GE Interlogix AS500 Series Installation Manual

Page 1
- 1 -
A TTENZIONE: BATTERIA AL NICD
Rischio di esplosione se la batteria è sostituita incorrettamente. Sostituire solo con lo stesso modello o uno equivalente come raccomandato dal fornitore.
ATTENZIONE: Questo prodotto contiene una batteria al NiCd.
Questa batteria potrebbe essere riciclata. Può essere illegale utilizzare questa batteria contrariamente alle normative nazionali vigenti. Controllare con le autorità locali la possibilità di smaltire o riciclare questo prodotto.
PRECAUCIÓN: BATERÍA DE NICD
Peligro de explosión si la batería es reemplazada incorrec­tamente. Reemplácela únicamente con el mismo tipo de batería o modelo equivalente recomendado por el fabricante.
ATENCIÓN: Este producto contiene una batería de NiCd. Esta
batería debe ser reciclada. Puede estar regulado por normativas nacionales y ser ilegal deshacerse indebidamente de esta batería. Consulte con su autoridad local para su correcta eliminación y opciones de reciclado.
CUIDADO: BA TERIA DE NICD
Perigo de explosão se a bateria for incorrectamente substituida. Substitua somente por uma igual ou equivalente, recomendada pelo fabricante.
ATENÇÃO: Este produto contêm uma bateria de NiCd. Esta
bateria pode ser reciclada. Pode ser ilegal segundo as leis nacionais colocar esta bateria no lixo comum. Verifique com as autoridades o local para as colocar ou as opções de reciclagem.
AS500
CAUTION: NICD BATTERY
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type recommended by the manu-facturer.
ATTENTION: This product contains a NiCd battery. This
battery may be recyclable. It may be illegal to dispose of this battery improperly under national regulations. Check with your local authority for the disposal and recycling options.
A TTENTION: BATTERIE AU NICD
Danger d’explosion si la batterie est incorrectement remplacé. Remplacez seulement par une de type identique ou une de type équivalent recommandé par le constructeur.
ATTENTION: Ce produit contient une batterie au NiCd. Cette
batterie peut être recyclé. Suivant les règlements nationaux il peut être illégal de jeter cette batterie. Vérifiez avec votre autorité locale les options de recyclage.
WAARSCHUWING: NICD BATTERIJ
Er bestaat ontploffingsgevaar wanneer de batterij verkeerd/ onjuist is geplaatst. Vervang uitsluitend door hetzelfde of equivalente type aanbevolen door de fabrikant.
AANDACHT: Dit product bevat een NiCd batterij. Deze batterij
kan gerecycleerd worden. Het is illegaal om zich incorrect/ onjuist/verkeerd van de batterij te ontdoen volgens de nationale reglementeringen. Gelieve na te gaan bij de plaatselijke autori­teiten welke de verwijderings -en recyclagemogelijkheden zijn.
ACHTUNG: NICD BATTERIE
Explosionsgefahr wenn Batterie falsch installiert ist. Nur durch eine Gleiche oder durch eine Batterie gleichen Types ersetzen.
ACHTUNG: Dieses Product enthält eine NiCd Batterie. Diese
Batterie muss entsorgt werden. Unsachgemässe Entsorgung kann je nach Bestimmungen strafbar sein. Prüfen Sie bei den zuständigen Behörden wie und wo diese entsorgt werden muss.
AS500 Series
Outdoor Siren
Installation Manual
Page 2
- 2 -

Page 3
- 3 -
Page 4
- 4 -
4163-1D
Technical data:
Supply*) Standby Current
Operating Current
Sound Output
Frequency Cut off timer
Working temperature
Weight Dimensions Recommended
battery
- Lead acid: Type (BS121N) Load voltage
- NiCd: Type (BS170) Load current
Tamper
Beacon: Operating current
Light output Life time Flash rate
Spike suppression
network
Wiring procedure
BodyFirst, wire the control panel (power down) to the siren as shown above, before connecting the battery. When the battery is connected for the first time, the siren will give a short beep. The siren cannot be activated until all inputs (input power and hold-off voltages) are correct. The siren will be activated if the input power is removed or drops significantly or if the siren
hold-off voltage is removed.
Procédure de raccordement
Raccorder d'abord la sirène comme indiqué, à la centrale (alimentations coupées), avant de connecter la batterie. Lorsque la batterie est connectée pour la première fois, la sirène emettra un "bip" court. La sirène ne pourra pas être activée tant que tous les raccordements (tensions d'alimentation et de blocage) ne seront pas corrects.La sirène sera activée si la tension d'alimentation est supprimée ou chute de manière significative, ou bien si la tension de blocage est supprimée.
Aansluitprocedure
Sluit, voordat de accu aangesloten wordt, eerst het controlepaneel aan (spanning uitgeschakeld) zoals hierboven staat aangegeven. Wanneer het een nieuwe installatie betreft en de accu voor de eerste keer wordt aangesloten zal de sirene een korte bleep geven i.p.v. een volledig luid alarm. De sirene kan verder niet geaktiveerd worden voordat alle ingangens­spanningen korrekt zijn (aansluitspanning, trigger hold-off spanning). De sirene wordt geaktiveerd wanneer de voedingsspanning verwijderd of aanzienlijk verlaagd wordt of als de hold-off spanning verwijderd wordt.
Anschaltung des Signalgebers
Zunächst die oben abgebildete Anschaltung an die Zentrale (im span­nungslose Zustand) durchführen bevor der Akku an die Sirene angeschlossen
Caractéristiques technique:
Alimentation*) Consommation
permanente
Consommation
en alarme
Niveau sonore
Fréquence Temporisation de
sirène
Température de
fonctionnement
Poids Dimensions Batterie
recommandée
- Batt. au plomp: Type (BS121N) Tension de charge
- NiCd: Type (BS170) Courant de charge
Autoprotection Flash:
Consommation
en alarme
Flux lumineux Longévité Vitesse
de clignotement
Réseau
antiparasites
Caratteristiche tecniche:
Alimentazione*) Corrente in standby
Corrente in
funzionamento
Uscita sonora
Frequenza Timer d’esclusion
Temperatura di
funzionamento
Peso Dimensioni Batterie consigliate
- Batt. al piombo: Type (BS121N) Tensione di carina
- Tipo NiCd (BS170) Corrente di carica
Contatto
manomissione
Lampeggiante:
Corrente in
funzionamento
Uscita luminosa Durata Cadenza di
lampeggiamento
Rete antidistur bo
Technische Daten:
Versorgungsspannung*) Stromaufnahme
in Ruhe
Stromaufnahme in
Betrieb
Schalldruck
Frequenz Alarmierungsdauer
Betriebstemperatur
Gewicht Abmessungen Emphohlene
Batterie
- Blei Accumulator: Type (BS121N) Lade Spannung
- NiCd: Type (BS170) Lade Strom
Sabotageschalter
Blitzlampe:
Stromaufnahme
in Betrieb
Lichtpegel Lebensdauer Blitzfrequenz
Entstörnetzwerk
Technische gegevens:
Voeding*) Ruststroom
Bedrijfsstroom
Geluidssterkte
Frequentie Tijdinstelling
Bedrijfstemperatuur
Gewicht Afmetingen Aanbevolen accu
- Loodzuur: Type (BS121N) Laadvermogen
- NiCd: Type (BS170) Laadstroom
Sabotage
Flitslicht:
Bedrijfsstroom
Lichtsterkte Levensduur Knippersnelheid
Ontstoringsnetwerk
10.0 V
- 14.5 V -
40 mA (typical)
350 mA (typical)
(including beacon)
114 dB at 1 m ; ­85 dB at 3 m
1.8 - 3 kHz Preset at 3'
Adjustable 5', 10', 20'
-25 °C to +55 °C (no battery)
0 °C to +40 °C
(with battery)
1 kg 300 x 210 x 70 mm
12 V - 1.2 Ah min 13.6, max.14.2 V
10.8 V - 280 mA
20 mA (typical) 28 V
;-
max. 100 mA
110 mA
100.000 peak lumens
1.000.000 flashes
60/minute
Standard fitted
© 2003. GE Interlogix B.V.. All rights reserved.
*) To be connected to an external current limited power supply. (Advised: 5 Amp.)
Especificações Técnicas:
Alimentação*) Corrente em Standby
Corrente em
operação
Nível Sonoro
Frequência T emporização de
Cut off
T emperatura de
operação
Peso Dimensões Bateria
recomendada
- Ácido da ligação (BS121N) T ensão da carga
- Tipo: NiCd (BS170) Corrente da carga
Sabotage
Flash:
Corrente em
operação
Clara saída Tempo da vida Flash taxa
Rede da supressão
do ponto
Especificaciones técnicas:
Alimentación*) Corriente auxiliar
Corriente de
funcionamiento
Nivel sonoro
Frecuencia Temporizador
Temperatura de
funcionamiento
Peso Dimensiones Batería
recomendada
- Tipo ácido de plomo: (BS121N) Carga por tensión
- Tipo NiCd (BS170) Carga por corriente
Interruptor de
sabotaje
Flash:
Corriente de
funcionamiento
Nivel luminoso Duración Proporciòn
de destellos
Red de supresión de
daños por radiación
wird. Sobalt der Notstromakku der Sirene das erstemal aufgesteckt wird, erzeugt die Sirene ein kurzes "Beep" Signal. Der Signalgeber kann nicht aktiviert werden, bevor nicht alle Eingänge (Versorgungsspannung und Haltespannungen) korrekt angeschaltet wurden. Die Sirene wird aktiviert, indem die Versorgungsspannung unterbrochen wird oder signifkant abfällt oder sobalt die Sirenen-haltespannung unterbrochen wird.
Procedura di cablaggio
Prima di alimentare le apparecchiature, collegate la sirene alla centrale sequendo lo schema mostrato sopra. Collegate quindi la batteria della sirena, in questo momento la sirena emetterà un breve suono. Affinchè la sirena possa attivarsi è ora necessario collegare correttamente tutti gli ingressi (alimentazione e comandi). La sirena viene attivata se viene rimossa l'alimentazione o la stessa cala in modo significativo oppure se viene rimosso il riferimento di comando.
Procedimiento de cableado
Eu primer lugar, cablear la unidad de control (siu alimentación) a la sirena, como se muestra a continuación, antes de conectar la batería. Al conectar la batería por primera vez, la sirena producirá un corto pitido. La sirena no se activará hasta que todas las entradas (alimentación y tensiones de disparo). esten correctas. Si disparrá la sirena par falta de alimentación o disminuya significativamente o se varia la tension de disparo.
Procedimentos de ligação
Ligue o painel (com a alimentação desligada) à sirene como descrito anteriormente, antes de efectuar a ligação da bateria. Quando a bateria for ligada pela primeira vez, a sirene emite um pequeno beep. A sirene não pode ser activada até que a alimentação e as tensões de hold-off estejam correctas. A sirene será activada se a alimentação for removida ou baixe significativamente ou ainda se a tensão de hold-off for removida.
IP54
Loading...