BedienungsanleltungBedienungsanleltung
Manual de FuncionamientoManual de Funcionamiento
Manual de Funcionamiento
Manual de FuncionamientoManual de Funcionamiento
Manuel de FonctionnementManuel de Fonctionnement
Manuel de Fonctionnement
Manuel de FonctionnementManuel de Fonctionnement
Manual del UtenteManual del Utente
Manual del Utente
Manual del UtenteManual del Utente
TIONS MANUTIONS MANU
TIONS MANU
TIONS MANUTIONS MANU
®
PMX-1600
P
ROFESSIONAL
Professionneller Mischpult
Mezclador Para el Profesional
ALAL
AL
ALAL
M
IXER
Mélangeur Pour le Professionnel
Miscelatore Per il Professionale
MULTI-LANGUAGE INSTRUCTIONS
EnglishEnglish
English
EnglishEnglish
PagePage
Page
PagePage
44
4
44
DeutschDeutsch
Deutsch
DeutschDeutsch
EspañolEspañol
Español
EspañolEspañol
FrancaisFrancais
Francais
FrancaisFrancais
ItalianoItaliano
Italiano
ItalianoItaliano
Page 1
PagePage
Page
PagePage
PagePage
Page
PagePage
PagePage
Page
PagePage
PagePage
Page
PagePage
66
6
66
88
8
88
1010
10
1010
1212
12
1212
Page 2
Page 2
Page 3
INTRODUCTIONINTRODUCTION
INTRODUCTION
INTRODUCTIONINTRODUCTION
Congratulations on your purchase of the Gemini PMX-1600 Mixer.
This state-of-the-art unit is backed by a three year warranty, excluding
crossfader and channel slides. Prior to use, we suggest that you carefully
read all the instructions.
FEAFEA
TURESTURES
FEA
TURES
FEAFEA
TURESTURES
•4 Stereo Channels
•Talkover
•State-of-the-Art Cue Section
•Dual 7 Band Graphic Equalizers
•Booth and Record outputs
•Balanced and Unbalanced Master Outputs
•3 Phono/Line Convertible, 5 Line, and 2 Mic Inputs
•6 Sound Effects
CACA
UTIONSUTIONS
CA
UTIONS
CACA
UTIONSUTIONS
1. All operating instructions should be carefully read before
using this equipment.
2. To reduce the risk of electrical shock, do not open the unit.
THERE ARE NO USER REPLACEABLE P ARTS INSIDE.
Please refer servicing to a qualified service technician.
In the USA: If you experience problems with this unit,
please call 1 (732) 738-9003 for Gemini Customer Service.
®
Do not attempt to return this equipment to your dealer.
4. The MIC 1 input (located on the front panel) accepts an XLR
connector. The MIC 2 (48) input (on the rear panel) accepts
1/4" connectors. All accept balanced and unbalanced microphones.
5. On the rear panel are three stereo PHONO/LINE (40, 43, 46)
inputs and five stereo LINE (37, 38, 39, 42, 45) inputs.
•
PHONO/LINE SWITCH (41) enables you to set the (40)
input to Phono or Line.
•
PHONO/LINE SWITCH (44) enables you to set the (43)
input to Phono or Line.
•
PHONO/LINE SWITCH (47) enables you to set the (46)
6. Attach phono ground line to the GR OUND THUMB SCREW(49).
7. Headphones may be plugged into the front panel mounted
8. The
USING USING
USING
USING USING
Depending on your system configuration, application of the ground will
sometimes create a quieter signal path. Lifting the ground occasionally
eliminates ground loops and “hum” to create a quieter signal.
1. With the mixer ON, listen to the system in “idle” mode (no signal
2. Turn the power OFF before moving the GROUND LIFT
X
N
input to Phono or Line.
HEADPHONE (32) jack.
for use with a (not provided) gooseneck light.
present) and with the ground “applied” and the GROUND LIFT
SWITCH (50) in the LEFT position.
SWITCH (50). “Lift” the ground by moving the GROUND LIFT
SWITCH to the RIGHT, turn the power back ON and listen to
determine which position provides a signal devoid of background
noise and hum. Keep the GROUND LIFTSWITCH in the “ground”
position if the noise level remains the same in either position.
®
PMX-1600
THE GRTHE GR
THE GR
THE GRTHE GR
CACA
UTION:UTION:
CA
UTION:
CACA
UTION:UTION:
CABLE.CABLE.
CABLE.
CABLE.CABLE.
comes with a front panel BNC LIGHT (25) jack
OUND LIFT SWITCHOUND LIFT SWITCH
OUND LIFT SWITCH
OUND LIFT SWITCHOUND LIFT SWITCH
DO NO DO NO
T T
DO NO
DO NO DO NO
TERMINATERMINA
TERMINA
TERMINATERMINA
TERMINATERMINA
T
TERMINA
T T
TERMINATERMINA
TION OF TION OF
TION OF
TION OF TION OF
TE TE
TE
TE TE
THE ATHE A
THE A
THE ATHE A
THE ATHE A
C GRC GR
THE A
THE ATHE A
C GRC GR
C GR
C GRC GR
OUND ON OUND ON
C GR
OUND ON
C GRC GR
OUND ON OUND ON
OUND CAN BE HAZARDOUS!OUND CAN BE HAZARDOUS!
OUND CAN BE HAZARDOUS!
OUND CAN BE HAZARDOUS!OUND CAN BE HAZARDOUS!
THE MIXER.THE MIXER.
THE MIXER.
THE MIXER.THE MIXER.
3. Do not expose this unit to direct sunlight or to a heat source
such as a radiator or stove.
4. This unit should be cleaned only with a damp cloth. Avoid
solvents or other cleaning detergents.
5. When moving this equipment, it should be placed in its original
carton and packaging. This will reduce the risk of damage
during transit.
6. DO NOT EXPOSE THIS UNIT TO RAIN OR MOISTURE.
7. DO NOT USE SPRAY CLEANER OR LUBRICANT ON CONTROLS
OR SWITCHES.
CONNECTIONSCONNECTIONS
CONNECTIONS
CONNECTIONSCONNECTIONS
1. Before plugging the power cord in, make sure that the VOLTAGE
SELECTOR (33) switch is set to the correct voltage.
NOTE: This product is double insulated and is not intended to be grounded.
2. Make sure that the POWER (26) switch is in the OFF position.
The POWER LED (27) display will be off.
3. The
®
PMX-1600
•
The MAIN OUTPUT (34) jacks connect to the main amplifier.
•
The BALANCED MASTER OUTPUT (99) jacks connect
the mixer to main amplifier using standard cables with 1/4”
connectors. We recommend using balanced cables if the
distance to your amp is 10 feet or more.
•
The REC OUTPUT (36) jacks can be used to connect the
mixer to the record input of your recording unit, thus
enabling you to record your mix.
•
The BOOTH OUTPUT (35) jacks allow the connection
of an additional amplifier.
is supplied with four sets of output jacks.
OPERAOPERA
OPERA
OPERAOPERA
1. POWER: Once you have made all the equipment connections to
your mixer, press the POWER SWITCH (26). The power will turn
on and the POWER LED (27) will glow RED.
2. CHANNEL 1: Switch (9) allows you to select PHONO 1/LINE 1(46) or the LINE 2 (45) input. CHANNEL SLIDE (10) controls
the input level of this channel.
3. CHANNEL 2: Switch (11) allows you to select PHONO 2/LINE 3(43) or the LINE 4 (42) input. CHANNEL SLIDE(12) controls
the input level of this channel.
4. CHANNEL 3: Switch (13) allows you to select PHONO 3/LINE 5(40) or the LINE 6 (39) input. CHANNEL SLIDE(14) controls
the input level of this channel.
5. CHANNEL 4: Switch (15) allows you to select either the LINE 7(38) or LINE 8 (37) input. CHANNEL SLIDE(16) controls
the input level of this channel.
6. CROSSFADER: The CROSSF ADER (18) allows the mixing of one
source into another.
crossfader. The ASSIGN (17, 19) switches allow you to select
which channel will play through each side of the crossfader.
7. ASSIGN (17) switch has five settings (OFF, 1, 2, 3 and 4) and
allows you to direct Channel 1, 2, 3 or 4 through the LEFT side
of the crossfader. ASSIGN switch (19) also has five settings
(OFF, 1, 2, 3 and 4) and allows you to direct Channel 1, 2, 3 or 4
through the RIGHT side of the crossfader. Placing either ASSIGN
switch in the OFF position inactivates
TIONTION
TION
TIONTION
The PMX-1600
®
features an assignable
that
side of the crossfader.
Page 3
Page 4
he CROSSFADER in your unit is removable and, should the
9
9
9
9
9
T
need arise, can be easily replaced. Replacement crossfaders are
available in three models: the RG-45 PRO (RAIL GLIDE™) Dual-RailCrossfader; as well as RF-45, which has a 45mm travel from side-to-
side; and the PSF-45, which features a special “curve” designed for
scratch mixing.
Your Gemini mixer is equipped with an RG-45 PRO (RAIL GLIDE™)
45MM DUAL-RAIL CROSSFADER featuring internal dual stainless
steel rails that allow the slider to ride smoothly and accurately from
end-to-end.
The following instructions are provided for those who purchaseThe following instructions are provided for those who purchase
The following instructions are provided for those who purchase
The following instructions are provided for those who purchaseThe following instructions are provided for those who purchase
a crossfader replacement unit from an authorized Gemini dealer:a crossfader replacement unit from an authorized Gemini dealer:
a crossfader replacement unit from an authorized Gemini dealer:
a crossfader replacement unit from an authorized Gemini dealer:a crossfader replacement unit from an authorized Gemini dealer:
2345678
2345678
2345678
2345678
2345678
11. TREBLE (2) and BASS (3) controls allow you to adjust the tone
of MIC 1 and MIC 2. MIC 1 LEVEL (5) controls the level of MIC 1
while MIC 2 LEVEL (4) controls the level of MIC 2.
12.CUE: By connecting a set of headphones to the HEADPHONE (32)
jack, you can monitor any or all channels. Press CUE ASSIGN (20)
buttons for Channels 1 through 4 and select the Channel(s) to be
monitored. The respective LED indicators will glow. Use the CUELEVEL (31) control to adjust the cue volume without changing the
overall mix. By moving the CUE PGM PAN (30) control to the LEFT
you will be able to monitor the assigned cue signal. Moving the
control to the RIGHT allows you to monitor PGM (program) output.
13.DISPLAY: The DISPLAY (21) indicates the MASTER output of the
left and right levels.
14. SOUND EFFECTS: Six different sound effects (UFO, TRON BLAST,
SIREN, GAS, MACHINE GUN and EMERGENCY) may be added to
your mix by pressing the SOUND EFFECTS CONTROL BUTTONS
(98). The volume of the effects can be adjusted using the EFFECTS
LEVEL CONTROL (97). The pitch of the effects can be increasedor decreased using the EFFECTS SPEED CONTROL (96).
••
• Unscrew the FADER PLATE SCREWS (B).
••
••
• Do not touch the INSIDE SCREWS (C).
••
••
• Carefully lift the fader and unplug the CABLE (D).
••
••
• Plug the new fader into CABLE (D) and place it back in the mixer.
••
••
• Screw the fader to the mixer with the FADER PLATE SCREWS (B).
••
8. EQUALIZER: This unit features dual 7 band GRAPHIC EQUALIZERS
(8, 22) that allow you to adjust the sound to fit any room. Activate
the equalizer by pressing EQ BUTTON (28) (EQ LED is illuminated).
By adjusting any of the 7 LEFT equalizer slide controls (8), you can
cut or boost the tonal characteristics of the sound coming from the
LEFT speaker by ±12 dB. Adjusting any of the 7 RIGHT equalizer
slide controls (22) allows you to cut or boost the tonal characteristics
of the sound coming from the RIGHT speaker by ±12 dB. Deactivate
the equalizer by pressing the EQ BUTTON (28) again (EQ LED is OFF).
9. OUTPUT CONTROL: The level of the MAIN OUTPUT (34) is
controlled by the MASTER (24) slide. Activating the MONO (23)
button (MONO LED is illuminated) converts the overall output to
mono. The BOOTH (29) control adjusts the level of the BOOTH
OUTPUT (35).
HINT: BOOTH OUTPUT IS USED BY SOME DJS TO RUN MONITOR SPEAKERS
IN THE DJ BOOTH. IT IS ALSO USED AS A SECOND ZONE OR AMP OUTPUT .
NOTE: REC OUTPUT HAS NO LEVEL CONTROL. LEVEL IS CONTROLLED WITH
THE CHANNEL SLIDES OF THE SELECTED CHANNEL(S). TONE IS CONTROLLED
VIA THE EQUALIZERS.
Power Source.....................................................115/230V, 50/60Hz, 10W
Dimensions..............................................19”w x 4”d x 9”h (483 x 94 x 221 mm)
Weight..................................................................................10.17 lbs. (4.6 Kg)
TIONSTIONS
TIONS
TIONSTIONS
10.TALKOVER: The purpose of the talkover is to allow the program
playing to be muted so that the mic may be heard above the music.
The MIC/TALKOVER SWITCH (7) controls MIC 1 and MIC 2 and
has three settings.
•When MIC/TALKOVER (7) is in the BOTTOM position,
MIC 1, MIC 2 and TALKOVER are all OFF.
•When MIC/T ALKOVER (7) is in the CENTER position, MIC 1
and MIC 2 are ON. MIC INDICAT OR (6) glows/T ALKOVER is OFF.
•When MIC/TALKOVER SWITCH (7) is in the TOP position,
MIC 1, MIC 2 and TALKOVER are ON and the volume of all
sources
except
MIC inputs is lowered by 16 dB.
Page 4
Page 5
EINLEITUNGEINLEITUNG
EINLEITUNG
EINLEITUNGEINLEITUNG
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf eines Gemini PMX-1600 Mischpults.
Dieses moderne Mischpult enthält dreijährige Garantie, ausscheließlich
crossfader und Kanalschieber. Vor Anwendung dieses Mischpults bitte
alle Anweisungen sorgfältig durchlesen.
FUNKTIONENFUNKTIONEN
FUNKTIONEN
FUNKTIONENFUNKTIONEN
•4 Stereokanäle
•Hochentwickelter Cue Funktion
•7-Band-Doppelgrafikentzerrer
•Talkover
•6 Töne
•Master-Ausgänge, Ausgänge für Kabine und Aufnahme
•3 Phonoleitungen/Leitung erweiterbar, Eingängem
für 5 Leitungen und 2 Mikrophone
VORSICHTSMAßNAHMENVORSICHTSMAßNAHMEN
VORSICHTSMAßNAHMEN
VORSICHTSMAßNAHMENVORSICHTSMAßNAHMEN
1. Vor Anwendung dieses Geräts bitte alle Anweisungen
sorgfältig durchlesen.
2. Das Gerät nicht öffnen, um das Risiko elektrischen Schocks zu
vermeiden. Es enthält KEINE VOM ANWENDER ERSETZBARENTEILE. Die Wartung darf nur von befähigten Wartungstechnikern
durchgeführt werden.
3. Das Gerät von direktem Sonnenlicht oder einer Wärmequelle
wie Heizkörper oder Ofen aussetzen.
4. Dieses Gerät darf nur mit einem feuchten Tuch gesäubert
werden. Keine Lösungs- oder Reinigungsmittel benutzen.
5. Bei Umzügen sollte das Gerät in seinem ursprünglichen
Versandkarton und Verpackungsmaterial verpackt werden.
Dadurch verhindert man, daß das Gerät während des
Transportes beschädigt wird.
6. DIESES GERÄT NICHT REGEN ODER FEUCHTsIGKEIT AUSSETZEN.
7. AN DEN REGLERN ODER SCHALTERN KEIN SPRA YREINIGUNGSMITTEL ODER SCHMIERMITTEL BENUTZEN.
ANSCHLÜSSEANSCHLÜSSE
ANSCHLÜSSE
ANSCHLÜSSEANSCHLÜSSE
1. Bevor Sie das Stromkabel anschließen, darauf achten, daß der
VOLTAGE SELECTOR (33) (Spannungswähler) auf die richtige
Spannung einstellt ist.
HINWEIS: Dieses Produkt ist doppelisoliert und darf nicht geerdet werden.
2. Darauf achten, daß der Spannungsschalter POWER (26) in OFFPosition geschaltet ist. Die POWER LED (27) wird ausgeschaltet sein.
3. Der
•
4. Der Eingang DJ MIC 1 (1) (an der Vorderseite) hat einen Durchmesser
von XLR. Der Eingang DJ MIC 2 (48) hat einenDurchmesser von
0.38 mm (1/4"). Alle nehmen balanzierte und unbalanzierte
Mikrophone auf.
®
PMX-1600
•
Die Buchsen MAIN OUTPUT (34) sind unkompensiert und
dienen zum Anschluß an den Hauptverstärker.
Die Buchsen BALANCED OUTPUT (99) sind
und dienen zum Anschluß an den Hauptverstärker.
•
Die Buchsen REC OUTPUT (36) können dazu dienen, das
Mischpult an den Aufnahmeeingang des Aufnahmegerätes
anzuschließen, die Tonmischung aufnehmen zu können.
•
Die Buchsen BOOTH OUTPUT (35) ermöglichen Anschluß
an einen zusätzlichen Verstärker.
verfügt über 4 Ausgangsbuchsenpaare.
®
5. An der Rückwand sind jeweils 3 Stereoeingänge PHONO/LINE (40,
43, 46) und 5 Stereoeingänge LINE (37, 38, 39, 42, 45).
•
Der Schalter PHONO/LINE (41) ermöglicht Ihnen, die
Eingänge (40) an Phono oder Line anzuschließen.
•
Der Schalter PHONO/LINE (44) ermöglicht Ihnen, die
Eingänge (43) an Phono oder Line anzuschließen.
•
Der Schalter PHONO/LINE (47) ermöglicht Ihnen, die
Eingänge (46) an Phono oder Line anzuschließen.
6. Eine Erdungschraube GROUND (49) zur Erdung des
Plattenspielers ist an der Rückwand angebracht
7. Kopfhörer können an der an der Vorderwand montierten
Kopfhörer-Buchse HEADPHONE (32) eingesteckt werden.
8. Das Mischpult
(BNC-lampe) auf der vorderen Schalttafel für eine flexible Lampe.
BENUTZUNG DES MASSE-TRENNSCHALBENUTZUNG DES MASSE-TRENNSCHAL
BENUTZUNG DES MASSE-TRENNSCHAL
BENUTZUNG DES MASSE-TRENNSCHALBENUTZUNG DES MASSE-TRENNSCHAL
bhängig von Ihrer Systemkonfiguration, wenn man hin und
wieder Masse anlegt, kann man damit einen ruhigeren Signalpfad
A
schaffen. Wenn man hin und wieder die Masse trennt, kann man
dadurch Massekreise und Brummen eliminieren, um einen ruhigeren
Signalpfad schaffen.
1. Wenn das Mischpult eingeschaltet ist, das System im Ruhemodus
(ohne Signal) bei angelegster Masse abhorchen (der Masse-Trennschalter (50) ist nach LINKS geschaltet).
2. Dann den Leistungsschalter ausschalten bevor der Masse-
Trennschalter (50) betätigt wird. Den Masse-Trennschalter
nach RECHTS legen, die Leistung wieder einschalten und horchen,
um zu bestimmen, welche Position ein Signal ohne Grundgeräusch
und Brummen erzeugt. Den Masse-Trennschalter in Masseposition
halten, falls der Geräuschpegel in beiden Position unverändert bleibt.
BEDIENUNGBEDIENUNG
BEDIENUNG
BEDIENUNGBEDIENUNG
1. STROM EIN: Nachdem Sie das Gerät am Mischpult angeschlossen
haben, drücken Sie auf die Taste POWER (26). Der Strom wird
eingeschaltet und die POWER LED (27) erleuchtet ROT .
2. KANAL 1: Schalter (9) ermöglicht, den Eingang von PHONO 1/LINE
1 (46) oder LINE 2 (45) auszuwählen. CHANNEL SLIDE (10) regelt
den Ausgangstonsignal dieses Kanals.
3. KANAL 2: Schalter (11) ermöglicht, den Eingang von PHONO 2/LINE
3 (43) oder LINE 4 (42) auszuwählen. CHANNEL SLIDE (12) regelt
den Ausgangstonsignal dieses Kanals.
4. KANAL 3: Schalter (13) ermöglicht, den Eingang von PHONO 3/LINE
5 (40) oder LINE 6 (39) auszuwählen. CHANNEL SLIDE (14) regelt
den Ausgangstonsignal dieses Kanals.
5. KANAL 4: Schalter (15) ermöglicht, den Eingang von LINE 7 (38)
oder LINE 8 (37) auszuwählen. CHANNEL SLIDE (16) regelt den
Ausgangstonsignal dieses Kanals.
6. ÜBERBLENDER: Der Überblender CROSSFADER (18) ermöglicht das
Mischen von T onquellen. Der
zuweisbaren Überblender. Die ASSIGN-Schalter (17, 19)
ermöglichen Ihnen denjenigen Kanal auszuwählen, der durch jede
Seite des Überblenders spielen wird.
7. Der ASSIGN-Schalter (17) hat 5 Einstellungen (OFF, 1, 2, 3 oder 4)
und ermöglicht Ihnen, Kanäle 1, 2, 3 oder 4 durch die linke Seite des
Überblenders zu spielen. Der ASSIGN-Schalter (19) hat 5
Einstellungen (OFF, 1, 2, 3 oder 4) und ermöglicht Ihnen, Kanäle 1, 2,
3 oder 4 durch die rechte Seite des Überblenders zu spielen. Wenn
der ASSIGN-Schalter in OFF-Position steht, ist diese Seite des
Überblenders unwirksam.
®
PMX-1600
hat einen Anschluß BNC LIGHT (25)
TERSTERS
TERS
TERSTERS
®
PMX -1600
bietet einen
Page 5
Page 6
er CROSSFADER Ihres Geräts kann entfernt werden und läßt
D
sich bei Bedarf leicht ersetzen. Überblender sind in drei Größen
verfügbar: das RG-45 PRO (Rail Glide™) Dual-Rail Crossfader;
teile-Nr. RF-45 hat eine Seitenverschiebbarkeit von 45mm; teile-Nr. PSF-45 mit einer Spezialkrümmung für Raspelmischen verfügbar. Ebenfalls
Gemini mischpult ist diese RG-45 PRO (RAIL GLIDE™) 45MM DUAL-
RAIL CROSSFADER.
Sie können einen dieser Überblender bei Ihrem Gemini-Sie können einen dieser Überblender bei Ihrem Gemini-
Sie können einen dieser Überblender bei Ihrem Gemini-
Sie können einen dieser Überblender bei Ihrem Gemini-Sie können einen dieser Überblender bei Ihrem Gemini Händler beziehen und diese Anweisungen befolgen.. Händler beziehen und diese Anweisungen befolgen..
Händler beziehen und diese Anweisungen befolgen..
Händler beziehen und diese Anweisungen befolgen.. Händler beziehen und diese Anweisungen befolgen..
• Die äußeren SCHRAUBEN DER
ÜBERBLENDERPLA TTE (B) losschrauben.
• Nicht die INNENSCHRAUBEN (C) losschrauben.
• Den Überblender vorsichtig
anheben und das KABEL (D) herausziehen.
• Den neuen Überblender in das Kabel
hineinfügen und wieder in das Mischpult setzen.
• Den neuen Überblender mit den
Schrauben am Mischpult befestigen.
8. EQUALIZER: Diese Einheit enthält 7-Band-GRAPHIC EQUALIZERS(8, 22) (DOPPELGRAFIKENTZERRER), die Ihnen erlauben, den Klang
für einen jeden Raum anzupassen. Um den Entzerrer zu aktivieren,
die Taste EQ (28) drücken (die EQ-LED wird aufleuchten). Durch
Regulieren einer der 7 LINKEN Entzerrer-Schieberegler (8) können
Sie die Toneigenschaften des aus dem linken Lautsprecher
kommenden Klangs um ± 12 dB reduzieren oder verstärken. Durch
Regulieren einer der 7 linken Entzerrer-Schieberegler (22) können
Sie die Toneigenschaften des aus dem RECHTEN Lautsprecher
kommenden Klangs um ± 12 dB reduzieren oder verstärken. Den
Entzerrer deaktivieren, indem Sie die Taste EQ (28) noch einmal
drücken (die EQ-LED wird sich ausschalten).
9. AUSGANGSREGELUNG: Der Verstärkerausgangspegel AMPOUT (34) wird vom Schieberegler MASTER (24) geregelt. Beim
Aktivieren der Taste MONO (23) (die MONO-LED erleuchtet)
ist der Ausgang Mono. Der Regler BOOTH (29) justiert den
Pegel des BOOTH OUTPUT (35).
EMPFEHLUNG: DIE KABINEN AUSGANG WIRD VON EINIGEN DJS BENUTZT,
UM DIE LAUTSPRECHER IN DER DJ-KABINE ZU ÜBERWACHEN. EBENFALLS
KANN ES ALS ZWEITER ZONE - ODER AMP-AUSGANG BENUTZT WERDEN.
HINWEIS: RECORD OUT ENTHÄLT KEINE TONSTÄRKENREGELUNG.
DIE TONSTÄRKE WIRD DURCH KANAL-SCHIEBEVORRICHTUNGEN.
DIE TONQUALITÄT KANN MIT DEM ENTZERRER GEREGELT WERDEN.
10.Die Regler TREBLE (2) und BASS (3) ermöglichen Ihnen,
den Ton von MIC 1 und MIC 2 zu regulieren. MIC 1 LEVEL(5) reguliert die Tonstärke von MIC 1. MIC 2 LEVEL (4)
reguliert die Tonstärke von MIC 2.
11. TALKOVER: Durch die Talkover-Funktion wird das abgespielte
Programm gedämpft, um eine Ansage über das Mikrophon hören
zu können. Der Schalter MIC/TALKOVER (7) kontrolliert MIC 1 und
MIC 2 und hat drei Einstellungen.
••
•Wenn der Schalter MIC/TALKOVER (7) in der UNTEREN
••
position steht, sind MIC 1, MIC 2 und TALKOVER beide
AUSGESCHL TET .
••
•Steht der Schalter MIC/TALKOVER (7) in der MITTLEREN
••
position, ist MIC 1, MIC 2 EINGESCHAL TET . Der MIC-ANZEIGER
(6) ist erleuchtet, jedoch ist TALKOVER AUSGESCHLTET.
••
•Wenn der Schalter MIC/TALKOVER (7) in der OBEREN
••
position steht, sind MIC 1, MIC 2 und TALKOVER
EINGESCHAL TET und Lautstärken aller T onquellen,
außer
des MIC-Eingangs, werden um 16 dB reduziert.
12.CUE: Indem Sie die Kopfhörer an der Buchse KOPFHÖRER (32)
anschließen, können Sie einen oder alle Kanäle kontrollieren.
Drücken Sie die Tasten CUE ASSIGN (20) für Kanäle 1-4, um
den/die zu kontrollierende/n Kanal/Kanäle auswählen, und deren
jeweilige LED-Anzeigen werden aufleuchten. Betätigen Sie den
Regler CUE LEVEL (31), um die Mithörlautstärke einzustellen, ohne
dabei die allgemeine Mischung zu beeinträchtigen. Indem Sie den
Regler CUE PGM PAN (30) nach LINKS schieben, können Sie das
zugewiesene Mithörsignal kontrollieren. Nach RECHTS schieben
wird die PGM- (Programm-) Ausgabe kontrolliert.
13. DISPLAY: Die DISPLAY (21) zeigt entweder die linken und rechten
Ausgangspegel des Regiepults MASTER an.
14.SCHALLEFFEKTENTEIL: Sollte man auf die SOUND EFFECTSCONTROL BUTTONS (98) (Schalleffektenregler) drücken, so
kann man sechs verschiedenen Effekten (UFO,
KERNEXPLOSION, SIRENEN, AUSPUFF , MASCHINENGEWEHR
und NOTALARM) zu dieser Mischung hinzufügen. Bei
Benutzung des Lautstärkereglers EFFECTS LEVEL CONTROL(97) kann man das Volumen der Effekten regulieren. Die
Tonhöhe der Effekten wird erhöht oder vermindert bei
Benutzung des Geschwindigkeitsreglers EFFECTS SPEED
Stromversorgung.........................................................115/230 V, 50/60 Hz, 15 V
Abmessungen......................................................................483 x 94 x 221 mm
Gewicht............................................................................................4.6 Kg
TIONENTIONEN
TIONEN
TIONENTIONEN
Page 6
Page 7
INTRODUCCIÓNINTRODUCCIÓN
INTRODUCCIÓN
INTRODUCCIÓNINTRODUCCIÓN
Felicitaciones por su compra del mezclador PMX-1600 de
®
Gemini. Este mezclador de la más avanzada tecnología está
respaldado por una garantía de tres años, salvo el crossfader y los
mandos corredizos de canal. Antes de usarlo, le recomendamos leer
cuidadosamente todas las instrucciones.
CARACARA
CARA
CARACARA
PRECAPRECA
PRECA
PRECAPRECA
1. Deberán leerse todas las instrucciones de operación
2. Para reducir el riesgo de shock eléctrico, no abra esta unidad.
3. No exponga la unidad a la luz solar directa ni a una fuente
4. Esta unidad sólo deberá limpiarse con un paño húmedo. Evite
5. Para mover este equipo, colóquelo en la caja y empaque original,
6. NO DEJE ESTA UNIDAD EXPUEST A A LLUVIA O HUMEDAD.
7. NO USE LIMPIADORES DE ROCÍO O LUBRICANTES EN
CONEXIONESCONEXIONES
CONEXIONES
CONEXIONESCONEXIONES
1. Antes de conectar el cable de potencia, cerciórese de que
2. Cerciórese de que el interruptor de ENERGÍA (26) (POWER) esté
3. El aparato
4. La entrada DJ MIC 1 (1) (que se encuentra en el panel delantero)
CTERÍSTICASCTERÍSTICAS
CTERÍSTICAS
CTERÍSTICASCTERÍSTICAS
•4 Canales Estereo Fonicos
•Sección Cue muy Moderna
•3 Entradas Fono/Línea Convertible, 5 Entradas de
Línea y 2 Entradas Para Micrófono
•Talkover
•6 Efectos de Sonido
•Dos Compensadores Gráficos de 7 Bandas
•Salidas Para Maestras, Cabina y Registro
UCIONESUCIONES
UCIONES
UCIONESUCIONES
antes de usar el equipo.
NO CONTIENE PIEZAS REEMPLAZABLES POR EL USUARIO.
Por favor, refiera el servicio a un técnico de servicio calificado.
de calor, por ejemplo, un radiador o estufa.
el uso de disolventes u otros detergentes de limpieza.
a fin de reducir el riesgo de daños durante el transporte.
CUALESQUIER CONTROLES O INTERRUPTORES.
el SELECTOR DE VOLT AJE (33) (VOL T AGE SELECTOR) esté
posicionado en la tensión correcta.
NOTA: Este producto tiene doble aislamiento y no hace falta ponerlo a tierra.
en la posición off (apagada). El DEL de ENERGÍA (27) (POWER
LED) estará apagado.
®
PMX-1600
•
Los jacks MAIN OUTPUT(34) (amplificador de salida)
no son equilibrados y se usan para la conexión al
amplificador principal.
•
Los jacks BALANCED OUTPUT(99) equilibrados y se
usan para la conexión al amplificador principal.
•
Los jacks REC OUTPUT(36) se usan para conectar el
mezclador a la entrada de su registrador lo que le permite
registrar su propia mezcla de música.
•
Los jacks BOOTH OUTPUT (35) (cabina de salida) le permiten
conectar otro amplificador.
acepta conector de XLR. La entrada DJ MIC 2 (48) (que se
encuentra en el panel trasero) acepta conector de 1/4
de pulgada. Todas aceptan micrófonos equilibrados y no equilibrados.
está dotado de 4 series de jacks de salida.
5. En el panel trasero hay 3 entradas estereofónicas PHONO/LINE
(40, 43, 46) y 5 entradas estereofónicas LINE (37, 38, 39, 42, 45).
•
El conmutador PHONO/LINE (41) le permite arreglar la
entrada (40) a Phono o Line (fonográfico o línea).
•
El conmutador PHONO/LINE (44) le permite arreglar la
entrada (43) a Phono o Line (fonográfico o línea).
•
El conmutador PHONO/LINE (47) le permite arreglar la
entrada (46) a Phono o Line (fonográfico o línea). Las
entradas fonográficas solamente aceptarán giradiscos
con cartucha magnética.
6. Un GROUND SCREW (49) para poner el giradiscos a tierra se
encuentra en el panel trasero.
7. Los audífonos se enchufan en el jack de HEADPHONES (32)
(audífonos) montado en el panel delantero.
8. El aparato
BNC LIGHT (25), que sirve para conectar una luz en cuello de
cisne, tal como la
USO DEL INTERRUSO DEL INTERR
USO DEL INTERR
USO DEL INTERRUSO DEL INTERR
SEPSEP
ARAARA
SEP
ARA
SEPSEP
ARAARA
Según la configuración de su sistema, a veces el hecho de aplicar la
tierra/masa resultará en una vía de señal con menos ruido. A veces,
el hecho de separar la tierra puede eliminar bucles de tierra y zumbido
para crear una vía de señal con menos ruido.
1. Con el mezclador prendido, escuche el sistema en modo de
reposo (sin presencia de señal) con tierra aplicada (GROUNDLIFT SWITCH (50) en la posición IZQUIERDA).
2. Apague el aparato antes de desplazar el GROUND LIFT
SWITCH (50). Separe la tierra del marco moviendo el GROUND
LIFT SWITCH a la DERECHA, prenda el aparato de nuevo y
escuche para determinar cual de las posiciones le dará señal sin
ruido de fondo y sin zumbido. Mantenga el GROUND LIFT SWITCH
en la posición de puesta a tierra si el nivel del ruido permanece igual.
FUNCIONESFUNCIONES
FUNCIONES
FUNCIONESFUNCIONES
1. ENCENDIDO: Una vez que haya efectuado todas las conexiones
de los equipos a su mezclador, oprima el INTERRUPTOR DEENERGÍA - POWER SWITCH (26). Se encenderá la unidad así
como el DEL ROJO de ENERGÍA - POWER LED (27).
2. CANAL 1: El interruptor (9) le permite seleccionar la entrada
PHONO 1/LINE 1 (46) o LINE 2 (45). El CHANNEL SLIDE (10)
(cursor corredizo de canal) controla el volumen de salida de este canal.
3. CANAL 2: El interruptor (11) le permite seleccionar la entrada
PHONO 2/LINE 3 (43) o LINE 4 (42). El CHANNEL SLIDE (12)
(cursor corredizo de canal) controla el volumen de salida de este canal.
4. CANAL 3: El interruptor (13) le permite seleccionar la entrada
PHONO 3/LINE 5 (40) o LINE 6 (39). El CHANNEL SLIDE (14)
(cursor corredizo de canal) controla el volumen de salida de este canal.
5. CANAL 4: El interruptor (15) le permite seleccionar la entradaLINE 7 (38) o LINE 8 (37). El CHANNEL SLIDE (16) (cursor
corredizo de canal) controla el volumen de salida de este canal.
6. ATENUADOR DE TRANSFERENCIA: El ATENUADOR DETRANSFERENCIA - CROSSFADER (18) le permite mezclar una
fuente en otra. El aparato PMX -1600 incluye un crossfader`
asignable. Los interruptores ASSIGN (17, 19) le permiten seleccionar
el canal que transmitirá la música por cada lado del crossfader.
7. El interruptor ASSIGN (17) tiene 5 posiciones (OFF, 1, 2, 3, ó 4) et le
permite seleccionar el canal 1, 2, 3 ó 4 para transmitir la música por
el lado IZQUIERDO del crossfader. El interruptor ASSIGN (19) tiene
5 posiciones (OFF, 1, 2, 3 ó 4) y le permite seleccionar el canal 1, 2,
3 ó 4 para transmitir la música por el lado DERECHO del crossfader.
Con el interruptor ASSIGN en la posición OFF (inactiva), este lado
del crossfader estará inactivo.
®
PMX-1600
Gemini GNL-700
CIÓN DE CIÓN DE
CIÓN DE
CIÓN DE CIÓN DE
lleva en el panel frontal un receptáculo
.
UPTUPT
OR DEOR DE
UPT
OR DE
UPTUPT
OR DEOR DE
TIERRATIERRA
TIERRA
TIERRATIERRA
®
Page 7
Page 8
l CROSSFADER de su aparato es removible y, en caso de
E
necesidad, su reemplazo es fácil. Se ofrecen unidades de
atenuador de transferencia de tres tamaños: de RG-45 PRO (RailGlide™) Dual-Rail Crossfader; de RF-45 tiene un recorrido de
45mm de un lado a otro; también se ofrece la PSF-45, es de con
curva especial diseñada para mezclar el efecto de frotamiento.
También Gemini mezclador se ofrece la pieza RG-45 PRO (RAIL
GLIDE™) 45MM DUAL-RAIL CROSSFADER.
Simplemente compre cualquiera de estas unidades de atenuador deSimplemente compre cualquiera de estas unidades de atenuador de
Simplemente compre cualquiera de estas unidades de atenuador de
Simplemente compre cualquiera de estas unidades de atenuador deSimplemente compre cualquiera de estas unidades de atenuador de
transferencia de su distribuidor Gemini y siga las instrucciones siguientes:transferencia de su distribuidor Gemini y siga las instrucciones siguientes:
transferencia de su distribuidor Gemini y siga las instrucciones siguientes:
transferencia de su distribuidor Gemini y siga las instrucciones siguientes:transferencia de su distribuidor Gemini y siga las instrucciones siguientes:
• Destornille los TORNILLOS EXTERIORES de la PLACA DEL ATENUADOR (B).
• No toque LOS TORNILLOS INTERNOS (C).
• Levante cuidadosamente el atenuador y desenchufe el CABLE (D).
• Conecte el nuevo atenuador al CABLE (D) y póngalo de nuevo dentro del mezclador.
• Atornille el atenuador en el mezclador de la PLACA DEL A TENU ADOR (B).
12.TALKOVER: El propósito de la sección talkover es de permitir al
programa de ponerse sordina para que se pueda oír el mensaje
del micrófono por encima de la música.
•El interruptor MIC/TALKOVER (7) manda MIC 1 y MIC 2, y
tiene tres arreglos. Cuando el interruptor MIC/TALKOVER(7) ocupa la posición INFERIOR, el MIC 1/MIC 2 y la función
talkover están ambos apagados.
•Cuando el interruptor MIC/TALKOVER (7) ocupa la posición
CENTRAL, el MIC I y MIC 2 están activados, el INDICADOR
MIC (6) se prenderá pero la función talkover está apagada.
•Cuando el interruptor MIC/TALKOVER (7) ocupa la posición
SUPERIOR, el MIC 1/MIC 2 y la función talkover estarán
prendidos y el volumen de todas las fuentes salvo las
entradas Mic serán reducidas por 16 dB.
13.CUE: Conectando los audífonos al jack de HEADPHONE (32), podrá
monitorear cualquier canal o todos los canales. Oprima los botones
CUE ASSIGN (20) para los canales 1- 4 para seleccionar el canal o
los canales a monitorear y sus indicadores DEL respectivos se
prenderán. Use el control CUE LEVEL (31) para ajustar el volumen
cue sin afectar la mezcla global. Moviendo el control CUE PGM PAN(30) hacia la IZQUIERDO, Ud podrá monitorear la señal cue asignada.
Moviéndolo a la DERECHA podrá monitorear la salida del programa.
14. LOS EFECTOS DE SONIDO: Seis efectos de sonido diferentes
(OVNI, EXPLOSION AT OMICA, SIRENA, DISPARO,
AMETRALLADORA y URGENCIA) pueden ser añadidos a su mezcla
al apretar los pulsadores SOUND EFFECTS CONTROL (98) (control
de los efectos de sonido). Se puede ajustar el volumen de los
efectos con el EFFECTS LEVEL CONTROL (97) (control del nivel de
los efectos). Se puede aumentar o reducir el tono de los efectos
con el EFFECTS SPEED CONTROL (96) (control de la velocidad de
los efectos).
8. COMPENSACIÓN: Esta función comprende dos GRAPHICEQUALIZERS (8, 22) (COMPENSADORES GRÁFICOS) de 7 bandas
para permitir el ajuste del sonido para cualquier habitación. Para
activar el compensador, oprima el EQ BUTT ON (28) (el DEL EQ se
prenderá). Al ajustar cualquiera de los 7 mandos corredizos del
compensador IZQUIERDO (8), se puede reducir o aumentar las
características tonales del sonido saliendo del altavoz IZQUIERDO
de + 12 dB. Al ajustar cualquiera de los 7 mandos corredizos del
compensador derecho (22), se puede reducir o aumentar las
características tonales del sonido saliendo del altavoz DERECHO
de + 12 dB. Desactive el compensador oprimiendo otra vez el EQBUTTON (28) (el DEL EQ se apagará).
9. CONTROL DE LA SALIDA: El volumen de AMP OUT (34) (salida
del amplificador) se controla por el cursor corredizo MASTER(24) (principal). La activación del botón MONO (23) (el DEL mono
se prenderá) transforma toda la salida en mono. El mando BOOTH(29) (cabina) ajusta el volumen de BOOTH OUTPUT (35) (salida
de cabina).
SUGERENCIA: CIERT OS DJ’S SE SIRVEN DE LA SALID A DE LA CABINA P ARA
SUS ALT O V OCES DE MONITOREO EN LA CABINA DJ . TAMBIÉN SE PUEDE
UTILIZAR COMO SEGUNDA SALIDA DE ZONA O DE AMPLIFICADOR.
NOTA: EL RECORD OUT NO TIENE CONTROL DE VOLUMEN. EL VOLUMEN SE
ARREGLA POR LOS CURSORES CORREDIZOS DE LOS CANALES. LAS CALIDADES
TONALES PUEDEN SER CONTROLADAS POR LOS COMPENSADORES.
10.Los mandos TREBLE (2) (altos) y BASS (3): (bajos) le permiten
ajustar totalmente el tono del MIC 1 y del MIC 2. El MIC 1 LEVEL(5) controla el volumen del MIC 1. MIC 2 LEVEL (4) controla el
volumen del MIC 2.
11. DISPLAY : El DISPLAY (21) indica sea los niveles izquierdo y
derecho de la salida MASTER.
l’appareil. IL NE CONTIENT AUCUNE PIÈCE À REMPLACER P ARL’UTILISA TEUR. La solution de problèmes doit être confiée à un
technicien qualifié.
l’exposez non plus à une source de chaleur (p.e. radiateur, poêle).
N’utilisez pas de solvants ou d’autre produits de nettoyage.
emballage et carton d’origine. Ceci réduira le risque
d’endommagement durant le transit.
LUBRIFICATION PUL VERISÉ SUR LES COMMANDES OU LES
INTERRUPTEURS ET COMMUTA TEURS.
UESUES
UES
UESUES
®
CONNEXIONS
1. Avant de brancher le cordon électrique, assurez-vous que le
VOLTAGE SELECTOR (33) (sélecteur de tension) se trouve
sur la tension correcte.
NOTE: Ce produit est doté d’une double isolation et ne doit pas être mis à la masse.
2. Le commutateur POWER (26) (puissance) doit occuper la position
OFF (hors tension). La POWER LED (27) (DEL de puissance)
sera éteinte.
3. L’appareil
•
Les jacks MASTER OUTPUT(34) (sortie amplificateur)
ne sont pas équilibrés et s’utilisent pour brancher
l’amplificateur principal.
•
Les jacks MASTER OUTPUT (99) ne sont pas équilibrés.
•
Les jacks REC OUTPUT(36) (sortie `enregistrement)
servent à brancher le mélangeur à l’entrée d’enregistrement
de votre enregistreur ce qui vous permet d’enregistrer votre
mélange.
•
Les jacks BOOTH OUTPUT (35) (sortie cabine) vous
permettent de brancher un amplificateur supplémentaire.
4. L’entrée DJ MIC 1 (1) (retrouvée sur le panneau avant) accepte
un connecteur de pouce ou XLR. L’entrée DJ MIC 2 (48)
(retrouvée sur le panneau arrière) accepte un connecteur de 1/4
de pouce. Elles acceptent toutes des microphones équilibrés
et non équilibrés.
®
PMX-1600
comporte 4 jeux de jacks de sortie.
5. Sur le panneau arrière, 3 entrées stéréo PHONO/LINE (40, 43, 46)
et 5 entrées stéréo LINE (37, 38, 39, 42, 45).
•
Le PHONO/LINE SWITCH (41) (commutateur phono/ligne)
vous permet de régler l’entrée (40) sur Phono ou Ligne.
•
Le PHONO/LINE SWITCH (44) vous permet de régler
l’entrée (43) sur Phono ou Ligne.
•
Le PHONO/LINE SWITCH (47) vous permet de régler
l’entrée (46) sur Phono ou Ligne.
6. Les écouteurs peuvent être branchés au jack HEADPHONE(32) que l’on retrouve sur le panneau avant.
7. Le PMX-1600 est livré avec un jack BNC LIGHT (25) sur le panneau
EMPLOI DE LEMPLOI DE L
EMPLOI DE L
EMPLOI DE LEMPLOI DE L
Selon la configuration du système, parfois la mise en place d’une terre/
masse produira une voie de signalisation moins bruyante. Parfois, le
soulèvement de la terre/masse peut éliminer des circuits de terre ou
le ronronnement pour créer une voie de signalisation moins bruyante.
1. Le mélangeur étant sous tension, écoutez le système dans le mode
2. Ensuite, mettez l’appareil hors tension avant de mouvoir
FONCTIONNEMENTFONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENTFONCTIONNEMENT
1. POWER ON (MISE SOUS TENSION): Dès que tous les branchements
2. CANAL 1: Le commutateur (9) vous permet de choisir l’entrée
3. CANAL 2: Le commutateur (11) vous permet de choisir l’entrée
4. CANAL 3: Le commutateur (13) vous permet de choisir l’entrée
5. CANAL 4: Le commutateur (15) vous permet de choisir l’entrée
6. CROSSFADER: Le CROSSF ADER (18) (l’atténuateur croisé) permet
7. Le commutateur ASSIGN (17) inclut 5 positions (OFF, 1, 2, 3 ou 4) et
Page 9
®
avant. Ce jack est destiné à être utilisé avec une lampe col de
cygne comme la Gemini GNL-700.
’INTERR’INTERR
’INTERR
’INTERR’INTERR
SOULÈVEMENT DE LA SOULÈVEMENT DE LA
SOULÈVEMENT DE LA
SOULÈVEMENT DE LA SOULÈVEMENT DE LA
de repos (sans présence de signal) tout en ayant la terre/masse en place
(le GROUND LIFT SWITCH (50) occupe la position de GAUCHE).
le GROUND LIFT SWITCH (50). Séparez la terre/masse en
déplaçant le GROUND LIFT SWITCH à DROITE, mettez l’appareil
de nouveau sous tension et écoutez pour déterminer quelle position
fournira un signal sans bruit de fond et sans ronronnement. Gardez
le GROUND LIFT SWITCH dans la position de terre/masse si le
niveau de bruit reste le même dans l’une ou l’autre position.
sont effectués à votre mélangeur, appuyez sur le POWER SWITCH(26) (touche de mise sous tension). L’appareil se mettra sous
tension et la POWER LED (27) s’allumera en ROUGE.
PHONO 1/LINE 1 (46) ou LINE 2 (45). Le CHANNEL SLIDE (10)
(curseur de canal) commande la sortie de ce canal.
PHONO 2/LINE 3 (43) ou LINE 4 (42). Le CHANNEL SLIDE (12)
(curseur de canal) commande la sortie de ce canal.
PHONO 3/LINE 5 (39) ou LINE 6 (39). Le CHANNEL SLIDE (14)
(curseur de canal) commande la sortie de ce canal.
LINE 7 (38) ou LINE 8 (37). Le CHANNEL SLIDE (16) (curseur
de canal) commande la sortie de ce canal.
le mélange d’une source avec une autre. L’appareil PMX -1600 inclut
un crossfader (atténuateur croisé) assignable. Les commutateurs
ASSIGN (17, 19) vous permettent de choisir le canal à transmettre
par chaque côté du crossfader.
vous permet de choisir le canal 1, 2, 3 ou 4 à transmettre par le côté
GAUCHE du crossfader. Le commutateur ASSIGN (19) inclut 5 positions
(OFF, 1, 2, 3 ou 4) et vous permet de choisir le canal 1, 2, 3 ou 4 à
transmettre par le côté DROIT du crossfader. Le commutateur ASSIGN
occupant la position OFF (désactivé), ce côté du crossfader sera inactif.
UPTEUR DEUPTEUR DE
UPTEUR DE
UPTEUR DEUPTEUR DE
TERRE/MASSETERRE/MASSE
TERRE/MASSE
TERRE/MASSETERRE/MASSE
®
Page 10
e CROSSFADER de votre appareil est amovible et s’il le faut, il est
facilement remplacé. Des appareils crossfader sont disponibles en trois
L
genres: the RG-45 PRO (Rail Glide™) Dual-Rail Crossfader; la
pièce no RF-45 a une course de 45mm d’un côté à l’autre; la pièce no. PSF-45 avec courbe spéciale conçue pour le mélange de l’effet de frottement.
Puis, il y a la RG-45 PRO (RAIL GLIDE™) 45MM DUAL-RAIL CROSSF ADER.
Il suffit d’acquérir un de ces genres auprès de votreIl suffit d’acquérir un de ces genres auprès de votre
Il suffit d’acquérir un de ces genres auprès de votre
Il suffit d’acquérir un de ces genres auprès de votreIl suffit d’acquérir un de ces genres auprès de votre
concessionnaire Gemini et de suivre les instructions suivantes:concessionnaire Gemini et de suivre les instructions suivantes:
concessionnaire Gemini et de suivre les instructions suivantes:
concessionnaire Gemini et de suivre les instructions suivantes:concessionnaire Gemini et de suivre les instructions suivantes:
• Dévissez les VIS externes DE LA PLAQUE DE L’A TTÉNUA TEUR (B).
• Ne touchez pas aux VISSES INTERNES (C).
• Soulevez soigneusement l’atténuateur et débranchez le CÂBLE (D).
• Branchez le nouvel atténuateur au CÂBLE (D) et replacez-le dans le mélangeur.
• Vissez l’atténuateur au mélangeur et le DE LA PLAQUE DE L’A TTÉNUA TEUR (B).
8. COMPENSATION: Cette fonction comporte deux GRAPHICEQUALIZERS (8, 22) (COMPENSA TEURS GRAPHIQUES) à 7 bandes
pour vous permettre d’ajuster le son pour n’importe quelle chambre.
Pour activer le compensateur, appuyez sur EQ BUTTON (28) (le
DEL EQ s’allumera). En ajustant n’importe lequel des 7 coulisseurs
du compensateur GAUCHE (8), vous pouvez réduire ou accroître
les caractéristiques tonales du son venant du haut-parleur de
GAUCHE de +12 dB. En ajustant n’importe lequel des 7 coulisseurs
du compensateur DROIT (22), vous pouvez réduire ou accroître les
caractéristiques tonales du son venant du haut-parleur de DROITE
de +12 dB. Désactivez le compensateur en appuyant de nouveau
sur EQ BUTTON (28) (le DEL EQ s’éteindra).
9. OUTPUT CONTROL: Le volume de l’AMP OUT (34) est commandé
par le curseur MASTER (24). L’activation de la touche MONO (23)
(la DEL mono s’allumera) transformera la sortie générale en mono.
La commande BOOTH (29) ajuste le volume du BOOTH OUTPUT(35) (sortie de la cabine).
SUGGESTION: LA SORTIE DE LA CABINE EST UTILISÉE PAR CER TAINS
ANIMA TEURS DE DISQUES POUR SE SER VIR DE HAUT-P ARLEURS DE
CONTRÔLE DANS LEUR CABINE. VOUS POUVEZ A USSI L’UTILISER
COMME DEUXIÈME SORTIE DE ZONE OU AMP.
NOTA: LE RECORD OUT N’A P AS DE COMMANDE DE VOLUME.
LE VOLUME EST RÉGLÉ PAR LES CURSEURS COULISSANTS DE
CANAL. LES QUALITÉS TONALES PEUVENT ÊTRE COMMANDÉES
P AR LES COMPENSATEURS.
10. Les commandes TREBLE (2) (aigües) et BASS (3) (basses)
vous permettent de régler entièrement le ton du MIC 1 et
MIC 2. Le MIC 1 LEVEL (5) commande le volume du MIC 1.
Le MIC 2 LEVEL (4) commande le volume du MIC 2.
12. TALKOVER: Le propos de cette section st de permettre au
programme en marche d’être assourdi de sorte que le message
transmis par le micro puisse être entendu par-dessus la musique .
••
•Le MIC/T ALKOVER SWITCH (7) commande MIC 1 et MIC 2,
••
et comporte trois réglages. Lorsque le MIC/TALKOVER
SWITCH (7) occupe la position de FOND, le MIC 1/MIC 2
et la fonction talkover sont au repos.
••
•Lorsque le MIC/TALKOVER SWITCH (7) occupe la position
••
CENTRALE, les MIC 1/MIC 2 est sous tension, le MIC
INDICA TOR (6) s’allumera mais la fonction talkover est au repos.
••
•Lorsque le MIC/TALKOVER SWITCH (7) occupe la position
••
SUPÉRIEURE, le MIC 1/MIC 2 et la fonction talkover seront
activés et volume de toutes les sources, sauf les entrées
mic, sera réduit de 16 dB.
13.CUE: En connectant les écouteurs au jack HEADPHONE (32), vous
pouvez surveiller n’importe lequel ou tous les canaux. Appuyez sur
les touches CUE ASSIGN (20) pour les canaux 1- 4 pour choisir le
canal ou les canaux à surveiller et leurs indicateurs DEL respectifs
s’allumeront. Utilisez la commande CUE LEVEL (31) pour ajuster le
volume cue sans affecter le mélange global. En déplaçant la
commande CUE PGM PAN (30) à GAUCHE, vous pourrez surveiller
le signal cue assigné. Le fait de la déplacer à DROITE, surveillera la
sortie PGM (programme).
14.D’EFFETS SONORES: Six effets sonores distincts (EXPLOSION
AT OMIQUE SIRÈNE, P AF , MITRAILLETTE, URGENCE et OVNI)
peuvent être ajoutés à votre mélange en appuyant sur les touches
de commande SOUND EFFECTS (98). Le volume des effets peuvent
être ajusté à l’aide de la commande EFFECTS LEVELCONTROL(97). Le ton des effets peut être augmenté ou réduit à
l’aide de la commande EFFECTS SPEED CONTROL (96).
CARACARA
CARA
CARACARA
DJ Mic.....................................................1.5 mV, 2 KOhm Equilibrés
Source d’énergie..................................................115/230 V, 50/60 Hz, 10 W
Dimensions........................................................483 x 94 x 221 mm
Poids............................................................................................4.6 Kg
CTÉRISTIQCTÉRISTIQ
CTÉRISTIQ
CTÉRISTIQCTÉRISTIQ
ENTRÉES:ENTRÉES:
ENTRÉES:
ENTRÉES:ENTRÉES:
SORTIES:SORTIES:
SORTIES:
SORTIES:SORTIES:
MICROS 1 & 2:MICROS 1 & 2:
MICROS 1 & 2:
MICROS 1 & 2:MICROS 1 & 2:
GÉNÉRALITÉS:GÉNÉRALITÉS:
GÉNÉRALITÉS:
GÉNÉRALITÉS:GÉNÉRALITÉS:
UES UES
UES
UES UES
TECHNIQTECHNIQ
TECHNIQ
TECHNIQTECHNIQ
UESUES
UES
UESUES
+12 dB
+12 dB
11 .AFFICHAGE: L’AFFICHAGE (21) indique soit les niveaux
gauche et droit de la sortie MASTER.
Page 10
Page 11
INTRODUZIONEINTRODUZIONE
INTRODUZIONE
INTRODUZIONEINTRODUZIONE
Complimenti per l’acquisto di questo miscelatore PMX-1600
Gemini. Questo miscelatore d’avanguardia offre una garanzia di tre
anni, escluso il crossfader ed i cursori canale. Prima dell’uso leggere
attentamente queste istruzioni.
CARACARA
CARA
CARACARA
PRECAPRECA
PRECA
PRECAPRECA
1. Leggere attentamente queste istruzioni prima di usare questo
2. Per evitare scosse elettriche non aprire l’apparecchio. INTERNAMENTE
3. Non esporre l’apparecchio alla luce diretta del sole o metterlo
4. Pulire questo apparecchio solo con un panno inumidito. Evitare di
5. Per trasportare questo apparecchio si consiglia di rimetterlo nella
6. EVITARE DI ESPORRE L’APP ARECCHIO ALLA PIOGGIA O
7. NON USARE DETERGENTI SPRAY O LUBRIFICANTI SU QUALSIASI
COLLEGAMENTICOLLEGAMENTI
COLLEGAMENTI
COLLEGAMENTICOLLEGAMENTI
1. Prima di inserire il cavo di alimentazione, assicurarsi che il
NOTA: Questo apparecchio è a doppio isolamento e non deve essere messo a terra.
2. Assicurarsi che il POWER SWITCH (26) sia su off. L’indicatore
3. Il
• BALANCED OUTPUT (99) bilanciati e sono usati
4. L’ingresso DJ MIC 1 (1) (posto sul pannello anteriore) accetta un
5. Sul pannello posteriore ci sono 3 ingressi PHONO/LINE (40, 43, 46)
TTERISTICHETTERISTICHE
TTERISTICHE
TTERISTICHETTERISTICHE
•4 Canali Stereo
•Sezione Cue D’avanguardia
•3 Ingressi Phono/Linea Convertibile, 5 Linee e 2 Mic
•Talkover
•6 Effetti Sonori
•Due Compensatori Grafici di 7 Bande
•Uscite Master, Booth E Eegistrazione
UZIONIUZIONI
UZIONI
UZIONIUZIONI
apparecchio.
NON CI SONO COMPONENTI SOSTITUIBILI DALL’UTENTE. Per le
riparazioni rivolgersi solo a personale qualificato.
vicino a fonti di calore come caloriferi o stufe.
usare solventi o altri detergenti.
scatola e usare l’imballaggio originale. Questo eviterà di danneggiarlo
durante il trasporto.
ALL’UMIDIT A ’.
CONTROLLO O INTERRUTTORE.
VOLTAGE SELECTOR (33) (Interruttore selettore voltaggio) sia
impostato sul voltaggio corretto.
POWER LED (27) sarà spento.
®
PMX-1600
•
collegare l’amplificatore principale.
collegar.
•
mixer all’ingresso record del registratore per permettere di
registrare la miscelazione.
•
amplificatore addizionale.
connettore da XLR. l’ingresso DJ MIC 2 (48) (posto sul pannello
posteriore) accetta solamente connettori da 1/4". Tutti accettano
microfoni bilanciati e non bilanciati.
e 5 ingressi LINEE stereo (37, 38, 39, 42, 45).
•
L’interruttore PHONO/LINE (41) permette di impostare gli
ingressi su Phono o Line (40).
•
L’interruttore PHONO/LINE (44) permette di impostare gli
ingressi su Phono o Line (43).
•
L’interruttore PHONO/LINE (47) permette di
impostare gli ingressi su Phono o Line (46).
viene fornito con 4 set di jack per l’uscita. I jacks
MAIN OUTPUT (34) non sono bilanciati e sono usati per
REC OUTPUT (36) possono essere usati per collegare il
BOOTH OUTPUT (35) permettono di collegare un
®
6. Sul pannello posteriore si trova una vite di MESSA A TERRA (49)
per la messa a terra dei giradischi. Gli ingressi della linea stereo
accettano qualsiasi ingresso di livello di linea come ad esempio un
lettore di CD, registratori a cassette.
7. Le cuffie possono essere inserite nel jack HEADPHONE (32) che si
trova sul pannello anteriore.
8. Il PMX-1600 contiene un jack BNC LIGHT (25) sul pannello
®
anteriore. Questo jack è fatto per essere usato con una lampada
con il collo ad oca come la Gemini GNL-700.
IMPIEGO DELL’INTERRUTTORE DI
SCOLLEGAMENTO MASSA
In base alla configurazione dell’impianto di riproduzione, talvolta il
collegamento a massa dà luogo ad un percorso del segnale più
silenzioso. Altre volte scollegando la massa si possono eliminare gli
anelli di massa ed il ronzio, creando il percorso di massa più silenzioso.
1. Ad alimentazione elettrica del mixer inserita, ascoltare l’impianto a
riposo (in assenza di segnale) con la massa collegata
(INTERRUTTORE DI SCOLLEGAMENTO MASSA (50) posizionato
a SINISTRA).
2. Dopodiché, prima di agire sull’INTERRUTTORE DI
SCOLLEGAMENTO MASSA (50), disinserire l’alimentazione
elettrica. Scollegare la massa spostando a destra
l’INTERRUTTORE DI SCOLLEGAMENTO MASSA, inserire
nuovamente l’alimentazione elettrica e procedere all’ascolto in modo
da stabilire in quale posizione si ottiene un segnale privo di rumore
di fondo e di ronzio. Se l’intensità del rumore risulta identica in
entrambe le posizioni, mantenere l’INTERRUTTORE DI
SCOLLEGAMENTO MASSA in posizione di collegamento a massa.
FUNZIONAMENTFUNZIONAMENT
FUNZIONAMENT
FUNZIONAMENTFUNZIONAMENT
1. ACCENSIONE: Dopo che sono stati eseguiti tutti i collegamenti degli
apparecchi con il miscelatore, premere POWER SWITCH (26). Verrà
attivata l’alimentazione e il POWER LED (27) diventerà ROSSO.
2. CANALE 1: L’interruttore (9) permette di selezionare gli ingressi
PHONO 1/LINE 1 (46) o LINE 2 (45). Il CURSORE CANALE
(CHANNEL SLIDE) (10) controlla il livello d’uscita di questo canale.
3. CANALE 2: L’interruttore (11) permette di selezionare gli ingressi
PHONO 2/LINE 3 (43) o LINE 4 (42). Il CURSORE CANALE
(CHANNEL SLIDE) (12) controlla il livello d’uscita di questo canale.
4. CANALE 3: L’interruttore (13) permette di selezionare gli ingressi
PHONO 3/LINE 5 (40) o LINE 6 (39). Il CURSORE CANALE
(CHANNEL SLIDE) (14) controlla il livello d’uscita di questo canale.
5. CANALE 4: L’interruttore (15) permette di selezionare gli ingressi
LINE 7 (38) o LINE 8 (37). Il CURSORE CANALE (CHANNEL SLIDE)
(16) controlla il livello d’uscita di questo canale.
6. CROSSFADER (Dissolvenza incrociata): Il CROSSFADER (18)
permette di miscelare una sorgente con un’altra. Il PMX -1600 è
dotato di un crossfader trasferibile. Gli interruttori ASSIGN (17, 19)
permettono di selezionare il canale che effettuerà la riproduzione
da ciascun lato del crossfader.
7. L’interruttore ASSIGN (17) ha 5 impostazioni (OFF, 1, 2, 3 o 4) e
permette di selezionare il canale 1, 2, 3 o 4 per eseguire la
riproduzione dal lato SINISTRO del crossfader. L’interruttore
ASSIGN (19) ha impostazioni (OFF, 1, 2, 3, o 4) e permette di
selezionare il canale 1, 2, 3 o 4 per eseguire la riproduzione dal
lato destro del crossfader. Con l’interruttore ASSIGN impostato su
OFF, detto LATO del crossfader sarà disattivato.
8. IL VISUALIZZA T ORE: Il DISPLAY (24) indica sia i livelli di
uscita di sinistra e di destra del MASTER.
OO
O
OO
®
Page 11
Page 12
ROSSFADER (18) di questo miscelatore è rimovibile e se
necessario può essere facilmente sostituito: il crossfader è
C
disponibile in tre formati: di RG-45 PRO (RAIL GLIDE™) Dual-RailCrossfader; il componente RF-45 ha un percorso di 45mm da lato a
lato. E’ anche disponibile il componente PSF-45 con una curva speciale
studiata per la miscelazione scratch.
Acquistare uno di questi crossfader dal
rivenditore Gemini e seguire queste istruzioni:
••
• Svitare le VITI esterne della PIASTRA DEL FADER (B).
••
••
• Non toccare le VITI INTERNE (C).
••
••
• Sollevare con cura il fader e staccare il CA VO (D).
••
••
• Inserire il nuovo fader nel CAV O (D) e rimetterlo nel miscelatore.
••
••
• Avvitare il fader nel miscelatore della PIASTRA DEL FADER (B).
••
9. EQU ALIZER (COMPENSATORE): Questa unità comprende due
compensatori grafici GRAPHIC EQUALIZERS (8, 22) di 7 bande per
permettere di regolare il suono in qualunche camera. Per attivare il
compensatore, premere il pulsante EQ BUTTON (28) (l’indicatore EQ
LED si illuminerà). Quando si regola qualunche di 7 commandi
scorrevoli (8) del compensatore sul lato SINISTRO, si può ridurre od
aumentare i caratteristiche tonale del suono del altoparlante sulla
SINISTRA di + 12 dB. Quando si regola qualunche di 7 comnmandi
scorrevoli (22) del compensatore sul L ATO destro (22), si può
ridurre od aumentare i caratteristiche tonale del suono del
altoparlante sulla DESTRA di + 12 dB. Si può disattivare il
compensatore premendo di nuovo il EQ BUTTON (28) (l’indicatore
EQ LED si disattiva).
10.CONTROLLO OUTPUT: Il livello dell’AMP OUT (34) è controllato dal
cursore MASTER (24). Attivando il pulsante MONO (23) (il LED
mono si illuminerà) e renderà tutta l’uscita mono. Il BOOTHCONTROL (29) regola il livello dell’uscita BOOTH (35).
SUGGERIMENTO: L’USCIT A BOO TH È USA TA DA ALCUNI DJ PER FAR
FUNZIONARE I MONITOR DEGLI SPEAKER NELLA CABINA DJ. E’ ANCHE
POSSIBILE USARLO COME UNA SECONDA USCITA ZONE O AMP .
NOT A: IL RECORD OUT NON HA NESSUN CONTROLLO DI LIVELLO . IL
LIVELLO È IMPOST A T O D AI CURSORI DEL CANALE. LE QU ALITÀ DELLA
TONALITÀ POSSONNO ESSERE CONTROLLA TE PER I COMPENSA T ORI.
11. CUE: Collegando un set di cuffie al jack HEADPHONE (32) è
possibile controllare uno qualsiasi o tutti i canali. Premere i pulsanti
CUE ASSIGN (20) per i canali 1-4 per selezionare il canale o i
canali che si desidera controllare e si illuminerà il relativo indicatore
LED. Usare il controllo CUE LEVEL (31) per regolare il volume del
cue senza influenzare la miscelazione globale. Muovendo sulla
SINISTRA il controllo CUE PGM PAN (30) si potrà controllare il
segnale di assegnazione cue. Muovendolo invece sulla destra sarà
possibile controllare l’uscita PGM (programma).
12.TALKOVER: Questa funzione permette di attenuare la riproduzione
del programma in modo che si possa sentire il microfono sopra la
musica. L’interruttore MIC/TALKOVER (7) controlla MIC 1 e MIC 2,
e ha tre impostazioni.
•Quando l’interruttore MIC/TALKOVER (7) è impostato sulla
p
osizione INFERIO
•Quando l’interruttore MIC/TALKOVER (7) è impostato sulla
posizione CENTRALE il MIC 1/MIC 2 è acceso. L’INDICATORE
MIC (6) si illuminerà, ma il talkover è spento.
•Quando l’interruttore MIC/TALKOVER (7) è impostato sulla
posizione SUPERIORE, il MIC 1/MIC 2 e il talkover saranno
accessi e il volume delle sorgenti ad eccezione degli ingressi
Mic verranno abbassati a 16 dB.
13. I controlli TREBLE (2) e BASS (3) permettono di regolare
correttamente il tono del MIC 1 e del MIC 2. Il LIVELLO MIC 1 (5)
controlla il livello del MIC 1. Il LIVELLO MIC 2 (4) controlla il livello
del MIC 2.
14.SOUND EFFECTS: si può aggiungere sei effetti sonori diversi
(ESPLOSIONE A TOMICA SIRENA, SCOPPIO, MITRAGLIATRICE,
EMERGENZA, DISCO e VOLANTE) alla sua miscela premendo i
pulsanti SOUND EFFECTS CONTROL (98). Si può aggiustare il
volume dei effetti usando il commando EFFECTS LEVEL CONTROL(97). Con il commando EFFECTS SPEED CONTROL (96), si può
aumentare o ridurre il tono de effetti.
SPECIFICHE SPECIFICHE
SPECIFICHE
SPECIFICHE SPECIFICHE
INGRESSI:INGRESSI:
INGRESSI:
INGRESSI:INGRESSI:
Ingresso microfono DJ....................................................1.5mV, 2 K Ohm Bilanciati
Dimensioni............................................................................483 x 94 x 221 mm
Peso.....................................................................................................4.6 Kg
RE, il MIC 1/MIC 2 e il talkover sono entrambi spenti.
TECNICHETECNICHE
TECNICHE
TECNICHETECNICHE
Page 12
Page 13
In the USA: If you experience problems with this unit,
call 1-732-738-9003 for Gemini Customer Service.
Do not attempt to return this equipment to your dealer.
Parts of the design of this product may be protected by worldwide patents.
Information in this manual is subject to change without notice and does not
represent a commitment on the part of the vendor. Gemini Sound Products Corp.
shall not be liable for any loss or damage whatsoever arising from the use of
information or any error contained in this manual.
No part of this manual may be reproduced, stored in a retrieval system or
transmitted, in any form or by any means, electronic, electrical, mechanical, optical,
chemical, including photocopying and recording, for any purpose without the
express written permission of Gemini Sound Products Corp.
It is recommended that all maintenance and service on this product is performed
by Gemini Sound Products Corp. or its authorized agents.
Gemini Sound Products Corp. will not accept liability for loss or damage caused
by maintenance or repair performed by unauthorized personnel.