Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Geha Qualitätsproduktes. Bitte lesen Sie
diese Anleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise; bei Nichtbeachtung besteht Verletzungsgefahr!
WARNSYMBOLE
Das Gerät darf nicht von Kindern betrieben werden!
• Durch das Schneidwerk im Inneren besteht Verletzungsgefahr.
Fassen Sie mit den Händen nicht in das Schneidwerk!
• Durch das Schneidwerk im Inneren besteht Verletzungsgefahr.
Achten Sie darauf, dass keine Kleidung in den Papiereinzug gelangt.
• Durch das Schneidwerk im Inneren besteht Verletzungsgefahr.
Achten Sie darauf, dass keine Haare in den Papiereinzug gelangen.
• Durch das Schneidwerk im Inneren besteht Verletzungsgefahr.
Sprühen Sie keine entzündlichen Gase in das Gerät.
• Es besteht Brandgefahr.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Bevor Sie den Aktenvernichter in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte die Benutzeranweisungen.
Wenn Sie elektrische Geräte benutzen, sollten Sie stets grundsätzliche Vorsichtsmaßnahmen ergreifen, um Risiken einer Verletzung auszuschließen. Bitte beachten Sie daher
unbedingt folgende Grundregeln:
Krawatten, Schmuck, Haare usw. vom Gerät fernhalten, um die Sicherheit von
1.
Personen zu gewährleisten.
Das Gerät nicht längere Zeit in der Nähe von Hitzequellen oder in feuchter
2.
Umgebung belassen.
Das Gerät nahe der Wandsteckdose aufstellen, um es schnell und einfach
3.
ausstöpseln zu können.
Zum Reinigen oder Reparieren eines beschädigten Steckers das Gerät zuerst
4.
aus der Wandsteckdose ausstöpseln.
Das Gerät von Kindern und Haustieren fernhalten.
5.
Bei längerem Nichtgebrauch das Gerät ausschalten und ausstöpseln.
6.
4
EINRICHTEN DES GERÄTES
1.
Der Schwerpunkt liegt auf dem oberen Teil des Geräts. Stellen Sie das Gerät auf
eine ebene Fläche, damit es nicht umkippen kann.
2.
Verwenden Sie das Gerät weder in der Nähe von Wärme- oder Kältequellen noch
in überhitzten, feuchten oder staubigen Umgebungen.
3.
Platzieren Sie das Gerät in der Nähe einer Steckdose und stellen Sie keine
Gegenstände neben die Steckdose, sodass der Netzstecker problemlos aus der
Steckdose gezogen werden kann.
4.
Setzen Sie zunächst den inneren Auffangbehälter (für CDs / DVDs) in den
Papierbehälter ein.
5.
Den Aktenvernichter sicher oben auf einen Papierkorb setzen. Achten Sie dabei
darauf, dass Sie Ihre Finger nicht zwischen dem Oberrand des Papierkorbes und
dem Schneidwerk einklemmen.
6.
Netzstecker in passende Steckdose einstöpseln. Die Netzspannung muss der
Spannungskennzeichnung des Geräts entsprechen.
WICHTIGER HINWEIS:
Der Aktenvernichter kann nur auf eine Seite des Korbes gesetzt werden. Achten Sie darauf,
dass der Aktenvernichter richtig auf den Korb passt.
D
AUFBAU & FUNKTION
1. Schalter für AUTO, OFF (Aus) und REV (Zurück)
(CD/DVD/Karte)
2. Einschub für Papier und Kreditkarte:
Papier und/oder Kreditkarte zum Schreddern hier
einschieben.
3. Einschub für CD/DVD:
CD/DVD zum Schreddern hier einschieben.
4. Handgriff
5. Auffangbehälter:
Einer dient zum Auffangen des zerkleinerten Papiers
und Kreditkarten, der andere kleinere Behälter ist für
vernichtete CD/DVD.
BEDIENUNG
Den Schieber im Standby-Modus auf „AUTO“ schalten und das Papier zum
1.
Schreddern vertikal in den Einschub einführen. Das Gerät schaltet sich jetzt
automatisch ein und beginnt mit dem Schreddervorgang. Am Ende kehrt es
automatisch in Standby zurück.
Wenn zu viel eingeschobenes Papier einen Stau verursacht oder Sie das
2.
Papier sofort wieder herausziehen möchten, den Schieber
auf „REV“ schalten. Das Gerät kehrt jetzt die Richtung um und
wirft das noch nicht geschredderte Papier wieder aus. Nun den Schieber
auf „OFF“ schalten.
5
D
von CD/DVDs. CD/DVD vertikal in ihren jeweiligen Einschub einführen, am
Ende den Schieber auf „OFF“ schalte
Um eine lange Lebensdauer Ihres Geräts und eine gute Schredderfunktion zu
4.
gewährleisten, beachten Sie bitte die Höchstmenge an einzuführendem Papier
und schreddern Sie jeweils nur eine CD/DVD oder Kreditkarte pro Durchlauf.
Wird das Gerät zu lange im Dauerbetrieb verwendet oder anderweitig über-
5.
beansprucht, kann es zum Funktionsstopp durch Überhitzung kommen. Nach
einer gewissen Ruhezeit kann es wieder verwendet werden.
Bitte keine Klammern, Aufkleber, Klebestreifen oder Textilien in den Papie-
6.
reinschub stecken, um Schäden an den Schneidblättern oder Funktionsstörungen zu vermeiden.
Zum Reinigen des Auffangbehälters oder des Geräts oder bei längerer Be-
7.
triebspause bitte das Gerät ausschalten und ausstöpseln.
Den Schieber auf „REV“ schalten. Das Gerät ist nun bereit zum Zerkleinern
3.
WARTUNG
WICHTIG: Bevor Sie den Aktenvernichter warten, müssen Sie den Netzste-
cker aus der Steckdose ziehen!
Wenn der Papierkorb voll ist, besteht die Gefahr, dass Schneidgut aus dem
Papierkorb von unten in das Schneidwerk gelangt. Leeren Sie den Papierkorb,
bevor dieser voll ist. Reinigen Sie die Außenseite mit einem feuchten Tuch.
Achten Sie darauf, dass das Tuch nicht in den Papiereinzug gelangt. Dieser
Schritt gilt nur für die äußeren Teile des Geräts. Der äußere Teil des Geräts
besteht aus Kunststoff. Deshalb dürfen keine Lösungsmittel wie Benzin und
Benzol oder organischen Lösungsmittel wie Verdünner verwendet werden.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Fleckenentferner, um ein Verblassen,
Brechen, Auflösen oder Zerkratzen des Geräts zu vermeiden.
ACHTUNG: Achten Sie darauf, dass beim Reinigen der Außenseite kein
Wasser in das Gerät gelangt.
TECHNISCHE DATEN
Modellbezeichnung: Shredder Home & Office X6 CD
Schnittart: Partikelschnitt
Schnittgröße: 5 x 35 mm (Papier & Kreditkarte) / 3 Teile CD/DVD
Schnittleistung: 6 Blatt Papier (DIN A4, 80g/m²); 1 CD/DVD; 1 Kreditkarte
Schnittgeschwindigkeit: 2.25m/Min
Eingabebreite: 220 mm / 123 mm für CD/DVD
Eingangsspannung: 230 VAC / 50 Hz
Leistungsaufnahme: 280W/1.4 A
Geräuschpegel: ≤72dB
Maße: 315 x 195 x 322 mm
Papierkorb-Volumen: 13L / 0,8L CD/DVD
Betriebszyklus: 2 Minuten Betrieb, 40 Minuten Pause
Nettogewicht: 3,26 kg
6
FEHLERBEHEBUNG
D
Nr.
Nach Abschluss eines
normalen Schreddervorgangs
läuft das Gerät endlos weiter.
1
Papiereinzug oder Drehrichtung sind normal, dennoch
2
hängt am Ende noch Papierabfall am Ausgang.
Gerät stoppt, weil eingezoge-
3
nes Papier mit ausgeworfenem Papier kollidiert.
Papier steckt im Einschub,
doch der Aktenvernichter
4
funktioniert nicht.
Das Papier staut sich und das
Schneidwerk bleibt stehen.
5
Störung
UrsacheAbhilfe
Zu viel Papierabfall im Auffangbehälter.
Das geschredderte Papier
kann nicht herabfallen und
den Einschub freigeben.
In den Schlitzen der Schneidblätter klemmt Papierabfall.
Der automatische Induktionssensor wird durch Papierabfall blockiert.
Beim Papiereinzug werden
die Ecken des Papiers eingezogen, doch der Rest berührt
nicht den Induktionssensor.
1. Die Papiermenge am
Einschub überschreitet die
Begrenzung.
2. Ein blockierter Lüfter führt
zur Überhitzung des Motors
und der Hitzeschutz wird
ausgelöst.
1. Gerät ausschalten und
Auffangbehälter entleeren.
2. Gerät ausschalten und
Papierabfall herunterdrücken, um den Einschub
freizulegen.
Den Schieber auf „REV“
schalten (bei Bedarf den
Papierabfall am Ausgang
entfernen).
Den Schieber auf „REV“
schalten.
Das Papier so neu ausrichten, dass es den Induktionssensor berührt.
1. Den Schieber auf „REV“
schalten und das Papier
entfernen.
2. Netzstecker ausstöpseln
und das Gerät eine Weile
abkühlen lassen.
Das Gerät startet nicht
nach dem Einschieben von
6
Papier oder stoppt, sobald
Papier eingeschoben wird.
Das Papier ist zu dünn, zu
weich, feucht oder verknickt,
um den Induktionssensor
auszulösen.
1. Papier falten und dann
einschieben.
2. Den Schieber auf „REV“
schalten.
ENTSORGUNG
Das Symbol mit der durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass
elektrische Geräte nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen.
Bitte bringen Sie dieses Gerät zur umweltfreundlichen Entsorgung zu einem
zugelassenen Wertstoffhof.
GARANTIE
Die Garantiezeit für Ihr Gerät beträgt 24 Monate.
Bewahren Sie unbedingt den Kaufbeleg und die Originalverpackung auf. Bei
einem Problem mit Ihrem Gerät wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
7
GB8INTRODUCTION
Thank you for purchasing this Geha quality product. Please read this user manual carefully before operating the device. In particular, please mind the safety
instructions, as failure to observe may increase the risk of injury!
SYMBOLS
The device may not be operated by children!
• The cutting unit inside may cause injuries.
Do not touch the cutting unit!
• The cutting unit inside may cause injuries.
Keep all clothing away from the feed slot!
• The cutting unit inside may cause injuries.
Keep hair away from the feed slot!
• The cutting unit inside may cause injuries.
Do not spray flammable gas into the device!
• Caution, there is a risk of fire hazard.
IMPORTANT SAFETY NOTES
Please read the instruction manual completely and carefully before operating the document shredder.
In order to prevent any risk of injury, it is important to take basic safety precautions when using an
electric device. Always comply with the following basic safety precautions:
Keep clothing, jewellery, hair, etc. away from the machine to ensure personal safety. Serious
1.
injuries could occur.
Do not place the device near heat sources or in a humid environment for an extended period of
2.
time.
Please use the device nearby the socket, so you can easily unplug it, if necessary.
3.
In order to clean or maintain the device, please ensure it is disconnected from the socket
4.
Keep children and animals away from the device to avoid the risk of serious injury.
5.
If the device is not in use for an extended period of time, please disconnect it from the socket.
6.
INSTALLING SHREDDER
1.
The centre of gravity is located at the top part of the device. Make sure to position
the file shredder on an even surface to prevent it from tipping over.
2.
Never operate the device near sources of heat or cold, or in an overheated, moist
or dusty environment.
3.
Place the device close to a socket and ensure easy access to the socket, in case
the device needs to be unplugged.
4.
First insert the inner container (for CDs/DVDs) into the paper bin.
5.
Place the document shredder on the paper bin. Ensure that it is stable. Take care
not to pinch your fingers between the upper edge of the bin and the cutting unit.
6.
Plug the device into the socket and make sure that the working voltage complies
with the supplying voltage.
IM POR TAN T:
The document shredder can only be placed on the bin in one direction. Ensure that the shredder is properly positioned on the paper bin.
STRUCTURE AND FUNCTION
1. 3-Sliding switch for AUTO, OFF and REV
(CD/DVD/Card).
2. Paper & credit card feeder slot:
Use this feeder slot to shred paper & credit cards.
3. CD/DVD feeder slot:
Use this feeder slot to shred CD/DVD.
4. Handle
5. Waste basket:
One is used to collect the shredded paper and credit
cards, the other smaller one is used to collect the
shredded CD/DVD.
GB
OPERATION
Set the slide switch to „AUTO“, when the machine is on standby; put the
1.
shredding paper vertically into the feeder slot; the machine will start
automatically and shred the paper; it automatically returns to standby after
finishing the shredding process.
If a paper jam occurs due to inserting too much paper, or if you want to
2.
withdraw the paper immediately during normal shredding, please set the
slide switch to „REV“; the machine reverses the rotation and returns the
paper that has not been shredded; then set the slide switch to „OFF“.
9
GB
3.
Set the switch to „REV“ position and the machine is ready for cutting CD/
DVDs; put the CD/DVD vertically into the feeder slot; when cutting is finished,
set the slide switch to „OFF“ position.
4.
For a long machine life and for a continuous good shredding function, please
observe the maximum number of sheets per shredding process; shred only
one CD/DVD or credit card at a time.
5.
Continuous use of the machine for a prolonged period of time may cause it to
overheat and stop working. It will resume shredding after cooling down.
6.
Please do not put clips, adhesive paper, adhesive tapes, or clothes into the
paper feeder slot to avoid damaging the blades or lowering the shredding
performance.
7.
Pull the plug before emptying the paper bin or when not using the machine for
a prolonged period of time.
MAINTENANCE
IM POR TAN T: Pull the main power plug from the socket before carrying out
any maintenance tasks on the file shredder!
When the waste paper container is full, shredded material can be pushed
upwards into the cutting mechanism. Make sure to empty the waste paper
container before it is filled completely.
Clean the exterior of the file shredder with a moist cloth. Ensure that the cloth
is kept well away from the paper feed. This cleaning step is suitable only for
the exterior of the device. The exterior of the device is made of plastic. That is
why no solvents like benzene or benzole, or any organic solvents (e.g. thinner)
may be used to clean the exterior of the device. Never clean the device with a
stain remover - this may cause the casing to fade, crack, dissolve or graze.
CAUTION: Make sure that no water gets into the device while cleaning the casing.
TECHNICAL DATA
Model: Shredder Home & Office X6 CD
Cut type: Particles Cut
Cut size: 5 x 35 mm (Paper & Credit card) / 3 pieces CD/DVD
Cutting capacity: 6 sheets (DIN A4/80g/m²); 1 CD/DVD; 1 credit card
Cutting speed: 2.25m/Min
In-feed width: 220 mm / 123 mm for CD/DVD
Input voltage: 230 VAC / 50Hz
Power consumption: 280W/1.4 A
Noise level: ≤72dB
Dimensions: 315 x195 x 322 mm
Waste paper container – volume: 13L / 0,8L CD/DVD waste
Operating cycle: 2 min. ON / 40 min. OFF
Net weight: 3,26 kg
10
TROUBLESHOOTING
GB
Index
1
2
3
4
5
Malfunction
After having completed the
regular shredding process,
the machine does not stop
running.
Paper feed or sense of rotation is normal, but there is still
some waste paper hanging at
the exit.
The machine stops, when
pulled in paper collides with
exited paper.
The machine does not start
although paper is in the entry.
The paper is jammed, and the
machine stops rotating.
CauseCountermeasure
There is too much shredded
paper in the waste basket.
The shredded paper cannot
fall into the waste basket and
clear the feed.
Shredded paper is blocking
the paper feed slot.
Shredded paper is blocking
the automatic induction
sensor.
The paper feed takes the corners of the paper in, however,
the remaining area of the
paper is not sensed automatic induction sensor.
1. The maximum paper
feed-in capacity has been
exceeded.
2. The motor has overheated
due to a blocked ventilator,
which has resulted in the activation of the heat protection
system.
1. Turn off the power, and
empty the waste basket.
2. Turn off the power, and
press the waste paper down
to clear the entry.
Set the slide switch to „REV“
(if necessary, please remove
the shredded paper at the
exit of the feed).
Set the slide switch to „REV“.
Adapt the position of the
feeding paper and make it
touch the automatic induction
sensor.
1. Set the sliding switch to
„REV“ and withdraw the
shredding paper.
2.Unplug the plug and allow
the machine to cool down for
a while.
The machine does not start
after inserting a sheet of pa-
6
per or it stops running when
paper is being inserted.
The paper is too thin, too soft,
moist or too crinkly to activate the automatic induction
sensor.
1. Fold the paper and then
insert it.
2. Set the slide switch to
„REV“.
DISPOSAL
The symbol depicting a crossed-out rubbish bin means that electrical devices
may not be disposed with regular household waste. Please bring the device to
an approved recycling centre for environmentally friendly disposal.
WARRANTY
The warranty period for your device is 24 months.
Make sure to keep both your proof of purchase and the original packaging.
Please contact your retailer in case of any problems with the device.
11
I
INTRODUZIONE
Vi ringraziamo per aver acquistato il nostro prodotto di qualità Geha. Vi preghiamo
di leggere attentamente queste istruzioni prima della messa in servizio. È necessario, in particolare, osservare soprattutto le indicazioni di sicurezza, in quanto la non
osservanza comporta pericolo di ferite!
SIMBOLI DI AVVERTENZA
L‘apparecchio non deve essere utilizzato dai bambini!
•Il dispositivo di taglio all‘interno può causare lesioni.
Non afferrare il dispositivo di taglio con le mani!
•Il dispositivo di taglio all‘interno può causare lesioni.
Fare attenzione che gli indumenti non rimangano impigliati
nell‘apertura di inserimento della carta.
•Il dispositivo di taglio all‘interno può causare lesioni.
Fare attenzione che i capelli non rimangano impigliati nell‘apertura di inserimento della carta.
•Il dispositivo di taglio all‘interno può causare lesioni.
Non spruzzare gas infiammabili nell‘apparecchio.
•Pericolo di incendio.
INDICAZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI
Prima di mettere in funzione il distruggi documenti, vi preghiamo di leggere le indicazioni di
sicurezza. Se utilizzate apparecchi elettrici, è necessario prendere particolari precauzioni
per evitare di incorrere nel rischio di qualche ferita. Vi preghiamo di osservare pertanto le
seguenti regole fondamentali:
12
Tenere lontani dal macchinario cravatte, gioielli, capelli ecc., in modo da
1.
assicurare la sicurezza personale.
Non posizionare il macchinario vicino a fonti di calore o in un ambiente
2.
umido per molto tempo.
Utilizzare il macchinario vicino alla presa elettrica per poterlo scollegare
3.
facilmente.
Quando si pulisce il macchinario o si ripara la spina danneggiata, scollegare
4.
prima il dispositivo dalla presa elettrica.
Il macchinario deve essere tenuto lontano da bambini e animali domestici.
5.
Se il macchinario non viene utilizzato per molto tempo, disinserire la cor-
6.
rente elettrica e scollegarlo dalla presa.
INSTALLAZIONE DELL´APPARECCHIO
1.
Il punto forte si trova sulla parte superiore dell’apparecchio. Poggiatelo su
una superficie piana in modo da evitare che si possa ribaltare.
2.
Non utilizzare l’apparecchio nelle vicinanze di fonti d’acqua o di freddo, né
in ambienti troppo caldi, umidi o polverosi.
3.
Posizionare l’apparecchio nelle vicinanze di una presa e non ponete alcun
oggetto vicino a questa, in modo che il cavo possa essere tirato fuori dalla
presa senza problemi.
4.
Inserire innanzitutto il contenitore interno (per CD/DVD) nel contenitore
della carta.
5.
Collocare il distruggi documenti in modo sicuro su un cestino per la carta.
Fare attenzione a non mettere le dita tra il bordo superiore del cestino e il
dispositivo di taglio.
6.
Inserire la spina di corrente nella presa elettrica corrispondente e assicurarsi che la tensione di lavoro rispetti la tensione di alimentazione.
INDICAZIONE IMPORTANTE:
Il distruggi documenti può essere utilizzato unicamente su un lato del cestino. Fare attenzione
che il distruggi documenti sia collocato correttamente sul cestino.
I
MONTAGGIO E FUNZIONAMENTO
1. Interruttore a cursore a 3 posizioni per AUTO, OFF e
REV (CD/DVD/carta di credito).
2. Ingresso carta e carta di credito:
Inserire la carta e la carta di credito da questo ingresso
per distruggerle.
3. Ingresso CD/DVD:
Inserire il CD/DVD da questo ingresso per distruggerlo.
4. Maniglia
5. Cestino carta:
un cestino si usa per raccogliere la carta distrutta o
le carte di credito, mentre l‘altro più piccolo serve a
raccogliere i CD/DVD distrutti
FUNZIONAMENTO
Posizionare l’interruttore a cursore su “AUTO”. In questo modo si pone il dispositivo in
1.
standby. Inserire la carta da distruggere verticalmente nell’ingresso; a questo punto il
macchinario si avvia automaticamente e distrugge i documenti. Terminata l’operazione, il
dispositivo ritorna automaticamente in standby.
Se il macchinario si inceppa a causa di un inserimento eccessivo di carta o se si desidera
2.
rimuovere la carta immediatamente dopo la normale distruzione, posizionare l’interruttore
a cursore su “REV”. Il macchinario attua la rotazione inversa e restituisce la carta che non è
stata distrutta. Posizionare poi l’interruttore su “OFF”.
13
I
Inserire il CD/DVD verticalmente nell’ingresso, poi posizionare l’interruttore a cursore su
“OFF” quando la distruzione è terminata.
Per far sì che il macchinario resti a lungo in buone condizioni ed eserciti le proprie funzioni
4.
in modo appropriato, si prega di fare attenzione alla quantità massima di carta da inserire e
di distruggere un CD/DVD o una carta di credito per volta.
Se il macchinario è in funzione in modo continuo o per un periodo di tempo molto lungo, può
5.
andare in pausa a causa del costante aumento della temperatura interna. Dopo un periodo
di pausa può funzionare nuovamente.
Si prega di non inserire graffette, carta adesiva, nastri adesivi o vestiti nell’ingresso della
6.
carta, in modo da evitare di danneggiare le lame o diminuire la capacità di funzionamento.
Se si desidera pulire il cestino o il macchinario, o se il macchinario rimane inutilizzato per
7.
molto tempo, si prega di disinserire la corrente elettrica e scollegare il macchinario dalla
presa.
Posizionare l’interruttore su “REV”: il macchinario è pronto per tagliare CD/DVD.
3.
MANUTENZIONE
IMPORTANTE: Prima di effettuare la manutenzione, è necessario staccare la
spina dalla presa!
Quando il cestino è pieno, vi è il pericolo che alcuni pezzi tagliati vengano fuori
dal distruggi documenti. Svuotare il cestino prima che si riempia del tutto.
Pulire la parte esterna con un panno umido. Fare attenzione a che il panno
non si incastri nella fessura per la carta. Questo tipo di attività va condotta
solo per la parte esterna dell’apparecchio. La parte esterna dell’apparecchio
è in plastica. Pertanto non bisogna utilizzare alcuna sostanza come alcool o
benzina, o sostanza organica, come diluenti. Non pulire l’apparecchio con uno
smacchiatore per evitare abrasioni, rotture, graffi o scioglimenti.
ATTENZIONE: Fare attenzione a che durante la pulizia non entri dell’acqua
nello strumento.
DATI TECNICI
Descrizione modello: Shredder Home & Office X6 CD
Tipo di taglio: Taglio a particelle
Dimensione taglio: 5 x 35 mm (carta e carta di credito) / 3 CD/DVD
Capacità di taglio: 6 fogli (DIN A4/80g/m²); 1 CD/DVD; 1 carta di credito
Velocità di taglio: 2.25m/Min
Ampiezza fessura: 220 mm / 123 mm per CD/DVD
Alimentazione elettrica: 230 VAC / 50 Hz
Massima prestazione: 280W/1.4 A
Sonorità: ≤72dB
Dimensioni: 315 x 195 x 322 mm
Volume cestino carta: 13L / 0,8L CD/DVD cestino
Cliclo di funzionamento: 2 min. acceso / 40 min. spento
Peso netto: 3,26 kg
14
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
I
Indice
Dopo aver terminato la
normale distruzione, il dispositivo continua a funzionare
1
ininterrottamente.
L’alimentazione di carta o la
rotazione positiva è normale,
2
ma al termine c’è ancora della carta distrutta all’uscita.
Non funziona se si inserisce
3
della carta dopo averne
rimossa dell’altra.
È stata inserita della carta,
ma il distruggidocumenti non
4
funziona.
La carta è inceppata e il macchinario smette di ruotare.
5
Anomalie
CausaSoluzione
Troppa carta nel cestino
impedisce alla carta appena
distrutta di cadere e liberare
l‘uscita.
Le fessure delle lame bloccano la carta distrutta.
Della carta distrutta blocca
il dispositivo di induzione
automatica.
Un angolo del foglio di carta
è inserito, ma la parte rimanente non tocca il dispositivo
di induzione automatica.
1. La quantità di carta inserita
supera il limite
2. Il rotore bloccato surriscalda il motore e l’impostazione
di protezione temperatura
entra in azione.
1.Scollegare il dispositivo e
svuotare il cestino.
2.Scollegare il dispositivo
e comprimere la carta distrutta per allontanarla dalla
testa del macchinario.
Posizionare l’interruttore a
cursore su “REV” (in caso di
bisogno rimuovere la carta
distrutta all’uscita).
Posizionare l’interruttore a
cursore su “REV”.
Adattare la posizione della
carta inserita e fare in modo
che tocchi il dispositivo di
induzione automatica.
1.Posizionare l‘interruttore a
cursore su „REV“ e rimuovere
la carta da distruggere.
2. Scollegare la spina e
lasciare fermo il macchinario
per un po‘.
Il macchinario non si avvia
dopo aver inserito un foglio di
6
carta, o smette di funzionare quando la carta viene
inserita.
La carta è troppo sottile,
troppo morbida, umida o
troppo spiegazzata per attivare il dispositivo di induzione
automatica.
1. Piegare la carta e inserirla.
2. Posizionare l‘interruttore a
cursore su „REV“.
SMALTIMENTO
Il simbolo con il cassonetto sbarrato indica che gli apparecchi elettrici non
devono essere smaltiti nei normali rifiuti domestici. Si prega di portare questo
apparecchio presso un centro di smaltimento autorizzato.
GARANZIA
La durata della garanzia di questo apparecchio è valida 24 mesi.
Si prega di conservare assolutamente la fattura di acquisto e l’imballo
originale. In caso di qualsiasi problema all’apparecchio, rivolgersi al proprio
commerciante di fiducia.
15
E
INTRODUCCIÓN
Gracias por adquirir este producto de calidad Geha. Por favor, lea detenidamente este manual
de instrucciones antes de comenzar a utilizar la destructora. Tenga en cuenta especialmente
las advertencias de seguridad, ya que de lo contrario existe riesgo de sufrir lesiones.
SÍMBOLOS DE ADVERTENCIA
¡El dispositivo no debe ser usado por niños!
•En caso contrario surge el riesgo de lesiones a causa del mecanismo de corte
ubicado en su interior.
¡No intervenga con sus manos en el mecanismo de corte!
•En caso contrario surge el riesgo de lesiones a causa del mecanismo de corte
ubicado en su interior.
Se ha de asegurar que ninguna prenda de vestimenta ingrese en la entrada de papel.
•En caso contrario surge el riesgo de lesiones a causa del mecanismo de corte
ubicado en su interior.
Se ha de asegurar que el pelo no ingrese en la entrada de papel.
•En caso contrario surge el riesgo de lesiones a causa del mecanismo de corte
ubicado en su interior.
Está prohibido rociar líquidos inflamables en el dispositivo.
•Surge el riesgo de incendio.
INDICACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Antes de comenzar a utilizar la destructora, lea las instrucciones de uso.
Al utilizar aparatos eléctricos, se deben seguir siempre una serie de
medidas de precaución básicas para evitar riesgos de lesiones. Por tanto,
cumpla estrictamente estas reglas básicas:
16
Mantenga corbatas, joyas, pelo, etc. alejadas del aparato para garantizar la
1.
seguridad personal
No ubique el aparato durante un tiempo mayor cerca de fuentes de calor o
2.
en un entorno húmedo..
Utilice la máquina cerca de un enchufe eléctrico para desenchufarla con
3.
facilidad..
Al limpiar o reparar el enchufe dañado, por favor desconéctelo
4.
de la red eléctrica.
No deje el aparato al alcance de niños y de animales de casa.
5.
En caso de no utilizar el aparato durante un tiempo mayor desconéctelo de
6.
la red eléctrica
PREPARACIÓN DEL DISPOSITIVO
1.
El centro de gravedad de la destructora se encuentra en la parte superior.
Colóquela sobre una superficie lisa para evitar que pueda volcarse.
2.
No utilice la destructora cerca de fuentes de calor o frío, ni en ambientes
con calor excesivo, humedad o polvo.
3.
Sitúe la destructora cerca de la toma de corriente y no coloque ningún
objeto cerca de ésta, de forma que se pueda desenchufar el cable de
alimentación con facilidad.
4.
Primero debe insertarse el recipiente recolector interior (para CDs / DVDs)
en el recipiente para papel cortado.
5.
Colocar el destructor de documentos en forma segura sobre una cesta
de papeles. En esto debe observarse que sus dedos no queden apretados
entre el borde superior de la cesta de papeles y el mecanismo de corte.
6.
Conecte el cable en el enchufe correspondiente y asegúrese de que el
voltaje de trabajo coincida con el voltaje de alimentación.
INDICACIÓN IMPORTANTE:
El destructor de documentos puede colocarse sólo en un lado de la cesta. Se ha de prestar
atención que el destructor de documentos quepa bien en la cesta.
E
ESTRUCTURA Y FUNCIÓN
1. Interruptor de deslizamiento de 3funciones para
AUTO, OFF y REV (CD/DVD/tarjeta).
2. Ranura para papel y tarjeta de crédito:
Coloque el papel y la tarjeta de crédito en esta ranura
para triturarla.
3. Entrada de CD/DVD:
Coloque el CD/DVD en esta ranura para triturarla.
4. Manilla
5. Papelera:
Se utiliza una para recolectar las tarjetas de crédito
y el papel triturado. La más pequeña es usada para
recolectar los CD/DVD triturados
MANDO
Ponga el interruptor deslizante en AUTO y, mientras el aparato está en
1.
estandby, coloque el papel a triturar de manera vertical en la entrada. El
aparato iniciará automáticamente con el triturado y retorna automáticamente a estandby una vez finalizado con el trabajo.
En caso de que demasiado papel causa un atascamiento o usted quiere
2.
salvar algún papel de ser triturado, pulse el interruptor deslizante
en „REV“, al mismo tiempo el aparato funciona en reverso y retorna
el papel que no fue triturado; desplace a continuación el interruptor en OFF.
17
E
Coloque el CD/DVD verticalmente en la entrada y desplace el interruptor en posición OFF
una vez que haya finalizado el corte.
Para asegurar que su aparato tenga una larga vida útil y siempre esté funcionando correc-
4.
tamente, tenga en cuenta la cantidad máxima de papel a triturar y sólo triture un CD/DVD o
una tarjeta de crédito.
En caso de que el aparato funcione de manera continua o de manera compulsiva por un
5.
tiempo mayor debe interrumpirse el funcionamiento por el incremento continuo de temperaturas interiores. Después de esperar por un tiempo podrá retomar la función de corte.
No coloque sujetapapeles, cintas adhesivas, papel adhesivo o tela en la entrada de papel a
6.
fin de no dañar las hojas o reducir la capacidad de triturado.
Si quiere vaciar la papelera o para limpiar el aparato, o si no se lo utilizará durante un
7.
tiempo mayor, desconecte el aparato de la red eléctrica aparato.
Coloque el interruptor en posición „REV“. El aparato estará listo para cortar un CD/DVD.
3.
MANTENIMIENTO
IMPORTANTE: Antes de llevar a cabo cualquier labor de mantenimiento,
desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente.
Cuando la papelera está llena, existe el riesgo de que los residuos lleguen a
las cuchillas de corte por la parte inferior. Por tanto, vacíe la papelera antes
de que se llene. Limpie el exterior de la destructora con un paño húmedo.
Vigile que el paño no se introduce en la entrada de papel. Este paso sólo es
válido para las piezas externas del aparato. El exterior de la destructora es de
plástico, por lo que no pueden emplearse disolventes como
bencina o benzol, ni tampoco disolventes orgánicos como diluyentes. No limpie
el aparato con un quitamanchas, para evitar la decoloración, rotura, descomposición o rayado de la destructora
ATENCIÓN: Asegúrese de que no se introduce agua en la destructora duran-
te la limpieza de la parte externa.
DATIS TÉCNICOS
Modelo: Shredder Home & Office X6 CD
Tipo de corte: Corte de partículas
Tamaño de corte: 5 x 35 mm (papel y tarjeta de crédito) / 3 piezas CD/DVD
Capacidad de corte: 6 hojas (DIN A4/80g/m²); 1 CD/DVD; tarjeta de crèdito
Velocidad de corte: 2.25m/Min
Anchura de entrada 220 mm / 123 mm para CD/DVD
Voltaje de entrada 230 VAC / 50 Hz
Potencia absorbida: 280W/1.4 A
Nivel de ruido: ≤72dB
Dimensiones: 315 x 195 x 322 mm
Capacidad de la papelera: 13L / 0,8L CD/DVD la papelera
Ciclo de trabajo: 2 min encendido / 40 min. apagado
Peso neto: 3,26 kg
18
MEDIDAS PARA RESOLVER PROBLEMAS
E
Índice
1
2
3
4
5
Anormalidades
Después de finalizar con el
triturado sigue funcionando.
Alimentación de papel y rotación positiva es normal pero
siempre permanece colgado
un poco de papel en la salida
después de finalizar.
No puede trabajar si el papel
de alimentación sigue retirando papel.
Hay papel en la entrada pero
la trituradora no funciona.
Si se atasca el papel, el
aparato detiene su funcionamiento.
CausaMedidas a tomar
Hay demasiado papel triturado en la papelera de manera
que el papel recientemente
triturado no puede caer y
bloquea la entrada.
Las ranuras de las hojas
atascan el papel desechado.
Papel triturado bloquea el
dispositivo de inducción
automática.
Después de colocar papel
se coloca cada esquina del
papel pero el resto no toca
el dispositivo de inducción
automática.
1. La cantidad del papel
ingresado es mayor que la
capacidad del aparato
2. El rotor bloqueado conlleva
a que se sobrecaliente el
motor y que la protección
térmica bloquée todo.
1. Desconecte la corriente y
vacíe la papelera.
2. Desconecte la corriente y
comprima el papel triturado. abajo para retirarlo del
cabezal del aparato.
Coloque el interruptor
deslizante en „REV“ (en caso
de ser necesario, elimine el
papel colgado en la salida)
Coloque el interruptor
deslizante en „REV“.
Cambie un poco la posición
del papel y asegúrese que
tenga contacto con el dispositivo de inducción automática.
1. Coloque el interruptor
deslizante en „REV“ y retire
el papel triturado.
2. Desenchufe el aparato
y déjelo enfriarse por un
tiempo.
El aparato no trabaja después
de colocar el papel o se
6
detiene después de haber
colocado papel.
El papel es demasiado
delgado, demasiado suave,
húmedo o está demasiado
arrugado para el dispositivo
automático de inducción.
1. Doble el papel y colóquelo
nuevamente.
2. Coloque el interruptor
deslizante en „REV“.
ELIMINACIÓN DE RESIDUOS
El símbolo del contenedor de basura tachado indica que los aparatos eléctricos no se pueden desechar junto con los residuos domésticos. Por favor, lleve
esta destructora a un Punto Limpio donde pueda ser reciclada.
GARANTÍA
El periodo de garantía de este aparato es de 24 meses.
Es indispensable conservar el justificante de compra y el embalaje original. Si
tiene algún problema con la destructora, diríjase a su distribuidor.
19
F
INTRODUCTION
Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit de qualité Geha. Veuillez lire
soigneusement le présent mode d’emploi avant la mise en service. Notez en
particulier les instructions liées à la sécurité. Il existe un risque de blessure en
cas de non-respect de ces instructions.
SYMBOLES DÁVERTISSEMENT
L’appareil ne doit en aucun cas être utilisé par des enfants !
•Risque de blessure en raison de l‘outil de coupe se trouvant à l’intérieur.
Ne mettez jamais les mains dans l’outil de coupe.
•Risque de blessure en raison de l‘outil de coupe se trouvant à l’intérieur.
N’approchez pas de la fente d’insertion avec des vêtements amples.
•Risque de blessure en raison de l‘outil de coupe se trouvant à l’intérieur.
N’approchez pas de la fente d’insertion avec des cheveux longs.
•Risque de blessure en raison de l‘outil de coupe se trouvant à l’intérieur.
Ne pulvérisez pas de gaz inflammables dans l’appareil.
•Ce dernier risquerait de prendre feu.
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
Lisez soigneusement le mode d’emploi avant de mettre le destructeur de documents en
service. Dans l’utilisation d’appareils électriques, des mesures de sécurité élémentaires
doivent être prises pour éviter le risque de blessure. Les règles suivantes doivent donc
absolument être respectées:
20
Garder les rubans, bijoux, cheveux etc. loin de la machine pour éviter tout
1.
risque de dommage corporel.
Ne pas placer la machine près d‘une source de chaleur ou dans
2.
un environnement humide pendant une durée prolongée.
Veuillez utiliser la machine près d‘une prise murale pour la débrancher
3.
facilement.
Lors du nettoyage de la machine ou de la réparation d‘une fiche cassée,
4.
veuillez d‘abord débrancher la machine de la prise murale.
La machine doit toujours se trouver à l‘écart d‘enfants et d‘animaux domes-
5.
tiques.
Si la machine n‘est pas utilisée pendant une durée prolongée, l‘éteindre et
6.
la débranc
INSTALLATION DE L´APPAREIL
1.
Le centre de gravité se situe dans la partie haute de l’appareil. Installez l’appareil sur un support plan, afin qu’il ne puisse pas se renverser.
2.
N’utilisez pas l’appareil à proximité de sources de chaleur ou de froid, ni dans
des environnements surchauffés, humides ou poussiéreux.
3.
3. Installez l’appareil à proximité d’une prise d’alimentation. L’accès à celle-ci ne
doit pas être encombré par des objets pour que le cordon d’alimentation puisse
être débranché.
4.
Placez le bac intérieur (pour CD/ DVD) dans la corbeille à papier.
5.
Posez correctement le destructeur de documents sur la corbeille à papier.
Veillez à ne pas vous coincer les doigts entre le bord supérieur de la corbeille à
papier et l’outil de coupe.
6.
Brancher la fiche dans la prise murale correspondante et s‘assurer que la tension de service correspond à la tension d‘alimentation..
REMARQUE IMPORTANTE :
Le destructeur de documents peut être ajusté uniquement sur un seul côté de la corbeille.
Veillez à ce que le destructeur de documents soit correctement positionné sur la corbeille.
F
MONTAGE ET FONCTIONNEMENT
1. Commutateur coulissant 3 positions pour AUTO,
OFF et REV (CD/DVD/carte).
2. Alimentation papier et carte bancaire :
placer le papier et la carte bancaire à cet endroit pour
procéder au déchiquetage.
3. Alimentation CD/DVD :
placer le CD/DVD à cet endroit pour procéder au
déchiquetage.
4. Poignée
5. Corbeille :
L‘une est utilisée pour collecter le papier déchiqueté
et les cartes bancaires, la seconde, plus petite, pour
les CD/DVD déchiquetés.
UTILISATION
Placer le commutateur en position « AUTO ». La machine est en veille.
1.
Placer le papier à déchiqueter verticalement dans l‘ouverture d‘alimentation. Le destructeur démarre automatiquement et déchiquette. Il revient
automatiquement en mode veille après achèvement.
En cas de bourrage dû à la présence d‘une trop grande quantité de papier
2.
ou si vous souhaitez retirer le papier immédiatement pendant l‘opération
de déchiquetage normale, placer le commutateur sur la position « REV ».
La machine inverse son sens de rotation et éjecte le papier non déchiqueté.
Puis placer le commutateur en position « OFF ».
21
F
CD/DVD. Insérer le CD/DVD verticalement dans l‘alimentation, puis placer le commutateur sur
la position « OFF » lorsque l‘opération est terminée.
Pour garantir une durée de vie prolongée de la machine et son bon fonctionnement, veuillez
4.
vous reporter à la notice contenant le nombre maximal de feuilles pouvant être déchiquetées et
déchiqueter un seul CD/DVD ou une seule carte bancaire à la fois.
Si la machine fonctionne continuellement ou par intervalles pendant une durée prolongée, elle
5.
peut se mettre en pause, la température intérieure étant en constante augmentation. La laisser
reposer pendant une certaine durée avant qu‘elle ne puisse reprendre son activité.
Ne jamais insérer de trombones, papier adhésif ou vêtements dans la fente pour papier afin
6.
d‘éviter tout endommagement des lames ou réduction des performances de déchiquetage.
Si vous souhaitez nettoyer le bac récupérateur de la machine ou si la machine n‘est pas utilisée
7.
pendant une durée prolongée, veuillez éteindre la machine et débrancher la prise secteur.
Placer le commutateur sur la position « REV ». La machine est prête pour le déchiquetage d‘un
3.
MAINTENANCE
ATTENTION: Avant toute intervention de maintenance sur le destructeur de
documents, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale.
Lorsque la corbeille à papier est pleine, il existe un risque que les découpes
de papier soient reprises dans le mécanisme de coupe. Il est donc conseillé
de vider la corbeille avant qu’elle ne soit pleine. L’extérieur de l’appareil peut
être nettoyé avec un chiffon humide. Attention à ce que le chiffon ne soit pas
pris dans la fente d’introduction. Ce nettoyage n’intéresse que l’extérieur. Les
parties extérieures de l’appareil sont en plastique. Ne pas utiliser de solvants
comme du benzène ou du white spirit, ou encore des solvants organiques. Ne
pas utiliser de détachant pour éviter les risques de décoloration, de fragilisation, de cassure ou de rayure de l’appareil.
ATTENTION: Lors du nettoyage de l’extérieur, bien veiller à ne pas envoyer
d’eau à l’intérieur de l’appareil.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Désignation du modèle: Shredder Home & Office X6 CD
Type de coupe: coupe en particules
Dimensions de coupe: 5 x 35 mm (papier et carte de crédit) / 3 CD/DVD
Capacité de coupe: 6 feuilles (DIN A4/80g/m²); 1 CD/DVD; 1 carte de crédit
Vitesse de coupe: 2.25m/Min
Largeur d’introduction: 220 mm / 123 mm pour CD/DVD
Tension d’alimentation 230 VAC / 50 Hz
Puissance absorbée: 280W/1.4 A
Niveau sonore: ≤72dB
Dimensions: 315 x 195 x 322 mm
Volume de la corbeille à papier: 13L / 0,8L CD/DVD corbeille
Cycle de fonctionnement: 2 min marche / 40 min arrêt
Poids net: 3,26 kg
22
ERREURS ET SOLUTIONS
F
Index
Après la fin du déchiquetage
normal, la machine continue
de fonctionner sans s‘arrêter.
1
L‘alimentation en papier et la
rotation sont normales, mais
2
il reste du papier déchiqueté
accroché à la sortie après
achèvement.
La machine ne fonctionne pas
3
si l‘on insère du papier après
l‘avoir retiré.
Il y a du papier au niveau
de l‘alimentation, mais le
4
destructeur de documents ne
fonctionne pas.
Il y a un bourrage papier et la
machine s‘arrête de tourner.
5
Anomalies
CauseSolution
Il y a trop de papier déchiqueté
dans le bac de sorte que le
papier déchiqueté ne peut plus y
tomber et quitter l‘alimentation.
Les fentes des lames pincent
le papier déchiqueté.
Du papier déchiqueté bloque
le dispositif inductif automatique.
Après la mise en place de
papier, un coin du papier est
peut-être inséré, mais le reste ne touche pas le dispositif
inductif automatique.
1. La quantité de papier
inséré est supérieure à la
limite.
2. Le rotor bloqué provoque
la surchauffe du moteur et la
protection anti-surchauffe est
déclenchée.
1. Éteindre la machine et
vider le bac récupérateur.
2. Éteindre la machine
et compresser le papier
déchiqueté pour l‘éloigner
de la tête de la machine.
Placer le commutateur en
position «REV» (le cas échéant
retirer le papier déchiqueté au
niveau de la sortie).
Placer le commutateur en
position «REV».
Ajuster la position du papier
et faire en sorte qu‘il touche
le dispositif inductif.
1. Placer le commutateur en
position «REV» et retirer le
papier bloqué.
2. Débrancher la prise murale et laisser la machine au
repos pendant un moment.
La machine ne démarre pas
après la mise en place du
6
papier ou s‘arrête lorsque
l‘on insère du papier.
Le papier est trop fin, souple,
humide ou trop froissé pour
activer le dispositif inductif
automatique.
1. Plier le papier, puis
l‘insérer.
2. Placer le commutateur en
position «REV».
ÉLIMINATION
Le symbole de la poubelle barrée d’un trait indique que les appareils électriques ne doivent pas être éliminés avec les déchets d’origine ménagère.
Pour assurer une élimination dans de bonnes conditions, veuillez apporter cet
appareil à une déchetterie agréée.
GARANTIE
Votre appareil bénéficie d’une garantie de 24 mois.
Veillez bien à conserver la preuve d’achat et l’emballage original.
En cas de problème avec l’appareil, adressez-vous à votre revendeur.
23
NL24INLEIDING
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit kwaliteitsproduct van Geha. Lees voor de ingebruikname deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Let in het bijzonder op de veiligheidsinstructies.
Als u deze negeert bestaat risico op verwondingen!
WAARSCHUWENDE SYMBOLEN
Het apparaat mag niet door kinderen gehanteerd worden!
•Door de snijdinrichting in het binnenste gedeelte bestaat er gevaar voor verwondingen.
Tast met uw handen niet in de snijdinrichting!
•Door de snijdinrichting in het binnenste gedeelte bestaat er gevaar voor verwondingen.
Let erop dat er geen kledij in de papierintrek terechtkomt.
•Door de snijdinrichting in het binnenste gedeelte bestaat er gevaar voor verwondingen.
Let erop dat er geen haar in de papierintrek geraakt.
•Door de snijdinrichting in het binnenste gedeelte bestaat er gevaar voor verwondingen.
Spuit geen ontvlambare gassen in het apparaat.
•Er bestaat brandgevaar.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees de gebruiksinstructies voor u de papiervernietiger in gebruik neemt. Wanneer u
elektrische apparaten gebruikt, moet u steeds voorzorgsmaatregelen treffen om risico op
verwondingen uit te sluiten. Neem daarom beslist de volgende basisregels in acht:
Houd dassen, juwelen, haar, etc. uit de buurt van de machine om de persoonlijke
1.
veiligheid te garandere
Plaats de machine niet langdurig in de buurt van warmtebronnen of in een
2.
vochtige omgeving.
Gebruik de machine in de buurt van een stopcontact om de stekker gemakkelijk
3.
uit het stopcontact te kunnen halen.
Als u de machine reinigt of u de beschadigde stekker herstelt, haal de stekker
4.
dan eerst uit het stopcontact.
De machine moet ver uit de buurt van kinderen en huisdieren worden gehouden.
5.
Sluit de stroom af en haal de stekker uit het stopcontact als de machine lange
6.
tijd niet wordt gebruikt
MONTEREN VAN HET APPARAAT
1.
Het zwaartepunt van het apparaat ligt bovenin. Plaats het apparaat op een horizontaal
oppervlak, zodat het niet om kan vallen.
2.
Gebruik het apparaat niet in de buurt van warmte- of koudebronnen en ook niet in omgevingen met een overmatig hoge temperatuur of vochtigheidsgraad of met veel stof.
3.
Plaats het apparaat in de buurt van een stopcontact. Zet geen voorwerpen in de buurt van
het stopcontact, zodat de voedingsstekker zo nodig zonder problemen uit de contactdoos
kan worden getrokken.
4.
Breng in eerste instantie de binnenste opvangbak (voor cd’s / dvd’s) in de papierbak aan.
5.
De papiervernietiger veilig boven op een papiermand zetten. Let erop dat u uw vingers niet
tussen de bovenste rand van de papiermand en de snijdinrichting doet klemmen.
6.
Doe de stekker in het overeenkomstige stopcontact en ga na of de werkspanning
overeenstemt met de netspanning.
BELANGRIJKE AANWIJZING:
De papiervernietiger kan slechts aan één zijde van de mand gezet worden. Let erop dat de
papiervernietiger correct op de mand past.
NL
OPBOUW EN WERKING
1. Schuifschakelaar met 3 standen voor AUTO, OFF
en REV (CD/DVD/kaart).
2. Invoer van papier en kredietkaarten:
doe papier en kredietkaarten in deze invoer om ze te
versnipperen.
3. CD/DVD-invoer:
doe CD/DVD in deze invoer om ze te versnipperen.
4. Handgreep
5. Afvalbak:
Een afvalmand wordt gebruikt voor versnipperd
papier en kredietkaarten, de andere (kleinere) wordt
gebruikt voor versnipperde cd’s en dvd’s
BEDIENING
Zet de schuifschakelaar op „AUTO“. De machine staat dan in de stand-by-
1.
stand; plaats het te versnipperen papier verticaal in de invoer. Daarna start
hij automatisch met versnipperen; de machine keert na afloop automatisch
terug naar de stand-by-stand.
Als er een storing veroorzaakt is door te veel papier, of u het papier onmid-
2.
dellijk wilt verwijderen terwijl het versnipperen normaal verloopt, zet dan
de schuifschakelaar op „REV“. De machine keert tegelijkertijd de rotatie om
en het papier dat niet werd versnipperd komt er weer uit. Zet de schakelaar
vervolgens op „OFF“.
25
NL
Zet de schakelaar op de „REV“-stand. Tegelijkertijd is de machine klaar om CD/DVD
3.
te versnipperen. Doe een CD/DVD verticaal in de invoer. Na het versnipperen zet u de schuifschakelaar op de „OFF“-stand.
Om ervoor te zorgen dat uw machine een lange levensduur heeft en goed versnippert, moet u
4.
de maximumhoeveelheid te versnipperen papier in acht nemen, en één CD/DVD of kredietkaart tegelijkertijd versnipperen.
Als de machine lange tijd continu of intensief moet werken, kan deze stoppen omdat de tem-
5.
peratuur binnenin voortdurend toeneemt. Na een tijdje te hebben stilgestaan, kan de machine
weer in werking treden.
Doe geen clips, zelfklevend papier, plakband of kleren in de papierinvoer om schade aan de
6.
messen of een vermindering van het versnippervermogen te voorkomen.
Als u de afvalbak of de machine wilt reinigen, of als de machine lange tijd niet wordt gebruikt,
7.
sluit dan de stroom af en trek de stekker uit het stopcontact.
ONDERHOUD
BELANGRIJK: Trek de voedingsstekker uit het stopcontact voordat u on-
derhoud doet aan de papiervernietiger!Wenn der Papierkorb voll ist, besteht
die Wanneer de papierkorf vol is, bestaat het gevaar dat versnipperd papier
uit de papierkorf van onderaf in het snijwerk terecht komt. Leeg de papierkorf
voor hij vol is. Reinig de buitenkant met een vochtige doek. Let erop, dat de
doek niet in het apparaat terechtkomt. Alleen de buitenkant van het apparaat
hoeft schoongemaakt te worden. De buitenzijde van het apparaat bestaat uit
kunststof. Gebruik daarom geen oplosmiddelen
zoals benzine of benzeen, of organische oplosmiddelen zoals verdunners.
Reinig het apparaat niet met een vlekverwijderaar, om verbleken, breken,
oplossen of krassen van het apparaat tevoorkomen.
WAARSCHUWING: erop, dat er bij het schoonmaken van de buitenzijde geen
water in het apparaat terecht komt.
TECHNISCHE GEGEVENS
Modelomschrijving: Shredder Home & Office X6 CD
Snijwijze: Snippers
Snippergrootte: 5 x 35 mm (papier en kredietkaart) / 3 stukken CD/DVD
Snijvermogen: 6 vel papier (DIN A4/80g/m²); 1 CD/DVD; 1 creditcard
Snijsnelheid: 2.25m/Min
Invoerbreedte: 220 mm / 123 mm voor CD/DVD
Ingangsspanning: 230 VAC / 50 Hz
Opgenomen vermogen: 280W/1.4 A
Geluidsniveau ≤72dB
Afmetingen: 315 x 195 x 322 mm
Inhoud van de papierkorf: 13L / 0,8L CD/DVD korf
Gebruikscyclus: 2 min aan / 40 min uit
Nettogewicht: 3,26 kg
26
OPLOSSING VAN FOUTEN
NL
Index
Na het normale versnipperen
gaat hij nog steeds onafgebroken door.
1
Papierinvoer of positieve
rotatie is normaal, maar
2
na afloop hangt er nog wat
versnipperd papier aan het
uiteinde.
Hij kan niet werken als na
het doorvoeren van papier
3
het papier er weer wordt
uitgetrokken.
Er zit wat papier in de invoer,
maar de versnipperaar werkt
4
niet.
Het papier zit vast en de machine stopt met draaien.
5
Afwijkingen
OorzaakTegenmaatre gel
Te veel versnipperd papier in
de afvalbak, zodat het zopas
versnipperde papier niet naar
beneden kan vallen en in de
invoer achterblijft.
Shredded paper is blocking
the paper feed slot.
Een beetje versnipperd papier
blokkeert het automatische
inductieve systeem.
Na de papierinvoer zit er een
hoek van het papier in, maar
de rest raakt de automatische
inductieve inrichting niet.
1. Er zit te veel papier in de
machine
2. Een geblokkeerde rotor
veroorzaakt oververhitting
van de motor en dan treedt
de temperatuurbeveiliging in
werking.
1. Schakel de stroom uit en
maak de afvalbak leeg.
2.Schakel de stroom uit en
duw het versnipperde papier
naar beneden om het te verwijderen van de machinekop.
Set the slide switch to „REV“
(if necessary, please remove
the shredded paper at the
exit of the feed).
Zet de schuifschakelaar op
„REV“.
Wijzig de positie van het door
te voeren papier en zorg dat
het de automatische inductieve inrichting raakt.
1. Zet de schuifschakelaar
op „REV“ en verwijder het te
versnipperen papier.
2. Trek de stekker uit het
stopcontact en laat de machine even uitgeschakeld.
De machine start niet nadat
er een vel papier werd inge-
6
daan, of stopt met werken als
het paper erin wordt gedaan.
De machine start niet nadat
er een vel papier werd ingedaan, of stopt met werken als
het paper erin wordt gedaan.
1. Vouw het papier en doe het
er dan in.
2. Zet de schuifschakelaar
op „REV“.
VERWIJDERING
Het symbool met de doorgestreepte vuilnisbak duidt erop, dat elektrische
apparaten niet met het gewone huisvuil mogen worden afgevoerd. Breng het
apparaat naar een erkend afvalverwerkingsbedrijf voor een milieuvriendelijke
verwijdering.
GARANTIE
De garantietermijn voor uw apparaat bedraagt 24 maanden.
Bewaar in ieder geval het aankoopbewijs en de originele verpakking.
Neem bij een probleem met uw apparaat contact op met de verkoper.
27
UAE
28
.1
.2
.3
.4
.5
.6
UAE
.1
.2
.3
.4
.5
.6
.1
.2
.3
.4
29
UAE
.5
.6
.7
30
UAE
1
2
3
4
5
6
31
RU
ВВЕДЕНИЕ
Мы благодарим Вас за приобретение этого высококачественного продукта от компании Geha.
Пожалуйста, перед введением в эксплуатацию внимательно прочитайте это руководство.
Обратите особое внимание на указания по технике безопасности, их несоблюдение может
привести к телесным повреждениям!
ПРЕДУПРЕДИТЕЛЬНЫЕ ЗНАКИ
Нельзя допускать детей к работе на устройстве!
•Внутри него существует опасность травмирования режущим механизмом.
Не хватайтесь руками за режущий механизм!
•Внутри него существует опасность травмирования режущим механизмом.
Следите за тем, чтобы в окно механизма подачи бумаги не попадала одежда.
•Внутри него существует опасность травмирования режущим механизмом.
Не допускайте попадания волос в окно механизма подачи бумаги.
•Внутри него существует опасность травмирования режущим механизмом.
Не распыляйте в устройство легко воспламеняемых жидкостей.
•Существует опасность пожара.
ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед вводом уничтожителя бумаги в эксплуатацию прочитайте, пожалуйста, указания
для пользователя. При использовании электроприборов следует всегда принимать меры
предосторожности, чтобы исключить риск возникновения травм. Пожалуйста, соблюдайте для
этого следующие основные правила:
32
Держите галстук, ювелирные изделия, волосы и т.п. вдали от машины для
1.
обеспечения собственной безопасности.
Не ставьте машину на долгое время вблизи источников тепла или во влажное
2.
помещение.
Установите машину рядом с электрической розеткой, чтобы ее можно было легко
3.
обесточить.
Во время очистки машины или ремонта поврежденного штепселя вытяните его из
4.
розетки.
Машина должна находиться вдали от детей и животных.
5.
Если машина не будет использоваться на протяжении долгого времени, отключите
6.
электропитание и обесточьте ее.
НАЛАДКА УСТРОЙСТВА
Центр тяжести находится на верхней части прибора. Установите прибор на ровную
1.
поверхность, чтобы он не перевернулся.
Не используйте прибор вблизи источника тепла или холода или в чересчур горячей, влажной
2.
или пыльной среде.
Поставьте прибор недалеко от розетки и не ставьте никакие предметы перед розеткой, для
3.
того чтобы из нее можно было легко вытащить штепсель сетевого провода.
Сначала вставьте в контейнер для бумаги внутренний приемный контейнер
(для лазерных дисков/цифровых видеодисков).
4.
Надежно установите машину для уничтожения деловых бумаг сверху на приемный контейнер
для бумаги. При этом следите за тем, чтобы не защемить пальцы между верхним краем
5.
приемного контейнера для бумаги и режущим механизмом.
Вставьте штепсельную вилку в соответствующую розетку и убедитесь в том, что рабочее
6.
напряжение совпадает с напряжением питания.
ВАЖНОЕ УКАЗАНИЕ:
Машина для уничтожения деловых бумаг может устанавливаться только на одной стороне
приемного контейнера. Следить за тем, чтобы машина была правильно подогнана к приемному
контейнеру.
RU
КОНСТРУКЦИЯ И ПРИНЦИП ДЕЙСТВИЯ
1. 3-позиционный ползунковый выключатель для AUTO,
OFF и REV (CD/DVD/кредитная карта).
2. Вход для бумаги и кредитной карты:
Вставьте бумагу и кредитную карту в это отверстие, чтобы
измельчить их.
3. Вход CD/DVD:
Вставьте CD/DVD в это отверстие, чтобы измельчить диск.
4. Ручка
5. Корзина для мусора:
одна используется для сбора измельченной бумаги и
кредитных карт, другая меньшая для порезанных
CD и DVD.
УПРАВЛЕНИЕ
Установите ползунковый переключатель на „AUTO“, когда машина находится в
1.
режиме ожидания; вставьте бумагу для резки вертикально в отверстие, после
чего она запускается автоматически и начинает измельчать; после этого она
возвращается в режим ожидания автоматически.
Если слишком большое количество бумаги привело к затору или вы
2.
хотите извлечь бумагу немедленно во время обычной резки, установите
ползунковый выключатель на „REV“, машина немедленно возвращает
непорезанную бумагу; установите выключатель на „OFF“.
33
RU
Установите переключатель в позицию „REV“, машина готова к резке CD и DVD; вставьте CD или
3.
DVD вертикально в отверстие подачи; после резки установите ползунковый переключатель в
положение „OFF“.
Чтобы обеспечить долгий срок службы и безупречную работу машины, следуйте указанию
4.
о максимальном количестве бумаги для резки и режьте только один CD/DVD-диск или
кредитную карту за один раз.
Если машина работает непрерывно или скачкообразно на протяжении долгого времени, она
5.
может останавливаться, потому что внутренняя температура непрерывно увеличивается.
После некоторого перерыва она снова начинает работать.
Не вставляйте скрепки, клейкую бумагу, липкую ленту или ткань во входное отверстие для
6.
бумаги, чтобы предотвратить повреждение ножей или снижение мощности измельчения.
Если вы хотите очистить корзину для мусора или машину или машина не будет использоваться
7.
на протяжении долгого времени, отключите электропитание и обесточьте машину.
ОБСЛУЖИВАНИЕ
ВА ЖНО: Перед тем как начать обслуживание прибора, Вы должны выключить
его из сети. Для этого извлеките штепсель из розетки!
Если корзина для бумаги заполнена, существует опасность попадания обрезков из корзины в
режущий механизм. Опорожняйте корзину для бумаги, прежде чем она
переполнится. Можно протирать корпус прибора влажной тканью. Следите за тем, чтобы
ткань не попала в проем для загрузки бумаги. Этот шаг можно выполнять только с внешними
частями прибора. Корпус прибора изготовлен из пластика. Поэтому запрещается применять
такие растворители, как бензин или бензол, или органические растворители/ разбавители. Не
обрабатывайте прибор пятновыводителем, чтобы избежать потери цвета, поломок, растворения
или царапин корпуса.
ВНИМАНИЕ: Следите за тем, чтобы при чистке корпуса вода не попадала
внутрь прибора.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Наименование модели: Shredder Home & Oce X6 CD
Вид резания: мелкая резка
Ширина резки: 5 x 35 мм (бумага и кредитные карточки) / 3 диска CD/DVD
Производительность: 6 листов (DIN A4/80g/м²); 1 диск CD/DVD; 1 кредитная
карточкаСкорость резки: 2,25м/мин
Ширина захвата: 220 мм / 123 мм для диска CD/DVD
Входное напряжение: 230 В перем. тока / 50Гц
Расход мощности: 280Вт/1.4 A
Уровень шума: ≤72дБ
Габариты: 315 x 195 x 322 мм
Объем корзины для бумаги: 13л / 0,8л отходов CD/DVD
Эксплуатационный цикл: 2 мин. ON / 40 мин. OFF
Вес нетто: 3,26 kg
34
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
RU
Индекс
После обычного измельчения
уничтожитель не перестает
работать.
1
Подача бумаги или
положительное вращение
2
нормальное, но после резки
из выходного отверстия
свисает порезанная бумага.
Это не возможно, если бумага
3
подается после извлечения
бумаги.
На входе присутствует бумага,
но уничтожитель не работает.
4
Бумага зажата и машина
перестает вращаться.
5
Отклонения
ПричинаМера
Слишком много порезанной
бумаги в корзине для мусора,
так что новая порезанная
бумага не может упасть и
выйти из входного отверстия.
Отрегулируйте позицию
подачи бумаги, так чтобы она
касалась автоматического
индуктивного прибора.
1. Установите ползунковый
переключатель на „REV“ и
удалите бумагу для резки.
2. Вытяните штепсельную
вилку из розетки и дайте
машине некоторое время
постоять.
Машина не запускается после
того как была вставлена
6
бумага или останавливается,
когда вставляется бумага.
Бумага слишком тонкая и
слишком мягкая, мокрая
или морщинистая, чтобы
активировать автоматический
индуктивный прибор.
1. Сложите и вставьте бумагу.
2. Установите ползунковый
переключатель на „REV”.
УТИЛИЗАЦИЯ
Символ с перечеркнутым контейнером для мусора указывает
на то, что электроприборы нельзя утилизировать вместе с
обычными отходами. Пожалуйста, для экологически безвредной утилизации
этого прибора, отвезите его на пункт сбора вторсырья.
ГАРАНТИЯ
На данный прибор распространяется гарантия в течение 24 месяцев со
дня покупки. Обязательно сохраните чек и оригинальную упаковку. При
возникновении проблем с прибором обратитесь к Вашему торговому агенту.
35
S
INLEDNING
Vi tackar dig för att du har köpt denna Geha-kvalitetsprodukt. Läs igenom
denna bruksanvisning noga före idrifttagandet. Beakta i synnerhet säkerhetsanvisningarna. Om de inte följs finns risk för skador!
VARNINGSSYMBOLER
Apparaten får inte hanteras av barn.
•Genom skäranordningen inne i apparaten finns risk för personskador.
Stick inte in handen i skäranordningen.
•Genom skäranordningen inne i apparaten finns risk för personskador.
Var noga med att inga kläder dras in i pappersindragningen.
•Genom skäranordningen inne i apparaten finns risk för personskador.
Var noga med att inget hår dras in i pappersindragningen.
•Genom skäranordningen inne i apparaten finns risk för personskador.
Spruta inte in några antändliga gaser i apparaten.
•Brandfara.
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR
Läs igenom användaranvisningarna innan dokumentförstöraren tas i drift.
När elektriska apparater används ska alltid grundläggande försiktighetsåtgärder
vidtas för att utesluta skaderisker. Följ därför alltid följande grundregler:
36
Håll borta kläder, smycken, hår mm från maskinen för att säkerställa din
1.
och andras säkerhet. Allvarliga skador kan uppstå.
Placera inte enheten nära värmekällor eller i en fuktig miljö under en
2.
längre tid.
Använd enheten i närheten av vägguttaget, så du kan enkelt koppla ur den,
3.
om det skulle behövas.
För att rengöra eller underhålla enheten, kontrollera alltid att den då är
4.
frånkopplad från eluttaget.
Håll barn och djur borta från enheten för att undvika risk för allvarlig skada.
5.
Om enheten inte används under en längre tid, vänligen koppla från den från
6.
uttaget.
IDRIFTTAGNING AV APPARATEN
1.
Tyngdpunkten ligger vid apparatens överdel. Ställ apparaten på ett jämnt underlag så att
den inte kan vippa.
2.
Använd varken apparaten i närheten av värme- eller köldkällor eller i överhettade, fuktiga
eller dammiga utrymmen.
3.
Placera apparaten i närheten av ett eluttag och ställ inga föremål vid eluttaget, så att nätkontakten utan problem kan dras ut ur eluttaget.
4.
Sätt först in den inre uppfångningsbehållaren (för CD-/DVD-skivor) i pappersbehållaren.
5.
Sätt dokumentförstöraren stabilt ovanpå en papperskorg.
Var noga med att fingrarna inte fastnar mellan papperskorgens överkant och skärverket.
6.
Anslut enheten i uttaget och se till att enhetens arbetsspänning överensstämmer med
uttagets spänning.
VIKTIG ANMÄRKNING:
Dokumentförstöraren kan bara sättas på en sida av korgen. Kontrollera att dokumentförstöraren
passar korrekt på korgen.
UPPBYGGNAD OCH FUNKTION
1. 3-läges skjutbrytare för AUTO, AV och REV
(CD/DVD/kort)
2. Papper & kreditkort matarfack:
Använd denna matarlucka för papper och kreditkort.
3. CD/DVD matarfack:
CD/DVD zum Schreddern hier einschieben.
4. Handtag
5. Papperskorg:
En används för strimlat papper och kreditkort, den
andra används för strimlade CD-/DVD-skivor.
S
HANDHAVANDE
Ställ skjutbrytaren på „AUTO“ när maskinen är i vänteläge; sätta papperet som skall
1.
fragmenteras vertikalt i matarfacket; maskinen startar nu automatiskt och fragmenterar
pappret; maskinen återgår automatiskt till standby efter avslutad fragmenteringsprocess.
Om det på grund av för mycket papper uppstår ett pappertrassel/-stopp, eller om du vill ta
2.
ut pappret omedelbart under normal pågående fragmentering, skall du ställa skjutbrytaren
i läge „REV“; maskinen ändrar då rotationsriktningen och returnerar pappret som inte blev
fragmenterat; Ställ sedan skjutbrytaren till „OFF“
37
S
in CD/DVD vertikalt i matarfacket; När fragmenteringen är klar sätter du skjutbrytare på
„OFF“ läge.
För ett långt maskinliv och för en kontinuerlig god fragmenteringsfunktion är det viktigt att
4.
beakta maximalt antal pappersark per fragmenteringsprocess. Fragmentera endast en CD/
DVD eller en kreditkort i taget.
Kontinuerlig användning av maskinen under en längre tid kan orsaka överhettning och
5.
maskinen kan därför sluta arbeta. Maskinen kommer att återuppta fragmenteringen efter
slutfört nedkylning.
Obs! Sätt inte gem, självhäftande papper, tejp eller tyg i papprets matarfack. Det undviker
6.
skador på skärblad och förhindrar att fragmenteringsprestanda försämras.
Dra ur kontakten innan tömning av papperskorgen eller om du inte kommer använda maski-
7.
nen under en längre tid.
Sätt brytare i „REV“ läge och maskinen är nu klar för skärning av CD/DVD-skivor; sätta
3.
UNDERHÅLL
VIK TIGT: Dra ut nätkontakten ur uttaget innan underhållsarbeten utförs
på dokumentförstöraren!
När papperskorgen är full finns det risk för att skärgods från papperskorgen
kommer in i skärverket underifrån. Töm papperskorgen innan den är full.
Rengör utsidan med en fuktig trasa. Se till att trasan inte kommer in i pappersinmatningen. Detta steg gäller endast för apparatens ytterdelar. Apparatens
ytterdelar består av plast. Därför får inga lösningsmedel, som t.ex. bensin och
bensen eller organiska lösningsmedel, som t.ex. förtunningsmedel användas.
Rengör inte apparaten med någon fläckborttagare. Då kan apparaten blekas,
spricka, lösas upp eller repas.
VARNING: Se till att det inte kommer in något vatten i apparaten när apparatens
utsida rengörs.
TEKNISKA DATA
Modellbeteckning: Shredder Home & Office X6 CD
Skärtyp: Partikelsnitt
Skärstorlek: 5 x 35 mm (papper & kreditkort) / 3 styck
Skärprestanda: 6 ark (DIN A4/80g/m²); 1 CD/DVD; 1 kreditkort
Skärhastighet: 2.25m/Min
Inmatningsbredd: 220 mm / 123 mm för CD/DVD
Ingångsspänning: 230 VAC / 50 Hz
Energiförbrukning: 280W/1.4 A
Ljudnivå: ≤72dB
Mått: 315 x 195 x 322 mm
Papperskorg – volym: 13L / 0,8L CD/DVD korg
Driftcykel: 2 min TILL / 40 min FRÅN
Nettovikt: 3,26 kg
38
ÅTGÄRDA FEL
S
Index
Efter att ha avslutat den
ordinarie fragmenteringsprocessen, slutar maskinen inte
1
att köra.
Pappersmatningen eller
rotationsriktningen är
normalt, men det finns
2
fortfarande en del papper
hängande vid utgången.
Maskinen stannar, eftersom
det nya inmatade pappret
3
kolliderar med papper som är
kvar i maskinen.
Maskinen startar inte trots
att det finns papper i facket.
4
Papperet har fastnat, och
maskinen slutar rotera.
5
Fel
OrsakÅtgärd
Det är för mycket fragmenterat
papper i avfallskorgen. Det
fragmenterade papperet kan
inte falla ner i papperskorgen
och rensa matarfacket.
Fragmenterad papper
blockerar den automatiska
induktionsgivaren.
Pappersmatningen tar in
hörnen av papperet men den
återstående pappersytan
känns inte av av den automatiska induktionssensor.
1. Den maximala pappersinmatningskapaciteten har
överskridits.
2. Motorn är överhettad på
grund av en blockerad ventilator, vilket har resulterat i
aktivering av skyddsfunktionen mot överhettning.
1. Stäng av strömmen, och
tömma avfallskorgen.
2. Stäng av strömmen, och
tryck ner avfallspappret för
att rensa facket.
Ställ skjutbrytaren till „REV“
(om det behövs, ta bort det
fragmenterade pappret från
utgången).
Ställ skjutreglaget i läge
„REV“.
Anpassa positionen av
pappret som matats in och
gör så att det kommer i
kontakt med den automatiska
induktiva sensorn.
1. Ställ skjutbrytaren på
„REV“ och dra tillbaka
pappret som fragmenteras.
2.Ta ut kontakten och låt
maskinen svalna en stund.
Maskinen startar inte efter
insättning av ett pappersark,
6
eller den stoppar medan
papperet förs in.
Papperet är för tunt, för
mjukt, fuktigt, eller för
trassligt för att aktivera
den automatiska induktiva
sensorn.
1. Vik pappret och sätt i det.
2. Ställ skjutbrytaren i läge
„REV“.
AVFALLSHANTERING
Symbolen med den överstrukna soptunnan talar om att elektriska apparater
inte får kastas i de normala hushållssoporna. Ta denna apparat till en godkänd
återvinningscentral och avfallshantera den miljövänligt.
GARANTIE
Garantitiden uppgår till 24 månader. Spara kvittot och originalförpackningen.
Ta kontakt med din återförsäljare vid problem med apparaten.
39
GR
ΕΙΣΑΓΩΓΗ
Ευχαριστούμε για την αγορά του ποιοτικού αυτού προϊόντος της εταιρείας Geha.
Πριν θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις
παρούσες οδηγίες χρήσης. Προσέξτε ιδίως τις επισημάνσεις ασφαλείας, σε
περίπτωση μη τήρησης τους υφίσταται κίνδυνος τραυματισμού!
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΤΙΚΑ ΣΥΜΒΟΛΑ
Η συσκευή δεν επιτρέπεται να λειτουργείται από παιδιά!
•Υφίσταται κίνδυνος τραυματισμού από την κοπτική διάταξη στο εσωτερικό της συσκευής.
Μην πιάνετε με τα χέρια σας μέσα στην κοπτική διάταξη!
•Υφίσταται κίνδυνος τραυματισμού από την κοπτική διάταξη στο εσωτερικό της συσκευής.
Προσέχετε ώστε να μην περάσει μέσα στην εισαγωγή χαρτιού ρουχισμός.
•Υφίσταται κίνδυνος τραυματισμού από την κοπτική διάταξη στο εσωτερικό της συσκευής.
Προσέχετε ώστε να μην περάσουν τρίχες μαλλιών μέσα στο άνοιγμα εισαγωγής χαρτιού.
•Υφίσταται κίνδυνος τραυματισμού από την κοπτική διάταξη στο εσωτερικό της συσκευής.
Μην ψεκάζετε εύφλεκτα αέρια στη συσκευή.
•Υφίσταται κίνδυνος πυρκαγιάς.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Πριν θέσετε σε λειτουργία τον καταστροφέα εγγράφων, παρακαλούμε διαβάστε τις οδηγίες
χρήσης. Εάν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές, πρέπει πάντα να λαμβάνετε τα βασικά μέτρα
ασφαλείας προκειμένου να αποκλείσετε ενδεχόμενο κίνδυνο τραυματισμού. Γι‘ αυτό παρακαλούμε
να τηρείτε οπωσδήποτε τους ακόλουθους βασικούς κανόνες.
40
Για προσωπική ασφάλεια μην πλησιάζετε γραβάτες, κοσμήματα, μαλλιά κτλ. στο μηχάνημα.
1.
Μην τοποθετείτε το μηχάνημα κοντά σε πηγές θερμότητας ή σε περιβάλλον με υγρασία για μεγάλο
2.
χρονικό διάστημα.
Χρησιμοποιείτε το μηχάνημα κοντά στην ηλεκτρική πρίζα για να είναι εύκολη η αποσύνδεση.
3.
Για τον καθαρισμό του μηχανήματος ή την επισκευή του ελαττωματικού βύσματος, αποσυνδέστε
4.
προηγουμένως το μηχάνημα από την ηλεκτρική πρίζα.
Το μηχάνημα πρέπει να διατηρείται μακριά από παιδιά και κατοικίδια.
5.
Αν το μηχάνημα δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα, διακόψτε την
6.
παροχή ρεύματος και αποσυνδέστε το μηχάνημα από την πρίζα.
ΡΥΘΜΙΣΗ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
Το κέντρο βάρους βρίσκεται στο άνω τμήμα της συσκευής. Τοποθετήστε τη συσκευή σε μία ομαλή
1.
επιφάνεια, για να μην μπορεί να ανατραπεί.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή ούτε κοντά σε πηγές θερμότητας ή ψύχους ούτε σε περιβάλλον,
2.
όπου επικρατούν συνθήκες υπερθέρμανσης, υγρασίας ή σκόνης.
Τοποθετήστε τη συσκευή κοντά σε μία πρίζα και μην τοποθετήσετε κανένα αντικείμενο δίπλα από
3.
την πρίζα, έτσι ώστε να είναι εύκολη η αφαίρεση του φις από την πρίζα.
Τοποθετήστε πρώτα το εσωτερικό δοχείο συλλογής (για CDs / DVDs) στο δοχείο συλλογής χαρτιού.
4.
Τοποθετήστε με ασφάλεια τον καταστροφέα εγγράφων πάνω σε καλάθι συλλογής χαρτιού.
5.
Προσέχετε ώστε να μην περάσουν τα δάκτυλά σας μεταξύ πάνω άκρης του καλαθιού συλλογής
χαρτιού και της κοπτικής διάταξης.
Συνδέστε το ηλεκτρικό φις σε μια αντίστοιχη ηλεκτρική πρίζα και βεβαιωθείτε ότι η τάση
6.
λειτουργίας συμφωνεί με την τάση τροφοδοσίας.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΥΠΟΔΕΙΞΗ:
Ο καταστροφέας εγγράφων μπορεί να τοποθετηθεί μόνο σε μία πλευρά του καλαθιού.
Προσέχετε ώστε ο καταστροφέας χαρτιού να προσαρμοστεί σωστά στο καλάθι.
GR
ΔΟΜΗ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
1. Συρόμενος διακόπτης 3 θέσεων για λειτουργία AUTO,
OFF και REV (CD/DVD/κάρτα)
2. Είσοδος χαρτιού και πιστωτικής κάρτας:
Εισάγετε το χαρτί και την πιστωτική κάρτα σε αυτήν την
είσοδο για κοπή.
3. Είσοδος CD/DVD:
Εισάγετε το CD/DVD σε αυτήν την είσοδο για κοπή.
4. Λαβή
5. Καλάθι αχρήστων:
Ο ένας χρησιμοποιείται για τη συλλογή του κομμένου
χαρτιού και των κομμένων πιστωτικών καρτών, ο άλλος
μικρότερος χρησιμοποιείται για τη συλλογή των κομμένων
CD/DVD.
ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ
Ρυθμίστε το συρόμενο διακόπτη στη θέση „AUTO“, το μηχάνημα βρίσκεται σε
1.
κατάσταση αναμονής. Εισάγετε το προς κοπή χαρτί κάθετα στην είσοδο, η κοπή
ξεκινάει αυτόματα. Το μηχάνημα επιστρέφει αυτόματα στην κατάσταση αναμονής
όταν ολοκληρωθεί η κοπή.
Σε περίπτωση εμπλοκής λόγω εισαγωγής μεγάλης ποσότητας χαρτιού ή για να
2.
αποβληθεί άμεσα το χαρτί κατά την κανονική κοπή, ρυθμίστε το συρόμενο διακόπτη
στη θέση „REV“, το μηχάνημα περιστρέφεται αντίστροφα και
επιστρέφει το χαρτί που δεν έχει κοπεί. Ύστερα ρυθμίστε το διακόπτη στη θέση „OFF“.
41
GR
Ρυθμίστε το διακόπτη στη θέση „REV“, το μηχάνημα είναι έτοιμο για την κοπή CD/DVD. Εισάγετε
3.
το CD/DVD κάθετα στο άνοιγμα τροφοδοσίας. Όταν ολοκληρωθεί η κοπή ρυθμίστε το συρόμενο
διακόπτη στη θέση „OFF“.
Για μια μεγάλη διάρκεια ζωής και καλή λειτουργία κοπής του μηχανήματος, παρακαλούμε τηρείτε
4.
το μέγιστο αριθμό χαρτιών κοπής και κόβετε κάθε φορά ένα CD/DVD ή μία πιστωτική κάρτα.
Αν το μηχάνημα λειτουργεί συνεχόμενα ή διακοπτόμενα για μεγάλο χρονικό διάστημα, ενδέχεται
5.
να σημειωθεί παύση της λειτουργίας επειδή η εσωτερική θερμοκρασία αυξάνεται συνεχώς. Μετά
από ορισμένο χρόνο παύσης μπορεί να συνεχιστεί η λειτουργία.
Μην εισάγετε συνδετήρες, κολλητικό χαρτί, κολλητικές ταινίες ή ύφασμα στην είσοδο χαρτιού για
6.
να μην προκληθεί βλάβη στις λεπίδες και να μην μειωθεί η απόδοση κοπής.
Για να καθαρίσετε το καλάθι αχρήστων ή το μηχάνημα ή αν το μηχάνημα δεν χρησιμοποιείται για
7.
μεγάλο χρονικό διάστημα, διακόψτε την παροχή ρεύματος και αποσυνδέστε το μηχάνημα από
την πρίζα.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Πριν προβείτε σε συντήρηση του καταστροφέα εγγράφων, πρέπει
να βγάλετε το φις από την πρίζα!
Εάν το καλάθι συλλογής χαρτιού γεμίσει, υπάρχει κίνδυνος να καταλήξει κομμένο χαρτί από το καλάθι
από κάτω στο μηχανισμό κοπής. Αδειάζετε το καλάθι συλλογής χαρτιού πριν γεμίσει.
Καθαρίζετε τις εξωτερικές πλευρές με ένα νοτισμένο πανί. Προσέξτε, ώστε το πανί να μην καταλήξει
στην υποδοχή τραβήγματος χαρτιού. Το βήμα αυτό ισχύει μόνον για τα εξωτερικά μέρη της συσκευής.
Το εξωτερικό τμήμα της συσκευής είναι κατασκευασμένο από πλαστικό. Γι‘ αυτό δεν επιτρέπεται
η χρήση διαλυτικών μέσων όπως βενζίνη ή βενζόλιο ή οργανικών διαλυτών όπως μέσα αραίωσης.
Μην καθαρίζετε τη συσκευή χρησιμοποιώ ντας μέσο καθαρισμού λεκέδων, ώστε να αποφύγετε
ενδεχόμενο αποχρωματισμό, θραύση, διάλυση ή χάραξη της συσκευής
ΠΡΟΣΟ ΧΗ: Προσέξτε ώστε κατά τον καθαρισμό της εξωτερικής πλευράς να μην
εισχωρήσει καθόλου νερό στο εσωτερικό της συσκευής.
ΤΕ ΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
Ονομασία μοντέλου: Shredder Home & Oce X6 CD
Τύπος κοπής: Σωματίδια
Μέγεθος κοπής: 5 x 35 mm (χαρτί και πιστωτικές κάρτες) / 3 CD/DVD
Απόδοση κοπής: 6 φύλλα (DIN A4/80g/m²), 1 CD/DVD, 1 πιστωτική κάρτα
Ταχύτητα κοπής: 2,25m/Min
Πλάτος εισαγωγής: 220 mm / 123 mm για CD/DVD
Τάση εισόδου: 230 VAC / 50Hz
Κατανάλωση: 280W/1.4 A
Στάθμη θορύβου: ≤72dB
Διαστάσεις: 315 x 195 x 322 mm
Χωρητικότητα: 13L / 0,8L τεμαχισμένα CD/DVD
Κύκλος λειτουργίας: 2 λεπτά εντός λειτουργίας / 40 λεπτά εκτός λειτουργίας
Καθαρό βάρος: 3,26 kg
42
ΔΙΟΡΘΩΣΗ ΒΛΑΒΗΣ
GR
A/A
Μετά την κανονική κοπή
το μηχάνημα συνεχίζει να
λειτουργεί.
1
Η τροφοδοσία χαρτιών ή η περιστροφή
στην κανονική κατεύθυνση λειτουργούν
κανονικά, αλλά παρόλα αυτά υπάρχουν
2
κομμένα χαρτιά στην έξοδο όταν
ολοκληρωθεί η κοπή.
Το μηχάνημα δεν μπορεί να
λειτουργήσει αν το χαρτί που
3
τροφοδοτείται ακολουθεί το χαρτί
που αποβάλλεται.
Υπάρχει χαρτί στην είσοδο,
αλλά ο καταστροφέας
4
εγγράφων δεν λειτουργεί.
Το χαρτί έχει σφηνώσει και
το μηχάνημα σταματά να
λειτουργεί.
5
Πρόβλημα
ΑιτίαΜέτρο αντιμετώπισης
Πολύ μεγάλη ποσότητα
κομμένου χαρτιού στον κάδο
αχρήστων, με αποτέλεσμα το
χαρτί που μόλις κόβεται να
μην μπορεί να πέσει και να
παραμένει στην είσοδο.
Οι σχισμές των λεπίδων
συγκρατούν τα κομμένα χαρτιά.
Κομμένα χαρτιά κλειδώνουν
αυτόματα την επαγωγική
συσκευή.
Κατά την τροφοδοσία χαρτιού οι
γωνίες του χαρτιού έχουν εισαχθεί
αλλά το υπόλοιπο χαρτί δεν
έρχεται σε επαφή με την αυτόματη
επαγωγική συσκευή.
1. Ο αριθμός των
τροφοδοτημένων χαρτιών
υπερβαίνει το όριο.
2. Ο κλειδωμένος ρότορας
προκαλεί υπερθέρμανση
του μοτέρ και η προστασία
υπερθέρμανσης τίθεται σε
λειτουργία.
1. Διακόψτε την παροχή
ρεύματος και αδειάστε το καλάθι
αχρήστων.
2. Διακόψτε την παροχή
ρεύματος και πιέστε το κομμένο
χαρτί.
προς τα κάτω για να απομακρυνθεί
από το πάνω μέρος του μηχανήματος.
Ρυθμίστε το συρόμενο διακόπτη στη
θέση„REV“ (αν χρειαστεί καθαρίστε
τα κομμένα χαρτιά στην έξοδο).
Ρυθμίστε το συρόμενο
διακόπτη στη θέση „REV“.
Προσαρμόστε τη θέση του
χαρτιού τροφοδοσίας και
βεβαιωθείτε ότι έρχεται
σε επαφή με την αυτόματη
επαγωγική συσκευή.
1. Ρυθμίστε το συρόμενο
διακόπτη στη θέση „REV“ και
απομακρύνετε το κομμένο
χαρτί.
2. Αποσυνδέστε το φις και
αφήστε το μηχάνημα για λίγο
εκτός λειτουργίας.
Το μηχάνημα δεν ξεκινά
μετά την τροφοδοσία ενός
6
φύλλου χαρτιού ή σταματά
να λειτουργεί κατά την
τροφοδοσία χαρτιού.
Το χαρτί είναι πολύ λεπτό, πολύ
μαλακό, πολύ υγρό ή
πολύ τσαλακωμένο για να
ενεργοποιηθεί η αυτόματη
επαγωγική συσκευή.
1. Διπλώστε το χαρτί και
εισάγετέ το.
2. Ρυθμίστε το συρόμενο
διακόπτη στη θέση „REV“.
ΑΠΟΣΥΡΣΗ
Το σύμβολο με το διαγραμμένο κάδο απορριμάτων επισημαίνει
ότι οι ηλεκτρικές συσκευές δεν επιτρέπεται να απορρίπτονται
μαζί με τα συνήθη οικιακά απορρίμματα. Παρακαλούμε παραδώστε τη συσκευή
αυτή σε ένα εγκεκριμένο κέντρο ανακύκλωσης.
ΕΓΓΥΗΣΗ
Η διάρκεια ισχύος της εγγύησης για τη συσκευή σας ανέρχεται σε 24 μήνες.
Φυλάξτε οπωσδήποτε το παραστατικό αγοράς και την αυθεντική συσκευασία. Εάν
αντιμετωπίσετε κάποιο πρόβλημα με τη συσκευή σας, παρακαλούμε απευθυνθείτε
στο κατάστημα αγοράς.
43
TR
GİRİŞ
Geha kalite ürününü san aldığınız için teşekkür ederiz. Lüen çalışrmadan önce bu kullanım kılavuzunu inayla okuyunuz. Özellikle de güvenlik uyarılarını dikkate alınız, dikkate alınmadıkları takdirde
yaralanma tehlikesi mevcuur!
UYARI SIMGELERI
Makine çocuklar tarandan işlelemez!
•Aksi durumda makinenin içindeki kesme bıçaklarından dolayı yaralanma tehlikesi vardır.
Kesme bıçaklarını ellemeyiniz!
•Aksi durumda makinenin içindeki kesme bıçaklarından dolayı yaralanma tehlikesi vardır.
Kağıt besleme yerine giysi parçalarının girmemesine dikkat ediniz.
•Aksi durumda makinenin içindeki kesme bıçaklarından dolayı yaralanma tehlikesi vardır.
Kağıt besleme yerine saçların girmemesine dikkat ediniz.
•Aksi durumda makinenin içindeki kesme bıçaklarından dolayı yaralanma tehlikesi vardır.
Makineye alevlenebilir gazlar püskürtmeyiniz.
•Aksi durumda yangın tehlikesi bulunur.
ÖNEMLİ GÜVENLİK BİLGİLERİ
Evrak imha makinesini çalışrmadan önce lüen kullanıcı talimatlarını okuyun.
Elektrikli cihazlar kullandığınızda, yaralanma riskini önlemek için, daima temel güvenlik
tedbirleri almalısınız. Lüen bu nedenle aşağıdaki temel kuralları dikkate alınız:
44
Kravat, mücevher, saç vb. nesne ve kısımları, kişisel güvenliğiniz için makineden uzak tutun.
1.
Makineyi uzun bir süre boyunca ısı kaynaklarının ya da nemli ortamların yakınına yerleşrmeyin.
2.
Makineyi kolaylıkla prizden çıkarmak için lüen elektrik sokene yakın bir yerde kullanın.
3.
Makineyi temizlerken ya da hasarlı bir prizi tamir ederken, lüen öncelikle elektrik sokenden çıkarın.
4.
Makine, çocuklardan ve evcil hayvanlardan uzak bir konumda bulunmalıdır.
5.
Makine uzun bir süre boyunca kullanılmayacaksa, lüen elektrik bağlansını kesin ve makineyi prizden çıkarın.
6.
MAKİNENİN KURULUŞU
Ağırlık cihazın üst kısmındadır. Devrilmemesi için makineyi düz bir zemin üzerine
1.
koyunuz.
2.
Cihazı ne ısı veya soğutucu kaynaklarının yanında ne de aşırı sıcak, nemli veya tozlu
ortamlarda kullanınız.
Cihazı prize yakın bir yere yerleşrin ve şin sorunsuz bir şekilde prizden çekilebil-
3.
mesi için prizin yanına herhangi bir nesne koymayınız.
Önce iç ak kutusunu (CD / DVD’ler için öngörülen) kağıt ak kutusunun içine
4.
yerleşriniz
Kesme bölümünü ak kutusunun üstüne sağlam bir biçimde yerleşriniz. Bu sırada
5.
parmaklarınızın ak kutusunun üst kenarıyla, makinenin kesme bölümü arasında
sıkışıp kalmamasına dikkat ediniz.
Güç prizini uygun bir elektrik sokene takın ve çalışma voltajının besleme voltajı ile
6.
uyumlu olduğundan emin olun.
DIKKAT:
Evrak imha makinesi ak kutusunun ancak bir tarana yerleşrilebilir. Kesme bölümünün ak kutusu
üzerine doğru oturtulmuş olmasına dikkat ediniz.
EVRAK İMHA MAKİNESİNİN KURULMASI VE İŞLEVİ
1. AUTO, OFF ve REV konumları için 3 pozisyonlu sürgülü
şalter (CD/DVD/kredi kar).
2. Kâğıt ve kredi kar girişi:
Kesilecek kâğıdı ve kredi karnı bu girişe yerleşrin.
3. CD/DVD girişi:
Kesilecek CD/DVD’yi bu girişe yerleşrin.
4. Tutma yeri
5. Ak kovası:
Ak kutusunun biri kesilmiş kâğıt ve kredi kartlarını toplamak için kullanılırken, daha küçük olan diğer ak kutusu da
kesilmiş CD/DVD‘leri toplamak için kullanılır.
TR
EVRAK İMHA MAKİNESİNİN KULLANIMI
Sürgülü şalteri “AUTO” konumuna ayarlayın. Bu esnada makine, standby
1.
modundadır. Kesilecek kâğıdı girişe dikey şekilde yerleşrin; ardından makine otomak olarak çalışır ve kesme işlemini yapar. İşlem tamamlanınca makine otomak
olarak standby moduna geçer.
Fazla kâğıt yerleşrilmesinden kaynaklı bir sıkışma olması durumunda ya da normal
2.
kesmede kâğıdı aniden geri çekmek istediğinizde, lüen sürgülü şalteri
“REV” moduna gerin. Bu esnada, makine dönme yönünü tersine çevirir ve
kesilmemiş kâğıdı geri verir. Ardından şalteri “OFF” konumuna gerin.
45
TR
Şalteri “REV” konumuna ayarlayın. Bu esnada, makine CD/DVD kesmek için hazırdır. CD/DVD girişe
3.
dik şekilde yerleşrin, ardından kesme işlemi bince sürgülü şalteri “OFF” konumuna gerin.
Makinenizin uzun ömürlü bir kullanımının sağlanması ve kaliteli bir kesme fonksiyonunu ortaya
4.
koyması için, lüen kesilecek maksimum kâğıt sayısını dikkate alın ve bir seferde tek parça CD/DVD
veya kredi kar kesme işlemi gerçekleşrin.
Makinenin uzun bir süre kesinsiz ya da düzensiz bir şekilde kullanılması halinde, iç sıcaklık devamlı
5.
olarak yükseleceği için makine durabilir. Bir müddet dinlendirildikten sonra, makine tekrar çalışabilir.
Bıçakların zarar görmesini ve kesme performansının düşmesini önlemek için lüen kâğıt girişine ataç,
6.
yapışkan kâğıt, yapışkan bant ya da bez parçaları koymayın.
Ak kutusunu ya da makineyi temizlemek isyorsanız ya da makine uzun bir süre kullanılmayacaksa
7.
lüen elektrik enerjisini kesin ve makineyi prizden çıkarın.
BAKIM
ÖNEMLI: Evrak imha makinesinin bakımını yapmadan
önce, şi prizden çekmelisiniz!
Kâğıt kovası dolduğunda, kesilen malzemenin kâğıt kovasının alt tarandan kesici üniteye girme tehlikesi bulunmaktadır. Kâğıt kovasını dolmadan boşalnız. Dış alanı nemli bir bez ile temizleyiniz. Bezin kâğıt
oluğuna girmemesine dikkat
ediniz. Bu adım sadece cihazın dış parçaları için geçerlidir.
Cihazın dış alanı plaskten oluşmaktadır. Bu nedenle benzin ve benzol gibi çözücü maddeler veya incelci gibi organik çözücü maddeler kullanılmamalıdır. Renk solmasını, kırılmaları, çözülmeyi veya çizilmeyi
önlemek için cihazı leke giderici
maddeyle temizlemeyiniz.
DIKKAT: Dış alanını temizlerken cihazın içine su girmemesine dikkat ediniz.
TEKNIK VERILER
Model tanımı: Shredder Home & Oce X6 CD
Kesim türü: Çapraz Kesim
Kesim boyutu: 5 x 35 mm (kâğıt ve kredi kar) / 3 parça CD/DVD
Kesim kapasitesi: 6 yaprak (DIN A4/80 g/m²); 1 CD/DVD; 1 kredi kar
Kesim hızı: 2.25m / Dak
Giriş genişliği: 220 mm / CD/DVD için 123 mm
Giriş gerilimi: 230 VAC / 50Hz
Kullanılan güç: 280W/1.4 A
Ses seviyesi : ≤72dB
Ölçüler: 315 x 195 x 322 mm
Kâğıt kovası hacmi: 13 l / 0,8 CD/DVD ağı
Çalışma döngüsü: 2 dak. ÇALIŞMA / 40 dak. KAPALI
Net ağırlık: 3,26 kg
46
ARIZA GİDERİMİ
TR
Fihrist
Normal imha işlemi tamamlandıktan sonra, makine hala
durmadan çalışıyor.
1
Kâğıt beslemesi ya da pozif
rotasyon normal, ancak işlem
2
tamamlandıktan sonra çıkışta
ak kâğıt asılı kalıyor.
Besleme kâğıdı, geri alınan
3
kâğıdın arkasından geldiğinde
imha makinesi çalışmıyor.
Girişte kâğıt bulunuyor, ancak
evrak imha makinesi çalışmıyor.
4
Kâğıt sıkışmış ve makine
dönme işlemini durduruyor.
5
Anormallikler
NedeniKarşı önlem
Ak kutusunda çok fazla ak
kâğıt bulunuyor, bu nedenle
yeni ak kâğıt düşemiyor ve
girişte kalıyor.
Bıçak kanalları ak kâğıdı
sıkışrıyor.
Bir miktar ak kâğıt, otomak
endükf cihazını kilitliyor.
Kâğıt beslemesi yapktan sonra,
kâğıdın herhangi bir köşesi yerleşriliyor, ancak kalan kısım otomak
endükf cihazı ile temas etmiyor.
1. Yerleşrilen kâğıt sayısı
sınır değerinden fazla.
2. Kilitlenmiş çark motoru aşırı
ısıyor ve sıcaklık koruması
devreye giriyor.
1. Elektriği kesin ve ak kutusunu
boşaln.
2. Elektriği kesin ve ak kâğıdı,
makine başından uzaklaşrmak
için aşağı doğru basrın.
Besleme kâğıdının konumunu
ayarlayın ve kâğıdı otomak
endükf cihazı ile temas erin.
1. Sürgülü şalteri “REV”
moduna gerin ve ak kâğıdı
geri çekin.
2. Fişi prizden çekin ve makineyi
bir süre çalışrmayın.
Makine, bir yaprak kâğıt yerleşrildikten sonra çalışmıyor veya
6
kâğıt yerleşrilirken çalışmayı
durduruyor.
Kâğıt, otomak endükf cihazını
etkinleşrmek için çok ince, çok
yumuşak veya çok buruşuk.
1. Kâğıdı katlayın ve ardından
tekrar yerleşrin.
2. Sürgülü şalteri “REV” moduna
gerin.
KULLANIMDAN ÇIKARILMASI
Üstü çizili çöp kutusu işare elektrikli cihazların normal evsel ak ile imha edilemeyeceğine işaret etmektedir. Lüen cihazı çevre dostu ak imhası için yetkili bir ak
değerlendirme merkezine götürünüz.
GARANTİ
Makinenizin garan süresi 24 aydır. Mutlaka faturayı ve orijinal ambalajı saklayınız.
Makineyle sorun yaşadığınızda lüen sacınıza başvurunuz.
47
RO
INTRODUCERE
Vă mulţumim pentru faptul că aţi achiziţionat acest produs Geha de calitate. Vă rugăm să
ciţi aceste instrucţiuni cu atenţie înainte de punerea în funcţiune. Acordaţi atenţie mai
ales indicaţiilor de securitate, deoarece în caz de nerespectare există pericol de vătămare!
SIMBOLURI DE AVERTIZARE
Aparatul nu va ulizat de copii!
•Unitatea de tăiere interioară reprezintă pericol de accidentare.
Nu introduceți mâna în unitatea de tăiere!
•Unitatea de tăiere interioară reprezintă pericol de accidentare.
Nu permiteți ca vreun arcol de îmbrăcăminte să ajungă în alimentatorul de hâre.
•Unitatea de tăiere interioară reprezintă pericol de accidentare.
Nu permiteți ca părul să ajungă în alimentatorul de hâre.
•Unitatea de tăiere interioară reprezintă pericol de accidentare.
Nu pulverizați gaze inamabile în aparat.
•Pericol de incendiu.
RECOMANDĂRI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANȚA
Înainte de a pune în funcţiune aparatul de distrugere acte, vă rugăm să ciţi
instrucţiunile de ulizare. Atunci când ulizaţi aparate electrice, trebuie să luaţi
întotdeauna anumite măsuri fundamentale de precauţie, pentru a exclude riscurile
unei vătămări. De aceea vă rugăm să respectaţi următoarele reguli fundamentale:
48
Pentru a vă asigura siguranţa personală menţineţi cravate, bijuterii, păr etc. la
1.
distanţă faţă de aparat.
Nu amplasaţi aparatul lângă sursele de căldură sau într-un mediu umed pentru o
2.
lungă perioadă de mp.
Vă rugăm să ulizaţi aparatul lângă priza electrică pentru a-l putea uşor deconecta.
3.
Atunci când curăţaţi aparatul sau reparaţi un ştecher deteriorat vă rugăm mai întâi
4.
să scoateţi aparatul din priza electrică.
Aparatul trebuie să e departe de copii şi animale de companie.
5.
Dacă aparatul nu este ulizat o lungă perioadă de mp, vă rugăm să deconectaţi
6.
alimentarea cu energie electrică şi să scoateţi ştecherul din priză.
AMPLASAREA APARATULUI
Centrul de greutate este în partea superioară a aparatului. Aşezaţi aparatul pe o
1.
suprafaţă plană, pentru a evita răsturnarea acestuia.
Nu ulizaţi aparatul în apropierea surselor de căldură sau frig, nici în medii su-
2.
praîncălzite, umede sau prăfuite.
Aşezaţi aparatul în apropierea unei prize şi nu aşezaţi nici un alt obiect lângă priză,
3.
în aşa fel încât şa de reţea să poată extrasă fără probleme din priză..
Introduceți mai întâi recipientul de colectare interior (pentru CD-uri/DVD-uri)
4.
în recipientul pentru hâre.
Amplasați distrugătorul de documente pe un coș de hâre. Atenție să nu vă prin-
5.
deți degetele între marginea superioară a coșului de hâre și unitatea de tăiere.
Introduceţi ştecherul în priza electrică corespunzătoare şi asiguraţi-vă că tensiunea
6.
de lucru este conformă cu tensiunea de alimentare.
ATENȚIE:
Distrugătorul de documente poate amplasat doar pe o parte a coșului. Distrugătorul de documente trebuie să se potrivească perfect pe coș.
RO
CONSTRUCȚIE ȘI FUNCȚII
1. Întrerupător glisant cu 3 poziţii pentru AUTO, OFF şi REV
(CD/DVD/Card).
2. Intrare hâre & card bancar:
Pentru a toca puneţi hâra & cardul bancar în aceasta
intrare.
3. Intrare CD/DVD:
puneţi CD/DVD-ul în această intrare pentru a-l toca.
4. Mâner
5. Container de deşeuri:
Unul este folosit pentru colectarea hârei şi a cardurilor
bancare mărunţite, cel mai mic este folosit pentru colectarea
CD/DVD-urilor mărunţite.
MOD DE OPERARE
Poziţionaţi întrerupătorul glisant la „AUTO”, în acelaşi mp aparatul este în
1.
standby; plasaţi hâra de tăiat în intrare poziţie vercală, apoi aparatul începe
automat să funcţioneze şi să taie hâra. se întoarce automat la poziţia de standby
(aşteptare) după ce a încheiat de tocat hâra.
Atunci când se blochează prin introducerea a mult prea multă hâre sau dacă do-
2.
riţi să retrageţi imediat hâra la tocare normală vă rugăm să plasaţi întrerupătorul
glisantla „REV”; aparatul va efectua rotaţia inversă şi concomitent va returna hâra
care nu a fost încă tocată; apoi treceţi întrerupătorul la „OFF”.
49
RO
Poziţionaţi întrerupătorul glisant la „REV”; în acelaşi mp aparatul este pregăt de tăiere
3.
CD/DVD. puneţi în intrare CD/DVD-ul în poziţie vercală, apoi după încheierea tăierii
treceţi întrerupătorul glisant la poziţia „OFF”.
Pentru a asigura aparatului o viaţă funcţională lungă şi o executare bună a funcţiei de
4.
tocare vă rugăm să acordaţi atenţie numărului maxim de coli de hâre ce pot tocate
concomitent şi tocaţi doar câte o bucată de CD/DVD sau card bancar.
Dacă aparatul lucrează connuu sau cu şocuri, pentru o lungă perioadă de mp s-ar
5.
putea să se oprească datorită faptului că temperatura interioară creşte connuu. După
un mp de oprire aparatul poate funcţiona din nou.
Vă rugăm nu tăiaţi cleme, hâre adezivă, benzi adezive sau ţesături în intrarea hârei
6.
pentru a evita deteriorarea lamelor sau scăderea performanţei de tocare.
Dacă doriţi să curăţaţi containerul de deşeuri sau aparatul nu este ulizat pentru o
7.
perioadă mai lungă de mp, vă rugăm întrerupeţi alimentarea cu energie electrică şi
scoateţi-l din priză.
INTREȚINERE
IMPORTANT: Înainte de a efectua lucrările de întreţinere curentă la dispozivul de
distrugere acte, este necesar să extrageţi şa de reţea din priză!
În cazul în care coşul de hâre este plin, există pericolul ca hâra tăiată din coşul de
jos să ajungă în dispozivul de tăiat. Goliţi coşul de hâre înainte ca acesta să e plin.
Curăţaţi latura exterioară cu o lavetă umedă. Aveţi grijă să nu intre părţi ale lavetei
dvs. în dispozivul de tragere al colilor de hâre. Acest pas este valabil numai pentru
componentele exterioare ale aparatului. Partea exterioară a aparatului este formată
din material plasc. De aceea nu este permisă ulizarea unor solvenţi ca benzina sau
benzenul sau a unor diluanţi organici. Nu curăţaţi aparatul cu substanţe de îndepărtare a petelor, pentru a evita posibilitatea de albire, surare, descompunere sau zgâriere
a aparatului.
ATENŢIE: Aveţi grijă ca la curăţarea pe exterior să nu intre apă în aparat.
DATA TEHNICE
Denumirea modelului: Shredder Home & Oce X6 CD
Tip de tăiere Tocare în parcule
Dimensiune de tăiere: 5 x 35 mm (hâre şi carduri de credit) / 3 bucăţi CD/DVD
Randament de tăiere: 6 coli (DIN A4/80g/m²); 1 CD/DVD; 1 carte de credit
Viteza de tăiere: 2.25m/Min
Lăţimea de introducere: 220 mm / 123 mm pentru CD/DVD-uri
Tensiune de alimentare: 230 VAC / 50Hz
Consum energec: 280W/1.4 A
Nivelul de zgomot: ≤72dB
Cotele: 315 x 195 x 322 mm
Volumul coşului de hâre: 13L / 0,8L CD/DVD deşeuri
Ciclu de funcţionare: 2 Min. PORNIT / 40 Min. OPRIT
Greutate netă: 3,26 kg
50
GHID DE DETECTARE ȘI REMEDIERE A PROBLEMELOR
RO
Index
După încheierea tocării normale
el încă funcţionează connuu.
1
Alimentarea hârei sau rotaţia
pozivă este normală dar după
2
încheiere mai atârnă hâre
tocată la ieşire.
Nu poate lucra dacă alimentarea
3
cu hâre urmează retragerii
hârei.
Este ceva hâre în intrare dar
distrugătorul de documente nu
4
funcţionează.
Hâra este blocată şi aparatul a
încetat să rotească.
5
Anomalii
CauzăContramăsură
Prea multă hâre tocată în
containerul de deşeuri asel
încât hâra abia tocată nu poate
cădea şi elibera intrarea.
Fantele lamelor prind hâra
tocată.
Anumite hâri tocate blochează
dispozivul automat inducv.
După ce se alimentează cu hâre
colţurile hârei sunt introduse dar
restul nu ange dispozivul de
automat inducv.
1. Numărul foilor de hâre
introduse este mai mare decât
limita.
2. Rotorul blocat determină
supraîncălzirea motorului şi
atunci protecţia la temperatură
declanşează.
1. Întrerupeţi alimentarea cu energie
electrică şi goliţi containerul de deşeuri.
2. Întrerupeţi alimentarea cu energie
electrică şi apăsaţi în jos hâra tocată
pentru a o îndepărta de la capul
aparatului.
Poziţionaţi întrerupătorul glisant la
„REV” (dacă este necesar vă rugăm
curăţaţi hâra tocată la ieşirea
acesteia).
Poziţionaţi întrerupătorul glisant
la „REV”.
Potriviţi la poziţia hârei
de alimentare şi făceţi-o să
angă dispozivul automat
inducv.
1. Poziţionaţi întrerupătorul
glisant la „REV” şi retrageţi
hâra tocată.
2. Scoateţi din priză ştecherul
şi lăsaţi un interval de mp
aparatul oprit.
Aparatul nu porneşte după
introducerea hârei, sau se
6
opreşte din funcţionare când
hâra este introdusă.
Hâre este prea subţire, prea
moale, umedă sau prea încreţită
pentru a acţiona dispozivul
automat inducv.
1. Pliaţi hâra şi apoi o introduceţi.
2. Poziţionaţi întrerupătorul glisant
la „REV”.
EVACUARE
Simbolul prezentând tomberonul de gunoi tăiat indică faptul că aparatele electrice nu
trebuie eliminate prin intermediul gunoiului normal menajer. Vă rugăm să transportaţi
aparatul la un centru ecologic autorizat de colectare.
GARANȚIE
Perioada de garanţie pentru aparat este de 24 de luni. Păstraţi neapărat chitanţa
doveditoare a achiziţiei şi ambalajul original. În cazul unei probleme legate de aparat,
vă rugăm să vă adresaţi reprezentantului comercial.
51
PL
WPROWADZENIE
Dziękujemy za zakup produktu wysokiej jakości rmy Geha. Prosimy o dokładne zapoznanie
się z instrukcją obsługi przed pierwszym użyciem. Prosimy zwrócić szczególną uwagę na
przepisy bezpieczeństwa. Ich nieprzestrzeganie może stworzyć ryzyko obrażeń!
SYMBOLE OSTRZEGAWCZE
Urządzenie nie może być używane i obsługiwane przez dzieci!
•Znajdujący się we wnętrzu urządzenia mechanizm tnący może spowodować zranienie.
Nie wkładać rąk do mechanizmu tnącego!
•Znajdujący się we wnętrzu urządzenia mechanizm tnący może spowodować zranienie.
Uważać, by do układu wciągania papieru nie dostały się części ubrania.
•Znajdujący się we wnętrzu urządzenia mechanizm tnący może spowodować zranienie.
Uważać, by do układu wciągania papieru nie dostały się włosy.
•Znajdujący się we wnętrzu urządzenia mechanizm tnący może spowodować zranienie.
Nie wtryskiwać palnych gazów do wnętrza urządzenia.
•Grozi to pożarem.
WAŻNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Przed uruchomieniem niszczarki należy przeczytać instrukcję obsługi.
Podczas użytkowania urządzeń elektrycznych należy zawsze przestrzegać przepisów
bezpieczeństwa, by wyeliminować ryzyko obrażeń. Dlatego koniecznie należy przestrzegać następujących podstawowych zasad:
52
Trzymaj krawaty, biżuterię, włosy itd. daleko od urządzenia, aby zapewnić
1.
bezpieczeństwo osobiste.
Nie wolno umieszczać urządzenia w pobliżu źródeł ciepła lub w wilgotnym
2.
otoczeniu przez dłuższy czas.
Należy korzystać z urządzenia w pobliżu gniazdka elektrycznego, aby można je było
3.
łatwo odłączyć
Przed czyszczeniem maszyna lub naprawą uszkodzonej wtyczki, należy najpierw
4.
odłączyć ją od gniazda elektrycznego.
Maszyna musi być z dala od dzieci i zwierząt domowych.
5.
Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy je odłączyć od prądu.
6.
USTAWIANIE URZĄDZENIA
1. Punkt ciężkości leży na górnej części urządzenia. Postawić urządzenie na płaskiej
1.
powierzchni tak, by się nie przewróciło.
Nie używać urządzenia w pobliżu źródła ciepła lub zimna, ani w gorących,
2.
wilgotnych lub zakurzonych pomieszczeniach.
Ustawić urządzenie w pobliżu gniazda wtykowego i nie ustawiać żadnych
3.
przedmiotów w pobliżu gniazda, aby można było bezproblemowo wyciągnąć
wtyczkę z gniazda.
Najpierw należy włożyć wewnętrzny pojemnik na zniszczony materiał
4.
(płyty CD/DVD) do pojemnika na papier.
Niszczarka powinna być stabilnie osadzona na koszu na papier. Należy uważać, aby
5.
nie włożyć palców między górną krawędź kosza na papier i mechanizm tnący.
Włóż wtyczkę zasilania do odpowiedniego gniazda elektrycznego i upewnij się, że
6.
napięcie jest zgodne z napięciem zasilania.
WAŻNA INFORMACJA:
Niszczarkę można osadzać tylko na jednej stronie kosza. Niszczarka musi być dobrze dopasowana do kosza.
KONSTRUKCJA I SPOSÓB DZIAŁANIA
1. 3-pozycyjny przełącznik suwakowy do AUTO, OFF i REV
(CD/DVD karty)
2. Wejście papieru i kart kredytowych:
Wkładaj papier i karty kredytowe do tego wejścia w
celu cięcia.
3. Wejście CD/DVD:
Wkładaj płyty CD/DVD do tego wejścia w celu cięcia.
4. Uchwyt
5. Kosz:
Jeden jest przeznaczony na pocięty papier i karty kredytowe,
drugi – mniejszy – na pocięte płyty CD/DVD.
PL
OBSŁUGA
Ustaw przełącznik suwakowy na „AUTO”; w tym czasie urządzenie jest w trybie oczekiwania; włóż
1.
papier do cięcia pionowo do wejścia; urządzenie następnie automatycznie się uruchamia i tnie;
automatycznie powraca do trybu oczekiwania po zakończeniu.
Gdy zacięcie jest spowodowane przez wprowadzenie zbyt dużej ilości papieru, lub gdy chcesz
natychmiast wycofać papier podczas normalnego cięcia , ustaw przełącznik suwakowy na „REV”;
2.
w tym samym czasie urządzenie działa w kierunku odwrotnym i Zwraca papier, który nie został
ścięty; następnie umieść przełącznik w pozycji „OFF“.
53
PL
Ustaw przełącznik na pozycję „REV”; w tym samym czasie urządzenie jest gotowe
3.
do cięcia płyty CD/DVD; włóż płytę CD/DVD pionowo do wejścia, następnie ustaw
przełącznik suwakowy do pozycji “OFF” i zakończ cięcie;
Aby zapewnić długą żywotność urządzenia i dobre działanie funkcji cięcia , przestrzegaj limitu papieru do cięcia i tnij jedną płytę CD/DVD lub kartę kredytową za
4.
jednym razem.
Jeżeli urządzenie pracuje w sposób ciągły lub sporadycznie przez dłuższy czas, to
może się zatrzymać, ponieważ temperatura wewnętrzna wzrasta w sposób ciągły.
5.
Po spoczynku przez pewien okres czasu może wznowić pracę.
Nie należy wkładać spinaczy, papieru samoprzylepnego, taśmy klejącej lub ubrań
do wejścia papieru aby uniknąć uszkodzenia noży i spadku mocy cięcia.
6.
Jeśli chcesz oczyścić kosz na odpady lub maszynę, lub jeśli urządzenie nie będzie
używane przez dłuższy czas, należy je odłączyć od zasilania.
7.
KONSERWACJA
UWAGA: Przed konserwacją niszczarki należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda!
Cuando la papelera está llena, existe el riesgo de que los residuos lleguen a las cuJeśli kosz na ścinki jest
pełny, istnieje niebezpieczeństwo, że pocięty papier z kosza na ścinki dostanie się od dołu do systemu
tnącego. Należy opróżnić kosz na ścinki zanim będzie pełny. Stronę zewnętrzną urządzenia należy czyścić wilgotnym materiałem. Należy uważać, by materiał nie dostał się do podajnika papieru. Wskazówka
ta dotyczy jedynie zewnętrznej strony urządzenia. Zewnętrzna strona urządzenia składa się z materiału
sztucznego. Dlatego nie należy używać żadnych środków rozpuszczających, jak np. benzyna, benzol lub
organiczne środki rozpuszczające, jak np. rozcieńczalnik. Nie czyścić urządzenia środkami do usuwania
plam, by uniknąć wyblaknięcia, połamania, rozpuszczenia lub porysowania urządzenia.
UWAGA: Należy uważać, by przy czyszczeniu strony zewnętrznej do urządzenia nie
dostała się woda.
DANE TECHNICZNE
Opis modelu: Shredder Home & Oce X6 CD
Rodzaj cięcia: Przecinanie elementów
Rozmiar cięcia 5 x 35 mm (Papier i karta kredytowa) / 3 kawałki CD/DVD
Wydajność cięcia: 6 kartek (DIN A4/80g/m²); 1 CD/DVD; 1 karta kredytowa
Prędkość cięcia: 2.25m/Min
Szerokość szczeliny podawczej: 220 mm / 123 mm dla CD/DVD
Napięcie wejściowe: 230 VAC / 50Hz
Pobór mocy: 280W/1.4 A
Poziom hałasu: ≤72dB
Wymiary: 315 x 195 x 322 mm
Objętość kosza na ścinki 13L / 0,8L CD/DVD kosz
Cykl pracy 2 Min. włączony/40Min. wyłączony
Waga ne 3,26 kg
54
USUWANIE ZAKŁÓCEŃ
PL
Indeks
Po zakończeniu normalnego
cięcia, niszczarka nadal działa.
1
Podajnik papieru lub pozytywny
kierunek obrotów jest normalny,
2
ale jest jeszcze pocięty papier
przy wyjściu po zakończeniu.
Nie może działać, jeśli poda-
3
wany papier następuje po
wycofywanym papierze.
Papier jest w wejściu, ale
niszczarka nie działa.
4
Papier zaciął się, a urządzenie
przestało się obracać.
5
Zaburzenia
PrzyczynaŚrodek zaradczy
Pojemnik na ścinki jest
przepełniony, tak że pocięty papier nie może wypaść i pozostaje
we wlocie.
Walce nożowe zaciskają pocięty
papier.
Czasem pocięty papier blokuje
automatyczny mechanizm
indukcyjny.
Po podawaniu papieru, róg papieru
jest włożony, ale reszta nie dotyka
automatycznego urządzenia
indukcyjnego.
1. Ilość wprowadzonego papieru jest przekracza limit.
2. Zablokowany wirnik przegrzewa silnik i powoduje włączenie ochrony przed przegrzaniem.
1. Odciąć zasilanie i opróżnić
pojemnik na ścinki.
2. Wyłączyć zasilanie, a następnie
wcisnąć pocięty papier w dół, aby
go odsunąć od głowicy maszyny.
Ustaw przełącznik suwakowy
do pozycji „REV“ (jeśli jest taka
potrzeba, usuń pocięty papier z
wyjścia).
Ustaw przełącznik suwakowy do
pozycji “REV”.
Dostosuj położenie
podawanego papieru, tak aby
dotykał automatycznego urządzenia indukcyjnego.
1. Ustaw przełącznik suwakowy
do pozycji “REV” i wycofaj cięty
papier.
2. Odłącz wtyczkę i zatrzymaj
maszynę na chwilę.
Urządzenie nie uruchamia się po
włożeniu arkusza papieru, lub
6
przestaje działać, gdy papier jest
wkładany.
Papier jest zbyt cienki, zbyt
miękki, wilgotny lub zbyt pogięty by aktywować automatyczne
urządzenie indukcyjne.
1. Złóż papier i następnie włóż
ponownie.
2. Ustaw przełącznik suwakowy
do pozycji “REV”.
USUWANIE ODPADÓW
Symbol z przekreślonym koszem na śmieci oznacza, że urządzenia
elektryczne nie mogą być usuwane tak, jak odpady domowe. By pozbyć się urządzenia
w sposób ekologiczny, należy zdeponować je w dopuszczalnym punkcie gromadzenia
surowców wtórnych.
GWARANCJA
Gwarancja na urządzenie wynosi 24 miesiące. Należy zachować dowód zakupu i
oryginalne opakowanie. W razie problemów z urządzeniem należy zwrócić się do
sprzedawcy.