Beschreibungen und
Instruktionen beziehen sich auf
Standardausführungen. Für
Sonderausführungen, die in dieser
Einbau- und Montageanleitung
nicht beschrieben sind, gelten die
grundsätzlichen Angaben in dieser
Einbau- und Montageanleitung in
Verbindung mit einer zusätzlichen
Sonderdokumentation.
Alle Rechte wie Urheberrechte
oder gewerbliche Schutzrechte
werden ausdrücklich vorbehalten.
2.1 Hinweise für Service-
und Bedienpersonal
Die Einbau- und Montageanleitung enthält
grundlegende Sicherheitshinweise, die bei
Inbetriebnahme, Betrieb und Instandhaltung
zu beachten sind. Nichtbeachtung kann zur
Folge haben:
Gefährdung von Personen durch
elektrische, mechanische und chemische
Einwirkungen.
Gefährdung von Anlagen in der
Umgebung.
Versagen wichtiger Funktionen. Gefährdung der Umwelt durch Austreten
gefährlicher Stoff e bei Leckage.
Voraussetzungen für die einwandfreie
Funktion des GEMÜ-Ventils:
Sachgerechter Transport und Lagerung. Installation und Inbetriebnahme durch
eingewiesenes Fachpersonal.
Bedienung gemäß dieser Einbau- und
Montageanleitung.
Ordnungsgemäße Instandhaltung.
Korrekte Montage, Bedienung und Wartung
oder Reparatur gewährleisten einen
störungsfreien Betrieb des Ventils.
2 Allgemeine
Sicherheitshinweise
Die Sicherheitshinweise berücksichtigen
nicht:
Zufälligkeiten und Ereignisse, die bei
Montage, Betrieb und Wartung auftreten
können.
die ortsbezogenen
Sicherheitsbestimmungen, für
deren Einhaltung – auch seitens des
hinzugezogenen Montagepersonals –
der Betreiber verantwortlich ist.
Vor Inbetriebnahme:
G Einbau- und Montageanleitung lesen. G Montage- und Betriebspersonal
ausreichend schulen.
G Sicherstellen, dass der Inhalt der Einbau-
und Montageanleitung vom zuständigen
Personal vollständig verstanden wird.
G Verantwortungs- und
Zuständigkeitsbereiche regeln.
Bei Betrieb:
G Einbau- und Montageanleitung am
Einsatzort verfügbar halten.
G Sicherheitshinweise beachten.G Nur entsprechend der Leistungsdaten
betreiben.
G Wartungsarbeiten und Reparaturen
dürfen nur durch GEMÜ vorgenommen
werden.
GEFAHR
Sicherheitsdatenblätter bzw. die für
die verwendeten Medien geltenden
Sicherheitsvorschriften unbedingt
beachten!
Bei Unklarheiten:
Bei nächstgelegener GEMÜ-
Verkaufsniederlassung nachfragen.
3 / 64
566
Page 4
2.2 Warnhinweise
2.3 Verwendete Symbole
Warnhinweise sind, soweit möglich, nach
folgendem Schema gegliedert:
SIGNALWORT
Art und Quelle der Gefahr
® Mögliche Folgen bei Nichtbeachtung.
G Maßnahmen zur Vermeidung der
Gefahr.
Warnhinweise sind dabei immer mit
einem Signalwort und teilweise auch
mit einem gefahrenspezifischen Symbol
gekennzeichnet.
Folgende Signalwörter bzw.
Gefährdungsstufen werden eingesetzt:
GEFAHR
Unmittelbare Gefahr!
® Bei Nichtbeachtung sind Tod oder
schwerste Verletzungen die Folge.
WARNUNG
Gefahr durch heiße Oberfl ächen!
Gefahr durch ätzende Stoff e!
Hand: Beschreibt allgemeine
Hinweise und Empfehlungen.
G Punkt: Beschreibt auszuführende
Tätigkeiten.
® Pfeil: Beschreibt Reaktion(en) auf
Tätigkeiten.
Aufzählungszeichen
3 Begriffsbestimmungen
Betriebsmedium
Medium, das durch das Ventil fließt.
Möglicherweise gefährliche Situation!
® Bei Nichtbeachtung drohen schwerste
Verletzungen oder Tod.
VORSICHT
Möglicherweise gefährliche Situation!
® Bei Nichtbeachtung drohen mittlere bis
leichte Verletzungen.
VORSICHT (OHNE SYMBOL)
Möglicherweise gefährliche Situation!
® Bei Nichtbeachtung drohen
Sachschäden.
Steuermedium
Medium mit dem durch Druckaufbau oder
Druckabbau das Ventil angesteuert und
betätigt wird.
Steuerfunktion
Mögliche Betätigungsfunktionen des Ventils.
566
4 / 64
Page 5
4 Vorgesehener
Einsatzbereich
WARNUNG
Ventil nur bestimmungsgemäß
einsetzen!
® Sonst erlischt Herstellerhaftung und
Gewährleistungsanspruch.
G Das Ventil ausschließlich entsprechend
den in der Vertragsdokumentation und
in der Einbau- und Montageanleitung
festgelegten Betriebsbedingungen
verwenden.
G Das manuell oder pneumatisch
betätigte Ventil nur in explosionsgefährdeten Zonen verwenden, die
auf der Konformitätserklärung (ATEX)
bestätigt wurden.
G Das elektromotorisch betätigte Ventil
nicht in explosionsgefährdeten Zonen
verwenden.
Das 2/2-Wege-Regelventil GEMÜ 566
ist für den Einsatz in Rohrleitungen
konzipiert. Es steuert ein durchfl ießendes
Medium durch einen Hand-, Pneumatikoder Motorantrieb.
Das Ventil darf nur gemäß den
technischen Daten eingesetzt werden
(siehe Kapitel 5 "Technische Daten").
Pneumatische und elektromotorische
Ausführung: Der direkte oder externe
Anbau eines Reglers (GEMÜ 1434 μPos
®
GEMÜ 1436 cPos
) ist sinnvoll.
®
,
5 Technische Daten
Betriebsmedium
Aggressive, neutrale, gasförmige und flüssige Medien, die
die physikalischen und chemischen Eigenschaften des
jeweiligen Gehäuse- und Membranwerkstof fes nicht negativ
beeinflussen.
Medientemperatur 90 °C
CIP max. 30 min
(Trennmembranwerkstoff-Code 33) 85 °C
Maximal zulässige Sitz Leckage-Klasse
SitzdichtungNormPrüfverfahrenLeckratePrüfmedium
MetallDIN EN 60534-41IVLuft
5.1 Technische Daten – manuell betätigt
Umgebungsbedingungen
Umgebungstemperatur max. 60 °C
Betriebsdruck
Betriebsdruck 0 - 6 bar
Sämtliche Druckwerte sind in bar - Überdruck angegeben.
Ventilkörper sind bis PN 10 zugelassen.
Um ein komplettes Regelventil zu konfigurieren, muss das pneumatisch betätigte Basisventil mit einem elektropneumatischen
Regler kombiniert werden. Dazu stehen die Stellungs- und Prozessregler GEMÜ 1434 μPos
5668D1C1411T1G63
®
und 1436 cPos® zur Verfügung.
6.3 Bestelldaten – elektromotorisch betätigt
Anschlussspannung / Netzfrequenz Code
24 V 50/60 Hz C4
120 V 50/60 Hz G4
230 V 50/60 Hz L4
Regelcharakteristik Code
Gleichprozentig G*
Linear L*
* Auswahlschema siehe Diagramm Kapitel 5.4
Kv-Wert siehe Kapitel 5.4
Funktionsmodul Code
AUF / ZU Steuerung AE
mit zusätzlichen Endlagenrückmeldungen
(Signalspannung = Versorgungsspannung)
transportieren, nicht stürzen, vorsichtig
handhaben.
G Verpackungsmaterial entsprechend
den Entsorgungsvorschriften /
Umweltschutzbestimmungen entsorgen.
8 Funktionsbeschreibung
Das 2/2-Wege-Regelventil GEMÜ 566
verfügt über einen Körper mit integrierter
Regelmechanik, der durch verschiedene
Antriebe gesteuert werden kann. Medium
und Antrieb sind hermetisch getrennt.
Pneumatisch betätigtes Ventil:
Als Steuerfunktion steht "Federkraft
geschlossen" (NC) zur Verfügung.
7.2 Lieferung und Leistung
Das Ventil wird komplett montiert
ausgeliefert. Die Anleitung des Antriebs liegt
separat bei. Der Lieferumfang ist aus den
Versandpapieren und die Ausführung aus
der Bestellnummer ersichtlich. Das Ventil
wurde im Werk auf Funktion geprüft.
Auslieferungszustand des Ventils
(pneumatische Ausführung):
Steuerfunktion:Zustand:
1 Federkraft geschlossen (NC)geschlossen
G Ware unverzüglich bei Erhalt auf
Vollständigkeit und Unversehrtheit
überprüfen.
7.3 Lagerung
G Ventil staubgeschützt und trocken in
Originalverpackung lagern.
G UV-Strahlung und direkte
Sonneneinstrahlung vermeiden.
G Maximale Lagertemperatur: siehe
Kapitel 5 "Technische Daten"
G Lösungsmittel, Chemikalien, Säuren,
Kraftstoff e u.ä. dürfen nicht mit Ventilen
und deren Ersatzteilen in einem Raum
gelagert werden.
Ventil nicht als Trittstufe oder
Aufstiegshilfe benutzen!
® Gefahr des Abrutschens / der
Beschädigung des Ventils.
VORSICHT
4
Maximal zulässigen Druck nicht
überschreiten!
® Eventuell auftretende Druckstöße
(Wasserschläge) durch
Schutzmaßnahmen vermeiden.
Geräteaufbau elektromotorische Ausführung
1Ventilkörper
4Regelmechanik
AAntrieb
566
G Montagearbeiten nur durch geschultes
Fachpersonal.
G Geeignete Schutzausrüstung gemäß
den Regelungen des Anlagenbetreibers
berücksichtigen.
10 / 64
Page 11
Installationsort:
VORSICHT
G Ventil äußerlich nicht stark
beanspruchen.
G Installationsort so wählen, dass Ventil
nicht als Steighilfe genutzt werden
kann.
G Rohrleitung so legen, dass Schub- und
Biegungskräfte, sowie Vibrationen
und Spannungen vom Ventilkörper
ferngehalten werden.
G Ventil nur zwischen zueinander
passenden, fl uchtenden Rohrleitungen
montieren.
Einbaulage: beliebig.
Richtung des Betriebsmediums: die
Durchfl ussrichtung ist durch einen Pfeil
auf dem Ventilkörper gekennzeichnet.
Montage bei Gewindeanschluss:
G Gewindeanschluss entsprechend der
gültigen Normen in Rohr einschrauben.
G Ventilkörper an Rohrleitung anschrauben,
geeignetes Gewindedichtmittel
verwenden. Das Gewindedichtmittel ist
nicht im Lieferumfang enthalten.
Montage bei Clampanschluss:
G Bei Montage der Clampanschlüsse
entsprechende Dichtung zwischen
Ventilkörper und Rohranschluss einlegen
und mit Klammer verbinden. Die Dichtung
sowie die Klammer der Clampanschlüsse
sind nicht im Lieferumfang enthalten.
Entsprechende Vorschriften für
Anschlüsse beachten!
Nach der Montage:
G Alle Sicherheits- und Schutzeinrichtungen
wieder anbringen bzw. in Funktion setzen.
Montage:
1. Eignung des Ventils für jeweiligen
Einsatzfall sicherstellen. Das Ventil
muss für die Betriebsbedingungen
des Rohrleitungssystems (Medium,
Mediumskonzentration, Temperatur
und Druck) sowie die jeweiligen
Umgebungsbedingungen geeignet sein.
Technische Daten des Ventils und der
Werkstoff e prüfen.
2. Anlage bzw. Anlagenteil stilllegen.
3. Gegen Wiedereinschalten sichern.
4. Anlage bzw. Anlagenteil drucklos
schalten.
5. Anlage bzw. Anlagenteil vollständig
entleeren und abkühlen lassen bis
Verdampfungstemperatur des Mediums
unterschritten ist und Verbrühungen
ausgeschlossen sind.
6. Anlage bzw. Anlagenteil fachgerecht
dekontaminieren, spülen und belüften.
10.2 Steuerfunktion
(pneumatisch betätigt)
Folgende Steuerfunktion ist verfügbar:
Steuerfunktion 1
Federkraft geschlossen (NC):
Ruhezustand des Ventils: durch Federkraft
geschlossen. Ansteuern des Antriebs
(Anschluss 2) öffnet das Ventil. Entlüften des
Antriebs bewirkt das Schließen des Ventils
durch Federkraft.
A
Steuer medium anschluss 2
4
1
11 / 64
566
Page 12
10.3 Steuermedium anschließen
Wichtig:
Steuermediumleitung spannungsund knickfrei montieren!
Je nach Anwendung geeignetes
Anschlussstück verwenden.
Gewinde des Steuermediumanschlusses:
G1/4
10.5 Regler anbauen, anschließen
und einstellen
(pneumatisch betätigt)
Siehe Betriebsanleitung des Reglers.
11 Elektrische Anschlüsse
(elektromotorisch betätigt)
SteuerfunktionAnschlüsse
Federkraft
1
geschlossen (NC)
Anschluss 2 siehe Bild in Kapitel 10.2
2: Steuermedium (Öffnen)
10.4 Optische Stellungsanzeige
Das Ventil ist serienmäßig mit einer
optischen Stellungsanzeige ausgestattet:
10.4.1 Manuelle Ausführung
Ventil off en Ventil geschlossen
10.4.2 Elektromotorische Ausführung
3
2
Die gelbe Nadel 1 zeigt die Stellung des
Ventils an.
Schwarzer Dreiviertelkreis 2:
Breites Ende 3: Position "offen"
Schmales Ende 4: Position "geschlossen"
1
4
GEFAHR
Stromschlag durch
gefährliche Spannung!
® Verletzungen oder Tod (bei
Betriebsspannungen größer
als Schutzkleinspannungen)
drohen!
G Elektrischen Anschluss nur
durch Elektro-Fachkraft
durchführen lassen.
G Kabel vor elektrischem
Anschluss spannungsfrei
schalten.
11.1 Funktionsweise des Antriebs
Der motorgesteuerte Hubantrieb wird
über einen Synchronmotor angetrieben.
Die Versorgungsspannung muss
entsprechend der Ausführung 24 V AC,
120 V AC oder 230 V AC mit 50 / 60 Hz
betragen (Spannungstoleranz: ±10 %).
Die Frequenzänderung von 50 auf 60 Hz
hat eine Laufzeitverkürzung von 20 % zur
Folge.
Der Motor treibt ein Stirnradgetriebe an.
Dieses ist mit zwei unterschiedlichen Untersetzungen lieferbar: 17 oder 45 sec.
Im Stirnradgetriebe ist ein Exzenter
integriert, welcher einen Hub von max.
5,5 mm auf die Ventilspindel überträgt.
Die Ventilspindel wird kraftschlüssig über
eine Feder gegen den Exzenter gedrückt.
Somit wird auch bei Vakuum eine sichere
Öff nung gewährleistet.
Die Form des Exzenters ist so gestaltet,
dass im letzten Hubbereich eine geringe
Hubzunahme bei gleichem Drehwinkel
gegeben ist.
566
12 / 64
Page 13
Die Endlagen "AUF" und "ZU" werden
über Endschalter vorgenommen.
Die Endschalter werden von zwei an der
Sichtanzeige angebrachten Schaltnocken
betätigt.
Die Mikroschalter mit Wechselkontakt
sind intern jeweils wie folgt
verdrahtet: Der Öff ner, an dem die
Anschlussspannung anliegt, geht bei der
Betätigung der Schaltnocke in Off en-
Stellung und die Spannungsversorgung
wird unterbrochen. Der Schließer
wird geschlossen, wodurch ein
Endlagensignal abgegriff en werden
kann (z. B.: Ansteuerung einer
Signallampe über eine getrennte
Spannungsversorgung).
Durch die werkseitige Ausrüstung mit
einem Potentiometer ist die Stellung des
Antriebs stufenlos erfassbar.
Zusätzlich kann der Antrieb mit
integriertem Stellungsregler (Code E1 /
E2) ausgestattet werden, welcher mit
einem Signal von 0 - 10 V oder 0 / 4 20 mA als Sollwertvorgabe regelbar ist.
Anstatt des Stellungsreglers kann auch
ein Prozessregler E3 eingebaut werden.
Hier wird sowohl der Sollwert, als auch
der Istwert als Normsignal 0 / 4 - 20 mA
von extern vorgegeben.
Bei einer Sollwertvorgabe von 0 V bzw.
0 / 4 mA läuft der Antrieb in ZU-Stellung
und bei 10 V bzw. 20 mA in AUF-Stellung.
Bei der Ausführung ohne Regelmodul
erfolgt der Anschluss über
Kabelverschraubungen zur Klemmleiste;
mit Regelmodul (Code E1, E2 oder E3)
erfolgt der Anschluss über
Steckverbinder.
11.2 Vorgehensweise
VORSICHT
G Spannungsversorgung variiert je nach
Ausführung (siehe Typenschild).
G Klemmen nicht überbrücken!G Bei Parallelschaltung mehrerer Antriebe
Variante K-Nr. 6410 einsetzen.
Zum elektrischen Anschluss
wird benötigt:
Gabelschlüssel Größe 10 Kleiner fl acher
Schraubendreher
G Die kundenseitig vorkonfektionierten
Kabelenden müssen bei der
Standardversion auf die Klemmenleiste
gemäß Anschlussplan aufgelegt werden.
G Bei den integrierten Regelmodulen
müssen an den kundenseitig
vorkonfektionierten Kabelenden
(Spannungsversorgungs- und
Signalleitung) die beigefügten
Steckverbindungen entsprechend dem
Anschlussplan verdrahtet werden.
G Am Gehäuse können sich je nach
Ausführung ein oder zwei Steckverbinder
befi nden; für Spannungsversorgung –
gekennzeichnet mit Aufkleber der
Spannungsart und für Signalleitung.
2
3
13 / 64
1
Elektrischer Anschluss
566
Page 14
1. Anlage spannungsfrei schalten.
2. Kabeleingang 1 aufschrauben.
3. Sechskantschrauben 2 lösen und in
Abdeckung des Antriebs 3 belassen.
4. Abdeckung des Antriebs 3 demontieren.
5. Kabel durch Kabeleingang 1
einführen, ggf. inneren Dichtungsring
herausnehmen.
6. Benötigte Kabel anschließen (bei
eingebautem Potentiometer entfällt die
Verdrahtung der Schalter S1 + S2 auf
den Klemmen 5-8).
1L1, Motorspannung für Laufrichtung AUF
2L1, Motorspannung für Laufrichtung ZU
3N, Bezugsspannung
4L1, S1/S2 (23) Endlagenschalter
5Us, S2 (24) Endlage ZU [Us=Ub]
6Us, S1 (24) Endlage AUF [Us=Ub]
7
, PE
3
2
5
4
6
1
PinBezeichnung
1L1, Motorspannung für Laufrichtung AUF
2L1, Motorspannung für Laufrichtung ZU
3N, Bezugsspannung
4Us +, Istwertpotentiometer Signalspannung
5Us -, Istwertpotentiometer Signalausgang
6Us
7
, Istwertpotentiometer Signalspannung
, PE
3
2
Ausführung des elektrischen Anschlusses
Klemmleiste und KabelverschraubungHirschmann Geräte Stecker (K-Nr. 6027)
AEXX
APXX
E1-X
E2-X
E3-X
15 / 64
566
Page 16
12 Einstellungen
(elektromotorisch betätigt)
12.1 Einstellung Parameter
Bei Einsatz von integrierten Regelmodulen
können Parameter anlagenspezifisch
verändert bzw. eingestellt werden:
G Regelmodul E1:
Stellungsregelung über integrierten
Dreipunktschrittregler durch externe
Sollwertvorgabe 0 - 10 V (zzgl. Code AP siehe Kapitel 5 "Technische Daten").
G Regelmodul E2:
Stellungsregelung über integrierten
Dreipunktschrittregler durch externe
Sollwertvorgabe 0 / 4 - 20 mA (zzgl. Code
AP - siehe Kapitel 5 "Technische Daten").
G Regelmodul E3:
Prozessregelung über integrierten
Regler durch externe Sollwertvorgabe
0 / 4 - 20 mA externe Istwertvorgabe
0 / 4 - 20 mA (zzgl. Code AE - siehe
Kapitel 5 "Technische Daten").
Einstellbare Parameter:
G Position des Ventils bei Sollwert 0 V bzw.
0 / 4 mA.
G Position des Ventils bei Sollwert 10 V bzw.
20 mA.
G Totzone von ± 0,5 % bis ± 5 %.
GEFAHR
Stromschlag durch
gefährliche Spannung!
® Verletzungen oder Tod (bei
Betriebsspannungen größer
als Schutzkleinspannungen)
drohen!
G Einstellungen nur durch
Elektro-Fachkraft durchführen
lassen.
G Schrauben an der Abdeckung des
Antriebs lösen.
G Abdeckung des Antriebs entfernen.G Einstellungen bei abgenommener
Abdeckung des Antriebs unter Spannung
durchführen.
Seitlich angeordnete Bedien- und
Anzeige elemente:
Linke LED
Mittlere LED
Rechte LED
Oberer Taster
16-fach Stufenschalter
für Totzone
Unterer Taster
Schiebeschalter SB30
Folgende Werkseinstellungen sind programmiert:
Sollwerteingang bei E1
0 V entspricht 0 % Ventilhub
10 V entspricht 100 % Ventilhub
Sollwerteingang bei E2 / E3
4 mA entspricht 0 % Ventilhub
20 mA entspricht 100 % Ventilhub
Totzone
Stellung A entspricht ± 3,5 %
Änderung der Einstellungen mit Hilfe der
Bedienelemente vornehmen. Sie befinden
sich unter der Abdeckung des Antriebs.
566
Schiebeschalter SB30 auf linker
Position belassen!
® Bei Betätigung nach rechts ggf.
Verlust der Werkseinstellung
(Sollwert 0 - 10 V / 4 - 20 mA)!
G Bei neuer Kalibrierung ein
Signal 0 / 4 mA und 20 mA
anlegen.
Alle netzspannungsführenden Teile
sind gegen zufälliges Berühren mit
einer Folie geschützt und liegen auf der
gegenüberliegenden Seite des Getriebes.
G Netzstecker ziehen für Neustart
bei Fehlbedienung oder
Abbruch.
16 / 64
Page 17
12.1.1 RESET - Sollwerteingang in die
Werkseinstellung zurücksetzen
für E1 / E2 / E3
G Betriebszustand
® mittlere LED leuchtet
G Oberen und unteren Taster länger als
1 sec. drücken.
® linke und rechte LED leuchtet, mittlere
LED blinkt.
G Oberen und unteren Taster länger als
1 sec. drücken.
® linke und rechte LED leuchtet, mittlere
LED fl immert.
® Werkseinstellung wird erkannt.
G Oberen und unteren Taster länger als
1 sec. drücken.
® mittlere LED leuchtet® Werkseinstellung wird gespeichert
G Prüfen der neuen Einstellung durch
Ändern des Signals
12.1.2 Elektrische Schließbegrenzung
für E1 / E2 - Stellung des Ventils
bei Sollwert 0 V bzw. 0 / 4 mA neu
programmieren
12.1.3 Elektrische Öffnungsbegrenzung
für E1 / E2 - Stellung des
Ventils bei Sollwert 20 mA neu
programmieren
G Betriebszustand
® mittlere LED leuchtet
G Oberen Taster länger als 1 sec. drücken
® linke LED leuchtet, mittlere LED blinkt
G Stromsignal anlegen und verändern,
so dass der Motor in die gewünschte
Stellung läuft
G Oberen Taster länger als 1 sec. drücken
® linke LED leuchtet, mittlere LED fl immert® neue Stellung des Ventils für 20 mA wird
erkannt
G Oberen Taster länger als 1 sec. drücken
® mittlere LED leuchtet® die neue Ventilstellung für 20 mA wird
gespeichert
G Prüfen der neuen Einstellung durch
Ändern des Signals
G Bei falschen Ergebnis: Einstellungen
zurücksetzen (siehe Kapitel 12.1.1
"RESET - Sollwerteingang in die
Werkseinstellung zurücksetzen für E1 /
E2 / E3") und neu programmieren.
12.1.4 Einstellung der Totzone
G Betriebszustand
® mittlere LED leuchtet
G Unteren Taster länger als 1 sec. drücken
® rechte LED leuchtet, mittlere LED blinkt
G Stromsignal anlegen und verändern,
so dass der Motor in die gewünschte
Stellung läuft
G Unteren Taster länger als 1 sec. drücken
® rechte LED leuchtet, mittlere LED
fl immert
® neue Stellung des Ventils für 0 / 4 mA
wird erkannt
G Unteren Taster länger als 1 sec. drücken
® mittlere LED leuchtet® die neue Ventilstellung für 0 / 4 mA wird
gespeichert
G Prüfen der neuen Einstellung durch
Ändern des Signals
G Bei falschen Ergebnis: Einstellungen
zurücksetzen (siehe Kapitel 12.1.1
"RESET - Sollwerteingang in die
Werkseinstellung zurücksetzen für E1 /
E2 / E3") und neu programmieren.
G Betriebszustand
® mittlere LED leuchtet
G 16-fach Stufenschalter auf gewünschte
Position stellen:
Stellung Totzone
0 ± 0,5 %
1 ± 0,8 %
2 ± 1,1 %
3 ± 1,4 %
4 ± 1,7 %
5 ± 2,0 %
6 ± 2,3 %
7 ± 2,6 %
8 ± 2,9 %
9 ± 3,2 %
A ± 3,5 %
B ± 3,8 %
C ± 4,1 %
D ± 4,4 %
E ± 4,7 %
F ± 5,0 %
G Oberen oder unteren Taster kürzer als
1 sec. drücken
® mittlere LED leuchtet® die neue Totzone wurde gespeichert® Werkseinstellung: A ± 3,5 %
17 / 64
566
Page 18
13 Dichtheit des Ventils prüfen
14 Montage / Demontage von
Wichtig:
Das Ventil nur so dicht wie
unbedingt nötig einstellen. Bei zu
starker Dichtheitseinstellung wird
der Antrieb unnötig stark belastet –
dadurch geringere Lebensdauer.
2
2
1
1
2
2
Ersatzteilen
14.1 Antrieb austauschen
26
27
25
A
26
27
25
4
1. Ventil in Rohrleitung einbauen.
2. Ventil mit Betriebsdruck (P = 6 bar)
beaufschlagen.
4. Nach kontrollierter Dichtheit
müssen beide GetriebeBefestigungsschrauben 2 angezogen
werden, um das Getriebe zu fi xieren.
5. Haube montieren (2x Schrauben SW10).
Wichtig:
Bei einem Antrieb mit Regelmodul
müssen wegen der zusätzlichen
Platinen die Schrauben von
der Gegenseite festgeschraubt
werden.
14.1.1 Demontage Antrieb
(Antrieb von Regelmechanik
lösen)
1. Antrieb A in Off en-Position bringen.
2. Hutmuttern 6 von Stiftschrauben 25 lösen.
3. Unterlegscheiben 27 entfernen.
4. Antrieb A von der Regelmechanik 4
entfernen.
5. Antrieb A in Geschlossen-Position bringen.
Wichtig:
Nach Demontage alle Teile von
Verschmutzungen reinigen (Teile
dabei nicht beschädigen). Teile
auf Beschädigung prüfen, ggf.
auswechseln (nur Originalteile von
GEMÜ verwenden).
14.1.2 Montage Antrieb auf
Regelmechanik
1. Antrieb A in Geschlossen-Position bringen.
2. Antrieb A auf die Regelmechanik 4
aufsetzen.
3. Unterlegscheiben 27 über
Stiftschrauben 25 legen.
4. Hutmuttern 26 mit Stiftschrauben 25
verbinden.
566
18 / 64
Page 19
14.2 Regelkegel austauschen
28
22
23
21
4
3
1
7
7
Mit Montagewerkzeug
1. Montagewerkzeug bereithalten.
Das Montagewerkzeug muss
separat bestellt werden
(Bestellschlüssel: 566000MWZ).
2. Antrieb demontieren (siehe Kapitel
14.1.1 "Demontage Antrieb (Antrieb von
Regelmechanik lösen)".
3. Innensechskantschrauben 6 lösen.
4. Unterlegscheiben 7 entfernen.
5. Ventilkörper 1 von Regelmechanik 4
entfernen.
6
6
14.2.1 Demontage Regelkegel
Ohne Montagewerkzeug
1. Antrieb demontieren (siehe Kapitel
14.1.1 "Demontage Antrieb (Antrieb von
Regelmechanik lösen)".
2. Innensechskantschrauben 6 lösen.
3. Unterlegscheiben 7 entfernen.
4. Ventilkörper 1 von Regelmechanik 4
entfernen.
Dichtflächen nicht beschädigen!
5. Sicherungsring 28 entfernen.
Druckfeder 23 steht unter
Spannung.
6. Scheibe 22 entfernen.
7. Druckfeder 23 entfernen.
8. Ventilspindel 21 und Regelkegel 3 mit
montierter Trennmembrane 2 nach unten
herausziehen.
Dichtflächen nicht beschädigen!
6. Druckfeder 23 mit Hilfe des
Montagewerkzeugs verspannen.
23
28
7. Sicherungsring 28 entfernen.
Druckfeder 23 steht unter
Spannung.
8. Ventilspindel 21 und Regelkegel 3 mit
montierter Trennmembrane 2 nach unten
herausziehen.
4
21
29
2
3
19 / 64
4
21
29
2
566
Page 20
14.2.2 Montage Regelkegel
Ohne Montagewerkzeug
1. Ventilspindel 21 und Regelkegel 3
mit montierter Trennmembrane 2 in
Regelmechanik 4 schieben.
Dichtflächen nicht beschädigen!
2. Druckfeder 23 montieren.
3. Scheibe 22 montieren.
4. Sicherungsring 28 montieren.
Druckfeder 23 steht unter
Spannung.
5. Regelmechanik 4 auf Ventilkörper 1
aufsetzen.
6. Unterlegscheiben 7 und
Innensechskantschrauben 6 handfest
montieren.
7. Innensechskantschrauben 6 über Kreuz
festziehen.
Mit Montagewerkzeug
1. Montagewerkzeug bereithalten.
5. Regelmechanik 4 auf Ventilkörper 1
aufsetzen.
6. Unterlegscheiben 7 und
Innensechskantschrauben 6 handfest
montieren.
7. Innensechskantschrauben 6 über Kreuz
festziehen.
14.3 Trennmembrane austauschen
14.3.1 Demontage Trennmembrane
Ohne Montagewerkzeug
1. Regelkegel demontieren (siehe Kapitel
14.2.1 "Demontage Regelkegel" – Ohne
Montagewerkzeug).
2. Gabelschlüssel SW 17 an Regelkegel 3
ansetzen. Gabelschlüssel SW 18
gleichzeitig an Mutter 29 ansetzen. Durch
Gegenhalten beider Gabelschlüssel den
Regelkegel 3 und die Mutter 29 vorsichtig
von der Trennmembrane 2 lösen.
21
Das Montagewerkzeug muss
separat bestellt werden
(Bestellschlüssel: 566000MWZ).
2. Druckfeder 23 mit Hilfe des
Montagewerkzeugs verspannen.
Dichtflächen nicht beschädigen!
4
21
29
2
3. Ventilspindel 21 und Regelkegel 3
mit montierter Trennmembrane 2 in
Regelmechanik 4 schieben.
4. Sicherungsring 28 montieren.
Druckfeder 23 steht unter
Spannung.
2
3
2
29
21
KZ33
17
Ansicht Unterseite
18
Ansicht Oberseite
3. Ventilspindel 21, Tellerfedern 30 und
Mutter 29 in ursprünglicher Position
belassen.
29
21
30
30
4. Alle Teile von Produktresten und
Verschmutzungen reinigen. Teile dabei
nicht zerkratzen oder beschädigen!
5. Alle Teile auf Beschädigungen prüfen.
6. Beschädigte Teile austauschen (nur
Originalteile von GEMÜ verwenden).
566
20 / 64
Page 21
Mit Montagewerkzeug
1. Regelkegel demontieren (siehe Kapitel
14.2.1 "Demontage Regelkegel" – Mit
Montagewerkzeug).
2. Ventilspindel 21 und Regelkegel 3 mit
montierter Trennmembrane 2 in die
Ausstanzung des Montagewerkzeugs
einlegen (Mutter 29 befi ndet sich in
Ausstanzung).
3
2
29
21
3. Gabelschlüssel SW 17 an Regelkegel 3
ansetzen und gegen den Uhrzeigersinn
drehen.
4. Regelkegel 3 und Trennmembrane 2
entnehmen.
3
2
29
21
14.3.2 Montage Trennmembrane
Ohne Montagewerkzeug
1. Trennmembrane 2 mit Regelkegel 3 und
Mutter 29 verbinden.
3
2
29
21
30
30
2. Gabelschlüssel SW 17 an Regelkegel 3
ansetzen. Gabelschlüssel SW 18
gleichzeitig an Mutter 29 ansetzen.
Durch Gegenhalten beider
Gabelschlüssel den Regelkegel 3
und die Mutter 29 vorsichtig mit der
Trennmembrane 2 verschrauben.
3. Regelkegel montieren (siehe Kapitel
14.2.2 "Montage Regelkegel" – Ohne
Montagewerkzeug).
Mit Montagewerkzeug
1. Trennmembrane 2 mit Regelkegel 3
und Mutter 29 verbinden (Mutter 29
befi ndet sich in Ausstanzung des
Montagewerkzeugs).
3
5. Ventilspindel 21, Tellerfedern 30 und
Mutter 29 in ursprünglicher Position
belassen.
29
21
30
30
6. Alle Teile von Produktresten und
Verschmutzungen reinigen. Teile dabei
nicht zerkratzen oder beschädigen!
7. Alle Teile auf Beschädigungen prüfen.
8. Beschädigte Teile austauschen (nur
Originalteile von GEMÜ verwenden).
2
29
21
30
30
2. Gabelschlüssel SW 17 an Regelkegel 3
ansetzen und im Uhrzeigersinn drehen
und die Mutter 29 vorsichtig mit der
Trennmembrane 2 verschrauben.
3. Regelkegel montieren (siehe Kapitel
14.2.2 "Montage Regelkegel" – Mit
Montagewerkzeug).
21 / 64
566
Page 22
15 Inbetriebnahme
VORSICHT
WARNUNG
Aggressive Chemikalien!
® Verätzungen!
G Vor Inbetriebnahme Dichtheit
der Medienanschlüsse
prüfen!
G Dichtheitsprüfung
nur mit geeigneter
Schutzausrüstung.
VORSICHT
Gegen Leckage vorbeugen!
G Schutzmaßnahmen gegen
Überschreitung des maximal
zulässigen Drucks durch eventuelle
Druckstöße (Wasserschläge) vorsehen.
Auswahl des Reinigungsmediums und
Durchführung des Verfahrens.
G Wartungs- und
Instandhaltungstätigkeiten nur durch
geschultes Fachpersonal.
G Für Schäden welche durch
unsachgemäße Handhabung oder
Fremdeinwirkung entstehen, übernimmt
GEMÜ keinerlei Haftung.
G Nehmen Sie im Zweifelsfall vor
Inbetriebnahme Kontakt mit GEMÜ auf.
1. Geeignete Schutzausrüstung gemäß
den Regelungen des Anlagenbetreibers
berücksichtigen.
2. Anlage bzw. Anlagenteil stilllegen.
3. Gegen Wiedereinschalten sichern.
4. Anlage bzw. Anlagenteil drucklos
schalten.
Der Betreiber muss regelmäßige
Sichtkontrollen der Ventile entsprechend
den Einsatzbedingungen und des
Gefährdungspotenzials zur Vorbeugung
von Undichtheit und Beschädigungen
durchführen.
Wichtig:
Wartung und Service:
Trennmembranen setzen sich im
Laufe der Zeit. Nach Demontage /
Montage des Ventils Antrieb auf
festen Sitz überprüfen.
17 Demontage
16 Inspektion und Wartung
WARNUNG
Unter Druck stehende Armaturen!
® Gefahr von schwersten Verletzungen
oder Tod!
G Nur an druckloser Anlage arbeiten.
VORSICHT
Heiße Anlagenteile!
® Verbrennungen!
G Nur an abgekühlter Anlage
arbeiten.
566
Demontage erfolgt unter den gleichen
Vorsichtsmaßnahmen wie die Montage.
G Das komplette Ventil mit geeigneten
Mitteln aus der Anlage ausbauen.
18 Entsorgung
G Alle Ventilteile
entsprechend den
Entsorgungsvorschriften /
Umweltschutzbestimmungen
entsorgen.
G Auf Restanhaftungen
und Ausgasung von
eindiff undierten Medien
achten.
22 / 64
Page 23
19 Rücksendung
G Ventil reinigen.G Rücksendeerklärung bei GEMÜ
anfordern.
G Rücksendung nur mit vollständig
ausgefüllter Rücksendeerklärung.
Ansonsten erfolgt keine
Gutschrift bzw. keine Erledigung der Reparatur
sondern eine kostenpflichtige Entsorgung.
Hinweis zur Rücksendung:
Aufgrund gesetzlicher
Bestimmungen zum Schutz
der Umwelt und des Personals
ist es erforderlich, dass die
Rücksendeerklärung vollständig
ausgefüllt und unterschrieben
den Versandpapieren beiliegt.
Nur wenn diese Erklärung
vollständig ausgefüllt ist, wird die
Rücksendung bearbeitet!
20 Hinweise
Hinweis zur Richtlinie 2014/34/EU
(ATEX Richtlinie):
Ein Beiblatt zur Richtlinie 2014/34/
EU liegt dem Produkt bei, sofern es
gemäß ATEX bestellt wurde.
Hinweis zur
Mitarbeiterschulung:
Zur Mitarbeiterschulung nehmen
Sie bitte über die Adresse auf der
letzten Seite Kontakt auf.
Im Zweifelsfall oder bei Missverständnissen
ist die deutsche Version des Dokuments
ausschlaggebend!
23 / 64
566
Page 24
21 Fehlersuche / Störungsbehebung
FehlerMöglicher GrundFehlerbehebung
Steuermedium entweicht
aus Entlüftungs- und
Leckagebohrungen*
Betriebsmedium entweicht
aus Entlüftungs- und
Leckagebohrungen*
Ventil öffnet nicht bzw. nicht
vollständig
Ventil im Durchgang undicht
(schließt nicht bzw. nicht
vollständig)
Antrieb defekt
Trennmembrane* defekt
Steuerdruck zu niedrigSteuerdruck gemäß Datenblatt einstellen
Steuermedium nicht
angeschlossen
Antrieb defektAntrieb austauschen
Regler defektRegler austauschen
Regler nicht angeschlossenRegler anschließen
Stromversorgung nicht
angeschlossen
Betriebsdruck zu hochVentil mit Betriebsdruck laut Datenblatt betreiben
Fremdkörper zwischen
Regelkegel* und Sitz
Ventilkörper undicht bzw.
beschädigt
Regelkegel* beschädigtVentil zur Reparatur an GEMÜ senden
Steuermedium auf Verschmutzungen untersuchen,
ggf. Ventil zur Reparatur an GEMÜ senden
Trennmembrane auf Beschädigungen prüfen, ggf.
Trennmembrane tauschen
Steuermedium anschließen
Stromversorgung anschließen
Ventil zur Reparatur an GEMÜ senden
Ventilkörper auf Beschädigungen prüfen,
ggf. Ventilkörper tauschen
Ventil zwischen
Regelmechanik und
Ventilkörper undicht
Pneumatische Ausführung:
Ventil zwischen
Regelmechanik und Antrieb
undicht
Ferner wird erklärt, dass die speziellen technischen Unterlagen gemäß Anhang VII Teil B erstellt
wurden.
Es wird ausdrücklich erklärt, dass die unvollständige Maschine allen einschlägigen
Bestimmungen der folgenden EG-Richtlinien entspricht:
2006/42/EC:2006-05-17: (Maschinenrichtlinie) Richtlinie 2006/42/EG des Europäischen Parlaments
und des Rates vom 17. Mai 2006 über Maschinen und zur Änderung der
Richtlinie 95/16/EG (Neufassung) (1)
Der Hersteller bzw. der Bevollmächtigte verpflichten sich, einzelstaatlichen Stellen auf begründetes
Verlangen die speziellen Unterlagen zu der unvollständigen Maschine zu übermitteln. Diese Übermittlung
erfolgt:
elektronisch
Die gewerblichen Schutzrechte bleiben hiervon unberührt!
Wichtiger Hinweis! Die unvollständige Maschine darf erst dann in Betrieb genommen werden,
wenn gegebenenfalls festgestellt wurde, dass die Maschine, in die die unvollständige Maschine
eingebaut werden soll, den Bestimmungen dieser Richtlinie entspricht.
Joachim Brien
Leiter Bereich Technik
Ingelfingen-Criesbach, November 2013
566
28 / 64
Page 29
Einbauerklärung
im Sinne der EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anh. II, 1.B
für unvollständige Maschinen
Hersteller: GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG
Ferner wird erklärt, dass die speziellen technischen Unterlagen gemäß Anhang VII Teil B erstellt
wurden.
Es wird ausdrücklich erklärt, dass die unvollständige Maschine allen einschlägigen
Bestimmungen der folgenden EG-Richtlinien entspricht:
2006/42/EC:2006-05-17: (Maschinenrichtlinie) Richtlinie 2006/42/EG des Europäischen Parlaments
und des Rates vom 17. Mai 2006 über Maschinen und zur Änderung der
Richtlinie 95/16/EG (Neufassung) (1)
Der Hersteller bzw. der Bevollmächtigte verpflichten sich, einzelstaatlichen Stellen auf begründetes
Verlangen die speziellen Unterlagen zu der unvollständigen Maschine zu übermitteln. Diese Übermittlung
erfolgt:
elektronisch
Die gewerblichen Schutzrechte bleiben hiervon unberührt!
Wichtiger Hinweis! Die unvollständige Maschine darf erst dann in Betrieb genommen werden,
wenn gegebenenfalls festgestellt wurde, dass die Maschine, in die die unvollständige Maschine
eingebaut werden soll, den Bestimmungen dieser Richtlinie entspricht.
Joachim Brien
Leiter Bereich Technik
Ingelfingen-Criesbach, November 2013
29 / 64
566
Page 30
24 Konformitätserklärung
Konformitätserklärung
Wir, die Firma GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG
Fritz-Müller-Straße 6-8
D-74653 Ingelfingen
erklären, dass die unten aufgeführten Produkte den folgenden Richtlinien entsprechen:
• Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG
• EMV-Richtlinie 2004/108/EG
Angewandte Normen:
• Störaussendung EN 61000-6-4
• Störfestigkeit EN 55022
Produkte: GEMÜ 566
Joachim Brien
Leiter Bereich Technik
Ingelfingen-Criesbach, November 2013
566
30 / 64
Page 31
25 Herstellererklärung
Herstellererklärung
Gemäß Anhang VII der Richtlinie 2014/68/EU
Wir, die Firma GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG
Fritz-Müller-Straße 6-8
D-74653 Ingelfingen
erklären, dass unten aufgeführte Armaturen gemäß Artikel 4, Absatz 3 der Druckgeräterichtlinie
2014/68/EU in Übereinstimmung mit der guten Ingenieurpraxis ausgelegt und hergestellt sind.
Beschreibung
Regelventil / Druckhaltendes Ausrüstungsteil
Max. zulässiger Betriebsdruck PS: 6 bar
Max. Nennweite: DN 15
Mediumeigenschaft nach Artikel 9: Gruppe 1 – gefährlich
Benennung der Armaturen - Typenbezeichnung:
Regelventil GEMÜ 566
Einstufung der Amaturen:
Nach Artikel 4, Absatz 3 gute Ingenieurpraxis
DN ≤ 25
Zusätzliche Angaben:
Die Produkte werden entwickelt und produziert nach GEMÜ eigenen Verfahrensanweisungen und
Qualitätsstandards, welche die Forderungen der ISO 9001 und der ISO 14001 erfüllen.
Die Produkte dürfen gemäß Artikel 4, Absatz 3 der Druckgeräterichtlinie 2014/68/EU keine CEKennzeichnung tragen.
Joachim Brien
Leiter Bereich Technik
Ingelfingen-Criesbach, Juli 2016
31 / 64
566
Page 32
Contents
1 General information 33
2 General safety information 33
2.1 Information for service and
operating personnel 33
2.2 Warning notes 34
2.3 Symbols used 34
3 Defi nition of terms 34
4 Intended area of use 35
5 Technical data 35
5.1 Technical data –
manually operated valve 35
5.2 Technical data –
pneumatically operated valve 36
5.3 Technical data – motorized valve 36
5.4 Kv values 36
6 Order data 37
6.1 Order data –
manually operated valve 37
6.2 Order data –
pneumatically operated valve 37
6.3 Order data – motorized valve 38
7 Manufacturer's information 39
7.1 Transport 39
7.2 Delivery and performance 39
7.3 Storage 39
7.4 Tools required 39
8 Functional description 39
9 Construction 39
9.1 Pneumatic design 39
9.2 Manual design 40
9.3 Motorized design 40
10 Installation and connection 40
10.1 Installing the valve 40
10.2 Control function
(pneumatically operated) 41
10.3 Connecting the control medium 42
10.4 Optical position indicator 42
10.4.1 Manual design 42
10.4.2 Motorized design 42
10.5 Mounting, connecting and
setting the controller
(pneumatically operated) 42
11 Electrical connections
(motorized) 42
11.1 Functional principle of the actuator 42
11.2 Procedure 43
11.3 Connection diagrams 44
12 Settings (motorized design) 46
12.1 Parameter setting 46
12.1.1 RESET set value input to factory
setting for E1 / E2 / E3 47
12.1.2 Electric closing limit for E1 / E2 re-programming position of valve
at set value 0 V or 0 / 4 mA 47
12.1.3 Electric opening limit for E1 / E2 re-programming position of valve
at set value 20 mA 47
12.1.4 Setting the dead zone 47
13 Checking the valve seal 48
14 Assembly / disassembly of
spare parts 48
14.1 Replacing the actuator 48
14.1.1 Disassembling the actuator
(releasing the actuator from the
control mechanism) 48
14.1.2 Fitting the actuator to the control
mechanism 48
23 Declaration of Incorporation 58
24 Declaration of Conformity 60
25 Manufacturer's declaration 61
566
32 / 64
Page 33
1 General information
The descriptions and instructions
apply to the standard versions.
For special versions not described
in these installation, operating
and maintenance instructions the
basic information contained herein
applies in combination with any
additional special documentation.
All rights including copyright
and industrial property rights are
expressly reserved.
Prerequisites to ensure that the GEMÜ valve
functions correctly:
Correct transport and storage Installation and commissioning by trained
personnel
Operation according to these installation,
operating and maintenance instructions
Recommended maintenance
Correct installation, operation, servicing and
repair work ensure faultless valve operation.
2.1 Information for service and
operating personnel
The installation, operating and maintenance
instructions contain fundamental safety
information that must be observed during
commissioning, operation and servicing.
Non-compliance with these instructions may
cause:
Personal hazard due to electrical,
mechanical and chemical eff ects.
Hazard to nearby equipment. Failure of important functions. Hazard to the environment due to the
leakage of dangerous materials.
Prior to commissioning:
G Read the installation, operating and
maintenance instructions.
G Provide adequate training for the
installation and operating personnel.
G Ensure that the contents of the
installation, operating and maintenance
instructions have been fully understood
by the responsible personnel.
G Defi ne the areas of responsibility.
2 General safety information
The safety information does not take into
account:
Unexpected incidents and events, which
may occur during installation, operation
and servicing.
Local safety regulations which must be
adhered to by the operator and by any
additional installation personnel.
During operation:
G Keep the installation, operating and
maintenance instructions available at the
place of use.
G Observe the safety information.G Use only in accordance with the
specifi cations.
G Any servicing work and repairs may only
be performed by GEMÜ.
DANGER
Strictly observe the safety data sheets
or the safety regulations that are valid
for the media used.
In cases of uncertainty:
Consult the nearest GEMÜ sales offi ce.
33 / 64
566
Page 34
2.2 Warning notes
2.3 Symbols used
Wherever possible, warning notes are
organised according to the following
scheme:
SIGNAL WORD
Type and source of the danger
® Possible consequences of non-
observance.
G Measures for avoiding danger.
Warning notes are always marked with a
signal word and sometimes also with a
symbol for the specific danger.
The following signal words and danger
levels are used:
DANGER
Imminent danger!
® Non-observance will lead to death or
severe injury.
WARNING
Danger - hot surfaces!
Danger - corrosive materials!
Hand: indicates general information
and recommendations.
G Bullet point: indicates the tasks to
be performed.
® Arrow: indicates the response(s) to
tasks.
Enumeration sign
3 Definition of terms
Working medium
The medium that flows through the valve.
Potentially dangerous situation!
® Non-observance can cause death or
severe injury.
CAUTION
Potentially dangerous situation!
® Non-observance can cause moderate
to light injury.
CAUTION (WITHOUT SYMBOL)
Potentially dangerous situation!
® Non-observance can cause damage to
property.
Control medium
The medium whose increasing or
decreasing pressure causes the valve to be
actuated and operated.
Control function
The possible actuation functions of the
valve.
566
34 / 64
Page 35
4 Intended area of use
WARNING
Use the valve only for the intended
purpose!
® Otherwise the manufacturer liability and
guarantee will be void.
G Use the valve only in accordance with
the operating conditions specifi ed in
the contract documentation and in the
installation, operating and maintenance
instructions.
G Use the manually or pneumatically
operated valve only in potentially
explosive zones confi rmed in the
declaration of conformity (ATEX).
G Do not use the motorized valve in
potentially explosive zones.
The GEMÜ 566 2/2-way control valve
is designed for installation in piping
systems. It controls a fl owing medium
via its manual, pneumatic or motorized
operator.
The valve may only be used providing
the product technical criteria are
complied with (see chapter 5
"Technical data").
Pneumatic and motorized designs: The
direct or remote mounting of a controller
®
(GEMÜ 1434 μPos
, GEMÜ 1436 cPos®)
is advisable.
5 Technical data
Working medium
Corrosive, inert, gaseous and liquid media which have no
negative impact on the physical and chemical properties of
the body and diaphragm material.
Media temperature 90 °C
CIP max. 30 min
(Isolating diaphragm material code 33) 85 °C
Maximum permissible seat leakage class
Seat sealStandardTest procedureLeakage rateTest medium
MetalDIN EN 60534-41IVair
5.1 Technical data – manually operated valve
Ambient conditions
Ambient temperature max. 60 °C
5.2 Technical data – pneumatically operated valve
Ambient conditions
Ambient temperature max. 60 °C
Operating pressure
[bar]
0 - 64.5 - 7 bar
All pressures are gauge pressures.
Valve bodies are approved up to PN 10.
Control pressure
[bar]
Operating pressure
Operating pressure 0 - 6 bar
All pressures are gauge pressures.
Valve bodies are approved up to PN 10.
See actuator version chapter 6.3 approx. 17 or 45 s
Input resistance
33 Ω (input protected by reverse diode)
Linear (Connection code 1)
Control
characteristic
L3100X-L6250X-L6630X-L111600-XL152500--X
seat ø
[mm]
Kv
value
[l/h]
DN 8DN 10 DN 15
Linear (Connection code 88)
Control
characteristic
L3100XL6250XL6630XL111600XL152500-X
seat ø
[mm]
Kv value
[l/h]
100
80
60
40
Kv-Wert [%]
Kv value [l/h]
20
DN 15DN 20
L
G
566
36 / 64
0
Hub [%]
Stroke [%]
10080604020
Page 37
6 Order data
Body configuration Code
2/2-way body D
Connection Code
Threaded sockets DIN ISO 228 1
Clamps ASME BPE for pipe ASME BPE,
length EN 558, series 7 88
Valve body material Code
1.4435 (ASTM A 351 CF3M ≙ 316L), investment casting C1
Isolating diaphragm material Code
FPM 4
EPDM 33
6.1 Order data – manually operated valve
Control function Code
Manually operated 0
Operator version Code
Standard 1TN
Locking device 1TB*
* Stroke effective in 7.5% steps
Order example
Type566
Nominal size8
Body configuration (code)D
Connection (code)1
Valve body material (code)C1
Isolating diaphragm material (code)4
Control function (code)0
Operator version (code)
Control characteristic (code)G
Kv value63
5668 D 1C14 01TNG63
Control characteristic Code
Equal-percentage G*
Linear L*
* For selection diagram see diagram chapter 5.4
Kv value see chapter 5.4
Kv values: Tolerance ±10%
1TN
Article No.DesignationDescription
88264576653MAGSV1 C1 AT
88232776653MAGSV1 C1
88279388653MAGSV2 C1
88239348653LOCSVLLocking device M22x1 with padlock
88239405653LOCSVBLocking device M22x1 without padlock
Electromagnetic locking device
24 V DC, normally closed, M22x1
ATEX
Electromagnetic locking device
24 V DC, normally closed, M22x1
IP 54, plug design A DIN EN 175301-803
Electromagnetic locking device
24 V DC, normally open, M22x1
IP 54, plug design A DIN EN 175301-803
6.2 Order data – pneumatically operated valve
Control function Code
Normally closed (NC) 1
Actuator version Code
Actuator version 1T1
Control characteristic Code
Equal-percentage G*
Linear L*
* For selection diagram see diagram chapter 5.4
Kv value see chapter 5.4
Kv values: Tolerance ±10%
37 / 64
566
Page 38
Order example
Type566
Nominal size8
Body configuration (code)D
Connection (code)1
Valve body material (code)C1
Isolating diaphragm material (code)4
Control function (code)1
Actuator version (code)1T1
Control characteristic (code)G
Kv value63
In order to configure a complete control valve the pneumatically operated basic valve must be paired with an electro-pneumatic
controller. The GEMÜ 1434 μPos
5668D1C1411T1G63
®
and 1436 cPos® positioners and process controllers can be used for this purpose.
6.3 Order data – motorized valve
Supply voltage/mains frequency Code
24 V 50/60 Hz C4
120 V 50/60 Hz G4
230 V 50/60 Hz L4
Control characteristic Code
Equal-percentage G*
Linear L*
* For selection diagram see diagram chapter 5.4
Kv value see chapter 5.4
Functional module Code
OPEN / CLOSE control AE
with additional end position feedback
(signal voltage = supply voltage)
OPEN / CLOSE control AP
with potentiometer output
Control of valve position, E1*
actual value detection internal,
set value external, 0 - 10 V
Control of valve position, E2*
actual value detection internal,
set value external, 0/4 - 20 mA
Control of process variables, E3*
actual value external, 0/4 - 20 mA,
set value external, 0/4 - 20 mA
* only in conjunction with K-no. 6027
Order example
Type566
Nominal size8
Body configuration (code)D
Connection (code)1
Valve body material (code)C1
Isolating diaphragm material (code)4
Supply voltage/mains frequency (code)C4
Functional module (code)AE
Control characteristic (code)G
Kv value63
Actuator version (code)A0
Special version (K-no.)-
5668D1C14C4AEG63A0-
Kv values: Tolerance ±10%
Actuator version Code
Operating time 17 sec. A0
Operating time 45 sec. A1
Special versionK-no.
With Hirschmann plug 6027
566
38 / 64
Page 39
7 Manufacturer's information
7.1 Transport
G Only transport the valve by suitable
means. Do not drop. Handle carefully.
G Dispose of packing material according
to relevant local or national disposal
regulations / environmental protection
laws.
8 Functional description
The GEMÜ 566 2/2-way control valve has a
body with an integrated control mechanism
which can be controlled by various
operator types. Medium and operator are
hermetically separated.
Pneumatically operated valve:
The "normally closed" (NC) control function
is available.
7.2 Delivery and performance
The valve is supplied fully assembled.
The operator instructions are included
separately. The scope of delivery is apparent
from the dispatch documents and the design
from the order number. The performance of
the valve was checked at the factory.
The valve's delivery condition (pneumatic
design):
Control function:Condition:
1 Normally closed (NC)closed
G Check that all parts are present and
check for any damage immediately upon
receipt.
7.3 Storage
G Store the valve free from dust and
moisture in its original packaging.
G Avoid UV rays and direct sunlight. G Maximum storage temperature: See
chapter 5 "Technical data"
G Solvents, chemicals, acids, fuels or
similar fl uids must not be stored in the
same room as valves and their spare
parts.
9 Construction
9.1 Pneumatic design
A
1
Construction of pneumatic design
1Valve body
B
Control
medium
connector 2
4
7.4 Tools required
G The tools required for installation and
assembly are not included in the scope
of delivery.
G Use appropriate, functional and safe
tools.
4Control mechanism
AActuator
Travel sensor GEMÜ 4232
B
39 / 64
566
Page 40
9.2 Manual design
10 Installation and connection
A
1
Construction of manual design
1Valve body
4Control mechanism
AOperator
Optical
position
indicator
4
Prior to installation:
G Ensure that valve body and isolating
diaphragm material are appropriate
and compatible to handle the working
medium.
See chapter 5 "Technical data".
10.1 Installing the valve
WARNING
The equipment is subject to pressure!
® Risk of severe injury or death!
G Only work on depressurized plant.
WARNING
Corrosive chemicals!
® Risk of caustic burns!
G Wear appropriate protective
gear when installing.
9.3 Motorized design
A
1
Construction of motorized design
1Valve body
4Control mechanism
AActuator
CAUTION
Hot plant components!
® Risk of burns!
G Only work on plant that has
cooled down.
CAUTION
Never use the valve as a step or an aid
for climbing!
® This entails the risk of slipping-off or
damaging the valve.
CAUTION
4
Do not exceed the maximum
permissible pressure!
® Take precautionary measures to
avoid possible pressure surges (water
hammer).
G Installation work must only be performed
by trained personnel.
G Use appropriate protective gear as
specifi ed in plant operator's guidelines.
566
40 / 64
Page 41
Installation location:
CAUTION
G Do not apply external force to the valve.G Choose the installation location so that
the valve cannot be used as a foothold
(climbing aid).
G Lay the pipeline so that the valve body
is protected against transverse and
bending forces, and also vibrations and
tension.
G Only install the valve between matching
aligned pipes.
Installation position:optional.
Direction of the working medium: The
fl ow direction is indicated by an arrow on
the valve body.
Installation - Threaded connections:
G Screw the threaded connections into the
piping in accordance with valid standards.
G Screw the valve body into the piping, use
appropriate thread sealant. The thread
sealant is not included in the scope of
delivery.
Installation - Clamp connections:
G When assembling clamp connections,
insert a gasket between the body clamp
and the adjacent piping clamp and join
them using the appropriate clamp fi tting.
The gasket and the clamp for clamp
connections are not included in the scope
of delivery.
Observe appropriate regulations for
connections!
After the installation:
G Reactivate all safety and protective devices.
Installation:
1. Ensure the suitability of the valve for
each respective use. The valve must
be appropriate for the piping system
operating conditions (medium, medium
concentration, temperature and
pressure) and the prevailing ambient
conditions. Check the technical data of
the valve and the materials.
2. Shut off plant or plant component.
3. Secure against recommissioning.
4. Depressurize the plant or plant
component.
5. Completely drain the plant (or plant
component) and let it cool down until
the temperature is below the media
vaporization temperature and scalding
can be ruled out.
6. Correctly decontaminate, rinse and
ventilate the plant or plant component.
10.2 Control function
(pneumatically operated)
The following control function is available:
Control function 1
Normally closed (NC):
Valve resting position: closed by
spring force. Activation of the actuator
(connector 2) opens the valve. When the
actuator is vented, the valve is closed by
spring force.
A
Control medium connector 2
4
41 / 64
1
566
Page 42
10.3 Connecting the control
medium
Important:
Connect the control medium lines
tension-free and without any bends
or knots!
Use appropriate connector
according to the application.
10.5 Mounting, connecting and
setting the controller
(pneumatically operated)
See controller operating instructions.
11 Electrical connections
(motorized)
Thread size of the control medium
connector: G1/4
Control functionConnectors
Normally closed
1
(NC)
For connector 2 see picture in chapter 10.2
2: Control medium (open)
10.4 Optical position indicator
The valve is equipped with an optical
position indicator as standard.
10.4.1 Manual design
Valve open Valve closed
10.4.2 Motorized design
3
2
The yellow needle 1 indicates the position of
the valve.
Black three-quarter circle 2:
Wide end 3: "Open" position
Narrow end 4: "Closed" position
1
4
DANGER
Electric shock by
dangerous voltage!
® There is a danger of injury or
death (if operating voltage
is higher than safe extra low
voltage)!
G Electrical connection only to
be carried out by an electrical
expert.
G Disconnect the cable from the
power supply before making
the electrical connection.
11.1 Functional principle of the
actuator
The motorized linear actuator is driven by
a synchronous motor.
Depending on the version, the supply
voltage is 24 V AC, 120 V AC or 230 V
AC with 50 / 60 Hz (voltage tolerance:
±10 %).
The change in frequency from 50 to 60
Hz results in reduction of the stroke time
by 20%.
The motor drives a spur gear. This is
available with two diff erent speeds: 17 or
45 sec.
A cam is integrated in the spur gear that
transfers a stroke of max. 5.5 mm to the
valve spindle.
The valve spindle is pressed non-directly
via a spring against the cam. This
ensures opening even when there is a
vacuum.
The shape of the cam is such that in the
fi nal stroke area there is a slight increase
in the stroke with the same rotary angle.
566
42 / 64
Page 43
The "OPEN" and "CLOSED" end
positions are defi ned by limit switches.
The limit switches are actuated by two trip
cams attached to the position indicator.
The microswitches with SPDT contact
are internally wired as follows: the break
contact to which the rated voltage is
connected switches to open position
when the trip cam is actuated, thus
interrupting the power supply.The make
contact is closed, allowing an end
position signal to be picked up (e.g.:
activation of a signal lamp by means of a
separate power supply).
The factory-fi tted potentiometer allows
the position of the actuator to be
monitored continuously.
In addition, the actuator can be equipped
with an integrated positioner (code E1 /
E2), which can be controlled with a signal
from 0 - 10 V or 0 / 4 - 20 mA as the set
value.
Instead of the positioner, a process
controller E3 can also be installed. In this
case, both the set value and the actual
value can be defi ned externally as a
standard signal 0 / 4 - 20 mA.
The actuator moves into the CLOSED
position if the set value is 0 V or 0 / 4 mA
and into the OPEN position at a set value
of 10 V or 20 mA.
The version without a control module is
connected to the terminal strip by means
of cable glands; the version with a control
module (code E1, E2 or E3) makes use of
connectors.
11.2 Procedure
CAUTION
G Power supply varies dependent on the
design (see product label).
G Do not bridge terminals!G For parallel connection of several
actuators, use the version with K-no.
6410.
Required for electrical
connection:
Open-end wrench size 10 Small fl at screw driver
G In the standard version, the cable ends
pre-assembled by the customer must
be connected to the terminal strip as
indicated in the connection diagram.
G In the case of integrated control modules
the supplied connectors must be wired
to the cable ends pre-assembled by the
customer (power supply and signal line)
as indicated in the connection diagram.
G Depending on the version, there may be
one or two connectors on the housing;
for the power supply – labelled with the
voltage type - and for the signal line.
2
3
43 / 64
1
Electrical connection
566
Page 44
1. Disconnect the plant from power supply.
2. Unscrew cable entry 1 .
3. Loosen hexagon screws 2 and leave
them in cover of actuator 3 .
4. Remove cover of actuator 3 .
5. Insert cable through cable entry 1,
remove internal sealing ring if necessary.
6. Connect required cables (with an integral
potentiometer, wiring of switches S1 +
S2 on terminals 5-8 is not necessary).
1L, motor voltage
2N, motor voltage
3
4not connected
5not connected
6not connected
7
not connected
, PE
5
6
4
3
2
PinDesignation
1
2not connected
3not connected
4
5GND, set value input
6I+ / U+, set value input
7not connected
not connected
not connected
5
6
1
Connection diagram - Functional module code E3
4
3
5
6
4
3
2
4
3
1
PinDesignation
1L, motor voltage
2N, motor voltage
3not connected
4not connected
5not connected
6not connected
7
, PE
566
2
PinDesignation
1not connected
2
3GND, actual value input
4I+ / U+, actual value input
5GND, set value input
6I+ / U+, set value input
7not connected
1
not connected
2
44 / 64
Page 45
Functional module AE OPEN / CLOSE
control with 2 additional end position
feedback signals and
Hirschmann plug N 6 R AM2 (design: 6027)
Functional module AP OPEN / CLOSE
control with potentiometer output and
Hirschmann plug N 6 R AM2 (design: 6027)
5
4
6
1
PinDesignation
1L1, motor voltage for direction of travel OPEN
2L1, motor voltage for direction of travel CLOSED
3N, reference voltage
4L1, S1/S2 (23) limit switch
5Us, S2 (24) CLOSED end position [Us=Ub]
6Us, S1 (24) OPEN end position [Us=Ub]
7
, PE
3
2
5
4
6
1
PinDesignation
1L1, motor voltage for direction of travel OPEN
2L1, motor voltage for direction of travel CLOSED
3N, reference voltage
4Us +, actual value potentiometer, signal voltage
5Us -, actual value potentiometer, signal output
6Us
7
, actual value potentiometer, signal voltage
, PE
3
2
Electrical connection version
Terminal strip and cable glandHirschmann plug (K-no. 6027)
AEXX
APXX
E1-X
E2-X
E3-X
45 / 64
566
Page 46
12 Settings (motorized design)
12.1 Parameter setting
For the use of integrated control modules,
parameters can be modified or set
according to the specific system:
G Control module E1:
Position control via integrated three-point
controller by means of external set value
0-10 V(plus code AP - see chapter 5
"Technical data").
G Control module E2:
Position control via integrated three-point
controller by means of external set value
0 / 4 - 20 mA (plus code AP - see chapter
5 "Technical data").
G Control module E3:
Process control via integrated controller
by means of external set value
0 / 4 - 20 mA, external actual value
defi nition 0 / 4 - 20 mA (plus code AE -
see chapter 5 "Technical data").
Adjustable parameters:
G Position of the valve at set value 0 V or
0 / 4 mA.
G Position of the valve at set value 10 V or
20 / mA.
G Dead zone from ± 0.5 % to ± 5 %.
DANGER
Electric shock by
dangerous voltage!
® There is a danger of injury or
death (if operating voltage
is higher than safe extra low
voltage)!
G Adjustments only to be carried
out by an electrical expert.
G Unscrew the screws of the actuator cover.G Remove the actuator cover.G Make adjustments with the actuator cover
removed and while the unit is connected
to the power supply.
Operating and display elements
located on the side of the unit:
Left LED
Middle LED
Right LED
Upper button
16-level switch
for dead zone
Lower button
Slide switch SB30
The following factory settings are programmed:
Set value input at E1
0 V corresponds to 0 % valve stroke
10 V corresponds to 100 % valve stroke
Set value input at E2 / E3
4 mA corresponds to 0 % valve stroke
20 mA corresponds to 100 % valve stroke
Dead zone
Position A corresponds to ± 3.5 %
Change the settings by means of
the operating elements. They are
under the cover of the actuator.
Leave the slide switch SB30 in
the left position!
® If it is pushed to the right, the
factory setting (set value 0 10 V / 4 - 20 mA) could be lost!
G If re-calibrated, connect a 0 / 4
mA and 20 mA signal.
All live components are on the opposite
side of the transmission and are protected
by a foil against accidental contact.
G Pull the mains plug in order to
restart the unit in the event of
an operating error or in order to
abort.
566
46 / 64
Page 47
12.1.1 RESET set value input to factory
setting for E1 / E2 / E3
G Operating condition
® Middle LED lit (on)
G Press upper and lower buttons longer
than 1 sec.
® Left and right LED lit (on), middle LED
fl ashes.
G Press upper and lower buttons longer
than 1 sec.
® Left and right LED lit (on), middle LED
fl ickers.
® Factory setting detected.
G Press upper and lower buttons longer
than 1 sec.
® Middle LED lit (on)® Factory setting is saved
G Check the new setting by changing the
signal
12.1.2 Electric closing limit for E1 / E2 re-programming position of valve
at set value 0 V or 0 / 4 mA
G Operating condition
® Middle LED lit (on)
G Press lower button longer than 1 sec.
® Right LED lit (on); middle LED fl ashes
G Apply electric signal and change it so that
the motor runs to the desired position
G Press lower button longer than 1 sec.
® Right LED lit (on); middle LED fl ickers® New position of the valve for 0 / 4 mA is
detected
G Press lower button longer than 1 sec.
® Middle LED lit (on)® New position of the valve for 0 / 4 mA is
saved
G Check the new setting by changing the
signal
G If the result is incorrect: Reset the settings
(see chapter 12.1.1 "RESET set value
input to factory setting for E1 / E2 / E3")
and re-programme.
12.1.3 Electric opening limit for E1 / E2 re-programming position of valve
at set value 20 mA
G Operating condition
® Middle LED lit (on)
G Press upper button longer than 1 sec.
® Left LED lit (on); middle LED fl ashes
G Apply electric signal and change it so that
the motor runs to the desired position
G Press upper button longer than 1 sec.
® Left LED lit (on); middle LED fl ickers® New position of the valve for 20 mA is
detected
G Press upper button longer than 1 sec.
® Middle LED lit (on)® New position of the valve for 20 mA is
saved
G Check the new setting by changing the
signal
G If the result is incorrect: Reset the settings
(see chapter 12.1.1 "RESET set value
input to factory setting for E1 / E2 / E3")
and re-programme.
12.1.4 Setting the dead zone
G Operating condition
® Middle LED lit (on)
G Set 16-level switch to desired position:
Position Dead zone
0 ± 0.5 %
1 ± 0.8 %
2 ± 1.1 %
3 ± 1.4 %
4 ± 1.7 %
5 ± 2.0 %
6 ± 2.3 %
7 ± 2.6 %
8 ± 2.9 %
9 ± 3.2 %
A ± 3.5 %
B ± 3.8 %
C ± 4.1 %
D ± 4.4 %
E ± 4.7 %
F ± 5.0 %
G Press upper or lower button for less than
1 sec.
® Middle LED lit (on)® New dead zone was saved® Factory setting: A ± 3.5 %
47 / 64
566
Page 48
13 Checking the valve seal
14 Assembly / disassembly of
Important:
Set the seal of the valve only as
high as absolutely necessary.
Setting the seal too high causes
unnecessary wear on the actuator
– decreasing the service life.
2
2
1
1
2
2
spare parts
14.1 Replacing the actuator
26
27
25
A
26
27
25
4
1. Install valve into pipe.
2. Apply operating pressure to valve (P =
6 bar).
3. Check / set seal:
by alternately turning both transmission
adjusting screws1.
G clockwise
® seal is increased
G anticlockwise
® seal is decreased
4. After checking the seal, both
transmission fastening screws 2 must be
tightened in order to fi x the transmission.
5. Replace cover (2x SW10 screws).
Important:
On an actuator with a control
module, the screws must be
tightened from the opposite side,
due to the additional boards.
14.1.1 Disassembling the actuator
(releasing the actuator from the
control mechanism)
1. Move actuator A to the open position.
2. Undo the cap nuts 26 from the stud
bolts 25.
3. Remove the washers 27.
4. Remove actuator A from the control
mechanism 4.
5. Move actuator A to the closed position.
Important:
After disassembly, clean all parts
of contamination (do not damage
parts). Check parts for potential
damage, replace if necessary (only
use genuine parts from GEMÜ).
14.1.2 Fitting the actuator to the control
mechanism
566
1. Move actuator A to the closed position.
2. Place actuator A onto the control
mechanism 4.
3. Lay the washers 27 over the stud bolts 25.
4. Connect the cap nuts 26 to the stud
bolts 25.
48 / 64
Page 49
14.2 Replacing the regulating cone
28
22
23
21
4
3
1
7
6
14.2.1 Removing the regulating cone
Without assembly tool
1. Disassemble the actuator (see chapter
14.1.1 "Disassembling the actuator
(releasing the actuator from the control
mechanism").
2. Undo the hexagon socket screws 6.
3. Remove the washers 7.
4. Remove the valve body 1 from the
control mechanism 4.
7
6
With assembly tool
1. Have the assembly tool to hand.
The assembly tool must be
ordered separately (order key:
566000MWZ).
2. Disassemble the actuator (see chapter
14.1.1 "Disassembling the actuator
(releasing the actuator from the control
mechanism").
3. Undo the hexagon socket screws 6.
4. Remove the washers 7.
5. Remove the valve body 1 from the
control mechanism 4.
Do not damage the sealing
surfaces.
6. Tension compression spring 23 using
the assembly tool.
23
Do not damage the sealing
surfaces.
5. Remove the circlip 28.
Compression spring 23 is under
tension.
6. Remove the washer 22.
7. Remove the compression spring 23.
8. Remove the valve spindle 21 and
regulating cone 3 with the fi tted isolating
diaphragm 2 by withdrawing them
downwards.
4
21
28
7. Remove the circlip 28.
Compression spring 23 is under
tension.
8. Remove the valve spindle 21 and
regulating cone 3 with the fi tted isolating
diaphragm 2 by withdrawing them
downwards.
4
29
2
3
49 / 64
21
29
2
566
Page 50
14.2.2 Fitting the regulating cone
4. Fit the circlip 28.
Without assembly tool
1. Fit the valve spindle 21 and regulating
cone 3 with the fi tted isolating
diaphragm 2 by sliding them into the
control mechanism 4.
Do not damage the sealing
surfaces.
2. Fit the compression spring 23.
3. Fit the washer 22.
4. Fit the circlip 28.
Compression spring 23 is under
tension.
5. Place the control mechanism 4 onto the
valve body 1.
6. Fit the washers 7 and hexagon socket
screws 6, and tighten the screws by
hand.
7. Fully tighten the hexagon socket
screws 6 diagonally.
With assembly tool
1. Have the assembly tool to hand.
The assembly tool must be
ordered separately (order key:
566000MWZ).
Compression spring 23 is under
tension.
5. Place the control mechanism 4 onto the
valve body 1.
6. Fit the washers 7 and hexagon socket
screws 6, and tighten the screws by hand.
7. Fully tighten the hexagon socket
screws 6 diagonally.
14.3 Replacing the isolating
diaphragm
14.3.1 Removing the isolating diaphragm
Without assembly tool
1. Remove the regulating cone (see
chapter 14.2.1 "Removing the regulating
cone" – Without assembly tool).
2. Position a WAF 17 open-end wrench on
the regulating cone 3. Simultaneously,
position a WAF 18 open-end wrench on
the nut 29. By counterholding both openend wrenches, carefully release the
regulating cone 3 and the nut 29 from
the isolating diaphragm 2.
21
2. Tension compression spring 23 using
the assembly tool.
Do not damage the sealing
surfaces.
4
21
29
2
3. Fit the valve spindle 21 and regulating
cone 3 with the fi tted isolating
diaphragm 2 by sliding them into the
control mechanism 4.
2
3
2
29
21
KZ33
17
Bottom view
18
Top view
3. Leave valve spindle 21, spring washers 30
and nut 29 in their original position.
29
21
30
30
566
50 / 64
Page 51
4. Clean all parts of the remains of product
and contamination. Do not scratch or
damage parts during cleaning!
5. Check all parts for potential damage.
6. Replace damaged parts (only use
genuine parts from GEMÜ).
14.3.2 Fitting the isolating diaphragm
Without assembly tool
1. Connect the isolating diaphragm 2 to the
regulating cone 3 and nut 29.
3
With assembly tool
1. Remove the regulating cone (see
chapter 14.2.1 "Removing the regulating
cone" – With assembly tool).
2. Insert valve spindle 21 and regulating
cone 3 with the assembled isolating
diaphragm 2 into the recess on the
assembly tool (nut 29 is located in the
recess).
3
2
29
21
3. Position a WAF 17 open-end wrench
on regulating cone 3 and turn it
anticlockwise.
4. Remove regulating cone 3 and isolating
diaphragm 2.
3
2
2
29
21
30
30
2. Position a WAF 17 open-end wrench on
the regulating cone 3. Simultaneously,
position a WAF 18 open-end wrench
on the nut 29. By counterholding both
open-end wrenches, carefully screw the
regulating cone 3 and the nut 29 to the
isolating diaphragm 2.
3. Fit the regulating cone (see chapter
14.2.2 "Fitting the regulating cone"
–
Without assembly tool).
With assembly tool
1. Connect the isolating diaphragm 2 to
the regulating cone 3 and nut 17 (nut 29
is located in the recess of the assembly
tool).
3
29
21
5. Leave valve spindle 21, spring washers
30 and nut 29 in their original position.
29
21
30
30
6. Clean all parts of the remains of product
and contamination. Do not scratch or
damage parts during cleaning!
7. Check all parts for potential damage.
8. Replace damaged parts (only use
genuine parts from GEMÜ).
2
29
21
30
30
2. Position a WAF 17 open-end wrench on
regulating cone 3 and turn it clockwise.
Then screw together nut 29 and isolating
diaphragm 2.
3. Fit the regulating cone (see chapter
14.2.2 "Fitting the regulating cone"
–
With assembly tool).
51 / 64
566
Page 52
15 Commissioning
CAUTION
WARNING
Corrosive chemicals!
® Risk of caustic burns!
G Check the tightness of the
media connections prior to
commissioning!
G Use only the appropriate
protective gear when
performing the tightness
check.
CAUTION
Protect against leakage!
G Provide precautionary measures
against exceeding the maximum
permitted pressures caused by
pressure surges (water hammer).
Prior to cleaning or commissioning the
plant:
G Check the tightness and the function of
the valve (close and reopen the valve).
G If the plant is new and after repairs rinse
the piping system with a fully opened
valve (to remove any harmful foreign
matter).
G Servicing and maintenance work must
only be performed by trained personnel.
G GEMÜ shall assume no liability
whatsoever for damages caused
by improper handling or third-party
actions.
G In case of doubt, contact GEMÜ before
commissioning.
1. Use appropriate protective gear as
specifi ed in plant operator's guidelines.
2. Shut off plant or plant component.
3. Secure against recommissioning.
4. Depressurize the plant or plant
component.
The operator must carry out regular visual
examination of the valves dependent on
the operating conditions and the potential
danger in order to prevent leakage and
damage.
Important:
Service and maintenance: Isolating
diaphragms degrade in the course
of time. After valve disassembly /
assembly check that the actuator is
fixed tightly.
Cleaning:
The plant operator is responsible for
selecting the cleaning material and
performing the procedure.
16 Inspection and servicing
WARNING
The equipment is subject to pressure!
® Risk of severe injury or death!
G Only work on depressurized plant.
CAUTION
Hot plant components!
® Risk of burns!
G Only work on plant that has
cooled down.
17 Disassembly
Disassembly is performed observing
the same precautionary measures as for
installation.
G Disassemble the complete valve from the
plant using appropriate means.
18 Disposal
G All valve parts must be
disposed of according to
relevant local or national
disposal regulations /
environmental protection
laws.
G Pay attention to adhered
residual material and gas
diff usion from penetrated
media.
566
52 / 64
Page 53
19 Returns
G Clean the valve.G Request a goods return declaration form
from GEMÜ.
G Returns must be made with a completed
goods return declaration.
If not completed, GEMÜ cannot process
credits or repair work
but will dispose of the goods at the
operator's expense.
Note for returns:
Legal regulations for the protection
of the environment and personnel
require that the completed and
signed goods return declaration
is included with the dispatch
documents. Returned goods can
be processed only when this
declaration is completed.
20 Information
Note on Directive 2014/34/EU
(ATEX Directive):
A supplement to Directive 2014/34/
EU is included with the product if it
was ordered according to ATEX.
Note on staff training:
Please contact us at the address
on the last page for staff training
information.
Should there be any doubts or
misunderstandings in the preceding text,
the German version of this document is the
authoritative document!
53 / 64
566
Page 54
21 Troubleshooting / Fault clearance
FaultPossible causeFault clearance
Control medium escapes
from vent and leak detection
holes*
Working medium escapes
from vent and leak detection
holes*
Valve doesn't open or
doesn't open fully
Valve leaks downstream
(doesn't close or doesn't
close fully)
Actuator faulty
Isolating diaphragm* faulty
Control pressure too lowSet control pressure in accordance with data sheet
Control medium not connectedConnect control medium
Actuator faultyReplace actuator
Controller faultyReplace controller
Controller not connectedConnect controller
Power supply not connectedConnect power supply
Operating pressure too high
Foreign matter between regulating
cone* and seat
Valve body leaks or is damaged
Regulating cone* damagedSend valve to GEMÜ for repair
Check control medium for impurities, send valve to
GEMÜ for repair if necessary
Check isolating diaphragm for damage, replace
isolating diaphragm if necessary
Operate valve with operating pressure specified in
data sheet
Send valve to GEMÜ for repair
Check valve body for damage, replace valve body if
necessary
Valve leaks between control
mechanism and valve body
Pneumatic design:Valve
leaks between control
mechanism and actuator
Valve body connection to
piping leaks
Handwheel cannot be
turned
Actuator* faultyReplace actuator
Power supply not connectedConnect power supply
Isolating diaphragm* faulty
Valve body / control mechanism
damaged
Mounting parts looseTighten mounting parts
Actuator / control mechanism
damaged
Incorrect installationCheck installation of valve body in piping
We also declare that the specific technical documentation has been compiled in accordance with
part B of Annex VII.
We expressly declare that the partly completed machinery complies with the relevant provisions
of the following EC directives:
2006/42/EC:2006-05-17: (Machinery Directive) Directive 2006/42/EC of the European Parliament
and of the Council of 17 May 2006 on machinery, and amending Directive
95/16/EC (recast) (1)
The manufacturer or his authorised representative undertake to transmit, in response to a reasoned request
by the national authorities, relevant information on the partly completed machinery. This transmission takes
place:
electronically
This does not affect the intellectual property rights!
Important note! The partly completed machinery may be put into service only if it was determined, where appropriate, that the machinery into which the partly completed machinery is to be
installed meets the provisions of this Directive.
Joachim Brien
Head of Technical Department
Ingelfingen-Criesbach, November 2013
566
58 / 64
Page 59
Declaration of Incorporation
according to the EC Machinery Directive 2006/42/EC, Annex II, 1.B
for partly completed machinery
Manufacturer: GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG
Description and identification of the partly completed machinery:
Make: GEMÜ control valve motorized, linear actuator, motorized
Serial number: from December 29, 2009
Project number: Linear actuator-type 9618-2013-11
Commercial name: Type 566
We hereby declare that the following essential requirements of the Machinery Directive 2006/42/EC
have been fulfilled:
We also declare that the specific technical documentation has been compiled in accordance with
part B of Annex VII.
We expressly declare that the partly completed machinery complies with the relevant provisions
of the following EC directives:
2006/42/EC:2006-05-17: (Machinery Directive) Directive 2006/42/EC of the European Parliament
and of the Council of 17 May 2006 on machinery, and amending Directive
95/16/EC (recast) (1)
The manufacturer or his authorised representative undertake to transmit, in response to a reasoned request
by the national authorities, relevant information on the partly completed machinery. This transmission takes
place:
electronically
This does not affect the intellectual property rights!
Important note! The partly completed machinery may be put into service only if it was determined,
where appropriate, that the machinery into which the partly completed machinery is to be
installed meets the provisions of this Directive.
declare that the products listed below comply with the following directives:
• Low voltage directive 2006/95/EC
• EMC directive 2004/108/EC
Technical standards used:
• Interference emission EN 61000-6-4
• Interference resistance EN 55022
Products: GEMÜ 566
Joachim Brien
Head of Technical Department
Ingelfingen-Criesbach, November 2013
566
60 / 64
Page 61
25 Manufacturer's declaration
Manufacturer's declaration
According to annex VII of the Directive 2014/68/EU
Hereby we, the company GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG
Fritz-Müller-Straße 6-8
D-74653 Ingelfingen
declare that the equipment listed below is designed and manufactured in compliance with the
sound engineering practice according to section 4, paragraph 3 of the Pressure Equipment
Directive 2014/68/EU.
Description
Control valve / Pressure accessory
Max. permissible operating pressure PS: 6 bar
Max. nominal size: DN 15
Medium properties according to article 9: Group 1 – Hazardous
Description of the equipment - product type
Control valve GEMÜ 566
Classification of the valves:
According to section 4, paragraph 3 sound engineering practice
DN ≤ 25
Additional information:
The products are developped and produced according to GEMÜ process instructions and quality
standards which comply with the requirements of ISO 9001 and of ISO 14001.
According to section 4, paragraph 3 of the Pressure Equipment Directive 2014/68/EU these
products must not be identified by a CE-label.