Bedienungsanleltung
Manual de funcionamiento
Manual de fonctionnement
Manual del utente
PMX-100
PROFESSIONAL STEREO PREAMP MIXER
Professionneller Stereo Vorverstärkermischpult
Mezclador-preamplificador estereofónico para el profesional
Mélangeur-préamplificateur stéréophonique pour le professionnel
Miscelatore-preamplificatore stereofonico per il professionale
For assistance and information in the
U.S.A. call toll free 1-800-476-8633
Congratulations on purchasing a Gemini model PMX-100 mixer. This
state of the art mixer includes the latest features and is backed by a
three year warranty, excluding crossfader and channel slides. Prior to
use, we suggest that you carefully read all the instructions.
CAUTIONS
1. All operating instructions should be read before using this equipment.
2. To reduce the risk of electrical shock, do not open the unit. There are
NO USER REPLACEABLE PARTS INSIDE. Please refer servicing to
a qualified service technician.
In the U.S.A., if you have any problems with this unit,
call 1-800-476-8633 for customer service. Do not retur n
equipment to your dealer.
3. Do not expose this unit to direct sunlight or to a heat source such as
a radiator or stove.
4. This unit should be cleaned only with a damp cloth. Avoid solvents or
other cleaning detergents.
5. When moving this equipment, it should be placed in its original
carton and packaging. This will reduce the risk of damage during
transit.
6. DO NOT EXPOSE THIS UNIT TO RAIN OR MOISTURE.
7. DO NOT USE ANY SPRAY CLEANER OR LUBRICANT ON ANY
CONTROLS OR SWITCHES.
CONNECTIONS
1. This unit comes supplied with a 15 volt AC adaptor. Plug the male
pin of the adaptor into the rear panel POWER JACK (17). Then plug
the adaptor into a proper power source.
2. Make sure that the POWER (13) switch is in the off position. The
POWER LED (12) will be off.
3. To connect the mixer to your amplifier, use the OUTPUT AMP (18)
jacks on the rear panel.
4. The unit is equipped with one microphone input. The MIC JACK (4)
is a 1/4" (6.35 mm) and is located on the front panel.
5. On the rear panel are 2 stereo PHONO (20, 22) inputs and 2 stereoLINE (19, 21) inputs. The PHONO (20, 22) inputs will accept
turntable inputs only. A GROUND (23) screw for you to ground your
turntables is located on the rear panel. The stereo LINE (19, 21)
inputs will accept any line level input like a CD player or a cassette
player.
6. Headphones can be plugged into the front panel mounted
HEADPHONE (16) jack.
4. CROSSFADER SECTION: The CROSSFADER (9) allows the mixing
of one source into another. The left side of the CROSSFADER (9) is
channel 1 and the right side is channel 2.
5. OUTPUT CONTROL SECTION: The level of the AMP OUT (18) is
controlled by the MASTER (14) control.
6. TALKOVER SECTION: The purpose of the talkover section is to
allow the program playing to be muted so that the mic can be heard
above the music. The MIC/TALKOVER SWITCH (1) has three
settings. When the MIC/TALKOVER SWITCH (1) is in the bottom
position, the mic and talkover are both off. When the MIC/
TALKOVER SWITCH (1) is in the center position the mic is on, the
MIC INDICATOR (2) will glow, but talkover is off. When the MIC/
TALKOVER SWITCH (1) is in the top position, the mic and talkover
will be on and the volume of all sources except the Mic input are
lowered by 16 dB. The MIC LEVEL CONTROL (3) controls the
microphone volume.
7. CUE SECTION: By connecting a set of headphones to the
HEADPHONE (16) jack, you can monitor either channel 1 or channel
2. Select Channel 1 by moving the CUE SWITCH (8) to the left or
Channel 2 by moving the CUE SWITCH (8) to the right. Use the
CUE LEVEL (15) control to adjust the headphone volume without
effecting the overall mix.
8. DISPLAY: The DISPLAY (7) indicates the MASTER (18) output.
SPECIFICATIONS
INPUTS:
DJ Mic........................................................1.5mV 2Kohm unbalanced
Power Source............................................115V/15V AC 7.5W
or 230V/15V AC 7.5W
Dimensions......................10" x 7.50" x 1.96" (254mm x 192mm x 50mm)
Weight.....................................................................2.76 lbs. (1.26 kg)
OPERATION
1. POWER ON: Once you have made all the equipment connections to
your mixer, press the POWER SWITCH (13). The power will turn on
and the POWER LED (12) will glow RED.
2. CHANNEL 1: The CHANNEL LEVEL SLIDE (6) allows you to fully
adjust the level of the selected source. The PHONO/LINE (5) switch
allows you to select either Line 1 or Phono 1 to play through
channel 1.
3. CHANNEL 2: The CHANNEL LEVEL SLIDE (11) allows you to fully
adjust the level of the selected source. The PHONO/LINE (10) switch
allows you to select either Line 2 or Phono 2 to play through
channel 2.
Page 2
EINLEITUNG
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf eines Gemini PMX-100 Mischpults.
Dieses moderne Mischpult enthält die neuesten Leistungsmerkmale mit
dreijähriger Garantie, ausschließlich crossfader und Kanalschieber. Vor
Anwendung dieses Mischpults bitte alle Anweisungen sorgfältig
durchlesen.
VORSICHTSMANAHMEN
1. Vor Anwendung dieses Geräts bitten alle Anweisungen sorgfältig
durchlesen.
2. Das Gerät nicht öffnen, um das Risiko elektrischen Schocks zu
mindern. Es enthält KEINE VOM ANWENDER ERSETZBAREN
TEILE. Die Wartung darf nur von befähigten Wartungstechnikern
durchgeführt werden.
3. Das Gerät von direktem Sonnenlicht oder einer Wärmequelle wie
Heizkörper oder Ofen aussetzen.
4. Dieses Gerät darf nur mit einem feuchten Tuch gesäubert werden.
Keine Lösungs- oder Reinigungsmittel benutzen.
5. Bei Umzügen sollte das Gerät in seinem ursprünglichen
Versandkarton und Verpackungsmaterial verpackt werden. Dadurch
verhindert man, da das Gerät während des Transportes beschädigt
wird.
6. DIESES GERÄT NICHT REGEN ODER FEUCHTIGKEIT
AUSSETZEN.
7. AN DEN REGLERN ODER SCHALTERN KEIN SPRAYREINIGUNGSMITTEL ODER SCHMIERMITTEL BENUTZEN.
3. KANAL 2: Der KANALPEGEL-SCHIEBEREGLER (11) ermöglichen
ein vollkommenes Regulieren des Pegels der ausgewählten
Tonquelle. Der PHONO/LINE-Schalter (10) ermöglicht, entweder
Leitung 1 oder Phono 2 auszuwählen, um auf Kanal 2 zu spielen.
4. ÜBERBLENDER: Der ÜBERBLENDER (9) ermöglicht das Mischen
von Tonquellen. Links des ÜBERBLENDERS (9) ist Kanal 1 und
rechts ist Kanal 2 angebracht.
5. AUSGANGSREGELUNG. Der VERSTÄRKERAUSGANGS-Pegel(18) wird durch den REGIEPULT-Regler (14) geregelt.
6. TALKOVER: Durch die Talkover-Funktion wird das abgespielte
Programm gedämpft, um eine Ansage über das Mikrophon hören zu
können. Der Schalter MIC/TALKOVER (1) hat drei Einstellungen.
Wenn der Schalter MIC/TALKOVER (1) in der unteren Position steht,
sind MIC und Talkover beide ausgeschaltet. Steht der Schalter MIC/
TALKOVER (1) in der mittleren Position, ist MIC eingeschaltet. Der
MIC-Anzeiger (2) ist erleuchtet, jedoch ist Talkover ausgeschaltet.
Wenn der Schalter MIC/TALKOVER (1) in der oberen Position steht,
sind MIC und Talkover eingeschaltet, und Lautstärken aller
Tonquellen, außer des MIC-Eingangs, werden um 16 dB reduziert.
Der MIKROPHONPEGEL-Schalter (3) regelt die
Mikophonlautstärke.
7. CUE: Indem Sie die Kopfhörer an der Buchse KOPFHÖRER (16)
anschließen, können Sie Kanal 1 oder Kanal 2 überwachen. Wählen
die Kanal 1 aus, indem Sie den Regler CUE SWITCH (8) nach links
schieben, oder Kanals 2 auswählen, indem Sie den Regler CUE
SWITCH (8) nach rechts schieben. Betätigen Sie die Taste CUE
LEVEL (15), um die Tonstärke des Kopfhörers zu regulieren ohne
Einfluß auf die Mischung.
8. ANZEIGE: Die ANZEIGE (7) zeigt den REGIEPULT-Ausgangspegel
(18) an.
ANSCHLÜSSE
1. Dieses Gerät wird mit einem 150-V-Wechselstromadapter geliefert.
Den Adapterstecker in die LEISTUNGSBUCHSE (17) an der
Rückwand stecken. Dann den Adapter an der vorschriftsmäßigen
Stromquelle anschließen.
2. Darauf achten, da der LEISTUNGSSCHALTER (13) in Off-Position
steht. Die LEISTUNGS-LED (12) wird ausgeschaltet sein.
3. Um das Mischpult am Verstärker anzuschließen, benutzen Sie die
OUTPUT AMP (18) Buchsen an der Rückwand.
4. Das Gerät ist mit einem Mikrophonanschluß ausgerüstet. Die
MIKROPHON-BUCHSE (4) hat einen Durchmesser von 0,38 mm
und befindet sich an der Vorderwand.
5. An der Rückwand sind jeweils 2 Stereoeingänge für PHONO (20, 22)
und LEITUNG (19, 21) angebracht. An den PHONO-Eingängen (20,
22) kann nur der Plattenspieler angeschlossen werden. Eine
ERDUNGS-Schraube (23) zur Erdung des Plattenspielers ist an der
Rückwand angebracht. An den LEITUNGS-Eingängen (19, 21)
können nur Geräte wie CD- oder Kassettenspieler angeschlossen
werden.
6. Kopfhörer können an der KOPFHöRER-Buchse (16) an der
Vorderwand angeschlossen werden.
BEDIENUNG
1. STROM EIN: Nachdem Sie das Gerät am Mischpult angeschlossen
haben, drücken Sie auf die LEISTUNGS-Taste (13). Der Strom wird
eingeschaltet und die rote LEISTUNGS-LED (12) wird erleuchten.
2. KANAL 1: Der KANALPEGEL-SCHIEBEREGLER (6) ermöglichen
ein vollkommenes Regulieren des Pegels der ausgewählten
Tonquelle. Der PHONO/LINE-Schalter (5) ermöglicht, entweder
Leitung 1 oder Phono 1 auszuwählen, um auf Kanal 1 zu spielen.
Stromversorgung........................................115V/15V AC 7.5W
oder 230V/15V AC 7.5W
Abmessungen............................................254mm x 192mm x 50mm
Gewicht...................................................................................1.26 kg
Page 3
INTRODUCCIÓN
Felicitaciones por su compra de un mezclador Gemini modelo PMX-100.
Este mezclador de la más avanzada tecnología está dotado de
características ultramodernas y está respaldado por una garantía de
tres años, salvo el crossfader y los mandos corredizos de canal. Antes
de usarlo, le recomendamos leer cuidadosamente todas las
instrucciones.
PRECAUCIONES
1. Deberán leerse todas las instrucciones de operación antes de usar
el equipo.
2. Para reducir el riesgo de shock eléctrico, no abra esta unidad. No
contiene PIEZAS REEMPLAZABLES POR EL USADOR. Por favor,
refiera el servicio a un técnico de servicio calificado.
3. No exponga la unidad a la luz solar directa ni a una fuente de calor,
por ejemplo, un radiador o estufa.
4. Esta unidad sólo deberá limpiarse con un paño húmedo. Evite el uso
de disolventes u otros detergentes de limpieza.
5. Para mover este equipo, colóquelo en la caja y empaque original, a
fin de reducir el riesgo de daños durante el transporte.
6. NO DEJE ESTA UNIDAD EXPUESTA A LLUVIA O HUMEDAD.
7. NO USE LIMPIADORES DE ROCÍO O LUBRICANTES EN
CUALQUIERA DE LOS CONTROLES O INTERRUPTORES.
CONEXIONES
1. Esta unidad se suministra con un adaptador CA de 15 voltios.
Enchufe la clavija macho del adaptador en el JACK DE ENERGÍA(17) del panel trasero. Luego enchufe el adaptador en una fuente de
energía apropiada.
2. Cerciórese de que el interruptor de ENERGÍA (13) esté en la
posición apagada. El LED de ENERGÍA (12) estará apagado.
3. Para conectar el mezclador a su amplificador, use los jacks de
AMPLIFICADOR DE SALIDA (18) en el panel trasero.
4. La unidad está dotada de una entrada de micrófono. El jack de
MICRÓFONO (4) es un enchufe de 1/4" (6,35mm) y está situado en
el panel delantero.
5. En el panel trasero se encuentran dos entradas estereofónicas de
FONÓGRAFO (20, 22) y 2 entradas estereofónicas de LÍNEA (19,
21). Las entradas de FONÓGRAFO (20, 22) aceptarán entradas de
giradiscos solamente. En el panel trasero se incluye un tornillo de
TIERRA (23) para la conexión a tierra del giradiscos. Las entradas
estereofónicas de LÍNEA (19, 21) aceptarán cualquier entrada de
nivel de línea por ejemplo, un tocadisco de discos compactos o
casetera.
6. Los audífonos se enchufan en el jack de AUDÍFONOS (16) montado
en el panel delantero.
OPERACIÓN
1. ENCENDIDO: Una vez que haya efectuado todas las conexiones de
los equipos a su mezclador, oprima el interruptor de ENERGÍA (13).
Se encenderá la unidad y el LED ROJO de ENERGÍA (12).
2. CANAL 1: La REGLETA DE NIVEL DE CANAL (6) le permite ajustar
plenamente el nivel de la fuente seleccionada. El conmutador de
FONÓGRAFO/LÍNEA (5) le permite seleccionar la línea 1 o el
fonógrafo 1 para reproducir en el canal 1.
3. CANAL 2: La REGLETA DE NIVEL DE CANAL (11) le permite
ajustar plenamente el nivel de la fuente seleccionada. El conmutador
de FONÓGRAFO/LÍNEA (10) le permite seleccionar la línea 2 o el
fonógrafo 2 para reproducir en el canal 2.
4. SECCIÓN DE ATENUADOR DE TRANSFERENCIA: El
ATENUADOR DE TRANSFERENCIA (9) le permite mezclar una de
las fuentes en otra. El lado izquierdo del ATENUADOR DETRANSFERENCIA (9) se encuentra en el canal 1 y el lado derecho
se encuentra en el canal 2.
5. SECCIÓN DE CONTROL DE SALIDA: El nivel de la SALIDA DELAMPLIFICADOR (18) se regula con el control MAESTRO (14).
6. SECCIÓN TALKOVER: El propósito de la sección talkover es de
permitir al programa de ponerse sordina para que se pueda oír el
mensaje del micrófono por encima de la música. El interruptor MIC/
TALKOVER (1) tiene tres arreglos. Cuando el interruptor MIC/
TALKOVER (1) ocupa la posición inferior, el MIC y la función talkover
están ambos apagados. Cuando el interruptor MIC/TALKOVER (1)
ocupa la posición central, el MIC I está activado, el INDICADOR MIC(2) se prenderá pero la función talkover está apagada. Cuando el
interruptor MIC/TALKOVER (1) ocupa la posición superior, el MIC y
la función talkover estarán prendidos y el volumen de todas las
fuentes salvo las entradas Mic serán reducidas por 16 dB. El
CONTROL DENIVEL DE MICRÓFONO (3) regula el volumen del
micrófono.
7. SECCION DE REFERENCIA: Al conectar audífonos al jack de
HEADPHONES (16), se puede monitorear sea el Canal 1 sea el
Canal 2. Seleccione el canal I al deslizar el mando CUE SWITCH (8)
a la izquierda o el canal II al deslizar el mando CUE SWITCH (8) a la
derecha. Haga uso del mando CUE LEVEL (15) para ajustar el
volumen del audífono sin afectar la mezcla global.
8. PRESENTACIÓN: La PRESENTACIÓN (7) indica los niveles de
salida del control MAESTRO (18).
ESPECIFICACIONES
ENTRADAS:
Micrófono de DJ.............................1,5mV 2 Kohmios,sin equilibrar
Razón de sonido/ruido................................................better than 80dB
Atenuación de función de anuncio..............................................-16dB
Impedancia de audífonos..................................................... 16ohmios
Fuente de alimentación...............................115V/15V AC 7.5W
o 230V/15V AC 7.5W
Dimensiones...............................................254mm x 192mm x 50mm
Peso...............................................................................................1.26 kg
Page 4
INTRODUCTION
Nos félicitations à l’occasion de votre achat du mélangeur Gemini
PMX-100. Ce mélangeur très moderne inclut les caractéristiques
technologiques les plus récentes et il est accompagné d’une garantie de
trois ans, à l’exclusion du crossfader et des curseurs de canal. Avant de
vous en servir, lisez attentivement toutes les instructions ci-après.
AVERTISSEMENTS
1. Toutes les instructions de fonctionnement doivent être lues avant de
vous servir de cet appareil.
2. Pour réduire le risque de choc électrique, n’ouvrez pas l’appareil. Il
ne contient AUCUNE PIECE UTILISABLE PAR L’UTILISATEUR. La
solution de problèmes doit être confiée à un technicien qualifié.
3. N’exposez pas cet appareil aux rayons directs du soleil; ne l’exposez
pas non plus à une source de chaleur (e.g. radiateur, poêle)
4. Cet appareil ne doit être nettoyé qu’avec un chiffon humide. N’utilisez
pas de solvant ou autres produits de nettoyage.
5. Lorsque vous déplacez cet appareil, il doit être placé dans son
emballage et carton d’origine. Ceci réduit les risques de demmage
durant le transport.
6. PROTEGEZ CET APPAREIL CONTRE LA PLUIE OU L’HUMIDITE.
7. N’APPLIQUEZ AUCUN PRODUIT DE NETTOYAGE OU DE
LUBRIFICATION PULVERISE SUR LES COMMANDES OU LES
INTERRUPTEURS ET COMMUTATEURS.
CONNEXIONS
1. Cet appareil est doté d’un adaptateur de 15 Vca. Raccordez la
broche mâle de l’adaptateur à la prise - POWER JACK (17) sur le
panneau arrière. Puis, raccordez l’adaptateur à une source électrique
appropriée.
2. Assurez-vous que l’interrupteur de TENSION - POWER (13) occupe
la position “off” (hors tension). La DEL - POWER LED (12) sera
éteinte.
3. Pour raccorder le mélangeur à votre amplificateur, utilisez les jacks
de l’AMPLIFICATEUR DE SORTIE - OUTPUT AMP (18) sur le
panneau arrière.
4. L’appareil est doté d’une entrée microphone. Le JACK POURMICRO - MIC JACK (4) de 6,35 mm (1/4") se trouve sur le panneau
avant.
5. Sur le panneau arrière, vous trouverez 2 entrées PHONO STÉRÉO
(20, 22) et 2 entrées LINE STÉRÉO (19, 21). Les entrées PHONO
(20, 22) n’accepteront que les entrées de la table tournante. Une vis
de TERRE - GROUND (23) pour la mise à la masse de votre table
tournante se trouve sur le panneau arrière. Les entrées LINESTÉRÉO (19, 21) accepteront n’importe quelle entrée du volume de
ligne, e.g. CD ou magnétophone.
6. Des écouteurs peuvent être raccordés au jack ECOUTEURS -
HEADPHONE (16) se trouvant sur le panneau avant.
EXPLOITATION
1. POWER ON (Mise sous tension): Lorsque tous les raccords ont été
faits à votre mélangeur, appuyez sur le BOUTON DE MISE SOUS
TENSION - POWER SWITCH (13). L’appareil sera en fonction et la
DEL - POWER LED (12) ROUGE s’allumera.
2. CANAL 1 - CHANNEL 1: Le CURSEUR DU VOLUME DE CANAL CHANNEL LEVEL SLIDE (6) vous permet de régler de façon optimale
le volume de la source choisie. Le commutateur PHONO/LINE (5)
vous permet de choisir soit la ligne 1 soit phono 1 pour jouer sur le
canal 1.
3. CANAL 2 - CHANNEL 2: Le CURSEUR DU VOLUME DU CANAL -CHANNEL LEVEL SLIDE (11) vous permet de régler de façon
optimale le volume de la source choisie. Le commutateur PHONO/LINE (10) vous permet de choisir soit la ligne 2 soit phono 2 pour jouer
sur le canal 2.
4. SECTION DE L’ATTENUATEUR CROISE - CROSSFADER:
L’ATTENUATEUR CROISE (9) permet de mélanger une source avec
l’autre. Le côté gauche de l’ATTENUATEUR CROISE (9) correspond
au canal 1 tandis que le côté droit correspond au canal 2.
5. SECTION COMMANDE DE SORTIE: Le volume de la SORTIE DEL’AMPLIFICATEUR - AMP OUT (18) est commandé par la
commande MASTER (14).
6. SECTION “TALKOVER”: Le propos de cette section est de permettre
au programme en marche d’être assourdi de sorte que le message
transmis par le micro puisse être entendu par-dessus la musique. Le
MIC/TALKOVER SWITCH (1) comporte trois réglages. Lorsque le
MIC/TALKOVER SWITCH (1) occupe la position de fond, le MIC etla fonction talkover sont au repos. Lorsque le MIC/TALKOVER
SWITCH (1) occupe la position centrale, le MIC I est sous tension, le
MIC INDICATOR (2) s’allumera mais la fonction talkover est au
repos. Lorsque le MIC/TALKOVER SWITCH (1) occupe la position
supérieure, le MIC et la fonction talkover seront activés et le volume
de toutes les sources, sauf les entrées mic, sera réduit de 16 dB. Le
MIC LEVEL CONTROL (3) commande le volume du microphone.
7. SECTION “CUE”: En connectant des écouteurs au jack
HEADPHONE (16), vous pouvez suivre le canal 1 ou le canal 2.
Choisissez le canal 1 en glissant la commande CUE SWITCH (8) à
gauche ou le canal 2 en glissant la commande CUE SWITCH (8) à
droite. Servez-vous de la commande CUE LEVEL (15) pour ajuster
le volume des écouteurs sans affecter le mélange global.
8. DISPLAY (Affichage): L’AFFICHAGE - DISPLAY (7) indique les
volumes de sortie du MASTER (18).
SPÉCIFICATIONS
ENTRÉES:
Micro du présentateur de disques............1,5 mV, 2 Kohm,asymétrique
Rapport signal/bruit..................................................supérieur à 80 dB
Atténuation pour annonces.........................................................-16dB
Impédance des écouteurs.........................................................16ohm
Source de tension........................................115V/15V AC 7.5W
ou 230V/15V AC 7.5W
Dimensions................................................254mm x 192mm x 50mm
Poids............................................................................1.26 kg
Page 5
INTRODUZIONE
Complimenti per l’acquisto di questo miscelatore Gemini PMX-100.
Questo miscelatore d’avanguardia ha incorporato i componenti più
recenti e offre una garanzia di tre anni, escluso il crossfader ed i cursori
canale. Prima dell’uso leggere attentamente queste istruzioni per poter
utilizzare il miscelatore in modo corretto.
ATTENZIONE
1. Leggere attentamente queste istruzioni prima di usare il miscelatore.
2. Per evitare scosse elettriche non aprire l’apparecchio.
INTERNAMENTE NON CI SONO COMPONENTI SOSTITUIBILI
DALL’UTENTE. Per le riparazioni rivolgersi solo a personale
qualificato.
3. Non esporre l’apparecchio alla luce diretta del sole o metterlo vicino
a fonti di calore come caloriferi o stufe.
4. Pulire questo mixer solo con un panno inumidito. Evitare di usare
solventi o altri detergenti.
5. Per trasportare questo apparecchio, si consiglia di rimetterlo nella
scatola e usare l’imballaggio originale. Questo eviterà di
danneggiarlo durante il trasporto.
6. NON ESPONETE QUESTO APPARECCHIO ALLA PIOGGIA O
ALL’UMIDITA’.
7. NON USATE DETERGENTI A SPRUZZO O LUBRIFICANTI SUI
CONTROLLI E SUGLI INTERRUTTORI.
COLLEGAMENTI
3. CANALE 2: La LEVETTA LIVELLO CANALE (11) permette di
regolare correttamente il livello della sorgente selezionata.
L’interruttore PHONO/LINEA (10) permette di selezionare sia la linea
2 o phono 2 per la riproduzione sul canale 2.
4. SEZIONE CROSSFADER (Dissolvenza incrociata): Il CROSSFADER(9) permette di miscelare una sorgente con un’altra. La parte sinistra
del CROSSFADER (9) corrisponde al canale 1 e quella destra
corrisponde al canale 2.
5. SEZIONE CONTROLLO DI USCITA: Il livello dell’USCITA
AMPLIFICAZIONE (18) è regolato dal controllo MASTER (VOLUME
GENERALE) (14).
6. SEZIONE TALKOVER: Questa funzione permette di attenuare la
riproduzione del programma in modo che si possa sentire il
microfono sopra la musica. L’interruttore MIC/TALKOVER (1) ha tre
impostazioni. Quando l’interruttore MIC/TALKOVER (1) è impostato
sulla posizione inferiore, il MIC I e il talkover sono entrambi spenti.
Quando l’interruttore MIC/TALKOVER (1) è impostato sulla posizione
centrale il MIC è acceso. L’INDICATORE MIC (2) si illuminerà, ma il
talkover è spento. Quando l’interruttore MIC/TALKOVER (1) è
impostato sulla posizione superiore, il MIC I e il talkover saranno
accessi e il volume delle sorgenti ad eccezione degli ingressi Mic
verranno abbassati a 16 dB. Il CONTROLLO LIVELLO DEL MIC (3)
regola il volume del microfono.
7. SEZIONE PREASCOLTO: Collegando un set di cuffie al jack
HEADPHONE (16) è possibile monitorare il canale 1 o il canale 2.
Per selezionare il Canale 1 far scorrere il controllo CUE SWITCH (8)
sulla sinistra o farlo scorrere invece sulla destra per il Canale 2.
Usare il controllo CUE LEVEL (15) per regolare il volume della cuffia
senza influenzare la miscelazione globale.
8. DISPLAY: Il DISPLAY (7) indica i livelli di uscita di destra e di sinistra
del MASTER (18).
1. Questo apparecchio viene fornito con un adattatore di 15 volt CA.
Inserire la spina maschio dell’adattatore nel JACK POWER (17)
posto sul pannello posteriore. Inserire poi l’adattatore nell’appropriata
presa di corrente.
2. Assicurarsi che l’interruttore di ALIMENTAZIONE (POWER) (13) sia
su off. L’INDICATORE POWER (12) sarà spento.
3. Per collegare il miscelatore all’amplificatore, usare i jack OUTPUTAMP (18) posti sul pannello posteriore.
4. Questo apparecchio è dotato di un ingresso per microfono. Il JACKMIC (4) è di 1/4" (8.35 mm) e si trova sul pannello anteriore.
5. Sul pannello posteriore ci sono due ingressi stereo PHONO (20, 22)
e due ingressi LINEE STEREO (19, 21). Gli ingressi PHONO (20,
22) accettano solo gli ingressi del giradischi. Sul pannello posteriore
si trova una vite DI MESSA A TERRA (23) per la messa a terra del
giradischi. Gli ingressi della LINEA STEREO (19, 21) accettano
qualsiasi livello di input come un lettore di CD o un registratore a
cassette.
6. Le cuffie devono essere inserite nel jack HEADPHONE (16) che si
trova sul pannello anteriore.
FUNZIONAMENTO
1. ACCENSIONE: Dopo che sono stati eseguiti tutti i collegamenti degli
apparecchi con il miscelatore, premere l’INTERRUTTORE DI
ALIMENTAZIONE (POWER)(13). Verrà attivata l’alimentazione e
l’INDICATORE POWER (12) diventerà ROSSO.
2. CANALE 1: La LEVETTA LIVELLO CANALE (6) permette di
regolare correttamente il livello della sorgente selezionata.
L’interruttore PHONO/LINEA (5) permette di selezionare o la linea 1
o il phono 1 per la riproduzione sul canale 1.
CARATTERISTICHE
ENTRATA:
DJMic..................................................1.5mV 2Kohm non bilanciato
Alimentazione..........................................115V/15V AC 7.5W
oppure 230V/15V AC 7.5W
Dimensioni...........................................254mm x 192mm x 50mm
Peso...........................................................................1.26 kg
Page 6
In the U.S.A., if you have any problems with this
unit, call 1-800-476-8633 for customer service. Do
not return equipment to your dealer.
Parts of the design of this product may be protected by worldwide patents.
Information in this manual is subject to change without notice and does not represent a commitment on the
part of the vendor. Gemini Sound Products Corp. shall not be liable for any loss or damage whatsoever arising
from the use of information or any error contained in this manual.
No part of this manual may be reproduced, stored in a retrieval system or transmitted, in any form or by any
means, electronic, electrical, mechanical, optical, chemical, including photocopying and recording, for any
purpose without the express written permission of Gemini Sound Products Corp..
It is recommended that all maintenance and service on the product should be carried out by Gemini Sound
Products Corp. or it’s authorized agents. Gemini Sound Products Corp. cannot accept any liability whatsoever
for any loss or damage caused by service, maintenance or repair by unauthorized personnel.