Gemini GX-100, GX-150 Quick Manual

Page 1
GX-100/150
abs molded loudspeaker
LAUTSPRECHER MIT ABS-KUNSTSTOFFGEHÄUSE
ALTAVOCES EN MOLDE ABS
ENCEINTES ABS MOULEES GX-100/150
In the USA: If you experience problems with this unit, please go to http://www.geminidj.com/support.html or call 1-732-738-9003 for Gemini Customer Service. Do not attempt to return this equipment to your deal­er. Gemini stands behind their products with a 1 year limited warranty on all audio products. For larger images & detailed specs visit our website @ http://www.geminidj.com. WEARE NOT RESPONSIBLE FOR TYPO­GRAPHICAL ERRORS OR OMISSIONS. WE RESERVE THE RIGHT TO CHANGE WITHOUT NOTICE. Parts of the design of this product may be protected by worldwide patents. Information in this manual is subject to change without notice and does not represent a commitment on the part of the vendor. Gemini Sound Products Corp. shall not be liable for any loss or damage whatsoever arising from the use of information or any error contained in this manual. No part of this manual may be reproduced, stored in a retrieval system or transmitted, in any form or by any means, electronic, electrical, mechanical, optical, chemical, including pho­tocopying and recording, for any purpose without the express written permission of Gemini Sound Products Corp. It is recommended that all maintenance and service on this product is performed by Gemini Sound Products Corp. or its authorized agents. Gemini Sound Products Corp. will not accept liability for loss or damage caused by maintenance or repair performed by unauthorized personnel.
USA:
Gemini Sound Products Corp. Worldwide Headquarters 120 Clover Place Edison, New Jersey 08837 Ph: 732.738.9003 Fax: 732.738.9006
Germany:
Gemini Sound Products GmbH Liebigstrasse 16 85757 Karlsfeld Ph: + 49 8131 39171-0 Fax: + 49 8131 39171-9
Spain:
Gemini Sound Products S.A. Rosellon 516 local 08026 Barcelona Ph: + 34 93 436 37 00 Fax: + 34 93 347 69 61
UK:
Gemini Sound Products LTD Unit C4 Hazleton Industrial Estate, Waterlooville P08 9JU Ph: +44 (0)87 087 00880 Fax: +44 (0)87 087 00990
France:
GSLFrance 1, Allée d' Effiat, Parc de l'événement F-91160 Longjumeau Ph: + 33 1 69 79 97 70 Fax: + 33 1 69 79 97 80
Worldwide Offices
Page 2
<2>
CAUTION: This product satisfies FCC regulations when shielded cables and connectors are used to connect the unit to other equipment. To pre­vent electromagnetic interference with electric appliances such as radios and televisions, use shielded cables and connectors for connections.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servic­ing) instructions in the literature accompanying the appliance.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated "dangerous voltage" within the product's enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
READ INSTRUCTIONS: All the safety and operating instructions should be read before the product is operated.
RETAIN INSTRUCTIONS: The safety and operating instructions should be retained for future reference.
HEED WARNINGS: All warnings on the product and in the operating instructions should be adhered to.
FOLLOW INSTRUCTIONS: All operating and use instructions should be followed.
CLEANING: The product should be cleaned only with a polishing cloth or a soft dry cloth. Never clean with furniture wax, benzine, insecticides or other volatile liquids since they may corrode the cabinet.
ATTACHMENTS: Do not use attachments not recommended by the prod­uct manufacturer as they may cause hazards.
WATER & MOISTURE: Do not use this product near water, for example, near a bathtub, wash bowl, kitchen sink, or laundry tub; in a wet basement; or near a swimming pool; and the like.
ACCESSORIES: Do not place this product on an unstable cart, stand, tri­pod, bracket, or table. The product may fall, causing serious injury to a child or adult, and serious damage to the product. Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table recommended by the manufacturer, or sold with the product. Any mounting of the product should follow the manufac-
turer's instructions, and should use a mounting accessory recommended by the manufacturer.
CART: A product and cart combination should be moved with care. Quick stops, excessive force, and uneven surfaces may cause the product and cart combination to overturn. S
EE FIGURE
A.
VENTILATION: Slots and openings in the cabinet are provided for ventila-
tion and to ensure reliable operation of the product and to protect it from overheating, and these openings must not be blocked or covered. The openings should never be blocked by placing the product on a bed, sofa, rug, or other similar surface. This product should not be placed in a built­in installation such as a bookcase or rack unless proper ventilation is pro­vided or the manufacturer's instructions have been adhered to.
POWER SOURCES: This product should be operated only from the type of power source indicated on the marking label. If you are not sure of the type of power supply to your home, consult your product dealer or local power company.
LOCATION: The appliance should be installed in a stable location. NON-USE PERIODS: The power cord of the appliance should be
unplugged from the outlet when left unused for a long period of time.
GROUNDING OR POLARIZATION:
- If this product is equipped with a polarized alternating current line plug (a plug having one blade wider than the other), it will fit into the outlet only one way. This is a safety feature. If you are unable to insert the plug fully into the outlet, try reversing the plug. If the plug should still fail to fit, contact your electrician to replace your obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of the polarized plug.
- If this product is equipped with a three-wire grounding type plug, a plug having a third (grounding) pin, it will only fit into a grounding type power outlet. This is a safety feature. If you are unable to insert the plug into the outlet, contact your electrician to replace your obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of the grounding type plug.
POWER-CORD PROTECTION: Power-supply cords should be routed so that they are not likely to be walked on or pinched by items placed upon or against them, paying particular attention to cords at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the product.
OUTDOOR ANTENNA GROUNDING: If an outside antenna or cable sys­tem is connected to the product, be sure the antenna or cable system is grounded so as to provide some protection against voltage surges and built-up static charges. Article 810 of the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, provides information with regard to proper grounding of the mast and supporting structure, grounding of the lead-in wire to an antenna discharge unit, size of grounding conductors, location of antenna­discharge unit, connection to grounding electrodes, and requirements for the grounding electrode. S
EE FIGURE B.
LIGHTNING: For added protection for this product during a lightning
storm, or when it is left unattended and unused for long periods of time, unplug it from the wall outlet and disconnect the antenna or cable system. This will prevent damage to the product due to lightning and power-line surges.
POWER LINES: An outside antenna system should not be located in the
vicinity of overhead power lines or other electric light or power circuits, or where it can fall into such power lines or circuits. When installing an out­side antenna system, extreme care should be taken to keep from touching such power lines or circuits as contact with them might be fatal.
OVERLOADING: Do not overload wall outlets, extension cords, or integral convenience receptacles as this can result in a risk of fire or electric shock.
OBJECT & LIQUID ENTRY: Never push objects of any kind into this prod­uct through openings as they may touch dangerous voltage points or short­out parts that could result in a fire or electric shock. Never spill liquid of any kind on the product.
SERVICING: Do not attempt to service this product yourself as opening or removing covers may expose you to dangerous voltage or other hazards. Refer all servicing to qualified service personnel.
DAMAGE REQUIRING SERVICE: Unplug this product from the wall out­let and refer servicing to qualified service personnel under the following conditions:
- When the power-supply cord or plug is damaged.
- If liquid has been spilled, or objects have fallen into the product.
- If the product has been exposed to rain or water.
- If the product does not operate normally by following the operating instructions. Adjust only those controls that are covered by the operating instructions as an improper adjustment of other controls may result in damage and will often require extensive work by a qualified technician to restore the product to its normal operation.
- If the product has been dropped or damaged in any way.
- When the product exhibits a distinct change in performance, this indi­cates a need for service.
REPLACEMENT PARTS: When replacement parts are required, be sure the service technician has used replacement parts specified by the manufactur­er or have the same characteristics as the original part. Unauthorized sub­stitutions may result in fire, electric shock, or other hazards.
SAFETY CHECK: Upon completion of any service or repairs to this prod­uct, ask the service technician to perform safety checks to determine that the product is in proper operating condition.
WALL OR CEILING MOUNTING: The product should not be mounted to a wall or ceiling.
HEAT: The product should be situated away from heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other products (including amplifiers) that produce heat.
DISPOSAL: This product shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is dis­posed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
CAUTION
PLEASE READ BEFORE USING APPLIANCE,
IMPORTANT WARNING & SAFETY INSTRUCTIONS!
RISK OF ELECTRICAL SHOCK DO NOT OPEN!
Page 3
<3>
Cables demonstrate numerous possible methods of connection & is not an exact depiction of the wiring set-up. Power cable & electrical outlet shown are for US standards only. Other countries will be provided with the appropriate power cable at authorized dealers.
Parts Checklist: 1 x Speaker Cabinet 1 x Power Cable 1 x Manual with Warranty Card 2 x Mounting Eyelets
1. Speakon In/Out Jacks
2. AC Inlet with Fuse
3. Power Switch
4. Voltage Selector Switch
5. XLR Line Input
6. RCA Line Inputs
7. XLR Mic Input
8. XLR Line Output
9. Mic Volume Control
10. Amplifier Volume Control
11. Power LED
12. Clip LED
13. Locking Pin
POWER
LEVEL
MIN
MAX
CLIP
POWER LEVEL
AC/110 V / 50, 60 Hz
350 WATTS
MIC IN
LINE IN
CD IN
LINE OUT
MIN
MAX
GX-100
GX-150
Rear
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
13
Page 4
13. Locking Pin
14. Rigging Points
15. Stand Mounting Socket
16. Rubber Feet
17. Stacking Grooves
To p
Bottom
13
14
16
16
16
17
1717
17
1615
14
<4>
Page 5
GX-100/150 ABS MOLDED LOUDSPEAKERS INTRODUCTION:
Congratulations on your purchase of a GX-SERIES trapezoidal loudspeak­er, engineered & manufactured by Gemini Sound Products. The Gemini GX speaker range includes the very latest technology in lightweight ABS design. Available in 8”, 10”, 12”, and 15” passive or powered units, the new GX-SERIES is a superb addition to Gemini’s comprehensive speaker line. The GX-100 and 150 are backed by a 1 year limited warranty* and are sure to provide years of reliable service with the proper care and maintenance.
FEATURES: GX-150 Powered Professional 8" Two Way ABS Loudspeaker
- 8" Aluminum die-cast woofer with high temperature voice coil
- Compression driver with 1.25" titanium diaphragm
- Durable black ABS plastic molded shell & full metal grille
- 100w RMS, 250w peak power amplifier
- Frequency response: 65 Hz - 20 KHz
- Power & clip LEDs
- XLR Mic input with rotary volume control
- XLR and RCA Line inputs
- XLR Line output (for linking multiple speakers)
- Rotary Master volume control
- Stand mounting socket and rigging points
- Rubber feet and stacking grooves
- Mounting eyelets included
GX-100 Professional 8" Two Way Passive ABS Loudspeaker
- 8" Aluminum die-cast woofer with high temperature voice coil
- Compression driver with 1.25" titanium diaphragm
- Durable black ABS plastic molded shell & full metal grille
- 100w RMS, 250w peak power handling
- Frequency response: 65 Hz - 20 KHz
- Speakon input and output (for linking multiple speakers)
- Stand mounting socket and rigging points
- Rubber feet and stacking grooves
- Mounting eyelets included
CAUTIONS:
1. All operating instructions should be read before using this equipment.
2. To reduce the risk of electrical shock, do not open the unit. There are NO USER REPLACEABLE PARTS INSIDE. Please refer servicing to a qual­ified Gemini Sound Products service technician. In the USA: If you experi­ence problems with this unit, please call 1 (732) 738-9003 for Gemini
Customer Service. Do not attempt to return this equipment to your dealer.
3. Do not expose this unit to direct sunlight or to a heat source such as a radiator or stove.
4. This unit should be cleaned only with a damp cloth. Avoid solvents or other cleaning detergents.
5. When moving this equipment, it should be placed in its original carton and packaging. This will reduce the risk of damage during transit.
6. DO NOT EXPOSE THIS UNIT TO RAIN OR MOISTURE.
7. DO NOT USE ANY SPRAY CLEANER OR LUBRICANT ON ANY CON-
TROLS OR SWITCHES.
LINE VOLTAGE SELECTION (GX-150 only):
The GEMINI GX-150 speakers are a dual voltage unit operating at 115 or 230 volts. Be sure to set the proper voltage before operating:
1. Place the head of a screwdriver in the center of the V
OLTAGE SELECTOR (4)
switch found on the rear panel.
2. Slide the switch to 115 or 230 volts.
3. Do not force or twist the switch. Excessive force may cause damage. If the switch does not move smoothly, contact a qualified technician.
CONNECTIONS:
1. Make sure ALL your equipment is completely OFF and lower ALL VOL­UME, LEVEL, & GAIN controls and before connecting the speaker.
1. For the GX-100 passive speaker, use a S
PEAKON CABLE from your AMPLIFIER
OUTPUT to the SPEAKON INPUT JACK (1) on the rear of the speaker.
2. For the GX-100 passive speaker, you may C
HAIN-LINK
additional speakers by running a Speakon Cable from one speaker cabinet to another. The abil­ity to do this may depend on the output power and load conditions of your amplifier, as Chain-Linking speakers in this fashion will affect the overall impedance.
3. For the GX-150 active speaker, the amplifier is built into the rear of the speaker cabinet. This means that you can connect a Microphone directly to the XLR M
IC INPUT
(7), or you can connect a balanced Line Level device to
the XLR L
INE INPUT
(5). Alternatively, you may also connect a Line Level
device to the RCA L
INE INPUTS
(6)
3. For the GX-150 active speaker, you may Chain-Link additional speakers by running an XLR cable from the XLR L
INE O
UTPUT
(8) of one speaker cab-
inet to the XLR L
INE INPUT
(5) of another speaker. Since each cabinet is
amplified independantly, this process can be repeated indefinitely.
OPERATION: GX-100:
1. First turn on your M
IXER or other signal source.
2. Then turn on your A
MPLIFIER and increase the VOLUME or GAIN control
as recommended by the A
MPLIFIERS owner manual.
3. Start playing a typical audio program through the system, and adjust the volume from the sound source to a reasonable listening level.
GX-150:
1. First turn on your audio source (or connect a Microphone), then turn the Speaker’s P
OWER SWITCH (3) to the ‘ON’ position. ,The POWER LED (11)
will light. Start playing a typical audio program through the system, and adjust the volume from the sound source to a reasonable listening level.
2. Use the A
MPLIFIER VOLUME CONTROL (10) control to adjust the volume of
the speaker. If the speaker is overloaded, the CLIP LED (12) will illuminate red. If the CLIP
LED (12) frequently illuminates red, then lower the
A
MPLIFIER VOLUME CONTROL (10) control, or lower the volume from the
audio source to avoid damaging the speaker or its built in amplifier.
3. Adjust the volume of a connected microphone by using the M
IC VOLUME
CONTROL (9). NOTE: I
T IS POSSIBLE TO MOUNT THE GX SERIES SPEAKERS ON A SPEAKER STAND
BY INSERTING THE STAND INTO THE
STAND MOUNTING SOCKET (15) AND TIGHTEN-
ING THE SOCKET USING THE LOCKING PIN (13). ANOTHER WAY TO MOUNT THE SPEAKER IS TO USE THE
SPEAKER RIGGING POINTS (14). SPEAKER STANDS ARE
AVAILABLE SEPARATELY
. THE RUBBER FEET (16) ARE FOR STACKING THE SPEAKERS
ON TOP OF ONE ANOTHER WITHIN THE
STACKING GROOVES (17) LOCATED ON THE
TOP PORTION OF THE SPEAKER
.
SPECIFICATIONS:
GX-100 GX-150
Woofer Magnet Weight: 41 Oz 41 Oz Woofer Voice Coil: 49.5 mm 49.5 mm Woofer Impedance: 8 Ohms 4 Ohms Woofer RMS Wattage: 100 Watts 100 Watts Woofer Peak Wattage: 250 Watts 250 Watts Compression Driver Magnet Weight: 2 3 Oz. 23 Oz. Compression Driver Diaphram Size: 32 mm 32 mm Compression Driver RMS Wattage: 60 Watts 60 Watts Compression Driver Peak Wattage: 120 Watts 120 Watts Crossover Specification: 3 Khz, 12 dB/Oct. 3 Khz, 12 dB/Oct Nominal Horn Dispertion: 40° X 90° 40° X 90° Sensitivity: 97 dB/m/w 97 dB/m/w Frequency Response: 65-20 Khz 65-20 Khz Type of Amplifier: N/A MONO Stand Mount Hole: 25 mm 25 mm Cabinet Weight: 8 lbs (3.7 kg) 11 lbs (4.9 kg) Shipping Weight: 10 lbs (4.7 kg) 13 lbs (5.9 kg) Power Requirements: n/a 110/230VAC / 60~50Hz Cabinet Dimensions: 405x223x293/217mm (16x8.5x11.5/8.5in)
Specifications and design are subject to change without notice for purpose of improvement.
*The stated warranty does not affect statutory local warranties.
<5>
Page 6
VORSICHT: Dieses Produkt erfüllt die FCC-Regeln, wenn Sie zum Anschluss abgeschirmte Kabel und Stecker verwenden, um es mit anderen Geräten zu verbinden. Auch um elektromagnetische Störungen anderer elektrischer Geräte wie Radios oder Fernseher zu vermeiden, benutzen Sie abgeschirmte Kabel und Stecker für die Verbindungen.
Das Ausrufezeichen im gleichseitigen Dreieck weißt Sie in der Bedienungsanleitung auf wichtige Bedienungsanweisungen und Wartungs­/Serviceanweisungen hin.
Das Blitzsymbol im gleichseitigen Dreieck dient dazu, den Benutzer vor gefährlichen Spannungen an nicht isolierten Stellen im Gehäuse zu war­nen, die so groß sind, dass Sie eine Gefahr für den Benutzer darstellen.
ANWEISUNGEN LESEN: Lesen Sie alle Sicherheits- und Bedienungsanweisungen, bevor Sie mit dem Produkt arbeiten.
AUFBEWAHRUNGSHINWEIS: Bewahren Sie alle Sicherheits- und Bedienungsanweisungen gut auf.
WARNHINWEISE: Alle Warnhinweise für das Produkt und die Bedienungsanweisungen müssen genau eingehalten werden.
ANWEISUNGEN BEFOLGEN: Alle Anweisungen zum Betrieb des Produkts sollten befolgt werden.
REINIGUNG: Das Produkt sollte nur mit einem Polier- oder einem weichen trockenen Tuch gereinigt werden. Benutzen Sie dazu niemals Möbelwachs, Benzine, Insektenmittel oder andere flüchtige Reinigungsmittel, denn Sie könnten zur Korrosion des Gehäuses führen.
ERWEITERUNGEN: Benutzen Sie keine Erweiterungen, die nicht vom Hersteller empfohlen sind, da sie zu Risiken führen könnten.
WASSER&FEUCHTIGKEIT:Benutzen Sie dieses Produkt nicht in der Nähe von Wasser, z. B. in der Nähe einer Badewanne, einer Waschschüssel, eines Küchenspülbeckens eines Waschbeckens, in einem feuchten Keller, einem Schwimmbecken oder an ähnlichen Orten.
ZUBEHÖR: Stellen Sie das Produkt nicht auf eine wackelige und labile Unterlage. Das Produkt könnte herunterfallen und dabei Kinder oder Erwachsene verletzen, wie auch selber beschädigt werden. Stellen Sie das Produkt nur auf vom Hersteller empfohlene oder verkaufte Unterlagen. Jede Befestigung und Montage des Produkts sollte nach den Anweisungen des Herstellers ausgeführt werden. Nutzen Sie dazu ein vom Hersteller empfohlenes Montageset.
MOBILE UNTERLAGEN: Bewegen Sie eine Kombination aus dem Produkt und einer mobilen Unterlage mit Vorsicht. Schnelles Anhalten, zu viel Schub oder unebene Böden können dazu führen, dass sich Produkt und mobile Unterlage überschlagen (S
IEHE BILD A).
BELÜFTUNG: Schlitze und Öffnungen im Gehäuse sind für die Belüftung
vorgesehen. Sie stellen den zuverlässigen Betrieb des Produkts sicher und schützen es vor Überhitzung. Diese Öffnungen dürfen nicht verschlossen, blockiert oder bedeckt werden. Stellen Sie deswegen das Produkt niemals auf ein Bett, ein Sofa, einen Teppich oder Stellen mit ähnlicher Oberfläche. Wenn Sie dieses Produkt in einer festen Installation wie z. B. in einem Regal oder einem Rack einbauen, sorgen Sie für ausreichende Belüftung oder sorgen Sie dafür, dass die Bestimmungen des Herstellers genau eingehal­ten werden.
STROMANSCHLUSS: Dieses Produkt darf nur mit dem auf dem Gerät angegebenen Strom betrieben werden. Wenn Sie sich nicht sicher sind, welche Stromart Sie bei sich zuhause haben, fragen Sie den Verkäufer des Geräts oder Ihren Stromversorger.
AUFSTELLUNGSORT: Stellen Sie das Gerät an einem festen Ort auf. ZEITEN DES NICHTGEBRAUCHS: Ziehen Sie das Stromkabel aus dem
Gerät heraus, wenn Sie es für eine längere Zeit nicht gebrauchen.
ERDUNG ODER POLUNG:
- Wenn dieses Produkt mit einem gepolten Wechselstromstecker (Ein Stecker mit einem Kontakt mehr als andere Stecker) ausgestattet ist, passt dieser nur in einer bestimmten Richtung in die Steckdose und ist ein besonderes Sicherheitsmerkmal. Sollten Sie den Stecker nicht komplett in die Steckdose stecken können, versuchen Sie ihn andersherum einzusteck­en. Sollte der Stecker auch dann noch nicht in die Steckdose passen, beauf­tragen Sie einen Elektriker, um diese veraltete Steckdose auszutauschen.
- Wenn dieses Produkt mit einem geerdeten dreipoligen Stecker ausges­tattet ist, hat der Stecker einen dritten (Erdungs-)Kontakt und passt nur in eine Steckdose mit entsprechender Erdung. Auch das ist ein Sicherheitsmerkmal. Sollte der Stecker nicht in die Steckdose passen, beauftragen Sie einen Elektriker, um diese veraltete Steckdose auszu­tauschen.
SCHUTZ DES STROMKABELS: Stromkabel sollten so verlegt werden, dass man nicht auf sie treten kann noch dass sie von darauf stehenden oder gegen sie stoßenden Gegenständen gequetscht werden. Achten Sie beson­ders auf Kanten, Sicherung, Stecker und Buchsen.
AUSSENANTENNENERDUNG: Wenn Sie eine Außenantenne oder ein Radio-/Fernsehkabelsignal an das Produkt anschließen, achten Sie darauf, dass die Antenne oder das Kabel geerdet sind, um dafür zu sorgen, dass Überspannungen und elektrostatische Aufladungen nicht auftreten kön­nen. Im Artikel 810 des National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, finden Sie Informationen über die richtige Erdung des Antennenmasts und weitere Informationen zu diesem Thema. (S
IEHE AUCH ABBILDUNG B).
GEWITTER: Trennen Sie das Produkt während eines Gewitters oder wenn
es unbeaufsichtigt ist oder wenn es für eine lange Zeit nicht benutzt wird durch Ziehen des Stromkabels vom Stromnetz. Trennen Sie auch die Verbindung zu einer Antenne oder Radio-/Fernsehkabeln. Dadurch vermei­den Sie Beschädigungen des Produkts durch Blitze oder Überspannungen.
STROM- UND ÜBERLANDLEITUNGEN: Stellen Sie eine Außenantenne nicht in der Nähe von Überlandleitungen, elektrischen Licht- oder Stromkreisen oder an Stellen, wo sie in eine solche Leitung fallen könnte auf. Wenn Sie eine Außenantenne aufstellen, achten Sie besonders darauf, dass Sie auf keinen Fall irgendwelche Stromleitungen berührt. Das kann zu gefährlichen Auswirkungen führen.
ÜBERLASTUNG: Überlasten Sie keine Steckdosen, Verlängerungskabel oder Sicherungen. Das kann zu Bränden oder elektrischen Schlägen führen.
EINDRINGEN VON GEGENSTÄNDEN ODER FLÜSSIGKEIT: Führen Sie niemals irgendwelche Gegenstände durch Öffnungen in das Produkt ein. Sie könnten mit Strom führenden Stellen in Verbindung kommen oder Kurzschlüsse verursachen, die zu Bränden oder elektrischen Schlägen führen können. Gießen Sie niemals irgendwelche Flüssigkeiten auf oder in das Produkt.
SERVICE: Versuchen Sie nicht, das Produkt selber zu reparieren. Durch das Öffnen des Gehäuses oder Entfernen von Schrauben können Sie mit gefährlichen Spannungen oder anderen Risiken in Kontakt kommen. Beauftragen Sie im Reparaturfall nur qualifiziertes Servicepersonal.
WANN SERVICE NÖTIG IST: Unter den folgenden Bedingungen ziehen Sie auf jeden Fall das Stromkabel aus der Steckdose und beauftragen Sie für eine Reparatur nur qualifiziertes Servicepersonal:
- Wenn das Stromkabel defekt ist.
- Wenn Flüssigkeit auf oder in das Produkt gelaufen ist oder Gegenstände
in das Produkt gefallen sind.
- Wenn das Produkt Regen oder Wasser ausgesetzt war.
- Wenn das Produkt trotz Befolgen der Bedienungsanweisungen nicht normal arbeitet. Stellen Sie dabei das Produkt nur nach den Anweisungen der Bedienungsanleitung ein, andere Einstellungen können das Produkt beschädigen und den aufwändigen Einsatz von Technikern für die Wiederherstellung erfordern.
- Wenn das Produkt hingefallen oder auf andere Art und Weise beschädigt ist.
- Wenn das Produkt eine eindeutige Veränderung im Betrieb zeigt. ERSATZTEILE: Wenn Ihr Produkt Ersatzteile benötigt, achten Sie darauf,
dass der Servicetechniker nur vom Hersteller erlaubte Ersatzteile oder Ersatzteile, die die gleichen Eigenschaften wie die originalen Teile aufweisen, einsetzt. Falsche Ersatzteile können zu Bränden, elektrischen Schlägen oder anderen Risiken führen.
SICHERHEITSTEST: Bevor der Service oder eine Reparatur für dieses Produkt beendet sind, beauftragen Sie den Servicetechniker, einen Servicetest durchzuführen, um sicher zu stellen, dass das Produkt einwand­frei funktioniert.
WAND- ODER DECKENMONTAGE: Das Produkt sollte nicht an einer Wand oder der Decke montiert werden.
HITZE: Stellen Sie das Produkt nicht in die Nähe von Wärmequellen wie Radiatoren, Wärmespeichern, Öfen oder anderen Produkten (auch Verstärker), die Hitze erzeugen.
VERWERTEN SIE WIEDER: Dieses Produkt sollte nicht als Haushaltsmüll entsorgt werden. Entsorgen Sie das Produkt im Bedarfsfall bei einer zuständigen Entsorgungsstelle, die das Recycling der elektrischen und elektronischen Bauteile übernimmt. Wenn Sie das Produkt dem gemäß entsorgen, schützen Sie die Umwelt und die menschliche Gesundheit. Bei nicht sachgemäßer Entsorgung gefährden Sie die Umwelt und die men­schliche Gesundheit. Das Recycling verschiedener Materialien hilft, die Natur und Ihre Ressourcen zu schonen. Für nähere Informationen bezüglich der Entsorgung dieses Produkts nehmen Sie Kontakt auf mit Ihrer lokalen Stadtverwaltung, dem zuständigen Entsorgungsunternehmen oder dem Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben.
<6>
ACHTUNG!
BITTE UNBEDINGT VOR BENUTZUNG DES GERÄTS LESEN!
WICHTIGE HINWEISE UND SICHERHEITSANWEISUNGEN
GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGS. GERÄT NICHT ÖFFNEN!
Page 7
<7>
Die Anschlussskizze zeigt verschiedene Anschlussmöglichkeiten auf und ist keine genaue Beschreibung der Verkabelung. Die gezeigten Stromkabel und Steckdosen entsprechen US-SStandards,
Ihr GPA-LLeistungsverstärker wird mit dem passenden
Stromkabel geliefert.
Lieferumfang: 1 x Lautsprecher 1 x Netzkabel 1 x Handbuch & Garantiekarte 2 x Flugösen
1. Speakon-Ein- und Ausgänge
2. Netzbuchse mit Sicherung
3. Netzschalter
4. Spannungswahlschalter
5. XLR-Line-Eingang
6. Cinch-Line-Eingang
7. XLR-Mikrofon-Eingang
8. XLR-Line-Ausgang
9. Mikrofon-Lautstärkeregler
10. Verstärker-Lautstärkeregler
11. Netz/Power-LED
12. Übersteuerungs-LED
13. Sicherheitsschraube
POWER
LEVEL
MIN
MAX
CLIP
POWER LEVEL
AC/110 V / 50, 60 Hz
350 WATTS
MIC IN
LINE IN
CD IN
LINE OUT
MIN
MAX
GX-100
GX-150
Rückseite
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
13
Page 8
<8>
13. Sicherheitsschraube
14. Flugpunkte
15. Hochständeradapter
16. Gummifüße
17. Stapelecken
Oberseite
Unterseite
13
14
16
16
16
17
1717
17
1615
14
Page 9
<9>
GX-100/150 LAUTSPRECHER MIT ABS-KUNSTSTOFFGEHÄUSE EINLEITUNG:
Wir beglückwünschen Sie zu Ihrer Wahl eines trapezförmigen Lautsprechers aus der GX-SERIE, entwickelt und hergestellt von Gemini Sound Products. Die Lautsprecher der Gemini GX-Serie stellen den aktuellen Stand der ABS-Kunststofftechnik dar. Die neue GX-Serie bietet Lautsprecher mit 8”, 10”, 12” und 15” sowohl in passiver als auch in aktiv­er Ausführung und erweitert das umfangreiche Angebot an Gemini­Lautsprechern. Die GX-100 und 150 sind mit einer limitierten 1-Jahres­Garantie* versehen und sie werden bei richtiger Behandlung und Pflege jahrelang zuverlässig arbeiten.
FEATURES: GX-150 Professioneller Zweiwege-Aktivlautsprecher mit ABS-
Kunststoffgehäuse
- 8" Aluminiumspritzguss-Woofer mit Hochtemperaturspule
- Hochtontreiber mit 1,25” Titanium-Membran
- Langlebiges gegossenes ABS-Kunststoffgehäuse mit Metallschutzgitter
- integrierter Leistungsverstärker mit 100 Watt RMS, 250 Watt Spitze
- Frequenzgang von 65 Hz bis 20 kHz
- Power- & Übersteuerungs-LEDs
- XLR-Mikrofoneingang mit Lautstärkeregler
- XLR- und Cinch-Line-Eingang
- XLR-Ausgang für Verlinkung mit weiteren Lautsprechern
- Laustärke-Drehregler
- Hochständerflansch und Flugpunkte
- Gummifüße und Stapelecken
- Flugösen im Lieferumfang enthalten.
GX-100 Professioneller 8"-Zweiwege-Passivlautsprecher mit ABS­Kunststoffgehäuse
- 8" Aluminiumspritzguss-Woofer mit Hochtemperaturspule
- Hochtontreiber mit 1,25” Titanium-Membran
- Langlebiges gegossenes ABS-Kunststoffgehäuse mit Metallschutzgitter
- Leistungsaufnahme: 60 Watt RMS, 180 Watt Peak
- Frequenzgang: 65 Hz - 20 kHz
- Speakon-Ein- und Ausgänge (weitere Boxen können verlinkt werden)
- Hochständerflansch und Flugpunkte
- Gummifüße und Stapelecken
- Flugösen im Lieferumfang enthalten.
VORSICHTSMASSNAHMEN:
1. Vor Anwendung dieses Geräts bitte alle Anweisungen sorgfältig durchle­sen.
2. Das Gerät nicht öffnen, um das Risiko eines elektrischen Schocks zu ver­meiden. Es enthält KEINE VOM ANWENDER ERSETZBAREN TEILE. Die Wartung darf nur von befähigten Wartungstechnikern durchgeführt wer­den.
3. Das Gerät keinem direkten Sonnenlicht oder einer Wärmequelle wie einem Heizkörper oder einem Ofen aussetzen.
4. Dieses Gerät darf nur mit einem feuchten Tuch gesäubert werden. Keine Lösungs- oder Reinigungsmittel benutzen.
5. Bei Umzügen sollte das Gerät in seinem ursprünglichen Versandkarton und Verpackungsmaterial verpackt werden. Dadurch verhindert man, dass das Gerät während des Transportes beschädigt wird.
6. DIESES GERÄT NICHT REGEN ODER FEUCHTIGKEIT AUSSETZEN.
7. AN DEN REGLERN ODER SCHALTERN KEIN SPRAYREINI-
GUNGSMITTEL ODER SCHMIERMITTEL BENUTZEN.
SPANNUNGSWAHL (nur GX-150):
Die GEMINI-GX-150-Lautsprecher können sowohl mit 115 oder 230 Volt Spannung betrieben werde. Stellen Sie sicher, dass Sie den richtigen Wert vor Verbindung mit dem Stromnetz eingestellt haben:
1. Führen Sie die Spitze eines Schraubendrehers mittig in den
S
PANNUNGSWAHLSCHALTER (4) auf der Rückseite ein.
2. Schieben Sie den Schalter entweder auf 115 oder 230 Volt. (in Deutschland muss 230 Volt sichtbar sein)
3. Wenden Sie keine Kraft an oder verdrehen Sie den Schaltern, das kann zu Beschädigungen führen. Wenn der Schalter sich nicht leicht bewegen lässt, kontaktieren Sie einen qualifizierten Servicetechniker.
ANSCHLIESSEN:
1. Stellen Sie sicher, dass ALLE anderen Geräte Ihres Equipments AUS­GESCHALTET sind und ALLE VOLUME-, LEVEL- & GAIN-REGLER auf
Null stehen, bevor Sie die Lautsprecher anschließen.
1. Zum Anschluss der passiven GX-100 Lautsprecher benutzen Sie ein
S
PEAKON-KABEL, um den VERSTÄRKERAUSGANG mit dem rückseitigen SPEAKON-
EINGANG (1) des Lautsprechers zu verbinden.
2. Um weitere Lautsprecher an den passiven GX-100-Lautsprecher anzuschließen, verbinden Sie diese mit Speakon-Kabeln miteinander. Dies ist nur möglich, wenn Ihr Verstärker die entsprechende Leistung und Impedanz anbietet, da weitere Lautsprecher in einem Verbund die Gesamtimpedanz verändern.
3. Der Verstärker des aktiven Lautsprechers GX-150 befindet sich auf dessen Rückseite. Sie können ein Mikrofon direkt an den XLR-
M
IKROFONEINGANG (7) oder ein symmetrisches Line-Signal an den XLR-LINE-
EINGANG (5) anschließen. Alternativ können Sie ein Line-Signal auch an die CINCH-EINGÄNGE (6) anschließen.
3. Um weitere aktive Lautsprecher mit der GX-150 zu verbinden, verbinden Sie den XLR-L
INE-AUSGANG
(8) eines Lautsprechers mit dem einem XLR-
Kabel mit dem XLR-L
INE-EINGANG
(5) eines anderen. Da die jeweiligen Lautsprecher über eigene Verstärker verfügen, können Sie nahezu unbe­grenzt viele Lautsprecher miteinander verlinken.
BETRIEB: GX-100:
1. Schalten Sie zuerst Ihren M
IXER oder Ihre Signalquelle ein.
2. Schalten Sie nun Ihren V
ERSTÄRKER EIN und regeln Sie den/die Volume-
oder GAIN-REGLER gemäß den Anweisungen der BEDIENUNGSANLEITUNG Ihres VERSTÄRKERS.
3. Starten Sie nun die Wiedergabe von typischem Audiomaterial über den/die Lautsprecher und stellen Sie die gewünschte Lautstärke ein.
GX-150:
1. Schalten Sie zuerst die Signalquelle ein (oder schließen Sie ein Mikrofon an). Jetzt stellen Sie den N
ETZSCHALTER (3) in die Position ‘ON’, und die
Netz-/POWER-LED (11) beginnt zu leuchten. Starten Sie nun die Wiedergabe von typischem Audiomaterial über den/die Lautsprecher.
2. Mit dem V
ERSTÄRKER-LAUTSTÄRKEREGLER (10) stellen Sie nun die gewün-
schte Lautstärke ein. Der Lautsprecher wird übersteuert, wenn die ÜBERS-
TEUERUNGS-LED (12) rot leuchtet oder blinkt. Sollte die ÜBERSTEUERUNGS-
LED (12) dauerhaft rot leuchten, reduzieren Sie mit dem VERSTÄRKER­LAUTSTÄRKEREGLER (10) die Lautstärke des GX-150 oder reduzieren Sie die
Lautstärke der Signalquelle, um Beschädigungen des Lautsprechers oder des Verstärkers zu vermeiden.
3. Die Lautstärke eines angeschlossenen Mikrofons regeln Sie mit dem
M
IKROFON-L
AUTSTÄRKEREGLER
(9).
WICHTIG: S
IE KÖNNEN DIE
LAUTSPRECHER DER GX-S
ERIE AUF EINEN
HOCHSTÄNDER
(NICHT IM LIEFERUMFANG ENTHALTEN
) MONTIEREN, INDEM SIE
DIESEN IN DEN
HOCHSTÄNDERFLANSCH (15) SCHIEBEN UND MIT DER
SICHERHEITSSCHRAUBE
(13) SICHERN. SIE KÖNNEN DIE
LAUTSPRECHER ABER AUCH
MITTELS
FLUGÖSEN AN DEN FLUGPUNKTEN (14) AN ENTSPRECHENDEN
BEFESTIGUNGEN AUFHÄNGEN
. DIE GUMMIFÜßE (16) PASSEN IN DIE STAPELECKEN
(17) OBEN AUF DEN
LAUTSPRECHERN UND DIENEN DEM SICHEREN STAND, WENN SIE
LAUTSPRECHER ÜBEREINANDER STAPELN
.
TECHNISCHE DATEN:
GX-100 GX-150
Woofer-Magnetgewicht: 1,16 kg 1,16 kg Woofer-Schwingspule: 49,5 mm 49,5 mm Woofer-Impedanz: 8 Ohm 4 Ohm Woofer-RMS-Leistung: 100 Watt 100 Watt Woofer-Spitzenleistung: 250 Watt 250 Watt Hochtontreiber-Magnetgewicht: 0,65 kg 0,65 kg Hochtontreiber-Membran: 32 mm 32 mm Hochtontreiber-RMS-Leistung: 60 Watt 60 Watt Hochtontreiber-Spitzen-Leistung: 120 Watt 120 Watt Frequenzweiche: 3 kHz, 12 dB/Okt. 3 kHz, 12 dB/Okt Hornabstrahlung: 40° X 90° 40° X 90° Empfindlichkeit: 97 dB/m/w 97 dB/m/w Frequenzgang: 65-20 kHz 65-20 kHz Verstärkertyp: keiner MONO Hochständeradapter: 25 mm 25 mm Lautsprechergewicht: 3,7 kg 4,9 kg Versandgewicht: 4,7 kg 5,9 kg Stromversorgung: keine 110/230VAC/60~50Hz Abmessungen: 405 x 223 x 293/217 mm
Aus Gründen der Verbesserung können sich die technischen Daten und das Design ohne vorherige Ankündigung ändern.
*
Die allgemeinen gesetzlichen Gewährleistungen bleiben von den
Herstellergarantien unberührt.
Page 10
PRECAUCION: Este producto sigue las regulaciones FCC siempre que se utilicen cables y conectores blindados para conectar este equipo a otras unidades. Para prevenir interferencias electromagnéticas con otros aparatos eléctricos como radios y televisiones, utilice siempre conectores y cables con blindaje a masa.
El símbolo de exclamación en un triangulo equilátero alerta al usuario de instrucciones importantes de operación y mantenimiento (servicio) en el texto marcado.
El símbolo de luz flash con un rayo en un triangulo equilátero, alerta al usuario de la presencia de "voltaje peligroso" no aislado en el producto que puede ser de suficiente magnitud como para causar un shock eléctri­co a personas.
LEA LAS INSTRUCCIONES: Todas las instrucciones de manejo y seguridad deben ser leídas antes de poner en marcha el aparato.
GUARDE LAS INSTRUCCIONES: Las instrucciones deben guardarse para futuras consultas.
OBVIAR LOS AVISOS: Todos los aviso en el propio producto y manual de instrucciones deben ser tenidos en cuenta.
SEGUIR LAS INSTRUCCIONES: Todas las instrucciones deben ser estric­tamente realizadas.
LIMPIEZA: El producto debe limpiarse solo con un trapo suave y seco. Nunca utilice cera para muebles, gasolina, insecticidas u otro producto que pueda corroer el chasis.
ACCESORIOS: No utilice accesorios no recomendados por el fabricante para evitar posibles daños.
AGUA Y HUMEDAD: No use este producto cerca del agua, por ejemplo, cerca de la ducha, el baño, la pica de la cocina, o del lavadero; en una superficie húmeda; o cerca de una piscina o similar.
COLOCACION: No colocar este producto en mesas, soportes o brazos que no sean totalmente estables. El producto podría caer y dañarse seriamente
o causar daños a personas. Utilice solo soportes recomendados por el fab­ricante, o vendidos con el producto. Al montar la unidad, siga las instruc­ciones del manual, y utilice los accesorios recomendados por el fabricante.
MOBILIDAD: El producto montado en soporte móvil, debe ser desplaza­do con cuidado. Frenazos, excesiva fuerza, y superficies deslizantes pueden hacer volcar el conjunto entero. V
EA FIGURA A.
VENTILACION: Las ventanas y aberturas del chasis dan la ventilación nece-
saria para asegurar la correcta operativa y proteger la unidad de sobreca­lentamientos, y estas aberturas no deben ser bloqueadas o tapadas en ningún caso. Estas aberturas nunca deben bloquearse colocando el pro­ducto sobre un sofá, cama, alfombra u otra superficie similar. Este produc­to no debe instalarse en un sitio cerrado como una librería o rack que no tengan la suficiente ventilación.
ALIMENTACION:Este producto debe operar solamente con fuentes de ali­mentación del tipo indicado en la etiqueta de voltaje. Si usted no tiene la seguridad de la tensión que tiene en su casa, consulte a su distribuidor local o compañía de electricidad.
COLOCACION: Este producto debe ser colocado en un sitio estable. PERIODOS SIN USO: El cordón de alimentación debe ser desenchufado
de la corriente en caso de no uso durante un largo periodo.
MASA O POLARIZACION:
- Si este producto esta equipado con un cable de polarización alternativa (un conector con una pata más ancha que la otra), solo se podrá conectar en una posición. Esto es una característica de seguridad. Si usted no puede introducir el conector, pruebe a invertir la posición. Si continua sin intro­ducirse, contacte con un electricista para reemplazar la base. No deseche la posibilidad de utilizar conectores de seguridad.
- Si el producto viene equipado con un conector de tres bornes, es decir con toma de masa, solo encajara en una toma de corriente del mismo tipo. Esto es para su seguridad. Si el conector no encaja en la toma, contacte con un electricista para reemplazar la base. No deseche la posibilidad de uti­lizar conectores de seguridad.
PROTECCION DEL CABLE: Los cables de corriente deben colocarse de forma que nadie pise o pinche los mismos, poniendo particular atención en la unión con el conector, y en el punto donde se une a la unidad.
TOMA DE TIERRA DE ANTENA EXTERIOR: Si hay conectado a este pro­ducto un cable de antena o antena exterior, asegúrese de su correcta conexión a tierra para proteger de posibles entradas de tensión y cargas de electricidad estática. El Articulo 810 del Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA 70, da información de la correcta conexión de masa de los soportes utilizados, del cable de conexión de descarga de la antena, medi­das de los conductores de masa, colocación de las antenas, inserción de electrodos de masa, y características de los electrodos. V
ER FIGURA B.
RAYOS: Para protección adicional de este producto durante una tormenta
eléctrica, o cuando este desatendido o sin utilización durante un largo periodo de tiempo, desconecte de la toma de corriente y desconecte la antena del sistema. Esto evitará cualquier problema debido a rayos y
subidas de tensión. LINEA DE TENSION: Los sistemas de antena exterior nunca deben colo-
carse en la proximidad de líneas eléctricas de alta tensión o centrales de transformación eléctrica, o donde puede ser afectado por este tipo de líneas. Al instalar un sistema de este tipo, extreme la precaución de no tocar ningún tipo de línea eléctrica ya que esto resultaría fatal.
SOBRECARGA: No sobrecargue las tomas de corriente, cables de alargo, o ladrones de conexión ya que esto podría provocar fuego o shock eléctrico.
ENTRADA DE OBJECTOS & LIQUIDOS: Nunca introduzca objetos de ningún tipo en las aberturas del producto ya que puedes provocar corto­circuitos o tocar con puntos de alto voltaje provocando fuego o shock eléc­trico. Nunca tire líquidos en este tipo de productos.
SERVICIO TECNICO: No intente reparar la unidad usted mismo abriendo o quitando las tapas ya que el producto funciona con niveles peligrosos de tensión. Contacte con el servicio cualificado para cualquier reparación.
SOLICITUD DE REPARACION: Desconecte de la toma de corriente el pro­ducto y contacte con el servicio en caso de:
- Cuando la toma de corriente este dañada.
- Si se ha vertido líquido u objetos dentro de la unidad.
- Si el producto ha estado expuesto a lluvia o agua.
- Si el producto no funciona según las especificaciones del manual. Ajuste tan solo los controles que le indique el manual ya que el modificar ajustes internos puede dañar la unidad y eso requerirá mas trabajo del servicio para reajustar la unidad a sus parámetros iniciales.
- Si el producto ha caído al suelo.
- Cuando el producto no actúa de forma normal. RECAMBIOS: Cuando se necesiten recambios, asegúrese que los técnicos
han utilizado recambios originales especificados por el fabricante o tienen las mismas características del recambio original. La substitución incorrecta de piezas puede crear fuego, shock eléctrico, u otros daños.
COMPROBACIONES: Tras una reparación, solicite al servicio que testee la unidad para comprobar su correcto funcionamiento.
INSTALACION EN TECHO O PARED: Los productos no deben ser instal­ados en techos ni paredes.
CALOR: El producto debe estar alejado de Fuentes de calor como radi­adores, estufas, u otros productos (incluyendo amplificadores) que pro­ducen y emiten calor.
RECIRCULACIÓN: Este producto no debe tratarse del mismo modo que los desechos domésticos. En su lugar, usted debe llevarlo al punto verde de recogida más cercano para reciclaje de aparatos eléctricos y electróni­cos. Asegurándose que este producto se desecha de forma apropiada, usted esta ayudando a preservar posibles consecuencias negativas para la salud humana que se producirían por incorrectas manipulaciones en caso de utilizar otro método de desecho. El reciclaje de materiales ayudará a conservar el entorno natural. Para información más detallada sobre el reci­claje de este producto, por favor contacte con su ayuntamiento local, el ser­vicio local de basuras, o la tienda donde usted adquirió el producto.
PRECAUCION
POR FAVOR LEALO ANTES DE UTILIZAR LA UNIDAD,
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE AVISO & SEGURIDAD!
RIESGO DE SHOCK ELÉCTRICO NO ABRIR!
<10>
Page 11
<11>
Los cables muestran uno de los posibles metodos de conexión y no son descripción exacta de su conexión. Los cables y conectores de alimentación muestran solo los estandar US. Otros paises serán suministrados con el correspondiente cable de alimentación.
Comprobación de Partes: 1 x Recinto acústico 1 x Cable alimentación 1 x Manual con carta de garantia 2 x enclave montaje
1. Speakon / Jacks
2. Alimentación con fusible
3. Interruptor general
4. Selector de Voltaje
5. Entrada linea XLR
6. Entrada linea RCA
7. Entrada micro XLR
8. Salida linea XLR
9. Control volumen Micro
10. Control volumen master
11. LED alimentación
12. LED clip
13. Palomilla fijación
POWER
LEVEL
MIN
MAX
CLIP
POWER LEVEL
AC/110 V / 50, 60 Hz
350 WATTS
MIC IN
LINE IN
CD IN
LINE OUT
MIN
MAX
GX-100
GX-150
Atras
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
13
Page 12
<12>
13. Palomilla fijación
14. Rigging para colgar
15. Vaso para tripode
16. Pies de goma
17. Muescas de apile
Superior
Inferior
13
14
16
16
16
17
1717
17
1615
14
Page 13
<13>
GX-100/150 ALTAVOCES EN MOLDE ABS INTRODUCCION:
Felicidades por la compra de sus altavoces trapezoidales GX-SERIES, dis­eñados y fabricados por Gemini Sound Products. El rango de altavoces Gemini GX incluye la ultima tecnologia en diseño ultraligero con ABS. Disponibles en 8”, 10”, 12”, y 15” pasivas o autoamplificadas, la nueva GX­SERIES es una perfecta incorporación a los ya existentes altavoces Gemini. Los GX-100 y 150 están respaldados por 1 año de garantía* limitada y le darán servicio durante muchos años con el adecuado mantenimiento y cuidados.
CARACTERISTICAS: Altavoces profesionales autoamplificados ABS de 8” dos vías GX-150
- Woofer 8" en Aluminio extrusionado con bobina de alta temperatura
- Bocina de compresión con diafragma de titanio de 1.25"
- Recinto de ABS negro con rejilla metálica completa
- Amplificador de 100w RMS, 250w pico
- Respuesta de frecuencia: 65 Hz - 20 KHz
- LEDs de alimentación y clip
- Entrada Micro XLR con volumen rotativo
- Entrada linea por XLR y RCA
- Salida linea XLR (para linkear con otros altavoces)
- Volumen master rotativo
- Vaso para tripode y puntos de rigging para colgar
- Pies de goma y enclaves de apile
- Alojamientos de Montaje incluidos
Altavoces profesionales de 8” 2 vías pasivos GX-100
- Woofer 8" en Aluminio extrusionado con bobina de alta temperatura
- Bocina de compresión con diafragma de titanio de 1.25"
- Recinto de ABS negro con rejilla metálica completa
- Potencia 100w RMS, 250w pico
- Respuesta en frecuencia: 65 Hz - 20 KHz
- Speakon para entrada y salida (para linkear multiples altavoces)
- Vaso para tripode y puntos rigging para colgar
- Pies de goma y enclaves de apile
- Alojamientos de Montaje incluidos
PRECAUCIONES:
1. Lea detenidamente estas instrucciones antes de usar este equipo
2. Para reducir el riesgo de shock electrico, nunca abra este aparato. NO HAY PIEZAS REEMPLAZABLES POR EL USUARIO EN EL INTERIOR. Por favor acuda a un servicio tecnico cualificado Gemini Sound Products. En
USA: Si usted experimenta problemas con esta unidad, contacte con el Servicio de Atención al Cliente 1 (732) 738-9003. No trate de devolver la unidad a su proveedor.
3. No exponga esta unidad a sol directo o a fuentes de calor como radi­adores o estufas.
4. Esta unidad debe limpiarse solo con un trapo seco. Evite utilizar disol­ventes u otros detergentes.
5. Para trasladar este equipo, utilice el embalaje original. Esto reducira el riesgo de daños durante el traslado.
6. NO EXPONGA ESTA UNIDAD A LLUVIA O ROCIO.
7. NO USE NINGUN SPRAY LIMPIADOR O LUBRIFICANTE EN LOS
CONTROLES E INTERRUPTORES.
SELECCCION DE VOLTAGE (solo GX-150 ):
Los altavoces GEMINI GX-150 pueden operar en doble voltaje a 115 o 230 voltios. Asegurese de ajustar el voltaje apropiado antes de operar la unidad:
1. Coloque un destornillador de pala en el centro del S
ELECTOR DE
VOLTAJE
(4) colocado en el panel trasero.
2. Desplace el interruptor a 115 o 230 voltios.
3. No fuerce o doble el interruptor. Una fuerza excesiva puede provocar daños. Si el interruptor no se desplaza suavemente, contacte un tecnico cualificado.
CONEXIONES:
1. Asegurese que el equipo está en OFF y todos los controles VOLUMEN, NIVELES, y GANANCIA antes de conectar los altavoces.
1. Para los altavoces pasivos GX-100, use un C
ABLE SPEAKON desde su SALIDA
DE
AMPLIFICADOR HASTA LA ENTRADA SPEAKON (1) en la parte trasera del
altavoz.
2. Para los altavoces pasivos GX-100, puede L
INKEAR altavoces adicionales
llevando un cable con Speakon de un recinto a otro. La posibilidad de hacer esto dependerá de la potencia del amplificador y las condiciones de carga, ya que el linkeado de altavoces de esta manera afecta a la impedan­cia total.
3. Para los altavoces activos GX-150, el amplificador está incorporado en la parte trasera del recinto. Esto significa que usted puede conectar directa­mente un micrófono en la entrada XLR M
IC (7), o puede conectar una
señal balanceada de linea en la entrada XLR LINE (5). Asi mismo, puede conectar una unidad de linea en la entrada RCA LINE (6)
3. Para los altavoces activos GX-150, puede linkear altavoces adicionales lle­vando cable de señal XLR desde la salida XLR L
INE(8) de un altavoz a la
entrada XLR LINE (5) de otro altavoz. Al estar cada unidad amplificada inde­pendientemente, puede repetir este proceso indefinidamente.
OPERATIVA: GX-100:
1. Primero encienda su mezclador y fuentes de sonido.
2. Luego encienda su A
MPLIFICADOR e incremente el VOLUMEN o GANANCIA
siguiendo las recomendaciones del manual.
3. Inicie un programa de audio tipico a traves de sistema, y ajuste el volu­men desde la fuente de sonido a un nivel apropiado para la escucha.
GX-150:
1. Primero encienda su fuente de sonido (o conecte un micrófono), luego mueva el interruptor general P
OWER SWITCH (3) a posición ‘ON’. El LED
(11) de alimentación se ilumina. Inicie un programa de audio tipico a trav­es del sistema, y ajuste el volumen desde la fuente de sonido a un nivel apropiado para la escucha.
2. Use el V
OLUMEN (10) para ajustar el volumen del altavoz. Si el altavoz esta
sobrealimentado, el LED DE CLIP (12) se ilumina en rojo. Si el LED DE CLIP(12) se ilumina frecuentemente en rojo, disminuya el VOLUMEN (10) , o
disminuya el volumen de la fuente de sonido para evitar daños en el altavoz o amplificador incorporado.
3. Ajuste el volumen del micrófono usando el control de M
IC V
OLUMEN
(9).
NOTA: E
S POSIBLE MONTAR LOS ALTAVOCES
GX SERIES EN UN TRIPODE INSERTAN
-
DO ESTE SOPORTE EN EL VASO PARA TRIPODE
(15) Y FIJANDOLO CON L A PALOMILLA
DE SUJECCIÓN
(13). OTRA FORMA DE MONTAR LOS ALTAVOCES ES COLGARLOS POR
LOS PUNTOS
RIGGING (14). LOS TRIPODES ESTAN DISPONOBLES COMO ARTICULO
SEPARADO
. LOS PIES DE GOMA
(16) ESTAN PARA APILAR LOS ALTAVOCES UNO SOBRE
OTRO USANDO LOS
ALOJAMIENTOS DE APILE
(17) COLOCADOS ARRIBA DEL RECIN-
TO.
ESPECIFICACIONES:
GX-100 GX-150
Peso Iman Wooofer: 41 Oz 41 Oz Bobina Woofer : 49.5 mm 49.5 mm Impedancia Woofer: 8 Ohms 4 Ohms Potencia RMS Woofer 100 Watts 100 Watts Potencia Pico Woofer: 250 Watts 250 Watts Peso bocina de Compresion: 23 Oz. 23 O z. Medida del difragma: 32 m m 3 2 mm Potencia RMS bocina Compresion: 60 Watts 60 Watts Potencia Pico bocina compresion: 120 Watts 120 Watts Especificaciones Crossover: 3 Khz, 12 dB/Oct. 3 Khz, 12 dB/Oct Dispersion Nominal bocina: 40° X 90° 40° X 90° Sensibilidad: 97 dB/m/w 97 dB/m/w Respuesta en Frecuencia: 65-20 Khz 65-20 Khz Tipo de Amplificador: N/A MONO Vaso de tripode: 25 mm 25 mm Peso Recinto: 8 lbs (3.7 kg) 11 lbs (4.9 kg) Peso embalado: 10 lbs (4.7 kg) 13 lbs (5.9 kg) Alimentacion: n/a 110/230VAC / 60~50Hz Dimensiones Recinto: 405x223x293/217mm (16x8.5x11.5/8.5in) Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso para mejoras del produc-
to. *La garantia está sujeta a las leyes locales.
Page 14
ATTENTION: Cet appareil répond aux certifications FCC lorsqu'il est con­necté à d'autres appareils à l'aide de cordons blindés. Afin de prévenir tout risque de parasites électromagnétiques avec un poste radio ou TV, veuillez utiliser des cordons blindés.
Le point d'exclamation situé dans un triangle est destiné à attirer votre attention durant l'utilisation de votre appareil ou d'un entretien péri­odique de ce dernier. Vous en trouverez plusieurs dans le mode d'emploi de l'appareil.
LIRE LES INSTRUCTIONS: Toutes les instructions et consignes d'utilisa­tion doivent être lues avant l'utilisation de l'appareil.
CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS: Nous vous recommandons de con­server les instructions et consignes d'utilisation en cas de nécessité ultérieure.
RESPECT DES CONDITIONS D'UTILISATION: Nous vous recomman­dons de respecter les instructions d'utilisation.
SUIVRE LES INSTRUCTIONS D'UTILISATION: Nous vous recomman­dons de respecter la chronologie des instructions d'utilisation.
NETTOYAGE: L'appareil doit être nettoyé avec un chiffon légèrement humide. Ne pas utiliser de produits chimiques corrosifs & volatiles (cire, essence, insecticide…) afin de ne pas endommager l'appareil.
CORDON: Ne pas utiliser de cordons non préconisés par le fabricant afin de ne pas endommager l'appareil.
EAU & HUMIDITE: Ne pas utiliser l'appareil à proximité d'une source d'eau (cuisine, salle de bain, lavabo…), ni dans un endroit sujet à l'humid­ité (piscine…).
ACCESSOIRES: Ne pas installer cet appareil sur un support ou dans un endroit instable. L'appareil pourrait tomber au risque de blesser une per­sonne et être endommagé. Veiller à utiliser des accessoires (Pied, support, crochet..) recommandés par le fournisseur ou vendu avec l'appareil. Tout montage ou installation doit respecter les instructions du fabricant et utilis-
er des accessoires d'installation recommandés par le fabricant. TRANSPORT SUR CHARIOT: Tout produit installé sur un chariot doit être
manipulé avec précaution. Un déplacement brusque ou trop rapide sur une surface non plane pourrait entraîner la chute de l'ensemble et endom­mager l'appareil. V
OIR FIGURE A.
VENTILATION: Les ouvertures et ouïes d'aération situées sur l'appareil
permettent une ventilation optimale de ce dernier afin d'éviter toute sur­chauffe. Ces ouvertures ne doivent jamais être obstruées. Ne pas placer l'appareil sur un support souple risquant de bloquer les ouïes d'aération (Lit, sofa, canapé…). Si l'appareil est intégré dans une installation ou dans un rack, veillez à la ventilation et consultez le fabricant pour toute informa­tion complémentaire.
ALIMENTATION: Veillez à respecter la tension d'alimentation située au dos de l'appareil. Si vous n'êtes pas certain de la tension d'utilisation dans votre pays, contactez votre revendeur.
EMPLACEMENT: Veillez à installer l'appareil sur un support stable. PERIODE DE NON UTILISATION: Débranchez le cordon d'alimentation
de l'appareil en cas de non utilisation prolongée.
MISE A LA TERRE:
- Si l'appareil est équipé d'une alimentation à courant alternatif (Prise pos­sédant un contact plus large que l'autre), celle-ci se connectera correcte­ment à la prise uniquement si vous respectez le sens de branchement. Il s'agit là d'une mesure de sécurité. Si vous n'arrivez pas à insérer la fiche dans la prise, inversez la fiche. Si vous ne pouvez toujours pas insérer cette dernière, contactez un électricien afin de remplacer votre prise électrique qui est obsolète. Veillez à respecter cette consigne.
- Si l'appareil est équipé d'une fiche d'alimentation avec terre, veillez à la connecter à une prise électrique équipée d'une connexion à la terre. Il s'ag­it d'une mesure de sécurité. Si vous ne pouvez insérer la fiche dans la prise électrique, contactez un électricien afin de remplacer votre prise électrique qui est obsolète. Il est important de respecter cette mesure de sécurité.
INSTALLATION DU CORDON D'ALIMENTATION: Les cordons d'alimen­tation doivent être déroulés et rangés proprement afin d'éviter de se pren­dre les pieds dedans, en particulier les cordons reliés aux prises élec­triques.
ANTENNE EXTERIEURE: Si vous reliez votre appareil à une antenne ou un câble extérieur, assurez-vous de la présence d'une connexion à la terre afin d'éviter les surtensions et les décharges d'électricité statique. L'article 810 du National Electrical Code, ANSI/NFPAS 70, précise toutes les infor­mations nécessaires afin d'effectuer correctement le branchement à la terre du pylône ou de la structure porteuse, la connexion du câble à l'antenne de décharge, dimensions des connecteurs de mise à la terre, connexions des électrodes, consignes de mise à la terre des électrodes. V
OIR SCHÉMA B.
ORAGE/FOUDRE: En cas d'orage et de non utilisation prolongée,
débranchez le cordon d'alimentation, le câble d'antenne et les cordons audio. Ceci afin d'éviter les dégâts occasionnés par la foudre et les sur­charges électriques.
LIGNES ELECTRIQUES: Une antenne extérieure ne doit pas être située à proximité immédiate de lignes électriques et/ou d'un transformateur élec­trique, afin de ne pas tomber dessus en cas de chute. Lors de l'installation d'une antenne extérieure, veillez à éviter tout contact avec des lignes élec­triques : tout contact peut être fatal.
SURCHARGE: Ne surchargez pas les prises électriques, blocs multiprises & rallonges en y connectant trop d'appareils. Ceci afin d'éviter tout risque de surcharge électrique ou d'incendie (Surchauffe).
INSERTION D'OBJET & DE LIQUIDE: N'insérez pas d'objets dans les fentes ou ouvertures de l'appareil afin d'éviter tout risque de choc élec­trique et d'incendie. Ne jamais renverser de liquide sur l'appareil.
SERVICE APRES VENTE: N'essayez pas de réparer cet appareil ; en l'ou­vrant ou en le démontant afin d'éviter tout risque de choc électrique. En cas de problème, veuillez prendre contact avec votre revendeur.
PANNE/SITUATION NECESSITANT UN RETOUR EN SAV: Débranchez l'appareil de la prise électrique, remettez le dans son emballage d'origine et contactez votre revendeur en tenant compte des situations suivantes :
- Lorsque le cordon d'alimentation est endommagé.
- Si un liquide a été renversé dessus.
- Si l'appareil a été exposé à la pluie.
- Si l'appareil ne fonctionne pas correctement malgré le respect des instructions d'utilisation. Ajustez uniquement les réglages préconisés dans le mode d'emploi, toute manipulation ou réglage non conseillés dans ce dernier peut endommager l'appareil et procurer plus de travail en cas d'in­tervention SAV afin de remettre l'appareil en état de marche.
PIECES DE RECHANGE: Lorsque vous avez besoin de remplacer des pièces de l'appareil, veillez à utiliser des pièces d'origine ou possédant des caractéristiques identiques. L'utilisation de pièces non autorisées peut endommager l'appareil : surchauffe, court-circuit, choc électrique…
CONTROLE DE SECURITE: Avant de récupérer votre appareil, assurez vous que le SAV a effectué tous les contrôles de sécurité nécessaires afin de vous restituer un appareil en état de marche.
INSTALLATION AU PLAFOND OU SUR UN MUR: Ce type d'installation est déconseillé.
CHALEUR: Veillez à installer l'appareil loin de toute source de chaleur telle que radiateur, réchaud ou tout autre appareil produisant de la chaleur.
RECYCLAGE: Cet appareil ne doit pas être considéré comme un déchet domestique à usage unique. Vous devez le déposer dans un point de col­lecte destiné au recyclage des appareils électroniques et électroménagers. AInsi vous préserverez l'environnement et éviterez les problêmes de santé publique vis à vis de conséquences négatives; liées à leur dépôt dans un endroit non approprié. Le recyclage contribue à préserver les ressources naturelles. Pour plus d'informations sur les conditions de recyclage de l'ap­pareil, veuillez contacter les autorités de votre pays, les institutions locales ou votre revendeur.
<14>
ATTENTION
AVANT TOUTE UTILISATION DE L'APPAREIL, MERCI DE PRENDRE CON-
NAISSANCE DES INSTRUCTIONS D'UTILISATION & DE SECURITE!
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS OUVRIR!
Page 15
<15>
Les exemples de branchement ne constituent qu’un exemple parmi d’autres. Les cordons & prise électrique en situation ne concernent que les USA. Pour les autres pays, les produits sont livrés aux revendeurs avec les cor­dons appropriés.
Pièces Livrées: 1 x Enceinte 1 x Cordon d’alimentation 1 x Mode d’emploi & Carte de
garantie
2 x Anneau d’accroche
1. Embases Speakon
2. Embase pour alimentation & Fusible
3. Interrupteur On/Off
4. Sélection de la tension d’ali­mentation
5. Entrée ligne XLR
6. Entrée ligne RCA
7. Entrée micro XLR
8. Sortie ligne XLR
9. Volume micro
10. Volume amplificateur
11. LED témoin d’alimentation
12. Clip LED
POWER
LEVEL
MIN
MAX
CLIP
POWER LEVEL
AC/110 V / 50, 60 Hz
350 WATTS
MIC IN
LINE IN
CD IN
LINE OUT
MIN
MAX
GX-100
GX-150
Arrière
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
13
Page 16
<16>
13. Vis de serrage
14. Points d’accroche
15. Embase pour pied d’enceinte
16. Pied caoutchouc
17. Empreinte de calage
Dessus
Bas
13
14
16
16
16
17
1717
17
1615
14
Page 17
<17>
ENCEINTES ABS MOULEES GX-100/150 INTRODUCTION: Félicitations pour votre achat d’une enceinte Gemini de la Série GX. La
gamme d’enceintes GX, développée par nos ingénieurs, bénéficie d’une fabrication robuste en ABS , ainsi que des dernières avancées technologiques. Disponible en 4 modèles 8”, 10”, 12” & 15”, passives
ou amplifiées, elle constitue une solution polyvalente en complément des gammes existantes. Les modèles GX-100 & GX-150 bénéficient d’une garantie de 1 ans et vous assureront des années de fonctionnement en toute fiabilité.*
CARACTERISTIQUES: Enceinte Professionnelle Amplifiée 8” ABS 2 Voies GX-150
- Boomer 8" (20cm) avec chassis moulé en aluminum & bobine haute tem­pérature
- Compression 1.25" avec membrane titanium
- Fabrication robuste en ABS & grille pleine de protection
- Puissance 100w RMS, 250w PGM
- Bande passante: 65 Hz - 20 KHz
- LEDs d’alimentation & de surcharge (Clip)
- Entrée mico sur XLR avec réglage de volume
- Entrée ligne sur XLR & RCA
- Sortie ligne sur XLR (Liaison avec d’autre enceintes)
- Volume général
- Embase pour pied d’enceinte & points d’accroche
- Pieds en caoutchouc & possibilité d’empiler l’enceinte
- Livrée avec 2 anneaux d’accroche
Enceinte Professionnelle Passive 8” ABS 2 Voies GX-100
- Boomer 8" (20cm) avec chassis moulé en aluminum & bobine haute tem­pérature
- Compression 1.25" avec membrane titanium
- Fabrication robuste en ABS & grille pleine de protection
- Puissance 100w RMS, 250w PGM
- Bande passante: 65 Hz - 20 KHz
- 2 connecteurs Speakon (in/out)
- Embase pour pied pied d’enceinte & points d’accroche
- Pieds en caoutchouc & possibilité d’empiler l’enceinte
- Livrée avec 2 anneaux d’accroche
MISES EN GARDE:
1. Nous vous recommandons de lire l’ensemble des instructions avant toute utilisation de l’appareil.
2. Afin d’éliminer tout risque d’électrocution nous vous recommandons de ne pas démonter l’appareil. Il n’y a pas de pièce détachée REMPLACABLE PAR L’UTILISATEUR dans l’appareil. En cas de problème veuillez contac­ter votre revendeur. USA: Si vous rencontrez un problème, appelez le Service Technique de Gemini au 1 (732) 738-9003. Ne renvoyez pas l’ap­pareil à votre revendeur.
3. Ne pas exposer l’appareil à la lumière directe du soleil et à toute source de chaleur telle qu’un radiateur.
4. Cet appareil doit être nettoyé à l’aide d’un chiffon légèrement humide. Ne pas utiliser de détergents.
5. Lorsque vous déplacez l’appareil, veillez à le remettre dans son embal­lage d’origine. Ceci afin d’éviter tout risque de dommage durant le trans­port.
6. NE PAS EXPOSER L’APPAREIL A LA PLUIE & A L’HUMIDITE.
7. NE PAS UTILISER DE VAPORISATEUR ET DE LUBRIFIANT SUR LES
BOUTONS & INTERRUPTEURS DE CONTROLE.
SELECTION DE LA TENSION D’ALIMENTATION (GX-150 seulement):
L’enceinte GEMINI GX-150 est commutable en 115V ou 230V (France) afin d’utiliser l’appareil partout dans le monde. Avant toute utilisation, veuillez sélectionner la tension d’alimentation en vigueur dans votre pays:
1. Placez un tournevis au centre du C
OMMUTATEUR DE TENSION (4) situé à
l’arrière de l’appareil.
2. Faîtes le glisser sur 115V ou 230V (France).
3. Ne forcez pas au risque d’endommager le commutateur. Si ce dernier ne peut être positionné correctement, contactez votre revendeur.
CONNEXIONS:
1. Assurez vous que l’ENSEMBLE de vos appareils soient hors tension (OFF) & diminuez TOUS LES REGLAGES DE VOLUME & DE GAIN avant
d’effectuer toute connexion.
1. Pour l’enceinte passive GX-100 utilisez un C
ABLE SPEAKON afin de relier
la SORTIE HP DE L’AMPLIFICATEUR à l’EMBASE SPEAKON (1) située à l’arrière de l’enceinte.
2. Pour l’enceinte passive GX-100, vous pouvez relier plusieurs enceintes par l’intermédiaire de cordon(s) Speakon/Speakon. Attention, vérifier la compatibilité de votre amplificateur en termes de puissance et d’impé­dance de sortie. Le fait de relier plusieurs enceintes modifie l’impédance de fonctionnement de toutes les enceintes connectées ensemble.
3. Pour l’enceinte active GX-150, l’amplificateur est situé à l’arrière de l’ap­pareil. Vous pouvez ainsi y brancher directement un Micro à l’entrée XLR
M
IC INPUT (7), ou un signal symétrique à l’entrée XLR LINE INPUT (5). Vous
pouvez aussi relier une source de niveau Ligne à l’entrée RCA LINE INPUT (6)
4. Pour l’enceinte active GX-150, vous pouvez les relier ensemble par l’in­termédiaire d’un cordon XLR/XLR. Branchez votre cordon sur la sortie XLR
L
INE OUTPUT
(8) d’une enceinte et connectez vous à l’entrée XLR L
INE
I
NPUT
(5) d’une autre enceinte. Chaque enceinte étant amplifiée l’opéra-
tion peut être répétée autant de fois que nécessaire.
UTILISATION: GX-100:
1. Allumez votre C
ONSOLE DE MIXAGE ou tout autre source.
2. Allumez votre A
MPLIFICATEUR et augmentez les réglages de VOLUME ou de
GAIN en respectant les consignes d’utilistion de l’AMPLIFICATEUR.
3. Démarrez la lecture d’un programme audio et ajustez les réglages afin d’affiner le niveau d’écoute.
GX-150:
1. Allumez votre source (Ou branchez un Micro), puis mettez l’interrup-
teur P
OWER SWITCH (3) en position ‘ON’, la LED POWER (11) s’allumera.
Démarrez la lecture d’un programme audio et ajustez le volume d’écoute à un niveau raisonnable.
2. Utilisez le potentiomètre A
MPLIFIER VOLUME CONTROL (10) afin de régler
le volume de l’enceinte. Si le niveau devient trop élevé, la LED CLIP (12) rouge s’allumera. Si cette dernière s’allume fréquemment ou reste allumée, diminuez le volume avec le potentiomètre AMPLIFIER VOLUME CONTROL (10) ou diminuez le volume de la source afin de ne pas endom­mager l’enceinte et l’amplificateur intégré.
3. Le niveau du micro se régle par le potentiomètre M
IC VOLUME CONTROL
(9).
NOTE: I
L EST POSSIBLE DE MONTER LES ENCEINTES DE LA
SERIE GX SUR UN PIED
D
ENCEINTE EN UTILISANT L
EMBASE S
TAND MOUNTING SOCKET (15) ET EN VER-
ROUILLANT L
ENCEINTE PAR LA VIS
LOCKING PIN (13). VOUS POUVEZ AUSSI
INSTALLER L
ENCEINTE EN LA SUSPENDANT GRACE AUX POINTS DACCROCHE SPEAKER
RIGGING P
OINTS (14). LES PIEDS DENCEINTE SONT VENDUS SÉPARÉMENT. LES
PIEDS EN CAOUTCHOUC
RUBBER FEET (16) PERMETTENT DEMPILER EN TOUTE SÉCU-
RITÉ LES ENCEINTES LES UNES SUR LES AUTRES GRACE AUX STACKING GROOVES (17) SITUÉS EN HAUT DE CHAQUE ENCEINTE.
CARACTERISTIQUES:
GX-100 GX-150
Poids de l’aimant du boomer: 1.160Kg 1.160Kg Diamètre bobine boomer: 49.5 mm 49.5 mm Impédance boomer: 8 Ohms 4 Ohms Puissance boomer RMS: 100 Watts 100 Watts Puissance boomer crête: 250 Watts 250 Watts Poids de l’aimant de la compression: 0.650Kg. 0.650Kg. Diamètre membrane compression: 32 mm 32 mm Puissance compression RMS: 60 Watts 60 Watts Puissance compression crête: 120 Watts 120 Watts Coupure filtre: 3Khz, 12dB/Oct. 3Khz, 12dB/Oct Directivité pavillon: 40° X 90° 40° X 90° Sensibilité: 97 dB/m/w 97 dB/m/w Bande passante: 65-20 Khz 65-20 Khz Type amplificateur: N/A MONO Embase pied d’enceinte: 25 mm 25 mm Poids enceinte: 8 lbs (3.7 kg) 11 lbs (4.9 kg) Poids enceinte (Emballée): 10 lbs (4.7 kg) 13 lbs (5.9 kg) Alimentation: N/A 110/230VAC / 60~50Hz Dimensions: 405x223x293/217mm (16x8.5x11.5/8.5in)
Dans le cadre d'un souci constant d'amélioration, les produits peuvent être modifiés sans préavis.
* Les modalités établies concernant la garantie n'affectent pas les garanties en vigueur localement.
Page 18
WARRANT Y AND REPAIR:
All Gemini products are designed and manufactured to the highest standards in the industry. With proper care and maintenance, your product will provide years of reliable service.
LIMITED WARRANT
Y
A. Gemini warrants its products to be free from defects in materials and work- manship for One (1) year from the original purchase date. Exceptions: Laser assemblies on CD Players, cartridges, and crossfaders are covered for 90 days.
B. This limited warranty does not cover damage or failure caused by abuse, mis-
use, abnormal use, faulty installation, improper maintenance or any repairs other than those provided by an authorized Gemini Service Center.
C. There are no obligations of liability on the part of Gemini for consequential damages arising out of or in connection with the use or performance of the product or other indirect damages with respect to loss of property, revenues, of profit, or costs of removal, installation, or reinstallation. All implied warranties for Gemini, including implied warranties for fitness, are limited in duration to
One (1) year from the original date of purchase, unless otherwise mandated by local statutes.
RETURN/REP
AIR
A. In the U.S.A., please call our helpful Customer Service Representatives at (732)738-9003, and they will be happy to give you a Return Authorization Number (RA#) and the address of an authorized service center closest to you.
B. After receiving an RA#, include a copy of the original sales receipt, with
defective product and a description of the defect. Send by insured freight to: Gemini Sound Products Corp, and use the address provided by your customer service representative. Your RA# must be written on the outside of the
package, or processing will be delayed indefinitely!
C. Service covered under warranty will be paid for by Gemini and returned to
you. For non-warrantied products, Gemini will repair your unit after payment is received. Repair charges do not include return freight. Freight charges will be added to the repair charges.
D. On warranty service, you pay for shipping to Gemini, we pay for return shipping within the Continental United States. Alaska, Hawaii, Puerto Rico, Canada, Bahamas, and the Virgin Islands will be charged for fr
eight.
E. Please allow 2-4 weeks for return of your product. Under normal circum-
stances your product will spend no more than 10 working days at Gemini. We are not responsible for shipping times.
E-mail Address: ___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Phone #:
Initial:
State:
or
First Name:
Last Name:
Province:
Address: (Number and Street)
City:
Apt #:
Country:
Postal Code:
Model Number:
(Example: CDT-05)
Serial Number: (Located on back of most units)
Serial Number: (Located on back of most units)
Month Day Year
Date of Purchase:
Month Day Year
Date of Purchase:
Purchase Price:
.00
$
(EXCLUDING TAX)
Dealer:
Zip Code:
Age:
City:
or
Month Day Year
Date of Birth
Model Number:
(Example: CDT-05)
Save postage and register your product online at www
.geminidj.com and automatically be
registered for great prize giveaways!
If you do not have internet access, fill out the form below and mail to the appropriate address listed at the right side of this page.
USA
GEMINI SOUND PRODUCTS
Worldwide Headquarters 120 Clover Place Edison, NJ 08837 USA
Tel: (732) 738-9003 Fax: (732) 738-9006
SPAIN
GEMINI SOUND PRODUCTS S.A.
Rosello, 516, 08026 Barcelona, Spain
Tel: 3493-436 37 00 Fax: 3493-347-6961
FRANCE
GEMINI FRANCE (GSL)
1, Allee d’Effiat, Parc de l’evénement, 91160 Longjumeau, France
Tél: + 33 1 69 79 97 70 Fax: + 33 1 69 79 97 80
GERMANY
GEMINI SOUND PRODUCTS GMBH Liebigstr. 16, Haus B – 3. OG, 85757 Karlsfeld Germany Tel: 08131 – 39171 – 0 Fax: 08131 – 39171 – 8
UK
GEMINI SOUND PRODUCTS
Unit C4 Hazleton Industrial Estate, P08 9JU Waterlooville, UK
Tel: 087 087 00880 Fax: 087 087 00990
IN SPAIN
En caso de mal funcionamiento de esta unidad, por favor contacte con el Servicio de Atención al Cliente en el teléfono 93 436 37 00 que le aseso­rará sobre el procedimiento correcto para solucionarlo. En caso de ser necesario enviar la unidad para su reparación, el Servicio de Atención al Cliente le proveerá de un número de incidencia, así como de la dirección del Servicio de Asistencia Técnica más cercano a su residencia.
IN THE
UNITED KINGDOM
In the event that you need service on your Gemini product under warranty, simply write a letter describing the problem, along with your contact information. Make sure to enclose a copy of your receipt for proof of war­ranty information. A return number is not required. You will be responsible for shipping charges to Gemini UK, and Gemini UK will pay to return the unit to you if it is considered under warranty.
IN
GERMANY
Die allgemeinen gesetzlichen Gewährleistungen bleiben von den Herstellergarantien unberührt. Der Garantieanspruch erlischt bei Eingriffen durch den Käufer oder durch Dritte sowie bei unsachgemässer Behandlung. Gewährleistungsansprüche sind auss­chließlich gegenüber Ihrem Fachhändler geltend zu machen.
IN
FRANCE
En cas de panne, merci de contacter votre revendeur. Tout appareil en panne doit y être retourné, accompag­né de sa facture d'achat, de son emballage d'origine et d'un descriptif de panne. L'appareil sera ensuite expédié au SAV de GSL France. Tout produit reçu sans facture sera réparé hors garantie. GSL France ré­expédiera l'appareil au revendeur après intervention.
Cut along this line & keep the rest of this page for your records.
For your records
Loading...