GE Monogram ZDIS15 User Manual [en, es]

GE Monogram
®
Use and Care Guide
for ZDI15 and ZDIS15
Automatic Icemaker
Monogram
TM
Icemaker
Icemaker
2
Introduction
Your new Monogram icemaker makes an eloquent statement of style, convenience and kitchen planning flexibility. Whether you chose it for its purity of design or the assiduous attention to detail, you’ll find that your Monogram icemaker’s superior blend of form and function will delight you for years to come.
The information on the following pages will help you operate and maintain your icemaker properly.
If you have any other questions—in the USA, please call the GE Answer Center® 800.626.2000. In Canada, please call 1.888.880.3030.
Contents
Care and Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-16
Consumer Services . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Controls and Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-11
Important Phone Numbers . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Model and Serial Numbers . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Preparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Problem Solver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Product Registration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2, 26
Repair Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Reversing the Door Swing . . . . . . . . . . . . . . . 18-19
Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9
Warranty for Customers in Canada . . . . . . . . . . 27
Warranty for Customers in the USA . .Back Cover
Before using your icemaker
Read this guide carefully. It is intended to help you operate and maintain your new icemaker properly.
Keep it handy for answers to your questions.
If you don’t understand something or need more help, call in the USA:
GE Answer Center
®
800.626.2000 24 hours a day, 7 days a week
In Canada, call 1.888.880.3030
Write down the model & serial numbers
You’ll find them on a label on the left wall of the ice storage bin.
These numbers are also on the Consumer Product Ownership Registration Card packed separately with your icemaker.
Before sending in this card, please write these numbers here:
Model Number
Serial Number
Use these numbers in any correspondence or service calls concerning your icemaker.
3
If you received a damaged icemaker
Immediately contact the dealer (or builder) that sold you the icemaker.
If you need service
To obtain service, see the Consumer Services page in the back of this guide.
We’re proud of our service and want you to be pleased. If for some reason you are not happy with the service you receive, follow these steps.
For customers in the USA:
FIRST, contact the people who serviced your appliance. Explain why you are not pleased. In most cases, this will solve the problem.
NEXT, if you are still not pleased, write all the details—including your phone number—to:
Manager, Customer Relations GE Appliances Appliance Park Louisville, KY 40225
For customers in Canada:
FIRST, contact the people who serviced your appliance. Explain why you are not pleased. In most cases, this will solve the problem.
NEXT, if you are still not pleased, write all the details—including your phone number—to:
Manager, Customer Relations Camco Inc. 1 Factory Lane, Suite 310 Moncton, N.B. E1C 9M3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Before it is used, the icemaker must be properly installed and located as described in this guide.
WARNING–To reduce the risk of fire,
electrical shock, or injury when using your icemaker, follow basic precautions including the following:
Never allow children to operate, play with, or
crawl inside the icemaker.
Never clean icemaker parts with flammable
fluids. The fumes can create a fire hazard or explosion.
Do not store or use gasoline or other
flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance. The fumes can create a fire hazard or explosion.
Be sure your icemaker is properly installed
and grounded by a qualified technician in accordance with the Installation Instructions.
Do not attempt to repair or replace any part
of your icemaker unless it is specifically recommended in this guide. All other servicing should be referred to a qualified technician.
Unplug the icemaker or disconnect power
before cleaning, servicing, or changing the light bulb. Failure to do so can result in death or electrical shock.
It is your responsibility to be sure your
icemaker:
has been installed where it is protected from
the elements.
– is located so that the front is not blocked to
restrict incoming or discharge air flow.
– is connected only to the proper kind of
outlet, with the correct electric supply and grounding. A 115 volt, 60 Hz., 15 amp fused electrical supply is required.
NOTE: Time delay fuse or circuit breaker is recommended.
– is not used by anyone unable to operate
it properly.
– is used only to do what icemakers are
designed to do.
– is properly maintained.
4
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Avant son utilisation, la machine à glaçons doit être bien installée et située selon la description dans ce guide.
AVERTISSEMENT : Pour réduire les
risques d’incendie, de choc électrique ou de blessure lors de l’utilisation de la machine à glaçons, suivre les précautions fondamentales, y compris les suivantes :
Ne jamais laisser les enfants utiliser, employer comme jouet ou pénétrer dans la machine à glaçons.
Ne jamais nettoyer les pièces de la machine à glaçons avec des fluides inflammables. Les émanations peuvent créer un risque d’incendie ou d’explosion.
Ne pas entreposer ni utiliser de l’essence ou d’autres vapeurs et liquides inflammables dans le voisinage de cet appareil ménager ou de tout autre appareil. Les émanations peuvent créer un risque d’incendie ou d’explosion.
S’assurer que la machine à glaçons est bien installée et reliée à la terre par un technicien qualifié, et conformément aux instructions d’installation.
Ne pas essayer de réparer ou de remplacer une pièce de votre machine à glaçons à moins de recommandations spécifiques dans ce guide. Tout autre besoin de service doit être soumis à un technicien qualifié.
Débrancher la machine à glaçons ou déconnecter le courant électrique avant de la nettoyer, de l’entretenir ou de changer l’ampoule d’éclairage. L’omission d’observer ces précautions peut causer un décès ou un choc électrique.
Vous avez la responsabilité de vous assurer que la machine à glaçons :
– a été installée où elle est protégée contre les
intempéries .
– est située de sorte que le devant n’est pas
obstruée pour restreindre l’arrivée ou la sortie du courant d’air.
– est connectée seulement au type approprié
de prise de courant avec une alimentation électrique correcte et une liaison à la terre. Une alimentation électrique de 115 V, 60 Hz, et fusible de 15 A est requise.
REMARQUE : Les fusibles temporisés ou disjoncteurs de circuit sont recommandés.
– n’est pas utilisée par quiconque ne peut
faire fonctionner l’appareil d’une manière appropriée.
– est utilisée seulement pour accomplir ce que
les machines à glaçons sont destinées à fournir
– est soumise à un entretien approprié.
5
HOW TO CONNECT ELECTRICITY
Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord. For personal safety, this appliance must be properly grounded.
The power cord of this appliance is equipped with a 3-prong (grounding) plug which mates with a standard 3-prong (grounding) wall outlet to minimize the possibility of electric shock hazard from this appliance.
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified electrician to make sure the outlet is properly grounded.
Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it is your personal responsibility and obligation to have it replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
The icemaker should always be plugged into its own individual electrical outlet which has a voltage rating that matches the rating plate. This provides the best performance and also prevents overloading house wiring circuits which could cause a fire hazard from overheated wires.
Never unplug your icemaker by pulling on the power cord. Always grip plug firmly and pull straight out from the outlet.
Repair or replace immediately all power cords that have become frayed or otherwise damaged. Do not use a cord that shows cracks or abrasion damage along its length or at either end.
When moving the icemaker, be careful not to roll over or damage the power cord.
6
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
Ne coupez ni retirez en aucun cas la troisième broche (mise à la terre) de la fiche du cordon d’alimentation. Pour votre sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est muni d’une fiche à 3 broches (mise à la terre) qui se branche dans une prise mural ordinaire à 3 alvéoles (mise à la terre) pour réduire au minimum les risques du chocs électriques.
Faites examiner la prise de courant et le circuit par un électricien qualifié pour vous assurer que la prise est correctement mise à la terre.
Si la prise murale est du type standard à 2 alvéoles, il vous incombe de la faire remplacer par une prise à 3 alvéoles correctement mise à la terre.
La machine à glaçons doit toujours être branché dans sa propre prise de courant, dont la tension nominale est identique à celle indiquée sur la plaque signalétique.
Cette précaution est recommandée pour garantir un rendement optimum et éviter une surcharge des circuits électriques de la résidence, ce qui pourrait créer un risque d’incendie par surschauffe des fils.
Ne débranchez jamais la machine à glaçons en tirant le cordon d’alimentation. Saisissez fermement la fiche du cordon et tirez droit pour la retirer de la prise.
Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon effiloché ou endommagé. N’utilisez pas un cordon fendillé ou présentant des signes d’usure.
Lorsque vous déplacez votre machine à glaçons du mur, faites attention de ne pas la faire rouler sur le cordon d’alimentation afin de ne pas l’endommager.
7
CFC DISPOSAL
Old refrigeration products have cooling systems that used CFCs (chlorofluorocarbons). CFCs are believed to harm stratospheric ozone.
If you are throwing away an old refrigeration product, make sure the CFC refrigerant is removed for proper disposal by a qualified servicer. If you intentionally release this CFC refrigerant you can be subject to fines and imprisonment under provisions of environmental legislation.
DANGER: RISK OF CHILD ENTRAPMENT
Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or abandoned refrigeration products are still dangerous… even if they will sit for “just a few days.” If you are getting rid of your old appliance, please follow these instructions to help prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Refrigeration Product:
Take off the doors.
Leave the shelves in place so that children
may not easily climb inside.
DANGER! RISQUES POUR LES ENFANTS
Les enfants pris au piège ou morts d’asphyxie sont toujours d’actualité. Les appareils de réfrigération abandonés sont toujours aussi dangereux, même si on n’attend que “quelque jours” pour s’en débarasser. Si vous ne gardez pas votre ancien appareil, veuillez suivre les directives ci-dessous afin de prévenir les accidents.
Avant de vous débarasser de votre vieux appareil de réfrigération:
Démontez les portes.
Laissez les clayettes en place afin d’empêcher
les enfants de grimper à l’intérieur.
SE DÉBARRASSER DU CFC
Les vieux appareils de réfrigération ont un système de refroidissement qui a utilisé les CFC (chlorofluorocarbones). Les CFCs sont jugés nocifs pour l’ozone stratosphérique.
Si vous débarrassez de votre viel appareil de réfrigération, assurez-vous que le frigorigène avec CFC soit enlevé correctement par un technicien qualifié. Si vous libérez intentionnellement ce frigogène avec CFC vouz pouvez être soumis aux contraventions et à l’emprisonnement après les stipulations des lois sur l’environment.
USE OF EXTENSION CORDS
Because of potential safety hazards under certain conditions, we strongly recommend against the use of an extension cord.
However, if you must use an extension cord, it is absolutely necessary that it be a UL-listed (in the United States) or a CSA-listed (in Canada),
3-wire grounding type appliance extension cord having a grounding type plug and outlet and that the electrical rating of the cord be 15 amperes (minimum) and 120 volts.
8
CORDONS PROLONGATEURS
Nous vous recommandons fortement de ne pas utíliser de cordons prolongateurs à cause des risques potentiels qu’ils présentent dans certaines conditions.
Toutefois si vous décidez d’utiliser tout de même un cordon prolongateur, il est
absolument nécessaire qu’il s’agisse d’un cordon à 3 fils avec mise à la terre pour appareils électroménagers homologué UL (aux États-Unis) ou homologué CSA (au Canada), pourvu d’une fiche et d’une prise mises à la terre de 15 ampères (minimum) et de 120 volts.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
USE OF ADAPTER PLUGS (Adapter plugs not permitted in Canada)
However, if you must use an adapter, where local codes permit, a temporary connection may be made to a properly grounded 2-prong wall outlet by use of a UL-listed adapter available at most local hardware stores.
The larger slot in the adapter must be aligned with the larger slot in the wall outlet to provide proper polarity in the connection of the power cord.
When disconnecting the power cord from the adapter, always hold the adapter in place with one hand while pulling the power cord plug with the other hand. If this is not done, the
adapter ground terminal is very likely to break with repeated use.
If the adapter ground terminal breaks, DO NOT USE the refrigerator until a proper ground has been established.
Attaching the adapter ground terminal to a wall outlet cover screw does not ground the appliance unless the cover screw is metal, and not insulated, and the wall outlet is grounded through the house wiring. You should have the circuit checked by a qualified electrician to make sure the outlet is properly grounded.
Because of potential safety hazards under certain conditions, we strongly recommend against the use of an adapter plug.
9
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
FICHE D’ADAPTATION (Fiches d’adaptation non permises au Canada)
Toutefois, si vous décidez d’utiliser tout de même une fiche d’adaptation, vous pouvez effectuer un raccordement temporaire, si les codes locaux le permettent, dans une prise de courant à 2 alvéoles adéquatement mise à la terre en utilisant une fiche d’adaptation homologuée UL, en vente dans la plupart des quincailleries.
La fente la plus longue de la fiche doit être alignée avec la fente la plus longue de la prise murale afin d’assurer la polarité appropriée pour le branchement du cordon d’alimentation.
Lorsque vous débranchez le cordon d’alimentation de la fiche d’adaptation, saisissez toujours la fiche d’une main pendant que vous tirez sur la fiche du cordon
d’alimentation de l’autre. Sinon, la borne de mise à la terre de la fiche d’adaptation risque de casser avec le temps.
Si la borne de mise à la terre de la fiche casse, N’UTILISEZ PAS l’appareil tant qu’une mise à la terre adéquate n’aura pas été rétablie.
Le fait de fixer la borne de mise à la terre de la fiche d’adaptation à la plaque de la prise de courant n’assure pas automatiquement la mise à la terre de l’appareil. Il faut que la vis soit en métal, non isolée, et que la prise de courant soit mise à la terre par l’entremise du câblage de résidence. Faites vérifier le circuit par un électricien qualifié pour vous assurer que la prise est adéquatement mise à la terre.
Nous vous recommandons fortement de ne pas utiliser une fiche d’adaptation à cause des risques potentiels qu’elle présente dans certaines circonstances.
10

Controls and Features

Icemaker
Remove packaging
IMPORTANT: Do not remove any permanent instruction labels inside your icemaker or the Tech Sheet that is fastened behind the lower access panel.
Remove tape and any labels from your ice-
maker before using (except the model and serial number label).
To remove any remaining tape or glue, rub the area briskly with your thumb. Tape or glue residue can also be easily removed by rubbing a small amount of liquid dish soap over the adhesive with your fingers. Wipe with warm water and dry.
Do not use sharp instruments, rubbing
alcohol, flammable fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These products can damage the surface of your icemaker. For more information, see the “Important Safety Instructions” section.
Set controls
1. To start the normal ice making cycle, select ON.
2. To stop icemaker operation, select OFF.
NOTE: The CLEAN setting is used whenever
solutions are circulated through the icemaker for cleaning. Only the water pump operates at this setting. See the “Care and Cleaning” section.
Clean before using
After you remove all of the packaging materials, clean the inside of your icemaker before using it.
See the cleaning instructions in the “Care and Cleaning” section.
Controls and Features
Icemaker
11
Features of your icemaker
Light switch
Control panel
Cutter grid cover
Water pan
Model & serial numbers
Ice retainer baffle
Lower access panel
Ice level sensor
Magnetic
door catch
Ice scoop
Cleaning cycle
light
12

Operating Instructions

Icemaker
How your icemaker works
When you first start your icemaker, the water pan will fill and the system will rinse itself before starting to make ice. The rinsing process takes about five minutes.
Under normal operating conditions, the ice­maker will cycle at preset temperatures. The ice level sensor located in the ice storage bin will monitor the ice levels.
IMPORTANT
If the water supply to the icemaker is
turned off, be sure to set the icemaker control to OFF.
The icemaker is designed to make clear ice
from the majority of water sources on a daily basis. If your results are unsatisfactory, your water may need to be filtered or treated.
Making Ice
1. Water is constantly circulated over a freezing
plate. As the water freezes into ice, the minerals in the water are rejected. This produces a clear sheet of ice with a low mineral content.
2. When the desired thickness is reached, the ice sheet is released and slides onto a cutter grid. The grid divides the sheet into individual cubes.
3. The water containing the rejected minerals is drained after each freezing cycle.
4. Fresh water enters the machine for the next ice making cycle.
5. Cubes fall into the storage bin. When the bin is full, the icemaker shuts off automatically and restarts when more ice is needed. The ice bin is not refrigerated and some melting will occur. The amount of melting varies with room temperature.
NOTE: As the room and water temperatures vary, so will the amount of ice produced and stored. This means that higher operating temperatures result in reduced ice production.
Icemaker system
1. Push the selector switch to OFF.
2. Wait 5 to 10 minutes for the ice to fall into
the storage bin. Remove all ice from the storage bin.
3. Unscrew the drain cap from the bottom of the water pan located inside the storage bin as shown. Allow the water to drain completely.
4. Replace the drain cap.
5. Use one 16 oz. bottle of Nickel Safe Ice
Machine Cleaner by Nu Calgon. Read and follow all safety precautions on the bottle. Pour one bottle of solution into the water reservoir. Fill the bottle twice with tap water and pour it into the water reservoir.
Nickel Safe Ice Machine Cleaner by Nu Calgon is available at appliance repair shops.
6. Push the selector switch to CLEAN. The light will turn on indicating that the cleaning cycle is in process.
7. When the indicator light turns off (approximately 45 minutes), the cleaning cycle is complete. During the cleaning cycle, the system will both clean and rinse itself.
8. After the cleaning cycle is complete, remove the drain cap from the water pan to see if any cleaning solution is left in the water pan. If cleaning solution drains from the water pan, you should run the clean cycle again.
NOTE: Severe scale buildup may require repeated cleaning with a fresh quantity of cleaning solution.
9. Push the selector switch to ON to resume ice production.
Water pan
Drain cap
13

Care and Cleaning

Icemaker
Caring for your icemaker
Periodically inspect and clean the icemaker to keep it operating at peak efficiency.
Both the ice making system and the air cooled condenser need to be cleaned regularly. The minerals rejected from the circulating water during the freezing cycle will eventually form a hard scaly deposit in the water system which prevents a rapid release of the ice from the freezing plate.
Clean the ice and water system periodically to remove mineral scale buildup. Frequency of cleaning depends on water hardness. With hard water (15 to 20 grains/gal. [4 to 5 grains/liter]), cleaning may be required as frequently as every 6 months.
For best performance, brush or vacuum lint and dirt from the condenser once a year. Unscrew the grille on the bottom front of the cabinet to access the condenser.
Unplug the icemaker before cleaning.
Exterior surfaces
Wash the exterior enamel surfaces and gaskets with warm water and mild soap or detergent. Wipe and dry. Regular use of a good household appliance cleaner and wax will help protect the finish.
Do not use abrasive cleaners on enamel surfaces as they may scratch the finish.
Models with a stainless steel exterior can be cleaned with a commercially available stainless steel cleaner using a clean, soft cloth. Do not use appliance wax or polish on the stainless steel.
14
Care and Cleaning
Icemaker
Condenser
A dirty or clogged condenser:
Prevents proper airflow.
Reduces ice making capacity.
Causes higher than recommended operating
temperatures which may lead to component failure.
1. Unplug the icemaker or disconnect power.
2. Remove the 2 screws in the lower access
panel and the 2 screws from the base grille area of the front panel support. Pull forward to remove the lower access panel.
3. Pull the bottom forward and then pull down to remove the lower access panel.
4. Remove dirt and lint from the condenser fins and the unit compartment with a brush attachment attached to a vacuum cleaner.
5. Replace the lower access panel using the 4 screws.
6. Plug in the icemaker or reconnect power.
Loading...
+ 32 hidden pages