Gemini MPX-3 User Manual

OPERAOPERA
OPERA
OPERAOPERA
BEDIENUNGSHANDB
MANU
MANUMANU MANUEL D’INSTRUCTIONSMANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUEL D’INSTRUCTIONSMANUEL D’INSTRUCTIONS
DUDU
AL PRO DIGITAL PRO DIGIT
DU
AL PRO DIGIT
DUDU
AL PRO DIGITAL PRO DIGIT
DOPPEL PROFI MP3/ADOPPEL PROFI MP3/A
DOPPEL PROFI MP3/A
DOPPEL PROFI MP3/ADOPPEL PROFI MP3/A DOBLE PRO DIGITDOBLE PRO DIGIT
DOBLE PRO DIGIT
DOBLE PRO DIGITDOBLE PRO DIGIT
PRO NUMÉRIQUE DUEL MP3/AUDIO LECTUER DE CDPRO NUMÉRIQUE DUEL MP3/AUDIO LECTUER DE CD
PRO NUMÉRIQUE DUEL MP3/AUDIO LECTUER DE CD
PRO NUMÉRIQUE DUEL MP3/AUDIO LECTUER DE CDPRO NUMÉRIQUE DUEL MP3/AUDIO LECTUER DE CD
TIONS MANUTIONS MANU
TIONS MANU
TIONS MANUTIONS MANU
UCHUCH
UCH
UCHUCH
AL DEL OPERADORAL DEL OPERADOR
AL DEL OPERADOR
AL DEL OPERADORAL DEL OPERADOR
AL MP3/AUDIO CD-PLAL MP3/AUDIO CD-PL
AL MP3/AUDIO CD-PL
AL MP3/AUDIO CD-PLAL MP3/AUDIO CD-PL
UDIO UDIO
UDIO
UDIO UDIO
AL MP3/AAL MP3/A
AL MP3/A
AL MP3/AAL MP3/A
ALAL
AL
ALAL
DIGITDIGIT
DIGIT
DIGITDIGIT
UDIO LECTUDIO LECT
UDIO LECT
UDIO LECTUDIO LECT
ALAL
SCHALLPLSCHALLPL
AL
SCHALLPL
ALAL
SCHALLPLSCHALLPL
AA
A
AA
OR DE CDOR DE CD
OR DE CD
OR DE CDOR DE CD
TTE SPIELERTTE SPIELER
TTE SPIELER
TTE SPIELERTTE SPIELER
AA
YERYER
A
YER
AA
YERYER
PLPL
AA
YY
SS
::
PL
A
PLPL
AA
SPIELTSPIELT
SPIELT
SPIELTSPIELT REPRODUCEREPRODUCE
REPRODUCE
REPRODUCEREPRODUCE REPREPRODIUTREPREPRODIUT
REPREPRODIUT
REPREPRODIUTREPREPRODIUT
MULTI-LANGUAGE INSTRUCTIONS:
ENGLISH..................................................................................................PAGE 3
DEUTSCH................................................................................................PAGE 7
ESPAÑOL..............................................................................................PAGE 10
FRANCAIS..............................................................................................PAGE 13
MP3/AUDIO CD MP3/AUDIO CD
Y
S
:
MP3/AUDIO CD
YY
SS
::
MP3/AUDIO CD MP3/AUDIO CD
::
MP3/A MP3/A
:
MP3/A
::
MP3/A MP3/A
UDIO CDUDIO CD
UDIO CD
UDIO CDUDIO CD
::
MP3/A MP3/A
:
MP3/A
::
MP3/A MP3/A
::
MP3/A MP3/A
:
MP3/A
::
MP3/A MP3/A
, CD-R, & CD-RW, CD-R, & CD-RW
, CD-R, & CD-RW
, CD-R, & CD-RW, CD-R, & CD-RW
UDIO CDUDIO CD
UDIO CD
UDIO CDUDIO CD
UDIO CDUDIO CD
UDIO CD
UDIO CDUDIO CD
, CD-R, & CD-RW, CD-R, & CD-RW
, CD-R, & CD-RW
, CD-R, & CD-RW, CD-R, & CD-RW
, CD-R, & CD-RW, CD-R, & CD-RW
, CD-R, & CD-RW
, CD-R, & CD-RW, CD-R, & CD-RW
, CD-R, & CD-RW, CD-R, & CD-RW
, CD-R, & CD-RW
, CD-R, & CD-RW, CD-R, & CD-RW
(1)(1)
(1)
(1)(1)
PLEASE READ BEFORE USING APPLIANCE,
IMPORT ANT WARNING & SAFETY INSTRUCTIONS!
CAUTION
RISK OF ELECTRICAL SHOCK
DO NOT OPEN!
CAUTION: THIS PRODUCT SATISFIES FCC REGULA TIONS WHEN SHIELDED CABLES AND
CONNECTORS ARE USED T O CONNECT THE UNIT TO OTHER EQUIPMENT. TO PREVENT ELECTROMAGNETIC INTERFERENCE WITH ELECTRIC APPLIANCES SUCH AS RADIOS AND TELEVISIONS, USE SHIELDED CABLES AND CONNECTORS FOR CONNECTIONS.
THE EXCLAMATION POINT WITHIN AN EQUILATERAL TRIANGLE IS INTENDED TO ALERT THE USER TO THE PRESENCE OF IMPORT ANT OPERA TING AND MAINTENANCE (SERVICING) INSTRUCTIONS IN THE LITERATURE ACCOMP ANYING THE APPLIANCE.
THE LIGHTNING FLASH WITH ARROWHEAD SYMBOL, WITHIN AN EQUILATERAL TRIANGLE, IS INTENDED TO ALERT THE USER TO THE PRESENCE OF UNINSULA TED “DANGEROUS VOL T AGE” WITHIN THE PRODUCT’S ENCLOSURE THA T MAY BE OF SUFFICIENT MAGNITUDE TO CONSTITUTE A RISK OF ELECTRIC SHOCK TO PERSONS.
READ INSTRUCTIONS: All the safety and operating instructions should be read
before the product is operated.
RETAIN INSTRUCTIONS: The safety and operating instructions should be retained for
future reference.
HEED WARNINGS: All warnings on the product and in the operating instructions
should be adhered to.
FOLLOW INSTRUCTIONS: All operating and use instructions should be followed. CLEANING: The product should be cleaned only with a polishing cloth or a soft dry
cloth. Never clean with furniture wax, benzine, insecticides or other volatile liquids since they may corrode the cabinet.
ATTACHMENTS: Do not use attachments not recommended by the product
manufacturer as they may cause hazards.
WATER AND MOISTURE: Do not use this product near water, for example, near a
bathtub, wash bowl, kitchen sink, or laundry tub; in a wet basement; or near a swimming pool; and the like.
ACCESSORIES: Do not place this product on an unstable cart, stand, tripod, bracket,
or table. The product may fall, causing serious injury to a child or adult, and serious damage to the product. Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table recommended by the manufacturer, or sold with the product. Any mounting of the product should follow the manufacturer’s instructions, and should use a mounting accessory recommended by the manufacturer.
CART: A product and cart combination should be moved with care. Quick stops, excessive
force, and uneven surfaces may cause the product and cart combination to overturn.
See Figure A.
VENTILA TION: Slots and openings in the cabinet are provided for ventilation and to
ensure reliable operation of the product and to protect it from overheating, and these openings must not be blocked or covered. The openings should never be blocked by placing the product on a bed, sofa, rug, or other similar surface. This product should not be placed in a built-in installation such as a bookcase or rack unless proper ventilation is provided or the manufacturer’s instructions have been adhered to.
POWER SOURCES: This product should be operated only from the type of power
source indicated on the marking label. If you are not sure of the type of power supply to your home, consult your product dealer or local power company.
LOCA TION: The appliance should be installed in a stable location. NON-USE PERIODS: The power cord of the appliance should be unplugged from the
outlet when left unused for a long period of time.
GROUNDING OR POLARIZA TION:
• If this product is equipped with a polarized alternating current line plug (a plug having one blade wider than the other), it will fit into the outlet only one way. This is a safety feature. If you are unable to insert the plug fully into the outlet, try reversing the plug. If the plug should still fail to fit, contact your electrician to replace your obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of the polarized plug.
• If this product is equipped with a three-wire grounding type plug, a plug having a third (grounding) pin, it will only fit into a grounding type power outlet. This is a safety feature. If you are unable to insert the plug into the outlet, contact your electrician to replace your obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of the grounding type plug.
POWER-CORD PROTECTION: Power-supply cords should be routed so that they are
not likely to be walked on or pinched by items placed upon or against them, paying particular attention to cords at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the product.
OUTDOOR ANTENNA GROUNDING: If an outside antenna or cable system is
connected to the product, be sure the antenna or cable system is grounded so as to provide some protection against voltage surges and built-up static charges. Article 810 of the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, provides information with regard to proper grounding of the mast and supporting structure, grounding of the lead-in wire to an antenna discharge unit, size of grounding conductors, location of antenna-discharge unit, connection to grounding electrodes, and requirements for the grounding electrode. See Figure B.
LIGHTNING: For added protection for this product during a lightning storm, or when it
is left unattended and unused for long periods of time, unplug it from the wall outlet and disconnect the antenna or cable system. This will prevent damage to the product due to lightning and power-line surges.
POWER LINES: An outside antenna system should not be located in the vicinity of
overhead power lines or other electric light or power circuits, or where it can fall into such power lines or circuits. When installing an outside antenna system, extreme care should be taken to keep from touching such power lines or circuits as contact with them might be fatal.
OVERLOADING: Do not overload wall outlets, extension cords, or integral
convenience receptacles as this can result in a risk of fire or electric shock.
OBJECT AND LIQUID ENTRY: Never push objects of any kind into this product
through openings as they may touch dangerous voltage points or short-out parts that could result in a fire or electric shock. Never spill liquid of any kind on the product.
SERVICING: Do not attempt to service this product yourself as opening or removing
covers may expose you to dangerous voltage or other hazards. Refer all servicing to qualified service personnel.
DAMAGE REQUIRING SERVICE: Unplug this product from the wall outlet and refer
servicing to qualified service personnel under the following conditions:
• When the power-supply cord or plug is damaged.
• If liquid has been spilled, or objects have fallen into the product.
• If the product has been exposed to rain or water.
• If the product does not operate normally by following the operating instructions. Adjust only those controls that are covered by the operating instructions as an improper adjustment of other controls may result in damage and will often require extensive work by a qualified technician to restore the product to its normal operation.
• If the product has been dropped or damaged in any way.
• When the product exhibits a distinct change in performance, this indicates a need for service.
REPLACEMENT PARTS: When replacement parts are required, be sure the service
technician has used replacement parts specified by the manufacturer or have the same characteristics as the original part. Unauthorized substitutions may result in fire, electric shock, or other hazards.
SAFETY CHECK: Upon completion of any service or repairs to this product, ask the
service technician to perform safety checks to determine that the product is in proper operating condition.
WALL OR CEILING MOUNTING: The product should not be mounted to a wall or ceiling. HEAT: The product should be situated away from heat sources such as radiators,
heat registers, stoves, or other products (including amplifiers) that produce heat.
(2)(2)
(2)
(2)(2)
QUICK START GUIDE:
VOL T AGE SELECTOR: To set the proper voltage, adjust the VOL T AGE SELECTOR (1) switch to 115 or 230 volts.
1
POWER JACK (AC IN): Connect the power plug into the POWER JACK (2) for power.
2
REMOTE CONTROL: Use the included CABLE & REMOTE CONTROL (3) to connect the REMOTE CONTROL to the
3
MAIN UNIT.
LINE OUTPUT JACKS: LINE OUTPUT JACKS (4) provide stereo sound via RCA cables to your MIXER or RECEIVER.
4
NOTE: MAKE SURE CABLES ARE PLUGGED IN TIGHT FOR OPTIMAL SOUND.
DIGIT AL OUTPUT (BNC): Use the BNC (5) jack to connect to any type of device that accepts DIGIT A L SIGNALS.
5
POWER: Press the POWER (6) button to turn on the CD player .
6
NOTE: MAKE SURE VOLTAGE SELECTOR SWITCH (1) IS SET BEFORE USE.
DISC TRA Y : Put a CD in the DISC TRAY (7) after pressing OPEN/CLOSE (8); trays hold both 12 cm and 8 cm CDs.
7
OPEN/CLOSE: Tap OPEN/CLOSE (8) once to open the tray and again to close it.
8
DISPLAY: The DISPLAY (9) shows the various functions for the CD Player . See FUNCTION DESCRIPTIONS for details.
9
PLA YBACK DISPLA Y BAR: The PLAYBACK DISPLA Y BAR (10) shows the TIME ELAPSED and TIME REMAINING.
10
PLA Y/P AUSE: Press PLAY/P AUSE (1 1) button to activate PLAY or PAUSE mode. See CUE or ROBO ST AR T
11
INSTRUCTIONS for details.
CUE/PREVIEW: Tap CUE/PREVIEW (12) to come back to a set CUE or press and hold to PREVIEW from a CUE,
12
refer to CUE INSTRUCTIONS.
SEARCH (FOLDER/FILE): Use the SEARCH (13) buttons to scan forward and reverse directions on a TRACK.
13
In MP3 mode use the FOLDER button to view which folder is being read and use the FILE button to view the file.
14
TRACK SEARCH: Press the TRACK SEARCH (14) buttons to select which TRACK to play . TIME: T ap the TIME (15) button to switch the TIME preference in three modes: ELAPSED, REMAIN, TOTAL REMAIN.
15
16
STOP: Press STOP (16) once to stop the CD. SINGLE: Tap SINGLE (17) for: SINGLE AUTO CUE, CONTINUOUS, and NORMAL modes.
17
18
FL Y CUE: FL Y CUE (18) sets a CUE POINT on the fly. B/EXIT: Press B/EXIT (19) in PLAY mode, after a CUE POINT
19
20
B-EDIT: Press B-EDIT (20) and use the JOG WHEEL (22) to edit an existing LOOP, press again to exit EDIT mode. RETURN: T o play from a saved CUE POINT or a LOOP, press RETURN (21) to play the LOOP or the CUE again.
21
JOG WHEEL: The JOG WHEEL (22) has various functions: PITCH BEND, CUEING, and TRACK SEARCHING.
22
JOG MODE: Press to change the JOG MODE (23) of the JOG WHEEL (22) from MUSIC to TRACK mode.
23
24
JOG MODE LED: The JOG MODE LED (24) displays which JOG MODE (23) is in use.
25
PITCH: The PITCH (25) button activates the PITCH CONTROL SLIDE (27)
is memorized to start a LOOP, press again to exit LOOP.
26
PITCH BEND: Buttons for PITCH BEND (26), lower or raise the pitch percentage (- or +) 4% when pressed.
27
PITCH CONTROL SLIDE: Moving the PITCH CONTROL SLIDE (27) up or down will lower or raise the pitch
percentage (- or +) 4%, 8%, & 16%.
28
VPS (V ARIABLE PITCH SELECTOR) 4%, 8% & 16%: Use the VPS (28) buttons use to change the PITCH settings
from 4%, 8%, & 16%.
ROBO ST ART: Using ROBO START (29) enables you to alternate play between two CDs using both sides.
29
(3)(3)
(3)
(3)(3)
MPX-3 CONNECTIONS
(REMO(REMO
(REMO
(REMO(REMO
(FRONT)(FRONT)
(FRONT)
(FRONT)(FRONT)
(B(B
AA
CKCK
(B
A
CK
(B(B
AA
CKCK
(B(B
ASE)ASE)
(B
ASE)
(B(B
ASE)ASE)
TE)TE)
TE)
TE)TE)
))
)
))
(FRONT)(FRONT)
(FRONT)
(FRONT)(FRONT)
(B(B
AA
CKCK
A
AA
CK
CKCK
))
)
))
(B
(B(B
(4)(4)
(4)
(4)(4)
INTRODUCTION:
Congratulations on your purchase of a Gemini MPX-3 CD Player. Your state-of­the-art professional CD Player is backed by a three-year warranty that excludes lasers, which are covered by a separate one-year warranty. Prior to use of this unit, we suggest you carefully read the following instructions. Your Gemini MPX-3 CD Player comes equipped with ADCS (Automatic Disc Calibration System), a unique state-of-the-art feature. CDs are produced by a variety of manufacturers and recorded by many different professional companies as well as the do-it­yourselfers at home. Therefore, all CDs do not play the same. The ADCS automatically adjusts the laser in your MPX-3 CD Player for each individual CD you insert into the tray, to give you the best possible performance for every CD you play regardless of how it was manufactured or how it was recorded. With this exclusive system you always get consistent and reliable performance as well as exceptional sound quality every time you play a CD... any CD.
FEATURES:
• Can Play: MP3/AUDIO CDS, CDR, CDRW
Frame- Accurate & Ultra-Fast Track Music Search
• 4%, 8%, 16% Pitch Control Range • MP3 Disc T ext
• Pitch Bend • Robo-Start
• Instant Start • Anti-Shock Buffer Memory
• Search Mode Selector • Inner/Outer Jog Wheel
• Adjustable Pitch Control • Real-Time Editing For Loop
• High-Visibility Blue LCD Display • Cue, Pitch, Loop & Bend
CAUTIONS:
Do not use this CD player at temperatures below 41°F/5°C or higher than 95°F/35°C. The apparatus should not be exposed to dripping or splashing, and no objects filled with liquids such as vases should be placed on the apparatus. Place the unit in a clean and dry location. Do not place the unit in an unstable location. When disconnecting the power cord from an AC outlet, always grasp it by the plug. Never pull the power cord. To prevent electric shock, do not remove the cover or the bottom screws. There are no user serviceable parts inside. Please refer servicing to a qualified technician. Do not use chemical solvents to clean the unit. Keep the laser pickup clean by keeping the tray closed. Keep this manual in a safe place for future reference.
SAFETY CERTIFICATIONS:
Laser Diode Properties Material: Ga - Al - As Wavelength: 755 - 815 nm (25° C) Laser Output: Continuous Wave, max. 5mW
CAUTIONS
LINE VOLTAGE SELECTION:
The Gemini MPX-3 CD Player is a dual voltage unit operating at 115 or 230 volts. Be sure to set the proper voltage:
1. Place the head of a screwdriver in the center of the VOLTAGE SELECTOR (1) switch found on the rear panel.
2. Slide the switch to 115 or 230 volts.
3. Do not force or twist the switch. Excessive force may cause damage. If the switch does not move smoothly, contact a qualified technician.
CONNECTIONS:
1. Using the included cable, plug one end into the REMOTE CONTROL (3) jack and the other end in the MAIN UNIT (REMOTE CONTROL) (3) jack.
2. Plug one end of a set of RCA connectors into the two LINE OUTPUT JACKS (4) on the back of your CD unit.
3. Plug the other end of the RCA connectors into any of the available line level input jacks on your mixer. If you are playing the MPX-3 through a receiver, you can plug the RCA connectors into the CD or AUX INPUT JACKS located on the receiver. If there are no CD or AUX INPUTS, use any line level (not phono) input.
4. The DIGITAL OUTPUT- BNC (5) jacks are for connecting to any type of DAT, MD,
HARD DRIVE, or any other type of device that accept digital signals.
FUNCTIONS:
POWER: After making sure the VOLTAGE SELECTOR (1) switch is properly set, plug the unit in and press the POWER (6) button. The unit will turn on. Pushing POWER (6) a second time turns the unit off.
DISC TRAY: The DISC TRA Y (7) is where the CD is held during loading, unloading and playback. Pressing OPEN/CLOSE (8) opens or closes the tray. The DISC TRAY (7) holds both 12 cm and 8 cm CDs and automatically closes after remaining open for three minutes.
CD-mechanism.
NOTE: THE DISC TRAY (7) WILL NOT OPEN WHEN THE MPX-3 IS IN THE PLA Y MODE.
OPEN/CLOSE: Press OPEN/CLOSE (8) to load or remove a CD from the DISC TRAY (7).
Do not force the DISC TRAY (7), excessive force may damage the
DISPLAY: The DISPLAY (9) shows: MP3 DISC TEXT, TOT AL TRACKS, TRACK NUMBER, PITCH VALUE, SINGLE-AUTO CUE, CONTINUE (continuous play),
and three different time displays: ELAPSED, REMAIN, & TOTAL REMAIN on a disc. Time is measured in MINUTES, SECONDS & FRAMES.
NOTE: FOR MP3 DISCS THE DISPLAY WILL ONL Y SHOW THE ELAPSED AND REMAIN TIME &
WILL ONL Y READ MP3 DISC TEXT .
PLAYBACK DISPLAY BAR: The PLAYBACK DISPLAY BAR (10) displays the
remaining play time and time elapsed for each track. The display flashes slowly when the track has 15 seconds remaining and pulses rapidly when play time is down to 5 seconds.
PLAY/PAUSE
change from PLAY to PAUSE or PAUSE to PLAY. CUE/PREVIEW: With the unit in the PLAY mode and after the CUE POINT has been
programmed, pressing CUE/PREVIEW (12) will cause the CD player to enter the
PAUSE mode at the programmed CUE POINT. Holding down the CUE/PREVIEW (12) button changes the function to PREVIEW and starts the CD from the
programmed CUE POINT. Releasing the CUE/PREVIEW (12) button will return the CD laser to the preset CUE POINT.
SEARCH (FOLDER/FILE)
forward or reverse while in PLAY or PAUSE mode. In MP3 MODE use the SEARCH (13) buttons to view which FOLDER/FILE (13) is being read. Press FOLDER to
view a FOLDER, then press FILE to view the FILE from the selected FOLDER. If the JOG WHEEL (22) is in TRACK MODE the FOLDER/FILE (13) buttons will correspond with which FOLDER or FILE is being viewed, the TRACK SEARCH (14) buttons also fuction like the JOG WHEEL (22). See the CUE INSTRUCTIONS section for more information.
TRACK SEARCH TIME: The TIME (15) button switches the time display between the three available
choices listed under DISPLAY (9).
STOP SINGLE AUTO CUE/CONTINUE: Pressing SINGLE AUTO CUE/CONTINUE (17)
activates the AUTO CUE function. The AUTO CUE causes the CD to pause at the recorded beginning of the next track and allows you to start play into the next song with no space in between songs. Pressing SINGLE AUTO CUE/CONTINUE (17) a second time will activate the CONTINUOUS function. This causes the CD to repeat play continuously until SINGLE AUTO CUE/CONTINUE (17) is pressed a third time to deactivate the CONTINUOUS function. Player will play from the beginning to the end of a CD and stop, in NORMAL mode.
FLY CUE: The FLY CUE (18) function lets you set cues “on the fly” with the press of a button. Press FLY CUE (18) when the disc reaches the musical location you wish to make your cue or start point. The CUE POINT is now programmed. Press CUE/PREVIEW (12) to return to the CUE POINT. Press PLAY/PAUSE (11) and the unit starts from the pre-programmed spot.
B/EXIT: After a CUE POINT is memorized, pressing the B/EXIT (19) button in PLAY mode, repeats the section between the CUE POINT and the point where the B/EXIT (19) button was pressed. Press the B/EXIT (19) button again or pause play to exit the repeating play.
B-EDIT: After a LOOP has been memorized you can change the length of the LOOP by pressing B-EDIT (20) then use the JOG WHEEL (22) to adjust the length. To exit EDIT mode press B-EDIT (20) again.
RETURN: The RETURN (21) button has two functions. To return to a previously saved LOOP from normal play, press the RETURN (21) button after saving the LOOP. To return to and instantly play from a previously saved CUE POINT , press the RETURN (21) button after setting the CUE POINT (if you do not have a LOOP
saved). JOG WHEEL: The JOG WHEEL (22) has two modes: MUSIC and TRACK modes.
Press JOG MODE (23) to change between modes. In MUSIC mode you can use the INNER WHEEL to make fine adjustments in PAUSE mode for CUEING and to bend the pitch for precise synchronization in PLAY mode. Use the OUTER WHEEL for rapid searching just like the SEARCH (13) buttons. In TRACK mode the INNER WHEEL will skip a few tracks as you turn the wheel, and the OUTER WHEEL will jump through many tracks when turned.
PITCH: Pushing the PITCH (25) button activates the PITCH section of the unit. The pitch of the CD will change according to the position of the PITCH CONTROL SLIDE (27).
PITCH BEND
the pitch up to +4% or lower the pitch down to -4% from the existing setting. Releasing the buttons returns pitch to the original setting. Use this function to match the pitch bend when mixing from one song to another.
VPS (VARIABLE PITCH SELECTOR) 4%, 8% and 16%: Use the VPS (28) buttons to assign the percent the PITCH CONTROL SLIDE (27) will have. The 4% button will assign +/- 4% to the PITCH CONTROL SLIDE (27). The 8% button will assign +/- 8% to the PITCH CONTROL SLIDE (27). The 16% button will assign +/- 16% to the PITCH CONTROL SLIDE (27). The PITCH (25) button must be ON for the VPS (28) to work.
: Each press of PLAY/PAUSE (11) causes the operation to
: The SEARCH (13) buttons are used to move
: The TRACK SEARCH (14) buttons let you select a track to play.
: The STOP (16) button ends CD play.
: Pushing the PITCH BEND (26) buttons will automatically raise
(5)(5)
(5)
(5)(5)
OPERATING INSTRUCTIONS:
1. Make sure that the VOLTAGE SELECTOR SWITCH (1), found on the rear panel, is set for the proper voltage. Plug the unit in and press the POWER (6) switch. The unit is ON. Pushing POWER (6) a second time turns the unit OFF.
2. Press OPEN/CLOSE (8) and place a CD in the DISC TRAY (7). Press OPEN/ CLOSE (8) again. The tray will close.
3. Push TRACK SEARCH (14) to select the track you wish to play.
4. Press PLAY/PAUSE (11) and the unit will instantly play.
ORDER OF READING FOR MP3 FILES:
All MP3 files must have the extension *.mp3. If there are no files with *.mp3 extensions or MPX-3 cannot read the file system correctly the CD player will indicate NO DISK and the MP3 segment in the right corner of LCD display will blink. If a file has no *.mp3 extension, it will be skipped, during the file system reading. (See w.wna and r.jpg files in the diagram). UDF format is not supported. For MP3 files with adaptive bit-rates, the ELAPSED and REMAIN time indication may be inaccurate.
on a CD that has been
FILE/FOLDER SAMPLE DIAGRAM:
The MPX-3 will only play the first session of tracks
recorded in a MULTISESSION or MIXED mode.
(5) b.mp3 (4) c.mp3
(6) d.mp3
(3) e.mp3 r.jpg
(2) f.mp3 w.wna
(8) h.mp3 (7) g.mp3
ROBO START INSTRUCTIONS:
IN SINGLE-AUTO CUE MODE:
Use ROBO START (29) in SINGLE A UTO CUE mode to alternate play between the MPX-3s two sides (one track from one side, then one from the other). In SINGLE AUTO CUE mode play starts immediately with no blank or “dead” space. ROBO START (29) causes one side of the CD player to play when the other side is paused.
1. Engage SINGLE AUTO CUE mode with the SINGLE AUTO CUE/CONTINUOUS (17) button.
2. Press the ROBO START (29) button to activate ROBO START (29). Play will alternate between the two CD players. At the end of a track, the playing side pauses and the other CD deck plays a track. At the end of this track, the playing side pauses and the first CD deck resumes play.
IN CONTINUOUS MODE OR DURING NORMAL PLA Y:
If you use the ROBO START (29) function without SINGLE AUTO CUE MODE (in
CONTINUOUS MODE or during normal play), CD deck play does not alternate
automatically. The PLAY/PAUSE (11) button must be pressed on the playing deck for the second deck to play.
1. During normal play, set a cue point on the second CD deck.
2. Press the ROBO START (29) button to activate ROBO STA RT.
3. Press PLAY/PAUSE (11) button on the playing side to start play from the cue point on the other CD deck.
NOTE: PAUSING PLAY IN THE MIDDLE OF A TRACK CAUSES THE OTHER CD DECK T O PLAY.
WHEN THE NEW TRACK ENDS, PLAY RESUMES ON THE FIRST CD PLA YER FROM THE POINT A T WHICH, IT WAS PAUSED.
TROUBLESHOOTING:
If a disk will not play, check to see that it was loaded correctly (label side up) and that the CD unit
is on a flat, level, stable surface. Check disc for dirt, scratches, spills, etc.
If the disc spins but there is no sound, check the cable connections. If they are okay, check your amplifier or receiver.
If the CD skips, check it for dirt, oil or scratches. Do not assume that the CD player or laser is defective. Many CDs are recorded “out of spec” and skip on most or all CD players. Before sending the unit to an authorized Gemini service technician, insert a disc that plays properly in another unit.
NOTE: DEPENDING ON THE CONDITIONS OF THE RECORDING EQUIPMENT OR THE CD-R/RW
DISC ITSELF , SOME CD-R/RW DISCS CANNOT BE PLA YED.
In the U.S.A., if you have any problems with this unit, call 1-732-738-9003 for
customer service. Do not return equipment to your dealer!
(1) a.mp3
Order of reading for MP3 files: a.mp3, f.mp3, e.mp3, c.mp3, b.mp3, d.mp3, g.mp3, h.mp3.
FL Y CUE & CUE INSTRUCTIONS:
The FLY CUE (18) function lets you set CUES “on the fly” with the press of a button. Press FLY CUE (18) when the disc reaches the musical location you wish to make your CUE or START POINT. The CUE POINT is now programmed. Press CUE/PREVIEW (12) to return to the CUE POINT. Press PLAY/PAUSE (11) and the unit will instantly start from this pre-programmed spot.
AND/OR:
1. To pre-program a CUE POINT (the spot on a CD at which you want play to start) select the proper track and push PLAY/PAUSE (11) so the unit enters the PLAY mode. When the CD reaches the approximate musical spot you wish to make your
CUE, push PLAY/P AUSE (1 1) so the unit enters the PAUSE mode (PL AY/PAUSE LED blinks). Move the JOG WHEEL (22) or SEARCH (13) buttons, forward or
in reverse until the precise spot at which you want CD play to begin is located.
MP3 disks use the INNER WHEEL to find the precise spot. (You will not hear the music when moving OUTER WHEEL).
is now programmed. Press CUE/PREVIEW (12) to return to this preprogrammed CUE POINT at any time. Push PLAY/PAUSE (11) and the unit will instantly play from the pre-selected spot.
NOTE: IN MP3 MODE THE SEARCH (13) BUTTONS FUNCTION AS FILE/FOLDER MODE, USE
THE JOG WHEEL FOR PRECISE CUEING .
2. To fine-tune your pre-programmed CUE POINT, push PLAY/PAUSE (11) so the unit enters the PLAY mode. Push the CUE/PREVIEW (12) button and the CD will return to the CUE POINT you programmed in step #1 and begin play from that point. If you decide this CUE or STARTING POINT is okay, leave the unit alone until you are ready to play.
3. If, however, the selected spot is not exactly where you want it, push the CUE/ PREVIEW (12) button while the CD is playing and the disc will return to the pre­programmed CUE POINT. Locate the exact spot on the CD at which you want play to start by turning the JOG WHEEL (22) or using the SEARCH (13) buttons. Push PLA Y/PAUSE (11) to preprogram this new CUE POINT. Press the CUE/
PREVIEW (12) button to pause play at the new CUE POINT. Push PLAY/PAUSE (11) at any time and the unit will play from the pre-selected spot.
Push PLAY/PAUSE (11). The CUE POINT
SPECIFICATIONS:
GENERAL:
Type................................................................Dual Mechanism Compact Disc / MP3 Player with Wired Remote
Disc Type.......................................Standard Compact Discs, MP3 CD Text, CD-R, CD-R W (12 cm & 8 cm)
Time Display.................................................................................T rack Elapsed, Track Remain, or Total remain
Instant Start..............................................................................................................................Within 0.015 seconds
Track Selection.................................................................................................................................1 to 999 Tracks
Installation.........................................................................(3U Remote Control / 2U Main Unit) 19"/482mm each
Dimensions:
Remote Control:..........................................................W 19” x H 5.1” x D 2.4” (482mm x 131mm x 61mm)
Main Unit:......................................................................W 19” x H 3.5” x D 10” (482mm x 88mm x 254mm)
Weight Per Unit:
Remote Control:..........................................................................................................................3.5 lbs (1.5 kg)
Main Unit:...................................................................................................................................9.5 lbs. (4.3 kg)
AUDIO SECTION:
Bit Rate....................................................................................................................................................32-320 kbps
Quantization...................................................................................................16 Bit Linear/Channel, 3 Beam Laser
Oversampling Rate.......................................................................................................................................8 Times
Sampling Frequency....................................................................................................................................44.1 kHz
Frequency Response.......................................................................................................................20 Hz to 20 kHz
To tal Harmonic Distortion.............................................................................................................Less Than 0.05%
Signal to Noise Ratio......................................................................................................................................100 dB
Dynamic Range.................................................................................................................................................96 dB
Channel Separation.............................................................................................................................90 dB (1 KHz)
For
Output Level......................................................................................................................................1.9 Volts R.M.S.
Power Supply..........................................................................................................................AC 115/230V , 60/50 Hz
NOTE: SPECIFICATIONS AND DESIGN ARE SUBJECT TO CHANGE
WITHOUT NOTICE FOR PURPOSE OF IMPROVEMENT.
(6)(6)
(6)
(6)(6)
SCHNELLER ANFANGSCFÜHRER:
VOLTAGE SELECTOR SWITCH - SPANNUNGSWAHLSCHALTER: Um die vorschriftsmäßige S p annung einzustellen, stellen Sie den
1
SPANNUNGSWAHSCHALTER (1) auf 115 oder 230 Volt ein.
POWER JACK (AC IN) - NETZBUCHSE: Für die Stromverbindung schließen Sie den Netzstecker am POWER JACK (2) an.
2
REMOTE CONTROL - FERNSTEUERUNG: Benutzen Sie die enthaltenes KABEL & REMOTE CONTROL (3), um das REMOTE CONTROL an das
3
MAIN UNIT anzuschließen.
LINE OUTPUT JACKS - LEITUNGSAUSGANGSBUCHSEN: LINE OUTPUT JACKS (4) dienen dazu, einen Stereoklang über RCA-Kabeln an Ihr
4
Mischpult oder Ihren Empfänger zu senden.
HINWEIS: FÜR OPTIMALEN KLANG IST DARAUF ZU ACHTEN, DASS DAS KABEL FEST ANGESCHLOSSEN IST.
DIGITAL OUTPUT JACK (BNC) - DIGITALE AUSGANGSBUCHSE: Benutzen Sie den BNC (5), um jede Art von Gerät anzuschließen, das digital
5
Signale aufnimmt.
POWER - NETZ: Drücken Sie die POWER (6) -Taste, um den CD-Spieler einzuschalten.
6
HINWEIS: DARAUF ACHTEN, DASS DER SELECTOR SWITCH (1) VOR GEBRAUCH EINGESTELLT IST.
DISC TRAY - PLATTENSCHUBFACH: Während dem Laden, Entladen und Playback wird die CD im DISC TRA Y (7) gehalten, Das DISC TRAY (7) kann
7
CDs von 12 cm und 8 cm aufnehmen.
OPEN/CLOSE - ÖFFNEN/SCHLIEßEN: Wenn Sie die OPEN/CLOSE-Taste (8) drücken, wird sich das DISC TRAY (7) öffnen oder schließen.
8
DISPLAY - AUSLAGE: Das DISPLA Y (9) zeigt die unterschiedlichen Funktionen für den CD-Spieler an. Für weitere Einzelheiten, siehe FUNCTION
9
PLA YBACK DISPLAY BAR - WIEDERGABE-ANZEIGELEISTE: Die PLAYBACK DISPLAY BAR (10) zeigt TIME ELAPSED und TIME REMAINING an.
10
PLA Y/PAUSE - SPIEL/PAUSE: Drücken Sie die PLAY/PAUSE (11)-Taste , um den PLAY- oder PAUSE-Modus zu aktivieren. Für weitere Einzelheiten,
11
siehe Anweisungen für CUE oder ROBO.
DESCRIPTIONS.
CUE/PREVIEW - MERKSTELLE/VORSCHAU: Auf die CUE/PREVIEW (12)-Taste klopfen, um zu einem voreingestellten CUE zurückzukehren, oder
12
die Taste drücken und halten, um ein PREVIEW von einem CUE zu erlangen, siehe CUE INSTRUCTIONS.
SEARCH (FOLDER/FILE) - SUCHE (HEFT/AKTE): Benutzen Sie das SEARCH (13) Tasten, um auf einem TRACK in Vorwärts- und Rückwärtsrichtung zu tasten.
13
Im Gebrauch des Modus MP3 die HEFT-Taste, anzusehen welches Heft gelesen wird und die AKTE Taste zu benutzen, um die Akte anzusehen.
TRACK SEARCH - SPUR ÜBERSPRINGEN: Drücken Sie die TRACK SEARCH (14)-Tasten , um auszuwählen, welche Spuren gespielt werden sollen.
14
TIME – ZEIT : Leicht auf die TIME (15)- Taste klopfen, um die bevorzugte ZEIT in drei Betriebsweisen zu schalten: ELAPSED, REMAIN, TOT AL REMAIN.
15
STOP - STOP: Betätigen STOP (16) Sie sich einmal, um das CD zu stoppen.
16
SINGLE AUTO CUE/CONTINUOUS: Auf die SINGLE AUTO CUE/CONTINUOUS (17)-Taste klopfen, um die Betriebsweisen SINGLE AUTO CUE,
17
CONTINUOUS und NORMAL zu erhalten.
FL Y CUE - SCHNELLMERKSTELLE : FLY CUE1 (18) stellt das CUE POINT schnell ein.
18
B/EXIT - B/AUSANG: Betätigen Sie B/EXIT (19) im Modus des PLAY, nachdem ein CUE POINT gemerkt wird, um eine SCHLEIFE zu beginnen, sich
19
betätigen wieder, um SCHLEIFE herauszunehmen.
B-EDIT - B/AUFBEREITEN: Betätigen Sie B-EDIT (20) und benutzen Sie das JOG WHEEL (22), um eine vorhandene SCHLEIFE, Presse wieder zu
20
redigieren, um herauszunehmen EDIT Modus.
RETURN - ZURÜCK: Um die Platte von einem gespeicherten CUE POINT oder einem LOOP abzuspielen, drücken Sie die RETURN (21)- Taste , um
21
das LOOP oder das CUE neu abzuspielen.
JOG WHEEL - SUCHRAD: Das JOG WHEEL (22) hat verschiedene Funktionen: PITCH BEND, CUEING und TRACK SEARCHING.
22
JOG MODE - SUCHMODUS: Betätigen Sie sich, um den JOG MODE (23) des JOG WHEEL (22), von MUSIC zu Modus TRACK zu ändern.
23
JOG MODE LED - SUCHMODUS LED: Die Anzeigen des JOG MODE LED (24), die JOG MODE (23) ist im Gebrauch.
24
PITCH - TONHÖHE: Die PITCH (25) - Taste aktiviert das PITCH CONTROL SLIDE (27).
25
PITCH BEND - TONHÖHEN-NUANCE: Das Drücken der PITCH BEND (26)-Tasten wird die Tonhöhe von der ursprünglichen Einstellung automatische
26
bis +4% anheben oder bis auf -4% senken.
PITCH CONTROL SLIDE - TONHÖHEREGELUNG : Die Tonhöhe der CD wird je nach der Stellung der PITCH CONTROL SLIDE (27) geändert,
27
(- oder +) 4%, 8%, & 16%.
VPS (VARIABLE PITCH SELECTOR - VERÄNDERLICHER TONHÖHEN-WAHLSCHALTER) 4%, 8% und 16%: Der VPS (28) wird benutzt, um die
28
Einstellungen der Tonhöhe um 4%, 8% und 16% zu ändern.
ROBO START - ROBOTIK ANFANG: Das V erwenden von von ROBO START (29) ermöglicht Ihnen, Spiel zwischen zwei CDs mit beiden Seiten zu wechseln.
29
(7)(7)
(7)
(7)(7)
EINLEITUNG:
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf eines Gemini MPX-3 CD Player. Dieser moderne CD-Spieler enthält dreijährige Garantie, ausscheließlich Laser. Einjährige Garantie für CD Laser. Vor Anwendung des Geräts lesen Sie bitte alle Anweisungen sorgfältig durch. Ihr Gemini MPX-3 CD-Spieler ist mit einem ADCS (Automatic Disc Calibration System) ausgerüstete. Dies ist ein modernes automatisches CD-Kalibriersystem. CDs werden von einer Vielzahl von Herstellern gefertigt und von viele unterschiedlichen professionellen Unternehmen sowie von Do-it-yourselfern zu Hause aufgenommen. Daher spielen alle CDs nicht in der gleichen Weise. Das ADCS justiert den Laser automatisch im MPX-3 CD-Spieler für jede individuelle CD, die in die Schale gelegt wird, um Ihnen die bestmögliche Leistung für jede CD zu geben, ungeachtet dessen, wie sie hergestellt oder aufgenommen wurde. Dieses exklusive System wird Ihnen immer eine konsistente und zuverlässige Leistung und außergewöhnliche T onqualität bieten, jedesmal wenn Sie eine CD spielen und ganz gleich was für eine CD Sie spielen.
FUNKTIONEN:
• Kann Spielen: MP3/AUDIO CDS, CDR, CDRW
• Rahmen-Genau & Extrem Schnelle Schiene Musik-Suche
Merkstelle & Schnellmerkstelle Mit Zurück
Schleife mit dem Realzeitredigieren • Scheibe MP3 Text
• Anti-Schlag-Puffer-Gedächtnis • Hohe Sicht Blaue LCD Anzeige
• Suchbetriebsartenwahlschalter • Innere/Außen Suchrad
• 4%, 8%, 16% - Tonhöheregelung • Tonhöhen-Nuance
• Robotik Anfang • Augenblick Anfang
VORSICHTSMASSNAHMEN:
Dieser CD-Spieler darf nicht in einer Umgebung gebraucht werden, in der die Temperatur 5°C unterschreitet oder 35°C überschreitet. Das Gerät vor Tropfen und Spritzern schützen, und es dürfen keine mit Flüssigkeit gefüllte Behälter wie Vasen darauf gestellt werden. Das Gerät an einer sauberen, trockenen Stelle aufstellen. Das Gerät nicht so aufstellen, daß es nicht ausreichend abgestützt ist. Wenn das Netzkabel aus einer Steckdose gezogen wird, immer am Stecker ziehen, nicht am Kabel selbst. Um das Risiko elektrischen Schocks zu vermeiden, weder das Gehäuse noch die unteren Schrauben entfernen. Es befinden sich keine vom Anwender zu wartenden Teile im Gehäuse. Die Wartung ist von einem qualifizierten T echniker vorzunehmen. Das Gerät nicht mit chemischen Lösungsmitteln reinigen. Den Laser-Tonabnehmer sauber halten, indem der CD-Deckel immer geschlossen bleibt. Dieses Handbuch als Nachschlagewerk gut aufbewahren.
SICHERHEITSBESCHEINIGUNG:
Eigenschaften der Laserdiode Material: Ga - Al - As Wellenlänge: 755-815 nm (25° C) Laserabgabe: kontinuierliche Welle, max. 0.5 mW
WAHL DER NETZSPANNUNG:
Das Modell MPX-3 series ist eine Doppelspannungseinheit, die bei 115 oder 220 Volt in Gebrauch genommen werden kann. Um die richtige Spannung einzustellen, sind folgende Schritte zu befolgen:
1. Einen Schraubenzieherkopf in die Mitte des Spannungswahl-Schiebeschalters
VOLTAGE SELECTOR (1) auf der hinteren Schalttafel einstecken.
2. Den Schalter nach auf 115 V oder 230 V zu schalten.
3. Den Schalte nicht mit übermäßiger Kraft schieben oder drehen. Falls der Schalter
sich nicht bewegen läßt, wenden Sie sich an einen qualifizierten Techniker.
ANSCHLUSSVERBINDUNGEN:
1. Benutzen Sie die beigefügten Kabel und stecken ein Ende in den REMOTE CONTROL (3)
und das andere Ende in den MAIN UNIT-REMOTE CONTROL (3). Den gleichen Vorgang bei Seite 1 durchführen.
2. Das eine Ende eines Satze RCA-Stecker an jeder der LINE OUTPUT (4)
Buchsen anschließen.
3. Das andere Ende der RCA-Stecker an einer freien Leitungspegel-Eingangsbuchse
des Mischpultes anschließen. Wenn Sie den MPX-3 durch einen Empfänger spielen, können Sie die RCA-Anschlüsse an den CD-bzw. AUX-Eingangsbuchsen des Empfängers anschließen. Wenn keine CD-bzw. AUX-Eingänge zur Verfügung stehen, können Sie einen beliebigen Leitungspegeleingang (kein Phono) benutzen.
Die Steckfassungen des DIGITAL OUTPUT- BNC (5) sind für das
4.
Anschließen an irgendeine Art DAT, MD,
andere A
rt Vorrichtung, die digitale Signale annehmen.
FESTPLATTENLAUFWERK oder irgendeine
FUNKTIONSBESCHREIBUNG:
POWER: Nachdem sichergestellt wurde, daß der Schieberschalter VOLTAGE SELECTOR (1) auf der hinteren Schalttafel richtig eingestellt ist, das Gerät
einstöpseln und den Netzschalter POWER (6) einschalten. Damit wird das Gerät eingeschaltet. Wenn der Schalter POWER (6) ein zweites Mal gedrückt wird, wird es ausgeschaltet.
DISC TRAY: Beim Laden, Entladen und Abspielen befindet sich die CD im DISC TRAY (7). Wenn die Taste OPEN/CLOSE (8) (Öffnen/Schließen) des CD-Fachs gedrückt
wird, wird das Fach geöffnet bzw. geschlossen. CDs mit einer Größe von 12 cm und 8 cm passen in das DISC TRAY (7).
Behälter, übermäßige Kraft kann das CD-mechanism beschädigen.
Zwingen Sie nicht den SCHEIBE
ZU BEACHTEN: WENN SICH DER MPX-3 IM ABSPIELMODUS BEFINDET , ÖFFNET SICH DAS
FACH NICHT.
OPEN/CLOSE: Die Taste OPEN/CLOSE (8) (Öffnen/Schließen) drücken, um eine CD
in das CD-Fach einzulegen bzw. aus dem CD-Fach zu entfernen. DISPLA Y: Das DISPLAY (9) zeigt die Spurnummer , Scheibe MP3 Text, den Abspielmodus,
den Tonwert, den Single-Auto Cue Modus, Continue (füru nunterbrochenes Spielen) sowie 3 verschiedene Zeitanzeigen. Die Zeitanzeigen sind abgelaufene Zeit der Spur, auf der CD verbleibende Zeit und auf der Spur verbleibende Zeit.
ANMERKUNG: FÜR SCHEIBEN MP3, WELCHE DIE ANZEIGE NUR ZEIGT, ELASPSED UND
REMAIN ZEIT.
PLAYBACK DISPLAY BAR: Durch Drücken der Taste PLAYBACK DISPLAY BAR
(10) wird die restliche Spielzeit angezeigt und blinkt langsam, wenn 15 Sekunden bis zum Ende der Spur verbleiben. Die Taste PLAYBACK DISPLAY BAR (10) blinkt schnell, wenn 5 Sekunden bis zum Ende der Spur verbleiben.
PLAY/PAUSE schaltet das Gerät von Spielen auf Pause bzw. von Pause wieder auf Spielen.
CUE/PREVIEW: Wenn der CD-Spieler sich im Modus PLAY befindet und nachdem die Merkstelle gespeichert worden ist, verursacht ein Druck auf die Taste CUE/ PREVIEW (12), dab der CD-Spielers in den Modus PAUSE an der gespeicherten Merkstelle eintritt. Wenn Sie die CUE/PREVIEW (12)-Taste niederdrücken, wird die Mithörfunktion auf PREVIEW zurückgesetzt (ermöglicht Ihnen, die Musik zu dem Tempo abzuhören, das Sie durch Drücken der CUE-Taste eingestellt haben). Das Auslösen der CUE /PREVIEW (12)-Taste führt Sie zur voreingestellten Mithörstelle zurück.
SEARCH (FOLDER/FILE)
beim Abspielen oder im Pause-Modus vor-oder zurückzuspulen.
MODUS MP3 knöpft die gelesen wird. Betätigen Sie HEFT, um ein Heft anzusehen, dann betätigen Sie
AKTE, um die Akte vom vorgewählten Heft anzusehen. Wenn das (22) im TRACK MODUS ist, entsprechen die FOLDER/FILE (13) Tasten mit
welchem HEFT oder AKTE angesehen wird, die fuction wie das
MERKANWEISUNGEN. TRACK SEARCH : Die TRACK SEARCH (14)-Tasten ermöglichen die Auswahl
der Spur, die gespielt werden soll. TIME (ZEIT): Die Taste TIME (15) schaltet die Zeitanzeige auf eine der verschiedenen
Zeitanzeigen, die unter DISPLAY aufgeführt sind.
STOP SINGLE AUTO CUE/CONTINUOUS: Durch Drücken der SINGLE AUTO CUE/
CONTINUOUS (17) Taste aktiviert die AUTO CUE Funktion. Die Funktion stoppt das Gerät beim Start der Musik des darauffolgenden Titels und ermöglicht das Abspielen sofort beim Start der Musik ohne jeglichen leer Zwischenraum (der zu Beginn eines jeden Titels besteht). Durch Drücken der SINGLE AUTO CUE/ CONTINUOUS (17) Taste ein zweites Mal aktiviert die CONTINUOUS Funktion. Diese Funktion lässt das Gerät fortwährend spielen (nach der letzten Spur kehrt das Gerät zurück nach der ersten Spur der Platte und wird das Spielen vortgesetzt). Durch Drücken der SINGLE AUTO CUE/CONTINUOUS (17) Taste ein drittes Mal desaktiviert die CONTINUOUS Funktion.
FLY CUE: Die Funktion FLY CUE (18) ermöglicht Ihnen, eine Merkstelle mit dem Druck einer Taste schnell einzustellen. Wenn der CD-Spieler im Spielmodus ist, drücken Sie die Taste FLY CUE (18) an der S telle, wo die Merkstelle sein soll (der CD Spieler spielt weiter). Nun ist die Merkstelle gespeichert. Die Taste CUE/PREVIEW (12) drücken, um zur gespeicherten Merkstelle zurückzukehren. Die Taste PLAY/P AUSE (11) drücken, und der CD-Spieler wird sofort von der ausgewählten Stelle spielen.
B/EXIT: Nachdem eine Merkstelle gespeichert wurde und wenn die B/EXIT-Taste (19) im Spiel-Modus gedrückt wird, wird der Abschnitt zwischen der Merkstelle und der Stelle, an der die B/EXIT-Taste (19) gedrückt wurde, wiederholt. Die B/EXIT-Taste (19) noch einmal drücken oder das Abspielen momentan stoppen, um wiederholte Abspielen zu beenden.
B-EDIT: Nachdem eine SCHLEIFE gemerkt worden ist, können Sie die Länge der SCHLEIFE, indem Sie sich betätigen, ändern B-EDIT (20) dann Gebrauch das JOG-WHEEL (22), die Länge zu justieren. Um herauszunehmen redigieren Sie Moduspresse B-EDIT (20) wieder.
RETURN: Die Taste RETURN (21) hat zwei Funktionen. Um zum Anfang der zuvor gesicherten SCHLEIFE des normalen Abspielens zurückzukehren, drücken Sie die Taste RETURN (21), nachdem Sie die SCHLEIFE gesichert haben). Um zu einer zuvor gesicherten MERKSTELLE zurückzukehren und von dieser momentan an zu spielen, drücken Sie die Taste RETURN (21), nachdem Sie die MERKSTELLEN eingestellt haben (falls Sie keine SCHLEIFE gesichert haben).
JOG WHEEL
Betätigen Sie JOG MODE (23), um zwischen Modi zu ändern. In dem MusikModus Sie können benutzen das d INNER RAD zu einstellen fine Feineinstellung in dem PAUSE Modus für das GEBEN und zu verbiegen d Taktabstand für exakt Synchrounisierung in SPIEL Modus. Benutzen Sie das ÄUSSERE RAD für das schnelles Suchen gerade wie die Tasten der SEARCH (13). Im SCHIENE Modus überspringt das INNERE RAD einige Schienen, wie Sie das Rad drehen, und das ÄUSSERE RAD springt durch viele Schienen, wenn es gedreht wird.
PITCH: Wenn die PITCH (25)-Taste gedrückt wird, wird der Tonhöhenteil des Geräts aktiviert. Die Tonhöhe der CD wird je nach der Stellung der Schieberegelung geändert PITCH SLIDE (27).
: Jedesmal, wenn die Taste PLAY/P AUSE (1 1) gedrückt wird,
: Die SEARCH (13)-Tasten werden benutzt, um
SEARCH (13), um anzusehen, die FOLDER/FILE (13)
JOG WHEEL (22). Weitere Informationen finden unter
: Die Taste STOP (16) beendet das Abspielen der CD.
: Das JOG WHEEL (22) hat zwei Modi: MUSIK- und SCHIENEN-Modi.
TRACK SEARCH (14) T asten auch
Im Gebrauch des
JOG WHEEL
(8)(8)
(8)
(8)(8)
PITCH BEND : Wenn die Tasten PITCH BEND (26) gedrückt werden, wird die Geschwindigkeit automatisch +4% angehoben oder um -4% gesenkt, gegenüber der Originaleinstellung. Wenn die Tasten freigegeben werden, kehrt die Geschwindigkeit zu ihrer Originaleinstellung zurück. Sie können diese Funktion benutzen, um die Taktsynchronität beim Mischen von einem Song zum anderen anzupassen.
VPS (VARIABLE PITCH SELECTOR) 4%, 12%, & 24%: Mit den VPS (28)-Tasten können Sie die prozentuale T onhöhenverschiebung bewirken. Die 4%-Taste bewirkt eine T onhöhenverschiebung von +/-4%. Die 12%-Taste bewirkt eine Tonhöhenverschiebung von +/-12%. Die 24%-T aste bewirkt eine Tonhöhenverschiebung von +/-24%. Damit die VPS (28)-Tasten funktionieren können, muß PITCH (25) auf ON geschaltet sein.
BEDIENUNGSANLEITUNGEN:
1. Sicherstellen, daß der Schieberschalter VOL TAGE SELECTOR (1) auf der hinteren
Schalttafel auf die richtige Spannung eingestellt ist. Das Gerät einstöpseln und den Netzschalter POWER (6) einschalten. Damit wird das Gerät eingeschaltet. Wenn der Schalter POWER (6) ein zweites Mal gedrückt wird, wird es ausgeschaltet.
2. Die Taste OPEN/CLOSE (8) drücken, eine CD in das DISC TRAY (7) legen und die
Taste OPEN/CLOSE (8) nochmals drücken. Das Fach bewegt sich zurück in die Einheit und schließt sich.
3. Die Tasten TRACK SEARCH (14) drücken, um die gewünschte Spur zu wählen.
4. Die Taste PLAY/PAUSE (11) drücken und das Gerät fängt sofort an zu spielen.
AUFTRAG DES ABLESENS FÜR AKTEN MP3:
Alle Akten MP3 müssen die Verlängerung haben *.mp3. Wenn es keine Akten mit gibt *.mp3 Verlängerungen oder MP3000X können nicht das Dateisystem lesen, richtig, das der DIGITALSCHALLPLATTE Spieler NO DISC anzeigt und das Segment MP3 in der rechten Ecke der LCD Anzeige blinkt. Wenn eine Akte no *.mp3 Verlängerung hat, wird sie, während des Dateisystemmesswertes übersprungen. (sehen Sie w.wna und r.jpg Akten im Diagramm). UDF Format wird nicht gestützt. Für MP3 ordnet mit anpassungsfähiger Spitze-Rate ein, ELAPSED und REMAIN Zeitanzeige ist ungenau. Das MPX-3 spielt nur den ersten Lernabschnitt der Schienen auf einem Cd, das im MULTISESSION und MIXED Modus notiert worden ist.
FILE/FOLDER BEISPIELC DIAGRAMM:
(5) b.mp3 (4) c.mp3
(6) d.mp3
(3) e.mp3 r.jpg
(2) f.mp3 w.wna
(1) a.mp3
Auftrag des ablesens fur akten MP3: a.mp3, f.mp3, e.mp3, c.mp3, b.mp3, d.mp3, g.mp3, h.mp3.
(8) h.mp3 (7) g.mp3
2. Um die Merkstelle genauer einzustellen, drücken Sie die T aste PLAY/PAUSE (8), damit die Einheit in den Modus PLAY geht (Leuchtdiode P LAY/PAUSE leuchtet grün auf), und hören sich den Anfang genau an. Mit dem Druck der Taste CUE/PREVIEW (12) geht die Einheit wieder in den Modus PAUSE über (Leuchtdiode PLAY/P AUSE leuchtet grün auf), und die CD wird zur zuvor gespeicherten Merkstelle zurückgebracht.
3. Wenn diese Stelle in Ordnung ist, ist das Gerät in Ruhe zu lassen, bis Sie bereit sind, die Merkstelle abzuspielen. Der CD-Spieler fängt sofort an der Merkstelle mit dem Abspielen an. Wenn die gespeicherte Merkstelle nicht genau richtig liegt, drücken Sie einfach die Taste CUE/PREVIEW, während das Gerät im Modus PLAY ist. Das Gerät geht automatisch zur zuvor gespeicherten Merkstelle zurück und in den Modus PAUSE über.
Sie Spiel beginnen wünschen, indem Sie das JOG WHEEL (22) drehen oder die Tasten der SEARCH (13) verwenden.
drücken Sie die Taste PLAY/P AUSE (11), um die neue Merkstelle zu speichern. Die Taste CUE/PREVIEW (12) drücken, um das Abspielen an der neugespeicherten Merkstelle zu unterbrechen.
Lokalisieren Sie den genauen Punkt auf dem CD, an dem
Nachdem Sie die Stelle festgelegt haben,
ANWEISUNGEN FÜR ROBO START:
IM MODUS SINGLE AUTO-CUE:
ROBO START (29) im Modus SINGLE AUTO CUE benutzen, um das Abspielen
zwischen den beiden Seiten des CD-Spielers zu alternieren (eine Spur von der einen Seite, dann eine Spur von der anderen Seite). Im Modus SINGLE AUTO CUE beginnt das Abspielen sofort vom Start der Musik ohne Leerstelle (der zu Beginn einer jeden Spur besteht) zu spielen. ROBO START (29) läbt eine Seite des CD-Spielers spielen, während die andere Seite im Pause-Zustand ist.
1. Den Modus SINGLE AUTO CUE mit der Taste SINGLE AUTO CUE/CONTINUOUS (17) aktivieren.
HINWEIS: EINE UNTERBRECHUNG DES ABSPIELENS INMITTEN DER SPUR WIRD DAS
ABSPIELEN AUF DER ANDEREN SEITE EINLEITEN. AM ENDE DIESER SPUR, WIRD DAS ABPIELEN AN DER UNTERBROCHENEN STELLE FORTGESETZT.
2. Die Taste ROBO START (29) drücken, um ROBO START (29) zu aktivieren. Das Abspielen alterniert zwischen den beiden Seiten des CD-Spielers. Am Ende der Spur wird die gespielte Seite in den Pause-Zustand gehen, während die andere Seite abgespielt wird. Am Ende der Spur wird die abspielende Seite in den Pause­Zustand gehen, und die andere Seite wird abgespielt.
IM MODUS CONTINUOUS ODER WÄHREND DES NORMALEN ABSPIELENS:
Wenn man ROBO START (29) ohne den Modus SINGLE A UTO (im Modus CONTINUOUS oder während des normalen Abspielens) benutzt, wird das
Abspielen nicht automatisch alternieren. Wenn man an der abspielenden Seite die Pausetaste drückt, wird die andere Seite abgespielt.
1. Während des normalen Abspielens setzen Sie eine Merkstelle an der anderen Seite des CD-Spielers.
2. Die T aste ROBO START (29) drücken, um ROBO START (29) zu aktivieren (die T aste wird blinken).
3. Die T aste PLAY/PAUSE (11) an der abspielenden Seite drücken, um das Abspielen von der Merkstellen an der anderen Seite zu beginnen.
FEHLERSUCHE:
Wenn die CD nicht spielt, nachprüfen ob die CD richtig eingelegt wurde (mit der beschrifteten
Seite nach oben). Auch auf Verunreinigung, Kratzer usw. überprüfen.
Wenn die CD sich dreht aber kein Ton zu hören ist, die Kabelanschlüsse überprüfen. Wenn diese in Ordnung sind, den Verstärker bzw. das Empfangsgerät überprüfen.
Wenn die CD springt, ist sie auf Schmutz oder Kratzer zu überprüfen. Man darf nicht sofort annehmen, daß der CD-Spieler defekt ist. Viele CDs werden nicht spezifikationsgemäß aufgezeichnet und springen auf den meisten oder allen CD-Spielern. Bevor Sie das Gerät zur Reparatur einsenden, versuchen Sie, eine CD abzuspielen, von der Sie sicher sind, daß sie richtig spielt.
ABHÄNGIG: VON DER BESCHAFFENHEIT DES AUFNAHMEGERÄTS ODER DER DC-R/RW-
PLATTE SELBST , KÖNNEN EINIGE DC-R/RW -PLA TTEN NICHT GESPIELT WERDEN.
MERKANWEISUNGEN:
Zur Benutzung der Taste FLY CUE (18), um eine Merkstelle einzustellen, sind folgende Anweisungen zu befolgen:
1. Wenn der CD-Spieler im Spielmodus ist drücken Sie die Taste FLY CUE (14) an der Stelle, wo die Merkstelle sein soll (der CD-Spieler spielt weiter). Nun ist die Merkstelle gespeichert. Die Taste CUE/PREVIEW (12) drücken, um zur gespeicherten Merkstelle zurückzukehren. Die T aste PLA Y/P AUSE (1 1) drücken, und der CD-Spieler wird sofort ab der ausgewählten Stelle spielen.
UND/ODER:
1. Um die ungefähre Stelle zu speichern, an der das Abspielen einsetzen soll, ist die entsprechende Spur zu wählen, dann die Taste PLA Y/P AUSE (8) drücken, damit der CD-Spieler in den Modus PLA Y übergeht (Leuchtdiode PLAY/PAUSE leuchtet grün auf). Hören Sie sich die CD an, und sobald die CD ungefähr die gewünschte Stelle erreicht, drücken Sie die Taste PLA Y/PAUSE (8), damit die Einheit in den Modus PAUSE geht (Leuchtdiode PL A Y/P AUSE (8) blinkt grün auf). Das SEARCH JOG WHEEL (22) oder SEARCH (13) tasten, in die exakte Position drehen, in der das Abspielen beginnen soll, und dann die Taste PLAY/PAUSE (8) drücken, um die Merkstelle zu speichern.
exakten Punkt zu finden. (Sie hören nicht die Musik, wenn Sie ÄUSSERES RAD verschieben).
Merkstelle zurück. Die Taste PLAY/P AUSE (8) drücken, und die Einheit wir sofort von der gewählten Stelle an spielen.
ANMERKUNG: IM MODUS MP3, DEN DIE SEARCH (13) FUNKTION ALS FILE/FOLDER MODUS KNÖPFT, BENUTZEN SIE DAS ST OßRAD FÜR DAS EXAKTE STICHWORTS GEBEN STICHWORTS GEBEN.
Das Drücken der Taste CUE/PREVIEW (12) führt Sie zur gespeicherten
Für MP3 benutzen Scheiben das INNERE RAD, um den
TECHNISCHE DATEN:
ALLGEMEINES:
Typ...............................................................................................................................................................CD-Spieler
CD-Typ.......................................
Zeitdisplay.................................abgelaufene Zeit der Spur , auf der S pur verbleibende Zeit und auf der CD verbleibendeZeit
Sofort-Start...................................................................................................................innerhalb von 0,015 Sekunden
Spurauswahl.....................................................................................................................................1 bis 999 Spuren
Installation............................................................................(3U
Abmessungenl.............................................................Fernbedienung-W 19” x H 5 3/16” x D 1 5/8” (482x35x38mm)
Gewicht (jedes)............................................................Fernbedienung-3.5 lbs (1.5 kg) / Hauptgerät-9.5 lbs. (4.3 kg)
Übertragungsgeschwindigkeit:.................................................................................................................32-320 kbps
Quantisierung....................................................................................................16 Bit Linear/Kanal, 3-Strahlen-Laser
Oversamplingrate.................................................................................................................................................8mal
Samplingfrequenz..........................................................................................................................................44.1KHz
Frequenzantwort...............................................................................................................................20 Hz bis 20 Khz
Harmonische Gesamtverzerrung....................................................................................................weniger als 0.05%
Verhältnis Signal/Ra.uschen............................................................................................................................100 dB
Dynamikbereich..................................................................................................................................................96 dB
Kanaltrennung........................................................................................................................................90 dB (1 KHz)
Ausgangspegel............................................................................................................................1.9 Volt Effektivwert
Stromversorgung...................................................................................................Wechselstrom 1 15/230V , 60/50 Hz
(9)(9)
(9)
(9)(9)
Hauptgerät- W 19” x H 3.5” x D 10” (482x88x254mm)
AUDIOCABSCHNITT:
VERBESSERUNGSZWECKEN OHNE VORHERIGE BEKANNTGABE GEÄNDERT WERDEN.
DIE TECHNISCHEN DATEN UND DIE KONSTRUKTION KÖNNEN ZU
Standarddigitalschallplatten, Scheibe MP3 Text, CD-R, CD-RW (12cm und 8cm)
Fernbedienung / 2U Hauptgerät) 19"/482 mm jedes
GUÍA RÁPIDA DEL COMIENZO:
VOLTAGE SELECTOR SWITCH – SELECTOR DE TENSIÓN: Para establecer la tensión correcta, ajuste el VOLTAGE SELECTOR (1) entre 115 ó
1
230 voltios.
POWER JACK (AC IN) – JACK DE PODER (ENTRADA CA): Conecte la clavija al POWER JACK (2) para obtener corriente.
2
REMOTE CONTROL - MANDO A DITANCIA: Utilice los gatos del CABLE incluido y del REMOTE CONTROL (3) para conectar el REMOTE
3
CONTROL con la MAIN UNIT.
LINE OUTPUT JACKS – JACKS DE SALIDA DE LÍNEA: Los LINE OUTPUT JACKS (4) permiten un sonido estereofónico por intermedio de cables
4
RCA hacia su mezclador o receptor.
NOTA: SE CERCIORAN DE LOS CABLES SE ENCHUFAN FIRMEMENTE PARA EL SONIDO ÓPTIMO.
DIGITAL OUTPUT JACK (BNC) – JACK DE SALIDA NUMÉRICA: Utilice el BNC (5) para conectar a cualquier tipo de aparato que acepte las
5
señales numéricas.
6
POWER – PODER: Apriete el pulsador POWER (6) para activar el lector del DC.
NOTA: CERCIÓRESE DE QUE EL VOLTAGE SELECTOR SWITCH (1) ESTÉ ARREGLADO ANTES DEL USO.
DISC TRA Y – BANDEJA DE DISCO: El DISC TRAY (7) es donde el disco compacto se encuertra durante el cargamento, el descargamento y la
7
8
OPEN/CLOSE - ABRIR/CERRAR: El DISPLA Y – PANTALLA: El DISPLAY (9) muestra varias funciones del lector DC. Véase las DESCRIPCIONES DE LAS FUNCIONES para más
9
10
PLA YBACK DISPLAY BAR – CINTA INDICADORA DE LECTURA : El PLA YBACK DISPLAY BAR (10) muestra TIME ELAPSED y TIME REMAINING.
la DISC TRA Y (7) recibe discos de 12 cms o de 8 cms.
lectura,
hecho de apretar el pulsador OPEN/CLOSE (8) de la bandeja la abrirá o la cerrará.
detalles.
11
PLAY/PAUSE – LECTURA/P AUSA: Apriete el pulsador PLAY/PAUSE (11) para activar la función PLAY o PAUSE. Véase las INSTRUCCIONES PARA
CUE o ROBO START para más detalles.
CUE/PREVIEW – PUNTO DE REFERENCIA/EXHIBICION PRELIMINAR: Apriete ligeramente CUE/PREVIEW (12) para regresar y establecer el CUE
12
o apriete y mantenga para el PREVIEW desde un CUE; véase la INSTRUCCIONES CUE.
SEARCH (FOLDER/FILE)-BUSQUEDA (CARPETA/ARCHIVO): Utilice el SEARCH (13) para explorar una pista en adelante y atrás. En uso del modo
13
MP3 el botón de la CARPETA de visión se está leyendo qué carpeta y de utilizar el botón del ARCHIVO para visión el archivo.
TRACK SEARCH – SALTAR PISTA: El hecho de apretar los pulsadores TRACK SKIP (14) le permite seleccionar la pista para la lectura.
14
TIME – TIEMPO: Apriete el pulsador TIME (15) ligeramente para seleccionar entre: ELAPSED, REMAIN, T O TAL REMAIN.
15
STOP – PARAR: Presione la STOP (16) una vez para parar el CD.
16
SINGLE AUTO CUE/CONTINUOUS – PUNTO DE REFERENCIA AUTOMATICO UNICO/CONTINUO: Apriete SINGLE AUTO CUE/CONTINUOUS (17)
17
para llegar a las funciones SINGLE AUTO CUE, CONTINUOUS y NORMAL.
FLY CUE - PUNTO DE REFERENCIA EN VIVO: FL Y CUE (18) le permite establecer un CUE POINT en vivo muy pronto.
18
B/EXIT - B/SALIDA: Presione B/EXIT (19) en modo del juego, después de CUE POINT de la señal se memorice para comenzar un LAZO, presionan
19
otra vez para salir del LAZO.
B-EDIT - B-CORRIJA: Presione B-EDIT (20) y utilice la JOG WHEEL (22) para corregir un LAZO existente, prensa otra vez para salir EDIT modo.
20
RETURN- VOLVER: Para leer a partir de un CUE POINT memorizado o de un LOOP, apriete RETURN (21) para leer otra vez el LOOP o el CUE.
21
JOG WHEEL – RUEDA JOG: El JOG WHEEL (22) tiene varias funciones: PITCH BEND, CUEING y TRACK SEARCHING.
22
JOG MODE - MODO DE LA BÚSQUEDA: Presione p ara cambiar el JOG MODE (23) de la JOG WHEEL (22) de MÚSICA al modo de la PISTA.
23
JOG MODE LED - MODO LED DE LA BÚSQUEDA: JOG MODE LED (24) las exhibiciones que JOG MODE (23) es en uso.
24
PITCH – ALTURA DEL TONO: El pulsador PITCH (25) activa el PITCH CONTROL SLIDE (27).
25
PITCH BEND – AJUSTE DE LA AL TURA TONAL: El hecho de apretar los pulsadores PITCH BEND (26) automáticamente alzará la altura por hasta
26
4% o atenuará la altura hasta 4%.
PITCH CONTROL SLIDE - CONTROL DE ALTURA TONAL: La altura del disco compacto cambiará según la posición del PITCH CONTROL SLIDE
27
(27), (- o +) 4%, 8%, y 16%.
VPS (V ARIABLE PITCH SELECTOR – SELECTOR DE LA ALTURA DEL TONO VARIABLE) 4%, 8% y 16%: Utilice el VPS (24) para cambiar los
28
arreglos de la altura del tono de 4%, 8% y 16%.
ROBO START - COMIENZO ROBÓTICO: Usar el ROBO START (29) le permite alternar el juego entre dos CDs usando ambos lados.
29
(10)(10)
(10)
(10)(10)
INTRODUCCIÓN:
Felicitaciones por su compra de un reproductor de discos compactos, el MPX-3 de Gemini. Este reproductor profesional de la más avanzada tecnología está respaldado por una garantía de tres años, salvo los láseres. Garantía de un año para CD láser. Antes de usarlo, le recomendamos leer cuidadosamente todas las instrucciones. MPX-3 de Gemini contiene un Automatic Disc Calibration System (ADCS) o sea
un sistema de calibración automática de discos, lo que es una función ultramoderna y única. Los discos compactos son producidos por una variedad de fabricantes y grabados por una gran variedad de negocios profesionales así como por ciertos aficionados en la casa. Así es que todos los discos compactos no reproducen de la misma forma. Le ADCS regla automáticamente el laser en su
MPX-3 para su disco compacto respectivo que Ud coloca en la bandeja,
aparato para darle el mejor desempeño posible sin tener cuenta de quién lo fabricó o de cómo fue grabado. Con este sistema exclusivo, siempre obtendrá un desempeño consistente y fiable así como una calidad sonora excepcional cada vez que se reproduzca un disco compacto… cualquier disco compacto.
Su reproductor de discos compactos
CARACTERÍSTICAS:
• Puede Jugar: MP3/AUDIO CDS, CDR, CDRW
• Punto de Referencia y Punto de Referencia en Vivo
• Contra Memoria del Almacenador Intermediario del Schock
• Búsqueda Marco-Exacta Y Ultra-Ra’pida De la Música De la Pista
• Alta Exhibición Azul De Visiblity LCD
• Selector De Modo De la Búsqueda • Extermo/Intermo Rueda Jog
Tono Variable de 4%, 8%, 16% • Ajuste de la Altura Tonal
• Comienzo Robótico • Comienzo Inmediato
• Lazo Con Corregir en Tiempo Real •
Texto Del Disco MP3
PRECAUCIONES:
No use este reproductor de discos compactos en temperaturas inferiores a 5°C o superiores a 35°C. Este aparato no debería estar expuesto al goteo o a las salpicaduras y ningun objeto lleno de líquido, tal como floreros, debería estar colocado sobre el aparato. Instale la unidad en una superficie limpia y seca. No coloque la unidad en un sitio de poca estabilidad. Para desconectar el cable de alimentación de la red, tire del enchufe, nunca del cable. Para evitar descargas eléctricas, no quite la tapa ni los tornillos de la base. Nunca intente reparar Ud. mismo este aparato, ante cualquier avería contacte con un técnico especializado. No use productos químicos para limpiar el aparato. Conserve el lector láser limpio manteniendo la bandeja cerrada. Conserve este manual en un sitio apropiado para próximas consultas.
CERTIFICACIONES DE SEGURIDAD:
Características del diodo láser: Material: Ga - Al - As Longitud de onda: 755 - 815 nm (25°C) Salida láser: onda continua; máx. 0,5 mVatios
SELECCIÓN DEL VOLTAJE DE LÍNEAL:
El modelo MPX-3 series es un modelo de doble voltaje. Puede funcionar con 115 ó 230 voltios. Para cambiar el voltaje, siga los pasos siguientes:
1. Coloque la punta de un destornillador en el centro de la VOLT AGE SELECT OR (1) que se encuentra en el panel posterior.
2. Deslice la llave para 115 o para 230 voltios.
3. No fuerce ni tuerza la llave. El hecho de aplicar fuerza excesiva puede causar daño. Si la llave no se mueve con suavidad, póngase en contacto con un técnico calificado.
CONEXIONES:
1. Con el cable suministrados, enfiche una extremidad en el conector REMOTE CONTROL (3) y la otra extremidad en el conector MAIN UNIT– REMOTE CONTROL (3).
2. Enfiche una extremidad de un juego de conectores RCA en cada uno de los jacks de LINE OUTPUT (4).
3. Enfiche la otra extremidad de los conectors RCA en cualquier jack de entrada de línea disponible de su mezclador. Si el MPX-3 pasa por un receptor, se puede enfichar los conectores RCA en los jack de entrada CD o AUX de su receptor. Si no hay entradas CD o AUX, utilice cualquier entrada de línea (fono no).
4. Los gatos de la salida de DIGITAL BNC (5) están para conectar con cualquier tipo
de DAT, de MD, de DISCO DURA, o de cualquier otro tipo de dispositivo que acepten señales numéricas.
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES:
POWER: Después de asegurarse que la VOLTAGE SELECTOR SLIDE (1), que se encuentra en el panel posterior, está en posición correcta, enchufe la unidad y apriete la POWER (6). La unidad se activará. La unidad se inactiva volviendo a apretar la POWER (6).
DISC TRAY: Durante la carga, descarga y reproducción, el disco compacto permanece en la DISC TRA Y (7). La bandeja se abre o cierra apretando el OPEN/ CLOSE (8). La DISC TRAY (7) acepta discos compactos de 12 cm y de 8 cm.
NOTA: CUANDO EL APARATO MPX-3 ESTÁ EN MODALIDAD DE REPRODUCCIÓN, LA
BANDEJA NO SE PUEDE ABRIR.
OPEN/CLOSE: Apriete el OPEN/CLOSE (8) para cargar o sacar un disco compacto
de la DISC TRAY (7).
DISPLAY: DISPLA Y (9) muestra los siguientes datos: pista, valor del tono, modalidad single-auto cue (punto de referencia único-auto), continue-continuo (para la reproducción continua) y 3 cifras horarias. Estas cifras corresponden al tiempo de pista transcurrido, el tiempo remanente de disco, y el tiempo remanente de pista.
NOTA: PARA LOS DISCOS MP3 QUE LA EXHIBICIÓN DEMOSTRARÁ SOLAMENTE ELASPSED
Y SIGUEN SIENDO TIEMPO.
PLAYBACK DISPLA Y BAR: El PLA YBACK DISPLAY BAR (10) indica el tiempo
remanente para la reproducción y parpadea lentamente cuando quedan 15 segundos de música. El PLA YBACK DISPLA Y BAR (10) parpadea rápidamente cuando quedan 5 segundos.
PLAY/PAUSE
cambia de reproducción a pausa o de pausa a reproducción. CUE/PREVIEW: Con el aparato en la modalidad de reproducción y después de haber
memorizado el punto de referencia, el hecho de apretar el pulsador CUE/PREVIEW (12) (PUNTO DE REFERENCIA) hará pasar el tocador CD a la modalidad de pausa en el punto de referencia memorizado. Si Ud mantiene el dedo en el pulsador CUE/ PREVIEW (12), la función CUE pasará a PREVIEW (lo que le permitirá escuchar la música al ritmo que haya escogido manteniendo el dedo en el pulsador CUE/PREVIEW (12)). Si Ud saca el edo del pulsador CUE/PREVIEW (12), le lleva de nuevo al punto CUE/PREVIEW (12) preestablecido.
SEARCH (
adelante o atrás durante la modalidad de lectura o de pausa.
SEARCH (13) abotona para visión que FOLDER/FILE (13) se esté leyendo.
MP3 la
Presione la CARPETA para visión una carpeta, después presione el ARCHIVO para visión el archivo de la carpeta seleccionada. Si la RUEDA de la JOG WHEEL (22) está en MODO de la PISTA los botones de FOLDER/FILE (13) corresponderán con se está viendo qué CARPETA o ARCHIVO, la botones también como la RUEDA de la PISTA (14) abotonan también el fuction como la RUEDA de la JOG WHEEL (22).
PUNTO DE REFERENCIA para más informaciones.
TRACK SEARCH
seleccionar la pista que quiera escuchar. TIEMPO: TIME (15) hace desplegar sucesivamente los tres datos horarios
enumerados en DISPLA Y (9).
PARADA SINGLE AUTO CUE/CONTINUOUS: El hecho de apretar el botón SINGLE AUTO
CUE/CONTINUOUS (17) activa la función AUTO CUE. Esta función produce la pausa del aparato al principio de la música de la pista siguiente y le permite empezar la reproducción inmediatamente desde el principio de la música sin espacio en blanco (lo que existe al principio de cada pista). El hecho de apretar el botón SINGLE AUTO CUE/CONTINUOUS (17) por segunda vez activa la función CONTINUOUS lo que permitirá una reproducción continua (después de la última pista, el aparato volverá a la primera pista del disco y seguirá la reproducción). El hecho de apretar el botón SINGLE AUTO CUE/CONTINUOUS (17) por tercera vez desactiva la función CONTINUOUS.
FLY CUE: La función FLY CUE (18) le permite introducir rápidamente puntos de referencia al apretar un botón. Apriete FLY CUE (18) en el punto donde a Ud le gusta introducir el punto de referencia (el aparato continúa reproduciendo). Ahora el punto de referencia está memorizado. Apriete el botón CUE/PREVIEW (12) para volver al punto de referencia memorizado. Aprieta el botón PLAY /PAUSE (11 ) y el aparato comenzará inmediatamente la reproducción desde el sitio seleccionado.
B/EXIT: Después de memorizar un punto de referencia, el hecho de apretar el pulsador B/EXIT (19) repite la acción entre el punto de referencia y el punto donde se apretó el pulsador B/EXIT (19). Apriete el pulsador B/EXIT (19) otra vez o ponga en aparato en Pausa para EXIT – SALIR de la lectura repetida.
B-EDIT: Después de que se haya memorizado un LAZO usted puede cambiar la longitud del LAZO presionando B-EDIT (20) entonces uso la JOG WHEEL (22) de ajustar la longitud. Para salir corrija la prensa del modo B-EDIT (20) otra vez.
RETURN: El pulsador RETURN (21) tiene dos funciones. Para volver a un loop memorizado anteriormente de la reproducción normal, apriete el pulsador RETURN (21) después de memorizar el loop. Para volver al PUNTO DE REFERENCIA anteriormente memorizado, apriete el pulsador RETURN (21) después de establecer el PUNTO DE REFERENCIA (si no tiene loop memorizado).
JOG WHEEL: La JOG WHEEL (22) tiene dos modos: Modos de la MÚSICA y de la PISTA. Presione el JOG MODE (23) para cambiar entre los modos. En modo
de la música usted puede utilizar la RUEDA INTERNA para hacer ajustes finos en el modo de la PAUSA para CONTAR y para doblar la echada para la sincronización exacta en modo del juego. Utilice la RUEDA EXTERNA para buscar rápido justo como los botones de la saltará algunas pistas como usted da vuelta a la rueda, y la RUEDA EXTERNA saltará a través de muchas pistas cuando está dada vuelta.
PITCH: El hecho de apretar el botón PITCH (25) activa la sección tono de la unidad. El tono del disco compacto cambiará según la posición de la llave corrediza PITCH CONTROL SLIDE (27).
PITCH BEND BUTTONS
tono automáticamente a +4% o se baja a -4% con respecto al ajuste existente del tono. Soltando los botones, vuelve el tono a su graduación original. Se puede utilizar esta función para igualar la afinación del tono cuando se mezclan canciones.
: Cada vez que se aprieta el PLAY/PAUSE (11) el funcionamiento
FOLDER/FILE) : Los pulsadores SEARCH (13) se usan para ir en
: Los pulsadores TRACK SEARCH (14) le permite SEARCH
: El boton STOP (16) detiene la reproducción del disco compacto.
SEARCH (13). En modo de la PISTA la RUEDA INTERNA
: Apretando los botones PITCH BEND (26) se alza el
texto del disco MP3 número de
En uso del MODO
SEARCH de la PISTA, fuction de (14)
Véase la INSTRUCCIONES DEL
(11)(11)
(11)
(11)(11)
VPS (VARIABLE PITCH SELECTOR) 4%, 12%, 24%: Utilice los pulsadores de VPS (28) para asignar el porcentaje que tendrá el deslizador de control de la altura tonal.
El pulsador de 4% asignará +/-4% al deslizador de control de la altura. El pulsador de 12% asignará +/-12% y él de 24% asignará +/-24%. El PITCH (25) debe estar
ON–ACTIVO para que funcionen los pulsadores de VPS (28).
INSTRUCCIONES DE MANEJO:
1. Asegúrese que la VOLTAGE SELECTOR SWITCH (1), que se encuentra en el panel posterior, esté en la posición correcta. Enchufe el cordón de alimentación y apriete la POWER (6). La unidad se activa. Apretando la POWER (6) por segunda vez se inactiva la unidad.
2. Apriete el OPEN/CLOSE (8), coloque un disco compacto en la DISC TRAY (7) y apriete el OPEN/CLOSE (8) nuevamente. La bandeja se cierra.
3. Para seleccionar la pista que quiera escuchar, apriete los TRACK SEARCH (14).
4. Apriete el PLA Y/P AUSE (1 1) y la unidad comenzará a reproducir inst anáneamente.
ORDEN DE LA LECTURA P ARA LOS ARCHIVOS MP3:
Todos los archivos MP3 deben tener la extensión *.mp3. Si no hay archivos con las extensiones del *.mp3 o MP3000X no pueden leer el sistema de ficheros que el lector de cd no indicará correctamente NO DISC y el segmento MP3 en la esquina derecha de la exhibición del LCD centelleo. Si un archivo tiene no extensión del *.mp3, será saltado, durante la lectura del sistema de ficheros. (véase los archivos de w.wna y de r.jpg en el diagrama). El formato de UDF no se apoya. Para MP3 archiva con las pedacito-tarifas adaptantes, haber transcurrido y sigue siendo indicación del tiempo será inexacto. El MPX-3 jugará solamente la primera sesión de pistas en un CD que se ha registrado en modo del MULTISESSION y MIXED.
DIAGRAMA DE LA MUESTRA DE FILE/FOLDER:
(5) b.mp3 (4) c.mp3 (6) d.mp3
(3) e.mp3
r.jpg
(2) f.mp3 w.wna (1) a.mp3
Orden de la lectura para los archivos MP3: a.mp3, f.mp3, e.mp3, c.mp3, b.mp3, d.mp3, g.mp3, h.mp3.
INSTRUCCIONES P ARA EL PUNTO DE REFERENCIA:
Para utilizar el botón FLY CUE (18) para establecer el punto de referencia, siga las instrucciones siguientes:
1. Con el aparato en la modalidad de reproducción apriete FLY CUE (18) en el punto donde a Ud le gusta introducir el punto de referencia (el aparato continúa reproduciendo). Ahora el punto de referencia está memorizado. Apriete el botón CUE/PREVIEW (12) para volver al punto de referencia memorizado. Aprieta el botón P LAY/PAUSE (1 1) y e l aparato comenzará inmediatamente la reproducción desde el sitio seleccionado.
Y/O:
1. Para memorizar el punto donde desea que comience la reproducción, seleccione la pista correspondiente y luego apriete el pulsador PLA Y/PAUSE (11) para que la unidad entre en la modalidad de reproducción (la luz verde de reproducción/pausa se prenderá). Escuche el disco compacto y cuando llegue al sitio aproximado, apriete el pulsador PLA Y/PAUSE (11) para que el aparato entre en la modalidad de pausa (la luz verde de reproducción/pausa parpadeará) Mueva el JOG WHEEL (22) o SEARCH (13) botones, al sitio preciso de donde quiere que comience la reproduccion y apriete el pulsador PLA Y/PAUSE (11) para memorizar el punto de referencia.
punto exacto. (usted no oirá la música al mover la RUEDA EXTERNA).
pulsador CUE para volver al punto de referencia memorizado. Apriete el pulsador PLA Y/PAUSE (11) y el aparato comenzará inmediatemente la reproducción desde el sitio seleccionado.
NOTA: EN EL MODO MP3 QUE LA SEARCH (13) ABOTONA LA FUNCIÓN COMO MODO DE FILE/
FOLDER, UTILICE LA RUEDA DE LA SACUDIDA PARA CONTAR EXACTO.
2. Para arreglar el punto de referencia memorizado con gran precisión, apriete el pulsador de PLA Y/PAUSE (11) para que la unidad pase a la modalidad de pausa (la luz verde de reproducción/pausa se prende) y escuche cuidadosamente hasta el punto de comienzo. Apriete el pulsador CUE/PREVIEW (12) y la unidad pasará a la modalidad de pausa (la luz verde de reproducción/pausa parpadea) y el disco compacto volverá al punto de referencia memorizado anteriormente.
Para MP3 los discos utilizan la RUEDA INTERNA para encontrar el
(8) h.mp3 (7) g.mp3
Apriete el
3. Si Ud. decide que este punto es correcto, deje tranquila la unidad hasta que Ud esté listo para usarla. La unidad comenzará a reproducir instantáneamente a partir del punto seleccionado. Si el punto seleccionado no se encuentra en el sitio deseado, y con la unidad en la modalidad de reproducción, simplemente apriete el pulsador CUE/PREVIEW (12). La unidad volverá al sitio seleccionado anteriormente, y pasará a la modalidad de pausa.
CD en el cual usted quisiera que el juego comenzara dando vuelta a la JOG WHEEL (22) o usando los botones de la SEARCH (13).
localizado el punto, apriete el pulsador de PLAY/P AUSE (1 1) para memorizar el nuevo punto de referencia. Apriete el pulsador CUE/PREVIEW (12) para pausar la reproducción en el nuevo punto de referencia memorizado.
Localice el punto exacto en el
Después de haber
INSTRUCCIONES PARA EL ROBO START:
EN SINGLE AUTO CUE MODE:
Use ROBO START (29) en SINGLE AUT O CUE mode para alternar la reproducción entre ambos lados del reproductor CD (una pista de un lado, y después una pista del otro lado). En el SINGLE AUTO CUE mode la reproducción empieza inmediatamente desde el principio de la música sin espacio blanco (lo cual existe al principio de cada pista). El ROBO START (29) causa la reproducción en un lado del tocador CD; entretanto, el otro lado está pausando.
1. Active el SINGLE MODE CUE mode con el pulsador SINGLE AUTO CUE/ CONTINUOUS (17).
2. Apriete el pulsador ROBO START (29) para activar el ROBO ST ART (29) (el pulsador parpadeará). La producción alternará entre ambos lados del tocador CD. Al final de la pista, el lado de reproducción pausará y el otro lado se pondrá a reproducir. Al final de esta pista, el lado de reproducción pausará y el otro lado empezará a reproducir.
NOTA: EL HECHO DE PAUSAR EL LADO DE REPRODUCCIÓN A MEDIADOS DE UNA PIST A
CAUSARÁ LA REPRODUCCIÓN DEL OTRO LADO. UNA VEZ ESTA PISTA TERMINADA, LA REPRODUCCIÓN COMENZARÁ DESDE LA MIT AD DE LA PISTA DONDE SE PAUSÓ LA REPRODUCCIÓN.
EN LA MODALIDAD CONTINUA O DURANTE LA REPRODUCCIÓN NORMAL:
Si Ud usa el ROBO START (29) sin el SINGLE AUTO CUE MODE (en la modalidad CONTINUA o durante la reproducción normal), la reproducción no alternará
automáticamente. El hecho de apretar pausa en el lado de reproducción causará la reproducción del otro lado.
1. Durante la reproducción normal, ponga un punto de referencia en el otro lado del reproductor CD.
2. Apriete el pulsador ROBO START (29) para activar ROBO START (29).
3. Apriete el pulsador PLAY/P AUSE (11) en el lado reproducido para comenzar la reproducción desde el punto de referencia establecido en el otro lado.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS:
Si el disco no reproduce, compruebe si el disco está colocado correctamente
(cara escrita hacia arriba). Compruebe además si el disco tiene suciedad excesiva, rayaduras, etc.
Si el disco gira pero no se oye sonido, compruebe las conexiones de los cables. Si éstas están bien, compruebe el amplificador y el receptor.
Si el disco saltea, compruebe si el disco tiene suciedad o rayaduras. No dé por supuesto que el defecto está en el reproductor. Muchos discos compactos se graban fuera de especificaciones y saltean en muchos o todos los reproductores. Antes de enviar la unidad a ser reparada, pruebe un disco que le funciona correctamente.
NOTA: SEGÚN EL ESTADO DEL EQUIPO DE GRABACIÓN O DEL DISCO CD-R/RW, ES
IMPOSIBLE REPRODUCIR CIERTOS DISCOS CD-R/RW.
ESPECIFICACIONES:
GENERALES:
Tipo.....................................................................................................................Reproductor de discos compactos
Tipo de disco..................Discos compactos estandar , Texto Del Disco MP3, CD-R, CD-RW (12 cm y 8 cm)
Visualizador horario.........................Tiempo de pista transcurrido, tiempo remanente de pista, remanente total
Comienzo instantáneo................................................................................................Dentro de los 0.15 Segundos
Selección de pistas del........................................................................................................................1 a 999 Pistas
Instalación..................................(3U Remote Control / 2U Main Unit) 19"/482mm each 19 pulgadas (48.5 cm)
Dimensiones.............................................................Remote Control-W 19” x H 5 3/16” x D 1 5/8” (482x35x38)
Main Unit-W 19” x H 3.5” x D 10” (482x88x254)
Peso (cada uno)......................................................Remote Control-3.5 lbs (1.5 kg) / Main Unit-9.5 lbs. (4.3 kg)
SECCIÓN AUDIO:
Índice binario..........................................................................................................................................32-320 kbps
Cuantificación........................................................................................Canal/linear de 16 bit, laser de 3 destallos
Exceso de muestreo......................................................................................................................................8 veces
Frecuencia de muestreo.............................................................................................................................44.1 KHz
Frecuencia de respuesta..................................................................................................................20 Hz a 20 KHz
Distorsión armónica total...............................................................................................................menos de 0.05%
Proporcion señal/ruido....................................................................................................................................100 dB
Variacion dinámica............................................................................................................................................96 dB
Separación de canales........................................................................................................................90 dB (1 KHz)
Nivel de salida...................................................................................................1.9 voltios, valor cuadrßtico medio
Alimentación..........................................................................................................................CA 1 15/230V , 60/50 Hz
LAS ESPECIFICACIONES Y EL DISEÑO ESTÁN SUJETOS A CAMBIO
SIN PREVIO A VISO CON FINES DE PERFECCIONAMIENTO.
(12)(12)
(12)
(12)(12)
GUIDE RAPIDE DE DÉBUT:
VOLTAGE SELECTOR SWITCH – SÉLECTEUR DE TENSION: Pour établir la tension correcte, réglez le VOLTAGE SELECTOR (1) sur 115 volts ou
1
230 volts.
POWER JACK (AC IN) – JACK DE TENSION (ENTRÉE CA): Branchez la fiche de tension au POWER JACK (2) pour avoir du courant.
2
REMOTE CONTROL - TÉLÉCOMMANDE: Employez les crics de CÂBLE inclus et de REMOTE CONTROL (3) pour relier la TÉLÉCOMMANDE à
3
L’UNITÉ PRINCIP ALE.
LINE OUTPUT JACKS – JACKS DE SORTIE DE LIGNE: Les LINE OUTPUT JACKS (4) offrent un son stéréo par l’intermédiaire de câbles RCA à
4
votre mélangeur ou récepteur.
REMARQUE: ASSUREZ-VOUS QUE LES CÂBLES SONT SOLIDEMENT BRANCHÉS POUR OBTENIR UN SON OPTIMAL.
DIGITAL OUTPUT JACK (BNC) – JACK DE SORTIE NUMÉRIQUE: Utilisez le BNC (5) pour réaliser le branchement à n’importe quel
5
appareil qui accepte des signaux numériques.
POWER – PUISSANCE: Appuyez sur la touche POWER (6) pour mettre le lecteur DC en marche.
6
REMARQUE: ASSUREZ-VOUS QUE LE VOLTAGE SELECTOR SWITCH (1) EST RÉGLÉ AVANT L’EMPLOI.
DISC TRAY – PLATEAU A DISQUE: Le DISC TRAY (7) contient le disque durant le chargement, le déchargement et la lecture, le DISC TRAY (7)
7
peut contenir des disques de 12 cm et de 8 cm.
OPEN/CLOSE – OUVRIR/FERMER: Lorsque vous pressez la touche OPEN/CLOSE (8) du plateau, ce dernier s’ouvrira ou se fermera.
8
DISPLAY – AFFICHAGE: Le DISPLAY (9) montre les différentes fonctions du lecteur DC. Voir DESCRIPTIONS FONCTIONNELLES pour les détails.
9
PLA YBACK DISPLAY BAR – BARRE D’AFFICHAGE DE REPRODUCTION: Le PLA YBACK DISPLAY BAR (10) montre le TIME ELAPSED et le
10
TIME REMAINING.
PLA Y/PAUSE – LECTURE/PAUSE: Appuyez sur la touche PLA Y/PAUSE (11) pour activer la modalité PLAY ou PAUSE. Voir les INSTRUCTIONS
11
POUR POINT DE REPÈRE ou DÉMARRAGE ROBO pour les détails.
CUE/PREVIEW – REPÈRE/PRÉVISION: Tapez sur CUE/PREVIEW (12) pour revenir à un CUE établi ou pressez et maintenez PREVIEW à partir d’un
12
CUE; voir les INSTRUCTIONS DE REPÈRE.
SEARCH (FOLDER/FILE) – RECHERCHE (CHEMISE/DOSIER): Utilisez le SEARCH (13) pour balayer en avant et en arrière sur une piste.
13
l’utilisation du mode MP3 le bouton de CHEMISE de regarder quelle chemise est lue et d’utiliser le bouton de DOSSIER pour regarder le dossier.
TRACK SEARCH– SAUTER DE PISTE: Appuyez sur les touches TRACK SEARCH (14) pour choisir la piste que vous voulez reproduire.
14
TIME – TEMPS: Tapez légèrement sur la touche TIME (15) pour changer la préférence temporelle parmi trois fonctions: ELAPSED, REMAIN, TOTAL
15
REMAIN.
STOP – ARRÊTER: Appuyez STOP (16) une seule fois pour arrêter.
16
SINGLE AUTO CUE/CONTINUOUS – REPÈRE AUT O UNIQUE/CONTINU: Tapez légèrement sur SINGLE AUTO CUE/CONTINUOUS (17) pour: les
17
modalités SINGLE AUTO CUE, CONTINUOUS et NORMAL.
18
FLY CUE – REPÈRE À LA VOLÉE: FLY CUE (18) établit un CUE POINT à la volée. B/EXIT – REPÈRE-B/SORTIE: Appuyez sur la touche B/EXIT (19) dans la modalité PLAY, après avoir mémorisé un CUE POINT pour
19
démarrer une LOOP, serrent encore pour sortir la LOOP.
B-EDIT - B/ÉDITER: Serrez B-EDIT (20) et utilisez la JOG WHEEL (22) pour éditer une LOOP existante, pression encore pour sortir EDIT le mode.
20
RETURN – RETOUR: Pour la lecture à partir d’un CUE POINT ou d’une LOOP, appuyez sur RETURN (21) pour reproduire la fonction
21
LOOP ou CUE de nouveau.
JOG WHEEL – ROUE JOG: La JOG WHEEL (22) a plusieurs fonctions: PITCH BEND, CUEING et TRACK SEARCHING.
22
Dans
JOG MODE - MODE DE RECHERCHE: Serrez pour changer le JOG MODE (23) de la JOG WHEEL (22) de la MUSIQUE en mode de VOIE.
23
JOG MODE LED - MODE LED DE RECHERCHE: JOG MODE LED (24) les affichages qui JOG MODE (23) est en service.
24
PITCH – HAUTEUR DU SON: La touche PITCH (25) active le PITCH CONTROL SLIDE (27) indiqué par le voyant LED rouge au-dessus de la touche.
25
PITCH BEND: Les boutons pour la PITCH BEND (26), abaissent ou soulèvent le pourcentage de lancement (- ou +) 4% une fois appuyés sur.
26
PITCH CONTROL SLIDE: La hauteur de son du D C changera selon la position de cette touche, (- ou +) 4%, 8%, & 16%
27
VPS (VARIABLE PITCH SELECT OR – SÉLECTEUR DE LA HAUTEUR DU SON VARIABLE) 4%, 8% et 16%: Utilisez ce VPS (28) pour changer les
28
réglages de la hauteur du son entre 4%, 8% et 16%.
ROBO START - DÉBUT ROBOTIQUE: Employer le ROBO START (29) vous permet d’alterner le jeu entre deux CDs en utilisant les deux côtés.
29
(13)(13)
(13)
(13)(13)
INTRODUCTION:
Nos félicitations à l’occasion de votre achat du modèle MPX-3 lecteur CD de Gemini. Cet appareil très moderne est couvert par une garantie de trois ans, à
l’exclusion de lasers. Garantie d’un an pour les laser CD. Avant de l’employer, lisez attentivement toutes les instructions ci-après.
Votre reproducteur DC MPX-3 de Gemini est muni de l’Automatic Disc Calibration System (ADCS) soit le système d’étalonnage automatique de disques, un système ultramoderne et unique. Les disques compacts sont produits par une variété de fabricants et ils sont enregistrés par un grand nombre d’entreprises professionnelles ainsi que par des amateurs à la maison. Ainsi, tous les disques compacts ne reproduisent pas de la même façon. Le système ADCS ajuste automatiquement le laser présent dans votre reproducteur de disque MPX-3 à votre disque compact respectif que vous mettez sur le plateau, pour vous donner la meilleure performance possible sans tenir compte de son fabricant ou de son enregistreur. Avec ce système exclusif, vous obtenez toujours des performances uniformes et fiables ainsi qu’une qualité sonore exceptionnelle chaque fois que vous reproduisez un disque compact … n’importe quel disque compact.
CARACTÉRISTIQUES:
• Peut Jouer: MP3/AUDIO CDS, CDR, CDRW
Anti-Choquez La Mémoire D’Amortisseur
Recherche Armature-Précise Et Ultra-Rapide De Musique De Voie
• Repére & Repére a la Voleé Avec le Retour
• Hauteur du son Variable de 4%, 8%, 16%
Affichage Bleu Élevé De Visiblity LCD Intérieur/Externe Roue Jog
Sélecteur de mode De Recherche • Coubure de Lancement
• Loop
Avec L’Édition En Temps Réel • Début Robotique
• Début Instantané • Texte Du Disque MP3
PRÉCAUTIONS:
N’utilisez pas ce lecteur de CD là où la température descend en-dessous de 41°F/ 5° C ou dépasse 95°F/35°C.
Cet appareil ne devrait pas être exposé aux égouttements ou aux éclaboussures et aucun objet rempli de liquide, p.e. vases, ne devrait être placé sur l’appareil. Placez l’appareil dans un endroit propre et sec. Ne placez pas l’appareil dans un endroit instable. Lorsque vous débranchez le cordon d’alimentation d’une prise, saisissez toujours la prise électrique. Ne tirez jamais directement sur le cordon d’alimentation. Afin d’éviter tout risque de chocs électriques, n’enlevez pas le couvercle ou les vis intérieures. Il n’y a pas de pièces réparables par l’usager à l’intérieur. Pour le service d’entretien/de réparation, veuillez vous adresser à votre revendeur habituel. Ne pas utiliser de solvants chimiques afin de nettoyer l’appareil. Gardez la tête de lecture (laser) propre en maintenant le capot fermé. Conservez le présent manuel dans un endroit sûr. Ce dernier pourrait vous servir ultérieurement.
CERTIFICATIONS DE SÉCURITÉ:
Propriétés de la diode laser: Matière: GA - Al - As Longueur d’onde: 755 - 815 nm (25°C) Sortie de laser: Onde continue, max. 0,5 mW
CHOIX DE LA TENSION DU SECTEUR:
Le modèles MPX-3 est un appareil à double tension. Il fonctionne en 115 ou 230 volts. Régler la tension appropriée, suivez les étapes ci-après:
1. Placez la tête d’un tournevis au centre du VOLTAGE SELECTOR (1) qui se trouve sur le panneau arrière.
2. Glissez l’interrupteur à sur 115 ou 230 volts.
3. Ne forcez pas ou ne tordez pas le sélecteur de tension. Une force excessive pourrait endommager l’appareil. Si l’interrupteur ne se déplace pas facilement, prenez contact avec un technicien compétent.
BRANCHEMENTS:
1. Employer le câble inclus, enfichez une extrémité dans le connecteur du REMOTE CON­TROL (3) et l’autre extrémité dans le connecteur du MAIN UNIT-REMOTE CONTROL (3).
2. Enfichez une extrémité d’un jeu de connecteurs RCA dans chacun des jacks de LINE OUTPUT - SORTIE SECTEUR (4).
3. Enfichez l’autre extrémité des connecteurs RCA dans tout jack de secteur disponible sur votre mélangeur. Si vous faites jouer le MPX-3 à travers un récepteur, vous pouvez brancher les connecteurs RCA dans les jacks d’entrée CD ou AUX sur votre récepteur. S’il n’y a pas d’entrées CD ou AUX, utilisez n’importe quelles entrées de secteur (pas phono).
4.
Les crics du rendement de DIGITAL BNC (5) sont pour se relier à n’importe quel type de DAT, de MD, de DISQUE DUR, ou de n’importe quel autre type de dispositif qui acceptent les signaux numériques.
DESCRIPTIONS DES FONCTIONS:
POWER: Après s’être assuré que le VOLTAGE SELECTOR (1), qui se trouve sur le
panneau arrière, est convenablement réglé, branchez l’appareil et appuyez sur le POWER (6) (Interrupteur général). L’appareil sera sous tension. Le fait de pousser le POWER (6) une deuxième fois, coupera le courant à l’appareil.
DISC TRAY: Le DISC TRAY (7) de chargement permet de mettre le CD dans l’appareil, ce tiroir permet aussi la lecteur du disque puisqu’il contient le tiroir de lecture. Le fait d’appuyer sur le OPEN/CLOSE (8) (bouton d’ouverture et de fermeture du tiroir). Le tiroir de chargement peut accueillir les CD de 8 cm et 12 cm de diamtre.
pas le PLATEAU DE DISQUE, force excessive peut endommager le CD-mechanism.
NOTA: SI LE MPX-3 EST EN ‘MODE DE JOU’, LE PLA TEAU NE S’OUVRIRA P AS.
OPEN/CLOSE: Appuyez sur le OPEN/CLOSE (4) pour charger ou enlever un CD du
DISC TRAY (3) (plateau pour disque).
DISPLAY: L’écran DISPLA Y (6) indique texte du disque MP3, le numéro de piste, la valeur du ton, le mode single-auto cue (point d’insertion unique-auto), continue (pour la lecture ininterrompue) et 3 affichages de temps différents. Ces affichages sont les suivants: temps de piste écoulé, temps de disque restant, temps de piste restant.
NOTE: POUR LES DISQUES MP3 QUE L ’AFFICHAGE MONTRERA SEULEMENT ELASPSED ET RESTENT
TEMPS.
PLAYBACK DISPLA Y BAR: La fonction PLAY-BACK DISPLAY BAR (10) affiche le temps
restant à jouer et clignote lentement lorqu’il reste 15 secondes à jouer. La fonction PLA Y BACK DISPLA Y BAR (10) clignote rapidement lorsqu’il reste 5 secondes à jouer .
PLAY/PAUSE
en sorte que le fonctionn-ement passe de lecture à pause ou revient de pause à lecture. CUE/PREVIEW: L’appareil étant en mode lecture et après avoir mémorisé le point d’insertion
(cue), le fait d’appuyer sur la touche CUE/PREVIEW (12) (touche d’insertion) fera entrer le lecteur CD en mode pause au point d’insertion mémorisé. Le fait de tenir le doigt sur la touche CUE/ change la fonction CUE/PREVIEW (12) en PREVIEW (ce qui vous permettra d’écouter la musique au rythme que vous avez réglé en tenant le doigt sur la touche CUE). La libération de la touche Cue vous renvoie au point Cue préréglé.
SEARCH (
avant ou en arrière dans le mode lecture ou pause.
la
SEARCH (13) se boutonne pour regarder que FOLDER/FILE (13) est lu. Serrez la
CHEMISE pour regarder une chemise, puis serrez le DOSSIER pour regarder le
dossier de la chemise choisie. Si la boutons de FOLDER/FILE (13) correspondront quelle CHEMISE ou DOSSIER est regardé, la
WHEEL (22)
TRACK SEARCH
choisir la piste à écouter. TIME: Le TIME (15) (bouton de réglage de temps) assure la commutation de
l’affichage du temps entre trois choix disponibles qui figurent sur la DISPLAY (9).
STOP SINGLE AUTO CUE/CONTINUOUS: Le fait d’appuyer sur la touche SINGLE AUTO
CUE/CONTINUOUS (17) activera la fonction AUTO CUE. Cette fonctionmet l’appareil au repos au début de la chansion de la piste suivante et elle vous permet de reproduire immédiatement dès le début de la chanson sans espace en blanc (qui existe au début de chaque piste). Le fait d’appuyer une seconde fois sur la touche SINGLE AUTO CUE/CONTINUOUS (17) activera la fonction CONTINUOUS (EN CONTINU) ce qui fera jouer l’appareil sans interruption (après la dernière piste, l’appareil retournera à la première piste du disque et continuera à jouer). Le fait d’appuyer une troisième fois sur la touche SINGLE AUTO CUE/CONTINUOUS (17) désactive la fonction CONTINUOUS.
FLY CUE: La fonction FLY CUE (18) vous permet d’introduire des points de repère en un clin d’oeil en appuyant sur une touche. Appuyez sur la touche FLY CUE (18) au point où vous voulez introduire le point de repère (l’appareil continuera à jouer). Maintenant, le point de repère est mémorisé. Appuyez sur la touche CUE/PREVIEW
(12) pour revenir au point de repère mémorisé. Appuyez sur la touche PLAY/PAUSE (11); l’appareil commencera la lecture instantanément à partir de l’endroit sélectionné.
B/EXIT: Après avoir mémorisé un point de référence, le fait de presser la touche B/EXIT (19) dans le mode de lecture, répète la partie entre le point de référence et
le point où la touche B/EXIT (19) a été pressée. Pressez la touche B/EXIT (19) de nouveau ou mettez la lecture sur pause pour QUITTER la lecture répétée.
B-EDIT:
Après qu’une BOUCLE ait été apprise par coeur vous pouvez changer la longueur de la BOUCLE par la pression B-ÉDIT (20) puis l’utilisation JOG WHEEL (22) d’ajuster la longueur. Pour sortir éditez la pression de mode
RETURN: La touche RETURN (21) a deux fonctions. Pour revenir à la boucle mémorisée antérieurement de la lecture normale, appuyez sur la touche RETURN (21) après avoir mémorisé la boucle. Pour revenir au POINT DE REPÈRE précédemment mémorisé et pour commencer la lecture immédiate à partir de ce point, appuyez sur la touche RETURN (21) après avoir établi le POINT DE REPÈRE (si aucune boucle n’est mémorisée).
JOG WHEEL:
Serrez le MODE DE JOG (23) pour changer entre les modes. Dans le mode de musique vous pouvez utiliser la ROUE INTÉRIEURE pour faire des ajustements fins en mode de PAUSE pour POSITIONNER et pour plier le lancement pour la synchronisation précise en mode de jeu. Utilisez la ROUE EXTERNE pour la recherche rapide juste comme les boutons de la SEARCH (13). En mode de VOIE la ROUE INTÉRIEURE sautera quelques voies comme vous faites tourner la roue, et la ROUE EXTERNE sautera par beaucoup de voies quand faite tourner.
PITCH: Le fait d’appuyer sur le PITCH (25) active la section du ton de l’appareil. Le ton du
: Chaque fois que l’on appuie sur le PLA Y/PAUSE (11) bouton il fait
FOLDER/FILE) : Les touches SEARCH (13) s’utilisent pour aller en
JOG WHEEL (22) est en MODE de VOIE les
TRACK SEARCH (14) boutonne également le fuction comme la JOG
. Voir la section sur INSTRUCTIONS CUE pour de plus amples info.
: Les touches TRACK SEARCH (14) vous permettent de
: Le STOP (16) (le bouton d’arrêt) fera cesser la lecture du CD.
La JOG WHEEL (22) a deux modes: Modes de MUSIQUE et de VOIE.
Dans l’utilisation du MODE MP3
B-EDIT (20) encore.
Ne forcez
(14)(14)
(14)
(14)(14)
CD changera selon la position occupée par la commande du ton PITCH SLIDE (27).
PITCH BEND
automatique la vitesse de lecture de +4% ou la réduira automatiquement de -4% par rapport au réglage existant. Le fait de relâcher les touches permet de retrouver instantanément le réglage de base. Vous pouvez utiliser cette fonction pour caler la vitesse de lecture lorsque vous mixez des morceaux différents.
VPS (VARIABLE PITCH SELECTOR) 4%, 12% & 24%: Utilisez les touches de VPS (28) pour assigner le pourcentage qu’aura la glissière de commande de la hauteur.
La touche de 4% assignera +/-4% à la glissière; la touche de 12%, assignera 12% à la glissière, et la touche de 24%, 24%. Le PITCH (25) doit se trouver sur ON pour que les touches de VPS (28) puissent marcher.
: Le fait d’appuyer sur les PITCH BEND (26) accélérera
CONSIGNES D’EXPLOITATION:
1. Assurez-vous que le VOLTAGE SELECTOR (1) qui se trouve sur le panneau arrière, est mis sur la tension appropriée. Branchez l’appareil et appuyez sur le POWER (6). L’appareil sera sous tension. Le fait d’appuyer sur le POWER (6) une deuxième fois mettre l’appareil hors tension.
2. Appuyez sur le OPEN/CLOSE (8) (bouton ouvert/fermé), placez un CD sur le DISC TRAY (7) et appuyez sur le OPEN/CLOSE (8) de nouveau. Le plateau se fermera dans l’appareil.
3. Appuyez sur les TRACK SEARCH (14) pour choisir la piste que vous désirez jouer.
4. Appuyez sur le PLA Y/P AUSE (11) button et l’appareil jouera intantanément.
ORDRE DE LA LECTURE POUR LES DOSSIERS MP3:
Tous les dossiers MP3 doivent avoir la prolongation *.mp3. S’il n’y a aucun dossier a vec les prolongements de *.mp3 ou le MP3000X ne peuvent pas lire le système de fichiers correctement que le joueur CD n’indiquera NO DISC et le segment MP3 dans le bon coin de l’affichage d’affichage à cristaux liquides clignotera. Si un dossier a le non prolongation de *.mp3, il sera sauté, pendant la lecture de système de fichiers. (voir les dossiers de w.wna et de r.jpg dans le diagramme). Le format d’UDF n’est pas soutenu. Pour MP3 classe avec des peu-taux adaptatifs, écoulé et reste indication de temps sera imprécis. Le MPX-3 jouera seulement la première session des voies sur un CD qui a été enregistré en mode de
MULTISESSION et MIXED.
DIAGRAMME TÉMOIN DE FILE/FOLDER:
(5) b.mp3 (4) c.mp3
(6) d.mp3
(3) e.mp3 r.jpg
(2) f.mp3 w.wna
(1) a.mp3
Ordre de la lecture pour les dossiers MP3: a.mp3, f.mp3, e.mp3, c.mp3, b.mp3, d.mp3, g.mp3, h.mp3.
(8) h.mp3
(7) g.mp3
CONSIGNES D’INSERTION:
Pour utiliser FL Y CUE (18) afin d’introduire le point de repère, suivez les instructions ci-après:
1. L’appareil étant en mode lecture (la DEL lecture/pause verte s’allume), appuyez sur la touche FLY CUE (18) au point où vous voulez introduire le point de repère. Appuyez sur la touche CUE/PREVIEW (12) pour revenir au point de repère mémorisé. Appuyez sur la touche PLAY/PAUSE (11); l’appareil commencera la lecture instantanément à partir de l’endroit sélectionné.
ET/OU:
1. Pour mémoriser l’endroit à partir duquel vous voulez commencer la lecture, choisissez la piste correcte, et appuyez ensuite sur la touche PLAY/PAUSE (1 1) de sorte que l’appareil passe en mode lecture (la DEL lecture/pause verte s’allumera). Écoutez le CD et lorsqu’il s’approche de l’endroit approximatif, appuyez sur la touche PLAY/PAUSE (11) de sorte que l’appareil passe en mode pause (la DEL lecture/pause verte clignotera). Déplacez le JOG WHEEL (22) ou les touches SEARCH (13), sur l’endroit précis à partir duquel vous voulez commencer la lecture et appuyez sur la touche PLA Y/PAUSE (11) pour mémoriser le point d’insertion.
Pour MP3 les disques utilisent la ROUE INTÉRIEURE pour trouver la tache précise. (vous n’entendrez pas la musique quand déplaçant la ROUE EXTERNE).
Appuyez sur la touche CUE/PREVIEW (12) pour revenir au point d’insertion ou de repère mémorisé. Appuyez sur la touche PL AY/P AUSE (1 1) et l’appareil commencera la lecture à partir de l’endroit sélectionné.
NOTE : DANS LE MODE MP3 QUE LA SEARCH (13) BOUTONNE LA FONCTION COMME
MODE DE FILE/FOLDER, UTILISEZ LA ROUE D’ESSAI POUR POSITIONNER PRÉCIS.
2. Pour régler le point d’insertion mémorisé avec grande précision, appuyez sur la touche PLA Y/P AUSE (1 1) de sorte que l’appareil passe en lecture (la DEL lecture/ pause verte s’allumera) et écoutez soigneusement jusqu’au point de départ. Appuyez sur la touche CUE et l’appareil passera en mode pause (la DEL lecture/ pause verte clignote) et le lecteur CD reviendra au point d’insertion mémorisé antérieurement. Si vous décidez que ce point est satisfaisant, ne touchez plus à l’appareil jusqu’à ce que vous soyez prêt pour la lecture.
3. L’appareil commencera la lecture instantanément à partir de l’endroit choisi. Si le point choisi ne se trouve pas à l’endroit que vous désirez, et l’appareil étant en mode de lecture, il suffit d’appuyer sur la touche CUE/PREVIEW (12). L’appareil renviendra au point choisi antérieurement et passera en mode de pause.
la tache exacte sur le CD auquel vous voulez que le jeu commence par faire tourner la
avoir localisé l’endroit, appuyez sur la touche PLA Y/PAUSE (11) pour mémoriser le nouveau point d’insertion. Appuyez sur la touche CUE/PREVIEW (12) pour mettre la lecture au repos au nouveau point d’insertion mémorisé.
JOG WHEEL (22) ou à l’aide des boutons de la SEARCH (13). Après
INSTRUCTIONS ROBO START:
EN SINGLE AUTO CUE MODE:
Utilisez ROBO START (29) en SINGLE AUTO mode pour faire alterner la lecture entre les deux côtés du lecteur CD (une piste d’un côté, puis une piste de l’autre). En SINGLE AUTO CUE mode, la lecture commence immédiatement depuis le début de la musique sans espace vierge (qui existent au début de chaque piste). Le ROBO START (29) fait jouer un côté du lecteur CD tandis que l’autre est au repos (PAUSE).
1. Activez le mode SINGLE AUTO CUE à l’aide de la touche SINGLE AUTO CUE/ CONTINUOUS (17).
2. Appuyez sur la touche ROBO START (29) pour activer ROBO START. La lecture se produira alternativement entre les deux côtés du lecteur CD. À la fin de la piste, le côté lecture sera mis au repos et la lecture commencera sur l’autre. À la fin de cette piste, le côté lecture sera mis au repos et la lecture commencera sur l’autre.
REMARQUE: LA MISE AU REPOS DU CÔTÉ LECTURE AU MILIEU DE LA PISTE PRODUIRA LA
LECTURE DE L’AUTRE CÔTÉ. À LA CONCLUSION DE CETTE PISTE, LA LECTURE COMMENCERA PARTIR DU MILIEU LA PISTE OÙ LA LECTURE A V AIT ÉTÉ INTERROMPUE.
EN MODE CONTINU OU DURANT LA LECTURE NORMALE:
Si vous utilisez ROBO START sans mode SINGLE AUTO CUE (en MODE CONTINU ou durant la lecture normale), la lecture ne sera pas alternée automatiquement. Le fait d’appuyer sur pause sur le côté lecture fera commencer la lecture de l’autre côté.
1. Durant la lecture normale, placez un point d’insertion/de repère sur l’autre côté du lecteur CD.
2. Appuyez sur la touche ROBO START (29) pour activer ROBO ST ART (29) (la touche clignotera).
3. Appuyez sur la touche PLAY/PAUSE (11) sur le côté lecture pour com mencer la lecture à partir du point d’insertion sur l’autre côté.
DÉPANNAGE :
• Si le disque ne joue pas, vérifiez si le disque a été chargé convenablement (étiquette en haut). Vérifiez également si le disque ne contient pas trop de saletés, égratignures, etc.
• Si le disque tourne mais il n’y a pas de son, vérifiez le branchement des câbles. S’il n’y a rien d’anormal, contrôlez votre amplificateur ou récepteur.
• Si le disque compacte saute, contrôlez le disque pour la présence de saletés ou d’égratignures. Ne supposez pas que le lecteur DC est défectueux. De nombreux DC sont enregistrés en dehors des spécifications et ils sauteront sur la plupart ou sur tous les lecteurs DC. Avant d’envoyer l’appareil pour réparation, essayer de jouer un DC dont vous êtes certain qu’il joue convenablement.
REMARQUE: SELON LES CONDITIONS OU L’ ÉTA T DES APP AREILS D’ENREGISTREMENT OU DU
DISQUE CD-R/RW MÊME, IL EST IMPOSSIBLE DE REPRODUIRE CERT AINS DISQUES CD-R/RW .
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES:
GÉNÉRALITÉS:
Type.................................................................................................................................Lecteur de disque compact
Disc Type......................Disques comp acts standard, T exte Du Disque MP3, CD-R, CD-RW (12 cm & 8 cm)
Affichage temps..................................................................................Piste écoulée, piste restante ou total restant
Démarrage instantané.................................................................................................................En 0.015 secondes
Choix de piste.................................................................................................................................de 1 à 999 pistes.
Installation............................................................(3U Télécommande / 2U Unité principale) 19"/482mm chacun
Dimensions...................................................................Télécommande-W 19” x H 5 3/16” x D 1 5/8” (482x35x38)
Unité principale-W 19” x H 3.5” x D 10” (482x88x254)
Poids (chacun)........................................................Remote Control-3.5 lbs (1.5 kg) / Main Unit-9.5 lbs. (4.3 kg)
SECTION AUDIO:
Bit misses................................................................................................................................................32-320 kbps
Quantification......................................................................................................Canal/linéaire 16, laser à 3 rayons
Taux de suréchantillonnage..................................................................................................... ..........................8 fois
Fréquence d’échantillonnage.....................................................................................................................44.1 KHz
Réponse de fréquences....................................................................................................................20 Hz à 20 Khz
Distorsion harmonique...................................................................................................................Moins de 0.05 %
Rapport signal/bruit.........................................................................................................................................104 dB
Dynamique de mesure......................................................................................................................................98 dB
Séparation des canaux.........................................................................................................................90 db (l KHz)
Niveau de sortie..............................................................................................................1.9 volts R.M.S. (efficace)
Alimentation électrique.........................................................................................................c.a. 1 15/230V , 60/50 Hz
(15)(15)
(15)
(15)(15)
LES CARACTÉRISTIQUES DE L ’APPPAREIL SONT SUJETS
À DES MODIFICATIONS SANS AUCUNS PRÉA VIS.
Localisez
IN THE USA: IF YOU EXPERIENCE PROBLEMS WITHIN THE USA: IF YOU EXPERIENCE PROBLEMS WITH
IN THE USA: IF YOU EXPERIENCE PROBLEMS WITH
IN THE USA: IF YOU EXPERIENCE PROBLEMS WITHIN THE USA: IF YOU EXPERIENCE PROBLEMS WITH
THIS UNITTHIS UNIT
THIS UNIT
THIS UNITTHIS UNIT
Parts of the design of this product may be protected by worldwide patents. Information in this manual is subject to change without notice and does not represent a commitment on the part of the vendor . Gemini Sound Products Corp. shall not be liable for any loss or damage whatsoever arising from the use of information or any error contained in this manual. No part of this manual may be reproduced, stored in a retrieval system or transmitted, in any form or by any means, electronic, electrical, mechanical, optical, chemical, including photocopying and recording, for any purpose without the express written permission of Gemini Sound Products Corp. It is recommended that all maintenance and service on this product is performed by Gemini Sound Products Corp. or its authorized agents. Gemini Sound Products Corp. will not accept liability for loss or damage caused by maintenance or repair performed by unauthorized personnel.
, CALL 1-732-738-9003 FOR GEMINI CUST, CALL 1-732-738-9003 FOR GEMINI CUST
, CALL 1-732-738-9003 FOR GEMINI CUST
, CALL 1-732-738-9003 FOR GEMINI CUST, CALL 1-732-738-9003 FOR GEMINI CUST
SERSER
VICE. DO NOVICE. DO NO
SER
VICE. DO NO
SERSER
VICE. DO NOVICE. DO NO
THIS EQUIPMENT TO YOUR DEALER.THIS EQUIPMENT TO YOUR DEALER.
THIS EQUIPMENT TO YOUR DEALER.
THIS EQUIPMENT TO YOUR DEALER.THIS EQUIPMENT TO YOUR DEALER.
T AT A
TTEMPT TTTEMPT T
T A
TTEMPT T
T AT A
TTEMPT TTTEMPT T
O RETURNO RETURN
O RETURN
O RETURNO RETURN
OMEROMER
OMER
OMEROMER
WW
oror
W
WW
ldwide Headquarldwide Headquar
or
ldwide Headquar
oror
ldwide Headquarldwide Headquar
TT
el: (732) 738-9003 • Fel: (732) 738-9003 • F
T
el: (732) 738-9003 • F
TT
el: (732) 738-9003 • Fel: (732) 738-9003 • F
France • Gemini France (GSL) • 1, Allee d’Effiat, Parc de l’Evénement, 91160 Longjumeau, France
Germany • Gemini Sound Products GmbH • Liebigstr. 16, Haus B - 3.0G , 85757 Karlsfeld, Germany
UK • Gemini Sound Products • Unit C4 Hazleton Industrial Estate, P08 9JU Waterlooville , UK
Spain • Gemini Sound Products S.A. • Rosello, 516, 08026 Barcelona, Spain,
© Gemini Sound Pr© Gemini Sound Pr
© Gemini Sound Pr
© Gemini Sound Pr© Gemini Sound Pr
terter
s • 120 Clos • 120 Clo
ter
s • 120 Clo
terter
s • 120 Clos • 120 Clo
Tél: + 33 1 69 79 97 70 • Fax: + 33 1 69 79 97 80
T el: 08131 - 39171-0 • Fax: 08131 - 39171-9
T el: 087 087 00880 • Fax: 087 087 00990 T el: 349-3435-0814 • Fax: 3493-347-6961
oducts Coroducts Cor
oducts Cor
oducts Coroducts Cor
vv
er Placeer Place
v
er Place
vv
er Placeer Place
ax: (732) 738-9006ax: (732) 738-9006
ax: (732) 738-9006
ax: (732) 738-9006ax: (732) 738-9006
pp
. 2004 All Rights R. 2004 All Rights R
p
. 2004 All Rights R
pp
. 2004 All Rights R. 2004 All Rights R
(16)(16)
(16)
(16)(16)
, Edison, NJ 08837 • USA, Edison, NJ 08837 • USA
, Edison, NJ 08837 • USA
, Edison, NJ 08837 • USA, Edison, NJ 08837 • USA
esereser
eser
esereser
vv
v
vv
ed.ed.
ed.
ed.ed.
Loading...