GEAppliances CVM1750 Owner's Manual

Page 1
GEAppliances.com
Safety Instructions ............. 2–6
Operating Instructions
Features of Your Oven .............. 8, 9
Microwave Time and Auto
Features ......................... 10-12
Changing Power Level ............... 13
Microwave Terms .................... 13
Microwave Sensor Features
Other Features ....................17-19
Cooking Complete Reminder ........17
Resume .............................17
Clock ................................17
Start/Pause .........................17
Clear/Off ............................17
Control Lock-Out ....................17
Auto Nite Light ......................18
Beeper Volume ......................18
Display Language ...................18
Display ON/OFF .....................18
Display Speed .......................18
Measures ...........................19
More Time Message .................19
Surface Light ........................19
Timer ................................19
Turntable On/Off ....................19
Vent Fan ............................19
Automatic Fan ......................19
....... 14-16
Care and Cleaning
Inside ..................................20
Outside. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Stainless Steel .........................
Replacing the Light Bulbs .............21
Vent Filters ............................21
Charcoal Filters ........................22
20
Troubleshooting Tips .............23
Things That Are Normal
With Your Microwave Oven ........ 24
Consumer Support
Consumer Support .......... Back Cover
Optional Kits ...........................8
Warranty ..............................
27
Owner’s
Manual
CVM1750
Write the model and serial numbers here: Model # __________________________ Serial # __________________________
You can find them on a label when the
Microwave Oven
door is open.
49-40723 06-14 GE
MFL06398609
Page 2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
When using electrical appliances basic safety precautions should be followed, including the following:
WARNING: To reduce the risk of burns, electric shock, fire, injury to persons, or exposure to excessive
microwave energy:
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE
TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY
(a) Do Not Attempt to operate this oven with the
door open since open-door operation can result in harmful exposure to microwave energy. It is important not to defeat or tamper with the safety interlocks.
(b) Do Not Place any object between the oven front
face and the door or allow soil or cleaner residue to accumulate on sealing surfaces.
(c) Do Not Operate the oven if it is damaged.
It is particularly important that the oven door close properly and that there is no damage to
the: (1) door (bent), (2) hinges and latches (broken or loosened), (3) door seals and sealing surfaces. (d) The Oven Should Not be adjusted or repaired
by anyone except properly qualified service
personnel.
Read all instructions before using this appliance. When
using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including the following:
Read and follow the specific precautions in the Precautions
to Avoid Possible Exposure to Excessive Microwave Energy section above.
This appliance must be grounded. Connect only to a properly
grounded outlet. See the Grounding Instructions section on page 6.
This microwave oven is UL listed for installation over both
gas (less than 60,000BTU) and electric ranges.
This over-the-range oven is designed for use over ranges no
wider than 36s It may be installed over both gas and electric cooking equipment.
Do not operate this appliance if it has a damaged power
cord or plug, if it is not working properly, or if it has been damaged or dropped. If the power cord is damaged, it must be replaced by General Electric Service or an authorized service agent using a power cord available from General Electric.
Install or locate this appliance only in accordance with the
provided installation instructions.
To reduce the risk of fire in the oven cavity:
³ 'RQRWRYHUFRRNIRRG&DUHIXOO\DWWHQGDSSOLDQFHZKHQ
paper, plastic or other combustible materials are placed inside the oven while cooking.
³ 5HPRYHZLUHWZLVWWLHVDQGPHWDOKDQGOHVIURPSDSHURU
plastic containers before placing them in the oven.
³ 'RQRWXVHWKHRYHQIRUVWRUDJHSXUSRVHV'RQRWOHDYH
paper products, cooking utensils or food in the oven when not in use.
³ 'RQRWSRSSRSFRUQLQ\RXUPLFURZDYHRYHQXQOHVVLQD
special microwave popcorn accessory or unless you use popcorn labeled for use in microwave ovens.
³ ,IPDWHULDOVLQVLGHWKHRYHQLJQLWHNHHSWKHRYHQGRRUFORVHG
turn the oven off and disconnect the power cord, or shut off power at the fuse or circuit breaker panel. If the door is opened, the fire may spread.
³ 'RQRWXVHWKH6HQVRU)HDWXUHVWZLFHLQVXFFHVVLRQ
on the same food portion. If food is undercooked after the first countdown, use TIME COOK for additional cooking time.
³ 'RQRWXVHWKHRYHQWRGU\QHZVSDSHU
2
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Page 3
GEAppliances.com
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS.
Do not clean with metal scouring pads. Pieces can burn off
the pad and touch electrical parts involving risk of electric shock.
Do not store any materials, other than our recommended
accessories, in this oven when not in use.
Do not store this appliance outdoors. Do not use this product
ZDWHU³IRUH[DPSOHLQDZHWEDVHPHQW
QHDU
near a swimming pool, near a sink or in similar locations.
Keep power cord away from heated surfaces. Do not immerse power cord or plug in water. Do not block or cover any openings on the appliance. This microwave is not approved or tested for marine use. Use this appliance only for its intended use as described in
this manual.
Do not use corrosive chemicals or vapors in this appliance. This microwave oven is specifically designed to heat, dry or
cook food, and is not intended for laboratory or industrial use.
 6RPHSURGXFWVVXFKDVZKROHHJJVDQGVHDOHGFRQWDLQHUV³
IRUH[DPSOHFORVHGMDUV³DUHDEOHWRH[SORGHDQGVKRXOG
not be heated in this microwave oven. Such use of the microwave oven could result in injury.
It is important to keep the area clean where the door
seals against the microwave. Use only mild, non-abrasive detergents applied with a clean sponge or soft cloth. Rinse well.
This appliance must only be serviced by qualified service
personnel. Contact nearest authorized service facility for examination, repair or adjustment.
As with any appliance, close supervision is necessary when
used by children.
Do not store anything directly on top of the microwave oven
surface when the microwave oven is in operation.
Do not mount this appliance over a sink. Do not let the cord hang over edge of counter. Do not use paper products in oven when appliance is
operated in any cooking mode except microwave only.
WARNING!
ARCING
If you see arcing, press the CLEAR/OFF button and correct the problem.
Arcing is the microwave term for sparks in the oven. Arcing is caused by:
The metal shelf not installed correctly so it
touches the microwave wall.
Metal or foil touching the side of the oven. Turntable ring support not installed correctly.
Foil not molded to food (upturned edges act
like antennas).
Metal, such as twist-ties, poultry pins, or gold-rimmed dishes,
in the microwave.
Recycled paper towels containing small metal pieces being
used in the microwave.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
Page 4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING!
FOODS
Do not pop popcorn in your microwave oven unless in a
special microwave popcorn accessory or unless you use popcorn labeled for use in microwave ovens.
Do not boil eggs in a microwave oven. Pressure will build up
inside egg yolk and will cause it to burst, possibly resulting in injury.
Operating the microwave with no food inside for more than a
minute or two may cause damage to the oven and could start a fire. It increases the heat around the magnetron and can shorten the life of the oven.
Foods with unbroken outer “skin” such as potatoes, hot dogs,
sausages, tomatoes, apples, chicken livers and other giblets, and egg yolks should be pierced to allow steam to escape during cooking.
SUPERHEATED WATER
Liquids, such as water, coffee, or tea, are able to
be overheated beyond the boiling point without appearing to be boiling. Visible bubbling or boiling when the container is removed from the microwave oven is not always present. THIS COULD RESULT IN VERY HOT LIQUIDS SUDDENLY BOILING OVER WHEN THE CONTAINER IS DISTURBED OR A SPOON OR OTHER UTENSIL IS INSERTED INTO THE LIQUID.
To reduce the risk of injury to persons:
³ 'RQRWRYHUKHDWWKHOLTXLG
Foods cooked in liquids (such as pasta) may
tend to boil more rapidly than foods containing less moisture. Should this occur, refer to the Care and cleaning of the microwave oven section for instructions on how to clean the inside of the oven.
Avoid heating baby food in glass jars, even with
the lid off. Make sure all infant food is thoroughly cooked. Stir food to distribute the heat evenly. Be careful to prevent scalding when warming formula. The container may feel cooler than the formula really is. Always test the formula before feeding the baby.
Don’t defrost frozen beverages in narrow-necked bottles
(especially carbonated beverages). Even if the container is opened, pressure can build up. This can cause the container to burst, possibly resulting in injury.
Hot foods and steam can cause burns. Be careful when
opening any containers of hot food, including popcorn bags, cooking pouches and boxes. To prevent possible injury, direct steam away from hands and face.
Do not overcook potatoes. They could dehydrate and catch
fire, causing damage to your oven.
&RRNPHDWDQGSRXOWU\WKRURXJKO\³PHDWWRDW
least an INTERNAL temperature of 160°F and poultry to at least an INTERNAL temperature of 180°F. Cooking to these temperatures usually protects against foodborne illness.
³ 6WLUWKHOLTXLGERWKEHIRUHDQGKDOIZD\WKURXJKKHDWLQJLW
³ 'RQRWXVHVWUDLJKWVLGHGFRQWDLQHUVZLWKQDUURZQHFNV
³ $IWHUKHDWLQJDOORZWKHFRQWDLQHUWRVWDQGLQWKHPLFURZDYH
oven for a short time before removing the container.
³ 8VHH[WUHPHFDUHZKHQLQVHUWLQJDVSRRQRURWKHUXWHQVLOLQWR
the container.
4
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Page 5
GEAppliances.com
MICROWAVE-SAFE COOKWARE
Do not operate the oven in the microwave mode without the turntable and the turntable support seated and in place. The turntable must be unrestricted so it can rotate.
Make sure all cookware used in your microwave oven is suitable for microwaving. Most glass casseroles, cooking dishes, measuring cups, custard cups, pottery or china dinnerware which does not have metallic trim or glaze with a metallic sheen can be used. Some cookware is labeled “suitable for microwaving.”
If you are not sure if a dish is
microwave-safe, use this test: Place in the oven both the dish you are testing and a glass measuring cup filled with 1 cup
RIZDWHU³VHWWKHPHDVXULQJ
cup either in or next to the dish. Microwave 30–45 seconds at high. If the dish heats, it should not be used for microwaving.
If the dish remains cool and only the water in the cup heats,
then the dish is microwave-safe.
Oversized food or oversized metal cookware should not be
used in a microwave oven because they increase the risk of electric shock and could cause a fire.
Sometimes the oven floor, turntable and walls can become
too hot to touch. Be careful touching the floor, turntable and walls during and after cooking.
Do not use recycled paper products. Recycled paper towels,
napkins and waxed paper can contain metal flecks which may cause arcing or ignite. Paper products containing nylon or nylon filaments should be avoided, as they may also ignite.
Some foam trays (like those that meat is packaged on)
have a thin strip of metal embedded in the bottom. When microwaved, the metal can burn the floor of the oven or ignite a paper towel.
Do not use your microwave oven to dry newspapers. Not all plastic wrap is suitable for use in microwave ovens.
Check the package for proper use.
Paper towels, waxed paper and plastic wrap can be used
to cover dishes in order to retain moisture and prevent spattering while microwaving. Be sure to vent plastic wrap so steam can escape.
Cookware may become hot because of heat transferred from
the heated food. Pot holders may be needed to handle the cookware.
How to test for a microwave-
safe dish.
When microwaving “boilable” cooking pouches and tightly
closed plastic bags, they should be slit, pierced or vented as directed by package. If they are not, plastic could burst during or immediately after cooking, possibly resulting in injury. Also, plastic storage containers should be at least partially uncovered because they form a tight seal. When cooking with containers tightly covered with plastic wrap, remove covering carefully and direct steam away from hands and face.
Use foil only as directed in this manual. When using foil in the
microwave oven, keep the foil at least 1” away from the sides of the oven.
3ODVWLFFRRNZDUH³3ODVWLFFRRNZDUHGHVLJQHGIRUPLFURZDYH
cooking is very useful, but should be used carefully. Even microwave-safe plastic may not be as tolerant of overcooking conditions as are glass or ceramic materials and may soften or char if subjected to short periods of overcooking. In longer exposures to overcooking, the food and cookware could ignite.
Follow these guidelines:
Use microwave-safe plastics only and use
1
them in strict compliance with the cookware manufacturer’s recommendations.
Do not microwave empty containers.
2
Do not permit children to use plastic cookware without
3
complete supervision.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
5
Page 6
IMPORTANT SAFETY INFORMATION. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING!
GROUNDING INSTRUCTIONS WARNING: Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric shock.
This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric
Ensure proper ground exists before use.
power cord having a grounding wire with a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded.
Consult a qualified electrician or service technician if the grounding instructions are not completely understood, or if doubt exists as to whether the appliance is properly grounded.
current. This appliance is equipped with a
Do not under any circumstances cut or remove the third (ground) prong from the power cord.
Do not use an adapter plug with this appliance. Do not use an extension cord with this appliance. If the
power cord is too short, have a qualified electrician or service technician install an outlet near the appliance.
For best operation, plug this appliance into its own electrical outlet to prevent flickering of lights, blowing of fuse or tripping of circuit breaker.
If the outlet is a standard 2-prong wall outlet, it is your personal responsibility and obligation to have it replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
THE VENT FAN
The fan will operate automatically under certain conditions (see Automatic Fan feature). Take care to prevent the starting and spreading of accidental cooking fires while the vent fan is in use.
Clean the underside of the microwave often. Do not allow
grease to build up on the microwave or the fan filters.
In the event of a grease fire on the surface units below the
microwave oven, smother a flaming pan on the surface unit by covering the pan completely with a lid, a cookie sheet or a flat tray.
PACEMAKERS
Use care when cleaning the vent fan filters. Corrosive
cleaning agents, such as lye-based oven cleaners, may damage the filters.
When preparing flaming foods under the microwave, turn the
fan on.
Never leave surface units beneath your microwave oven
unattended at high heat settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite and spread if the microwave vent fan is operating. To minimize automatic fan operation, use adequate sized cookware and use high heat on surface units only when necessary.
Most pacemakers are shielded from interference from electronic products, including microwaves. However, patients with pacemakers may wish to consult their physicians if they have concerns.
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
6
Page 7
Notes.
GEAppliances.com
7
Page 8
About the features of your oven.
Throughout this manual, features and appearance may vary from your model.
Features of the Oven
Door Handle.
Door Latches.
Window with Metal Shield. Screen allows cooking to be
viewed while keeping microwaves confined in the oven.
Control Panel and Selector Dial.
Optional kits
Available at extra cost from your GE supplier.
Filler Panel Kits
-;:+³:KLWH-;³%ODFN
When replacing a 36" range hood, filler panel kits fill in the additional width to provide a custom built-in appearance.
For installation between cabinets only; not for end-of-cabinet installation. Each kit contains two 3" wide filler panels.
Removable Turntable. Do not operate the oven in the
microwave mode without the turntable and turntable support seated and in place.
Removable Turntable Support. Do not operate the oven
in the microwave mode without the turntable and turntable support seated and in place.
Filter Kits
-;'³5HFLUFXODWLQJ&KDUFRDO)LOWHU.LW
Filter kits are used when the oven cannot be vented to the outside.
Available at extra cost from your GE supplier. See the back cover for ordering by phone or at GEAppliances.com.
JX40, JX41
JX81D
8
Page 9
About the features of your microwave oven.
You can microwave by time or with the convenience features. Not all features on all models.
Dial Selector
Cooking Controls
Microwave Cooking Time and Auto Features
Press Turn and push dial to enter
TIME COOK Amount of cooking time Press once (Time Cook I) to microwave any time between 15 seconds and 95 minutes.
Press twice (Time Cook II) to change power levels automatically during cooking.
MICRO EXPRESS cook/Add 30 sec. Starts immediately! DEFROST
Press once (Fast) Food weight up to one pound Press twice (Auto) Food weight up to six pounds Press three times (Time) Amount of defrosting time
BEVERAGE Starts immediately! Press once (6–7 oz.) Press twice (8–9 oz.) Press three times (10–12 oz.)
POWER level Power level 1–10
Sensor Features
Press Turn and push dial to enter Option
POPCORN Starts immediately! more/less time REHEAT Starts immediately! more/less time
Press once (plate) Press twice (pasta) Press three times (1ø2 to 1 cup) Press four times (1 to 2 cups)
AUTO COOK Food type more/less time
GEAppliances.com
9
Page 10
Available cooking options.
Microwave Cooking
Your oven uses microwave energy to cook by a set time or weight, or automatically by sensor. Sensor microwave works by detecting the increasing humidity released during cooking. The oven
automatically adjusts the cooking time to various types and amounts of food.
Cooking Method
Microwave energy is distributed evenly throughout the oven for thorough, fast cooking of food.
Heat Source
Microwave energy.
Heat Conduction
Heat produced within food by instant energy penetration.
About the time and auto microwave features.
Using the Dial
You can make selections on the oven by turning the dial and pressing it to enter the selection.
Time Cook
Time Cook I
Allows you to microwave for any time between 15 seconds and 95 minutes.
Power level 10 (High) is automatically set, but you may change it for more flexibility.
Press the TIME COOK button.
1
Turn the dial to set the cook time and press
2
the dial to enter.
Change power level if you don’t want full
3
power. (Press POWER. Turn the dial to select. Press the dial to enter.)
Press the dial or the START/PAUSE button
4
to start cooking.
You may open the door during Time Cook to check the food. Close the door and press the dial or START/PAUSE to resume cooking.
NOTE: You may change the cook time at any time during cooking by turning the dial. You may also change the power level by pressing the POWER button.
Pressing the dial can also be used in place of the START/PAUSE button for quicker programming of the oven.
Time Cook II
Lets you change power levels automatically during cooking. Here’s how to do it:
Press the TIME COOK button.
1
Turn the dial to set the first cook time and
2
Change the power level if you don’t want
3
Press the TIME COOK button again.
4
Turn the dial to set the second cook time
5
Change the power level if you don’t want
6
Press the dial or the START/PAUSE button
7
At the end of Time Cook I, Time Cook II counts down.
NOTE: You may change the cook time at any time during cooking by turning the dial. You may also change the power level by pressing the POWER button.
Benefits
Fast, high efficiency cooking. Oven and surroundings do not get hot. Easy clean-up.
press the dial to enter.
full power. (Press POWER. Turn the dial to select. Press the dial to enter.)
and press the dial to enter.
full power. (Press POWER. Turn the dial to select. Press the dial to enter.)
to start cooking.
10
Page 11
About the time and auto microwave features. GEAppliances.com
Micro Express Cook
This is a quick way to set and start cooking in 30 second blocks each time the MICRO EXPRESS button is pressed. The cook time may be changed by turning the dial at any time during cooking.
Time Defrost
Use Time Defrost to defrost for a selected length of time.
Press the DEFROST button three times.
1
Turn the dial to select the time you want.
2
Press the dial to enter.
Press the START/PAUSE button to start
3
defrosting.
Turn the food over if the oven signals TURN
4
FOOD OVER.
You may change the defrost time at any time during defrosting by turning the dial.
Power level is automatically set at 3, but can be changed. You can defrost small items quickly by raising the power level after entering the time. Power level 7 cuts the total defrosting time in about half; power level 10 cuts the total time to approximately 1/3. However, food will need more frequent attention than usual.
A dull thumping noise may be heard during defrosting. This is normal when oven is not operating at High power.
The power level will automatically be set at 10 and the oven will start immediately.
The power level can be changed as time is counting down. Press the POWER button, turn the dial and press to enter.
Defrosting Tips
Foods frozen in paper or plastic can be defrosted in the package. Closed packages should be slit, pierced or vented AFTER food has partially defrosted. Plastic storage containers should be partially uncovered.
Family-size, prepackaged frozen dinners can
be defrosted and microwaved. If the food is in a foil container, transfer it to a microwave­safe dish.
Foods that spoil easily should not be allowed
to sit out for more than one hour after defrosting. Room temperature promotes the growth of harmful bacteria.
For more even defrosting of larger foods,
such as roasts, use Auto Defrost. Be sure large meats are completely defrosted before cooking.
When defrosted, food should be cool but
softened in all areas. If still slightly icy, return to the microwave very briefly, or let it stand a few minutes.
Beverage
The BEVERAGE feature heats beverages from 6 to 12 ounces.
Press once for 6–7 oz. Press twice for 8–9 oz. Press three times for 10–12 oz.
Drinks heated with the Beverage feature may be very hot. Remove the container with care.
11
Page 12
About the time and auto microwave features.
Fast Defrost
Fast Defrost automatically sets the defrosting
times and power levels to give even defrosting results for meats, poultry and fish weighing up to one pound.
Remove meat from package and place on
microwave-safe dish.
Press the DEFROST button once.
1
Turn the dial to the food weight, using the
2
Conversion Guide at right. For example, dial .5 for .5 pounds (8 oz.) Press the dial to enter.
Press the START/PAUSE button to start
3
defrosting.
Turn the food over if the oven signals TURN
4
FOOD OVER.
Remove defrosted meat or shield warm
areas with small pieces of foil.
After defrosting, most meats need to stand 5
minutes to complete defrosting.
Conversion Guide
If the weight of food is stated in pounds and ounces, the ounces must be converted to tenths (.1) of a pound.
Weight of Food
in Ounces
1–2 .1
3.2 4–5 .3 6–7 .4
8.5
9–10 .6
11 .7 12–13 .8 14–15 .9
Enter Food Weight (tenths of a pound)
Auto Defrost
Use Auto Defrost for meat, poultry and fish weighing up to six pounds.
for most other frozen foods.
Auto Defrost automatically sets the defrosting times and power levels to give even defrosting results for meats, poultry and fish.
Remove meat from package and place on
microwave-safe dish.
Press the DEFROST button twice.
1
Turn the dial to the food weight, using the
2
Conversion Guide at right. For example, dial
1.2 for 1.2 pounds (1 pound, 3 oz.) Press the dial to enter.
Press the START/PAUSE button to start
3
defrosting.
Turn the food over if the oven signals TURN
4
FOOD OVER.
Remove defrosted meat or shield warm
areas with small pieces of foil.
After defrosting, most meats need to stand 5
minutes to complete defrosting. Large roasts should stand for about 30 minutes.
Use Time Defrost
Conversion Guide
If the weight of food is stated in pounds and ounces, the ounces must be converted to tenths (.1) of a pound.
Weight of Food
in Ounces
1–2 .1
3.2 4–5 .3 6–7 .4
8.5
9–10 .6
11 .7 12–13 .8 14–15 .9
Enter Food Weight (tenths of a pound)
12
Page 13
About changing the power level. GEAppliances.com
The power level may be entered or changed immediately after entering the time for Time Cook, Time Defrost or Express Cook. The power level may also be changed during time countdown.
First, follow directions for Time Cook, Time
1
Defrost or Express Cook.
Press the POWER button.
2
Turn the dial clockwise to increase and
3
counterclockwise to decrease the power level. Press the dial to enter.
Press the START/PAUSE button to start
4
cooking.
Variable power levels add flexibility to microwave cooking. The power levels on the microwave oven can be compared to the surface units on a range. Each power level gives you microwave energy a certain percent of the time. Power level 7 is microwave energy 70% of the time. Power level 3 is energy 30% of the time. Most cooking will be done on High (power
level 10) which gives you 100% power. Power level 10 will cook faster but food may need
more frequent stirring, rotating or turning over.
A lower setting will cook more evenly and need less stirring or rotating of the food. Some foods may have better flavor, texture or appearance if one of the lower settings is used. Use a lower power level when cooking foods that have a tendency to boil over, such as scalloped potatoes.
Rest periods (when the microwave energy cycles off) give time for the food to “equalize” or transfer heat to the inside of the food. An example of this is shown with power level 3³ the defrost cycle. If microwave energy did not cycle off, the outside of the food would cook before the inside was defrosted.
Here are some examples of uses for various power levels:
High 10: Fish, bacon, vegetables, heating liquids.
Med-High 7: Gentle cooking of meat and poultry; baking casseroles and reheating.
Medium 5: Slow cooking and tenderizing for stews and less tender cuts of meat.
Low 2 or 3: Defrosting; simmering; delicate sauces.
Warm 1: Keeping food warm; softening butter.
Microwave terms.
Term Definition
Arcing Arcing is the microwave term for sparks in the oven. Arcing is caused by:
the metal shelf being installed incorrectly and touching the microwave walls. metal or foil touching the side of the oven. foil that is not molded to food (upturned edges act like antennas). metal such as twist-ties, poultry pins, gold-rimmed dishes.
Covering Covers hold in moisture, allow for more even heating and reduce cooking time. Venting plastic wrap or covering with wax paper allows excess steam to escape.
Shielding In a regular oven, you shield chicken breasts or baked foods to prevent over-browning. When microwaving, you use small strips of foil to shield thin parts, such as the tips of wings and legs on poultry, which would cook before larger parts.
Standing Time When you cook with regular ovens, foods such as roasts or cakes are allowed to stand to finish cooking or to set. Standing time is especially important in microwave cooking. Note that a microwaved cake is not placed on a cooling rack.
Venting After covering a dish with plastic wrap, you vent the plastic wrap by turning back one corner so excess steam can escape.
recycled paper towels containing small metal pieces. the turntable ring support being installed incorrectly.
13
Page 14
About the sensor microwave features.
Humidity Sensor
What happens when using the Sensor Features:
The Sensor Features detect the increasing humidity released during cooking. The oven automatically adjusts the cooking time to various types and amounts of food.
'RQRWXVHWKH6HQVRU)HDWXUHVWZLFHLQVXFFHVVLRQRQWKHVDPHIRRGSRUWLRQ³LWPD\UHVXOWLQ
severely overcooked or burnt food. If food is undercooked after the countdown, use Time Cook for additional cooking time.
NOTE: Sensor features will not operate when the oven is hot. If one of the sensor cooking buttons is pressed when the temperature inside the oven is greater than 200°F, “OVEN TOO HOT FOR SENSOR COOKING---USING ALTERNATE METHOD” will be displayed. The oven will automatically change to cook by time (follow the directions in the display) or once the oven is cool enough, the sensor features will function normally.
The proper containers and covers are essential for best sensor cooking.
Covered
Always use microwave-safe containers and cover them with lids or vented plastic wrap. Never
XVHWLJKWVHDOLQJSODVWLFFRQWDLQHUV³WKH\FDQSUHYHQWVWHDPIURPHVFDSLQJDQGFDXVHIRRGWR
overcook.
Vented
Dry off dishes so they don’t mislead the sensor.
Be sure the outside of the cooking containers and the inside of the microwave oven are dry
before placing food in the oven. Beads of moisture turning into steam can mislead the sensor.
Auto Cook (Do not use the shelves when microwave cooking.)
Because most cooking containers must be covered during Auto Cook, this feature is best with foods that you want to steam or retain moisture.
NOTE: Use of the metal shelf with Auto Cook is not recommended. Recommended Foods
A wide variety of foods including meats, fish and vegetables can be cooked using this feature.
Foods not recommended
Foods that must be cooked uncovered, foods that require constant attention, foods that require addition of ingredients during cooking and foods calling for a dry look or crisp surface after cooking should not be cooked using this feature. It is best to Time Cook them.
14
Page 15
About the sensor microwave features.
Auto Cook
Place covered food in the oven and close
1
the door. Press the AUTO COOK button. ENTER FOOD TYPE appears in the display.
Turn the dial to the desired food type. Press
2
to enter.
See the Sensor Food Type Guide below for specific foods and instructions.
The oven starts immediately. NOTE: If the door was open while the control
was being set, close the door and press the START/PAUSE button to begin cooking.
If food is undercooked after the countdown, use Time Cook for additional cooking time.
NOTE: Do not use this feature twice in succession on the
VDPHIRRGSRUWLRQ³LWPD\
result in severely overcooked or burnt food.
Do not open the oven door before the
FRXQWGRZQWLPHLVGLVSOD\HG³VWHDPHVFDSLQJ
from the oven can affect cooking performance. If the door is opened, close the door and press START/PAUSE immediately.
If ground meat was selected, the oven may signal you to drain and stir the meat. Open the door, drain the meat and close the door. Press the START/PAUSE button if necessary to resume cooking.
GEAppliances.com
Cooking Tips
When oven signals and countdown time is
displayed, the door may be opened for stirring, turning or rotating food. To resume cooking, close the door and press
START/PAUSE.
Match the amount of food to the size of
container. Fill containers at least 1/2 full.
Be sure outside of container and inside of
oven are dry.
After completion of Cook cycle, if food needs
additional cooking, return food to oven and use Time Cook to finish cooking.
How to Adjust the Oven’s Automatic Settings for a Shorter or Longer Cook Time (Not available for all food types)
To subtract 10% from the automatic cooking time:
Within the first 30 seconds after the oven starts, turn the dial counterclockwise, until a minus (“–”) sign appears, and press to enter.
To add 10% to the automatic cooking time: Within the first 30 seconds after the oven starts, turn the dial clockwise, until a plus (“+”) sign appears, and press to enter.
Sensor Food Type Guide Food Type Servings Serving Size Comments
Chicken Pieces 1 to 4 2 to 8 Use oblong, square or round dish.
pieces Cover with vented plastic wrap. Fish 1 to 4 4 to 16 oz. Use oblong, square or round dish.
Cover with vented plastic wrap. Ground Meat ³ WRR] Use round casserole dish. Crumble meat
(Beef, Pork, Turkey) into dish. Cover with vented plastic wrap. Potatoes 1 to 4 8 to 32 oz. Pierce skin with fork. Arrange in a
star pattern in center of turntable. Canned Vegetables 1 to 4 4 to 16 oz. Use microwave-safe casserole or bowl.
Cover with lid or vented plastic wrap. Fresh Vegetables 1 to 4 4 to 16 oz. Use microwave-safe casserole or bowl.
Add 2 tablespoons water for each serving. Cover with lid or vented plastic wrap.
Frozen Vegetables 1 to 4 4 to 16 oz. Use microwave-safe casserole or bowl. Follow package instructions for adding water. Cover with lid or vented plastic wrap.
15
Page 16
About the sensor microwave features.
Popcorn
To use the Popcorn feature:
Follow package instructions, using Time Cook if
1
the package is less than 1.5 ounces or larger
Use only with prepackaged microwave popcorn weighing
1.5 to 3.5 ounces.
NOTE: Do not use this feature twice in succession
RQWKHVDPHIRRGSRUWLRQ³
it may result in severely overcooked or burnt food.
than 3.5 ounces. Place the package of popcorn in the center of the turntable.
Press the POPCORN button. The oven starts
2
immediately.
If you open the door while POPCORN SENSOR is displayed, an error message will appear. Close the door, press CLEAR/OFF and begin again.
If food is undercooked after the countdown, use Time
Cook for additional cooking time.
How to Adjust the Automatic Popcorn Setting to Provide a Shorter or Longer Cook Time
If you find that the brand of popcorn you use underpops or overpops consistently, you can add or subtract 20–30 seconds to the automatic popping time.
To subtract time: Within the first 30 seconds after the oven starts, turn the dial counterclockwise, until a minus (“–”) sign appears, for 20 seconds less cooking time. Press to enter. Turn again, until two minus (“– –”) signs appear, to reduce cooking time another 10 seconds for a total of 30 seconds less time. Press to enter.
To add time: Within the first 30 seconds after the oven starts, turn the dial clockwise, until a plus (“+”) sign appears, for an extra 20 seconds cooking time. Press to enter. Turn again, until two plus (“++”) signs appear, to add another 10 seconds for a total of 30 seconds additional time. Press to enter.
NOTE: Do not use this feature twice in succession
RQWKHVDPHIRRGSRUWLRQ³
it may result in severely overcooked or burnt food.
Reheat
The Reheat feature reheats servings of previously cooked foods or a plate of leftovers.
Place the cup of liquid or covered
1
food in the oven. Press REHEAT once, twice, three times or four times. The oven starts
immediately. Press once for a plate of leftovers. Press twice for a pasta. Press three times for 1/2 to 1 full cup. Press four times for 1 to 2 full cups.
The oven signals when steam is
2
sensed and the time remaining begins
counting down. Do not open the oven door until time
is counting down. If the door is opened, close it and press START/PAUSE immediately.
After removing food from the oven, stir, if possible, to even out the temperature. Reheated foods may have wide variations in temperature. Some areas of food may be extremely hot.
If food is not hot enough after the countdown use
Time Cook for additional reheating time.
Some Foods Not Recommended for Use With Reheat
It is best to use Time Cook for these foods:
Bread products. Foods that must be reheated uncovered.  Foods that need to be stirred or rotated.  Foods calling for a dry look or crisp surface after
reheating.
How to Adjust the Oven’s Automatic Settings for a Shorter or Longer Time
To subtract 10% from the automatic cooking time:
Within the first 30 seconds after the oven starts, turn the dial counterclockwise, until a minus (“–”) sign appears, and press to enter.
To add 10% to the automatic cooking time: Within the first 30 seconds after the oven starts, turn the dial clockwise, until a plus (“+”) sign appears, and press to enter.
16
Page 17
About the other features. GEAppliances.com
Cooking Complete Reminder
To remind you that you have food in the oven, the oven will display YOUR FOOD IS READY and beep once a minute until you either open the oven door or press the CLEAR/OFF button.
Resume
The cooking program just used stays in memory for 5 minutes. After that you will need to begin the program again. To turn this option off, see the More Time Message section.
If your food needs to cook a bit longer, you
1
can restart the oven by pressing the
START/PAUSE button or selector dial.
Clock
Press to enter the time of day or to check the time of day while cooking.
Press the CLOCK button.
1
Turn the dial to set hours. Press the dial to
2
enter.
Turn the dial to set minutes. Press the dial to
3
enter.
Start/Pause
In addition to starting many functions, START/ PAUSE allows you to stop cooking without
opening the door or clearing the display.
RESUME COOKING will be displayed and the
2
oven will restart immediately at 10% of the original time.
Turn the dial to select AM or PM.
4
Press the dial to enter.
Clear/Off
Press the CLEAR/OFF button to stop and cancel cooking at any time.
Control Lock-Out
You may lock the control panel to prevent the oven from being accidentally started during cleaning or being used by children.
To lock or unlock the controls, press and hold the CLEAR/OFF button for about three seconds. When the control panel is locked, CONTROL LOCKED will be displayed briefly anytime a button or dial is pressed. (The control lock-out does not apply to the VENT FAN and SURFACE LIGHT.)
17
Page 18
About the other features.
Auto Nite Light
The Auto Nite Light can be set to come on and go off at desired times.
Press the OPTIONS button and turn the dial
1
to select AUTO NITE LIGHT. Press the dial
to enter.
Turn the dial to select SET TIMES. Press the
2
dial to enter.
Enter the time of day for the light to come
3
on by turning the dial to select the hour,
minutes and AM or PM. Press the dial to
enter after each selection.
Beeper Volume
The beeper sound level can be adjusted.
Press the OPTIONS button and turn the dial
1
to select BEEPER VOLUME. Press the dial to
enter.
Turn the dial to select mute to loud.
2
Press the dial to enter.
NOTE: The MUTE indicator will be lit whenever the beeper volume is set to mute.
Enter the time of day for the light to
4
go off by turning the dial to select the hour, minutes and AM or PM. Press the dial to enter after each selection.
NOTE: The NITE indicator will be lit whenever the nite light is set to operate.
To review the nite light settings, turn the dial to select REVIEW SETTINGS after selecting the Auto Nite Light option. Press the dial to enter.
To clear the nite light settings, turn the dial to select CLEAR SETTINGS after selecting the Auto Nite Light option. Press the dial to enter.
Display Language
The language for the scrolling display can be set to either English or Spanish.
Press the OPTIONS button and turn the dial
1
to select DISPLAY LANGUAGE. Press the dial to enter.
Turn the dial to select ENGLISH or SPANISH.
2
Press the dial to enter.
18
Display ON/OFF
Use to turn your clock display on or off.
Press the OPTIONS button and turn the dial
1
to select DISPLAY ON/ OFF. Press the dial to enter.
Turn the dial to select ON or OFF. Press the
2
dial to enter.
Display Speed
The scroll speed of the display can be changed.
Press the OPTIONS button and turn the dial
1
to select DISPLAY SPEED. Press the dial to enter.
Turn the dial to select slowest to fastest.
2
Press the dial to enter.
Page 19
GEAppliances.com
Measures
Measurements can be set to display in Default (English) or metric.
Press the OPTIONS button and turn the dial
1
to select MEASURES. Press the dial to enter.
Turn the dial to select DEFAULT or METRIC
2
and press to enter.
Surface Light
Press SURFACE LIGHT once for bright light, twice for the night light or a third time to turn the light off.
Timer
The Timer operates as a minute timer and can be used at any time, even when the oven is operating.
Press the TIMER button.
1
Turn the dial to select the minutes. Press the
2
dial to enter.
More Time Message
After cooking is complete, a message can be displayed giving you the option to cook the food longer at the same settings. See the Resume section.
Press the OPTIONS button and turn the dial
1
to select MORE TIME MESSAGE. Press the dial to enter.
Turn the dial to select MESSAGE ON or OFF
2
and press to enter.
To cancel, press the TIMER button.
When time is up, the oven will signal. To turn off the timer signal, press TIMER.
NOTE: The TIMER indicator will be lit while the timer is operating.
Turn the dial to select the seconds. Press the
3
dial to enter
Press the dial or TIMER to start.
4
Turntable On/Off
For best cooking results, leave the turntable on. It can be turned off for large dishes.
Press the TURNTABLE ON/OFF button.
1
Turn the dial to select ON or OFF.
2
Press the dial to enter.
Vent Fan
The vent fan removes steam and other vapors from surface cooking.
Press VENT FAN once for high fan speed, twice for medium fan speed, three times for low fan speed or a fourth time to turn the fan off.
NOTE: The FAN indicator will be lit while the fan is operating.
Sometimes the turntable can become too hot to touch.
Be careful touching the turntable during and after cooking.
Automatic Fan
An automatic fan feature protects the microwave from too much heat rising from the cooktop below it. It automatically turns on if it senses too much heat.
If you have turned the fan on you may find that you cannot turn it off. The fan will automatically turn off when the internal parts are cool. It may stay on for 30 minutes or more after the cooktop and microwave controls are turned off.
19
Page 20
Care and cleaning of the oven.
Helpful Hints
An occasional thorough wiping with a solution of baking soda and water keeps the inside fresh.
Be sure the power is off before cleaning any part of this oven.
How to Clean the Inside
Walls, Floor, Inside Window, Metal and Plastic Parts on the Door
Some spatters can be removed with a paper towel; others may require a damp cloth. Remove greasy spatters with a sudsy cloth, then rinse with a damp cloth. Do not use abrasive cleaners or sharp utensils on oven walls.
Never use a commercial oven cleaner on any part of your microwave.
Removable Turntable and Turntable Support
To prevent breakage, do not place the turntable into water just after cooking. Wash it carefully in warm, sudsy water or in the dishwasher. The turntable and support can be broken if dropped. Remember, do not operate the oven in the microwave mode without the turntable and support seated and in place.
How to Clean the Outside
We recommend against using cleaners with ammonia or alcohol, as they can damage the appearance of the microwave oven. If you choose to use a common household cleaner, first apply the cleaner directly to a clean cloth, then wipe the soiled area.
Case
Clean the outside of the microwave with a sudsy cloth. Rinse and then dry. Wipe the window clean with a damp cloth.
Control Panel
Wipe with a damp cloth. Dry thoroughly. Do not use cleaning sprays, large amounts of soap and
ZDWHUDEUDVLYHVRUVKDUSREMHFWVRQWKHSDQHO³WKH\FDQGDPDJHLW6RPHSDSHUWRZHOVFDQDOVR
scratch the control panel.
Door Panel
Before cleaning the front door panel, make sure you know what type of panel you have. Refer to the eighth digit of the model number. “S” is stainless steel, “L” is CleanSteel and “B”, “W” or “C” are plastic colors.
Stainless Steel (on some models)
The stainless steel panel can be cleaned with Stainless Steel Magic or a similar product using a clean, soft cloth. Apply stainless cleaner carefully to avoid the surrounding plastic parts. Do not use appliance wax, polish, bleach or products containing chlorine on Stainless Steel finishes.
Plastic Color Panels
Use a clean, soft, lightly dampened cloth, then dry thoroughly.
Door Seal
It’s important to keep the area clean where the door seals against the microwave. Use only mild, non-abrasive detergents applied with a clean sponge or soft cloth. Rinse well.
Bottom
Clean off the grease and dust on the bottom often. Use a solution of warm water and detergent.
20
Page 21
Replacing the light bulb.
Cooktop Light/Nite Light
Replace with a 120 volt, 40 watt (max.) halogen bulb. Order WB08X10051 from your GE supplier.
Remove screw.
To replace the cooktop light/nite light, first
1
disconnect the power at the main fuse or circuit breaker panel, or pull the plug.
Remove the screw from the side of the light
2
compartment cover and lower the cover until it stops.
About the exhaust feature.
Charcoal filter (on some models).
Vent Fan
The vent fan has two metal reusable vent filters. Models that recirculate air back into the room
also use a charcoal filter.
GEAppliances.com
Be sure the bulb is cool before removing.
3
Break the adhesive seal by gently unscrewing the bulb.
Screw in the new bulb, then raise the light
4
cover and replace the screw. Connect electrical power to the oven.
Reusable vent filters
(on all models).
Reusable Vent Filters
The metal filters trap grease released by foods on the cooktop. They also prevent flames from foods on the cooktop from damaging the inside of the oven.
Removing and Cleaning the Filters
To remove, slide them to the rear using the
tabs. Pull down and out. To clean the vent filters, soak them and then
swish around in hot water and detergent. Don’t use ammonia or ammonia products because they will darken the metal. Light brushing can be used to remove embedded dirt.
For this reason, the filters must always be in place when the hood is used. The vent filters should be cleaned once a month, or as needed.
Rinse, shake and let dry before replacing. To replace, slide the filters into the frame slots
on the back of each opening. Press up and to the front to lock into place.
21
Page 22
About the exhaust feature.
Charcoal Filter
Remove 2 grille screws to remove
the grille.
The charcoal filter cannot be cleaned. It must be replaced. Order Part No. WB02X10943 from your GE supplier.
If the model is not vented to the outside, the air will be recirculated through a disposable charcoal filter that helps remove smoke and odors.
To Remove the Charcoal Filter
To remove the charcoal filter, first disconnect
power at the main fuse or circuit breaker, or pull the plug. Remove the top grille by removing the two screws that hold it in place.
You may need to open the cabinet doors to remove the screws.
To Install the Charcoal Filter
The charcoal filter should be replaced when it is noticeably dirty or discolored (usually after 6 to 12 months, depending on usage). See “Optional Kits,” page 8, for more information.
Lift the filter at the bottom until it comes free of the tabs. Slide the filter down and out.
To install a new charcoal filter, remove plastic and other outer wrapping from the new filter.
Insert the top of the filter up and into the grooves on the inside of the top opening. Push the bottom of the filter in until it rests in place behind the tabs.
22
Page 23
Before you call for service… GEAppliances.com
Troubleshooting Tips Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to call for service.
Problem Possible Causes What To Do
Oven will not start A fuse in your home may be • Replace fuse or reset circuit breaker.
blown or the circuit breaker tripped.
Power surge. • Unplug the microwave oven, then plug it back in. Plug not fully inserted into wall • Make sure the 3-prong plug on the oven is fully inserted
outlet. into wall outlet. Door not securely closed. • Open the door and close securely.
Control panel lighted, Door not securely closed. • Open the door and close securely. yet oven will not start
START/PAUSE button not pressed • Press START/PAUSE. after entering cooking selection.
Another selection entered Press CLEAR/OFF. already in oven and CLEAR/OFF button not pressed to cancel it.
Cooking time not entered after Make sure you have entered cooking time after pressing pressing TIME COOK. TIME COOK.
CLEAR/OFF was pressed Reset cooking program and press START/PAUSE. accidentally.
Food weight not entered after Make sure you have entered food weight after selecting selecting AUTO DEFROST or AUTO DEFROST or FAST DEFROST. FAST DEFROST.
Food type not entered after Make sure you have entered a food type. pressing AUTO COOK.
CONTROL LOCKED The control has been locked. • Press and hold CLEAR/OFF for about 3 seconds appears on display to unlock the control.
Floor of the oven is warm The cooktop light is located • This is normal. even when the oven has below the oven floor. When not been used light is on, the heat it produces
may make the oven floor get warm.
You hear an unusual You have tried to change • Many of the oven’s features are preset and low-tone beep the power level when it is cannot be changed.
not allowed.
Vent fan comes on The vent fan automatically turns • This is normal. automatically on to protect the microwave if it
senses too much heat rising from the cooktop below.
SENSOR ERROR appears When using a Sensor feature, • Do not open door until steam is sensed and time on the display the door was opened before is shown counting down on the display.
steam could be detected. Steam was not detected in a • Use Time Cook to heat for more time.
maximum amount of time.
23
Page 24
Before you call for service…
Things That Are Normal With Your Microwave Oven
Moisture on the oven door and walls while cooking. Wipe
the moisture off with a paper towel or soft cloth.
Moisture between the oven door panels when cooking
certain foods. Moisture should dissipate shortly after cooking is finished.
Steam or vapor escaping from around the door. Light reflection around door or outer case. Dimming oven light and change in the blower sound at
power levels other than high.
Dull thumping sound while oven is operating.
The vent fan operating while the microwave is operating.
The vent fan will not go off nor can it be turned off until the microwave is off.
TV-radio interference might be noticed while using the
microwave. Similar to the interference caused by other small appliances, it does not indicate a problem with the microwave. Plug the microwave into a different electrical circuit, move the radio or TV as far away from the microwave as possible or check the position and signal of the TV/radio antenna.
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT (U.S.A. ONLY)
This equipment generates and uses ISM frequency energy and it not installed and used properly, that is in strict accordance with the manufacturer’s instructions, may cause interference to radio and television reception. It has been type tested and found to comply with limits for an ISM Equipment pursuant to part 18 of FCC Rules, which are designed to provide reasonable protection against such interference in a residential installation. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause interference to radio or television reception, which can be determined by tuning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following:
Reorient the receiving antenna of radio or television. Relocate the Microwave oven with respect to the receiver. Move the microwave oven away from the receiver. Plug the microwave oven into a different outlet so that
microwave oven and receiver are on different branch circuits.
The manufacturer is not responsible for any radio or TV interference cause by unauthorized modification to this microwave oven. It is the responsibility of the user to correct such interference.
24
Page 25
Notes. GEAppliances.com
25
Page 26
Notes.
26
Page 27
GE Microwave Oven Warranty.
All warranty service provided by our Factory Service Centers, or an authorized Customer Care on-line, 24 hours a day, visit us at GEAppliances.com, or call 800. GE.CARES (800.432.2737). Please have serial and model numbers availa ble when calling for service.
®
technician. To schedule service,
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain service
under the warranty.
For The Period Of: GE Will Replace:
One Year Any part of the microwave oven which fails due to a defect in materials or workmanship.
From the date of the During this limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and related original purchase service to replace the defective part.
Five Years The magnetron tube, if the magnetron tube fails due to a defect in materials or workmanship. From the date of the During this five-year limited warranty, you will be responsible for any labor or in-home original purchase
service costs.
What GE Will Not Cover:
Service trips to your home to teach you how to use
the product.
Improper installation, delivery or maintenance.
Product not accessible to provide required service.
Failure of the product or damage to the product if it is
abused, misused (for example, cavity arcing from wire rack or metal/foil), or used for other than the intended purpose or used commercially.
Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
Damage to the product caused by accident, fire, floods
or acts of God.
Incidental or consequential damage caused by possible
defects with this appliance.
Damage caused after delivery.
Replacement of the cooktop light bulbs.
(;&/86,212),03/,(':$55$17,(6³<RXUVROHDQGH[FOXVLYHUHPHG\LVSURGXFWUHSDLUDVSURYLGHG in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer is not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Service Location for service. In Alaska, the warranty excludes the service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
27
Page 28
Consumer Support.
GE Appliances Website
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day, any day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals, order parts, catalogs, or even schedule service on-line. You can also “Ask Our Team of Experts™” your questions, and so much more...
GEAppliances.com
Schedule Service GEAppliances.com
Expert GE repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your convenience any day of the year! Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal business hours.
Real Life Design Studio GEAppliances.com
*(VXSSRUWVWKH8QLYHUVDO'HVLJQFRQFHSW³SURGXFWVVHUYLFHVDQGHQYLURQPHQWVWKDWFDQEHXVHGE\ people of all ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and mental abilities and impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen design ideas for people with disabilities, check out our Website today. For the hearing impaired, please call 800.TDD. GEAC (800.833.4322).
Extended Warranties GEAppliances.com
Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 800.626.2224 during normal business hours. GE Consumer Home Services will still be there after your warranty expires.
Parts and Accessories GEAppliances.com
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes (VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or by phone at 800.626.2002 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe operation.
Contact Us GEAppliances.com
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details including your phone number, or write to: General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park Louisville, KY 40225
Register Your Appliance GEAppliances.com
5HJLVWHU\RXUQHZDSSOLDQFHRQOLQH³DW\RXUFRQYHQLHQFH Timely product registration will allow for enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material.
Printed in Korea.
Page 29
GEAppliances.com
Instrucciones de seguridad 2–7
Instrucciones de Funcionamiento
Funciones de su horno ......... 8, 9
Opciones de cocción .............10
Funciones de tiempo
GE Profile
y automático. . . . . . . . . . . . . . . . . 12–14
Cambio de nivel de potencia ..... 15
Terminología de microondas .... 16
Características de
microondas por sensor ....... 17-21
Otras funciones ..............22–25
Señal de final de cocción .......22
RESUME (Continuar) ............22
Reloj ...........................22
START/PAUSE (inicio/pausa) CLEAR/OFF
(borrar/apagado) ...............22
Bloqueo del control .............23
Luz nocturna automática .......23
Volumen de señal de aviso .....23
Idioma de pantalla .............23
Pantalla ON/OFF
(encendida/apagada) ...........24
Velocidad de pantalla ..........24
Medidas .......................24
Mensaje “Más tiempo” ..........24
Luz de superficie ...............24
Temporizador ..................25
Activación/Desactivación del
dispositivo giratorio ............25
Ventilador extractor ............25
Extractor automático ...........25
.......22
Cuidado y Limpieza
Interior ...........................26
Exterior ..........................26
Acero inoxidable .................26
Reemplazo de bombillas ..........27
Filtros del extractor. . . . . . . . . . . . . . . 28
Filtros de carbón vegetal ..........29
Resolución de Problemas 30, 31
Cosas normales de su horno
microondas ..................... 32
Ayuda al Cliente
Ayuda al Cliente
Kits opcionales ....................8
Garantía ..........................
.... cubierta trasera
35
Manual del Propietario
CVM1750
Anote aquí los números de modelo y de serie:
Modelo número ____________________ Número de serie ___________________
Los encontrará en una etiqueta al abrir la puerta.
Horno de Microondas
49-40723 06-14 GE
MFL06398609
Page 30
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD. LEA PRIMERO TODA LAS INSTRUCCIONES.
Cuando se usen aparatos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
¡PRECAUCIÓN!
Por su seguridad, la información contenida en este manual debe seguirse para minimizar el riesgo de incendio, explosión, descarga eléctrica, exposición a energía microondas o para evitar daños a la propiedad, lesiones personales o pérdida de vida.
PRECAUCIONES PARA EVITAR POSIBLE EXPOSICIÓN
A UNA EXCESIVA ENERGÍA DE MICROONDAS .
(a) No Intente operar este horno con la puerta abierta ya
que esto podría resultar en una exposición a energía microondas dañina. Es importante no cancelar ni manipular de forma indebida los dispositivos de seguridad.
( b) No Sitúe ningún objeto entre la parte frontal del horno
y la puerta ni permita que se acumule suciedad o residuos limpios en las gomas de cierre hermético.
Lea todas las instrucciones antes de utili-zar este
aparato. Al utilizar aparatos eléc-tricos, se deben seguir precauciones bá-sicas de seguridad, incluyendo las si-guientes:
Lea y obedezca las precauciones específicas en la sección
de PRECAUCIONES PARA EVITAR POSIBLE EXPOSICIÓN A UNA ENERGÍA EXCESIVA DE MICROONDAS de arriba.
Este electrodoméstico debe estar conectado a tierra. Conéctelo
sólo a una toma de corriente con toma de tierra. Vea la sección de INSTRUCCIONES DE TOMA DE TIERRA en la página 6.
Este horno de microondas está listado por UL para ser instalado
sobre estufas electricas y de gas en rangos.
Este horno puede instalarse encima de la cocina y está diseñado
para su uso sobre cocinas encimeras no más anchas de 36". Puede instalarse sobre equipos para cocinar de gas o eléctricos.
No usar este electrodoméstico si el cable de corriente o el
enchufe han sufrido algún daño, si no funciona correctamente o si ha resultado dañado o se ha caído. Si el cable de corriente ha sido dañado, debe ser reemplazado por el Servicio Reparaciones de General Electric (GE Service) o un agente de reparaciones autorizado empleando un cable de corriente que General Electric tiene a su disposición.
Instale o coloque este electrodoméstico siguiendo sólo las
Instrucciones de Instalación provistas.
(c) No Use el horno si está dañado. Es especialmente
importante que la puerta del horno se cierre correctamente y que no se dañe:
(1) la puerta (doblada), (2) bisagras y pasadores (rotos o sueltos), (3) sellos de la puerta y gomas de cierre hermético. (d) El horno no debería ajustarse ni repararse por nadie
que no sea personal de servicio adecuadamente calificado.
Para reducir el riesgo de incendio en la apertura del horno:
³1RFRFLQHGHPDVLDGRODFRPLGD3UHVWHDWHQFLyQFXLGDGRVD
al electrodoméstico cuando se coloca papel, plástico u otro material combustible en el horno mientras se cocina.
³4XLWHODVFLQWDVGHFLHUUHFRQPHWDO\ODVDVDVPHWiOLFDVGH
los recipientes de papel o plástico antes de introducirlos en el horno.
³1RDOPDFHQHFRVDVHQHOKRUQR1RGHMHSURGXFWRVGHSDSHO
utensilios de cocinar ni comida en el horno mientras no lo esté usando.
³1RKDJDURVHWDVRSDORPLWDVGHPDt]HQHOPLFURRQGDVDQRVHU
que esté usando un accesorio especial para prepararlas o que esté empleando rosetas o palomitas de maíz que indiquen ser válidas para el uso de hornos microondas.
³6LVHLQFHQGLDUDDOJ~QPDWHULDOGHQWURPDQWHQJDODSXHUWD
del horno cerrada, apague el horno y desconecte el cable de corriente eléctrica, o apague la corriente en el fusible o panel del diferencial. Si se abre la puerta el fuego podría expandirse.
³1RXWLOLFHODVFDUDFWHUtVWLFDVGH6HQVRUGRVYHFHVFRQVHFXWLYDVHQ
la misma porción de comida. Si la comida no se ha cocinado por completo después de la primera cuenta regresiva, use la función Time Cook para tiempo de cocción adicional.
³1RXVHHOKRUQRSDUDVHFDUSHULyGLFRV
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
2
Page 31
GEAppliances.com
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
No use estropajos o fregados metálicos para limpiar.
Podrían caer partes del estropajo y tocar elementos eléctricos que pudieran causar una descarga eléctrica.
No almacene ningún material, que no sea uno de los
accesorios que recomendamos, en este horno cuando no esté usándose.
No almacene este electrodoméstico al aire libre. No use
HVWHSURGXFWRFHUFDGHODJXD³SRUHMHPSORHQXQVyWDQR
mojado, cerca de una alberca, cerca de un fregadero o en lugares similares.
Mantenga el cable de corriente alejado de superficies
calientes.
No sumerja el cable de corriente ni el enchufe en agua. No monte este electrodoméstico sobre un fregadero. Revise las instrucciones de limpieza de la superficie de
la puerta en la sección Cuidado y limpieza del horno microondas de este manual.
¡PRECAUCIÓN!
Las reparaciones de este electrodoméstico deberían ser
realizadas sólo por personal cualificado. Póngase en contacto con el centro de servicio autorizado más cercano para su revisión, reparación o ajuste.
El uso de cualquier electrodoméstico por parte de niños
debería ser supervisado de cerca por un adulto.
No almacene nada directamente encima de la superficie
del microondas cuando esté en operación.
No monte este aparato arriba del fregadero.
No almacene materiales que no sean nuestros accesorios recomendados en este horno cuando no se encuentre en uso.
No utilice productos de papel cuando el aparato se utiliza
en modos diferentes al microondas.
FORMACIÓN DE ARCO ELÉCTRICO
Si ve que se forman arcos eléctricos, presione el botón CLEAR/OFF (borrar/apagado) y resuelva el problema.
Arco eléctrico es lo que, en la terminología de los microondas, describe las chispas en el horno.
El arco eléctrico se produce cuando:
El estante metálico no está instalado correctamente
y toca la pared del microondas.
Hay un metal o papel de aluminio tocando el lateral
del horno.
El soporte del aro giratorio no está instalado
correctamente
El papel de aluminio no está envolviendo bien la
comida (hay bordes doblados hacia arriba que actúan como antenas.)
Hay algún metal, como cintas de cierre con metal,
pinchos de pollo, o platos con decoración de oro dentro del microondas.
Se está usando papel toalla reciclado que contienen
pequeñas porciones de metal en el microondas.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
3
Page 32
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD. LEA PRIMERO TODAS LAS INSTRUCCIONES.
¡PRECAUCIÓN!
COMIDAS
No haga rosetas o palomitas de maíz en el
microondas a no ser que esté usando un accesorio especial para prepararlas o que esté empleando rosetas o palomitas de maíz que indiquen ser válidas para el uso de hornos microondas.
No hierva huevos dentro de un horno microondas.
Se generará presión dentro de la yema del huevo que causará que explote pudiendo, posiblemente, dañar a alguien.
Si se pone en marcha el microondas sin tener
comida en su interior por más de un minuto o dos podrían causarse daños al horno y podría empezar un fuego. Esto hace aumentar la temperatura alrededor del magnetrón y puede reducir el período de vida útil del horno.
Debería cortarse la “piel” externa de aquellos
alimentos que no la tengan rota como las papas, salchichas, embutidos, tomates, manzanas, hígados de pollo y demás menudillos de aves y yemas de huevos, para permitir la salida de vapor mientras se cocinan.
AGUA SOBRECALENTADA
Líquidos, tales como agua, café, o té, se podrían
sobrecalentar más allá del punto de ebullición sin parecer que estén hirviendo. No siempre habrá burbujas o evidencia de que el líquido está hirviendo cuando se extrae el envase con el líquido del microondas. ESTO PODRÍA RESULTAR EN LÍQUIDOS MUY CALIENTES DE REPENTE COMENZANDO A HERVIR Y A REBOSARSE CUANDO EL ENVASE ES MOVIDO O SI UNA CUCHARA U OTRO UTENSILIO SE LE INTRODUCE AL LÍQUIDO.
Para reducir el riesgo de lesiones personales:
³1RVREUHFDOLHQWHORVOtTXLGRV ³0XHYDHOOtTXLGRWDQWRDQWHVFRPRDPHGLDGRVGHO
tiempo de calentamiento.
³1RXVHHQYDVHVGHODGRVUHFWRVFRQFXHOORV
estrechos.
³'HVSXpVGHOFDOHQWDPLHQWRSHUPLWDTXHHOHQYDVH
permanezca en el microondas por un tiempo corto antes de remover el envase.
³8VHFXLGDGRH[WUHPRFXDQGRLQVHUWHXQDFXFKDUDX
otro utensilio en el envase.
Las comidas cocinadas en líquidos (como la
pasta) pueden tener cierta tendencia a hervir más rápidamente que los alimentos que contengan menos humedad. Si esto ocurre, revise la sección de Cuidado y limpieza del horno microondas donde encontrará instrucciones en cuanto a la limpieza del interior del microondas.
No caliente la comida del bebé en jarras de cristal,
incluso si están destapadas. Asegúrese de que los alimentos de los niños estén bien cocinados. Remueva la comida para distribuir el calor de forma pareja. Tenga cuidado de que el niño no se queme al calentar la leche de fórmula. El contenedor puede parecer más frío de lo que realmente está la fórmula. Pruebe siempre la fórmula antes de dársela al bebé.
No descongele bebidas congeladas en botellas
de cuello estrecho (especialmente bebidas carbonatadas.) Incluso con el contenedor abierto, podría generarse un aumento de presión. Esto puede causar que el contenedor explote, lo cual podría producir daños personales.
Los alimentos calientes y el vapor pueden causar
quemaduras. Tenga cuidado al abrir cualquier contenedor con comida caliente, incluso bolsas de rosetas o palomitas de maíz, bolsas o cajas de cocinar. Para prevenir posibles daños personales, mantenga el vapor alejado de sus manos y rostro.
No cocine demasiado las papas. Podrían
deshidratarse e incendiarse, causando daños a su horno.
&RFLQHODFDUQH\HOSROORSRUFRPSOHWR³ODFDUQH
hasta que alcance una temperatura mínima INTERIOR de 160°F, y el pollo hasta una temperatura INTERNA mínima de 180°F. Cuando se cocinan a estas temperaturas se evita la contracción de enfermedades por intoxicación.
4
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Page 33
GEAppliances.com
UTENSILIOS DE COCINA PARA MICROONDAS
No ponga en marcha el horno en el modo microondas sin que el dispositivo giratorio y el soporte del dispositivo estén encajados en su lugar. El dispositivo giratorio debe estar suelto para que pueda girar.
Asegúrese de que todos los utensilios de cocina que use en su horno sean aptos para microondas. Pueden usarse la mayoría de las cazuelas, platos para cocinar, tazas de medir, tazas de flanes y botes de cristal, o las vajillas de porcelana que no tienen decoraciones metálicas o barnices con brillo metálico. Algunos utensilios tienen la siguiente inscripción: “puede usarse en microondas.
Si no está seguro de que
un plato pueda usarse en el microondas, haga esta prueba: Coloque el plato que esté probando y un vaso de medir con 237 ml (1 taza) de agua en el horno – ponga la taza de medir dentro o al lado del plato. Ponga el microondas en marcha, a máxima potencia, durante 30-45 segundos. Si el plato se calienta no debería usarse en el microondas.
Si el plato se mantiene frío y sólo se calienta la taza,
entonces el plato puede usarse de forma segura en el microondas.
Los alimentos o utensilios de metal demasiado grandes
no deberían usarse en un horno de microondas ya que aumentan el riesgo de descarga eléctrica y podrían causar un incendio.
A veces el suelo, el plato giratorio o las paredes del horno
pueden estar demasiado calientes para tocarlas. Tenga cuidado al tocar el suelo, el plato giratorio o las paredes del horno después de cocinar.
No use productos de papel reciclado. El papel toalla, las
servilletas y el papel de cera reciclados pueden contener motas metálicas que podrían causar la formación de arcos eléctricos o incendiarse. Los productos de papel que contengan nilón o filamentos de nilón tampoco deberían usarse ya que se podrían incendiar de igual modo.
Algunas bandejas de plástico (como en las que se
empaqueta la carne) tienen una cinta fina de metal incrustada en el plato. Al ponerse en el microondas, el metal puede quemar el suelo del horno o incendiar un papel toalla.
No use su horno microondas para secar periódicos. No todo film plástico puede usarse en hornos microondas.
Revise el uso adecuado del paquete.
Puede usarse toalla de papel, papel encerado y film
plástico para cubrir los platos y retener la humedad, así como para prevenir salpicaduras, cuando se utiliza el microondas. Asegúrese de proveer una forma de ventilación al film plástico para que el vapor pueda salir.
Cómo probar si un envase
es seguro para usarse en
un horno de microondas
Podrían calentarse los utensilios por el calor transferido
por los alimentos calientes. Puede necesitar usar manoplas ce cocina para manejar los utensilios.
Al utilizar con el microondas bolsas de cocinar “que
puedan hervir”, así como cualquier bolsa de plástico firmemente cerrada, deberán cortarse, perforarse o proveer cualquier tipo de ventilación según indique el paquete. En caso contrario, el plástico podría explotar mientras se cocina o después, pudiendo causar daños físicos. Además, los recipientes de plástico deberían permanecer, al menos, parcialmente destapados ya que pueden sellarse fuertemente. Cuando cocine con recipientes firmemente cubiertos con film plástico, retire la cubierta con cuidado y mantenga el vapor alejado de sus manos y rostro.
Use papel de aluminio sólo de la forma detallada en
este manual. Cuando use aluminio dentro de un horno microondas, mantenga el aluminio, al menos, a una pulgada de distancia de los laterales del horno.
8WHQVLOLRVGHSOiVWLFR³/RVXWHQVLOLRVGHSOiVWLFRGLVHxDGRV
para su uso en microondas son muy prácticos, pero deben usarse con cuidado. Incluso aquellos utensilios autorizados para su uso en microondas podrían no ser tan tolerantes como el cristal o los materiales de cerámica en condicione de sobrecalentamiento y podrían ablandarse o carbonizarse al someterlos a períodos cortos de sobrecalentamiento. En exposiciones más largas a sobrecalentamiento, la comida y los utensilios podrían incendiarse.
Siga estas normas: 1 Use solamente plásticos aptos para microondas y
úselos siguiendo estrictamente las recomendaciones del fabricante de los utensilios.
2 No introduzca en el microondas recipientes vacíos. 3 No permita que los niños usen utensilios de plástico
sin completa supervisión.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
5
Page 34
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD. LEA PRIMERO TODA LAS INSTRUCCIONES.
¡ADVERTENCIA!
INSTRUCCIONES DE TOMA DE TIERRA ADVERTENCIA: El uso indebido del enchufe de tierra puede resultar en riesgo de
descarga eléctrica.
Este electrodoméstico debe estar conectado a tierra. Si se produjera un cortocircuito, la toma de tierra reduce el riesgo
Asegúrese de que existe una conexión apropiada a tierra antes del uso.
Este electrodoméstico está equipado con un cable de corriente que dispone de un hilo para toma de tierra con un enchufe con toma de tierra. El enchufe debe estar conectado a una toma de corriente que esté debidamente instalada y con salida a tierra.
Consulte con un electricista cualificado o un técnico de reparaciones si no entiende completamente las instrucciones sobre la toma de tierra, o si tuviese alguna duda sobre si su aparato está debidamente conectado a tierra.
de descarga eléctrica al proveer un cable de escape para la corriente eléctrica.
Si la toma de corriente es un modelo estándar de dos clavijas, es su responsabilidad personal y su obligación el reemplazarla por una toma adecuada para tres clavijas con conexión a tierra.
Bajo ninguna circunstancia debe cortar o quitar la tercera clavija (tierra) del cable de corriente.
No use un enchufe adaptador con este electrodoméstico.
No use un cable extensor de corriente con este electrodoméstico. Si el cable de corriente es demasiado corto, haga que un electricista cualificado o un técnico de reparaciones instalen una toma de corriente cerca del electrodoméstico.
Para un mejor funcionamiento, enchufe este electrodoméstico en una toma de corriente exclusiva para evitar parpadeos de luz, fusibles quemados o que salte el diferencial.
EL VENTILADOR EXTRACTOR
El ventilador se pondrá en funcionamiento de forma automática bajo ciertas circunstancias (ver función de Ventilador Automático). Prevenga el que empiece algún fuego al cocinar y que se extienda mientras el ventilador del respiradero está en marcha.
Limpie a menudo la parte inferior del
microondas. No permita que se acumule grasa en el microondas o en los filtros del ventilador.
Si la grasa se incendiara en las unidades de
la cocina (fogones) bajo el horno microondas, sofoque cualquier sartén en llamas de la unidad de cocina por completo con una tapa, una bandeja de galletas o cualquier otra bandeja plana.
Tenga cuidado al limpiar los filtros del ventilador
extractor. Los productos de limpieza corrosivos, como los limpia-hornos a base de lejía, pueden dañar los filtros.
Ponga en marcha el extractor cuando
esté cocinando comidas con llama bajo el microondas.
Nunca deje las unidades de la cocina
(fogones) bajo su microondas sin atención cuando se esté trabajando a altas temperaturas. Cuando la comida entra en ebullición se generan humos y se derraman grasas que pudieran incendiarse y propagarse si el ventilador del microondas está funcionando. Para minimizar el funcionamiento del extractor automático, use utensilios de cocina de tamaño adecuado y use el fuego rápido en las unidades de la cocina (fogones) sólo cuando sea necesario.
6
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Page 35
GEAppliances.com
ADVERTENCIA
MARCA PASOS
La mayoría de loas marca pasos están protegidos contra la interferencia de aparatos electrónicos, incluyendo los microondas. Sin embargo, cuando tengan alguna duda, los pacientes con marca pasos deben consutar con su médico.
FAVOR DE LEER Y SEGUIR CUIDADOSAMENTE ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
7
Page 36
Las funciones de su horno.
Su modelo puede tener otras características y apariencia que las ilustradas en este manual.
Funciones del horno
Tirador.
Enganches de puerta.
Ventana con escudo metálico. La ventana
permite ver como se cocinan los alimentos y evita que salgan microondas del horno.
Panel de control y dial selector.
Kits opcionales.
Disponibles en su distribuidor GE por un costo adicional.
Kits de panel de relleno
-;:+³%ODQFR -;³1HJUR
Al cambiar la tapa de una cocina encimera de 36" los kits de paneles de relleno ocupan el espacio adicional proveyendo un aspecto de montaje a medida.
Sólo para instalarse entre armarios, no pueden instalarse al final de los armarios. Cada kit contiene dos paneles de relleno de 3".
Dispositivo giratorio extraíble No ponga en marcha el horno en el modo microondas sin que estén la base y el soporte de la base colocados en su lugar.
Soporte del plato giratorio extraíble. El soporte del plato giratorio debe estar en su lugar cuando se use el horno.
Kits de filtros
-;'³.LWGHILOWURGHFDUEyQYHJHWDOGH
recirculación
Los kits de filtros se usan cuando el horno no puede tener una salida al exterior.
Los kits de filtros están disponibles a un costo adicional en su abastecedor GE. Para pedir, llame a GE o visite nuestro sitio Web, GEAppliances.com (consulte la página trasera).
JX40, JX41
JX81D
8
Page 37
Acerca de las funciones de su horno microondas. GEAppliances.com
Es posible que las funciones y apariencias varíen con relación a su modelo a lo largo del manual.
Dial Selector
Controles de cocción
Funciones de tiempo de cocción por microondas y automáticas
Presione Gire y apriete el dial para aceptar
TIME COOK (cocción por tiempo) Cantidad de tiempo de cocción Pulse una vez Time Cook I (Tiempo de cocción I) para utilizar la función microondas en un intervalo de tiempo de entre 15 segundos y 95 minutos.
Pulse dos veces Time Cook II (Tiempo de cocción II) para cambiar los niveles de potencia de forma automática durante la cocción.
MICRO EXPRESS cocinar/Añadir 30 seg. ¡Empieza inmediatamente! DEFROST (descongelar)
Pulse una vez (Rápido) Cantidad de tiempo de descongelación Pulse dos veces (Auto) Peso de alimentos hasta seis libras Pulse tres veces (Tiempo) Peso de alimentos hasta una libra
BEVERAGE (bebida) ¡ Empieza inmediatamente! Presione una vez (6–7 oz.) Presione dos veces (8–9 oz.) Presione tres veces (10–12 oz.)
Nivel de POTENCIA Nivel de potencia 1–10
Funciones de sensor
Presione Gire y apriete el dial para aceptar Opción
POPCORN (rosetas o palomitas de maíz) REHEAT (recalentar) ¡Empieza inmediatamente! Más/menos tiempo
Presione una vez (plato) Presione dos veces (1/2 a una taza) Presione tres veces (1 a 2 tazas)
AUTO COOK (cocinar automáticamente)
¡Empieza inmediatamente! Más/menos tiempo
Tipo de alimentos 1–7 Más/menos tiempo
9
Page 38
Opciones de cocción disponibles.
Cocción por microondas
Su horno usa energía de microondas para cocinar según un período de tiempo predeterminado, según el peso o de forma automática por medio de un sensor.
El microondas por sensor funciona detectando el incremento de humedad liberada durante la cocción. El horno ajusta de forma automática el tiempo de cocción a varios tipos y cantidades de alimentos.
Método de cocción
La energía microondas se distribuye de forma pareja en todo el horno para que la comida se cocine de forma rápida y completa.
Fuente de calor
Energía microondas.
Conducción del calor
Calor producido dentro de la comida por penetración instantánea de energía.
Beneficios
Rápida, alta eficacia de cocción. El horno y sus alrededores no se calientan.
Fácil de limpiar.
10
Page 39
Notes.
GEAppliances.com
11
Page 40
Funciones de microondas por tiempo y automático.
Cómo usar el dial
Podrá hacer selecciones en el horno girando el dial y presionando para ingresar la selección.
Usted también puede presionar el dial en vez de botón START/PAUSE para una programación más rápida del horno.
Time Cook (cocción por tiempo)
Time Cook I (cocción por tiempo I)
Le permite usar el microondas por un período de entre 15 segundos y 95 minutos.
El Nivel de potencia 10 (alto) (power level 10 [High]) se selecciona de forma automática
pero puede cambiarlo para mayor flexibilidad.
Presione el botón TIME COOK (cocción
1
por tiempo).
Gire el dial para ajustar el tiempo de
2
cocción y presione el dial para seleccionar
Cambie el nivel de potencia si no quiere
3
que cocine a toda potencia. (Presione POWER. Gire el dial para buscar. Presione el dial para seleccionar.)
Presione el dial o el botón START/PAUSE
4
para empezar a cocinar.
Cuando use Time Cook puede abrir la puerta para revisar la comida. Cierre la puerta y presione el dial o START/PAUSE para seguir cocinando.
NOTA: El tiempo de cocción puede cambiarse en cualquier momento mientras se cocina girando el dial. Usted puede también cambiar el nivel de energía presionando el botón de energía POWER.
Time Cook II (cocción por tiempo II)
Le permite cambiar los niveles de potencia de forma automática mientras cocina. Se hace de la siguiente forma:
Presione el botón TIME COOK (cocción
1
por tiempo).
Gire el dial para ajustar el primer tiempo
2
de cocción y presione el dial para seleccionar.
Cambie el nivel de potencia si no quiere
3
que cocine a toda potencia. (Presione POWER. Gire el dial para seleccionar. Presione el dial para seleccionar.)
Presione el botón TIME COOK (cocción
4
por tiempo) de nuevo.
Gire el dial para ajustar el segundo
5
tiempo de cocción y presione el dial para seleccionar.
Cambie el nivel de potencia si no quiere
6
que cocine a toda potencia. (Presione POWER. Gire el dial para seleccionar. Presione el dial para seleccionar.)
Presione el el dial o el botón START/
7
PAUSE para empezar a cocinar.
Cuando acaba Time Cook I, Time Cook II empieza a funcionar.
NOTA: El tiempo de cocción puede cambiarse en cualquier momento mientras se cocina girandoel dial. Usted puede también cambiar el nivel de energía presionando el botón de energía POWER.
Micro express cook (cocción micro express)
Esta es la forma rápida de ajustar y empezar a cocinar en bloques de 30 segundos cada vez que se aprieta el botón MICRO EXPRESS. El tiempo de cocción puede cambiarse en cualquier momento mientras se cocina girando el dial.
12
El nivel de potencia estará automáticamente seleccionado a 10 y el horno empezará inmediatamente.
El nivel de potencia puede cambiarse mientras el tiempo se va agotando. Presione el botón POWER gire el dial y presiónelo para seleccionar.
Page 41
GEAppliances.com
Descongelación por tiempo
Use Time Defrost para descongelar por un período de tiempo seleccionado.
Presione el botón DEFROST (descongelar)
1
una vez.
Gire el dial para seleccionar el tiempo que
2
desee. Presione el dial para seleccionar.
Presione el botón START/PAUSE para
3
empezar a descongelar.
Dé la vuelta a la comida si aparece el
4
mensaje TURN FOOD OVER.
Puede variar el tiempo de descongelación en cualquier momento mientras se descongela girando el dial.
El nivel de potencia está preseleccionado a 3, pero puede cambiarlo. Puede descongelar artículos pequeños rápidamente elevando el nivel de potencia una vez introducido el tiempo. El nivel de potencia 7 (power level 7) recorta el tiempo total de descongelación a la mitad; el nivel de potencia 10 (power level 10) recorta el tiempo total en, aproximadamente, una tercera parte. Sin embargo, la comida necesitará más atención de lo normal.
Durante la descongelación podría oírse un ruido de golpes sordo. Esto es normal cuando el horno no está funcionando en la potencia High (Alta).
Consejos de descongelación
La comida congelada en papel o plástico puede descongelarse en el paquete. Los paquetes cerrados deberían cortarse, pincharse o debería proveerse cualquier tipo de ventilación, DESPUÉS de haber descongelado la comida parcialmente. Los recipientes de plástico deberían dejarse parcialmente destapados.
Las comidas preempaquetadas
congeladas de tamaño familiar pueden descongelarse y hacerse en el microondas. Si la comida está en un contenedor de aluminio, pásela a un plato seguro para su uso en microondas.
Las comidas que se echan a perder
rápidamente no deberían dejarse fuera por un período de más de una hora tras su descongelación. La temperatura ambiente promueve el crecimiento de bacterias dañinas.
Para la descongelación más igualada
de alimentos mayores, como asados, use Auto Defrost. Asegúrese de que las carnes grandes estén completamente descongeladas antes de cocinarlas.
Cuando esté descongelada, la comida
debería estar fría pero blanda en todas sus áreas. Si aún está ligeramente helada, devuélvala al microondas por muy poco tiempo, o déjela fuera unos minutos.
Beverage (bebida)
La función BEVERAGE (Bebida) calienta bebidas de entre 6 y 12 onzas.
Pulse una vez para 6-7 oz. Pulse dos veces para 8-9 oz. Pulse tres veces para 10-12 oz.
Las bebidas calentadas con la función Beverage pueden estar muy calientes. Saque el recipiente con cuidado.
13
Page 42
Funciones de microondas por tiempo y automático.
Descongelación rápida
Fast Defrost ajusta de forma automática
los tiempos de descongelación y los niveles de potencia para producir resultados de descongelación parejos para carnes, aves y pescado que pesen hasta una libra.
Saque la carne del paquete y colóquela en
un plato apto para microondas.
Presione el botón DEFROST (descongelar)
1
tres veces.
Gire el dial hasta alcanzar el peso de la
2
comida usando la Tabla de Conversión a la derecha. Por ejemplo, ponga el dial a .5 para 0,5 libras (8 onzas) Presione el dial para seleccionar.
Presione el botón START/PAUSE para
3
empezar a descongelar.
De la vuelta a la comida si aparece el
4
mensaje TURN FOOD OVER.
Retire la carde descongelada o cubra las
áreas calientes con pequeños recortes de papel de aluminio.
Una vez descongeladas, la mayoría de
carnes necesitan 5 minutos en reposo para que acaben de descongelarse.
Tabla de conversión
Si el peso de la comida se calcula en libras y onzas, las onzas deberán convertirse a décimas (.1) de libra.
Peso de la comida Introduzca el peso de la
en onzas comida (décimas de libra)
1–2 .1 3 .2 4–5 .3 6–7 .4 8 .5 9–10 .6 11 .7 12–13 .8 14–15 .9
Auto Defrost (descongelación automática)
Use Auto Defrost para carne, aves y pescados que pesen hasta seis libras. Time Defrost para la mayoría del resto de comidas congeladas.
Auto Defrost ajusta de forma automática los tiempos de descongelación y los niveles de potencia para producir resultados de descongelación parejos para carnes, aves y pescado.
Saque la carne del paquete y colóquela en
un plato apto para microondas.
Presione el botón DEFROST (descongelar)
1
dos veces.
Gire el dial hasta alcanzar el peso de la
2
comida usando la Tabla de Conversión a la derecha. Por ejemplo, ponga el dial a
1.2 para 1,2 libras (1 libra, 3 onzas.) Presione el dial para seleccionar.
Presione el botón START/PAUSE para
3
empezar a descongelar.
De la vuelta a la comida si aparece el
4
mensaje TURN FOOD OVER.
Use
Retire la carne descongelada o cubra las
áreas calientes con pequeños recortes de papel de aluminio.
Una vez descongeladas, la mayoría de las
carnes necesitan 5 minutos en reposo para que acaben de descongelarse. Los asados grandes deberían dejarse reposar por unos 30 minutos.
Tabla de conversión
Si el peso de la comida se calcula en libras y onzas, las onzas deberán convertirse a décimas (.1) de libra.
Peso de la comida Introduzca el peso de la
en onzas comida (décimas de libra)
1–2 .1 3 .2 4–5 .3 6–7 .4 8 .5 9–10 .6 11 .7 12–13 .8 14–15 .9
14
Page 43
Cómo cambiar el nivel de potencia. GEAppliances.com
El nivel de potencia puede introducirse o cambiarse de forma inmediata tras introducir el tiempo de cocción (Time Cook), el tiempo de descongelación (Time Defrost), o Express Cook. El nivel de potencia también puede cambiarse durante la cuenta atrás.
Primero, siga las instrucciones para el
1
tiempo de cocción (Time Cook), el tiempo de descongelación (Time Defrost), o Express Cook.
2
Presione el botón POWER. Gire el dial, en el sentido de las agujas del
3
reloj, para aumentar y en el sentido contrario para disminuir la potencia. Presione el dial para seleccionar.
Presione el botón START/PAUSE para
4
empezar a cocinar.
Los niveles de potencia variables añaden flexibilidad a la cocina con microondas. Los niveles de potencia del horno microondas pueden compararse con las unidades de la encimera (fogones) en una cocina. Cada nivel de potencia le proporciona energía microondas durante cierto porcentaje del tiempo. Nivel de potencia 7 (power level 7) es energía microondas al 70% del tiempo. Nivel de potencia 3 (power level 3) es energía al 30% del tiempo. Normalmente se cocinará en Alto (nivel de potencia 10) (High, power level 10) que proporciona una potencia del 100%. Power level 10 le permitirá cocinar más rápido, pero la comida, posiblemente, necesitará que la agite, gire o dé la vuelta más a menudo.
Los períodos de descanso (cuando se acaba el ciclo de la energía microondas) le dan tiempo a la comida a “igualarse” o transferir el calor a su interior. Se muestra un ejemplo de esto con el ciclo de descongelación-­power level 3 Si la energía microondas no funcionara en ciclos, la parte externa de la comida se cocinaría antes de que el interior se descongelara.
Estos son algunos ejemplos de aplicaciones para diferentes niveles de potencia:
Alta 10: Pescado, bacon, verduras, calentar líquidos.
Media alta 7: Cocción suave de carne y aves, sirve para cocinar guisos y para recalentar.
Media 5: Cocina lenta y tierna para estofados o guisos y para partes menos tiernas de carne.
Baja 2 o 3: Para descongelar, cocer a “fuego” lento, para salsas delicadas.
Algo caliente 1: Mantener la comida caliente, ablandar la mantequilla.
Un nivel inferior cocinará la comida de forma más pareja y no necesitará que la agite, gire o dé la vuelta tanto. Algunas comidas pueden tener mejor sabor, textura o aspecto si se usa un nivel inferior. Use un nivel de potencia inferior cuando esté cocinando comidas que tengan tendencia a hervir, como las papas gratinadas.
15
Page 44
Terminología de microondas.
Término Definición
Arco eléctrico El arco eléctrico es lo que, en la terminología de los microondas, describe las chispas en el horno. El arco
eléctrico se produce cuando:
el estante de metal se ha instalado de forma incorrecta y está tocando las paredes del microondas. hay un metal o papel de aluminio tocando el lateral del horno. hay papel de aluminio no está envolviendo bien la comida (hay bordes doblados hacia arriba que
actúan como antenas). hay algún metal, como cintas de cierre con metal, pinchos de pollo, o platos con decoración de oro. hay papel toalla reciclado que contiene pequeñas piezas de metal. el soporte del aro del plato giratorio está instalado incorrectamente. Cubierto Las cubiertas mantienen la humedad dentro, permitiendo un calentamiento más parejo y reduciendo el
tiempo de cocción. Cuando se agujerea el envoltorio de plástico o se cubre con papel de cera se permite la salida del vapor.
Resguardar En un horno convencional, se tapan o resguardan las pechugas de pollo o las comidas horneadas para que no se doren demasiado. Al usar el microondas, use pequeñas cintas de papel de aluminio para cubrir partes finas, como las puntas de las alas en las aves, que podrían cocinarse antes que las partes mayores.
Tiempo de Cuando cocina en hornos regulares, las comidas como los asados o pasteles se dejan reposar para reposo que acaben de cocinarse o se asienten. El tiempo de reposo es especialmente importante al cocinar con
microondas. Tenga en cuenta que un pastel cocido en horno microondas no se coloca en un estante de enfriamiento.
Abrir Una vez que haya cubierto un plato con film plástico, deberá abrir un orificio desplegando una respiraderos esquina para que pueda escapar el vapor.
16
Page 45
Características de microondas por sensor.
Sensor de humedad
Qué sucede cuando usa las funciones de sensores:
Las funciones de Sensor detectan la mayor humedad liberada durante la cocción. El horno ajusta automáticamente el tiempo de cocción a los diferentes tipos y cantidades de comida.
No utilice las funciones de Sensor dos veces consecutivas en la misma porción de comida. Puede resultar en que los alimentos se cocinen en exceso o se quemen. Si la comida no se ha cocinado por completo después de la cuenta regresiva, use la función Time Cook para tiempo de cocción adicional.
NOTA: las funciones de sensor no estarán disponibles cuando el horno está caliente. Si se pulsa uno de los botones de cocinar por sensor cuando la temperatura dentro del horno es superior a los 200ºF, aparecerá el mensaje “OVEN TOO HOT FOR SENSOR COOKING. USING ALTERNATE METHOD” (Horno demasiado caliente para cocinar por sensor. Se está utilizando otro método). El horno cambiará automáticamente a la función “cook by time” (cocinar por tiempo) (siga las indicaciones de la pantalla) o, una vez que el horno esté lo suficientemente frío, las funciones del sensor se ejecutarán de forma normal.
Es esencial usar los recipientes y las tapas apropiados para cocinar por sensor de forma
óptima.
Agujereado
GEAppliances.com
Cubierto
Seque los platos para que no engañen al sensor.
Use siempre recipientes aptos para microondas y cúbralos con tapas o film de plástico
DJXMHUHDGR1RXVHQXQFDUHFLSLHQWHVFHUUDGRVSRUFRPSOHWR³SXHGHQKDFHUTXHHOYDSRU
no salga y causar que la comida se cocine demasiado.
Asegúrese que tanto el exterior de los recipientes como el interior del horno microondas
estén secos antes de poner la comida en el horno. Las acumulaciones de humedad que se convierten en vapor pueden engañar al sensor.
17
Page 46
Características de microondas por sensor.
Auto Cook (cocinar automáticamente) (no utilizar los estantes cuando cocina por
microondas)
Dado que la mayoría de los recipientes deben estar cubiertos durante Auto Cook, esta función trabaja mejor con comidas que quiera hacer al vapor o en las que quiera mantener la humedad.
NOTA: No se recomienda el uso del estante de metal con Auto Cook. Comidas recomendadas
Con esta función se pueden cocinar una gran variedad de comidas incluyendo carnes, pescado y vegetales.
Comidas no recomendadas
No deberían cocinarse usando esta función aquellas comidas que deban cocinarse descubiertas, aquellas que requieran atención constante, aquellas que requieran añadir ingredientes durante su cocción y comidas que deban tener apariencia seca o con una superficie crujiente. Es mejor cocinar todas estas usando Time Cook.
NOTA: No utilice esta función dos veces consecutivas en la misma porción de comida. Puede resultar en que los alimentos se cocinen en exceso o se quemen.
18
Auto Cook
(no utilizar los estantes cuando cocina por microondas)
Ponga la comida cubierta en el horno y
1
cierre la puerta. Pulse el botón AUTO COOK (cocción automática). Aparece en pantalla ENTER FOOD TYPE (introduzca el tipo de comida).
Gire el dial al tipo de comida deseado.
2
Presione para seleccionar
Ver la Tabla de Tipos de Comidas con Sensor de más abajo para tipos específicos de comidas e instrucciones.
El horno empieza a funcionar inmediatamente.
NOTA: Si la puerta se abre mientras se está seleccionando el control, ciérrela y presione el botón START/PAUSE para empezar a cocinar.
Si la comida no se ha cocinado por completo después de la cuenta regresiva, use la función Time Cook para tiempo de cocción adicional.
No abra la puerta del horno antes de que el tiempo de cuenta atrás aparezca en
ODSDQWDOOD³HOYDSRUTXHVHHVFDSDGHO
horno puede afectar la cocción. Si se abre la puerta, ciérrela y presione START/PAUSE inmediatamente.
Si selecciona carne picada (ground meat), el horno puede que le indique que le extraiga el líquido y la remueva. Abra la puerta, seque la carne y cierre la puerta. Presione el botón START/PAUSE, si fuera necesario, para seguir con la cocción.
(cocinar automáticamente)
Consejos de cocción
Cuando el horno hace una señal y aparece
el tiempo hacia atrás, la puerta puede abrirse para remover, girar o dar la vuelta a la comida. Cierre la puerta y presione START/PAUSE para seguir cocinando.
Ajuste la cantidad de comida al tamaño
del recipiente. Llene los recipientes por lo menos hasta la mitad.
Asegúrese de que la parte exterior del
recipiente y el interior del horno estén secos.
Una vez completado el ciclo de Cocción, si
la comida necesita cocerse más, vuélvala a poner en el horno y use Time Cook para acabar de cocinarla.
Cómo ajustar la configuración automática del horno para un tiempo de cocción más corto o más largo (no disponible para todos los tipos de alimentos)
Para restar el 10% del tiempo de cocción automático:
En los primeros 30 segundos tras el horno comienza a funcionar, gire el dial en el sentido contrario de las agujas del reloj hasta que aparezca un signo menos (“–”) y pulse para introducir la selección.
Para agregar el 10% al tiempo de cocción automático:
Dentro de los primeros 30 segundos tras el horno comienza a funcionar, gire el dial en el sentido de las agujas del reloj hasta que aparezca un signo más (“+”) y pulse para introducir la selección.
Page 47
GEAppliances.com
Tabla de tipos de comidas con sensor Tipo de comida Raciones Tamaños de las raciones Comentarios
Piezas de pollo 1 a 4 2 a 8 Use un plato ovalado, cuadrado o redondo. piezas Cubra con envoltura plástica ventilada.
Pescado 1 a 4 4 a 16 oz. Use un plato ovalado, cuadrado o redondo.
Cúbralo con un film plástico agujereado. Carne picada ³ DR] Use plato de guisos redondo. Reparta la carne
(Ternera, Puerco, Pavo) en el plato. Cúbralo con un papel de cera o un film plástico agujereado.
Papas 1 a 4 8 a 32 oz. Rompa la piel con un tenedor. Arréglelas en un patrón en forma de estrella al centro del plato giratorio.
Vegetales enlatados 1 a 4 4 a 16 oz. Use cazuela de guisos para microondas, tazón o bol. Cúbralo con una tapa o un film plástico agujereado.
Vegetales frescos 1 a 4 4 a 16 oz. Use cazuela de guisos para microondas, tazón o bol. Añada dos cucharadas de agua por cada ración. Cúbralo con una tapa o un film plástico agujereado.
Vegetales congelados 1 a 4 4 a 16 oz. Use cazuela de guisos para microondas, tazón o bol. Siga las instrucciones del paquete en cuanto al agua a añadir. Cúbralo con una tapa o un film plástico agujereado.
19
Page 48
Características de microondas por sensor.
Use sólo con palomitas o rosetas preempaquetadas para microondas que pesen de 1,5 a 3,5 onzas.
NOTA: No utilice esta función dos veces consecutivas en la misma porción de comida. Puede resultar en que los alimentos se cocinen en exceso o se quemen.
Popcorn (rosetas o palomitas de maíz)
Para usar la función Popcorn:
1
Siga las indicaciones del paquete, use
Time Cook si el paquete pesa menos de 1,5 onzas o es mayor de 3,5 onzas. Sitúe el paquete de rosetas en el centro del plato giratorio.
Presione el botón POPCORN una o dos
2
veces. El horno empieza a funcionar inmediatamente.
Si abre la puerta mientras aparece en pantalla POPCORN SENSOR (sensor de palomitas), aparecerá un mensaje de error. Cierre la puerta, pulse CLEAR/OFF (borrar/desactivar) y comience de nuevo.
Si la comida no se ha cocinado por completo después de la cuenta regresiva, use la función Time Cook para tiempo de cocción adicional.
Cómo ajustar la configuración automática para palomitas de maíz para un mayor o menor tiempo de cocción
Si se da cuenta de que en la bolsa de la marca de palomitas que usa queda mucho maíz sin reventar o lo cuece demasiado, puede añadir o substraer 20–30 segundos al tiempo automático de cocción.
Para sustraer tiempo: Antes de que acaben los primeros 30 segundos desde que el horno se pone en funcionamiento, gire el dial en el sentido contrario a las agujas del reloj para 20 segundos (–) menos de tiempo de cocción. Pulse para introducir la selección. Gire de nuevo, hasta que aparezcan dos signos menos (“--”), para reducir el tiempo de cocción en otros 10 segundos hasta una cantidad de reducción de tiempo de 30 segundos. Pulse para introducir la selección.
Para añadir tiempo: Antes de que acaben los primeros 30 segundos desde que el horno se pone en funcionamiento, gire el dial en el sentido de las agujas del reloj 20 segundos (+) más al tiempo de cocción. Pulse para introducir la selección. Gire de nuevo, hasta que aparezcan dos signos más (“++”), para añadir otros 10 segundos, hasta un total de 30 segundos de tiempo adicional. Pulse para introducir la selección.
20
Page 49
GEAppliances.com
NOTA: No utilice esta función dos veces consecutivas en la misma porción de comida. Puede resultar en que los alimentos se cocinen en exceso o se quemen.
Reheat (recalentar)
La función de recalentar (Reheat) vuelve a calentar raciones de comidas previamente cocinadas o un plato de sobras.
Coloque la taza de líquido o comida
1
cubierta en el horno. Pulse REHEAT (recalentar) una, dos, tres o cuatro veces. El horno empieza a funcionar
automáticamente. Presione una vez para un plato de sobras. Pulse dos veces para pasta. Presione tres veces para cantidades de
1/2 a 1 taza llena. Pulse cuatro veces para entre 1 y 2
tazas llenas.
El horno da una señal cuando advierte
2
que hay vapor y empieza a mostrarse
hacia atrás el tiempo que queda. No abra la puerta del horno hasta que el
tiempo en el horno aparezca en cuenta atrás. Si se abre la puerta, ciérrela y presione START/PAUSE inmediatamente.
Una vez que haya retirado la comida del horno, remuévala, si es posible, para igualar la temperatura. Las comidas recalentadas pueden tener grandes diferencias de temperatura. Algunas áreas pueden estar extremadamente calientes.
Si la comida no está suficientemente caliente después de la cuenta regresiva, use Time
Cook tiempo adicional para recalentar. No está recomendado el uso de reheat para
algunas comidas Es mejor usar Time Cook en estos casos:
Productos de pan. Comidas que deben recalentarse sin cubrir. Alimentos que necesiten removerse o
rotarse.
Comidas que necesiten tener un aspecto
seco o una superficie crujiente tras ser recalentados.
Cómo ajustar la configuración automática del horno para un mayor o menor tiempo de cocción
Para sustraer un 10% del tiempo de cocción automático:
Antes de que acaben los primeros 30 segundos desde que el horno se pone en funcionamiento, gire el dial en el sentido contrario a las agujas del reloj y presiónelo para seleccionar
Para añadir un 10% del tiempo de cocción automático:
Antes de que acaben los primeros 30 segundos desde que el horno se pone en funcionamiento, gire el dial en el sentido de las agujas del reloj y presiónelo para seleccionar.
21
Page 50
Las otras funciones.
Señal de final de cocción
Para recordarle que tiene comida en el horno, aparecerá el mensaje YOUR FOOD IS READY (Su comida está lista) y sonará un
Resume (Continuar)
El programa de cocción que acaba de utilizar permanece en memoria durante 5 minutos. Tras esto, es necesario que inicie el programa de nuevo. Para desactivar esta función, consulte la sección Mensaje “Más tiempo”.
Reloj
Presione para introducir la hora del día o para revisar la hora de día mientras cocina.
Presione el botón CLOCK (reloj).
1
Gire el dial para configurar las horas.
2
Presione el dial para seleccionar.
Gire el dial para configurar los minutos.
3
Presione el dial para seleccionar.
pitido cada minuto hasta que abra la puerta del horno o presione el botón CLEAR/OFF.
Si necesita cocinar los alimentos un poco
1
más, puede reiniciar el horno pulsando el botón START/PAUSE (Inicio/Pausa) o el dial selector.
RESUME COOKING (Continuar cocción)
2
aparecerá en pantalla y el horno se reiniciará inmediatamente al 10% del tiempo original.
Gire el dial para seleccionar AM o PM.
4
Presione el dial para seleccionar.
Start/Pause (inicio / pausa)
Además de poner en marcha muchas funciones, START/PAUSE le permite parar la cocción sin tener que abrir la puerta o borrar lo que haya en pantalla.
Clear/Off (borrar/apagado)
Presione el botón CLEAR/OFF para parar y cancelar la cocción en cualquier momento.
22
Page 51
Bloqueo del control
Puede bloquear el panel de control para evitar que enciendan el horno accidentalmente durante la limpieza o paraque no lo utilicen los niños.
Para bloquear y desbloquear los controles, apriete y mantenga el botón CLEAR/OFF durante un período de tres segundos. Con el panel de control bloqueado aparecerá brevemente el mensaje CONTROL LOCKED cada vez que se apriete un botón o el dial.
GEAppliances.com
Luz nocturna automática
La luz nocturna automática puede configurarse para que se encienda y se apague a horas determinadas.
Presione el botón OPTIONS y gire el
1
dial para seleccionar AUTO NITE LIGHT.
Presione el dial para seleccionar.
Gire el dial para seleccionar SET TIMES.
2
Presione el dial para seleccionar.
Introduzca la hora del día para que la luz
3
se encienda girando el dial para
seleccionar la hora, minutos y AM o PM.
Presione el dial para seleccionar cada
cambio que quiera realizar.
Introduzca la hora del día para que la luz
4
se apague girando el dial para seleccionar la hora, minutos y AM o PM. Presione el dial para seleccionar cada cambio que quiera realizar.
NOTA: El indicador NITE (noche) se encenderá cuando la luz de noche se haya fijado para operar.
Para revisar la configuración de la luz nocturna, gire el dial para seleccionar REVIEW SETTINGS después de seleccionar la opción Auto Nite Light. Presione el dial para seleccionar.
Para borrar la configuración de la luz nocturna, gire el dial para seleccionar CLEAR SETTINGS después de seleccionar la opción Auto Nite Light. Presione el dial para seleccionar.
Volumen de señal de aviso
El volumen de la señal de aviso puede ajustarse.
Presione el botón OPTIONS y gire el
1
dial para seleccionar BEEPER VOLUME.
Presione el dial para seleccionar.
Gire el dial para seleccionar desde mudo
2
a alto. Presione el dial para seleccionar.
NOTA: El indicador MUTE (silencioso) se encenderá cuando el volumen se haya fijado en silencioso.
Idioma de pantalla
El idioma del menú de pantalla puede configurarse para Inglés y Español.
Presione el botón OPTIONS y gire el dial
1
para seleccionar DISPLAY LANGUAGE. Presione el dial para seleccionar.
Gire el dial para seleccionar ENGLISH
2
o SPANISH. Presione el dial para seleccionar.
23
Page 52
Las otras funciones.
Pantalla ON/OFF (encendida/ apagada)
Úselo para apagar o encender la pantalla del reloj.
Presione el botón OPTIONS y gire el
1
dial para seleccionar DISPLAY ON/ OFF. Presione el dial para seleccionar.
Gire el dial para seleccionar ON o OFF.
2
Presione el dial para seleccionar.
Medidas
Pueden configurarse las medidas para que aparezcan de la forma por defecto (inglesa) o métrica.
Pulse el botón OPTIONS (Opciones) y gire
1
el dial para seleccionar MEASURES (Medidas). Pulse el dial para introducir la selección.
Gire el dial para seleccionar DEFAULT
2
(Preestablecido) o METRIC (Métrico) y pulse para introducir la selección.
Velocidad de pantalla
La velocidad del menú de pantalla puede cambiarse.
Presione el botón OPTIONS y gire el
1
dial para seleccionar DISPLAY SPEED. Presione el dial para seleccionar.
Gire el dial para seleccionar desde el más
2
lento al más rápido. Presione el dial para seleccionar.
Mensaje “Más tiempo”
Una vez que se complete la cocción, puede mostrarse un mensaje que le ofrezca la opción de cocinar la comida durante más tiempo utilizando la misma configuración. Consulte la sección Continuar.
Pulse el botón OPTIONS (Opciones) y gire
1
el dial para seleccionar MORE TIME MESSAGE (Mensaje “Más tiempo”). Pulse el dial para introducir la selección.
Gire el dial para seleccionar MESSAGE
2
ON (Mensaje activado) o MESSAGE OFF (Mensaje desactivado) y pulse para introducir la selección.
Luz de superficie
Presione SURFACE LIGHT una vez para una iluminación fuerte, dos veces para la luz nocturna o una tercera vez para apagarla.
24
Page 53
GEAppliances.com
Temporizador
El Timer (temporizador) funciona como temporizador de minutos y se puede usar en cualquier momento, incluso cuando el horno está en marcha.
Presione el botón TIMER.
1
Gire el dial para configurar los minutos.
2
Presione el dial para seleccionar.
Gire el dial para configurar los segundos.
3
Presione el dial para seleccionar.
Presione el dial o TIMER para empezar.
4
Dispositivo giratorio activado/
Para cancelar, presione el botón TIMER. Cuando se acabe el tiempo, el horno
dará una señal. Para apagar la señal del temporizador, presione TIMER.
NOTA: El indicador del temporizador se encenderá mientras el temporizador esté en marcha.
desactivado
Para obtener mejores resultados de cocción, deje el dispositivo giratorio activado. Puede desactivarse si va a cocinar platos grandes.
Pulse el botón TURNTABLE ON/OFF
1
(Dispositivo giratorio activado/ desactivado).
En determinadas ocasiones el dispositivo giratorio puede calentarse demasiado como para tocarlo.
Tenga cuidado al tocarlo durante la cocción o posteriormente a ella.
Gire el dial para seleccionar ON (Activado)
2
u OFF (Desactivado). Pulse el dial para introducir la selección.
Ventilador extractor
El extractor aspira el vapor de agua y otros vapores de la encimera de la cocina.
Pulse VENT FAN (Ventilador extractor) una vez para alta velocidad de ventilación, dos veces para velocidad media, tres veces para velocidad baja y una cuarta vez para desactivar el ventilador.
NOTA: El indicador del extractor estará prendido mientras el extractor esté operando.
Extractor automático
El extractor automático protege al horno microondas del calor excesivo que surge de la estufa debajo de éste. Se enciende de forma automática si percibe demasiado calor.
Si ha encendido el extractor, es posible que sienta que no lo puede apagar. El extractor se apagará automáticamente cuando las partes internas se hayan enfriado. Puede permanecer encendido hasta por 30 minutos o más después de que los controles de la estufa y del microondas se hayan apagado.
25
Page 54
Cuidado y limpieza del horno.
Consejos prácticos
Para mantener el interior fresco pásele un paño con una solución de agua y bicarbonato sódico de cuando en cuando.
Asegúrese de que esté apagado (en off) antes de limpiar cualquier parte de este horno.
Cómo limpiar el interior
Paredes, suelo, ventana interior y piezas de plástico de la puerta
Algunas salpicaduras pueden limpiarse con un papel toalla, otras pueden necesitar un paño
K~PHGR4XLWHODVVDOSLFDGXUDVFRQXQSDxRHQMDERQDGR\DFODUHFRQXQSDxRK~PHGR1R
use limpiadores abrasivos ni utensilios afilados en las paredes del horno.
Nunca use un limpiador comercial de horno en ninguna parte del microondas.
Base giratoria extraíble y soporte de base giratoria
Para que no se rompa, no ponga el plato giratorio en agua justo después de cocinar. Límpielo con cuidado en agua tibia con jabón o en el lavavajillas. El plato giratorio y el soporte pueden romperse si se caen. Recuerde no hacer funcionar el horno en el modo microondas sin el dispositivo giratorio y el soporte colocados en su lugar.
Cómo limpiar el exterior
No recomendamos el uso de limpiadores con amoniaco o alcohol, ya que pueden dañar el aspecto del horno microondas. Si opta por usar un limpiador casero, primero aplique el limpiador directamente en un paño limpio, luego limpie el área sucia.
La caja
Limpie la parte externa del horno de microondas con un paño humedecido con agua jabonosa. Enjuáguela y luego séquela. Pásele un paño humedecido limpio a la ventana para limpiarla.
El panel de control
Pásele un paño humedecido para limpiar. Seque completamente. No use esprays limpiadores, grandes cantidades de detergente y agua, abrasivos u objetos filosos sobre el panel, ya que lo podría dañar. Algunas toallas de papel podrían también dañar el panel de control.
Panel de puerta
Antes de limpiar el panel de puerta frontal, asegúrese de que sabe qué tipo de panel tiene. Consulte el octavo dígito del número de modelo. “S” es acero inoxidable,“L” es CleanSteel y “B”, “W” o “C” son colores plásticos.
Acero inoxidable (en algunos modelos)
El panel de acero inoxidable puede limpiarse con Stainless Steel Magic o un producto similar, utilizando un paño suave y limpio. Aplique el limpiador de superficies de acero inoxidable cuidadosamente para evitar tocar las piezas de plástico que rodean al acero. No utilice cera, pulimento, lejía ni productos que contengan clorina en acabados en acero inoxidable.
26
Page 55
Paneles plásticos de color
Utilice un paño suave, limpio y ligeramente humedecido y, a continuación, seque bien toda la zona.
Los sellos de la puerta
Es importante mantener el área donde la puerta se sella con el horno de microondas limpia. Solamente use detergentes no abrasivos suaves aplicados con una esponja limpia o con un paño suave. Enjuague bien.
El fondo
Limpie la grasa y elimine el polvo del fondo a menudo. Use una solución de agua cálida y detergente.
Cambio de bombillas.
GEAppliances.com
4XLWHHOWRUQLOOR
Luz de encimera/luz nocturna
Cámbiela por una bombilla halógena de 120 voltios, 20 watt (max). Pida WB36X10213 de su suministrador GE.
Para cambiar la luz de encimera/luz
1
nocturna, primero desconecte la corriente
del fusible principal o del panel de
diferencial o estire del enchufe.
4XLWHHOWRUQLOORGHOODWHUDOGHODFXELHUWD
2
del compartimiento de la bombilla y baje
la cubierta hasta
que pare.
Asegúrese que la bombilla está fría antes
3
de retirarla. Rompa el sello adhesivo desenroscando con cuidado la bombilla.
Enrosque la nueva bombilla, luego
4
levante la cubierta y vuelva a poner el tornillo. Conecte el horno a la corriente eléctrica.
27
Page 56
La función de extractor.
Filtro de carbón vegetal
(en algunos modelos)
Filtros de extractor reutilizables
(en todos los modelos).
Ventilador extractor
El ventilador extractor tiene dos filtros de metal reutilizables.
Los modelos que hacen recircular el aire de nuevo a la habitación usan un filtro de carbón vegetal
Filtros de extractor reutilizables
Los filtros metálicos atrapan la grasa liberada por la comida en la cocina encimera. También evitan que las llamas de la cocina encimera puedan dañar en interior del horno.
Cómo quitar y limpiar los filtros
Para quitarlos, usando las lengüetas,
deslícelos hacia atrás. Estire hacia abajo y afuera.
Para limpiar los filtros del extractor, empápelos y páselos de un lado a otro en agua con detergente. No use amoniaco ni productos que lo contengan ya que oscurecerían el metal. Se pueden cepillar ligeramente para quitar suciedad pegada.
Por esta razón, los filtros deben estar siempre en su lugar cuando se esté usando la campana. Los filtros del extractor deben limpiarse una vez al mes o según sea necesario.
Aclárelos, sacúdalos y déjelos secar antes de volverlos a poner.
Para volver a colocarlos, deslice los filtros en los marcos por la parte trasera de cada apertura. Presione hacia arriba y hacia la parte frontal para ajustarlos en su lugar.
28
Page 57
Retire la parrilla superior quitando
los dos tornillos que lo sujetan.
Filtros de carbón vegetal
El filtro de carbón vegetal no puede limpiarse. Debe cambiarse por otro. Pida el recambio No. WB02X10943 de su suministrador GE.
Si el modelo no realiza la extracción al exterior, el aire recirculará a través de un filtro de carbón vegetal no reutilizable que ayuda a quitar olores y humos.
Cómo quitar el filtro de carbón vegetal
Para quitar el filtro de carbón vegetal,
primero desconecte la corriente del fusible principal o del panel de diferencial o estire del enchufe. Retire la parrilla superior quitando los dos tornillos que lo sujetan.
Puede ser que necesite abrir las puertas del armario para quitar los tornillos.
GEAppliances.com
El filtro de carbón vegetal debería cambiarse cuando está visiblemente sucio o descolorido (normalmente trás 6 o 12 meses, según el uso). Consulte “Kits opcionales” en la página 8 para obtener más información.
Levante el filtro de la parte inferior hasta que se libere de las pestañas. Deslice el filtro hacia abajo y hacia fuera.
Cómo instalar el filtro de carbón vegetal
Para instalar un nuevo filtro de carbón vegetal, retire el plástico y cualquier otro
envoltorio del nuevo filtro. Introduzca la parte superior del filtro hacia
arriba y dentro de los huecos en la parte interior de la apertura superior. Apriete la parte inferior del filtro hacia dentro hasta que se coloque tras las pestañas.
29
Page 58
Antes de llamar al servicio de reparaciones…
Resolución de Problemas ¡Ahorre tiempo y dinero! Revise las tablas en las páginas siguientes y tal vez no necesite llamar al servicio de reparación.
Problema Posibles causas Qué hacer
El horno no se pone en Puede que se haya fundido • Cambie el fusible o reconecte el diferencial. marcha un fusible de su casa o que haya
saltado el diferencial. Apagón de corriente. • Desenchufe el horno microondas de la corriente y
vuélvalo a enchufar. El enchufe no está completamente • Asegúrese de que el enchufe de 3 clavijas del horno esté
insertado en la toma de corriente completamente insertado en la toma de corriente de la de la pared. pared.
La puerta no está cerrada del todo. • Abra la puerta y ciérrela por completo.
El panel de control está La puerta no está cerrada del todo. • Abra la puerta y ciérrela por completo. encendido pero el horno no se pone en marcha
START/PAUSE tras seleccionar el modo de cocción.
No se presionó el botón • Presione START/PAUSE.
Ya se ha realizado otra selección Presione CLEAR/OFF. en el horno y no se presionó CLEAR/OFF para cancelarla.
No se introdujo un tiempo Asegúrese de introducir un tiempo de cocción tras de cocción tras apretar TIME COOK. presionar TIME COOK.
Se presionó CLEAR/OFF sin querer. Vuelva a programar la cocción y presione START/PAUSE. No se introdujo el peso tras Asegúrese de introducir el peso de la comida tras
seleccionar AUTO DEFROST seleccionar AUTO DEFROST o FAST DEFROST. o FAST DEFROST.
No se introdujo el tipo de Asegúrese de entrar un tipo de comida. comida tras apretar AUTO COOK.
CONTROL BLOQUEADO El control ha sido bloqueado. • Presione y mantenga CLEAR/OFF durante 3 segundos para (CONTROL LOCKED) desbloquear el control.
aparece en la pantalla
El suelo del horno está La luz de la encimera está • Esto es normal. templado incluso cuando situada bajo el suelo del horno. el horno no se ha usado Cuando la luz está puesta,
el calor que produce puede calentar el suelo del horno.
Se escucha un pitido Ha intentado cambiar el nivel con un tono inusualmente nivel de potencia cuando no preseleccionadas y no pueden cambiarse. bajo estaba permitido.
• Muchas de las funciones del horno están
30
Page 59
GEAppliances.com
Problema Posibles causas Qué hacer
El extractor del horno El extractor se enciende • Esto es normal. se enciende automáticamente para proteger automáticamente el microondas si percibe que hay
demasiado calor en la estufa debajo de éste.
Aparece en la pantalla Se abrió la puerta mientras se • No abra la puerta hasta que se perciba el vapor y SENSOR ERROR utilizaba la función de sensor antes aparezca en pantalla la cuenta de tiempo regresiva. (Error de sensor) antes de que pudiera detectarse
el vapor.
El vapor no se detectó en la • Utilice Time Cook (Tiempo de cocción) para calentar cantidad de tiempo máxima. durante más tiempo.
31
Page 60
Antes de llamar al servicio de reparaciones…
Cosas normales de su horno microondas
Humedad en la puerta y paredes del horno al cocinar. Frote
la humedad con una toallita de papel o un paño suave.
Humedad entre los paneles de las puertas del horno al
cocinar determinados alimentos. La humedad se disipará poco después de terminar de cocinar.
El vapor se escapa por la puerta. Una luz de reflexión alrededor de la puerta o en la periferia
de la caja del horno.
La luz del horno se debilita y el sonido del soplador cambia
cuando se usan niveles de potencia diferentes al alto.
Un sonido sordo de golpe cuando el horno de microondas
está en operación.
El ventilador opera mientras el horno de microondas
está operando. El ventilador no se apagará ni se puede apagar hasta que el horno de microondas se apague.
Se puede notar una interferencia de televisión y radio
mientras se usa el horno de microondas. Similar a la interferencia casada por otros electrodomésticos, lo cual no indica un problema. Conecte el horno de microondas en un tomacorriente de un circuito diferente, mueva la televisión o el radio tan lejos del horno de microondas como sea posible o inspeccione la posición de la antena de la televisión o el radio.
DECLARACIÓN DE LA COMISIÓN FEDERAL DE COMUNICACIONES (FCC) SOBRE INTERFERENCIA DE FRECUENCIAS RADIALES (SÓLO EN EE.UU.)
Este equipo genera y usa energía de frecuencia ISM y si no es instalado y usado de forma adecuada, en cumplimiento estricto con las instrucciones del fabricante, se podrán ocasionar interferencias en la recepción de radio y televisión. Se realizó una evaluación por tipo y se encontró en cumplimiento con los límites de un equipo ISM, de acuerdo con la parte 18 de las Reglas FCC, que fueron diseñadas para brindar una protección razonable contra dichas interferencias en una instalación residencial. Sin embargo, no se garantiza que no se presenten interferencias en una instalación en particular. Si el equipo provoca interferencias en la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar encendiendo y apagando el equipo, se aconseja al usuario que intente corregir la interferencia a través de una o más de las siguientes medidas:
Reoriente la antena receptora de radio o televisión. Reubique el horno microondas con respecto al
receptor.
Aleje el horno microondas del receptor. Enchufe el horno microondas en un tomacorriente
diferente, de modo que el horno microondas y el receptor estén en diferentes circuitos de empalmes.
El fabricante no es responsable de cualquier interferencia de radio o TV ocasionada por una modificación no autorizada sobre este horno microondas. Es responsabilidad del usuario corregir dicha interferencia.
32
Page 61
Notas. GEAppliances.com
33
Page 62
Notas.
34
Page 63
Garantía de Horno Microondas GE.
Todos los servicios de garantía los proporcionan nuestros Centros
®
de Reparación de Fábrica o nuestros técnicos Customer Care autorizados. Pare concertar una cita de reparación, en línea, 24 horas al día, visite GEAppliances.com, o llame al 800.GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para solicitar servicio, por favor tenga a mano el número de serie y el número de modelo.
Durante el período de:
Un año Cualquier recambio del horno microondas que falle debido a un defecto en sus materiales o en
Desde la fecha de la su fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, GE proporcionará, sin costo adicional, compra original mano de obra y servicio relacionado para reemplazar las partes defectuosas.
Cinco años El magnetrón, el tubo magnetrón fallase debido a un defecto en sus materiales o en su Desde la fecha de la fabricación. Durante estos cinco años adicionales de garantía limitada, usted será responsable compra original de cualquier costo de mano de obra o servicio a domicilio.
GE reemplazará:
Grape aquí su recibo. Se
requiere facilitar prueba de la
fecha de compra original para
obtener un servicio bajo la
garantía.
Lo que GE no cubrirá:
Viajes de reparación a su hogar para enseñarle cómo
usar el producto.
Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento
impropio.
Reemplazo de fusibles de su hogar o reajuste de los
diferenciales.
Daño al producto causado por accidente, fuego,
inundaciones o actos de Dios.
Producto no accesible para facilitar el servicio requerido.Fallos del producto si hay abuso, mal uso (por ejemplo,
chispas dentro de horno microondas del estante metálico/papel de aluminio), o uso para otros propósitos que los propuestos, o si se usa con fines comerciales.
Reemplazo de bombillas de la luz de la estufa.
Daño incidental o consecuencial a su propiedad causado
por posibles defectos con el aparato.
Causar daños después de la entrega.
(;&/86,Ï1'(*$5$17Ë$6,03/Ë&,7$6³6X~QLFR\H[FOXVLYRGHUHFKRHVODUHSDUDFLyQGHOSURGXFWR
tal y como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el período de tiempo más breve permitido por la ley.
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso residencial dentro de Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte de un proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien podría solicitársele que lleve el producto a una centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y puede tener otros derechos que pueden variar de un estado a otro. Para conocer los derechos legales de su estado, consulte con su oficina local de asuntos del consumidor o al procurador general de su estado.
Garantizador: General Electric Company. Louisville, KY 40225
35
Page 64
Ayuda al cliente.
Página Web de GE Appliances
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación. También puede “Ask Our Team of Experts ™ ” (Preguntar a nuestro equipo de expertos) sobre cualquier cuestión y mucho más…
GEAppliances.com
Solicite una reparación GEAppliances.com
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación cuando le venga bien 24 horas al día cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas normales de oficina.
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)
*(DSR\DHOFRQFHSWRGH'LVHxR8QLYHUVDO³SURGXFWRVVHUYLFLRV\DPELHQWHVTXHSXHGHQXVDUJHQWHGHWRGDV
las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
GEAppliances.com
Garantías ampliadas GEAppliances.com
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224) durante horas normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.
Piezas y accesorios GEAppliances.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras.
Póngase en contacto con nosotros GEAppliances.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations GE Appliances, Appliance Park Louisville, KY 40225
Registre su electrodoméstico GEAppliances.com
£5HJLVWUHVXQXHYRHOHFWURGRPpVWLFRHQOtQHD³FXDQGRXVWHGSUHILHUD El registrar su producto a tiempo le proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de embalaje o recorte y use el formulario de este Manual del Propietario.
Impreso en Corea
Loading...