Gemini PL-202 User Manual

1
2
5
6
5
3 4
1
2
5
6
5
3 4
1
2
1
5
52
6
5
5
3 4
3
4
POWER CONDITIONER AND LIGHT MODULE
(MONTÉ SUR BÂTI)
Caractéristiques et fonctionnement
• Les appareils PL-101, PL-102, PL-201 et PL-202 protègent les éléments électroniques sensibles avec un filtre antiparasitage HF/RF lequel est un suppresseur de transitoires et de surtension élevée. Le circuit de suppression à action rapide répond réagit et réduit les pointes et les surtensions à des valeurs sans danger. Le filtre prévient la fuite du bruit produit par les moteurs électroniques, les lumières fluorescentes et d’autres sources semblables du secteur à courant alternatif vers l’audio.
• En cas de court-circuit ou de surcharges de l’appareil, vous pouvez le rétablir en appuyant sur l’interrupteur de protection (3).
• L’appareil est muni d’un interrupteur de puissance (4) avec indicateur (sur le côté droit de l’appareil) pour les prises auxiliaires situées sur le panneau arrière.
• L’interrupteur des lumières (1) commande les lumières et le bouton du variateur (2) atténue l’intensité des lumières.
• L’appareil PL-201 est un voltmètre (6) qui montre la tension réelle entre 90V et 130V. L’appareil PL-202 (230V) est un voltmètre (6) qui montre la tension réelle entre 190V et 250V.
Attention
• Les lampes de 7 watt peuvent être chaudes au toucher. Laissez refroidir la lampe avant de la toucher sinon vous risquez de vous brûler les doigts.
• Les lumières ne s’éteignent pas automatiquement lorsque les tubes sont introduits et appuyés en place; donc, assurez-vous d’éteindre les lumières avant d’introduire les tubes.
• N’introduisez pas les tubes si les capuchons ne sont pas mis en place.
Remplacement de la lampe
Les lampes de remplacement sont facilement disponibles. L’appareil est fourni avec des lampes de 7 watt qui peuvent être chaudes au toucher. Vous pouvez les substituer par des lampes de 4 watt si vous préférez une moindre chaleur.
1. Dévissez le capuchon de l’extrémité du tube lumineux (5).
2. Laissez refroidir la lampe pour ne pas vous brûler les doigts. Dévissez la lampe et remplacez-la.
3. Remettez le capuchon sur l’extrémité du tube lumineux.
1
2
1
5
52
6
5
5
3 4
3
4
POWER CONDITIONER
AND LIGHT MODULE (RACK MOUNT)
Features and Operation
• The PL-101, PL-102, PL-201, and PL-202 protect sensitive electronic components with a HF/RF interference filter, which is a high voltage surge and transient suppressor. The fast acting suppression circuit responds quickly, clamping spikes and surges to safe levels. The filter works to prevent noise from electronic motors, florescent lights, and other similar sources from leaking from the AC line into the audio.
• The unit has a Master Power Switch (4) with power indicator (on the right side of the unit) for the accessory outlets on the rear panel.
• The Lights Power Switch (1) controls the lights, and the Dimmer Knob (2) dims the lights.
• The PL-201 has a Voltage Meter (6) which shows the actual voltage between 90V and 130V. The PL-202 (230V) has a Voltage Meter (6) which shows the actual voltage between 190V and 250V.
Cautions
• 7 watt bulbs may be warm to touch. Allow bulb to cool before touching to prevent burning your fingers.
• Lights do not turn off automatically when the tubes are pushed in, so be sure to turn power off to the lights before pushing the tubes in.
• Do not push the tubes in while the caps are off.
Bulb Replacement
Replacement Bulbs are widely available. The unit comes with 7 watt bulbs that may be warm to touch. This is normal, and you can substitute 4 watt bulbs, if you prefer less heat.
1. Unscrew cap on the end of the Light Tube (5).
2. Allow bulb to cool to prevent burning your fingers. Unscrew bulb and replace.
3. Replace cap on the end of the light tube.
Gemini Sound Products Corp.
120 Clover Place, Edison, NJ 08818
www.geminidj.com
• T el: (732) 738-9003 • Fax: (732) 738-9006
1
2
5
6
5
3 4
1
2
5
6
5
3 4
1
2
1
5
52
6
5
5
3 4
3
4
POWER CONDITIONER AND LIGHT MODULE
(RAHMENMONTAGE)
Funktionen und Betrieb
• Der PL-101, PL-102, PL-201 und der PL-202 schützen empfindliche elektronische Komponenten mit einem HF-/Funkstörungsfilter, wobei es sich um einen Überspannungs- und T ransientbegrenzer handelt. Die Störschutzschaltung reagiert schnell, indem sie Spannungsstöße und -spitzen bis zu einem sicheren Niveau unterdrücken. Der Filter dient dazu, zu verhindern, daß Geräusche von elektronischen Motoren, Leuchtstofflampen und ähnlichen Quellen von der Wechselstromleitung in die elektroakustische Einrichtung sickern.
• Wenn der PL-101/PL-102/PL-201/PL-202 kurzschließt oder überladet, können Sie die Einheit neu einstellen, indem Sie die Schutztaste (3) drücken.
• Der PL-101/PL-102/PL-201/PL-202 ist an der Rückwand mit einem Haupt-Netzschalter (4) mit Leistungsanzeiger (rechts der Einheit) für die Zubehörausgänge versehen.
• Der Lampen-Netzschalter (1) regelt die Glühlampen und der Dimmerknopf (2) blendet das Licht ab.
• Der PL-201 ist ein Spannungsmesser (6); er zeigt die tatsächliche Spannung an zwischen 90V und 130V. Der PL-202 (230V) ist ein Spannungsmesser (6); er zeigt die tatsächliche Spannung an zwischen 190V und 250V.
Vorsicht
• Die 7-Watt-Glühlampen sind evtl. handwarm. Lassen Sie die Glühlampen abkühlen, um Fingerverbrennen zu verhindern.
• Die Lampen schalten nicht automatisch aus, wenn Röhren eingeschoben werden. Deshalb müssen Sie darauf achten, daß der Strom zu den Lampen ausgeschaltet ist, bevor Sie die Röhren einschieben.
• Schieben Sie nicht die Röhren ein, wenn die Hauben entfernt sind.
Ersetzen von Glühlampen
Ersatzlampen sind überall im Handel erhältlich. Die Einheit wird mit 7-Watt-Glühlampen geliefert, die evtl. handwarm sind. Dies ist normal, und Sie können diese mit 4-Watt-Glühlampen austauschen, falls Sie eine kühlere Lampe bevorziehen.
1. Lösen Sie die Haube am Ende der Glühlampenröhre (5).
2. Lassen Sie die Glühlampen abkühlen, um Fingerverbrennen zu verhindern. Schrauben Sie die Glühlampe heraus und ersetzten sie.
3. Setzen Sie die Haube am Ende der Glühlampenröhre wieder auf.
1
2
1
5
52
6
5
5
3 4
3
4
POWER CONDITIONER AND LIGHT MODULE
(MONT ADO EN BASTIDOR)
Características y operación
• Los aparatos PL-101, PL-102, PL-201 y PL-202 protegen los elementos electrónicos sensibles por intermedio de un filtro antiparasitario HF/RF lo cual es un supresor de transitorios y de sobrevoltajes elevados. El circuito de supresión de acción rápida responde rápidamente y reduce los picos y los sobrevoltages a valores sin peligro. El filtro impide que el ruído de motores electrónicos, de luces fluorescentes y de otras fuentes similares se comunique de la línea de corriente alterna al audio.
• En caso de cortocircuito o de sobrecargas del aparato PL-101/PL-102/PL-201/PL-202, se puede rearmar la unidad al oprimir el interruptor de protección (3).
• El aparato PL-101/PL-102/PL-201/PL-202 incluye un interruptor principal de energía (4) con indicador (en el lado derecho de la unidad) para las salidas de accesorios en el panel trasero.
• El interruptor de las luces (1) controla las luces y el botón amortiguador de la luz (2) reduce la intensidad de la luz.
• El aparato PL-201 est un medidor de voltage (6) que muestra el voltaje actual entre 90V y 130V. El aparato PL-202 (230V) est un medidor de voltage (6) que muestra el voltaje actual entre 190V y 250V.
Cuidado
• Las lámparas de 7 vatios pueden ser calientes al tacto. Deje refrescar la lámpara antes de tocarla para no quemarse los dedos.
• Las luces no se apagan automáticamente cuando se introducen los tubos; por eso, cerciórese de cortar la energía a las luces antes de introducir los tubos.
• No introduzca los tubos si se han quitado las tapas.
Reemplazo de las lámparas
Las lámparas de reemplazo son fácilmente disponibles. La unidad se entrega con lámparas de 7 vatios que pueden calentarse mucho. Eso es la situación normal. Estas lámparas pueden sustituirse por lámparas de 4 vatios, si Ud prefiere menos calor.
1. Quite la tapa de la extremidad del tubo luminoso (5).
2. Deje resfrescar la lámpara para no quemarse los dedos. Desenrosque y sustituya la lámpara.
3. Reponga la tapa en la extremidad del tubo luminoso.
Loading...
+ 1 hidden pages