CAUTION: THIS PRODUCT SATISFIES FCC REGULATIONS WHEN SHIELDED CABLES AND
CONNECTORS ARE USED TO CONNECT THE UNIT TO OTHER EQUIPMENT. TO PREVENT
ELECTROMAGNETIC INTERFERENCE WITH ELECTRIC APPLIANCES SUCH AS RADIOS AND
TELEVISIONS, USE SHIELDED CABLES AND CONNECTORS FOR CONNECTIONS.
THE EXCLAMATION POINT WITHIN AN EQUILATERAL TRIANGLE IS INTENDED TO ALERT
THE USER TO THE PRESENCE OF IMPORTANT OPERATING AND MAINTENANCE
(SERVICING) INSTRUCTIONS IN THE LITERATURE ACCOMPANYING THE APPLIANCE.
THE LIGHTNING FLASH WITH ARROWHEAD SYMBOL, WITHIN AN EQUILATERAL
TRIANGLE, IS INTENDED TO ALERT THE USER TO THE PRESENCE OF UNINSULATED
“DANGEROUS VOLTAGE” WITHIN THE PRODUCT’S ENCLOSURE THAT MAY BE OF
SUFFICIENT MAGNITUDE TO CONSTITUTE A RISK OF ELECTRIC SHOCK TO PERSONS.
READ INSTRUCTIONS: All the safety and operating instructions should be read before
the product is operated.
RETAIN INSTRUCTIONS: The safety and operating instructions should be retained for
future reference.
HEED WARNINGS: All warnings on the product and in the operating instructions
should be adhered to.
FOLLOW INSTRUCTIONS: All operating and use instructions should be followed.
CLEANING: The product should be cleaned only with a polishing cloth or a soft dry
cloth. Never clean with furniture wax, benzine, insecticides or other volatile liquids
since they may corrode the cabinet.
ATTACHMENTS: Do not use attachments not recommended by the product
manufacturer as they may cause hazards.
WATER AND MOISTURE: Do not use this product near water, for example, near a
bathtub, wash bowl, kitchen sink, or laundry tub; in a wet basement; or near a
swimming pool; and the like.
ACCESSORIES: Do not place this product on an unstable cart, stand, tripod, bracket,
or table. The product may fall, causing serious injury to a child or adult, and serious
damage to the product. Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table
recommended by the manufacturer, or sold with the product. Any mounting of the
product should follow the manufacturer’s instructions, and should use a mounting
accessory recommended by the manufacturer.
CART: A product and cart combination should be moved with care. Quick stops, excessive
force, and uneven surfaces may cause the product and cart combination to overturn.
See Figure A.
VENTILATION: Slots and openings in the cabinet are provided for ventilation and to
ensure reliable operation of the product and to protect it from overheating, and
these openings must not be blocked or covered. The openings should never be
blocked by placing the product on a bed, sofa, rug, or other similar surface. This product
should not be placed in a built-in installation such as a bookcase or rack unless proper
ventilation is provided or the manufacturer’s instructions have been adhered to.
POWER SOURCES: This product should be operated only from the type of power
source indicated on the marking label. If you are not sure of the type of power
supply to your home, consult your product dealer or local power company.
LOCATION: The appliance should be installed in a stable location.
NON-USE PERIODS: The power cord of the appliance should be unplugged from the
outlet when left unused for a long period of time.
GROUNDING OR POLARIZATION:
• If this product is equipped with a polarized alternating current line plug (a plug
having one blade wider than the other), it will fit into the outlet only one way. This is
a safety feature. If you are unable to insert the plug fully into the outlet, try reversing
the plug. If the plug should still fail to fit, contact your electrician to replace your
obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of the polarized plug.
• If this product is equipped with a three-wire grounding type plug, a plug having a
third (grounding) pin, it will only fit into a grounding type power outlet. This is a
safety feature. If you are unable to insert the plug into the outlet, contact your
electrician to replace your obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of the
grounding type plug.
POWER-CORD PROTECTION: Power-supply cords should be routed so that they are
not likely to be walked on or pinched by items placed upon or against them, paying
particular attention to cords at plugs, convenience receptacles, and the point where
they exit from the product.
OUTDOOR ANTENNA GROUNDING: If an outside antenna or cable system is
connected to the product, be sure the antenna or cable system is grounded so as to
provide some protection against voltage surges and built-up static charges. Article
810 of the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, provides information with
regard to proper grounding of the mast and supporting structure, grounding of the
lead-in wire to an antenna discharge unit, size of grounding conductors, location of
antenna-discharge unit, connection to grounding electrodes, and requirements for
the grounding electrode. See Figure B.
LIGHTNING: For added protection for this product during a lightning storm, or when it
is left unattended and unused for long periods of time, unplug it from the wall outlet
and disconnect the antenna or cable system. This will prevent damage to the
product due to lightning and power-line surges.
POWER LINES: An outside antenna system should not be located in the vicinity of
overhead power lines or other electric light or power circuits, or where it can fall into
such power lines or circuits. When installing an outside antenna system, extreme
care should be taken to keep from touching such power lines or circuits as contact
with them might be fatal.
OVERLOADING: Do not overload wall outlets, extension cords, or integral
convenience receptacles as this can result in a risk of fire or electric shock.
OBJECT AND LIQUID ENTRY: Never push objects of any kind into this product
through openings as they may touch dangerous voltage points or short-out parts
that could result in a fire or electric shock. Never spill liquid of any kind on the product.
SERVICING: Do not attempt to service this product yourself as opening or removing
covers may expose you to dangerous voltage or other hazards. Refer all servicing to
qualified service personnel.
DAMAGE REQUIRING SERVICE: Unplug this product from the wall outlet and refer
servicing to qualified service personnel under the following conditions:
• When the power-supply cord or plug is damaged.
• If liquid has been spilled, or objects have fallen into the product.
• If the product has been exposed to rain or water.
• If the product does not operate normally by following the operating instructions. Adjust only
those controls that are covered by the operating instructions as an improper adjustment of
other controls may result in damage and will often require extensive work by a qualified
technician to restore the product to its normal operation.
• If the product has been dropped or damaged in any way.
• When the product exhibits a distinct change in performance, this indicates a need for service.
REPLACEMENT PARTS: When replacement parts are required, be sure the service
technician has used replacement parts specified by the manufacturer or have the
same characteristics as the original part. Unauthorized substitutions may result in
fire, electric shock, or other hazards.
SAFETY CHECK: Upon completion of any service or repairs to this product, ask the
service technician to perform safety checks to determine that the product is in
proper operating condition.
WALL OR CEILING MOUNTING: The product should not be mounted to a wall or ceiling.
HEAT: The product should be situated away from heat sources such as radiators,
heat registers, stoves, or other products (including amplifiers) that produce heat.
(2)
Page 3
REAR:REAR:
REAR:
REAR:REAR:
FRONTFRONT
FRONT
FRONTFRONT
PP
ANEL:ANEL:
P
ANEL:
PP
ANEL:ANEL:
GXA 750/1600
STEREO MODE:STEREO MODE:
STEREO MODE:
STEREO MODE:STEREO MODE:
PP
ARALLEL MODE:ARALLEL MODE:
P
ARALLEL MODE:
PP
ARALLEL MODE:ARALLEL MODE:
MONO BRIDGE MODE:MONO BRIDGE MODE:
MONO BRIDGE MODE:
MONO BRIDGE MODE:MONO BRIDGE MODE:
CONNECTIONS:CONNECTIONS:
CONNECTIONS:
CONNECTIONS:CONNECTIONS:
XLR
or
1/4” TRS
XLR
or
1/4” TRS
SPEAKON
SPEAKON
1/4” TRS
(3)
XLR
or
SPEAKON
Page 4
INTRODUCTION:
Congratulations on purchasing your Gemini GXA power amplifier. This
state of the art power amplifier includes the latest features and is backed
by a three year limited warranty. Prior to use, we suggest that you
carefully read all the instructions.
FEATURES:
• State of the art technology provides exceptional reliability when working with difficult
speakers.
• Stable down to 2 ohm impedence
• Excellent handling of low frequencies as well as clear mids and flawless highs
• High output power to drive professional loudspeakers without distortion
• Oversized toroidal transformer, filter and heatsinks for better low end, transparency and stability
• Comprehensive protection circuitry (short, overheat, DC, subsonic and RF filters, turn-on
delay) with high current speaker protection relays
• Three modes of operation - stereo, parallel mono and mono bridge with mode status
indication LED on front panel
• Flexible input configuration with active balanced inputs; additional input
connectors to chain amps
• True clip LED for better control
• Front-to-Rear airflow with 2 speed dual fan control
• Efficient dual aluminum extrusion heatsink design for thermal stability and reliability
• Turn-on in-rush current limiting circuitry
• Compact 2U well balanced enclosure
• Steel reinforced chassis construction for durability and longevity
CAUTIONS:
Read all operating instructions before using this equipment. To reduce
the risk of electrical shock, do not open the unit. There are NO USERREPLACEABLE P ARTS INSIDE. Please contact the Customer Gemini
Service Department or your authorized dealer to speak to a qualified
service technician. Be sure to allow adequate front and rear ventilation to
avoid possible heat damage to your equipment. Be sure that AC power isOFF and all level controls are set to MINIMUM before making connections.
This will eliminate any chance of unexpected, loud audio transients that
could damage your speaker systems. Be sure that AC power is OFF
when changing modes of operation and when changing the position of the
ground lift switch. DO NOT EXPOSE THIS UNIT TO RAIN ORMOISTURE. Operators of electronic equipment should in no way be in
contact with water . When connecting to AC power line be sure you
haven’t lost the ground connection by using an adapter or extension cord
without a 3 prong plug. DO NOT USE ANY SPRAY CLEANER OR
LUBRICANT ON ANY CONTROLS OR SWITCHES.
CONNECTIONS, CONTROLS AND
INDICATORS:
AC POWER SECTION:
FUSE: Replace FUSE (1) with those of proper type and rating.
SIGNAL GROUND LIFT SWITCH: SIGNAL GROUND LIFT SWITCH (2)
is used to lift the balanced input connectors’ ground/shield from the
amplifier’s ground. When the signal ground lifted, the sound source
disconnects from the amplifier’s ground preventing ground loops which
can generate hum and noise. See the Signal Ground Lift Switch
Instructions for more detail.
AC CORD OUTLET: AC CORD OUTLET (3 ) is used to attach the power
cord to the unit.
REAR PANEL:
INPUT SECTION:
There are two parallel input connectors (one female XLR and one 1/4”
TRS jack) per channel. Either can be used as an input or as a link to chain
inputs accept a standard XLR male connector. Pin 1 = shield/ground, pin
2 = hot or positive (+) and pin 3 = cold or negative (-).
1/4" TRS INPUT JACKS:1/4" TRS INPUT JACKS (6, 7) accept a
balanced as well as an unbalanced line level signal. The unbalanced line
uses a standard tip-sleeve connection. The tip is positive and the sleeve is
negative/ground. The balanced line uses a tip-ring-sleeve connection.
Tip = hot or positive (+), ring = cold or negative (-), and sleeve = shield/ground.
OPERA TION MODE SWITCH:OPERATION MODE SWITCH (8 ) is used
to set the unit for STEREO mode, PARALLEL MONO mode, and
MONO BRIDGE mode.
OUTPUT SECTION:
Disconnect the unit from the AC power source before making any
connections. Pay close attention to polarity (shown on the back of the unit)
when connecting your speakers. Connecting your speaker systems using
the wrong polarity will not damage your speakers, but it will impact the
quality of the sound (lack of bass and incorrect stereo image).
SPEAKER OUTPUTS (9, 10, 11):SPEAKON connectors are provided to
connect speakers to the amplifier quickly and easily. They are high current
rated and provide very stable and durable contacts. A third SPEAKON
connector in the center is provided to be used if the amplifier is in the
MONO BRIDGE mode. Every SPEAKON connector has (PIN 1-) as
negative and (PIN 1+) as positive.
NOTE: TOTAL SPEAKER IMPEDANCE MUST NOT BE LOWER THAN 2 OHM PER CHANNEL FOR
STEREO AND PARALLEL MONO MODES, OR 4 OHM FOR MONO BRIDGE MODE. THE GXA
AMPLIFIER IS DESIGNED TO HANDLE LOW IMPEDENCE LOADS AND WILL OPERA TE
NORMALLY WITH MOST 2 OHM SPEAKERS/P ARALLEL SPEAKER COMBINATIONS. HOWEVER,
FOR OPTIMAL PERFORMANCE AND RELIABILITY WE RECOMMEND USING SPEAKERS WITH
HIGHER IMPEDENCE.
FRONT PANEL:
POWER SWITCH: The POWER SWITCH (12) turns the unit on and off.
POWER LED: The POWER LED (13) lights when the power is on. If the
POWER LED (13) does not light, refer to the trouble shooting guide.MONO LED: The MONO LED (14) will light when you have set the rear panel
OPERATION MODE SWITCH (8) for PARALLEL MONO operation
always make sure that this switch is in the correct position and that all
speaker connections have been made correctly for the mode of operation
you wish to use before powering up the amplifier.
BRIDGE LED: The BRIDGE LED (15) will light when you have set the
rear panel OPERATION MODE SWITCH ( 8) for MONO BRIDGE
operation. Always make sure that this switch is in the correct position and
that all speaker connections have been made correctly for the mode of
operation you wish to use before powering up the amplifier.
SIGNAL LED: The SIGNAL LED (16) for each channel show when a
signal is present. In MONO BRIDGE mode, both the CHANNEL ALED
and the CHANNEL BLED will light in unison.
CLIP LED: The amplifier has true CLIP LED (17) to help you properly
control the amplifier’s output and achieve undistorted sound. The CLIPLED (17) for each channel light when your signal level is so strong that
the distortion reaches 1% THD. The CLIP LED (17) should not remain
constantly on or flash repeatedly during operation. For clean sound
reproduction, the CLIP LED (17) should only light occasionally for an
instant. If the LED remains on or flashes repeatedly , you will hear distorted
sound that can be damaging to your speaker systems. If this occurs,
reduce the signal level by lowering the input level control for the channel
that is clipping or reduce the level at the source. If the CLIP LED (17)
lights when no signal is present, it may indicate a DC level on the output
which may cause damage to speakers (the DC level will not be audible).
Please note that when you are using the amplifier in the MONO BRIDGE
mode, both CLIP LED (17) of the bridged channels will operate simultaneously.
PROTECT LED:PROTECT LED (18) when you first turn on the amplifier,
the PROTECT LED light briefly during a turn-on delay which indicates that
the outputs are disconnected internally. There will be an audible click
when the outputs reconnect and the PROTECT LED (18) will turn off.
Otherwise, the PROTECT LED (18) indicates that there is a problem
either in the amplifier’s external connections, load or temperature
conditions or its internal functions. If one of these situations occur, the
amplifier senses the problem and automatically switches into
PROTECTION mode. The LED will light to warn you of the trouble and
the amplifier will stop working. If this occurs, switch off the amplifier and
refer to the Trouble Shooting Guide. If the PROTECT LED (18) remains lit
when resuming amplifier operation, do not use the amplifier and contact
an authorized service technician.
LEVEL CONTROLS:LEVEL CONTROLS (19, 20) establish the input
levels required for each channel. Only the CHANNEL A LEVEL
CONTROL (19) works in MONO BRIDGE mode.
OPERATING INSTRUCTIONS:
THE AMPLIFIER’S POWER MUST BE TURNED OFF
WHEN CHANGING MODES OF OPERATION.
STEREO OPERA TION:
The unit has two channels for stereo operation. Each channel provides a
separate and discrete signal at the speaker outputs according to the
signal received at the inputs. The following instructions are for applications
with 8 Ohm, 4 Ohm or 2 Ohm speakers of matched power ratings.
1. With the power off, set the OPERATION MODE SWITCH (8) to the
STEREO position. When the power is on, the MONO LED (14) and
BRIDGE LED (15) on the front panel will not light. If these LED illuminate,
you have the switch in the wrong position. Correct before continuing.
2. With the power off, connect your input cables to the CHANNEL A and B inputs
using either the XLR INPUT JACKS (4, 5) or 1/4" TRS INPUT JACKS (6, 7) of
each channel. The other CHANNEL A and CHANNEL B input s can be used to
link to an additional amplifier.
(4)
Page 5
3. Connect the loudspeakers to the CHANNEL A and CHANNEL B
SPEAKER OUTPUTS (9, 11). THE TOT AL SPEAKER LOAD MUST BE
A T LEAST 2 OHMS PER CHANNEL. If you try to operate at a lower
impedance, the amplifier will go into PROTECTION MODE and stop
operation until you correct the load conditions.
With the LEVEL CONTROLS (19, 20) of both channels set to zero (fully
4.
counterclockwise), turn the POWER SWITCH (12) ON. With the level
controls of your MIXER or other INPUT device turned all the way DOWN,
turn the amplifier level controls all the way up for desired loudness from
your speakers.
present in the amplifier’s output section. If a CLIP LED (17) remains on or
flashes repeatedly, reduce the signal level by lowering the input level control
for the channel that is clipping or reduce the level at the source.
5. Now adjust your MIXER or other INPUT source to your desired listening
level. You also have the choice of keeping the volume of both speakers
equal, or for certain situations you can adjust the volume so one side will
be louder than the other.
Note, when the CLIP LED (17) light, there is distortion
PARALLEL MONO OPERATION:
Follow these instructions for PARALLEL MONO operation using a single
input cable, and you will have the same monophonic signal on both the
CHANNEL A and the CHANNEL B outputs. Each channel’ s output is
controlled independently by that channel’s level control.
1. With the power off, set the OPERATION MODE SWITCH (8) to thePARALLEL MONO position. When the power is on, the MONO LED (14)
on the front panel will light. If the LED does not illuminate, you have the
switch in the wrong position. Correct before continuing.
2. With the power off, connect your input cables to the CHANNEL A input
only using the either the XLR INPUT JACK (5) or 1/4" INPUT JACK (7) of
CHANNEL A. The other CHANNEL A input can be used to link to an
additional amplifier.
3. Connect the loudspeakers to the CHANNEL A and CHANNEL B
SPEAKER OUTPUTS (9, 11). THE TOTAL SPEAKER LOAD MUST BE
A T LEAST 2 OHMS PER CHANNEL. If you try to operate at a lower
impedance, the amplifier will go into PROTECTION MODE and stop
operation until you correct the load conditions.
4. With the LEVEL CONTROLS (19, 20)of both channels set to zero (fully
counterclockwise), turn the POWER SWITCH (12) ON. With the level
controls of your MIXER or other INPUT device turned all the way DOWN,
turn the amplifier level controls all the way up for desired loudness from
your speakers. Note, when the CLIP LED (17) light, there is distortion
present in the amplifier’s output section. If a CLIP LED (17) remains on or
flashes repeatedly, reduce the signal level by lowering the input level
control for the channel that is clipping or reduce the level at the source.
5. Now adjust your MIXER or other INPUT source to your desired listening
level. You also have the choice of keeping the volume of both speakers
equal, or for certain situations you can adjust the volume so one side will
be louder than the other.
MONO BRIDGE OPERATION:
Follow these instructions to bridge the unit’s outputs. Bridging the amplifier
converts the unit to a monophonic or single channel. The amplifier can be
used with 4Ohm or higher loads only in MONO BRIDGE mode. This
mode is used to provide a higher voltage with greater headroom to your
speaker. Before setting your amplifier for MONO BRIDGE operation,
make sure that your speaker can handle the high power level provided by
the amplifier in MONO BRIDGE mode.
CAUTION: VOLTAGE OVER 100 VOLTS MAY BE PRODUCED AT THE BRIDGE OUTPUT
TERMINALS IN THIS MODE.
1. With the power off, set the OPERATION MODE SWITCH (8) to the
BRIDGE position. When the power is on, the BRIDGE LED (15) on the
front panel will light. If the LED does not illuminate, you have the switch in
the wrong position. Correct before continuing.
2. With the power off, connect your input cables to CHANNEL A input only
using either the XLR INPUT JACK (5) or 1/4" INPUT JACK (7) of
CHANNEL A. The other CHANNEL A input can be used to link to an
additional amplifier.
3. Connect the loudspeaker to the BRIDGE SPEAKER OUTPUT (10) only.
The total speaker load must be at least 4 Ohms or above. If you try to
operate at a lower impedance, the amplifier will go into PROTECTIONMODE and stop operation until you correct the load conditions.
4. With the CHANNEL A LEVEL CONTROL (19) set to zero (fully
counterclockwise), turn the POWER SWITCH (12) ON. With the level
controls of your MIXER or other INPUT device turned all the way DOWN,
turn the amplifier level controls all the way up for desired loudness from
your speakers. Note, when the CLIP LED (17) light, there is distortion
present in the amplifier’s output section. If a CLIP LED (17) remains on or
flashes repeatedly, reduce the signal level by lowering the input level
control for CHANNEL A or reduce the level at the source. During MONOBRIDGE operation, the CHANNEL B level is inactive, however, both
channels LED will flash simultaneously and show output conditions.
5. Now adjust your MIXER or other INPUT source to your desired listening
level. You also have the choice of keeping the volume of both speakers
equal, or for certain situations you can adjust the volume so one side will
be louder than the other.
USING THE SIGNAL GROUND LIFT SWITCH:
Depending on your system configuration, sometimes applying the ground
will create a quieter signal path. Sometimes lifting the ground can
eliminate ground loops and hum to create a quieter signal path.
1. With the power amp on, listen to the system in idle mode (no signal
present) with the ground applied (the SIGNAL GROUND LIFTSWITCH (2)
in the left position).
2. Then turn the power off before moving the SIGNAL GROUND LIFT
SWITCH (2). Lift the ground by moving the SIGNAL GROUND LIFT
SWITCH (2) to the right, turn the power back on and listen to determine
which position will provide a signal devoid of background noise and hum.
Keep the SIGNAL GROUND LIFTSWITCH (2) in the ground position if
the noise level remains the same in either position.
CAUTION: DO NOT TERMINATE THE AC GROUND ON THE POWER AMPLIFIER IN ANY WAY.
TERMINATION OF THE AC GROUND CAN BE HAZARDOUS.
SPECIFICA TIONS:
Output Power EIA: 1 kHz @ 1% THD
Single Channel 8Ω190340
Both Channels Driven 8Ω175300
Single Channel 4Ω325600
Both Channels Driven 4Ω275500
Single Channel 2Ω470950
Both Channels Driven 2Ω360800
Mono Bridge 8Ω5501000
Mono Bridge 4Ω7501600
Dynamic Headroom:
8Ω1.31.3
4Ω2.32.1
Frequency Response.................................................................20 Hz - 20 kHz
Total Harmonic Distortion...........................................less than 0.01% @ 1 kHz
Intermodulation Distortion.........................................less than 0.02% (SMPTE)
Signal to Noise Ratio.....................................100 dB below rated power @ 8W
Damping Factor (GXA-750)..........................................greater than 500 @ 8W
Damping Factor (GXA-1600)........................................greater than 800 @ 8W
NOTE: POWER CONSUMPTION IS GIVEN A T RATED POWER AT 8
PER CHANNEL, BOTH CHANNELS DRIVEN.
AC Power Requirement:
(power connection is factory configured)...................120V/ 60 Hz 230V/ 50 Hz
Indicators:........................................1 Power Indicator , 1 Signal LED per channel,
1 Clip LED per channel, 1 Protect LED per channel, 1 Mono LED, 1 Bridge LED
Cooling:........................................2 Speed Dual Fan; Front-to-Rear Forced Air
Protection:......Short Circuit, DC, Thermal Cut-off, Sub/ultrasonic Frequency Filters,
In-rush Current Limiter, T urn-on Delay, main fuse, secondary DC supply fuses
Connectors:
Balanced/Unbalanced Inputs......................................................1/4" TRS Jack
Balanced Inputs.....................................................................XLR Female Jack
Speaker Outputs........................................Speakons (CH.A, CH.B and bridge)
Dimensions.........................................19" x 13.75" x 3.5" (483 x 350 x 89 mm)
Weight”
SPECIFICATIONS AND DESIGN ARE SUBJECT TO CHANGE
WITHOUT NOTICE FOR PURPOSE OF IMPROVEMENT.
GXA-750GXA-1600
0.82 VRMS1.1 VRMS
27 lbs34 lbs
12.34 kg15.5 kg
(5)
Page 6
SYMPTOM:CAUSE:SOLUTION:
UNIT DOES NOT PRODUCE SOUND. POWER LED
DOES NOT LIGHT.
POWER LED LIGHTS, BUT NO SOUND IS
PRODUCED BY AMPLIFIER.
SOUND IS PRESENT BUT VOLUME IS TOO LOW
EVEN THOUGH SOURCE DEVICE IS SET TO A HIGH
LEVEL.
LOUD 60 CYCLE HUM IS HEARD AT ALL TIMES
THROUGH THE SPEAKER SYSTEMS.
• POWER SWITCH NOT IN ON POSITION.
• POWER CABLE NOT CONNECTED TO AMPLIFIER OR
TO OUTLET.
• AC OUTLET NOT ACTIVE.
• MAIN AMPLIFIER FUSE DEFECTIVE.
• NO INPUT SOURCE SIGNAL.
• INPUT SOURCE NOT CONNECTED.
• INPUT CONNECTING CABLE DEFECTIVE.
• SPEAKER(S) NOT CONNECTED.
• SPEAKER CABLE DEFECTIVE.
• SPEAKER SYSTEM(S) INOPERATIVE.
• AMPLIFIER’S LEVEL CONTROLS ARE SET T O ZERO.
• AMPLIFIER INPUT LEVEL CONTROLS ARE SET TOO
LOW.
• WRONG PIN CONNECTIONS IN CABLES.
• IMPROPER OR DEFECTIVE GROUND CONNECTION
AT INPUTS. IMPROPER OR DEFECTIVE GROUND A T
INPUT SOURCE DEVICE(S).
• IMPROPER OR DEFECTIVE GROUND CONNECTION
ON AC OUTLET.
• GROUND LOOP THROUGH AC LINE CONNECTION/
RACK MOUNTING.
• MOVE POWER SWITCH TO ON POSITION.
• CONNECT POWER CABLE TO AC SUPPLY.
• CHECK CONDITION OF OUTLET.
• REPLACE AMPLIFIER MAIN POWER FUSE ON REAR PANEL WITH
CORRECT TYPE AND RATING.
• IF THE FUSE BLOWS A SECOND TIME DISCONTINUE USE AND CONTACT
A QUALIFIED CUSTOMER SERVICE TECHNICIAN
• CHECK FOR PROPER FUNCTION OF INPUT SOURCE DEVICE.
• CHECK INPUT CABLES AND CONNECTIONS. REPLACE QUESTIONABLE
CABLES WITH KNOWN GOOD CABLES.
• CHECK SPEAKER CABLES AND CONNECTIONS. REPLACE
QUESTIONABLE CABLES WITH KNOWN GOOD CABLES.
• CHECK OPERATING CONDITION AND STATUS OF SPEAKER SYSTEM(S).
• BE SURE THE LEVEL CONTROLS ARE PROPERLY SET.
• ADJUST LEVEL CONTROLS AS PER INSTRUCTIONS.
• USE CORRECT CABLES (AS SHOWN ON BACK OF UNIT).
• CHECK FOR PROPER AC LINE GROUND ON POWER AMP AND ALL INPUT
DEVICES.
• CHECK INPUT CABLES FOR ALL SOURCE DEVICES AND SIGNAL
PROCESSING AS WELL AS INPUT CABLES TO POWER AMPLIFIER. CHECK
POSITION OF GROUND LIFT SWITCH AS PER INSTRUCTIONS FOR LIFTING
THE GROUND.
• NEVER LIFT THE AC LINE GROUND ON THE POWER AMPLIFIER. IF YOU
ARE NOT TOTALLY FAMILIAR WITH GROUND LIFTING OR UNIFICATION
PROCEDURES, DO NOT ATTEMPT THEM WITHOUT FIRST CONSULTING
YOUR DEALER OR A QUALIFIED SOUND TECHNICIAN FOR MORE
INFORMATION ON GROUNDING. IMPROPERLY DONE, SUCH PROCEDURES
CAN POSE A SAFETY AND/OR FIRE HAZARD.
SOUND IS DISTORTED.
PROTECT LED REMAINS LIT OR GOES ON AND
OFF INTERMITTENTLY AFTER USING AMPLIFIER
FOR A SHORT TIME.
FUSE BLOWS INTERMITTENTLY.
PROTECT LED(S) STAY ON WITH NO SPEAKERS
CONNECTED AND WITH THE AMPLIFIER COOLED
DOWN.
POWER LED LIGHTS BUT THERE IS NO SOUND
FROM ONE OR BOTH CHANNELS.
• DISTORTION OCCURRING IN SOURCE DEVICE.
• INPUT LEVEL IS SET TOO HIGH.
• UNIT IS OPERATING AT EXCESSIVELY HIGH
TEMPERATURE.
• EXTREMELY LOW SPEAKER IMPEDANCE.
• SHORT IN SPEAKER CONNECTORS, SPEAKER CABLE
OR SPEAKER SYSTEM.
• SPEAKER LOAD IMPEDANCE IS TOO LOW .
• TYPE OR RATING OF THE FUSE IS NOT CORRECT.
• FAILED AMPLIFIER.
• SECONDARY DC FUSES ARE BLOWN (ON EITHER
ONE OR BOTH CHANNELS INDICATING F AILED A
FAILED CHANNEL OR CHANNELS.
• CHECK CLIP INDICATORS ON INPUT SOURCE DEVICES AND RESET
LEVELS IF NECESSARY TO ELIMINATE DISTORTION.
• ADJUST LEVEL CONTROLS AS PER INSTRUCTIONS.
• CHECK THAT AMPLIFIER IS ADEQUATELY VENTILATED ON THE FRONT
AND REAR PANELS WHERE THE AIR VENTS AND FANS ARE LOCATED. IF
OVERHEATED, LET THE AMPLIFIER COOL DOWN BEFORE APPLYING AN
INPUT SIGNAL.
• CHECK THE POSITION OF OPERATION MODE SWITCH. BE SURE THAT
THE SPEAKER CONNECTIONS ARE MADE IN ACCORDANCE WITH THE
SWITCH SETTING.
• VERIFY SPEAKER SYSTEM IMPEDANCES. BE SURE THE TOTAL SPEAKER
SYSTEM IMPEDANCE IS AT LEAST 2 OHMS PER CHANNEL WHEN THE
OPERATION MODE SWITCH IS IN THE STEREO POSITION OR PARALLEL
MONO POSITION. IF THE SWITCH IS IN THE BRIDGE MODE, THE
IMPEDANCE MUST BE AT LEAST 4 OHMS. IF YOU ARE NOT SURE OF YOUR
TOTAL SPEAKER IMPEDANCE LOAD, CONT ACT YOUR DEALER FOR MORE
INFORMATION.
• CHECK CONDITION OF SPEAKER CABLES.
• IF USING BARE WIRE CONNECTIONS ON THE OUTPUTS OF THE
AMPLIFIER, BE SURE THAT NO STRANDS FROM ONE CONNECTOR ARE
TOUCHING ANY OTHER CONNECTOR.
• CHECK FOR SHORTS ON THE OUTPUTS.
• CHECK YOUR SPEAKER IMPEDANCE (IN FO F RO M D E AL ER ) .
• CHECK THAT THE FUSE TYPE AND RATING IS CORRECT.
• CONTACT THE GEMINI CUSTOMER SERVICE DEPARTMENT OR YOUR
AUTHORIZED DEALER TO SPEAK TO A QUALIFIED SERVICE TECHNICIAN.
• IF ONLY ONE CHANNEL FAILS, THE SECOND MAY STILL OPERATE, BUT
THE UNIT SHOULD BE SERVICED AS SOON AS POSSIBLE. CONTACT THE
GEMINI SERVICE DEPARTMENT OR YOUR AUTHORIZED DEALER TO SPEAK
TO A QUALIFIED CUSTOMER SERVICE TECHNICIAN.
(6)
Page 7
EINLEITUNG:
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf eines Gemini GXA Endverstärkers. Dieser
moderne Endverstärker enthält die neuesten Funktionen und eine
dreijährige, begrenzte Garantie. Vor Anwendung dieses Gerätes bitte alle
Anweisungen sorgfältig durchlesen.
FUNKTIONEN:
• Neueste Technologie bietet außergewöhnliche Zuverlässigkeit beim Arbeiten mit
komplizierten Lautsprechern mit Impedanzen bis zu 2 Ohm.
• Ausgezeichnete Wiedergabe von Tief- und Mittelfrequenzen sowie von hohen Frequenzen.
• Hohe Ausgangsleistung, um professionelle Lautsprecher ohne Übersteuerung zu betreiben
• Überdimensionierte Ringkerntransformatoren, Filter und Kühlkörper für bessere
Basswiedergabe, Transparenz und Betriebssicherheit
• Umfassender Schutzschaltungsaufbau (gegen Kurzschluß, Überhitzung, Gleichstrom,
Ultraschall- und Funkfilter, Einschaltverzögerung) mit Hochstrom-Lautsprecher-Schutzrelais
• Drei Betriebsarten - Stereo, Parallel Mono und Mono gebrückt mit BetriebszustandanzeigeLED an der Vorderseite
• Flexible Eingangskonfiguration mit symmetrischen Eingängen; zusätzlichen
Eingangsanschlüssen, um Verstärker zu verketten (Parallel-Betrieb)
• Echte Übersteuerungs-LED für bessere Pegelkontrolle
• Durchgehende Luftströmung mit Doppelventilatoren mit Zweigeschwindigkeits-Regelung
• Effiziente Kühlung in zweifacher Alu-Strangpreßausführung bietet Wärmebeständigkeit und
Zuverlässigkeit
• Einschaltstrom-Begrenzerschaltkreis
• Kompaktes, ausbalanciertes Gehäuse mit 2 HE
• Stahlverstärkte Chassisausführung für Steifigkeit und Langlebigkeit
VORSICHTSMAßNAHMEN:
Vor Anwendung des Geräts lesen Sie bitte alle Anweisungen sorgfältig durch.
Um das Risiko elektrischen Schocks zu vermeiden, dürfen Sie das Gerät nicht
öffnen. DAS GERÄT ENTHÄL T KEINE VOM ANWENDER ERSETZBARENTEILE. Wenden Sie sich bitte an authorisierte Gemini Service Werkstätten
oder an Ihren Vertragshändler, um mit einem befähigten Wartungstechniker zu
sprechen. Stellen Sie sicher, daß die Vorder- und Rückseite gut belüftet sind,
um mögliche Beschädigung der Ausrüstung durch Überhitzen zu vermeiden.
Stellen Sie sicher, daß der Netzstrom ausgeschaltet ist und alle
lonstärkenregler auf MINIMUM geschaltet sind. Dies wird die Möglichkeit
unerwarteter, lauter Einschwingungen eliminieren, die das Lautsprechesystem
beschädigen könnten. Stellen Sie sicher, daß der Netzstrom ausgeschaltet ist,
wenn die Betriebsarten und die Position des Massetrennschalters geändert
werden. DAS GERÄT NIEMALS REGEN ODER FEUCHTIGKEITAUSSETZEN. Bediener von elektronischen Geräte dürfen unter keinen
Umständen Kontakt mit Wasser haben. Beim Anschluß der Netzleitung
sicherstellen, daß der Masseanschluß nicht verlorengeht, wenn eine Adapteroder Verlängerungsschnur ohne Dreistif t stecker benutzt wird. KEIN REININGSSPRAY
ODER SCHMIERMITTEL AN DEN REGLERN ODER SCHAL TERN VERWENDEN.
ANSCHLÜSSE, REGLER UND ANZEIGER:
NETZSTROM:
FUSE (SICHERUNG): SICHERUNG (1) beim Auswechseln der Sicherung ist
darauf zu achten, daß die Sicherungsart und -wert korrekt sind.
GROUND LIFT SWITCH (SIGNALMASSE-TRENNSCHAL TER):Der
SIGNALMASSE-TRENNSCHAL TER (2) wird benutzt, um die Masse/
Abschirmung der symmetrischenEingangssteckverbindungen von der Masse
des Verstärkers zu trennen. Wenn die Signalmasse getrennt ist, wird die
Klangquelle von der Masse der Verstärker getrennt, wodurch Masseschleifen
verhindert werden, die Brummen und Störungen verursachen. Einzelheiten
finden Sie in den Anweisungen für den Signal-Massetrennschalter.
AC CORD OUTLET (NETZANSCHLUß-KALTGERÄTEBUCHSE):
NETZANSCHLUß-KAL TGERÄTEBUCHSE (3) diese Buchse wird benutzt, um
die Netzleitung an dem Gerät anzuschließen.
RÜCKSEITE:
EINGANGSBEREICH:
Jeder Kanal hat zwei parallele Eingangsanschlüsse (eine XLR-BUCHSE und
eine 1/4” TRS KLINKEN-BUCHSE). Sie können beide als Eingang oder
Verbindung zur Verkettung von Verstärkern benutzt werden.
symmetrische sowie unsymmetrische Leitungseingangssignale auf. Die
unsymmetrische Leitung benutzt eine Standard-Spitzen-Muffen-Verbindung.
Die Spitze ist signalführend und die Muffe ist geerdet. Die symmetrische
Leitung benutzt eine Spitzen-Ring-Muffen-Verbindung. Spitze = heiß bzw. plus
(+), Ring = kalt bzw. minus (-) und Muffe = Abschirmung/Masse.
OPERA TION MODE SWITCH (BETRIEBSART-SCHALTER): BETRIEBSART-
SCHALTER (8) Mit diesem Schalter wird die Einheit in die BETRIEBSARTEN
STEREO, PARALLEL MONO oder MONO GEBRÜCKT eingestellt.
LAUTSPRECHER-ANSCHLÜSSE:
Bevor jegliche Verbindungen hergestellt werden, muß das Gerät von der
Stromversorgung getrennt werden. Beim Anschluß der Lautsprecher ist
besonders auf die Polarität zu achten (wie an der Rückseite der Einheit
dargestellt. Wird das Lautsprechersystem mit falscher Polarität
angeschlossen, werden dadurch die Lautsprecher zwar nicht beschädigt, doch
wird dies einen Einfluß auf die Tonqualität ausüben (kein Baßton und
falsches Stereo-Image).
SPEAKER OUTSPUTS (LAUTSPRECHER-AUSGÄNGE): LAUTSPRECHERAUSGÄNGE (9, 10, 11) SPEAKON-Anschlüsse sind vorgesehen, um die
Lautsprecher schnell und leicht am Verstärker anzuschließen. Sie sind
hochbelastbar und bieten feste und haltbare Kontakte. Ein dritter SPEAKON-
Anschluß in der Mitte ist vorgesehen, um im MONO GEBRÜCKT-Modus
angewendet zu werden. Jeder SPEAKON-Anschluß hat einen Plus-Stift 1 (+)
uns einen Minus-Stift 1 (-).
HINWEIS: DIE GESAMTE LAUTSPRECHERIMPEDANZ DARF NICHT GERINGER ALS 2 OHM PRO
KANAL FÜR DIE BETRIEBSARTEN STEREO UND PARALLEL MONO SEIN, BZW . 4 OHM FÜR
DIE BETRIEBSART MONO GEBRÜCKT. DIE GXA-VERSTÄRKER SIND KONSTRUIERT WORDEN,
UM NIEDEROHMIGE LASTEN VERARBEITEN ZU KÖNNEN, UND WERDEN MIT DEN MEISTEN 2OHMIGEN LAUTSPRECHER-/PARALLELLAUTSPRECHER-KOMBINATIONEN NORMAL
FUNKTIONIEREN. FÜR OPTIMALE LEISTUNG UND ZUVERLÄSSIGKEIT EMPFEHLEN WIR
JEDOCH LAUTSPRECHER MIT HÖHERER IMPEDANZ.
VORDERSEITE:
POWER SWITCH (NETZSCHALTER):NETZSCHALTER (12) dieser Schalter
schaltet die Einheit ein und aus.
POWER LED (NETZKONTROLL-LED): Die NETZKONTROLL-LED (13)
leuchtet, wenn der Strom eingeschaltet ist. Wenn die NETZKONTROLL-LED (13)
nicht leuchtet, siehe Fehlerbeseitigungs-Hinweise.
MONO-LED: Die MONO-LED (14) leuchtet, wenn der BETRIEBSARTSCHALTER (8)
an der Rückseite auf MONO geschaltet ist. Immer sicherstellen, daß dieser
Schalter in die richtige Position geschaltet ist und die Lautsprecheranschlüsse
vorschriftsmäßig für die gewünschte Betriebsart ausgeführt worden sind, bevor
der Verstärker aktiviert wird.
BRIDGE-LED (GEBRÜCKT-LED): Die GEBRÜCKT-LED (15) erleuchtet,
wenn der BETRIEBSARTSCHALTER (8) an der Rückseite auf MONO Gebrückt
geschaltet ist. Immer sicherstellen, daß dieser Schalter in die richtige Position
geschaltet ist und die Lautsprecheranschlüsse vorschriftsmäßig für die gewünschte
Betriebsart ausgeführt worden sind, bevor der Verstärker aktiviert wird.
SIGNAL-LED: Die SIGNAL-LED (16) für jeden Kanal zeigen an, wenn ein
Signal vorhanden ist. In der Betriebsart MONO Gebrückt werden die LED
von KANAL A und von KANAL B gleichzeitig leuchten.
CLIP LED (ÜBERSTEUERUNGS-LED): Der Verstärker weist echte
ÜBERSTEUERUNGS-LED (17) auf, um Ihnen zu helfen, den Ausgang des
Verstärkers richtig zu regeln und um einen verzerrungsfreien Klang zu erzielen. Die
ÜBERSTEUERUNGS-LED (17) eines jeden Kanals erleuchten, wenn der
Signalpegel so hoch ist, daß die Verzerrung 1% des Gesamtklirrfaktors erreicht.
Während des Betriebs sollte die ÜBERSTEUERUNGS-LED (17) nicht ständig
aufleuchten oder wiederholt blinken. Bei klarer Klangwiedergabe sollte die LED nur
hin und wieder kurz aufblinken. Bleibt die LED eingeschaltet oder blinkt wiederholt,
hören Sie einen verzerrten Klang, wodurch das Lautsprechersystem beschädigt
werden kann. In einem solchen Fall ist der Signalpegel am Eingangspegelregler des
übersteuernden Kanals bzw. den Eingangspegel an der Tonquelle zu reduzieren.
Leuchtet die ÜBERSTEUERUNGS-LED (17), wenn kein Signal zugegen ist, kann
dies ein DC Niveau am Ausgang anzeigen, wodurch das Lautsprechersystem
beschädigt werden kann (das DC Niveau ist nicht hörbar). Es wird darauf
hingewiesen, daß, wenn Sie den Verstärker im MONO GEBRÜCKT-Modus
benutzen, beide ÜBERSTEUERUNGS-LED (17) der übersteuerten Kanäle simultan
funktionieren werden.
PROTECT LED (SCHUTZSCHALTUNGS-LED): Wenn der Verstärker zuerst
eingeschaltet wird, erleuchten die SCHUTZ-LED (18) kurz während einer
Einschaltverzögerung, welches andeutet, daß die Ausgänge intern getrennt
sind. Ein Klickton deutet an, daß die Ausgänge wieder angeschlossen sind, und
die SCHUTZ-LED (18) erlöschen. Andernfalls zeigt die SCHUTZ-LED (18) an, daß
in den Außenanschlüssen des Verstärkers, in seinen Belastungs- oder
Temperaturzuständen oder bei seinen inneren Funktionen ein Problem besteht.
Falls eine dieser Zustände eintritt, erkennt der Verstärker das Problem und
schaltet automatisch zum SCHUTZMODUS über. Die LED wird erleuchten, um
Sie vor der Störung zu warnen, und der Verstärker unterbricht seinen Betrieb.
Falls dies eintritt, müssen Sie den Verstärker ausschalten und das
Fehlerbeseitungungs-Handbuch zu Rate ziehen. Bleibt die SCHUTZ-LED (18)
immer noch im erleuchteten Zustand nachdem der Verstärker seinen Betrieb
wieder aufgenommen hat, darf dieser nicht weiter verwendet werden, und ein
authorisierter Wartungstechniker muß zu Rate gezogen werden.
LEVEL CONTROLS (PEGELREGLER): Diese PEGELREGLER (19, 20)
regeln die für jeden Kanal erforderlichen Signalpegel. Nur der
PEGELREGLER (19) funktioniert im MONO GEBRÜCKT-Modus.
BETRIEBSANWEISUNGEN:
DIE VERSTÄRKER MüSSEN BEIM WECHSEL DER
BETRIEBSART AUSGESCHAL TET SEIN.
STEREO-BETRIEB:
Das Gerät hat zwei Kanäle für Stereo-Betrieb. Jeder Kanal gibt,
entsprechend dem an den Eingängen empfangenen Signal, ein getrenntes
und diskretes Signal an den Lautsprecherausgängen aus. Die folgenden
Anweisungen sind für Anwendungen mit 8-Ohm, 4-Ohm, oder 2-Ohm-
Lautsprechern passender Nennbelastbarkeiten.
1. Wenn der Netzschalter ausgeschaltet ist, den BETRIEBSART-SCHALTER (8)
in STEREO-Position schalten. Wenn der Netzschalter eingeschaltet ist,
werden die MONO-LED (14) und BRIDGE-LED (15) an der Vorderseite nicht
aufleuchten. Falls diese LED erleuchten, ist der Schalter in eine falsche
Position geschaltet. Dieser Zustand ist zu berichtigen, bevor Sie fortfahren.
(7)
Page 8
2. Wenn der Netzschalter ausgeschaltet ist, verbinden Sie die Eingangskabel an den
Eingängen von KANAL A und B, wobei entweder die XLR-EINGANGSBUCHSEN(4, 5) oder die 1/4” TRS KLINKEN-EINGANGSBUCHSEN (6, 7) eines jeden Kanals
benutzt werden. Die anderen Eingänge von KANAL A und B können zwecks
Verbindung mit einem zusätzlichen Verstärker benutzt werden.
3. Die Lautsprecher an den LAUTSPRECHERAUSGÄNGEN (9, 11) der KANÄLE
A und B anschließen. DIE GESAMTBELASTUNG DER LAUTSPRECHER
MUSS MINDESTENS 2 OHM PRO KANAL BETRAGEN. Wenn Sie versuchen,
Lautsprecher niedrigerer Impedanz zu betreiben, wird das Gerät in den
Schutzmodus umschalten und den Betrieb anhalten, bis der Belastungszustand
korrigiert worden ist.
4. Mit den WAAGERECHT AUSGERICHTETEN KONTROLLEN (19, 20) beider
Führungen stellen Sie auf Null (völlig links herum), einschalten den ENERGIE
SCHALTER (12). Mit den waagerecht ausgerichteten Kontrollen Ihres
MISCHERS oder andere drehte sich Eingabegerät vollständig UNTEN, drehen
die Verstärkerniveaukontrollen vollständig oben für gewünschte Lautstärke
von Ihren Lautsprechern. Anmerkung, wenn das Licht des CLIP LED (17), dort
die Verzerrung ist, die im amplifier’s Ausgang Abschnitt vorhanden ist. Wenn
ein CLIP LED (17) an bleibt oder wiederholt blitzt, verringern Sie das
Signalniveau, indem Sie die Eingang Niveausteuerung für die Führung
senken, die Ausschnitt ist oder verringern Sie das Niveau an der Quelle.
5. Justieren Sie jetzt Ihren MISCHER oder andere EINGANG Quelle auf Ihr
gewünschtes gleich hören. Sie haben auch die Wahl des Haltens des
Volumens beider Lautsprecher gleich, oder auf bestimmte Situationen
können Sie das Volumen einstellen, also ist eine Seite lauter als die andere.
PARALLEL MONO-BETRIEB:
Diese Anweisungen für den PARALLEL MONO-Betrieb befolgen, wobei ein
einzelnes Eingangskabel zu benutzen ist. Dadurch erhält man das gleiche
monophone Signal an den Ausgängen von KANAL A und KANAL B. Der Ausgang
eines jeden Kanals wird unabhängig vom Pegelregler dieses Kanals geregelt.
1. Wenn der Netzschalter ausgeschaltet ist, den BETRIEBSART-SCHALTER (8)
in PARALLEL MONO-Position schalten. Wenn der Netzschalter eingeschaltet
ist, wird die MONO-LED (14) an der Vorderseite aufleuchten. Falls die LED
nicht erleuchtet, ist der Schalter in eine falsche Position geschaltet. Dieser
Zustand ist zu berichtigen, bevor Sie fortfahren.
2. Wenn der Netzschalter ausgeschaltet ist, verbinden Sie die Eingangskabel am
Eingang von KANAL A, wobei entweder die XLR-EINGANGSBUCHSE (5)
oder die 1/4” TRS KLINKEN-EINGANGSBUCHSE (7) von KANAL A
benutzt wird. Der andere Eingang von KANAL A kann zwecks Verbindung
mit einem zusätzlichen Verstärker benutzt werden.
3. Die Lautsprecher an den LAUTSPRECHERAUSGÄNGEN (9, 11) der KANÄLE
A und B anschließen. DIE GESAMTBELASTUNG DER LAUTSPRECHER
MUSS MINDESTENS 2 OHM PRO KANAL BETRAGEN. Wenn Sie versuchen,
die Lautsprecher bei niedrigerer Impedanz zu betreiben, wird das Gerät in den
SCHUTZMODUS umschalten und den Betrieb anhalten, bis der
Belastungszustand korrigiert worden ist.
4. Mit den WAAGERECHT AUSGERICHTETEN KONTROLLEN (19, 20) beider
Führungen stellen Sie auf Null (völlig links herum), einschalten den ENERGIE
SCHALTER (12). Mit den waagerecht ausgerichteten Kontrollen Ihres
MISCHERS oder andere drehte sich Eingabegerät vollständig UNTEN, drehen
die Verstärkerniveaukontrollen vollständig oben für gewünschte Lautstärke
von Ihren Lautsprechern. Anmerkung, wenn das Licht des CLIP LED (17), dort
die Verzerrung ist, die im amplifier’s Ausgang Abschnitt vorhanden ist. Wenn
ein CLIP LED (17) an bleibt oder wiederholt blitzt, verringern Sie das
Signalniveau, indem Sie die Eingang Niveausteuerung für die Führung
senken, die Ausschnitt ist oder verringern Sie das Niveau an der Quelle.
5. Justieren Sie jetzt Ihren MISCHER oder andere EINGANG Quelle auf Ihr
gewünschtes gleich hören. Sie haben auch die Wahl des Haltens des
Volumens beider Lautsprecher gleich, oder auf bestimmte Situationen können
Sie das Volumen einstellen, also ist eine Seite lauter als die andere.
MONO BRÜCKEN-BETRIEB:
Diese Anweisungen befolgen, um die Ausgänge zu brücken. Durch das
Brücken des Verstärkers wird das Gerät in einen monophonen oder
einkanaligen Verstärker umgewandelt. Der Verstärker kann nur im MONOBRÜCKEN-Betrieb mit einer 4-Ohm-Belastung oder höheren Belastungen
benutzt werden. Dieser Modus wird benutzt, um eine höhere Spannung mit
größerer Übersteuerungsreserve des Lautsprechers zu ermöglichen. Bevor
Sie den Verstärker auf Mono gebrückt einstellen, sicherstellen, daß der
Lautsprecher den hohen Leistungspegel bewältigen kann, der vom Verstärker
im MONO BRÜCKEN-Betrieb abgegeben wird.
VORSICHT: IN DIESEM MODUS KÖNNEN SPANNUNGEN VON ÜBER 100 V AN DEM BRÜCKEN-
AUSGANG ERZEUGT WERDEN.
1. Wenn der Netzschalter ausgeschaltet ist, den BETRIEBSART-SCHALTER (8)
in BRIDGE-Position schalten. Wenn der Netzschalter eingeschaltet ist, wird
die BRÜCKEN-LED (15) an der Vorderseite aufleuchten. Falls diese LED nicht
erleuchtet, ist der Schalter in eine falsche Position geschaltet. Dieser Zustand ist
zu berichtigen, bevor Sie fortfahren.
2. Wenn der Netzschalter ausgeschaltet ist, verbinden Sie die Eingangskabel am
Eingang von KANAL A, wobei entweder die XLR-EINGANGSBUCHSE (5)
oder die KLINKEN-EINGANGSBUCHSE (7) von KANAL A benutzt wird. Der
andere Eingang von KANAL A kann zwecks Verbindung mit einem
zusätzlichen Verstärker benutzt werden.
3. Den Lautsprecher nur am BRÜCKEN-LAUTSPRECHERAUSGANG (10)
anschließen. Die Gesamtbelastung des Lautsprechers muß mindestens 4 Ohm
oder mehr betragen. Wenn Sie versuchen, die Lautsprecher bei niedrigerer
Impedanz zu betreiben, wird das Gerät in den SCHUTZMODUS umschalten
und den Betrieb anhalten, bis der Belastungszustand korrigiert worden ist.
Mit der FÜHRUNG schalten stellen DES NIVEAU-STEUER (19) auf Null
4.
(völlig links herum), den ENERGIE SCHALTER (12) ein. Mit den waagerecht
ausgerichteten Kontrollen Ihres MISCHERS oder andere drehte sich
Eingabegerät vollständig UNTEN, drehen die Verstärkerniveaukontrollen
vollständig oben für gewünschte Lautstärke von Ihren Lautsprechern.
Anmerkung, wenn das Licht des CLIP LED (17), dort die Verzerrung ist, die im
amplifier’s Ausgang Abschnitt vorhanden ist. Wenn ein CLIP LED (17) an
bleibt oder wiederholt blitzt, verringern Sie das Signalniveau, indem Sie die
Eingang Niveausteuerung für FÜHRUNG A senken oder verringern Sie das Niveau
an der Quelle. Während des MONOBRÜCKE BETRIEBES ist das FÜHRUNG B
Niveau unaktiviert, jedoch blitzen beide Führungen LED gleichzeitig und zeigen
Ausgang Zustände.
SIGNALMASSE-TRENNSCHALTER BENUTZUNG:
Abhängig von Ihrer Systemkonfiguration, wenn man hin und wieder
Masse anlegt, kann man damit einen störungsfreien Signalpfad schaffen.
Wenn man bei Bedarf die Masse trennt, kann man dadurch Masseschleifen und
Brummen eliminieren, um einen ruhigeren Signalpfad schaffen.
1. Wenn der Leistungsverstärker eingeschaltet ist, das System im RUHEMODUS
(ohne Signal) bei angelegter Masse abhorchen (der SIGNALMASSE-TRENNSCHALTER (2) ist nach links geschaltet).
2. Dann den Netzschalter ausschalten bevor der SIGNALMASSE-TRENNSCHALTER (2) betätigt wird. Den Masse-Trennschalter nach rechts
legen, den Netzschalter wieder einschalten und horchen, um zu prüfen,
welche Position ein Signal ohne Grundgeräusch und Brummen erzeugt. Den
Masse-Trennschalter in Masseposition halten, falls der Geräuschpegel in
beiden Position unverändert bleibt.
VORSICHT: DIE MASSE IN KEINER WEISE AM LEISTUNGSVERSTÄRKER ABSCHLIESSEN. DAS
ENTFERNEN DES SCHUTZLEITERS KANN ZU STROMSCHLÄGEN FÜHREN !
Lautsprecherausgänge:....................................Speakons (Kanal A, Kanal B und Bridge)
Abmessungen:...................................................................................483 x 350 x 89 mm
Gewicht:
TECHNISCHE DATEN UND AUSFÜHRUNG KÖNNEN ZWECKS VERBESSERUNG
OHNE VORHERIGE ANKÜNDIGUNG GEÄNDERT WERDEN.
GXA-750GXA-1600
RMS1.1 VRMS
0.82 V
550 VA1000 VA
120V/60 Hz230V/50 Hz
12.34 kg15.5 kg
(8)
Page 9
PROBLEMURSACHELOSUNG
DIE EINHEIT ERZEUGT KEINEN TON. DIE
LEISTUNGS-LED ERLEUCHTET NICHT.
LED-LAMPEN ERLEUCHTEN, ABER DER
VERSTÄRKER ERZEUGT KEINEN TON.
DER TON IST ZUGEGEN, ABER DIE TONSTÄRKE
IST ZU NIEDRIG, OBWOHL DIE TONQUELLE AUF
HOCH GESTELLT IST.
EIN LAUTES BRUMMEN VON 60 HZ BZW.IST
FORTWÄHREND DURCH DIE
LAUTSPRECHERSYSTEME VERNEHMBAR.
• DER NETZSCHALTER IST NICHT IN POSITION “ON”.
• DAS NETZKABEL IST NICHT AM VERSTÄRKER ODER
AN DER STECKDOSE ANGESCHLOSSEN.
• DIE NETZSTECKDOSE IST NICHT AKTIV.
• DEFEKTE HAUPTVERSTÄRKER-SICHERUNG.
• KEIN TONQUELLENSIGNAL.
• DIE TONQUELLE IST NICHT ANGESCHLOSSEN.
• DEFEKTES EINGANGSANSCHLUSSKABEL.
• DER/DIE LAUTSPRECHER IST/SIND NICHT
ANGESCHLOSSEN.
• DEFEKTES LAUTSPRECHERKABEL.
• DIE/DIE LAUTSPRECHERSYSTEM/E SIND NICHT IN
BETRIEB.
• DIE VERSTÄRKER-PEGELREGLER SIND AUF NULL
GESTELLT.
• DIE REGELELEMENTE FÜR DEN VERSTÄRKEREINGANGSPEGEL SIND ZU NIEDRIG EINGESTELLT.
• FALSCHE STIFTANSCHLÜSSE IM KABEL
• FALSCHER ODER DEFEKTER MASSEANSCHLUSS AN
EINGÄNGEN ODER DEFEKTE ERDUNG AM/AN DEN
TONQUELLENGERÄT/E.
• FALSCHER ODER DEFEKTER MASSEANSCHLUSS AN
DER NETZSTECKDOSE.
• MASSESCHLEIFE DURCH
NETZLEITUNGSANSCHLUSS ODER RACKMONTAGE
• LEISTUNGSSCHALTER IN “ON”-POSITION SCHALTEN.
• DAS LEISTUNGSKABEL AM NETZ ANSCHLIESSEN.
• DEN ZUSTAND DER NETZSTECKDOSE ÜBERPRÜFEN.
• DIE HAUPTVERSTÄRKER-SICHERUNG AN DER RÜCKWAND MIT
VORSCHRIFTSMÄSSIGEM SICHERUNGSTYP BZW. -BEMESSUNG ERSETZEN.
•
WENN DIE SICHERUNG EIN ZWEITES MAL EINSTELLEN GEBRAUCH DURCHBRENNT
UND TRETEN SIE MIT EINEM QUALIFIZIERTEN KUNDENDIENSTTECHNIKER IN
VERBINDUNG.
• DAS TONQUELLENGERÄT AUF VORSCHRIFTSMÄSSIGE FUNKTION
ÜBERPRÜFEN.
• DIE TONQUELLENKABEL UND -ANSCHLÜSSE ÜBERPRÜFEN. FRAGLICHE
KABEL MIT EINWANDFREIEN KABEL ERSETZEN.
• DIE LAUTSPRECHERKABEL UND -ANSCHLÜSSE ÜBERPRÜFEN.
FRAGLICHE KABEL MIT EINWANDFREIEN KABEL ERSETZEN.
• DEN BETRIEBSZUSTAND UND STATUS DES VERSTÄRKERSYSTEMS
ÜBERPRÜFEN.
• SICHERSTELLEN, DASS DIE LAUTSPRECHER-TONSTÄRKENREGLER
RICHTIG EINGESTELLT SIND.
• DIE REGELELEMENTE FÚR DEN VERSTÄRKER-EINGANGSPEGEL LAUT
ANWEISUNGEN NACHJUSTIEREN.
• RICHTIGE KABEL BENUTZEN (WIE AUF DER RÜCKSEITE DER EINHEIT
ANGEZEIGT).
• AUF VORSCHRIFTSMÄSSIGE ERDUNG DER NETZLEITUNG AM
ENDVERSTÄRKER UND AN ALLEN TONQUELLENGERÄTEN ÜBERPRÜFEN.
• DIE EINGANGSKABEL ALLER TONQUELLENGERÄTE UND FÜR DIE
SIGNALVERARBEITUNG SOWIE DIE EINGANGSKABEL ZUM
ENDVERSTÄRKER ÜBERPRÜFEN. DIE POSITION DES MASSETRENNSCHALTERS LAUT ANWEISUNGEN FÜR MASSETRENNUNG
ÜBERPRÜFEN.
• NIEMALS DIE MASSE DER NETZLEITUNG AM ENDVERSTÄRKER
TRENNEN, FALLS SIE NICHT VOLLSTÄNDIG MIT MASSETRENN- ODER
VEREINIGUNGSVORGÄNGEN VERTRAUT SIND, VERSUCHEN SIE NICHT
DIESE AUSZUFÜHREN, OHNE VORHER IHREN HÄNDLER ODER EINEN
BEFÄHIGTEN TONINGENIEUR KONSULTIERT ZU HABEN.
UNVORSCHRIFTSMÄSSIGE VERFAHRENSWEISE KANN DIE SICHERHEIT
GEFÄHRDEN UND/ODER ZU FEUERGEFAHR FÜHREN.
DER TON IST VERZERRT.
NACH KURZZEITIGER ANWENDUNG DES
VERSTÄRKERS BLEIBT DIE SCHUTZ-LED
ERLEUCHTET ODER SCHALTET SICH
INTERMITTIEREND EIN UND AUS.
DIE SICHERUNG BRENNT WIEDERHOLT DURCH.
DIE SCHUTZ-LED/S BLEIBT/EN EINGESCHALTET,
WENN KEINER DER LAUTSPRECHER
ANGESCHLOSSEN UND DER VERSTÄRKER
ABGEKÜHLT IST.
• VERZERRUNG IM TONQUELLENGERÄT.
• DER TONPEGEL IST ZU HOCH EINGESTELLT
• DIE EINHEIT ARBEIT BEI ÜBERMÄSSIG HOHEN
TEMPERATUREN.
• EXTREM NIEDRIGE LAUTSPRECHERIMPEDANZ.
KURZSCHLUSS IN DEN LAUTSPRECHERSTECKVERBINDUNGEN, IM
LAUTSPRECHERKABEL ODER IM
LAUTSPRECHERSYSTEM.
• DIE LAUTSPRECHER-BELASTUNGSIMPEDANZ IST ZU
GERING.
• FALSCHER SICHERUNGSTYP BZW . -BEMESSUNG
• VERSTÄRKERAUSFALL
• DIE ÜBERSTEUERUNGSANZEIGER AN DEN TONQUELLENGERÄTEN
ÜBERPRÜFEN UND DIE EINGANGSPEGEL NEU EINSTELLEN, FALLS
ERFORDERLICH, UM VERZERRUNG ZU ELIMINIEREN.
• DIE PEGELREGLER LAUT ANWEISUNGEN NACHJUSTIEREN.
• NACHPRÜFEN, DASS DER VERSTÄRKER AN DER VORDER- UND DER
RÜCKWAND AUSREICHEND BELÜFTET IST, WO DIE LUFTKANÄLE UND DIE
VENTILATOREN ANGEBRACHT SIND. BEI ÜBERHITZEN DIE VERSTÄRKER
KÜHLEN LASSEN, BEVOR DAS EINGANGSSIGNAL ANGELEGT WIRD.
• DIE POSITION DES BETRIEBSSCHALTERS ÜBERPRÜFEN.
SICHERSTELLEN, DASS DIE LAUTSPRECHERANSCHLÜSSE
ENTSPRECHEND DER SCHALTEREINSTELLUNG HERGESTELLT WERDEN.
• DIE IMPEDANZ DES LAUTSPRECHERSYSTEMS ÜBERPRÜFEN.
SICHERSTELLEN, DASS DIE GESAMTIMPEDANZ DES
LAUTSPRECHERSYSTEMS MINDESTENS 2 OHM PRO KANAL BETRÄGT,
WENN DER BETRIEBSSCHALTER IN DIE STEREO- ODER P ARALLEL-MONOPOSITION GESCHALTET IST. WENN DER SCHALTER IN DEN
ÜBERBRÜCKUNGSMODUS GESCHALTET IST, MUSS DIE IMPEDANZ
MINDESTENS 4 OHM BETRAGEN. FALLS SIE NICHT SICHER SIND, WAS
FÜR EINE BELASTUNG DIE LAUTSPRECHER INSGESAMT HABEN, FRAGEN
SIE BITTE MIT IHREN HÄNDLER.
• DEN ZUSTAND DER LAUTSPRECHERKABEL ÜBERPRÜFEN.
• WENN SIE BLANKE DRAHTVERBINDUNGEN AN DEN AUSGÄNGEN DES
VERSTÄRKERS BENUTZEN, MÜSSEN SIE SICHERSTELLEN, DASS KEINE
DER LITZEN DER EINEN STECKVERBINDUNG MIT DER ANDEREN IN
BERÜHRUNG KOMMEN.
• DIE AUSGÄNGE AUF KURZSCHLÜSSE ÜBERPRÜFEN.
• DIE LAUTSPRECHER-IMPEDANZ ÜBERPRÜFEN (SIE ERHALTEN DIE
INFORMATIONEN VON IHREM HÄNDLER).
• SICHERUNGSTYP BZW. -BEMESSUNG ÜBERPRÜFEN.
• SETZEN SIE SICH MIT DEM GEMINI SERVICE DEPARTMENT ODER IHREM
VERTRAGSHÄNDLER IN VERBINDUNG, UND SPRECHEN SIE MIT EINEM
BEFÄHIGTEN WARTUNGSTECHNIKER.
LEISTUNGS-LED ERLEUCHTET , ABER ES KOMMT
KEIN KLANG VON EINEM ODER BEIDEN KANÄLEN.
• DIE SEKUNDÄREN NEZTSICHERUNGEN SIND
DURCHGEBRANNT (AN EINEM ODER BEIDEN
KANÄLEN), WELCHES EINEN GESTÖRTEN KANAL BZW.
KANÄLE ANZEIGT .
(9)
• FALLS NUR EIN KANAL GESTÖRT IST, MAG DER ANDERE NOCH
FUNKTIONIEREN, JEDOCH SOLLTE DIE EINHEIT SOBALD WIE MÖGLICH
INSPEKTIERT WERDEN. SETZEN SIE SICH MIT IHREM GEMINIWARTUNGSDIENST ODER VERTRAGSHÄNDLER IN VERBINDUNG, UM VON
EINEM QUALIFIZIERTEN WARTUNGSTECHNIKER BERATEN ZU WERDEN.
Page 10
INTRODUCCIÓN:
Felicitaciones con su compra del amplificador de potencia GXA de
Gemini. Este amplificador ultramoderno incluye las más recientes
características y está apoyado por una garantía limitada de tres años. Antes de
utilizarlo, le sugerimos que lea cuidadosamente todas las instrucciones.
CARACTERÍSTICAS:
• La tecnología ultramoderna ofrece una fiabilidad excepcional al trabajar con altavoces difíciles
con impedancia de hasta 2 ohmios
• Excelente manejo de bajas frecuencias así como frecuencias medias claras y altas frecuencias
perfectas
• alto potencia de salida para activar los altavoces profesionales sin limitación acústica
• transformador toroidal, filtro y disipadores térmicos superdimensionados para asegurar una
transparencia y estabilidad inferior.
• circuitos de amplia protección (corto circuitos, calor excesivo, corriente continua, filtros
subsónicos y RF , ret ardo de activación) con relés de protección de los altavoces de alta intensidad
• tres modos de funcionamiento - estéreo, mono en paralelo y mono en puente con LED indicando
el estado del modo en el panel frontal
• configuración de entrada flexible con entradas equilibradas activas; conectores de entrada
adicionales para enlazar los amplificadores
• LED de distorsión sonora para ejercer mejor control
• corriente de aire del frente hacia atrás con mando de doble ventilador de 2 velocidades
• diseño del disipador térmico de aluminio eficaz para aseguar la estabilidad y la fiabilidad térmica
• circuitos limitadores de la corriente de entrada en el momento de activación
• caja en 2U compacta bien equilibrada
• marco de acero reforzado para aseguar la durabilidad y una larga vida útil
PRECAUCIONES:
Por favor, lea las instrucciones de funcionamiento antes de utilizar estos equipos.
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, no abra este equipo. NO CONTIENEPIEZAS REEMPLAZABLES. Póngase en contacto con el Departamento de
Servicio y Mantenimiento de Gemini o con su concesionario autorizado para
hablar con un técnico calificado. Prevea suficiente ventilación en frente y atrás
para evitar posibles daños térmicos de su equipo. Cerciórese de que la corriente
alterna esté apagada (OFF) y de que todos los mandos de nivel estén en
MINIMO antes de realizar las conexiones. Esto eliminará las corrientes
momentáneas sonoras elevadas e imprevistas las cuales podrían dañar sus
sistemas de altavoces. Cerciórese de que la corriente alterna esté apagada
(OFF) al cambiar de un modo de funcionamiento a otro y al cambiar la posición
del interruptor de separación de tierra/masa. NO EXPONGA ESTE EQUIPO ALA LLUVIA O A LA HUMEDAD. Los operadores de equipos electrónicos no
deberían de ninguna manera estar en contacto con agua. Al conect ar la corriente
alterna, cerciórese de que no se haya perdido la conexión de tierra al utilizar un
adaptador o un cordón eléctrico de extensión sin toma de 3 espigas de contacto.
NO USE NINGUN PRODUCTO P ARA LIMPIAR O LUBRICANTE EN FORMA
DE SPRA Y EN CUALQUIERA DE LOS MANDOS O INTERRUPT ORES.
CONEXIONES, MANDOS E INDICADORES:
PANEL TRASERO
SECCIÓN DE POTENCIA AC:
FUSE (FUSIBLE): FUSIBLE (1): Reemplace el fusible con fusibles del
tipo y de la capacidad apropiados.
SIGNAL GROUND LIFT SWITCH (INTERRUPTOR DE SEPARACIÓN
DE TIERRA DE SEÑAL): El SIGNAL GROUND LIFT SWITCH (2)
se utiliza para separar la tierra/protección de los conectores de entrada
equilibrada de la tierra del amplificador. Cuando se separa la tierra de
señal, la fuente del sonido se desconecta de la tierra del amplificador
evitando así bucles de tierra que puedan generar ruidos. Véase la
instrucciones para el Signal Ground Lift Switch para más detalles.
AC CORD OUTLET (SALIDA PARA CORDÓN AC): SALIDA PARA
CORDÓN AC (3) se utiliza para unir el cordón eléctrico al aparato.
SECCIÓN DE ENTRADA:
Hay dos conectores de entrada en paralelo (un jack de 1/4" TRS y un XLR
hembra) por canal. Cualquiera puede ser utilizado como entrada o como
enlace para unir o enlazar los amplificadores.
XLR INPUT JACKS (JACKS XLR DE ENTRADA): Las JACKS
XLR DE ENTRADA (4, 5) electrónicamente equilibradas aceptan un
conector XLR macho. Espiga 1 = protección/tierra, espiga 2 = activo o
positivo (+) y la espiga 3 = desactivo o negativo (-).
1/4" TRS INPUT JACKS (JACKS DE ENTRADA TRS DE 1/4"):
Las JACKS DE ENTRADA TRS DE 1/4" (6, 7) aceptan una señal de nivel
de línea desequilibrada así como equilibrada. La línea desequilibrada
utiliza una conexión estándar del tipo punta-manguera. La punta es
positiva y la manguera es negativa/tierra. La línea equilibrada utiliza una
conexión del tipo punta-anillo-manguera. Punta = activa o positiva (+),
anillo = desactivo o negativo (-) y manguera = protección/tierra.
OPERA TION MODE SWITCH (INTERRUPT OR DEL MODO DE
FUNCIONAMIENTO): El INTERRUPTOR DEL MODO DE
FUNCIONAMIENTO (8) se utiliza para establecer el aparato para el modo
ESTÉREO, el modo de MONO en PARALELO o MONO en PUENTE.
SECCIÓN DE SALIDA:
Desacople el aparato de la fuente de poder AC antes de realizar cualquier
conexión. Haga atención a la polaridad (que se muestra en la parte trasera del
aparato) al moment de conectar los altavoces. El hecho de acoplar los
altavoces con polaridad errónea no dañara sus altavoces; sin embargo, afectará
la calidad del sonido (ausencia de tonos bajos e imagen estéreo incorrecto).
SPEAKER OUTPUTS (9, 10, 11): Se suministran conectores SPEAKON
para conectar los altavoces al amplificador rápida y fácilmente. Tienen
capacidad de corriente elevada y ofrecen contactos muy estables y
durables. Se suministra un tercer conector SPEAKON en el centro para el
uso si el amplificador ocupa el modo mono en puente. Cada conector
SPEAKON tiene una espiga 1- como negativo y la espiga 1+ como positivo.
NOTA: LA IMPEDANCIA TOTAL DE LOS ALTAVOCES NO PUEDE SER MENOR QUE 2 OHMIOS
POR CANAL PARA LOS MODOS ESTÉREO Y MONO EN PARALELO O 4 OHMIOS PARA EL
MODO MONO EN PUENTE. EL AMPLIFICADOR GXA ESTÁ DISEÑADO PARA MANEJAR
CARGAS DE BAJA IMPEDANCIA Y FUNCIONARÁ CON LA MAYORÍA DE LOS ALTAVOCES/
LAS COMBINACIONES DE ALTAVOCES EN PARALELO DE 2 OHMIOS. SIN EMBARGO,
PARA OBTENER UN RENDIMIENTO Y UNA FIABILIDAD ÓPTIMOS, RECOMENDAMOS EL
USO DE ALTAVOCES DE MÁS ALTA IMPEDANCIA.
PANEL FRONTAL:
POWER SWITCH (INTERRUPTOR PRINCIPAL): INTERRUPTOR PRINCIP AL
(12) Prende y apaga el aparato.
POWER LED (LED DE PODER): El LED DE PODER (13) se enciende
cuando el aparato está activado. Si el LED no se enciende, véase la guía
para la solución de problemas.
MONO LED (LED MONO): El LED MONO (14) se encenderá cuando Ud
haya ajustado EL INTERRUPTOR DEL MODO DE FUNCIONAMIENTO(8) en el panel trasero para el funcionamiento MONO en PARALELO.
Siempre cerciórese de que este interruptor ocupe la posición correcta y
de que todas conexiones de los altavoces se hayan realizadas correctamente
para el mode de funcionamiento que desea utilizar antes de activar el amplificador.
BRIDGE LED (LED PUENTE): Los LED PUENTE (15) se encenderan cuando
Ud haya ajustado EL INTERRUPTOR DEL MODO DE FUNCIONAMIENTO (8)
del panel trasero para el funcionamiento MONO en PUENTE. Siempre
cerciórese de que este interruptor ocupe la posición correcta y de que todas
conexiones de los altavoces se hayan realizadas correctamente para el mode
de funcionamiento que desea utilizar antes de activar el amplificador.
SIGNAL LED (LED DE SEÑAL): Los LED DE SEÑAL (16) para cada
canal muestran cuando una señal está presente. En el modo MONO en
PUENTE, los LED de los CANALES A y B se encenderan juntos.
CLIP LED (LED DE DISTORSIÓN SONORA): El amplificador tiene LED de
VERDADERA DISTORSIÓN (17) para ayudarle a controlar correct amentela salida del amplificador y realizar un sonido sin distorsión. Los LED DE
DISTORSIÓN (17) para cada canal se encienden cuando el nivel de la
señal es tan fuerte que la deformación alcanza 1% DAG (Distorsión
armónica global). El LED DE DISTORSIÓN (17) no debería estar
encendido constantemente o no debería parpadear repetidamente
durante el funcionamiento. Para la reproducción de un sonido claro, el
LED debería prenderse de vez en cuando y solamente por unos
instantes. Si el LED queda encendido o parpadea repetidamente, se
entenderá un sonido deformado que puede dañar sus altavoces. En este
caso, reduzca el nivel de la señal reduciendo el mando del nivel de
entrada para el canal afectado por la distorsión o reduzca el nivel en la
fuente. Si el LED DE DISTORSIÓN (17) se enciende cuando no hay
señal, esto puede indicar una
dañar los altavoces (la Nivel de la C.C. no se entenderá). Sírvase notar
que cuando se utiliza el amplificador en el mode MONO en PUENTE, los
dos LED DE DISTORSIÓN (17) de los canales puenteados funcionarán
simultáneamente.
PROTECTION LED (LED DE PROTECCIÓN): Cuando se activa por
primera vez el amplificador, los LED DE PROTECCIÓN (18) se
encenderan momentáneamente durante un momento de retardo de
activación lo que indica que las salidas están desconectadas al interior.
Se entenderá un “clique” sonoro cuando las salidas se hayan
reconectado y los LED DE PROTECCIÓN (18) se apagarán. Sino, el LEDDE PROTECCIÓN (18) indica que hay algun problema sea en las
conexiones externas del amplificador, en las condiciones de carga o
temperatura o en sus funciones internas. Si alguna de estas situaciones
ocurre, el amplificador detecta el problema y pasa automáticamente al
MODO de PROTECCIÓN. El LED se encenderá para notificarle del
problema y el amplificador se parará. En este caso, apague el`
amplificador y consulte la guía de detección de soluciones. Si el LED DEPROTECCIÓN (18) se queda encendido cuando el funcionamiento del
amplificador reanudará, no utilice el amplificador y llame a un técnico aprobado.
LEVEL CONTROLS (MANDOS DE NIVEL): MANDOS DE NIVEL (19, 20)
Establezca los niveles de entrada necesarios para cada canal. Solamente
el CHANNEL A LEVEL CONTROL (19) (Mando de nivel del CANAL A)
funciona en el modo de mono en puente.
Nivel de la C.C. en la salida lo cual puede
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO:
HACE FALTA APAGAR EL AMPLIFICADOR ANTES DE
CAMBIAR EL MODO DE FUNCIONAMIENTO.
FUNCIONAMIENTE ESTÉREO:
El aparato tiene dos canales para el funcionamiento estéreo. Cada canal
suministra una señal separada y discreta a las salidas de los altavoces
según la señal recibida en las entradas. Las instrucciones siguientes
corresponden a las aplicaciones con altavoces de 8, 4 o de 2 ohmios.
(10)
Page 11
1. Con el aparato apagado, ajuste el OPERATION MODE SWITCH (8) para la
posición STEREO. Con el aparato encendido, los LED MONO (14) y PUENTE (15)
en el panel de frente no se prenderán. Si los LED se encienden, el interruptor se
encuentra en la posición incorrecta. Haga la corrección antes de continuar.
2. Con el aparato apagado, conecte los cables de entrada a las entradas de
los CANALES A y B utilizando sea los XLR INPUT JACKS (4, 5) o los 1/
4" TRS INPUT JACKS (6, 7) de cada canal. Las demás entradas de los
CANALES A y B se pueden utilizar para acoplar a otro amplificador.
3. Conecte los altavoces a los SPEAKER OUTPUTS (9, 11) de los
CANALES A y B. TODA LA CARGA DE LOS ALTAVOCES DEBE SER
POR LO MENOS 2 OHMIOS POR CANAL. Si Ud trata el funcionamiento
con menor impedancia, el amplificador pasará al modo de protección y se
parará hasta que las condiciones de carga hayan sido corregidas.
4. Con los CONTROLES DE VOLUMEN (19, 20) de ambos canales
ajustados en cero(totalmente hacia la izquierda), active el
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO (12). Con los controles de volumen de
su MEZCLADOR totalmente a cero, aumente el volumen del amplificador
hasta el nivel máximo deseado. Observe que cuando los LED DEDISTORSIÓN (17) se prendan, hay una deformación en la sección de
salida del amplificador. Si un LED DE DISTORSIÓN (17) queda
encendido o parpadea repetidamente, reduzca el nivel de la señal al
reducir el mando del nivel de entrada del canal afectado por la distorsión
o reduzca el nivel en la fuente.
5. Ahora ajuste el VOLUMEN de su MEZCLADOR al nivel de escucha
deseado. También tiene la opción de mantener el volumen de ambos
altavoces iguales o, en ciertas situaciones, usted puede ajustar los
controles de forma que un lado tenga un volumen más alto que el otro.
FUNCIONAMIENTO MONO EN PARALELO:
Siga esta instrucciones para el funcionamiento MONO en PARALELO
utilizando un solo cable de entrada; tendrá la misma señal monofónica en
ambas salidas de los CANALES A y B. La salida de cada canal está
controlada separadamente por el mando de nivel de este canal.
1. Con el aparato apagado, ajuste el OPERATION MODE SWITCH (3) para
la posición P ARALLEL MONO. Con el aparato encendido, el MONO LED (12)
en el panel de frente se encenderá. Si el LED no se prende, el interruptor
se encuentra en la posición incorrecta. Haga la corrección antes de continuar.
2. Con el aparato apagado, conecte los cables de entrada a la entrada del
CANAL A solamente utilizando sea el XLR INPUT JACK (5) o el 1/4"
INPUT JACKS (7) del CANAL A. La otra entrada del canal A se puede
utilizar para acoplar a otro amplificador.
3. Conecte los altavoces a los SPEAKER OUTPUTS (9, 11) de los canales
A y B. TODA L A CARGA DE LOS AL TAVOCES DEBE SER POR LO
MENOS 2 OHMIOS POR CANAL. Si Ud trata el funcionamiento con
menor impedancia, el amplificador pasará al modo de protección y se
parará hasta que las condiciones de carga hayan sido corregidas.
4. Con los CONTROLES DE VOLUMEN (19, 20) de ambos canales
ajustados en cero(totalmente hacia la izquierda), active el
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO (12). Con los controles de volumen de
su MEZCLADOR totalmente a cero, aumente el volumen del amplificador
hasta el nivel máximo deseado. Observe que cuando los LED DEDISTORSIÓN (17) se prendan, hay una deformación en la sección de
salida del amplificador. Si un LED DE DISTORSIÓN (17) queda
encendido o parpadea repetidamente, reduzca el nivel de la señal al
reducir el mando del nivel de entrada del canal afectado por la distorsión
o reduzca el nivel en la fuente.
5. Ahora ajuste el VOLUMEN de su MEZCLADOR al nivel de escucha deseado.
También tiene la opción de mantener el volumen de ambos altavoces iguales o,
en ciertas situaciones, usted puede ajustar los controles de forma que un lado
tenga un volumen más alto que el otro. del canal afectado por la distorsión o
reduzca el nivel en la fuente.
FUNCIONAMIENTO MONO EN PUENTE:
Siga las siguientes instrucciones para puentear las salidas de un aparato.
El puenteo del amplificador convierte el aparato en un canal monofónico o
único. Se puede utilizar el amplificador con cargas de 4 ohmios o más
solamente en el modo MONO DE PUENTE. Este modo se utiliza para
suministrar un voltaje superior con más posibilidades para su altavoz.
Antes de ajustar su amplificador para el funcionamiento MONO EN PUENTE,
cerciórese de que el amplificador pueda manejar el nivel de poder más
alto suministrado por el amplificador en el modo MONO DE PUENTE.
CUIDADO: UN VOLTAJE DE MAS DE 100 VOLTIOS PUEDE SER PRODUCIDO EN LOS BORNES
DE SALIDA DEL PUENTE EN ESTE MODO.
1. Con el aparato apagado, ajuste el OPERATION MODE SWITCH (8) para
la posición BRIDGE. Con el aparato encendido, el BRIDGE LED (15) en
el panel de frente se encenderá. Si el LED no se prende, el interruptor se
encuentra en la posición incorrecta. Haga la corrección antes de continuar .
2. Con el aparato apagado, conecte los cables de entrada a la entrada del
CANAL A utilizando sea el XLR INPUT JACK (5) o el 1/4" TRS INPUT
JACKS (7) del CANAL A. La otra entrada del CANAL A se puede utilizar
para acoplar a otro amplificador.
3. Conecte los altavoces al BRIDGE SPEAKER OUTPUT (10) solamente.
La carga total de los altavoces debe ser por lo menos 4 ohmios o más. Si
Ud trata el funcionamiento con menor impedancia, el amplificador pasará
al MODO DE PROTECCIÓN y se parará hasta que las condiciones de
carga hayan sido corregidas.
4.Con el CHANNEL A LEVEL CONTROL (19) ajustado en cero(totalmente
hacia la izquierda), active el INTERRUPTOR DE ENCENDIDO (12). Con
el control de volumen de su MEZCLADOR totalmente a cero, aumente
el volumen del amplificador hasta el nivel máximo deseado. Ajuste el
LEVEL CONTROL (19) para el CANAL A para alcanzar el nivel de escucha
máximo deseado. Observe que cuando los LED DE DISTORSIÓN (17) se
prendan, hay una deformación en la sección de salida del amplificador. Si
un LED DE DISTORSIÓN(17) queda encendido o parpadea repetidamente,
reduzca el nivel de la señal reduciendo el mando delnivel de entrada del
canal afectado por la distorsión o reduzca el nivel en la fuente. Durante el
funcionamiento MONO EN PUENTE, el nivel del CANAL B es inactivo; sin
embargo, los LED de ambos canales parpadearán simultáneamente y
mostrarán las condiciones de salida.
5. Ahora ajuste el VOLUMEN de su MEZCLADOR al nivel de escucha deseado.
T ambién tiene la opción de mantener el volumen de ambos alt avoces iguales o,
en ciertas situaciones, usted puede ajustar los controles de forma que un lado
tenga un volumen más alto que el otro. del canal afectado por la distorsión o
reduzca el nivel en la fuente.
USO DEL SIGNAL GROUND LIFT SWITCH:
Según la configuración de su sistema, a veces el hecho de aplicar la
tierra/masa resultará en una vía de señal con menos ruido. A veces, el
hecho de separar la tierra puede eliminar bucles de tierra y zumbido para
crear una vía de señal con menos ruido.
1. Con el amplificador de poder prendido, escuche el sistema en modo de
reposo (sin presencia de señal) con tierra aplicada INTERRUPTOR DESEPARACIÓN DE TIERRA DE SEÑAL (2) en la posición izquierda.
2. Apague el aparato antes de desplazar el INTERRUPTOR DESEPARACIÓN DE TIERRA DE SEÑAL (2) . Separe la tierra del marco
moviendo el SIGNAL GROUND LIFT SWITCH (2) a la derecha, prenda el
aparato de nuevo y escuche para determinar cual de las posiciones le
dará señal sin ruido de fondo y sin zumbido. Mantenga el SIGNALGROUND LIFT SWITCH (2) en la posición de puesta a tierra si el nivel
del ruido permanece igual.
CUIDADO: NO TERMINE DE NINGUNA MANERA LA TIERRA A.C. EN EL AMPLIFICADOR. EL
HECHO DE TERMINAR LA TIERRA A.C. PUEDE SER PELIGROSO.
ESPECIFICACIONES:
Poder de salida EIA: 1 kHz @ 1% DAG
Canal único 8Ω:190340
Ambos canales activados 8Ω:175300
Canal único 4Ω:325600
Ambos canales activados 4Ω:275500
Canal único 2Ω:470950
Ambos canales activados 2Ω:360800
Mono Puente 8Ω:5501000
Mono Puente 4Ω:7501600
Ppotencia dinámico:
8Ω1.31.3
4Ω2.32.1
Respuesta de frecuencia..................................................................................................20 Hz - 20 kHz
Distorsión armónica global.............................................................................menos de 0,01% en 1 kHz
Distorsión de intermodulación........................................................................menos de 0,02% (SMPTE)
Relación señal/ruido.........................................100 dB debajo se da a la potencia nominal en 8 ohmios
Coeficiente de atenuación (GXA-750)...............................................................más de 500 en 8 ohmios
Coeficiente de atenuación (GXA-1600).............................................................más de 800 en 8 ohmios
Rapidez de respuesta................................................................................................................16 V/mS
Ganancia de voltaje........................................................................................................................33 dB
Sensibilidad de entrada (para potencia nominal en 8 ohmios):
Impedancia de entrada desequilibrada:................................................................................10 kOhmios
Impedancia de entrada equilibrada:......................................................................................20 kOhmios
Consumo eléctrico:550 VA1000 VA
Observación: el consumo eléctrico se da al potencia nominal en 8 ohmios por canal, con ambos
canales activados.
Energía A.C. requerida (conexión configurada en la fábrica):
Indicadores:..............1 indicador de potencia, 1 LED de señal por canal, 1 LED de distorsión por canal
1 LED de protección por canal, 1 LED mono, 1 LED puente
Enfriamiento;................................doble ventilador de 2 velocidades; aire forzado del frente hacia atrás
Protección:.....................cortocircuito, CC, interrupción térmica, filtros de frecuencias sub/ultrasónicas,
limitador de corriente de entrada, retardo de activación fusible principal, fusibles secundarios de
suministro de corriente directa
Conectores:
Entradas equilibradas/desequilibradas:.................................................................................jack de 1/4"
Salidas de altavoz:........................................................................Speakons (canal A, canal B y puente)
Dimensiones:.............................................................................................................483 x 350 x 89 mm
Peso:
LAS ESPECIFICACIOENS Y EL DISEÑO PUEDEN
CAMBIARA SIN AVISO PARA INCORPORAR MEJORAS.
GXA-750GXA-1600
0.82 VRMS1.1 VRMS
120V/ 60 Hz230V/ 50 Hz
12.34 kg15.5 kg
(11)
Page 12
PROBLEMACAUSASOLUCIÓN
EL APARATO NO PRODUCE SONIDO. EL LED DE
ENERGÍA ELÉCTRICA NO SE PRENDE.
EL AMPLIFICADOR PRODUCE LAS LUCES DEL
LED DE ENERGÍA ELÉCTRICA PERO NO HAY
SONIDO.
EL SONIDO ESTÁ PRESENTE PERO EL VOLUMEN
ES DEMASIADO DÉBIL AUNQUE EL APARATO DE
FUENTE HA SIDO AJUSTADO PARA ALTO NIVEL.
SE OYE UN FUERTE ZUMBIDO DE 60 HZ EN TODO
MOMENTO POR LOS ALT AVOCES.
• EL INTERRUPTOR DE ENERGÍA NO ESTÁ EN LA
POSICIÓN ON (ACTIVADO).
• EL CABLE ELÉCTRICO NO ESTÁ CONECTADO EN EL
AMPLIFICADOR NI EN LA TOMA.
• TOMA A.C. NO ACTIV A.
• FUSIBLE PRINCIPAL DEL AMPLIFICADOR
DEFECTUOSO.
• NO HAY SEÑAL DE LA FUENTE DE ENTRADA.
• FUENTE DE ENTRADA NO CONECTADA.
• CABLE DE CONEXIÓN DE ENTRADA DEFECTUOSO.
• ALTAVOCES NO CONECT ADOS.
• CABLE DEL/DE LOS ALTAVOCES DEFECTUOSO.
• SISTEMA(S) DE LOS ALTAVOCES INOPERA TIVO(S)
• MANDOS DE NIVEL DEL AMPLIFICADOR AJUSTADOS
EN CERO.
• MANDOS DEL NIVEL DE ENTRADA DEL
AMPLIFICADOR AJUSTADOS DEMASIADO BAJOS.
• CONEXIONES DE ESPIGA ERRÓNEAS EN LOS
CABLES.
• CONEXIÓN DE TIERRA INCORRECTA O DEFECTUOSA
EN LAS ENTRADAS. TIERRA INCORRECTA O
DEFECTUOSA EN LOS APARATOS DE LA FUENTE DE
ENTRADA.
• CONEXIÓN DE TIERRA INCORRECTA O DEFECTUOSA
EN LA TOMA C.A.
• BUCLE DE TIERRA A TRAVÉS DE LA CONEXIÓN DE LA
LÍNEA C.A./MARCO.
• PONGA EL INTERRUPTOR EN LA POSICIÓN ON.
• CONECTE EL CABLE ELÉCTRICO AL CIRCUITO DE SUMINISTRO DE
ENERGÍA ELÉCTRICA DE CORRIENTE ALTERNA.
• VERIFIQUE EL ESTADO DE LA TOMA.
• REEMPLACE EL FUSIBLE PRINCIPAL DEL AMPLIFICADOR EN EL PANEL
TRASERO POR UNO DEL TIPO Y DE LA CAPACIDAD CORRECTOS.
•
SI EL FUSIBLE SOPLA UNA SEGUNDA VEZ CONTINÚA USO Y ENTRE
EN CONTACTO CON A TÉCNICO CUALIFICADO DEL SERVICIO DE
CLIENTE.
• VERIFIQUE SI LA FUENTE DE ENTRADA FUNCIONA CORRECTAMENTE.
• VERIFIQUE LOS CABLES Y LAS CONEXIONES DE ENTRADA. REEMPLACE
LOS CABLES DUDOSOS POR CABLES BUENOS.
• VERIFIQUE LOS CABLES Y LAS CONEXIONES DE LOS ALTAVOCES.
REEMPLACE LOS CABLES DUDOSOS POR CABLES BUENOS.
• VERIFIQUE EL ESTADO DE OPERACIÓN Y EL ESTADO DEL SISTEMA DE
• ALTAVOC. VERIFIQUE SI LOS MANDOS DE NIVEL ESTÁN BIEN
AJUSTADOS.
• AJUSTE LOS MANDOS DE NIVEL SEGÚN LAS INSTRUCCIONES.
• USE CABLES CORRECTOS (COMO SE MUESTRA EN LA P A RTE TRASERA
DEL APAR A TO)
• VERIFIQUE SI EXISTE LA TIERRA CORRECTA EN LA LÍNEA C.A. EN EL
AMPLIFICADOR Y EN TODOS LOS APARATOS DE ENTRADA.
• VERIFIQUE LOS CABLES DE ENTRADA PARA TODOS LOS APARATOS DE
FUENTE Y EL TRATAMIENTO DE SEÑALES ASÍ COMO LOS CABLES DE
ENTRADA HACIA EL AMPLIFICADOR DE PODER. VERIFIQUE LA POSICIÓN
DEL GROUND LIFT SWITCH SEGÚN LAS INSTRUCCIONES
CORRESPONDIENTES.
• NUNCA SEP ARE LA TIERRA DE LA LÍNEA C.A. DEL AMPLIFICADOR. SI NO
ESTÁ FAMILIARIZADO CON TAL PROCEDIMIENTO O CON EL
PROCEDIMIENTO DE UNIFICACIÓN, NO TRATE DE EJECUTAR TALES
PROCEDIMIENTOS SIN PRIMERO CONSULT AR CON SU VENDEDOR O CON
UN TÉCNICO DE SONIDO CALIFICADO PARA MÁS INFORMACIONES SOBRE
LA PUESTA A TIERRA. SI SE HACEN INCORRECTAMENTE, TALES
PROCEDIMIENTOS PUEDEN REPRESENT AR UN PELIGRO DE SEGURIDAD
Y/O DE INCENDIO.
DISTORSIÓN DEL SONIDO.
EL LED DE PROTECCIÓN QUEDA ENCENDIDO O
SE PRENDE Y SE APAGA DE MANERA
INTERMITENTE DESPUÉS DE UTILIZAR EL
AMPLIFICADOR POR POCO TIEMPO.
EL FUSIBLE SE FUNDE A INTER VALOS.
EL/LOS DEL(S) DE PROTECCIÓN QUEDA(N)
ENCENDIDO(S) SIN AL T AVOZ CONECTADO Y CON
EL AMPLIFICADOR ENFRIADO.
EL LED DE ENERGÍA ELÉCTRICA SE ENCIENDE
PERO NO SE OYE NINGUN SONIDO SALIENDO DE
UN CANAL O DE AMBOS.
• DISTORSIÓN EN EL APARATO DE LA FUENTE.
• NIVEL DE ENTRADA ESTABLECIDO DEMASIADO ALTO.
• EL APARA T O ESTÁ FUNCIONANDO PARA UNA
TEMPERATURA EXCESIVAMENTE ELEVADA.
• IMPEDANCIA MUY BAJA DEL ALTAVOZ.
CORTOCIRCUITO EN LOS CONECTORES DEL ALTAVOZ,
EN EL CABLE O EN EL SISTEMA DE ALT AVOZ.
• IMPEDANCIA DE LA CARGA DEL ALTAVOZ DEMASIADO
BAJA.
• TIPO DE FUSIBLE O CAPACIDAD DEL FUSIBLE
INCORRECTO.
• AMPLIFICADOR FALLADO.
• LOS FUSIBLES CD SECUNDARIOS SE QUEMARON
(EN UN CANAL O EN AMBOS LO QUE INDICA
CANAL(ES) FALLADO(S).
• VERIFIQUE LOS INDICADORES DE DISTORSIÓN EN LOS APARATOS DE
ENTRADA Y REESTABLEZCA LOS NIVELES SI HACE FALTA PARA
ELIMINARLA.
• AJUSTE LOS MANDOS DE NIVEL SEGÚN LAS INSTRUCCIONES.
• VERIFIQUE SI EL AMPLIFICADOR ESTÁ ADECUADAMENTE VENTILADO
EN LOS PANELES DE FRENTE Y DE ATRÁS DONDE LOS ORIFICIOS DE
VENTILACIÓN ESTÁN COLOCADOS. EN CASO DE RECALENTAMIENTO,
DEJE ENFRIAR AL AMPLIFICADOR ANTES DE APLICAR UNA SEÑAL DE
ENTRADA.
• VERIFIQUE LA POSICIÓN DEL OPERATION MODE SWITCH. LAS
CONEXIONES DEL ALTAVOZ DEBEN HACERSE DE ACUERDO CON EL
AJUSTE DEL INTERRUPTOR.
• VERIFIQUE LAS IMPEDANCIAS DEL SISTEMA DEL ALTAVOZ. LA
IMPEDANCIA TOTAL DEL SISTEMA DEBE SER POR LO MENOS 2 OHMIOS
POR CANAL CUANDO EL OPERA TION MODE SWITCH OCUPA LA POSICIÓN
STEREO O PARALLEL MONO. EN EL BRIDGE MODE, LA IMPEDANCIA DEBE
SER POR LO MENOS 4 OHMIOS. SI NO ESTÁ SEGURO CUAL ES LA CARGA
DE IMPEDANCIA TOTAL DE LOS ALTAVOCES, CONSULTE CON SU
VENDEDOR PARA MÁS INFORMACIONES.
• VERIFIQUE EL ESTADO DE LOS CABLES DEL ALTAVOZ.
• SI SE USAN CONEXIONES CON HILO DESNUDO EN LAS SALIDAS DEL
AMPLIFICADOR, NINGUN TORÓN DE CONECTOR PUEDE TOCAR A
CUALQUIER OTRO CONECTOR.
• VERIFIQUE SI HAY CORTOCIRCUITOS EN LAS SALIDAS.
• VERIFIQUE LA IMPEDANCIA DE SU ALTAVOZ (INFORMACIÓN
SUMINISTRADA POR SU VENDEDOR).
3. VERIFIQUE SI EL TIPO Y LA CAP ACIDAD DEL FUSIBLE SON CORRECTOS.
• LLAME EL DEPARTAMENTO DE SERVICIO Y DE MANTENIMIENTO DE
GEMINI O A SU VENDEDOR AUTORIZADO PARA HABLAR CON UN TÉCNICO
CALIFICADO.
• EN CASO DE FALLA DE UN SOLO CANAL, PUEDE SER QUE EL SEGUNDO
FUNCIONE TODAVÍA PERO HACE FALTA ASEGURAR EL MANTENIMIENTO
TÉCNICO DEL APARATO TAN PRONTO COMO POSIBLE. PÓNGASE EN
CONTACTO CON EL DEP ART AMENT O DE SERVICIOS TÉCNICOS DE GEMINI
O CON UN CONCESIONARIO APROBADO P ARA HABLAR CON UN TÉCNICO
CALIFICADO.
(12)
Page 13
INTRODUCTION:
Félicitations à l’occasion de votre achat d’un amplificateur GXA de
Gemini. Cet amplificateur très moderne inclut les caractéristiques les plus
récentes et il est couvert par une garantie limitée de trois ans. Avant son
emploi, nous vous suggérons de lire soigneusement toutes les instructions.
CARACTÉRISTIQUES:
• La technologie très moderne offre une fiabilité exceptionnelle lorsqu’il fonctionne avec des
hauts-parleurs difficiles ayant une impédance jusqu’à 2 ohms.
• Excellent traitement des basses fréquences ainsi que des fréquences moyennes claires et
hautes fréquences parfaites.
• haute puissance de sortie vers les haut-parleurs professionnels sans distorsion sonore
• transformateur toroïdal, filtre et dissipateurs thermiques surdimensionnés pour assurer
une meilleure transparence et stabilité
• circuits de protection globale (court-circuit, surchauffement, courant continu, filtres
subsoniques et RF, temporisation de mise en marche) avec relais de protection des hautparleurs contre les intensités élevées
• trois modes de fonctionnement - stéréo, mono en parallèle et mono ponté avec LED
indiquant l’état du mode sur le panneau avant
• configuration d’admission flexible avec entrées équilibrées actives: connecteurs
d’admission supplémentaires pour relier les amplificateurs;
• LED de vraie distorsion sonore afin d’assurer une meilleure commande
• courant d’air de l’avant vers l’arrière avec commande de double ventilateur à deux vitesses
• double dissipateur thermique en aluminium extrudé pour assurer la stabilité thermique et la fiabilité
• circuits limiteurs de courant d’admission lors de la mise sous tension
• abri compact 2U bien équilibré
• châssis d’acier renforcé pour garantir la durabilité et la longévité
PRÉCAUTIONS:
Lisez toutes les instructions d’exploitation avant l’emploi de cet appareil.
Pour réduire le risque de chocs électriques, n’ouvrez pas cet appareil. Il
n’y a pas de PIÈCES À REMPLACER À L ’INTÉRIEUR. Mettez-vous en
contact avec le Service d’Entretien de Gemini ou avec votre
concessionnaire homologué pour communiquer avec un technicien
homologué. Prévoyez une ventilation adéquate en avant et en arrière afin
de prévenir tout endommagement thermique éventuel à vos appareils.
Assurez-vous que l’appareil est hors tension (OFF) et que toutes les
commandes sont positionnées sur MINIMUM avant de réaliser les
connexions. Ceci éliminera toute chance de fortes transitoires sonores
imprévues qui pourraient endommager vos systèmes de haut-parleurs.
Assurez-vous que l’appareil est hors tension lorsque vous changez de
mode d’exploitation et lorsque vous changez la position de l’interrupteur
ground lift. PROTÉGEZ CET APPAREIL CONTRE LA PLUIE OUL’HUMIDITÉ. Les opérateurs d’appareils électroniques ne devraient en
aucun cas être en contact avec de l’eau. Au moment du branchement au
secteur à courant alternatif, assurez-vous que vous n’avez pas perdu la
connexion de mise à la terre en utilisant un adapteur ou une rallonge sans
fiche à 3 broches. N’UTILISEZ AUCUN PRODUIT DE NETTOYAGE NI
LUBRIFIANT PUL VÉRISÉ SUR LES COMMANDES OU COMMUT A TEURS.
CONNEXIONS, COMMANDES ET
INDICATEURS:
PANNEAU ARRIÈRE
SECTION DE LA PUISSANCE À COURANT ALTERNATIF:
FUSE (FUSIBLE): Remplacez les FUSIBLES (1) par des fusibles du
genre et de la capacité corrects.
SIGNAL GROUND LIFT SWITCH (INTERRUPTEUR DE SÉPARA TION
DE LA TERRE DE SIGNAL): Le SIGNAL GROUND LIFT SWITCH (2)
s’utilise pour séparer la terre/protection des connecteurs d’entrée
équilibrée de la terre de l’amplificateur. Dès la séparation de la terre de
signal, la source du signal se déconnecte de la terre de l’amplificateur ce
qui empêche des boucles de terre qui peuvent produire du bruit ou du
ronronnement. Voir les instructions du Signal Ground Lift Switch pour
d’autres détails.
AC CORD OUTLET (PRISE DE COURANT ALTERNA TIF): AC CORD
OUTLET (3) s’utilise pour relier le cordon électrique à l’appareil.
SECTION D’ENTRÉE:
Il y a deux connecteurs d’entrée en parallèle (un XLR femelle et un jack
de 1/4” TRS) par canal. N’importe lequel des deux peut servir comme
entrée ou comme élément de liaison pour relier les amplificateurs.
XLR INPUT JACKS (JACKS D’ENTRÉE XLR) : Les JACKS D’ENTRÉE
XLR (4, 5) électroniquement équilibrées acceptent un connecteur mâle
XLR courant. Broche 1 = protection/terre, broche 2 = sous tension ou
positif (+) et broche 3 = hors tension ou négatif (-).
1/4" TRS INPUT JACKS (JACKS D’ENTRÉE AU DE 1/4” TRS): 1/4”
TRS (6, 7) Ils acceptent un signal de ligne équilibrée ou déséquilibrée. La
ligne déséquilibrée utilise un raccord courant de pointe/manchon. La
pointe est positive et le manchon est négatif/terre. La ligne équilibrée
utilise un raccord de pointe-anneau-manchon. Pointe = sous tension positif (+), anneau = hors tension ou négatif (-) et manchon = protection/terre.
OPERATION MODE SWITCH (INTERRUPTEUR DU MODE D’EXPLOIT A TION:
L’INTERRUPTEUR (8) s’utilise pour régler l’appareil sur le mode stéréo,
le mode MONO en PARALLÈLE ou MONO PONTÉ.
SECTION DE SORTIE:
Débranchez l’appareil du secteur de courant alternatif avant de réaliser
les connexions. Faites très attention à la polarité (montrée sur le dos de
l’appareil) lorsque vous raccordez les haut-parleurs. Si la mauvaise
polarité est utilisée pour raccorder vos haut-parleurs, ceux-ci ne seront
pas endommagés mais la qualité du son sera affectée (manque de
basses et image stéréo incorrecte).
CONNECTEURS D’ENCEINTE POUR VERSION (SORTIES DE HAUTPARLEURS POUR APPAREILS): SORTIES DE HAUT-P ARLEURS
POUR APP AREILS (9, 10, 11) des connecteurs SPEAKON équipent
chaque amplificateur afin de connecter rapidement et facilement les
enceintes. Ils sont conçus pour un régime nominal de courant élevé et
offrent des contacts très stables et résistants. Un troisième connecteur
SPEAKON est situé au centre lorsque l’amplificateur fonctionne en mode
bridgé. La broche 1- est négative et la broche 1+ est positive sur chaque
connecteur SPEAKON.
REMARQUE: L’IMPÉDANCE GLOBALE DU HAUT - P ARLEUR NE DOIT P AS ÊTRE INFÉRIEURE À 2
OHMS PAR CANAL POUR LES MODES STÉRÉO ET MONO EN PARALLÈLE OU 4 OHMS POUR
LE MODE MONO PONTÉ.L’AMPLIFICATEUR GXA EST CONÇU POUR TRAITER LES CHARGES
DE BASSE IMPÉDANCE ET IL FONCTIONNERA NORMALEMENT A VEC LA PLUP A RT DES
HAUTS-PARLEURS/COMBINAISONS DE HAUTS-P ARLEURS EN PARALLÈLE DE 2 OHMS.
TOUTEFOIS, POUR ASSURER DES PERFORMANCES ET UNE FIABILITÉ OPTIMALES, NOUS
RECOMMANDONS L’EMPLOI DE HAUTS-P ARLEURS DE PLUS HAUTES IMPÉDANCES.
PANNEAU AVANT:
POWER SWITCH (INTERRUPTEUR D’ÉNERGIE): INTERRUPTEUR
D’ÉNERGIE (12) pour la mise sous et hors tension de l’appareil.
POWER LED (DEL DE PUISSANCE ÉLECTRIQUE): la LED DE
PUISSANCE (13) s’allume lorsque l’appareil se trouve sous tension. Si la
LED ne s’allume pas, consultez le guide de dépannage.
MONO LED (DEL MONO): La LED MONO (14) s’allumera lorsque vous
aurez RÉGLÉ L’INTERRUPTEUR (8) du mode d’exploitation sur le
panneau arrière sur l’exploitation MONO en PARALLÈLE. Assurez-vous
toujours que cet interrupteur occupe la position correcte et que tous les
raccords des haut-parleurs ont été réalisés convenablement pour le mode
d’exploitation que vous désirez avant la mise sous tension de l’amplificateur.
BRIDGE LED (DEL PONT) : la LED PONT (15) s’allumera lorsque vous
aurez RÉGLÉ L’INTERRUPTEUR (8) du mode d’exploitation sur le
panneau arrière sur l’exploitation MONO PONTÉ. Assurez-vous toujours
que cet interrupteur occupe la position correcte et que tous les raccords
des haut-parleurs ont été réalisés convenablement pour le mode
d’exploitation que vous désirez avant la mise sous tension de l’amplificateur.
SIGNAL LED (DEL DE SIGNAL): les LED DE SIGNAL(16) pour chaque
canal s’allument en cas de présence du signal. Dans le mode MONOPONTÉ, les LED des CANAUX A et B s’allumeront ensemble.
CLIP LED (LED CLIP): L ’amplificateur est muni de LED de vraie
distorsion sonore pour vous aider à régler correctement la sortie de
l’amplificateur afin d’éviter un son déformé ou saturé. Les LED CLIP (17)
de chaque canal s’allument lorsque votre volume de signal est tellement
puissant que la distorsion atteint 1% DHT. La LED CLIP (17) ne devrait
pas être allumée constamment ou clignoter continuellement durant
l’exploitation. Pour la reproduction d’un son clair, la diode ne devrait
s’allumer que de temps à autre pendant un court instant. Si la LED reste
allumée ou clignote tout le temps, vous entendrez un son déformé qui
risque d’endommager les haut-parleurs. Dans ce cas, réduisez le volume
du signal en abaissant la commande de volume d’entrée pour le canal
souffrant la distorsion ou réduisez le volume à la source. Si la LED de
distorsion s’allume quand aucun signal n’est présent, ceci indique qu’un
Niveau de C.C est présent sur la sortie qui risque d’endommager les
haut-parleurs (le Niveau de C.C ne sera pas audible). Notez que lorsque
vous utilisez l’amplificateur dans le mode MONO PONTÉ, les deux LEDDE DISTORSION(17) sonore des canaux pontés marcheront simultanément.
PROTECTION LED (LED DE PROTECTION): Lorsque vous mettez votre
amplificateur sous tension, les LED DE PROTECTION(18) s’allument
brièvement au cours d’une temporisation de mise sous tension ce qui
indique que les sorties sont débranchées à l’intérieur. Un “clic” sonore se
produira lorsque les sorties sont rebranchées et les LED de protection
s’éteindront. Sinon, la LED DE PROTECTION(18) indique qu’il y a un
problème associé soit aux branchements externes de l’amplificateur, aux
conditions de charge ou de température soit aux fonctions internes. Si
une de ces conditions se produit, l’amplificateur détecte le problème et
adopte automatiquement le MODE DE PROTECTION. La LED s’allumera
pour vous avertir du problème et l’amplificateur s’arrêtera. Dans ce cas,
mettez l’amplificateur hors tension et consultez le guide de dépannage. Si
la LED DE PROTECTION(18) reste allumée lorsque l’exploitation de
l’amplificateur reprend, n’utilisez pas cet amplificateur et contactez un
technicien homologué.
LEVEL CONTROLS (COMMANDES DE VOLUME): COMMANDES DE
VOLUME (19, 20) elles établissent les volumes d’entrée nécessaires pour
chaque canal. Seule la COMMANDE DE VOLUME DU CANAL A (19) marche
dans le mode MONO PONTÉ.
(13)
Page 14
INSTRUCTIONS D’EXPLOITATION:
L’AMPLIFICA TEUR DOIT ÊTRE MIS HORS TENSION LORSQUE
VOUS CHANGEZ DE MODE DE FONCTIONNEMENT .
FONCTIONNEMENT STÉRÉO:
L’appareil dispose de deux canaux pour l’exploitation stéréo. Chaque
canal fournit un signal séparé et de qualité aux sorties des haut-parleurs
selon le signal reçu aux entrées. Les instructions suivantes correspondent
aux applications avec haut-parleurs de 8, 4 ou de 2 ohms ayant des
puissances nominales adaptées.
1. En état hors tension, mettez l’OPERATION MODE SWITCH (8) sur la
position STEREO. En état de sous tension, les LED MONO ET PONT(14) sur
le panneau avant ne s’allumeront pas. Si ces LED s’allument, l’interrupteur n’est
pas positionné correctement. Corrigez la position avant de continuer .
2. En état hors tension, raccordez les câbles d’entrée aux entrées des
CANAUX A et B tout en utilisant soit les XLR INPUT JACKS (4, 5) soit les
1/4" INPUT JACKS (6, 7) de chaque canal. Les autres entrées des CANAUX A et
B peuvent être utilisées pour faire la liaison à un amplificateur supplémentaire.
3. Raccordez les haut-parleurs aux SPEAKER OUTPUTS (9, 11) des
CANAUX A et B. LA CHARGE T OT ALE DES HAUT -P ARLEURS DOIT
ÊTRE AU MOINS 2 OHMS PAR CANAL. Si vous essayez l’exploitation àune moindre impédance, l’amplificateur adoptera le MODE DE
PROTECTION et s’arrêtera jusqu’à ce que les conditions de charge
soient corrigées.
4. Allumez votre appareil en appuyant sur le bouton POWER SWITCH (12) et en
vous assurant au préalable que les COMMANDES DE VOLUME (19, 20) sont
réglées au minimum (sur 0). Appliquez un signal audio à l’entrée de votre
amplificateur . Le niveau de ce signal audio doit aussi élevé que possible afin
d’obtenir un excellent rapport signal/bruit et ainsi assurer un fonctionnement
parfait de votre amplificateur . Remarquez que lorsque les DEL DEDISTORSION (17) s’allument, une distorsion est présente dans la section
de sortie de l’amplificateur. Si un DEL DE DISTORSION (17) reste allumé
ou clignote constamment, réduisez le volume du signal en réduisant la
commande du volume d’entrée pour la VOIE 1 ou réduisez le volume à la source.
5. Vous pouvez maintenant régler à votre convenance le volume sonore à
l’aide des deux boutons rotatifs de COMMANDE DE VOLUME (19, 20).
Vous pouvez ajuster le niveau sonore individuellement sur chaque voie.
FONCTIONNEMENT MONO EN PARALLÈLE:
Suivez ces instructions pour l’exploitation MONO EN PARALLÈLE tout en
utilisant un seul câble d’entrée; vous aurez le même signal monophonique
sur les sorties des CANAUX A et B. La sortie de chaque canal est
commandée séparément par la commande de volume de ce canal.
1. En état hors tension, mettez l’OPERATION MODE SWITCH (8) sur la
position PARALLEL MONO. En état sous tension, le MONO LED (14) sur
le panneau avant s’allumera. Si cette LED ne s’allume pas, l’interrupteur
n’est pas positionné correctement. Corrigez la position avant de continuer.
2. En hors tension, raccordez les câbles d’entrée à l’entrée du canal A tout
en utilisant soit le XLR INPUT JACK (5) soit le 1/4" INPUT JACK (4) du
CANAL A. L’autre entrée du canal A peut être utilisée pour faire la liaison
à un amplificateur supplémentaire.
3. Raccordez les haut-parleurs aux SPEAKER OUTPUTS (9, 11) des
CANAUX A et B. LA CHARGE TOTALE DES HAUT-PARLEURS DOIT
ÊTRE AU MINIMUM DE 2 OHMS P AR CANAL. Si vous essayez l’exploitation à
une moindre impédance, l’amplificateur adoptera le MODE DE PROTECTION
et s’arrêtera jusqu’à ce que les conditions de charge soient corrigées.
4. Allumez votre appareil en appuyant sur le bouton POWER SWITCH (12) et en
vous assurant au préalable que les COMMANDES DE VOLUME (19, 20) sont
réglées au minimum (sur 0). Appliquez un signal audio à l’entrée de votre
amplificateur . Le niveau de ce signal audio doit aussi élevé que possible afin
d’obtenir un excellent rapport signal/bruit et ainsi assurer un fonctionnement
parfait de votre amplificateur . Remarquez que lorsque les DEL DEDISTORSION (17) s’allument, une distorsion est présente dans la section
de sortie de l’amplificateur. Si un DEL DE DISTORSION (17) reste allumé
ou clignote constamment, réduisez le volume du signal en réduisant la
commande du volume d’entrée pour la VOIE 1 ou réduisez le volume à la
source.
5. Vous pouvez maintenant régler à votre convenance le volume sonore à
l’aide des deux boutons rotatifs de COMMANDE DE VOLUME (19, 20).
Vous pouvez ajuster le niveau sonore individuellement sur chaque voie.
FONCTIONNEMENT EN MODE MONO PONTÉ:
Suivez ces instructions pour ponter les sorties de l’appareil. Le pontage
de l’amplificateur convertit l’appareil en un canal monophonique ou
unique. L ’AMPLIFICATEUR PEUT ÊTRE UTILISÉ AVEC DES CHARGES
DE 4 OHMS OU SUPÉRIEURES MAIS UNIQUEMENT DANS LE MODE
MONO PONTÉ. Ce mode s’utilise pour offrir une tension plus élevée avec
un plafond supérieur à votre haut-parleur. Avant de régler votre
amplificateur sur le mode MONO PONTÉ, constatez d’abord si votre hautparleur est en mesure de résister aux hauts volumes fournis par
l’amplificateur dans le mode MONO PONTÉ.
PRÉCAUTION: UNE TENSION SUPÉRIEURE À 100 VOLTS PEUT ÊTRE PRODUITE AUX BORNES
DE SORTIE PONTÉE DANS CE MODE.
1. En état hors tension, mettez l’ OPERATION MODE SWITCH (8) sur la
position BRIDGE. En état sous tension, le BRIDGE LED (15) sur le
panneau avant s’allumera. Si ce LED ne s’allume pas, l’interrupteur n’est
pas positionné correctement. Corrigez la position avant de continuer.
2. En hors tension, raccordez les câbles d’entrée à l’entrée du CANAL A tout
en utilisant soit le XLR INPUT JACK (5) soit le 1/4" TRS INPUT JACK (4) du
CANAL A. L’autre entrée du CANAL A peut être utilisée pour faire la
liaison à un amplificateur supplémentaire.
3. Raccordez le haut-parleur au BRIDGE SPEAKER OUTPUT (10)
seulement. La charge totale des haut-parleurs doit être au moins 4 ohms
ou supérieure. Si vous essayez l’exploitation à une moindre impédance,
l’amplificateur adoptera le mode de protection et s’arrêtera jusqu’à ce que
les conditions de charge soient corrigées.
4. Allumez votre appareil en appuyant sur le bouton POWER SWITCH (12) et en
vous assurant au préalable que les COMMANDE DE VOLUME (19) sont
réglées au minimum (sur 0). Appliquez un signal audio à l’entrée de votre
amplificateur. Le niveau de ce signal audio doit aussi élevé que possible afin
d’obtenir un excellent rapport signal/bruit et ainsi assurer un fonctionnement
parfait de votre amplificateur.Réglez le LEVEL CONTROL (19) pour le CANAL
A pour obtenir le volume d’écoute maximum désiré. Observez que, lorsque les
LED DE DISTORSION (17) sonore s’allument, une distorsion est présente dans
la section de sortie de l’amplificateur. Si le LED DE DISTORSION (17) reste
allumé ou clignote tout le temps, réduisez le volume du signal en abaissant la
commande du volume d’entrée pour le CANAL A ou réduisez le volume à la
source. Durant l’exploitation en MONO PONTÉ, le volume du CANAL B est
inactif; toutefois, les LED des deux canaux clignoteront simultanément et
montreront les conditions de sortie.
5. Vous pouvez maintenant régler à votre convenance le volume sonore à
l’aide des deux boutons rotatifs de COMMANDE DE VOLUME (19). Vous
pouvez ajuster le niveau sonore individuellement sur chaque voie.
EMPLOI DU SIGNAL GROUND LIFT SWITCH
Selon la configuration du système, parfois la mise en place d’une terre/
masse produira une voie de signalisation moins bruyante. Parfois, le
soulèvement de la terre/masse peut éliminer des circuits de terre ou le
ronronnement pour créer une voie de signalisation moins bruyante.
1. L’amplificateur de puissance étant sous tension, écoutez le système dans
le mode de repos (sans présence de signal) tout en ayant la terre/masse
en place (le SIGNAL GROUND LIFT SWITCH (2) (INTERRUPTEUR DESÉPARA TION DE LA TERRE DE SIGNAL) occupe la position de gauche).
2. Ensuite, mettez l’appareil hors tension avant de mouvoir le SIGNAL
GROUND LIFT SWITCH (2). Séparez la terre/masse en déplaçant le
SIGNAL GROUND LIFT SWITCH (2) à droite, mettez l’appareil de
nouveau sous tension et écoutez pour déterminer quelle position fournira
un signal sans bruit de fond et sans ronronnement. Gardez le SIGNALGROUND LIFT SWITCH (2) dans la position de terre/masse si le niveau
de bruit reste le même dans l’une ou l’autre position.
ATTENTION: NE JAMAIS DECONNECTER LA TERRE DE L’ALIMENTATION DE L’AMPLIFICAEUR
DE PUISSANCE. DECONNECTEZ LA TERRE PEUT ETRE DANGEREUX.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES:
Puissance de sortie EIA: 1 kHz @ 1% DHT
Canal unique 8Ω:190340
Les deux canaux activés 8Ω:175300
Canal unique 4Ω:325600
Les deux canaux activés 4Ω:275500
Canal unique 2Ω:470950
Les deux canaux activés 2Ω:360800
Mono Ponté 8Ω:5501000
Mono Ponté 4Ω:7501600
Puissance dynamique:
8Ω:1.31.3
4Ω :2.32.1
Réponse de fréquence:....................................................................................................................20 Hz - 20 kHz
Distorsion harmonique totale:..........................................................................................moins de 0,01% à 1 kHz
Distorsion d’intermodulation:..........................................................................................moins de 0,02% (SMPTE)
Rapport de signal/bruit:......................................................100 dB en-dessous de la puissance nominale à 8 ohm
Coefficient d’atténuation (GXA-750):.......................................................................................plus de 500 à 8 ohm
Coefficient d’atténuation (GXA-1600):.....................................................................................plus de 800 à 8 ohm
Gain de tension:.............................................................................................................................................33 dB
Sensibilité d’entrée (pour puissance nominale à 8 ohms):
Sorties des haut-parleurs:..............................................................................Speakons (Canal A, Canal B et pont)
Dimensions:..............................................................................................................................483 x 350 x 89 mm
Poids:12.34 kg15.5 kg
LES SPÉCIFICATIONS ET LA CONCEPTION PEUVENT CHANGER
SANS PRÉAVIS POUR DES RAISONS D’AMÉLIORATION DES PRODUITS.
GXA-750GXA-1600
0.82 V
RMS1.1 VRMS
550 VA1000 VA
120V/ 60 Hz230V/ 50 Hz
(14)
Page 15
SYMPTÔMECAUSESOLUTION
L’APPAREIL NE PRODUIT P AS DE SON. LE DEL DE
PUISSANCE NE S’ALLUME PAS.
LE DEL DE PUISSANCE S’ALLUME MAIS
L’AMPLIFICATEUR NE PRODUIT AUCUN SON.
IL Y A DU SON MAIS LE VOLUME EST TROP F AIBLE
MÊME SI LA SOURCE EST RÉGLÉE SUR LE PLUS
HAUT VOLUME.
UN PUISSANT RONRONNEMENT DE 60 HZ EST
ÉMIS À TOUT MOMENT P AR LES HAUT -PARLEURS.
LE SON EST DÉFORMÉ.
LA DEL DE PROTECTION RESTE ALLUMÉ OU
S’ALLUME ET S’ÉTEINT PAR INTERMITTENCE
APRÈS L’EXPLOITATION DE L’AMPLIFICATEUR
PENDANT UNE COURTE DURÉE.
FUSIBLE SAUTE PAR INTERMITTENCE.
• L’INTERRUPTEUR N’OCCUPE PAS LA POSITION ON
(SOUS TENSION).
• LE CÂBLE ÉLECTRIQUE N’EST P AS BRANCHÉ À
L’AMPLIFICATEUR NI À LA PRISE.
• LA PRISE À COURANT ALTERNATIF N’EST PAS SOUS
TENSION.
• FUSIBLE PRINCIPAL DE L’AMPLIFICATEUR
DÉFECTUEUX.
• AUCUN SIGNAL DE SOURCE D’ENTRÉE.
• SOURCE D’ENTRÉE PAS BRANCHÉE.
• CÂBLE DE RACCORDEMENT D’ENTRÉE
DÉFECTUEUX.
• HAUT-PARLEUR(S) PAS BRANCHÉ(S).
• CÂBLE DU/DES HAUT-P ARLEUR(S) DÉFECTUEUX.
• SYSTÈME(S) HAUT-PARLEURS NE MARCHE(NT) PAS.
• LES COMMANDES DU VOLUME DE L’AMPLIFICATEUR
SONT MISES SUR ZÉRO.
• LES COMMANDES DE VOLUME À L’ENTRÉE DE
L’AMPLIFICATEUR SONT RÉGLÉES SUR UN VOLUME
TROP FAIBLE.
• MAUVAISES CONNEXIONS DES BROCHES DANS LES
CÂBLES.
• RACCORD DE TERRE/MASSE INCORRECTE OU
DÉFECTUEUX AUX ENTRÉES. TERRE INCORRECTE OU
DÉFECTUEUSE AUX APPAREILS DE LA SOURCE
D’ENTRÉE.
• RACCORD DE TERRE/MASSE INCORRECTE OU
DÉFECTUEUX À LA PRISE CA.
• CIRCUIT DE TERRE À TRAVERS LA CONNEXION DE LA
LIGNE C.A./INSTALLATION EN RACK..
• UNE DISTORSION SE PRODUIT AU SEIN DE
L’APPAREIL DE LA SOURCE.
• LE VOLUME D’ENTRÉE EST RÉGLÉ TROP HAUT.
• L’APPAREIL FONCTIONNE À UNE TEMPÉRATURE
EXCESSIVE.
• IMPÉDANCE HAUT-PARLEUR EXTRÊMEMENT F AIBLE.
COURT-CIRCUIT DANS LES CONNECTEURS DES HAUTPARLEURS, DANS LE CÂBLE OU DANS LE SYSTÈME
DES HAUT-PARLEURS.
• IMPÉDANCE DE CHARGE DES HAUT-PARLEURS
TROP FAIBLE.
• LE TYPE OU LA CAPACITE DU FUSIBLE EST
INCORRECT.
• METTEZ L’INTERRUPTEUR SUR ON (MISE SOUS TENSION)
• RACCORDEZ LE CÂBLE ÉLECTRIQUE AU SECTEUR À COURANT
ALTERNA TIF.
• CONTRÔLEZ L’ÉTAT DE LA PRISE.
• REMPLACEZ LE FUSIBLE PRINCIPAL DE L’AMPLIFICATEUR SUR LE
PANNEAU ARRIÈRE PAR UN ÉTANT DU TYPE ET DU CALIBRE CORRECTS.
• SI LE FUSIBLE SOUFFLE UNE DEUXIÈME FOIS DISCONTINUENT
L’UTILISATION ET CONTACTEZ UN TECHNICIEN QUALIFIÉ DE
SERVICE À LA CLIENTÈLE.
• CONTRÔLEZ LA FONCTION CORRECTE DE L’INSTRUMENT DE LA SOURCE
D’ENTRÉE.
• CONTRÔLEZ LES CÂBLES ET CONNEXIONS D’ENTRÉE. REMPLACEZ LES
CÂBLES DONT L’ÉTA T EST INCERT AIN PAR DES CÂBLES CERTIFIÉS BONS.
• CONTRÔLEZ LES CÂBLES ET CONNEXIONS DES HAUT-PARLEURS.
REMPLACES LES CÂBLES DONT L’ÉTA T EST INCER T AIN PAR DES CÂBLES
CERTIFIÉS BONS.
• CONTRÔLEZ L’ÉTA T D’EXPLOITA TION DES SYSTÈMES HAUT -P ARLEURS.
• ASSUREZ-VOUS QUE LES COMMANDES DE VOLUME SONT
CONVENABLEMENT RÉGLÉES.
• RÉGLEZ LES COMMANDES DE VOLUME SELON LES INSTRUCTIONS.
• UTILISEZ DES CÂBLES CORRECTES (VOIR SUR LE DOS DE L’APPAREIL).
• CONTRÔLEZ SI LA TERRE DU SECTEUR C.A. EST CORRECTE SUR
L’AMPLIFICATEUR ET TOUS LES APPAREILS D’ENTRÉE.
• CONTRÔLEZ LES CÂBLES D’ENTRÉE DE TOUS LES APPAREILS DE LA
SOURCE ET DU TRAITEMENT DES SIGNAUX AINSI QUE LES CÂBLES
D’ENTRÉE ALLANT À L’AMPLIFICATEUR. CONTRÔLEZ LA POSITION DE
L’INTERRUPTEUR DE SOULÈVEMENT DE LA TERRE SELON LES
INSTRUCTIONS CORRESPONDANTES.
• NE JAMAIS DECONNECTEZ LA TERRE DE L’ALIMENTATION DE
L’AMPLIFICA TEUR DE PUISSANCE SI VOUS N’ÊTES PAS ENTIÈREMENT
AU COURANT DE SON FONCTIONNEMENT OU DES PROCÉDURES A
RESPECTER.. CONSULTEZ D’ABORD VOTRE CONCESSIONNAIRE OU UN
TECHNICIEN HOMOLOGUÉ POUR DE PLUS AMPLES INFORMATIONS
CONCERNANT LA MISE À LA TERRE/MASSE. SI ELLES NE SONT PAS
EXÉCUTÉES CORRECTEMENT, DE TELLES PROCÉDURES PEUVENT
POSER UN DANGER À LA SÉCURITÉ PERSONNELLE ET/OU UN DANGER
D’INCENDIE.
• CONTRÔLEZ LES INDICATEURS DE DISTORSION SONORE SUR LES
APPAREILS DE LA SOURCE D’ENTRÉE ET RÉGLEZ DE NOUVEAU LES
VOLUMES SELON LE BESOIN EN VUE D’ÉLIMINER LA DISTORSION.
• RÉGLEZ LES COMMANDES DE VOLUME SELON LES INSTRUCTIONS.
• CONTRÔLEZ SI L’AMPLIFICATEUR EST CONVENABLEMENT AÉRÉ SUR
LES PANNEAUX AVANT ET ARRIÈRE OÙ LES POINTS D’AÉRATION ET LES
VENTILATEURS SONT SITUÉS. EN CAS DE SURCHAUFFEMENT, LAISSEZ
REFROIDIR L’AMPLIFICATEUR A V ANT D’APPLIQUER UN SIGNAL D’ENTRÉE.
• CONTRÔLEZ LA POSITION DE L’INTERRUPTEUR DU MODE
D’EXPLOITA TION. VÉRIFIEZ SI LES RACCORDS DES HAUT-P ARLEURS SONT
EXÉCUTÉS CONFORMÉMENT AU RÉGLAGE DE L’INTERRUPTEUR.
• CONTRÔLEZ LES IMPÉDANCES DU SYSTÈME DES HAUT-PARLEURS.
VÉRIFIEZ SI L’IMPÉDANCE GLOBALE DU SYSTÈME EST AU MOINS ÉGAL À
2 OHMS PAR CANAL LORSQUE L’INTERRUPTEUR DU MODE
D’EXPLOITATION OCCUPE LA POSITION STÉRÉO OU LA POSITION MONO
EN PARALLÈLE. SI L’INTERRUPTEUR OCCUPE LE MODE PONT,
L’IMPÉDANCE DOIT ÊTRE ÉGAL AU MOINS À 4 OHMS. SI VOUS N’ÊTES
PAS CERTAIN DE LA L’IMPÉDANCE GLOBALE DE VOTRE SYSTÈME,
CONSULTEZ VOTRE CONCESSIONNAIRE POUR DE PLUS AMPLES
INFORMATIONS.
• CONTRÔLEZ L’ÉTAT DES CÂBLES DES HAUT-PARLEURS.
• SI DES CONNEXIONS À FIL NU SONT UTILISÉES SUR LES SORTIES DE
L’AMPLIFICATEUR, AUCUN BRIN D’UN CONNECTEUR NE PEUT TOUCHER
UN AUTRE QUELCONQUE.
• VÉRIFIEZ S’IL Y A DES COURTS-CIRCUITS SUR LES SORTIES.
• CONTRÔLEZ L’IMPÉDANCE DE VOS HAUT-PARLEURS (CONSULTEZ LE
CONCESSIONNAIRE).
• VÉRIFIEZ SI LE TYPE ET LE CALIBRE DU FUSIBLE SONT CORRECTES.
LE DEL DE PROTECTION RESTE ALLUMÉ SANS
HAUT-PARLEUR RACCORDÉ ET EN AYANT
L’AMPLIFICATEUR EN ÉTA T REFROIDI.
LA DEL DE PUISSANCE S’ALLUME MAIS LE CANAL
OU LES DEUX CANAUX N’ÉMET/N’ÉMETTENT PAS
DE SON
• AMPLIFICATEUR DÉFECTUEUX.
• FUSIBLES SECONDAIRES CC SAUTÉS (SUR UN DES
CANAUX OU SUR LES DEUX CE QUI INDIQUE CANAL/
CANAUX DÉFAILLANT(S)
(15)
• CONSULTEZ LE SERVICE D’ENTRETIEN DE GEMINI OU VOTRE
CONCESSIONNAIRE HOMOLOGUÉ POUR PARLER À UN TECHNICIEN
HOMOLOGUÉ.
• EN CAS DE DÉFAILLANCE D’UN SEUL CANAL, LE SECOND POURRA
TOUJOURS MARCHER; TOUTEFOIS, L’APPAREIL DEVRAIT ÊTRE CONTRÔLÉ
AUSSITÔT QUE POSSIBLE. APPELEZ LE SERVICE TECHNIQUE DE GEMINI
OU VOTRE CONCESSIONAIRE HOMOLOGUÉ POUR PARLER AVEC UN
TECHNICIEN QUALIFIÉ.
Page 16
IN THE USA: IF YIN THE USA: IF Y
IN THE USA: IF Y
IN THE USA: IF YIN THE USA: IF Y
THIS UNITTHIS UNIT
THIS UNIT
THIS UNITTHIS UNIT
Parts of the design of this product may be protected by worldwide
patents. Information in this manual is subject to change without notice
and does not represent a commitment on the part of the vendor . Gemini
Sound Products Corp. shall not be liable for any loss or damage
whatsoever arising from the use of information or any error contained
in this manual. No part of this manual may be reproduced, stored in a
retrieval system or transmitted, in any form or by any means, electronic,
electrical, mechanical, optical, chemical, including photocopying and
recording, for any purpose without the express written permission of
Gemini Sound Products Corp. It is recommended that all maintenance
and service on this product is performed by Gemini Sound Products
Corp. or its authorized agents. Gemini Sound Products Corp. will not
accept liability for loss or damage caused by maintenance or repair
performed by unauthorized personnel.
, CALL 1-732-738-9003 FOR GEMINI CUST, CALL 1-732-738-9003 FOR GEMINI CUST
, CALL 1-732-738-9003 FOR GEMINI CUST
, CALL 1-732-738-9003 FOR GEMINI CUST, CALL 1-732-738-9003 FOR GEMINI CUST
SERSER
VICE. DO NOVICE. DO NO
SER
VICE. DO NO
SERSER
VICE. DO NOVICE. DO NO
THIS EQUIPMENT TTHIS EQUIPMENT T
THIS EQUIPMENT T
THIS EQUIPMENT TTHIS EQUIPMENT T
OU EXPERIENCE PROBLEMS WITHOU EXPERIENCE PROBLEMS WITH
OU EXPERIENCE PROBLEMS WITH
OU EXPERIENCE PROBLEMS WITHOU EXPERIENCE PROBLEMS WITH
OMEROMER
OMER
OMEROMER
T AT A
TTEMPT TTTEMPT T
T A
TTEMPT T
T AT A
TTEMPT TTTEMPT T
O YO Y
O Y
O YO Y
O RETURNO RETURN
O RETURN
O RETURNO RETURN
OUR DEALER.OUR DEALER.
OUR DEALER.
OUR DEALER.OUR DEALER.
WW
W
WW
oror
ldwide Headquarldwide Headquar
or
ldwide Headquar
oror
ldwide Headquarldwide Headquar
TT
el: (732) 738-9003 • Fel: (732) 738-9003 • F
T
el: (732) 738-9003 • F
TT
el: (732) 738-9003 • Fel: (732) 738-9003 • F
France • Gemini France (GSL) • 1, Allee d’Effiat, Parc de l’Evénement, 91160 Longjumeau, France
Germany • Gemini Sound Products GmbH • Liebigstr. 16, Haus B - 3.0G, 85757 Karlsfeld, Germany
UK • Gemini Sound Products • Unit C4 Hazleton Industrial Estate, P08 9JU Waterlooville , UK