Geha X6CD User Manual [de]

Anleitung
Manual
SHREDDER
Home & Office
X6 CD
www.geha.de
Wählen Sie Ihre Sprache.
D
4
Select your language.
GB
I
E
NL
UAE
RUS
S
GR
TR
8
12
16
20
24
28
32
36
40
44
RO
PL
CN
48
52
56
3
D
EINLEITUNG
Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Geha Qualitätsproduktes. Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Beachten Sie insbeson­dere die Sicherheitshinweise; bei Nichtbeachtung besteht Verletzungsgefahr!
WARNSYMBOLE
Das Gerät darf nicht von Kindern betrieben werden!
• Durch das Schneidwerk im Inneren besteht Verletzungsgefahr.
Fassen Sie mit den Händen nicht in das Schneidwerk!
• Durch das Schneidwerk im Inneren besteht Verletzungsgefahr.
Achten Sie darauf, dass keine Kleidung in den Papiereinzug gelangt.
• Durch das Schneidwerk im Inneren besteht Verletzungsgefahr.
Achten Sie darauf, dass keine Haare in den Papiereinzug gelangen.
• Durch das Schneidwerk im Inneren besteht Verletzungsgefahr.
Sprühen Sie keine entzündlichen Gase in das Gerät.
• Es besteht Brandgefahr.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Bevor Sie den Aktenvernichter in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte die Benutzeranweisungen. Wenn Sie elektrische Geräte benutzen, sollten Sie stets grundsätzliche Vorsichtsmaß­nahmen ergreifen, um Risiken einer Verletzung auszuschließen. Bitte beachten Sie daher unbedingt folgende Grundregeln:
Krawatten, Schmuck, Haare usw. vom Gerät fernhalten, um die Sicherheit von
1. Personen zu gewährleisten.
Das Gerät nicht längere Zeit in der Nähe von Hitzequellen oder in feuchter
2. Umgebung belassen.
Das Gerät nahe der Wandsteckdose aufstellen, um es schnell und einfach
3. ausstöpseln zu können.
Zum Reinigen oder Reparieren eines beschädigten Steckers das Gerät zuerst
4. aus der Wandsteckdose ausstöpseln.
Das Gerät von Kindern und Haustieren fernhalten.
5.
Bei längerem Nichtgebrauch das Gerät ausschalten und ausstöpseln.
6.
4
EINRICHTEN DES GERÄTES
1.
Der Schwerpunkt liegt auf dem oberen Teil des Geräts. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene Fläche, damit es nicht umkippen kann.
2.
Verwenden Sie das Gerät weder in der Nähe von Wärme- oder Kältequellen noch in überhitzten, feuchten oder staubigen Umgebungen.
3.
Platzieren Sie das Gerät in der Nähe einer Steckdose und stellen Sie keine Gegenstände neben die Steckdose, sodass der Netzstecker problemlos aus der Steckdose gezogen werden kann.
4.
Setzen Sie zunächst den inneren Auffangbehälter (für CDs / DVDs) in den Papierbehälter ein.
5.
Den Aktenvernichter sicher oben auf einen Papierkorb setzen. Achten Sie dabei darauf, dass Sie Ihre Finger nicht zwischen dem Oberrand des Papierkorbes und dem Schneidwerk einklemmen.
6.
Netzstecker in passende Steckdose einstöpseln. Die Netzspannung muss der Spannungskennzeichnung des Geräts entsprechen.
WICHTIGER HINWEIS:
Der Aktenvernichter kann nur auf eine Seite des Korbes gesetzt werden. Achten Sie darauf, dass der Aktenvernichter richtig auf den Korb passt.
D
AUFBAU & FUNKTION
1. Schalter für AUTO, OFF (Aus) und REV (Zurück) (CD/DVD/Karte)
2. Einschub für Papier und Kreditkarte:
Papier und/oder Kreditkarte zum Schreddern hier einschieben.
3. Einschub für CD/DVD:
CD/DVD zum Schreddern hier einschieben.
4. Handgriff
5. Auffangbehälter:
Einer dient zum Auffangen des zerkleinerten Papiers und Kreditkarten, der andere kleinere Behälter ist für vernichtete CD/DVD.
BEDIENUNG
Den Schieber im Standby-Modus auf „AUTO“ schalten und das Papier zum
1.
Schreddern vertikal in den Einschub einführen. Das Gerät schaltet sich jetzt automatisch ein und beginnt mit dem Schreddervorgang. Am Ende kehrt es automatisch in Standby zurück.
Wenn zu viel eingeschobenes Papier einen Stau verursacht oder Sie das
2.
Papier sofort wieder herausziehen möchten, den Schieber auf „REV“ schalten. Das Gerät kehrt jetzt die Richtung um und wirft das noch nicht geschredderte Papier wieder aus. Nun den Schieber auf „OFF“ schalten.
5
D
von CD/DVDs. CD/DVD vertikal in ihren jeweiligen Einschub einführen, am Ende den Schieber auf „OFF“ schalte
Um eine lange Lebensdauer Ihres Geräts und eine gute Schredderfunktion zu
4.
gewährleisten, beachten Sie bitte die Höchstmenge an einzuführendem Papier und schreddern Sie jeweils nur eine CD/DVD oder Kreditkarte pro Durchlauf.
Wird das Gerät zu lange im Dauerbetrieb verwendet oder anderweitig über-
5.
beansprucht, kann es zum Funktionsstopp durch Überhitzung kommen. Nach einer gewissen Ruhezeit kann es wieder verwendet werden.
Bitte keine Klammern, Aufkleber, Klebestreifen oder Textilien in den Papie-
6.
reinschub stecken, um Schäden an den Schneidblättern oder Funktionsstö­rungen zu vermeiden.
Zum Reinigen des Auffangbehälters oder des Geräts oder bei längerer Be-
7.
triebspause bitte das Gerät ausschalten und ausstöpseln.
Den Schieber auf „REV“ schalten. Das Gerät ist nun bereit zum Zerkleinern
3.
WARTUNG
WICHTIG: Bevor Sie den Aktenvernichter warten, müssen Sie den Netzste- cker aus der Steckdose ziehen!
Wenn der Papierkorb voll ist, besteht die Gefahr, dass Schneidgut aus dem Papierkorb von unten in das Schneidwerk gelangt. Leeren Sie den Papierkorb, bevor dieser voll ist. Reinigen Sie die Außenseite mit einem feuchten Tuch. Achten Sie darauf, dass das Tuch nicht in den Papiereinzug gelangt. Dieser Schritt gilt nur für die äußeren Teile des Geräts. Der äußere Teil des Geräts besteht aus Kunststoff. Deshalb dürfen keine Lösungsmittel wie Benzin und Benzol oder organischen Lösungsmittel wie Verdünner verwendet werden. Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Fleckenentferner, um ein Verblassen, Brechen, Auflösen oder Zerkratzen des Geräts zu vermeiden.
ACHTUNG: Achten Sie darauf, dass beim Reinigen der Außenseite kein Wasser in das Gerät gelangt.
TECHNISCHE DATEN
Modellbezeichnung: Shredder Home & Office X6 CD Schnittart: Partikelschnitt Schnittgröße: 5 x 35 mm (Papier & Kreditkarte) / 3 Teile CD/DVD Schnittleistung: 6 Blatt Papier (DIN A4, 80g/m²); 1 CD/DVD; 1 Kreditkarte Schnittgeschwindigkeit: 2.25m/Min Eingabebreite: 220 mm / 123 mm für CD/DVD Eingangsspannung: 230 VAC / 50 Hz Leistungsaufnahme: 280W/1.4 A Geräuschpegel: ≤72dB Maße: 315 x 195 x 322 mm Papierkorb-Volumen: 13L / 0,8L CD/DVD Betriebszyklus: 2 Minuten Betrieb, 40 Minuten Pause Nettogewicht: 3,26 kg
6
FEHLERBEHEBUNG
D
Nr.
Nach Abschluss eines normalen Schreddervorgangs läuft das Gerät endlos weiter.
1
Papiereinzug oder Drehrich­tung sind normal, dennoch
2
hängt am Ende noch Papier­abfall am Ausgang.
Gerät stoppt, weil eingezoge-
3
nes Papier mit ausgeworfe­nem Papier kollidiert.
Papier steckt im Einschub, doch der Aktenvernichter
4
funktioniert nicht.
Das Papier staut sich und das Schneidwerk bleibt stehen.
5
Störung
Ursache Abhilfe
Zu viel Papierabfall im Auf­fangbehälter. Das geschredderte Papier kann nicht herabfallen und den Einschub freigeben.
In den Schlitzen der Schneid­blätter klemmt Papierabfall.
Der automatische Induktions­sensor wird durch Papierab­fall blockiert.
Beim Papiereinzug werden die Ecken des Papiers einge­zogen, doch der Rest berührt nicht den Induktionssensor.
1. Die Papiermenge am Einschub überschreitet die Begrenzung.
2. Ein blockierter Lüfter führt zur Überhitzung des Motors und der Hitzeschutz wird ausgelöst.
1. Gerät ausschalten und Auffangbehälter entleeren.
2. Gerät ausschalten und Papierabfall herunter­drücken, um den Einschub freizulegen.
Den Schieber auf „REV“ schalten (bei Bedarf den Papierabfall am Ausgang entfernen).
Den Schieber auf „REV“ schalten.
Das Papier so neu ausrich­ten, dass es den Induktions­sensor berührt.
1. Den Schieber auf „REV“ schalten und das Papier entfernen.
2. Netzstecker ausstöpseln und das Gerät eine Weile abkühlen lassen.
Das Gerät startet nicht nach dem Einschieben von
6
Papier oder stoppt, sobald Papier eingeschoben wird.
Das Papier ist zu dünn, zu weich, feucht oder verknickt, um den Induktionssensor auszulösen.
1. Papier falten und dann einschieben.
2. Den Schieber auf „REV“ schalten.
ENTSORGUNG
Das Symbol mit der durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass elektrische Geräte nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen. Bitte bringen Sie dieses Gerät zur umweltfreundlichen Entsorgung zu einem zugelassenen Wertstoffhof.
GARANTIE
Die Garantiezeit für Ihr Gerät beträgt 24 Monate. Bewahren Sie unbedingt den Kaufbeleg und die Originalverpackung auf. Bei einem Problem mit Ihrem Gerät wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
7
GB8INTRODUCTION
Thank you for purchasing this Geha quality product. Please read this user ma­nual carefully before operating the device. In particular, please mind the safety instructions, as failure to observe may increase the risk of injury!
SYMBOLS
The device may not be operated by children!
• The cutting unit inside may cause injuries.
Do not touch the cutting unit!
• The cutting unit inside may cause injuries.
Keep all clothing away from the feed slot!
• The cutting unit inside may cause injuries.
Keep hair away from the feed slot!
• The cutting unit inside may cause injuries.
Do not spray flammable gas into the device!
• Caution, there is a risk of fire hazard.
IMPORTANT SAFETY NOTES
Please read the instruction manual completely and carefully before operating the document shredder. In order to prevent any risk of injury, it is important to take basic safety precautions when using an electric device. Always comply with the following basic safety precautions:
Keep clothing, jewellery, hair, etc. away from the machine to ensure personal safety. Serious
1. injuries could occur.
Do not place the device near heat sources or in a humid environment for an extended period of
2. time.
Please use the device nearby the socket, so you can easily unplug it, if necessary.
3.
In order to clean or maintain the device, please ensure it is disconnected from the socket
4.
Keep children and animals away from the device to avoid the risk of serious injury.
5.
If the device is not in use for an extended period of time, please disconnect it from the socket.
6.
INSTALLING SHREDDER
1.
The centre of gravity is located at the top part of the device. Make sure to position the file shredder on an even surface to prevent it from tipping over.
2.
Never operate the device near sources of heat or cold, or in an overheated, moist or dusty environment.
3.
Place the device close to a socket and ensure easy access to the socket, in case the device needs to be unplugged.
4.
First insert the inner container (for CDs/DVDs) into the paper bin.
5.
Place the document shredder on the paper bin. Ensure that it is stable. Take care not to pinch your fingers between the upper edge of the bin and the cutting unit.
6.
Plug the device into the socket and make sure that the working voltage complies with the supplying voltage.
IM POR TAN T:
The document shredder can only be placed on the bin in one direction. Ensure that the shred­der is properly positioned on the paper bin.
STRUCTURE AND FUNCTION
1. 3-Sliding switch for AUTO, OFF and REV (CD/DVD/Card).
2. Paper & credit card feeder slot:
Use this feeder slot to shred paper & credit cards.
3. CD/DVD feeder slot:
Use this feeder slot to shred CD/DVD.
4. Handle
5. Waste basket:
One is used to collect the shredded paper and credit cards, the other smaller one is used to collect the shredded CD/DVD.
GB
OPERATION
Set the slide switch to „AUTO“, when the machine is on standby; put the
1.
shredding paper vertically into the feeder slot; the machine will start automatically and shred the paper; it automatically returns to standby after finishing the shredding process.
If a paper jam occurs due to inserting too much paper, or if you want to
2.
withdraw the paper immediately during normal shredding, please set the slide switch to „REV“; the machine reverses the rotation and returns the paper that has not been shredded; then set the slide switch to „OFF“.
9
GB
3.
Set the switch to „REV“ position and the machine is ready for cutting CD/ DVDs; put the CD/DVD vertically into the feeder slot; when cutting is finished, set the slide switch to „OFF“ position.
4.
For a long machine life and for a continuous good shredding function, please observe the maximum number of sheets per shredding process; shred only one CD/DVD or credit card at a time.
5.
Continuous use of the machine for a prolonged period of time may cause it to overheat and stop working. It will resume shredding after cooling down.
6.
Please do not put clips, adhesive paper, adhesive tapes, or clothes into the paper feeder slot to avoid damaging the blades or lowering the shredding performance.
7.
Pull the plug before emptying the paper bin or when not using the machine for a prolonged period of time.
MAINTENANCE
IM POR TAN T: Pull the main power plug from the socket before carrying out any maintenance tasks on the file shredder!
When the waste paper container is full, shredded material can be pushed upwards into the cutting mechanism. Make sure to empty the waste paper container before it is filled completely. Clean the exterior of the file shredder with a moist cloth. Ensure that the cloth is kept well away from the paper feed. This cleaning step is suitable only for the exterior of the device. The exterior of the device is made of plastic. That is why no solvents like benzene or benzole, or any organic solvents (e.g. thinner) may be used to clean the exterior of the device. Never clean the device with a stain remover - this may cause the casing to fade, crack, dissolve or graze.
CAUTION: Make sure that no water gets into the device while cleaning the casing.
TECHNICAL DATA
Model: Shredder Home & Office X6 CD Cut type: Particles Cut Cut size: 5 x 35 mm (Paper & Credit card) / 3 pieces CD/DVD Cutting capacity: 6 sheets (DIN A4/80g/m²); 1 CD/DVD; 1 credit card Cutting speed: 2.25m/Min In-feed width: 220 mm / 123 mm for CD/DVD Input voltage: 230 VAC / 50Hz Power consumption: 280W/1.4 A Noise level: ≤72dB Dimensions: 315 x195 x 322 mm Waste paper container – volume: 13L / 0,8L CD/DVD waste Operating cycle: 2 min. ON / 40 min. OFF Net weight: 3,26 kg
10
TROUBLESHOOTING
GB
Index
1
2
3
4
5
Malfunction
After having completed the regular shredding process, the machine does not stop running.
Paper feed or sense of rotati­on is normal, but there is still some waste paper hanging at the exit.
The machine stops, when pulled in paper collides with exited paper.
The machine does not start although paper is in the entry.
The paper is jammed, and the machine stops rotating.
Cause Countermeasure
There is too much shredded paper in the waste basket. The shredded paper cannot fall into the waste basket and clear the feed.
Shredded paper is blocking the paper feed slot.
Shredded paper is blocking the automatic induction sensor.
The paper feed takes the cor­ners of the paper in, however, the remaining area of the paper is not sensed auto­matic induction sensor.
1. The maximum paper feed-in capacity has been exceeded.
2. The motor has overheated due to a blocked ventilator, which has resulted in the ac­tivation of the heat protection system.
1. Turn off the power, and empty the waste basket.
2. Turn off the power, and press the waste paper down to clear the entry.
Set the slide switch to „REV“ (if necessary, please remove the shredded paper at the exit of the feed).
Set the slide switch to „REV“.
Adapt the position of the feeding paper and make it touch the automatic induction sensor.
1. Set the sliding switch to „REV“ and withdraw the shredding paper.
2.Unplug the plug and allow the machine to cool down for a while.
The machine does not start after inserting a sheet of pa-
6
per or it stops running when paper is being inserted.
The paper is too thin, too soft, moist or too crinkly to acti­vate the automatic induction sensor.
1. Fold the paper and then insert it.
2. Set the slide switch to „REV“.
DISPOSAL
The symbol depicting a crossed-out rubbish bin means that electrical devices may not be disposed with regular household waste. Please bring the device to an approved recycling centre for environmentally friendly disposal.
WARRANTY
The warranty period for your device is 24 months. Make sure to keep both your proof of purchase and the original packaging. Please contact your retailer in case of any problems with the device.
11
I
INTRODUZIONE
Vi ringraziamo per aver acquistato il nostro prodotto di qualità Geha. Vi preghiamo di leggere attentamente queste istruzioni prima della messa in servizio. È necessa­rio, in particolare, osservare soprattutto le indicazioni di sicurezza, in quanto la non osservanza comporta pericolo di ferite!
SIMBOLI DI AVVERTENZA
L‘apparecchio non deve essere utilizzato dai bambini!
•Il dispositivo di taglio all‘interno può causare lesioni.
Non afferrare il dispositivo di taglio con le mani!
•Il dispositivo di taglio all‘interno può causare lesioni.
Fare attenzione che gli indumenti non rimangano impigliati nell‘apertura di inserimento della carta.
•Il dispositivo di taglio all‘interno può causare lesioni.
Fare attenzione che i capelli non rimangano impigliati nell‘apertura di inserimento della carta.
•Il dispositivo di taglio all‘interno può causare lesioni.
Non spruzzare gas infiammabili nell‘apparecchio.
•Pericolo di incendio.
INDICAZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI
Prima di mettere in funzione il distruggi documenti, vi preghiamo di leggere le indicazioni di sicurezza. Se utilizzate apparecchi elettrici, è necessario prendere particolari precauzioni per evitare di incorrere nel rischio di qualche ferita. Vi preghiamo di osservare pertanto le seguenti regole fondamentali:
12
Tenere lontani dal macchinario cravatte, gioielli, capelli ecc., in modo da
1. assicurare la sicurezza personale.
Non posizionare il macchinario vicino a fonti di calore o in un ambiente
2. umido per molto tempo.
Utilizzare il macchinario vicino alla presa elettrica per poterlo scollegare
3. facilmente.
Quando si pulisce il macchinario o si ripara la spina danneggiata, scollegare
4. prima il dispositivo dalla presa elettrica.
Il macchinario deve essere tenuto lontano da bambini e animali domestici.
5.
Se il macchinario non viene utilizzato per molto tempo, disinserire la cor-
6. rente elettrica e scollegarlo dalla presa.
INSTALLAZIONE DELL´APPARECCHIO
1.
Il punto forte si trova sulla parte superiore dell’apparecchio. Poggiatelo su una superficie piana in modo da evitare che si possa ribaltare.
2.
Non utilizzare l’apparecchio nelle vicinanze di fonti d’acqua o di freddo, né in ambienti troppo caldi, umidi o polverosi.
3.
Posizionare l’apparecchio nelle vicinanze di una presa e non ponete alcun oggetto vicino a questa, in modo che il cavo possa essere tirato fuori dalla presa senza problemi.
4.
Inserire innanzitutto il contenitore interno (per CD/DVD) nel contenitore della carta.
5.
Collocare il distruggi documenti in modo sicuro su un cestino per la carta. Fare attenzione a non mettere le dita tra il bordo superiore del cestino e il dispositivo di taglio.
6.
Inserire la spina di corrente nella presa elettrica corrispondente e assicur­arsi che la tensione di lavoro rispetti la tensione di alimentazione.
INDICAZIONE IMPORTANTE:
Il distruggi documenti può essere utilizzato unicamente su un lato del cestino. Fare attenzione che il distruggi documenti sia collocato correttamente sul cestino.
I
MONTAGGIO E FUNZIONAMENTO
1. Interruttore a cursore a 3 posizioni per AUTO, OFF e REV (CD/DVD/carta di credito).
2. Ingresso carta e carta di credito:
Inserire la carta e la carta di credito da questo ingresso per distruggerle.
3. Ingresso CD/DVD:
Inserire il CD/DVD da questo ingresso per distruggerlo.
4. Maniglia
5. Cestino carta:
un cestino si usa per raccogliere la carta distrutta o le carte di credito, mentre l‘altro più piccolo serve a raccogliere i CD/DVD distrutti
FUNZIONAMENTO
Posizionare l’interruttore a cursore su “AUTO”. In questo modo si pone il dispositivo in
1.
standby. Inserire la carta da distruggere verticalmente nell’ingresso; a questo punto il macchinario si avvia automaticamente e distrugge i documenti. Terminata l’operazione, il dispositivo ritorna automaticamente in standby.
Se il macchinario si inceppa a causa di un inserimento eccessivo di carta o se si desidera
2.
rimuovere la carta immediatamente dopo la normale distruzione, posizionare l’interruttore a cursore su “REV”. Il macchinario attua la rotazione inversa e restituisce la carta che non è stata distrutta. Posizionare poi l’interruttore su “OFF”.
13
I
Inserire il CD/DVD verticalmente nell’ingresso, poi posizionare l’interruttore a cursore su “OFF” quando la distruzione è terminata.
Per far sì che il macchinario resti a lungo in buone condizioni ed eserciti le proprie funzioni
4.
in modo appropriato, si prega di fare attenzione alla quantità massima di carta da inserire e di distruggere un CD/DVD o una carta di credito per volta.
Se il macchinario è in funzione in modo continuo o per un periodo di tempo molto lungo, può
5.
andare in pausa a causa del costante aumento della temperatura interna. Dopo un periodo di pausa può funzionare nuovamente.
Si prega di non inserire graffette, carta adesiva, nastri adesivi o vestiti nell’ingresso della
6.
carta, in modo da evitare di danneggiare le lame o diminuire la capacità di funzionamento.
Se si desidera pulire il cestino o il macchinario, o se il macchinario rimane inutilizzato per
7.
molto tempo, si prega di disinserire la corrente elettrica e scollegare il macchinario dalla presa.
Posizionare l’interruttore su “REV”: il macchinario è pronto per tagliare CD/DVD.
3.
MANUTENZIONE
IMPORTANTE: Prima di effettuare la manutenzione, è necessario staccare la spina dalla presa!
Quando il cestino è pieno, vi è il pericolo che alcuni pezzi tagliati vengano fuori dal distruggi documenti. Svuotare il cestino prima che si riempia del tutto. Pulire la parte esterna con un panno umido. Fare attenzione a che il panno non si incastri nella fessura per la carta. Questo tipo di attività va condotta solo per la parte esterna dell’apparecchio. La parte esterna dell’apparecchio è in plastica. Pertanto non bisogna utilizzare alcuna sostanza come alcool o benzina, o sostanza organica, come diluenti. Non pulire l’apparecchio con uno smacchiatore per evitare abrasioni, rotture, graffi o scioglimenti.
ATTENZIONE: Fare attenzione a che durante la pulizia non entri dell’acqua nello strumento.
DATI TECNICI
Descrizione modello: Shredder Home & Office X6 CD Tipo di taglio: Taglio a particelle Dimensione taglio: 5 x 35 mm (carta e carta di credito) / 3 CD/DVD Capacità di taglio: 6 fogli (DIN A4/80g/m²); 1 CD/DVD; 1 carta di credito Velocità di taglio: 2.25m/Min Ampiezza fessura: 220 mm / 123 mm per CD/DVD Alimentazione elettrica: 230 VAC / 50 Hz Massima prestazione: 280W/1.4 A Sonorità: ≤72dB Dimensioni: 315 x 195 x 322 mm Volume cestino carta: 13L / 0,8L CD/DVD cestino Cliclo di funzionamento: 2 min. acceso / 40 min. spento Peso netto: 3,26 kg
14
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
I
Indice
Dopo aver terminato la normale distruzione, il dispo­sitivo continua a funzionare
1
ininterrottamente.
L’alimentazione di carta o la rotazione positiva è normale,
2
ma al termine c’è ancora del­la carta distrutta all’uscita.
Non funziona se si inserisce
3
della carta dopo averne rimossa dell’altra.
È stata inserita della carta, ma il distruggidocumenti non
4
funziona.
La carta è inceppata e il mac­chinario smette di ruotare.
5
Anomalie
Causa Soluzione
Troppa carta nel cestino impedisce alla carta appena distrutta di cadere e liberare l‘uscita.
Le fessure delle lame blocca­no la carta distrutta.
Della carta distrutta blocca il dispositivo di induzione automatica.
Un angolo del foglio di carta è inserito, ma la parte rima­nente non tocca il dispositivo di induzione automatica.
1. La quantità di carta inserita supera il limite
2. Il rotore bloccato surriscal­da il motore e l’impostazione di protezione temperatura entra in azione.
1.Scollegare il dispositivo e svuotare il cestino.
2.Scollegare il dispositivo e comprimere la carta dis­trutta per allontanarla dalla testa del macchinario.
Posizionare l’interruttore a cursore su “REV” (in caso di bisogno rimuovere la carta distrutta all’uscita).
Posizionare l’interruttore a cursore su “REV”.
Adattare la posizione della carta inserita e fare in modo che tocchi il dispositivo di induzione automatica.
1.Posizionare l‘interruttore a cursore su „REV“ e rimuovere la carta da distruggere.
2. Scollegare la spina e lasciare fermo il macchinario per un po‘.
Il macchinario non si avvia dopo aver inserito un foglio di
6
carta, o smette di funzio­nare quando la carta viene inserita.
La carta è troppo sottile, troppo morbida, umida o troppo spiegazzata per attiva­re il dispositivo di induzione automatica.
1. Piegare la carta e inserirla.
2. Posizionare l‘interruttore a cursore su „REV“.
SMALTIMENTO
Il simbolo con il cassonetto sbarrato indica che gli apparecchi elettrici non devono essere smaltiti nei normali rifiuti domestici. Si prega di portare questo apparecchio presso un centro di smaltimento autorizzato.
GARANZIA
La durata della garanzia di questo apparecchio è valida 24 mesi. Si prega di conservare assolutamente la fattura di acquisto e l’imballo originale. In caso di qualsiasi problema all’apparecchio, rivolgersi al proprio commerciante di fiducia.
15
E
INTRODUCCIÓN
Gracias por adquirir este producto de calidad Geha. Por favor, lea detenidamente este manual de instrucciones antes de comenzar a utilizar la destructora. Tenga en cuenta especialmente las advertencias de seguridad, ya que de lo contrario existe riesgo de sufrir lesiones.
SÍMBOLOS DE ADVERTENCIA
¡El dispositivo no debe ser usado por niños!
•En caso contrario surge el riesgo de lesiones a causa del mecanismo de corte ubicado en su interior.
¡No intervenga con sus manos en el mecanismo de corte!
•En caso contrario surge el riesgo de lesiones a causa del mecanismo de corte ubicado en su interior.
Se ha de asegurar que ninguna prenda de vestimenta ingrese en la entrada de papel.
•En caso contrario surge el riesgo de lesiones a causa del mecanismo de corte ubicado en su interior.
Se ha de asegurar que el pelo no ingrese en la entrada de papel.
•En caso contrario surge el riesgo de lesiones a causa del mecanismo de corte ubicado en su interior.
Está prohibido rociar líquidos inflamables en el dispositivo.
•Surge el riesgo de incendio.
INDICACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Antes de comenzar a utilizar la destructora, lea las instrucciones de uso. Al utilizar aparatos eléctricos, se deben seguir siempre una serie de medidas de precaución básicas para evitar riesgos de lesiones. Por tanto, cumpla estrictamente estas reglas básicas:
16
Mantenga corbatas, joyas, pelo, etc. alejadas del aparato para garantizar la
1. seguridad personal
No ubique el aparato durante un tiempo mayor cerca de fuentes de calor o
2. en un entorno húmedo..
Utilice la máquina cerca de un enchufe eléctrico para desenchufarla con
3. facilidad..
Al limpiar o reparar el enchufe dañado, por favor desconéctelo
4. de la red eléctrica.
No deje el aparato al alcance de niños y de animales de casa.
5.
En caso de no utilizar el aparato durante un tiempo mayor desconéctelo de
6. la red eléctrica
PREPARACIÓN DEL DISPOSITIVO
1.
El centro de gravedad de la destructora se encuentra en la parte superior. Colóquela sobre una superficie lisa para evitar que pueda volcarse.
2.
No utilice la destructora cerca de fuentes de calor o frío, ni en ambientes con calor excesivo, humedad o polvo.
3.
Sitúe la destructora cerca de la toma de corriente y no coloque ningún objeto cerca de ésta, de forma que se pueda desenchufar el cable de alimentación con facilidad.
4.
Primero debe insertarse el recipiente recolector interior (para CDs / DVDs) en el recipiente para papel cortado.
5.
Colocar el destructor de documentos en forma segura sobre una cesta de papeles. En esto debe observarse que sus dedos no queden apretados entre el borde superior de la cesta de papeles y el mecanismo de corte.
6.
Conecte el cable en el enchufe correspondiente y asegúrese de que el voltaje de trabajo coincida con el voltaje de alimentación.
INDICACIÓN IMPORTANTE:
El destructor de documentos puede colocarse sólo en un lado de la cesta. Se ha de prestar atención que el destructor de documentos quepa bien en la cesta.
E
ESTRUCTURA Y FUNCIÓN
1. Interruptor de deslizamiento de 3funciones para AUTO, OFF y REV (CD/DVD/tarjeta).
2. Ranura para papel y tarjeta de crédito:
Coloque el papel y la tarjeta de crédito en esta ranura para triturarla.
3. Entrada de CD/DVD:
Coloque el CD/DVD en esta ranura para triturarla.
4. Manilla
5. Papelera:
Se utiliza una para recolectar las tarjetas de crédito y el papel triturado. La más pequeña es usada para recolectar los CD/DVD triturados
MANDO
Ponga el interruptor deslizante en AUTO y, mientras el aparato está en
1.
estandby, coloque el papel a triturar de manera vertical en la entrada. El aparato iniciará automáticamente con el triturado y retorna automática­mente a estandby una vez finalizado con el trabajo.
En caso de que demasiado papel causa un atascamiento o usted quiere
2.
salvar algún papel de ser triturado, pulse el interruptor deslizante en „REV“, al mismo tiempo el aparato funciona en reverso y retorna el papel que no fue triturado; desplace a continuación el interruptor en OFF.
17
E
Coloque el CD/DVD verticalmente en la entrada y desplace el interruptor en posición OFF una vez que haya finalizado el corte.
Para asegurar que su aparato tenga una larga vida útil y siempre esté funcionando correc-
4.
tamente, tenga en cuenta la cantidad máxima de papel a triturar y sólo triture un CD/DVD o una tarjeta de crédito.
En caso de que el aparato funcione de manera continua o de manera compulsiva por un
5.
tiempo mayor debe interrumpirse el funcionamiento por el incremento continuo de tempe­raturas interiores. Después de esperar por un tiempo podrá retomar la función de corte.
No coloque sujetapapeles, cintas adhesivas, papel adhesivo o tela en la entrada de papel a
6.
fin de no dañar las hojas o reducir la capacidad de triturado.
Si quiere vaciar la papelera o para limpiar el aparato, o si no se lo utilizará durante un
7.
tiempo mayor, desconecte el aparato de la red eléctrica aparato.
Coloque el interruptor en posición „REV“. El aparato estará listo para cortar un CD/DVD.
3.
MANTENIMIENTO
IMPORTANTE: Antes de llevar a cabo cualquier labor de mantenimiento, desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente.
Cuando la papelera está llena, existe el riesgo de que los residuos lleguen a las cuchillas de corte por la parte inferior. Por tanto, vacíe la papelera antes de que se llene. Limpie el exterior de la destructora con un paño húmedo. Vigile que el paño no se introduce en la entrada de papel. Este paso sólo es válido para las piezas externas del aparato. El exterior de la destructora es de plástico, por lo que no pueden emplearse disolventes como bencina o benzol, ni tampoco disolventes orgánicos como diluyentes. No limpie el aparato con un quitamanchas, para evitar la decoloración, rotura, descom­posición o rayado de la destructora
ATENCIÓN: Asegúrese de que no se introduce agua en la destructora duran- te la limpieza de la parte externa.
DATIS TÉCNICOS
Modelo: Shredder Home & Office X6 CD Tipo de corte: Corte de partículas Tamaño de corte: 5 x 35 mm (papel y tarjeta de crédito) / 3 piezas CD/DVD Capacidad de corte: 6 hojas (DIN A4/80g/m²); 1 CD/DVD; tarjeta de crèdito Velocidad de corte: 2.25m/Min Anchura de entrada 220 mm / 123 mm para CD/DVD Voltaje de entrada 230 VAC / 50 Hz Potencia absorbida: 280W/1.4 A Nivel de ruido: ≤72dB Dimensiones: 315 x 195 x 322 mm Capacidad de la papelera: 13L / 0,8L CD/DVD la papelera Ciclo de trabajo: 2 min encendido / 40 min. apagado Peso neto: 3,26 kg
18
MEDIDAS PARA RESOLVER PROBLEMAS
E
Índice
1
2
3
4
5
Anormalidades
Después de finalizar con el triturado sigue funcionando.
Alimentación de papel y rota­ción positiva es normal pero siempre permanece colgado un poco de papel en la salida después de finalizar.
No puede trabajar si el papel de alimentación sigue reti­rando papel.
Hay papel en la entrada pero la trituradora no funciona.
Si se atasca el papel, el aparato detiene su funciona­miento.
Causa Medidas a tomar
Hay demasiado papel tritura­do en la papelera de manera que el papel recientemente triturado no puede caer y bloquea la entrada.
Las ranuras de las hojas atascan el papel desechado.
Papel triturado bloquea el dispositivo de inducción automática.
Después de colocar papel se coloca cada esquina del papel pero el resto no toca el dispositivo de inducción automática.
1. La cantidad del papel ingresado es mayor que la capacidad del aparato
2. El rotor bloqueado conlleva a que se sobrecaliente el motor y que la protección térmica bloquée todo.
1. Desconecte la corriente y vacíe la papelera.
2. Desconecte la corriente y comprima el papel tritura­do. abajo para retirarlo del cabezal del aparato.
Coloque el interruptor deslizante en „REV“ (en caso de ser necesario, elimine el papel colgado en la salida)
Coloque el interruptor deslizante en „REV“.
Cambie un poco la posición del papel y asegúrese que tenga contacto con el disposi­tivo de inducción automática.
1. Coloque el interruptor deslizante en „REV“ y retire el papel triturado.
2. Desenchufe el aparato y déjelo enfriarse por un tiempo.
El aparato no trabaja después de colocar el papel o se
6
detiene después de haber colocado papel.
El papel es demasiado delgado, demasiado suave, húmedo o está demasiado arrugado para el dispositivo automático de inducción.
1. Doble el papel y colóquelo nuevamente.
2. Coloque el interruptor deslizante en „REV“.
ELIMINACIÓN DE RESIDUOS
El símbolo del contenedor de basura tachado indica que los aparatos eléctri­cos no se pueden desechar junto con los residuos domésticos. Por favor, lleve esta destructora a un Punto Limpio donde pueda ser reciclada.
GARANTÍA
El periodo de garantía de este aparato es de 24 meses. Es indispensable conservar el justificante de compra y el embalaje original. Si tiene algún problema con la destructora, diríjase a su distribuidor.
19
INTRODUCTION
Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit de qualité Geha. Veuillez lire soigneusement le présent mode d’emploi avant la mise en service. Notez en particulier les instructions liées à la sécurité. Il existe un risque de blessure en cas de non-respect de ces instructions.
SYMBOLES DÁVERTISSEMENT
L’appareil ne doit en aucun cas être utilisé par des enfants !
•Risque de blessure en raison de l‘outil de coupe se trouvant à l’intérieur.
Ne mettez jamais les mains dans l’outil de coupe.
•Risque de blessure en raison de l‘outil de coupe se trouvant à l’intérieur.
N’approchez pas de la fente d’insertion avec des vêtements amples.
•Risque de blessure en raison de l‘outil de coupe se trouvant à l’intérieur.
N’approchez pas de la fente d’insertion avec des cheveux longs.
•Risque de blessure en raison de l‘outil de coupe se trouvant à l’intérieur.
Ne pulvérisez pas de gaz inflammables dans l’appareil.
•Ce dernier risquerait de prendre feu.
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
Lisez soigneusement le mode d’emploi avant de mettre le destructeur de documents en service. Dans l’utilisation d’appareils électriques, des mesures de sécurité élémentaires doivent être prises pour éviter le risque de blessure. Les règles suivantes doivent donc absolument être respectées:
20
Garder les rubans, bijoux, cheveux etc. loin de la machine pour éviter tout
1. risque de dommage corporel.
Ne pas placer la machine près d‘une source de chaleur ou dans
2. un environnement humide pendant une durée prolongée.
Veuillez utiliser la machine près d‘une prise murale pour la débrancher
3. facilement.
Lors du nettoyage de la machine ou de la réparation d‘une fiche cassée,
4. veuillez d‘abord débrancher la machine de la prise murale.
La machine doit toujours se trouver à l‘écart d‘enfants et d‘animaux domes-
5. tiques.
Si la machine n‘est pas utilisée pendant une durée prolongée, l‘éteindre et
6. la débranc
INSTALLATION DE L´APPAREIL
1.
Le centre de gravité se situe dans la partie haute de l’appareil. Installez l’appa­reil sur un support plan, afin qu’il ne puisse pas se renverser.
2.
N’utilisez pas l’appareil à proximité de sources de chaleur ou de froid, ni dans des environnements surchauffés, humides ou poussiéreux.
3.
3. Installez l’appareil à proximité d’une prise d’alimentation. L’accès à celle-ci ne doit pas être encombré par des objets pour que le cordon d’alimentation puisse être débranché.
4.
Placez le bac intérieur (pour CD/ DVD) dans la corbeille à papier.
5.
Posez correctement le destructeur de documents sur la corbeille à papier. Veillez à ne pas vous coincer les doigts entre le bord supérieur de la corbeille à papier et l’outil de coupe.
6.
Brancher la fiche dans la prise murale correspondante et s‘assurer que la tensi­on de service correspond à la tension d‘alimentation..
REMARQUE IMPORTANTE :
Le destructeur de documents peut être ajusté uniquement sur un seul côté de la corbeille. Veillez à ce que le destructeur de documents soit correctement positionné sur la corbeille.
MONTAGE ET FONCTIONNEMENT
1. Commutateur coulissant 3 positions pour AUTO, OFF et REV (CD/DVD/carte).
2. Alimentation papier et carte bancaire :
placer le papier et la carte bancaire à cet endroit pour procéder au déchiquetage.
3. Alimentation CD/DVD :
placer le CD/DVD à cet endroit pour procéder au déchiquetage.
4. Poignée
5. Corbeille :
L‘une est utilisée pour collecter le papier déchiqueté et les cartes bancaires, la seconde, plus petite, pour les CD/DVD déchiquetés.
UTILISATION
Placer le commutateur en position « AUTO ». La machine est en veille.
1.
Placer le papier à déchiqueter verticalement dans l‘ouverture d‘alimenta­tion. Le destructeur démarre automatiquement et déchiquette. Il revient automatiquement en mode veille après achèvement.
En cas de bourrage dû à la présence d‘une trop grande quantité de papier
2.
ou si vous souhaitez retirer le papier immédiatement pendant l‘opération de déchiquetage normale, placer le commutateur sur la position « REV ». La machine inverse son sens de rotation et éjecte le papier non déchiqueté. Puis placer le commutateur en position « OFF ».
21
CD/DVD. Insérer le CD/DVD verticalement dans l‘alimentation, puis placer le commutateur sur la position « OFF » lorsque l‘opération est terminée.
Pour garantir une durée de vie prolongée de la machine et son bon fonctionnement, veuillez
4.
vous reporter à la notice contenant le nombre maximal de feuilles pouvant être déchiquetées et déchiqueter un seul CD/DVD ou une seule carte bancaire à la fois.
Si la machine fonctionne continuellement ou par intervalles pendant une durée prolongée, elle
5.
peut se mettre en pause, la température intérieure étant en constante augmentation. La laisser reposer pendant une certaine durée avant qu‘elle ne puisse reprendre son activité.
Ne jamais insérer de trombones, papier adhésif ou vêtements dans la fente pour papier afin
6.
d‘éviter tout endommagement des lames ou réduction des performances de déchiquetage.
Si vous souhaitez nettoyer le bac récupérateur de la machine ou si la machine n‘est pas utilisée
7.
pendant une durée prolongée, veuillez éteindre la machine et débrancher la prise secteur.
Placer le commutateur sur la position « REV ». La machine est prête pour le déchiquetage d‘un
3.
MAINTENANCE
ATTENTION: Avant toute intervention de maintenance sur le destructeur de documents, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale.
Lorsque la corbeille à papier est pleine, il existe un risque que les découpes de papier soient reprises dans le mécanisme de coupe. Il est donc conseillé de vider la corbeille avant qu’elle ne soit pleine. L’extérieur de l’appareil peut être nettoyé avec un chiffon humide. Attention à ce que le chiffon ne soit pas pris dans la fente d’introduction. Ce nettoyage n’intéresse que l’extérieur. Les parties extérieures de l’appareil sont en plastique. Ne pas utiliser de solvants comme du benzène ou du white spirit, ou encore des solvants organiques. Ne pas utiliser de détachant pour éviter les risques de décoloration, de fragilisati­on, de cassure ou de rayure de l’appareil.
ATTENTION: Lors du nettoyage de l’extérieur, bien veiller à ne pas envoyer d’eau à l’intérieur de l’appareil.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Désignation du modèle: Shredder Home & Office X6 CD Type de coupe: coupe en particules Dimensions de coupe: 5 x 35 mm (papier et carte de crédit) / 3 CD/DVD Capacité de coupe: 6 feuilles (DIN A4/80g/m²); 1 CD/DVD; 1 carte de crédit Vitesse de coupe: 2.25m/Min Largeur d’introduction: 220 mm / 123 mm pour CD/DVD Tension d’alimentation 230 VAC / 50 Hz Puissance absorbée: 280W/1.4 A Niveau sonore: ≤72dB Dimensions: 315 x 195 x 322 mm Volume de la corbeille à papier: 13L / 0,8L CD/DVD corbeille Cycle de fonctionnement: 2 min marche / 40 min arrêt Poids net: 3,26 kg
22
ERREURS ET SOLUTIONS
Index
Après la fin du déchiquetage normal, la machine continue de fonctionner sans s‘arrêter.
1
L‘alimentation en papier et la rotation sont normales, mais
2
il reste du papier déchiqueté accroché à la sortie après achèvement.
La machine ne fonctionne pas
3
si l‘on insère du papier après l‘avoir retiré.
Il y a du papier au niveau de l‘alimentation, mais le
4
destructeur de documents ne fonctionne pas.
Il y a un bourrage papier et la machine s‘arrête de tourner.
5
Anomalies
Cause Solution
Il y a trop de papier déchiqueté dans le bac de sorte que le papier déchiqueté ne peut plus y tomber et quitter l‘alimentation.
Les fentes des lames pincent le papier déchiqueté.
Du papier déchiqueté bloque le dispositif inductif automa­tique.
Après la mise en place de papier, un coin du papier est peut-être inséré, mais le res­te ne touche pas le dispositif inductif automatique.
1. La quantité de papier inséré est supérieure à la limite.
2. Le rotor bloqué provoque la surchauffe du moteur et la protection anti-surchauffe est déclenchée.
1. Éteindre la machine et vider le bac récupérateur.
2. Éteindre la machine et compresser le papier déchiqueté pour l‘éloigner de la tête de la machine.
Placer le commutateur en position «REV» (le cas échéant retirer le papier déchiqueté au niveau de la sortie).
Placer le commutateur en position «REV».
Ajuster la position du papier et faire en sorte qu‘il touche le dispositif inductif.
1. Placer le commutateur en position «REV» et retirer le papier bloqué.
2. Débrancher la prise mu­rale et laisser la machine au repos pendant un moment.
La machine ne démarre pas après la mise en place du
6
papier ou s‘arrête lorsque l‘on insère du papier.
Le papier est trop fin, souple, humide ou trop froissé pour activer le dispositif inductif automatique.
1. Plier le papier, puis l‘insérer.
2. Placer le commutateur en position «REV».
ÉLIMINATION
Le symbole de la poubelle barrée d’un trait indique que les appareils élec­triques ne doivent pas être éliminés avec les déchets d’origine ménagère. Pour assurer une élimination dans de bonnes conditions, veuillez apporter cet appareil à une déchetterie agréée.
GARANTIE
Votre appareil bénéficie d’une garantie de 24 mois. Veillez bien à conserver la preuve d’achat et l’emballage original. En cas de problème avec l’appareil, adressez-vous à votre revendeur.
23
NL24INLEIDING
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit kwaliteitsproduct van Geha. Lees voor de ingebruikna­me deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Let in het bijzonder op de veiligheidsinstructies. Als u deze negeert bestaat risico op verwondingen!
WAARSCHUWENDE SYMBOLEN
Het apparaat mag niet door kinderen gehanteerd worden!
•Door de snijdinrichting in het binnenste gedeelte bestaat er gevaar voor verwondingen.
Tast met uw handen niet in de snijdinrichting!
•Door de snijdinrichting in het binnenste gedeelte bestaat er gevaar voor verwondingen.
Let erop dat er geen kledij in de papierintrek terechtkomt.
•Door de snijdinrichting in het binnenste gedeelte bestaat er gevaar voor verwondingen.
Let erop dat er geen haar in de papierintrek geraakt.
•Door de snijdinrichting in het binnenste gedeelte bestaat er gevaar voor verwondingen.
Spuit geen ontvlambare gassen in het apparaat.
•Er bestaat brandgevaar.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees de gebruiksinstructies voor u de papiervernietiger in gebruik neemt. Wanneer u elektrische apparaten gebruikt, moet u steeds voorzorgsmaatregelen treffen om risico op verwondingen uit te sluiten. Neem daarom beslist de volgende basisregels in acht:
Houd dassen, juwelen, haar, etc. uit de buurt van de machine om de persoonlijke
1.
veiligheid te garandere
Plaats de machine niet langdurig in de buurt van warmtebronnen of in een
2.
vochtige omgeving.
Gebruik de machine in de buurt van een stopcontact om de stekker gemakkelijk
3.
uit het stopcontact te kunnen halen.
Als u de machine reinigt of u de beschadigde stekker herstelt, haal de stekker
4.
dan eerst uit het stopcontact.
De machine moet ver uit de buurt van kinderen en huisdieren worden gehouden.
5.
Sluit de stroom af en haal de stekker uit het stopcontact als de machine lange
6.
tijd niet wordt gebruikt
MONTEREN VAN HET APPARAAT
1.
Het zwaartepunt van het apparaat ligt bovenin. Plaats het apparaat op een horizontaal oppervlak, zodat het niet om kan vallen.
2.
Gebruik het apparaat niet in de buurt van warmte- of koudebronnen en ook niet in omge­vingen met een overmatig hoge temperatuur of vochtigheidsgraad of met veel stof.
3.
Plaats het apparaat in de buurt van een stopcontact. Zet geen voorwerpen in de buurt van het stopcontact, zodat de voedingsstekker zo nodig zonder problemen uit de contactdoos kan worden getrokken.
4.
Breng in eerste instantie de binnenste opvangbak (voor cd’s / dvd’s) in de papierbak aan.
5.
De papiervernietiger veilig boven op een papiermand zetten. Let erop dat u uw vingers niet tussen de bovenste rand van de papiermand en de snijdinrichting doet klemmen.
6.
Doe de stekker in het overeenkomstige stopcontact en ga na of de werkspanning overeenstemt met de netspanning.
BELANGRIJKE AANWIJZING:
De papiervernietiger kan slechts aan één zijde van de mand gezet worden. Let erop dat de papiervernietiger correct op de mand past.
NL
OPBOUW EN WERKING
1. Schuifschakelaar met 3 standen voor AUTO, OFF en REV (CD/DVD/kaart).
2. Invoer van papier en kredietkaarten:
doe papier en kredietkaarten in deze invoer om ze te versnipperen.
3. CD/DVD-invoer:
doe CD/DVD in deze invoer om ze te versnipperen.
4. Handgreep
5. Afvalbak:
Een afvalmand wordt gebruikt voor versnipperd papier en kredietkaarten, de andere (kleinere) wordt gebruikt voor versnipperde cd’s en dvd’s
BEDIENING
Zet de schuifschakelaar op „AUTO“. De machine staat dan in de stand-by-
1.
stand; plaats het te versnipperen papier verticaal in de invoer. Daarna start hij automatisch met versnipperen; de machine keert na afloop automatisch terug naar de stand-by-stand.
Als er een storing veroorzaakt is door te veel papier, of u het papier onmid-
2.
dellijk wilt verwijderen terwijl het versnipperen normaal verloopt, zet dan de schuifschakelaar op „REV“. De machine keert tegelijkertijd de rotatie om en het papier dat niet werd versnipperd komt er weer uit. Zet de schakelaar vervolgens op „OFF“.
25
NL
Zet de schakelaar op de „REV“-stand. Tegelijkertijd is de machine klaar om CD/DVD
3.
te versnipperen. Doe een CD/DVD verticaal in de invoer. Na het versnipperen zet u de schuif­schakelaar op de „OFF“-stand.
Om ervoor te zorgen dat uw machine een lange levensduur heeft en goed versnippert, moet u
4.
de maximumhoeveelheid te versnipperen papier in acht nemen, en één CD/DVD of krediet­kaart tegelijkertijd versnipperen.
Als de machine lange tijd continu of intensief moet werken, kan deze stoppen omdat de tem-
5.
peratuur binnenin voortdurend toeneemt. Na een tijdje te hebben stilgestaan, kan de machine weer in werking treden.
Doe geen clips, zelfklevend papier, plakband of kleren in de papierinvoer om schade aan de
6.
messen of een vermindering van het versnippervermogen te voorkomen.
Als u de afvalbak of de machine wilt reinigen, of als de machine lange tijd niet wordt gebruikt,
7.
sluit dan de stroom af en trek de stekker uit het stopcontact.
ONDERHOUD
BELANGRIJK: Trek de voedingsstekker uit het stopcontact voordat u on- derhoud doet aan de papiervernietiger!Wenn der Papierkorb voll ist, besteht
die Wanneer de papierkorf vol is, bestaat het gevaar dat versnipperd papier uit de papierkorf van onderaf in het snijwerk terecht komt. Leeg de papierkorf voor hij vol is. Reinig de buitenkant met een vochtige doek. Let erop, dat de doek niet in het apparaat terechtkomt. Alleen de buitenkant van het apparaat hoeft schoongemaakt te worden. De buitenzijde van het apparaat bestaat uit kunststof. Gebruik daarom geen oplosmiddelen zoals benzine of benzeen, of organische oplosmiddelen zoals verdunners. Reinig het apparaat niet met een vlekverwijderaar, om verbleken, breken, oplossen of krassen van het apparaat tevoorkomen.
WAARSCHUWING: erop, dat er bij het schoonmaken van de buitenzijde geen water in het apparaat terecht komt.
TECHNISCHE GEGEVENS
Modelomschrijving: Shredder Home & Office X6 CD Snijwijze: Snippers Snippergrootte: 5 x 35 mm (papier en kredietkaart) / 3 stukken CD/DVD Snijvermogen: 6 vel papier (DIN A4/80g/m²); 1 CD/DVD; 1 creditcard Snijsnelheid: 2.25m/Min Invoerbreedte: 220 mm / 123 mm voor CD/DVD Ingangsspanning: 230 VAC / 50 Hz Opgenomen vermogen: 280W/1.4 A Geluidsniveau ≤72dB Afmetingen: 315 x 195 x 322 mm Inhoud van de papierkorf: 13L / 0,8L CD/DVD korf Gebruikscyclus: 2 min aan / 40 min uit Nettogewicht: 3,26 kg
26
OPLOSSING VAN FOUTEN
NL
Index
Na het normale versnipperen gaat hij nog steeds onafge­broken door.
1
Papierinvoer of positieve rotatie is normaal, maar
2
na afloop hangt er nog wat versnipperd papier aan het uiteinde.
Hij kan niet werken als na het doorvoeren van papier
3
het papier er weer wordt uitgetrokken.
Er zit wat papier in de invoer, maar de versnipperaar werkt
4
niet.
Het papier zit vast en de ma­chine stopt met draaien.
5
Afwijkingen
Oorzaak Tegenmaatre gel
Te veel versnipperd papier in de afvalbak, zodat het zopas versnipperde papier niet naar beneden kan vallen en in de invoer achterblijft.
Shredded paper is blocking the paper feed slot.
Een beetje versnipperd papier blokkeert het automatische inductieve systeem.
Na de papierinvoer zit er een hoek van het papier in, maar de rest raakt de automatische inductieve inrichting niet.
1. Er zit te veel papier in de machine
2. Een geblokkeerde rotor veroorzaakt oververhitting van de motor en dan treedt de temperatuurbeveiliging in werking.
1. Schakel de stroom uit en maak de afvalbak leeg.
2.Schakel de stroom uit en duw het versnipperde papier naar beneden om het te ver­wijderen van de machinekop.
Set the slide switch to „REV“ (if necessary, please remove the shredded paper at the exit of the feed).
Zet de schuifschakelaar op „REV“.
Wijzig de positie van het door te voeren papier en zorg dat het de automatische inductie­ve inrichting raakt.
1. Zet de schuifschakelaar op „REV“ en verwijder het te versnipperen papier.
2. Trek de stekker uit het stopcontact en laat de machi­ne even uitgeschakeld.
De machine start niet nadat er een vel papier werd inge-
6
daan, of stopt met werken als het paper erin wordt gedaan.
De machine start niet nadat er een vel papier werd inge­daan, of stopt met werken als het paper erin wordt gedaan.
1. Vouw het papier en doe het er dan in.
2. Zet de schuifschakelaar op „REV“.
VERWIJDERING
Het symbool met de doorgestreepte vuilnisbak duidt erop, dat elektrische apparaten niet met het gewone huisvuil mogen worden afgevoerd. Breng het apparaat naar een erkend afvalverwerkingsbedrijf voor een milieuvriendelijke verwijdering.
GARANTIE
De garantietermijn voor uw apparaat bedraagt 24 maanden. Bewaar in ieder geval het aankoopbewijs en de originele verpakking. Neem bij een probleem met uw apparaat contact op met de verkoper.
27
UAE
28
.1
.2
.3
.4
.5
.6
UAE
.1
.2
.3
.4
.5
.6
.1
.2
.3
.4
29
UAE
.5
.6
.7
30
UAE
1
2
3
4
5
6
31
RU
ВВЕДЕНИЕ
Мы благодарим Вас за приобретение этого высококачественного продукта от компании Geha. Пожалуйста, перед введением в эксплуатацию внимательно прочитайте это руководство. Обратите особое внимание на указания по технике безопасности, их несоблюдение может привести к телесным повреждениям!
ПРЕДУПРЕДИТЕЛЬНЫЕ ЗНАКИ
Нельзя допускать детей к работе на устройстве!
•Внутри него существует опасность травмирования режущим механизмом.
Не хватайтесь руками за режущий механизм!
•Внутри него существует опасность травмирования режущим механизмом.
Следите за тем, чтобы в окно механизма подачи бумаги не попадала одежда.
•Внутри него существует опасность травмирования режущим механизмом.
Не допускайте попадания волос в окно механизма подачи бумаги.
•Внутри него существует опасность травмирования режущим механизмом.
Не распыляйте в устройство легко воспламеняемых жидкостей.
•Существует опасность пожара.
ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед вводом уничтожителя бумаги в эксплуатацию прочитайте, пожалуйста, указания для пользователя. При использовании электроприборов следует всегда принимать меры предосторожности, чтобы исключить риск возникновения травм. Пожалуйста, соблюдайте для этого следующие основные правила:
32
Держите галстук, ювелирные изделия, волосы и т.п. вдали от машины для
1.
обеспечения собственной безопасности.
Не ставьте машину на долгое время вблизи источников тепла или во влажное
2.
помещение.
Установите машину рядом с электрической розеткой, чтобы ее можно было легко
3.
обесточить.
Во время очистки машины или ремонта поврежденного штепселя вытяните его из
4.
розетки.
Машина должна находиться вдали от детей и животных.
5.
Если машина не будет использоваться на протяжении долгого времени, отключите
6.
электропитание и обесточьте ее.
НАЛАДКА УСТРОЙСТВА
Центр тяжести находится на верхней части прибора. Установите прибор на ровную
1.
поверхность, чтобы он не перевернулся.
Не используйте прибор вблизи источника тепла или холода или в чересчур горячей, влажной
2.
или пыльной среде.
Поставьте прибор недалеко от розетки и не ставьте никакие предметы перед розеткой, для
3.
того чтобы из нее можно было легко вытащить штепсель сетевого провода.
Сначала вставьте в контейнер для бумаги внутренний приемный контейнер (для лазерных дисков/цифровых видеодисков).
4.
Надежно установите машину для уничтожения деловых бумаг сверху на приемный контейнер для бумаги. При этом следите за тем, чтобы не защемить пальцы между верхним краем
5.
приемного контейнера для бумаги и режущим механизмом.
Вставьте штепсельную вилку в соответствующую розетку и убедитесь в том, что рабочее
6.
напряжение совпадает с напряжением питания.
ВАЖНОЕ УКАЗАНИЕ:
Машина для уничтожения деловых бумаг может устанавливаться только на одной стороне приемного контейнера. Следить за тем, чтобы машина была правильно подогнана к приемному контейнеру.
RU
КОНСТРУКЦИЯ И ПРИНЦИП ДЕЙСТВИЯ
1. 3-позиционный ползунковый выключатель для AUTO, OFF и REV (CD/DVD/кредитная карта).
2. Вход для бумаги и кредитной карты:
Вставьте бумагу и кредитную карту в это отверстие, чтобы измельчить их.
3. Вход CD/DVD:
Вставьте CD/DVD в это отверстие, чтобы измельчить диск.
4. Ручка
5. Корзина для мусора:
одна используется для сбора измельченной бумаги и кредитных карт, другая меньшая для порезанных CD и DVD.
УПРАВЛЕНИЕ
Установите ползунковый переключатель на „AUTO“, когда машина находится в
1.
режиме ожидания; вставьте бумагу для резки вертикально в отверстие, после чего она запускается автоматически и начинает измельчать; после этого она возвращается в режим ожидания автоматически.
Если слишком большое количество бумаги привело к затору или вы
2.
хотите извлечь бумагу немедленно во время обычной резки, установите ползунковый выключатель на „REV“, машина немедленно возвращает непорезанную бумагу; установите выключатель на „OFF“.
33
RU
Установите переключатель в позицию „REV“, машина готова к резке CD и DVD; вставьте CD или
3.
DVD вертикально в отверстие подачи; после резки установите ползунковый переключатель в положение „OFF“.
Чтобы обеспечить долгий срок службы и безупречную работу машины, следуйте указанию
4.
о максимальном количестве бумаги для резки и режьте только один CD/DVD-диск или кредитную карту за один раз.
Если машина работает непрерывно или скачкообразно на протяжении долгого времени, она
5.
может останавливаться, потому что внутренняя температура непрерывно увеличивается. После некоторого перерыва она снова начинает работать.
Не вставляйте скрепки, клейкую бумагу, липкую ленту или ткань во входное отверстие для
6.
бумаги, чтобы предотвратить повреждение ножей или снижение мощности измельчения.
Если вы хотите очистить корзину для мусора или машину или машина не будет использоваться
7.
на протяжении долгого времени, отключите электропитание и обесточьте машину.
ОБСЛУЖИВАНИЕ
ВА ЖНО: Перед тем как начать обслуживание прибора, Вы должны выключить его из сети. Для этого извлеките штепсель из розетки!
Если корзина для бумаги заполнена, существует опасность попадания обрезков из корзины в режущий механизм. Опорожняйте корзину для бумаги, прежде чем она переполнится. Можно протирать корпус прибора влажной тканью. Следите за тем, чтобы ткань не попала в проем для загрузки бумаги. Этот шаг можно выполнять только с внешними частями прибора. Корпус прибора изготовлен из пластика. Поэтому запрещается применять такие растворители, как бензин или бензол, или органические растворители/ разбавители. Не обрабатывайте прибор пятновыводителем, чтобы избежать потери цвета, поломок, растворения или царапин корпуса.
ВНИМАНИЕ: Следите за тем, чтобы при чистке корпуса вода не попадала внутрь прибора.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Наименование модели: Shredder Home & Oce X6 CD Вид резания: мелкая резка Ширина резки: 5 x 35 мм (бумага и кредитные карточки) / 3 диска CD/DVD Производительность: 6 листов (DIN A4/80g/м²); 1 диск CD/DVD; 1 кредитная карточкаСкорость резки: 2,25м/мин Ширина захвата: 220 мм / 123 мм для диска CD/DVD Входное напряжение: 230 В перем. тока / 50Гц Расход мощности: 280Вт/1.4 A Уровень шума: ≤72дБ Габариты: 315 x 195 x 322 мм Объем корзины для бумаги: 13л / 0,8л отходов CD/DVD Эксплуатационный цикл: 2 мин. ON / 40 мин. OFF Вес нетто: 3,26 kg
34
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
RU
Индекс
После обычного измельчения уничтожитель не перестает работать.
1
Подача бумаги или положительное вращение
2
нормальное, но после резки из выходного отверстия свисает порезанная бумага.
Это не возможно, если бумага
3
подается после извлечения бумаги.
На входе присутствует бумага, но уничтожитель не работает.
4
Бумага зажата и машина перестает вращаться.
5
Отклонения
Причина Мера
Слишком много порезанной бумаги в корзине для мусора, так что новая порезанная бумага не может упасть и выйти из входного отверстия.
В щелях между ножами защемлена порезанная бумага.
Порезанная бумага блокирует автоматический индуктивный прибор.
После подачи бумаги уголки бумаги вставлены, но остальная часть не прикасается к автоматическому индуктивному прибору.
1. Количество вставленной бумаги больше чем допускается.
2. Блокировка ротора ведет к перегреванию двигателя, после чего включается температурная защита.
1. Отключите источник питания и опустошите корзину.
2. Отключите источник питания и надавите на порезанную бумагу, чтобы отсоединить ее от верхней части машины.
Установите ползунковый переключатель „REV“ (если необходимо, удалите порезанную бумагу на выходе).
Установите ползунковый переключатель на „REV”.
Отрегулируйте позицию подачи бумаги, так чтобы она касалась автоматического индуктивного прибора.
1. Установите ползунковый переключатель на „REV“ и удалите бумагу для резки.
2. Вытяните штепсельную вилку из розетки и дайте машине некоторое время постоять.
Машина не запускается после того как была вставлена
6
бумага или останавливается, когда вставляется бумага.
Бумага слишком тонкая и слишком мягкая, мокрая или морщинистая, чтобы активировать автоматический индуктивный прибор.
1. Сложите и вставьте бумагу.
2. Установите ползунковый переключатель на „REV”.
УТИЛИЗАЦИЯ
Символ с перечеркнутым контейнером для мусора указывает на то, что электроприборы нельзя утилизировать вместе с обычными отходами. Пожалуйста, для экологически безвредной утилизации этого прибора, отвезите его на пункт сбора вторсырья.
ГАРАНТИЯ
На данный прибор распространяется гарантия в течение 24 месяцев со дня покупки. Обязательно сохраните чек и оригинальную упаковку. При возникновении проблем с прибором обратитесь к Вашему торговому агенту.
35
S
INLEDNING
Vi tackar dig för att du har köpt denna Geha-kvalitetsprodukt. Läs igenom denna bruksanvisning noga före idrifttagandet. Beakta i synnerhet säkerhets­anvisningarna. Om de inte följs finns risk för skador!
VARNINGSSYMBOLER
Apparaten får inte hanteras av barn.
•Genom skäranordningen inne i apparaten finns risk för personskador.
Stick inte in handen i skäranordningen.
•Genom skäranordningen inne i apparaten finns risk för personskador.
Var noga med att inga kläder dras in i pappersindragningen.
•Genom skäranordningen inne i apparaten finns risk för personskador.
Var noga med att inget hår dras in i pappersindragningen.
•Genom skäranordningen inne i apparaten finns risk för personskador.
Spruta inte in några antändliga gaser i apparaten.
•Brandfara.
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR
Läs igenom användaranvisningarna innan dokumentförstöraren tas i drift. När elektriska apparater används ska alltid grundläggande försiktighetsåtgärder vidtas för att utesluta skaderisker. Följ därför alltid följande grundregler:
36
Håll borta kläder, smycken, hår mm från maskinen för att säkerställa din
1. och andras säkerhet. Allvarliga skador kan uppstå.
Placera inte enheten nära värmekällor eller i en fuktig miljö under en
2. längre tid.
Använd enheten i närheten av vägguttaget, så du kan enkelt koppla ur den,
3. om det skulle behövas.
För att rengöra eller underhålla enheten, kontrollera alltid att den då är
4. frånkopplad från eluttaget.
Håll barn och djur borta från enheten för att undvika risk för allvarlig skada.
5.
Om enheten inte används under en längre tid, vänligen koppla från den från
6. uttaget.
IDRIFTTAGNING AV APPARATEN
1.
Tyngdpunkten ligger vid apparatens överdel. Ställ apparaten på ett jämnt underlag så att den inte kan vippa.
2.
Använd varken apparaten i närheten av värme- eller köldkällor eller i överhettade, fuktiga eller dammiga utrymmen.
3.
Placera apparaten i närheten av ett eluttag och ställ inga föremål vid eluttaget, så att nät­kontakten utan problem kan dras ut ur eluttaget.
4.
Sätt först in den inre uppfångningsbehållaren (för CD-/DVD-skivor) i pappersbehållaren.
5.
Sätt dokumentförstöraren stabilt ovanpå en papperskorg. Var noga med att fingrarna inte fastnar mellan papperskorgens överkant och skärverket.
6.
Anslut enheten i uttaget och se till att enhetens arbetsspänning överensstämmer med uttagets spänning.
VIKTIG ANMÄRKNING:
Dokumentförstöraren kan bara sättas på en sida av korgen. Kontrollera att dokumentförstöraren passar korrekt på korgen.
UPPBYGGNAD OCH FUNKTION
1. 3-läges skjutbrytare för AUTO, AV och REV (CD/DVD/kort)
2. Papper & kreditkort matarfack:
Använd denna matarlucka för papper och kreditkort.
3. CD/DVD matarfack:
CD/DVD zum Schreddern hier einschieben.
4. Handtag
5. Papperskorg:
En används för strimlat papper och kreditkort, den andra används för strimlade CD-/DVD-skivor.
S
HANDHAVANDE
Ställ skjutbrytaren på „AUTO“ när maskinen är i vänteläge; sätta papperet som skall
1.
fragmenteras vertikalt i matarfacket; maskinen startar nu automatiskt och fragmenterar pappret; maskinen återgår automatiskt till standby efter avslutad fragmenteringsprocess.
Om det på grund av för mycket papper uppstår ett pappertrassel/-stopp, eller om du vill ta
2.
ut pappret omedelbart under normal pågående fragmentering, skall du ställa skjutbrytaren i läge „REV“; maskinen ändrar då rotationsriktningen och returnerar pappret som inte blev fragmenterat; Ställ sedan skjutbrytaren till „OFF“
37
S
in CD/DVD vertikalt i matarfacket; När fragmenteringen är klar sätter du skjutbrytare på „OFF“ läge.
För ett långt maskinliv och för en kontinuerlig god fragmenteringsfunktion är det viktigt att
4.
beakta maximalt antal pappersark per fragmenteringsprocess. Fragmentera endast en CD/ DVD eller en kreditkort i taget.
Kontinuerlig användning av maskinen under en längre tid kan orsaka överhettning och
5.
maskinen kan därför sluta arbeta. Maskinen kommer att återuppta fragmenteringen efter slutfört nedkylning.
Obs! Sätt inte gem, självhäftande papper, tejp eller tyg i papprets matarfack. Det undviker
6.
skador på skärblad och förhindrar att fragmenteringsprestanda försämras.
Dra ur kontakten innan tömning av papperskorgen eller om du inte kommer använda maski-
7.
nen under en längre tid.
Sätt brytare i „REV“ läge och maskinen är nu klar för skärning av CD/DVD-skivor; sätta
3.
UNDERHÅLL
VIK TIGT: Dra ut nätkontakten ur uttaget innan underhållsarbeten utförs på dokumentförstöraren!
När papperskorgen är full finns det risk för att skärgods från papperskorgen kommer in i skärverket underifrån. Töm papperskorgen innan den är full. Rengör utsidan med en fuktig trasa. Se till att trasan inte kommer in i papper­sinmatningen. Detta steg gäller endast för apparatens ytterdelar. Apparatens ytterdelar består av plast. Därför får inga lösningsmedel, som t.ex. bensin och bensen eller organiska lösningsmedel, som t.ex. förtunningsmedel användas. Rengör inte apparaten med någon fläckborttagare. Då kan apparaten blekas, spricka, lösas upp eller repas.
VARNING: Se till att det inte kommer in något vatten i apparaten när apparatens utsida rengörs.
TEKNISKA DATA
Modellbeteckning: Shredder Home & Office X6 CD Skärtyp: Partikelsnitt Skärstorlek: 5 x 35 mm (papper & kreditkort) / 3 styck Skärprestanda: 6 ark (DIN A4/80g/m²); 1 CD/DVD; 1 kreditkort Skärhastighet: 2.25m/Min Inmatningsbredd: 220 mm / 123 mm för CD/DVD Ingångsspänning: 230 VAC / 50 Hz Energiförbrukning: 280W/1.4 A Ljudnivå: ≤72dB Mått: 315 x 195 x 322 mm Papperskorg – volym: 13L / 0,8L CD/DVD korg Driftcykel: 2 min TILL / 40 min FRÅN Nettovikt: 3,26 kg
38
ÅTGÄRDA FEL
S
Index
Efter att ha avslutat den ordinarie fragmenteringspro­cessen, slutar maskinen inte
1
att köra.
Pappersmatningen eller rotationsriktningen är normalt, men det finns
2
fortfarande en del papper hängande vid utgången.
Maskinen stannar, eftersom det nya inmatade pappret
3
kolliderar med papper som är kvar i maskinen.
Maskinen startar inte trots att det finns papper i facket.
4
Papperet har fastnat, och maskinen slutar rotera.
5
Fel
Orsak Åtgärd
Det är för mycket fragmenterat papper i avfallskorgen. Det fragmenterade papperet kan inte falla ner i papperskorgen och rensa matarfacket.
Fragmenterad papper block­erar pappersinmatningsfacket.
Fragmenterad papper blockerar den automatiska induktionsgivaren.
Pappersmatningen tar in hörnen av papperet men den återstående pappersytan känns inte av av den automa­tiska induktionssensor.
1. Den maximala papper­sinmatningskapaciteten har överskridits.
2. Motorn är överhettad på grund av en blockerad ven­tilator, vilket har resulterat i aktivering av skyddsfunktio­nen mot överhettning.
1. Stäng av strömmen, och tömma avfallskorgen.
2. Stäng av strömmen, och tryck ner avfallspappret för att rensa facket.
Ställ skjutbrytaren till „REV“ (om det behövs, ta bort det fragmenterade pappret från utgången).
Ställ skjutreglaget i läge „REV“.
Anpassa positionen av pappret som matats in och gör så att det kommer i kontakt med den automatiska induktiva sensorn.
1. Ställ skjutbrytaren på „REV“ och dra tillbaka pappret som fragmenteras.
2.Ta ut kontakten och låt maskinen svalna en stund.
Maskinen startar inte efter insättning av ett pappersark,
6
eller den stoppar medan papperet förs in.
Papperet är för tunt, för mjukt, fuktigt, eller för trassligt för att aktivera den automatiska induktiva sensorn.
1. Vik pappret och sätt i det.
2. Ställ skjutbrytaren i läge „REV“.
AVFALLSHANTERING
Symbolen med den överstrukna soptunnan talar om att elektriska apparater inte får kastas i de normala hushållssoporna. Ta denna apparat till en godkänd återvinningscentral och avfallshantera den miljövänligt.
GARANTIE
Garantitiden uppgår till 24 månader. Spara kvittot och originalförpackningen. Ta kontakt med din återförsäljare vid problem med apparaten.
39
GR
ΕΙΣΑΓΩΓΗ
Ευχαριστούμε για την αγορά του ποιοτικού αυτού προϊόντος της εταιρείας Geha. Πριν θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες χρήσης. Προσέξτε ιδίως τις επισημάνσεις ασφαλείας, σε περίπτωση μη τήρησης τους υφίσταται κίνδυνος τραυματισμού!
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΤΙΚΑ ΣΥΜΒΟΛΑ
Η συσκευή δεν επιτρέπεται να λειτουργείται από παιδιά!
•Υφίσταται κίνδυνος τραυματισμού από την κοπτική διάταξη στο εσωτερικό της συσκευής.
Μην πιάνετε με τα χέρια σας μέσα στην κοπτική διάταξη!
•Υφίσταται κίνδυνος τραυματισμού από την κοπτική διάταξη στο εσωτερικό της συσκευής.
Προσέχετε ώστε να μην περάσει μέσα στην εισαγωγή χαρτιού ρουχισμός.
•Υφίσταται κίνδυνος τραυματισμού από την κοπτική διάταξη στο εσωτερικό της συσκευής.
Προσέχετε ώστε να μην περάσουν τρίχες μαλλιών μέσα στο άνοιγμα εισαγωγής χαρτιού.
•Υφίσταται κίνδυνος τραυματισμού από την κοπτική διάταξη στο εσωτερικό της συσκευής.
Μην ψεκάζετε εύφλεκτα αέρια στη συσκευή.
•Υφίσταται κίνδυνος πυρκαγιάς.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Πριν θέσετε σε λειτουργία τον καταστροφέα εγγράφων, παρακαλούμε διαβάστε τις οδηγίες χρήσης. Εάν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές, πρέπει πάντα να λαμβάνετε τα βασικά μέτρα ασφαλείας προκειμένου να αποκλείσετε ενδεχόμενο κίνδυνο τραυματισμού. Γι‘ αυτό παρακαλούμε να τηρείτε οπωσδήποτε τους ακόλουθους βασικούς κανόνες.
40
Για προσωπική ασφάλεια μην πλησιάζετε γραβάτες, κοσμήματα, μαλλιά κτλ. στο μηχάνημα.
1.
Μην τοποθετείτε το μηχάνημα κοντά σε πηγές θερμότητας ή σε περιβάλλον με υγρασία για μεγάλο
2.
χρονικό διάστημα.
Χρησιμοποιείτε το μηχάνημα κοντά στην ηλεκτρική πρίζα για να είναι εύκολη η αποσύνδεση.
3.
Για τον καθαρισμό του μηχανήματος ή την επισκευή του ελαττωματικού βύσματος, αποσυνδέστε
4.
προηγουμένως το μηχάνημα από την ηλεκτρική πρίζα.
Το μηχάνημα πρέπει να διατηρείται μακριά από παιδιά και κατοικίδια.
5.
Αν το μηχάνημα δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα, διακόψτε την
6.
παροχή ρεύματος και αποσυνδέστε το μηχάνημα από την πρίζα.
ΡΥΘΜΙΣΗ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
Το κέντρο βάρους βρίσκεται στο άνω τμήμα της συσκευής. Τοποθετήστε τη συσκευή σε μία ομαλή
1.
επιφάνεια, για να μην μπορεί να ανατραπεί.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή ούτε κοντά σε πηγές θερμότητας ή ψύχους ούτε σε περιβάλλον,
2.
όπου επικρατούν συνθήκες υπερθέρμανσης, υγρασίας ή σκόνης.
Τοποθετήστε τη συσκευή κοντά σε μία πρίζα και μην τοποθετήσετε κανένα αντικείμενο δίπλα από
3.
την πρίζα, έτσι ώστε να είναι εύκολη η αφαίρεση του φις από την πρίζα.
Τοποθετήστε πρώτα το εσωτερικό δοχείο συλλογής (για CDs / DVDs) στο δοχείο συλλογής χαρτιού.
4.
Τοποθετήστε με ασφάλεια τον καταστροφέα εγγράφων πάνω σε καλάθι συλλογής χαρτιού.
5.
Προσέχετε ώστε να μην περάσουν τα δάκτυλά σας μεταξύ πάνω άκρης του καλαθιού συλλογής χαρτιού και της κοπτικής διάταξης.
Συνδέστε το ηλεκτρικό φις σε μια αντίστοιχη ηλεκτρική πρίζα και βεβαιωθείτε ότι η τάση
6.
λειτουργίας συμφωνεί με την τάση τροφοδοσίας.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΥΠΟΔΕΙΞΗ:
Ο καταστροφέας εγγράφων μπορεί να τοποθετηθεί μόνο σε μία πλευρά του καλαθιού. Προσέχετε ώστε ο καταστροφέας χαρτιού να προσαρμοστεί σωστά στο καλάθι.
GR
ΔΟΜΗ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
1. Συρόμενος διακόπτης 3 θέσεων για λειτουργία AUTO, OFF και REV (CD/DVD/κάρτα)
2. Είσοδος χαρτιού και πιστωτικής κάρτας:
Εισάγετε το χαρτί και την πιστωτική κάρτα σε αυτήν την είσοδο για κοπή.
3. Είσοδος CD/DVD:
Εισάγετε το CD/DVD σε αυτήν την είσοδο για κοπή.
4. Λαβή
5. Καλάθι αχρήστων:
Ο ένας χρησιμοποιείται για τη συλλογή του κομμένου χαρτιού και των κομμένων πιστωτικών καρτών, ο άλλος μικρότερος χρησιμοποιείται για τη συλλογή των κομμένων CD/DVD.
ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ
Ρυθμίστε το συρόμενο διακόπτη στη θέση „AUTO“, το μηχάνημα βρίσκεται σε
1.
κατάσταση αναμονής. Εισάγετε το προς κοπή χαρτί κάθετα στην είσοδο, η κοπή ξεκινάει αυτόματα. Το μηχάνημα επιστρέφει αυτόματα στην κατάσταση αναμονής όταν ολοκληρωθεί η κοπή.
Σε περίπτωση εμπλοκής λόγω εισαγωγής μεγάλης ποσότητας χαρτιού ή για να
2.
αποβληθεί άμεσα το χαρτί κατά την κανονική κοπή, ρυθμίστε το συρόμενο διακόπτη στη θέση „REV“, το μηχάνημα περιστρέφεται αντίστροφα και επιστρέφει το χαρτί που δεν έχει κοπεί. Ύστερα ρυθμίστε το διακόπτη στη θέση „OFF“.
41
GR
Ρυθμίστε το διακόπτη στη θέση „REV“, το μηχάνημα είναι έτοιμο για την κοπή CD/DVD. Εισάγετε
3.
το CD/DVD κάθετα στο άνοιγμα τροφοδοσίας. Όταν ολοκληρωθεί η κοπή ρυθμίστε το συρόμενο διακόπτη στη θέση „OFF“.
Για μια μεγάλη διάρκεια ζωής και καλή λειτουργία κοπής του μηχανήματος, παρακαλούμε τηρείτε
4.
το μέγιστο αριθμό χαρτιών κοπής και κόβετε κάθε φορά ένα CD/DVD ή μία πιστωτική κάρτα.
Αν το μηχάνημα λειτουργεί συνεχόμενα ή διακοπτόμενα για μεγάλο χρονικό διάστημα, ενδέχεται
5.
να σημειωθεί παύση της λειτουργίας επειδή η εσωτερική θερμοκρασία αυξάνεται συνεχώς. Μετά από ορισμένο χρόνο παύσης μπορεί να συνεχιστεί η λειτουργία.
Μην εισάγετε συνδετήρες, κολλητικό χαρτί, κολλητικές ταινίες ή ύφασμα στην είσοδο χαρτιού για
6.
να μην προκληθεί βλάβη στις λεπίδες και να μην μειωθεί η απόδοση κοπής.
Για να καθαρίσετε το καλάθι αχρήστων ή το μηχάνημα ή αν το μηχάνημα δεν χρησιμοποιείται για
7.
μεγάλο χρονικό διάστημα, διακόψτε την παροχή ρεύματος και αποσυνδέστε το μηχάνημα από την πρίζα.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Πριν προβείτε σε συντήρηση του καταστροφέα εγγράφων, πρέπει να βγάλετε το φις από την πρίζα!
Εάν το καλάθι συλλογής χαρτιού γεμίσει, υπάρχει κίνδυνος να καταλήξει κομμένο χαρτί από το καλάθι από κάτω στο μηχανισμό κοπής. Αδειάζετε το καλάθι συλλογής χαρτιού πριν γεμίσει. Καθαρίζετε τις εξωτερικές πλευρές με ένα νοτισμένο πανί. Προσέξτε, ώστε το πανί να μην καταλήξει στην υποδοχή τραβήγματος χαρτιού. Το βήμα αυτό ισχύει μόνον για τα εξωτερικά μέρη της συσκευής. Το εξωτερικό τμήμα της συσκευής είναι κατασκευασμένο από πλαστικό. Γι‘ αυτό δεν επιτρέπεται η χρήση διαλυτικών μέσων όπως βενζίνη ή βενζόλιο ή οργανικών διαλυτών όπως μέσα αραίωσης. Μην καθαρίζετε τη συσκευή χρησιμοποιώ ντας μέσο καθαρισμού λεκέδων, ώστε να αποφύγετε ενδεχόμενο αποχρωματισμό, θραύση, διάλυση ή χάραξη της συσκευής
ΠΡΟΣΟ ΧΗ: Προσέξτε ώστε κατά τον καθαρισμό της εξωτερικής πλευράς να μην εισχωρήσει καθόλου νερό στο εσωτερικό της συσκευής.
ΤΕ ΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
Ονομασία μοντέλου: Shredder Home & Oce X6 CD Τύπος κοπής: Σωματίδια Μέγεθος κοπής: 5 x 35 mm (χαρτί και πιστωτικές κάρτες) / 3 CD/DVD Απόδοση κοπής: 6 φύλλα (DIN A4/80g/m²), 1 CD/DVD, 1 πιστωτική κάρτα Ταχύτητα κοπής: 2,25m/Min Πλάτος εισαγωγής: 220 mm / 123 mm για CD/DVD Τάση εισόδου: 230 VAC / 50Hz Κατανάλωση: 280W/1.4 A Στάθμη θορύβου: ≤72dB Διαστάσεις: 315 x 195 x 322 mm Χωρητικότητα: 13L / 0,8L τεμαχισμένα CD/DVD Κύκλος λειτουργίας: 2 λεπτά εντός λειτουργίας / 40 λεπτά εκτός λειτουργίας Καθαρό βάρος: 3,26 kg
42
ΔΙΟΡΘΩΣΗ ΒΛΑΒΗΣ
GR
A/A
Μετά την κανονική κοπή το μηχάνημα συνεχίζει να λειτουργεί.
1
Η τροφοδοσία χαρτιών ή η περιστροφή στην κανονική κατεύθυνση λειτουργούν κανονικά, αλλά παρόλα αυτά υπάρχουν
2
κομμένα χαρτιά στην έξοδο όταν ολοκληρωθεί η κοπή.
Το μηχάνημα δεν μπορεί να λειτουργήσει αν το χαρτί που
3
τροφοδοτείται ακολουθεί το χαρτί που αποβάλλεται.
Υπάρχει χαρτί στην είσοδο, αλλά ο καταστροφέας
4
εγγράφων δεν λειτουργεί.
Το χαρτί έχει σφηνώσει και το μηχάνημα σταματά να λειτουργεί.
5
Πρόβλημα
Αιτία Μέτρο αντιμετώπισης
Πολύ μεγάλη ποσότητα κομμένου χαρτιού στον κάδο αχρήστων, με αποτέλεσμα το χαρτί που μόλις κόβεται να μην μπορεί να πέσει και να παραμένει στην είσοδο.
Οι σχισμές των λεπίδων συγκρατούν τα κομμένα χαρτιά.
Κομμένα χαρτιά κλειδώνουν αυτόματα την επαγωγική συσκευή.
Κατά την τροφοδοσία χαρτιού οι γωνίες του χαρτιού έχουν εισαχθεί αλλά το υπόλοιπο χαρτί δεν έρχεται σε επαφή με την αυτόματη επαγωγική συσκευή.
1. Ο αριθμός των τροφοδοτημένων χαρτιών υπερβαίνει το όριο.
2. Ο κλειδωμένος ρότορας προκαλεί υπερθέρμανση του μοτέρ και η προστασία υπερθέρμανσης τίθεται σε λειτουργία.
1. Διακόψτε την παροχή ρεύματος και αδειάστε το καλάθι αχρήστων.
2. Διακόψτε την παροχή ρεύματος και πιέστε το κομμένο χαρτί.
προς τα κάτω για να απομακρυνθεί από το πάνω μέρος του μηχανήματος. Ρυθμίστε το συρόμενο διακόπτη στη θέση„REV“ (αν χρειαστεί καθαρίστε τα κομμένα χαρτιά στην έξοδο).
Ρυθμίστε το συρόμενο διακόπτη στη θέση „REV“.
Προσαρμόστε τη θέση του χαρτιού τροφοδοσίας και βεβαιωθείτε ότι έρχεται σε επαφή με την αυτόματη επαγωγική συσκευή.
1. Ρυθμίστε το συρόμενο διακόπτη στη θέση „REV“ και απομακρύνετε το κομμένο χαρτί.
2. Αποσυνδέστε το φις και αφήστε το μηχάνημα για λίγο εκτός λειτουργίας.
Το μηχάνημα δεν ξεκινά μετά την τροφοδοσία ενός
6
φύλλου χαρτιού ή σταματά να λειτουργεί κατά την τροφοδοσία χαρτιού.
Το χαρτί είναι πολύ λεπτό, πολύ μαλακό, πολύ υγρό ή πολύ τσαλακωμένο για να ενεργοποιηθεί η αυτόματη επαγωγική συσκευή.
1. Διπλώστε το χαρτί και εισάγετέ το.
2. Ρυθμίστε το συρόμενο διακόπτη στη θέση „REV“.
ΑΠΟΣΥΡΣΗ
Το σύμβολο με το διαγραμμένο κάδο απορριμάτων επισημαίνει ότι οι ηλεκτρικές συσκευές δεν επιτρέπεται να απορρίπτονται μαζί με τα συνήθη οικιακά απορρίμματα. Παρακαλούμε παραδώστε τη συσκευή αυτή σε ένα εγκεκριμένο κέντρο ανακύκλωσης.
ΕΓΓΥΗΣΗ
Η διάρκεια ισχύος της εγγύησης για τη συσκευή σας ανέρχεται σε 24 μήνες. Φυλάξτε οπωσδήποτε το παραστατικό αγοράς και την αυθεντική συσκευασία. Εάν αντιμετωπίσετε κάποιο πρόβλημα με τη συσκευή σας, παρακαλούμε απευθυνθείτε στο κατάστημα αγοράς.
43
TR
GİRİŞ
Geha kalite ürününü san aldığınız için teşekkür ederiz. Lüen çalışrmadan önce bu kullanım kılavu­zunu inayla okuyunuz. Özellikle de güvenlik uyarılarını dikkate alınız, dikkate alınmadıkları takdirde yaralanma tehlikesi mevcuur!
UYARI SIMGELERI
Makine çocuklar tarandan işlelemez!
•Aksi durumda makinenin içindeki kesme bıçaklarından dolayı yaralanma tehlikesi vardır.
Kesme bıçaklarını ellemeyiniz!
•Aksi durumda makinenin içindeki kesme bıçaklarından dolayı yaralanma tehlikesi vardır.
Kağıt besleme yerine giysi parçalarının girmemesine dikkat ediniz.
•Aksi durumda makinenin içindeki kesme bıçaklarından dolayı yaralanma tehlikesi vardır.
Kağıt besleme yerine saçların girmemesine dikkat ediniz.
•Aksi durumda makinenin içindeki kesme bıçaklarından dolayı yaralanma tehlikesi vardır.
Makineye alevlenebilir gazlar püskürtmeyiniz.
•Aksi durumda yangın tehlikesi bulunur.
ÖNEMLİ GÜVENLİK BİLGİLERİ
Evrak imha makinesini çalışrmadan önce lüen kullanıcı talimatlarını okuyun. Elektrikli cihazlar kullandığınızda, yaralanma riskini önlemek için, daima temel güvenlik tedbirleri almalısınız. Lüen bu nedenle aşağıdaki temel kuralları dikkate alınız:
44
Kravat, mücevher, saç vb. nesne ve kısımları, kişisel güvenliğiniz için makineden uzak tutun.
1.
Makineyi uzun bir süre boyunca ısı kaynaklarının ya da nemli ortamların yakınına yerleşrmeyin.
2.
Makineyi kolaylıkla prizden çıkarmak için lüen elektrik sokene yakın bir yerde kullanın.
3.
Makineyi temizlerken ya da hasarlı bir prizi tamir ederken, lüen öncelikle elektrik sokenden çıkarın.
4.
Makine, çocuklardan ve evcil hayvanlardan uzak bir konumda bulunmalıdır.
5.
Makine uzun bir süre boyunca kullanılmayacaksa, lüen elektrik bağlansını kesin ve makineyi prizden çıkarın.
6.
MAKİNENİN KURULUŞU
Ağırlık cihazın üst kısmındadır. Devrilmemesi için makineyi düz bir zemin üzerine
1.
koyunuz.
2.
Cihazı ne ısı veya soğutucu kaynaklarının yanında ne de aşırı sıcak, nemli veya tozlu ortamlarda kullanınız.
Cihazı prize yakın bir yere yerleşrin ve şin sorunsuz bir şekilde prizden çekilebil-
3.
mesi için prizin yanına herhangi bir nesne koymayınız.
Önce iç ak kutusunu (CD / DVD’ler için öngörülen) kağıt ak kutusunun içine
4.
yerleşriniz
Kesme bölümünü ak kutusunun üstüne sağlam bir biçimde yerleşriniz. Bu sırada
5.
parmaklarınızın ak kutusunun üst kenarıyla, makinenin kesme bölümü arasında sıkışıp kalmamasına dikkat ediniz.
Güç prizini uygun bir elektrik sokene takın ve çalışma voltajının besleme voltajı ile
6.
uyumlu olduğundan emin olun.
DIKKAT:
Evrak imha makinesi ak kutusunun ancak bir tarana yerleşrilebilir. Kesme bölümünün ak kutusu üzerine doğru oturtulmuş olmasına dikkat ediniz.
EVRAK İMHA MAKİNESİNİN KURULMASI VE İŞLEVİ
1. AUTO, OFF ve REV konumları için 3 pozisyonlu sürgülü şalter (CD/DVD/kredi kar).
2. Kâğıt ve kredi kar girişi:
Kesilecek kâğıdı ve kredi karnı bu girişe yerleşrin.
3. CD/DVD girişi:
Kesilecek CD/DVD’yi bu girişe yerleşrin.
4. Tutma yeri
5. Ak kovası:
Ak kutusunun biri kesilmiş kâğıt ve kredi kartlarını topla­mak için kullanılırken, daha küçük olan diğer ak kutusu da kesilmiş CD/DVD‘leri toplamak için kullanılır.
TR
EVRAK İMHA MAKİNESİNİN KULLANIMI
Sürgülü şalteri “AUTO” konumuna ayarlayın. Bu esnada makine, standby
1.
modundadır. Kesilecek kâğıdı girişe dikey şekilde yerleşrin; ardından makine oto­mak olarak çalışır ve kesme işlemini yapar. İşlem tamamlanınca makine otomak olarak standby moduna geçer.
Fazla kâğıt yerleşrilmesinden kaynaklı bir sıkışma olması durumunda ya da normal
2.
kesmede kâğıdı aniden geri çekmek istediğinizde, lüen sürgülü şalteri “REV” moduna gerin. Bu esnada, makine dönme yönünü tersine çevirir ve kesilmemiş kâğıdı geri verir. Ardından şalteri “OFF” konumuna gerin.
45
TR
Şalteri “REV” konumuna ayarlayın. Bu esnada, makine CD/DVD kesmek için hazırdır. CD/DVD girişe
3.
dik şekilde yerleşrin, ardından kesme işlemi bince sürgülü şalteri “OFF” konumuna gerin.
Makinenizin uzun ömürlü bir kullanımının sağlanması ve kaliteli bir kesme fonksiyonunu ortaya
4.
koyması için, lüen kesilecek maksimum kâğıt sayısını dikkate alın ve bir seferde tek parça CD/DVD veya kredi kar kesme işlemi gerçekleşrin.
Makinenin uzun bir süre kesinsiz ya da düzensiz bir şekilde kullanılması halinde, iç sıcaklık devamlı
5.
olarak yükseleceği için makine durabilir. Bir müddet dinlendirildikten sonra, makine tekrar çalışabilir.
Bıçakların zarar görmesini ve kesme performansının düşmesini önlemek için lüen kâğıt girişine ataç,
6.
yapışkan kâğıt, yapışkan bant ya da bez parçaları koymayın.
Ak kutusunu ya da makineyi temizlemek isyorsanız ya da makine uzun bir süre kullanılmayacaksa
7.
lüen elektrik enerjisini kesin ve makineyi prizden çıkarın.
BAKIM
ÖNEMLI: Evrak imha makinesinin bakımını yapmadan önce, şi prizden çekmelisiniz!
Kâğıt kovası dolduğunda, kesilen malzemenin kâğıt kovasının alt tarandan kesici üniteye girme tehlike­si bulunmaktadır. Kâğıt kovasını dolmadan boşalnız. Dış alanı nemli bir bez ile temizleyiniz. Bezin kâğıt oluğuna girmemesine dikkat ediniz. Bu adım sadece cihazın dış parçaları için geçerlidir. Cihazın dış alanı plaskten oluşmaktadır. Bu nedenle benzin ve benzol gibi çözücü maddeler veya incel­ci gibi organik çözücü maddeler kullanılmamalıdır. Renk solmasını, kırılmaları, çözülmeyi veya çizilmeyi önlemek için cihazı leke giderici maddeyle temizlemeyiniz.
DIKKAT: Dış alanını temizlerken cihazın içine su girmemesine dikkat ediniz.
TEKNIK VERILER
Model tanımı: Shredder Home & Oce X6 CD Kesim türü: Çapraz Kesim Kesim boyutu: 5 x 35 mm (kâğıt ve kredi kar) / 3 parça CD/DVD Kesim kapasitesi: 6 yaprak (DIN A4/80 g/m²); 1 CD/DVD; 1 kredi kar Kesim hızı: 2.25m / Dak Giriş genişliği: 220 mm / CD/DVD için 123 mm Giriş gerilimi: 230 VAC / 50Hz Kullanılan güç: 280W/1.4 A Ses seviyesi : ≤72dB Ölçüler: 315 x 195 x 322 mm Kâğıt kovası hacmi: 13 l / 0,8 CD/DVD ağı Çalışma döngüsü: 2 dak. ÇALIŞMA / 40 dak. KAPALI Net ağırlık: 3,26 kg
46
ARIZA GİDERİMİ
TR
Fihrist
Normal imha işlemi tamam­landıktan sonra, makine hala durmadan çalışıyor.
1
Kâğıt beslemesi ya da pozif rotasyon normal, ancak işlem
2
tamamlandıktan sonra çıkışta ak kâğıt asılı kalıyor.
Besleme kâğıdı, geri alınan
3
kâğıdın arkasından geldiğinde imha makinesi çalışmıyor.
Girişte kâğıt bulunuyor, ancak evrak imha makinesi çalışmıyor.
4
Kâğıt sıkışmış ve makine dönme işlemini durduruyor.
5
Anormallikler
Nedeni Karşı önlem
Ak kutusunda çok fazla ak kâğıt bulunuyor, bu nedenle yeni ak kâğıt düşemiyor ve girişte kalıyor.
Bıçak kanalları ak kâğıdı sıkışrıyor.
Bir miktar ak kâğıt, otomak endükf cihazını kilitliyor.
Kâğıt beslemesi yapktan sonra, kâğıdın herhangi bir köşesi yerleş­riliyor, ancak kalan kısım otomak endükf cihazı ile temas etmiyor.
1. Yerleşrilen kâğıt sayısı sınır değerinden fazla.
2. Kilitlenmiş çark motoru aşırı ısıyor ve sıcaklık koruması devreye giriyor.
1. Elektriği kesin ve ak kutusunu boşaln.
2. Elektriği kesin ve ak kâğıdı, makine başından uzaklaşrmak için aşağı doğru basrın.
Sürgülü şalteri “REV” moduna gerin (gerekirse, lüen çıkıştaki ak kâğıdı temizleyin).
Sürgülü şalteri “REV” moduna gerin.
Besleme kâğıdının konumunu ayarlayın ve kâğıdı otomak endükf cihazı ile temas erin.
1. Sürgülü şalteri “REV” moduna gerin ve ak kâğıdı geri çekin.
2. Fişi prizden çekin ve makineyi bir süre çalışrmayın.
Makine, bir yaprak kâğıt yerleş­rildikten sonra çalışmıyor veya
6
kâğıt yerleşrilirken çalışmayı durduruyor.
Kâğıt, otomak endükf cihazını etkinleşrmek için çok ince, çok yumuşak veya çok buruşuk.
1. Kâğıdı katlayın ve ardından tekrar yerleşrin.
2. Sürgülü şalteri “REV” moduna gerin.
KULLANIMDAN ÇIKARILMASI
Üstü çizili çöp kutusu işare elektrikli cihazların normal evsel ak ile imha edile­meyeceğine işaret etmektedir. Lüen cihazı çevre dostu ak imhası için yetkili bir ak değerlendirme merkezine götürünüz.
GARANTİ
Makinenizin garan süresi 24 aydır. Mutlaka faturayı ve orijinal ambalajı saklayınız. Makineyle sorun yaşadığınızda lüen sacınıza başvurunuz.
47
RO
INTRODUCERE
Vă mulţumim pentru faptul că aţi achiziţionat acest produs Geha de calitate. Vă rugăm să ciţi aceste instrucţiuni cu atenţie înainte de punerea în funcţiune. Acordaţi atenţie mai ales indicaţiilor de securitate, deoarece în caz de nerespectare există pericol de vătămare!
SIMBOLURI DE AVERTIZARE
Aparatul nu va  ulizat de copii!
•Unitatea de tăiere interioară reprezintă pericol de accidentare.
Nu introduceți mâna în unitatea de tăiere!
•Unitatea de tăiere interioară reprezintă pericol de accidentare.
Nu permiteți ca vreun arcol de îmbrăcăminte să ajungă în alimentatorul de hâre.
•Unitatea de tăiere interioară reprezintă pericol de accidentare.
Nu permiteți ca părul să ajungă în alimentatorul de hâre.
•Unitatea de tăiere interioară reprezintă pericol de accidentare.
Nu pulverizați gaze inamabile în aparat.
•Pericol de incendiu.
RECOMANDĂRI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANȚA
Înainte de a pune în funcţiune aparatul de distrugere acte, vă rugăm să ciţi instrucţiunile de ulizare. Atunci când ulizaţi aparate electrice, trebuie să luaţi întotdeauna anumite măsuri fundamentale de precauţie, pentru a exclude riscurile unei vătămări. De aceea vă rugăm să respectaţi următoarele reguli fundamentale:
48
Pentru a vă asigura siguranţa personală menţineţi cravate, bijuterii, păr etc. la
1.
distanţă faţă de aparat.
Nu amplasaţi aparatul lângă sursele de căldură sau într-un mediu umed pentru o
2.
lungă perioadă de mp.
Vă rugăm să ulizaţi aparatul lângă priza electrică pentru a-l putea uşor deconecta.
3.
Atunci când curăţaţi aparatul sau reparaţi un ştecher deteriorat vă rugăm mai întâi
4.
să scoateţi aparatul din priza electrică.
Aparatul trebuie să e departe de copii şi animale de companie.
5.
Dacă aparatul nu este ulizat o lungă perioadă de mp, vă rugăm să deconectaţi
6.
alimentarea cu energie electrică şi să scoateţi ştecherul din priză.
AMPLASAREA APARATULUI
Centrul de greutate este în partea superioară a aparatului. Aşezaţi aparatul pe o
1.
suprafaţă plană, pentru a evita răsturnarea acestuia.
Nu ulizaţi aparatul în apropierea surselor de căldură sau frig, nici în medii su-
2.
praîncălzite, umede sau prăfuite.
Aşezaţi aparatul în apropierea unei prize şi nu aşezaţi nici un alt obiect lângă priză,
3.
în aşa fel încât şa de reţea să poată  extrasă fără probleme din priză..
Introduceți mai întâi recipientul de colectare interior (pentru CD-uri/DVD-uri)
4.
în recipientul pentru hâre.
Amplasați distrugătorul de documente pe un coș de hâre. Atenție să nu vă prin-
5.
deți degetele între marginea superioară a coșului de hâre și unitatea de tăiere.
Introduceţi ştecherul în priza electrică corespunzătoare şi asiguraţi-vă că tensiunea
6.
de lucru este conformă cu tensiunea de alimentare.
ATENȚIE:
Distrugătorul de documente poate  amplasat doar pe o parte a coșului. Dis­trugătorul de documente trebuie să se potrivească perfect pe coș.
RO
CONSTRUCȚIE ȘI FUNCȚII
1. Întrerupător glisant cu 3 poziţii pentru AUTO, OFF şi REV (CD/DVD/Card).
2. Intrare hâre & card bancar:
Pentru a toca puneţi hâra & cardul bancar în aceasta intrare.
3. Intrare CD/DVD:
puneţi CD/DVD-ul în această intrare pentru a-l toca.
4. Mâner
5. Container de deşeuri:
Unul este folosit pentru colectarea hârei şi a cardurilor bancare mărunţite, cel mai mic este folosit pentru colectarea CD/DVD-urilor mărunţite.
MOD DE OPERARE
Poziţionaţi întrerupătorul glisant la „AUTO”, în acelaşi mp aparatul este în
1.
standby; plasaţi hâra de tăiat în intrare poziţie vercală, apoi aparatul începe automat să funcţioneze şi să taie hâra. se întoarce automat la poziţia de standby (aşteptare) după ce a încheiat de tocat hâra.
Atunci când se blochează prin introducerea a mult prea multă hâre sau dacă do-
2.
riţi să retrageţi imediat hâra la tocare normală vă rugăm să plasaţi întrerupătorul glisantla „REV”; aparatul va efectua rotaţia inversă şi concomitent va returna hâra care nu a fost încă tocată; apoi treceţi întrerupătorul la „OFF”.
49
RO
Poziţionaţi întrerupătorul glisant la „REV”; în acelaşi mp aparatul este pregăt de tăiere
3.
CD/DVD. puneţi în intrare CD/DVD-ul în poziţie vercală, apoi după încheierea tăierii treceţi întrerupătorul glisant la poziţia „OFF”.
Pentru a asigura aparatului o viaţă funcţională lungă şi o executare bună a funcţiei de
4.
tocare vă rugăm să acordaţi atenţie numărului maxim de coli de hâre ce pot  tocate concomitent şi tocaţi doar câte o bucată de CD/DVD sau card bancar.
Dacă aparatul lucrează connuu sau cu şocuri, pentru o lungă perioadă de mp s-ar
5.
putea să se oprească datorită faptului că temperatura interioară creşte connuu. După un mp de oprire aparatul poate funcţiona din nou.
Vă rugăm nu tăiaţi cleme, hâre adezivă, benzi adezive sau ţesături în intrarea hârei
6.
pentru a evita deteriorarea lamelor sau scăderea performanţei de tocare.
Dacă doriţi să curăţaţi containerul de deşeuri sau aparatul nu este ulizat pentru o
7.
perioadă mai lungă de mp, vă rugăm întrerupeţi alimentarea cu energie electrică şi scoateţi-l din priză.
INTREȚINERE
IMPORTANT: Înainte de a efectua lucrările de întreţinere curentă la dispozivul de distrugere acte, este necesar să extrageţi şa de reţea din priză!
În cazul în care coşul de hâre este plin, există pericolul ca hâra tăiată din coşul de jos să ajungă în dispozivul de tăiat. Goliţi coşul de hâre înainte ca acesta să e plin. Curăţaţi latura exterioară cu o lavetă umedă. Aveţi grijă să nu intre părţi ale lavetei dvs. în dispozivul de tragere al colilor de hâre. Acest pas este valabil numai pentru componentele exterioare ale aparatului. Partea exterioară a aparatului este formată din material plasc. De aceea nu este permisă ulizarea unor solvenţi ca benzina sau benzenul sau a unor diluanţi organici. Nu curăţaţi aparatul cu substanţe de îndepărta­re a petelor, pentru a evita posibilitatea de albire, surare, descompunere sau zgâriere a aparatului.
ATENŢIE: Aveţi grijă ca la curăţarea pe exterior să nu intre apă în aparat.
DATA TEHNICE
Denumirea modelului: Shredder Home & Oce X6 CD Tip de tăiere Tocare în parcule Dimensiune de tăiere: 5 x 35 mm (hâre şi carduri de credit) / 3 bucăţi CD/DVD Randament de tăiere: 6 coli (DIN A4/80g/m²); 1 CD/DVD; 1 carte de credit Viteza de tăiere: 2.25m/Min Lăţimea de introducere: 220 mm / 123 mm pentru CD/DVD-uri Tensiune de alimentare: 230 VAC / 50Hz Consum energec: 280W/1.4 A Nivelul de zgomot: ≤72dB Cotele: 315 x 195 x 322 mm Volumul coşului de hâre: 13L / 0,8L CD/DVD deşeuri Ciclu de funcţionare: 2 Min. PORNIT / 40 Min. OPRIT Greutate netă: 3,26 kg
50
GHID DE DETECTARE ȘI REMEDIERE A PROBLEMELOR
RO
Index
După încheierea tocării normale el încă funcţionează connuu.
1
Alimentarea hârei sau rotaţia pozivă este normală dar după
2
încheiere mai atârnă hâre tocată la ieşire.
Nu poate lucra dacă alimentarea
3
cu hâre urmează retragerii hârei.
Este ceva hâre în intrare dar distrugătorul de documente nu
4
funcţionează.
Hâra este blocată şi aparatul a încetat să rotească.
5
Anomalii
Cauză Contramăsură
Prea multă hâre tocată în containerul de deşeuri asel încât hâra abia tocată nu poate cădea şi elibera intrarea.
Fantele lamelor prind hâra tocată.
Anumite hâri tocate blochează dispozivul automat inducv.
După ce se alimentează cu hâre colţurile hârei sunt introduse dar restul nu ange dispozivul de automat inducv.
1. Numărul foilor de hâre introduse este mai mare decât limita.
2. Rotorul blocat determină supraîncălzirea motorului şi atunci protecţia la temperatură declanşează.
1. Întrerupeţi alimentarea cu energie electrică şi goliţi containerul de deşeuri.
2. Întrerupeţi alimentarea cu energie electrică şi apăsaţi în jos hâra tocată pentru a o îndepărta de la capul aparatului.
Poziţionaţi întrerupătorul glisant la „REV” (dacă este necesar vă rugăm curăţaţi hâra tocată la ieşirea acesteia).
Poziţionaţi întrerupătorul glisant la „REV”.
Potriviţi la poziţia hârei de alimentare şi făceţi-o să angă dispozivul automat inducv.
1. Poziţionaţi întrerupătorul glisant la „REV” şi retrageţi hâra tocată.
2. Scoateţi din priză ştecherul şi lăsaţi un interval de mp aparatul oprit.
Aparatul nu porneşte după introducerea hârei, sau se
6
opreşte din funcţionare când hâra este introdusă.
Hâre este prea subţire, prea moale, umedă sau prea încreţită pentru a acţiona dispozivul automat inducv.
1. Pliaţi hâra şi apoi o introduceţi.
2. Poziţionaţi întrerupătorul glisant la „REV”.
EVACUARE
Simbolul prezentând tomberonul de gunoi tăiat indică faptul că aparatele electrice nu trebuie eliminate prin intermediul gunoiului normal menajer. Vă rugăm să transportaţi aparatul la un centru ecologic autorizat de colectare.
GARANȚIE
Perioada de garanţie pentru aparat este de 24 de luni. Păstraţi neapărat chitanţa doveditoare a achiziţiei şi ambalajul original. În cazul unei probleme legate de aparat, vă rugăm să vă adresaţi reprezentantului comercial.
51
PL
WPROWADZENIE
Dziękujemy za zakup produktu wysokiej jakości rmy Geha. Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi przed pierwszym użyciem. Prosimy zwrócić szczególną uwagę na przepisy bezpieczeństwa. Ich nieprzestrzeganie może stworzyć ryzyko obrażeń!
SYMBOLE OSTRZEGAWCZE
Urządzenie nie może być używane i obsługiwane przez dzieci!
•Znajdujący się we wnętrzu urządzenia mechanizm tnący może spowodować zranienie.
Nie wkładać rąk do mechanizmu tnącego!
•Znajdujący się we wnętrzu urządzenia mechanizm tnący może spowodować zranienie.
Uważać, by do układu wciągania papieru nie dostały się części ubrania.
•Znajdujący się we wnętrzu urządzenia mechanizm tnący może spowodować zranienie.
Uważać, by do układu wciągania papieru nie dostały się włosy.
•Znajdujący się we wnętrzu urządzenia mechanizm tnący może spowodować zranienie.
Nie wtryskiwać palnych gazów do wnętrza urządzenia.
•Grozi to pożarem.
WAŻNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Przed uruchomieniem niszczarki należy przeczytać instrukcję obsługi. Podczas użytkowania urządzeń elektrycznych należy zawsze przestrzegać przepisów bezpieczeństwa, by wyeliminować ryzyko obrażeń. Dlatego koniecznie należy prze­strzegać następujących podstawowych zasad:
52
Trzymaj krawaty, biżuterię, włosy itd. daleko od urządzenia, aby zapewnić
1.
bezpieczeństwo osobiste.
Nie wolno umieszczać urządzenia w pobliżu źródeł ciepła lub w wilgotnym
2.
otoczeniu przez dłuższy czas.
Należy korzystać z urządzenia w pobliżu gniazdka elektrycznego, aby można je było
3.
łatwo odłączyć
Przed czyszczeniem maszyna lub naprawą uszkodzonej wtyczki, należy najpierw
4.
odłączyć ją od gniazda elektrycznego.
Maszyna musi być z dala od dzieci i zwierząt domowych.
5.
Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy je odłączyć od prądu.
6.
USTAWIANIE URZĄDZENIA
1. Punkt ciężkości leży na górnej części urządzenia. Postawić urządzenie na płaskiej
1.
powierzchni tak, by się nie przewróciło.
Nie używać urządzenia w pobliżu źródła ciepła lub zimna, ani w gorących,
2.
wilgotnych lub zakurzonych pomieszczeniach.
Ustawić urządzenie w pobliżu gniazda wtykowego i nie ustawiać żadnych
3.
przedmiotów w pobliżu gniazda, aby można było bezproblemowo wyciągnąć wtyczkę z gniazda.
Najpierw należy włożyć wewnętrzny pojemnik na zniszczony materiał
4.
(płyty CD/DVD) do pojemnika na papier.
Niszczarka powinna być stabilnie osadzona na koszu na papier. Należy uważać, aby
5.
nie włożyć palców między górną krawędź kosza na papier i mechanizm tnący.
Włóż wtyczkę zasilania do odpowiedniego gniazda elektrycznego i upewnij się, że
6.
napięcie jest zgodne z napięciem zasilania.
WAŻNA INFORMACJA:
Niszczarkę można osadzać tylko na jednej stronie kosza. Niszczarka musi być dobrze dopasowana do kosza.
KONSTRUKCJA I SPOSÓB DZIAŁANIA
1. 3-pozycyjny przełącznik suwakowy do AUTO, OFF i REV (CD/DVD karty)
2. Wejście papieru i kart kredytowych:
Wkładaj papier i karty kredytowe do tego wejścia w celu cięcia.
3. Wejście CD/DVD:
Wkładaj płyty CD/DVD do tego wejścia w celu cięcia.
4. Uchwyt
5. Kosz:
Jeden jest przeznaczony na pocięty papier i karty kredytowe, drugi – mniejszy – na pocięte płyty CD/DVD.
PL
OBSŁUGA
Ustaw przełącznik suwakowy na „AUTO”; w tym czasie urządzenie jest w trybie oczekiwania; włóż
1.
papier do cięcia pionowo do wejścia; urządzenie następnie automatycznie się uruchamia i tnie; automatycznie powraca do trybu oczekiwania po zakończeniu.
Gdy zacięcie jest spowodowane przez wprowadzenie zbyt dużej ilości papieru, lub gdy chcesz natychmiast wycofać papier podczas normalnego cięcia , ustaw przełącznik suwakowy na „REV”;
2.
w tym samym czasie urządzenie działa w kierunku odwrotnym i Zwraca papier, który nie został ścięty; następnie umieść przełącznik w pozycji „OFF“.
53
PL
Ustaw przełącznik na pozycję „REV”; w tym samym czasie urządzenie jest gotowe
3.
do cięcia płyty CD/DVD; włóż płytę CD/DVD pionowo do wejścia, następnie ustaw przełącznik suwakowy do pozycji “OFF” i zakończ cięcie;
Aby zapewnić długą żywotność urządzenia i dobre działanie funkcji cięcia , prze­strzegaj limitu papieru do cięcia i tnij jedną płytę CD/DVD lub kartę kredytową za
4.
jednym razem.
Jeżeli urządzenie pracuje w sposób ciągły lub sporadycznie przez dłuższy czas, to może się zatrzymać, ponieważ temperatura wewnętrzna wzrasta w sposób ciągły.
5.
Po spoczynku przez pewien okres czasu może wznowić pracę.
Nie należy wkładać spinaczy, papieru samoprzylepnego, taśmy klejącej lub ubrań do wejścia papieru aby uniknąć uszkodzenia noży i spadku mocy cięcia.
6.
Jeśli chcesz oczyścić kosz na odpady lub maszynę, lub jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy je odłączyć od zasilania.
7.
KONSERWACJA
UWAGA: Przed konserwacją niszczarki należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda!
Cuando la papelera está llena, existe el riesgo de que los residuos lleguen a las cuJeśli kosz na ścinki jest pełny, istnieje niebezpieczeństwo, że pocięty papier z kosza na ścinki dostanie się od dołu do systemu tnącego. Należy opróżnić kosz na ścinki zanim będzie pełny. Stronę zewnętrzną urządzenia należy czyś­cić wilgotnym materiałem. Należy uważać, by materiał nie dostał się do podajnika papieru. Wskazówka ta dotyczy jedynie zewnętrznej strony urządzenia. Zewnętrzna strona urządzenia składa się z materiału sztucznego. Dlatego nie należy używać żadnych środków rozpuszczających, jak np. benzyna, benzol lub organiczne środki rozpuszczające, jak np. rozcieńczalnik. Nie czyścić urządzenia środkami do usuwania plam, by uniknąć wyblaknięcia, połamania, rozpuszczenia lub porysowania urządzenia.
UWAGA: Należy uważać, by przy czyszczeniu strony zewnętrznej do urządzenia nie dostała się woda.
DANE TECHNICZNE
Opis modelu: Shredder Home & Oce X6 CD Rodzaj cięcia: Przecinanie elementów Rozmiar cięcia 5 x 35 mm (Papier i karta kredytowa) / 3 kawałki CD/DVD Wydajność cięcia: 6 kartek (DIN A4/80g/m²); 1 CD/DVD; 1 karta kredytowa Prędkość cięcia: 2.25m/Min Szerokość szczeliny podawczej: 220 mm / 123 mm dla CD/DVD Napięcie wejściowe: 230 VAC / 50Hz Pobór mocy: 280W/1.4 A Poziom hałasu: ≤72dB Wymiary: 315 x 195 x 322 mm Objętość kosza na ścinki 13L / 0,8L CD/DVD kosz Cykl pracy 2 Min. włączony/40Min. wyłączony Waga ne 3,26 kg
54
USUWANIE ZAKŁÓCEŃ
PL
Indeks
Po zakończeniu normalnego cięcia, niszczarka nadal działa.
1
Podajnik papieru lub pozytywny kierunek obrotów jest normalny,
2
ale jest jeszcze pocięty papier przy wyjściu po zakończeniu.
Nie może działać, jeśli poda-
3
wany papier następuje po wycofywanym papierze.
Papier jest w wejściu, ale niszczarka nie działa.
4
Papier zaciął się, a urządzenie przestało się obracać.
5
Zaburzenia
Przyczyna Środek zaradczy
Pojemnik na ścinki jest przepełniony, tak że pocięty pa­pier nie może wypaść i pozostaje we wlocie.
Walce nożowe zaciskają pocięty papier.
Czasem pocięty papier blokuje automatyczny mechanizm indukcyjny.
Po podawaniu papieru, róg papieru jest włożony, ale reszta nie dotyka automatycznego urządzenia indukcyjnego.
1. Ilość wprowadzonego papie­ru jest przekracza limit.
2. Zablokowany wirnik prze­grzewa silnik i powoduje włącze­nie ochrony przed przegrzaniem.
1. Odciąć zasilanie i opróżnić pojemnik na ścinki.
2. Wyłączyć zasilanie, a następnie wcisnąć pocięty papier w dół, aby go odsunąć od głowicy maszyny.
Ustaw przełącznik suwakowy do pozycji „REV“ (jeśli jest taka potrzeba, usuń pocięty papier z wyjścia).
Ustaw przełącznik suwakowy do pozycji “REV”.
Dostosuj położenie podawanego papieru, tak aby dotykał automatycznego urząd­zenia indukcyjnego.
1. Ustaw przełącznik suwakowy do pozycji “REV” i wycofaj cięty papier.
2. Odłącz wtyczkę i zatrzymaj maszynę na chwilę.
Urządzenie nie uruchamia się po włożeniu arkusza papieru, lub
6
przestaje działać, gdy papier jest wkładany.
Papier jest zbyt cienki, zbyt miękki, wilgotny lub zbyt pogię­ty by aktywować automatyczne urządzenie indukcyjne.
1. Złóż papier i następnie włóż ponownie.
2. Ustaw przełącznik suwakowy do pozycji “REV”.
USUWANIE ODPADÓW
Symbol z przekreślonym koszem na śmieci oznacza, że urządzenia elektryczne nie mogą być usuwane tak, jak odpady domowe. By pozbyć się urządzenia w sposób ekologiczny, należy zdeponować je w dopuszczalnym punkcie gromadzenia surowców wtórnych.
GWARANCJA
Gwarancja na urządzenie wynosi 24 miesiące. Należy zachować dowód zakupu i oryginalne opakowanie. W razie problemów z urządzeniem należy zwrócić się do sprzedawcy.
55
CN
导言
我们感谢您购买这个Geha 优质产品。请您在使用之前细心通读此说 明。请您务必注意特殊的安全指示,若不注意,则会引发受伤危险!
警告标志
不允许由儿童操作碎纸机!
•碎纸机内的切纸刀具会造成受伤危险。
不要将手伸入切纸刀具中!
•碎纸机内的切纸刀具会造成受伤危险。
注意不要让衣服进入进口。
•碎纸机内的切纸刀具会造成受伤危险
注意不要让头发进入进纸口。
•碎纸机内的切纸刀具会造成受伤危险
不要让可燃气体喷人碎纸机内部。
•存在起火的危险。
重要安全指示
在您启动碎纸机之前,请阅读使用说明书。 当您使用电器时,您应该总是考虑执行基本的注意事项,来避免受伤的危险。 请您务必注意 以下基本规则。
56
1.
使领带,首饰,头发等远离机器以确保人身安全。
2.
不要把机器放在有热源的地方或潮湿的环境中很长时间。
3.
在容易拔出插头的电源插座前使用机器。
4.
在清理机器或修理破损电源线前把插头从插座拔出。
5.
使机器远离小孩和宠物。
6.
如很长一段时间不再使用机器,请切断电源并把插头拔出。
设定本机
1.
该机器的重心位于上部。把机器放置在一个平整的水平面上,以至于它不会倾倒。
2.
既不要在发热或发冷源的附近,也不要在过热的,潮湿或多灰的环境中使用该机器。
3.
把该机器放在电源插座附近,并不要在插座附近放置物品,这样电源插头就可以毫无阻 碍地被拔出插座。
4.
首先请将CD桶放入大的垃圾桶内
5.
把碎纸机机头放人垃圾桶上,并确保放置平稳 请注意手指不要放人垃圾桶和机头边缘
6.
把插头插入插座,并确保电源电压跟产品适用电压一致。
非常重要: 机头和垃圾桶只能按一个方向匹配放置,请确保机头合适地放在垃圾桶上。
结构与功能
1.AUTO,/OFF / REV (CD/DVD/Card)三档滑动开关。
2. 纸和信用卡入口:
在此入口放人待碎纸和信用卡
3. CD/DVD 入口:
在此入口放人待碎CD/DVD
4. 提手
5. 废纸篓:
其中一个用于收集切碎后的纸和信用卡, 另一个较小的用 于收集切碎后的CD/DVD。
CN
57
CN
操作
1.
把开关拨到“AUTO”档, 机器进入待机状态,垂直放人纸张致入纸口,机器自动开始工 作,碎完后自动恢复到待机状态。
2.
若因放人过多纸张致机器堵住不能碎下去,或碎纸过程中想把纸抽回,则可把拨扭拨到“REV”档, 机器反方 向转动,纸张被退回,结束后再把拨扭拨到“OFF”档。
3.
请将开关置于“REV”位置, 机器准备就绪用于切割CD/DVD光盘; 将CD/DVD垂直插入进纸器插槽; 切割完成 后, 将滑动开关切换到“OFF”位置。
4.
为确保机器的使用寿命及功能效果,请不要超过最大碎纸张数,并一次性只碎一张信用卡和一张CD/DVD。
5.
如果机器持续工作时间过长,会因内部温度升高而达到温控保护停止工作,此情况下让机器休息一段时间待温 度冷却下来后可重新继续工作。
6.
不要将回形针,胶带,衣物等放入入纸口以致机器刀片及功能受损; 。
7.
如果要清理垃圾桶或清理机器,或机器很长一段时间将不在用, 请切段电源,把插头从插座上拨开。
维修
重要: 在您维修碎纸机前,请您务必从插座里拔出电源插头!
如果废纸箩满了,则存在着废纸箩内的碎纸会从下面进入切割刀的危险。请在废纸箩满之前就 清空它。 用湿布清洁机器表面。注意不要让布进入进纸口。这一步只能用于机器的表面部分。 机器的表面部分制于塑料。所以不允许使用诸如汽油和苯之类的溶剂或如稀释剂的有机溶剂。 不要用去污剂清洁该机器,以避免机器的退色,断裂,松解和刮损
注意:请注意,在清洁表面时不要让水进入该机器。
技术数据
型号名称: Shredder Home & Ofce X6 CD 切割类型: 颗粒状粉碎型 切割大小: 5 x 35毫米(纸和信用卡)/3个光盘/光碟 切割功效: 6张纸(DIN A4[德国工业标准]/80克/平方米); 1 个光盘/ 光碟; 1张信用卡 切割速度: 2.25m/Min 输入宽度: 纸张220 mm / CD/DVD123 mm 输入电压: 230 VAC / 50Hz 功率消耗: 280W/1.4 A 噪音水平 : ≤72dB 大小尺寸: 315 x195 x 322 mm 碎纸箩 – 容量: 13升/0,8升光盘/光碟废料 运作周期: 2 分钟启动: 40分钟停机 净重: 3,26 kg
58
使用中出现异常现象及应对措施
CN
序号
碎完纸后仍不停地继续转动。 垃圾桶里纸屑太满,所以太多
1
吸纸及转动正常,但是碎完后 仍有纸屑残留在机芯中。
2
纸抽出后再放入纸,机器不
3
能工作。
纸放入入纸口后机器不工作。
4
堵纸, 机器停止转动。
5
异常现象
纸屑残留在入纸口不能掉下, 导致一直有感应。
纸屑被刀片夹住。
残留纸屑锁死感应开关。
纸放入入纸口后, 一边进入入 纸口,但其余部分并未感应到感 应开关 。
1.放入的纸张大于最大碎纸 张数。
2.马达受堵使温度升高,机器 达到温控保护停止工作。
原因 解决措施
1.切断电源,清干净垃圾桶。
2.切断电源,把残留在入纸口的 纸屑清干净。
把开关拨到“REV”档, 反转清理纸屑。
把开关拨到 “REV”档,反转 清理纸屑。
调整纸的放入方向,使感应开 关能被感应到。
1.开关拨到“REV”,把纸 退出。
2.拔掉插头使机器停止一段时 间冷却。
放入一张纸后机器不转动或碎 纸过程中停止转动。
6
纸太薄,太软,太潮湿,太皱 而不能感应感应开关。
1.把纸折叠后再放入。
2.开关拨到“REV”,把纸 退出。
.
垃圾处理
划杠垃圾桶的标志表明,电动机器不能当一般家用垃圾处理。 请您将该机器送到有许可的回收站进行废物环保处理。
保质
该机器的保质期为24个月。 请您务必保留购物发票和原包装。 有问题请务必与您的供货商联络
59
Pelikan Vertriebsgesellschaft mbH & Co. KG Werftstraße 9 30163 Hannover - Germany www.geha.de
04/2015 86112318 Irrtümer vorbehalten
Loading...