IMPORTANTI AVVERTENZE ED ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Si prega di leggere attentamente prima di utilizzare l’apparecchio.
ATTENZIONE: questo apparecchio è a norme FCC quando per i collegamenti si usano cavi e connettori
schermati consigliati anche per prevenire interferenze elettromagnetiche in presenza di radio e televisione.
Il punto esclamativo nel triangolo indica la presenza di importanti istruzioni operative e di manutenzione per
l’utente e la figura del lampo nel triangolo indica la presenza di tensione non isolata all’interno
dell’apparecchio e pertanto a rischio di shock elettrico.
Leggere attentamente tutte le istruzioni sulla sicurezza e sul funzionamento prima di utilizzare
l’apparecchio, conservare queste istruzioni per consultazioni future, attenersi alle avvertenze e seguire
tutte le istruzioni seguendole fedelmente.
Pulizia – pulire l’apparecchio con un panno morbido, asciutto. Evitare spray tipo lucidante per mobili o altri
prodotti abrasivi che potrebbero corrodere il cabinet.
Prolunghe - utilizzare solo prolunghe/accessori specificati dal costruttore, perché potrebbero causare danni a
persone o cose.
Acqua e umidità – l’apparecchio non deve essere utilizzato vicino all’acqua, ad es. vasca da bagno, al
lavabo, in un seminterrato umido o vicino ad una piscina, ecc.
Accessori – non posizionare l’apparecchio su di un carrello, stand, treppiedi, mensola o tavolo instabili,
perché potrebbe cadere causando lesioni a persone e danneggiandosi seriamente. Usare solo accessori
raccomandati dal costruttore o venduti insieme al prodotto e montarlo seguendo le istruzioni del fabbricante.
Carrelli - quando si usa un carrello con l’apparecchio appoggiato prestare attenzione durante lo spostamento
per evitare un possibile capovolgimento di entrambi.
Ventilazione – posizionare l’apparecchio senza interferire con una corretta ventilazione, quindi non sopra un
letto, divano, tappeto o superfici che possono bloccare le aperture di ventilazione. Non deve essere inserito in
un apposito mobile se non si può garantire una sufficiente ventilazione intorno al cabinet.
Alimentazione – collegare l’apparecchio soltanto al tipo di alimentazione descritto nelle istruzioni di
funzionamento o indicato sull’apparecchio stesso.
Posizionamento – l’apparecchio deve essere installato in posizione stabile.
Periodo di non-utilizzo – staccare la spina dell’apparecchio dalla presa quando non utilizzato per un lungo
periodo di tempo.
Messa a terra o polarizzazione – se il prodotto è fornito di una spina polarizzata (una lama più larga delle
altre) entrerà nella presa solo in un senso (garanzia di sicurezza). Se non si riesce ad inserirla a fondo,
provare nell’altro verso e se ancora non funziona, cambiare la presa perché potrebbe essere obsoleta. Non
vanificare l’intrinseco studio della spina polarizzata.
Se l’apparecchio è fornito di una spina con un cavo a tre pin (massa), allora la presa è in sicurezza. Se non si
riesce ad inserire la spina cambiare la presa. Non vanificare l’intrinseco studio della spina polarizzata.
Protezione del cavo di alimentazione – disporre i cavi di alimentazione in modo che non possano essere
calpestati o perforati da altri oggetti che li premono. Prestare particolare attenzione ai cavi ed alle spine che
fuoriescono direttamente dall’apparecchio.
Messa a terra di antenna esterna – se si deve collegare un’antenna esterna o un sistema di cavi
all’apparecchio, accertarsi che sia collegato alla massa in modo da proteggere l’utente da picchi di tensione
e/o scariche di energia statica.
Protezione da temporali - per ulteriore protezione estrarre la spina dalla presa durante temporali o lunghi
periodi di inattività e scollegare anche l’eventuale antenna.
Linee elettriche – Montare l’antenna esterna lontano dalle linee elettriche.
Sovraccarico – non sovraccariche le prese elettriche o prolunghe per non rischiare shock elettrici o principi
d’incendio.
Caduta di oggetti e liquidi – non lasciar cadere oggetti e non versare liquidi nelle aperture del cabinet,
perché il cortocircuito potrebbe causare shock elettrici.
Manutenzione – L’utente non deve effettuare alcuna manutenzione, perché togliere il coperchio può
esporre a scariche di corrente. Rivolgersi al servizio assistenza.
Danni che richiedono manutenzione – Scollegare l’apparecchio dalla presa e rivolgersi all’assistenza
autorizzata nei seguenti casi:
• Se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati
• Se oggetti o liquidi sono caduti dentro l’unità
• Se l’unità è stata esposta a pioggia
2
• Se l’unità non funziona normalmente o le sue prestazioni hanno subito un cambiamento significativo.
Regolare solo quei comandi previsti in questo manuale; un intervento improprio su altre parti potrebbe
aggravare ulteriormente il problema con le note conseguenze.
• L’unità è caduta o il contenitore è stato danneggiato
• Se l’apparecchio presenta differenze nelle prestazioni tali da richiedere assistenza tecnica.
Parti di ricambio - se fosse necessario sostituire componenti interni, accertatevi che vengano utilizzati
solo ricambi originali o consigliati dal produttore. Sostituzioni non autorizzate potrebbero causare danni
ulteriori.
Controllo di sicurezza - dopo qualsiasi intervento richiedere al centro autorizzato di effettuare i controlli di
sicurezza prima di riconsegnarvi l’apparecchio.
Montaggio a parete o soffitto – questo prodotto non deve essere montato a parete o soffitto.
Riscaldamento - Non posizionare l’apparecchio vicino a fonti di calore, come termosifoni, radiatori termici,
cucine o altri apparecchi (inclusi amplificatori) che generano calore.
Congratulazioni per l’acquisto del lettore CD Gemini CDMP-6000 che in qualità di sistema professionale
combinato da tavolo allo stato dell’arte incorpora l’ultima generazione di tecnologia. Prima di utilizzarlo si
raccomanda di leggere attentamente le istruzioni.
CARATTERISTICHE:
• Compatibilità con CD Audio, CD-R e CD-MP3
• Riproduzione dei files con estensioni in MP3 e WAV memorizzate su periferiche USB (vedere
compatibilità a pag. 8)
• Visualizzazione dei BPM (beat per minute)
• Selezione fra 3 modalità di Jog wheels tra Pitch Bend (cambio velocità) – Search (ricerca brani) –
Scratch effect (effetti scratch)
• Partenza immediata di lettura e preascolto del cue point
• Riproduzione singola e continuativa
• Loop perfetto con reloop
• Pitch Ben attraverso la manopola (Jog) oppure i pulsanti
• Due modalità di selezione del tempo
• Velocità di lettura regolabile su tre posizioni +/- 8, 16 & 24%
• Equalizzatore a 3 bande con controllo di guadagno
(1)AC- IN (Presa di alimentazione): questo è un connettore standard per spine a tre pin. Collegare il cavo di
linea in dotazione a questa presa sul CDMP-6000 ed inserire l’altra spina nella presa a muro. Il CDMP-6000
possiede un trasformatore universale che può accettare la tensione da 100 a 240 V. Non necessita di
commutatori di tensione. Virtualmente può lavorare ovunque nel mondo dato che si tratta di un trasformatore
meno sensibile ad abbassamenti o picchi di tensione di altri alimentatori convenzionali, in grado quindi di
fornire un migliore isolamento elettromagnetico ed una maggiore protezione dal rumore di fondo.
(2)POWER SWITCH ( interruttore di accensione): questo interruttore accende/spegne l’apparecchio (ON e
OFF) ed accertarsi che sia su OFF prima di fare qualsiasi collegamento.
(3) GND (Connettore di massa) : quando si collega un giradischi è necessario mettere a massa il cavetto
RCA avvitando la forcella terminale sotto il connettore posizionato sul pannello posteriore del CDMP-6000.
(4) MASTER XLR OUTPUT BALANCED (Uscita Master Bilanciata): consente di collegare cavi
bilanciati XLR all’uscita Master del CDMP-6000 (Master Output) e si possono usare contemporaneamente
sia le uscite RCA che XLR ma sono controllare entrambe dalla stessa uscita (MASTER OUTPUT).
(5) MASTER RCA OUTPUT (Uscita Master Sbilanciata): questa uscita collega il mixer all’amplificatore
principale usando cavi audio standard con connettori RCA.
(6) le prese RECORD RCA OUTPUT servono per collegare il mixer al proprio registratore consentendo
così di registrare il mix con cavi RCA.
(7) PHONO/LINE INPUTS (ingressi fono/linea convertibili): il CDMP-6000 possiede due ingressi (attivi)
RCA fono/linea convertibili, posizionati a destra e a sinistra degli ingressi RCA per i canali 1 e 2, che
consentono di scegliere tra l’ingresso
unità in MP3, CD, lettore di nastri, etc…) e necessitano della corretta commutazione. Quando posizionato su
PH si può usare qualsiasi giradischi con testine magnetiche e ricordarsi che collegare il cavo di massa al
connettore GND (3), altrimenti si potrebbe avere rumore di fondo.
(8) MIC INPUTS (ingressi microfono): gli ingressi principali del microfono (MIC) si trovano nell’angolo
destro del pannello posteriore ed al centro del pannello frontale del CDMP-6000; accettano qualsiasi cavo sia
bilanciato che sbilanciato XLR con un connettore standard da ¼ “. Il volume di entrambi è controllato dalla
manopola Microphone Volume sul pannello superiore.
PHONO (per il giradischi) oppure l’ingresso a livello di LINEA (per
4
FUNZIONI – pag. 4/5/6 del manuale
(9) CASSETTO PORTADISCHI: è l’alloggiamento del disco durante la riproduzione e contiene CD del
diametro di 12 cm. e 8 cm. (Non forzare il cassetto durante la chiusura perché si potrebbe danneggiare
il meccanismo, utilizzare i pulsanti Open e Close).
(10) EJECT: una volta messo in “PAUSE” il lettore,premendo questo pulsante sul pannello superiore si espelle il disco (la PAUSA è essenziale per l’espulsione).
(11) JOG WHEEL: in modalità SEARCH (ricerca) la manopola consente una ricerca rapida avanti e indietro sul brano, oltre alla ricerca precisa di un punto CUE in modalità PAUSA. In modalità PITCH
BEND conla manopola si può aumentare/diminuire momentaneamente la velocità ruotandola rispettivamente in senso orario (FORWARD)o antiorario (REWIND).
(12) Pulsanti JOG e SCRATCH: con il pulsante JOG MODE si puòselezionare la funzione Pitch Bend o Search e quando il Led che si trova tra il JOG MODE e SCRATCH non è acceso, la manopola è in modalità
PITCH BEND e si può usare per aumentare o diminuire la velocità del brano (a seconda delle regolazione del PITCH). Premere una volta il pulsante JOG MODE ed il LED si illuminerà per indicare la modalità
SEARCH, quindi la manopola consentirà di avanzare o retrocedere sul brano. Il pulsante SCRATCH attiva
questa modalità e premendolo il LED si accenderà indicando la sua attivazione; si potrà allora usare le
manopola per manipolare lo scratch simulato. Per uscire da questa funzione premere in qualsiasi momento
SCRATCH o JOG MODE.
(13) DISPLAY: il display visualizza la barra di riproduzione, il numero del brano, la regolazione della
velocità (pitch), il pitch bend, lettura semplice o continuativa, loop, BPM, riproduzione/pausa, ripetizione e
modalità USB/CD, come pure il nome del brano e della cartella ed il testo CD oppure il numero del brano
oltre a due diverse visualizzazioni del tempo (punto (14)) che è misurato in minuti, secondi e frazioni di
secondo.
(14) TIME: Premere il pulsante TIME per commutare tra tempo passato (TIME ELAPSED) sul brano e
tempo restante (TIME REMAINING ON TRACK) sul brano.
(15) SINGLE: premendo SINGLE si attiva la riproduzione di un solo brano, mentre premendolo una
seconda volta si attiverà la modalità CONTINUOUS che riprodurrà tutti i brani sino all’ultimo sul CD
oppure sulla cartella (FOLDER) in riproduzione.
(16) BPM: tenere premuto il tasto BPM per attivarne la lettura e poi battere leggermente sul tasto alla
battuta della musica, dopo qualche pressione il display visualizzerà la media delle battute per minuto del
brano; se è presente un valore di BPM nel tag ID-3 dei files in MP3, questo apparirà, altrimenti si vedrà uno
0 sino a quando non lo si inserisce.
(17) BACK: si usa il pulsante BACK per navigare tra le cartelle. Se si preme una volta si navigherà
indietro di un livello, mentre per navigare al livello delle radici (ROOT) o all’inizio tenerlo premuto.
(18) PITCH: tenere premuto il pulsante PITCH per attivare la funzione di modifica della velocità di lettura
(PITCH CONTROL SLIDE). Si possono selezionare tre impostazioni: 8%,12% e 24% e si possono
commutare premendo il tasto PITCH una volta per ogni impostazione. Tenere premuto il PITCH
nuovamente per disattivare la funzione.
(19) PITCH CONTROL SLIDE: Questo slider, quando spinto verso il basso (+), aumenta il tempo della
riproduzione, quando invece viene spinto verso l’alto (-), diminuisce il tempo.
(20) PITCH BEND: spingendo i pulsanti PITCH BEND si aumenterà il pitch di +24% oppure lo si
diminuirà di -24% a secondo dell’impostazione del pulsante PITCH. Rilasciando i pulsanti si tornerà alla
velocità di lettura in corso. Si può usare questa funzione per sincronizzare la battuta quando si mixa una
canzone con un’altra.
5
(21) LOOP SECTION: la funzione di LOOP (ciclo continuo) consente di ripetere un determinato
passaggio tra un punto di entrata “IN” ed uno di uscita “OUT”. Per creare un “loop” durante la riproduzione
premere il pulsante IN (si accenderà) e quando si è raggiunto il punto di uscita premere OUT (anche questo
si accende ed entrambi lampeggiano). Il loop sarà riprodotto sino a quando si preme di nuovo il tasto OUT
riprendendo la riproduzione normale da quel punto. Per richiamare il loop si preme il tasto RELOOP.
Quando si esce dal loop entrambe le luci restano accese indicando la memorizzazione del loop nel CDMP-
6000. Premendo di nuovo il tasto IN d urante la riproduzione si cancellerà il loop salvato precedentemente
mentre si salva il nuovo punto di entrata. Premere OUT per uscire dal loop e salvare un nuovo loop
completo. Premere RELOOP per tornare all’inizio del loop precedentemente salvato dalla normale
riproduzione. Premere RELOOP ripetutamente per creare un effetto di “balbettio”.
(22) PLAY/PAUSE: ogni pressione del pulsante PLAY/PAUSE commuta tra una funzione e l’altra, quindi
tra riproduzione e pausa. Il pulsante resta acceso quando è in PLAY, mentre lampeggia quando è in PAUSE.
(23) CUE: con il CDMP-6000 creare e memorizzare i cue points è facile e rapido. Di norma quando non è
impostato (o memorizzato) alcun CUE Point, premendo il pulsante CUE l’apparecchio torna all’inizio del
brano (0:00:00) e si mette in pausa. Per impostare un CUE Point durante la riproduzione in una certa
posizione, premere semplicemente PAUSE e poi usare il JOG WHEEL per fare ogni regolazione.
Quando si preme Play per riprendere la riproduzione, il CUE POINT è memorizzato.
(24) REPEAT: premere il tasto REPEAT una volta per attivare la ripetizione di tutti i brani (ALL) sul CD
oppure sulla cartella selezionati; premere nuovamente REPEAT per attivare l’impostazione (1) che ripeterà
solo il brano selezionato. Premere una volta ancora REPEAT per uscire dalla funzione.
(25) USB PORT: la porta USB consente il collegamento di una periferica USB.
(26) Tasto di selezione USB/CD: questo pulsante consente di commutare tra il drive del CD interno al CDMP-6000 e la periferica collegata alla porta USB.
(27) Potenziometro di selezione brano/cartella: il potenziometro rotativo TRACK/FOLDER SEARCH
consente di navigare tra le cartelle o brani sia in modalità USB che CD. Quando si naviga su un CD standard
ruotare a destra per avanzare nella selezione e a sinistra per retrocedere.
Il Potenziometro rotativo permette anche di ricercare nella libreria musicale sul proprio MP3,CD o
periferica di memoria USB. Ruotare la manopola sino alla cartella da esplorare (le cartelle sono identificate
con un + prima e dopo il titolo: ad esempio +Dance Music+). Se non sono state create cartelle, i files di
canzoni (brani) appariranno con il solo nome del file che scorrerà una volta sul display quando selezionato e
poi trattenerlo per rileggere facilmente i titoli dei brani.
Una volta trovata la cartella desiderata, premere il Potenziometro per aprirla oppure una volta trovato il
brano premere il Potenziometro per caricarlo. Se l’apparecchio è in modalità SINGLE (riproduzione
individuale) il brano si caricherà ed il pulsante PLAY/PAUSE lampeggerà per indicare che il brano è pronto
per la riproduzione; se si è in modalità CONTINUOUS (ripetizione dei brani) il brano desiderato inizierà la
riproduzione immediatamente.
Una volta che il brano è in riproduzione si può nuovamente navigare tra le cartelle ed i brani semplicemente
ruotando il potenziometro TRACK SELECTION ed il display tornerà al brano/cartella precedente che si
stava esaminando. Si può allora navigare da quel punto sino a quando si trova il brano seguente. Il display
mostrerà la scelta per 10 secondi per poi tornare alle informazioni sul brano in riproduzione.
Se si desidera tornare indietro e caricare il brano scelto premere semplicemente due volte il potenziometro, la prima volta per il ritorno del display all’ultimo brano esaminato e la seconda per caricare quel brano. In
qualsiasi momento durante la ricerca se si desidera tornare al livello delle radici (ROOT) nella lista del drive
o semplicemente navigare indietro usare il pulsante BACK descritto in precedenza.
6
SEZIONE MIXER – pag. 6 del manuale
(28) Potenziometro rotativo GAIN: il potenziometro del guadagno del canale consente di aumentare il
segnale di ogni canale in funzione del suo livello in ingresso.
(29) Equalizzatore a 3 bande: regola il tono di ogni canale consentendo la scelta fra 3 frequenze (BANDS)
per regolare da LOW a MID e HIGH; si possono utilizzare le manopole di regolazione per alzare o
abbassare le 3 frequenze separate sino a quando il suono del programma è adeguato al proprio ambiente di
ascolto.
(30) Selettore ingresso dei canali: – il selettore dell’ingresso consente di assegnare ogni sorgente al
canale desiderato. Ad esempio sul CANALE (1) il selettore consente di scegliere tra CD1 e
PHONO1/LINE 1 e lo stesso per il CANALE (2).
(31) Fader del canale: una volta scelto l’ingresso da utilizzare con il selettore, regolarne il livello utilizzando il FADER del canale.
(32) Volume del microfono (MIC VOL): il potenziometro rotativoconsente di regolare il livello del
microfono.
(33) Potenziometro rotativo MASTER: regola il volume dell’uscita principale (MASTER).
(34) Potenziometro rotativo Preascolto (CUE/PGM) – permette di dosare in cuffia il mixtra il canale in preascolto e l’uscita principale.
(35) Potenziometro rotativo del Volume Cuffia (CUE VOL) – regola il volume dell’uscita cuffia.
(36) Selettore di Preascolto (CHANNEL CUE) – permette di scegliere il canale che si desidera preascoltare in cuffia. A sinistra il canale (1) a destra il canale (2).
(37) VU METER – il CDMP-6000 ha un VU METER che permette di monitorare i livelli stereo sinistro e destro dell’uscita MASTER.
(38) Commutatore VU MASTER/CUE: questo commutatore controlla l’uscita che mostrerà il VU
METER. In posizione MASTER il VU METER mostrerà il livellodell’uscita principaledel CDMP-6000
ed in posizione CUE il VU METER mostrerà a sinistra il livello di preascolto del canale (1) e a destra del
canale (2).
(39) CROSS FADER – consente di passare da una sorgente all’altra. Sul CDMP-6000 il crossfader si può
anche togliere e, se necessario, si può sostituire con il modello (RAIL GLIDE
provvisto di una curva e di un taglio più adatto allo scratch e può essere acquistato presso il proprio
rivenditore Gemini.
Nota: durante l’utilizzo, esercitare una pressione troppo forte sul crossfader ridurrà la sua
durata oltre a procurare una perdita nel suono nel caso si piegassero i contatti.
(40) Selettore CURVE : con questo selettore si sceglie tra due impostazionidi fader CURVE; posizionando
l’interruttore a sinistra si avrà un CROSSFADER graduale, mentre a destra si avrà un CROSSFADER
rapido.
(41) Uscita CUFFIA (Headphone Output): l’uscita cuffia posizionata sul frontale del CDMP-6000 accetta
qualsiasi cuffia con un connettore standard da ¼” e/o un adattatore, consentendo di preascoltare (CUE) il
programma musicale prima di riprodurlo. Il volume è regolabile come pure la scelta del mix tra le sorgenti
(CUE/PGM).
) RG-45 che è un crossfader
7
COMPATIBILITA’ – pag. 7 del manuale
Il collegamento USB (tipo A) sul pannello superiore serve alla connessione di periferiche USB come unità
flash, lettori MP3 e unità di hard disk esterni.
Benché questo lettore possa collegarsi e caricare musica dalla maggioranza delle unità USB e lettori MP3,
non possiamo garantire la riproduzione da tutte a causa della loro natura e del metodo di memorizzazione.
Controllare con il produttore delle periferiche i dettagli sulla compatibilità.
Il lettore legge prima l’intera struttura della libreria e trova tutti i files MP3 validi all’interno delle cartelle,
perciò le unità con una vasta capacità di memoria richiederanno molto tempo per il caricamento.
Constant Bit Rate (CBR) contro Variable Bit Rate (VBR): i files sono codificati con due metodi di base:
CBR e VBR; i files VBR, che salvano spazio, vengono codificati “al momento” fornendo una riproduzione
meno accurata dei CBR che occupano più memoria ma sono veloci da elaborare e più precisi nella
riproduzione. I files VBR possono essere facilmente convertiti in CBR usando qualsiasi buon software MP3
disponibile in commercio.
Tipi di media accettati: CD, CD-R,CD-RW,USB
Formati accettati: AUDIO CD, CD-MP3 e USB WAV/MP3
Formati del disco accettati USB: FAT, FAT32 e NTFS
SOSTITUZIONE DEL CROSSFADER - confrontare disegno a pag. 7
1. Svitare le viti della placca del crossfader (B), non toccare le viti all’interno (C), togliere con cura il
crossfader difettoso scollegando il cavo dal connettore (D)
2. Collegare il nuovo crossfader al cavo al connettore (D) ed inserirlo nel mixer.
3. Avvitare il crossfader al mixer con le viti sulla placca (B).
4. Rimettere il pannello del mixer e riavvitare le 4 viti della placca integrante, riposizionando i pulsanti.
Tipo lettore CD & lettore USB MP3
Tipo del disco CD standard (12cm & 8 cm)
Display del tempo tempo passato, tempo restante
Pitch variabile commutatore slider con ritorno +24%
Pitch bend +/- 24%
Partenza istantanea entro 0.03 secondi
Installazione 19” ognuno
Dimensioni 48,26cmx88,9cmx 25,4cm.
Peso unità principale kg. 5.14
SEZIONE AUDIO
Quantizzazione 1 Bit lineare/canale, laser a 3 raggi
Livello di sovracampionamento 8 volte
Frequenza di campionamento 44.1 kHz
Risposta in frequenza 20Hz a 20Khz
Distorsione armonica totale meno del 0,05%
Rapporto segnale/rumore 85 dB
Gamma dinamica 85 dB
Separazione canali 85dB (1kHz)
Alimentazione 240V 50Hz