GE ZWE23PSHOSS, ZWE23PSHNSS, ZWE23PSHMSS, ZWE23PSHLSS, ZWE23PSHKSS Owner’s Manual

...
Page 1
OWNER’S MANUAL
Double-Door, Bottom-Drawer Free-Standing Refrigerator
ENGLISH/FRANÇAIS/ESPAÑOL
Monogram.com
Page 2
Consumer Information
Introduction
Contents
Your new Monogram refrigerator makes an eloquent statement of style, convenience and kitchen planning flexibility. Whether you chose it for its purity of design, practical storage arrangements or assiduous attention to detail—or for all of these reasons—you’ll find that your Monogram refrigerator’s superior blend of form and function will delight you for years to come.
The information on the following pages will help you operate and maintain your refrigerator properly. If you have any other questions, visit our Website at: monogram.com
Consumer Services
Important Phone Numbers .............22
Model and Serial Numbers ..............3
Performance Data Sheet ...............19
Problem Solver ...................17–18
Product Registration ...................3
Safety Instructions ................... 4-5
Warranty ...........................21
Water Filter Warranty .................20
Operating Instructions
Automatic Icemaker ...................13
Additional Features ...................14
Crispers ............................12
Internal Water Dispenser ................8
Shelves and Bins ..................10-11
Temperature Controls ..................6
Water Filter ..........................9
Care and Cleaning
Cleaning—Outside and Inside ...........14
Light Bulb Replacement .............. 16
Moving .............................15
Vacation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Before using your refrigerator
Read this manual carefully. It is intended to help you operate and maintain your new refrigerator properly.
Keep it handy for answers to your questions.
If you don’t understand something or need more help, there is a list of toll-free consumer service numbers included in the back section of this manual.
OR
Visit our Website at: monogram.com
2 49-60718-4
Page 3
Consumer Information
Write down the model & serial numbers
If you received a damaged refrigerator
Save time & money
You’ll see them on a label inside the fresh food compartment at the top on the right side.
Please write these numbers on the Consumer Product Ownership Registration Card included with the packing material.
Immediately contact the dealer (or builder) that sold you the refrigerator.
Before you request service, check the Problem Solver in the back of this manual.
Before sending in this card, please also write these numbers here:
Model Number
Serial Number
Use these numbers in any correspondence or service calls concerning your refrigerator.
It lists causes of minor operating problems that you can correct yourself.
If you need service
To obtain service, see the Consumer Services page in the back of this manual.
We’re proud of our service and want you to be pleased. If for some reason you are not happy with the service you receive, here are steps to follow for further help.
For customers in the USA:
FIRST, contact the people who serviced your appliance. Explain why you are not pleased. In most cases, this will solve the problem.
NEXT, if you are still not pleased, contact Monogram.com or call 888.444.1875 during normal business hours
For customers in Canada:
FIRST, contact the people who serviced your appliance. Explain why you are not pleased. In most cases, this will solve the problem.
NEXT, if you are still not pleased, write all the details—including your phone number to:
Director, Consumer Relations MC Commercial Inc. 1 Factory Lane, Suite 310 Moncton, N.B. E1C 9M3
49-60718-4 3
Page 4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
Ŷ 7KLVUHIULJHUDWRUIUHH]HUPXVWEHSURSHUO\LQVWDOOHGDQG
located in accordance with the Installation Instructions before it is used.
Ŷ 8QSOXJWKHUHIULJHUDWRUIUHH]HUEHIRUHPDNLQJUHSDLUV
or cleaning. NOTE: Power to the refrigerator/freezer cannot be disconnected by any setting on the control panel. NOTE: Repairs must be performed by a qualified Service Professional.
Ŷ 5HSODFHDOOSDUWVDQGSDQHOVEHIRUHRSHUDWLQJ Ŷ 'RQRWXVHDQH[WHQVLRQFRUG Ŷ 'RQRWVWRUHRUXVHJDVROLQHRURWKHUIODPPDEOH
vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
Ŷ 'RQRWVWRUHH[SORVLYHVXEVWDQFHVVXFKDVDHURVRO
cans with a flammable propellant in this appliance.
CAUTION
Ŷ 'RQRWFOHDQJODVVVKHOYHVRUFRYHUVZLWKZDUPZDWHU
when they are cold. Glass shelves and covers may break if exposed to sudden temperature changes or impact, such as bumping or dropping. Tempered glass is designed to shatter into many small pieces if it breaks.
Ŷ .HHSILQJHUVRXWRIWKH³SLQFKSRLQW´DUHDVFOHDUDQFHV
between the doors and between the doors and cabinet are necessarily small. Be careful closing doors when children are in the area.
To reduce the risk of fire, explosion, electric shock, or injury when using your refrigerator/freezer,
follow these basic safety precautions:
To reduce the risk of injury when using your refrigerator/freezer, follow these basic safety
precautions.
Ŷ 7RSUHYHQWVXIIRFDWLRQDQGHQWUDSPHQWKD]DUGVWR
children, remove the fresh food and freezer doors from any refrigerator/freezer before disposing of it or discontinuing its use.
Ŷ 7RDYRLGVHULRXVLQMXU\RUGHDWKFKLOGUHQVKRXOGQRW
stand on, or play in or with the appliance.
Ŷ &KLOGUHQDQGSHUVRQVZLWKUHGXFHGSK\VLFDOVHQVRU\
or mental capabilities or lack of experience and knowledge can use this appliance only if they are supervised or have been given instructions on safe use and understand the hazards involved.
Ŷ 7KLVDSSOLDQFHLVLQWHQGHGWREHXVHGLQKRXVHKROG
and similar applications such as: staff kitchen areas in
VKRSVRIILFHVDQGRWKHUZRUNLQJHQYLURQPHQWVIDUP KRXVHVE\FOLHQWVLQKRWHOVPRWHOVEHG EUHDNIDVWDQGRWKHUUHVLGHQWLDOHQYLURQPHQWV
catering and similar non-retail applications.
Ŷ 'RQRWWRXFKWKHFROGVXUIDFHVLQWKHIUHH]HU
compartment when hands are damp or wet, skin may stick to these extremely cold surfaces.
Ŷ 'RQRWUHIUHH]HIUR]HQIRRGVZKLFKKDYHWKDZHG
completely.
Ŷ ,QIUHH]HUVZLWKDXWRPDWLFLFHPDNHUVDYRLGFRQWDFW
with the moving parts of the ejector mechanism, or with the heating element that releases the cubes. Do not place fingers or hands on the automatic ice making mechanism while the freezer is plugged in.
STATE OF CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNINGS
WARNING
This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer and
birth defects or other reproductive harm.
PROPER DISPOSAL OF YOUR OLD REFRIGERATOR
WARNING
Failure to follow these disposal instructions can result in death or serious injury IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not
problems of the past. Junked or abandoned refrigerators
DUHVWLOOGDQJHURXVHYHQLIWKH\ZLOOVLWIRU³MXVWDIHZGD\V´
If you are getting rid of your old refrigerator, please follow the instructions below to help prevent accidents.
Refrigerant and Foam Disposal:
Dispose of appliance in accordance with Federal and Local Regulations. Flammable insulation material used requires special disposal procedures. Contact your local authorities for the environmentally safe disposal of your appliance.
SUFFOCATION AND ENTRAPMENT HAZARD
Before You Throw Away Your Old Appliance
Ŷ7DNHRIIWKHIUHVKIRRGDQGIUHH]HUGRRUV
Ŷ Leave the shelves in place so that children may not
easily climb inside.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
4 49-60718-4
Page 5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from refrigerator. Failure to do so can result in fire, explosion, or death.
WARNING
Built-in style models (models PYE, CYE, GYE, PWE, CWE, PYD, and ZWE) are top heavy, especially with any doors open. These models must be secured with the anti-tip floor bracket to prevent tipping forward, which could result in death or serious injury. Read and follow the entire installation instructions for installing the anti-tip floor bracket packed with your refrigerator.
Explosion Hazard.
Tip Over Hazard.
CONNECTING ELECTRICITY
WARNING
Plug into a grounded 3-prong outlet Do not remove the ground prong Do not use an adapter Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.
Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord. For personal safety, this appliance must be properly grounded.
The power cord of this appliance is equipped with a 3-prong (grounding) plug which mates with a standard 3-prong (grounding) wall outlet to minimize the possibility of electric shock hazard from this appliance.
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified electrician to make sure the outlet is properly grounded.
Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it is your personal responsibility and obligation to have it replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet. Do not use an adapter.
The refrigerator should always be plugged into its own individual electrical outlet which has a voltage rating that matches the rating plate.
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
A 115 Volt AC, 60 Hz, 15- or 20-amp fused, grounded electrical supply is required. This provides the best performance and also prevents overloading house wiring circuits which could cause a fire hazard from overheated wires.
Never unplug your refrigerator by pulling on the power cord. Always grip plug firmly and pull straight out from the outlet.
Immediately discontinue use of a damaged supply cord. If the supply cord is damaged, it must be replaced by a qualified service professional with an authorized service part from the manufacturer.
When moving the refrigerator away from the wall, be careful not to roll over or damage the power cord.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
49-60718-4 5
Page 6
Operating Instructions
Temperature controls
Changing Temperature Controls
Temperature Display is located on inside of left-hand refrigerator door. To change
the temperature, press and release the REFRIGERATOR or FREEZER pad. The ACTUAL TEMP light will come on and the
display will show the actual temperature. To change the temperature, tap either the
REFRIGERATOR or FREEZER pad until the desired temperature is displayed.
To turn OFF cooling system, press and hold the REFRIGERATOR and FREEZER pads simultaneously for 3 seconds. When the cooling system is OFF the display should read OFF.
To turn ON cooling system, press either REFRIGERATOR or FREEZER pad. The display will show the preset temperature settings of 37°F (2.77°C) for refrigerator and 0°F (-17.77°C) for freezer. Turning the cooling system off stops the cooling to refrigerator, but it does not shut off the electrical power.
NOTE: The refrigerator is shipped with
SURWHFWLYH¿OPFRYHULQJWKHWHPSHUDWXUH FRQWUROV,IWKLV¿OPZDVQRWUHPRYHGGXULQJ
installation, remove it now. NOTE: For optimal temperature
performance, we recommend to avoid
SODFLQJIRRGLWHPVGLUHFWO\DWWKHDLUÀRZ
vents of the fresh food air tower and thus
EORFNLQJWKHDLUÀRZ
Refrigerator
Hold 3 Sec for °F/°C
Recommended: 37 °F
Actual Set
F
Energy Smart
Recommended: 0°F
Freezer
Energy Smart Override
Hold 3 Seconds
Door Alarm
Ice Maker
Lock Controls
Hold 3 Seconds
Reset Filter
Hold 3 Seconds
Door alarm
The door alarm will sound if either door is open for more than 2 minutes. The beeping sound will stop when you close the door.
Icemaker
Lock controls
Reset filter
Press to turn the icemaker on or off.
Press and hold for 3 seconds to lock or unlock the refrigerator and freezer controls.
Press and hold for 3 seconds after replacing the filter to reset the timer.
6 49-60718-4
Page 7
Dispensers
Sabbath Mode
Internal water dispenser
Press and hold lock & light (door alarm & icemaker buttons for non-dispense models) simultaneously for 3 seconds to enter/exit Sabbath mode.
The water dispenser is located on the left wall inside the refrigerator compartment.
To dispense water:
1 Hold the glass against the recess. 2 Push the water dispenser button. 3 Hold the glass underneath the dispenser for
2–3 seconds after releasing the dispenser button. Water may continue to dispense after the button is released.
If no water is dispensed when the refrigerator is first installed, there may be air in the water line system. Press the dispenser button and run 11»2 gallons (5.67 liters) to remove trapped air from the water line and to fill the water system. During this process, the dispenser noise may be loud as the air is purged from the water line system. To flush out impurities in the water line, throw away the first 6 glassfuls of water.
Sabbath Mode will turn off or dim interior lights, temperature control and advanced features. Compressor will run on a timed defrost when in Sabbath mode.
NOTE: To avoid water deposits, the dispenser should be cleaned periodically by wiping with a clean cloth or sponge.
49-60718-4 7
Page 8
Water Filter
Water filter
Water Filter Cartridge
The water filter cartridge is located in the fresh food interior on the left side wall, near the top.
Select models use radio frequency identification (RFID) to detect leaks and monitor filter status. The RFID technology is certified by the FCC.
FCCID: ZKJ-EBX1532P001 ICID:
10229A-EBX1532P001
“This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.”
“This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.”
When to Replace the Filter Cartridge
The filter cartridge should be replaced every six months or earlier if 170 gallons (643.52 liters) of water has been dispensed or the flow of water to the dispenser or icemaker decreases.
Touch Screen Models: A filter status message will appear on the screen when the water filter needs to be replaced. The filter status will automatically update when the filter is replaced.
Non-touch Screen Models: A filter indicator light will illuminate on the screen when the water filter needs to be replaced.
Removing the Filter Cartridge
To replace the filter, first remove the old cartridge by opening the filter door and pulling on the bottom of the cartridge to allow it to swing outward. When the cartridge can no longer swing, gently pull to unseat it from the cartridge holder. DO NOT TWIST CARTRIDGE. A small amount of water may drip out.
Installing the Filter Cartridge
1. Align top of filter with cartridge holder and push until cartridge is fully seated. The arrow on the label should point up if cartridge is oriented correctly.
2. While continuing to ensure cartridge is fully seated in the holder, gently swing the filter inward until it is in position. If filter will not swing easily, check to ensure filter is properly aligned and fully seated within the cartridge holder.
Swing
1
Push \ Pull
2
3. Run two gallons (7.57 liters) of water through the cold water dispenser (about 5 minutes) to remove air from the system. A newly installed
filter cartridge will cause water to spurt from the dispenser. Use a large pitcher or sports
bottle to catch the water spray.
4. Reset Filter Status message (non-touch screen models).
NOTE: It is normal for water to appear discolored during the initial system flush. Water color will return to normal after first few minutes of dispensing.
Filter Bypass Plug
To reduce the risk of property damage due to water leakage, you MUST use the filter bypass plug when a replacement filter cartridge is not available. Some models do not come equipped with the filter bypass plug. To obtain a free bypass plug, call 800-GECARES, in Canada call 800.561-
3344. The dispenser and icemaker will not operate
without either the filter or the bypass plug installed. The bypass plug is installed in the same way as a
ILOWHUFDUWULGJH´
WARNING
To reduce the risk associated with choking, do not allow children under 3 years of age to have access to small parts during the installation of this product. The disposable filter cartridge should be
replaced every 6 months at the rated capacity, or sooner if a noticeable reduction in flow rate occurs. For the maximum benefit of your filtration system, GE Appliances recommends the use of GE Appliances-
branded filters only. Using GE Appliances-branded filters in GE Appliances and Hotpoint® refrigerators provides optimal performance and reliability. GE Appliances filters meet rigorous industry NSF standards for safety and quality that are important for products that are filtering your water. GE Appliances has not qualified non-GE Appliances-branded filters for use in GE Appliances and Hotpoint refrigerators and there is no assurance that non-GE Appliances-branded filters meet GE Appliances standards for quality, performance and reliability.
If you have questions, or to order additional filter cartridges, visit our website at monogram.com or call Monogram Preferred Service, 800.444.1845. In Canada, call 888.880.3030.
8 49-60718-4
Page 9
Shelves and Bins
Rearranging the shelves
Spillproof shelves
Shelves in the refrigerator compartment are adjustable.
Refrigerator Compartment
To remove:
1. Remove all items from the shelf.
2. Tilt the shelf up at the front.
3. Lift the shelf up at the back and bring
the shelf out.
To replace:
1. While tilting the shelf up, insert the top hook
at the back of the shelf in a slot on the track.
2. Lower the front of the shelf until the bottom
of the shelf locks into place.
Spillproof shelves have special edges to help prevent spills from dripping to lower shelves.
2
1
2
1
QuickSpace™ shelf*
This shelf splits in half and slides under itself for storage of tall items on the shelf below.
This shelf can be removed and replaced or relocated (just like spillproof shelves).
NOTE: The back half of the Quick Space Shelf is not adjustable.
*Select Models Only
49-60718-4 9
Page 10
Shelves and Bins
Non­adjustable dairy bin
Adjustable bins on doors
To remove: Lift the dairy bin straight up, then pull out.
To replace: Engage the bin in the molded door supports and push down. The bin will lock in place.
Adjustable bins can easily be carried from refrigerator to work area.
To remove: Lift bin straight up, then pull out. To replace or relocate: Slide in the bin just
above the molded door supports, and push down. The bin will lock in place.
Drop down tray *
(tray open)
1. Open right fresh food door
2. Depress both buttons on lower sides of bin
and bin will drop down.
3. Reverse to reinstall.
*Select Models Only
Freezer basket and drawer
Dispense Models (Right Hand Door)
1. Basket.
2. Drawer
3. Ice Bucket*
*Select Models Only
Non-Dispense Models (Left Hand Door)
10 49-60718-4
Page 11
Shelves and Bins
Basket removal (bottom drawer)
Non­Adjustable bins on the freezer door
1. Open fresh food doors.
2. Open freezer door to the stop position.
3. Remove freezer basket by lifting up the rear
of the basket and rotate it upward.
4. Lift it out to remove.
To replace:
Reverse step 1 thru 4 to replace.
To remove: push in plastic tab on either left or right
side
To replace: slide bin into location until it locks into place.
Adjustable deli/produce drawer
Drawer divider*
To remove: pull the drawer out to the stop position. Lift the front of the drawer up and out.
To replace: pull left and right slides untill fully extended. Place drawer back in first and rotate drawer front down to seat on slides. Push the drawer in to closed position.
To remove: pull the drawer out to the stop position. Slide pan divider to right to release it
from the pan. To replace: place pan divider into the groove on
the right and slide it to the left as needed.
*Select Models Only
49-60718-4 11
Page 12
Climate Zone and Temperature Controlled Drawer
ClimateZone
Temperature controlled drawer
Keep fruits and vegetables organized in separate compartments for easy access.
Excess water that may accumulate in the bottom of the drawers or under the drawers should be wiped dry.
The Temperature Controlled Drawer is a full­width drawer with adjustable temperature control. This drawer can be used for large miscellaneous items.
To change setting, press select button. NOTE: Temperatures indicate the appropriate
temperatures for the food and actual tempera­tures may vary based on normal operation and other factors such as door openings and fresh food set point.
Meat Beverage Deli
32° 34° 38°
CAUTION
Do not store glass bottles at this setting. If they are frozen, they can break and result in personal injury.
Laceration Hazard.
Select
12 49-60718-4
Page 13
Automatic Icemaker
Automatic icemaker*
NOTE: A newly installed refrigerator may take 12 to 24 hours to begin making ice.
The icemaker will produce seven cubes per cycle approximately 100–130 cubes in a 24-hour period, depending on freezer compartment temperature, room temperature, number of door openings and other use conditions.
The icemaker will fill with water when it cools to 15°F (-10°C). A newly installed refrigerator may take 12 to 24 hours to begin making ice cubes.
If the refrigerator is operated before the water line connection is made to the unit or if the water supply to an operating refrigerator is turned off, make sure that the icemaker is turned off. Once the water has been connected to the refrigerator, the icemaker may be turned on. See the table below for details.
You may hear a buzzing sound each time the icemaker fills with water.
Throw away the first few batches of ice to allow the water line to clear.
Be sure nothing interferes with the sweep of the feeler arm.
When the bin fills to the level of the feeler arm, the icemaker will stop producing ice. It is normal for several cubes to be joined together.
If ice is not used frequently, old ice cubes will become cloudy, taste stale and shrink.
NOTE: In homes with lower-than-average water pressure, you may hear the icemaker cycle multiple times when making one batch of ice.
CAUTION
personal injury, avoid contact with the moving parts of the ejector mechanism, or with the heating element that releases the cubes. Do not place fingers or hands on the automatic ice making mechanism while the refrigerator is plugged in.
7RWXUQRIIWKHLFHPDNHUXVHWKH³,FHPDNHU´
button on the controls.
Icemaker
Feeler Arm
To minimize the risk of
Accessing ice
Freezer Ice Bucket*
The ice storage is in the freezer compartment drawer.
• Open the freezer drawer.
• The ice bucket is located on the left side of the upper basket.
• Pull the upper basket forward to remove the ice bucket.
*Select Models Only
Freezer Ice Bucket
49-60718-4 13
Page 14
Care and Cleaning
Cleaning the outside
Cleaning the inside
The stainless steel panels and handles
can be cleaned with a commercially available stainless steel cleaner such as Stainless Steel Magic™.
Stainless Steel Magic is available at Ace, True Value, Servistar, HWI and other leading stores. It is also available by visiting Monogram .com or calling 800.444.1845. 877.959.8688. Order part number WX10X15.
To help prevent odors, leave an open box of baking soda in the fresh food and freezer compartments.
Unplug the refrigerator before cleaning.
If this is not practical, wring excess moisture out of sponge or cloth when cleaning around switches, lights or controls.
Use warm water and baking soda solution— about a tablespoon (15 ml) of baking soda to a quart (1 liter) of water. This both cleans and neutralizes odors. Rinse and wipe dry.
Use of any cleaning solution other than that which is recommended, especially those that contain petroleum distillates, can crack or damage the interior of the refrigerator.
Do not wash any plastic refrigerator parts in the dishwasher.
Do not use appliance wax or polish on the stainless steel.
Silver-accented plastic parts should be
washed with soap or other mild detergents. Wipe clean with a sponge, damp cloth or paper towel.
Do not use scouring pads, powdered cleaners, bleach or cleaners containing bleach because these products can scratch and weaken the paint finish.
CAUTION
or covers with warm water when they are cold. Glass shelves and covers may break if exposed to sudden temperature changes or impact, such as bumping or dropping. Tempered glass is designed to shatter into many small pieces if it breaks.
Do not clean glass shelves
Behind the refrigerator
Be careful when moving the refrigerator away from the wall. All types of floor coverings can be damaged, particularly cushioned coverings and those with embossed surfaces.
Raise the leveling legs located at the bottom front of the refrigerator.
Pull the refrigerator straight out and return it to position by pushing it straight in. Moving the refrigerator in a side direction may result in damage to the floor covering or refrigerator.
Lower the leveling legs until they touch the floor.
WARNING
ELECTRICAL
SHOCK HAZARD When pushing the
refrigerator back, make sure you don’t roll over the power cord or icemaker supply line.
14 49-60718-4
Page 15
Care and Cleaning
Preparing for vacation
Preparing to move
For long vacations or absences, remove food and unplug the refrigerator. Clean the interior with a baking soda solution of one tablespoon (15 ml) of baking soda to one quart (1 liter) of water. Leave the doors open.
If the temperature can drop below freezing, have a qualified service technician drain the water supply system to prevent serious property damage due to flooding.
1) Turn refrigerator off (pg. 7) or unplug the
refrigerator.
2) Empty ice bucket
3) Turn water supply off
Secure all loose items such as shelves and drawers by taping them securely in place to prevent damage.
When using a hand truck to move the refrigerator, do not rest the front or back of the refrigerator against the hand truck. This could damage the refrigerator. Handle only from the sides of the refrigerator.
If you cut the water supply off, turn off the icemaker (pg. 18).
Upon returning from vacation:
1) Replace the water filter.
2) Run 2 gallons (7.57 liters) of water through the cold water dispenser (about 5 minutes) to flush the system.
Be sure the refrigerator stays in an upright position during moving.
49-60718-4 15
Page 16
Replacing the Light Bulbs
Fresh food compartment— upper light
There is LED lighting in fresh food compartment and on the bottom of the fresh food doors to light the freezer compartment.
An authorized technician will need to replace the LED light.
If this assembly needs to be replaced, call Monogram Preferred Service at 800.444.1845 United States or 888.880.3030 in Canada.
LED Lights
16 49-60718-4
Page 17
The Problem Solver
Normal operating sounds
Newer refrigerators sound different from older refrigerators. Modern refrigerators have more features and use newer technology.
Do you hear what I hear? These sounds are normal.
HUMMM...
WHOOSH...
The new high efficiency compressor
may run faster and longer than your old refrigerator and you may hear a high­pitched hum or pulsating sound while it is operating.
You may hear a whooshing sound when
the doors close. This is due to pressure equalizing within the refrigerator.
After dispensing ice, a motor will close
the ice chute to keep warn room air from entering the ice bucket, maintaining ice at a freezing temperature.
The hum of the motor closing the ice chute is normal, shortly after dispensing ice.
You may hear the fans spinning at
high speeds. This happens when the refrigerator is first plugged in, when the doors are opened frequently or when a large amount of food is added to the refrigerator or freezer compartments. The fans are helping to maintain the correct temperatures.
The fans change speeds in order to
provide optimal cooling and energy savings.
CLICKS, POPS,
CRACKS and CHIRPS
You may hear cracking or popping sounds
when the refrigerator is first plugged in. This happens as the refrigerator cools to the correct temperature.
Expansion and contraction of cooling
coils during and after defrost can cause a cracking or popping sound.
On models with an icemaker, after an ice
making cycle, you may hear the ice cubes dropping into the ice bucket.
On models with a dispenser, during
water dispense, you may hear the water lines move at initial dispense and after dispenser button is released.
WATER SOUNDS
The flow of refrigerant through the cooling
coils may make a gurgling noise like boiling water.
Water dropping on the defrost heater
can cause a sizzling, popping or buzzing sound during the defrost cycle.
A water dripping noise may occur during
the defrost cycle as ice melts from the evaporator and flows into the drain pan.
Closing the door may cause a gurgling
sound due to pressure equalization.
For additional information on normal icemaker and dispenser operating sounds, see the
Automatic Icemaker and Internal Water Dispenser sections.
49-60718-4 17
Page 18
The Problem Solver
Questions? Use this
problem solver!
Problem Possible Cause
Handle is loose/handle has a gap.
Refrigerator beeping • This is door alarm. Turn off or disable with door closed. If door
Not cooling • The cooling system is off. Turn cooling back on. See Operating
Water has poor taste/odor • Water dispenser has not been used for a long time. Dispense
Water in glass is warm • Normal when refrigerator is first installed. Wait 24 hours for the
Water dispenser does not work • Water supply line turned off or not connected. See Installing the
• Handle needs adjusting. See Attach Fresh Food Handle and Attach the Freezer Handle sections for detailed instructions.
open and alarm is sounding, you can only snooze the alarm.
Instructions..
water, until all water in system is replenished.
refrigerator to completely cool down.
• Water dispenser has not been used for a long time. Dispense water, until all water in system is replenished.
• Water system has drained. Allow several hours for replenished supply to chill.
Water Line.
• Water filter clogged or filter/bypass plug* not installed. Replace filter cartridge or remove filter and install bypass plug.
• Air may be trapped in the water system. Press the dispenser arm for at least 2 gallons (7.57 liters).
• Water in reservoir is frozen because the controls are set too cold. Set the refrigerator control to a warmer setting and wait 24 hours. If the water does not dispense after 24 hours, call for service.
Water spurting from dispenser • Newly installed filter cartridge. Run cold water from the dispenser
for 2 gallons (7.57 liters).
No water or ice cube produc­tion
Water is leaking from dispens-er• Air may be present in the water line system, causing water to drip
Freezer cooling, fresh food not cooling
*Some models do not come equipped with the filter bypass plug. To obtain a free bypass plug, call 800-GECARES. In Canada, call 888.880.3030.
• Supply line or shutoff valve is clogged. Call a plumber.
• Water filter is clogged. Replace filter cartridge or remove filter and install bypass plug*.
• Filter cartridge not properly installed. Remove and reinstall filter cartridge, being certain that it locks in place.
• Icemaker is turned off. Check that the icemaker is turned on. See Automatic Icemaker.
after being dispensed. Dispense water for at least 5 minutes to remove air from system.
• Normal, when refrigerator first plugged in or after extended power outage. Wait 24 hours for temperature in both compartments to reach selected temperatures.
18 49-60718-4
Page 19
Performance Data Sheet Model: GE Appliances RPWFE
Use Replacement Cartridge RPWFE. The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for water leaving the system as specified in NSF/ANSI Standard 42 and Standard 53. System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI Standard 42 and Standard 53 for the reduction of substances listed below.
Capacity 170 Gallons (643.5 Liters). Contaminant Reduction Determined by NSF testing.
Substance Tested for Reduction Average Influent
Chlorine Taste and Odor Nominal Particulate
Class I, , ≥0.5 to < 1.0 µm
Asbestos 109 MFL Atrazine 0.009 mg/L 0.009 mg/L ± 10% 94.4% 0.0005 mg/L 0.003 mg/L N/A J-00102058 Benzene 0.016 mg/L 0.015 mg/L ± 10% 96.4% 0.001 mg/L 0.005 mg/L N/A J-00102065 Carbofuran 0.08 mg/L 0.08 mg/L ± 10% 98.8% 0.001 mg/L 0.04 mg/L N/A J-00102059 Cyst* 104,750 cysts/L Minimum 50,000 cysts/L 99.99% 3 cyst/L N/A ≥99.95% J-00102057 Lead pH @6.5 0.140 mg/L 0.15 mg/L ± 10% 99.3% 0.001 mg/L 0.010 mg/L N/A J-00102052 Lead pH @8.5 0.158 mg/L 0.15 mg/L ± 10% 98.3% 0.002 mg/L 0.010 mg/L N/A J-00102053 Mercury @ pH 6.5 0.006 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 91% 0.0003 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00102054 Mercury @ pH 8.5 0.006 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 88.3%% 0.0007 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00104087 Lindane 0.002 mg/L 0.002 mg/L ± 10% 99% 0.00002 mg/L 0.0002 mg/L N/A J-00102063 P-Dichlorobenzene 0.222 mg/L 0.225 mg/L ± 10% 99.8% 0.0005 mg/L 0.075 mg/L N/A J-00102067 Toxaphene 0.015 mg/L 0.015 mg/L ± 10% 93.5% 0.001 mg/L 0.003 mg/L N/A J-00102061 2, 4-D Reduction 0.218 mg/L 0.210 mg/L±10% 99.9% 0.0001 mg/L 0.07 mg/L N/A J-00102064 VOC 0.278 mg/L 0.300 mg/L ± 10% 97.7% 0.0015 mg/L N/A ≥95% J-00102070
*Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts.
2.0 mg/L 2.0 mg/L ± 10% 97.4% 0.05 mg/L N/A ≥50% J-00102044
7,633,333 pts/mL At least 10,000 particles/mL 99.0% 71,850 pts/ml N/A ≥85% J-00106249
NSF specified
Challenge Concentration
7
to 108 fibers/L; fibers
10
greater than 10µm in length 99.99% <1 MFL N/A ≥99% J-00102069
Avg %
Reduction
Average Product
Water
Concentration
Max Permissible
Product Water Concentration
NSF Reduction
Requirements
NSF
Test Report
The following pharmaceutical reduction claims have not been certified by NSF International. Claims tested and verified by independent laboratory:
Substance Reduction Average Influent
Atenolol 1088 ng/L N/A 99.5% 5.0 ng/L N/A J-00103221 Fluoxetine 845 ng/L N/A 99.4% 5.0 ng/L N/A J-00103221 Ibuprofen 898 ng/L N/A 98.8% 9.9 ng/L N/A J-00103726 Progesterone 945 ng/L N/A 99.4% 5.5 ng/L N/A J-00103727 Trimethoprim 403 ng/L N/A 99.5% 2.0 ng/L N/A J-00103221
NSF specified
Challenge Concentration
Avg %
Reduction
Average Product Water
Concentration
Max Permissible
Product Water Concentration
NSF
Test Report
Application Guidelines/Water Supply Parameters
Service Flow 0.5 gpm (1.89 lpm) Water Supply Potable Water
It is essential that the manufacturer’s recommended installation, maintenance and filter replacement requirements be carried out for the product to perform as advertised.
See Installation Manual for Warranty information.
NOTE: While the testing was performed under standard laboratory conditions,
actual performance may vary. Replacement Cartridge: RPWFE. For estimated costs of replacement elements please call 1-800-626-2002 or visit our website at www.geapplianceparts.com.
WARNING
To reduce the risk associated with ingestion of contaminants:
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before and after the system.
Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected water that may contain filterable cysts. EPA Establishment Number 070595-MEX-001.
NOTICE
To reduce the risk of water leakage or flooding, and to ensure optimal filter performance:
Read and follow use instructions before installation and use of this system.
• Installation and use MUST comply with all state and local plumbing codes.
Water Pressure 25-120 psi (172– 827 kPa) Water Temperature 33º F - 100º F (0.6º C - 38º C)
Do not install if water pressure exceeds 120 psi (827 kPa). If your water pressure exceeds 80 psi (552 kPa), you must install a pressure-limiting valve. Contact a plumbing professional if you are uncertain how to check your water pressure.
Do not install where water hammer conditions may occur. If water hammer conditions exist you must install a water hammer arrester. Contact a plumbing professional if you are uncertain how to check for this condition.
Do not install on hot water supply lines. The maximum operating water temperature of this filter system is 100º F (38º C).
Protect filter from freezing. Drain filter when temperatures drop below 33ºF (0.6ºC).
• a noticeable reduction in water flow rate.
• lead to reduced filter performance and cracks in the filter housing, causing water leakage or flooding.
Tested and certified by NSF International against NSF/ANSI Standard 42 and Standard 53 in model GE Appliances RPWF and GE Appliances RPWFE for the reduction of the claims specified
REPLACEMENT
on the performance data sheet.
ELEMENT
49-60718-4 19
RPWFE
Page 20
RPWFE Water Filter Cartridge Limited Warranty
Appliance Service
GE Appliances
800-GE-CARES
For The Period Of: We Will Replace, At No Charge To You:
Contact us at www.geapplianceparts.com, or call 800.GE.CARES.
Staple your receipt here. Proof of the original purchase date is needed to obtain service under the warranty.
Thirty Days From the date of the
Any part of the water filter cartridge which fails due to a defect in materials or workmanship during this limited thirty-day warranty.*
original purchase
What is Not Covered:
• Service trips to your home to teach you how to use the product.
• Improper installation.
• Failure of the product if it is abused, misused, used for other than the intended purpose or used commercially.
• Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.
• Replacement of the water filter cartridge due to water pressure that is outside the specified operating range or due to excessive sediment in the water supply.
• Damage to the product caused by accident, fire, floods or acts of God.
• Incidental or consequential damage caused by possible defects with this appliance.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use within the U.S.A. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
For Purchases Made In Iowa: This form must be signed and dated by the buyer and seller prior to the consummation of this sale.
This form should be retained on file by the seller for a minimum of two years.
Buyer:
Name
Address
City State Zip
Signature Date
* If your GE Appliances part fails because of a manufacturing defect within thirty days from the date of original purchase for use, we will give you a new or, at our option, a rebuilt part without charge.
Return the defective part to the parts supplier from whom it was purchased together with a copy of the “proof of purchase” for the part. If the part is defective and shows no signs of abuse, it will be exchanged. The warranty does not cover the failure of parts which are damaged while in your possession, are abused, or have been installed improperly. It does not cover the cost of returning the part to the supplier from whom it was purchased nor does it cover the cost of labor to remove or install it to diagnose the fault. It does not cover parts used in products in commercial use except in the case of air conditioning equipment. In no event shall GE Appliances be liable for consequential damages. Warrantor: GE Appliances, a Haier company
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES: Your sole and exclusive remedy is part exchange as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to six months or the shortest period allowed by law.
Seller:
Name
Address
City State Zip
Signature Date
RPWFE
20 49-60718-4
Page 21
Warranty
YOUR MONOGRAM REFRIGERATOR AND FREEZER WARRANTY Staple sales slip or cancelled check here. Proof of original purchase date is needed to obtain service under warranty.
WHAT IS COVERED
From the Date of the Original Purchase
LIMITED TWO-YEAR WARRANTY
For two years from date of original purchase, we will provide, free of charge, parts and service labor in your home to repair or replace any part of the refrigerator or freezer that fails because of a manufacturing defect.
LIMITED FIVE-YEAR WARRANTY
For five years from date of original purchase, we will provide, free of charge, parts and service labor in your home to repair or replace any part of the sealed refrigerating system (the compressor, condenser, evaporator and all connecting tubing) that fails because of a manufacturing defect.
LIMITED ADDITIONAL SIXTH- THROUGH TWELFTH-YEAR WARRANTY ON THE SEALED SYSTEM
For the sixth through twelfth year from the date of the original purchase, we will provide, free of charge, replacement parts for any part of the sealed refrigerating system (the compressor, condenser, evaporator and all connecting tubing) that fails because of a manufacturing defect. You pay for the service trip to your home and for service labor charges.
LIMITED THIRTY-DAY WARRANTY ON WATER FILTER CARTRIDGE Appliances (Water filter, if included)
From the date of the original purchase we will provide, free of charge, replacement parts for any part of the water filter cartridge that fails because of a manufacturing defect. During this limited thirty-day warranty, we will also provide, free of charge, a replacement water filter cartridge.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for ordinary home use in the 48 mainland states, Hawaii, Washington, D.C. or Canada. If the product is located in an area where service by a Monogram Authorized Servicer is not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized Monogram Service location for service. In Alaska the warranty is the same except that it is LIMITED because you must pay to ship the product to the service shop or for the service technician’s travel costs to your home.
All warranty service will be provided by our Factory Service Centers or by our authorized Customer Care servicers during normal working hours.
Should your appliance need service, during warranty period or beyond, in the USA call 800.444.1845. In Canada: 888.880.3030. Please have your serial number and model number available when calling for service.
®
WHAT IS NOT COVERED
• Service trips to your home to teach you how to use the product.
• Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.
• Damage to the product caused by accident, fire, floods or acts of God.
• Failure of the product if it is used for other than its intended purpose or used commercially.
• Damage caused after delivery.
• Improper installation, delivery or maintenance.
If you have an installation problem, contact your dealer or installer. You are responsible for providing adequate electrical, plumbing and other connecting facilities.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
Some states/provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state/province to province. To know what your legal rights are in your state/province, consult your local or state/provincial consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor in USA: GE Appliances, a Haier company Warrantor in Canada: Warrantor: MC Commercial, Burlington, ON, L7R 5B6
• Replacement of the light bulbs, if included, or water filter cartridge, if included, other than as noted above.
• Replacement of the water filter cartridge, if included, due to water pressure that is outside the specified operating range or due to excessive sediment in the water supply.
• Loss of food due to spoilage (in the USA only).
• Incidental or consequential damage caused by possible defects with this appliance.
• Product not accessible to provide required service.
Damage caused by a non-GE Appliances brand water filter.
49-60718-4 21
Page 22
Consumer Services
With the purchase of your new Monogram appliance, receive the assurance that if you ever need information or assistance from Monogram, we will be there. All you have to do is call!
Register Your Appliance
Schedule Service
Extended Warranties
Remote Connectivity
Parts and Accessories
Register your new appliance on-line at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material. In the US: Monogram.com In Canada: Prodsupport.mabe.ca/crm/Products/ProductRegistration.aspx
Expert Monogram repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your convenience any day of the year. In the US: Monogram.com or call 800.444.1845 during normal business hours. In Canada: Monogram.ca or call 888.880.3030
Purchase a Monogram extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still in effect. In the US: Monogram.com or call 800.444.1845 during normal business hours. In Canada: Monogram.ca call 800.290.9029
For assistance with wireless network connectivity (for models with remote enable), visit our website at Monogram.com or call 800.444.1845 in the US only.
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes (VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today 24 hours every day. In the US: Monogram.com or by phone at
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe operation.
Customers in Canada should consult the nearest MC Commercial service center, visit our website at Monogram.ca or call
888.880.3030
.
888.444.1875
during normal business hours.
49-60718-4 02-18 GEA Monogram.com Printed in the United States
Page 23
Le manuel du propriétaire
Réfrigérateur autonome à deux portes et tiroir dans le bas
FRANÇAIS
Monogram.com
Page 24
Informations au consommateur
Réfrigérateur en acier inoxydable
Introduction
Sommaire
Votre nouveau réfrigérateur Monogram constitue une éloquente démonstration de style, de commodité et de polyvalence en aménagement de cuisine. Que vous le choisissiez pour la pureté de sa ligne, son système de rangement pratique ou l’attention portée aux détails —ou pour toutes ces raisons— vous constaterez que la combinaison supérieure de forme et de fonctionnalité de votre réfrigérateur Monogram vous comblera pour les années à venir.
L’information qui suit vous aidera à utiliser et entretenir votre réfrigérateur correctement. Pour toute question, visitez notre site Web sur monogram.com
Services aux consommateurs
Numéros de téléphone importants .......22
Numéros de modèle et de série ..........3
Fiche technique de performance .........18
Résolveur de problèmes ............16-17
Enregistrement du produit ...............3
Consignes de sécurité ................4-5
Garantie ...........................20
Garantie du filtre à eau ................19
Mode d’emploi
Machine à glaçons automatique .........13
Fonctions supplémentaires .............14
Tiroir à température contrôlée ...........12
Distributeur d’eau intérieur ..............8
Tablettes et balconnets .............10-11
Commandes de température .............6
Filtre à eau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Entretien et nettoyage
Nettoyage — Extérieur et intérieur .......14
Remplacement des lampes ............ 15
Déménagement ......................14
Vacances ...........................14
Avant d’utiliser votre réfrigérateur
Lisez ce manuel attentivement. Il est conçu pour vous aider à utiliser et entretenir correctement votre nouveau réfrigérateur.
Gardez-le à portée de la main pour répondre à vos questions.
Si quelque chose vous échappe ou avez besoin d’aide, une liste de numéros d’assistance au consommateur sans frais se trouve dans la dernière section de ce manuel.
OU
Visitez notre site Web sur monogram.com
2 49-60718-3
Page 25
Renseignements du consommateur
Réfrigérateur en acier inoxydable
Notez les numéros de modèle et de série
Si vous avez reçu un réfrigérateur endommagé
Économisez temps et argent
Ils figurent sur une étiquette à l’intérieur du compartiment réfrigérateur dans le haut du côté droit.
Veuillez inscrire ces numéros sur la fiche d’inscription de propriété du produit du consommateur incluse dans la matériel d’emballage.
Communiquez immédiatement avec le concessionnaire (ou l’entrepreneur) qui vous a vendu le réfrigérateur.
Avant de demander un service technique, consultez le Résolveur de problèmes au dos de ce manuel.
Avant de nous faire parvenir cette carte, veuillez aussi inscrire ces numéros ici :
Numéro de modèle
Numéro de série
Utilisez ces numéros dans toute correspondance ou appels de service concernant votre réfrigérateur..
Vous y trouverez une liste des problèmes de fonctionnement mineurs que vous pouvez résoudre par vous-même.
Si vous avez besoin d’un service technique
Pour obtenir un service technique, consultez la page Services au consommateur au dos de ce manuel.
Nous sommes fiers de notre assistance technique et nous souhaitons votre satisfaction. Si pour une raison quelconque vous n’êtes pas satisfait du service reçu, voici la marche à suivre pour obtenir de l’aide supplémentaire.
Consommateurs aux États-Unis :
D’ABORD, communiquez avec les personnes qui ont réparé votre appareil. Expliquez la raison de votre mécontentement. Dans la plupart des cas, cette démarche résoudra le problème.
ENSUITE, si vous n’êtes toujours pas satisfait, visitez le site Monogram.com ou composez le
888.444.1875 pendant les heures d’affaires normales.
Consommateurs au Canada :
D’ABORD, communiquez avec les personnes qui ont réparé votre appareil. Expliquez la raison de votre mécontentement. Dans la plupart des cas, cette démarche résoudra le problème.
ENSUITE, si vous n’êtes toujours pas satisfait, écrivez tous les détails, incluant votre numéro de téléphone, à l’adresse suivante:
Director, Consumer Relations MC Commercial Inc. 1 Factory Lane, Suite 310 Moncton, N.B. E1C 9M3
49-60718-3 3
Page 26
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Ŷ &HUpIULJpUDWHXUGRLWrWUHFRUUHFWHPHQWLQVWDOOpFRQIRUPpPHQW
aux Consignes d’Installation avant toute utilisation.
Ŷ 'pEUDQFKH]OHUpIULJpUDWHXUDYDQWG¶HIIHFWXHUXQHUpSDUDWLRQ
de remplacer une ampoule ou de le nettoyer. Remarque : L’alimentation du réfrigérateur ne peut être déconnectée par aucune des fonctions sur le panneau de commande. Remarque : Les réparations doivent être effectuées par un professionnel qualifié.
Ŷ 5HPHWWH]WRXWHVOHVSLqFHVHWSDQQHDX[HQSODFHDYDQW
d’utiliser l’appareil.
Ŷ
N’utilisez pas un cordon de rallonge.
Ŷ$EVWHQH]YRXVG¶HQWUHSRVHURXG¶XWLOLVHUGHO¶HVVHQFHRX
d’autres vapeurs et liquides inflammables aux alentours de cet électroménager ou d’autres appareils.
Ŷ1¶HQWUHSRVH]SDVGDQVFHWpOHFWURPpQDJHUGHVVXEVWDQFHV
explosives telles que des bombes aérosols qui contiennent un gaz propulseur.
Ŷ 3RXUpYLWHUOHVULVTXHVG¶DVSK\[LHHWG¶HQIHUPHPHQWSRXU
les enfants. Démontez les portes du congélateur et du
ATTENTION
Ŷ 1HQHWWR\H]SDVOHVFOD\HWWHVRXOHVFRXYHUFOHVHQYHUUH
avec de l’eau tiède quand ceux-ci sont froids. Les clayettes et couvercles en verre peuvent se casser s’ils sont exposés à des changements soudains de température ou si vous les cognez ou les faites tomber. Le verre trempé est conçu pour se briser en petits morceaux en cas de casse
Ŷ eORLJQH]OHVGRLJWVGHVSDUWLHVGXFRQJpODWHXURO¶RQSHXW
facilement se pincer : les espaces entre les portes, et entre les portes et les placards sont toujours étroits. Soyez prudent lorsque vous fermez les portes en présence d’enfants.
Pour réduire le risque d’incendie, d’explosion, de choc électrique ou de blessures lorsque vous utilisez
votre réfrigérateurde , veuillez suivre ces consignes de sécurité :
Pour réduire le risque de blessures lorsque vous utilisez votre réfrigérateurde , veuillez suivre ces consignes de
sécurité.
compartiment de réfrigération avant de le mettre au rebut ou d’interrompre son utilisation.
Ŷ $ILQGHSUpYHQLUOHVDFFLGHQWVJUDYHVRXODPRUWOHVHQIDQWV
ne doivent pas se tenir ni jouer dans ou sur l’électroménager.
Ŷ/HVHQIDQWVHWOHVSHUVRQQHVGRQWOHVFDSDFLWpVVRQWUpGXLWHV
sur le plan physique, sensoriel ou mental, ou qui manquent d’expérience ou de connaissances, peuvent utiliser cet électroménager seulement si elles sont surveillées ou ont reçues des consignes de sécurité sur son usage et les risques y sont associés.
Ŷ&HWpOHFWURPpQDJHUHVWFRQoXSRXUXQHXWLOLVDWLRQ
domestique et applications similaires : salle du personnel dans une usine, un bureau ou d’autres lieux de travail; maison de ferme; clients dans un hôtel, un motel, un gîte touristique et d’autres lieux résidentiels; approvisionnement et applications similaires non reliées au commerce de détail.
Ŷ 5DFFRUGH]O¶DSSDUHLOjXQHDOLPHQWDWLRQG¶HDXSRWDEOH
seulement. Une alimentation d’eau froide est requise pour faire fonctionner la machine à glaçons et le pichet à remplissage automatique. La pression d’eau doit se situer entre 40 et 120 psi. (275 à 827 kPa).
Ŷ 1HWRXFKH]SDVOHVVXUIDFHVIURLGHVGXFRQJpODWHXUORUVTXH
vous avez les mains humides ou mouillées. La peau risque d’adhérer à ces surfaces extrêmement froides.
Ŷ 1HUHFRQJHOH]SDVOHVDOLPHQWVVXUJHOpVTXLRQW
complètement dégelé.
Ŷ 6LYRWUHUpIULJpUDWHXUHVWGRWpG¶XQHPDFKLQHjJODoRQV
automatique, évitez le contact avec les pièces mobiles du mécanisme éjecteur, ou avec l’élément chauffant qui libère les glaçons. Ne posez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme de la machine à glaçons automatique pendant que le réfrigérateur est branché.
AVERTISSEMENTS DE LA PROPOSITION 65 DE L’ÉTAT DE LA CALIFORNIE
AVERTISSEMENT
Ce produit contient une ou plusieurs substances chimiques reconnues par l’État de Californie pour causer
le cancer et des anomalies congénitales ou d’autres problèmes liés à la reproduction.
MISE AU REBUT APPROPRIÉE DE VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR
AVERTISSEMENT
Le non-respect de ces instructions d'élimination peut entraîner la mort ou des blessures graves. IMPORTANT: Les enfants pris au piège ou morts d’asphyxie
sont toujours d’actualité. Les réfrigérateurs et congélateurs abandonnés sont toujours aussi dangereux, même si on n’attend que «quelques jours» pour s’en débarrasser. Si vous ne gardez pas votre ancien réfrigérateur ou congélateur, veuillez suivre les directives ci-dessous afin de prévenir les accidents.
Mise au rebut des produits réfrigérants et en mousse
Mettez l’électroménager au rebut conformément à la réglementation fédérale et locale. Les matières isolantes inflammables utilisées exigent des procédures de mise au rebut spéciales. Communiquez avec les autorités locales pour connaître la façon de mettre votre électroménager au rebut qui soit respectueuse de l’environnement.
RISQUE DE SUFFOQUER OU D’Y ÊTRE EMPRISONNÉ
Avant de vous débarrasser de votre ancien appareil :
Ŷ'pPRQWH]OHVSRUWHVGXFRPSDUWLPHQWGHUpIULJpUDWLRQHWGX
compartiment de congélation.
Ŷ Laissez les clayettes en place afin d’empêcher les enfants de
grimper à l’intérieur.
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
4 49-60718-3
Page 27
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Conservez les matériaux et vapeurs inflammables tels que l’essence à l’écart de votre réfrigérateur. Une explosion, un incendie voire la mort pourrait en résulter.
AVERTISSEMENT
Les modèles encastrés (modèles PYE, CYE, GYE, PWE, CWE, PYD, et ZWE)) sont plus lourds au niveau de leur partie supérieure, surtout avec les portes ouvertes. Ces modèles doivent être fixés à l’aide du système anti-basculement par fixation au sol pour éviter que l’appareil ne bascule vers l’avant, ce qui pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles. Lisez et suivez les instructions d’installation complètes pour l’installation du système anti-basculement par fixation au sol livré avec votre réfrigérateur.
Risque d’explosion.
Risque de basculement
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
Branchez l’appareil dans une prise triple avec terre. Ne retirez pas la broche de terre. N’utilisez pas d’adaptateur.
N’utilisez pas un cordon de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques d’incendies, des chocs électriques ou la mort.
Ne coupez pas ou n’enlevez pas, sous aucun prétexte, la troisième broche de mise à la terre du cordon d’alimentation. Pour des raisons de sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une fiche à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à la prise de courant standard à 3 broches (pour une mise à la terre) pour minimiser les risques de chocs électriques par cet appareil.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par un électricien qualifié pour s’assurer que le système est correctement mis à la terre.
Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise triphasée correctement mise à la terre. N’utilisez pas d’adaptateur.
Le réfrigérateur doit toujours être branché à sa propre prise électrique d’une tension nominale correspondant à celle indiquée sur sa plaque signalétique.
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Une alimentation électrique à 115 volts CA, 60 Hz, avec un fusible de 15 ou 20 ampères et une mise à la terre est nécessaire. Ceci permet d’obtenir un meilleur rendement et évite de surcharger les circuits électriques du domicile qui risque d’occasionner un incendie en surchauffant.
Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant sur le cordon d’alimentation. Prenez toujours fermement la fiche en main et tirez pour la sortir de la prise.
Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon électrique usé ou endommagé. N’utilisez pas un cordon fissuré ou présentant des dommages dus aux frottements soit sur sa longueur ou aux extrémités.
Lorsque vous éloignez votre réfrigérateur du mur, faites attention à ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation afin de ne pas l’endommager.
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
49-60718-3 5
Page 28
Mode d’emploi
Réfrigérateur en acier inoxydable
Commandes de température
Modification des commandes de température
L’affichage de température est situé sur l’intérieur de la porte réfrigérateur gauche. Pour modifier la température, appuyez et relâchez la touche REFRIGERATOR (Réfrigérateur) ou FREEZER (Congélateur). Le témoin ACTUAL TEMP (Température actuelle) s’allumera et l’affichage indiquera la températeure actuelle. Pour modifier la température, tapotez la touche REFRIGERATOR ou FREEZER jusqu’à ce que la température voulue soit affichée. Pour éteindre (OFF) le système de refroidissement, maintenez une pression simultanément sur les touches REFRIGERATOR et FREEZER pendant 3 secondes. Lorsque le système de refroidissement est éteint, l’affichage devrait indiquer OFF. Pour rallumer le système de refroidissement, pressez la touche REFRIGERATOR ou FREEZER. L’affichage indiquera les réglages de température prédéfinis de 37°F (2.77°C) pour le réfrigérateur et de 0°F (-17.77°C) pour le congélateur. L’extinction du système de refroidissement met fin au refroidissement du réfrigérateur, mais ne coupe pas l’alimentation électrique.
5(0$548(/HUpIULJpUDWHXUHVWOLYUpDYHFXQ¿OP
protecteur sur les commandes de températures. Si le
¿OPQ¶DSDVpWpUHWLUpSHQGDQWO¶LQVWDOODWLRQUHWLUH]OH
maintenant. REMARQUE : Pour une température optimale, il
est recommandé d’éviter de placer la nourriture ou d’autres produits directement devant les bouches de circulation d’air ou devant la tour de ventilation autour
GHVDOLPHQWVIUDLVHPSrFKDQWDLQVLOHÀX[G¶DLU
Refrigerator
Hold 3 Sec for °F/°C
Recommended: 37 °F
Actual Set
F
Energy Smart
Recommended: 0°F
Freezer
Energy Smart Override
Hold 3 Seconds
Door Alarm
Ice Maker
Lock Controls
Hold 3 Seconds
Reset Filter
Hold 3 Seconds
Alarme de porte
Machine à glaçons
Commandes de
L’alarme de porte retentira si l’une des portes est ouverte pendant plus de 2 minutes. La sonnerie s’arrête lorsque vous fermez la porte.
Pressez pour allumer ou éteindre la machine à glaçons.
Maintenez la pression pendant 3 secondes pour verrouiller ou déverrouiller les commandes du réfrigérateur et du congélateur.
verrouillage
Réinitialisation du filtre
6 49-60718-3
Maintenez la pression pendant 3 secondes après le remplacement du filtre pour réinitialiser la minuterie
Page 29
Distributeurs
Réfrigérateur en acier inoxydable
Mode Sabbath
Distributeur d’eau intérieur
Appuyer simultanément pendant trois secondes sur le bouton de verrouillage et sur celui de la lumière (alarme de porte et des boutons de la machine à glaçons pour les non­dispense modèles) pour activer ou désactiver le mode Sabbath.
Le distributeur d’eau est situé sur la paroi gauche à l’intérieur du compartiment réfrigérateur.
Pour distribuer l’eau :
1 Tenir le verre contre le renfoncement. 2 Pousser le bouton du distributeur d’eau. 3 Tenir le verre sous le distributeur pendant 2 à
3 secondes après le relâchement du bouton, car il est possible que l’eau continue de couler une fois le bouton relâché.
L’absence d’écoulement d’eau lors de l’installation initiale du réfrigérateur peut s’expliquer par la présence d’air dans la conduite d’eau. Pressez le bouton du distributeur et faites couler 1,5 gallons (5, 6 litres) d’eau pour expulser l’air emprisonné dans la conduite et remplir le système d’eau. Durant ce processus, le distributeur peut devenir bruyant en raison de l’air expulsé du système. Ensuite, jetez les premiers 6 verres d’eau pleins pour expulser les impuretés de la conduite.
Sabbath Mode (Modo Sabático) apagará o atenuará las luces internas, les commandes de température et les fonctions avancées. Lorsqu’il sera en mode Sabbath, le compresseur sera alimenté par une décongélation programmée.
REMARQUE : Pour prévenir les dépôts, le distributeur doit être nettoyé régulièrement à l’aide d’une éponge ou d’un linge propres
49-60718-3 7
Page 30
Filtrante à Eau
Réfrigérateur en acier inoxydable
Cartouche filtrante à eau
La cartouche filtrante à eau est située sur la paroi gauche de l’intérieur du compartiment réfrigérateur, dans le haut.
Certains modèles utilisent l’identification par radiofréquence (IRF) pour détecter les fuites et contrôler l’état du filtre. La technologie
IRF est homologuée par la FCC.
FCCID: ZKJ-EBX1532P001 ICID:
10229A-EBX1532P001
« Cet appareil est conforme aux prescriptions de la partie 15 des règles de la FCC. Le fonctionnement de cet équipement est assujetti aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer de brouillage préjudiciable; et (2) cet appareil doit accepter tout brouillage qu’il reçoit, y compris celui pouvant entraîner un fonctionnement indésirable. »
« Cet appareil est conforme aux normes RSS d’Industrie Canada relatives aux dispositifs exempts de licence. Le fonctionnement de cet équipement est assujetti aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer de brouillage; et (2) cet appareil doit accepter tout brouillage, y compris celui pouvant entraîner un fonctionnement indésirable. »
À quel moment remplacer la cartouche filtrante
La cartouche filtrante doit être remplacée tous les 6 mois ou plus tôt si 644 litres (170 gallons) d’eau ont été distribués ou si le débit d’eau du distributeur ou de la machine à glaçons diminue.
Modèles à écran tactile : Un message d’état du filtre apparaîtra à l’écran lorsqu’il faudra remplacer le filtre à eau. L’état du filtre sera mis à jour dès le remplacement du filtre.
Modèles sans écran tactile : Un témoins lumineux s’allumera sur l’écran lorsqu’il faudra remplacer le filtre à eau.
Remplacement de la cartouche filtrante
Pour remplacer le filtre, retirer d’abord la cartouche usée en ouvrant le panneau d’accès du filtre puis tirer sur le bas de la cartouche pour permettre son pivotement vers l’extérieur. Lorsque la cartouche ne peut plus pivoter, tirer délicatement pour la dégager de son support. NE PAS TORDRE LA CARTOUCHE. Une petite quantité d’eau pourrait s’échapper.
Installation de la cartouche filtrante
1. Aligner le dessus de la cartouche sur son support puis pousser la cartouche à fond. La flèche de l’étiquette pointant vers le haut indique une orientation adéquate.
2. Tout en s’assurant que la cartouche se trouve bien au fond
de son support, pivoter délicatement la cartouche vers l’intérieur jusqu’en position. Si la cartouche ne pivote pas aisément, s’assurer qu’elle est correctement alignée et bien à fond dans son support.
3. Faites circuler 8 litres (2 gallons) d’eau dans le distributeur
d’eau froide (environ 5 minutes) afin d’évacuer l’air du système. De l’eau jaillira du distributeur suite à l’installation d’une nouvelle cartouche. Utiliser une grande cruche ou une bouteille d’eau pour le sport pour recueillir le jet d’eau. NE PAS utiliser le distributeur d’eau chaude tant que l’air n’est pas totalement évacué du système.
4. Réinitialiser le message d’état du filtre (modèles sans écran
tactile).
AVERTISSEMENT
Pivoter
Swing
1
Push \ Pull
Pivoter/Tirer
2
Risque
d’ébouillantement.
L’utilisation du distributeur d’eau chaude avant l’évacuation de l’air du système peut provoquer un jaillissement d’eau très chaude causant des brûlures. Veiller à observer les instructions ci-dessus pour évacuer la totalité de l’air du système par le distributeur d’eau froide avant d’utiliser le distributeur d’eau chaude.
REMARQUE : Il est normal d’apercevoir un changement de la couleur de l’eau lors de la purge initiale du système. La couleur de l’eau reviendra à la normale après quelques minutes
d’écoulement.
Bouchon de dérivation du filtre
Pour réduire le risque de dommage à la propriété en raison de fuites d’eau, vous DEVEZ utiliser un bouchon de dérivation du filtre lorsqu’une cartouche filtrante de rechange n’est pas disponible. Certains modèles ne sont pas équipés d’un bouchon
de dérivation de filtre. Pour en obtenir un gratuitement, composez le 800-GECARES. Au Canada, composez le 800.561.3344. Le
distributeur et la machine à glaçons ne fonctionneront pas sans que ne soient installés le filtre ou le bouchon de dérivation. Le bouchon de dérivation s’installe de la même manière que la cartouche filtrante.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’étouffement pendant l’installation de ce produit, ne pas laisser les petites pièces à la portée des enfants âgés de moins de 3 ans. La cartouche de filtre jetable doit être remplacée tous les 6 mois, si sa capacité nominale est
atteinte ou si une réduction notable du débit est observée Pour les meilleurs résultats de votre système de filtration, GE Appliances recommande l’utilisation de filtres de marque GE Appliances
seulement. L’utilisation de filtres de marque GE Appliances dans les réfrigérateurs GE Appliances et Hotpoint® procure les meilleurs rendement et fiabilité. Les filtres GE Appliances satisfont aux rigoureuses normes NSF de l’industrie relatives à la sûreté et la qualité, facteur important pour les produits qui filtrent votre eau. GE Appliances n’a pas évalué le rendement des filtres d’autres marques dans les réfrigérateurs GE Appliances et Hotpoint et il n’existe aucune assurance qu’ils satisferont les normes de qualité et de fiabilité GE Appliances.
Pour toute question ou pour commander des cartouches filtrantes de rechange, visitez notre site Web au www.geapplianceparts. com ou composez le 800.432.2737 pour joindre le service des Pièces et accessoires GE Appliances.
Les consommateurs du Canada doivent consulter les pages jaunes pour connaître le centre de service Camco le plus proche.
8 49-60718-3
Page 31
Tablettes et balconnets
Réfrigérateur en acier inoxydable
Réorganisation des tablettes
Tablettes antigouttes
Les tablettes du compartiment réfrigérateur sont réglables.
Compartiment réfrigérateur
Pour enlever :
1. Enlevez tous les articles de la tablette.
2. Inclinez la tablette vers le haut à l’avant.
3. Soulevez la tablette à l’arrière et sortez-la.
Pour replacer :
1. Tout en inclinant la table vers le haut,
insérez le crochet supérieur à l’arrière dans une fente du rail.
2. Abaissez l’avant de la tablette jusqu’à ce que
le bas se verrouille en place.
Les tablettes antigouttes sont dotées de rebords spéciaux qui préviennent l’égouttement sur les tablettes inférieures.
2
1
2
1
Tablette QuickSpace™*
Cette tablette se divise en deux et se glisse sous elle-même pour le rangement d’articles en hauteur sur la tablette du dessous.
Cette tablette peut être retirée et replacée ou repositionnée (comme les tablettes antigouttes).
REMARQUE : La moitié arrière de la tablette QuickSpace n’est pas réglable.
*Certains modèles seulement
49-60718-3 9
Page 32
Tablettes et balconnets
Réfrigérateur en acier inoxydable
Balconnet à produits laitiers non réglable
Balconnets réglables
Pour enlever : Soulevez le balconnet à produits laitiers en ligne droite, puis tirez vers l’extérieur.
Pour replacer : Introduisez le balconnet dans les supports de porte moulés et poussez vers le bas. Le balconnet se verrouillera en place.
Les balconnets réglables peuvent facilement se transporter du réfrigérateur vers la zone de travail.
Pour enlever : Soulevez le balconnet en ligne droite, puis sortez-le.
Pour replacer ou repositionner : Glissez le balconnet juste au-dessus des supports de porte moulés, et poussez vers le bas. Le balconnet se verrouillera en place.
Balconnet tombant*
(balconnet ouvert)
1. Ouvrez la porte du compartiment réfrigéra-
teur droite
2. Enfoncez les deux boutons sur les côtés
inférieurs du balconnet pour faire abaisser celui-ci.
3. Inversez la manœuvre pour remettre en
place.
*Certains modèles seulement
Modèles sans distribu­Modèles à distribu­teur
teur
(Porte gauche) (Porte droite)
Panier et tiroir du congélateur
1. Panier.
2. Tiroir
3. Récipient à glace*
*Certains modèles seulement
10 49-60718-3
Page 33
Tablettes et balconnets
Réfrigérateur en acier inoxydable
Retrait du panier (tiroir inférieur)
Balconnets non réglables sur porte congélateur
1. Ouvrez les portes du compartiment
réfrigérateur.
2. Ouvrez la porte du compartiment congélateur
jusqu’à la position d’arrêt.
3. Enlevez la panier du congélateur en le
soulevant à l’arrière et en le pivotant vers le haut.
4. Soulevez-le pour le retirer.
Pour replacer :
Inversez les étapes 1 à 4 pour le replacer.
Pour enlever : Poussez dans les languettes en plastique du côté gauche ou droit.
Pour replacer : Glissez le balconnet à la position jusqu’à ce qu’il se verrouille en place.
Tiroir pour charcuterie
Séparateur de tiroir*
Pour enlever : Tirez le tiroir jusqu’à la position d’arrêt. Soulevez l’avant du tiroir puis sortez-le.
Pour replacer : Tirez totalement les rails gauche et droit. Placez l’arrière du tiroir en premier et pivotez l’avant pour le déposer sur les rails. Poussez le tiroir en position fermée..
Pour enlever : Tirez le tiroir jusqu’en position d’arrêt. Glissez le séparateur vers la droite pour le dégager du plateau.
Pour replacer : Placez le séparateur dans le sillon sur la droite et glissez-le vers la gauche au besoin.
*Certains modèles seulement
49-60718-3 11
Page 34
Espace ClimateZone et tiroir à température contrôlée
Réfrigérateur en acier inoxydable
Espace ClimateZone
Tiroir à température contrôlée
Une zone pour conserver fruits et légumes disposés dans des compartiments séparés pour faciliter l’accès.
L’eau excédentaire qui peut s’accumuler dans le fond des tiroirs ou en dessous doit être essuyée pour l’assécher.
Le tiroir à température contrôlée pleine largeur est doté d’une commande de température réglable. Il peut servir pour divers articles de grande taille.
Pour changer le réglage, pressez le bouton de sélection.
REMARQUE : Les températures indiquent les valeurs pour les types d’aliments et les tempé­ratures réelles peuvent varier selon le fonction­nement normal et d’autres facteurs tels que le nombre d’ouvertures de porte et le réglage de température du compartiment réfrigérateur.
Meat Beverage Deli
32° 34° 38°
ATTENTION
Risque de lacération.
Ne conservez pas les bouteilles de verre à ce réglage. Si elles gèlent, elles peuvent éclater et provoquer des blessures.
Select
12 49-60718-3
Page 35
Machine à glaçons automatique
Réfrigérateur en acier inoxydable
Machine à glaçons automatique*
REMARQUE : Un réfrigérateur nouvellement installé peut prendre 12 à 24 heures pour commencer à
produire de la glace. La machine à glaçons produira sept cubes par
cycles, soit environ 100 à 130 cubes pendant une période de 24 heures, selon la température du compartiment congélateur, la température de la pièce, le nombre d’ouvertures de porte et d’autres conditions d’utilisation.
La machine à glaçons se remplira d’eau lorsqu’elle se refroidira à 15 °F (-10 °C). Un réfrigérateur nouvellement installé peut prendre 12 à 24 heures pour commencer à produire des glaçons.
Si le réfrigérateur est utilisé avant le raccordement de la conduite d’eau à l’appareil ou si l’alimentation d’eau à un réfrigérateur en service est coupée, assurez-vous que la machine à glaçons est éteinte. Une fois l’eau raccordée au réfrigérateur, on peut allumer la machine à glaçons. Consultez le tableau ci-dessous pour les détails.
Un bourdonnement peut se faire entendre à chaque fois que la machine à glaçons se remplit d’eau.
Jetez les premiers lots de glace pour permettre à la conduite de se nettoyer.
Assurez-vous que rien ne gêne le mouvement du bras palpeur.
Lorsque le bac se remplit jusqu’au niveau du bras palpeur, la machine cesse de produire des glaçons. Il est normal que plusieurs glaçons se joignent.
Si la glace n’est pas utilisée souvent, les vieux cubes deviendront marbrés, se rétréciront et perdront leur fraîcheur.
REMARQUE : 'DQVOHVGRPLFLOHVRODSUHVVLRQ
d’eau se situe sous la moyenne, plusieurs cycles de production de glace peuvent se faire entendre pour
un seul lot de glaçons.
ATTENTION
blessure, évitez tout contact avec les pièces mobiles du mécanisme d’éjection ou avec l’élément chauffant qui libère les cubes. Ne placez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme de production de glace automatique lorsque le réfrigérateur est branché à la prise électrique.
Pour éteindre la machine à glaçons, utilisez le bouton “ICE MAKER” sur les commandes.
Machine à glaçons
Bras palpeur
Pour réduire le risque de
Accès à la glace
Récipient à glace du congélateur*
Le rangement de glace se trouven dans le tiroir du compartiment congélateur.
• Ouvrez le tiroir du congélateur.
• Le récipient à glace est situé du côté gauche du panier supérieur.
• Tirez le panier supérieur pour retirer le récipient à glace.
*Certains modèles seulement
Récipient à glace du congélateur
49-60718-3 13
Page 36
Entretien et nettoyage
Réfrigérateur en acier inoxydable
Nettoyage de l’extérieur
Nettoyage de l’intérieur
Derrière le réfrigérateur
Les panneaux et les poignées en acier inoxydable peuvent être nettoyés à l’aide d’un
nettoyant pour acier inoxydable du commerce tel que Stainless Steel Magic™.
Stainless Steel Magic™ est offert chez Ace, True Value, Servistar, HWI et d’autres commerces reconnus. On peut aussi se le procurer en visitant lesite Monogram.com ou en composant le
800.444.1845 ou le 877.959.8688. Commandez la
pièce numéro WX10X15.
Pour prévenir les odeurs, laissez ouverte une boîte de bicarbonate de soude dans les compartiments réfrigérateur et congélateur.
Débranchez le réfrigérateur avant le nettoyage.
Si cela n’est pas pratique, tordez l’éponge ou le chiffon pour évacuer l’excès d’humidité lors du nettoyage autour des interrupteurs, des lampes et des commandes.
Utilisez une solution d’eau chaude et de bicarbonate de soude, environ une cuillerée à table (15 ml) de bicarbonate de soude dans un litre d’eau. Vous
Usez de prudence lorsque vous éloignez le réfrigérateur du mur. Tous les types de revêtement de sol peuvent s’en trouver endommagés, en particulier s’ils sont coussinés ou présentent une surface gaufrée.
Levez les pieds de nivellement situés dans le bas avant du réfrigérateur.
Tirez le réfrigérateur en ligne droite; poussez-le en ligne droite pour le remettre à sa place. Le déplacement du réfrigérateur dans une direction latérale peut endommager le couvre-plancher ou le réfrigérateur.
N’utilisez pas de la cire ou un agent de polissage pour électroménager sur de l’acier inoxydable.
Les pièces en plastique aux accents argentés
doivent être lavés à l’eau savonneuse ou d’autres détergents doux. Essuyez-les avec une éponge, un linge imbibé ou une serviette de papier.
N’utilisez pas de tampons à récurer, de nettoyants en poudre, de javellisants ni de nettoyants contenant du javellisant car ils peuvent rayer et fragiliser le fini.
pourrez ainsi nettoyer tout en neutralisant les odeurs. Rincez et essuyez pour assécher.
ATTENTION
les couvercles en verre avec de l’eau tiède quand ceux-ci sont froids. Les clayettes et couvercles en verre peuvent se casser s’ils sont exposés à des changements soudains de température ou si vous les cognez ou les faites tomber.
Baissez les pieds de nivellement jusqu’à ce qu’ils touchent le plancher.
AVERTISSEMENT
Ne nettoyez pas les clayettes ou
Risque de
choc électrique. Lors de la remise en place
du réfrigérateur, assurez-vous de ne pas écraser le cordon d’alimentation électrique ni la conduite d’eau de la machine à glaçons.
Préparation pour les vacances
Préparation pour un déménagement
À l’occasion de vacances ou d’absences prolongées, retirez les aliments et débranchez le réfrigérateur. Lavez l’intérieur avec une solution composée de une cuillerée à table (15 ml) de bicarbonate de soude dans un litre d’eau. Laissez les portes ouvertes.
Si la température peut chuter sous le seuil de congélation, demandez à un technicien qualifié de purger le système d’alimentation d’eau afin de prévenir les dommages liés à l’inondation.
1) Éteignez le réfrigérateur (p. 27) ou débranchez le
réfrigérateur.
À l’aide de ruban adhésif, fixez sûrement en place tous les articles mobiles tels que les tablettes et les tiroirs afin de prévenir les dommages.
Pour prévenir les dommages, placez le réfrigérateur sur un de ses côtés lorsque vous utilisez un chariot manuel pour le déplacement et non sur l’arrière ou l’avant.
2) Videz le récipient de glace.
3) Coupez l’alimentation d’eau.
Si vous coupez l’alimentation d’eau, éteignez la machine à glaçons (p.
Au retour de vacances :
1) Remplacez le filtre à eau.
2) Faites circuler 2 gallons (8 litres) d’eau par le distributeur d’eau froide (environ 5 minutes) pour rincer le système.
Assurez-vous de maintenir le réfrigérateur en position droite durant le transport.
34).
14 49-60718-3
Page 37
Remplacement des lampes
Réfrigérateur en acier inoxydable
Compartiment réfrigérateur — Lampe supérieure
Un éclairage à DEL se trouve dans le compartiment réfrigérateur et dans le bas des portes réfrigérateur pour éclairer le compartiment congélateur.
Il faut faire appel à un technicien agréé pour remplacer une lampe DEL.
Si cet assemblage doit être remplacé, appelez le service GE Appliances au 1.800.432.2737 aux États-Unis ou le 1.800. 561.3344 au Canada.
Lampes DEL
49-60718-3 15
Page 38
Le résolveur de problèmes
Réfrigérateur en acier inoxydable
Bruits de fonctionnement normaux
Les réfrigérateurs neufs s’entendent différemment des plus anciens. Les réfrigérateurs d’aujourd’hui comportent davantage de fonctions et utilisent des technologies plus évoluées.
Entendez-vous ce que j’entends? Ces sons sont normaux.
HUMMM...
WHOOSH...
Ŷ Le nouveau compresseur haute efficacité peut
fonctionner plus vite et plus longtemps que l’ancien et un bourdonnement aigu ou un son pulsatif peut en résulter.
Ŷ 8QVRXIIOHVRXUGSHXWVHODLVVHUHQWHQGUHj
la fermeture des portes. Ce son est causé par l’équilibrage de la pression à l’intérieur du réfrigérateur.
Ŷ $SUqVODGLVWULEXWLRQGHJODFHXQPRWHXUIHUPHUD
la chute de glace pour empêcher l’air chaud de la pièce de pénétrer dans le récipient de glace afin de maintenir la glace dans l’état de congélation.
Le bourdonnement du moteur fermant la chute est normal, peu de temps après la distribution de glace.
Ŷ Vous pouvez entendre les ventilateurs tourner à
haute vitesse. Cela survient lors du branchement initial du réfrigérateur, lorsque les portes sont ouvertes fréquemment ou lorsqu’une grande quantité d’aliments est ajoutée au compartiment réfrigérateur ou congélateur.
Ŷ La vitesse des ventilateurs varie afin de procurer
un refroidissement optimal et d’économiser l’énergie.
Cliquetis, éclatements,
craquements et gazouillis.
Ŷ Des sons de craquement ou d’éclatement
peuvent se produire lors du branchement initial du réfrigérateur. Cela résulte du refroidissement du réfrigérateur vers sa température de service.
Ŷ L’expansion et la contraction des serpentins
durant et suivant le dégivrage peut aussi émettre le même type de bruit.
Ŷ Sur les modèles équipés de machine à glaçons,
vous pouvez entendre la chute des glaçons dans le récipient après un cycle de production de glace.
Ŷ Sur les modèles équipés d’un distributeur, vous
pouvez entendre le mouvement des conduites d’eau lors de la distribution initiale ou suite au relâchement du bouton de distribution.
Bruits d’eau
Ŷ La circulation de fluide frigorigène dans les
serpentins peut produire un son de gargouillis semblable à de l’eau qui bout.
Ŷ L’égouttement d’eau sur l’élément chauffant du
dégivreur peut causer un son de grésillement, d’éclatement ou de bourdonnement durant le cycle de dégivrage.
Ŷ Un son d’égouttement peut aussi survenir durant
le cycle de dégivrage à mesure que la glace fond depuis l’évaporateur et que l’eau s’écoule dans le plateau de dégivrage.
Ŷ La fermeture de la porte peut produire un bruit
sourd en raison de l’équilibrage de la pression.
Pour des renseignements supplémentaires sur les bruits de fonctionnement normaux de la machine à glaçons et du distributeur, consultez les sections
Machine à glaçons automatique et Distributeur d’eau interne.
16 49-60718-3
Page 39
Le résolveur de problèmes
Réfrigérateur en acier inoxydable
Questions? Utilisez ce
résolveur de problèmes
Problème Cause probable
La poignée est lâche/présente un jeu
Le réfrigérateur émet un bip • Il s’agit d’une alarme de porte. Éteignez l’alarme ou désactivez-la en
Pas de refroidissement • Le système de refroidissement est désactivé. Activez le refroidissement
Le goût/l’odeur de l’eau est douteuse
L’eau dans le verre est tiède • Normal lors de l’installation initiale du réfrigérateur. Attendez 24 heures
Le distributeur d’eau ne fonctionne pas
• La poignée nécessite un ajustement. Consultez les sections Fixation de la poignée du compartiment réfrigérateur et Fixation de la poignée du compartiment congélateur pour des instructions détaillées.
fermant la porte. Si la porte s’ouvre et que l’alarme retentit, vous ne pouvez que la faire cesser momentanément.
à nouveau. Consultez le mode d’emploi.
• Le distributeur d’eau n’a pas été utilisé depuis longtemps. Distribuez de l’eau jusqu’à ce que le système ne contienne que de l’eau fraîche.
que le réfrigérateur se refroidisse complètement.
• Le distributeur d’eau n’a pas été utilisé depuis longtemps. Distribuez de l’eau jusqu’à ce que le système ne contienne que de l’eau fraîche.
• Le système d’eau a été purgé. Plusieurs heures sont nécessaires pour refroidir le nouvel approvisionnement.
• L’alimentation d’eau est coupée ou n’est pas raccordée. Consultez la section Installation de la conduite d’eau.
• Le filtre à eau est obstrué ou le filtre/le bouchon de dérivation* n’a pas été posé. Remplacez la cartouche filtrante ou retirez le filtre et posez le bouchon de dérivation.
• De l’air peut être emprisonné dans le système d’eau. Pressez le bras du distributeur pendant au moins 5 minutes.
• L’eau dans le réservoir est gelée en raison d’un réglage de température trop froide. Réglez la commande à une température plus élevée et attendez 24 heures. Si l’eau ne coule pas après 24 heures, faites un appel de réparation.
L’eau gicle du distributeur • Un nouvelle cartouche filtrante a été posée. Faites circuler de l’eau
froide par le distributeur pendant 5 minutes (env. 8 litres).
Aucune production d’eau ou de glace
Le distributeur présente une fuite d’eau
Seul le congélateur se refroidit, pas le réfrigérateur
*Certains modèles ne sont pas équipés d’un bouchon de dérivation de filtre. Pour en obtenir un gratuitement, composez le 800-GECARES. Au Canada, composez le 800.561.3344.
• La conduite d’alimentation ou le robinet d’arrêt est obstrué. Appelez un plombier.
• Le filtre à eau est obstrué. Remplacez la cartouche filtrante ou retirez le filtre et posez le bouchon de dérivation*.
• La cartouche filtrante n’est pas posée correctement. Retirez la cartouche et reposez-la en vous assurant qu’elle se verrouille en place.
• La machine à glaçons est éteinte. Assurez-vous qu’elle est allumée. Consultez la section Machine à glaçons automatique.
• De l’air peut se trouver dans le système d’eau occasionnant un égouttement d’eau après une distribution. Distribuez de l’eau pendant au moins 5 minutes pour expulser l’air du système.
• Normal lors du branchement initial du réfrigérateur ou suite à une panne de courant prolongée. Attendez 24 heures pour que la température des deux compartiments atteigne les valeurs sélectionnées.
49-60718-3 17
Page 40
Fiche technique de performance Modèle :
GE Appliances RPWFE
Utilisez une cartouche de rechange RPWFE. La concentration des substances mentionnées dans l'eau pénétrant dans le système a été réduite à une valeur inférieure ou égale à la
limite permissible relative à l'eau quittant le système, selon les spécifications des normes NSF/ANSI 42 et 53. Le système a été mis à l'essai et homologué par NSF International conformément aux normes NSF/ANSI 42 et 53 relatives à la réduction des substances énumérées ci-dessous.
Capacité 170 gal. (643,5 litres). Réduction des contaminants déterminée par essai NSF.
Substance testée pour réduction Influent moyen
Goût et odeur chlore 2,0 mg/L 2,0 mg/L ± 10% 97,4% 0,05 mg/L N/A ≥50% J-00102044 Particules de Classe I,
≥0.5 to < 1.0 µm 7,633,333 pts/mL
Amiante 109 MFL Atrazine 0,009 mg/L 0,009 mg/L ± 10% 94,4% 0,0005 mg/L 0,003 mg/L N/A J-00102058 Benzène 0,016 mg/L 0,015 mg/L ± 10% 96,4% 0,001 mg/L 0,005 mg/L N/A J-00102065 Carbofuran 0,08 mg/L 0,08 mg/L ± 10% 98,8% 0,001 mg/L 0,04 mg/L N/A J-00102059 Oocystes* Plomb pH @6.5 0,140 mg/L 0,15 mg/L ± 10% 99,3% 0,001 mg/L 0,010 mg/L N/A J-00102052 Lead pH @8.5 0,158 mg/L 0,15 mg/L ± 10% 98,3% 0,002 mg/L 0,010 mg/L N/A J-00102053 Mercure @ pH 6.5 0,006 mg/L 0,006 mg/L ± 10% 91% 0,0003 mg/L 0,002 mg/L N/A J-00102054 Mercure @ pH 8.5 0,006 mg/L 0,006 mg/L ± 10% 88,3%% 0,0007 mg/L 0,002 mg/L N/A J-00104087 Lindane 0,002 mg/L 0,002 mg/L ± 10% 99% 0,00002 mg/L 0,0002 mg/L N/A J-00102063 P-Dichlorobenzène 0,222 mg/L 0,225 mg/L ± 10% 99,8% 0,0005 mg/L 0,075 mg/L N/A J-00102067 Toxaphène 0,015 mg/L 0,015 mg/L ± 10% 93,5% 0,001 mg/L 0,003 mg/L N/A J-00102061 Réduction de 2, 4-D 0,218 mg/L 0,210 mg/L±10% 99,9% 0,0001 mg/L 0,07 mg/L N/A J-00102064 COV 0,278 mg/L 0,300 mg/L ± 10% 97,7% 0,0015 mg/L N/A ≥95% J-00102070
* D'après l'utilisation d'oocystes de Cryptosporidium parvum.
104,750 oocystes/L
Concentr.
d'essai selon NSF
Au moins 10 000 particules/mL
7
10
to 108 fibres/L ; fibres
sup. à 10um de long 99,99% <1 MFL N/A ≥99% J-00102069
Minimum 50,000 cysts/L 99,99% 3 cyst/L N/A ≥99,95% J-00102057
Réduction
moy. (%)
99,0% 71,850 pts/ml N/A ≥85% J-00106249
Concentr.
moyenne
Concentr
max.
permissible
Spéc. de
réduction NSF
Rapport
d'essai NSF
Les résultats de réduction pharmaceutique suivants n'ont pas été certifiés par NSF International. Ils ont été testés et vérifiés par un laboratoire indépendant.
Réduction de substance Influent moyen
Aténolol 1088 ng/L N/A 99,5% 5,0 ng/L N/A J-00103221 Fluoxétine 845 ng/L N/A 99,4% 5,0 ng/L N/A J-00103221 Ibuprofène 898 ng/L N/A 98,8% 9,9 ng/L N/A J-00103726 Progestérone 945 ng/L N/A 99,4% 5,5 ng/L N/A J-00103727 Triméthoprime 403 ng/L N/A 99,5% 2,0 ng/L N/A J-00103221
Concentr. d'essai
selon NSF
Réduction
moy. (%)
Concentr. moyenne
max. permissible
Concentr.
Rapport
d'essai NSF
Conditions d'application/Paramètres d'alimentation d'eau
Débit de service 0,5 gal./min. (1,89 l/min.) Alimentation d'eau Eau potable
Le rendement du produit sera conforme à ce qui est promis à condition que l'installation, l'entretien et le remplacement du filtre s'effectuent selon les recommandations du fabricant.
Remarque : Bien que les tests aient été réalisés dans des conditions
Bien que les tests aient été réalisés dans des conditions de laboratoire. Cartouche de rechange : RPWFE. Pour une estimation du coût des pièces de rechange, veuillez composer le 1-800-626-2002 ou visitez notre site Web au www.geapplianceparts.com.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque associé à l'ingestion de contaminants :
• N'utilisez pas l'appareil avec de l'eau d'une qualité incertaine ou non potable sur le plan microbiologique sans une désinfection en amont et en aval du système. Les systèmes homologués relativement à la réduction d'oocystes peuvent être utilisés avec de l'eau désinfectée pouvant contenir des oocystes oocystes filtrables. Numéro d'établissement EPA 070595-MEX-001.
AVIS
Pour réduire le risque de fuite ou d'inondation et pour garantir un rendement optimal du filtre :
• Lisez et observez les instructions d'utilisation avant l'installation et l'utilisation de ce système.
• L'installation et l'utilisation DOIVENT satisfaire tous les codes de plomberie locaux et nationaux.
Pression d'eau 25-120 psi (172– 827 k Pa) Température de l'eau 33º F - 100º F (0.6º C - 38º C)
• Ne procédez pas à l'installation si la pression d'eau excède 120 psi (827 kPa). Si votre pression d'eau excède 80 psi (551.58 kPa), vous devez poser une valve de limitation de pression. Faites appel à un plombier si vous avez des doutes sur la façon de mesurer votre pression d'eau.
• Ne procédez pas à l'installation si une condition de coup de bélier est susceptible de survenir. Si cette condition existe, vous devez poser un antibélier. Faites appel à un plombier si vous avez des doutes sur la manière d'identifier cette condition.
Ne procédez pas à l'installation sur des conduites d'eau chaude. La température température de service maximale de l'eau pour ce système de filtre est de 100 °F (38 °C).
Protégez le filtre contre le gel. Drainez le filtre lorsque la température tombe sous 33 °F (0,6 °C).
Remplacez la cartouche filtrante jetable tous les six mois, ou plus tôt si vous vous
• constatez une réduction appréciable du débit d'eau.
L'omission de remplacer la cartouche filtrante jetable aux intervalles recommandés peut mener à une réduction du rendement du filtre et au fendillement du boîtier du filtre, entraînant ainsi des fuites ou l'inondation.
Mis à l’essai et certifié par NSF International conformément aux normes 42 et 53 de la ANSI/NSF du modèle RPWF et RPWFE de GE Appliances pour les énoncés de réductions mentionnés à la
ARTICLE
DE RECHANGE
fiche technique de performance.
RPWFE
18 49-60718-3
Page 41
Certificat de garantie de la cartouche RPWFE du filtre à eau
Communiquez avec nous sur www.geapplianceparts.com, ou appelez le 800.GE.CARES.
Agrafez votre facture ici. Pour obtenir le service sous garantie, une preuve de la date d’achat initial est nécessaire.
Pendant la période de garantie de : Trente jours
A compter de la date d'achat initial
Nous remplacerons gratuitement :
Toute pièce de la cartouche filtrante qui s’avère défectueuse en raison d’un défaut de matériau ou de fabrication pendant cette période de garantie de trente jours.*
Ce qui n’est pas couvert :
• Les déplacements à votre domicile pour vous expliquer l’utilisation de ce produit.
• Une installation incorrecte.
• Une panne d u produit par abus d’utilisation, par mauvaise utilisation, par modification ou s’il a été utilisé dans un but autre que celui pour lequel il a été fabriqué, ou s’il a été utilisé à des fins commerciales.
• Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement du disjoncteur du domicile.
• Le remplacement de la cartouche filtrante à cause d’une pression d’eau en dehors de la gamme de fonctionnement recommandée ou à cause d’une concentration excessive de sédiments dans l’eau d’alimentation.
• Tout dommage causé par accident, incendie, inondation ou catastrophe naturelle.
• Tout dommage fortuit ou indirect causé par des défauts éventuels de cet appareil.
Cette garantie est étendue à l’acheteur d’origine et aux propriétaires suivants pour tout produit acheté pour une utilisation domestique aux Etats-Unis. En Alaska, cette garantie exclut le coût d’expédition ou de dépannage à votre domicile.
Certains états n’acceptent pas d’exclusion ou de limites aux dommages indirects consécutifs. Certains droits particuliers vous sont dévolus en vertu de la présente garantie et peuvent s'accompagner d'autres droits qui varient d’un état à un autre. Pour connaître vos droits, veuillez consulter votre bureau local ou le bureau d’état des affaires aux consommateurs ou le Procureur Général de votre état.
Pour les achats effectués en Iowa : Ce formulaire doit être signé et daté par l'acheteur et le vendeur avant la réalisation de cette vente.
Ce formulaire doit être conservé au dossier par le vendeur pendant une période minimale de deux ans.
Acheteur : Vendeur :
Nom
Adresse
Ville État Code postal
* Si votre pièce GE s’avère défectueuse en raison d'un défaut de fabrication dans les trente jours à compter de la date d'achat initiale, nous vous fournirons gratuitement une nouvelle pièce, ou, à notre gré, une pièce reconstruite. Renvoyez la pièce défectueuse au fournisseur de pièces auprès duquel cette pièce a été achetée avec une copie de la preuve d'achat de la pièce. Si la pièce est défectueuse et n’indique aucun signe d’une utilisation abusive, celle-ci sera échangée. La garantie ne couvre pas la défaillance de pièces qui sont endommagées en votre possession, sont utilisées de façon abusive ou ont été mal installées. Elle ne couvre pas les frais de retour de la pièce au fournisseur auprès duquel elle a été achetée. Elle ne couvre pas non plus le coût de main d’œuvre pour retirer ou installer cette pièce pour diagnostiquer la panne.
Elle ne couvre pas les pièces utilisées dans les produits à usage commercial, sauf dans le cas des équipements de climatisation. En aucun cas, GE ne peut être tenu responsable des dommages indirects.
Garant : General Electric Company
EXCLUSION DES GARANTIES TACITES : Votre recours exclusif est l’échange du produit suivant les modalités de la Garantie Limitée. Toutes garanties tacites, y compris les garanties de valeurs marchandes ou d’adéquation à des fins particulières, sont limitées à une durée de six mois ou à la durée la plus courte autorisée par la loi.
Nom
Adresse
Ville État Code postal
49-60718-3 19
Page 42
Garantie
Réfrigérateur en acier inoxydable
VOTRE GARANTIE DE RÉFRIGÉRATEUR ET DE CONGÉLATEUR MONOGRAM. Agrafez votre facture ou votre chèque annulé ici. Pour obtenir le service sous garantie, une preuve de la date d’achat initial est nécessaire.
CE QUI COUVERT
A compter de la date d’achat initial
GARANTIE LIMITEE DE DEUX ANS Pendant deux ans à compter de la date d’achat initial, nous fournirons, gratuitement, les pièces et la main d’œuvre à domicile pour remplacer ou réparer toute pièce du réfrigérateur ou du congélateur qui se révèle défectueuse en raison d’un vice de fabrication.
GARANTIE LIMITEE DE CINQ ANS Pendant cinq ans à compter de la date d’achat initial, nous fournirons, gratuitement, les pièces et la main d’œuvre à domicile pour remplacer ou réparer toute pièce provenant du circuit fermé de réfrigération (compresseur, condenseur, évaporateur et tout autre tuyau de branchement) qui se révèle défectueuse en raison d’un vice de fabrication.
GARANTIE LIMITÉE SUPPLÉMENTAIRE DE SIX À DOUZE ANS POUR LE CIRCUIT FERMÉ
De la sixième à la douzième année à compter de la date d’achat initial, nous fournirons, gratuitement, les pièces pour remplacer ou réparer toute pièce provenant du circuit fermé de réfrigération (compresseur, condenseur, évaporateur et tout autre tuyau de branchement) qui se révèle défectueuse en raison d’un vice de fabrication. Les déplacements à votre domicile pour le dépannage ainsi que la main d’œuvre à domicile restent à votre charge.
GARANTIE LIMITÉE DE TRENTE JOURS POUR LA CARTOUCHE DU FILTRE À EAU (Filtre à eau, si inclus)
A compter de la date d’achat initial, nous fournirons, gratuitement, les pièces pour remplacer toute pièce de la cartouche du filtre à eau qui se révèle défectueuse en raison d’un vice de fabrication. Pendant la validité de la présente garantie limitée de 30 jours, nous fournirons gratuitement une cartouche de filtre à eau.
Cette garantie est étendue à l’acheteur d’origine et aux propriétaires suivants pour tout produit acheté pour une utilisation domestique dans les 48 états continentaux, à Hawaii, à Washington D.C. ou au
&DQDGD6LOHSURGXLWHVWLQVWDOOpGDQVXQHUpJLRQRQHVHWURXYHDXFXQUpSDUDWHXUDXWRULVp0RQRJUDP
vous devrez peut-être assumer les frais de transport ou apporter l’appareil à un centre de service autorisé Monogram. En Alaska, cette garantie est équivalente à l’exception des frais d’expédition de l’appareil au centre de réparation ou des frais de transport du technicien pour un dépannage à domicile qui restent à la charge du propriétaire.
Tout le service en vertu de cette garantie sera fourni par nos centres de service de fabrique ou par nos techniciens autorisés du service à la clientèle Customer Care ® pendant les heures de travail normales.
Si votre appareil électroménager a besoin d’une réparation pendant la période de garantie ou après cette période, appelez le 1.800.444.1845. Au Canada, 888.880.3030 Veuillez avoir votre numéro de série et votre numéro de modèle à portée de main lorsque vous appelez pour obtenir un service.
CE QUI N’EST PAS COUVERT
• Les déplacements à votre domicile pour vous expliquer l’utilisation de ce produit
• Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement du disjoncteur du domicile.
• Tout dommage causé par accident, incendie, inondation ou catastrophe naturelle.
• Une panne du produit s’il a été utilisé dans un but autre que celui pour lequel il a été fabriqué ou s’il a été utilisé commercialement.
• Les dommages causés après la livraison.
• Une installation, livraison ou maintenance défectueuse.
En cas de problème d’installation, contactez votre revendeur ou votre installateur. Vous êtes responsable de la provision d’un système électrique, d’une plomberie et d’autres connexions appropriés.
EXCLUSION DES GARANTIES TACITES —Votre recours exclusif est l’échange du produit suivant les modalités de la Garantie Limitée. Toutes garanties tacites, y compris les garanties de valeurs marchandes ou d’adéquation à des fins particulières, sont limitées à une durée d’un an ou à la durée la plus courte autorisée par la loi.
Certaines provinces n’acceptent pas d’exclusion ou de limites aux dommages indirects ou accessoires, cette exclusion ou restriction pourrait ne pas s’appliquer à vous. Certains droits particuliers vous sont dévolus en vertu de la présente garantie et peuvent s’accompagner d’autres droits qui varient selon votre lieu de résidence. Pour connaître vos droits juridiques, veuillez consulter le bureau local ou d’état des affaires aux consommateurs ou le Procureur Général de votre état.
Garant: GE Appliances, a Haier company Au Canada,Garant: MC Commercial, Burlington, ON, L7R 5B6
• Le remplacement des ampoules ou la cartouche du filtre à eau, si inclus, et dans des conditions autres que celles susmentionnées.
• Le remplacement de la cartouche du filtre à eau, si inclus, à cause d’une pression d’eau en dehors de la gamme de fonctionnement recommandée ou à cause d’une concentration excessive de sédiment dans l’eau d’alimentation.
• Détérioration des aliments
seulement).
• Tout dommage fortuit ou indirect causé par des défauts éventuels de cet appareil.
• Le service s’il est impossible d’avoir accès au produit.
• Les dommages causés par un filtre à eau d’une autre marque que GE Appliances.
(aux États-Unis
20 49-60718-3
Page 43
Notes
Réfrigérateur en acier inoxydable
49-60718-3 21
Page 44
Soutien au consommateur
Réfrigérateur en acier inoxydable
Avec l’achat de votre nouvel appareil Monogram, soyez assuré de recevoir toute l’information ou l’assistance dont vous pourriez avoir besoin, de la part de Monogram. Tout ce que vous avez à faire, c’est nous appeler !
Enregistrez votre électroménager
Service de réparation
Prolongation de garantie
Connexion à distance
Enregistrez votre nouvel appareil en ligne au moment qui vous convient le mieux! L’enregistrement de votre produit dans les délais prescrits permet une meilleure communication et un service rapide, selon les modalités de votre garantie, si besoin est. Vous pouvez également envoyer par courrier la carte d’enregistrement pré-imprimée qui se trouve dans l’emballage de votre appareil. Aux États-Unis : Monogram.com Au Canada : Prodsupport.mabe.ca/crm/Products/ProductRegistration.aspx
Un service de réparation expert GE Appliances se trouve à quelques pas de chez vous. Rendez-vous sur notre site et programmez, à votre convenance, une visite de réparation à n’importe quel jour de l’année. Aux États-Unis :Monogram.com ou composez le 800.444.1845 durant les heures normales de bureau. Au Canada :
Procurez-vous une prolongation de garantie GE Appliances et informez-vous des rabais spéciaux en vigueur pendant la durée de votre garantie. Aux États-Unis : Monogram.com ou composez le 800.444.1845 durant les heures normales de bureau. Au Canada :
Pour de l’assistance concernant la connexion à un réseau sans fil (modèles équipés de cette fonction), visitez notre site sur Monogram.co ou composez le 800.444.1845 aux États-Unis seulement.
Monogram.ca ou
Monogram.ca ou
composez 888.880.3030
composez 800.290.9029
Pièces et accessoires
49-60718-4 02-18 GEA Monogram.com Imprimé aux États-Unis
Les personnes qualifiées pour réparer leurs propres appareils peuvent commander des pièces détachées et des accessoires et les faire envoyer directement à leur domicile (les cartes VISA, MasterCard et Discover sont acceptées). Commandez en ligne 24 heures par jour. Aux États-Unis : Monogram.com ou par téléphone au 800.444.1845 durant les heures normales de bureau.
Les instructions contenues dans le présent manuel comportent des procédures que tout utilisateur peut effectuer. Les autres types de réparation doivent généralement être confiés à un technicien qualifié. Usez de prudence : une réparation ou un entretien mal effectués peuvent rendre l’utilisation de l’appareil dangereuse.
Les consommateurs au Canada doivent consulter le centre de service Mabe le plus proche, visiter notre site Web sur Monogram.ca ou composer le 888.880.3030.
Page 45
MANUAL DEL PROPIETARIO
Refrigerador de Pie con Puerta Doble y Cajón Inferior
ESPAÑOL
Monogram.com
Page 46
Información al Consumidor
Refrigerador de Acero Inoxidable
Introducción
Contenidos
Su nuevo Refrigerador Monogram realiza una elocuente afirmación de estilo, conveniencia y flexibilidad de planificación en la cocina. Si lo elige en base a su pureza de diseño, arreglos para un almacenamiento práctico o atención asidua al detalle (o por todas estas razones), observará que la combinación superior de forma y función de su horno microondas Monogram lo deleitará en los años venideros.
La información de las siguientes páginas le ayudará a realizar una correcta utilización y mantenimiento de su refrigerador.
Ante cualquier otra consulta, visite nuestro sitio web en: monogram.com
Servicios al Cliente
Números Telefónicos Importantes .......22
Números de Modelo y Serie .............3
Ficha Técnica de Funcionamiento. . . . . . . . 18
Solucionador de Problemas .........16-17
Registro del Producto. .................3
Instrucciones de Seguridad ............ 4-5
Garantía ...........................20
Garantía del Filtro de Agua .............19
Instrucciones de Funcionamiento
Máquina de Hielos Automática ..........13
Funciones Adicionales. . . . . . . . . . . . . . . . .14
Crispers ............................12
Dispensador de Agua Interno ............8
Estantes y Recipientes. ............10-11
Controles de Temperatura. . . . . . . . . . . . . . . 6
Filtro de Agua. .......................9
Cuidado y Limpieza
Limpieza – Interna y Externa. ...........14
Reemplazo de la Bombilla de Luz ....... 15
Mudanza ...........................14
Vacaciones .........................14
Antes de usar su refrigerador
Lea este manual cuidadosamente. La finalidad del mismo es ayudarle a realizar un uso y mantenimiento correctos de su nuevo refrigerador.
Téngalo a mano para encontrar respuestas a sus preguntas.
Si no entiende algo o necesita más ayuda, en la sección trasera de este manual figura un listado de números gratuitos de servicio al consumidor.
OR
Visite nuestro sitio Web en: monogram.com
2 49-60718-4
2
Page 47
Información al Consumidor
Refrigerador de Acero Inoxidable
Escriba los números de modelo y serie
Si recibió un refrigerador dañado
Ahorre tiempo y dinero
Los encontrará en una etiqueta dentro del compartimiento de alimentos frescos, debajo en la parte superior derecha.
Escriba estos números en la Tarjeta de Registro de Posesión del Producto del Cliente, incluida con el material de embalaje.
De forma inmediata, comuníquese con el comerciante (o fabricante) que le vendió el refrigerador.
Antes de solicitar el servicio técnico, consulte la sección del Solucionador de Problemas en el reverso de este manual.
Antes de enviar esta tarjeta, también escriba estos números aquí:
Número de Modelo
Número de Serie
Use estos números en cualquier correspondencia o llamadas al servicio técnico relacionadas con su refrigerador
En el mismo figuran causas de problemas menores de funcionamiento que usted puede corregir.
Si necesita solicitar el servicio técnico
Para acceder al servicio técnico, consulte la página de Servicios al Cliente, en el reverso de este manual.
Estamos orgullosos de nuestro servicio técnico y deseamos que esté complacido. Si por alguna razón no se siente a gusto con el servicio técnico que recibe, aquí figuran los pasos que deberá seguir para solicitar ayuda adicional.
Para clientes en EE.UU.:
PRIMERO, comuníquese con las personas que le brindaron el servicio técnico sobre su electrodoméstico. Explique por qué no se siente a gusto. En la mayoría de los casos, esto resolverá el problema.
LUEGO, si aún no se siente complacido, comuníquese a Monogram.com o llame al
800.444.1875 durante el horario de atención comercial.
Para clientes en Canadá:
PRIMERO, comuníquese con las personas que le brindaron el servicio técnico sobre su electrodoméstico. Explique por qué no se siente a gusto. En la mayoría de los casos, esto resolverá el problema.
LUEGO, si aún no se siente a gusto, escriba todos los detalles, incluyendo su número telefónico, a:
Manager, Consumer Relations Mabe Canada Inc. 1 Factory Lane, Suite 310 Moncton, N.B. E1C 9M3
3
49-60718-4 3
Page 48
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Ŷ(VWHUHIULJHUDGRUIUHH]HUVHGHEHUiLQVWDODU\XELFDU
adecuadamente de acuerdo con las Instrucciones de Instalación antes de ser usado.
Ŷ'HVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRUIUHH]HUDQWHVGHUHDOL]DUVX
limpieza o reparaciones. NOTA: La corriente al refrigerador/ freezer no puede ser desconectada a través de una configuración del panel de control. NOTA: Las reparaciones deberán ser realizadas por un Profesional del Servicio Técnico calificado.
Ŷ5HHPSODFHWRGDVODVSLH]DV\SDQHOHVDQWHVGHOXVR Ŷ1RXVHXQSURORQJDGRU Ŷ1RJXDUGHQLXVHJDVROLQDXRWURVYDSRUHV\OtTXLGRV
inflamables cerca de este o de otros electrodomésticos.
Ŷ1RJXDUGHVXVWDQFLDVH[SORVLYDVWDOHVFRPRODWDVGH
aerosoles con propelentes inflamables en este dispositivo.
Ŷ$ILQGHHYLWDUULHVJRVGHTXHORVQLxRVVXIUDQDVIL[LDR
queden atrapados, retire las puertas de comidas frescas y del freezer de cualquier refrigerador/ freezer antes de deshacerse de o de dejar de usar el mismo.
PRECAUCIÓN
Ŷ1ROLPSLHORVHVWDQWHVGHYLGULRQLODVWDSDVFRQDJXD
caliente cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de temperatura repentinos o a impactos, tales como sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura.
Ŷ0DQWHQJDORVGHGRVIXHUDGHORVHVSDFLRVGH³ULHVJRGH
lastimaduras”; los espacios entre las puertas y entre las puertas y el gabinete son necesariamente pequeños. Tenga el cuidado de cerrar las puertas cuando los niños se encuentren en el área.
$¿QGHUHGXFLUHOULHVJRGHLQFHQGLRH[SORVLyQGHVFDUJDVHOpFWULFDVROHVLRQHVDOXVDUVXUHIULJHUDGRU
freezer, siga estas precauciones básicas de seguridad:
A fin de reducir el riesgo de lesión al usar su refrigerador/ freezer, siga estas precauciones básicas de
seguridad.
Ŷ$ILQGHHYLWDUOHVLRQHVJUDYHVRODPXHUWHORVQLxRVQRVH
deberán parar sobre, ni jugar en o con el electrodoméstico.
Ŷ/RVQLxRV\ODVSHUVRQDVFRQFDSDFLGDGItVLFDVHQVRULDOR
mental reducida o con falta de experiencia y conocimiento podrán usar este electrodoméstico sólo si son supervisados o les fueron dadas instrucciones sobre un uso seguro y entienden los riesgos involucrados.
Ŷ(VWHHOHFWURGRPpVWLFRIXHGLVHxDGRSDUDXVRKRJDUHxR\
en aplicaciones similares tales como: áreas de personal de cocina en tiendas, oficinas y otros espacios laborales; casas de campo; por clientes en hoteles, moteles, hostales y otros espacios residenciales, catering y aplicaciones no minoristas similares.
Ŷ 5HDOLFHODFRQH[LyQDXQVXPLQLVWURGHDJXDSRWDEOH
únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática. La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 psi (275-827 kilopascales).
Ŷ1RWRTXHODVVXSHUILFLHVIUtDVGHOFRPSDUWLPLHQWRGHOIUHH]HU
cuando las manos estén húmedas o mojadas, ya que la piel podrá quedar adherida a estas superficies extremadamente frías.
Ŷ1RYXHOYDDFRQJHODUFRPLGDVTXHKD\DQHVWDGRWRWDOPHQWH
congeladas en forma previa.
Ŷ(QIUHH]HUVFRQPiTXLQDVGHKLHORVDXWRPiWLFDVHYLWHHO
contacto con las partes móviles del mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que libera los cubos. No coloque los dedos ni las manos en el mecanismo de la máquina de hielos automática mientras el freezer se encuentre enchufado.
ADVERTENCIAS DE LA PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA
Este producto contiene uno o más químicos que el Estado de California entiende que producen cáncer,
defectos en el nacimiento u otros daños reproductivos.
FORMA ADECUADA DE DESCARTAR SU ANTIGÜO REFRIGERADOR
ADVERTENCIA
El incumplimiento de estas instrucciones de eliminación puede causar la muerte o lesiones graves. IMPORTANTE: Que un niño quede atrapado o que sufra
una asfixia no son problemas del pasado. Los refrigeradores antiguos o abandonados aún son peligrosos, incluso aunque
VHFRQVHUYHQSRU³VyORXQRVSRFRVGtDV´6LVHGHVKDUiGHVX
antiguo refrigerador, siga las siguientes instrucciones a fin de evitar accidentes.
Cómo Eliminar Refrigerantes y Gomaespumas:
Descarte el electrodoméstico de acuerdo con las Regulaciones Federales y Locales. El material aislante inflamable usado requiere procedimientos de descarte especiales. Comuníquese con las autoridades locales para descartar su electrodoméstico de forma ambientalmente segura.
PELIGRO DE SUFFOCATION Y ENTRAPMENT
Antes de Descartar su Antiguo Aparato:
Ŷ Retire las puertas de comidas frescas y del freezer. Ŷ Deje los estantes en su lugar de modo que los niños no
puedan trepar dentro con facilidad.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
4 49-60718-4
Page 49
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o la muerte.
ADVERTENCIA
Los modelos con estilo incorporado (modelo PYE, CYE, GYE, PWE, CWE, PYD, y ZWE) son inestables, especialmente con las puertas abiertas. Estos modelos deben ser asegurados con el soporte anti-volcaduras, a fin de evitar caídas hacia adelante, que podrían resultar en la muerte o lesiones graves. Lea y siga las instrucciones de instalación en su totalidad, a fin de instalar el soporte de piso anti-volcaduras embalado con su refrigerador.
ADVERTENCIA
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables. No elimine el cable de conexión a tierra. No use un adaptador.
Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Por seguridad personal, este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra.
El cable de corriente de este electrodoméstico contiene un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a tierra) para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas eléctricas por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente conectado a tierra. No use un adaptador.
El refrigerador/ freezer deberá estar siempre conectado a un enchufe específico con un índice de voltaje equivalente al que figura en su etiqueta de especificaciones técnicas.
RIESGO DE EXPLOSIÓN
RIESGO DE CAÍDA
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
No use un prolongador. Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la muerte, incendios o descargas eléctri
Se requiere un suministro eléctrico con fusible y conexión a tierra de 115 voltios de CA, 60 Hz, 15 o 20 amperes. Esto garantiza el mejor funcionamiento y además previene la sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podría ocasionar riesgos de incendio debido al recalentamiento de cables.
Nunca desenchufe el refrigerador/ freezer tirando del cable de corriente. Siempre tome su enchufe de manera firme y empuje el mismo hacia fuera para retirarlo.
Inmediatamente interrumpa el uso de un cable de suministro de corriente dañado. Si el cable de corriente se encuentra dañado, su reemplazo deberá ser realizado por un profesional calificado del servicio técnico, utilizando una pieza del servicio técnico autorizada por el fabricante.
Al alejar el refrigerador/ freezer de la pared, se deberá tener cuidado de que no ruede sobre ni dañe el cable de corriente.
cas.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
49-60718-4 5
Page 50
Instrucciones de Funcionamiento
Refrigerador de Acero Inoxidable
Controles de temperatura
Controles de Cambio de Temperatura
La Pantalla de Temperatura está ubicada en la parte interior de la puerta izquierda del refrigerador. Para cambiar la temperatura, presione y libere las teclas REFRIGERATOR (Refrigerador) o FREEZER (Freezer). La luz de ACTUAL TEMP (Temperatura Real) se encenderá y la pantalla mostrará la temperatura real. Para cambiar la temperatura, presione la tecla REFRIGERATOR (Refrigerador) o la tecla FREEZER (Freezer) hasta que se muestre la temperatura deseada. Para apagar el sistema de refrigeración, mantenga presionadas las teclas REFRIGERATOR (Refrigerador) y FREEZER (Freezer) de forma simultánea por 3 segundos. Cuando el sistema de refrigeración está en OFF (Apagado), en la pantalla se debería leer OFF (Apagado). Para encender el sistema de refrigeración, presione la tecla REFRIGERATOR (Refrigerador) o la tecla FREEZER (Freezer). La pantalla mostrará la configuración de la temperatura programada de 37º F (2.77º C)para el refrigerador y 0º F (-17.77º C) para el freezer. Apagar el sistema de refrigeración detiene el enfriamiento del refrigerador, pero no corta la corriente eléctrica.
NOTA: El refrigerador se envía con una envoltura que protege los controles de temperatura. Si esta envoltura no fue retirada durante la instalación, retire la misma ahora.
NOTA: Para un rendimiento óptimo de la temperatura, es recomendable evitar colocar comida u otros productos directamente en las ventilaciones de aire o en la torre de aire de comidas frescas, bloqueando de este modo el
ÀXMRGHDLUH
Refrigerator
Hold 3 Sec for °F/°C
Recommended: 37 °F
Actual Set
F
Energy Smart
Recommended: 0°F
Freezer
Energy Smart Override
Hold 3 Seconds
Door Alarm
Ice Maker
Lock Controls
Hold 3 Seconds
Reset Filter
Hold 3 Seconds
Alarma de la puerta
Máquina de hielos
Controles de Bloqueo
Reinicio del filtro
Esta alarma sonará si una de las puertas permanece abierta por más de 2 minutos. El pitido se detiene al cerrar la puerta.
Presione esta tecla para encender o apagar la máquina de hielos.
Mantenga presionada esta tecla por 3 segundos para bloquear o desbloquear los controles del refrigerador y del freezer.
Mantenga presionada esta tecla por 3 segundos antes de reemplazar el filtro, a fin de reiniciar el temporizador.
6 49-60718-4
Page 51
Dispensadores
Refrigerador de Acero Inoxidable
Modo Sabático
Dispensador de agua interno
Mantenga presionado el bloqueo y la luz (alarma de la puerta y hielo botones fabricante para los modelos no dispensar) de forma simultánea por 3 segundos para entrar/ salir del modo Sabático.
El dispensador de agua está ubicado en la pared izquierda dentro del compartimiento del refrigerador.
Para dispensar agua:
1 Sostenga el vaso contra el hueco. 2 Presione el botón dispensador de agua. 3 Sostenga el vaso debajo del dispensador
entre 2 y 3 segundos luego de liberar el botón del dispensador. Es posible que continúe dispensando agua luego de que el botón haya sido liberado.
Si no se dispensa agua cuando el refrigerador se instala por primera vez, es posible que la cañería de agua posea aire. Presione el botón del dispensador y deje correr 1 ½ galones (5.97 litros) para eliminar el aire atrapado de la cañería de agua y para llenar el sistema de agua.
Sabbath Mode (Modo Sabático) apagará o atenuará las luces internas, el control de temperatura y las funciones avanzadas. El compresor funcionará con una descongelación por tiempo cuando esté en modo Sabático.
Durante este proceso, es posible que el dispensador produzca un ruido fuerte a medida que se elimina el aire de la cañería de agua. A fin de limpiar las impurezas en la cañería de agua, descarte los seis primeros vasos de agua.
NOTA: A fin de evitar depósitos de agua, el dispensador debe ser limpiado en forma periódica con un paño limpio o una esponja.
49-60718-4 7
Page 52
Filtro de Agua
Refrigerador de Acero Inoxidable
Filtro de Agua
Cartucho del filtro de agua
El cartucho del filtro de agua está ubicado en el interior de los alimentos frescos en la pared del lado izquierdo, cerca de la parte superior.
Modelos selectos utilizan identificación por frecuencia radial (RFID, según sus siglas en inglés) para detectar goteras y monitorear el estado del filtro. La tecnología RFID está certificada por la FCC
FCCID: ZKJ-EBX1532P001 ICID:
10229A-EBX1532P001
“Este dispositivo cumple con la Parte 15 de la Normativa de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:. (1) Este dispositivo no podrá ocasionar interferencias nocivas, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias que puedan ocasionar un funcionamiento no deseado”.
“Este dispositivo cumple el estándar(es) de exención de licencia de la RSS de la Industria de Canadá. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:. (1) Este dispositivo no podrá ocasionar interferencias, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias que puedan ocasionar un funcionamiento no deseado”.
Cuándo es necesario reemplazar el cartucho del filtro
El cartucho del filtro se debe reemplazar cada seis meses o antes si 170 galones (643.52 litros) de agua fueron dispensados o el flujo de agua al dispensador o la máquina de hielos se ve reducido.
Modelos con Pantalla Táctil: Un mensaje del estado del filtro aparecerá en la pantalla cuando sea necesario reemplazar el filtro de agua. El estado del filtro se actualizará de forma automática cuando el filtro sea reemplazado
Modelos sin Pantalla Táctil: Una luz del indicador del filtro se iluminará en la pantalla cuando sea necesario reemplazar el filtro de agua.
Retiro del cartucho del filtro
Para reemplazar el filtro, primero retire el cartucho gastado abriendo la puerta del filtro y empujando la parte inferior del cartucho a fin de permitir que se balancee hacia afuera. Cuando el cartucho ya no se pueda balancear, de forma suave empuje para desconectar el mismo del porta cartuchos. NO TUERZA EL CARTUCHO. Es posible que gotee una pequeña cantidad de agua.
Instalación del Cartucho del Filtro
1. Alinee la parte superior del filtro con el porta cartucho y empuje hasta que el cartucho quede totalmente insertado. La flecha en la etiqueta debe apuntar hacia arriba si el cartucho está orientado de forma correcta.
2. Mientras continúa asegurando que el cartucho esté completamente insertado en el sostén, gire suavemente el filtro hacia adentro hasta que se afirme en su posición. Si el filtro no gira fácilmente, controle para asegurar que el filtro esté alineado de forma adecuada y completamente insertado dentro del porta cartuchos.
Balancee
Swing
1
Empuje hacia adentro/ afuera
Push \ Pull
2
3. Deje correr 2 galones (7.57 litros) de agua a través del dispensador de agua fría (aproximadamente 5 minutos) a fin de eliminar el aire del sistema. Un cartucho del filtro
de agua instalado en forma reciente puede hacer que chorree agua del dispensador. Use una jarra grande o
una botella deportiva para atrapar el agua rociada.
4. Mensaje de Estado de Reinicio del Filtro (modelos sin pantalla táctil).
NOTA: Es normal que el agua se vea descolorida durante el flujo inicial del sistema. El color del agua regresará a su estado normal luego de unos pocos minutos de comenzar a dispensar.
Tapón de Bypass del Filtro
A fin de reducir el riesgo de daños sobre la propiedad debido a pérdidas de agua, usted DEBERÁ usar el tapón del bypass del filtro cuando no se disponga de un reemplazo del cartucho del filtro. Algunos modelos
no están equipados con el tapón del bypass del filtro. Para obtener un tapón del bypass del filtro, llame al 800-GECARES. En Canadá, llame al 800.561-3344. El
dispensador y la máquina de hielos no funcionarán si el filtro o el tapón del bypass del filtro no están instalados. El tapón del bypass se instala del mismo modo que un cartucho del filtro.
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo asociado con asfixia, no permita que los niños menores de 3 años tengan acceso a las partes pequeñas durante la instalación de este producto. El cartucho del filtro descartable deberá ser reemplazado cada 6 meses luego
de agotar su capacidad, o antes si se produce una reducción notoria en el caudal. Para obtener el máximo beneficio de su sistema de filtrado, GE recomienda el uso de los filtros de la marca GE Appliances
únicamente. El uso de filtros de la marca GE Appliances en refrigeradores GE Appliances y Hotpoint y confiabilidad. Los filtros GE Appliances cumplen con rigurosos estándares NSF de la industria sobre seguridad y calidad, que son importantes para los productos que están filtrando su agua. GE no posee filtros de la marca GE Appliances que no estén calificados para su uso en refrigeradores GE Appliances y Hotpoint, y no existe seguridad de que los filtros que no son de la marca GE Appliances cumplan con los estándares de GE Appliances en relación a calidad, funcionamiento y confiabilidad.
Ante cualquier consulta, o para ordenar cartuchos de filtros adicionales, visite nuestro sitio web en www.geapplianceparts.com, o llame a GE Appliances Parts and Accessories (Piezas y Accesorios de GE Appliances),
877.959.8688. Los clientes de Canadá deberán buscar el Centro de Servicio Técnico Camco en las páginas amarillas
®
brinda un óptimo funcionamiento
8 49-60718-4
Page 53
Estantes y Recipientes
Refrigerador de Acero Inoxidable
Reorganización de los Estantes
Estantes Antiderrames
Los estantes del compartimiento del refrigerador son ajustables.
Compartimiento del Refrigerador
Para retirar:
1. Retire todos los artículos del estante.
2. Incline la repisa hacia arriba en la parte frontal.
3. Levante la repisa desde la parte trasera y retire la
misma.
Para reemplazar:
1. Al inclinar el estante hacia arriba, inserte el
gancho superior en la parte trasera del estante en una ranura del soporte.
2. Incline la parte frontal de la repisa hasta que la
parte inferior de la misma quede bloqueada.
Los estantes antiderrames poseen extremos especiales que ayudan a evitar derrames sobre estantes inferiores.
2
1
2
1
Repisa QuickSpace™*
Esta repisa se divide a la mitad y se desliza por debajo de sí misma para almacenar productos altos en el estante de abajo.
Esta repisa puede ser retirada y reemplazada o reubicada (al igual que las repisas antiderrame).
NOTA: La mitad trasera del Estante Quick Space no es ajustable.adjustable.
*Modelos Selectos Únicamente
49-60718-4 9
Page 54
Estantes y Recipientes
Refrigerador de Acero Inoxidable
Recipiente de lácteos o ajustable
Recipientes Ajustables en Puertas
Para retirar: Levante el recipiente de forma recta y luego empuje hacia afuera.
Para reemplazar: Adhiera el recipiente a los soportes de puerta moldeados y empuje hacia abajo. El recipiente se bloqueará en el lugar.
Los recipientes ajustables pueden ser llevados fácilmente del refrigerador al área de trabajo.
Para retirar: Levante el recipiente de forma recta y luego empuje hacia afuera.
Para reemplazar o reubicar: Deslice el recipiente justo sobre los soportes de puerta moldeados y empuje hacia abajo. El recipiente se bloqueará en el lugar.
Bandeja desplegable*
(bandeja abierta)
1. Abra las puertas de alimentos frescos.
2. Presione ambos botones en los lados inferiores
del recipiente y este último se desplegará.
3. Dé vuelta para reinstalar.
*Modelos Selectos Únicamente
Canasta y cajón del freezer
Modelos con Dispensador (Puerta Derecha)
1. Canasta .
2. Cajón
3. Hielera*
*Modelos Selectos Únicamente
Modelos sin Dispensador (Puerta Izquierda)
10 49-60718-4
Page 55
Estantes y Recipientes
Refrigerador de Acero Inoxidable
Retiro de la canasta (cajón inferior)
Recipientes no ajustables en la puerta del freezer
1. Abra las puertas de alimentos frescos.
2. Abra la puerta del freezer hasta la posición de
detención.
3. Retire la canasta del freezer levantando la parte
trasera de la canasta y rotando la misma hacia arriba.
4. Levante hacia afuera y retire la misma.
Para reemplazar:
Invierta el paso 1 al 4 para reemplazarla.
Para retirar: empuje hacia adentro la lengüeta plástica, ya sea hacia la izquierda o la derecha
Para reemplazar: deslice el recipiente en la ubicación hasta que se bloquee.
Cajón ajustable de embutidos/ productos cultivados
Divisor del cajón*
Para retirar: empuje el cajón fuera de su posición final. Levante la parte frontal del cajón hacia arriba y hacia afuera.
Para reemplazar: empuje los costados izquierdo y derecho hasta que estén completamente extendidos. Primero vuelva a colocar el cajón y gire el mismo del frente hacia abajo para que se apoye en los deslizadores. Empuje el cajón hacia adentro hasta la posición cerrada.
Para retirar: empuje el cajón fuera de su posición final. Deslice el divisor de cacerolas hacia la derecha para liberar el mismo de la cacerola.
Para reemplazar: Coloque el divisor de cacerolas en la ranura de la derecha y deslice el mismo hacia la izquierda, según sea necesario.
*Modelos Selectos Únicamente
49-60718-4 11
Page 56
Cajón ClimateZone y con Control de Temperatura
Refrigerador de Acero Inoxidable
ClimateZone
Cajón con Control de Temperatura
Mantenga las frutas y verduras organizadas en compartimientos separados para un fácil acceso.
El exceso de agua que se puede acumular en la parte inferior de los cajones o debajo de los mismos se deberá limpiar.
El Cajón con Control de Temperatura es un cajón de anchura completa con control de temperatura ajustable. Este cajón puede ser usado para productos grandes de tipos variados.
Para cambiar la configuración, presione el botón de selección.
Nota: Las temperaturas indican las temperatu­ras adecuadas para la comida y la temperatura real puede variar de acuerdo con el funcio­namiento normal y otros factores tales como aperturas de puertas y el punto de configura­ción de comidas frescas.
Meat Beverage Deli
32° 34° 38°
PRECAUCIÓN
Riesgo de Laceración.
No guarde botellas de vidrio en esta ubicación. Si están congeladas, se podrán romper y producir lesiones personales.
Select
12 49-60718-4
Page 57
Máquina de Hielos Automática
Máquina de Hielos Automática*
NOTA: Puede llevar entre 12 y 24 horas que un refrigerador recién instalado comience a fabricar hielo.
La máquina de hielos producirá siete cubos por ciclo, y aproximadamente entre 100 y 130 cubos en un período de 24 horas, dependiendo de la temperatura del compartimiento del freezer, la temperatura ambiente, la cantidad de veces que se abra la puerta y otras condiciones de uso.
La máquina de hielos se llenará de agua cuando se enfríe y llegue a los 15°F (–10°C). Puede llevar entre 12 y 24 horas que un refrigerador recién instalado comience a fabricar hielo.
Si el refrigerador es utilizado antes de realizar las conexiones de la tubería de agua a la unidad o si el suministro de agua a un refrigerador en funcionamiento es apagado, asegúrese de que la máquina de hielos esté apagada. Una vez que el agua haya sido conectada al refrigerador, la máquina de hielos podrá ser encendida. Para más detalles, lea la tabla que aparece más abajo.
Es posible que escuche un zumbido cada vez que la máquina de hielos se llene de agua.
Descarte las primeras cantidades de hielo para permitir que el suministro de agua se despeje.
Asegúrese de que nada interfiera con la extensión del interruptor de energía.
Cuando el cubo se llene hasta el nivel del interruptor de energía, la máquina de hielos dejará de producir hielo. Es normal que varios cubos queden juntos.
Cuando el cubo se llene hasta el nivel del interruptor de energía, la máquina de hielos dejará de producir hielo. Es normal que varios cubos queden juntos.
NOTA: En hogares con un nivel de presión inferior a la normal, es posible que escuche que la válvula de agua de la máquina de hielos realice varios ciclos para producir una cantidad de hielo.
PRECAUCIÓN
de lesiones personales, evite el contacto con las partes móviles del mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que libera los cubos. No coloque los dedos ni las manos en el mecanismo de la máquina de hielos automática mientras el refrigerador esté enchufado.
Para apagar la máquina de hielos, presione el botón
³,&(0$.(5´0iTXLQDGH+LHORVHQORVFRQWUROHV
Máquina de hielos
Interruptor de Energía
Para minimizar el riesgo
Acceso al hielo
Hielera del Freezer*
El almacenamiento de hielo se encuentra en el cajón del compartimiento del freezer.
• Abra el cajón del freezer.
• La hielera se encuentra ubicada en el lado izquierdo de la canasta superior.
Hielera del Freezer
• Empuje la canasta superior hacia adelante para retirar la hielera.
*Modelos Selectos Únicamente
49-60718-4 13
Page 58
Cuidado y Limpieza
Refrigerador de Acero Inoxidable
Limpieza de la parte exterior
Limpieza de la parte interna
Los paneles de acero inoxidable y las manijas
pueden ser limpiados con un limpiador de acero inoxidable de acceso comercial tal como Stainless Steel Magic™.
Stainless Steel Magic está disponible en Ace, True Value, Servistar, HWI y otras tiendas comerciales líderes. También está disponible a través de GE Appliances Parts and Accessories (Piezas y Accesorios de GE Appliances), 877.959.8688. Ordene el número de pieza WX10X15.
Para evitar olores, deje abierta una caja de bicarbonato de sodio en los compartimientos de alimentos frescos y del freezer.
Desenchufe el refrigerador antes de limpiar.
Si esto no resulta práctico, estruje el exceso de humedad para eliminarlo de la esponja o tela al limpiar alrededor de los interruptores, luces o controles.
Use agua caliente y solución de bicarbonato de sodio — aproximadamente una cuchara sopera (15 ml.) de bicarbonato de sodio para un cuarto de galón (1 litro) de agua. Esto limpia y neutraliza los olores. Enjuague y seque.
El uso de cualquier otra solución de limpieza que no sea la recomendada, especialmente
No use cera para electrodomésticos ni pula sobre el acero inoxidable.
Las piezas de plástico plateadas deben ser
limpiadas con jabón u otros detergentes suaves. Limpie con una esponja, una tela húmeda o toallas de papel.
No use estropajos, limpiadores en polvo, blanqueadores ni limpiadores que contengan blanqueador, ya que estos productos pueden rayar y debilitar la terminación de la pintura.
aquellas que contengan destilados de petróleo, puede quebrar o dañar el interior del refrigerador.
No lave ninguna parte plástica del refrigerador en el lavavajillas.
PRECAUCIÓN
de vidrio ni las tapas con agua caliente cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de temperatura repentinos o a impactos, tales como sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura.
No limpie los estantes
Detrás del refrigerador
Preparación para las vacaciones
Preparación para una mudanza
Tenga cuidado al alejar el refrigerador de la pared. Cualquier tipo de cobertura de piso puede ser dañada, particularmente las coberturas acolchonadas y aquellas con superficies con relieves.
Levante las patas niveladoras ubicadas en la parte frontal interior del refrigerador.
Empuje el refrigerador hacia afuera de forma recta y regrese el mismo a su posición empujándolo hacia adentro. Mover el refrigerador hacia una ubicación
Si estará de vacaciones o ausente por tiempo prolongado, retire la comida y desenchufe el refrigerador. Limpie el interior con una solución de bicarbonato de sodio de una cuchara sopera (15 ml) de bicarbonato de sodio para un cuarto de galón (1 litro) de agua. Deje las puertas abiertas.
Si la temperatura puede llegar a estar por debajo de la congelación, solicite a un técnico calificado que drene el sistema de suministro de agua a fin de prevenir daños graves sobre la propiedad debido a una inundación.
1) Apague el refrigerador
refrigerador.
Asegure todos los ítems tales como estantes y cajones, pegando los mismos de forma segura en sus respectivos lugares a fin de evitar daños.
Al usar un carro manual para mover el refrigerador, no deje que la parte frontal ni la parte trasera descansen contra el carro manual. Esto podría dañar el refrigerador. Lleve el mismo sólo sobre los costados del refrigerador.
(pág. 47) o desenchufe el
lateral podrá ocasionar daños sobre la cobertura del piso o el refrigerador.
Baje las patas niveladoras hasta que toquen el piso.
ADVERTENCIA
DESCARGA ELÉCTRICA Al volver a empujar el refrigerador, asegúrese de no aplastar el cable de corriente ni la cañería de la máquina de hielos.
2) Vacíe la hielera.
3) Cierre el suministro de agua.
Si cierra el suministro de agua, apague la máquina de hielos (pg. 54).
Al regresar de sus vacaciones:
1) Reemplace el filtro de agua.
2) Deje correr 2 galones (7.57 litros) de agua a través del dispensador de agua fría (aproximadamente 5 minutos) a fin de eliminar el aire del sistema.
Al usar un carro manual para mover el refrigerador, no deje que la parte frontal ni la parte trasera descansen contra el carro manual. Esto podría dañar el refrigerador. Lleve el mismo sólo sobre los costados del refrigerador.
RIESGO DE
14 49-60718-4
Page 59
Reemplazo de las Lámparas
Refrigerador de Acero Inoxidable
Compartimiento de comidas frescas- luz superior
Hay una luz LED en el compartimiento de comidas frescas y en la parte inferior de las puertas de comidas frescas para iluminar el compartimiento del freezer.
Será necesario que un técnico autorizado reemplace la luz LED.
En caso de ser necesario un reemplazo de este ensamble, llame al Servicio Técnico de GE Appliances al 1.800.432.2737 en los Estados Unidos o al 1.800.561.3344 en Canadá.
Luces LED
49-60718-4 15
Page 60
Solucionador de Problemas
Refrigerador de Acero Inoxidable
Sonidos de Funcionamiento Normal
El sonido de los refrigeradores nuevos es diferente al de aquellos más antiguos. Los refrigeradores modernos cuentan con más funciones y utilizan una tecnología más nueva.
¿Escuchas lo que yo escucho? Estos sonidos son normales.
¡WHIR!
HUMMM...
WHOOSH...
Es posible que el nuevo compresor de alta
efectividad funcione más rápido y por más tiempo que aquel de su refrigerador antiguo, y es posible que escuche un zumbido o sonido de pulsación mientras está funcionando.
Es posible que escuche sonidos de gorgoteos
al cerrar las puertas. Esto se debe al equilibrio de la presión dentro del refrigerador
Luego de dispensar hielo, un motor cerrará
el vertedor de hielo para evitar que entre aire caliente en el cubo de hielo, manteniendo el hielo en una temperatura de congelamiento.
El zumbido del motor al cerrar el cubo de hielo es normal, poco después de dispensar hielo..
SONIDOS DE CLIC,
Es posible que escuche los ventiladores girar
en altas velocidades. Esto sucede cuando el refrigerador se enchufa por primera vez, cuando las puertas se abren con frecuencia o cuando una gran cantidad de comida es agregada a los compartimientos del refrigerador o del freezer. Los ventiladores están ayudando a mantener las temperaturas correctas.
Los ventiladores cambian de velocidad a fin de
brindar un enfriamiento óptimo y ahorros de energía.
SONIDOS DEL AGUA
ESTALLIDOS, ROTURAS
y CHASQUIDOS
Es posible que escuche sonidos de roturas o
estallidos cuando se enchufe el refrigerador por primera vez. Esto sucede mientras el refrigerador se enfría hasta la temperatura correcta.
La expansión y contracción de las bobinas
de enfriamiento durante y después de la descongelación pueden producir sonidos de roturas o estallidos.
En los modelos con máquina de hielos,
luego de un ciclo de producción de hielo, es posible que escuche los cubos de hielo caer al recipiente del hielo.
En los modelos con dispensador, cuando se
dispense el agua, es posible que escuche el movimiento de las tuberías de agua al iniciar el proceso y luego de que el botón del dispensador sea liberado.
Es posible que el flujo de refrigerante a través
de las bobinas de enfriamiento produzca un gorgoteo similar a agua hirviendo.
El agua que cae sobre el calentador de
descongelamiento puede producir un chisporroteo, estallido o zumbido durante el ciclo de descongelamiento.
Es posible que se escuche un sonido de goteo
durante el ciclo de descongelación, a medida que el hielo se derrite desde el evaporador y fluye hasta la olla de drenaje.
Es posible que se escuche un sonido de goteo
durante el ciclo de descongelación, a medida que el hielo se derrite desde el evaporador y fluye hasta la olla de drenaje.
Para acceder a información adicional sobre sonidos de funcionamiento normal de la máquina de hielos y del dispensador, consulte las secciones de la Máquina de Hielos Automática y del Dispensador Interno de Agua.
16 49-60718-4
Page 61
Solucionador de Problemas
Refrigerador de Acero Inoxidable
¿Preguntas? ¡Use este
solucionador de problemas!
Problema Causa Posible
La manija está floja/ la manija tiene un espacio de separación.
Pitido del refrigerador • Se trata de la alarma de la puerta. Apague o desactive la misma con la
No enfría • El sistema de enfriamiento está apagado. Vuelva a encender la
El agua tiene mal gusto/ olor • El dispensador de agua no fue usado durante un tiempo prolongado.
El agua en el vaso está caliente • Es normal cuando el refrigerador es usado por primera vez luego de
El dispensador de agua no funciona
• Es necesario ajustar la manija Para acceder a instrucciones detalladas, consulte las secciones de Ajuste de la Manija de Comidas Frescas y Ajuste de la Manija del Freezer.
puerta cerrada. Si la puerta está abierta y la alarma está sonando, sólo podrá detener la alarma.
refrigeración. Consulte las Instrucciones de Funcionamiento.
Dispense agua hasta que toda el agua en el sistema sea repuesta.
su instalación Espere 24 horas hasta que el refrigerador se enfríe completamente.
• El dispensador de agua no fue usado durante un tiempo prolongado. Dispense agua hasta que toda el agua en el sistema sea repuesta.
• El sistema de agua fue drenado. Espere varias horas hasta que el suministro repuesto se haya enfriado.
• El suministro de agua está apagado o no está conectado. Consulte sobre la Instalación del Suministro de Agua.
• El filtro de agua está atascado o el enchufe del filtro/ bypass* no fue instalado. Reemplace el cartucho del filtro o retire el filtro e instale el enchufe del bypass.
• Es posible que haya aire atrapado en el sistema de agua. Presione el brazo dispensador durante por lo menos 5 minutos.
• El agua en la reserva está congelada debido a que los controles están configurados en una temperatura demasiado fría. Configure el control del refrigerador en una configuración más caliente y espere 24 horas. Si el agua no es dispensada luego de 24 horas, comuníquese al servicio técnico.
Chorrea agua del dispensador. • El cartucho del filtro fue instalado en forma reciente. Deje correr agua
No hay producción de agua ni de cubos de hielo.
Gotea agua desde el dispensador • Puede haber aire presente en el sistema de entrada de agua, haciendo
Al enfriarse el freezer, la comida fresca no se enfría
del dispensador durante 5 minutos (aproximadamente 2 galones [7.57 litros]).
• La línea de suministro o la válvula de cierre están atascadas. Llame a un plomero.
• El filtro de agua está atascado. Reemplace el cartucho del filtro o retire el filtro e instale el enchufe del bypass*.
• El cartucho del filtro no está instalado de forma apropiada. Retire y vuelva a instalar el cartucho del filtro, asegurándose de que se puede bloquear en el lugar correcto.
• La máquina de hielos está apagada. Controle que la máquina de hielos esté encendida. Consulte la sección de Máquina de Hielos Automática.
que gotee agua luego de ser dispensada. Dispense agua durante por lo menos 5 minutos para eliminar el aire del sistema.
• Es normal, cuando el refrigerador se enchufa por primera vez o luego de un corte de corriente prolongado. Espere 24 horas hasta que se alcancen las temperaturas seleccionadas en ambos compartimientos.
*Algunos modelos no están equipados con el tapón del bypass del filtro. Para obtener un tapón del bypass del filtro, llame al 800-GECARES. En Canadá, llame al 800.561-3344.
49-60718-4 17
Page 62
Ficha Técnica de Funcionamiento del Modelo: GE Appliances RPWFE
Use el Cartucho de Reemplazo de RPWFE. La concentración de las sustancias indicadas en el agua que ingresa al sistema fue reducida a la concentración menor que o igual al límite permisible para el agua que deja el sistema, como se especifica en el Estándar 42 y en el Estándar 53 de NSF/ANSI. Sistema evaluado y certificado por NSF International contra el Estándar 42 y el Estándar 53 de NSF/ANSI para la reducción de sustancias que figuran a continuación.
Capacidad de 170 galones (643.5 litros). Reducción de Contaminantes Determinada por la evaluación de NSF.
Sustancia Evaluada para la Reducción
Gusto y Olor a Cloro 2.0 mg/L 2.0 mg/L ± 10% 97.4% 0.05 mg/L N/A ≥50% J-00102044 Partícula Nominal
Clase I, , ≥0.5 to < 1.0 μm
Asbestos 109 MFL Atrazine 0.009 mg/L 0.009 mg/L ± 10% 94.4% 0.0005 mg/L 0.003 mg/L N/A J-00102058 Benceno 0.016 mg/L 0.015 mg/L ± 10% 96.4% 0.001 mg/L 0.005 mg/L N/A J-00102065 Carbofurano 0.08 mg/L 0.08 mg/L ± 10% 98.8% 0.001 mg/L 0.04 mg/L N/A J-00102059 Quiste* Plomo en pH 6.5 0.140 mg/L 0.15 mg/L ± 10% 99.3% 0.001 mg/L 0.010 mg/L N/A J-00102052 Plomo en pH 8.5 0.158 mg/L 0.15 mg/L ± 10% 98.3% 0.002 mg/L 0.010 mg/L N/A J-00102053 Mercury en pH 6.5 0.006 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 91% 0.0003 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00102054 Mercury en pH 8.5 0.006 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 88.3%% 0.0007 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00104087 Lindano 0.002 mg/L 0.002 mg/L ± 10% 99% 0.00002 mg/L 0.0002 mg/L N/A J-00102063 P-Diclorobenceno 0.222 mg/L 0.225 mg/L ± 10% 99.8% 0.0005 mg/L 0.075 mg/L N/A J-00102067 Toxafeno 0.015 mg/L 0.015 mg/L ± 10% 93.5% 0.001 mg/L 0.003 mg/L N/A J-00102061 Reducción de 2,4 D 0.218 mg/L 0.210 mg/L±10% 99.9% 0.0001 mg/L 0.07 mg/L N/A J-00102064 COV 0.278 mg/L 0.300 mg/L ± 10% 97.7% 0.0015 mg/L N/A ≥95% J-00102070
*Basado en el uso de Cryptosporidium parvum oocysts.
Concentración Promedio
7,633,333 pts/mL
104,750 quistes/L
Concentración Máxima
Especificada por NSF
Por lo menos 10,000
partículas/mL
7
10
a 108 fibras/L; fibras
superiores a 10μm de longitud
Mínimo de 50,000 quistes/L
% Promedio
de Reducción
99.0% 71,850 pts/ml N/A ≥85% J-00106249
99.99% <1 MFL N/A ≥99% J-00102069
99.99% 3 quistes/L N/A ≥99.95% J-00102057
Promedio de
Concentración del
Agua Procesada
Concentración Máxima
Autorizada Aceptable
de Agua Procesada
Requisitos
de Reducción
de NSF
Informe de Evaluación
de NSF
Los siguientes reclamos de reducción farmacéutica no fueron certificados por NSF International. Reclamos evaluados y verificados por un laboratorio independiente:
Reducción de la Sustancia
Atenolol 1088 ng/L N/A 99.5% 5.0 ng/L N/A J-00103221 Fluoxetina 845 ng/L N/A 99.4% 5.0 ng/L N/A J-00103221 Ibuprofeno 898 ng/L N/A 98.8% 9.9 ng/L N/A J-00103726 Progesterona 945 ng/L N/A 99.4% 5.5 ng/L N/A J-00103727 Trimetoprima 403 ng/L N/A 99.5% 2.0 ng/L N/A J-00103221
Concentración Promedio
Concentración Máxima
Especificada por NSF
% Promedio
de Reducción
Promedio de Concentración
del Agua Procesada
Concentración Máxima
Autorizada Aceptable
de Agua Procesada
Informe
de Evaluación
de NSF
Pautas de Aplicación/ Parámetros de Suministro de Agua
Flujo de Servicio 0.5 gpm (1.89 lpm) Suministro de Agua Agua Potable
Es esencial que se cumpla con los requisitos de instalación, mantenimiento y reemplazo de filtros recomendados por el fabrican te, a fin de que el producto funcione de acuerdo a como fue promocionado. Para acceder a información sobre la Garantía, consulte el Manual de Instalación.
Nota: Observe que aunque la evaluación se realizó de acuerdo con
condiciones estándares de laboratorio, el desempeño puede variar Reemplazo del Cartucho: RPWFE. Para conocer costos estimados de elementos de reemplazo, comuníquese al 1-800-626-2002 o visite nuestro sitio Web en www.geapplianceparts.com.
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo asociado con la ingestión de contaminantes:
No se deben usar con agua que no sea microbiológicamente segura o de calidad
desconocida sin una desinfección adecuada, antes o después, del sistema.
Los sistemas certificados para la reducción de quistes se podrían usar en aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables. Número de Establecimiento de EPA 070595-MEX-001.
AVISO
A fin de reducir el riesgo de pérdidas de agua o inundación, y para asegurar un rendimiento óptimo del filtro:
• Lea y siga las Instrucciones de uso antes de la instalación y uso de este sistema.
• La instalación y uso DEBERÁN cumplir con todos los códigos estatales y locales de plomería.
Presión del Agua 25-120 psi (172– 827 k Pa) Temperatura del agua 33º F - 100º F (0.6º C - 38º C)
No se deberá instalar si la presión del agua supera los 120 psi (827 kPa). Si la
• presión del agua es superior a los 80 psi (551.58 kPa), deberá instalar una válvula limitadora de presión. Si no está seguro sobre cómo controlar la presión del agua, comuníquese con un plomero profesional.
No instale cuando se puedan producir condiciones de golpe de ariete. Si existen condiciones de golpe de ariete, deberá instalar un suspensor de golpes de ariete. Si no está seguro sobre cómo controlar esta condición, comuníquese con un plomero profesional.
No instale en líneas de suministro de agua caliente. La temperatura máxima de funcionamiento del agua para este sistema de filtro es de 100°F (37.8°C).
Proteja el filtro de heladas. Drene el filtro cuando las temperaturas sean
• inferiores a 33ºF (0.6ºC).
Cambie el cartucho del filtro descartable cada seis meses o antes, si observa una reducción notoria en el promedio del flujo de agua.
Si no se reemplaza el cartucho del filtro descartable en intervalos recomenda-
• dos, se podrá producir un rendimiento inferior del filtro y quebraduras en el espacio de colocación del filtro, ocasionando pérdidas de agua o inundación.
Elemento
de Reemplazo
Evaluado y certificado por NSF International contra el Estándar 42 y el Estándar 53 de NSF/ANSI en el modelo GE Appliances RPWF para la reducción de los reclamos especificados en la ficha técnica de funcionamiento.
RPW FE
18 49-60718-4
Page 63
Garantía Limitada del Cartucho del Filtro de Agua RPWFE
Appliance Service
GE Appliances
800-GE-CARES
Por el Período de: Reemplazaremos, Sin Costo:
Comuníquese con nosotros en www.geapplianceparts.com, o llame al 800.GE.CARES.
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
Treinta Días Desde la fecha
Cualquier parte del cartucho del filtro de agua que falle debido a un defecto en los
materiales o la fabricación durante esta garantía limitada de treinta días.*
de compra original.
Qué No Está Cubierto:
• Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle sobre cómo usar el producto.
• Instalación inadecuada.
• Fallas del producto en caso de abuso, mal uso, o uso para propósitos diferentes al original o uso comercial
• Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de disyuntores.
• Reemplazo del cartucho del filtro de agua debido a la presión del agua que está fuera del rango de funcionamiento específico o debido a exceso de sedimentos en el suministro de agua.
• Daños ocasionados sobre el producto por accidente, incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
• Daños consecuentes o incidentales causados por posibles defectos de este producto.
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos adquiridos para uso hogareño dentro de EE.UU. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o llamadas al servicio técnico desde su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.
Para Adquisiciones Realizadas en Iowa: Este formulario debe poseer la firma y fecha del comprador y del vendedor antes de la consumación de esta venta.
Este formulario debería ser retenido por el vendedor en un archivo durante un mínimo de dos años
.
Comprador:
Nombre
Domicilio
Ciudad Estado Código Postal
Firma Fecha
* Si su pieza de GE falla debido a un defecto en la fabricación dentro de los treinta días desde la fecha de compra original, le entregaremos una pieza nueva o, a su elección, una pieza reconstruida
sin cargo. Devuelva la pieza defectuosa al proveedor de piezas a quien le realizó la compra, junto con una copia de la “prueba de compra” de la pieza. Si la pieza es defectuosa y no muestra signos de abuso, será cambiada. La garantía no cubre la falla de las piezas que están dañadas mientras están en su posesión, si son abusadas, o si fueron instaladas de forma incorrecta. No cubre el costo de regresar la pieza al proveedor a quien le realizó la compra ni cubre el costo del trabajo para retirar o instalar la misma a fin de diagnosticar la falla. No cubre las piezas usadas en productos de uso comercial, excepto en el caso de equipos acondicionadores de aire. En ningún caso GE será responsable por daños consecuentes. Garante: GE Appliances, a Haier company
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS: Su única y exclusiva alternativa es el cambio de la pieza, como se indica en esta Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a seis meses o al período más corto permitido por la ley.
Vendedor:
Nombre
Domicilio
Ciudad Estado Código Postal
Firma Fecha
RPWFE
49-60718-4 19
Page 64
SU GARANTÍA DEL REFRIGERADOR Y FREEZER MONOGRAM Abroche el recibo de venta o cheque cancelado aquí. Para acceder al servicio técnico correspondiente a la garantía, deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
QUÉ CUBRE LA GARANTÍA
Desde la Fecha de la Compra Original
Garantía
Refrigerador Incorporado
GARANTÍA LIMITADA POR DOS AÑOS Por dos años desde la fecha original de compra, le brindaremos, sin costo, piezas y trabajos del servicio técnico en su hogar para la reparación o reemplazo de cualquier pieza del refrigerador o del freezer que presente fallas debido a defectos de fabricación.
GARANTÍA LIMITADA POR CINCO AÑOS Por cinco años desde la fecha original de compra, le brindaremos, sin costo, piezas y trabajos del servicio técnico en su hogar para la reparación o reemplazo de cualquier pieza del sistema de refrigeración sellado (el compresor, condensador, evaporador y todas las tuberías de conexión) que presente fallas debido a defectos de fabricación.
GARANTÍA LIMITADA ADICIONAL DEL SEXTO AL DOCEAVO AÑO SOBRE EL SISTEMA DE SELLADO
Desde el sexto al doceavo año desde la fecha original de compra, le brindaremos, sin costo, el reemplazo de partes de cualquier pieza del sistema de refrigeración sellado (el compresor, condensador, evaporador y todas las tuberías de conexión) que presenten fallas debido a defectos de fabricación. Usted paga por el viaje del profesional del servicio técnico a su hogar y por los costos del trabajo del servicio técnico.
GARANTÍA LIMITADA DE TREINTA DÍAS DEL CARTUCHO DEL FILTRO DE AGUA (Filtro de agua, si se incluye)
Desde la fecha de compra original le brindaremos, sin costo, el reemplazo de partes de cualquier pieza del cartucho del filtro de agua que falle debido a defectos de fabricación. Durante la garantía limitada de treinta días, también le brindaremos, sin costo, el reemplazo de un cartucho del filtro de agua.
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente para productos adquiridos para uso normal en el hogar en los 48 estados contiguos, Hawái, Washington, D.C. o Canadá. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de Monogram, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de Monogram Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la garantía es la misma excepto que es LIMITADA debido a que usted debe pagar el costo del envío del producto hasta la tienda del servicio técnico o por los costos de viaje del técnico del servicio hasta su hogar.
Todo el servicio de la garantía será provisto por nuestros Centros del Servicio de Fábrica o por un proveedor autorizado del servicio de Customer Care® durante el horario de atención comercial.
Si es necesario realizar el servicio técnico de su electrodoméstico, durante el período de garantía o después, en EE.UU. comuníquese al 800.444.1845. En Canadá: 888.880.3030. Cuando llame para solicitar el servicio, tenga los números de serie y modelo disponibles.
QUÉ NO CUBRE LA GARANTÍA
• Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle sobre cómo usar el producto.
• Reemplazo de fusibles en el hogar o reinicio de disyuntores.
• Daños ocasionados sobre el producto por accidente, incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
• Fallas del producto si su uso es para propósitos diferentes al original o uso comercial.
• Daño causado después de la entrega.
• Instalación, entrega o mantenimiento inadecuados. Si tiene un problema con la instalación, comuníquese con su vendedor o instalador. Usted es responsable de brindar instalaciones adecuadas de conexión eléctrica, plomería u otras instalaciones de conexión.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS — Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en esta Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley.
Algunos estados/ provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que es posible que dicha limitación o exclusión no se aplique en su caso. Esta garantía le da derechos legales específicos, y es posible que usted tenga otros derechos que varían entre un estado y otro, o entre una provincia y otra. Para conocer cuáles son sus derechos legales en su estado/ provincia, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su Estado.
Garante en EE.UU.: GE Appliances, a Haier company Garante en Canadá: MC Commercial, Burlington, ON, L7R 5B6
• Reemplazo de bombillas de luz, si se incluyen, o el cartucho del filtro de agua, si se incluye, a diferencia de lo detallado anteriormente.
• Reemplazo del cartucho del filtro de agua, si se incluye, debido a la presión del agua que está fuera del rango de funcionamiento específico o debido a exceso de sedimentos en el suministro de agua.
• Pérdida de comida debido a descomposición (en EE.UU. únicamente).
• Daños consecuentes o incidentales causados por posibles defectos sobre este electrodoméstico.
• Producto no accesible para que se brinde el servicio requerido.
• Daños sobre el acabado, tales como óxido sobre la superficie, deslustres o manchas pequeñas no informadas dentro de las 48 horas luego de la entrega.
20 49-60718-4
Page 65
Notas
49-60718-4 21
Page 66
Soporte al Cliente
Refrigerador Incorporado
Con la adquisición de su nuevo electrodoméstico Monogram, esté seguro de que si alguna vez necesita información o asistencia de Monogram, allí estaremos. ¡Todo lo que tiene que hacer es llamar!
Registre su Electrodoméstico
Servicio Programado
Garantías Extendidas
Conectividad Remota
Piezas y Accesorios
¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia! Un registro puntual de su producto permitirá una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción pre impresa que se incluye con el material embalado. En EE.UU.: Monogram.com. En Canadá: Prodsupport.mabe.ca/crm/Products/ProductRegistration.aspx
El servicio de reparación de expertos de Monogram está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y programe el servicio a su conveniencia cualquier día del año. En EE.UU.: Monogram.com o llame al 800.444.1845 durante el horario de atención comercial. En Canadá: Monogram.ca o llame al 888.880.3030
Adquiera una garantía extendida de Monogram y conozca sobre descuentos especiales que están disponibles mientras su garantía aún está vigente. En EE.UU.: Monogram.com o llame al 800.444.1845 durante el horario de atención comercial. En Canadá: Monogram.ca o llame al 800.290.9029
Para recibir asistencia en relación a la conectividad de su red inalámbrica (para modelos con activación remota), visite nuestro sitio web en Monogram.com o llame al 800.444.1845 en EE.UU. únicamente.
Individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de piezas o accesorios directamente a sus hogares (se aceptan las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Ordene a través de Internet durante las 24 horas del día. En EE.UU.: Monogram.com o llame al 800.444.1845 durante el horario de atención comercial.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario. Otros servicios técnicos generalmente deberán ser derivados a personal calificado del servicio técnico. Se deberá tener cuidado, ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro.
Los clientes de Canadá deberán consultar en el centro de servicio Mabe, visitar nuestro sitio web en Monogram.ca o llamar al 888.880.3030.
49-60718-4 02-18 GEA Monogram.com Impreso en los Estados Unidos
Loading...