición FULL CHOKE (Figura 12). Para arrancar el motor, agarre firmemente la manija de retroceso
y hale lentamente hasta que sienta que aumenta la resistencia.
Hale hacia arriba y hacia afuera rápidamente. Cuando el motor arranque, mueva la perilla reguladora de flujo a
la posición 1/2 CHOKE hasta que el motor trabaje suavemente
y luego totalmente a la posición RUN. Si el motor falla, mueva la
perilla reguladora de flujo nuevamente a la posición 1/2 CHOKE
hasta que el motor trabaje suavemente y luego totalmente a la
posición RUN.
NOTA:
Si el motor echa a andar pero no continúa andando, mueva la palanca reguladora de flujo a FULL CHOKE y repita las
instrucciones de arranque.
Figura 12 – Posición de regulación de flujo
PERILLA REGULADORA DE FLUJO
AFUERA= REGULA EL FLUJO ADENTRO=EN MARCHA
INTERRUPTOR DE MARCHA/PARADA DEL MOTOR
2.10.1 SENSOR DE BAJO NIVEL DE ACEITE
Si el sistema detecta un nivel de aceite bajo durante el funcionamiento, el motor se apaga. El motor no trabajará hasta que se haya llenado el aceite al nivel adecuado.

3.1 PROGRAMACIÓN DE MANTENIMIENTO

Siga los intervalos del calendario. Se requiere servicio más frecuente cuando el equipo funcione en condiciones adversas como las mencionadas a continuación.
Revise el nivel de aceite Cada vez que lo utilice Cambie el aceite ‡ *Cada 100 horas o cada estación Revise la abertura de la válvula ***Cada estación Preste servicio al filtro de aire ** Cada 200 horas o cada estación Cambie las bujías Cada estación
‡ Cambie el aceite después de las primeras 30 horas de funcionamiento y luego
cada estación.
* Cambie el aceite y el filtro cada mes cuando utilice el equipo bajo cargas fuertes o
en temperaturas altas.
** Limpie más a menudo si el equipo trabaja en condiciones de suciedad o polvo.
Reemplace las piezas del filtro de aire si no pueden limpiarse adecuadamente.
*** Revise la abertura de la válvula y ajuste si fuese necesario después de las
primeras 50 horas de funcionamiento y cada 100 después.

3.2 ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO

IMPORTANTE: No sobrecargue el generador. Tampoco sobrecargue los tomacorrientes individuales del panel. Estos tomacorrientes están protegidos contra sobrecarga con interruptores de circuito del tipo “presione para reiniciar”. Si se excede la potencia nominal de cualquier interruptor de circuito, ese interruptor se abre y ese tomacorriente ya no tiene salida. Lea atentamente “No sobrecargue el generador”.

2.9 CÓMO PARAR EL MOTOR

Desconecte todas las cargas, luego desenchufe las cargas
eléctricas de los tomacorrientes del panel del generador. Nunca
arranque ni pare un motor con dispositivos eléctricos enchufados
a los tomacorrientes ni encendidos. Deje que el motor trabaje sin carga durante algunos minutos para
estabilizar las temperaturas internas del motor y del generador. Cambie el interruptor Run/Stop a la posición OFF.
Cierre la válvula de corte del combustible.
2.10 SISTEMA DE APAGADO POR BAJO NIVEL
El motor viene equipado con un sensor que detecta cuando el nivel de aceite está bajo y apaga automáticamente el motor cuando el nivel de aceite se encuentra por debajo de un nivel específico. Si el motor se apaga automáticamente y el tanque de combustible tiene suficiente gasolina, revise el nivel de aceite del motor.
DE ACEITE
3.2.1 ESPECIFICACIONES DEL GENERADOR
Potencia nominal .................................................................. 5,0/5,5/6,5 kW**
Elevación de potencia al arranque ...................................... 6,25/6,88/8,0 kW
Voltaje nominal AC ............................................................................ 120/240
Carga nominal AC
Corriente a 240V (5,0/6,5 kW) ...........................20,8 Amp/22,9/27,1 Amp**
Corriente a 120V (5,0/6,5 kW) ...........................41,7 Amp/45,8/54,2 Amp**
Frecuencia nominal ..........................................................60 Hz a 3600 RPM
Fase ..............................................................................................Monofásica
** El vataje máximo y la corriente están sujetos y limitados por factores tales como el
contenido de Btu del combustible, la temperatura ambiente, la altitud, las condiciones del motor, etc. La potencia máxima disminuye aproximadamente un 3,5% por cada
1.000 pies (305 m) sobre el nivel del mar; y también disminuirá aproximadamente 1% por cada 6°C (10°F) sobre 16°C (60°F) de temperatura ambiente.
3.2.2 ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
Desplazamiento ................................................................................. 389 cm
Tipo de bujía ........................................... NHSP F7RTC o Champion RN9YC
Entrehierro de la bujía ................................... 0,028-0,031" o (0,70-0,80 mm)
Capacidad de gasolina ...........................................6,6 galones EE.UU. (25 l)
Tipo de aceite ....Refiérase a la tabla en la “Antes de arrancar el generador”
Capacidad de aceite .......................................... 1,1 l (1,16 cuartos de galón)
Tiempo de uso al 50% de la carga (5,0/5,5/6,5 kW) ...............10/10/9 Horas
Emisión certificada Clase II*
*
El fabricante del motor deberá garantizar el sistema de control de emisiones por un período de dos años. Esta cobertura de garantía es adicional a la garantía que proporciona Generac y puede cubrir el motor incluso si la garantía de Generac no lo ampara.
25
3
02%#!5#).
0%,)'2/
02%#!5#).
Sección 3 — Mantenimiento
-!.4%.)-)%.4/
Sistema de generador portátil

3.3 RECOMENDACIONES GENERALES

La garantía del generador no ampara artículos que hayan estado sujetos a abuso o negligencia por parte del operador. Para recibir el amparo total de la garantía, el operador deberá mantener el generador como se ha indicado en este manual.
Deberán efectuarse algunos ajustes periódicamente para brindar mantenimiento adecuado al generador.
Todos los ajustes en la sección de Mantenimiento de este manual deberán efectuarse al menos una vez en cada estación. Observe las indicaciones en la “Programación de mantenimiento”.
NOTA: Cambie una vez al año la bujía y el filtro de aire. Una nueva bujía y un filtro de aire limpio aseguran la adecuada mezcla de combustible­aire y ayudan al motor a trabajar mejor y durar más tiempo.
3.3.1 MANTENIMIENTO DEL GENERADOR
El mantenimiento del generador consiste en mantener la unidad limpia y seca. Utilice y guarde la unidad en un ambiente limpio y seco donde no esté expuesta al polvo excesivo, suciedad, humedad o a vapores corrosivos. Las ranuras para ventilación que posee el generador no deben obstruirse con nieve, hojas o con cualquier otro material.
Revise el estado del generador frecuentemente y limpie cuando haya polvo, suciedad, aceite, humedad u otras sustancias visibles en la superficie exterior.
Nunca inserte objetos o herramientas a través
de las ranuras para ventilación, incluso aunque el motor no esté trabajando.
NOTA: NO utilice una manguera de jardín para limpiar el generador. Es posible que el agua pueda penetrar en el sistema de combustible y causar problemas. Adicionalmente, si el agua penetra en el generador por las ranuras de ventilación, puede quedar retenida en las espiras y grietas del aislamiento del embobinado del rotor y del inductor. La acumulación de agua y suciedad en el embobinado interno del generador disminuirá la resistencia del aislamiento de estos embobinados.
3.3.2 LIMPIEZA DEL GENERADOR
Utilice un paño húmedo para limpiar las superficies externas. • Puede utilizar una brocha de cerdas suaves para aflojar el sucio o
aceite incrustado, etc.
Puede utilizar una aspiradora para recoger el sucio y los desechos
sueltos.
Puede utilizar aire de baja presión (que no exceda de 25 psi) para
retirar el sucio. Inspeccione las ranuras y aberturas de ventilación del generador que deberán mantenerse limpias y sin obstrucciones.
3.3.3 MANTENIMIENTO DEL MOTOR
3.3.4 REVISIÓN DEL NIVEL DE ACEITE
Refiérase a la sección “Antes de arrancar el generador” para información sobre la revisión del nivel de aceite. Deberá revisar el nivel de aceite antes de cada uso, o al menos cada ocho horas de
funcionamiento. Conserve el nivel de aceite adecuado.
3.3.5 CAMBIO DE ACEITE
Cambie el aceite cada 100 horas. Si la unidad trabaja bajo condiciones de suciedad o de polvo, o en clima extremadamente caliente, cambie
el aceite con mayor frecuencia.
El aceite caliente puede causar quemaduras.
Deje que el aceite se enfríe antes de drenarlo. Evite la exposición prolongada o repetida con el aceite usado. Lave meticulosamente las áreas expuestas con jabón.
NOTA:
Cada vez que sea posible haga trabajar el motor aproximadamente cinco (5) minutos para que el aceite se caliente.
Esto facilitará drenar el aceite. Siga las siguientes instrucciones para cambiar el aceite mientras el motor se encuentre aún tibio:
Limpie el área alrededor del tapón de drenaje de aceite.• Retire el tapón del motor para drenaje de aceite del motor y el tapón
del conducto para aceite a fin de drenarlo completamente en un envase adecuado.
Cuando haya vaciado completamente el aceite, coloque el tapón
de drenaje de aceite y apriételo de forma segura.
Llene el colector de aceite con el aceite recomendado. (Refiérase a
“Antes de arrancar el generador” para las recomendaciones sobre el aceite).
Limpie cualquier resto de aceite que se haya derramado. • Deseche el aceite usado en un centro de recolección adecuado.
3.3.6 CAMBIO DE LA BUJÍA
Utilice la bujía Champion RN9YC o su equivalente. Cambie la bujía una vez al año. Esto le ayudará a que el motor arranque más
fácilmente y trabaje mejor.
1. Apague el motor y hale el cable de la bujía para retirarlo de la bujía.
2. Limpie el área alrededor de la bujía y retírela del cabezal del cilindro.
3. Coloque el entrehierro de la bujía en 0,70-0,80 mm (0,028-0,031 pulgadas). Coloque la bujía con la abertura correcta al cabezal del cilindro (Figura 12).
Figura 13 – Entrehierro de la bujía
26
Cuando trabaje en el generador, siempre
desconecte el cable negativo de la batería. También desconecte el cable de la bujía y mantenga el cable apartado de la bujía.
0%,)'2/
0%,)'2/
02%#!5#).
0%,)'2/
Sección 3 — Mantenimiento
-!.4%.)-)%.4/
Sistema de generador portátil

3.4 SERVICIO DEL FILTRO DE AIRE

El motor no trabajará adecuadamente y puede dañarse si se utiliza un filtro de aire que esté sucio. Limpie el filtro de aire cada 200 horas o una vez al año (Figura 14). Limpie o cambie más a menudo su trabaja en ambiente polvoriento.
Retire la cubierta del filtro de aire.• Lave en agua jabonosa. Seque el filtro con un paño limpio (NO
LO RETUERZA)
Limpie la cubierta del filtro de aire antes de reinstalarlo.
NOTA:
Para pedir un nuevo filtro de aire, contacte el centro de servicio autorizado más cercano al 1-888-436-3722.
Figura 14 – Filtro de aire
GANCHO

3.7 ALMACENAJE POR PERÍODOS LARGOS

Es importante evitar los depósitos de resinas en las partes del sistema de combustible tales como el carburador, la manguera de combustible o el tanque durante el almacenaje. La experiencia también indica que los combustibles con mezcla de alcohol (llamados gasohol, etanol o metanol) pueden atraer humedad, lo cual conduce a la separación y formación de ácidos durante el almacenaje. El gas ácido puede dañar el sistema de combustible de un motor mientras está en almacenaje.
Para evitar problemas con el motor, el sistema de combustible debe vaciarse antes de almacenar el equipo durante 30 días o más, como sigue:
Retire toda la gasolina del tanque de combustible.
Vacíe el combustible en exteriores, en envases

aprobados, alejado de llamas expuestas. Cerciórese de que el motor esté frío. No fume.
Arranque y mantenga el motor trabajando hasta que pare por falta
de combustible.
Mientras el motor esté aún tibio, vacíe el aceite del cárter. Rellene
con el tipo recomendado.
Retire las bujías y vierta aproximadamente 1/2 onza (15 ml) de
aceite para motor en los cilindros. Tape el agujero de la bujía con un paño. Hale el arranque por retroceso un par de veces para lubricar los aros del pistón y el diámetro del cilindro.

3.5 ABERTURA DE LA VÁLVULA

Toma — 0,15 ± 0,02mm (frío), (0,006 ± 0,0008 de pulgada) • Escape — 0,0020 ± 0,02mm (frío), (0,008 ± 0,0008 de pulgada)
Después de las primeras 50 horas de funcionamiento, revise la abertura de la válvula en el motor y ajuste si fuese necesario.
Importante: Si no se siente preparado para ejecutar este
procedimiento o si no tiene las herramientas adecuadas para hacerlo, lleve el generador al centro de servicio más cercano para ajustar la abertura de la válvula. Este es un paso muy importante para
prolongar la vida del motor.

3.6 GENERAL

Debe arrancar el generador al menos una vez cada siete días y permitirle trabajar al menos 30 minutos. Si no es posible hacer esto y es necesario guardar la unidad durante más de 30 días, utilice la siguiente información como guía para prepararla para almacenaje.
NUNCA guarde un motor con combustible en
el tanque en interiores o en áreas cerradas con deficiente ventilación donde las emanaciones puedan alcanzar llamas expuestas, chispas o luces piloto como en un sistema de calefacción, calentador de agua, secadora de ropa u otros artefactos a gas.
Evite el rocío que emana de los agujeros de la
bujía cuando ponga en marcha el motor.
Coloque y apriete las bujías. No conecte los cables de las bujías. • Limpie las superficies externas del generador. Revise que las
ranuras de enfriamiento y las aberturas del generador estén abiertas y sin obstrucciones.
Guarde la unidad en un lugar limpio y seco.

3.8 OTROS CONSEJOS ÚTILES PARA EL ALMACENAJE

No guarde gasolina de una estación a otra. • Cambie el envase de la gasolina si comienza a oxidarse. El óxido
y/o el sucio en la gasolina ocasionarán problemas con el sistema del carburador y de combustible.
Si fuese posible, guarde la unidad en interiores y cúbrala
para protegerla del polvo y del sucio. VACÍE EL TANQUE DE
COMBUSTIBLE.
Si no es práctico vaciar el tanque de combustible y la unidad debe
almacenarse durante algún tiempo, utilice un estabilizador de combustible disponible en el mercado y añádalo a la gasolina para prolongar la vida de la gasolina.
Cubra la unidad con una cubierta protectora adecuada que no
retenga humedad.
NUNCA cubra el generador mientras el motor y
el área de escape estén tibios.
27

Sección 4 — Solución de problemas

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Sistema de generador portátil

4.1 GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN
El motor está trabajando pero no hay salida de AC.
1. El interruptor de circuito está abierto.
2. Conexión deficiente o juego de cables defectuoso.
3. El dispositivo conectado está dañado.
4. Falla en el generador.
1. Reinicie el interruptor de circuito.
2. Revise y repare.
3. Conecte otro dispositivo que esté en buenas condiciones.
4. Contacte el centro de servicio autorizado.
El motor trabaja bien pero se atasca cuando se le conectan cargas.
El motor no arranca, o arranca y trabaja con dificultad.
El motor se apaga mientras está trabajando.
1. Cortocircuito en una carga conectada.
2. El generador está sobrecargado.
3. La velocidad del motor es demasiado baja.
4. Cortocircuito en el generador.
1. La válvula de cierre del combustible está en OFF.
2. El filtro de aire está sucio.
3. No tiene gasolina.
4. Gasolina en malas condiciones.
5. El cable de la bujía no está conectado a la bujía.
6. Bujía deteriorada.
7. Agua en la gasolina.
8. Ahogo excesivo.
9. Bajo nivel de aceite.
10. Mezcla de combustible excesivamente enriquecida.
11. Válvula de entrada atascada abierta o cerrada.
12. El motor perdió compresión.
1. No tiene gasolina.
2. Bajo nivel de aceite
3. Falla en el generador.
1. Desconecte la carga eléctrica en cortocircuito.
2. Refiérase a “No sobrecargue el generador”.
3. Contacte el centro de servicio autorizado.
4. Contacte el centro de servicio autorizado.
1. Gire la válvula del combustible a ON.
2. Limpie o cambie el filtro de aire.
3. Llene el tanque de combustible.
4. Vacíe el tanque de combustible y llene con combustible nuevo.
5. Conecte el cable a la bujía.
6. Cambie la bujía.
7. Vacíe el tanque de combustible y llene con
combustible nuevo.
8. Coloque la perilla reguladora de flujo en la posición
No Choke.
9. Llene el cárter al nivel adecuado.
10. Contacte el centro de servicio autorizado.
11. Contacte el centro de servicio autorizado.
12. Contacte el centro de servicio autorizado.
1. Llene el tanque de combustible.
2. Llene el cárter al nivel adecuado.
3. Contacte el centro de servicio autorizado.
El motor no tiene potencia.
El motor “se acelera” o falla.
28
1. La carga es demasiado grande.
2. El filtro de aire está sucio.
3. El motor necesita servicio.
1. La válvula reguladora de flujo se abre demasiado rápido.
2. El carburador trabaja con mezcla demasiado rica o demasiado pobre.
1. Disminuya la carga (Refiérase a “No sobrecargue el generador”).
2. Limpie o cambie el filtro de aire.
3. Contacte el centro de servicio autorizado.
1. Mueva la perilla reguladora de flujo a la mitad de la posición hasta que el motor trabaje suavemente.
2. Contacte el centro de servicio autorizado.

Sección 5 — Notas

./4!3
29

Sección 6 — Garantía

'!2!.4°!
Sistema de generador portátil
GARANTÍA LIMITADA DE “DOS AÑOS” DE GENERAL POWERS SYSTEMS PARA LOS GENERADORES
PORTÁTILES DE LA SERIE GP
Durante el período de dos años a partir de la fecha original de venta, Generac Power Systems, Inc. (Generac) garantiza que sus generadores de la serie GP no poseen defectos de materiales ni de mano de obra por los elementos y período establecidos en este documento. Generac, a su discreción, reparará o reemplazará cualquier parte que, luego de ser sometida a examen, inspección y prueba por parte de Generac o de un distribuidor de servicio autorizado en garantía de Generac, se encuentre defectuosa. Cualquier equipo que el comprador/propietario considere defectuoso deberá devolverlo para que sea examinado por el distribuidor de servicio autorizado en garantía de Generac. Todos los costos de transporte bajo esta garantía, incluyendo el de devolución a la fábrica deben ser costeados y prepagados por el comprador/propietario. Esta garantía aplica únicamente a los generadores portátiles de la serie GP de Generac y no es transferible con respecto al comprador original. Guarde su recibo de prueba de compra. Si no proporciona prueba de la fecha de compra inicial, la fecha de envío del fabricante del producto se utilizará para determinar el período de garantía.
PROGRAMACIÓN DE LA GARANTÍA
Las aplicaciones de los consumidores están garantizadas por dos (2) años. Las aplicaciones comerciales o de alquiler están garantizadas por un (1) año o un máximo de 1.000 horas, lo que ocurra primero.
APLICACIÓN DEL CONSUMIDOR
PRIMER y SEGUNDO AÑO – 100% (cien por ciento) cobertura en mano de obra y pieza(s) indicada(s) (se requiere prueba de compra y de mantenimiento):
• Motor – Todos los componentes
• Alternador – Todos los componentes
APLICACIÓN COMERCIAL/ALQUILER
DURANTE UN AÑO – 100% (cien por ciento) cobertura en mano de obra y pieza(s) indicada(s) (se requiere prueba de compra y de mantenimiento):
• Motor – Todos los componentes
• Alternador – Todos los componentes
NOTA: A los fines de esta garantía “uso del consumidor” significa el uso personal residencial doméstico o de recreación por parte del comprador original. Esta garantía no aplica a
unidades que se utilicen como fuente primaria de energía en lugar de los servicios públicos donde estos estén presentes o donde el servicio público no exista normalmente. Una vez que el generador haya estado sujeto a uso comercial o de alquiler, se considerará en lo sucesivo como un generador de uso no personal para los fines de esta garantía.
Todos los gastos relacionados con la garantía están sujetos a las condiciones definidas en las Políticas y Procedimientos de Garantía y el Manual de Flete Plano de Generac.
ESTA GARANTÍA NO APLICA A LO SIGUIENTE:
Generadores portátiles fabricados por Generac antes de mayo 2008.• Costos de mantenimiento y ajustes normales.• Fallas causadas por combustibles, aceites contaminados, o la falta de niveles adecuados de aceite.• Reparaciones o diagnósticos efectuados por personas distintas de los distribuidores autorizados Guardian/Generac que no estén autorizados por escrito por parte de Generac Power • Systems. Fallas debidas al desgaste por uso normal, accidente, uso inadecuado, abuso, negligencia o utilización inadecuada, pero sin limitarse a ellos. Como con todos los dispositivos • mecánicos, los motores de Generac necesitan servicio y reemplazo periódico de piezas para funcionar en la forma para la cual fueron diseñados. Esta garantía no ampara la reparación cuando el uso normal haya agotado la vida de una(s) pieza(s) o del motor. Las fallas ocasionadas por causas externas o causas naturales, tales como choque, robo, vandalismo, motín o guerras, holocausto nuclear, fuego, congelación, rayos, terremotos, • tormentas de viento, granizo, erupción volcánica, agua o inundación, tornados o huracanes. Daños relacionados con roedores o infestación de insectos. • Productos que hayan sido modificados o alterados de forma no autorizada por Generac por escrito.• Cualesquiera daños accidentales, resultantes o indirectos ocasionados por defectos en materiales o mano de obra o cualquier demora en la reparación o reemplazo de la(s) parte(s) • defectuosa(s). Fallas ocasionadas por la aplicación indebida.• Gastos de teléfono, teléfono celular, fax, acceso a Internet u otros gastos relacionados con las comunicaciones. • Gastos de viaje o viáticos de la(s) persona(s) que efectúe(n) servicio, excepto como se incluya específicamente dentro de los términos de un período de garantía específico para una unidad. • Gastos relacionados con la “instrucción al cliente” o solución de problemas donde no se encuentre defecto de fabricación.• Equipos en alquiler utilizados mientras se efectúen las reparaciones en garantía. • Flete al día siguiente o costos especiales de envío para la(s) pieza(s) de repuesto.• Mano de obra con horas extras, en días festivos o de emergencia.• Arranque de baterías, fusibles, bombillas y fluidos del motor.
ESTA GARANTÍA REEMPLAZA CUALESQUIERA OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS. ESPECÍFICAMENTE GENERAC NO OTORGA OTRAS GARANTÍAS RELACIONADAS CON EL APROVECHAMIENTO O IDONEIDAD PARA UN FIN PARTICULAR. Algunos estados no permiten limitaciones sobre el tiempo de duración de una garantía, de modo que las limitaciones anteriores puede que no apliquen en su caso. LA ÚNICA RESPONSABILIDAD DE GENERAC SERÁ LA REPARACIÓN O REEMPLAZO DE LA(S) PIEZA(S) DE ACUERDO A LO ESTABLECIDO ANTERIORMENTE. EN NINGÚN CASO GENERAC SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS ACCIDENTALES O RESULTANTES, INCLUSO SI TALES DAÑOS SEAN EL RESULTADO DIRECTO DE LA NEGLIGENCIA DE GENERAC. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños accidentales o resultantes, de modo que la limitación anterior puede que no aplique en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos. También puede tener otros derechos que varían de un estado a otro.
GENERAC POWER SYSTEMS, INC.
P.O. BOX 8 • Waukesha, WI 53187
Telef. (888) GENERAC (436-3722) • Fax: (262) 544-4851
Para ubicar el distribuidor autorizado más cercano visite nuestro sitio en Internet www.generac.com
Parte Nº 0G9451 Revisión D (10/27/08) Impreso en EE.UU.
Manual Parte Nº 0H1023 Rev. B (12/23/08) Impreso en EE.UU.
Guide du
DE GARANTIE
LIMITÉE
propriétaire
• SÉCURITÉ
• MONTAGE
• FONCTIONNEMENT
Série GP
Génératrice portable
• DÉPISTAGE DES PANNES
• GARANTIE
SOUTIEN DÉPOSITAIRE AUTORISÉ :
www.generac.com
ou
1 888 436-3722
COMMERCIAL • INDUSTRIEL • RÉSIDENTIEL
MODÈLES : 005622-1, 005623-1
005732-0, 005736-0
31
32

INTRODUCTION

DANGER
AVERTISSEMENT
MISE EN GARDE
DANGER
AVERTISSEMENT
Merci d’avoir acheté ce modèle de la Série GP de génératrices portables de Generac Power Systems, Inc. Ce modèle est une génératrice à moteur, compacte, refroidie par air et à haute performance, conçue pour fournir de l’électricité pour opérer des charges électriques sur les chantiers ou dans des endroits isolés où l'électricité n'est pas disponible ou pour se substituer au secteur en cas de panne.

LIRE SOIGNEUSEMENT CE MANUEL

Si une partie de ce manuel n’est pas comprise, contacter le dépositaire autorisé le plus proche pour les procédures de démarrage, d'utilisation et de réparation.
Dans cette publication, de même que sur les étiquettes et les décalcomanies apposées sur la génératrice, les termes DANGER, AVERTISSEMENT, MISE EN GARDE et REMARQUE sont utilisés pour alerter le personnel que des instructions spéciales sont fournies concernant une procédure spécifique qui peut être dangereuse si elle n'est pas exécutée correctement et méthodiquement. Il est impératif de les respecter rigoureusement. Leurs définitions sont fournies ci-dessous :
Le texte qui suit cette mention contient des
instructions qui, si elles ne sont pas suivies à la lettre, causeront des blessures graves, voire mortelles, en plus de dommages matériels.
Le texte qui suit cette mention contient des
instructions qui, si elles ne sont pas suivies à la lettre, pourraient causer des blessures graves et/ ou des dommages matériels.
Le texte qui suit cette mention contient des
instructions qui, si elles ne sont pas suivies à la lettre, pourraient causer des dommages à l'équipement et/ou à la propriété.
REMARQUE :
Le texte qui suit cette mention contient des énoncés explicatifs
qui nécessitent une attention spéciale.
Ces avertissements de sécurité ne peuvent pas éliminer les risques qu'ils indiquent. Le bon sens et un respect rigoureux des directives spéciales lors de l'exécution de travaux d'entretien ou de réparation sont essentiels pour prévenir les accidents.
Des symboles de sécurité communément utilisés accompagnent les mentions indiquant un DANGER, un AVERTISSEMENT ou une MISE EN GARDE. Voici le type d'information qu'ils fournissent :
Ce symbole indique des renseignements
de sécurité importants qui, s'ils ne sont pas suivis, pourraient mettre en péril votre sécurité personnelle et/ou la propriété d’autres personnes.
Ce symbole indique un risque potentiel d’explosion.
Ce symbole indique un risque potentiel d’incendie.
Ce symbole indique un risque potentiel de
décharge électrique.
L’utilisateur porte la responsabilité d'utiliser l'appareil de façon correcte et sécuritaire. Nous recommandons fortement à l’opérateur de lire ce manuel et d’en bien comprendre toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
Nous recommandons aussi fortement que les autres utilisateurs d’apprendre à faire démarrer et à utiliser correctement cet appareil. Cela les prépare s'ils ont besoin d’opérer le matériel en cas d’urgence.
L'utilisation d’une génératrice à l’intérieur
CAUSERA LA MORT EN QUELQUES MINUTES. L’échappement contient du gaz carbonique, un gaz toxique impossible à voir ou à sentir.
NE JAMAIS utiliser dans la maison ou dans des
endroits en partie fermés comme des garages. Utiliser UNIQUEMENT à l’extérieur et loin des fenêtres, des portes et des évents ouverts.
DANGER
L'utilisation d’une génératrice à l’intérieur CAUSERA LA MORT EN QUELQUES MINUTES. L’échappement contient du gaz carbonique, un gaz toxique impossible à voir ou à sentir.
NE JAMAIS utiliser dans la maison ou dans des endroits en partie fermés comme des garages. Utiliser UNIQUEMENT à l’extérieur et loin des fenêtres, des portes et des évents ouverts.
Toujours débrancher le fil de bougie et le placer
là où il ne peut pas entrer en contact avec la bougie pour empêcher un démarrage accidentel quand on met en place, transporte, règle ou répare la génératrice.
La génératrice produit une tension dangereusement élevée qui
peut causer des décharges électriques extrêmement graves. Éviter tout contact avec fils nus, bornes, etc. Ne jamais permettre à une personne non qualifiée d’opérer ou de réparer la génératrice.
Ne jamais manipuler n’importe quel appareil ou cordon électrique
que ce soit pendant qu’on a les pieds dans l’eau, quand on est pieds nus ou quand on a les mains et les pieds mouillés. Une décharge électrique dangereuse se produira.
Le code national de l'électricité requiert que le cadre et les
pièces externes conductrices électriques de la génératrice soient connectés à une masse à la terre approuvée. Le code local d'électricité peut aussi exiger la mise à la terre correcte de la génératrice. Voir un électricien local pour les exigences de mise à la terre dans la région.
Ne pas utiliser de cordon électrique usé, nu, éraillé ou autrement
endommagé avec la génératrice.
N’utiliser la génératrice que sur une surface à niveau et là où elle
ne sera pas exposée à une humidité excessive, de la saleté, de la poussière ou à des vapeurs corrosives.
L’essence est extrêmement INFLAMMABLE et ses vapeurs
sont EXPLOSIVES. Ne pas permettre de fumer ou d’avoir des flammes nues, des étincelles ou de la chaleur à proximité quand on manipule de l’essence. Éviter de renverser de l’essence sur un moteur chaud. Respecter toutes les lois sur le rangement et la manutention de l’essence.
Ne jamais ajouter de carburant pendant que
l’appareil fonctionne.
Ne pas trop remplir le réservoir de carburant.
Toujours laisser de l’espace pour l’expansion du carburant. Si le réservoir est trop rempli, le carburant peut déborder sur un moteur chaud et causer un INCENDIE ou une EXPLOSION.
33
AVERTISSEMENT
DANGER

INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ

#/.3)'.%3$%3¡#52)4¡
Système de génératrice portable
CONSERVER CES INSTRUCTIONS – Le fabricant suggère que ces consignes pour opération sécuritaire soient copiés et postés près du
site d’installation de l’appareil. Il faut mettre l'accent sur la sécurité avec tous les opérateurs et opérateurs potentiels de cet appareil.
Ne jamais ranger la génératrice avec du carburant dans le
réservoir là où des vapeurs d'essence peuvent atteindre une flamme ouverte, une étincelle ou la veilleuse (comme dans un appareil de chauffage, un chauffe-eau ou le sèche-linge). Un INCENDIE ou une EXPLOSION peuvent en résulte.
Les gaz d’échappement de la génératrice contiennent du gaz
carbonique MORTEL. Ce gaz dangereux, si on le respire en concentration suffisante, peut causer une perte de connaissance ou même la mort. N’opérer cet appareil qu’au grand air où une ventilation adéquate est disponible.
Laisser un espace d’au moins 1,5 mètres ou 5 pieds de tous
les côtés de la génératrice. Ne jamais opérer cet appareil à l'intérieur d’une pièce ou d’un enclos.
NE JAMAIS utiliser la génératrice à l’intérieur, dans un
garage attaché ou près d’une fenêtre ouverte.
Ne jamais faire démarrer ou arrêter l’appareil avec des charges
électriques branchées à des prises ET avec des appareils branchés EN MARCHE. Mettre l'appareil en route et le laisser se stabiliser avant de brancher les charges électriques. Débrancher toutes les charges électriques avant d’arrêter la génératrice.
Ne pas insérer d’objet au travers des fentes de refroidissement
de l’appareil.
Ne jamais utiliser la génératrice : Quand il pleut, à l’intérieur
ou dans n'importe quel compartiment enclos, si les appareils électriques connectés surchauffent, si la sortie électrique est perdue, si le moteur ou la génératrice font des étincelles, si on observe des flammes ou de la fumée quand l’appareil fonctionne, si l’appareil vibre de façon excessive.
Étudier soigneusement ces CONSIGNES DE SÉCURITÉ avant d’installer, d’utiliser ou de réparer cet appareil. Se familiariser avec ce manuel et avec l’appareil. Cette génératrice ne peut fonctionner de façon sécuritaire, efficace et fiable que si elle est installée, utilisée et maintenue correctement. De nombreux accidents se produisent parce que des règles ou des précautions simples et fondamentales ne sont pas observée.
L’échappement du moteur de cet appareil contient des
produits chimiques connus de l’État de Californie comme
causant le cancer, des anomalies congénitales ou d’autres
Cet appareil contient des produits chimiques connus de
l’État de Californie comme causant le cancer, des anomalies
AVERTISSEMENT :
problèmes génésiques.
AVERTISSEMENT :
congénitales ou d’autres problèmes génésiques.
Le fabricant ne peut pas anticiper toutes les circonstances pouvant causer un danger. Les avertissements contenus dans ce manuel, sur les étiquettes et les décalcomanies apposées sur l’appareil ne sont pas, par conséquent, limitatifs. Le fabricant ne recommande pas, tout comme il ne garantit pas, qu'une procédure, méthode de travail ou technique de fonctionnement soit sûre pour autrui. Il est également nécessaire de s'assurer que la procédure, la méthode de travail ou la technique de fonctionnement ne rend pas la génératrice dangereuse.
Malgré le design sécuritaire de cette génératrice,
utiliser cet appareil de façon imprudente, manquer à son entretien ou se montrer négligent peut causer des blessures ou la mort. Ne permettre qu’à des personnes responsables et capables d’utiliser ou d’entretenir cet appareil.
Des tensions potentiellement mortelles sont
produites par ces machines. S’assurer que toutes les mesures sont prises pour que l’appareil soit sécuritaire avant d’essayer de travailler sur la génératrice.
Des pièces de la génératrice tournent et/ou
sont chaudes pendant le fonctionnement. Faire attention près de génératrices qui fonctionnent. Ne pas toucher de surfaces chaudes comme le silencieux. Le contact peut causer des brûlures sévères. Laisser refroidir la génératrice avant de la toucher.
RISQUES DE NATURE GÉNÉRALE 
Ne jamais utiliser dans un endroit clos ou à l’intérieur. • Pour raisons de sécurité, le fabricant recommande que l’entretien
de cet appareil soit effectué par un dépositaire autorisé.
Les fumées d’échappement du moteur contiennent du gaz
carbonique qui peut être MORTEL. Ce gaz dangereux, si on le respire en concentration suffisante, peut causer une perte de connaissance ou même la mort. Il faut entretenir le système d’échappement correctement. Ne rien faire qui puisse rendre le système d’échappement non sécuritaire ou en violation des normes et/ou codes locaux.
Éloigner mains, pieds, vêtements, etc., des courroies
d’entraînement, ventilateurs et autres pièces mouvantes ou chaudes. Ne jamais enlever une grille de protection de ventilateur pendant que l’appareil fonctionne.
Un débit adéquat et non obstrué d'air de refroidissement et de
ventilation est essentiel à la bonne marche de la génératrice. Ne pas changer l’installation ou permettre le blocage même partiel de la ventilation, car cela pourrait entraver sérieusement le fonctionnement sécuritaire de la génératrice. IL FAUT utiliser la génératrice à l’extérieur.
34
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
#/.3)'.%3$%3¡#52)4¡
Système de génératrice portable
Demeurer toujours alerte quand on travaille sur ce matériel. Ne • jamais travailler sur le matériel quand on est fatigué physiquement ou mentalement.
Inspecter régulièrement la génératrice et contacter le dépositaire • autorisé le plus proche quand il faut réparer ou remplacer des pièces.
Avant de procéder à tout entretien sur la génératrice, débrancher • les câbles de sa batterie (le cas échéant) pour éviter tout démarrage accidentel. Débrancher d’abord le câble de la borne de batterie marquée NEGATIVE, NEG, OU (–). Rebrancher ce câble en dernier.
Ne jamais utiliser la génératrice ou l’une quelconque de ces pièces • comme plate-forme. Monter sur l’appareil peut stresser et casser des pièces. Cela peut causer un fonctionnement dangereux du fait de fuites de gaz d’échappement, de carburant, d’huile, etc.
NE PAS utiliser la génératrice quand il pleut.
DANGERS ÉLECTRIQUES
Toutes les génératrices dont il est question dans ce manuel • produisent des tensions électriques dangereuses et peuvent causer une décharge électrique fatale. L'alimentation secteur produit des tensions extrêmement élevées et dangereuses tout comme le fait la génératrice lorsqu'elle fonctionne. Éviter le contact avec des fils nus, des bornes, des connexions, etc. pendant que l'appareil fonctionne. S'assurer que tous les couvercles, gardes et barrières appropriés sont en place, fixés et/ou verrouillés avant de mettre la génératrice en marche. S'il est nécessaire d'effectuer des travaux dans le voisinage de l'appareil, se tenir sur une surface sèche et isolée pour réduire les risques de décharge électrique.
Ne jamais manipuler n’importe quel appareil électrique que ce soit • pendant qu’on a les pieds dans l’eau, quand on est pieds nus ou quand on a les mains et les pieds mouillés. UNE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE DANGEREUSE PEUT SE PRODUIRE.
Le code national de l'électricité requiert que le cadre et les • pièces externes conductrices électriques de la génératrice soient connectés à une masse à la terre approuvée. Les codes locaux de l'électricité peuvent aussi exiger la mise à la terre correcte de la génératrice.
En cas d’accident causé par une décharge électrique, fermer • immédiatement la source d’alimentation électrique. Si cela n'est pas possible, tenter de dégager la victime du conducteur en charge. ÉVITER TOUT CONTACT DIRECT AVEC LA VICTIME. Utiliser un objet non conducteur comme une corde ou une planche pour libérer la victime du conducteur chargé. Si la victime est inconsciente, lui administrer les premiers soins et obtenir une assistance médicale immédiate.
Ne jamais porter de bijoux quand on travaille avec cet appareil. • Les bijoux peuvent conduire l’électricité, causant une décharge électrique ou peuvent aussi rester coincés dans des pièces mobiles et causer des blessures.
RISQUES D’INCENDIE
Pour éviter les risques d'incendie, la génératrice doit être installée
et entretenue correctement. Son opération doit toujours être conforme aux codes, aux normes, aux lois et aux règlements applicables. Respecter strictement le code d’électricité et de construction local, d’État et national. Respecter les règlements établis par l’Occupational Safety and Health Administration (OSHA). S’assurer aussi que la génératrice est installée, utilisée et réparée en accord avec les instructions et recommandations du fabricant. Ne pas modifier la construction de la génératrice ou modifier des commandes qui peuvent créer des conditions de fonctionnement dangereuses.
Garder en tout temps un extincteur à proximité de ce produit.
Les extincteurs homologués « ABC » par la National Fire Protection Association sont appropriés pour une utilisation avec des systèmes électriques de génératrices portables. Tenir l'extincteur correctement chargé et s'assurer de bien connaître son fonctionnement. Consulter les pompiers locaux pour toute question portant sur les extincteurs.
Éviter de renverser de l’essence sur un moteur chaud. NE
JAMAIS ajouter de carburant pendant que l’appareil fonctionne. Laisser refroidir l’appareil/moteur complètement avant d’ajouter du carburant. NE PAS trop remplir le réservoir de carburant. Toujours laisser de l’espace pour l’expansion du carburant. Ne jamais remplir le réservoir à l’intérieur.
RISQUES D’EXPLOSION
Ne pas fumer autour de la génératrice. Essuyer immédiatement
toute huile ou tout carburant renversé. S’assurer qu'aucun matériau combustible n’est laissé sur ou près de la génératrice, car un FEU ou une EXPLOSION peut en résulter. Garder l'espace autour de la génératrice propre et exempt de débris.
Les vapeurs d’essence sont extrêmement INFLAMMABLES et
EXPLOSIVES.

RÉPERTOIRE-TYPE

À défaut de normes, de codes, de règlements et de lois adéquats, l'information publiée, mentionnée ci-dessous, peut être utilisée comme guide d'installation pour cet appareil. Toujours se référer à la dernière version disponible pour les normes listées.
1. NFPA n° 70, NFPA HANDBOOK OF NATIONAL ELECTRIC CODE.
2. Article X, NATIONAL BUILDING CODE, disponible à American Insurance Association, 85 John Street, New York, NY 10038.
3. AGRICULTURAL WIRING HANDBOOK, disponible au Food and Energy Council, 909 University Avenue, Columbia, MO, 65201.
4. ASAE EP-3634, INSTALLATION AND MAINTENANCE OF FARM STANDBY ELECTRIC POWER, disponible à l’American Society of Agricultural Engineers, 2950 Niles Road, St. Joseph, MI 49085.
5. NFPA n° 30, FLAMMABLE AND COMBUSTIBLE LIQUIDS CODE.
35
GÉNÉRALITÉS

Section 1 – Généralités

Système de génératrice portable

1.1 DÉBALLAGE

Enlever tous les matériaux d’emballage. • Enlever la boîte d’accessoires séparée. • Enlever la génératrice du carton.
1.1.1 BOÎTE D’ACCESSOIRES
Vérifier le contenu. Si des pièces manquent ou sont endommagées, chercher un dépositaire autorisé au 1 888 436-3722.
Le contenu comprend :
1 - Guide du propriétaire • 1 - Ensemble manche gauche• 1 - Pinte d’huile SAE 30 • 1 - Ensemble manche droite• 2 - Pneus increvables • 1 - Pied du cadre• 1 - Support du pied• 1 - Sac de quincaillerie (contenant ce qui suit) :
2 - Pieds en caoutchouc 2 - Boulons de 5/16 po 2 - Rondelles plates, 4 - Vis de carrosserie, 2 - Boulons d’essieu, ½ po 2 - Contre-écrous à bride, ½ po
2 - Rondelles plates, ½ po
5
/16 po 4 - Contre-écrous à bride, 5/16 po
5
/16 po 2 - Écrous à bouchon d’arrêt, 5/16 po

1.2 MONTAGE

La génératrice a besoin d’un certain montage avant de pouvoir être utilisée. Si des problèmes surviennent quand on monte la génératrice, appeler la Ligne d’Assistance pour génératrices au 1 888 436-3722.
Figure 1 – Montage des roues
2 X CONTRE-ÉCROUS, 1/2
2X ROUE
2 X RONDELLE PLATE, 1/2
2X BOULON D’ESSIEU
2 X PARECHOCS EN
Figure 2 – Montage du kit manche
ENLEVER ET RÉUTILISER
L’ÉCROU-BORGNE
ÉCROU-BORGNE
PIED
SUPPORT DU PIED
CAOUTCHOUC
ENLEVER-JETER LE
BOULON À TÊTE ARRONDIE
2X BOULON, 5/16
2 X RONDELLE PLATE, 5/16
4 X ÉCROUS À ÉMBASE, 5/16
1.2.1 MONTAGE DU KIT D’ACCESSOIRES
Les roues dans l’appareil sont conçues pour augmenter fortement la portabilité de la génératrice.
REMARQUE :
Les roues ne sont pas prévues pour être utilisées sur la route.
1. Se référer à la Figure 1 et installer les roues comme suit :
• Faire glisser le boulon d’essieu de ½ po dans la rondelle plate de ½ po, la roue et le support de roue sur le cadre.
• Installer les contre-écrous à bride de ½ po sur les boulons à bride de ½ po.
2. Se référer à la Figure 1 et installer le pied du cadre, le support du
pied et les pieds en caoutchouc comme montré.
• Faire glisser le goujon du parechoc en caoutchouc dans le cadre du pied et le support du pied; installer les contre-écrous à bride de plate de
• Faire glisser le pied du cadre sur le boulon de les contre-écrous à bride de
3. Se référer à la Figure 2 et installer les manches comme montré.
• Enlever les boulons à tête arrondie et les écrous borgnes (les écrous borgnes seront réutilisés).
• Faire glisser l'ensemble manche sur le tube du cadre, alignant les 2 trous.
• Faire glisser les boulons de carrosserie de bout, installer les écrous borgnes de
5
/16 po, faire glisser le boulon de 5/16 po dans la rondelle
5
/16 po puis au travers du rail du cadre.
5
/16 po.
5
/16 po.
5
/16 po ; installer
5
/16 po jusqu’au
BOULON DE
ENSEMBLE
MANCHE
ÉCHELLE 0,200
CARROSSERIE

2.1 CONNAÎTRE LA GÉNÉRATRICE

Lire le manuel du propriétaire et les règles de sécurité avant d’utiliser cette génératrice.
Comparer la génératrice aux figures 3 à 5 pour se familiariser avec l’emplacement des commandes et des réglages. Conserver ce manuel pour utilisation ultérieure.
1. 120 Volts CA, 20 A, Prise double – Fournit l’alimentation
électrique pour le fonctionnement de charges de moteur, d'éclairage, d’outils, d’appareils électriques de 120 volts CA, 20 A, monophasés, 60 Hz
2. 120/240 Volts CA, 30 A, Prise verrouillable – Fournit
l’alimentation électrique pour le fonctionnement de charges de moteur, d'éclairage, d’outils, d’appareils électriques de 120 et/ou 240 volts CA, 30 A, monophasés, 6 Hz.
3. Disjoncteurs (CA) – Chaque prise est équipée d’un disjoncteur
« pousser pour réenclencher » pour protéger la génératrice contre une surcharge électrique.
36
Section 2 – Fonctionnement
FONCTIONNEMENT
Système de génératrice portable
Figure 3 - Panneau de command
4. Horamètre – Totalise les heures de fonctionnement.
5. Filtre à air – Filtre l’air quand il entre dans le moteur.
6. Bouton de étrangleur – Utilisé quand on fait démarrer un
moteur froid.
7. Réservoir de carburant – Le réservoir contient 6,6 gallons US
de carburant.
8. Borne de mise à la terre – Mettre la génératrice à la terre à
une masse à la terre approuvée ici. Voir « mise à la terre de la génératrice » pour détails.
9. Bouton Marche/Arrêt – Commande le fonctionnement de la
génératrice.
10. Silencieux – Rend le moteur moins bruyant.
11. Manches – Pivotent et se rétractent pour ranger. Appuyer sur le
bouton à ressort pour déplacer les manches.
12. Bouchon d’essence – Emplacement de remplissage de
carburant.
13. Jauge de carburant – Indique le niveau de carburant dans le
réservoir.
14. Remplissage d’huile – Ajouter de l’huile ici.
15. Lanceur – Utiliser pour faire démarrer le moteur manuellement.
16. Arrêt du carburant – Soupape entre le réservoir de carburant et
le carburateur.
17. Bouchon de vidange de l’huile – Utilisé pour vidanger l’huile.
Figure 4 - Commandes de la génératrice
Figure 5 - Commandes de la génératrice

2.2 HORAMÈTRE

L’horamètre totalise les heures de fonctionnement pour l’entretien périodique :
Un message « CHG OIL » apparaitra toutes les 100 heures. Le message clignotera une heure avant et une heure après chaque intervalle de 100 heures, fournissant à nouveau un créneau de deux heures pour faire l’entretien.
Ce message commencera à clignoter à 99 heures et se mettra hors service à 101 heures, laissant un créneau fenêtre de deux heures pour faire l’entretien.
Toutes les 200 heures, l’icône « SVC » sur le coin inférieur gauche de l’affichage se mettra à clignoter. Le message clignotera une heure avant et une heure après chaque intervalle de 200 heures, fournissant à nouveau un créneau de deux heures pour faire l’entretien.
Quand l’horamètre est en mode Flash Alert, le message d'entretien alternera toujours avec le temps passé en heures et dixièmes d’heure. Les heures clignoteront quatre fois, puis alterneront quatre fois avec le message d’entretien jusqu’à ce que l’horamètre se remette à zéro
de lui-même.
100 heures - CHG OIL – Intervalle de vidange (Toutes les 100 heures)• 200 heures - SVC – Intervalle filtre à air (Toutes les 200 heures)
37
Section 2 – Fonctionnement
FONCTIONNEMENT
Système de génératrice portable
2.3 CORDONS ÉLECTRIQUES ET FICHES DE
BRANCHEMENT
2.3.1 120 V CA, 20 A, PRISE DOUBLE
C’est une prise 120 volts protégée contre les surcharges par un disjoncteur « pousser pour réenclencher » de 20 A (Figure 6). Utiliser chaque douille pour alimenter les charges électriques 120 volts CA, monophasé, 60 Hz ayant besoin de 2 400 watts combinés (2,4 kW) ou 20 A de courant. N’utiliser que des cordons électriques à 3 fils, à la terre, bien isolés, de haute qualité avec un nominal de 125 volts à 20 A (ou plus).
Garder les rallonges aussi courtes que possible, de préférence à moins de 4,6 mètres (15 pi) de longueur, pour empêcher une baisse de tension et la surchauffe possible des fils.
Figure 6 - 120 Volts CA, 20 A, Prise double

2.4 MODE D’EMPLOI DE LA GÉNÉRATRICE

Si des problèmes surviennent quand on utilise la génératrice, appeler la Ligne d’Assistance des génératrices au 1 888 436-3722.
2.4.1 MISE À LA TERRE DE LA GÉNÉRATRICE
Le code national de l'électricité requiert que le cadre et les pièces externes conductrices électriques de la génératrice soient connectés correctement à une masse à la terre approuvée (Figure 8). Le code local d'électricité peut aussi exiger la mise à la
terre correcte de la génératrice. Pour cette raison, connecter un fil torsadé en cuivre n° 10 AWG (American Wire Gauge) à la borne à la terre et à une tige de mise à la terre en cuivre ou laiton (électrode) plantée dans la terre fournit une protection adéquate contre les décharges électriques. Les codes locaux peuvent cependant être très différents. Voir un électricien local pour les exigences de mise à
la terre dans la région.
Figure 8 - Mise à la terre de la génératrice
2.3.2 PRISE 120/240 V CA, 30 A
Utiliser une fiche NEMA L14-30 avec cette prise (tourner pour verrouiller/déverrouiller). Brancher un cordon approprié à 4 fils à la terre à la fiche et à la charge désirée. Le cordon doit avoir un nominal de 250 volts CA à 30 A (ou plus) (Figure 7).
Utiliser cette prise pour faire fonctionner les charges monophasées de 120 volts CA, 60 Hz ayant besoin de jusqu’à 3 600 watts (3,6 kW) d’électricité à 30 A ou 240 VCA, 60 Hz, charges monophasées ayant besoin de 7 200 watts (7,2 kW) d’électricité à 30 A. La prise est protégée par deux disjoncteurs « pousser pour réenclencher »25 A (5kW/5,5 kW) ou (6,5 kW) 30 A.
38
Une bonne mise à la terre de la génératrice aidera à empêcher des décharges électriques dans le cas d’une mise à la masse
défectueuse dans la génératrice ou dans des appareils électriques branchés. Une mise à la terre correcte aide aussi à dissiper l’électricité statique qui s’accumule souvent dans des appareils non
mis à la masse.
Figure 7 - Prise 120/240 V CA, 30 A
2.4.2 BRANCHEMENT DES CHARGES ÉLECTRIQUES
NE PAS brancher des charges de 240 volts à des prises de 120 volts. NE PAS brancher des charges triphasées à la génératrice. NE PAS
brancher des charges de 50 Hz à la génératrice.
Donner quelques minutes au moteur pour se stabiliser et chauffer
après sa mise en route.
Brancher et mettre en route les charges électriques 60 Hz,
monophasées, 120 ou 240 volts CA.
Faire la somme de la puissance nominale (ou ampères) de toutes
les charges qui doivent être branchées en même temps. Ce total ne doit pas dépasser (a) la capacité nominale puissance/intensité de la génératrice ou (b) le nominal du disjoncteur de la prise fournissant le courant. Voir « Ne pas surcharger la génératrice ».
Section 2 – Fonctionnement
FONCTIONNEMENT
Système de génératrice portable

2.5 NE PAS SURCHARGER LA GÉNÉRATRICE

Surcharger une génératrice au-delà de sa capacité de puissance nominale peut causer des dommages à la génératrice et aux appareils électriques branchés. Observer ce qui suit pour empêcher la surcharge de l'appareil :
Faire la somme de la puissance de tous les appareils électriques
branchés en même temps. Cette somme NE doit PAS être supérieure à la capacité de puissance de la génératrice.
On trouve la puissance nominale des lumières sur les ampoules
électriques. On peut normalement trouver la puissance nominale des outils, appareils et moteurs sur une étiquette ou décalcomanie de données fixée sur l'appareil.
Si l’appareil, l’outil ou le moteur ne donne pas la puissance,
multiplier les volts par le nominal d’intensité pour déterminer la puissance (volts x ampères = watts).
Certains moteurs électriques, comme les moteurs à induction, ont
besoin de trois fois plus de watts pour se mettre en route que pour fonctionner. Cette poussée de puissance ne dure que quelques secondes quand on fait démarrer ce type de moteur. Ne pas oublier de tenir compte de cette forte puissance de démarrage quand on choisit les appareils électriques à brancher à la génératrice :
1. Évaluer le nombre de watts nécessaires pour faire démarrer le
plus gros moteur.
2. Ajouter à ce chiffre les watts de fonctionnement (en marche) de
toutes les charges branchées. Le guide de référence de puissance est fourni pour aider à déterminer le nombre d’appareils que la génératrice peut alimenter à la fois.
REMARQUE : Tous les chiffres sont approximatifs. Voir l’étiquette des données sur l’appareil pour les besoins de puissance.
Perceuse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250 à 1 100
*Pistolet à peinture, sans air comprimé (1/3 CV) . . . . . . . . . . . . . . . . 600
Pistolet à peinture, sans air comprimé (à main) . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Pistolet goujonneur électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 200
Poêle électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 250
*Pompe à jet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800
*Pompe de puisard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .800 à 1 050
*Pompe submersible (1/2 CV). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 500
*Pompe submersible (1 CV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 000
*Pompe submersible (1-1/2 CV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 800
Ponceuse à bande de 7,6 cm (3 po) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 000
Ponceuse à disque (9 po) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 200
Radiateur électrique portatif à mazout (30 000 Btu). . . . . . . . . . . . . . 150
Radiateur électrique portatif à mazout (85 000 Btu). . . . . . . . . . . . . . 225
Radiateur électrique portatif à mazout (140 000 Btu). . . . . . . . . . . . . 400
Radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 à 200
*Réfrigérant à lait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 100
*Réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
Scie à chaîne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 200
Scie circulaire (6 1/2 po). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .800 à 1 000
Sèche-cheveux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 200
*Sécheuse (Électrique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5750
*Sécheuse (Gaz). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
*Table de sciage (10 po). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 750 à 2 000
Taille-haies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450
Télévision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 à 500
Tondeuse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 200
Tondeuse à fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
*Ventilateur d’appareil de chauffage (3/5 CV). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 875
* Le démarrage de ces appareils nécessitera trois fois la puissance
indiquée en watts.

2.6 GUIDE DE RÉFÉRENCE DE PUISSANCE

Appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Watts (en marche)
Ampoule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Brûleur à mazout sur appareil de chauffage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Cafetière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 750
Chargeur de batterie (20 A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Clé à chocs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
*Climatiseur (12 000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 700
*Climatiseur (24 000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 800
*Climatiseur (40 000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 000
*Compresseur (1/2 CV). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 400
*Compresseur (3/4 CV). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 800
*Compresseur (1 CV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 000
*Congélateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..700
Coupe-bordure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Couverture électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400
Cuisinière électrique (par élément). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 500
*Déshumidificateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 650
Fer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 200
Fer à friser. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
Four à micro-ondes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .700 à 1 000
Grille-pain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 000 à 1 650
*Machine à laver le linge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 150
Mijoteuse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
*Ouvre-porte de garage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500 à 750

2.7 AVANT LA MISE EN ROUTE DE LA GÉNÉRATRICE

Avant d’utiliser la génératrice, il faut ajouter de l’huile et de l’essence comme suit :
2.7.1 AJOUT DE L’HUILE DE MOTEUR
L’huile doit être au moins American Petroleum Institute (API) Service Class SJ, SL ou mieux. N’utiliser aucun additif spécial. Choisir la viscosité de l’huile suivant la température de fonctionnement anticipée (voir aussi le tableau).
Au dessus de 4 °C (40 °F), utiliser SAE 30• En dessous de 4 °C (40 °F) et jusqu’à -12 °C (10 °F), utiliser 10W-30• En dessous de -12 °C (10 °F), utiliser de l’huile synthétique 5W-30
SAE 30
10W-30
Huile synthétique 5W-30
Plage de température pour une utilisation prévue
39
MISE EN GARDE
DANGER
MISE EN GARDE
AVERTISSEMENT
Section 2 – Fonctionnement
FONCTIONNEMENT
Système de génératrice portable
Toute tentative de mise en route du moteur avant
qu’il ait été correctement maintenu avec l’huile recommandée peut entraîner une panne de moteur.
Mettre la génératrice sur une surface plane. • Nettoyer autour du bouchon d’huile et enlever le bouchon et la jauge. • Nettoyer la jauge. • Remplir lentement le moteur d’huile au travers de l’ouverture
jusqu’à ce que la marque de « plein » soit atteinte. S’arrêter de remplir de temps en temps pour vérifier le niveau d’huile. Faire
attention de ne pas trop remplir.
Remettre le bouchon et serrer avec les doigts.• À partir de maintenant, vérifier chaque fois le niveau d’huile du
moteur avant de mettre en route.
IMPORTANT : Il est important d’éviter des parties du système de carburant comme le carburateur, le tuyau de carburant ou le réservoir se gomment quand l’appareil est rangé. Les carburants contenant de l’alcool (appelés gazohol, éthanol ou méthanol) peuvent attirer l’humidité, ce qui amène à la séparation et à la formation d’acides pendant le rangement. Les gaz acides peuvent endommager le système de carburant d’un moteur pendant qu’il est rangé. Pour éviter des problèmes avec le moteur, le système de carburant doit être vidé avant de ranger l’appareil pendant 30 jours ou plus. Voir la section « Rangement ». Ne jamais utiliser de produits de nettoyage de carburateur ou de moteur dans le réservoir de carburant, car ils
peuvent causer des dommages permanents.

2.8 DÉMARRAGE DU MOTEUR

2.7.2 AJOUT DE L’ESSENCE
Ne jamais remplir le réservoir à l’intérieur. Éviter
de renverser de l’essence sur un moteur chaud. Ne jamais remplir le réservoir quand le moteur est en route ou chaud. Laisser refroidir l’appareil/moteur complètement avant d’ajouter du carburant. NE PAS allumer de cigarette et ne pas fumer quand on remplit le réservoir. L’essence est extrêmement inflammable et ses vapeurs sont explosives.
Ne pas trop remplir le réservoir de carburant.
Toujours laisser de l’espace pour l’expansion du carburant. Si le réservoir à carburant est trop rempli, le carburant peut déborder sur un moteur
chaud et causer une explosion.
Utiliser de l’essence ordinaire SANS PLOMB dans le moteur de
la génératrice. Ne pas ajouter d’essence contenant plus de 10 % d’éthanol. Ne pas utiliser de l’essence E85. Ne pas mélanger l’huile
avec l’essence. Nettoyer autour du bouchon, enlever le bouchon.• Ajouter doucement de l’essence ordinaire sans plomb au réservoir.
Remplir jusqu’au fond du filtre à grille. Attention de ne pas trop
remplir (Figure 9). Mettre le bouchon de carburant et essuyer toute l’essence
renversée.
Ne jamais mettre en route ou arrêter le moteur
avec des appareils électriques branchés dans les prises ET avec les appareils en marche.
Débrancher toutes les charges électriques des prises de l’appareil
avant de mettre le moteur en route. S’assurer que l’appareil est à niveau. • OUVRIR le robinet d’arrêt du carburant (Figure 10 et 11).
Figure 10 - Robinet d’arrêt du carburant
FERMETURE DU
CARBURANT
Figure 11 - Décalcomanie d’arrêt du carburant
Réservoir de carburant
40
Figure 9 - Réservoir de carburant
Carburant
NE PAS REMPLIR AU-DESSUS
DE LA LÈVRE

Section 3 — Entretien

Système de génératrice portable
ENTRETIEN
Mettre le bouton RUN/STOP (Marche/Arrêt) sur ON (Marche)
(Figure 12).
Tirer le bouton CHOKE (Étrangleur) du moteur vers l’extérieur en
position FULL CHOKE (Figure 12).
Pour mettre le moteur en route, bien attraper le lanceur et tirer
doucement jusqu’à ce qu’on sente une résistance accrue. Tirer rapidement vers le haut et au loin.
Quand le moteur démarre, mettre le bouton de l’étrangleur sur 1/2
CHOKE jusqu’à ce que le moteur tourne sans heurts puis le mettre entièrement sur la position RUN. En cas de défaillance du moteur, remettre le levier de l’étrangleur sur 1/2 CHOKE jusqu’à ce que le moteur tourne sans heurts puis le mettre sur la position RUN.
REMARQUE :
Si le moteur se déclenche mais ne continue pas à fonctionner, déplacer le levier de l'étrangleur sur FULL CHOKE et recommencer
en suivant les instructions de mise en route.
Figure 12 - Position de l'étrangleur
CHOKE (ÉTRANGLEUR) OUT=ÉTRANGLEUR IN=MARCHE
BOUTON MARCHE/ARRÊT DU MOTEUR
2.10.1 DÉTECTION DE FAIBLE NIVEAU D’HUILE
Si le système détecte un niveau d’huile faible pendant le fonctionnement, le moteur s’arrête. Le moteur de fonctionnera pas tant que le réservoir d’huile n’a pas été rempli au niveau correct.

3.1 CALENDRIER D’ENTRETIEN

Suivre les intervalles du calendrier. Un entretien plus fréquent est requis quand l’appareil est utilisé dans les conditions défavorables notées ci-dessous.
Vérifier le niveau d’huile À chaque utilisation Changement d’huile ‡ *Toutes les 100 heures ou chaque saison Vérifier le jeu de soupape ***Chaque saison Entretien du filtre à air ** Toutes les 200 heures ou chaque saison Remettre la bougie Chaque saison
‡ Changer l’huile après les 30 premières heures de fonctionnement, puis chaque
saison.
* Changer l’huile et le filtre à huile chaque mois quand l’appareil fonctionne sous
forte charge ou à hautes températures.
** Nettoyer plus souvent quand le fonctionnement est dans des conditions sales
et poussiéreuses. Remplacer les pièces de filtre à air qui ne peuvent pas être
nettoyées correctement.
*** Vérifier le jeu de soupape. Si nécessaire régler après les 50 premières heures de
fonctionnement et toutes les 100 heures ensuite.

3.2 SPÉCIFICATIONS DE L’APPAREIL

IMPORTANT : Ne pas surcharger la génératrice. Ne pas surcharger non plus les prises de panneau individuelles. Ces prises sont protégées contre les surcharges par des disjoncteurs du type « pousser et réenclencher ». Si le nominal d’intensité d’un disjoncteur est dépassé, ce disjoncteur s’ouvre et le débit électrique à cette prise est perdu. Lire attentivement « Ne pas surcharger la génératrice ».

2.9 ARRÊT DU MOTEUR

Éteindre toutes les charges puis les débrancher des prises du
panneau de la génératrice. Ne jamais mettre en route ou arrêter le moteur avec des appareils électriques branchés et en marche.
Laisser tourner le moteur sans charge pendant quelques minutes
pour stabiliser les températures internes du moteur et de la
génératrice. Mettre l’interrupteur RUN/STOP (marche/arrêt) sur OFF (arrêt).• Fermer le robinet de carburant.

2.10 SYSTÈME D'ARRÊT EN CAS DE FAIBLE NIVEAU D’HUILE

Le moteur est équipé d’un capteur de faible niveau d’huile qui coupe le moteur automatiquement quand le niveau d’huile tombe au dessous d’un niveau spécifié. Si le moteur s’arrête de lui-même et si le réservoir à carburant a assez d'essence, vérifier le niveau d’huile dans le moteur.
3.2.1 SPÉCIFICATIONS DE LA GÉNÉRATRICE
Puissance nominale ............................................................. 5,0/5,5/6,5 kW**
Puissance de pointe ............................................................ 6,25/6,88/8,0 kW
Nominal de tension CA ..................................................................... 120/240
Charge nominale CA
Courant à 240V (5,0/5,5/6,5 kW) ............................ 20,8 A / 22,9 / 27,1 A**
Courant à 120V (5,0/5,5/6,5 kW) ............................ 41,6 A / 45,8 / 54,2 A**
Fréquence nominale ...................................................... 60 Hz @ 3 600 RPM
Phase .........................................................................................Monophasée
** La tension et le courant maximum sont soumis à, et limités par, des facteurs comme
le contenu Btu du carburant, la température ambiante, l’altitude, la condition du moteur, etc. La puissance maximale diminue d’environ 3,5 % par 1 000 pieds au dessus du niveau de la mer et diminue d'environ 1 % par 6 °C (10 °F) au dessus d’une température ambiante de 16 °C (60 °F).
3.2.2 SPÉCIFICATIONS DU MOTEUR
Déplacement .....................................................................................389 cm
Type de bougie ..................................... NHSP F7RTC ou Champion RN9YC
Écartement des électrodes de bougie (5,0/5,5/6,5 kW)... 0,7-0,8 mm (0,028-0,031po)
Contenance du réservoir d’essence ........................................ 6,6 gallons US
Type d’huile......Voir le tableau dans « Avant la mise en route de la génératrice »
Contenance du réservoir d’huile .......................................1,1 L (1,16 pintes)
Durée de fonctionnement à charge 50 % (5,0/5,5/6,5 kW) .... 10/10/9 heures
Émission certifiée Classe II*
* Le fabricant du moteur doit garantir le système de contrôle d’émission
pendant une période de deux ans. Cette couverture de garantie est en plus de la garantie fournie par Generac et peut couvrir le moteur même si la
garantie de Generac ne le fait pas.
41
3
MISE EN GARDE
DANGER
MISE EN GARDE
ENTRETIEN
Section 3 — Entretien
Système de génératrice portable

3.3 RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES

La garantie de la génératrice ne couvre pas les articles qui ont été soumis aux abus de l'utilisateur ou à sa négligence. Pour recevoir la pleine valeur de la garantie, l’opérateur doit maintenir la génératrice de la façon indiquée dans ce manuel.
Il faut faire certains réglages de temps en temps pour entretenir correctement la génératrice.
Il faut faire tous les réglages de la section entretien de ce manuel au moins une fois par saison. Respecter les exigences du « Calendrier d'entretien ».
REMARQUE : Changer la bougie et le filtre à air une fois par an. Une nouvelle bougie et un filtre à air propre assurent un mélange correct air-carburant et aide le moteur à mieux tourner et à durer plus longtemps.
3.3.1 ENTRETIEN DE LA GÉNÉRATRICE
L’entretien de la génératrice consiste à garder l’appareil propre et sec. Utiliser et ranger l’appareil dans un environnement propre et sec où il ne sera pas exposé à un excès de poussière, de saleté, d’humidité ou de vapeurs corrosives. Les fentes de refroidissement d’air dans la génératrice ne doivent jamais être obstruées par la neige, les feuilles ou tout autre matériau.
Vérifier souvent la propreté de la génératrice et la nettoyer quand on peut voir de la poussière, de la saleté, de l’huile, de l’humidité et d’autres substances sur sa surface extérieure.
Ne jamais insérer objets ou outils au travers des
fentes de refroidissement par air, même si le moteur ne tourne pas.
REMARQUE : NE PAS nettoyer la génératrice avec un tuyau de jardin. L’eau peut entrer dans le système de carburant du moteur et causer des problèmes. De plus, si l’eau entre dans la génératrice par les fentes de refroidissement par air, de l’eau peut stagner dans les vides et fissures du rotor et de l’isolant du bobinage du stator. L’accumulation d’eau et de saleté sur le bobinage interne de la génératrice finira par
diminuer la résistance d’isolation de ces bobinages.
3.3.2 NETTOYAGE DE LA GÉNÉRATRICE
Utiliser un chiffon humide pour essuyer l’extérieur des surfaces. • On peut utiliser une brosse douce pour enlever la saleté ou l’huile,
etc. agglomérée.
On peut utiliser un aspirateur pour enlever les débris et la saleté
non collés.
On peut utiliser de l’air comprimé à faible pression (ne pas
dépasser 25 psi) pour expulser la saleté. Inspecter les fentes de refroidissement par air et les ouvertures de la génératrice. Il faut
garder ces ouvertures propres et sans obstructions.
3.3.4 VÉRIFICATION DU NIVEAU D’HUILE
Voir la section « Avant la mise en route de la génératrice » pour informations sur la vérification du niveau d’huile. Il faut vérifier le niveau d’huile avant chaque utilisation ou au moins toutes les huit
heures de fonctionnement. Garder l'huile à niveau.
3.3.5 CHANGEMENT D’HUILE
Changer l’huile toutes les 100 heures. Changer l’huile plus souvent si on utilise l’appareil dans des conditions de saleté et de poussière ou
quand il fait extrêmement chaud.
L’huile chaude peut causer des brûlures. Laisser
refroidir le moteur avant de vidanger. Éviter d’exposer la peau à l’huile usagée d’une façon prolongée ou répétée. Laver soigneusement au
savon les zones exposées.
REMARQUE :
Quand cela est possible, faire tourner le moteur pendant environ cinq (5) minutes pour faire chauffer l’huile du moteur. Cela aidera à la vidange.
Utiliser les instructions suivantes pour changer l’huile quand le moteur est toujours tiède :
Nettoyer la zone autour du bouchon de vidange d’huile. • Enlever le bouchon de vidange du moteur et le bouchon de
remplissage d’huile pour vidanger complètement l’huile dans un récipient approprié.
Une fois l’huile complètement vidangée, mettre le bouchon de
vidange et bien serrer.
Remplir le carter d’huile avec l’huile recommandée. (Voir « Avant
la mise en route de la génératrice » pour recommandations sur l'huile).
Essuyer toute l’huile renversée. • Jeter l’huile usagée dans un centre de ramassage approprié.
3.3.6 REMPLACEMENT DE LA BOUGIE
Utiliser une bougie Champion RN9YC ou équivalent. Remplacer la bougie une fois par an. Cela contribuera à faire mieux démarrer et
tourner le moteur.
1. Arrêter le moteur et tirer le fil de bougie de la bougie.
2. Nettoyer autour de la bougie et l’enlever de la tête de cylindre.
3. Régler l’écartement à 0,70-0,80 mm (0,028-0,031 po). Installer la bougie avec l’écartement correct dans la tête de cylindre (Figure 13).
Figure 13 - Écartement des électrodes de la bougie
3.3.3 ENTRETIEN DU MOTEUR
Toujours débrancher le câble négatif de la
batterie quand on travaille sur la génératrice. Toujours débrancher les fils de bougie de la bougie et séparer le fil de bougie.
42
DANGER
DANGER
MISE EN GARDE
DANGER
Section 3 — Entretien
Système de génératrice portable
ENTRETIEN

3.4 ENTRETIEN DU FILTRE À AIR

Le moteur ne fonctionne pas correctement et peut être endommagé si on utilise un filtre à air sale. Nettoyer le filtre à air toutes les 200 heures ou une fois par an (Figure 14). Nettoyer et remplacer plus souvent quand on utilise l’appareil dans des conditions poussiéreuses.
Enlever le couvercle du filtre à air.• Laver à l’eau savonneuse. Presser le filtre dans un chiffon propre
(NE PAS TORDRE).
Nettoyer le couvercle du filtre à air avant de le remettre.
REMARQUE :
Pour commander un filtre à air neuf, contacter le centre de réparations autorisé le plus proche en appelant 1 888 436-3722.
Figure 14 - Filtre à air
PINCE

3.7 RANGEMENT À LONG TERME

Il est important d’éviter des parties du système de carburant comme le carburateur, le tuyau de carburant ou le réservoir se gomment quand l’appareil est rangé. L’expérience montre également que les carburants à alcool (appelés gazohol, éthanol ou méthanol) peuvent attirer l’humidité, ce qui amène à la séparation et à la formation d’acides pendant le rangement. Les gaz acides peuvent endommager le système de carburant d’un moteur pendant qu’il est rangé.
Pour éviter des problèmes avec le moteur, le système de carburant doit être vidé avant de ranger l’appareil pendant 30 jours ou plus :
Enlever toute l’essence du réservoir.
Vidanger le carburant à l’extérieur, dans un
récipient approuvé et loin d’une flamme nue. S’assurer que le moteur est froid. Ne pas fumer.
Mettre en route et faire tourner le moteur jusqu’à ce qu’il s’arrête
par manque de carburant.
Pendant que le moteur est toujours tiède, vidanger l’huile du carter.
Remplir avec le type d’huile recommandé.
Enlever les bougies et verser environ 1/2 once (15 ml) d’huile
de moteur dans les cylindres. Couvrir le trou de la bougie avec un chiffon. Tirer le lanceur une fois ou deux pour lubrifier les
segments de piston et l’alésage du cylindre.

3.5 JEU DE SOUPAPE

Entrée – 0,15 ± 0,02 mm (froid), (0,006 po ± 0,0008 po)• Échappement – 0,0020 ± 0,02 mm (froid), (0,008 po ± 0,0008
pouces)
Après les premières 50 heures de fonctionnement, vérifier le jeu de soupape dans le moteur et régler si nécessaire.
Important : Si l’on n’est pas à l’aise pour faire cette procédure ou si
les outils appropriés ne sont pas disponibles, apporter la génératrice au centre de réparations le plus proche pour faire régler le jeu de soupape. C’est une étape très importante qui assure la vie utile la plus
longue possible du moteur.

3.6 GÉNÉRALITÉS

Il faut mettre en route la génératrice au moins une fois tous les sept jours et la laisser tourner pendant au moins 30 minutes. Si cela n’est pas possible et s'il faut ranger l’appareil pendant plus de 30 jours, utiliser les informations suivantes comme guide à la préparation pour le rangement.
NE JAMAIS ranger le moteur avec du carburant dans
le réservoir à l’intérieur, dans un endroit mal aéré où les émanations peuvent atteindre une flamme nue, une étincelle ou une veilleuse comme dans le cas d’un système de chauffage, d'un chauffe-eau, d'un
sèche-linge ou d'un autre appareil à gaz.
Éviter la vaporisation des trous de bougies
quand on lance le moteur.
Installer et serrer les bougies. Ne pas brancher les fils de
bougies.
Nettoyer les surfaces extérieures de la génératrice. Vérifier que
les fentes de refroidissement par air et les ouvertures sur la génératrice sont ouvertes et non obstruées.
Ranger l’appareil dans un endroit sec et propre.

3.8 AUTRES CONSEILS SUR LE RANGEMENT

Ne pas ranger de l’essence d’une saison à l’autre. • Remplacer le bidon d’essence s’il commence à se rouiller. Rouille
et/ou saleté dans l’essence causeront des problèmes avec le carburateur et le système de carburant.
Si possible, ranger l’appareil à l’intérieur et le couvrir pour le
protéger de la poussière et de la saleté. NE PAS OUBLIER DE
VIDER LE RÉSERVOIR DE CARBURANT.
S’il n'est pas pratique de vider le réservoir de carburant et si
l’appareil doit être rangé pendant un certain temps, ajouter un stabilisateur de carburant du commerce à l’essence pour augmenter la vie utile de l’essence.
Couvrir l’appareil de façon appropriée qui ne retienne pas
l’humidité.
NE JAMAIS couvrir la génératrice tant que le
moteur et l’échappement sont encore chauds.
43
DÉPANNAGE

Section 4 — Dépannage

Système de génératrice portable

4.1 GUIDE DE DÉPISTAGE DES PANNES

PROBLÈME CAUSE CORRECTION
Le moteur tourne mais aucune sortie CA n’est disponible.
1. Le disjoncteur est ouvert.
2. Mauvaise connexion ou cordon électrique défectueux.
3. L’appareil branché ne fonctionne pas.
4. Problème avec la génératrice.
1. Remettre le disjoncteur.
2. Vérifier et réparer.
3. Brancher un autre appareil en bon état.
4. Contacter un réparateur autorisé.
Le moteur tourne bien mais piétine quand les charges sont connectées.
Le moteur ne démarre pas, ou démarre et marche mal.
Le moteur s’arrête pendant utilisation.
1. Court-circuit dans une charge connectée.
2. La génératrice est surchargée.
3. La vitesse du moteur est insuffisante.
4. Court-circuit de la génératrice.
1. Le robinet du carburant est sur OFF.
2. Filtre à air sale.
3. Panne d’essence.
4. Essence trop vieille.
5. Fil de bougie pas branché à la bougie.
6. Bougie défectueuse.
7. Eau dans l'essence.
8. Trop d’étrangleur.
9. Niveau d’huile bas.
10. Mélange de carburant trop riche.
11. Soupape d’admission coincée en position ouverte ou fermée.
12. Le moteur a perdu la compression.
1. Panne d’essence.
2. Niveau d’huile bas.
3. Problème dans le moteur.
1. Débrancher la charge électrique court-circuitée.
2. Voir « Ne pas surcharger la génératrice ».
3. Contacter un réparateur autorisé.
4. Contacter un réparateur autorisé.
1. Mettre le robinet du carburant sur ON.
2. Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
3. Remplir le réservoir à carburant.
4. Vidanger le réservoir et remplir avec du carburant neuf.
5. Brancher le fil à la bougie.
6. Remettre la bougie.
7. Vidanger le réservoir et remplir avec du carburant neuf.
8. Mettre le bouton de l'étrangleur à la position No Choke.
9. Remplir le carter au niveau correct.
10. Contacter un réparateur autorisé.
11. Contacter un réparateur autorisé.
12. Contacter un réparateur autorisé.
1. Remplir le réservoir à carburant.
2. Remplir le carter au niveau correct.
3. Contacter un réparateur autorisé.
Le moteur n’est pas assez puissant.
Le moteur fait des à-coups ou défaille.
44
1. La charge est trop élevée.
2. Filtre à air sale.
3. Il faut faire réparer le moteur.
1. L'étrangleur a été ouvert trop tôt.
2. Le carburateur est trop riche ou pas assez.
1. Voir « Ne pas surcharger la génératrice ».
2. Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
3. Contacter un réparateur autorisé.
1. Mettre l'étrangleur à mi-chemin jusqu’à ce que le moteur tourne sans heurts.
2. Contacter un réparateur autorisé.

Section 5 — Remarques

REMARQUES
45

Section 6 — Garantie

GARANTIE
Système de génératrice portable
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS DE GENERAC POWER SYSTEMS
POUR LES GÉNÉRATRICES PORTABLES DE LA SÉRIE GP
Generac Power Systems, Inc. (Generac), pendant une période de deux ans à partir de la date d’achat, garantit que ses génératrices de la série GP ne contiendront aucun défaut de façon et de matériaux pour les articles et la période indiqués ci-dessous. Generac, à son gré, réparera ou remplacera toute pièce qu'après examen, inspection et test par Generac ou par un réparateur sous garantie autorisé par Generac, s’avère défectueuse. Tout appareil que l’acheteur/propriétaire déclare défectueux doit être retourné et examiné par le réparateur le plus proche sous garantie autorisé de Generac. Tous les frais de transport sous garantie, y compris le retour à l'usine, sont la responsabilité de l'acheteur/propriétaire et doivent être prépayés par lui. Cette garantie ne s’applique qu’aux génératrices portables de la Série GP de Generac et n’est pas transférable au-delà de l’acheteur d’origine. Conserver son reçu de preuve d’achat. Si la preuve de date initiale d’achat n’est pas fournie, la date d'expédition du produit par le fabricant sera utilisée pour déterminer la période de garantie.
CALENDRIER DE GARANTIE
L’utilisation par le consommateur est garantie pendant deux (2) ans. L’utilisation commerciale ou de location est garantie pendant la première occurrence d’un (1) an ou d’un maximum de 1 000 heures.
UTILISATION PAR LE CONSOMMATEUR
PREMIÈRE et DEUXIÈME ANNÉE – couverture 100 % (cent pour cent) de main d’œuvre et de pièce(s) listée(s) (preuve d’achat et d’entretien requise) :
• Moteur - Toutes les composantes
• Alternateur - Toutes les composantes
UTILISATION COMMERCIALE/LOCATION
PREMIÈRE ANNÉE – couverture 100 % (cent pour cent) de main d’œuvre et de pièce(s) listée(s) (preuve d’achat et d’entretien requise) :
• Moteur - Toutes les composantes
• Alternateur - Toutes les composantes
REMARQUE : Dans le cadre de cette garantie « utilisation par le consommateur », signifie une résidence personnelle ou une utilisation récréative par l’acheteur d’origine. Cette
Toutes les allocations pour frais sous garantie sont soumises aux conditions indiquées dans le manuel Politique de Garantie de Generac, Procédures et Forfait.
garantie ne s’applique pas aux appareils utilisés pour alimentation en courant principale à la place du secteur là où le secteur existe ou là où le secteur n’existe pas normalement. En ce qui concerne cette garantie, une fois que la génératrice a été utilisée commercialement ou pour location, elle ne sera pas désormais considérée comme une génératrice de consommateur.
CETTE GARANTIE NE S’APPLIQUERA PAS À CE QUI SUIT :
Les génératrices portables fabriquées par Generac avant de mai 2008. • Les génératrices portables de Generac qui utilisent des pièces de rechange non Generac. • Frais d’entretien et de réglage normaux.• Défaillances causées par des huiles et des carburants contaminés ou huile qui n’est pas à son niveau correct.• Réparations ou diagnostics faits par des personnes autres que les dépositaires autorisés Guardian/Generac non autorisés par écrit par Generac Power Systems.• Défaillances causées, entre autres, par l’usure normale, des accidents, le mauvais usage, l’abus, la négligence ou l’utilisation incorrecte. Comme avec tous les appareils mécaniques, • les pièces des moteurs Generac doivent périodiquement être réparées ou remplacées pour que le moteur fonctionne comme prévu. Cette garantie ne couvre pas les réparations quand, après utilisation normale, une pièce ou un moteur est à la fin de sa vie utile. Défaillances causées par des causes externes ou calamités naturelles comme collisions, vols, vandalisme, émeutes ou guerres, cataclysme nucléaire, incendie, gel, foudre, tremble • ment de terre, tempête de vent, grêle, éruption volcanique, eau ou inondation, tornade ou ouragan. Dommages causés par des rongeurs et/ou des insectes.• Les appareils qui sont modifiés ou altérés d’une façon que Generac n’a pas autorisée par écrit.• Tout dommage accessoire ou indirect causé par des défauts de matériaux ou de façon, ou tout délai dans la réparation ou le remplacement de(s) pièce(s) défectueuse(s).• Défaillance causée par une mauvaise utilisation.• Frais de téléphone, téléphone cellulaire, télécopies, accès à l’internet ou d’autres communications.• Frais de résidence ou de voyage de réparateur(s), sauf quand ils sont spécifiquement inclus dans les clauses de la période de garantie d’un appareil spécifique.• Frais liés à « l’instruction consommateur » ou réparations quand aucun défaut de fabrication n’est trouvé.• Matériel loué utilisé pendant que les réparations sous garantie sont faites.• Frais d’expédition sous 24 heures ou d’expédition spéciale pour pièce(s) de rechange.• Heures supplémentaires, jours fériés ou travail d’urgence.• Batteries de démarrage, fusibles, ampoules et fluides de moteur.
CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPLICITES OU IMPLICITES. SPÉCIFIQUEMENT, GENERAC N'OFFRE AUCUNE GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN EMPLOI PARTICULIER. Certains États ne permettent pas de limiter la durée d’une garantie implicite. La limitation ci-dessus peut donc ne pas s’appliquer à vous. LA SEULE RESPONSABILITÉ DE GENERAC SERA DE RÉPARER OU DE REMPLACER LA(LES) PIÈCE(S) COMME INDIQUÉ CI-DESSUS. GENERAC NE SERA EN AUCUN CAS RESPONSABLE POUR DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS, MÊME SI CES DOMMAGES SONT LE RÉSULTAT DIRECT DE LA NÉGLIGENCE DE GENERAC. Certains États ne reconnaissent pas l'exception ni la restriction des dommages accessoires ou indirects. Il se peut que la restriction précédente ne vous concerne pas. Cette garantie vous donne des droits spécifiques. Vous avez aussi d’autres droits qui varient d’un État à l’autre.
GENERAC POWER SYSTEMS, INC.
P.O. BOX 8 • Waukesha, WI 53187
Tél. : (888) GENERAC (436-3722) • Télécopieur : (262) 544-4851
Pour trouver le dépositaire autorisé le plus proche, visitez notre site Web www. generac.com
Pièce n° 0G9451 Révision D (10/27/08) Imprimé aux États-Unis
Manuel Pièce n° 0H1023 Révision B (12/23/08) Imprimé aux États-Unis.
Loading...