If you have questions, call 800.561.3344 or visit our Website at: GEAppliances.ca.
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
WARNING
•
persons, the installer must ensure that the dishwasher is
completely enclosed at the time of installation.
• FOR PERSONAL SAFETY: Remove house fuse or open
circuit breaker before beginning installation. Do not use an
extension cord or adapter plug with this appliance.
• The improper connection of the equipment grounding
conductor can result in a risk of electric shock. Check with
in doubt that the appliance is properly grounded.
• If house wiring is not 2-wire with ground, a ground
must be provided by the installer. When house wiring
is aluminum, be sure to use UL-Listed anti-oxidant
compound and aluminum-to-copper connectors.
CAUTION
Do not remove wood base until you are ready to install the
dishwasher. The dishwasher will tip over when the door is
opened if base is removed.
FOR YOUR SAFETY
Read and observe all WARNINGS and CAUTIONS shown
throughout these instructions. While performing installations
described in this booklet, gloves, safety glasses or goggles
should be worn.
IMPORTANT – Observe all governing codes and
ordinances.
• Note to Installer – Be sure to leave these instructions for the
consumer’s and local inspector’s use.
• Note to Consumer – Keep these instructions with your
Owner’s Manual for future reference.
• Skill Level – Installation of this dishwasher requires
basic mechanical, electrical and plumbing skills. Proper
installation is the responsibility of the installer. Product
failure due to improper installation is not covered under
the GE Appliance Warranty. See warranty information.
• Completion Time – 1 to 3 Hours. New installations require
more time than replacement installations.
IMPORTANT – The dishwasher MUST be installed to
allow for future removal from the enclosure if service is required.
Care should be exercised when the appliance is installed or removed,
to reduce the likelihood of damage to the power supply cord.
If you received a damaged dishwasher, you should immediately
contact your dealer or builder.
Optional Accessories – See the Owner’s Manual for available
custom panel kits.
Your dishwasher is a water heating appliance.
Printed in China.
CHECK THE FOLLOWING
Tub trim does not interfere with the door Dishwasher is square and level at both the top and bottom
of the cabinet opening, with no twisting or distortion of the
tub or door
Drain hose is not pinched between the dishwasher and
READ CAREFULLY
KEEP THESE INSTRUCTIONS
29-5955-1 09-16 MCC
Page 2
Installation Preparation
PARTS SUPPLIED
IN INSTALLATION PACKAGE:
• Hose clamp, drain hose
• 2 mounting brackets for wood countertops
• 4 flat head wood screws
• Literature, samples and/or coupons
Mounting
Brackets
Hose Clamp
Drain Hose
MATERIALS YOU WILL NEED:
• 90° elbow (3/4"hose internal thread on one end,
opposite end sized to fit water supply)
• UL-listed wire nuts (3)
• Masking Tape
Materials Needed for New Installations:
• Air gap for drain hose, if required
• Waste tee for house plumbing, if applicable
• Electrical cable
• Screw-type hose clamps
• Strain relief for electrical connection
• Hand shut-off valve (recommended)
• Hot Water Line–3/8" minimum, copper tubing
(including ferrule, compression nut).
TOOLS YOU WILL NEED:
• Phillips-head screwdriver
• 1/4" and 5/16" nutdriver
•
• Level
• Carpenter's square
• Measuring tape
• Safety glasses
• Flashlight
•
• 15/16" socket (optional for skid removal)
• Gloves
• Pliers
For New Installations Only:
• Tubing cutter
• Drill and appropriate bits
• Hole saw set
Phillips-Head
Screwdriver
Air Gap
Strain Relief
15/16" Socket
Flashlight
Gloves
4 Wood Screws
90°Elbow
Waste Tee
1/4" and 5/16"
Nutdriver
Bucket
Wire Nuts (3)
Hand
Valve
Pliers
6"
Adjustable
Wrench
Literature
Electrical Cable
Hot Water Line
Tubing Cutter
Safety Glasses
Hole Saw Set
Level
Masking Tape
(if applicable)
Drill and Bits
Coupler for
optional drain
hose
Hose Clamps
Carpenter's
Square
Measuring Tape
2
Page 3
Installation Preparation
ERUSOLCNE REHSAWHSID ERAPERP
This Wall Area
must be Free
of Pipes or
33-1/2” to 34-3/4”
Underside of
Countertop
to Floor
+
34-1/2" 1/4"
Undersideof
Countertop
to Floor
wires
Plumbing and Electric Service
Must Enter Inside This Area
24"
Min.
Figure A
• The rough cabinet opening must be at least 24" deep, 24"
wide and approximately 34-1/2" high from floor to underside
of the countertop.
24"
Min.
4"
Cabinets
Square
6"
and
Plumb
WARNING
installer must ensure that the dishwasher is completely enclosed at
the time of installation.
• The dishwasher must be installed so that drain hose is no
more than 12' in length for proper drainage.
• The dishwasher must be fully enclosed on the top, sides and
back, and must not support any part of the enclosure.
CLEARANCES:
• When installed into a corner,
allow 2" min. clearance
between dishwasher and
appliances. Allow 25-1/2" min.
clearance from the front
of the dishwasher for door
opening. Figure B.
Countertop
Dishwasher
25-1/2"
Clearance for Door
Opening 2" Minimum
Figure B
DRAIN REQUIREMENTS
• Follow local codes and ordinances.
• Do not exceed 12' distance to drain.
• Drain connection height is not to exceed 72" above bottom
of dishwasher.
NOTE: Air gap must be used if waste tee or disposer
connection is less than 18" above floor to prevent siphoning.
DETERMINE DRAIN METHOD
The type of drain installation depends on the following
questions.
• Do local codes or ordinances require an air gap?
• Is waste tee less than 18" above floor?
If the answer to either question is YES, Method 1 MUST
be used.
• If the answers are NO, either method may be used.
CABINET PREPARATION
• Drill a 1-1/2" diameter hole in the cabinet wall within
the shaded areas shown in Figure A for the drain hose
connection. The hole should be smooth with no sharp edges.
IMPORTANT – When
connecting drain line to disposer,
check to be sure that drain plug has
been removed. DISHWASHER WILL
NOT DRAIN IF PLUG IS LEFT IN PLACE.
Remove
Drain
Plug
Figure C
Method 1 – Air Gap with Waste Tee or Disposer
An air gap must be used when required by local codes and ordinances. The air gap must be installed according to manufacturer’s
instructions.
32"
Min.
18"
Min.
Figure D
Method 2 – “High Drain Loop” with Waste Tee or Disposer
32"
Min.
18"
Min.
Tip: Avoid unnecessary service call charges.
Always be sure disposer drain plug has been removed before
attaching dishwasher drain hose to the disposer.
3
Page 4
Installation Preparation
PREPARE ELECTRICAL WIRING
WARNING
FOR PERSONAL SAFETY: Remove house fuse or open circuit breaker
before beginning installation. Do not use an extension cord or
adapter plug with this appliance.
Electrical Requirements
dna ,.zH 06 ,V021 htiw deilppus eb tsum ecnailppa sihT •
connected to an individual properly grounded branch circuit,
protected by a 15- or 20-ampere circuit breaker or time-delay
fuse.
• Wiring must be 2 wire with ground and rated for 75°C (167°F).
call a licensed electrician before proceeding.
,stnemeriuqer evoba eht teem ton seod ylppus lacirtcele eht fI •
Figure E
18"
6"
18"
Receptacle
Location
Area
6"
Alternate Receptacle
Location in Adjacent
Cabinet
1-1/2" Dia. Hole (Max.)
24"
from Wall
Ground
Black
3"
from
Cabinet
White
Grounding Instructions–Permanent Connection
This appliance must be connected to a grounded metal,
permanent wiring system, or an equipment-grounding
conductor must be run with the circuit conductors and be
connected to the equipment-grounding terminal or lead on
the appliance.
Grounding Instructions–Power Cord Models
This appliance must be grounded. In the event of a malfunction
or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock
by providing a path of least resistance for electric current.
This appliance is equipped with a cord having an equipment-
grounding conductor and a grounding plug. The plug must
be plugged into an appropriate outlet that is installed and
grounded in accordance with all local codes and ordinances.
WARNING
The improper connection of the equipment grounding conductor
electrician or service representative if you are in doubt that the
appliance is properly grounded.
For models equipped with power cord: Do not modify the plug
provided with the appliance; if it will not fit the outlet, have a
proper outlet installed by a qualified technician.
Cabinet Preparation & Wire Routing
• The wiring may enter the opening from either side, rear or the
floor within the shaded area illustrated above in Figure E and
defined in Figure A.
• Cut a 1-1/2" maximum diameter hole to admit the electrical
cable. Edges of hole should be smooth and rounded.
Permanent wiring connections may pass through the same
hole as the drain hose and hot water line, if convenient. If
cabinet wall is metal, the hole edge must be covered with a
bushing.
NOTE: Power cords with plug must pass through a separate
hole in the cabinet.
Electrical Connection to Dishwasher
Electrical connection is on the right front of dishwasher.
• For permanent connections the cable must be routed as
shown in Figure E. Cable must extend a minimum of 24" from
the rear wall.
• For power cord connections, install a 3-prong grounding
type receptacle in the sink cabinet rear wall, 6" min. or 18" maximum from the opening, 6" to 18" above the floor.
4
Page 5
Installation Preparation
PREPARE HOT WATER LINE
NOTE: GE recommends copper tubing for the water line, but if
you choose to use a flexible hose, please visit your local homestore or call 800.561.3344 for the recommended hose.
• The water supply line (3/8” copper tubing or flexible braided
hose) may enter from either side, rear or floor within the
shaded area shown in Figure F.
• The water supply line may pass through the same hole as the
electrical cable and drain hose. Or, cut an additional 1-1/2"
diameter hole to accommodate the water line. If power cord
with plug is used, water line must not pass through power
cord hole.
Hot
Cabinet
Shut-off
Valve
2"
From
1-1/2" Dia.
Hole
19" From Wall
4"
6"
CAUTION
Do not remove wood base until you are ready to install the
dishwasher. The dishwasher will tip over when the door is
opened if base is removed.
Cabinet Face
2" From Floor
Figure F
Water Line Connection
• If using a flexible braided supply hose, label the hose with the
installation date to use as reference. Flexible braided hoses,
elbows and gaskets should be replaced in 5 years.
• Turn off the water supply.
• Install a hand shut-off valve in an accessible location, such
as under the sink. (Optional, but strongly recommended and
may be required by local codes.)
• Water connection is on the left side of the dishwasher. Install
the hot water inlet line, using no less than 3/8" copper tubing
or a flexible braided hose. Route the line as shown in Figure F
and extend forward at least 19" from rear wall.
• Flush water line to clean out debris.
• The hot water supply line pressure must be 20-120 PSI.
Turn page to begin dishwasher installation.
5
Page 6
Dishwasher Installation
STEP 1: PREPARATION
Locate the items in the installation package:
• Screws
• Junction box cover
• Drain hose and clamp
• Mounting brackets
• Trim pieces (on some models)
• Drain hose hanger
• Owner's Manual
• Product samples and/or coupons
STEP 2: CHECK DOOR BALANCE
NOTE: If installing a Cus-
tom Door Panel (available
on some models), please
follow the instructions
found in the Custom Door
Panel kit.
• With dishwasher on
the wood base, check
the door balance by
opening and closing
the door.
• Door is properly
balanced if, when
opened, it self closes within 20° from vertical, stays in position
from 20° to 70° and falls fully open beyond 70°.
• If necessary increase or decrease tension as shown. Some
models will have 1 spring on each side and other models will
have 2 springs on one side and 1 spring on the other side.
Door
closes
within
20°
Door stays in
position from
20° to 70°
Door falls fully
open beyond 70°
Side View
Figure G
STEP 3: (ON CERTAIN MODELS)
INSTALL LEVELING LEGS
IMPORTANT –
Damage will occur.
• Move the dishwasher close to the installation location and lay
it on its back. NOTE: Do not place the dishwasher on its side.
• Remove the 4 leveling legs on the underside of the wood base
with a 15/16" socket wrench.
• Discard base.
Approx.
1/2"
Figure I
• Screw leveling legs back into the dishwasher frame,
approximately 1/2" from frame as shown.
NOTE:
will not require the 2 rear leveling legs.
STEP 4: REMOVE TOEKICK
• Remove the 2 toekick screws and toekick. Set aside for use in
Step 23.
Spring
hooked
to hole
inside rail
Side View
Increase
Tension
Decrease
Tension
NOTE: The number of
springs, on each side,
will vary by model.
Figure H
Make sure pully
cables are within
pulley shoulders
Custom
door
panel
Front View
Tip: Make sure door opens and closes smoothly.
Check door opening and closing. If door does not open easily or
falls too quickly, check spring cable routing. The cable is held in
place by “shoulders” on the pulley. Check to be sure cable has
not slipped over the pulley shoulders and is routed as shown.
6
Figure J
Toekick
Remove 2
Toekick Screws
Page 7
Dishwasher Installation
PROTECT PAN (on some models)
• Disconnect leak sensor wire
(on some models).
• Pull floor protect pan forward and slide
it from under the dishwasher.
• Set aside for use in Step 21.
STEP 6: INSTALL 90° ELBOW
• Thread 90° elbow
onto the water valve.
Ensure rubber gasket
is located between
valve and elbow.
• Do not overtighten
elbow. Water valve
bracket could
bend or water valve
fitting could break.
• Position the end of
the elbow to face the
rear of the dishwasher.
Water Valve
Bracket
Figure M
Squeeze connector at top
to release snap feature
Leak Sensor
Floor Protect Pan
Figure L
Front of dishwasher
STEP 7: INSTALL DRAIN HOSE
• Install the screw type hose clamps to the drain hose.
• Install the drain hose to the drain hose installation
hose, then tighten the screw type hose hose.
ROOLF EVOMER ,YRASSECEN FI :5 PETS
90° Elbow
Fill Hose
STEP 8: POSITION WATER LINE
AND HOUSE WIRING
• Position water supply line and house wiring on the floor of
the opening to avoid interference with base of dishwasher
and components under dishwasher.
4"
6"
Figure O
STEP 9:
4"
6"
Water
Line
House
Wiring
INSTALL DRAIN HOSE,
THROUGH CABINET
• Position dishwasher in front of cabinet opening. Insert drain
hose into the hole in cabinet side. If a power cord is used,
.gninepo tenibac etarapes a hguorht dne eht ediug
House
Wiring
Power Cord
(If used)
Water
Line
Ensure drain hose is not
twisted or pinched
Maximum drain hose
length is 15'
Do not disconnect or remove high
drain loop from left side of dishwasher
Figure P
Drain
Hose
Insulation
Blanket
The drain hose installation hole
or noise concerns.
Position utility lines so they do not interfere with anything
under or behind the dishwasher.
7
Page 8
Dishwasher Installation
OF THE WAY INTO CABINET
IMPORTANT –Do not push against front panel with
knees. Damage will occur.
• Grasp the sides of the
front panel and slide
dishwasher into the
opening a few inches
at a time.
Do not push against
front door panel with
knee. Damage to the
door panel will occur.
• As you proceed, pull the drain hose through the opening under the
sink. Stop pushing when the dishwasher extends about 6 inches
• Make sure drain hose is not kinked under or behind the dishwasher.
• Make certain the house wiring, drain line and water line do not
interfere with components under dishwasher.
You will need the mounting brackets and 2 #8 hex-head screws set
aside in Step 1.
You must install the mounting brackets onto the dishwasher tub
frame top or sides prior to sliding the dishwasher into place under
the countertop. This dishwasher is capable of a true-flush installation at a 24” deep opening. The mounting brackets have several
available attachment positions to accommodate different cabinet
constructions.
Figure Q
S (TOP)TEKCARB GNITNUOM LLATSNI :11 PETS
SHTRUOF-EERHT REHSAWHSID EDILS :01 PETS
STEKCARB GNITNUOM LLATSNI :21 PETS
(SIDES)
•
If you are installing the dishwasher under a counter with a short
overhang, the countertop brackets may extend beyond the edge
of the counter. If this is the case, remove the excess length by
repeatedly bending the brackets at the front notch only until they
break.
Install mounting brackets on sidesif the countertop is
granite or similar material that will not accept wood screws:
prior to attaching to dishwasher.
• Position the left-hand side bracket as shown. Repeat with the right
bracket.
Side Mounting
Tub trim
Care should be taken to
ensure mounting screws
do not damage cabinetry
Bend and break
here if necessary
Bracket
Figure T
Dishwasher
tub frame
#8 Bracket
screw as
supplied
Do not pinch
the latch
wires in
#8 bracket
screw
IMPORTANT - On certain models. See p11 for
further instructions
Install mounting brackets on top if the underside of
countertop is wood or wood-like material that accepts screws:
IMPORTANT - After installing brackets and before
them up as needed, so that they do not contact the top of the
dishwasher door and cause damage.
Top Mounting
#8 Bracket
Screw
Bracket
Dishwasher
tub frame
Bend and break here
after installing if
counter has a short
overhang.
Figure S
8
Page 9
Dishwasher Installation
OTNI REHSAWHSID HSUP :31 PETS
FINAL POSITION
• Check the tub insulation blanket, if equipped, to be sure it is
smoothly wrapped around the tub. It should not be “bunched
up” and it must not interfere with the door springs. If the
insulation is “bunched up” or interfering with the springs,
straighten and recenter the blanket prior to sliding the
dishwasher into its final position.
• Slide the dishwasher into the final position by pushing on
the sides of the door panel. Do not push or pull the door
in a partially open or closed position when moving the
dishwasher. Do not use a knee or push on the center of the
panel. If you do, damage to the panel will likely result. Check
that the dishwasher is squarely positioned in the cabinet
opening at both the top and the bottom of the appliance prior
to mounting to the cabinet.
IMPORTANT –Before opening the dishwasher door,
be certain the edges of the dishwasher door panel are behind
face. Refer to Figure U. If the dishwasher door is opened
when the edge of the door is against the face of the cabinet,
dishwasher door damage and cabinet damage will occur.
• Open and close the dishwasher door to be sure it operates
Door
Fits and
Swings
Back
Behind
Cabinet
Frame
Correct
Alignment
Figure U
Incorrect Alignment
will result in door damage
Door Catches
on Cabinet Frame
Tip: Prevent unnecessary service charges for panel damage
or wash performance.
Check dishwasher alignment prior to opening dishwasher door
to prevent panel damage.
Make sure utility lines are not trapped or crushed behind
dishwasher. Crushed lines will restrict water flow.
9
Page 10
Dishwasher Installation
STEP 14: LEVEL DISHWASHER
IMPORTANT–
Dishwasher must be level for
proper dish rack operation,
wash performance and door
operation. The dishwasher
must be leveled left to right
and front to back. This
ensures the dish racks will
not roll in or out on their own,
the pump inlet, and the door
will close without hitting the
side of the tub.
• Remove the lower dish rack
and place a level on the
door and lower rack track
as shown in Figure V.
If your model has
•
4 leveling feet,
the dishwasher by
individually turning the
4 legs on the bottom
of the dishwasher as
illustrated in Figure WW.
Figure V
Figure WW
• The dishwasher is properly leveled when the level indicator is
centered left to right and front to back. Also, the dishwasher door
should close without hitting the side of the tub.
• Replace the lower rack.
• Pull each rack out, about halfway. Check to be sure it does not
leveling legs.
Tip: Prevent unnecessary service charges. Verify dishwasher is leveled.
Pull the dish racks half way out. They should stay put. Open and
hitting the side of the tub. If the racks roll on their own, or the door
hits the side of tub, relevel the dishwasher.
10
Page 11
Dishwasher Installation
STEP 15: POSITION DISHWASHER, SECURE
TO COUNTERTOP OR CABINET
In this step you will need the 2 Phillips special head screws
from the screws set aside in Step 1.
The dishwasher must be secured to the countertop or the
cabinet sides. When the underside of the countertop is wood,
use Method 1. Use Method 2 when the underside of the
countertop is made of a material, such as granite, that will not
accept wood screws.
IMPORTANT – Prevent door panel and control
panel damage. Dishwasher must be positioned so the front
or countertop. Mounting screws must be driven straight and
flush. Protruding screw heads could scratch the door panel or
control panel and interfere with door operation.
Method 1
Secure dishwasher to underside of wood countertop.
• Recheck alignment of the dishwasher in the cabinet. Refer to
Steps 13 and 14. Door panel and/or control panel must not
hit cabinets or countertop.
• Fasten the dishwasher to the underside of the countertop
water supply line.
Test by opening and
closing the door.
Reroute the water
supply lines if a
rubbing noise or
interference
occurs.
Figure Y
90° Elbow
Bottom Left Side
Hot Water
Supply Line
Compression
Nut
Ferrule
11
Page 12
Dishwasher Installation
STEP 17: CONNECT DRAIN LINE
The molded end of the drain hose will fit 5/8" through 1"
diameter inlet ports on the air gap, waste tee or disposer.
• Determine size of inlet port.
• Cut drain hose connector on the marked line, if required,
Cutting Line
1"
Figure Z
IMPORTANT: Do not cut corrugated
• If a longer drain hose is required, add up to 66” length for a
total of 144” (12 feet) to the factory-installed hose.
Use 5/8" or 7/8" inside diameter hose and a coupler to connect
the 2 hose ends.
Secure the
connection
with hose
clamps.
5/8"
portion of hose
• Connect drain line to air gap, waste tee or disposer using the
previously determined method. Secure hose with a screwtype clamp.
Method 1 – Air gap with waste tee or disposer
Waste Tee Installation
Figure AB
Method 2 – “High drain loop” with waste tee or disposer
With this method you will need the drain hose hanger set aside
in Step 1.
Fasten drain hose to underside of countertop with the provided
hanger.
Disposer Installation
Figure AA
NOTES:
DRAIN CONNECTION HEIGHT IS NOT TO EXCEED 72" ABOVE
•
BOTTOM OF DISHWASHER.
• TOTAL DRAIN HOSE LENGTH MUST NOT EXCEED 12 FEET FOR
PROPER DRAIN OPERATION.
18"
Min.
Waste Tee Installation
Figure AC
32"
Min.
Disposer Installation
18"
Min.
32"
Min.
IMPORTANT – When connecting drain line to
disposer, check to be sure that drain plug has been removed.
DISHWASHER WILL NOT DRAIN IF PLUG IS LEFT IN PLACE.
Remove
Drain
Plug
Tip: Avoid unnecessary service call charges for a no drain
complaint.
Make sure excess drain hose has been pulled through
the cabinet opening. This will prevent excess hose in the
dishwasher cavity from becoming kinked or crushed by the
dishwasher.
12
Page 13
Dishwasher Installation
STEP 18: CONNECT POWER SUPPLY
If a power cord with plug is already installed proceed to
Step 19.
WARNING
If house wiring is not 2-wire with ground, a ground must be
provided by the installer. When house wiring is aluminum, be sure
to use UL-Listed anti-oxidant compound and aluminum-to-copper
connectors.
#10 Hex head screw from the screws set aside in Step 1.
strain relief.
• Locate the 3 dishwasher wires, (white, black and green) with
wire nuts of appropriate size to connect incoming ground to
green, white to white and black to black.
Check to be sure that wires are not pinched under the cover.
mounting bracket.
STEP 19: PRETEST CHECKLIST
Review this list after installing your dishwasher to avoid
charges for a service call that is not covered by your
warranty.
• Check to be sure power is OFF.
• Open door and remove all foam and paper packaging.
• Locate the Owner’s Manual set aside in Step 1.
• Read the Owner’s Manual for operating instructions.
• Check door opening and closing. If door does not open and
close freely, check for proper routing of spring cable over
tension. See Step 2.
• Check to be sure that wiring is secure under the dishwasher,
not pinched or in contact with door springs or other
components. See Step 18.
• Check door alignment with tub. If door hits tub, level
dishwasher. See Step 14.
• Check door alignment with cabinet. If door hits cabinet,
reposition dishwasher. See Step 13.
• Check that door spring does not contact water line, fill hose,
wiring or other components. See Step 13.
NOTE: Do not remove the
Junction Box Bracket.
Ground
White
Figure AD
NOTE: All ground screws, brackets and wires must remain
intact.
(Green)
Black
Ground Screws
AC
Jumper
Junction Box
Bracket
• Verify water supply and drain lines are not kinked or in
contact with other components. Contact with motor or
dishwasher frame could cause noise.
• Turn on the sink hot water faucet and verify water
temperature. Incoming water temperature must be between
120°F and 140°F. A minimum of 120°F temperature is
required for best wash performance. See “Prepare Hot Water
Line,” page 5.
• Add 1 quart of water to the bottom of the dishwasher to
lubricate the pump seal.
• Turn on water supply. Check for leaks. Tighten connections if
needed.
• Remove protective film if present from the control panel and
door.
• Check that tub trim does not contact the door.
13
Page 14
Dishwasher Installation
STEP 20: DISHWASHER WET TEST
• Turn on power supply or plug power cord into outlet,
if equipped.
• Select a cycle to run and push the Start button.
• Ensure the door is latched. Dishwasher should start.
• Check to be sure that water enters the dishwasher. If water
does not enter the dishwasher, check to be sure that water
and power are turned on.
• Check for leaks under the dishwasher. If a leak is found, turn
off power at the breaker, and then tighten water connections.
Restore power after leak is corrected.
• Check for leaks around the door. A leak around the door could
be caused by door rubbing or hitting against
• Press and hold the Start button for 3 seconds to cancel
the cycle. The unit will begin to drain. Check drain lines. If
leaks are found, turn off power at the breaker and correct
plumbing as necessary. Restore power after corrections are
made. See Steps 7, 8, 9, 10 and 17.
• Open dishwasher door and make sure all of the water has
drained. If not, check that disposer plug has been removed
and/or air gap is not plugged. Also check drain hose to be
sure it is not kinked underneath or behind dishwasher. See
Step 17.
• Press Start button once again and run dishwasher through
another cycle. Check for leaks and correct if required.
• Drain hose is not pinched between the dishwasher and
DGMDFHQWFDELQHWVRUZDOOV
7XEWULPLVIXOO\VHDWHGRQWKHWXEÀDQJH
(on some models)
Push the sides of the insulation behind
the toekick attachment screw holes
• Tuck the sides of the front panel behind the toekick
attachment screw holes.
• Open door all the way, if the door doesn’t stay fully open,
DGMXVWWKHLQVXODWLRQSDQHO
• Align the screw holes with the screw holes on the legs of the
dishwasher.
• Ensure vent opening is not blocked by insulation.
Vent opening
Location and appearance will vary
STEP 25: LITERATURE
• Be sure to leave complete literature package, these
Installation Instructions and product samples and/or coupons
with the consumer.
15
Page 16
NOTE: While performing installations described in
this book, safety glasses or goggles should be worn.
NOTE: Product improvement is a continuing
endeavor at GE Appliances. Therefore, materials,
without notice.
MC Commercial Inc.
Burlington, Ontario, L7R 5B6
GEAppliances.ca
Canada
Page 17
Directives d’installation
Lave-vaisselle encastré
Pour toute question, composez le 1.800.561.3344 ou visitez notre site Web:
www.electromenagersge.ca
ARRÊT
AVERTISSEMENT
• Pour réduire les risques de choc électrique, d’incendie
ou de blessures, l’installateur doit s’assurer que le lavevaisselle est complètement encastré au moment de
l’installation.
• POUR VOTRE SÉCURITÉ PERSONNELLE: Enlevez le fusible
ou déclenchez le disjoncteur au panneau de distribution
principal avant de commencer l’installation. N’utilisez pas
• Un branchement inadéquat du conducteur de mise à la
terre peut présenter des risques de choc électrique. Si
vous n’êtes pas certain que l’appareil est correctement
mis à la terre, consultez un réparateur ou un électricien
TXDOL¿p
• Si le câblage électrique de la résidence n’est pas constitué
la résidence est en aluminium, utilisez un agent antioxydant
et des connecteurs pour raccords «aluminium-cuivre»
homologués UL.
ATTENTION
N’enlevez pas la base de bois avant d’être prêt à installer
le lave-vaisselle. Si vous enlevez la base de bois, le lavevaisselle pourrait basculer lorsque vous ouvrez la porte.
Veuillez lire attentivement toutes les directives
qui suivent.
AVANT DE COMMENCER
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Veuillez lire et observer toutes les mises en garde
(AVERTISSEMENT et ATTENTION) données dans les présentes
directives. Pour effectuer l’installation décrite dans les présentes
directives, il faut porter des gants et des lunettes de sécurité.
IMPORTANT – Observez tous les codes et
ordonnances en vigueur.
• Note à l’installateur – Veuillez laisser les présentes directives
au consommateur pour l’inspecteur local.
• Note au consommateur – Veuillez conserver les présentes
directives avec votre Manuel d’utilisation pour consultation
ultérieure.
• Compétences requises – L’installation de ce lave-vaisselle
exige des compétences de base en mécanique, en électricité
et en plomberie. L’installateur est responsable de la qualité
de l’installation. Toute défaillance du produit attribuable
à une installation inadéquate n’est pas couverte par la
garantie de GE. Reportez-vous à la garantie du produit.
• Durée de l’installation – Entre 1 et 3 heures. L’installation
d’un nouveau lave-vaisselle exige plus de temps que
le remplacement d’un ancien modèle.
IMPORTANT – Le lave-vaisselle DOIT être installé de
manière à ce qu’il puisse être sorti de son emplacement si des
réparations sont nécessaires.
Il importe d'user de prudence lorsque l'appareil est installé
La moulure de la cuve ne gêne pas la porte
Le lave-vaisselle est d'équerre et de niveau par rapport au bas et au haut de
l'ouverture de l'armoire, sans torsion ni déformation de la cuve ou de la porte
Les quatre (4) pieds reposent fermement sur le plancher
Le boyau de vidange n'est pas coincé entre le lave-vaisselle et les armoires ou les murs adjacents
La moulure de cuve repose entièrement contre le bord de la cuve
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT
CONSERVER CES DIRECTIVES
Page 18
Préparation pour l’installation
PIÈCES FOURNIES DANS L’EMBALLAGE:
• Collier
• Boyau de vidange (147 cm/58 po de long)
• 2 Supports de montage pour comptoirs
• Quatre vis à bois à tête plate pour fi xer le lave-vaisselle
à la face inférieure du plan de travail
• Documentation, échantillons et(ou) bons
MATÉRIEL NÉCESSAIRE:
• Coude de 90° (19,1 mm [3/4 po] filet pour tuyau d'arrosage
de jardin à une extrémité et l’autre extrémité conçue pour le
raccordement à la conduite d’alimentation en eau)
• Connecteurs vissables homologués UL (3)
• Ruban-cache
Pour une nouvelle installation:
• Coupure anti-refoulement pour le boyau de vidange, si
nécessaire
• Raccord en T pour la plomberie de la résidence, s’il y a lieu
•
Câble électrique ou Trousse de cordon d’alimentation
• Colliers à vis sans fin
• Bague anti-traction pour le raccordement électrique
en cuivre (incluant la bague et l’écrou à compression)
Supports de
montage
4 vis à bois
Coude de 90°
Raccord en T
Coupure antirefoulement
Bague anti-traction
Collier
Documentation
Connecteurs
vissables (3)
Câble électrique (ou
cordon d’alimentation,
s’il y a lieu)
Robinet
d’arrêt
Conduite d’eau
Boyau de vidange
Ruban-cache
(s'il y a lieu)
Raccord pour boyau
de vidange facultatif
chaude
OUTILS NÉCESSAIRES:
• Tournevis Phillips
de 7,9 mm (5/16 po)
• Clé à molette de 15,2 cm (6 po)
• Niveau
• Équerre de charpentier
• Ruban à mesurer
• Lunettes de sécurité
• Lampe de poche
de la conduite d’eau
• Clé à douille de 23,8 mm (15/16 po)
(facultatif – pour enlever la base de bois)
• Gants
• Pince
• Pour une nouvelle installation:
• Coupe-tubes
• Perceuse et forets appropriés
• Jeu de scies-cloche
te )op 4/1( mm 3,6 ed suorcé-enruoT •
egaçnir ud srol uae’l rillieucer ruop uaeS •
Lampe de poche
Tournevis
Phillips
Clé à douille de
23,8 mm (15/16 po)
Gants
Tourne-écrous
de 6,3 mm (1/4 po)
et de 7,9 mm (5/16 po)
Pince
Clé à molette de
15,2 cm (6 po)
Seau
Jeu de scies-cloche
Niveau
Équerre de
charpentier
Coupe-tubes
Ruban à mesurer
Lunettes de sécurité
Perceuse
et forets
2
Page 19
Préparation pour l’installation
PRÉPARATION DE L’OUVERTURE DANS
LES ARMOIRES
Le mur du fond
doit être exempt
de tuyaux ou
33-1/2 po to 34-3/4 po
du dessous du
comptoir au
plancher
La partie ombrée est réservée
à la plomberie et à l’électricité
de fils
15,2 cm (6 po)
61,0 cm
(24 po) min.
Figure A
• L’ouverture dans les armoires doit mesurer au moins
61,0 cm (24 po) de largeur et de profondeur, et environ
87,6 cm (34-1/2 po) de hauteur à partir du plancher
jusqu’au-dessous du comptoir.
61,0 cm
(24 po) min.
10,1 cm
(4 po)
Armoires à
l’équerre et
d’aplomb
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de choc électrique, d’incendie ou de
blessures, l’installateur doit s’assurer que le lave-vaisselle est
complètement encastré au moment de l’installation.
• Le lave-vaisselle doit être installé de façon à ce que le boyau
de vidange mesure au maximum 3.66 mètres (12 pieds) pour
assurer une vidange adéquate.
• Le dessus, les côtés et l’arrière du lave-vaisselle doivent
être complètement dissimulés à l’intérieur de l’ouverture.
Le lave-vaisselle ne doit soutenir aucune partie de la
structure des armoires.
DÉGAGEMENTS:
• Dans le cas d’une
installation dans un
coin, veuillez prévoir un
dégagement d’au moins
5,1 cm (2 po) entre le lavevaisselle et les armoires, le
mur ou un électroménager
adjacent. Veuillez prévoir
un dégagement d’au moins
65 cm (25-1/2 po) à l’avant
du lave-vaisselle pour
l’ouverture de la porte.
Reportez-vous à la
Figure B.
Comptoir
Countertop
Lave-vaisselle
Dishwasher
65 cm (25-1/2 po)
28-3/8"
5,1 cm (2 po) minimum pour
Clearance for Door
l’ouverture de la porte
Opening 2" Minimum
Figure B
EXIGENCES RELATIVES AU SYSTÈME
DE VIDANGE
• Veuillez observer les ordonnances et les codes locaux en vigueur.
• Le boyau de vidange doit avoir une longueur maximale de
3.66 mètres (12 pieds).
• Le boyau de vidange ne doit pas être raccordé à une hauteur
dépassant 1,8 m (72 po) au-dessus du bas du lave-vaisselle.
REMARQUE: Il faut installer une coupure anti-refoulement si le
raccord au broyeur à déchets ou au raccord en T se trouve à moins
de 46 cm (18 po) au-dessus du plancher afin d’éviter un siphonage.
CHOIX DE LA MÉTHODE DE VIDANGE
Le type d’installation de vidange dépend des conditions suivantes.
• Les ordonnances ou codes locaux en vigueur exigent-ils
une coupure anti-refoulement?
• Le raccord en T se trouve-t-il à moins de 46 cm (18 po)
du plancher?
Si vous répondez OUI à l’une ou l’autre de ces questions,
vous DEVEZ utiliser la méthode n° 1.
• Si vous répondez NON, vous pouvez employer l’une ou l’autre
des méthodes.
PRÉPARATION DES ARMOIRES
• Percez un trou de 3,8 cm (1-1/2 po) de diamètre dans la paroi de
l’armoire qui se trouve dans la partie ombrée de la Figure A pour
le boyau de vidange. Assurez-vous que l’orifice ne présente pas
d’arêtes vives.
IMPORTANT – Lorsque vous
branchez le boyau de vidange à un
broyeur à déchets, assurez-vous d’enlever
le bouchon de vidange. LE LAVE-VAISSELLE
NE POURRA PAS SE VIDER SI VOUS LAISSEZ
LE BOUCHON EN PLACE.
Enlevez le
Remove
bouchon
Drain
de vidange
Plug
Figure C
Méthode n° 1 – Coupure anti-refoulement avec raccord en T ou
broyeur à déchets
Il faut installer une coupure anti-refoulement lorsqu’elle est exigée par
les ordonnances et les codes locaux en vigueur. Cette coupure antirefoulement doit être installée conformément aux directives données
par le fabricant.
Drain Hose Hanger
82 cm
18"
46 cm
Min.
32"
(32 po)
Min.
min.
82 cm
32"
(32 po)
Min.
18"
Min.
min.
(18 po) min.
Figure D
46 cm
(18 po) min.
Méthode n° 2 – Boucle de vidange élevée avec raccord en T ou
broyeur à déchets
Conseil: Pour éviter des frais de réparation inutiles.
Assurez-vous d’enlever le bouchon de vidange du broyeur à
déchets avant d’y brancher le boyau de vidange du lave-vaisselle.
3
Page 20
Préparation pour l’installation
PRÉPARATION DU CÂBLAGE ÉLECTRIQUE
AVERTISSEMENT
POUR VOTRE SÉCURITÉ PERSONNELLE: Enlevez le fusible ou
déclenchez le disjoncteur au panneau de distribution principal
avant de commencer l’installation. N’utilisez pas une rallonge
Alimentation électrique
• Cet appareil doit être alimenté par un courant de 120 V et
60 Hz, et branché à un circuit individuel correctement mis
à la terre et protégé par un disjoncteur de 15 ou 20 ampères
ou un fusible temporisé.
• Le câble électrique doit posséder deux fils, plus un fil de mise
à la terre, et résister à une température nominale de 75 °C
(167 °F).
• Si votre alimentation électrique ne répond pas à ces
exigences, appelez un électricien agréé avant de poursuivre
l’installation.
Mise à la terre – Branchement permanent
Cet appareil doit être branché à un réseau électrique
permanent mis à la terre. Sinon, il faut installer un conducteur
de mise à la terre avec les conducteurs du circuit et le brancher
à la borne de mise à la terre du réseau ou au fil de mise à la
terre de l’appareil.
Mise à la terre – Modèles dotés d’un cordon d’alimentation
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de mauvais
fonctionnement ou de défaillance, la mise à la terre réduira
les risques de choc électrique en fournissant au courant
électrique un circuit de moindre résistance. Cet appareil est
doté d’un cordon d’alimentation possédant un conducteur
de mise à la terre et une fiche de mise à la terre. La fiche
doit être branchée dans une mise appropriée, installée et
mise à la terre en conformité avec tous les codes locaux et
ordonnances en vigueur.
AVERTISSEMENT
Un branchement inadéquat du conducteur de mise à la terre
peut présenter des risques de choc électrique. Si vous n’êtes pas
certain que l’appareil est correctement mis à la terre, consultez
Autre emplacement
possible pour la prise
de courant dans une
armoire adjacente
15 cm (6 po)
Figure E
46 cm
(18 po)
46 cm (18 po)
Zone pour
la prise de
courant
15 cm
(6 po)
Trou de 3,8 cm
(1-1/2 po) de dia. (max.)
61 cm (24 po)
du mur
Mise à la terre
Noir
7,6 cm (3 po)
des armoires
Blanc
Dans le cas des modèles dotés d’un cordon d’alimentation:
Ne modifiez pas la fiche fournie avec l’appareil; si vous ne
pouvez pas la brancher dans la prise de courant, faites installer
une prise de courant appropriée par un technicien qualifié.
Préparation des armoires et cheminement des fils
• Les fils peuvent entrer dans l’ouverture du côté droit, du côté
gauche, de l’arrière ou du plancher dans la partie ombrée de
la Figure E et de la Figure A.
• Percez un trou de 3,8 cm (1-1/2 po) de diamètre au maximum
pour le passage du câble électrique. Le bord du trou doit
être lisse et arrondi. Les fils électriques pour le branchement
permanent peuvent passer par le même trou que le boyau
de vidange et la conduite d’eau chaude, si c’est plus pratique.
Si le trou est pratiqué dans une paroi en métal, les bords de
l’orifice doivent être recouverts d’un passe-fils pour protéger
les fils.
REMARQUE: Le cordon d’alimentation doté d’une fiche doit
passer par un autre trou dans l'armoire.
Branchement électrique du lave-vaisselle
Le branchement électrique s’effectue du côté avant droit du
lave-vaisselle.
• Dans le cas d’un branchement permanent, le câble doit être
acheminé de la façon indiquée à la Figure E. Le câble doit
avoir une longueur minimale de 61 cm (24 po) à partir du mur
arrière.
•Dans le cas d’un branchement avec un cordon d’alimentation,
installez une prise de courant mise à la terre à trois broches
sur la paroi de l’armoire adjacente, entre 15 cm (6 po) et
46 cm (18 po) de l’ouverture, et entre 15 cm (6 po) et 46 cm
(18 po) du plancher.
4
Page 21
Préparation pour l’installation
PRÉPARATION DE L’ALIMENTATION EN
EAU CHAUDE
REMARQUE: GE recommande l’utilisation d’un tuyau en cuivre
pour la conduite d’alimentation en eau.
• La conduite d’alimentation en eau (tuyau de cuivre de 9,5 mm
[3/8 po] ou boyau flexible tressé) peut entrer du côté gauche,
du côté droit, de l’arrière ou du plancher dans la partie
ombrée indiquée dans la Figure F.
• La conduite d’alimentation en eau doit passer dans le même
trou que le câble électrique et le boyau de vidange. Ou vous
pouvez percer un trou supplémentaire de 3,8 cm (1-1/2 po) de
diamètre pour le passage de la conduite d’eau. Si l’appareil
est doté d’un cordon d’alimentation pourvu d’une fiche, la
conduite d’eau chaude ne doit pas passer par le même trou
que le cordon d’alimentation.
Trou de
Eau
chaude
Robinet
d’arrêt
5,1 cm
(2 po) de
l’armoire
3,8 cm
(1-1/2 po)
de dia.
48,2 cm (19 po)
du mur arrière
10,1 cm
(4 po)
15,2 cm
(6 po)
Raccordement de la conduite d’eau chaude
• Si vous utilisez un boyau flexible tressé, étiquetez le boyau
et indiquez la date d’installation à des fins de référence.
Les boyaux flexibles, coudes et joints tressés doivent être
remplacés dans 5 ans.
• Coupez l’alimentation en eau.
• Installez un robinet d’arrêt à un endroit accessible, par
exemple sous l’évier. (Cette installation est facultative,
mais fortement recommandée, et peut même être exigée
par les codes locaux en vigueur.)
• Le raccordement de la conduite d’eau s’effectue du côté
gauche du lave-vaisselle. Installez la conduite d’eau chaude
en utilisant un tuyau en cuivre de 9,5 mm (3/8 po) ou plus
ou boyau flexible tressé. Acheminez la conduite d’eau de la
façon indiquée dans la Figure F et amenez-la vers l’avant à
au moins 48,2 cm (19 po) du mur arrière.
• Réglez le chauffe-eau à une température variant entre 49 °C
(120 °F) et 65 °C (140 °F).
• Rincez la conduite d’eau pour éliminer tous les débris.
Recueillez l’eau et les débris à l’aide d’un seau.
• La pression de la conduite d’alimentation en eau chaude doit
varier entre 1,4 bar (20 lb/po²) et 8,3 bars (120 lb/po²).
Tournez la page pour commencer
l’installation du lave-vaisselle.
ATTENTION
N’enlevez pas la base de bois avant d’être prêt à installer le lavevaisselle. Si vous enlevez la base de bois, le lave-vaisselle pourrait
basculer lorsque vous ouvrez la porte.
Devant des
armoires
Figure F
5,1 cm (2 po)
du plancher
5
Page 22
Installation du lave-vaisselle
ÉTAPE 1: PRÉPARATION
Prenez les pièces fournies dans l’emballage et mettez-les de côté:
• Ensemble de vis
• Couvercle de la boîte de jonction
• Boyau de vidange et collier
• Supports de montage
• Moulures (certains modèles)
• Crochet pour boyau de vidange
• Manuel d’utilisation
• Échantillons et(ou) bons
ÉTAPE 2: VÉRIFICATION DE L’ÉQUILIBRE
DE LA PORTE
REMARQUE : Si vous installez
un panneau personnalisé
veuillez suivre les instructions fournies avec la trousse
du panneau personnalisé
• Sans enlever la base de bois
l’équilibre de la porte en
l’ouvrant et en la fermant.
• La porte est correctement
équilibrée si, étant ouverte,
elle se referme d'elle-même à l'intérieur de 20° de la verticale,
reste en position de 20° à 70°, et s'ouvre entièrement au-delà
de 70°.
• Si nécessaire, augmentez ou diminuez la tension, tel
qu’illustré. Certains modèles auront 1 ressort de chaque côté
et autres modèles auront 2 ressorts d'un côté et 1 ressort
de l'autre côté. Fermez la porte et ajustez les ressorts pour
rétablir l’équilibre de la porte.
Vue latérale
Side View
noitatnemguA
la tension
La porte se
referme
àl'intérieur
de 20°
La porte reste
en position de
20° à 70°
Vue latérale
Ressort
Spring
accroché
hooked
dans le trou
to hole
à l’intérieur
inside rail
du rail basal
s'ouvre
au-delà de 70°
Figure G
Vue de l'intérieur
La porte
entièrement
(sur certains modèles)
:3 EPATÉ
INSTALLATION DES PIEDS
DE NIVELLEMENT
IMPORTANT –Ne frappez pas sur la base
de bois pour l’enlever! Vous endommagerez ainsi
l’appareil.
• Amenez le lave-vaisselle à proximité de son emplacement
définitif et couchez-le sur le dos. REMARQUE : Ne placez pas
le lave-vaisselle sur un de ses côtés.
• Enlevez les quatre pieds de nivellement sous la base de bois
à l’aide d’une clé à douille de 23,8 cm (15/16 po).
• Enlevez et jetez la base de bois.
Approx.
1,27 cm (1/2
1/8"
po) approx
Figure I
• Remettez en place les pieds de nivellement sur le lavevaisselle, à 1,27 cm (1/2 po) environ du cadre, comme indiqué
dans l’illustration.
REMARQUE : Certains modèles sont équipés de roulettes de
nivelage arrière réglables ne nécessitant pas l’installation de 2
pattes de nivelage arrière réglables.
ÉTAPE 4: ENLÈVEMENT DU PANNEAU
INFÉRIEUR
• Enlevez les deux vis du panneau inférieur, ainsi que le
panneau inférieur. Mettez-les de côté pour les réutiliser
à l’étape 23.
Diminution
de la tension
NOTE: The number of
REMARQUE : Le
nombre de ressorts,
springs, on each side,
de chaque côté, varie
will vary by model.
selon le modèle.
Figure H
S'assurer que le
Make sure pully
câble de poulie se
trouve entre les
cables are within
épaulements de
pulley shoulders
la poulie
Panneau
Custom
personnalisé
panel
Vue avant
Front View
door
Conseil: Pour que la porte ouvre et se ferme facilement.
Vérifiez la porte en l’ouvrant et en la fermant. Si elle n’ouvre pas
facilement ou s’ouvre trop rapidement, vérifiez la disposition
du câble du ressort. Le câble est retenu en place par des
«épaulements» sur la poulie. Assurez-vous que le câble est bien
installé sur les épaulements de la poulie comme indiqué.
6
Figure J
Panneau inférieur
Enlevez les deux
vis du panneau
inférieur
Page 23
Installation du lave-vaisselle
ÉTAPE 5: SI NÉCESSAIRE, RETRAIT DU PAN
PROTÈGE-PLANCHER (certains modèles)
• Débranchez les fils du détecteur
de fuites. (sur certains modèles).
• Tirez le pan protège-plancher vers
l’avant et glissez-le depuis le dessous
du lave-vaisselle.
• Mettez-le de côté pour le réutiliser à l’étape
21.
Pincer le haut du connecteur
pour libérer la pince à ressort
Détecteur
de fuites
Pan
Protège-plancher
Figure L
Devant du lave-vaisselle
ÉTAPE 6: INSTALLATION
DU COUDE DE 90°
• Vissez le coude de 90° dans
l’électrovanne. Assurez-vous que le
joint d’étanchéité en caoutchouc
se situe entre l’électrovanne et le
coude.
• Ne serrez pas le coude de
façon excessive; le support
de l’électrovanne pourrait
se déformer ou le
raccord de l’électrovanne
pourrait se casser.
• Tournez l’extrémité du
coude pour qu’il pointe
vers l’arrière du lave-vaisselle.
Support de
l’électrovanne
Coude de 90°
Boyau de
remplissage
Figure M
ED UAYOB UD TNEMEDROCCAR :7 EPATÉ
VIDANGE
• Installer les colliers de serrage du type à vis pour
le tuyau d'évacuation
• Installez le tuyau de vidange dans le trou d'installation du tuyau
de vidange, puis serrez le tuyau flexible de type à vis.
AL ED TNEMENNOITISOP :8 EPATÉ
CONDUITE D’EAU ET DE
L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
• Positionnez la conduite d’alimentation en eau et le câblage de la
résidence sur le plancher de l’ouverture afin qu’ils n’entrent pas en
contact avec la base du lave-vaisselle et les pièces sous l’appareil.
10,1 cm
(4 po)
15,2 cm
(6 po)
Figure O
10,1 cm
(4 po)
15,2 cm
(6 po)
Conduite
d’alimentation
en eau
Alimentation
électrique
de la résidence
DANS L’ORIFICE DE L’ARMOIRE
• Placez le lave-vaisselle vis-à-vis de l’ouverture dans les armoires.
Insérez le boyau de vidange dans l’orifice que vous avez
précédemment percé dans la paroi des armoires. Si l’appareil
est doté d’un cordon d’alimentation, faites passer l’extrémité
du cordon dans un l’ouverture dans les armoires distinct.
Alimentation
électrique de
la résidence
Conduite
d’eau
Assurez-vous que le boyau de
vidange n'est ni tordu ni coincé
Longueur maximale
du boyau de vidange:
4.57 m (15 pi)
Ne débranchez ni ne retirez la boucle
de vidange haute du côté gauche du
lave-vaisselle
Figure P
Cordon
d’alimentation
(si utilisé)
vidange
Boyau
de
Conseil: Pour éviter des frais de réparation inutiles pour
des problèmes de remplissage, de vidange ou de bruit.
Placez la conduite d’eau et le câble électrique de manière à ce qu’ils
n’entrent pas en contact avec quoi que ce soit à l’arrière ou en
dessous du lave-vaisselle.
Isolant
EGNADIV ED UAYOB UD NOITRESNI :9 EPATÉ
Le trou d’installation di tuyau de vidange
7
Page 24
Installation du lave-vaisselle
ÉTAPE 10: INSERTION AUX TROIS QUARTS DU
LAVE-VAISSELLE DANS L’OUVERTURE
IMPORTANT – Ne poussez pas sur le panneau
avant avec vos genoux. Vous pourriez endommager l’appareil.
• Saisissez le panneau
avant de l’appareil
par les côtés et faites
glisser le lave-vaissel
le dans l’ouverture de
quelques centimètres
ou pouces à la fois.
Ne poussez pas sur le panneau avant de la porte avec votre
genou. Vous risquez d’endommager le panneau de porte.
Do not push against
• Tirez sur le boyau de vidange et le cordon d’alimentation, s’il y a
lieu, par les trous des armoires adjacentes au fur et à mesure.
Arrêtez lorsque le lave-vaisselle dépasse le devant des armoires
adjacentes d’environ 15 cm (6 po).
• Assurez-vous que le boyau de vidange n’est pas plié à l’arrière
ou en dessous du lave-vaisselle.
• Assurez-vous que l
e câble électrique de la résidence, le boyau
de vidange et la conduite d’eau n’entrent pas en contact avec
des pièces sous le lave-vaisselle.
DE MONTAGE (le dessus)
Vous aurez besoin des supports de montage et de deux (2) vis à
tête hexagonale no 8 mises de côté à l'étape 1.
Vous devez poser les supports de montage sur le dessus ou
les côtés du cadre de la cuve du lave-vaisselle avant de glisser
le lave-vaisselle en place sous le comptoir. Ce lave-vaisselle
est adapté à une installation complètement encastrable dans
une ouverture de 61 cm (24 po) de profondeur. Les supports
de montage possèdent plusieurs options de fixation afin de
répondre à plusieurs types de constructions d’armoires.
Posez les supports de montage sur le dessus si le
dessous du comptoir est en bois ou un matériau similaire qui
accepte les vis :
Figure Q
STROPPUS SED NOITALLATSNI :11 EPATÉ
DE MONTAGE (les côtés)
•Si vous installez le lave-vaisselle sous un comptoir dont la
profondeur est plus courte, il e
st possible que les supports pour le
comptoir dépasse à l’avant du comptoir.Si c'est le cas, supprimez
la longueur excédentaire en courbant à répétition les supports vis-
à-vis de l'encoche avant seulement, jusqu'à la cassure.
Posez les supports de montage sur les côtés si le
comptoir est en granite ou un matériau similaire qui n'accepte
pas les vis à bois :
• Cassez la partie avant de la languette à l'aide de pince à
• Placez le support latéral gauche tel qu'indiqué. Faites de
même avec le support droit.
Montage latéral
Figure T
Cadre de la cuve
du lave-vaisselle
Vis de support
no° 8
Ne coincez pas
les fils du loquet
en insérant la vis
de support no 8
Moulure de
cuve
Veillez à ce que les vis de
montage n’abîment pas
les armoires
Courber et
casser ici le
cas échéant
Support
IMPORTANT - Sur cer tains modèles, voir page 11
STROPPUS SED NOITALLATSNI :21 EPATÉ
IMPORTANT -Après installation des supports et avant
de fermer la porte du lave-vaisselle, ajustez les supports en les
pliant de façon à ce qu’ils ne soient pas en contact avec le haut de
la porte du lave-vaisselle et ne causent pas de dommage.
Montage sur le dessus
Vis de
support
no° 8
Cadre de la
cuve du lavevaisselle
Figure S
Courber et casser ici
après l'installation si le
comptoir présente un
léger surplomb
Support
Page 25
Installation du lave-vaisselle
DANS SON EMPLACEMENT
DÉFINITIF
• Vérifiez l’isolant de la cuve, s’il y a lieu, pour vous assurer
qu’il enveloppe complètement la cuve. L’isolant ne doit pas
«retrousser» ou entrer en contact avec les ressorts de la
porte. Si l’isolant est «déplacé» ou entre en contact avec
les ressorts, replacez-le correctement avant de faire glisser
l’appareil dans son emplacement définitif.
• Faites glisser le lave-vaisselle dans son emplacement
définitif en poussant sur les côtés du panneau de la porte.
Abstenez-vous de pousser ou tirer la porte en position
fermée ou partiellement ouverte lors du déplacement du
lave-vaisselle. Ne poussez pas sur le centre du panneau avec
votre genou. Vous pourriez endommager le panneau. Avant
de fixer le lave-vaisselle sur l'armoire, assurez-vous qu'il est
placé d'équerre dans l'ouverture, aussi bien dans sa partie
inférieure que supérieure.
IMPORTANT – Avant d’ouvrir la porte du lave-
vaisselle, assurez-vous que les bords du panneau de porte
du lave-vaisselle sont en retrait par rapport au devant des
armoires adjacentes, et non pas appuyés contre le devant des
armoires. Reportez-vous à la Figure U. Si vous ouvrez la porte
du lave-vaisselle et que le bord de la porte est appuyé contre
le devant des armoires, vous pourriez endommager la porte du
lave-vaisselle et les armoires.
• Ouvrez et fermez la porte du lave-vaisselle pour vous assurer
ELLESSIAV-EVAL UD NOITALLTSNI :31 EPATÉ
qu’elle fonctionne correctement et qu’elle ne frotte pas
contre les armoires adjacentes.
La porte
s’ouvre et
se ferme en
retrait par
rapport aux
armoires
Alignement
correct
Un alignement incorrect
causera des dommages à
la porte
La porte est appuyée contre
le devant des armoires
Figure U
Conseil: Pour éviter des frais de réparation inutiles pour des
dommages au panneau avant ou un problème d’efficacité de
lavage.
Vérifiez l’alignement du lave-vaisselle avant d’ouvrir la porte
afin de prévenir tout dommage au panneau de la porte.
Assurez-vous que la conduite d’eau et le câble électrique ne
sont pas coincés ou écrasés à l’arrière du lave-vaisselle. Une
conduite écrasée réduit le débit d’eau.
9
Page 26
Installation du lave-vaisselle
UD UAEVIN ED ESIM :41 EPATÉ
LAVE-VAISSELLE
IMPORTANT – Le lave-vaisselle doit être de niveau pour
assurer le bon fonctionnement des paniers et de la porte du
vaisselle doit être mis de
niveau de gauche à droite,
et de l’avant vers l’arrière.
De cette façon, les paniers
de l’appareil ne rentreront
pas ou ne sortiront pas
tout seuls, l’eau circulera
d’entrée de la pompe et
la porte se fermera sans
frotter sur les côtés de la
cuve.
Vérifiez si
l’appareil est
de niveau
de l’avant
vers l’arrière
• Enlevez le panier inférieur
et placez un niveau sur
la porte
et sur le rail du panier
inférieur, comme indiqué
à la Figure V.
Figure V
• Si votre modèle est
équipé de 4 pattes
de nivelage, mettez
le lave-vaisselle de
niveau en vissant ou
dévissant chacun
des quatre pieds de
nivellement sous
l’appareil, comme
indiqué à la Figure
WW.
• Le lave-vaisselle est
Régler
correctement de niveau lorsque l’indicateur de niveau est centré de
gauche à droite et de l’avant vers l’arrière. La porte du lave-vaisselle
devrait se fermer sans frotter contre les côtés de la cuve.
• Remettez en place le panier inférieur.
• Tirez chaque panier hors du lave-vaisselle jusqu’à la mi-course.
Assurez-vous que le panier ne roulent pas vers l’arrière ou vers la
porte. Si le panier se déplace, ajustez les pattes de réglages.
Rails du
panier
inférieur
Vérifiez si
l’appareil est
de niveau de
gauche à droite
Figure WW
lave-vaisselle est de niveau.
Sortez les paniers à moitié. Ils doivent demeurer immobiles.
Ouvrez et fermez la porte. La porte doit être bien ajustée à
l’ouverture de la cuve sans frotter sur les côtés. Si les paniers
rentrent ou sortent tout seuls ou si la porte frotte contre les côtés
de la cuve, remettez le lave-vaisselle de niveau.
10
Page 27
Installation du lave-vaisselle
ÉTAPE 15: FIXATION DU LAVE-VAISSELLE AU-
DESSOUS DU COMPTOIR OU AUX
CÔTÉS DES ARMOIRES
Au cours de cette étape, vous aurez besoin des deux vis à tête
spéciale Phillips mises de côté à l’étape 1.
Le lave-vaisselle doit être fixé au dessous du comptoir ou aux
côtés des armoires. Lorsque le dessous du comptoir est en bois,
utilisez la méthode n° 1. Lorsque le dessous du comptoir est
fabriqué à l’aide d’un matériau qui n’accepte pas les vis à bois,
par exemple en granite, utilisez la méthode n° 2.
IMPORTANT – Pour éviter tout dommage au
panneau de la porte et au tableau de commande, il faut que
le lave-vaisselle soit installé de manière que le panneau avant
et le tableau de commande n’entrent pas en contact avec les
armoires adjacentes ou le comptoir. Vissez les vis complètement
et bien droites. Les têtes de vis qui dépassent pourraient
égratigner le panneau de porte ou le tableau de commande
et créer de l’interférence lors de l’ouverture de la porte.
Méthode n° 1
Fixation du lave-vaisselle au dessous d’un comptoir en bois.
armoires. Reportez-vous aux étapes 13 et 14. Le panneau de
porte et(ou) le tableau de commande ne doivent pas entrer
en contact avec les armoires ou le comptoir.
• Fixez le lave-vaisselle au dessous du comptoir à l’aide des
armoires. Reportez-vous aux étapes 13 et 14. Le panneau de
porte et(ou) le tableau de commande ne doivent pas entrer
en contact avec les armoires ou le comptoir.
• Fixez le lave-vaisselle au dessous du comptoir à l’aide
des deux vis à tête spéciale Phillips. Reportez-vous à la
Figure X. Assurez-vous de visser complètement les vis bien
endommager le panneau. Ne vissez pas dans le cadre de la
face de l'armoire.
• Installez les boutons de bouchon sur le côté de la cuve dans
OHVWURXVSUpYXVjFHWHȺHW.
Granite Countertop
Comptoir de surface solide
Supports latéraux
Side Brackets
• Un fois le lave-vaisselle fixé aux armoires ou au comptoir
de cuisine, vérifiez à nouveau qu'il est placé d'équerre dans
l'armoire, aussi bien dans sa partie inférieure que supérieure.
Procédez à un ajustement si nécessaire.
• Assurez-vous que tous les pieds de nivellement reposent
fermement sur le plancher afin de prévenir le balancement
du lave-vaisselle et garantir le bon fonctionnement de la
porte et du loquet.
Figure X
ÉTAPE 16: RACCORDEMENT DE
L’ALIMENTATION EN EAU
Raccordez la conduite d’alimentation en eau au coude de 90°.
Si vous décidez de faire le raccordement avec un boyau
flexible tressé :
• Fixez le coude de 90° avec une clé à molette
ISi vous décidez de faire le raccordement avec un tuyau en
cuivre :
• Glissez l’écrou à compression puis la bague d’extrémité à
l’extrémité de la conduite d’alimentation en eau.
• Insérez la conduite d’alimentation en eau dans le coude de 90°.
• Glissez la bague d’extrémité contre le coude et fixez avec
l’écrou à compression.
IMPORTANT – Assurez-vous que les ressorts et(ou)
les câbles des ressorts de la porte n’entrent pas en contact avec
le boyau de remplissage ou la conduite
d’alimentation en eau. Pour
YpUL¿HURXYUH]HWUHIHUPH]
la porte. Déplacez la
conduite d’alimentation
en eau ou pliez
légèrement le support
de l’électrovanne si
vous entendez un
bruit de frottement
ou s’il y a de
l’interférence lors
de l’ouverture de
la porte.
Figure Y
Coude de 90°
Côté inférieur gauche
Conduite
d’alimentation
en eau chaude
Écrou à
compression
Bague
11
Page 28
Installation du lave-vaisselle
UAYOB UD TNEMEDROCCAR :71 EPATÉ
DE VIDANGE
L’extrémité moulée du boyau de vidange est conçue pour s’installer
sur l’orifice d’entrée d’un diamètre variant entre 15,8 mm (5/8 po) et
25,4 mm (1 po) de la coupure anti-refoulement, du raccord en T ou
du broyeur à déchets.
• Coupez le raccord du
boyau de vidange
à l’endroit indiqué,
au besoin, pour
qu’il soit bien
d’entrée.
Figure Z
25,4 mm (1 po)
IMPORTANT: Ne coupez pas la partie ondulée du boyau
• Si un tuyau de vidange plus long est nécessaire, ajoutez au boyau de
vidange installé à l’usine une longueur maximale de 167.64 cm (66
po) pour une longueur totale de 3.66 mètres (144 po). Pour ce faire,
utilisez un boyau dont le diamètre intérieur est de 15,8 mm (5/8 po)
ou de 21,7 mm (7/8 po) et un raccord pour relier
l’extrémité des deux
boyaux. Fixez
le raccord à
l’aide de colliers.
Ligne de coupe
15,8 mm (5/8 po)
• Branchez le boyau de vidange à la coupure antirefoulement, au raccord en T ou au broyeur à déchets
à l’aide de la méthode choisie précédemment. Fixez
solidement le boyau à l’aide d’un collier à vis sans fin.
Méthode n° 1 – Coupure anti-refoulement avec raccord en
T ou broyeur à déchets
Installation avec raccord en T
Figure AB
Méthode n° 2 – Boucle de vidange élevée avec raccord en T ou
broyeur à déchets
Pour cette méthode, vous aurez besoin du crochet pour boyau
de vidange mis de côté à l’étape 1.
Fixez le boyau de vidange au-dessous du comptoir à l’aide
du crochet fourni.
Installation avec broyeur
à déchets
Collier
Figure AA
Raccord
Collier
REMARQUES :
•
LE BOYAU DE VIDANGE NE DOIT PAS ÊTRE RACCORDÉ À UNE
HAUTEUR DÉPASSANT 1,8 m (72 po) AU-DESSUS DU BAS DU
LAVE-VAISSELLE.
• POUR UNE VIDANGE ADÉQUATE DE L’APPAREIL, LA LONGUEUR
TOTALE DU BOYAU DE VIDANGE NE DOIT PAS DÉPASSER 3.66
MÈTRES (12 PIEDS).
Drain Hose Hanger
18"
46 cm
Min.
82 cm
(32 po)
32"
min.
Min.
82 cm
32"
(32 po)
Min.
18"
Min.
min.
46 cm
(18 po) min.
Installation avec raccord en T
Figure AC
(18 po) min.
Installation avec broyeur
à déchets
IMPORTANT – Lorsque vous raccordez le boyau
de vidange à un broyeur à déchets, assurez-vous d’enlever
le bouchon de vidange. LE LAVE-VAISSELLE NE SE VIDERA PAS
SI LE BOUCHON EST LAISSÉ EN PLACE.
Enlevez le
Remove
bouchon
Drain
de vidange
Plug
Conseil: Pour éviter les frais de réparation inutiles pour
un problème de vidange.
Tirez sur le boyau de vidange par l’ouverture pratiquée dans
les armoires afin d’empêcher le lave-vaisselle d’écraser ou
de plier une longueur excessive de boyau.
12
Page 29
Installation du lave-vaisselle
ED TNEMEHCNARB :81 EPATÉ
L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
Si un cordon d’alimentation pourvu d’une fiche est déjà
installé sur l’appareil, passez à l’étape 19.
AVERTISSEMENT
à la terre. Si le câblage électrique de la résidence est en aluminium,
utilisez un agent antioxydant et des connecteurs pour raccords
«aluminium-cuivre» homologués UL.
Au cours de cette étape, vous aurez besoin du couvercle
de la boîte de jonction et de la vis à tête hexagonale n° 10, mis
de côté à l’étape 1.
etîob al ed erèirra’l à ecnedisér al ed egalbâc el zexiF •
de jonction à l’aide d’une bague anti-traction.
vert) avec les bouts dénudés dépassant des cavaliers CA.
Utilisez les capuchons de connexion homologués UL de taille
blanc au blanc et le noir au noir.
• Installez le couvercle de la boîte de jonction à l’aide de la vis
coincés sous le couvercle.
• Assurez-vous que le couvercle de la boîte de jonction repose
sur le support de montage.
REMARQUE : N'enlevez pas le
support de la boîte de jonction
Mise à la
Blanc
Figure AD
REMARQUE : Toutes les vis et tous les supports et les fils servant
de mise à la terre doivent demeurer intacts.
terre (Vert)
Noir
Cavalier
CA
Vis de
mise à
la terre
Support de
la boîte de
jonction
ELÔRTNOC ED ETSIL :91 EPATÉ
PRÉLIMINAIRE
Passez en revue cette liste après l’installation de votre
lave-vaisselle pour éviter des frais de réparation inutiles
non couverts par votre garantie.
• Assurez-vous que le courant électrique est coupé
à la source.
• Ouvrez la porte du lave-vaisselle et enlevez tout le matériel
d’emballage en carton et en mousse.
• Prenez le Manuel d’utilisation mis de côté à l’étape 1.
• Veuillez lire le Manuel d’utilisation pour vous familiariser avec
le fonctionnement de l’appareil.
• Vérifiez l’ouverture et la fermeture de la porte. Si la porte
n’ouvre pas et ne se ferme pas librement, vérifiez si le
câble du ressort est installé sur la poulie. Si la porte s’ouvre
complètement ou se ferme lorsque vous la relâchez, réglez
la tension du ressort. Reportez-vous à l’étape 2.
• Assurez-vous que le câblage électrique est bien placé sous le
lave-vaisselle, qu’il n’est pas coincé ou qu’il n’entre pas
en contact avec les ressorts de la porte ou d’autres pièces
de l’appareil. Reportez-vous à l’étape 18.
• Vérifiez si la porte est bien parallèle par rapport à la cuve. Si
la porte frotte sur la cuve, mettez le lave-vaisselle de niveau.
Reportez-vous aux étapes 14.
• Vérifiez si la porte du lave-vaisselle est bien parallèle par
rapport aux armoires. Si la porte frotte contre les armoires,
repositionnez le lave-vaisselle. Reportez-vous à l’étape 13.
• Assurez-vous que les ressorts de la porte n’entrent pas
en contact avec la conduite d’alimentation, le boyau de
remplissage, le câblage électrique ou toute autre pièce
de l’appareil. Reportez-vous à l’étape 13.
• Assurez-vous que la conduite d’alimentation en eau et le
boyau de vidange ne sont pas pliés ou n’entrent pas en
contact avec d’autres pièces. Tout contact avec le moteur ou
le cadre du lave-vaisselle pourrait provoquer l’apparition de
bruits.
• Ouvrez le robinet d’eau chaude de l’évier et vérifiez si la
température de l’eau varie entre 49 °C (120 °F) et 60 °C
(140 °F). La température de l’eau doit être d’au moins
49 °C (120 °F) pour assurer une efficacité de lavage optimale.
Reportez-vous à la section «Préparation
de l’alimentation en eau chaude» à la page 5.
• Versez 1 litre d’eau dans le fond du lave-vaisselle
pour lubrifier le joint de la pompe.
• Ouvrez l’alimentation en eau chaude. Vérifiez s’il y a
des fuites. Serrez les raccords au besoin.
• Enlevez la pellicule protectrice, s’il y a lieu, sur le tableau
de commande et la porte.
• Assurez-vous que la moulure de cuve ne touche pas à la
porte.
13
Page 30
Installation du lave-vaisselle
ÉTAPE 20: ESSAI DU LAVE-VAISSELLE
AVEC DE L’EAU
• Rétablissez l’alimentation électrique ou si l’appareil est doté
d’un cordon d’alimentation, branchez-le dans la prise de
courant murale.
• Sélectionnez un cycle à exécuter et pressez la touche Start
(Démarrer).
• Vérifiez que la porte est verrouillée. Le lave-vaisselle devrait
démarrer.
• Assurez-vous que le lave-vaisselle se remplit. Si le lavevaisselle ne se remplit pas d’eau, vérifiez si le robinet de la
conduite est ouvert et si le lave-vaisselle est sous tension.
• Vérifiez s’il y a des fuites sous le lave-vaisselle. Si tel est le
cas, coupez l’alimentation électrique en déclenchant le
disjoncteur, serrez les raccords, puis rétablissez le courant.
• Vérifiez s’il y a des fuites autour de la porte. Ces fuites
peuvent être causées par le frottement de la porte du
lave-vaisselle contre les armoires adjacentes. Repositionnez
le lave-vaisselle au besoin. Reportez-vous à l’étape 13.
• Maintenez enfoncée la touche Start(Démarrer) . durant 3
secondes pour annuler le cycle. L'appareil commencera à
se vidanger. Vérifiez le boyau de vidange. S’il présente des
fuites, coupez l’alimentation électrique en déclenchant le
disjoncteur et corrigez le problème de plomberie, au besoin.
Rétablissez le courant après avoir colmaté la fuite. Reportezvous aux étapes 7, 8, 9, 10 et 17.
• Ouvrez la porte du lave-vaisselle et assurez-vous que
la majeure partie de l’eau a été vidangée. Si l’appareil ne s’est
pas vidé, assurez-vous que le bouchon de vidange
du broyeur à déchets a été enlevé et(ou) que la coupure
anti-refoulement est exempte de débris. Vérifiez également
le boyau de vidange pour vous assurer qu’il n’est pas coincé
en dessous ou à l’arrière du lave-vaisselle. Reportez-vous à
l’étape 17.
• Appuyez sur la touche Start(Démarrer) une fois de plus et
lancer le lave-vaisselle dans un autre cycle. Vérifiez l'absence
de fuites et apportez des correctifs si nécessaire.
• Répétez cette étape si nécessaire.
ÉTAPE 21:
INSTALLATION DU PAN PROTÈGEPLANCHER (sur certains modèles)
• Glissez le pan protège-plancher sous le lave-vaisselle jusqu’à ce
que ses encoches de blocage latérales soient près de s’enclencher
dans les languettes de montage latérales du lave-vaisselle.
Pan
Protège-plancher
Figure AE
• Soulevez le pan jusqu’à ce que ses encoches de blocage
touchent les languettes de montage et repoussez le pan pour
les enclencher.
Languette de
montage
Deux de chaque
côté du lave-
vaisselle
Encoches de
blocage
Arrière
Pan Protège-plancher
Avant
• Une fois l’enclenchement réussi, le dessus des encoches de
blocage se trouvera au-dessus des languettes de montage.
Deux de chaque
côté du pan
protège-plancher
Languette
de montage
Encoche
de blocage
• Branchez le connecteur du détecteur de fuite sur le détecteur
de fuite (certains modèles).
Détecteur de fuite
(certains modèles)
14
Page 31
Installation du lave-vaisselle
ÉTAPE 22:
• Situez l’ensemble d’insonorisation à l’intérieur du lavevaisselle.
• Placer les pièces à la verticale comme illustré.
Figure AF
• Repérer la boîte de commande.
MISE EN PLACE DE L’ISOLANT
ACOUSTIQUE
La porte du
lave-vaisselle
Panneau
inférieur
Boîte de commande
(certains modèles)
Matériau Bloc
(Sur certains
modèles.)
ÉTAPE 23: RÉINSTALLATION DU PANNEAU
INFÉRIEUR
• Placer le panneau inférieur contre les pieds du lave-vaisselle.
Panneau inférieur
Figure AH
• Alignez le panneau inférieur par rapport au bas de la porte
et assurez-vous qu’il repose sur le plancher.
Le panneau inférieur doit demeurer en contact avec le
plancher.
Conseil: Pour atténuer le bruit provenant du dessous du
lave-vaisselle. Assurez-vous que le panneau inférieur repose
sur le plancher.
Vis de fixation
• Pousser le matériau la partie du bloc sous le lave-vaisselle
jusqu'à ce se trouve sous la boîte de commande.
• Poussez la partie panneau sur le devant du bloc.
(certains modèles)
Pousser les côtés du matériau insonorisant derrière les
trous de vis de fixation du coup-de-pied.
• Rentrer les côtés du panneau frontal derrière les trous de vis de
¿[DWLRQGXFRXSGHSLHG
• Ouvrir la porte complètement ; si elle ne reste pas totalement
ouverte, ajuster le panneau d’isolant.
• Alignez les trous de vis avec les trous de vis situées sur les
pieds de nivellement de l’appareil.
• Assurez-vous que l’évent de ventilation n’est pas obstrué par
l’isolant.
Ouverture de l’évent
L’emplacement et l’apparence peuvent être différents
ÉTAPE 24: VÉRIFIEZ LES POINTS SUIVANTS
• La moulure de la cuve ne gêne pas la porte
• Le lave-vaisselle est d’équerre et de niveau par rapport au
bas et au haut de l’ouverture de l’armoire, sans torsion ni
déformation de la cuve ou de la porte
• Les quatre (4) pieds reposent fermement sur le plancher
• Le boyau de vidange n’est pas coincé entre le lave-vaisselle et les
armoires ou les murs adjacents
• La moulure de cuve repose entièrement contre le bord de la
cuve
ÉTAPE 25: DOCUMENTATION
• Laissez le Manuel d’utilisation, les directives d’installation,
les échantillons et(ou) les bons au consommateur.
15
Page 32
NOTE: En exécutant les installations décrites dans ce livret,
il faut porter des lunettes de sécurité.
NOTE: Chez GE Appliances, nous nous efforçons
continuellement d’améliorer les produits. Par conséquent,
les matériaux, l’aspect et les caractéristiques sont assujettis
à des changements sans préavis.
MC Commercial Inc.
Burlington, Ontario, L7R 5B6
www.electromenagersge.ca
Canada
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.