Gemini PMX-1600 User Manual

Page 1
OPERAOPERA
OPERA
OPERAOPERA
BedienungsanleltungBedienungsanleltung
Bedienungsanleltung
BedienungsanleltungBedienungsanleltung Manual de FuncionamientoManual de Funcionamiento
Manual de Funcionamiento
Manual de FuncionamientoManual de Funcionamiento Manuel de FonctionnementManuel de Fonctionnement
Manuel de Fonctionnement
Manuel de FonctionnementManuel de Fonctionnement Manual del UtenteManual del Utente
Manual del Utente
Manual del UtenteManual del Utente
TIONS MANUTIONS MANU
TIONS MANU
TIONS MANUTIONS MANU
®
PMX-1600
P
ROFESSIONAL
Professionneller Mischpult
Mezclador Para el Profesional
ALAL
AL
ALAL
M
IXER
Miscelatore Per il Professionale
MULTI-LANGUAGE INSTRUCTIONS
EnglishEnglish
English
EnglishEnglish
PagePage
Page
PagePage
44
4
44
DeutschDeutsch
Deutsch
DeutschDeutsch EspañolEspañol
Español
EspañolEspañol FrancaisFrancais
Francais
FrancaisFrancais ItalianoItaliano
Italiano
ItalianoItaliano
Page 1
PagePage
Page
PagePage PagePage
Page
PagePage PagePage
Page
PagePage PagePage
Page
PagePage
66
6
66 88
8
88 1010
10
1010 1212
12
1212
Page 2
Page 2
Page 3
INTRODUCTIONINTRODUCTION
INTRODUCTION
INTRODUCTIONINTRODUCTION
Congratulations on your purchase of the Gemini PMX-1600 Mixer. This state-of-the-art unit is backed by a three year warranty, excluding crossfader and channel slides. Prior to use, we suggest that you carefully read all the instructions.
FEAFEA
TURESTURES
FEA
TURES
FEAFEA
TURESTURES
4 Stereo Channels
Talkover
State-of-the-Art Cue Section
Dual 7 Band Graphic Equalizers
Booth and Record outputs
Balanced and Unbalanced Master Outputs
3 Phono/Line Convertible, 5 Line, and 2 Mic Inputs
6 Sound Effects
CACA
UTIONSUTIONS
CA
UTIONS
CACA
UTIONSUTIONS
1. All operating instructions should be carefully read before using this equipment.
2. To reduce the risk of electrical shock, do not open the unit.
THERE ARE NO USER REPLACEABLE P ARTS INSIDE.
Please refer servicing to a qualified service technician.
In the USA: If you experience problems with this unit, please call 1 (732) 738-9003 for Gemini Customer Service.
®
Do not attempt to return this equipment to your dealer.
4. The MIC 1 input (located on the front panel) accepts an XLR connector. The MIC 2 (48) input (on the rear panel) accepts 1/4" connectors. All accept balanced and unbalanced microphones.
5. On the rear panel are three stereo PHONO/LINE (40, 43, 46) inputs and five stereo LINE (37, 38, 39, 42, 45) inputs.
PHONO/LINE SWITCH (41) enables you to set the (40)
input to Phono or Line.
PHONO/LINE SWITCH (44) enables you to set the (43)
input to Phono or Line.
PHONO/LINE SWITCH (47) enables you to set the (46)
6. Attach phono ground line to the GR OUND THUMB SCREW (49).
7. Headphones may be plugged into the front panel mounted
8. The
USING USING
USING
USING USING
Depending on your system configuration, application of the ground will sometimes create a quieter signal path. Lifting the ground occasionally eliminates ground loops and “hum” to create a quieter signal.
1. With the mixer ON, listen to the system in “idle” mode (no signal
2. Turn the power OFF before moving the GROUND LIFT
X
N
input to Phono or Line.
HEADPHONE (32) jack.
for use with a (not provided) gooseneck light.
present) and with the ground “applied” and the GROUND LIFT
SWITCH (50) in the LEFT position.
SWITCH (50). “Lift” the ground by moving the GROUND LIFT SWITCH to the RIGHT, turn the power back ON and listen to
determine which position provides a signal devoid of background noise and hum. Keep the GROUND LIFT SWITCH in the “ground” position if the noise level remains the same in either position.
®
PMX-1600
THE GRTHE GR
THE GR
THE GRTHE GR
CACA
UTION:UTION:
CA
UTION:
CACA
UTION:UTION:
CABLE.CABLE.
CABLE.
CABLE.CABLE.
comes with a front panel BNC LIGHT (25) jack
OUND LIFT SWITCHOUND LIFT SWITCH
OUND LIFT SWITCH
OUND LIFT SWITCHOUND LIFT SWITCH
DO NO DO NO
T T
DO NO
DO NO DO NO
TERMINATERMINA
TERMINA
TERMINATERMINA
TERMINATERMINA
T
TERMINA
T T
TERMINATERMINA
TION OF TION OF
TION OF
TION OF TION OF
TE TE
TE
TE TE
THE ATHE A
THE A
THE ATHE A
THE ATHE A
C GRC GR
THE A
THE ATHE A
C GRC GR
C GR
C GRC GR
OUND ON OUND ON
C GR
OUND ON
C GRC GR
OUND ON OUND ON
OUND CAN BE HAZARDOUS!OUND CAN BE HAZARDOUS!
OUND CAN BE HAZARDOUS!
OUND CAN BE HAZARDOUS!OUND CAN BE HAZARDOUS!
THE MIXER.THE MIXER.
THE MIXER.
THE MIXER.THE MIXER.
3. Do not expose this unit to direct sunlight or to a heat source such as a radiator or stove.
4. This unit should be cleaned only with a damp cloth. Avoid solvents or other cleaning detergents.
5. When moving this equipment, it should be placed in its original carton and packaging. This will reduce the risk of damage during transit.
6. DO NOT EXPOSE THIS UNIT TO RAIN OR MOISTURE.
7. DO NOT USE SPRAY CLEANER OR LUBRICANT ON CONTROLS OR SWITCHES.
CONNECTIONSCONNECTIONS
CONNECTIONS
CONNECTIONSCONNECTIONS
1. Before plugging the power cord in, make sure that the VOLTAGE SELECTOR (33) switch is set to the correct voltage.
NOTE: This product is double insulated and is not intended to be grounded.
2. Make sure that the POWER (26) switch is in the OFF position. The POWER LED (27) display will be off.
3. The
®
PMX-1600
The MAIN OUTPUT (34) jacks connect to the main amplifier.
The BALANCED MASTER OUTPUT (99) jacks connect the mixer to main amplifier using standard cables with 1/4” connectors. We recommend using balanced cables if the distance to your amp is 10 feet or more.
The REC OUTPUT (36) jacks can be used to connect the mixer to the record input of your recording unit, thus enabling you to record your mix.
The BOOTH OUTPUT (35) jacks allow the connection
of an additional amplifier.
is supplied with four sets of output jacks.
OPERAOPERA
OPERA
OPERAOPERA
1. POWER: Once you have made all the equipment connections to your mixer, press the POWER SWITCH (26). The power will turn on and the POWER LED (27) will glow RED.
2. CHANNEL 1: Switch (9) allows you to select PHONO 1/LINE 1 (46) or the LINE 2 (45) input. CHANNEL SLIDE (10) controls the input level of this channel.
3. CHANNEL 2: Switch (11) allows you to select PHONO 2/LINE 3 (43) or the LINE 4 (42) input. CHANNEL SLIDE (12) controls the input level of this channel.
4. CHANNEL 3: Switch (13) allows you to select PHONO 3/LINE 5 (40) or the LINE 6 (39) input. CHANNEL SLIDE (14) controls the input level of this channel.
5. CHANNEL 4: Switch (15) allows you to select either the LINE 7 (38) or LINE 8 (37) input. CHANNEL SLIDE (16) controls the input level of this channel.
6. CROSSFADER: The CROSSF ADER (18) allows the mixing of one source into another. crossfader. The ASSIGN (17, 19) switches allow you to select which channel will play through each side of the crossfader.
7. ASSIGN (17) switch has five settings (OFF, 1, 2, 3 and 4) and allows you to direct Channel 1, 2, 3 or 4 through the LEFT side of the crossfader. ASSIGN switch (19) also has five settings (OFF, 1, 2, 3 and 4) and allows you to direct Channel 1, 2, 3 or 4 through the RIGHT side of the crossfader. Placing either ASSIGN switch in the OFF position inactivates
TIONTION
TION
TIONTION
The PMX-1600
®
features an assignable
that
side of the crossfader.
Page 3
Page 4
he CROSSFADER in your unit is removable and, should the
9
9
9
9
9
T
need arise, can be easily replaced. Replacement crossfaders are available in three models: the RG-45 PRO (RAIL GLIDE™) Dual-Rail Crossfader; as well as RF-45, which has a 45mm travel from side-to- side; and the PSF-45, which features a special “curve” designed for scratch mixing.
Your Gemini mixer is equipped with an RG-45 PRO (RAIL GLIDE™) 45MM DUAL-RAIL CROSSFADER featuring internal dual stainless steel rails that allow the slider to ride smoothly and accurately from end-to-end.
The following instructions are provided for those who purchaseThe following instructions are provided for those who purchase
The following instructions are provided for those who purchase
The following instructions are provided for those who purchaseThe following instructions are provided for those who purchase a crossfader replacement unit from an authorized Gemini dealer:a crossfader replacement unit from an authorized Gemini dealer:
a crossfader replacement unit from an authorized Gemini dealer:
a crossfader replacement unit from an authorized Gemini dealer:a crossfader replacement unit from an authorized Gemini dealer:
2345678
2345678
2345678
2345678
2345678
11. TREBLE (2) and BASS (3) controls allow you to adjust the tone of MIC 1 and MIC 2. MIC 1 LEVEL (5) controls the level of MIC 1 while MIC 2 LEVEL (4) controls the level of MIC 2.
12.CUE: By connecting a set of headphones to the HEADPHONE (32) jack, you can monitor any or all channels. Press CUE ASSIGN (20) buttons for Channels 1 through 4 and select the Channel(s) to be monitored. The respective LED indicators will glow. Use the CUE LEVEL (31) control to adjust the cue volume without changing the overall mix. By moving the CUE PGM PAN (30) control to the LEFT you will be able to monitor the assigned cue signal. Moving the control to the RIGHT allows you to monitor PGM (program) output.
13.DISPLAY: The DISPLAY (21) indicates the MASTER output of the left and right levels.
14. SOUND EFFECTS: Six different sound effects (UFO, TRON BLAST, SIREN, GAS, MACHINE GUN and EMERGENCY) may be added to your mix by pressing the SOUND EFFECTS CONTROL BUTTONS
(98). The volume of the effects can be adjusted using the EFFECTS LEVEL CONTROL (97). The pitch of the effects can be increased or decreased using the EFFECTS SPEED CONTROL (96).
••
Unscrew the FADER PLATE SCREWS (B).
••
••
Do not touch the INSIDE SCREWS (C).
••
••
Carefully lift the fader and unplug the CABLE (D).
••
••
Plug the new fader into CABLE (D) and place it back in the mixer.
••
••
Screw the fader to the mixer with the FADER PLATE SCREWS (B).
••
8. EQUALIZER: This unit features dual 7 band GRAPHIC EQUALIZERS (8, 22) that allow you to adjust the sound to fit any room. Activate
the equalizer by pressing EQ BUTTON (28) (EQ LED is illuminated). By adjusting any of the 7 LEFT equalizer slide controls (8), you can cut or boost the tonal characteristics of the sound coming from the LEFT speaker by ±12 dB. Adjusting any of the 7 RIGHT equalizer slide controls (22) allows you to cut or boost the tonal characteristics of the sound coming from the RIGHT speaker by ±12 dB. Deactivate the equalizer by pressing the EQ BUTTON (28) again (EQ LED is OFF).
9. OUTPUT CONTROL: The level of the MAIN OUTPUT (34) is controlled by the MASTER (24) slide. Activating the MONO (23) button (MONO LED is illuminated) converts the overall output to mono. The BOOTH (29) control adjusts the level of the BOOTH
OUTPUT (35).
HINT: BOOTH OUTPUT IS USED BY SOME DJS TO RUN MONITOR SPEAKERS IN THE DJ BOOTH. IT IS ALSO USED AS A SECOND ZONE OR AMP OUTPUT .
NOTE: REC OUTPUT HAS NO LEVEL CONTROL. LEVEL IS CONTROLLED WITH THE CHANNEL SLIDES OF THE SELECTED CHANNEL(S). TONE IS CONTROLLED VIA THE EQUALIZERS.
SPECIFICASPECIFICA
SPECIFICA
SPECIFICASPECIFICA
INPUTS:INPUTS:
INPUTS:
INPUTS:INPUTS:
Phono........................................................................................3 mV, 47 KOhm
Line........................................................................................150 mV, 27 KOhm
MIC 1 & MIC 2...............................................................1.5 mV, 2 K Ohm Balanced
Bass....................................................................................................± 12dB
High......................................................................................................± 12dB
OUTPUTS:OUTPUTS:
OUTPUTS:
OUTPUTS:OUTPUTS:
Amp/Booth................................................................................0 dB 1V, 400 Ohm
Max........................................................................................20V Peak-to-Peak
Rec......................................................................................225 mV, 5 KOhm
GENERAL:GENERAL:
GENERAL:
GENERAL:GENERAL:
Frequency Response......................................................20Hz - 20KHz +/- 2 dB
Distortion...........................................................................................0.02%
S/N Ratio...............................................................................Better than 80 dB
Talkover Attenuation................................................................................-16 dB
Headphone Impedance...........................................................................16 Ohm
Echo......................................................................................600m sec
Power Source.....................................................115/230V, 50/60Hz, 10W
Dimensions..............................................19”w x 4”d x 9”h (483 x 94 x 221 mm)
Weight..................................................................................10.17 lbs. (4.6 Kg)
TIONSTIONS
TIONS
TIONSTIONS
10.TALKOVER: The purpose of the talkover is to allow the program playing to be muted so that the mic may be heard above the music. The MIC/TALKOVER SWITCH (7) controls MIC 1 and MIC 2 and has three settings.
When MIC/TALKOVER (7) is in the BOTTOM position,
MIC 1, MIC 2 and TALKOVER are all OFF.
When MIC/T ALKOVER (7) is in the CENTER position, MIC 1
and MIC 2 are ON. MIC INDICAT OR (6) glows/T ALKOVER is OFF.
When MIC/TALKOVER SWITCH (7) is in the TOP position,
MIC 1, MIC 2 and TALKOVER are ON and the volume of all sources
except
MIC inputs is lowered by 16 dB.
Page 4
Page 5
EINLEITUNGEINLEITUNG
EINLEITUNG
EINLEITUNGEINLEITUNG
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf eines Gemini PMX-1600 Mischpults. Dieses moderne Mischpult enthält dreijährige Garantie, ausscheließlich crossfader und Kanalschieber. Vor Anwendung dieses Mischpults bitte alle Anweisungen sorgfältig durchlesen.
FUNKTIONENFUNKTIONEN
FUNKTIONEN
FUNKTIONENFUNKTIONEN
4 Stereokanäle
Hochentwickelter Cue Funktion
7-Band-Doppelgrafikentzerrer
Talkover
6 Töne
Master-Ausgänge, Ausgänge für Kabine und Aufnahme
3 Phonoleitungen/Leitung erweiterbar, Eingängem
für 5 Leitungen und 2 Mikrophone
VORSICHTSMAßNAHMENVORSICHTSMAßNAHMEN
VORSICHTSMAßNAHMEN
VORSICHTSMAßNAHMENVORSICHTSMAßNAHMEN
1. Vor Anwendung dieses Geräts bitte alle Anweisungen sorgfältig durchlesen.
2. Das Gerät nicht öffnen, um das Risiko elektrischen Schocks zu vermeiden. Es enthält KEINE VOM ANWENDER ERSETZBAREN TEILE. Die Wartung darf nur von befähigten Wartungstechnikern durchgeführt werden.
3. Das Gerät von direktem Sonnenlicht oder einer Wärmequelle wie Heizkörper oder Ofen aussetzen.
4. Dieses Gerät darf nur mit einem feuchten Tuch gesäubert werden. Keine Lösungs- oder Reinigungsmittel benutzen.
5. Bei Umzügen sollte das Gerät in seinem ursprünglichen Versandkarton und Verpackungsmaterial verpackt werden. Dadurch verhindert man, daß das Gerät während des Transportes beschädigt wird.
6. DIESES GERÄT NICHT REGEN ODER FEUCHTsIGKEIT AUSSETZEN.
7. AN DEN REGLERN ODER SCHALTERN KEIN SPRA Y­REINIGUNGSMITTEL ODER SCHMIERMITTEL BENUTZEN.
ANSCHLÜSSEANSCHLÜSSE
ANSCHLÜSSE
ANSCHLÜSSEANSCHLÜSSE
1. Bevor Sie das Stromkabel anschließen, darauf achten, daß der VOLTAGE SELECTOR (33) (Spannungswähler) auf die richtige Spannung einstellt ist.
HINWEIS: Dieses Produkt ist doppelisoliert und darf nicht geerdet werden.
2. Darauf achten, daß der Spannungsschalter POWER (26) in OFF­Position geschaltet ist. Die POWER LED (27) wird ausgeschaltet sein.
3. Der
4. Der Eingang DJ MIC 1 (1) (an der Vorderseite) hat einen Durchmesser von XLR. Der Eingang DJ MIC 2 (48) hat einenDurchmesser von
0.38 mm (1/4"). Alle nehmen balanzierte und unbalanzierte Mikrophone auf.
®
PMX-1600
Die Buchsen MAIN OUTPUT (34) sind unkompensiert und
dienen zum Anschluß an den Hauptverstärker.
Die Buchsen BALANCED OUTPUT (99) sind
und dienen zum Anschluß an den Hauptverstärker.
Die Buchsen REC OUTPUT (36) können dazu dienen, das Mischpult an den Aufnahmeeingang des Aufnahmegerätes anzuschließen, die Tonmischung aufnehmen zu können.
Die Buchsen BOOTH OUTPUT (35) ermöglichen Anschluß an einen zusätzlichen Verstärker.
verfügt über 4 Ausgangsbuchsenpaare.
®
5. An der Rückwand sind jeweils 3 Stereoeingänge PHONO/LINE (40, 43, 46) und 5 Stereoeingänge LINE (37, 38, 39, 42, 45).
Der Schalter PHONO/LINE (41) ermöglicht Ihnen, die
Eingänge (40) an Phono oder Line anzuschließen.
Der Schalter PHONO/LINE (44) ermöglicht Ihnen, die
Eingänge (43) an Phono oder Line anzuschließen.
Der Schalter PHONO/LINE (47) ermöglicht Ihnen, die
Eingänge (46) an Phono oder Line anzuschließen.
6. Eine Erdungschraube GROUND (49) zur Erdung des Plattenspielers ist an der Rückwand angebracht
7. Kopfhörer können an der an der Vorderwand montierten Kopfhörer-Buchse HEADPHONE (32) eingesteckt werden.
8. Das Mischpult (BNC-lampe) auf der vorderen Schalttafel für eine flexible Lampe.
BENUTZUNG DES MASSE-TRENNSCHALBENUTZUNG DES MASSE-TRENNSCHAL
BENUTZUNG DES MASSE-TRENNSCHAL
BENUTZUNG DES MASSE-TRENNSCHALBENUTZUNG DES MASSE-TRENNSCHAL
bhängig von Ihrer Systemkonfiguration, wenn man hin und wieder Masse anlegt, kann man damit einen ruhigeren Signalpfad
A
schaffen. Wenn man hin und wieder die Masse trennt, kann man dadurch Massekreise und Brummen eliminieren, um einen ruhigeren Signalpfad schaffen.
1. Wenn das Mischpult eingeschaltet ist, das System im Ruhemodus
(ohne Signal) bei angelegster Masse abhorchen (der Masse- Trennschalter (50) ist nach LINKS geschaltet).
2. Dann den Leistungsschalter ausschalten bevor der Masse-
Trennschalter (50) betätigt wird. Den Masse-Trennschalter nach RECHTS legen, die Leistung wieder einschalten und horchen, um zu bestimmen, welche Position ein Signal ohne Grundgeräusch und Brummen erzeugt. Den Masse-Trennschalter in Masseposition halten, falls der Geräuschpegel in beiden Position unverändert bleibt.
BEDIENUNGBEDIENUNG
BEDIENUNG
BEDIENUNGBEDIENUNG
1. STROM EIN: Nachdem Sie das Gerät am Mischpult angeschlossen
haben, drücken Sie auf die Taste POWER (26). Der Strom wird eingeschaltet und die POWER LED (27) erleuchtet ROT .
2. KANAL 1: Schalter (9) ermöglicht, den Eingang von PHONO 1/LINE
1 (46) oder LINE 2 (45) auszuwählen. CHANNEL SLIDE (10) regelt den Ausgangstonsignal dieses Kanals.
3. KANAL 2: Schalter (11) ermöglicht, den Eingang von PHONO 2/LINE
3 (43) oder LINE 4 (42) auszuwählen. CHANNEL SLIDE (12) regelt den Ausgangstonsignal dieses Kanals.
4. KANAL 3: Schalter (13) ermöglicht, den Eingang von PHONO 3/LINE
5 (40) oder LINE 6 (39) auszuwählen. CHANNEL SLIDE (14) regelt den Ausgangstonsignal dieses Kanals.
5. KANAL 4: Schalter (15) ermöglicht, den Eingang von LINE 7 (38)
oder LINE 8 (37) auszuwählen. CHANNEL SLIDE (16) regelt den Ausgangstonsignal dieses Kanals.
6. ÜBERBLENDER: Der Überblender CROSSFADER (18) ermöglicht das
Mischen von T onquellen. Der zuweisbaren Überblender. Die ASSIGN-Schalter (17, 19) ermöglichen Ihnen denjenigen Kanal auszuwählen, der durch jede Seite des Überblenders spielen wird.
7. Der ASSIGN-Schalter (17) hat 5 Einstellungen (OFF, 1, 2, 3 oder 4)
und ermöglicht Ihnen, Kanäle 1, 2, 3 oder 4 durch die linke Seite des Überblenders zu spielen. Der ASSIGN-Schalter (19) hat 5 Einstellungen (OFF, 1, 2, 3 oder 4) und ermöglicht Ihnen, Kanäle 1, 2, 3 oder 4 durch die rechte Seite des Überblenders zu spielen. Wenn der ASSIGN-Schalter in OFF-Position steht, ist diese Seite des Überblenders unwirksam.
®
PMX-1600
hat einen Anschluß BNC LIGHT (25)
TERSTERS
TERS
TERSTERS
®
PMX -1600
bietet einen
Page 5
Page 6
er CROSSFADER Ihres Geräts kann entfernt werden und läßt
D
sich bei Bedarf leicht ersetzen. Überblender sind in drei Größen verfügbar: das RG-45 PRO (Rail Glide) Dual-Rail Crossfader; teile-Nr. RF-45 hat eine Seitenverschiebbarkeit von 45mm; teile-Nr. PSF- 45 mit einer Spezialkrümmung für Raspelmischen verfügbar. Ebenfalls Gemini mischpult ist diese RG-45 PRO (RAIL GLIDE™) 45MM DUAL-
RAIL CROSSFADER.
Sie können einen dieser Überblender bei Ihrem Gemini-Sie können einen dieser Überblender bei Ihrem Gemini-
Sie können einen dieser Überblender bei Ihrem Gemini-
Sie können einen dieser Überblender bei Ihrem Gemini-Sie können einen dieser Überblender bei Ihrem Gemini­ Händler beziehen und diese Anweisungen befolgen.. Händler beziehen und diese Anweisungen befolgen..
Händler beziehen und diese Anweisungen befolgen..
Händler beziehen und diese Anweisungen befolgen.. Händler beziehen und diese Anweisungen befolgen..
• Die äußeren SCHRAUBEN DER ÜBERBLENDERPLA TTE (B) losschrauben.
• Nicht die INNENSCHRAUBEN (C) losschrauben.
• Den Überblender vorsichtig anheben und das KABEL (D) herausziehen.
• Den neuen Überblender in das Kabel
hineinfügen und wieder in das Mischpult setzen.
• Den neuen Überblender mit den Schrauben am Mischpult befestigen.
8. EQUALIZER: Diese Einheit enthält 7-Band-GRAPHIC EQUALIZERS (8, 22) (DOPPELGRAFIKENTZERRER), die Ihnen erlauben, den Klang für einen jeden Raum anzupassen. Um den Entzerrer zu aktivieren, die Taste EQ (28) drücken (die EQ-LED wird aufleuchten). Durch Regulieren einer der 7 LINKEN Entzerrer-Schieberegler (8) können Sie die Toneigenschaften des aus dem linken Lautsprecher kommenden Klangs um ± 12 dB reduzieren oder verstärken. Durch Regulieren einer der 7 linken Entzerrer-Schieberegler (22) können Sie die Toneigenschaften des aus dem RECHTEN Lautsprecher kommenden Klangs um ± 12 dB reduzieren oder verstärken. Den Entzerrer deaktivieren, indem Sie die Taste EQ (28) noch einmal drücken (die EQ-LED wird sich ausschalten).
9. AUSGANGSREGELUNG: Der Verstärkerausgangspegel AMP OUT (34) wird vom Schieberegler MASTER (24) geregelt. Beim Aktivieren der Taste MONO (23) (die MONO-LED erleuchtet) ist der Ausgang Mono. Der Regler BOOTH (29) justiert den Pegel des BOOTH OUTPUT (35).
EMPFEHLUNG: DIE KABINEN AUSGANG WIRD VON EINIGEN DJS BENUTZT, UM DIE LAUTSPRECHER IN DER DJ-KABINE ZU ÜBERWACHEN. EBENFALLS KANN ES ALS ZWEITER ZONE - ODER AMP-AUSGANG BENUTZT WERDEN.
HINWEIS: RECORD OUT ENTHÄLT KEINE TONSTÄRKENREGELUNG. DIE TONSTÄRKE WIRD DURCH KANAL-SCHIEBEVORRICHTUNGEN. DIE TONQUALITÄT KANN MIT DEM ENTZERRER GEREGELT WERDEN.
10.Die Regler TREBLE (2) und BASS (3) ermöglichen Ihnen, den Ton von MIC 1 und MIC 2 zu regulieren. MIC 1 LEVEL (5) reguliert die Tonstärke von MIC 1. MIC 2 LEVEL (4) reguliert die Tonstärke von MIC 2.
11. TALKOVER: Durch die Talkover-Funktion wird das abgespielte Programm gedämpft, um eine Ansage über das Mikrophon hören zu können. Der Schalter MIC/TALKOVER (7) kontrolliert MIC 1 und MIC 2 und hat drei Einstellungen.
••
Wenn der Schalter MIC/TALKOVER (7) in der UNTEREN
••
position steht, sind MIC 1, MIC 2 und TALKOVER beide AUSGESCHL TET .
••
Steht der Schalter MIC/TALKOVER (7) in der MITTLEREN
••
position, ist MIC 1, MIC 2 EINGESCHAL TET . Der MIC-ANZEIGER (6) ist erleuchtet, jedoch ist TALKOVER AUSGESCHLTET.
••
Wenn der Schalter MIC/TALKOVER (7) in der OBEREN
••
position steht, sind MIC 1, MIC 2 und TALKOVER EINGESCHAL TET und Lautstärken aller T onquellen,
außer
des MIC-Eingangs, werden um 16 dB reduziert.
12.CUE: Indem Sie die Kopfhörer an der Buchse KOPFHÖRER (32) anschließen, können Sie einen oder alle Kanäle kontrollieren. Drücken Sie die Tasten CUE ASSIGN (20) für Kanäle 1-4, um den/die zu kontrollierende/n Kanal/Kanäle auswählen, und deren jeweilige LED-Anzeigen werden aufleuchten. Betätigen Sie den Regler CUE LEVEL (31), um die Mithörlautstärke einzustellen, ohne dabei die allgemeine Mischung zu beeinträchtigen. Indem Sie den Regler CUE PGM PAN (30) nach LINKS schieben, können Sie das zugewiesene Mithörsignal kontrollieren. Nach RECHTS schieben wird die PGM- (Programm-) Ausgabe kontrolliert.
13. DISPLAY: Die DISPLAY (21) zeigt entweder die linken und rechten Ausgangspegel des Regiepults MASTER an.
14.SCHALLEFFEKTENTEIL: Sollte man auf die SOUND EFFECTS CONTROL BUTTONS (98) (Schalleffektenregler) drücken, so kann man sechs verschiedenen Effekten (UFO, KERNEXPLOSION, SIRENEN, AUSPUFF , MASCHINENGEWEHR und NOTALARM) zu dieser Mischung hinzufügen. Bei Benutzung des Lautstärkereglers EFFECTS LEVEL CONTROL (97) kann man das Volumen der Effekten regulieren. Die Tonhöhe der Effekten wird erhöht oder vermindert bei Benutzung des Geschwindigkeitsreglers EFFECTS SPEED
CONTROL (96).
SPEZIFIKASPEZIFIKA
SPEZIFIKA
SPEZIFIKASPEZIFIKA
EINGÄNGE:EINGÄNGE:
EINGÄNGE:
EINGÄNGE:EINGÄNGE:
Phono.......................................................................................3 mV, 47 KOhm
Leitung.................................................................................150 mV, 27 KOhm
MIKROFONE 1 & 2...................................................1.5 mV, 2 K Ohm Balanzierte
Tiefe..............................................................................................± 12 dB
Hoch...............................................................................................± 12 dB
AA
USGÄNGE:USGÄNGE:
A
USGÄNGE:
AA
USGÄNGE:USGÄNGE:
Amp/Kabine....................................................................0 dB 1 V, 400 Ohm
Max...................................................................................20 V Spitze-Spitze
Aufnahme......................................................................225 mV, 5 KOhm
ALLGEMEINES:ALLGEMEINES:
ALLGEMEINES:
ALLGEMEINES:ALLGEMEINES:
Frequenzgang.............................................................20 Hz - 200 KHz +/- 2 dB
Klirrfaktor....................................................................................0.02%
Störabstand..........................................................................besser als 80 dB
Talkover-Dämpfung...............................................................................-16 dB
Kopfhörerimpedanz...............................................................................16 Ohm
Stromversorgung.........................................................115/230 V, 50/60 Hz, 15 V
Abmessungen......................................................................483 x 94 x 221 mm
Gewicht............................................................................................4.6 Kg
TIONENTIONEN
TIONEN
TIONENTIONEN
Page 6
Page 7
INTRODUCCIÓNINTRODUCCIÓN
INTRODUCCIÓN
INTRODUCCIÓNINTRODUCCIÓN
Felicitaciones por su compra del mezclador PMX-1600 de
®
Gemini. Este mezclador de la más avanzada tecnología está
respaldado por una garantía de tres años, salvo el crossfader y los mandos corredizos de canal. Antes de usarlo, le recomendamos leer cuidadosamente todas las instrucciones.
CARACARA
CARA
CARACARA
PRECAPRECA
PRECA
PRECAPRECA
1. Deberán leerse todas las instrucciones de operación
2. Para reducir el riesgo de shock eléctrico, no abra esta unidad.
3. No exponga la unidad a la luz solar directa ni a una fuente
4. Esta unidad sólo deberá limpiarse con un paño húmedo. Evite
5. Para mover este equipo, colóquelo en la caja y empaque original,
6. NO DEJE ESTA UNIDAD EXPUEST A A LLUVIA O HUMEDAD.
7. NO USE LIMPIADORES DE ROCÍO O LUBRICANTES EN
CONEXIONESCONEXIONES
CONEXIONES
CONEXIONESCONEXIONES
1. Antes de conectar el cable de potencia, cerciórese de que
2. Cerciórese de que el interruptor de ENERGÍA (26) (POWER) esté
3. El aparato
4. La entrada DJ MIC 1 (1) (que se encuentra en el panel delantero)
CTERÍSTICASCTERÍSTICAS
CTERÍSTICAS
CTERÍSTICASCTERÍSTICAS
4 Canales Estereo Fonicos
Sección Cue muy Moderna
3 Entradas Fono/Línea Convertible, 5 Entradas de
Línea y 2 Entradas Para Micrófono
Talkover
6 Efectos de Sonido
Dos Compensadores Gráficos de 7 Bandas
Salidas Para Maestras, Cabina y Registro
UCIONESUCIONES
UCIONES
UCIONESUCIONES
antes de usar el equipo.
NO CONTIENE PIEZAS REEMPLAZABLES POR EL USUARIO.
Por favor, refiera el servicio a un técnico de servicio calificado.
de calor, por ejemplo, un radiador o estufa.
el uso de disolventes u otros detergentes de limpieza.
a fin de reducir el riesgo de daños durante el transporte.
CUALESQUIER CONTROLES O INTERRUPTORES.
el SELECTOR DE VOLT AJE (33) (VOL T AGE SELECTOR) esté posicionado en la tensión correcta.
NOTA: Este producto tiene doble aislamiento y no hace falta ponerlo a tierra.
en la posición off (apagada). El DEL de ENERGÍA (27) (POWER LED) estará apagado.
®
PMX-1600
Los jacks MAIN OUTPUT (34) (amplificador de salida) no son equilibrados y se usan para la conexión al amplificador principal.
Los jacks BALANCED OUTPUT (99) equilibrados y se usan para la conexión al amplificador principal.
Los jacks REC OUTPUT (36) se usan para conectar el mezclador a la entrada de su registrador lo que le permite registrar su propia mezcla de música.
Los jacks BOOTH OUTPUT (35) (cabina de salida) le permiten conectar otro amplificador.
acepta conector de XLR. La entrada DJ MIC 2 (48) (que se encuentra en el panel trasero) acepta conector de 1/4 de pulgada. Todas aceptan micrófonos equilibrados y no equilibrados.
está dotado de 4 series de jacks de salida.
5. En el panel trasero hay 3 entradas estereofónicas PHONO/LINE
(40, 43, 46) y 5 entradas estereofónicas LINE (37, 38, 39, 42, 45).
El conmutador PHONO/LINE (41) le permite arreglar la
entrada (40) a Phono o Line (fonográfico o línea).
El conmutador PHONO/LINE (44) le permite arreglar la
entrada (43) a Phono o Line (fonográfico o línea).
El conmutador PHONO/LINE (47) le permite arreglar la entrada (46) a Phono o Line (fonográfico o línea). Las entradas fonográficas solamente aceptarán giradiscos con cartucha magnética.
6. Un GROUND SCREW (49) para poner el giradiscos a tierra se encuentra en el panel trasero.
7. Los audífonos se enchufan en el jack de HEADPHONES (32) (audífonos) montado en el panel delantero.
8. El aparato BNC LIGHT (25), que sirve para conectar una luz en cuello de cisne, tal como la
USO DEL INTERRUSO DEL INTERR
USO DEL INTERR
USO DEL INTERRUSO DEL INTERR
SEPSEP
ARAARA
SEP
ARA
SEPSEP
ARAARA
Según la configuración de su sistema, a veces el hecho de aplicar la tierra/masa resultará en una vía de señal con menos ruido. A veces, el hecho de separar la tierra puede eliminar bucles de tierra y zumbido para crear una vía de señal con menos ruido.
1. Con el mezclador prendido, escuche el sistema en modo de reposo (sin presencia de señal) con tierra aplicada (GROUND LIFT SWITCH (50) en la posición IZQUIERDA).
2. Apague el aparato antes de desplazar el GROUND LIFT
SWITCH (50). Separe la tierra del marco moviendo el GROUND LIFT SWITCH a la DERECHA, prenda el aparato de nuevo y
escuche para determinar cual de las posiciones le dará señal sin ruido de fondo y sin zumbido. Mantenga el GROUND LIFT SWITCH en la posición de puesta a tierra si el nivel del ruido permanece igual.
FUNCIONESFUNCIONES
FUNCIONES
FUNCIONESFUNCIONES
1. ENCENDIDO: Una vez que haya efectuado todas las conexiones de los equipos a su mezclador, oprima el INTERRUPTOR DE ENERGÍA - POWER SWITCH (26). Se encenderá la unidad así como el DEL ROJO de ENERGÍA - POWER LED (27).
2. CANAL 1: El interruptor (9) le permite seleccionar la entrada PHONO 1/LINE 1 (46) o LINE 2 (45). El CHANNEL SLIDE (10) (cursor corredizo de canal) controla el volumen de salida de este canal.
3. CANAL 2: El interruptor (11) le permite seleccionar la entrada PHONO 2/LINE 3 (43) o LINE 4 (42). El CHANNEL SLIDE (12) (cursor corredizo de canal) controla el volumen de salida de este canal.
4. CANAL 3: El interruptor (13) le permite seleccionar la entrada PHONO 3/LINE 5 (40) o LINE 6 (39). El CHANNEL SLIDE (14) (cursor corredizo de canal) controla el volumen de salida de este canal.
5. CANAL 4: El interruptor (15) le permite seleccionar la entrada LINE 7 (38) o LINE 8 (37). El CHANNEL SLIDE (16) (cursor corredizo de canal) controla el volumen de salida de este canal.
6. ATENUADOR DE TRANSFERENCIA: El ATENUADOR DE TRANSFERENCIA - CROSSFADER (18) le permite mezclar una fuente en otra. El aparato PMX -1600 incluye un crossfader ` asignable. Los interruptores ASSIGN (17, 19) le permiten seleccionar el canal que transmitirá la música por cada lado del crossfader.
7. El interruptor ASSIGN (17) tiene 5 posiciones (OFF, 1, 2, 3, ó 4) et le permite seleccionar el canal 1, 2, 3 ó 4 para transmitir la música por el lado IZQUIERDO del crossfader. El interruptor ASSIGN (19) tiene 5 posiciones (OFF, 1, 2, 3 ó 4) y le permite seleccionar el canal 1, 2, 3 ó 4 para transmitir la música por el lado DERECHO del crossfader. Con el interruptor ASSIGN en la posición OFF (inactiva), este lado del crossfader estará inactivo.
®
PMX-1600
Gemini GNL-700
CIÓN DE CIÓN DE
CIÓN DE
CIÓN DE CIÓN DE
lleva en el panel frontal un receptáculo
.
UPTUPT
OR DEOR DE
UPT
OR DE
UPTUPT
OR DEOR DE
TIERRATIERRA
TIERRA
TIERRATIERRA
®
Page 7
Page 8
l CROSSFADER de su aparato es removible y, en caso de
E
necesidad, su reemplazo es fácil. Se ofrecen unidades de atenuador de transferencia de tres tamaños: de RG-45 PRO (Rail Glide) Dual-Rail Crossfader; de RF-45 tiene un recorrido de 45mm de un lado a otro; también se ofrece la PSF-45, es de con curva especial diseñada para mezclar el efecto de frotamiento. También Gemini mezclador se ofrece la pieza RG-45 PRO (RAIL
GLIDE™) 45MM DUAL-RAIL CROSSFADER.
Simplemente compre cualquiera de estas unidades de atenuador deSimplemente compre cualquiera de estas unidades de atenuador de
Simplemente compre cualquiera de estas unidades de atenuador de
Simplemente compre cualquiera de estas unidades de atenuador deSimplemente compre cualquiera de estas unidades de atenuador de
transferencia de su distribuidor Gemini y siga las instrucciones siguientes:transferencia de su distribuidor Gemini y siga las instrucciones siguientes:
transferencia de su distribuidor Gemini y siga las instrucciones siguientes:
transferencia de su distribuidor Gemini y siga las instrucciones siguientes:transferencia de su distribuidor Gemini y siga las instrucciones siguientes:
Destornille los TORNILLOS EXTERIORES de la PLACA DEL ATENUADOR (B).
No toque LOS TORNILLOS INTERNOS (C).
Levante cuidadosamente el atenuador y desenchufe el CABLE (D).
Conecte el nuevo atenuador al CABLE (D) y póngalo de nuevo dentro del mezclador.
Atornille el atenuador en el mezclador de la PLACA DEL A TENU ADOR (B).
12.TALKOVER: El propósito de la sección talkover es de permitir al programa de ponerse sordina para que se pueda oír el mensaje del micrófono por encima de la música.
El interruptor MIC/TALKOVER (7) manda MIC 1 y MIC 2, y
tiene tres arreglos. Cuando el interruptor MIC/TALKOVER (7) ocupa la posición INFERIOR, el MIC 1/MIC 2 y la función talkover están ambos apagados.
Cuando el interruptor MIC/TALKOVER (7) ocupa la posición
CENTRAL, el MIC I y MIC 2 están activados, el INDICADOR
MIC (6) se prenderá pero la función talkover está apagada.
Cuando el interruptor MIC/TALKOVER (7) ocupa la posición
SUPERIOR, el MIC 1/MIC 2 y la función talkover estarán prendidos y el volumen de todas las fuentes salvo las entradas Mic serán reducidas por 16 dB.
13.CUE: Conectando los audífonos al jack de HEADPHONE (32), podrá monitorear cualquier canal o todos los canales. Oprima los botones CUE ASSIGN (20) para los canales 1- 4 para seleccionar el canal o los canales a monitorear y sus indicadores DEL respectivos se prenderán. Use el control CUE LEVEL (31) para ajustar el volumen cue sin afectar la mezcla global. Moviendo el control CUE PGM PAN (30) hacia la IZQUIERDO, Ud podrá monitorear la señal cue asignada. Moviéndolo a la DERECHA podrá monitorear la salida del programa.
14. LOS EFECTOS DE SONIDO: Seis efectos de sonido diferentes (OVNI, EXPLOSION AT OMICA, SIRENA, DISPARO, AMETRALLADORA y URGENCIA) pueden ser añadidos a su mezcla al apretar los pulsadores SOUND EFFECTS CONTROL (98) (control de los efectos de sonido). Se puede ajustar el volumen de los efectos con el EFFECTS LEVEL CONTROL (97) (control del nivel de los efectos). Se puede aumentar o reducir el tono de los efectos con el EFFECTS SPEED CONTROL (96) (control de la velocidad de los efectos).
8. COMPENSACIÓN: Esta función comprende dos GRAPHIC EQUALIZERS (8, 22) (COMPENSADORES GRÁFICOS) de 7 bandas para permitir el ajuste del sonido para cualquier habitación. Para activar el compensador, oprima el EQ BUTT ON (28) (el DEL EQ se prenderá). Al ajustar cualquiera de los 7 mandos corredizos del compensador IZQUIERDO (8), se puede reducir o aumentar las características tonales del sonido saliendo del altavoz IZQUIERDO de + 12 dB. Al ajustar cualquiera de los 7 mandos corredizos del compensador derecho (22), se puede reducir o aumentar las características tonales del sonido saliendo del altavoz DERECHO de + 12 dB. Desactive el compensador oprimiendo otra vez el EQ BUTTON (28) (el DEL EQ se apagará).
9. CONTROL DE LA SALIDA: El volumen de AMP OUT (34) (salida del amplificador) se controla por el cursor corredizo MASTER (24) (principal). La activación del botón MONO (23) (el DEL mono se prenderá) transforma toda la salida en mono. El mando BOOTH (29) (cabina) ajusta el volumen de BOOTH OUTPUT (35) (salida de cabina).
SUGERENCIA: CIERT OS DJ’S SE SIRVEN DE LA SALID A DE LA CABINA P ARA SUS ALT O V OCES DE MONITOREO EN LA CABINA DJ . TAMBIÉN SE PUEDE UTILIZAR COMO SEGUNDA SALIDA DE ZONA O DE AMPLIFICADOR.
NOTA: EL RECORD OUT NO TIENE CONTROL DE VOLUMEN. EL VOLUMEN SE ARREGLA POR LOS CURSORES CORREDIZOS DE LOS CANALES. LAS CALIDADES TONALES PUEDEN SER CONTROLADAS POR LOS COMPENSADORES.
10.Los mandos TREBLE (2) (altos) y BASS (3): (bajos) le permiten ajustar totalmente el tono del MIC 1 y del MIC 2. El MIC 1 LEVEL (5) controla el volumen del MIC 1. MIC 2 LEVEL (4) controla el volumen del MIC 2.
11. DISPLAY : El DISPLAY (21) indica sea los niveles izquierdo y derecho de la salida MASTER.
ESPECIFICAESPECIFICA
ESPECIFICA
ESPECIFICAESPECIFICA
ENTRADAS:ENTRADAS:
ENTRADAS:
ENTRADAS:ENTRADAS:
Fonógrafo......................................................................3 mV, 47 KOhmios
Línea.......................................................................150 mV, 27 KOhmios
MICRÓFONOS 1 & 2............................................1.5 mV, 2 K Ohmios Balanceados
Bajos..................................................................................................
Altos.................................................................................................
SALIDAS:SALIDAS:
SALIDAS:
SALIDAS:SALIDAS:
Amplificador/cabina............................................................0 dB 1 V, 400 Ohmios
Máx.............................................................................................20 V Pico-Pico
Registrador.........................................................................225 mV, 5 KOhmios
GENERALES:GENERALES:
GENERALES:
GENERALES:GENERALES:
Respuesta de frecuencia.................................................20 Hz - 20 KHz +/- 2dB
Distorsión............................................................................................0.02%
Relación señal/ruido.................................................................Superior a 80 dB
Atenuación talkover..............................................................................-16 dB
Impedancia del audífono................................................................16 Ohmios
Fuente de energía..................................................115/230 V 50/60 Hz 10 Vatios
Dimensiones.........................................................................483 x 94 x 221 mm
Peso......................................................................................................4.6 Kg
CIONES CIONES
CIONES
CIONES CIONES
TÉCNICASTÉCNICAS
TÉCNICAS
TÉCNICASTÉCNICAS
+ 12 dB + 12 dB
Page 8
Page 9
INTRODUCTIONINTRODUCTION
INTRODUCTION
INTRODUCTIONINTRODUCTION
Nos félicitations à l’occasion de votre achat du mélangeur PMX-1600
de Gemini. Ce mélangeur très moderne est accompagné d’une garantie
de trois ans, à l’exclusion du crossfader et des curseurs de canal. Avant de vous en servir, lisez attentivement toutes les instructions ci-après.
CARACARA
CARA
CARACARA
MISES EN GARDEMISES EN GARDE
MISES EN GARDE
MISES EN GARDEMISES EN GARDE
1. Toutes les instructions de fonctionnement doivent être lues
2. Pour réduire le risque de commotion électrique, n’ouvrez pas
3. N’exposez pas cet appareil aux rayons directs du soleil; ne
4. Cet appareil ne doit être nettoyé qu’avec un chiffon humide.
5. Lorsque vous déplacez cet appareil, il doit être placé dans son
6. PROTÉGEZ CET APPAREIL CONTRE LA PLUIE OU L’HUMIDITÉ.
7. N’APPLIQUEZ AUCUN PRODUIT DE NETTOYAGE OU DE
CTÉRISTIQCTÉRISTIQ
CTÉRISTIQ
CTÉRISTIQCTÉRISTIQ
4 Canaux Stéreo
Section Cue Très Moderne
3 Entrées Phono/Ligne Convertible, 5 Entrées Ligne,
et 2 Entrées Micro
Deux Compensateurs Graphiques à 7 Bandes
Talkover
6 Effets Sonores
Sorties Principale, Cabine et Enregistrement
avant de vous servir de cet appareil.
l’appareil. IL NE CONTIENT AUCUNE PIÈCE À REMPLACER P AR L’UTILISA TEUR. La solution de problèmes doit être confiée à un technicien qualifié.
l’exposez non plus à une source de chaleur (p.e. radiateur, poêle).
N’utilisez pas de solvants ou d’autre produits de nettoyage.
emballage et carton d’origine. Ceci réduira le risque d’endommagement durant le transit.
LUBRIFICATION PUL VERISÉ SUR LES COMMANDES OU LES INTERRUPTEURS ET COMMUTA TEURS.
UESUES
UES
UESUES
®
CONNEXIONS
1. Avant de brancher le cordon électrique, assurez-vous que le VOLTAGE SELECTOR (33) (sélecteur de tension) se trouve sur la tension correcte.
NOTE: Ce produit est doté d’une double isolation et ne doit pas être mis à la masse.
2. Le commutateur POWER (26) (puissance) doit occuper la position OFF (hors tension). La POWER LED (27) (DEL de puissance) sera éteinte.
3. L’appareil
Les jacks MASTER OUTPUT (34) (sortie amplificateur) ne sont pas équilibrés et s’utilisent pour brancher l’amplificateur principal.
Les jacks MASTER OUTPUT (99) ne sont pas équilibrés.
Les jacks REC OUTPUT (36) (sortie `enregistrement) servent à brancher le mélangeur à l’entrée d’enregistrement de votre enregistreur ce qui vous permet d’enregistrer votre mélange.
Les jacks BOOTH OUTPUT (35) (sortie cabine) vous permettent de brancher un amplificateur supplémentaire.
4. L’entrée DJ MIC 1 (1) (retrouvée sur le panneau avant) accepte un connecteur de pouce ou XLR. L’entrée DJ MIC 2 (48) (retrouvée sur le panneau arrière) accepte un connecteur de 1/4 de pouce. Elles acceptent toutes des microphones équilibrés et non équilibrés.
®
PMX-1600
comporte 4 jeux de jacks de sortie.
5. Sur le panneau arrière, 3 entrées stéréo PHONO/LINE (40, 43, 46) et 5 entrées stéréo LINE (37, 38, 39, 42, 45).
Le PHONO/LINE SWITCH (41) (commutateur phono/ligne)
vous permet de régler l’entrée (40) sur Phono ou Ligne.
Le PHONO/LINE SWITCH (44) vous permet de régler
l’entrée (43) sur Phono ou Ligne.
Le PHONO/LINE SWITCH (47) vous permet de régler
l’entrée (46) sur Phono ou Ligne.
6. Les écouteurs peuvent être branchés au jack HEADPHONE (32) que l’on retrouve sur le panneau avant.
7. Le PMX-1600 est livré avec un jack BNC LIGHT (25) sur le panneau
EMPLOI DE LEMPLOI DE L
EMPLOI DE L
EMPLOI DE LEMPLOI DE L
Selon la configuration du système, parfois la mise en place d’une terre/ masse produira une voie de signalisation moins bruyante. Parfois, le soulèvement de la terre/masse peut éliminer des circuits de terre ou le ronronnement pour créer une voie de signalisation moins bruyante.
1. Le mélangeur étant sous tension, écoutez le système dans le mode
2. Ensuite, mettez l’appareil hors tension avant de mouvoir
FONCTIONNEMENTFONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENTFONCTIONNEMENT
1. POWER ON (MISE SOUS TENSION): Dès que tous les branchements
2. CANAL 1: Le commutateur (9) vous permet de choisir l’entrée
3. CANAL 2: Le commutateur (11) vous permet de choisir l’entrée
4. CANAL 3: Le commutateur (13) vous permet de choisir l’entrée
5. CANAL 4: Le commutateur (15) vous permet de choisir l’entrée
6. CROSSFADER: Le CROSSF ADER (18) (l’atténuateur croisé) permet
7. Le commutateur ASSIGN (17) inclut 5 positions (OFF, 1, 2, 3 ou 4) et
Page 9
®
avant. Ce jack est destiné à être utilisé avec une lampe col de cygne comme la Gemini GNL-700.
’INTERR’INTERR
’INTERR
’INTERR’INTERR
SOULÈVEMENT DE LA SOULÈVEMENT DE LA
SOULÈVEMENT DE LA
SOULÈVEMENT DE LA SOULÈVEMENT DE LA
de repos (sans présence de signal) tout en ayant la terre/masse en place (le GROUND LIFT SWITCH (50) occupe la position de GAUCHE).
le GROUND LIFT SWITCH (50). Séparez la terre/masse en déplaçant le GROUND LIFT SWITCH à DROITE, mettez l’appareil de nouveau sous tension et écoutez pour déterminer quelle position fournira un signal sans bruit de fond et sans ronronnement. Gardez le GROUND LIFT SWITCH dans la position de terre/masse si le niveau de bruit reste le même dans l’une ou l’autre position.
sont effectués à votre mélangeur, appuyez sur le POWER SWITCH (26) (touche de mise sous tension). L’appareil se mettra sous tension et la POWER LED (27) s’allumera en ROUGE.
PHONO 1/LINE 1 (46) ou LINE 2 (45). Le CHANNEL SLIDE (10) (curseur de canal) commande la sortie de ce canal.
PHONO 2/LINE 3 (43) ou LINE 4 (42). Le CHANNEL SLIDE (12) (curseur de canal) commande la sortie de ce canal.
PHONO 3/LINE 5 (39) ou LINE 6 (39). Le CHANNEL SLIDE (14) (curseur de canal) commande la sortie de ce canal.
LINE 7 (38) ou LINE 8 (37). Le CHANNEL SLIDE (16) (curseur de canal) commande la sortie de ce canal.
le mélange d’une source avec une autre. L’appareil PMX -1600 inclut un crossfader (atténuateur croisé) assignable. Les commutateurs ASSIGN (17, 19) vous permettent de choisir le canal à transmettre par chaque côté du crossfader.
vous permet de choisir le canal 1, 2, 3 ou 4 à transmettre par le côté GAUCHE du crossfader. Le commutateur ASSIGN (19) inclut 5 positions (OFF, 1, 2, 3 ou 4) et vous permet de choisir le canal 1, 2, 3 ou 4 à transmettre par le côté DROIT du crossfader. Le commutateur ASSIGN
occupant la position OFF (désactivé), ce côté du crossfader sera inactif.
UPTEUR DEUPTEUR DE
UPTEUR DE
UPTEUR DEUPTEUR DE
TERRE/MASSETERRE/MASSE
TERRE/MASSE
TERRE/MASSETERRE/MASSE
®
Page 10
e CROSSFADER de votre appareil est amovible et s’il le faut, il est
facilement remplacé. Des appareils crossfader sont disponibles en trois
L
genres: the RG-45 PRO (Rail Glide) Dual-Rail Crossfader; la pièce no RF-45 a une course de 45mm d’un côté à l’autre; la pièce no. PSF- 45 avec courbe spéciale conçue pour le mélange de l’effet de frottement. Puis, il y a la RG-45 PRO (RAIL GLIDE™) 45MM DUAL-RAIL CROSSF ADER.
Il suffit d’acquérir un de ces genres auprès de votreIl suffit d’acquérir un de ces genres auprès de votre
Il suffit d’acquérir un de ces genres auprès de votre
Il suffit d’acquérir un de ces genres auprès de votreIl suffit d’acquérir un de ces genres auprès de votre
concessionnaire Gemini et de suivre les instructions suivantes:concessionnaire Gemini et de suivre les instructions suivantes:
concessionnaire Gemini et de suivre les instructions suivantes:
concessionnaire Gemini et de suivre les instructions suivantes:concessionnaire Gemini et de suivre les instructions suivantes:
• Dévissez les VIS externes DE LA PLAQUE DE L’A TTÉNUA TEUR (B).
• Ne touchez pas aux VISSES INTERNES (C).
• Soulevez soigneusement l’atténuateur et débranchez le CÂBLE (D).
• Branchez le nouvel atténuateur au CÂBLE (D) et replacez-le dans le mélangeur.
• Vissez l’atténuateur au mélangeur et le DE LA PLAQUE DE L’A TTÉNUA TEUR (B).
8. COMPENSATION: Cette fonction comporte deux GRAPHIC EQUALIZERS (8, 22) (COMPENSA TEURS GRAPHIQUES) à 7 bandes pour vous permettre d’ajuster le son pour n’importe quelle chambre. Pour activer le compensateur, appuyez sur EQ BUTTON (28) (le DEL EQ s’allumera). En ajustant n’importe lequel des 7 coulisseurs du compensateur GAUCHE (8), vous pouvez réduire ou accroître les caractéristiques tonales du son venant du haut-parleur de GAUCHE de +12 dB. En ajustant n’importe lequel des 7 coulisseurs du compensateur DROIT (22), vous pouvez réduire ou accroître les caractéristiques tonales du son venant du haut-parleur de DROITE de +12 dB. Désactivez le compensateur en appuyant de nouveau sur EQ BUTTON (28) (le DEL EQ s’éteindra).
9. OUTPUT CONTROL: Le volume de l’AMP OUT (34) est commandé par le curseur MASTER (24). L’activation de la touche MONO (23) (la DEL mono s’allumera) transformera la sortie générale en mono. La commande BOOTH (29) ajuste le volume du BOOTH OUTPUT (35) (sortie de la cabine).
SUGGESTION: LA SORTIE DE LA CABINE EST UTILISÉE PAR CER TAINS ANIMA TEURS DE DISQUES POUR SE SER VIR DE HAUT-P ARLEURS DE CONTRÔLE DANS LEUR CABINE. VOUS POUVEZ A USSI L’UTILISER COMME DEUXIÈME SORTIE DE ZONE OU AMP.
NOTA: LE RECORD OUT N’A P AS DE COMMANDE DE VOLUME. LE VOLUME EST RÉGLÉ PAR LES CURSEURS COULISSANTS DE CANAL. LES QUALITÉS TONALES PEUVENT ÊTRE COMMANDÉES
P AR LES COMPENSATEURS.
10. Les commandes TREBLE (2) (aigües) et BASS (3) (basses) vous permettent de régler entièrement le ton du MIC 1 et MIC 2. Le MIC 1 LEVEL (5) commande le volume du MIC 1. Le MIC 2 LEVEL (4) commande le volume du MIC 2.
12. TALKOVER: Le propos de cette section st de permettre au programme en marche d’être assourdi de sorte que le message transmis par le micro puisse être entendu par-dessus la musique .
••
Le MIC/T ALKOVER SWITCH (7) commande MIC 1 et MIC 2,
••
et comporte trois réglages. Lorsque le MIC/TALKOVER SWITCH (7) occupe la position de FOND, le MIC 1/MIC 2
et la fonction talkover sont au repos.
••
Lorsque le MIC/TALKOVER SWITCH (7) occupe la position
••
CENTRALE, les MIC 1/MIC 2 est sous tension, le MIC INDICA TOR (6) s’allumera mais la fonction talkover est au repos.
••
Lorsque le MIC/TALKOVER SWITCH (7) occupe la position
••
SUPÉRIEURE, le MIC 1/MIC 2 et la fonction talkover seront activés et volume de toutes les sources, sauf les entrées mic, sera réduit de 16 dB.
13.CUE: En connectant les écouteurs au jack HEADPHONE (32), vous pouvez surveiller n’importe lequel ou tous les canaux. Appuyez sur les touches CUE ASSIGN (20) pour les canaux 1- 4 pour choisir le canal ou les canaux à surveiller et leurs indicateurs DEL respectifs s’allumeront. Utilisez la commande CUE LEVEL (31) pour ajuster le volume cue sans affecter le mélange global. En déplaçant la commande CUE PGM PAN (30) à GAUCHE, vous pourrez surveiller le signal cue assigné. Le fait de la déplacer à DROITE, surveillera la sortie PGM (programme).
14.D’EFFETS SONORES: Six effets sonores distincts (EXPLOSION AT OMIQUE SIRÈNE, P AF , MITRAILLETTE, URGENCE et OVNI) peuvent être ajoutés à votre mélange en appuyant sur les touches de commande SOUND EFFECTS (98). Le volume des effets peuvent être ajusté à l’aide de la commande EFFECTS LEVEL CONTROL (97). Le ton des effets peut être augmenté ou réduit à l’aide de la commande EFFECTS SPEED CONTROL (96).
CARACARA
CARA
CARACARA
DJ Mic.....................................................1.5 mV, 2 KOhm Equilibrés
Phono..........................................................................3 mV, 47 KOhm
Ligne.......................................................................150 mV, 27 KOhm
Amplificateur/cabine............................................0 dB 1V, 400 Ohm
Maxi............................................................................20 V Crête-Crête
Enregistrement.......................................................225 mV, 5 KOhm
DJ Mic.....................................................1.5 mV, 2 KOhm Equilibrés
Basses......................................................................................
Hautes..............................................................................................
Réponse de fréquence...............................................20 Hz - 20 KHz =/- 2 dB
Distorsion.....................................................................................0.02%
Rapport signal/bruit.......................................................Supérieur à 80 dB
Atténuation talkover..........................................................................-16 dB
Impédance écouteur....................................................................16 Ohm
Source d’énergie..................................................115/230 V, 50/60 Hz, 10 W
Dimensions........................................................483 x 94 x 221 mm
Poids............................................................................................4.6 Kg
CTÉRISTIQCTÉRISTIQ
CTÉRISTIQ
CTÉRISTIQCTÉRISTIQ
ENTRÉES:ENTRÉES:
ENTRÉES:
ENTRÉES:ENTRÉES:
SORTIES:SORTIES:
SORTIES:
SORTIES:SORTIES:
MICROS 1 & 2:MICROS 1 & 2:
MICROS 1 & 2:
MICROS 1 & 2:MICROS 1 & 2:
GÉNÉRALITÉS:GÉNÉRALITÉS:
GÉNÉRALITÉS:
GÉNÉRALITÉS:GÉNÉRALITÉS:
UES UES
UES
UES UES
TECHNIQTECHNIQ
TECHNIQ
TECHNIQTECHNIQ
UESUES
UES
UESUES
+12 dB
+12 dB
11 .AFFICHAGE: L’AFFICHAGE (21) indique soit les niveaux
gauche et droit de la sortie MASTER.
Page 10
Page 11
INTRODUZIONEINTRODUZIONE
INTRODUZIONE
INTRODUZIONEINTRODUZIONE
Complimenti per l’acquisto di questo miscelatore PMX-1600
Gemini. Questo miscelatore d’avanguardia offre una garanzia di tre
anni, escluso il crossfader ed i cursori canale. Prima dell’uso leggere attentamente queste istruzioni.
CARACARA
CARA
CARACARA
PRECAPRECA
PRECA
PRECAPRECA
1. Leggere attentamente queste istruzioni prima di usare questo
2. Per evitare scosse elettriche non aprire l’apparecchio. INTERNAMENTE
3. Non esporre l’apparecchio alla luce diretta del sole o metterlo
4. Pulire questo apparecchio solo con un panno inumidito. Evitare di
5. Per trasportare questo apparecchio si consiglia di rimetterlo nella
6. EVITARE DI ESPORRE L’APP ARECCHIO ALLA PIOGGIA O
7. NON USARE DETERGENTI SPRAY O LUBRIFICANTI SU QUALSIASI
COLLEGAMENTICOLLEGAMENTI
COLLEGAMENTI
COLLEGAMENTICOLLEGAMENTI
1. Prima di inserire il cavo di alimentazione, assicurarsi che il
NOTA: Questo apparecchio è a doppio isolamento e non deve essere messo a terra.
2. Assicurarsi che il POWER SWITCH (26) sia su off. L’indicatore
3. Il
• BALANCED OUTPUT (99) bilanciati e sono usati
4. L’ingresso DJ MIC 1 (1) (posto sul pannello anteriore) accetta un
5. Sul pannello posteriore ci sono 3 ingressi PHONO/LINE (40, 43, 46)
TTERISTICHETTERISTICHE
TTERISTICHE
TTERISTICHETTERISTICHE
4 Canali Stereo
Sezione Cue D’avanguardia
3 Ingressi Phono/Linea Convertibile, 5 Linee e 2 Mic
Talkover
6 Effetti Sonori
Due Compensatori Grafici di 7 Bande
Uscite Master, Booth E Eegistrazione
UZIONIUZIONI
UZIONI
UZIONIUZIONI
apparecchio.
NON CI SONO COMPONENTI SOSTITUIBILI DALL’UTENTE. Per le riparazioni rivolgersi solo a personale qualificato.
vicino a fonti di calore come caloriferi o stufe.
usare solventi o altri detergenti.
scatola e usare l’imballaggio originale. Questo eviterà di danneggiarlo durante il trasporto.
ALL’UMIDIT A ’.
CONTROLLO O INTERRUTTORE.
VOLTAGE SELECTOR (33) (Interruttore selettore voltaggio) sia impostato sul voltaggio corretto.
POWER LED (27) sarà spento.
®
PMX-1600
collegare l’amplificatore principale. collegar.
mixer all’ingresso record del registratore per permettere di registrare la miscelazione.
amplificatore addizionale.
connettore da XLR. l’ingresso DJ MIC 2 (48) (posto sul pannello posteriore) accetta solamente connettori da 1/4". Tutti accettano microfoni bilanciati e non bilanciati.
e 5 ingressi LINEE stereo (37, 38, 39, 42, 45).
L’interruttore PHONO/LINE (41) permette di impostare gli ingressi su Phono o Line (40).
L’interruttore PHONO/LINE (44) permette di impostare gli ingressi su Phono o Line (43).
L’interruttore PHONO/LINE (47) permette di impostare gli ingressi su Phono o Line (46).
viene fornito con 4 set di jack per l’uscita. I jacks
MAIN OUTPUT (34) non sono bilanciati e sono usati per
REC OUTPUT (36) possono essere usati per collegare il
BOOTH OUTPUT (35) permettono di collegare un
®
6. Sul pannello posteriore si trova una vite di MESSA A TERRA (49) per la messa a terra dei giradischi. Gli ingressi della linea stereo accettano qualsiasi ingresso di livello di linea come ad esempio un lettore di CD, registratori a cassette.
7. Le cuffie possono essere inserite nel jack HEADPHONE (32) che si trova sul pannello anteriore.
8. Il PMX-1600 contiene un jack BNC LIGHT (25) sul pannello
®
anteriore. Questo jack è fatto per essere usato con una lampada con il collo ad oca come la Gemini GNL-700.
IMPIEGO DELL’INTERRUTTORE DI
SCOLLEGAMENTO MASSA
In base alla configurazione dell’impianto di riproduzione, talvolta il collegamento a massa dà luogo ad un percorso del segnale più silenzioso. Altre volte scollegando la massa si possono eliminare gli anelli di massa ed il ronzio, creando il percorso di massa più silenzioso.
1. Ad alimentazione elettrica del mixer inserita, ascoltare l’impianto a riposo (in assenza di segnale) con la massa collegata (INTERRUTTORE DI SCOLLEGAMENTO MASSA (50) posizionato a SINISTRA).
2. Dopodiché, prima di agire sull’INTERRUTTORE DI
SCOLLEGAMENTO MASSA (50), disinserire l’alimentazione elettrica. Scollegare la massa spostando a destra
l’INTERRUTTORE DI SCOLLEGAMENTO MASSA, inserire nuovamente l’alimentazione elettrica e procedere all’ascolto in modo da stabilire in quale posizione si ottiene un segnale privo di rumore di fondo e di ronzio. Se l’intensità del rumore risulta identica in entrambe le posizioni, mantenere l’INTERRUTTORE DI
SCOLLEGAMENTO MASSA in posizione di collegamento a massa.
FUNZIONAMENTFUNZIONAMENT
FUNZIONAMENT
FUNZIONAMENTFUNZIONAMENT
1. ACCENSIONE: Dopo che sono stati eseguiti tutti i collegamenti degli apparecchi con il miscelatore, premere POWER SWITCH (26). Verrà attivata l’alimentazione e il POWER LED (27) diventerà ROSSO.
2. CANALE 1: L’interruttore (9) permette di selezionare gli ingressi
PHONO 1/LINE 1 (46) o LINE 2 (45). Il CURSORE CANALE (CHANNEL SLIDE) (10) controlla il livello d’uscita di questo canale.
3. CANALE 2: L’interruttore (11) permette di selezionare gli ingressi PHONO 2/LINE 3 (43) o LINE 4 (42). Il CURSORE CANALE (CHANNEL SLIDE) (12) controlla il livello d’uscita di questo canale.
4. CANALE 3: L’interruttore (13) permette di selezionare gli ingressi PHONO 3/LINE 5 (40) o LINE 6 (39). Il CURSORE CANALE (CHANNEL SLIDE) (14) controlla il livello d’uscita di questo canale.
5. CANALE 4: L’interruttore (15) permette di selezionare gli ingressi LINE 7 (38) o LINE 8 (37). Il CURSORE CANALE (CHANNEL SLIDE) (16) controlla il livello d’uscita di questo canale.
6. CROSSFADER (Dissolvenza incrociata): Il CROSSFADER (18) permette di miscelare una sorgente con un’altra. Il PMX -1600 è dotato di un crossfader trasferibile. Gli interruttori ASSIGN (17, 19) permettono di selezionare il canale che effettuerà la riproduzione da ciascun lato del crossfader.
7. L’interruttore ASSIGN (17) ha 5 impostazioni (OFF, 1, 2, 3 o 4) e permette di selezionare il canale 1, 2, 3 o 4 per eseguire la riproduzione dal lato SINISTRO del crossfader. L’interruttore ASSIGN (19) ha impostazioni (OFF, 1, 2, 3, o 4) e permette di selezionare il canale 1, 2, 3 o 4 per eseguire la riproduzione dal lato destro del crossfader. Con l’interruttore ASSIGN impostato su OFF, detto LATO del crossfader sarà disattivato.
8. IL VISUALIZZA T ORE: Il DISPLAY (24) indica sia i livelli di uscita di sinistra e di destra del MASTER.
OO
O
OO
®
Page 11
Page 12
ROSSFADER (18) di questo miscelatore è rimovibile e se necessario può essere facilmente sostituito: il crossfader è
C
disponibile in tre formati: di RG-45 PRO (RAIL GLIDE™) Dual-Rail Crossfader; il componente RF-45 ha un percorso di 45mm da lato a lato. E’ anche disponibile il componente PSF-45 con una curva speciale studiata per la miscelazione scratch.
Acquistare uno di questi crossfader dal
rivenditore Gemini e seguire queste istruzioni:
••
Svitare le VITI esterne della PIASTRA DEL FADER (B).
••
••
Non toccare le VITI INTERNE (C).
••
••
Sollevare con cura il fader e staccare il CA VO (D).
••
••
Inserire il nuovo fader nel CAV O (D) e rimetterlo nel miscelatore.
••
••
Avvitare il fader nel miscelatore della PIASTRA DEL FADER (B).
••
9. EQU ALIZER (COMPENSATORE): Questa unità comprende due
compensatori grafici GRAPHIC EQUALIZERS (8, 22) di 7 bande per permettere di regolare il suono in qualunche camera. Per attivare il compensatore, premere il pulsante EQ BUTTON (28) (l’indicatore EQ LED si illuminerà). Quando si regola qualunche di 7 commandi scorrevoli (8) del compensatore sul lato SINISTRO, si può ridurre od aumentare i caratteristiche tonale del suono del altoparlante sulla SINISTRA di + 12 dB. Quando si regola qualunche di 7 comnmandi scorrevoli (22) del compensatore sul L ATO destro (22), si può ridurre od aumentare i caratteristiche tonale del suono del altoparlante sulla DESTRA di + 12 dB. Si può disattivare il compensatore premendo di nuovo il EQ BUTTON (28) (l’indicatore EQ LED si disattiva).
10.CONTROLLO OUTPUT: Il livello dell’AMP OUT (34) è controllato dal
cursore MASTER (24). Attivando il pulsante MONO (23) (il LED mono si illuminerà) e renderà tutta l’uscita mono. Il BOOTH CONTROL (29) regola il livello dell’uscita BOOTH (35).
SUGGERIMENTO: L’USCIT A BOO TH È USA TA DA ALCUNI DJ PER FAR FUNZIONARE I MONITOR DEGLI SPEAKER NELLA CABINA DJ. E’ ANCHE POSSIBILE USARLO COME UNA SECONDA USCITA ZONE O AMP .
NOT A: IL RECORD OUT NON HA NESSUN CONTROLLO DI LIVELLO . IL LIVELLO È IMPOST A T O D AI CURSORI DEL CANALE. LE QU ALITÀ DELLA TONALITÀ POSSONNO ESSERE CONTROLLA TE PER I COMPENSA T ORI.
11. CUE: Collegando un set di cuffie al jack HEADPHONE (32) è
possibile controllare uno qualsiasi o tutti i canali. Premere i pulsanti CUE ASSIGN (20) per i canali 1-4 per selezionare il canale o i canali che si desidera controllare e si illuminerà il relativo indicatore LED. Usare il controllo CUE LEVEL (31) per regolare il volume del cue senza influenzare la miscelazione globale. Muovendo sulla SINISTRA il controllo CUE PGM PAN (30) si potrà controllare il segnale di assegnazione cue. Muovendolo invece sulla destra sarà possibile controllare l’uscita PGM (programma).
12.TALKOVER: Questa funzione permette di attenuare la riproduzione
del programma in modo che si possa sentire il microfono sopra la musica. L’interruttore MIC/TALKOVER (7) controlla MIC 1 e MIC 2, e ha tre impostazioni.
Quando l’interruttore MIC/TALKOVER (7) è impostato sulla
p
osizione INFERIO
Quando l’interruttore MIC/TALKOVER (7) è impostato sulla
posizione CENTRALE il MIC 1/MIC 2 è acceso. L’INDICATORE MIC (6) si illuminerà, ma il talkover è spento.
Quando l’interruttore MIC/TALKOVER (7) è impostato sulla
posizione SUPERIORE, il MIC 1/MIC 2 e il talkover saranno accessi e il volume delle sorgenti ad eccezione degli ingressi Mic verranno abbassati a 16 dB.
13. I controlli TREBLE (2) e BASS (3) permettono di regolare correttamente il tono del MIC 1 e del MIC 2. Il LIVELLO MIC 1 (5) controlla il livello del MIC 1. Il LIVELLO MIC 2 (4) controlla il livello del MIC 2.
14.SOUND EFFECTS: si può aggiungere sei effetti sonori diversi (ESPLOSIONE A TOMICA SIRENA, SCOPPIO, MITRAGLIATRICE, EMERGENZA, DISCO e VOLANTE) alla sua miscela premendo i pulsanti SOUND EFFECTS CONTROL (98). Si può aggiustare il volume dei effetti usando il commando EFFECTS LEVEL CONTROL (97). Con il commando EFFECTS SPEED CONTROL (96), si può aumentare o ridurre il tono de effetti.
SPECIFICHE SPECIFICHE
SPECIFICHE
SPECIFICHE SPECIFICHE
INGRESSI:INGRESSI:
INGRESSI:
INGRESSI:INGRESSI:
Ingresso microfono DJ....................................................1.5mV, 2 K Ohm Bilanciati
Phono.......................................................................................3mV, 47 KOhm
Linea..........................................................................150 mV, 27 KOhm
USCITUSCIT
A:A:
USCIT
A:
USCITUSCIT
A:A:
Amp/Booth...............................................................................0 dB 1V, 400 Ohm
Max...................................................................................20V Picco-a-Picco
Rec.....................................................................................225mV, 5 KOhm
MIC 1 & MIC 2:MIC 1 & MIC 2:
MIC 1 & MIC 2:
MIC 1 & MIC 2:MIC 1 & MIC 2:
Ingresso microfono DJ..........................................1.5m0V, 2 KOhm Bilanciati
Bass..................................................................................................± 12 dB
High......................................................................................................± 12 dB
GENERALE:GENERALE:
GENERALE:
GENERALE:GENERALE:
Risposta in frequenza........................................................20Hz - 20KHz +/- 2dB
Distorsione..............................................................................................0.02%
Rapporto segnale/disturbo (S/N)..............................................Migliore di 80 dB
Livello talkover........................................................................................-16dB
Impedenza cuffia...................................................................................16 Ohm
Alimentazione............................................................115/230V, 50/60Hz, 10W
Dimensioni............................................................................483 x 94 x 221 mm
Peso.....................................................................................................4.6 Kg
RE, il MIC 1/MIC 2 e il talkover sono entrambi spenti.
TECNICHETECNICHE
TECNICHE
TECNICHETECNICHE
Page 12
Page 13
In the USA: If you experience problems with this unit,
call 1-732-738-9003 for Gemini Customer Service.
Do not attempt to return this equipment to your dealer.
Parts of the design of this product may be protected by worldwide patents. Information in this manual is subject to change without notice and does not
represent a commitment on the part of the vendor. Gemini Sound Products Corp. shall not be liable for any loss or damage whatsoever arising from the use of information or any error contained in this manual.
No part of this manual may be reproduced, stored in a retrieval system or transmitted, in any form or by any means, electronic, electrical, mechanical, optical, chemical, including photocopying and recording, for any purpose without the express written permission of Gemini Sound Products Corp.
It is recommended that all maintenance and service on this product is performed by Gemini Sound Products Corp. or its authorized agents.
Gemini Sound Products Corp. will not accept liability for loss or damage caused by maintenance or repair performed by unauthorized personnel.
Worldwide Headquarters • 120 Clover Place, Edison, NJ 08818 • USA
T el: (732) 738-9003 • Fax: (732) 738-9006
France • G.S.L. France • 11, Avenue Leon Harmel, Z.I. Antony, 92160 Antony, France
Tel: + 33 (0) 1 55 59 04 70 • Fax: + 33 (0) 1 55 59 04 80
Germany • Gemini Sound Products GmbH • Ottostrasse 6, 85757 Karlsfeld, Germany
Tel: 08131 - 39171-0 • Fax: 08131 - 39171-9
UK • Gemini Sound Products • Unit C4 Hazleton Industrial Estate, Waterlooville, UK P08 9JU
Tel: 087 087 00880 • Fax: 087 087 00990
Spain • Gemini Sound Products S.A. • Mino, 112, Nave 1, 08223 Terrassa, Barcelona, Spain
Tel: 011-34-93-736-34-00 • Fax: 011-34-93-736-34-01
© Gemini Sound Products Corp. 2001 All Rights Reserved
Page 13
Loading...