In the USA: if you experience problems with this unit,
call 732-346-0061 for Gemini
customer service. Do not attempt to return
this equipment to your dealer.
Parts of the design of this product may be protected by worldwide patents. Information in this manual is subject to change without notice and does not represent
a commitment on the part of the vendor. Innovative Concepts & Design LLC shall not be liable for any loss or damage whatsoever arising from the use of informa-
tion or any error contained in this manual. No part of this manual may be reproduced, stored in a retrieval system or transmitted, in any form or by any means,
electronic, electrical, mechanical, optical, chemical, including photocopying and recording, for any purpose without the express written permission of Innovative
Concepts & Design LLC. It is recommended that all maintenance and service on this product is performed by Innovative Concepts & Design LLC or its authorized
agents. Innovative Concepts & Design LLC will not accept liability for loss or damage caused by maintenance or repair performed by unauthorized personnel.
Gemini Worldwide Headquarters
107 Trumbull St. BLDG F8, Elizabeth, NJ 07206, USA
Registro de Producto | Enregistrement du produit | Produktregistrierung....................................................................................
Support
Servicio al cliente | Assistance | Support Kontakt ......................................................................................................................................
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
4
5
7
10
11
11
Contenidos | Sommaire | Inhaltsverzeichnis
Contents
2
WARNING | ADVERTENCIA | AVERTISSEMENT | WARNUNGEN
PLEASE READ CAREFULLY
BEFORE PROCEEDING
Always follow the basic precautions listed below
to avoid the possibility of serious injury or even
death from electrical shock, short-circuiting, damages, fire or other hazards.
• READ INSTRUCTIONS:
- All the safety and operating instructions should
be read before the product is operated.
• RETAIN INSTRUCTIONS:
- The safety and operating instructions should be
retained for future reference.
-All the safety and operating instructions should
be read before the product is operated.
• HEED WARNINGS:
- All warnings on the product and in the operating
instructions should be adhered to.
• FOLLOW INSTRUCTIONS:
- All operating and use instructions should be followed.
• CLEANING:
- The product should be cleaned only with a polishing cloth or a soft dry cloth.
- Never clean with furniture wax, benzine, insecticides or other volatile liquids since they may corrode the cabinet.
• WATER AND MOISTURE:
- Do not use this product near water, for example,
near a bathtub, wash bowl, kitchen sink, or laundry
tub; in a wet basement; or near a swimming pool;
and the like.
• DO NOT OPEN:
- Do not open the device or attempt to disassemble the internal parts or modify them in any way.
The device contains no user- serviceable parts. If
it should appear to be malfunctioning, discontinue
use immediately and have it inspected by qualified
GEMINI service personnel.
• REPLACEMENT PARTS:
- When replacement parts are required, be sure
the service technician has used replacement parts
specified by the manufacturer or have the same
characteristics as the original part. Unauthorized
substitutions may result in fire, electric shock, or
other hazards.
POR FAVOR LEA DETENIDAMENTE
ANTES DE PROCEDER
Siguiendo siempre las precauciones básicas indicadas a continuación para evitar la posibilidad
de lesiones serias incluso la muerte por descarga
eléctrica, cortocircuito, daños, fuego u otros peligros.
• LEA LAS INSTRUCCIONES:
- Todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento deben ser leídas antes de hacer funcionar
el producto.
.• CONSERVE LAS INSTRUCCIONES:
- Las instrucciones de seguridad y funcionamiento
se deben conservar para futuras consultas.Todas
las instrucciones de seguridad y funcionamiento
deben ser leídas antes de hacer funcionar el producto.
• PRESTEN ATENCION A LAS ADVERTENCIAS:
- Todas las advertencias e instrucciones de funcionamiento del producto deben ser tenidas en
cuenta.
• SIGAN LAS INSTRUCCIONES:
- Todas las instrucciones de funcionamiento y uso
deben ser seguidas.
• LIMPIEZA:
- El producto debe ser limpiado solamente con un
paño limpio o un paño seco. Nunca limpien con
cera para muebles, gasolina, insecticidas u otros
líquidos volátiles que puedan corroer el recinto.
• AGUA Y HUMEDAD:
- No use este producto cerca del agua, por ejemplo, cerca de la bañera, lavamanos, fregadero o la
lavadora; en un sótano húmedo, o cerca de una
piscina; o parecidos.
• NO LO HABRA:
- No habrá el aparato o intente desmontar las partes internas o modificarlas de alguna manera. El
aparato no contiene partes inservibles. Caso de
que pareciera que no funcionara, deje de usarlo
inmediatamente y haga que sea revisado por un
técnico cualificado de GEMINI.
• PIEZAS DE RECAMBIO:
- Cuando son necesarias piezas de recambio, tengan por seguro que el servicio técnico ha usado
piezas de recambio específicas de la marca o de
las mismas características como las originales. Recambios no autorizados pueden ocasionar incendios, descargas eléctricas u otros peligros.
LIRE LES INSTRUCTIONS AVANT
TOUTE UTILISATION
Veuillez prendre connaissance des instructions
suivantes afin de prévenir tout accident et/ou
mauvaise utilisation du produit. Le non respect
de ces principes de base peut entraîner différents
risques: blessure, choc électrique , court-circuit,
dommage & risque d’incendie.
• LIRE LES INSTRUCTIONS:
- Toutes les notifications techniques et de sécurité
doivent être lues avant utilisation du produit.
• CONSERVATION DU MANUEL D’INSTRUCTIONS:
- Le manuel d’instructions doit être conservé à
l’abri pour un usage futur. Veuillez vous y reporter
en cas de nécessité et avant toute utilisation du
produit.
• MISES EN GARDE:
- Vous devez prendre connaissance de toutes les
mises en garde et y adhérer avant toute utilisation
du produit.
• SUIVI & RESPECT DES INSTRUCTIONS:
- Toutes les instructions de fonctionnement &
d’utilisation doivent être respectées.
• ENTRETIEN/NETTOYAGE:
- Cet appareil ne doit être nettoyé qu’avec un
chiffon légèrement humide ou tissu de polissage.
Ne jamais utiliser de produit de nettoyage pour
meuble, benzine, insecticide ou tout autre produit
volatile qui pourrait entraîner une corrosion de
l’enceinte.
• EAU & HUMIDITE:
- Ne pas utiliser cet appareil à proximité d’un
robinet, d’un évier, d’une douche, d’une baignoire,
d’une piscine. Ne pas installer l’enceinte sur un sol
humide.
• NE PAS OUVRIR:
- Ne pas démonter l’appareli afin d’accéder aux
composants internes en vue d’une éventuelle
réparation/modification. Cet appareil ne contient pas de pièces/composants qui puissent être
réparés par l’utilisateur. En cas de panne/dysfonctionnement, veuillez contacter votre revendeur ou
le service technique de GEMINI au 01 69 79 97 79
(FRANCE).
• REMPLACEMENT DE PIECES DETACHEES:
En cas d’intervention technique, veillez à ce que
le technicien n’utilise que des pièces d’origine ou
recommandées par le constructeur. L’utilsation
de composants non spécifiés par le constructeur
pourrait entrainer un mauvais fonctionnement,
ainsi que divers risques (Incendies, choc électrique, court-circuit...) & l’annulation de la garantie.
BITTE UNBEDINGT VOR
INBETRIEBNAHME LESEN
Folgen Sie stets den nachfolgenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Möglichkeit von schweren
Verletzungen oder gar eines tödlichen elektrischen Schlages sowie Kurzschluss, Beschädigung,
Feuer oder anderer Gefahren zu verhindern.
• ANWEISUNGEN LESEN:
- Lesen Sie alle Sicherheits- und Bedienungsanweisungen, bevor Sie mit dem
Produkt arbeiten.
• AUFBEWAHRUNGSHINWEIS:
- Bewahren Sie alle Sicherheits- und Bedienungsan weis ungen gut auf.
• WARNHINWEISE:
- Alle Warnhinweise für das Produkt und die
Bedienungsan weis ungen müssen
genau eingehalten werden.
• ANWEISUNGEN BEFOLGEN:
- Alle Anweisungen zum Betrieb des Produkts
sollten be folgt werden.
• REINIGUNG:
- Das Produkt sollte nur mit einem Polier- oder
einem weichen trockenen Tuch gereinigt werden.
Benutzen Sie dazu niemals Möbelwachs, Benzine, In sekten mittel oder andere flüchtige Reinigungsmittel, denn Sie könnten zur Korrosion des
Gehäuses führen.
• WASSER&FEUCHTIGKEIT:
- Benutzen Sie dieses Produkt nicht in der Nähe
von Was ser, z. B. in der Nähe einer Badewanne,
einer Waschschüssel, eines Küchenspül beckens,
eines Waschbeckens, in einem feuchten Keller, in
der Nähe eines Schwimmbeckens oder an ähnlichen Orten.
• NICHT ÖFFNEN:
- Öffnen Sie niemals das Produkt und versuchen
Sie nicht, interne Baugruppen zu entnehmen
oder zu modifizieren. Das Produkt enthält keine
vom Nutzer zu wechselnde Ersatzteile. Sollten
Sie eine Fehlfunktion feststellen stellen Sie unverzüglich den Betrieb des Produktes ein und lassen
Sie es von qualifiziertem GEMINI Servicepersonal
prüfen.
• ERSATZTEILE:
- Wenn Ihr Produkt Ersatzteile benötigt, achten
Sie darauf, dass der Servicetechniker nur vom
Hersteller erlaubte Ersatzteile oder Ersatzteile,
die gleichen Eigenschaften wie die originalen Teile
aufweisen, einsetzt. Falsche Ersatzteile können
zu Bränden, elektrischen Schlägen oder anderen
Risiken führen.
Warning
3
Advertencia | Avertissement | Warnungen
BACK
Panel Trasero | Face Arriere | Rückseite
USB + SD + Bluetooth MP3 Player | HPS-12BLU • HPS-15BLU • HPS-215BLU only
HPS-12P/BLU • HPS-15P/BLU
Back Panel Connections
HPS-215P/BLU Back Panel Connections
Diagramas | Diagrammes | Darstellungen
Diagrams
4
INTRODUCTION
Thank you for purchasing our HPS Series Loudspeaker. We are confident that the Gemini
platform of products will not only make your life easier thr ough the use of the latest technological advancements in cross-platform connectivity and sound reproduction but will
raise the bar for DJ and pro audio products. With the proper care & maintenance, your unit
will likely provide years of reliable, uninterrupted service. All Gemini products are backed
by a 1-year limited warranty*.
PREPARING FOR FIRST USE
Please ensure that you find these accessories included with the HPS Series Loudspeaker:
(1) Power Cord
(1) Operating Instructions
(1) Warranty Card
PRECAUTIONS
1. All operating instructions should be read before using this equipment.
2. To reduce the risk of electrical shock, do not open the unit. There are NO USER REPLACEABLE PARTS INSIDE. Please refer servicing to a qualified Gemini Sound Products
service technician. Do not attempt to return this equipment to your dealer.
3. Do not expose this unit to direct sunlight or to a heat source such as a radiator or stove.
4. This unit should be cleaned only with a damp cloth. Avoid solvents or other cleaning
detergents.
5. When moving this equipment, it should be placed in its original carton and packaging.
This will reduce the risk of damage during transit.
6. DO NOT EXPOSE THIS UNIT TO WATER OR HEAT.
7. DO NOT USE CLEANING PRODUCTS OR LUBRICANTS ON THE CONTROLS OR
SWITCHES.
CONNECTIONS
PLEASE NOTE IT IS VERY IMPORTANT THAT YOUR AMPLIFIER HAS MATCHED POWER
RATINGS! (Make sure your equipment is completely OFF and also lower ALL VOLUME,
LEVEL, & GAIN controls before connecting the speaker.)
INTRODUCCIÓN
Felicidades y gracias por comprar el Gemini HPS Series Loudspeaker. Estamos seguros de
que nuestra gama de productos Gemini no solo le facilitará la vida por medio del uso de los
últimos avances tecnológicos en cuanto a conectividad inter-plataformas y reproducción
de sonido sino que subirá el listón en lo referente a productos audio profesionales y para
DJ. Con unos cuidados básicos, su unidad le ofrecerá años de un funcionamiento fiable y
sin problemas. Todos los productos Gemini incluyen una garantía limitada de 1 año*.
PASOS PREVIOS
Asegúrese de que los siguientes elementos estén incluidos junto con su HPS Series Loudspeaker:
(1) Cable de alimentación
(1) Manual de instrucciones (este documento)
(1) Tarjeta de garantía
PRECAUCIONES
1. Deberán leerse todas las instrucciones de operación antes de usar el equipo.
2. Para reducir el riesgo de shock eléctrico, no abra esta unidad. No contiene PIEZAS
REEMPLAZABLES POR EL USUARIO. Por favor, refiera el servicio a un técnico de servicio
calificado. No devuelva el aparato a la tienda donde lo compró.
3. No exponga la unidad a la luz solar directa ni a una fuente de calor, por ejemplo, un
radiador o estufa.
4. Esta unidad sólo deberá limpiarse con un paño húmedo. Evite el uso de disolventes u
otros detergentes de limpieza.
5. Para mover este equipo, colóquelo en la caja y embalaje original, a fin de reducir el
riesgo de daños durante el transporte.
6. NO DEJE ESTA UNIDAD EXPUESTA A LLUVIA O HUMEDAD.
7. NO USE LIMPIADORES DE ROCÍO O LUBRICANTES EN CUALQUIERA DE LOS CONTROLES O INTERRUPTORES.
CONEXIONES
¡POR FAVOR ES MUY IMPORTANTE QUE SE ASEGURE QUE LA POTENCIA DE SU AMPLIFICADOR COINCIDE CON LA POTENCIA ACEPTADA POR EL ALTAVOZ! (Asegúrese
que su equipo está totalmente APAGADO y también que los controles de VOLUMEN,
NIVEL y GANANCIA estén bajados del TODO antes de conectar el altavoz.)
INTRODUCTION
Merci d’avoir choisi le Gemini HPS Series Loudspeaker. Nous savons que les produits Gemini
vous simplifieront la vie grâce aux dernières avancées technologiques auxquelles ils font
appel pour la connectivité inter plates-formes et la reproduction sonore, mais nous savons
également que ces équipements sont devenus la norme en terme de produits DJ et audio
professionnels. Avec un entretien approprié, cet appareil fonctionnera sans souci pendant
de très nombreuses années. Tous les produits Gemini sont garantis 1 an*.
PREMIERE UTILISATION
Vérifiez la présence des accessoires suivants, livrés avec le
HPS Series Loudspeaker :
(1) Cordon secteur
(1) Mode d’emploi
(1) Carte de garantie
MISES EN GARDE
1. Avant toute utilisation, nous vous recommandons de prendre connaissance des instructions qui suivent.
2. Afin de réduire le risque de choc électrique, il n’y a pas de pièces détachées accessibles
à tout utilisateur à l’intérieur de l’appareil. En cas de problème, veuillez contacter votre
revendeur ou un technicien qualifié.
3. Ne pas exposer directement l’appareil aux rayons de soleil, ni à toute autre source de
chaleur (Radiateur ou poêle).
4. Cet appareil ne doit être nettoyé qu’avec un chiffon sec & propre. Nous vous conseillons aussi l’utilisation d’une brosse. N’utilisez jamais de détergents ou solvants.
Introduction
5
Introducción | Introduction | Einleitung
5. Nous vous recommandons de conserver l’emballage d’origine de votre appareil afin de
le transporter en toute sécurité. Celui-ci peut aussi être très utile en cas de retour sav.
6. NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE ET A L’HUMIDITE.
7. NE PAS PULVERISER DE LUBRIFIANT SUR L’APPAREIL
CONNEXIONS
UTILISEZ UN AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE APPROPRIEE! (Veillez à ce que tous
les équipements audio utilisés soient éteints (-En position OFF-) & baissez TOUS LES
POTENTIOMETRES DE VOLUME, NIVEAU & GAIN avant d’effectuer toute opération de
connexion/branchement.
EINLEITUNG
Herzlichen Dank für den Kauf unseres Gemini HPS Series Loudspeaker. Mit ihren fortschrittlichen und modernen Technologien auf dem Gebiet plattformübergreifender Konnektivität und Soundreproduktion erleichtert Ihnen die Gemini Produktlinie nicht nur die Arbeit,
sondern setzt auch neue Maßstäbe für DJ- und Pro Audio-Geräte. Bei entsprechender
Pflege und Wartung leistet Ihr CDJ-700 über Jahre hinaus zuverlässige und störungsfreie
Dienste. Auf alle Gemini Produkte erhalten Sie eine 1-jährige beschränkte Garantie*.
VORBEREITUNG FÜR DEN EINSATZ
Ihr HPS Series Loudspeaker wurde mit folgendem Zubehör ausgeliefert:
(1) Netzkabel
(1) Bedienungshandbuch
(1) Garantiekarte
ACHTUNG
1. Lesen Sie alle Bedienhinweise sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt in Betrieb nehmen.
2. Um einem elektrischen Schlag vorzubeugen öffnen Sie das Produkt niemals. Es sind keine VOM NUTZER AUSTAUSCHBAREN TEILE verbaut worden. Jeglicher Service ist durch
einen qualifizierten Gemini Service Techniker durchzuführen.
3. Setzen Sie das Produkt keinem direkten Sonnenlicht oder einer Hitzequelle wie einer
Heizung oder einem Ofen aus.
4. Das Produkt darf ausschließlich mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. Wenden Sie
keinerlei Reinigungsmittel an.
5. Verwenden Sie zum Transport des Gerätes nur die Originalverpackung und –verpackungsmaterial. So vermeiden Sie Beschädigungen auf dem Transportweg.
6. SETZEN SIE DAS PRODUKT NICHT REGEN ODER FEUCHTIGKEIT AUS.
7. WENDEN SIE KEINEN SPRÜHREINIGER ODER FLÜSSIGKEITEN AN REGLERN ODER
SCHALTERN AN.
ANSCHLÜSSE
ES IST WICHTIG, DASS IHR VERSTÄRKER ÄHNLICHE LEISTUNGSWERTE WIE DIE
LAUTSPRECHER HAT! (Schalten Sie zunächst alle verwendeten Geräte vollständig AUS.
Stellen Sie alle Regler für LAUTSTÄRKE, PEGEL, UND VERSTÄRKUNG auf das Minimum,
bevor Sie die Lautsprecher anschließen.)
Introducción | Introduction | Einleitung
Introduction
6
• (1) POWER CONNECTOR
FUSE HOLDER/VOLTAGE SELECTOR and MAIN POWER CONNECTOR. Please make
sure that your local voltage matches the voltage indicated on the unit, before you attempt to connect and operate your HPS SERIES loudspeaker. Blown fuses may only be
replaced by fuses of the same type and rating.
• (1) CONECTOR DE ALIMENTACIÓN
FUSIBLE/SELECTOR DE VOLTAJE y CONECTOR DE ALIMENTACION. Por favor asegurese que la tensión de su zona es la indicada en la unidad antes de conectar y operar
con su caja ES SERIES. Los fusible quemados deben reemplazarse siempre con fusibles
del mismo tipo y valor.
• (1) CORDON ALIMENTATION
FUSIBLE/SELECTION DE LA TENSION D’UTILISATION & ALIMENTATION. Assurez
vous que l’appareil soit commuté sur la tension électrique en vigueur dans votre pays
(France: 230V) avant de l’allumer (ON). Vous pouvez alors mettre votre enceinte ES
sous tension après ces vérifications. Veillez à n’utiliser que des fusibles de caractéristiques identiques au fusible d’origine lorsque le remplacement est nécessaire.
• (1) NETZANSCHLUSS
SICHERUNGSHALTER/SPANNUNGSWAHLSCHALTER und NETZANSCHLUSS. Stellen
Sie sicher, dass Sie die richtige Spannung eingestellt haben, bevor Sie den Lautsprecher
in Be- trieb nehmen. Ersetzen Sie eine durchgebrannte Sicherung nur durch eine desselben Typs und mit den identischen Werten.
• (2) POWER SWITCH
Use the POWER SWITCH to put your HPS SERIES loudspeaker into operation.
• (2) INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
Use el interruptor de ENCENDIDO para iniciar la operativa de su HPS SERIES.
• (2) MISE SOUS TENSION
Utilisez l’interrupteur POWER afin de mettre votre enceinte HPS SERIES sous tension.
• (2) EIN-/AUS-SCHALTER
Mit dem POWER Schalter schalten Sie den Lautsprecher ein.
• (3) VOLUME/LEVEL
CHANNEL 1 and 2 VOLUME controls determine the LEVEL of each channel individually.
• (3) VOLUMEN/NIVEL
Controles CANAL 1 y 2 VOLUMEN determinan el NIVEL de cada canal individualmente.
• (3) NIVEAU
Les potentiomètres de VOLUME CHANNEL 1 & 2 permettent le réglage individuel du
NIVEAU de chaque canal.
• (3) VOLUME
Mit den Reglern CHANNEL 1 und 2 VOLUME stellen Sie die Lautstärke (LEVEL) jedes
Kanals individuell ein.
• (4) INPUTS
The HPS-12P/BLU, & HPS-15P/BLU Feature XLR connectors, 1/4” Line and RCA connector inputs for the signal source. There are separate BALANCED XLR inputs for MIC and
LINE and a separate UNBALANCED 1/4” input for MIC and UNBALANCED RCA inputs
for LINE level input. The HPS-215P, & 215BLU Feature Combo XLR & 1/4” connectors for
LINE 1 and 2 Inputs, and LINE 1 is also switchable to a MIC input.
• (4) ENTRADAS
El HPS-12P/BLU, y HPS-15P/BLU conectores XLR de funciones, 1/4 “de línea y entradas
de conector RCA para la fuente de señal. Hay entradas separadas BALANCEADA XLR
para MIC y LINE y no balanceado de 1/4 “de entrada independiente para MIC y BALANCEADA RCA para la entrada de nivel de línea. El HPS-215P, y 215BLU de funciones
Combo XLR y 1/4 “conectores para la línea 1 y 2 Entradas y LINE 1 también se puede
cambiar a una entrada de micrófono.
• (4) INPUTS
Le HPS-12P/BLU, et HPS-15P/BLU connecteurs XLR Caractéristique, 1/4 “Ligne et entrées connecteur RCA pour la source du signal. Il ya des entrées séparées symétriques
XLR pour MIC et LINE et un DESEQUILIBRE 1/4 “d’entrée séparée pour les entrées MIC
et RCA asymétriques pour l’entrée de niveau ligne. La HPS-215P, et HPS-215BLU Caractéristique Combo XLR et 1/4 “connecteurs pour la ligne 1 et 2 entrées, et la ligne 1 est
également commutable à une entrée MIC.
• (4) EINGÄNGE
Die HPS-12P/BLU & HPS-15P/BLU Funktion XLR-Anschlüsse, 1/4 “-Line-und RCA-Stecker
Eingänge für die Signalquelle. Es gibt separate symmetrische XLR-Eingänge für Mikrofon und Line und eine separate UNBALANCED “-Eingang 1/4 für MIC und unsymmetrische Cinch-Eingänge für Line-Pegel-Eingang. Die HPS-215P & HPS-215BLU Eigenschaft Combo XLR & 1/4 “-Anschlüsse für Line-Eingänge 1 und 2, und LINE-1 ist auch auf
ein Mikrofoneingang umschaltbar.
• (5) EQUALIZER (HPS-12P/BLU, & HPS-15P/BLU)
HIGH and LOW EQUALIZATION controls determine the overall HIGH and LOW frequency content in the overall output of the HPS SERIES Loudspeaker.
• (5) ECUALIZADOR (HPS-12P/BLU, & HPS-15P/BLU)
Los controles de ECUALIZACIÓN HIGH o LOW determinan las frecuencias conjuntas de
tonos contenidos en la salida del altavoz SERIE HPS.
• (5) EGALISEUR (HPS-12P/BLU, & HPS-15P/BLU)
CORRECTIONS PARAMETRIQUES GRAVE & AIGU autorisant un réglage précis du son
de toute enceinte de la SERIE HPS.
• (5) EQUALIZER (HPS-12P/BLU, & HPS-15P/BLU)
Mit den HIGH- und LOW—Equalizer-Reglern haben Sie Zugriff auf den Klang. Mit HIGH
können Sie hohe Frequenzanteile betonen oder abschwächen, mit LOW verändern
Sie entsprechend den tiefen Frequenzbereich im Gesamt-Ausgangssignal der HPSLautsprecher.
Connections and System Control
Conexiones y Control de sistema | Connexions & Utilisation | Anschlüsse und
7
Systemeinstellungen
• (6) USB + SD + BLUETOOTH MP3 PLAYER (HPS-12BLU, HPS-15BLU, & HPS-215BLU)
The MP3 PLAYER has connections for a USB Drive, SD Card, or a Bluetooth device. (See
separate directions)
• (6) REPRODUCTOR MP3 USB + SD + BLUETOOTH
(HPS-12BLU, HPS-15BLU, & HPS-215BLU)
El REPRODUCTOR MP3 tiene conexiones para USB, tarjeta SD o para dispositivos Bluetooth. (Ver las instyucciones por separado)
• (6) LECTEUR MP3USB + SD + BLUETOOTH (HPS-12BLU, HPS-15BLU, & HPS-215BLU)
Le LECTEUR MP3 comprend un port USB, un lecteur de carte SD, ainsi qu’une connexion Bluetooth (Voir les différentes possibilités).
• (6) MP3-PLAYER USB + SD + BLUETOOTH(HPS-12BLU, HPS-15BLU, & HPS-215BLU)
Der MP3-PLAYER bietet Anschlüsse für USB-Speichermedien, SD-Karten oder Bluetooth-Geräte. (siehe entsprechende Einträge weiter unten)
• (7) MP3 VOLUME (HPS-12BLU, HPS-15BLU, & HPS-215BLU)
The MP3 VOLUME control determines the LEVEL for the MP3 PLAYER.
• (7) VOLUMEN MP3 (HPS-12BLU, HPS-15BLU, & HPS-215BLU)
El Control de VOLUMEN MP3 (HPS-12BLU, HPS-15BLU, & HPS-215BLU) determina el
nivel para el reproductor de MP3.
• (7) VOLUME MP3 (HPS-12BLU, HPS-15BLU, & HPS-215BLU)
Le potentiomètre MP3 VOLUME (HPS-12BLU, HPS-15BLU, & HPS-215BLU) permet de
régler le NIVEAU du LECTEUR MP3.
• (7) MP3 VOLUME MP3-LAUTSTÄRKE (HPS-12BLU, HPS-15BLU, & HPS-215BLU)
Mit dem MP3-VOLUME-Regler (HPS-12BLU, HPS-15BLU, & HPS-215BLU) stellen Sie die
Lautstärke (Pegel) des MP3-PLAYER ein.
• (8) MIX OUT / LINE OUT
The MIX OUT provides the same overall mix that is playing from the speaker for use into
the input of another device (e.g. a second HPS SERIES loudspeaker).
• (8) MIX OUT / LINE OUT
El MIX OUT proporciona la misma mezcla global que se está reproduciendo a través del
altavoz para su uso en la entrada de otro dispositivo (por ejemplo, un segundo altavoz
SERIE HPS).
• (8) SORTIE MIXEE (MIX OUT) / LINE OUT
La SORTIE MIXEE (MIX OUT) permet d’alimenter, via le même programme mixé, un
autre système de diffusion (Exemple: une seconde enceinte de la SERIE HPS).
• (8) MIX-AUSGANG / LINE OUT
Am Ausgang MIX OUT liegt der gleiche Gesamt-Mix an, den Sie auch über den Lautsprecher hören. Sie können diesen Ausgang benutzen, um Signale an andere Geräte zu leiten
(z.B. einen weiteren Lautsprecher der HPS-SERIE).
ga, llevar las cajas ES SERIES a nivel de CLIP no está recomendado ya que podría dañar
el amplificador interno o quemar el FUSIBLE DE ALIMENTACION.
• (9) LED ALIMENTATION/CLIP
LEDs POWER & CLIP. La LED POWER s’allume à la mise sous tension de l’appareil. La
LED CLIP s’allume en cas de surcharge et de distorsion. Il est recommandé d’éviter ce
type de situation au risque d’endommager l’amplificateur de l’enceinte. Ceci peut aussi
en- dommager le FUSIBLE PRINCIPALE (MAIN POWER FUSE).
• (9) POWER/ÜBERSTEUERUNGS-LED
POWER und CLIP LED. Die POWER LED leuchtet, sobald der Lautsprecher in Betrieb
genom- men wurde. Die CLIP LED leuchtet immer dann, wenn das System übersteuert.
Betreiben Sie die Lautsprecher der ES SERIE nicht im Bereich von Übersteuerungen,
da dies zu Beschä- digungen des internen Verstärkers oder dem Durchbrennen derHAUPTSICHERUNG führen kann.
• (10) CONTOUR SWITCH (HPS-215P, & HPS-215BLU)
Turn on this switch to accentuate low and high frequencies. Turn off the switch for flatter response or for maximum output.
• (10) INTERRUPTOR CONTORNO(HPS-215P, y HPS-215BLU)
Encienda este interruptor para acentuar las frecuencias bajas y altas. Apague el interruptor de respuesta plana o de salida máxima.
• (10) CONTOUR (HPS-215P, & HPS-215BLU)
Tourner le contacteur sur cet interrupteur pour accentuer les fréquences basses et
hautes. Coupez le commutateur de réponse plate ou plus pour un rendement maximum.
• (10) CONTOUR SWITCH (HPS-215P, & HPS-215BLU)
Schalten Sie diesen Schalter, um niedrige und hohe Frequenzen betonen. Schalten Sie
den Schalter für flachere Antwort oder für maximale Leistung.
• (9) POWER/CLIP LED
The POWER LED will illuminate when the system is in operation. The CLIP LED will
illuminate when the system is overloading, running your ES SERIES loudspeaker at
CLIP levels is not recommended and will cause the internal amplifier to fail and or the
MAIN POWER FUSE to blow.
• (9) LUZ LED ENCENDIDO/CLIP
LED DE ALIMENTACION Y DE CLIP. El LED DE ALIMENTACION se enciende cuando el
sistema está operativo. El LED DE CLIP se enciende cuando el sistema está en sobrecar-
Conexiones y Control de sistema | Connexions & Utilisation | Anschlüsse und Systemeinstellungen
Connections and System Control
8
MP3 PLAYER | REPRODUCTER MP3 | LECTEUR MP3 | MP3-PLAYER
USB + SD + Bluetooth
• (10) SD CARD SLOT
On the left side of the device is an SD card slot. To connect the SD card, push the card
completely in the slot until it clicks into place.
• (10) RANURA TARJETA SD
En la parte derecha del dispositivo hay una ranura para la tarjeta SD. Para conectar la
tarjeta SD, empujar la tarjeta completamente en la ranura hasta su encaje mediante clic.
• (10) SLOT CARTE SD
Sur la gauche de l’appareil se situe un lecteur de carte SD. Pour connecter une carte SD,
veuillez l’insérer complètement jusqu’à entendre le clic.
• (10) SD-KARTEN-EINSCHUB
Auf der linken Seite befindet sich ein SD-Karten-Einschub. Damit Sie eine SD-Karte
benutzen können, schieben Sie diese bis zum Anschlag in den Einschub.
• (11) USB DRIVE SLOT
On the right side of the device is a USB drive slot where a USB memory stick can be
connected.
• (11) ENTRADA USB
En el lado derecho del aparato está la ranura de la unidad USB donde el dispositivo de
memoria USB puede ser conectado.
• (11) PORT USB
Vous trouverez sur le côté droit de l’appareil un port USB permettant le branchement
des périphériques de stockage USB tels que clé & disque dur.
• (11) USB-ANSCHLUSS
Am USB-Anschluss auf der rechten Seite können Sie einen USB-Stick anschließen.
• (12) MODE
To turn the PLAYER on/off press and hold MODE. Press MODE again to toggle through
USB, SD, or Bluetooth as the input device.
• (12) MODO
Para encender/apagar el REPRODUCTOR mantén presionado MODE (MODO). Pulsa de
nuevo MODE para conmutar USB, SD o Bluethooth como dispositivo de entrada.
• (12) MODE
Pour allumer ou éteindre le LECTEUR, veuillez presser & maintenir enfoncée la touche
MODE. Pressez la touche MODE une nouvelle fois afin de sélectionner le périphérique
de lecture souhaité (USB, SD, ou Bluetooth).
• (12) MODE
Zum Ein- und Ausschalter des PLAYERs halten Sie die MODE-Taste gedrückt. Mit einem
erneuten Druck auf die MODE-Taste wechseln Sie zwischen USB, SD oder Bluetooth als
Eingangsquelle.
Mientras que parpadea durante PAUSA.
• (13) LECTURE/PAUSE
Chaque pression sur la touche PLAY/PAUSE permet de démarrer ou de mettre en
mode pause la LECTURE. La touche PLAY/PAUSE reste allumée durant la LECTURE et
clignote en mode PAUSE.
• (13) PLAY/PAUSE
Jeder Druck auf diese Taste wechselt zwischen dem Play und Pause Modus. Im Wiedergabemodus ist die Play-Taste beleuchtet, im Pause Modus blinkt diese.
• (14) REPEAT
Press the REPEAT button once to engage 1 repeat of the selected track.
• (14) REPETICIÓN
Pulse el botón REPEAT (REPETICIÓN) una vez para fijar una repetición de la pista seleccionada.
• (14) REPETITION
Pressez la touche REPETITION une seule fois afin d’activer la fonction répétition concernant la plage sélectionnée.
• (14) REPEAT
Drücken Sie die REPEAT-Tasten einmal, damit der ausgewählte Titel einmal wiederholt
wird
• (15) TRACK SKIP
The TRACK SKIP buttons let you select the track to play.
• (15) SALTO DE PISTA
SALTO DE PISTA permite seleccionar la pista a reproducir.
• (15) SAUT DE PLAGE
Les touches RECHERCHE DE PLAGE - TRACK SKIP vous permettent de choisir la plage
que vous désirez lire.
• (15) NÄCHSTER TITEL / TRACK SKIP
Die Tasten TRACK SKIP erlauben die Auswahl des Tracks, der gespielt werden soll.
• (13) PLAY/PAUSE
Each press of the PLAY / PAUSE BUTTON causes the operation to change from PLAY
to PAUSE or from PAUSE back to PLAY.
• (13) PLAY/PAUSA
Cada pulsación de PLAY/PAUSA causa el cambio de función de PLAY a PAUSA o de
PAUSA de nuevo a PLAY. El botón PLAY/PAUSA queda iluminado cuando es PLAY,
Connections and System Control
9
Conexiones y Control de sistema | Connexions & Utilisation | Anschlüsse und Systemeinstellungen
All Gemini products are designed and
manufactured to the highest standards in
the industry. With proper care and maintenance, your product will provide years
of reliable service.
LIMITED WARRANTY
A. Gemini warrants its products to be free
from defects in materials and workmanship for One (1) year from the original purchase date. Exceptions: Laser assemblies
on CD Players, cartridges, and crossfaders
are covered for 90 days.
B. This limited warranty does not cover
damage or failure caused by abuse, misuse, abnormal use, faulty installation, improper maintenance or any repairs other
than those provided by an authorized
Gemini Service Center.
C. There are no obligations of liability on
the part of Gemini for consequential damages arising out of or in connection with
the use or performance of the product
or other indirect damages with respect
to loss of property, revenues, of profit, or
costs of removal, installation, or reinstallation. All implied warranties for Gemini, including implied warranties for fitness, are
limited in duration to One (1) year from
the original date of purchase, unless otherwise mandated by local statutes.
processing will be delayed indefinitely!
C. Service covered under warranty will be
paid for by Gemini and returned to you.
For non-warrantied products, Gemini will
repair your unit after payment is received.
Repair charges do not include return
freight. Freight charges will be added to
the repair charges.
D. On warranty service, you pay for shipping to Gemini, we pay for return shipping
within the continental United States. Alaska, Hawaii, Puerto Rico, Canada, Bahamas,
and the Virgin Islands will be charged for
freight.
E. Please allow 2-4 weeks for return of
your product. Under normal circumstances your product will spend no more than
10 working days at Gemini. We are not responsible for shipping times.
Gemini
Worldwide Headquarters
107 Trumbull St. BLDG F8
Elizabeth, NJ 07206 USA
Tel: (732) 346-0061
Fax: (732) 346-0065
Register your product online at Geminisound.com
to be eligible for great prize giveaways!
If you do not have internet access, fill out the form below and mail it to the
appropriate address listed at the left side of this page.
First and Last Name
Address (Number and Street) Apartment Number
City and State or Province
Country
Zip Code or Postal Code
Email Address
Telephone Number
Date of Birth
Date of Purchase
Purchase Price (Excluding Tax)
RETURN/REPAIR
A. In the U.S.A., please call our helpful Customer Service Representatives at
(732)346-0061, and they will be happy to
give you a Return Authorization Number
(RA#) and the address of an authorized
service center closest to you.
B. After receiving an RA#, include a copy
of the original sales receipt, with defective
product and a description of the defect.
Send by insured freight to: Gemini and use
the address provided by your customer
service representative. Your RA# must be
written on the outside of the package, or
City of Purchase
Model Number (Example: CDJ-700) Serial Number (Located on the back of most units)
Cut along the dotted line.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.