GELID GX-7 7 User Manual [en, de, fr]

GX-7: Installation Instructions / Installationsanleitung / Instrucciones de instalaciόn /
Proc
é
dure d’installation /
For Intel® Socket system/ Für Intel® Sockel System/ Pour Intel® plateforme Socket/ Para el sistema Intel® Socket /
1. Find the Intel mounting clips provided and attach them to the heatsink with screws A as shown.
1. Installieren Sie den Clip für den Intel CPU mit der Schraube A.
Installatie Instructies
1. Fixer le clip pour CPU Intel avec la vis A.
1. Instala el clip de Intel con los tornillos A.
montaje
Voor Intel® Socket systemen
1. Installeer de beugel voor de Intel CPU met schroef A.
Intel mounting clip
Screw A
For AMD™ Socket AM2/ AM2+/ AM3/ AM3+/ FM1:
1. Find the pair of AMD mounting clips provided and attach them to the heatsink with screws A as shown.
Für AMD™ Sockel AM2/ AM2+/ AM3/ AM3+/ FM1:
1. Installieren Sie den Clip für den AMD CPU mit der Schraubrn A
Pour AMD™ plateforme AM2/ AM2+/ AM3/ AM3+/ FM1:
1. Fixer le clip pour CPU AMD avec la vis A.
Para el sistema AMD
AM2/ AM2+/ AM3/ AM3+/ FM1:
1. Instala el clip de montaje AMD con los tornillos A.
Voor AMD™ Socket
AM2/ AM2+/ AM3/ AM3+/ FM1
:
1. Installeer de beugel voor de AMD CPU met schroef A.
Screw A
Screw A
2. Stick 4 black insulating spacers on the mounting holes location on the front side of motherboard.
3. Find the provided backplate and place it on the back of the motherboard. The insulating tape should be facing up!
4. Install the backplate by fastening Screw B and Stand-off A according to the mounting hole of your motherboard type.
5. Apply the GC-2 thermal compound on the surface of the CPU. A small round amount in the center is sufficient.
2. Kleben Sie die schwar­zen Isolierungsringe auf die Befestigungslöcher auf der Frontseite der Mutter­platine.
3. Setzen Sie die Rückplatte auf der Rückseite der Mutterplatine auf. Der Isolierungskleber muss
gegenüber der
Mutterplatine
sein.
4. Verwenden Sie die Schraube B und den Abstandshalter A gemäss den Befestigungslöcher der Mutterplatine, um die Rückplatte zu installieren.
5. Tragen Sie die GC-2 Wärmeleitpaste auf die Oberfläche der CPU. Ein kleiner Tropfen in der Mitte genügt bereits.
2. Coller les anneaux de protection noirs autour des trous de montage sur la face avant de la cartemère.
3. Coller la plaque arrière au verso de la cartemère.
4. Fixer la plaque arrière à l’aide des vis B et des entretoises A, en respectant les trous de montage de la cartemère.
5. Appliquer la pâte thermique GC-2 sur la surface du CPU.
2. Pega la arandela negra de aislamiento en los agujeros de montaje de la parte frontal de la placa base.
3. Coloca el backplate en la parte trasera de la placa base, la parte aislante debe estar encarada a la placa base.
4. Atornilla el backplate a la placa base con los tornillos B y los soportes A, de acuerdo al tipo de agujeros de montaje que tenga la placa base.
5. Aplica la pasta térmica GC-2 en la superficie de la CPU.
2. Plak de zwarte isolerende afstandbus op de bevestiginsgaten op de voorkant van het moeder­bord.
3. Leg de backplate op de achterkant van het moederbord, de isoleren­de tape moet naar het moederbord wijzen.
4. Installeer de backplate door schroef B aan te draaien en de afstandssc­hroef A, afhankelijk van de bevestigingsgaten van het betreffende moederbord.
5. Breng de GC-2 koelpasta op de oppervlakte van de processor aan.
Spacer
stand-off A
Screw B
1366 hole 1155/1156 hole 775/hole
2. Stick the 4 black insulating spacers on the mounting holes location in the front side of motherboard.
3. Find the provided backplate and place it on the back of the motherboard. The insulating tape should be facing up!
4. Install the backplate by fastening Screw B and
Stand-off A.
5. Apply the GC-2 thermal compound on the surface of the CPU. A small round amount in the center is sufficient.
2. Kleben Sie die schwarzen Isolierungs­ringe auf die
öcher
Befestigungsl-
auf der Frontseite der
Mutterplatine.
3. Setzen Sie die Rückplatte auf der Rückseite der Mutterplatine auf. Der Isolierungskleber muss gegenüber der Mutterplatine sein.
4. Verwenden Sie die Schrauben B und die Abstandshalter A gemäss den Befestigungslöcher der Mutterplatine, um die Rückplatte zu installieren.
5. Tragen Sie die GC-2 Wärmeleitpaste auf die Oberfläche der CPU. Ein kleiner Tropfen in der Mitte genügt bereits.
2. Coller les anneaux de protection noirs autour des trous de montage sur la face avant de la cartemère placa base.
3. Coller la plaque arrière au verso de la cartemère.
4. Fixer la plaque arrière à l’aide des vis B et des entretoises A, en respectant les trous de montage de la cartemère.
5. Appliquer la pâte thermique GC-2 sur la surface du CPU.
2. Pega la arandela negra de aislamiento en los agujeros de montaje de la parte frontal de la placa base.
3. Coloca el backplate en la parte trasera de la placa base, la parte aislante debe estar encarada a la placa base.
4. Atornilla el backplate a la placa base con los tornillos B y los soportes A, de acuerdo al tipo de agujeros de montaje que tenga la placa base.
5. Aplica la pasta térmica GC-2 en la superficie de la CPU.
2. Plak de zwarte isolerende afstandbus op de evestiginsgaten op de voorkant van het moeder­bord.
3. Leg de backplate op de achterkant van het moederbord, de isolerende tape moet naar het moederbord wijzen.
4. Installeer de backplate door schroef B aan te draaien en de afstandsschroef A, afhankelijk van de bevestigingsgaten van het betreffende moederbord.
5. Breng de GC-2 koel­pasta op de oppervlakte van de processor aan.
Spacer
stand-off A
Screw B
6. Using a Philips screw driver install the cooler by Spring Nut A.
6. Installieren Sie den
Kühler mit der Spring­schraube
A und dem
Schraubendreher.
7. Attach the fan onto the heatsink with the provided pair of metal fan clips.
8. Attach the fan connector to the motherboard 4 Pin CPU fan socket.
7. Hängen Sie den Lüfter mit dem Lüfterclip auf dem Kühlkörper.
8. Stecken Sie das Kabel des Lüfters auf dem 4 Pin Stecker für die CPU Lüftersteuerung der Mutterplatine.
Limits of Warranty:
Warranty coverage does not include the following:
- A faulty product that leads to harm or damage to other products
- Damage of product as a result of other product components
- Incorrect method of operation or use of product not for intended use
- Any form of alteration to original product
- Inability to install the product as a result of incompatibility with other components. Please consult our website for further information:
www.gelidsolutions.com
The Specifications are subject to change without notice.
Disclaimer:
In no event shall GELID Solutions its directors or employees be liable for any indirect damages, incidental or consequential damages arising from any defect or error in this manual or product.
6. Fixer le radiateur à l’aide des vis à ressort A en vous aidant d’un tournevis.
7. Fixer le ventilateur au radiateur à l’aide du clip fourni.
8. Brancher le connecteur du ventilateur au connecteur de la carte mère prévu à cet effet.
Garantieeinschränkung:
Die Garantie schliesst folgendes aus:
- Produktdefekt durch fehlerhafte Hardware
- Defekt durch falschen Anschluss
- Unsachgemässer Betrieb oder nicht bestimmungsgemässer Gebrauch
- Jegliche Veränderung des Original-Produktes
- Installationsprobleme resultierend aus Inkompatibilität zu anderen Komponenten.
Bitte konsultieren Sie unsere Webseite fϋr weitere Informationen:
www.gelidsolutions.com
Änderung der Spezifikationen vorbehalten.
Haftungsausschluss:
Direktoren oder Arbeiter von GELID Solutions haften in keinem Fall für indirekte Schäden sowie Nebenkosten oder Folgeschäden, die durch irgend einem Defekt oder Fehler aus dieser Anleitung oder Produkt entstehen.
6. Instala el disipador y fíjalo con las tuercas A con ayuda de un destornillador.
7. Monta el ventilador en el procesador con los clips de montaje suministrados.
8. Sujete el connector del ventilator con el ancaje de la placa madre.
6. Installeer de koeler bij de veermoer A met een schroevendraaier.
7. Bevestig de ventilator op het koelblok met de meegeleverde ventilator klem.
8. Sluit de fan connector aan op de vier pin moederbord CPU socket connector.
Limites de la garantie:
La garantie ne couvre pas les points suivants:
- Dommages engendrés par un produit défectueux sur tout autre produit
- Dommages sur le produit résultant de composants d'autre produit défectueux
- Mode de fonctionnement incorrect ou utilisation du produit à tout autre usage
- Toute modification ou altération du produit original
- Incapacité d'installer le produit en raison de l'incompatibilité avec d'autres composants Veuillez consulter notre site Web pour de plus amples informations:
www.gelidsolutions.com
Les caractéristiques sont susceptibles d’évoluer sans notification préalable.
Avertissement:
En aucun cas GELID Solutions, ses directeurs, ou ses employés, ne pourront être tenus pour responsable des dommages, directs ou indirects, résultants d'erreur dans ce manuel ou d’un défaut du produit.
6. Using a Philips screw driver install the cooler by Spring nut A.
7. Mount the fan on the heatsink with the provided pair of metal fan clips.
8. Attach the fan connector to the motherboard 4 Pin CPU fan socket.
6. Installieren Sie den Kühler mit der Spring­schraube A und dem Schraubendreher.
7. Hängen Sie den Lüfter mit dem Lüfterclip auf dem Kühlkörper.
8. Stecken Sie das Kabel des Lüfters auf dem 4 Pin Stecker für die CPU Lüftersteuerung der
6. Fixer le radiateur à l’aide des vis à ressort A en vous aidant d’un tournevis.
7. Fixer le ventilateur au radiateur à l’aide du clip fourni.
8. Brancher le connecteur du ventilateur au connec­teur de la carte mère prévu à cet effet.
Mutterplatine.
Límites de Garantía:
La garantía no cubre lo siguiente:
- Un producto defectuoso que hace daño a o perjudica los otros productos.
- Perjuicio del producto debido a los componentes de otros productos.
- Modo incorrecto de operación o uso del producto de manera no correspondiente al uso intencional original.
- Cualquier forma de alteración del producto original.
- Incapacidad para instalar el producto debido a la incompatibilidad con los otros componentes. Por favor consultar nuestro sitio Web para informaciones adicionales:
www.gelidsolutions.com
Las especificaciones son sujetas a cambios sin aviso necesario.
Descargo de responsabilidad:
Bajo ninguna situación estarán GELID Solutions, sus directivos, o empleados responsables por cualquier daño indirecto, o por cualquier daño secundario o consecuente debido a cualquier defecto o error de éste manual o producto.
6. Instala el disipador y fíjalo con las tuercas A con ayuda de un destornilla-
6. Installeer de koeler bij de veer-moer A met een schroevendraaier.
dor.
7. Monta el ventilador en el procesador con los clips de montaje suministrados.
7. Bevestig de ventilator op het koelblok met de meegeleverde ventilator klem.
8. Sujete el connector del ventilator con el ancaje de la placa madre.
8. Sluit de fan connector aan op de vier pin moederbord CPU socket connector.
Garantie voorwaarden:
De volgende voorwaardes gelden niet binnen de garantie:
- Een defect product dat tot schade aan andere producten leidt
- Schade aan het product als resultaat van andere productcomponenten
- Onjuiste methode van gebruik van het product
- Vorm van wijziging van het origineel product
-Problemen met het product door het ingebruiknemen in combinatie met andere componenten die niet compatible zijn
Bezoek onze website voor meer informatie over de garantie:
www.gelidsolutions.com
De specificaties zijn voor wijzigingen vatbaar zonder bericht.
Disclaimer: In geen enkel geval zal GELID Solutions of zijn werknemers aanspraakelijk zijn voor indirecte,
bijkomende of gewicht schade die komen door een probleem in de handleiding of het product.
© Copyright 2011 all rights reserved by GELID Solutions Limited
All Brand names & Trademarks are the properties of their respective owners.
Spring nut A
Loading...