GE ZET958BM2BB, ZET938SM2SS, ZET938BM2BB, ZEK958SM4SS, ZEK958SM3SS Owner’s Manual

...
Page 1
OwHeF's
Manual
27" and 30" Convection
Wall Oven
ZEK938 - 27" Single Wall Oven
ZEK958 - 27" Double Wall Oven
ZET938 - 30" Single Wall Oven
ZET958 - 30" Double Wall Oven
Four mural gtconvection
de 69 cm (27 po)
Manuel du propridtaire
ZEK938 - Four mural simple de 27 po
ZEK958 - Four mural double de 27 po
ZET938 - Four mural simple de 30 po
ZET958 - Four mural double de 30 po
La section fran_aise commence a la page 45
o p
Homo de convecclon
de pared de 27"y 30"
Manual del propietario
ZEK938 - Homo de pared simple de 27"
ZEK958 - Homo de pared doble de 27"
ZET938 - Homo de pared simple de 30"
ZET958 - Homo de pared doble de 30"
ka secddn en espa_ol empieza en la pdgina 89
monogram.corn
49-80583 I
04-09 JR
Printed in the United States
Page 2
Consmner Infbrmation
Wall Oven
Introduction
Contents
Yore new Monogram wall oven makes an eloquent statement of style, convenience and kitchen
planning flexibility,: Whether you chose it ff_r its purity of design, assiduous attention to derail-- or ff_r both of these reasons--yotFll find that your Monogram wall oven's superior blend of ff_rm and flmction will delight you for years to come.
Your Monogram wall oven was designed to provide the flexibility, to blend in with your kitchen
cabinetry. Its sleek design can be beautififlly integrated into the kitchen. The infbrmafion on the following pages will help you operate and maintain your wall oven
properl>
Care and Cleaning
Broiler Pan and Grid ................... 37
Control Panel .......................... 39
i,ifi-Off Oven Door . .................... 38
Light Bulb ........................... 40
Oven Door . .......................... 39
Probe ................................ 40
Racks ................................ 37
Stainless Steel and Metal Parts ............ 37
Oven
Aluminum Foil .................... 4, 9, 29
Baking or Roasting .................... 8, 9
Broiling/Broiling Guide ............. 10-12
Controls .............................. 7
Clock and Timer . ................... 13, 14
Convection ........................ 20-25
Features ............................... 6
Probe .................... 17-19, 23, 29, 40
Proofing .............................. 27
Consumer Services
Before You Call For Service ........... 41, 42
Important Phone Numbers .............. 43
Model and Serial Numbers ............... 3
Product Registration ..................... 3
Safer), Instructions .................... 4, 5
Warranty ............................. 44
Sabbath Feature ..................... 34-36
Self'Cleaning Oven .................. 29, 30
Special Features .................... 31-33
Thermostat ........................... 28
Timed Baking & Roasting ............. 15, 16
Warming .............................. 26
How to T_)g
protective
shippingfilm
arid
packa ng
tape
Careflflly grasp a corner of die protective shipping film with your fingers and slowly peel it fiom the appliance stufhce. Do not use any shmp imxns to
remove the fihn. Remove all of the film before
using the appliance for the first time.
To _kssureno damage is done to die finish of the product, the safest way to xexIl(we the adhesive flom packaging tape on new appliances is an application of a household liquid dishwashing detexgent. Apply with a sof_ cloth and allow
to soak.
NOT£\" Tk,e adhesive must be _wnovedfiom all/)arts.
It cannot be _vmoved !/it is baked on.
Page 3
Before
using your
wall oven
Read this manual carefully. It is intended to help you operate and maintain your new wall oven properly.
Keep it bandy for answers to your questions.
If you don't understand something or need more help, there is a list of toll-flee consumer
service nmnbers included in the back section of this manual.
OR
Visit our Website at: monogram.corn
Write
down the model & serial
numbers
If you
received a damaged
wall oven
Save time
& money
You'll find them on a label on the side trim
or on the flont of the (lower) oven behind the oven door.
Fill out and return the Consumer Product Registration Card that is packed with this
product.
Immediately contact tile dealer (or buiMer) that sold you tile wall oven.
Before you request service, check tile Problem Solver in the back of this manual.
Before sending in this card, please write these numbers here:
Model Number
Serial Number Use these numbers in any correspondence or
service calls concerning your wall oven.
It lists causes of minor operating problems that you can correct yourself.
If you
need
service
To obtain service, see tile Consumer Services page in tile back of this manual.
We're proud of our service and want you to be pleased. If for some reason you are not happy
with tile service you receive, here are tile steps
to follow for further help. FIRST, contact tlle people who serviced yore.
appliance. Explain why you are not pleased. In most cases, this will solve tile problem.
NEXT, if you are still not pleased, write all tile details--including your phone number--to:
Manager, Customer RelaOons GE Appliances
Appliance Park Louisville, KY 40225
Page 4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
,A WARNING!
For your safe-t}.; the inff_rmafion in this manual must be fffllowed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent propert), damage, personal i_jury or loss of life..
IMP OR NT SAF>2TY NO 77CE
* The California Safe Drinking Water and
Toxic Enforcement Act requires the Governor of California to publish a list of substances
known to the state to cause cancer, birth defe-cts or other reproductive harm, and
requires businesses to warn customers of potential exposure to such substances.
SAF>2TYPRECA U770NS
When using your appliance, follow basic safety
precautions, including the following: *Use this appliance only for its intended use
as described in this manual.
e Be sure your appliance is properly installed
and grounded by a qualified technician in accordance with the provided installation
instructions.
e Be sure the oven is securely installed in a
cabinet that is firmly attached to the house structure. Never allow anyone to climb, sit,
stand or hang on the oven door.
* Have the installer show you the location of
the circuit breaker or fuse. Mark it for easy refe-ience.
*Do not attempt to repair or replace any part
of your wall oven unless it is specifically recommended in this manual. All other
servicing should be refe-rred to a qualified technician.
*Teach children not to play with the controls
or any other part of the oven.
*Never leave the oven door open when you
are not watching the oven.
*Always keep dish towels, dish cloths, pot
holders and other linens a safe distance from
your oven.
*For your safety, never use your appliance for
warming or heating the room.
*Always keep wooden and plastic utensils
and canned food a safe distance away from
your oven.
4
e The fiberglass insulation in self-cleaning
ovens gives off a very small amount of carbon
monoxide during the cleaning cycle. Exposure
can be minimized by venting with an open
window or using a ventilation tim or hood.
IMPORTANT: Thehealthof
some birds is extremely sensitive to the fhmes given oft during the self'cleaning cycle of any
oven. Move birds to another well-ventilated
I'oonL
e Keep the oven Dee from grease buildup. *Always keep combustible wall coverings, curtains
or drapes a safe distance from your oven.
. DO NOT STORE OR USE COMBUSTIBLE
MATERIAl_& GASOLINE OR OTHER FLAMMABLE VAPORS AND LIQUIDS IN
THE VICINITY OF THIS OR ANY OTHER
APPLIANCE.
e Do not let cooking grease or other flammable
materials accumulate in or near the wall oven.
* Do not use water on grease fires. Smother fire
or flame or use a multi-purpose dry chemical or foam-type fire extinguisher.
Flame in the oven can be smothered completely by closing the oven door and turning the oven off or by using a
multi-purpose dr?. chemical or fbam-type fire extinguisher.
) Do not use aluminum foil to line oven
bottoms, except as suggested in this manual. Improper installation of aluminum foil ma?,
result in a risk of electric shock or fire. Cook meat and poultry thoroughly--meat to
at least an INTERNAL temperature of 160°F and poultry to at least an INTERNAL temperature of 180°E Cooking to these
temperatures usually protects against foodborne illness.
Before performing any service, DISCONNECT THE OVEN POWER SUPPLY AT THE
HOUSEHOLD DISTRIBUTION PANEL BY REMOVING THE FUSE OR SWITCHING OFF THE CIRCUIT BREAKER.
, Do not store flammable materials in the oven.
Page 5
SAI ?2TY PRECA U770NS
Do not leave children alone--children should not be left alone or unattended in an area where an
appliance is in use. Tile? should never be allowed to sit or stand on aIV part of tile appliance.
Do not touch the heating elements or the interior surface of the oven. These surfaces
may be hot enough to burn even though they are dark in color. During and after use, do not touch, or let clothing or other flammable materials contact, any interior area of tlle oven; allow sufl:icient time for cooling first.
Potentially hot smfaces include file oven vent openings and surfaces near the openings, crevices around tile oven doo,; tlle edges of tlle door window and metal trim parts ab(we tile door
Remember: Tile inside smface of the oven may be hot when tile door is opened.
* Never place cooking utensils or any other items
on the oven floor. There is a heating element beneath the oven floor Placing imms on tlle
oven floor Illa}, cause tile oven to overheat,
resulting in damage to the (wen and risk of damage or fire to cabinets.
. CAUTION: rrEmor
INTEREST TO C_MILDREN SHOULD NOT BE STORED IN CABINETS ABOVE A WALL OVEN---C_MII__REN _ING ON THE OVEN TO REACH ITEMS COULD BE
SERIOUSLY
Never wear loose-fitting or hanging garments
while using the appliance. Be careflfl when
reaching for items stored over the oven. Flammable material coukt be ignited if brought in contact with oven heating elements and may cause severe burns.
* Do not heat unopened food containers.
Pressme coukt build up and tile container couM burst, causing an i_j ury.
. Keep the oven vent unobstructed. * Place the oven rack in the desired position while the
oven is cool. If racks must be handled when hot, do not let pot holder contact the heating elements.
* Never leave jars or cans of fat drippings in or
near your oven.
* Pulling out the rack to the rack stop is a
convenience in lifting heavy foods. It is a/so a precaution against btlIns f}om touching
hot surfaces of the door or oven walls.
*When using cooking or roasting bags in the
oven, follow the mamlfhcturer's directions.
Do not use your oven to dry newspapers. If overheated, flley can catch on fire.
Do not use oven for a storage area. Items stored in an oven can ignite.
Do not leave paper products, cooking utensils or food in the oven when not in use.
Do not allow anyone to climb, stand or hang
on the door. They could damage the oven or cause severe personal i_iury.
Use only dry pot holders--moist or damp pot
holders on hot surfaces may restflt in burns
flom steam. Do not let pot holders touch oven
heating elements. Do not use a towel or other bulky cloth.
* After broiling, always take the broiler pan out
of the oven and clean it. Leftover grease in file broiler pan can catch fire the next time you use the pan.
* Stand away from the oven when opening the
oven door. Hot air or steam which escapes can cause burns to hands, face and/or eyes.
* Large scratches or impacts to glass doors can
lead to broken or shattered glass.
SELF-CId 2ANING OVEN
Do not clean the door gasket. Tile door gasket is essential ff)r a good sea/. Care should be token not to rub, damage or re(we the gasket.
Do not use oven cleaners. No colIlIIlercial ()veil cleaner or oven liner protective coating of any
ldnd should be used in or around any part of the oven. Residue f?om oven cleaners will
damage the inside of the oven when the selfXclean cycle is used.
SAVE THESE INSTRUCTIONS 5
o
Clean o@ parts listed in this Owner's Manual.
o
Before self-cleaning the oven, remove the broiler pan, grid and oilier cookware.
Be sure to wipe up excess spillage before starting the self-cleaning operation.
If the self-cleaning mode malfunctions, mrn the (wen off and disconnect the power supply. Have it serviced by a qualified technician.
Page 6
Design
information
Features of Your Wall Oven
Wall Oven
()\"ot all f!,atu_es a_z, on all, models.
AH_earance may va_3_. )
®
® @
® IIll ® llll
@
Feature Index Page
1 Oven Racks with Stop-Locks 5, 8, 11, 12, 20,
7:,_0 additional rack,s may be orzle_d. Pub No. 3-A014 21, 29, 30, 37
2 Broiler Pan and Grid 5, 9, 10, 18, 21, 29, 37 3 Probe [)@endi_Tg on your ove_, the/m_be outlet will be located 17, 18, 19, 23, 29, 40
in the oven wall or cdli+Tg-
4 Offset Rack (on some modds) 20, 21, 23, 29, 37 5 Oven Light Pad(s) Lels you tur_ the oven hgt_t on and @ 34, 40
D@e_di_Tg" on your ove_, the oven h_'ht will be h)cated in the ove_ wall or"ceili+Tg"
6 Oven Control, Clock and Timer 7, 13, 14, 31-33 7 Oven Vent Grille 5
8 Automatic Oven Light Switch (on some model, s) 9 Oven Rack Supports I_ack positions a_z, sugL_ested in the Convection Coohi_Tg; 8-12, 20, 21, 37
Bahi+Tg"or I_oasti_Tg"and B_fili+Tg"sections.
10 Removable Oven Floor 29 11 LitVOff Oven Door 10, 38
12 Oven Door Gasket 5, 39 13 Convection Fan and Heating Element Op<+rate,sduri+_g"convection coohi+_g: 20-25
14 Oven Broil Element 20, 41 15 Automatic Oven Door Latch 29, 30
16 Oven Vent 5
Page 7
Oven Control, Clock & Timer
Wall Oven
LOWEF OVEN
l_)atures of
_our 077efl
control,
clock and
timer
I
Double0yen control shown. (Appearancemayvary.)
1
BAKE. Press to select the bake flmcfion. 9
2
BROIL HIGH/LOW. Press to select the broil flmction.
CONV BAKE/MULTL Press to select baking
with convection on multiple racks.
CONV BAKE/1 RACK. Press to select
baking with convection on one rack.
CONV ROAST. Press to select roasting with
convection.
WARM/PROOE Press once ff_r warming or 12
twice for proofing. See the How to Set the Oven for Warming section and the How to Set the Oven for Proofing section.
START. Must be pressed to start any
cooking or cleaning flmction.
DISPLAY. Shows the operations you have selected, the time of da?. and the cooking
or cleaning status.
If "F - and a number or letter" flash in the display and the oven control signals, this
indicates fimction error code. Press the CLEAR/OFF pad. Allow oven to cool for
one hour Put the oven back into operation. If flmction error code repeats, disconnect power to the oven and call for service.
COOK TIME. Use for Timed Bake, Timed Convection Bake and Timed Convection
Roast operations.
10
DELAY START. Use along with the COOK TIME or SELF CLEAN STD/LOW
pads to set the oven to start and stop automatically at a time you select.
11
SELF CLEAN STD/LOW. Press to select the self:cleaning flmcfion. See the Using
the Self:Cleaning Oven section.
PROBE. Press when using the probe to cook R_od.
13
OVEN LIGHT ON/OFF. Press to mrn the oven lights on or ofi:_
14
CLEAR/OFF. Press to cancel any oven operation except the clock and timer
15
TIMER ON/OFF. Press to select the timer flmction. The timer does not control
oven operations. The timer can time up to 9 hours and 59 minutes.
16
NUMBER PADS. Use to set any flmcfion requiring numbers--fbr example, the time of da?. on the clock, the timer, the oven temperature, the internal food temperature, the starting and length of cooking time for Timed Bake and the starting and length of cleaning time for Self:Clean.
17 CLOCK. Press to enter the time of day.
I
7bnes
The control has a series of tones that will sound at different times. These tones ma). sound while
you set the control fbr an oven flmction or at the end of the oven flmcdon. They will also alert you when an incorrect time or temperature has been entered or if there is a problem with the oven.
When you press a touch pad, you will hear a
beep. This beep will let you know you have placed enough pressure on the pad to activate it.
When you set an oven temperature, the
oven automatically starts to heat. When the temperature inside the oven reaches your
set temperature, a tone will sound to let you
know to place the food in the oven.
An attention tone will sound if you set an
invalid fimction or try to set an additional flmction. The tone can be quickly identified by watching the displ W messages.
Page 8
7b avoid possible burns, place the racks in
the deshed position b@,'e you turn the oven on. The racks have stop-locks, so that when
placed correctly on the supports, they will stop before coming completely out, and will not tilt.
When placing and removing cookware,
pull the rack out to the bump on the rack support.
To remove a rack, pull it toward you,
tilt the flont end up and pull it out.
To replace, place the end of the rack
(stop-locks) on the support, tilt up the
flont and push the rack in.
CAUTION: Neve pl ,ce
cooMng utensils or any other items on the oven floor. There is a heating element beneath the oven floor. Placing items on the oven floor ma). cause the oven to overheat, resulting in damage to the oven and risk of damage or fire to
cabinets.
Baking or Roasting
Wa ll Oven
® ®
® ®
© ®
®
30" ovens(shown)have7 rackpositions.
27"ovenshave4rackpositions.
How to set
the oven for baking or roasting
1 Press the BAKE pad. 2 Press the nmnber pads to set the desired
temperature.
3 Press the START pad. 4 Check food for doneness at minimum time
on recipe. Cook longer if necessa_ T.
5 Press the CLEAR/OFF pad when cooking
is complete.
NOTE: A cooling jan may automatically turn on and off to cool internal Darts. This is no_vnal, and
the jan may continue to run even after the oven is turned (_/:
Rack Position
Type of Food 27" Oven 30" Oven
Frozen pies B or C C or D
(on cookie sheet)
Angel fi)od cake A A or B
gtmdt or potmd cakes A A or g
Biscuits, muffins, B or C C or D broad,ties, cookies, cupcakes, layer
cakes, pies Casseroles B or C C or D
® © ®
®
Page 9
Preheating
and pan
placement
Preheat the oven if the recipe calls for it. To preheat, set the oven at the correct temperature. Preheating is necessary for good results when baking cakes, cookies, past_ T and breads.
b_r over_s without a p_'vheat ir_dicator l_q'ht or torte,
p_'_heat 10 mir_utes.
Baking results will be better if baking pans are centered in the oven as much as possible. Pans
should not touch each other or the walls of the oven. If you need to use h,vo racks, stagger the
pans so one is not directly above the other; and leave approximatel? 1½" between pans, f_om
the f)ont, back and sides of the wall.
Aluminum
foil
You can use aluminum foil to line the broiler
pan and broiler grid. However, you must mold the foil tightly to the grid and cut slits in it just like the grid.
Alumir_um jbil may also be used to catch a spillove_':
Never entirely cover a rack with aluminum foil. This will disturb the heat circulation and result
in poor baking.
A smaller sheet of foil may be used to catch a
spillover by placing it on a lower rack several inches below the food.
Cutslitsinthefoil justlikethegrid.
Page 10
Broiling
Wall Oven
Ho_ to set
the oven for broiling
Close the door. Always broil with the door closed.
1 Place the meat or fish on a broiler grid
in a broiler pan.
2 Follow suggested rack positions in the
Broiling Guide.
The siz< weight, thickness, starting temperatu,v and
This guide is based on meats at _Ffi_gerator
temperature.
3 Press the BROIL HIGH/LOW pad once
for HI Broil.
To change to LO Broil, press the BROIL HIGH/LOW pad again.
4
Press the START pad.
5
When broiling is finished, press the CLEAR/OFF pad.
Closethedoor.
Always broil withthe doorclosed.
Ifyour ovenis connectedto 208 volts,
rare steaksmay bebroiled bypreheatingthe broiler
andpositioning the ovenrackone position higher.
10
Page 11
Broiling guide
for 27" ovens
(on some
models)
The siu_, w_-_q'/&&ickm,_s,
slar6_g I*,m]ucatar(_ and
wiflqffbctbrdlh_gd,u,_.
Thi,sgTxi&,isba,v,don m+,a/s
at r@ig'(*ra/or/_,m/wra/ur<
'77_e U.S. l)e])arlme_d ql Ag'_4callm+_scg_s 'Tbm, D(T[is
po/mla_; but you should
know that coohi_g" if & on(y
140 7: m+_cmssomcfi,od
poL_o_d_g" o_g_tni_ms mcO_
su_wh_e." (Sourcw _ Food
/ASY)Atb_..]_ze 1985.)
Food or Thickness Position
Quantity and/ Rack
Ground Beef \,_11 Done
Beef Steaks P,are i Medi mn \,_11 Done
Rai'e i
Medi mn \'%_11Done
Chicken
Lo Broil Lo Broil
Lobster Tails
1 lb, (4 patties) 1/2 to 3/4" thick
l" thick 1 to lbs.
1½" thick 2 to lbs.
1 _ hole 2 to lbs.,
split lengthwise
Pieces
Boneless
2M
C C C
C C C
XoYB
AorB
First Side
Time (rain.)
10
6 8
12 l o
15 25
35
25-35 15-2O
18-2o
6 to Soz. each
[,o Broil C 18-25
Fish Fillets 1/4 to 1/2" thick Handle and mm vet) careflfll) Hi Broil C 5 5 Blush with lemon butter beJi)re
[,o Broil D 5 5 and during cooking, if desired.
Ham Sfices l" thick B S S Increase time 5 to 10 milmtes per skte
(precooked) ti)r 1½" thick or home<m'ed ham.
Pork Chops 2 (1/2" thick) C 10 10 Slash ti_t. \,X_II Done 2 (1" thick) about ] lb. B 13 13
Lamb Chops Medimn 2 (l" thick) C l0 9 Slash Jim
\,X_ll Done abo tit ]0 to ]2 OZ. C ] 2 ]0 Meditun 2 (l ½" thick) C 14 12
\'X_ll Done about I lb. B 17 12-14
Garlic Bread Lo Broil C 3 N/A
Second Side Time (mhL)
7
5
6
11
7-8 14-16 2O-25
l o- 15
15-2o 10-15
DO not
[{lien o Vel'.
N/A
Commelrlt_
Space even b Up to 8 patties take
about the same time.
Steaks Hess than 1" thick cook through before brm_a_ing, Pan
tiTing is recommended.
Slash ti_t.
Reduce time about 5 to l0 milmtes
per side ti)r Ctlt-tlp chicken.
Blush each skte with mehed butte_:
Broil skin-skte<to_a_ first.
Cut through back of shell. Spread open. Brush with mehed butter betore broiling and atter half of broiling time.
Preheat broiler to increase browning.
11
Page 12
Broiling
Wall Overt
Broiling guide
for 30" ovens
(on some
models)
The ,dz< wdq/& Ihi&m,,s,
s/ar/h_g" I_m]uor_tar(, and
yoar p*(,/bwn%f_r dO_wn(,_,s
wig qffbct broi/i_g" llmes.
"/'/Ksg_kb" is ba,v,d on meals
at r@4g'_*ralorl_U)eralur<
'"/7_eU.S. l)e])arlme_zl q[
Ag'ficallm_ scg_s "t_aw bff[ is
po]mla_; but you should
know that coohi_g" it go on(_
140 7: m_cms somzfi,od
poi_o_i_g" o_gwni_rns may
su_wive." (Sourcw _, I'bod Book. Your Kildwn G_d(tZ'.
Food or Thickness Position
Quantity and/ Rack
Ground Beef \,_11 Done
Beef Steaks
Rare i
Medi mn \,_11 Done
Rare i
Medi mn \'_11 Done
Chicken
1 lb, (4 patties) 1/2 to 3/4" thick
1" thick I to lbs.
1½" thick 2 to lbs.
I _dxole
EorF EorF
E E E
E E E
First Side
Time (rain.)
10 10
8 10 12
l o 15 25
25
2 to lbs. split lengthwise
Ix) Broil [z) Broil
Lobster Ta'ds
Pieces Boneless
2-4
B or C
BorC
25-35 ] 5-2O
18-2o
6 to S oz. each
[_) Broil D 18-25
Fish Fillets l/4 to 1/2" thick Handle and ttlrD vel'} careflfll) Hi Broil E 5 Brash with lemon butter befi)re
[z) Broil F 5 and dining cooking, if desired.
Ham Slices l" thick D S Increase time 5 to 10 mixtures per side
(precooked) fi)r 1 ½" thick or home<m'ed ham,
Pork Chops 2 (1/2" thick) E 10 Slash ti_t. \,X)II Done 2 (1 " thick) about ] lb. D 15
Lamb Chops Medi mn 2 (l" thick ) E l 0 Slash fi_t.
\,_11 Done about 10 to 12 oz. E 12 Medimn 2 (l ½" thick) E 14
\,_11 Done about I lb. E 17
Garlic Bread [_) Broil E 3
Second Side Time (mhl.)
7 9
6
8
10
8
14-16 2O-25
1o
15-20 10-15
Do not
tHrI] OVel;
N/A
5 5
8
l 0 15
9 l 0 12
12-14
N/A
Connnenlts Space evenl): Up to 8 patties take
about the same time.
Steaks less than 1" thick cook through belbre bro_afing. Pan
tiTing is recommended, Slash Jim
Reduce time about 5 to l0 minutes per side tbr cut-up chicken.
Brash each side with melted buttei: Broil skin-side<to_l th'st.
Cut through back of shell. Spread open. Brush with mehed butter beti)re broiling and after half of broiling time.
Preheat broiler to incre_se br(_w_ring.
12
Page 13
Oven Control, Clock & Timer
Wall Oven
Clock
7b set
the clock
The clock must be set jbr the automatic oven timing"
j_lnctions to wo_t_ /)_vperly.
The fiIIle of day clock cannot be changed during Dela?. Start° (It can be changed during a regular bake or broil operation.)
1 Press the CLOCK pad.
2 Press the number pads the same way you
read them. For example, to set 12:34, press the number pads 1, 2, 3 and 4 in that order.
If nmnber pads are not pressed within one minute after you press the CLOCK pad, the displa?, reverts to the original setting. If this happens, press the CLOCK pad and reenter
the time of day.
3 Press the START pad. This enters the time
and starts the clock.
To check the time of day when the displa?, is showing other information, simply press the CLOCK pad. The time of da?. shows until another pad is pressed.
(>¢)®®®®Q®®®
I) ()7lJgY
failure
Timer
If a flashing time of day is in the display,
you have experienced a power failure.
Reset the clock.
NOTE: The timer is inde[Jendent of all the other
jilnctions and it does Mot control the oven. The
CLEAR/OFF pad does Mot ajJkct the time_:
You may program the timer to time cooking
or other household activities for up to 9 hours and 59 minutes.
The timer counts down in minutes, 1 minute at a time, until the last 60 seconds are reached.
Then the control will beep one time. The seconds will not be displa?,ed until the last
minute is reached.
To reset the clock, press the CLOCK pad. Enter the correct time of da}.by pressing the appropriate number pads. Press the START pad.
When the timer reaches " :00," the control will beep 3 times followed by one beep every
6 seconds until the TIMER ON/OFF pad is pressed.
The 6-second tone can be canceled by following the steps in the Special Features
of Your Control under Tones at the End of a Timed Cycle.
13
Page 14
1 Press the TIMER ON/OFF pad.
2 Press the number pads to set the time. For
example, to enter 2 hours and 45 minutes, touch 2, 4 and 5 in that order.
Oven Control, Clock & Timer
Wall Oven
@
(9@@@@@@@@@
Control
lockout
ff you make a mistake,/;_vss the TIMER ON/OFF
pad arid be_ir_ a_air_.
3 Press the START pad.
After pressing the START pad, "SET"
disappears; this tells you the time is counting down, although the display does not change until one minute has passed. Seconds will not be shown in the displa?, until the last minute is counting down.
4 When time is up, the oven control signals
until you press the TIMER ON/OFF pad.
Displa). then shows the time of day.
NOTE: The minute timer is independent of all the otherj_lnctions and it does Mot control the oven.
Th,e CLEAR/OFF /)ad does Mot affbct the time_:
Your control will allow you to lock out the
touch pads so they cannot be activated when pressed.
NOTE': On double oven models, this activates this
jbatu_v jbr both over_s.
To lock/unlock the controls:
@
To reset the timer:
If the displa?, is still showing die time remaining,
you may change it by pressing the TIMER
ON/OFF pad, then press the number pads until the time you want appears in the display.
If the remaining time is not in the displa}. (clock, dela?, start or cooldng time are in the display), recall the remaining time b), pressing the TIMER ON/OFF pad and then pressing the number pads to enter the new time you want.
To cancel the timer:
Press the TIMER ON/OFF pad t_vice.
®0
LOCK
14
1 Press the 9 and 0 pads at the same tiIne fk_i 3
seconds, until the displa}, shows "LOC ON."
To unlock the control, press the 9 and 0 pads
(on double oven models, use the upper oven
controls) at the same time for 3 seconds, until the display shows "LOC OFK"
When this feature is on and the touch pads are
pressed, the control will beep and the display
will show "LOC ON."
NOTES:
Th_ conOr_lbckout mode c¢fi_ctsall touch pa&. No touch pa& will wo_ 7_&er_thisjbatu_e is activated.
Tlw a@lstm_r_t will be _etairwd in met,q,crO,(_era
powe@dlme.
Page 15
Timed Baking
Wall Oven
Using the timed baking and roasting
features
How to set
an immediate start and
automatic st@
NOTE': Foods that spoil easily, such as milk, eggs,
fish, stuffings, poulO 3, and po,J_, should not be
alloT_vd to sit jbr mo,v than l hour b@_*v or c_io cooking: Room tem/mratu,v p_omotes the g_owth of hcmt_d bacteria. Be stay that the oven light is off because heat _}om the bulb will s)Oeedharn!/_d bacteria
g_owth.
The oven will turn on immediately and cook [br a
selected leng_th (time. At the end (the cooking" time the oven will turn (_f automatically,
Make sure the oven clock shows the correct time of day.
1 Press the BAKE pad. 2 Using the number pads, enter the desired
temperature.
3 Press the COOK TIME pad.
NOTE: lf your _vcipe _vqui_vs p_vheating; you may
need to add additional time to the leng@ of the
cooking time.
4 Using the number pads, enter the desired
baking time. The oven temperature and
the cooking time that you entered will be displwed.
On double oven models, you can use timed baking in one oven while using self'clean in the other; you can also use timed baking in both
ovens at the same time.
@
@@@@@(9@@@@
@
@@@6)@@@@@@
@
NOTE: If you want yourjbod to be kept wcmn fin up to
3 hou,-_ c¢o _the cool_ing]_,nction iUinisl,< p,_._s th,e
WARM/PROOf'pad once.
5 Press the START pad. The displa?, shows the oven temperature
that you set and the cooking time countdown.
(The display starts changing once the
temperature reaches 100°E)
NOTE': On double oven models, when using both ovens at the same tim< the times showing in the display will bejbr the last oven set. To display the time set jbr the jb_t oven set,/)_vss the COOK TIME
pad )br that oven.
The oven will continue to cook for the programmed amount of time, then shut off
automatically, unless the WARM feature was set.
6 Press the CLEAR/OFF pad to clear the
display.
15
Page 16
Timed Baking
Wall Over_
How to set
a delayed
start and
automatic stop
Fou cart set the over_ cor_trol to delay-start the oven,
cook jbr a spee!fie ler_gth q time crag ther_ turr_ Off
automatically.
Make sure the oven clock shows the correct time of day.
1 Press the BAKE pad. 2 Using the nmnber pads, enter the desired
temperature.
3 Press the COOK TIME pad.
NOTE: If your _'ecipe _'equi,es p_'eheating; you may
r_eedto add additior_al time to the ler_g_h ofthe
cookir_K time.
4 Using the number pads, enter the desired
baking time.
5 Press the DELAY START pad.
6 Using the number pads, enter the time of
day you want the oven to turn on and start cooking.
NOTE: lf you w(mt yourjbod to be kept wa,_n fin up to
3ho.,-_tee,_theeooki_,gT_,_,etio_,i_qi_,isl.<p,_s th.e
WARM/PROOF pad ome.
7 Press the START pad.
@
OOOOOOOOOO
@
OOOOOOOOO@
OOOOOOOOOO
@
NOTE: An attentior_ tone will sound ify0u a)'e using timed bakir_g arid do rwt p_'vss th,e START pad after
er_terir_g"the bakir_g"temperatu)'e.
If you would like to check the times you have set, press the DELAY START pad to check the start time you have set or press the COOK
TIME pad to check the length of cooking time you have set.
When the oven turns on at the dine of da). you
have set, the display will show the changing temperature (starting at 100°F) and the cooking time countdown.
NOTE: On double oven models, when usirtg both ovens at the same tim< the times showirtg in the display will bejbr the last oven set. To dis]day the time set jbr the fi)_t oven set, p_wss the DELAY START pad to check the start time you have set or
p_ess the COOK TIME" Dad to check the #r_g_h (_
cookir_g"time you have set.
The oven will continue to cook for the programmed amotmt of time, then shut off
automatically, unless the WARM feature was set.
8 Press the CLEAR/OFF pad to clear the
display.
16
Page 17
Using the Probe
Wall Over_
7?mpera ture
probe
For many foods, especially roasts and poultr 5 internal food temperature is the best test for doneness. The temperature probe takes the guesswork out of roasting by cooking foods to the exact doneness you want.
Use of probes other than the one provided with this product may result in damage to the probe.
Use the handles of the probe and plug when inserting and removing them fiom the meat
and outlet.
* To avoid damaging your probe, do not use
tongs to pull on the cable when removing it.
* To avoid brealdng the probe, make sure food
is completely defiosted before inserting.
* To prevent possible burns, do not unplug
the probe f_om the outlet until the oven has cooled.
* Never leave your probe inside the oven
during a self'cleaning cycle.
* Do not store the probe in the oven.
_-,4_--.-- Cable
r0(e
Handles
The temperature probe has a skewer-like probe at one end and a
plug at the other end that goes into the outlet in the oven.
17
Page 18
Using the Probe
W_dl Over_
Prop er
placemer t
of the probe
Af*er preparing the meat and placing it on
a trivet or on the broiler pan grid, follow these directions for proper probe placement.
i,ay the probe on the outside of the meat along the top or side and mark with your finger where the edge of the meat comes to
on the probe. The point should rest in the center of the thickest meat}, part of the roast.
2 Insert the probe completely into the meat,
up to the handle. It should not touch the
bone, fat or gristle.
For roasts with no bone, insert the probe into the meatiest part of the roast. For bone-in ham or lamb, insert the probe into the center of the lowest large muscle orjoint.
Insert the probe into the center of dishes such as meat loaf or casseroles. When cooking fish, insert the probe fiomj ust above the gill into the meatiest area, parallel to the backbone.
Insert the probe into the meatiest part of the inner thigh flot-tl below and parallel to the leg of a whole turkey.
18
Page 19
Ho_ to set
the oven for
roastin_
when using the probe
1
Insert the probe into the meat.
2
Plug the probe into the outlet in the oven. Make sure it is pushed all the way in.
Close the oven door.
3
Press the PROBE pad.
4
Press the number pads to set the desired
internal food or meat temperature. The maximum internal temperature fkm the food that you can set is 200°E
5
Press the BAKE pad.
6
Press the number pads to set the desired
oven temperature.
7 Press the START pad.
The display will flash if the probe is Mserted Mto the out#t and you have not set a p_'vbe temperatm'_ and p_'essed the START pad.
_qlen the oven starts to heat, the word "i,O" will be in the display.
After the internal temperature of the
meat reaches 100°E the changing internal temperature will be shown in the display.
8 When the internal temperature of the meat
reaches the number you have set, the probe
and the oven turn off and the oven control signals. To stop the signal, press the
CLEAR/OFF pad. Use hot pads to remove the probe flom the food. Do not use tongs to pull on it--they might damage it.
To change the oven temperature during the Roast cycle, press the BAKE pad and then the number pads to set the new temperature.
* If the probe is removed flom the food before
the final temperature is reached, a tone will sotmd and the displa), will flash until the probe is removed flom the oven.
* You can use the timer even though you
cannot use dined oven operations.
@
®®@®®@®®®®
@
@@@(9@@@@@@
@
@
19
Page 20
Using the Convection Oven
Wall Over_
Convection
fan
1-Rack
convection baking
Multi-rack
convection baking
cALmON:
Whenyouareusingtheoffset rack(on27" models)inthe
lowestposition(A),youwill needto usecautionwhen
pullingthe rackout.We recommendthatyoupullthe
rackoutseveralinchesand then,usingtwopot holders,
pullthe rackout byholding thesidesofit. Theoffset
rackislowandyoucouldbe burnedif youplaceyourhand
in themiddleof therackand pullall thewayout.Bevery
carefulnot toburnyourhand onthedoorwhenusinga rack in thelowestposition(A).
In a convection oven, a fan circulates hot ah oveI; under and around the food.
This circulating hot air is evenly distributed throughout tile oven cavity: 'As a result, foods are
evenly cooked and browned--often in less time
with convection heat.
NOTE: Ttw. cormection _m will o,cle on and c_f while cookir_g to best distribute hot air in the (_Jer_.
The convection fim shuts (_f wher_ the oven (tocyris o[)e_ed. DO NOT leave the door ol_m fin lor_g[)eriods c_
tim_ whi# usir_gcormection cookir_g or you may shcy_e_ the l_ c_the cormection heatir_g"elem_t.
Tile convection fan circulates tile heated air evenly over and around tile food using tile bake and broil
elements.
_,qlen convection baking with only 1 rack, use
CONVECTION BAKE 1 RACK and for best results place the rack on shelf C or D at the center of the
Because heated air iscirculamd evenly duoughout the oven, f_)ods can be baked with excellent results
using multiple racks. The mnount of time required for multi-rack
baldng may increase slighdy for sortie foods, but overall time is saved because t_.voto three fillies as
much food is cooked at once. CooMes, muff:ins, biscuits, and other quick breads gdve good results
with multi-lack baking.
27" Ovens When baking on 3 racks, divide tlle oven into
thirds by placing die offset rack in tile third (C) rack position and die smdght racks in first (A) and
fourth (D) rack positions. For two-rack baking, place tile offset rack ill the
bottom (A) rack position. Place tile straight rack in tile third (C) rack position.
30" Ovens
X4,qlenbaking on 3 racks, place one rack ill tile
second (g) position, one ill tile fourth (D) position and one in tile sixth (F) position.
For t_.vo-rackbaking, place tile offset rack ill tile second (B) rack position. Place tile straight rack in
tile fburdl (D) rack position.
oven. Cook times may decrease, so food should be checked earlier than package directions to make
sure that it does not overcook.
Ideal for cooking laige c_sseroles and lasagna with good results.
®
Offsetrack
@
Multi-rack position 27" oven
® @
®
Multi-rackposition30" oven
2O
You call use y'our rhyolite recipes in the
convection oven. When convection baking, reduce baking
temperature b), 25°F or acdvate tile Auto Recipe _'' Conversion feature. See tile Spedal b_atu'_ secdon.
Use pan size recommended.
Some package insmlcdons for flozen casseroles or main dishes have been developed using
commercial convection ovens. For best results ill this oven, preheat the oven and use the
tempeIaalre on tile package.
Page 21
Co&warefor
convection
cooking
Before using yore convection oven, check to see ifyour cookware leaves room for ah circulation in the oven. If you are baMng widl several pans, leave
space between them. Also, be sure the pans do not touch each other or the walls of the oven.
Paper and Plastic Heat-resistant paper and plastic containers flint
are recommended for use in regular ovens can be used in convection ovens. Plastic cookware that is
heat-resistant to mmperamres of 400°F can a/so be used.
Metal and Glass
Any type of cookware will work in your convection oven. Howevei; metal pans heat the fastest and are
recommended for convection baking. Darkened or matte4inished pans will bake fhsmr
than shiny pans. Glass or ceramic pans cook more slowly:
When b_ddng cookies, you will get the best results if you use a flat cookie sheet insmad of
a pan with low sides. For recipes like oven-baked chicken, use a pan
with low sides. Hot ah cannot circulate well around food in a pan with high sides.
Convection
roasting
* (k_od ff_ large tender cuts of meat, uncovered.
The convection fan circulates the heated air evenly over and around the food. Meat and poulu T are browned on all sides as if they were cooked on a
rotisserie. Heated ah will be circulated ove_; under and arom_d file K_od being roasted. The heated
air seals in juices quickly for a moist and tender product while, at the same time, creating a rich golden brown exterior
When you are convection roasting, it is important that you use the broiler pan and grid for best convection roasting results. The pan is used to camh grease spills and the grid is used to prevent gre;-kse spatters.
Grid
_R/! IIIIIlt I 1Ilil_l\'{\'_\'{\ \_
Broiler pan
A C,AUTION:
When you are using the offset rack (on 27" models) in the lowest
position (A), you will need to use caution when pulling the rack
out. We recommend that you pull the rack out several inches and
then, using two pot holders, pull the rack out by holding the sides
of it. The offset rack is low and you could beburned if you place
your hand in the middle of the rack and pull all the way out.
Bevery careful not to burn your hand on the door when using
a rack in the lowest position (A).
21
Page 22
Using the Convection Oven
Wall Oven
How to set
the oven for convection
baking or roasting
7b avoid possible burns, place the racks in the correct position b@ne you tmr_ on the oven,
Press the CONV BAKE/1 RACK pad
(Convection Bake 1-Rack mode) for 1-rack
convection baking. This mode is used for cooking food items on ()ill) 1 rack in
convection bake.
Press tlle CONV BAKE/MULTI pad
(Convection Bake Multi mode) for multi-rack
convection baking. This mode is used for cooking food items on more than one rack
(i.e. 2, 3 or more racks) at tile same time
in Convection Bake. See tile Multi-rad_
convection baking'section for more
information. Press the CONV ROAST pad for convection
roasting.
2 Press tile number pads to set the desired
()veil temperature.
3 Press the START pad.
To change the ()veil temperature, press the CONV BAKE/MULTI, CONV BAKE/1 RACK
or CONV ROAST pad and then tile number pads to set tile new temperature.
@o.@o.@
@@@(9@@@@@@
@
When the ()veil starts to beat, the changing teInperaulre, starting at 100°F, will be displa?.ed. When tlle oven reaches the temperature you set, 3 beeps will sound.
4 Press the CLEAR/OFF pad when finished.
NOTE:
_nt will hear aj(ln while coohing" with convection.
The filn will st@ when the door is @ened but the heat will not turn Off;
" _nt may hear the oven clicking" during" baking;
Th,is is normal.
" The convectionjan will o, cle on and offwhile
cooking" to best distribute the hot air in the oven,
Convection
roasting
guide
22
Meats Minutes/Lb. Oven Temp. Internal Temp.
Beef Rib, Boneless Rib, Rare 20-24 325'F 141) 'F}"
Top Sirloin Meditm_ 24-28 325'F 161)'F
(3 to 5 lbs.) \,X_II 28-32 325'F 17I)'F
Beef Tenderloin Rare 10-14 325 'F 14(1'F'}"
Medium 14-18 325'F 160T
Pork Bone-in, Boneless (3 to 5 lbs.) 23-27 325'F 1711'F
Chops (1/2 to 1" thick) 2 chops 30-35 total 325'F 170'F
4 chops 35-40 total 325'F 170'F 6 chops 40-45 total 325'F 170T
Ham Canned, Butt, Shank (3 to 5 lbs.) 14-18 325'F 141)'F
(full) cooked)
Lamb Bone-in, Boneless (3 to 5 lbs.) Medimn 17-20 325'F 160'F
\,\_11 20-24 325'F 170'F
Seafood Fish, _daole (3 to 5 lbs.) 3(1-40 total 41)(I'F
Lobster Tails (6 to 8 oz. each) 20-25 total 350'F
Poultry Whole Chicken (2½ to lbs.) 24-26 350'F 180'-1 85'F
Cornish Hens Unstufl_'d (1 to 1½ lbs.) 50-55 total 350'F 180'-185'F Stuttk'd (1 to 1½ lbs.) 55-60 total 350'F 180'-1 85'F
Duckling (4 to 5 lbs.) 24-26 325'F 180'-1 85'F Turkey, _d_ole*
Unstuftcd (10 to 16 lbs.) 8-11 325'F 180'-185'F Unstuftk'd (18 to 24 lbs.) 7-10 325'F 180'-1 85'F
Turkey Breast (4 to 6 lbs.) 16-19 325'F 171)'F
* St,_[fbd bi)ds g*,nera@ require 3#-45 minutes additional roasting," time. Shield hSg:sand breast with/bil to prevent ore>browning" and
dui_ N qf shin.
}" "l?e {'.S. l)@artment (j AgTieultare says "t_aw be(Tf A p@ulan but you should hnow that eoohi_N it to on& 140'1: means some/hod
poisoni_ N o_wznisms may sumJive." (Source: S@ Food t4ooh. Your Kitchen Guide. { (_;tM Rev..flzne 1985.)
Page 23
How to set
the oven for convection
roasting when using the probe
-tkCAUTlON:Top,eventposs,b,ebu,ns
do notunplugtheprobefrom theovenoutletuntilthe
ovenhascooled.Donotstoretheprobein theoven.
P)n" best _'vsults when roasting lm':W tm'hO_s and
_'vasts, we _vcommer_d usMg the p_'vbe ir_cluded ir_
the cor_vection oven.
@
Place the rack (on 27" models use the ofIset rack) in the lowest rack position (A). Insert the probe into the meat.
Plug the probe into the outlet in the oven. Make sure it is pushed all the way in.
Close the oven door.
3 Press the CONV ROAST pad. 4 Press the number pads to set the desired
oven temperature.
To change the oven temperature during the Convection Roast cycle, press the CONV ROAST pad and then press the number pads to set the new desired temperature.
5 Press the PROBE pad.
6 Press the number pads to set the desired
internal meat temperature.
7 Press the START pad.
The d@play will flash "PROBE" and the oven conhol will s_nal if the p_vbe is inserted into the out#t, and
you have not set a p_vbe tem[Jeratmv and p_ssed the
START pad.
_qlen the oven starts to heat, the word "LO" will be in the display.
A_er the internal temperature of the meat
reaches 100°K the changing internal temperature will be shown in the display.
8 When the internal temperature of the meat
reaches the number you have set, the probe
and the oven turn off and the oven control signals. To stop the signal, press the
CLEAR/OFF pad. Use hot pads to remove the probe fiom the food. Do not use tongs to pull on it--they might damage it.
@@@(9@@@@@@
@
@@@(9@@@@@@
@
@
NO TES:
" You will hear a jbn while cooking with these
ji_atm'vs. 77zefim will stop when the door is opened
but the heat will not turn (_/_
" You can use the timer cqJen thoug'h, you cannot use
timed oven operations.
" On double oven models, you will not be able to
use the p_vbe in the ,qa!aer oven durir_g timed oven operations. This is because with the probe you cnv
cooking" by tem[aeratmv rather than time.
6"thep,_,b<<i.,,_.,.oved],_.. the]_,odb¢,,-ethej_,al
temperatu_v is _ached, a tone will sound and the d£stalay will flash until the p_vbe is _vmoved f}vm
the oven.
23
Page 24
Timed Convection Baking
Wall Oven
Using the
timed
features for
convection cooking
Hozv to set
an immediate start and
automatic
st@
NOTE: b_m& that spoil easily, such as milk, eggs,
fish, stujJMgs, poult U arid po,t_, should r_ot be
allowed to sit jbr mo,v thar_ l hour b(_b,v or afio
cookMg: Room tem/aeratu,_ p_vmotes the g)vwth (_
har_t_d bacteria. Be sure that the oven light is Off
because heat j}om the bulb will @eed har_t_d
bacteria ,g_owth.
The oven will turr_ on immediately and cook jbr a selected #r_g_thof time. At the end of the coohir_g"tim< the oven will turr_ (_/ automatically.
Make sure the oven clock shows the correct time of day.
Press the CONV BAKE/1 RACK pad
(Convection Bake 1-Rack mode) ff>r 1-rack
convection baking. This mode is used ff>r cooking food items on only 1 rock in
convection bake.
Press the CONV BAKE/MULTI pad
(Convection Bake Multi mode) ff>r multi-rack
convection baking. This mode is used for cooking food items on more than one rack
(i.e., 2, 3 or more racks) at the same time in
Convection Bake. See the Multi-rack
convection bahMg'secdon ff>r more
infbrmadon.
Press the CONV ROAST pad for convection roasting.
2 Press the nmnber pads to set the desired
oven temperature.
3 Press the COOK TIME pad.
NOTE: l_),our _vcipewquims p_eheating; you may rwed to add additional tim_ to the ler_g_h(_the cookMg tim_.
4 Press the number pads to set the desired
length of cooking dine. The minimum
cooking dine you can set is 1 minute.
The oven temperature that you set and the cooking time that you entered will be in the display.
On double oven models, you can use timed baking or roasting in one oven while using self=clean in the other; you can also use timed baking or roasting in both ovens
at the same time.
®®@®®®®®®@
@
@@@(9@@@@@@
@
@
NOTE': On double oven model.s, when usMg both
ovens at the same tim< the times showMg in the display will be jbr the last oven set. To display the time set jbr the fi_st oven set, p_vss the COOK TIME
pad jbr that oven.
The oven will continue to cook fbr the programmed amotmt of time, then shut off
automatically, unless the WARM feature was set.
Press the CLEAR/OFF pad to clear the displa), if necessary. Remove the ff>od flom the oven. Remember, even though the oven shuts off automatically; food left in the oven will c(mfinue cooking after the oven turns
O]:_'.
NOTE': gou will hear a _(tn while cooking with this
jbatmv. The jbr_ will o,cle or_arid (_f while coohMg to
best distribute the hot ai_; and will stop when the door is opened but the heat will not tu_r_ Off.
NOTE: lf you wcmt yourjbod to be kept wcmn fiyr up to
3 horns c_erthe cool6ng]{mctior_isfinish.d, p,e.,_,th.
WARM/PROOF pad or_ce.
5 Press the START pad.
The display shows the oven temperature that
you set and the cooking time countdown.
(The display starts changing once the temperature reaches 100°E)
24
Page 25
How to set
a delayed
start and
automatic stop
You cam s_4the (nJer_contwl to dd(9,-sta)f, the (nJer_,,
,.oo/_j_,,.(,q)e,!fic_,:,_hq ti,,_ c_,dthe_,t,,_, qi
automatically.
Make sure file oven clock shows file correct time of day.
Press the CONV BANE/1 RACK pad
(Convection Bake 1-Rack mode) for 1-rack
convection baldng. This mode is used for cooking food items on on/). 1 rack in
convection bake.
Press tlle CONV BAKE/MULTI pad
(Convection Bake Multi mode) fbr multi-rack
convection baking. This mode is used for cooking food items on more than one rack
(i.e. 2, 3 or more racks) at the same time in
Convection Bake. See the Multi-rack
convection bahirLq'section for more
infbrmafion.
@o°@o°@
®®®®®®®®®@
@
@@@(9@@@@@@
@
(9@@@@@@@@@
@
@
Press the CONV ROAST pad for convection roasting.
2 Press die number pads to set file desired
(wen temperature.
3 Press file COOK TIME pad.
NOTE: l_),om _eciDewquires p_dwatir_g; you may rwed to add additiorml tim_ to th,e ler_g@,of the cookir_g"tim_.
4 Press file number pads to set file desired
cooldng time.
5 Press file DELAY START pad. 6 Press die number pads to set file time of de).
you want the oven to mrn on and start cooldng.
If you would like to check die times you have set, press the DELAY START pad to check the start time you have set or press tile COOK TIME pad to check the length of cooldng time you have set.
NOTE: lf you wcmt yomjbod to be kept wa)),@yr @ to
3 ho,,s tee, thecoot_ir,gji,r,ctior,is¢ir,M_d.p,e.,:,tt,_
WARM/PROOF pad or_ce.
7 Press the START pad.
NOTE: AM art(ration torw will sound _ you a)e usir_g tim_d bakir_g"or wastir_g and do Motp_ex_ t/w START
pad c_er er_terir_g"the bakMg or wastir_g"temDemtme.
x4,qlen die oven turns on at die time of de). you have set, the display will show the changing
mmperamre (starting at 100°F) and the cooking time countdown. (The displa), starts changdng once tlle temperature reaches 100°E)
NOTE: Or_ double over_ models; wher_ _sir_g both (nJens
at the sam_ tim_, the tim_s showing in the disph 9, will be
fi, the last oven s_t. To diqday the tim_ s_tfi, tlu_jh_t
over_s_<p_exs the DELAY START pad to clwck the stm¢ tim_ you have s_t or p_exs th_ COOK TIME pad to ch_ck the Icing@,(¢cookir_g"tim_ you have s_4.
The oven will continue to cook for the programmed amotmt of time, then shut off
automadcall> unless the WARM feature was set.
8 Press fl_e CLEAR/OFF pad to clear fl_e displa).
if necessary. Remove d_e food flom d_e oven. Remember; even though the oven shuts off automatically, food left in the oven will continue
cooldng after tl_e oven turns off.
NOTIL" You will hear a jan while cooking"with this
fl_atme. The fi¢n will o, cle on and off while coohir_gto
best dist'ribute tlw hot ai); and will st@ wh(m the door is
oper_edbut the heat will rwt turn (_/.
25
Page 26
Warming
Wall Over_
How to set
the oven
for warming
Warm keeps cooked foods warm for up to ,'3 horn's after the cooking flmction is finished, or it can be activated independendy to keep aheady cooked k_ods warm.
This feature is not designed to reheat cold k_od.
To use this feature independendy, press the WARM/PROOF pad once and then the START pad.
To activate this feature for use after Timed Baking or Roasting, press the WARM/PROOF
pad once while programming the oven and before pressing START.
To Crisp Stale Items
Place food in low-sided dishes or pans.
For best results, place the food items in a single la).er; do not stuck.
Leave them uncovered.
Check crispness after 20-30 minutes. Add time as needed.
IMPORTANT NOTES:
Food should be kept hot in its cookir_g container or
Oan@_v_d to a heat-sc_(_semJir_g"dish.
For moist jbods, cover them with an over_-s@ lid or alumir_um joil.
Fried or cri@ jbods do not need to be cove_vd but can become too dry !f warmedji_r too lor_g;
R@eated @enir_g of the door allows the hot air to
escape and thefi_od to cool,
Allow extra time jilt the tem[Jeratmv inside the oven
to stabilize after addir_g" items.
With large loads it mcO, be necessary to cover some
(_ the cooked _i_od items. Remove se_wir_g"spoons, etc., b@_v /)lacir_g"
containe_ in the oven.
@
Do not use plastic containe_, lids orplastic wrap.
CA UTION: Plc,. ie
lids orgiastic wra D will malt if placed in the oven. Malted plastic mcO,not be _movab# and is not cove_ed ur_der your warrar_ty.
26
Page 27
Proofing
Wall Over_
Hozv to set
the oven
for p oofing
The proofing feature maintains a warm
environment usefhl for rising yeast-leavened products.
1 Place the covered dough in a dish in the
oven on rack g or C.
NOTE: For best _vsults, cover the dough with a cloth
or with g_vased plastic wra D (the plastic may need to
be ancho_vd underr_eath the container so the oven
j(¢n will Mot blow it @.
2 Press the WARM/PROOF pad twice and then
the START pad. The displa?, will read "PrF" (proof). The oven interior light turns on and remains
on during proofing.
The proofing feature automatically provides
the desired temperature for proofing and therefore does not have a temperature
adj ustlnen{.
Set the TIMER ON/OFF for a maximum
of 1 hour. Depending upon the recipe, bread
ma). complete proofing in less than 1 hour.
Check bread as needed for progress.
After 1 hour of proofing, press the
CLEAR/OFF pad. If proofing is not
complete, leave the bread in the closed
oven until it reaches the desired height.
To avoid lowering the oven temperature and lengthening proofing fiI_le, do not open the oven door unnecessarily.
Check bread products early to avoid over-proofing.
NOTES:
Do_,ot..._ethep,_,oj_,<_",..odej_._,,a_,..i_,<_'¢,od<.
heepir#g jbod hot. The p_rJofir#gover#,temperatlllv is Mot hot enougdz to hold joods at s@ temperatu_vs.
Use the WARM fl_atu_v to he@ jbod wcmrl.
p, oo/i_,gpat.,_ o_,@/_e,.ove_,0%
Proojir_g" will Mot @erate when oven is above
125 °E "HOT" will show in the display.
@ @
NOTE: Set the oven to PROOF for a maximum
of 1 hour, then leave the bread in the
closed oven until it reaches the desired height. Using PROOF in excess of 1 hour
may kill the yeast.
27
Page 28
Adjust the Oven Thermostat
Wall Oven
Do it yourself t
7b adjust
the oven
thermostat
You may find that your new ()veil cooks
difl%rent/y than tile one it replaced. Use your
new ()veil for a few weeks to become iilore
familiar with it. If you still think your new ()veil is too hot or too cold, you can adjust tile thermostat yourself.
Press the BAKE and BROIL HIGH/LOW
pads at the same time for 3 seconds until the
display shows "SE"
Press the BAKE pad of the oven on which
you want to adj ust the oven thermostat. A two-digit number shows in the display.
Press BAKE once to decrease (-) the oven temperature, or twice to increase (+).
The ()veil temperaune can be adjusted tip
to (+) 35°F hotter or (-) 35°F cooler Press
the number pads the same way you read
them. For example, to change the ()veil
temperaane 15°K press 1 and 5.
When you have made the adjustInent, press
the START pad to go back to the time of day
display. Use your oven as you wouM normally.
Do not use thermometers, such as those fkound in grocery stores, to check the temperature
setting of your ()veil. These thermometers ma}. vaIT 20-40 degrees.
NOTE: This adjustmer_t will only ajJbct bakM,g temperatu,_s; it does not ajJbct &oilMg or selfcleaning temperatm_s. The adjustment will be_tained in memoU afier a powerj(dlu_.
@+@
@
®®@®®®®®®@
@
Thetypeof
margarine
will affect
baking
pe_ormance!
28
Most recipes for baking have been developed using high-fat products such as butter or margarine (80% flit). If you decrease the flit, the recipe may not give the same results as
with a lfigher-fht product.
Recipe faihne can result if cakes, pies, pastries, cookies or candies are made with low-fat spreads. The lower the fat content of a spread product, the more noticeable
these differences become.
Federal standards require products labeled "margarine" to contain at least 80% fat by weight. Low-flit spreads, on the other band, contain less fat and more water. The high moisture content of these spreads affect the texture and flavor of baked goods. For best results with your okt favorite recipes, use margarine, butter or stick spreads containing at least 70% vegetable oil.
Page 29
The overt door must be closed arm all cor_t_vls
,su. tf,e. ete0. c@ the0'cleto t,,ope,(>
We recommend venting your kitchen with an open window or using a ventilation fan or hood during the first self:clean cycle.
Remove the broiler pan, broiler grid, probe, all cookware and any aluminum foil fiom
the oven.
Gray porcelain-coated oven racks (including the ofIset rack) may remain in the oven during the self'cleaning cycle without being damaged. The nickel-plated oven racks (including the ofIset rack) may remain in the oven during the self_ cleaning cycle, but they will darken and become
hard to slide.
Do not use abrasives or oven cleaners. Clean the top, sides and outside of the oven door
with soap and water
Make sure the oven light bulb cover (on some models) is in place and the oven light is off.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to the fumes given off
during the self'cleaning cycle of any oven. Move birds to another well-ventilated room.
Using the Self:Cleaning Oven
Wall Oven
Wipeupheavysoil ontheovenbottom.
(Appearancemayvary.)
On double oven models, you can set a clean cycle in
both ovens at the same time. The last oven set will automatically dday its start until the end (_the fi_t
oven _ c#an O,c#.
On double oven models, you can use timed bakMg in
one oven and se_:clean the other at the same time.
Horw to set
the oven for cleaning
_/kCAUTION: Ne,,e pl.ce
cooMng utensils or any other items on the oven floor. There is a beating element beneath the oven floor. Placing items on the oven floor ma?. cause the oven to overheat, resulting in damage to the oven and risk of damage or fire to
cabinets.
1 Press the SELF CLEAN STD/LOW pad once
for a 4-hour clean time or twice for a 3-hour
clean time.
A 3-hour self'clean time is recommended for
use when cleaning small, contained spills. A
self'clean time of 4 ]lours or longer is
recommended f_)r a dirder oven.
2 If a time other than 4 hours or 3 hours is
needed, use the number pads and enter the desired clean time.
You can change the clean time to any time
between 3 hours and 5 hours, depending on how dirt), your oven is.
3 Press the START pad.
The door locks automatically: The display
will show the clean time remaining. It will
not be possible to open the oven door until the temperature drops below the lock temperature and the LOCKED light goes off_
®
@@@(9@@@@@@
@
When the LOCFvED light goes ofI; you will be able to open the door
* The word "LOCK" will flash and the oven
control will signal if you set the clean cycle and forget to close the oven door
* To stop a clean cycle, press the CLEAR/OFF
pad. When the LOCKED light goes off indicating the oven has cooled below the locking temperature, you will be able to open the door.
Page 30
delay the
start of
cleaning
1 Press the SELF CLEAN STD/LOW pad once
for a 4-hour clean time or twice for a 3-hour
clean time.
A 3-hour self=clean time is recommended for
use when cleaning small, contained spills. A
self=clean time of 4 hours or longer is
recommended for a dirtier oven.
2 If a time other than 4 hours or 3 hours is
needed, use the number pads and enter the
desired clean time.
You can change the clean time to any time
belsveen 3 hours and 5 hours, depending on how dirty your oven is.
3 Press the DELAY START pad.
4 Using the number pads, enter the time of
day you want the clean cycle to start.
5 Press the START pad.
The door locks automatically. The display will show the start time. It will not be possible to open the oven door until the temperature drops below the lock temperature and the LOCKED light goes of L
When the LOCKED light goes off, you will be
able to open the door.
NOTE': On double oven models, you can set a dday clean in both ovens at the same time. The second oven
set will automatically dday the start of cleaning" until the end ojthe fi_t oven _ c#an O,c#.
7b _'vcall the start time c_ the second oven set, p_'vss
the DEIAY START /)ad on the cont_vLsjbr the second oven.
Using the Self-Cleaning Oven
Wall Oven
®
@@@(9@@@@@@
@
@@@(9@@@@@@
@
After a
clean cycle
30
You may notice some white ash in the oven. Wipe it up with a damp cloth af*er the
oven cools.
If white spots remain, remove them with a soap-filled steel wool pad and rinse thoroughly with a vinegar and water mixture.
These deposits are usually a salt residue that cannot be removed by the clean cycle.
If the oven is not clean after one clean cycle, repeat the cycle.
* You cannot set the oven &_, cooldng until the
oven is cool enough for the door to unlock.
* While the oven is self'cleaning, you can press
the CLOCK pad to displa}, the time of day. To return to the clean countdown, press the SELF CLEAN STD/LOW pad.
* If the racks become hard to slide, wipe the
rack supports with cooldng oil.
Page 31
Special Features
Wall Over_
Special
features of
your oT)eTl
control
7bnes at
the end of a timed cycle
Your new touch Dad control has additional fi_atm'vs
that you may choose to use.
They remain in the control's memory until the steps are repeated. When the display shows
your choice, press the START pad. The special
features will remain in memory, aRer a power
At the end of a timed cycle, 3 short bee[as will sound jbllowed by one be@ eve O, 6 secon& until the CLEAR/OFF pad is p_essed. This continuous
6-second beep may be cance#d. 7b cancd the 6-second bee[a:
Press the BAKE and BROIL HIGH/LOW
pads (on double oven models, use the upper oven controls) at the same time for 3 seconds
until the displa?, shows "SE"
Press the TIMER ON/OFF pad. The display shows "CON BEEP" (continuous beep). Press
the TIMER ON/OFF pad again. The displa?.
shows "BEER" (This cancels the one beep
every 6 seconds.)
3 Press the START pad.
NOTE: On double oven modds, this cancels the end-@cycle tone jbr both ovens.
faihue, except for the Sabbath feature, which will have to be reset.
The special feature modes can only be activated while the display is showing the time of day clock.
The following are the features and how you may activate them.
@
@
31
Page 32
Special Features
Wall Oven
12-hour, 24-hour or clock
blackout
Your control is set to use a 12-hour clock, lf you would p_gfl_r to have a 24-hour military time clock or black out the clock dis/day, jbllow the steps below.
Press the BAKE and BROIL HIGH/LOW
pads (on double oven models, use the upper oven controls) at the same time for 3 seconds until the displa}, shows "SK"
2 Press the CLOCK pad once. The displa}, will
show "12 hr" If this is the choice you want,
press the START pad.
Press the CLOCK pad again to change to the 24-hour milim_ T time clock. The displ W will show "24 hr" If this is the choice you want, press the START pad.
Press the CLOCK pad again to black out the clock display. The displa}, will show "OFE" If this is the choice you want, press the START pad.
NOTE: lf the clock is in the black-out rood< you will not be able to use the Delay Start j_lnction.
@+@
@
@
12-hour
shut off
With this )katmv, should you jb_get and leave the oven on, the control will automatically turn c_f the oven after 12 hom_ dm_ing bakingj_lnctions or after
3 horns during a broilj{lnction, lfyou wish to tmr_
Press the BAKE and BROIL HIGH/LOW
pads (on double oven models, use the upper oven controls) at the same time for 3 seconds
until the displa}, shows "SK"
2 Press the DELAY START pad until "no shdn"
(no shut-of_) appears in the display.
3 Press the START pad to activate the no
shut-off and leave the control set in this special features mode.
NOTE: On double oven models, this activates this special fl_atu_e in both ovens.
@
32
Page 33
ren hei t
or Celsius temperature
se#ction
Your oven control is set to use the b)lh_vnheit temperature se#ctions, but you may chan qe this
to use the Celsius selections.
Press the BAKE and BROIL HIGH/LOW pads (on dot_ble oven models, use the upper
oven controls) at the same time for 3 seconds
until the display shows "SK"
Press the BROIL HIGH/LOW and COOK TIME pads at the same time. The displa?, will
show "F" (Fahrenheit).
Press the BROIL HIGH/LOW and COOK TIME pads again at the same time. This will
show "C" (Celsius).
Press the START pad. The new setting will be displayed for both ovens.
NOTE': On double oven models, the new setting" will
be di@layed /ior both ovens.
A ttto
Recipe 'M
conversion
When using" convection bake, the Auto Recipe'" Conve_ion j(_atmv will automatically convert ente_vd regular baking" tem/Jeratures to convection baking" temperatures.
Once the jbatu_v is activate& the display will show the
actual converted Ovduced) temperatmv. For example, !i),ou e_ne, a ,_'ular ,_cipe te,,,.pe,ature of 350°F a_.t
/)_ess the START pad, the di@lay will show "CON"
and the converted temperatmv ( "325 °E"
NOTE': This fi_ature does not convert convection bake
cooking" times, only _ular baking" temperatu_vs.
To Activate the Feature:
1 Press the BAKE and BROIL HIGH/LOW
pads (on d(mble oven models, use the upper oven controls) at the same time for 3
seconds, until the display shows "SK"
2 Press the CONV BAKE/1 RACK pad. The
displa?, will show "CON OFK" Press the CONV BAKE/1 RACK pad again. The displa?, will show "CON ON."
3 Press the START pad.
To deactivate the feature, repeat steps 1-3 above but press the START pad when "CON
OFF" is in the display.
@+@
@
@
33
Page 34
Using the Sabbath Feature
Des_<med f)r use o'n the ]_vish Sabbath and Holidays.
Wall Oven
Sabbath
Feature:
How to set
for regular
baking or roasting
777_Sabbath jbatmv cart, be used)_n"bakir_g/_vastir_g ordy. It, carmot be used )br cor_vectior_,b_'vilir_g, se_<#ar_ir_g or Dday Stcn't <ookir_g:
Make su)'v the clock shows the comvct time of day and the over_ is OFF.
Press and hold both the BAKE and BROIL HIGH/LOW pads, at the same time, until
the display shows "SF."
NOTE: lf bake or bwil appea)s in the display,
the BAKE and BROIL HIGH/LOW pads we_v not touched at the same time. Touch the
CLEAR/OFF pad arm beffir_ agair_.
Tap the DELAY START pad until "SAb bAtH" appears in the display.
Touch the START pad and D will appear in the display.
Touch the BAKE pad. No signal will be given.
Using the nmnber pads, enter the desired temperature between 170 ° and 550 °. No signal or temperature will be given.
6
Touch the START pad.
7
Af*er a random delay period of
approximately 30 seconds to ] minute, D C will appear in the display indicating that the oven is baking/roasting. If D C doesIFt appear in the display, start again at Step 4.
To adjust the oven temperature, touch the BAKE pad, enter the new temperature using the nmnber pads, and touch the START pad.
NOTE: The CLEAR/OFF artd COOK TIME pads a)'v active during the Sabbath fl_atu)'v.
NOTE: Tlw.ove_ ligt_.tcom_s on automatically (on som_
model9 wher_tlu_door is o[xmed and goes ojf when the
door is closvd. Tlu_bull) may be _vm(nJed.See tlw,ChJen
L_,q'h,tR@lacem,mt svctior_. Or_ modeL_with a liffht switch on tlw, cormvl panel, th,e oven l_g'htmay be turned or_ arm lIft or_.
@+@
@
®®®®®@®®®®
@
When the display shows D the oven is set in Sabbath. When the display shows D C the oven is baking/roasting.
34
Page 35
Sabbath
Feature: How to set for
timed baking
or roasting - immediate start
and automatic
stop
Make sm'v the clock shows the cor)'ect time of day and
the overt is OFE
Press and hold both the BAKE and BROIL HIGH/LOW pads, at the same time, until
tile display shows "SF."
NOTE: lf bake or bwil appea)_ in the dis]day,
the BAKE and BROIL HIGH/LOW pads were not touched at the same time. Touch the
CLEAR/OFF Dad arm be_ir_ agairL
2
Tap tlle DELAY START pad until "SAb bAtH" appears in tile display.
3
Touch tlle START pad and D will appear in tile display.
4
Touch tile COOK TIME pad.
5
Touch tile number pads to set tlle desired length of cooking time between 1 minute and 9 hours and 99 minutes. Tile cooldng time that you entered will be displa).ed.
6
Touch tile START pad.
7
Touch tile BAKE pad. No signal will be given.
8
Using tile number pads, enter tile desired temperature. No signal or temperature will be given.
9 Touch tile START pad.
10After a random delay period of
approximately 30 seconds to 1 minute, D C will appear in tlle displa}, indicating that tile oven is baking/roasting. If D C doesn't appear in tile display, start again at Step 7.
To adjust tile oven temperature, touch tile BAKE pad, enter tile new temperature using tile number pads, and touch tile START pad.
When cooking is finished, tile display will change flom D C to D and "0:00" will appea_; indicating that tlle oven has turned OFF but is
still set in Sabbath. Remove tile cooked food.
@+@
@
@
®®@®@®®®®@
@
When the display shows D the oven is set in Sabbath. When the display shows D C the oven is baking/roasting.
35
Page 36
Using the Sabbath Feature
Wall Over_
How to exit
the Sabbath
feature
1 Touch the CLEAR/OFF pad.
2 If the oven is cooldng, wait for a random
dela?, period of approximately 30 seconds to 1 minute, until only m is in the display.
3 Press and hold both the BAKE and BROIL
HIGH/LOW pads, at the same time, until the displa), shows "SE"
4
Tap the DELAY START pad until "12 shdn" or "no shdn" appears in the display. "12 shdn" indicates that the oven will automatically mrn off after 12 hours.
"no shdn" indicates that the oven will not automaficall}, mrn off.
5 Touch the START pad.
NOTE': lf a power outage occur_vd while the oven was in Sabbath, the oven will automatically turr_ c_f and stay c_f even when the power _turr_s. The oven
conhol must be _set.
@
@+@
@
36
Page 37
Care and Cleaning
Wall Oven
BE SURE ELECTRICAL POWER IS OFF AND ALL SURFACES ARE COOL BEFORE CLEANING ANY PART OF THE OVEN.
]J()zt_ to r_)e
protective shipping
fibn and
pad z n¢ tape
O_en ra€_s
Careflllly grasp a corner of die protective shipping film with your fingers and slowly peel it flom the appliance surface. Do not use any shaIp imlnS to
remove tile film. Remove all of tile fihn before using the appliance for tlle first time. To ;-ksstlre no
damage is done to the finish of the product, the
All oven racks ma?. be cleaned by hand with all
abrasive cleaner or steel wool. After cleaning, rinse the racks with clean water and dry with a clean cloth. Gra?. porcelain-coated oven racks
(including the oflset rack) may remain ill tile oven during tlle self cleaning cycle without being damaged. The nickel-plated oven racks
(including the oflset rack) ma}. remain in the oven during the self cleaning cycle, but they will
lose their luster and become hard to slide. It
will be necessary to grease all oven rack side
edges with a light coating of vegetable oil after cleaning them by hand or ill tlle oven. This will help maintain the ease of sliding the racks in
and out of tile oven.
safest way to rein(we the adhesive flom packaging tape on new appliances is all application of a household liquid dishwashing detergent. Apply
with a soft cloth and allow to soak.
NOTIL" 77ze adhesive must be _'vmovedfivm all parts.
It. cannot be _'vmoved !/it is baked on.
Ovenrack
Offsetrack(27"modelsonly)
Stainless steel
(I/"lm luded)
& metal parts
Broiler pan
and grid
Do not use a steel_wool pad; it will scratch the surface.
To clean tile stainless steel stnfhce, use warm sudsy water or a stainless steel cleaner or polish.
Always wipe the surface ill the direction of tile
grain. Follow tlle cleaner instructions for cleaning the stainless steel surface.
At*er broiling, remove tile broiler pail flom the
oven. Remove tile grid f?(nn tile pail. Careflllly pour out tlle grease flom tile pail into a proper
container.
Wash and rinse the broiler pail and grid in hot water with a soap-filled or plastic scouring pad.
If ff}od has burned on, sprinkle tlle grid with detergent while hot and cover with wet paper towels or a dish cloth. Soaking the pail will
iemove burned-on foods.
Both tile broiler pail and grid may be cleaned
with a commercial oven cleaner.
To inquire about purchasing stainless steel applicance cleaner or polish, or to find the location of a dealer nearest you, please call our
toll-flee nmnber:
National Parts Center 800.626.2002
monogramocom
//'/T/lrt111IT///I \'l\V_\ \ ))
Both tile broiler pail and grid call also be
cleaned in a dishwasher.
Do not clean the bmiler pan or grid in a sd/:cleaning"
07)(719.
Do not sto_ a soi&d bmiler pan and,@Jd anywhe_
in the oven.
,/
Page 38
Care and Cleaning
Wall Oven
L off
O_TgTl
dOOT--
The door is very heavy. Be careful when removing and tiffing the door.
Do rmt lift the door@ the harMle.
To remove the door:
1 Fully open the door.
2 Pull the hinge locks down toward the door
f?ame, to the unlocked position. A tool, such as a small fiat-blade screwdfive,; m W be
required. 3 Firmly grasp both sides of the door at the top. 4 Close door to the door removal position
(see illustration).
5 LiR door up and out until the hinge arm is
clear of the slot.
To replace the door:
1 Firmly grasp both sides of the door at the top.
2
With the door at the same angle as the
removal position, seat the indentation of the
hinge arm into the bottom edge of the hinge
slot. The notch in the hinge arm must be
fhl|), seated into the bottom of the slot. 3 Fully open the door. If die door will not flfl|y
open, the indentation is not seared correc@ in
the bottom edge of the slot. 4 Push the hinge locks up against the flont
f_ame of the oven cavity, to the locked
posiuon. 5 Close the oven door.
Slot
Hingelock
Pull hinge locks down to unlock
Removalposition
Bottom edgeof
arm "_g
Hinge
a_rm
Indentation
,oc
38
Pushhingelocksup tolock
Page 39
O_gn _OOr
To clean the inside of the door:
* Because file area inside die gasket is cleaned
during die self'clean cycle, you do not need to clean this by band.
* The area outside die gasket and file door liner
can be cleaned with a soap-filled or plastic scorning pad, hot water and detergent. Rinse well
with a vinegar and water solution.
To clean the outside of the door:
* Use soap and water to thoroughly clean tlle top,
sides and fiont of the oven door Rinse well. You mW a/so use a glass cleaner to clean tlle glass
on tile outside of tlle door Do not let wamr drip into the vent openings.
* If any stain on die door vent trim is persismnt,
use a sof_ abrasNe cleaner and a sponge_crubber
for best results. Spillage of mminades, fluitjuices, tomato
sauces and basting materials containing acids may cause discoloration and should be wiped
up immediately. When smf_me is cool, clean
and rinse.
* Do not use oven cleaners, cleaning powders
or harsh abrasives on the outside of the door
I I
Donot rubor cleanthedoorgasket--
it hasanextremelylow resistanceto abrasion.
Ifyou noticethegasketbecomingworn,frayedor damagedinanywayor
if it hasbecomedisplacedonthe door,youshould haveit replaced.
Control
panel
It's a good idea to wipe the control panel afier each use. Clean with mild soap and water or
vinegar and water; rinse with clean water and
polish dry with a soft cloth.
Do not use abrasive cleansers, strong liquid cleaners, plastic scouring pads or oven cleaners on the control panel--they will damage the finish. A 50/50 solution of vinegar and hot
water works well.
Page 40
Care and Cleaning
Wall Oven
O?)eTz
light bulbs
I-4,WARNING I
SHOCK OR BURN HA7A RD: B(_b_ _e[)lacir_g"over_ l_'ht bull), (tisconr_ect tlu_elecO'ical power to the (nJer_ at the main fi_.s_ or circuit &eaker pored, b)dlu_e to do so mrO,_vsu# in elecO'icshock or burr_.
I CAUTION
BURN HAZARD." The glass cover arm bulb should be _'emoved wher_ cool. 7buch@g hot glass with ba_'_ hcmds or a damp cloth <cm <a_se burns.
To remove:
1 Turn file glass cover counterclockwise 1/4 mrn
until the tabs of the glass cover clear the grooves of the socket. Wearing lamx gloves ma? offer a
better grip.
2 Using gloves or a dry cloth, remove the bulb
by pulling it straight out.
To replace:
1 Use a new 120/130-volt hMogen bulb, not to
exceed 50 watts. Replace the bulb with the same type of bulb that was removed. Your model will
have one of the two types shown on the fight.
To detemline tile correct replacement bulb,
check the bulb terminals. Bulbs with 2 straight pin temlinals are (;6.35 bulbs. Bulbs with
2 looped terminals are (;9 bulbs. (Do not
interchange.) Be sure the replacement bulb
is mmd 120 volts or 130 volts (NOT 12 volts).
Using gloves or a @Y clod1, remove file bulb
flom its packaging. Do not touch the bulb with
bare f'mgers. Oil flom skin will damage the bulb
and shormn its life.
3
Push tile bulb straight into tile receptacle aH
tile way.
4
Place the robs of tlle glass cover into die grooves
of the socket. Turn tile glass cover clockwise 1/4 turn.
For improved lighting inside die oven, clean
the glass cover f}equendy using a wet cloth.
This should be done when the oven is
compleml) cool
5 Reconnect electrical power to the oven.
Receptacle
i i i i
i i i i
5_
, -G6.35Bulb
i i
Glasscover
(onsomemodels)
Receptacle Socket
i i
i
i i
_G9 Bulb
i i
i
(onsomemodels)
jQ
Receptacle
i i
i
Socket
Tab
Tab
Usegloves orctoth
Probe
40
The temperature probe may be cleaned widl soap and water or a soal>filled scouting pad. Cool the
mmperamre probe before cleaning. Scour
stubborn spots with a soaf>filled scouring pad, rinse and dry.
Do not imm_'se the tempemtmv probe in water: Do not stormthe temperatuw probe in the oven.
Page 41
Before You Call For Service...
Wall Oven
Save time
& morley!
H_*(_iezvthe troub&shooti,zg t@s
on the,/i_llozvirzg
/_ages,first arzd you
m(O_ not need to call Jilt se_(_ice.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE
CLOCK AND TIMER DO NOT WORK
OVEN LIGHT DOES NOT WORK
OVEN
TEMPERATURE
A fl_se in your home may. be blown or the circuit breaker tripped.
Replace the fuse or reset the circuit breaker. Oven controls improperly set. See the OzJen Conhr_l, Clock and 7_mer
section.
* Light bulb is loose or defective. Tighten or replace the bulb. * Pad operating light is broken. Call for service.
* Oven thermostat needs adj ustI-ctent. See the Adjust the ()zJen Tt_,e_lostat
Do it yom_dfi section.
TOO HOT OR TOO COLD
OVEN WILL NOT WORK
FOOD DOES NOT BAKE OR ROAST PROPERLY
FOOD DOES NOT BROIL PROPERLY
OVEN WILL NOT SELF CLEAN
* A fl_se in your home ma?. be blown or the circuit breaker tripped.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
* Oven controls improperly set. * Oven controls improperly set. See the Bakir_g" or Roastir_g" section.
* Rack position is incorrect or the rack is not level. * Incorrect cool<ware or cool<ware of improper size being used. * Oven thermostat needs adjustment. See the Adjust the Oven Thermostat
Do it yom_dfi section.
* Oven door is open. Close file door. This model is designed %r closed door
broiling only. Alwa?.s broil with the door closed.
* Oven controls improperly set. Make sure you press the BROIL
HIGH/LOW pad. * Improper rack position being used. See the Broilir_g<g_lide. * Food being cooked in a hot pan. Use the broiling pan and grid that
came with your oven. Make sure that it is cool. * Cookware not suited for broiling. Use the broiling pan and grid that
came with your oven. * The probe is plugged into the outlet in the oven. Remove the probe
flom the oven.
Almninmn foil used on the broiling pan and grid has not been fitted
properly and slit as recommended.
In some areas the power (voltage) may be low. Preheat the broil
element for 10 minutes. Broil for the longest period of time
recommended in the B,vilir_g'g, ude. * The oven temperature is too high to set a selfLclean operation.
Allow the oven to cool and reset the controls.
* Oven controls improperly set. See the Usir_g"the SdfiClear_ir_g" OzJer_
section. * The probe is plugged into the outlet in the oven. Remove the probe
flom the oven.
"CRACKING" OR * This is normal. It is the sound of the metal heating and cooling "POPPING" SOUND during both cooking and cleaning functions.
EXCESSIVE SMOKING * Excessive soil. Press the CLEAR/OFF pad. Open the windows to rid DURING CLEAN the room of smoke. Wait until the LOCKED light goes of I_ CYCLE Wipe up the excess soil and reset the clean cycle.
41
Page 42
Before You Call For Service...
Wall Oven
Trouble-
shooting tips
PROBLEM POSSIBLE CAUSE
OVEN DOOR WILL
* The (wen is too hot. Allow the (wen to cool below locking temperature.
NOT OPEN AFTER A CLEAN CYCLE
OVEN NOT CLEAN
AFTER A CLEAN
CYCLE
@
Oven controls improperl), set. See the Usir_g"the ,%_Cleanir_g" Over_section.
@
Oven was heavily soiled. Clean up heavy spillovers before starting the clean cycle. Heavily soiled ovens may need to self clean again or for a
longer period of time.
"LOCK"
FLASHES IN
* The self:clean cycle has been selected but the door is not closed.
Close the oven door
THE DISPLAY LOCKED LIGHT
IS ON WHEN YOU WANT TO COOK
CONTROL SIGNALS
AFTER ENTERING
COOKING TIME OR
* The (wen door is locked because the temperature inside die (wen has
not dropped below the locking mmpemmre. Press the CLEAR/OFF pad. Allow the oven to cool
* You fbrgot to enter a bake temperature or cleaning dine. Press die
BAKE pad and desired temperature or the SELF CLEAN STD/LOW
pad and desired clean time.
DELAY START
"F-- AND A NUMBER OR LETTER" FLASH
IN THE DISPLAY
* You have a flmcfion error code. Press die CLEAR/OFF pad. Allow file
oven to cool for one hour Put the oven back into operation.
* Disconnect N1 power to tlle oven for 30 seconds and dlen reconnect
power If the flmcfion error code repeats, ca/1 for se_Mce.
DISPLAY GOES BLANK
A fllse in your home may be blown or die circtfit breaker tripped. Replace the fuse or reset the circtfit breaker
@
The clock is in the black-out mode. See the Over_ ConOol, Clock and
7_m,'r section.
DISPLAY FLASHES * Power fidlure. Reset file clock.
42
UNABLE TO GET * Oven control pads were not pressed properly. The BAKE and the THE DISPLAY TO BROIL HIGH/LOW pads must be pressed at the sane time and held
SHOW "SF" fbr 3 seconds.
"PROBE" APPEARS * This is reminding you to enter a probe mmpemmre after plugging in
IN THE DISPLAY the probe. Enmr a probe mmpemmre. POWER OUTAGE, * Power outage or surge. Reset the the clock, ff the oven was in use, you
CLOCK FLASHES must reset it by pressing the CLEAR/OFF pad, setting the clock and
resetting any cooldng flmcfion.
STEAM FROM * When using the convection feature, it is norton to see steam coming out THE VENT of tlle oven vent. As the number of rocks or amount of food being cooked
increases, the amount of visible smam will incre_kse.
"BURNING" OR * This is normal in a new oven and will disappear in time. To speed the "OILY" ODOR process, set a self:clean cycle for a minimum of 3 ]lours. See the Usir_g"the
EMITTING FROM Se_:Cleanir_g"Over_ section. THE VENT
STRONG ODOR * This is mmporau: An odor flom the insulation around the inside of the
oven is nomlN for the first fe.w times the oven is used.
FAN NOISE *
A cooling tim or a convection tim (depending on die flmcfion you are
using) may automatically mrn on. This is normal. The cooling fan will mrn on to cool inmma/parts. It may mn for up to 1-1/2 hours in 30"
models and up to 2 horns in 27" models after the oven is turned offi
The convection tim will cycle on and off until the flmcfion is over or
the door is opened.
Page 43
Consumer Services
With the purchase of your new Monogram appliance, receive the
assurance that if you ever need information or assistance from GE,
we'll be there. All you have to do is call--toll-free!
GE Answer
Center _
In the USA:
800. 626.2000
Monogram Preferred Service
In the USA:
800.444.1845
In Canada:
1.800.561.3344
For Customers
With Special
Needs...
In the USA:
800. 626.2000
Whatever your question about any Monogram major appliance, GE Answer Center °
information service is available to help. Your call--and your question--will be answered promptly and courteously: Call the GE Answer Center ° Monda?. to Friday, 8 a.m. to 10 p.m. EST, and Saanday, 8 a.m. to 7 p.m. EST.
OR
Visit our X_,rebsite at: monogram.corn
In Canada, call 1.800.561.3344.
AGE consmner service profbssional will provide expert repair service, scheduled at a time
that's convenient for you. To schedule service, call Monday to Friday; 7 a.m. to 10 p.m. EST,
or Saturday and Sunday; 8 a.t-tl, to G p.ln. EST. Many GE Consut_tler Service company-
operated locations ofter you service toda?, or tomorrow, or at your convenience. Our factory-trained technicians know your appliance inside and out--so most repairs can be handled in just one visit.
In Canada: Monday to Friday, 7:00 a.m. to 8:00p.m. and Saturday, 8:00 a.m. to 5:00p.m. EDST.
GE offers, flee of charge, a brochure to assist in planning a barrier-f)ee kitchen for persons with limited mobility.
Consumers with impaired hearing or speech who have access to a TDD or a conventional teletypewriter may call 800.TDD.GEAC
(800.833.4322) to request information or service.
N. iiii:
Service Contracts
In Ne USA:
800.626.2224
In Canada:
1.800.561.3344
Parts and
Accessories
In the USA:
800.626.2002
In Canada:
1.800.561.3344
SEGION
You can have the secure feeling that GE Consumer Service will still be there after your
warran b expires. Purchase a GE contract while your warranty is still in efIect and you'll receive a substantial discount. With a mulfiple-).ear contract, you're assured of fltane service at toda?.'s prices.
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their home. The GE parts system provides access to over 47,000 parts...and all GE Genuine Renewal Parts are fully warranted. VISA, MasterCard and Discover cards are accepted.
User maintenance instructions contained in this manual cover procedures intended to be performed by any user. Other servicing generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe operation.
I
43
Page 44
Warranty
Convection Wall Oven
YOUR MONOGRAM WALL OVEN WARRANTY
Staple sales slip or cancelled chech here. Proof of original purchase date is needed to obtain service under warranty.
WHATIS
COVERED
ls}vm the Date
of the Original
Puwhase
WHAT IS NOT
COVERED
LIMITED ONE-YEAR WARRANTY For one year flom date of original purchase, we will provide, flee of charge, parts and
service labor in your home to repair or replace any part of the oven that fails because of a manufhcmring defect.
This _uran W is extended to the original purchaser and any succeeding owner fur products purchased for ordinary home use in the 48 mainland states, Hawaii or Washington, D.C.
If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer is not ax_dlable, you may be responsible fbr a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized (;E
Se_Mce location for se_Mce. In Alaska the _trran/y is the same except that it is IffMITED because you must pay to ship the product to the se_wice shop or for the service mchnician's trax_l costs to your home.
All _uran/y service will be provided by our Factory Service Centers or by our authorized Customer
Care _ servicers during normal working hours.
Should your appliance need service, during _uran b' period or beyond, call 800.444.1845. Please have your serial nmnber and model nmnber a_fllable when calling for service.
* Service trips to your home to teach you how
to use the product.
* Replacement of house fuses or resetting of
circuit breakers.
* Damage to the product caused by accident,
['ire, floods or acts of God.
* Failure of the product if it is used for other than
its intended purpose or used commercially.
* Improper installation, delivery or maintenance. * Incidental or consequential damage caused
by possible defects with this appliance.
* Damage caused after delivery. * Product not accessible to provide required
service.
EXCLUSION OFIMPLIED WARRANTIES--Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied
warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year
or the shortest period allowed by law.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warran/y gives you specific legal rights, and
you may also have other rights which vary flom state to state. To know what your legal rights are in your state, consult your local or state consumer affairs office or your st_tte's Attorney General.
Warrantor: General Electric Company,
Louisville, KY 40225
GE Consumer & IndustriGI
Appliances
General Electric Compang Louisville, KY/40225
monogram.cam
44
Page 45
Information pour le cliem
Four mural
Introduction
Votre nouveau four mural Monogram of_}e un style 51oquent, une grande commodit_ et de la
souplesse darts Fagencement de votre cuisine. Que vous le choisissiez pour la purer5 de ses lignes, l'attention assidue pour le d_mil ou ces deux raisons, vous consmterez que le mariage exceptionnel de la K)rme et de la Kmcfionnalit6 de votre K)ur mural Monogram vous apportera sadsfhcdon pendant de nombreuses ann4es.
Vote four mural Monogram a &_ concu pour vous ofl?ir la flexibilit5 voulue permetmnt de
l'agencer _ vos armoires. Son style _l_gant permet de l'int_grer en route beaut_ _ votre cuisine°
i,'informafion des pages suivantes vous aidera fi faire fonctionner et fi entretenir correctement votre four mural.
Contenu Entretien et nettoyage
Ampoule ............................. 84
Grilles ............................... 81
L_cheflite et grille .................... 81
Panneau de contr61e .................. 83
PiSces en acier inoxydable et en mSml .... 81
Porte du f_)ux . ....................... 83
Sonde .............................. 84
Soulever la porte du ibm . .............. 82
Service h la clienti_le
Avant d'appeler le service .......... 85, 86
Carte d'enregistrement du produit ...... 46
Consignes de sScurit5 .............. 47-49
Garantie ............................. 88
Num&os de module et de sSrie ......... 46
Num&os de t_l_phone importants ...... 87
Four
Caract&istiques ....................... 50
Commandes .......................... 51
Cuisson au grilloir/Guide de cuisson
au grilloir . ....................... 54-56
Cuisson et r6tissage _ mimKerie ...... 59, 60
Cuisson par convection ............. 64-69
Cuisson/R6tissage ................. 52, 53
Directives pour l'autonettoyage ...... 73, 74
Fermentation ........................ 71
Fonction Sabbath .................. 78-80
Fonctions sp_ciales ................. 75-77
Horloge et minuterie ............... 57, 58
Papier d'aluminimn ............. 48, 53, 73
R_chaufIement ....................... 70
RSglage du thermostat ................. 72
Sonde ................... 61-63, 67, 73, 84
Retirez le
r_lbafl
d ?mballage
Pincez avec soin entre vos doigts un coin de la pellicule de protection pour l'expSdifion et
dSmchez-la lentement de la surface de l'appareil. N'utilisez pas d'objets tranchants
pour refirer la pellicule. Refirez route la pellicule avant d'ufiliser l'appareil pour la premi&re lois.
Pour s'assmer de ne pas endommager le fini du produit, le meillem moyen pour d_coller du notxvel appareil l'adh&if du ruban d'emballage est d'appliquer du dStergent liquide pour laver la vaisselle. Appliquez avec un chif_bn doux et laissez tremper.
REMARQUE : l'adhAif doit _t_ _ti_ de tout(<s le_s
pibces, ll ne pourra l Ft_ s'il a dt(_cuit en place.
Page 46
Infbrmation pour le client
Four mural
Avant
d 'utiliser
7_otre four _ur(l[
Inscrivez
les numdros de module et de sdrie
i,isez attenfivement ce manuel° L'infbrmafion contenue darts ses pages vous aidera _ faire
fbnctionner et _ entretenir correctement votre four mural.
Gardezqe _ port6e de la main pour r6pondre _ vos questions°
Vous les trouverez sur l'_tiquette sur le rebord
du c6t_ ou stn le devant du four (inf_rieur) derriere la porte.
Remplissez et retournez la carte d'enregistrement du produit qui accompagne ce produit.
Si vous ne comprenez pas cermins points ou si
vous avez besoin d'aide, vous trottverez ttne
liste de nmn&os de service _ la clientele sans fiais _ la section arri_re de ce manuel.
OU
Visitez notre site X_,reb _tl'adresse suivante : monogramocom
Avant d'envoyer la carte, veuillez inscrire les num_ros ci-dessous :
Numdro de module
Num&o de s&ie
Utilisez ces tmm&os pour toute correspondance ou tout appel de service au st{jet de votre four mural.
Si vous avez refu un
four mural
endommagd
Gagnez du
temps et
&:onomisez
Si vous avez besoin de service d ?ntretien ou de
r@aration
Contactez imm&tiatement le d_millant (ou le fabricant) qui vous a vendu le four mural.
Avant toute demande de service, consultez la
section Solution de probl_mes _ l'arri_re de ce
Illan!lel.
Pour obtenir du service, reportez-vous attx pages du service {_la clientele {_Farri_re de
ce Illan!leL
Nous sommes tiers de notre service et nous tenons _ votre satisfaction. Si pour quelque
raison que ce soit vous n'&es pas safisfhit du service recu, voici deux 5ropes {_suivre pour obtenir de l'aide suppl&nenmire.
D'ABORD, conmctez les personnes qui ont r_par_ votre appareil. Expliquez votre insatisfaction. Darts la plupart des cas, cette d&narche r_soudra le probl_me.
Vous y' trouverez une liste des causes de
probl_mes de fonctionnement mineurs que
vous pouvez corriger VOtlS-t_let_leo
ENSUITE, si vous n'&es toujours pas satisfait, 5crivez tousles dSmils (sans oublier d'inscrire
votre nmnSro de tS15phone) au :
Managm; Customer Relations GE Appliances
Appliance Park
i x_uisville, KY 40225
46
Page 47
MESURES DE St CURITt IMPORTANTES
.ZkAVET ....
Pour votre sScmitS, vous devez suiwe l'infk_rmadon contenue dans ce manuel pour rSduire les risques d'incendie et d'explosion, de choc _lectrique ou pour _viter tout dommage materiel, des
blesstues ou la mort.
.... 77SSP2 2N7.
AVIS IMPOR 724NT P2NMA TIt 2Pd 2DE SP2CUPd'IF2
* Le California Safe Drinking Water and Toxic
Enforcement Act exige que le gouverneur de
Califk_rnie publie une liste de substances que
l'on sait occasionner le cancer, des anomalies
cong_nimles ou d'autres anomalies de
reproduction, et exige que les entreprises avertissent leurs clients des dangers que leur f_mt courir une exposition _ ces substances.
MP2SURES DE SP2CUPJT?2
e L'isolement en fibre de verre clans les fours
auto-nettoyants _met un tri_s petit montant de gaz carbonique pendant le cycle de
nettoyage. Vous pouvez r_duire votre exposition _ ce gaz en a_ant, en ouvrant
la fen_tre or1 en ufilisant un venfilateur ou une hotte d'a_ration.
IMPORTANT
e . Cermins oiseaux
sont extr_I:nement sensibles _ la flml_e produim pendant le programme d'autonettoyage de
n'imporm quel fkmI: Placez les oiseaux dans une autre pi&ce bien aSr6e.
Pour utiliser des appareils 61ectrom6nagers, vous devez suivre des pr6cautions 616mentaires
de s6curit6, en particulier : e Assurez-vous d'enlever tous les mat_riaux
d'emballage du four avant de le mettre en
marche, pour _viter tout danger d'incendie ou
de dommage dO _ la flml_e si ces mat_riaux
d'emballage prennent fen.
* N'ufilisez cet appareil que pour l'usage auquel
il est destin6, comme expliqu5 dans le prSsent Manuel du propriStaire.
* Assurez-vous que votre appareil est bien install6
et mis/_ la terre par un insta/latem qna/ifi_,
conf_rm_ment aux directives d'instaHafion fk_urnies.
Assurez-vous que le four est bien install6 dans une armoire solidement fix6e/_ la charpente de la
r6sidence. Ne laissez personne gtimpe_; s'_ksseoir
ou monmr sin la porte du f_m; ou s'y ag_ipper
* Demandez/_ l'installateur de vous montrer
l'emplacement du disjoncteur ou du fusible.
Idenfifiez-le pour pouvoir le nouver facilement.
* Ne tentez pas de r6parer ni de remplacer auctme
pii_ce du four,/_ moins que cela ne soft recommand4 dans le present manuel. Tout autre
se_wice d'entrefien dolt _tre assm_ par un r_paramur qua/iriS.
* Apprenez aux enfants/_ ne pas jouer avec les
commandes ou route autre pi&ce du f_)tu:
* Ne laissez jamais la porte du four ouverte lorsque
vous ne smveillez pas l'appareil.
Gardez toujours les linges/_ vaisselle, les mitaines de four et autres artMes en tissu a une distance
s6curitaire de votre four.
Pour votre s6curit6, n'ufilisez pas cet appareil pour r_chauffer la pii_ce.
Ne rangez pas de mat6riaux inflammables darts le four.
Gardez toujours les usteusiles en plastique et en bois, de m6me que les aliments en conserve,/_
une distance s6curitaire de votre four. Gardez toujours les rev6tements muratLx
combustibles, les rideaux et les tenmres/_ une distance s6curitaire de votre four.
NE PAS EMMAGASINEZ OU UTILISEZ DES MATt_RIEI£ COMBUSTIBLES, L'ESSENCE OU LES AUTRES VAPEURS ET LEg LIQUIDES
INFLAMMABLES A PROXIMITI_ DE CECI OU
AUCUN AUTRE APPAREIL
Ne laissez pas de graisse ou autres mati_res inflammables s'accumuler dans le four ou/_
proximit6 de ce dernier. Ne tentez pas d'6teindre des feux de graisse avec
de l'eau. Ne soulevezjamais tree casserole en fl_tnllles. Mettez tousles r_.glages en posidon off
(mr&).
Vous pouvez 5teindre compl&mment les flammes
en fe.mmnt la porto du f_)ur et en _mignant l'appareil, ou en utilisant un exfincmur chimique {_poudre ou {_mousse.
47
Page 48
MESURES DE SECURITE IMPORTANTES
p p
MES URES DE SEC URI7?2
e N'utilisez pas de papier d'aluminium pour
couvrir la sole du four, sauf de la fagon
indiqu6e dans le pr6sent manuel. Une
utilisation inadequate du papier d'a/uminium
peut pr&enter des fisques de chocs _lectfiques ou d'incendie.
Faites cuire la viande et la volaille h fond--/a temp&amre INTERNE de la viande doit &tre
d'au moins 160 °E et celle de la volaille d'au moins 180 °E La cuisson _ ces temp&amres
internes assure g&l&alement une bonne promcfion contre les intoxications a/imenmires.
', Avant d'effectuer tree r_parafion, COUPEZ
TOUJOURS L'ALIMENTATION DU FOUR
ALl PANNEAU DE DISTRIBUTION EN
ENLEVANT LE FUSIBLE OU EN DECLENCHANT LE DISJONCTEUR.
Ne laissez pas les enfants sans surveillance-- I1 ne fhutjamais laisser les enfants seuls ou sans surveillance pros de l'appareil, lorsque cehfi-ci fonctionne. On dolt _ga/ement leur inmrdire de grimper ou de s'asseoir sur l'appareil.
Ne touchez pas atLx 616merits chauffants, ni aux patois du four. Ces surfaces peuvent &tre suffisamment chaudes pour causer des brCdures,
Itle.Ille si elles ne sont pas rouges. Pendant et
apr_s l'ufilisafion, fhims en sorm que vos v6mments et autres mat6riaux inflammables ne
viennent pas en contact avec les patois du four Laissez-les d'abord refioidir
Les surfaces suscepfibles de devenir chaudes comprennent notamment l'&_ent du fore et les stlIf_ces qui ]{'entotlrent, les asp&it,s aototlr de la porte du fbm; la surface p&iph&ique du hublot et les mouhues m_ta/liques au-dessus de la porto.
N'oubliez pas : Les patois du four peuvent &re chaudes lorsque vous ouvrez la porto.
Ne mettezjamais d'ustensile de cuisine ou tout autre article en b_Lsdu four I1 y a un _l&nent de chauffhge sous le plancher du four En placant des articles en bas du fbm; vous fisquez d'enmd'ner une surchaufte, du fbm; qui peut causer des dommages au four et endommager
ou brfller les amloires de votre cuisine.
. -/IATFENTION ..
NE RANGEZ PAS DES ARTICLES QUI PRESENTENT UN INT]ERET POUR LES
ENFANTS, DANS LES ARMOIRES SE TROUVANT AU-DESSUS D'UN FOUR CAR
CEUX-CI POURRAIENT GRIMPER SUR L'APPAREIL POUR LES ATTEINDRE
ET RISQUERAIENT DE SE BLESSER.
* Ne portez jamais de v_tements amples
lorsque vous ufilisez cet appareiL Faites atmnfion lorsque vous prenez des articles ranges
dans les armoires au-dessus du fbm- Les fissus inflammables peuvent prendre feu au contact
des smfaces chaudes et causer de graves brCdmes.
e N'ufilisez que des poign6es ou des mitaines de
four s_ches--les poign6es ou mimines de ff)ur ]mmides ou mouill_es peuvent causer des brCdures de vapeur Ne laissez pas les poign_es
venir en contact avec les _l&nents chauds. N'utilisez pas de serviette ou autre objet
encombrant en fissu au lieu de mitaines de four
"Assurez-vous que l%vent du four n'est jamais
obstru&
* Ne laissez pas s'accumuler de d_pgts graisseux
clans le four.
e Ne vous tenez pas trop prbs du four lorsque
vous ouvrez la porte. L'air chaud et la vapeur
qui s'en _chappent peuvent vous br_der les mains, le visage et les yeux.
"Apr_s le grillage, sortez toujours la 16chefrite
du four et nettoyez-la, i,_ graisse qui s'est accmmflde dans la l&cheflim pourrait prendre
feu la prochaine lois que vous utiliserez le four
* De grandes 6gratignures ou des impacts sur la
surface vitr_e des portes peuvent entra_mer le bris du verre.
* Ne laissez jamais de pots h graisse ou de boltes
de conserve contenant des mati&res grasses
proximit_ de votre four.
48
Page 49
p p
MES URES DE SEC UPdT?2
* Les enfants en marchette ou les enfants qui
rampent peuvent 6tre atfr6s par la poign6e ronde de porte du four et peuvent la saMr, et ainsi ouvrk la porte. Cela peut occasionner
une ouverture de la porte sur l'enfant ou
des brfilures s&ieuses si le fbur est en fbncfionnement et chaud.
* Ne faites pas chauffer de r6cipient ferm&
i,'acctmmlafion de pression dans le rdcipient peut le faire _clam_; causant ainsi des blessures.
* Placez les clayettes/_ la hauteur d6sir6e lorsque
le four est froid. Si vous devez les manipuler lorsque le four est chaud, &'itez que vos
mitaines de four entrent en contact avec les _l&nents du fbm:
FOUR A UTONETTO YANT
* 11est plus pratique de soulever des plats
lourds lursque la grille est enti_rement ouverte. Vous &'iterez ainsi de vous brhler en touchant
aux patois de la porto ou du fbm:
. Lursque vous ufilisez des sachets pour la cuisson
ou le r6fissage, suivez les directives du fhbricant.
* Ne fares pas s_cher de journaux dans le four.
S'ils surchauffent, ils risquent de prendre feu.
* N'entrepusez pas d'artides daus votre four.
Ils pourraient prendre feuo
* Ne laissez pas de produits en papier,
d'ustensiles de cuisson ou d'aliments daus le four lorsqu'il n'est pas ufilis&
* Ne laissez personne grimper ou monter
sur la porte du four, ou s'y agripper. Cela pourrait endommager l'appareil ou causer de graves blessures.
* Ne nettoyez pas le joint de la porte. Cejoint
est essenfiel A une bonne dmnchditd. I1faut &'imr de le r_curei; de ]['endomlnager ou
de le ddplace_:
* N'utilisez pas de produits nettoyants
commerciaux pour le four. I1 ne fautjamais
ufiliser des produits nettoyants commerciaux ou des enduits promcmurs dans le four ou pros des pi_ces du fore: Les rdsidus de ces produits nettoyants endommageront l'int&ieur du four lorsque vous efIecmerez un autonettoyage.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
* Ne nettoyez que les pi_ces indiqu6es dans le
pr6sent manuel d'ufilisation.
* Avant de commencer l'autonettoyage, enlevez la
l_chefl-im, la grille et autres ustensiles de cuisine.
* Avant de commencer l'autonettoyage, essuyez
les aliments renvers_s.
* Si le programme d'autonettoyage foncfionne
mall, &eignez le four et coupez l'a/imenmfion
_lectfique. Faites r_parer l'appareil par un technicien qualifid.
Page 50
_gTgSg_lggmg_tS
descrq)tifs
(les ( ara(tAistiques n 'al_Imraisserzt pas sur
(ous les modules. L'_t,sJ_e(tpeut varie_:)
CaractOristiques de votre tbur mural
Four mural
®
®
®
®
®
Index des caract6ristiqnes Page
1 Grilles de %ur tunnies de butoirs 48, 52, 55, 56,
Deux g_rillessufl/d_;me_tai_s peuve*_t_Ttr_command_;es. N° de pub. 3-A014 64, 65, 73, 74, 81 2 I,(cheti'ite et grille 48, 53, 54, 62, 65, 73, 81 3 Sonde Sel_m le lype de/bin; elle s_,raplacatesur u_e de,spa_oi,_lat&rde,s 61, 62, 63, 67, 73, 84
ou sur la pa*vi sup&'iem_ du ibm:
4 Grille d_cal_e (sur (#trains mod_le,_) 64, 65, 67, 73, 81 5 Coussinet(s) de lumiZ>_dejbur P_,rmetd'_dlum#r et d'_leinch_,la lumiZ>_. 78, 84
Seb*_ > l_'fledejbm, l(_ lumih_ s*÷rasitu& sur u_te de,_fla_oi,slat&'ah_,_
ou sur la pa*vi sup&'iem_.
Commandes, l'horloge et la minuterie 51, 57, 58, 75-77 7 Grille de ventilation du tbur 48
8 Interrupteur de lumi(re du tbur automatique ((#trains modUle,s)
9 Supports de grilles de tonr Les po,sitions des,,g_rilles.......s0_tt su,_,_g_r_es.... da>s 52-56, 64, 65, 81
le,_sections porlant sur la cui,sson b (o*_ve(tio*_,b cui_ ou b r(_ti_:
10 Fond amovible 73 11 Porte du tbur soulew_ble 54, 82 12 Joint de porte de tbur 49, 83
13 I,e ventilateur et l'_l_ment cha_(//(_nt du./our 0 ((mvectio,_ 64-69
.fimction_e,_t durant la <uisso*_.
14 El&_ent chautthnt pour griller 64, 85 15 I,oquet de porte du tbur automatique 73, 74
16 Event du tbur 48
5O
Page 51
I
Commandes, l'horloge et la minuterie
Four mural
.PPE_OVEN 0 J
Commandedufour doubleillustr@.(l'aspectpeutvarie_)
Caractdristiques 1
des commandes, de l'horlqge 2
et de la 3
minuterie de
7)otYg fOUT 4
BAKE (cuisson) : Appu}ez pour choisir la fbnction de cuisson.
BROIL HIGH/LOW (grillage max./min.) :
Appuyez pour choisir la fbnction de grillage.
CONV BAKE/MULTI (cuisson par eonve_Cion surploaieurs ,grilles) : Appuyez pour choisir une cuisson pal convection sur plusieurs grilles.
CONV BAKE/1 RACK (cuissonpar convetCion sur une grille) : Appuyez pour choisir une
cuisson pal convection sur tree seule grille. CONV ROAST (r6tissage par convection) :
Appuyez pour choisir tm r&fissage pal
convection.
6 WARM/PROOF (chaud/levage) : Enhmcez
une lois pour r_chaufIer ou deux lois pour le
levage la prim. Reportez-vous aux sections CoiIlIIlenl2 r_gler le four pour r_chauffbr et
Comment r_gler le four pour le levage la prite.
7 START (raise en marche) : Le bouton dolt &re
enfbnc_ pour d&narrer route fbncdon de cuisine ou de nettoyage.
8 DISPLAY (aj_cheur) : Indique les applications
que vous avez choisies, l'heure de lajourn_e et l'_mt de cuisson ou de nettoyage.
<_F-etun nombre, dignotent/_ l'6eran et des bips se font entendre pour indiquer un
code d'erreur. Appuyez sur CLEAR/OFF
(annulation/arr_t). Laissez le fbur refloidir
pendant une heure. Remettez le four ell marche. Si le code d'erreur est de nouveau
afficl%, coupez l'alimenmdon dlectrique et appelez tm rSpaiateur.
9 COOKTIME (temps" de cuisson) : Udlisd pour
la durde de cuisson, de cuisson pal convection et de r&fissage pal convection.
10 DELAY START (raiseen marche diffFr_) : S'udlise
avec la touche COOK TIME (durge de cuisson) ou SELF CLEAN STD/LOW (autonottoyage
normal/boa) pour programmer le four afin qu'il se metre en marche ou s'arr&e automatiquement ril'heure d_sir_e.
11 SELF CLEAN STD/LOW (autonottoyage
normal/boa) :Appuyez pour choisir la fbnction d'autonettoyage. Reportez-vous ri la secdon Udlisafion du four autonettoyant.
12 PROBE (sonde) :Appu}ez lorsque vous utilisez
la sonde pour faire cuire des aliments.
13 OVEN LIGHT ON/OFF (marche/arrOt
de la lampe dufouO : Appu}ez pour allumer ou
_teindre la lampe du fbuI;
14 CLEAR/OFF (aunulafiou/arr_t) : Appuyez
pour interrompre toum application du fbm; sauf l'horloge et la minuterie.
15 TIMER ON/OFF (minuterie marche/arr_t) :
Appuyez pour choisir la fbncfion de minumfie. Elle ne conu&le pas les op&afions du fbuL La
minumrie fbncfionne j tlsqtl';?t cone tlrrence de 9 heures et 59 minutes.
16 TOUCHES CHIFFREES : Ufilis_s pour le
r_glage de toum fbncfion qui requiert des
chiffies. Pal exemple, l'heure dujour sur l'horloge, la minumrie, la mlnp_mUlre du
fbm; la telnp_mulre interne des aliments, le
d_but et la dur_e de la cuisson et du
nettoyage automafique.
17 CLOCK (horloge) : Appuy'ez pour entrer
l'heure de lajourn_e.
7bnes La commande est dot(_e d'une s&ie de tona/it& qui
sonneront ri des romps dif_>rents. Ces tona/itSs
peuvent sonnet lorsque vous rSglez la commande du four pour tree fbncfion parficuli_re ou ri la fill
de celle-ci. Elles servent _galement ri alerter
lorsqtFune heure ou une temp&amre inexactes
ont _t_ enU_es ou s'il y atm probl_me avec le four
Lorsque vous appuyez SHI tin COtlssine{, Votls
entendrez tm signal sonore (bip). Ce signal sonore
vous laisse savoir que vous avez exerc_ s/lf_]s;4tllIIlenl2
de pression sur le coussinet pour l'acdver
Lorsque vous rSglez la temp&aalre du ff_m; ce dernier COmlIlence ?tchauffer automafiquement.
Lorsque la temp&aalre ri l'int(_rieur du f()tlI attaint celle r_gl_e, tm signal sonore vous aviseIa
d'y mettre FaUment ri cuire.
Un avertisselnent S()ll()Ie se fera elKendre si votls
r_glez une mauvaise fbncfion ou si vous essayez d'en r_gler une autre. Cet averfissement sonore
peut &re rapidement idendfi_ ell surveillant les messages aftich_s.
51
Page 52
Cuisson/R6tissage
Four mural
Avant
d 'u tiliser votre fou_..
Pour kJiter tout risque de &,)lmvs, installez &s gril&s b la hauteur a/qJ_e avant de m_tt'w b jbur en mmrhe.
Les grilles sont dot(_es de buttes. Lorsque les grilles sont plac_es correctement sur leurs supports, ces buttes les emp_chent de soffit compl_mment et de basculer
Lorsque vous placez ou prenez tm r_cipient dans le fbm; tirez la grille compl&mmentj usqu'Pt ce
qu'elle bloque. Pour enlever une grille, firez-la vers vous, soulevez
]'avant de la grille, puis sortez-la compl&tement. Pour la remettre en place, placez les exu&nit_s de
la grille (but(_es) sur les supports, soulevez l'avant de la grille, puis poussezqa compl&tementj usqu'au
fond du fbm:
kMISE EN GARDE :
Ne placezjamais d'ustensiles de cuisson ou d'autres articles sur le plancher du four I1 y a un _l&nent chauf_hnt sous le plancher du fore: Le fair de placer des objets sur le plancher du four peut causer la surchaufl% du fore, ce qui peut provoquer des dommages au fore et possiblement des dommages aux armoires
ou un incendie.
® ®
® ®
© ®
®
Les fours de30" (mo@le montr_) ont
7 positions de grilles.
Lesfours de 27" ont 4 positions de grilles.
Comment
rdKDr une cuisson ou
un ratissage
52
1 Appuyez sin BAKE (cuisson).
2 Appuyez sur les touches num&iques pour
r_gler la temperature d_sir_e.
3 Appuyez sin START (raise en marche).
4 V&ifiez la cuisson des aliments apr_s la
dur_e minimum indiqu_e dans votre recette.
Faites cuire plus longtemps au besoin.
5 Lorsque la cuisson est terminSe, appuy'ez sin
CLEAR/OFF (annulation/arr&).
REMARQUE : Ur_ventilateur peut se methe automatiquement en ma_vhe pour _vfividir &s pibces
internes. Cette situation est tout ?t_bit normale. Le ventilatem peut continuer de jbnctionner mFme lo)_que # jbur est dteint.
Hauteur de la grille
Aliment Four de 27 po Four de 30 po
Tartes smgel(_es g ou C C ou D
(sin" tree plaque fi biscuits)
G_teau des anges A A ou g
G_teaux btmdt ou A A ou g quatre-quarts
Petits pains, muffins, g ou C C ou D carr(_s au chocolat,
biscuits, petJts gkteaux, gfiteaux fi _tages, tartes
Casseroles g ou C C ou D
@ © ®
®
Page 53
t chauffaqe et
positionnement
d escasseroles
Ne fhites rb.chauffer le ff)ur que si la recette l'exige. I1est n_cessahe de fahe r_chaufi%r le four pour la cuisson des g_teaux, des biscuits, des pC_fisseries et du pain.
Pourh,sjbms qui ne sont/oasdotdsd_unetonal#dou d_une
Pour une cuisson uniforme, il faut placer les casseroles le plus possible au cenue du fbui: Les casseroles ne doivent pas entrer en contact les uns avec les autres ou avec les patois du f_)tlI. Si vous
utilisez deux grilles, disposez les c_Lsserolesde sorte qu'ils ne soient pas plac& direcmment les uns au-dessous des autres et laissez environ po entre les casseroles et l'avant, l'arri&re et les c6t&
du fbtm
Papier
d'aluminiu m
\.bus pom>z recouwir la g,Jlle et la l_chefiite de papier
d'aluminium. Toumfbis,vous dex_z@/star le papier parfi6mment sur la g_Jlleet pcafiquer des omeruu>s cortespondant {tcelles(D la g,Jlle.
(ht /oeutaussi utilis_r un p@io d'a&minium pour _dcupim"
/es(bJbo_d_ments.
Ne d@osezjamais une feuille de papier d'aluminium sur route la surgme d'une grille, cat cela aftecmra la
ci,vulation de l'air chaud et donneca une cuisson inad_quam.
\.bus pom>z placer une pefte feuille de papier
d'aluminium sur une g_illeplac_e _tquelques pouces au-dessousde l'aliment que vous f_timscui,e afin de
,ecueillir les (Dbordements.
Pratiquezdesouverturescorrespondanta cellosde lagrille.
53
Page 54
Grillage
Four mural
Comment
un
gril qe dans
votre four
Fermez la porte. Fermez toujours la porte
lorsque vous cuisinez au grilloir.
1 D_posez la viande ou le poisson st** la grille
de la l&cheflite.
2 Placez la grille (it, four {t la hauteur
recommand_e dans le Guide de grillage.
La tail& lepoids, lYpaisseu_, la temp_atu,v de
du,_e de grillage. Ceguide est basd sur des viandes b tem[J_ratmv de _4g_ration.
3 Appuyez une lois st** BROIL HI/LO
(grillage max./min.) pour un grillage
MAXIMUM.
Pour passe, at, grillage MINIMUM, appuyez
encore une lois st** BROIL HI/LO (grillage max./min.).
4
Appuyez st**START (raise en mar(he).
5
Lorsque le grillage est termin_., appuyez st**
CLEAR/OFF (annulation/arr&).
Fermeztoujours la porte Iorsquevous¢uisinezau grilloir.
Fermezla porte.
Sivotrefour est aliment_par uncourant de 208volts, vous pouvez
fairegriller lesbifteckssaignantsen faisant r_chaufferlefour et en
plagantla grille dufour un cran plushaut.
54
Page 55
Guide de
grillage fours
de 27po
(sur certaines
modules)
Aliment
Boeufhach_ Bien cult
_paisseur la grille cbt_ (rain.) c6t_ (rain.) Reraarques 1 lb (4 croquetws) C lO 7 Espacer_galemeut. La decuisson estla m_me
I/2 ;_3/4 po d'@aisseur pour tidrecuirejusqu'h 8 croquettes.
Biftecks
Quantit_ et (ou) Hauteur de Premier Deuxi_rae
Saignant t
A point
1 po d'@aisseur 1 _'_ Ib
Bien cult
Saignant t
A point
po d'@aisseur 2 _'_ Ib
Bien cult Poulet
Grillade rain. A ou g 25-35 15-20 Grillade rain. A ou B 15-20 10-15
Queues de 2 ;_4 B 18-20 Ne pas Emailler le dos de lacar@ate. Ouxfir. Badiget_nner
homard 6 h 8 oz. ch. retoumer, debeulTe fbndu mantle _aillage et {tla mi<uisson.
Grillade rain. C 18-25 N!D
Nlets de poisson 1/4 _t1/2 po d'@aisseur Maniptfler et retoumer a_ec _in. gadigeonner de Grillad e max. C 5 5 beune cimnm_ ax';_ntet wndant/a cuis:<<ha,sid&sir&. Grillade rain. D 5 5 F_irer&haufibr le tbur pour brunir davantage.
Tra_chesdeja_bon I pod'@aisseur g 8 8 N_,menterladur_edeShl0minutesp_u'cgt_sila
(t o u t c ui t) u:anchea ]_/_ d'@_i_,,eurou _ilejaml_u est fi_m_.
Cgtelettes de port: 2 (I/2 po d'@aisseur) C lO l 0 Eutailler le gras. Bien cult 2 (I po d'@aisseur) B 13 13
(._6telettes d'agneau
A point 2 (I po d'@_isseur) C 10 9 Elm@er le gras.
Bien cult environ I0 h 12 oz C 12 l 0
_&point 2 (1V:po d'@aisseur) C 14 12
glen cult emiron I lb g 17 12-14
Pain a Fail Grillade rain. C 3 N/D
] eYltie]"
2fi 2½1b, stir la longueur
]_'[ol'ce_/U x
S_/llS os
emiron I lb
c c c
c c c
6 8
12 lO
15 25
35
5 6
11
7-8 14-16 2O-25
l o- 15
l,es b_tecks de moins de l po d'@aisseur cuisent a_ant de brunir. I1 est recommaud_ de les fidre
cuire {_la po&le.
Eutailler le gras.
l),_d@e la dur_e de cui_sou de 5 h 10 minutes pal: c6t6 pour le poulet en mo_ceaux, gadigeonner chaque cgt_ de beune t_nadu.Fake d'aboN gille_ le poulet la peau eu<lessous.
55
Page 56
Grillage
Four mural
Guide de
grillage fours
de 30 po
(sur certaines
modules)
La lail& b poi&, I'@aiss_u_; la I(o@/ov_tu)_ & @art et
h{fluenc_zt/a &rd_, &
(Iz,_viandz, s _ lem/u;ralum dz"
r(/hkCra_io_z.
Aliment
Boeuf hach_ Bien cult
Bifte&s Saignant t
A point
Bien cult
Saignant t
A point
Bien cult
Poulet
Grillade rain. g ou C 25-35 15-20 Grillade rain. g ou C 15-20 10-15
Queues de 2 a 4 C 12)_16 Ne pas Enmillerle dos de lacar@ate. Omfir. Badigeonner
homard 6 a 8 oz. ch. retottmer, debeun e fondu mantle gqillageet gtla miKuisson.
Grillade rain. D 18-25 NTD
Filets de poisson 1/4 gt1/2 po d'@aisseur Manil)uler et reu_umer mec soin. Baligeom3er de C,rillad e max. E 5 5 /,,etn-redn'onn_ axantet pendantla cui,_-__u,sid&irS. Grillade rain. F 5 5 Faker&hatttt(r le tour/_*ur bmnir dmantage.
Tra_Nesdeja_bon 1 pod'@aisseur D 8 S N_,menterladtn'_ede5al0u_inutesp_u'cgt_sila
(to u t c ui t) t_anchea I _/_ d'@ais_seur uu si lejamlx_u est fi_m_.
Cgtelettes de port: 2 (I/2 po d'@aisseur) E lO l 0 Eutailler le gras. glen cult 2 (I po d'@aisseur) D 15 15
(._6telettesd'a_eau
A point 2 (I po d'@aisseur) E lO 9 Eutailler le gras.
Bien cult emdrou I0 a 12 oz E 12 l 0
,_. point 2 (1_/:po d'@aisseur) E 14 12
glen ctlit emiron I lb E 17 12-14
Pain a Fail Grillade rain. E 3 N/D
_paisseur la grille cbt_ (rain.) c6t_ (rain.) Remarques 1 lb (4 croquettes) E ou F l0 7 Espacer_galemeut. La de cuisson est la m_me
I/2 _ 3/4 po d'@aisseur E ou F ]0 9 pour tidre cuire jusqu'fi 8 croquettes.
I po d'@aisseur I a 1½1b
po d'@aisseur 2 a lb
1 el? [ier
2 h lb, stir la lougt/eul7
J_'IOI'ceaux SHllS (IS
eu_irou 1 lb
E E E
E E E
8 l o 12
l o 15 25
25
14-16
20-25
10-15
6 8
10
8
i es biiieck* demoius de I/_} d'@aisseur cuisent a_ant de bruuir. I1 est recommaud4 de les f_tire
cuire gtla po&le.
Eutailler le gras.
l),_dtfireladur& de cui_soude 5 a 10minutespal: c6t6pour lepoulet en mo_ceaux.Badigeonner chaquecgt_de beune toudu.Fake d'abord_)ille* lepouletla pem_eu<lessous.
Quantit_ et (ou) Hauteur de Premier Deuxi_me
56
Page 57
Commandes, l'horloge et la minuterie
H orlo W Pour que le.sdisposit_s de chwnom&mge automatiques du
jburjbr_ctior_rwr_t cor, ect(smzr_t,vo_,.s devez _(_, l'h.o_f(_'e
?l la bonrw heum
L'heure de l'horloge ne peut _tre chang_e pendant que la hmcfion DELAY START (raise en marche difI_r_) est programm_e. (Elle ne peut 5tre chang_e que pendant la cuisson conventionnelle ou la cuisson au grilloh:)
Four mural
Pour r{gler
l 'horloge
1 Appuyez sur CLOCK (horloge). 2 Appuyez sur les touches num&iques dans
l'ordre de lecture de gauche vers la droite. Par exemple, pour rSgler 12:34, appuyez sur
les touches chifl)Ses 1, 2, 3 et 4, dans cet
ordre.
Si vous n'appuyez pas sur les touches chifI)_es en dec_ d'une minute apr_s avoir appuy_ sur le coussinet CLOCK (horloge), l'aflicheur revient au r_glage pr_alable. Dans tel cas, appuyez sur le coussinet CLOCK (horloge) et entrez de nouveau l'heure de lajourn_e.
3 Appuyez sur la touche START (raise en
marche). Cela a comme el_Iet de saisir
l'heure et active l'horloge.
Pour v&ifier l'heure de lajournSe lorsque l'af_icheur indique d'autres infbrmafions, vous n'avez qu'{_ appuyer sur le coussinet CLOCK
(horloge). L'heure de lajournSe apparait
jusqu'_ ce qu'un autre coussinet ait &_ appuy_.
Si l'heure de lajourn6e apparait en succession rapide sur l'afficheur, c'est qu'il y a eu panne de courant. Remettez l'horloge {_l'heure.
@
(D@®®®®(D®®®
¢)
Pour r6initialiser l'horloge, appuyez sin le coussinet CLOCK (horloge). Entrez l'heure exacte de lajotun_e en appuyant sur les touches chifIi_es appropri_es. Appuyez sur la touche START (raise en marche).
Minuterie
REMARQ_ : La minuterie est in&_pendante de toutes l(<sauOvs jbnctions d rw permzt pas de conO61er lejbu_:
Le coussirwt CLEAR/OFF (annulation/ar_it) n'a /)as
d )ff(_tsur la minuterie.
Vous pouvez programmer la minuterie pour
la cuisson _ minuterie ou totlte mitre acfivit_ domesfique pour une pSriode allantj usqu'{_
9 heures et 59 minutes.
Le d_compte de la minuterie est aux minutes, une minute {_la fbis,jusqtQ_ ce qu'elle atteigne
les derni_res 60 secondes. A ce moment-l{t, la
colnlnande sonnei_/ une _()i$o Les secondes ne
s'affichent pas rant que la minumrie n'a pas atteint la derni_re minum.
Lorsque la minuterie atteint :00, la commande fair entendre 3 signaux sonores (bips) suivis
d'un signal sonore (bip) toutes les 6 secondes
j usqu'{_ ce que le bouton TIMER ON/OFF
(minuterie marche/arr&) soit enfbnc_.
La tonalit5 de six (6) secondes peut &re annulSe en suivant les 5ropes des fonctions spScia/es de la
section de contr61e de votre four sous Tonalit_s _ la fin d'un cycle avecla minuterie.
57
Page 58
Commandes, l'horloge et la minuterie
Four mural
]t l'aide
de la min uterie
1 Appu}_z sur TIMER ON/OFF (minuterie
marche/arr&).
2 Appuyez sur les touches chifI?_es pore r_gler
Fheure. Par exemple, pore r_gler 2 heures et
45 minutes, appuyez sur les touches 2, 4 et 5 darts cet ordre.
Si vous jaites une er_vm; ai)[Ju.yez sur la touche
TIMER ON/OFF (minuterie marche/ar_it) et
_g_('OIH _ll,eTlCe5.
3 Al)pu}_z sur START (raise en marche).
Apr_s avoir enffmc5 la touche START (raise en
marche), le mot <<SET, (rSgler) dispamTt, ce qui vous indique que le compte A rebours est
commence, bien que l'afYicheur ne change qu'apr_s une minute. Les secondes
n'apparaitront pas sur l'afficheur avant la derni_re minute du compte _ rebours.
4 Une lois le temps _.coul_, la commande du
four &net un signal jusqu'_ ce que vous appuyiez sur la touche TIMER ON/OFF
(minumrie marche/arr_t). L'a[tichage indique
a/ors l'heure de lajourn_e.
REMARQUE : La minuterie est ind@endante de toutes les autres _nctions et ne permet pas de
contrdler le jbm: Le coussinet CLEAR/OFF
(annulation/ar_it) n'a /)as d?ffet sur la minuterie.
@
@@@(9@@@@@@
@
Pour modifier le rg_glage de la minuterie : Pendant que la durde r&iduelle est aftichde it l'dccan,
vous pomez la modifier en appu)vmt sur TIMER ON/OFF (minumrie marche/arr&), et ensuim sur
les touches num&iques pour afficher la dur(_e que vous d&irez _tl'&mn.
Sila dur(_er(_siduellen'est pas affich_e {tl'_cmn (lo_sque l'heure, le d_but de la raise en marche difI_r(_eou la
durde de cuisson sont affich& {tl'_cran), rappelez la dur(_er(_siduelle_tl'&_vmen aI)pu}_mtsur TIMER
ON/OFF (minumrie marche/arr&), et ai)im}_z ensuim sur les/ouches num&iques pour entrer la
nomelle dm(_e.
Pour annuler la minuterie :
Appu)_z deux fbis sur TIMER ON/OFF (minmerie
marche/arr&).
Verrouillage
des commandes
58
Votre commande vous permet de verrouiller
les touches pour qu'elles ne puissent pas &tre activ_es en les appuyant.
REMARQUE : Sm &_ mod_&_ de jbur mural double, cette commande active cette jbnction /)our #s
Pour verrouiller/d&verrouiUer les commandes : 1 Appuyez en m&ne temps sur les toudles 9 et
0 pendant trois (3) secondes j usqu'A ce que
Faffichage indique <d_OC ON>, (verrouillage active).
2 Pour d_verrouiller la commande, appuyez en
m&ne temps sur les touches 9 et 0 (sur les modules k deux fours, utilisez les commandes
du f_)ur du haut) pendant trois (3) secondes
j usqu'_ ce que l'afficheur montre <_LOC
OFF,, (verroufllage d_activ_).
Lorsque cette foncfion est activ_e et que vous appuyez sur les touches, le contrSle fera
entendre un signal sonore et l'afIicheur indiquera <d_OC ON>, (verrouillage active).
RE'MARQUES :
* Le mode de yes,treillage de la commande ajfl_ctetout(<_
le,stouclu<s.A ucune touche r_ejbnctionr_e lo_que cette
jbnction est activ&.
" L'ajustemer_t _ste er_mdmoi_ afl_s huit i)anr_es de
coati.Tit.
®®
LOCK
Page 59
Cuisson 5 l'aide de la minuterie
Four mural
Utilisation de
la cuisson et du rStissa W
minut&
Comment _ler
une raise en
m(IY(?]te
immMiate et
un arr_t automatique
REMARQUE : Ne laissezjamais deLsaliments comm_ de_spvduiLs laitie_, du pois_on, delafil_re, de la volaille et du porc _e[aos_rpendant plus d'_me hemv avant ou ap_{s la cuis_son. Lcn_que a<saliments sont laiss(_s?tla t_mpdmtmv de la piece,cela j2tvcn'is_ la [._wl_ibrttion de bact_ries nocives. As_sm_>vous que la Nm[ae dujbm est _tdnte car N chalem pwduite par l'ampoule/)omrait
jilvoris_r la fl_vl_ibrltion de bactdrk<s.
Lejbur s_ m,4 en ma_vhe immMiatem_nt etjbnctionne
pendant la dm_ _glde. A la fin de la dm_ de cuissom
# jbur s _teint automatiquem_nt.
Assurez-vous que l'horloge affiche la bonne heure.
1 Appuyez sur BAKE (cuisson).
2 Appuyez sur les touches num&iques pour
rSgler la mmp&amre d&ir6e.
3 Appuyez sur COOK TIME (temps de cuisson).
REMARQUE : Si vot_'e _'ecetten&essite un cha_ficge
fl_alable, vcms [ouvez c_outer davanta<_e de t_mp.s la
din& de t_m/zs de cuis_son.
4 Appuyez sur les touches num&iques pour _@er
la dur_e de cuisson d&irg_e. La mmp_mmre du
fi__uret la dur_e de ctfisson que vous avez entr_.e sont aflich_es _ l'_cmn.
Sur les modules de l:bur mural double, il vous est possible d'ufiliser la cuisson {t minuterie pour tm four et l'autonettoyage pour l'autre en
m&ne temps; vous aussi pom_z ufiliser la cuisson h minumrie dans les deux fburs en m&ne romps.
@
@@@@@(9@@@@
@
@@@6)@@@@@@
@
REMARQUE : Si vo,_s voulez cha,_fi,z vot,'eplatjusqu '?_
3 heroes ap_{s la jbntion de cuis_son est te_)nin& appuyez une ibis su'r la touche WARM/PROOF (chaud/l_ag O.
5 Appuyez sur START (raise en marche). L'afficheur indique la temp&ature du ff_ur que
vous avez rSgl_e et le dScompte de la durSe de
ctlisson. (L'_uqqchage commence _ changer quand la mmp_mmre attaint 100 °E)
REMARQUE : Sur &s mod_&s & jbur double, lo_sque &s deux jbu,a sont utilisds en m_me temps, l(<s temps qui apparaissent sur l'afficheur seront !)our# dernier_bur gt avoir dtd _@ld. Pour ajficher l'hemv
_'l& pom le p_vmierjbm; cqqmyez sm la touche
COOK TIME (tem[zs de cuisson) Dour cetjbu):
Le fbur poursuit la cuisson pendant la dur(% programm_e, puis s'_mint automatiquement, _ moins que le r_glage ne soit en posidon WARM (chaud).
6 Pour ef_scer l'_cran d'atIichage, appuyez sur
CLEAR/OFF (anmfladon/arr&).
59
Page 60
Cuisson a l'aide de la minuterie
Four mural
Comment ,_ler une miseen
marched,iffiY_e et un arr_t
automatique
I,{mspouv_z pn_¢mmm_r la minute_ie dujbur pour que
lejbur s_ *twtte en m_lnhe ?tune heu'm [a_Fcise,jbnctionne
pe_dant urw durdefl_F-dFtermirde,/)uis sFte_gne
automatiquemgnt.
Assurez-vous que l'horloge affiche la bonne heure.
1 Appuyez sur BAKE (cuisson).
2 Appuyez sur les touches nmn&iques pour
r_gler la mmp&amre d&ir_.e.
3 Appuyez sur COOK TIME (temps de cuisson).
REMARQUE : Le compte du temps de cuisson ne commencequ'?llatin du t_m/Js(tepMcuisvson.
4 Appuyez sur les touches nmn&iques pour
r_gler la dur_e de cuisson d&ir_e.
5 Appuyez sur DELAY START (raise en ma_vhe
differS.e).
6 Appuyez sur les touches nmn_riques pour enuer
l'heure 5_laquelle vous d&irez que le tbur se
rnette en marche et que la cuisson d_bute.
REMARQ_ : Si vo,_s voulez cha,_fi,z vot,'eplatjusqu '?_
3 honvs cq)_s la jbntion de cuisvwn est termite& ap[my(< une ibis su'r la touche WARM/PROOF (chaud/l(qJag'e).
7 Appuyez sur START (raise en marche).
REMARQ_ : Urgetonalitd d'atter_tion s_jilit er_terM'w lo_que vous _@lezurw cuis_wn minutFe et n'ap/m3,ez
pas sur START (raise en march© afl_s avoir er_OFla
#m/J&vltu,e de cuissor_.
Sivous d&irez v_.rifier les duties de cuisson que vous avez r_gl_es, appuyez sur DELAY START
(raise en ma_vhe ditI>r_e) pour v&ifier l'heure de d_but r6gl_e, ou appuyez sur COOK TIME (temps de cuisson) pour v_.rifier la dur_.e de cuisson que
vousavezr_gl_e.
Lorsque le l_burse met en marche _ l'heure que vous avez r_gl_e, la temp&amre qui change
(commencant {t 100 °F) et le d_compte de la dur_e de cuisson.
@
®®@®®®®®®@
@
®®®®®®®®®®
@
®®®®®®®®®®
@
REMARQUE : Sur &s too(tides de jbur double,
lo_sque &s deux jbu,a sont utilisFs en m?m,etemps, l(<s #re[as qui a[q)araissent sur l'aff_cheur seront pour# dernierjbur gt avoir FtF_glF. Pour ajJicher l'hemv _tde Dour # p_vmierjbm; a[qmyez sur la touche
DELAY START mis_ er_ ma_ch,e d_[/F,_ ctjM de vFr!fier l'heu_v de d@art que vous avez _gtFe ou
a[q),ffez sur la touche COOK TIME (tern[asde cuissorO pour vFr!fier la din# (te cuisson que vous avez _tde.
Le tbur poursuit la cuisson pendant la dur_e programm_e, puis s'_mint automatiquement, {_moins que le r_glage ne soit en position
WARM (chaud).
8 Pour efl:hcer l'_cran d'atIichage, appuyez sur
CLEAR/OFF (annulation/arr&).
6O
Page 61
Udlisation de la sonde
Four mural
SoTldg
thermique
Darts le cas de nombreux aliments, plus particuli&rement darts celui des r6tis et de la volaille, la mmp&amre interne de l'a/iment constime le meilleur mo).en d'en &._a/uerla cuisson. Grfice k la sonde thermique, plus besoin de deviner la dur_e du r6dssage.
Si vous ufilisez une autre sonde que celle fburnie avec votre fotn, cela pourrait l'endommage_:
Saisissez la sonde par la poign_e lorsque vous l'ins&ez darts la viande et lorsque vous Fen refirez.
* Pour ne pas endommager voue sonde, n'ufilisez
pas de pinces pour drer sur le c_d)le lorsque vous l'enlevez.
*Assurezwous que l'a/iment est complO.tement
d5 congel5 avant d'ins&er la sonde, afin d'Svimr de la casser
* Pour _viter tout risque de brfilures, ne
dSbranchez la sonde de la p_ise que lorsque le four a ref}oidi.
* Ne laissezjamais votre sonde darts le four
pendant l'autonettoyage.
* Ne laissez pas la sonde darts le four
_--- C_ble
giche_
M_J Son!
Poign6es
La sonde thermique ressemble/_ une broche pourvue/_ une extr6mit6 d'une fiche que vous devez brancher dans la prise am_nag_e dans la voOte du four.
61
Page 62
Utilisation de la sonde
Four mural
Positionnement
correct de la
so.de
Apr&s avoir pr_par_ la viande et l'avoir plac_e
sur une grille darts la l&chef)ite, suivez les &apes ci-dessous pour bien positionner la
sonde.
Couchez la sonde {tl'ext&ieur de la viande le
long du haut ou du c6t_ et marquez avec votre doigt off le rebord de la viande s'aligne
avec elle.
2 Ins&ez la sonde compl&tement darts la
viande, j usqu'{l la poignSe. Elle ne devrait pas
toucher l'os, le gras ou le cartilage.
Darts le cas d'un r&fi d&ossS, ins&ez la sonde darts la pattie coupSe, darts la rSgion la plus
charnue. Darts le cas d'un jambon ou d'un gigot avec os, ins&ez la sonde jusqu'au centre dtx muscle inf_rieur le plus gros ou de
l'artic ulation.
Ins&ez la sonde au centre du plat, par exemple un pain de viande ou txne casserole. Pour la cuisson du poisson, ins&ez la sonde j txste au- dessus des branchies, darts la pattie la plus charnue, parall&lement {tl'ar&e.
Ins&ez la sonde darts la parfie la plus charnue de l'int&ieur de la cuisse, par le dessous et parall_lement au pilon de la dinde.
62
Page 63
Comment ¢ler un rStissage
ave(: la sond e thermique
1 Ins&ez la sonde dans la viande.
Bcanchez lasonde dans la prise am4nag4e dans
le fbtu: Xsstuez-xous qu die est bien bcanch4e.
RefeI_nezla porte du fb/u.
3
Appu}ez sur PROBE (sonde).
4
Appu}_z sur les _ouches ntm_4ciquespour r4gler la
mmp&'amre inmrne d&ir4e pour l'aliment ou la
viande, i.a mmp&'amre inmrne maxinmn_ pour la
nourfimIe que vous pomez saisirest 200 °F (93 °C ).
5
Appu}ez sur BAKE (cuisson).
6
Appu)ez sur les t(mches num&_iquespour r_gler la temp&'ature du fbur d&ir_e.
7 Appu}ez sur START (raiseen marche).
Leoan d'(_[fichc_c4echgnoteM.quelasondeestins(h@darts la prise etquevous n'clvf_pcL_n_d_;u_etempe;mimeporela sonde,ni app_O_dsm START (raise en ma)'_he).
Lorsque le four commence {_chauffe.,; le message <<LO, s'affiche {_l'4cran.
i_oI_quela temp&'ature interne de la viande atteint 100 °F,la temp&vtture interne r_elle de l'aliment est
affich_e{tl'_ccan.
@
@@@@(9@@@@@
@
@@@(9@@@@@@
@
@
8 LoI_que la _emp4camre interne de laviande atteint
celle que vous a',ez r(_gl4e,le fbur s'4mint et tin signal sonore se f{titenmndre. Pour f{tirecesser ce signal, appu}_z sur la touche C_AR/OFF
(annulation/arr_t). Retirez la sonde de la xiande {t
l'akte de poign4es ou de mimines de fbuL N'utilisez pas de pinces pour la IefiIer_vous fisquezde l'endomn_ageI:
Pour modifier la temp&amredu ffmr pendant le r6fissage,appu}_z sur BAKE (cuisson), et ensuite sur les touches num&_iquespour r4gler la nomelle temp_I'ature.
* Si vousrefirez lasonde de l'afiment avant que la
temp4camrefinale air 4t6 atteinte, une tonalit("se f_tit enmndre et l'&can d'affidlage clignomjusqu'{t ce que
vous enleviezla sonde du fbm:
* \,%us pouvez utiliser le conq)temfinutes re&me si vous
ne pouvez ef_ectuer une cuisson minut4e.
63
Page 64
Utilisation du four 5 convection
Four mural
Ventilateurde
convection
Cuisson par
convection
sur 1 uil#
Darts un four _ convection, l'air chaud circule au-dessus, au-dessous et aumur des aliments
gr;ice _ un ventilateur.
L'air est ainsi distribu5 unitorm&nent darts toute la cavit_ du four. Par consequent, les
aliments sont cuits uniform&nent et dot& _ point--et la dur_e de cuisson est souvent plus
courte que darts un tour ordinaire.
REMARQUE : 1_ ventilateur de cormectior_ se m_t er_
mcow/wet s'a'r_te !ae_dant la cuixson Dour mieux disO'ibuer l'air chaud dar_,sh@m_:
Le ventilateur du jbur gt convection s _teint lo_que vous ouwvz la porte du jbm: ,'_ laissez PAS la porte
ouve_# pendant de lor_gues p_riodes k._que vous avez
p_gmmmd une cuisson par convection sinon, vous
risquez d 7courter la din# de l 7l&_zent cha_/(mt du
O,s#me glconvection.
Le venfilatem de convection fair circuler unitbrm&nent l'air rSchauffi_ au-dessus et autour
des aliments ufilisant les 51&nents pour la cuisson et pour griller
Pour la cuisson par convection sur 1 seule grille, utilisez CONV BAKE 1 RACK et pour de
meilleurs r&ulmts, placez la grille {tla position C ou D au centre du fore. Les romps de cuisson
peuvent &tre inf>riems {_ceux pr_vus; il fhut doric v&ifier les aliments plus tGt que ce qui est
indiqu_ sur le paquet afin de s'assmer de ne pas trop cuire.
Ideal pour preparer avec succ_s de larges casseroles et des lasagnes.
Cuisson convection avec
plusieurs gdlles
AMISE
ElYGARDE:
Lorsque vous utilisez la grille _.la position la plus basse
(A), vous devrez _tre prudent en la sortant. Nous vous
recommandons de la sortir de plusieurs centim_tres
et ensuite d'utiliser deux (2) poign6es de cuisine pour
la sortir en la tenant par les cOt_s.La grille est basse etvous pouvez vous brQler
si vous mettez lamain au milieu et la sortez
enti_rement. Attention de ne pas vous brfiler la main
sur la porte en utilisant la grille _.la position la plus
basse(A).
64
Parce que l'air chaud circule uniform&nent darts le four, la cuisson des aliments sur
plusieurs grilles Ala lois donne d'excellents r_sulmts.
Le temps requis pour la cuisson sur plusieurs grilles pourrait augmenter un peu pour cermins aliments, mais le temps d'ensemble est conserv6 puisque deux _ttrois tois plus d'aliments peuvent 6tre prepares en IlleIlle temps. Vous
obtiendrez d'excellents r6sulmts en cuisant A convection avec plusieurs grilles les biscuits, les
Illuf{ins, les pefits giiteaux et les petits pains.
Fours de 68,6 c_n (27 po) Lorsque vous f_fitescuire sur uois (3) grilles,
divisez le four en tiers en placant la grille d6ca/6e {_ la uoisi6me position (C) et les grilles droims _ la premi6re (A) et quaui_me (D) positions
respecfivement. Pour une cuisson Ftdeux grilles, placez la grille
dSca/Se {tla position du bas (A). Placez la grille droite _ la uoisi6me (C) position.
Fours de 76,2 can (30 po) Lorsque vous cuisinez _ trois (3) grilles, placez_n
une darts la seconde position (B), une darts la quatri_me position (D) et une darts la sixi_me
position (F). Pour une cuisson k deux grilles, placez la grille
dScalSe darts la seconde position (B). Placez la grille droite darts la quatfi6me (D) position.
®
Grille
d_cal_e
®
Position des grilles multiples pour les fours de68,6 cm (27 po)
® ®
®
Position des grilles multiples pour les fours de 76,2 cm (30 po)
Page 65
I)OlA T
adapter vos
recettes
Vous pouvez w_us servir de vos recettes pr_f_r_es
darts le four t_convecGono Pour la cuisson par convection, r_duisez la
temp&ature de cuisson de 25 °F (14 °C) ou acfivez la foncfion Auto Recipe '_1cConversion. Reportez-
vous {_la section b_mctions s[xkia&s: Ufilisez le fkorInat de casserole recoI-nI-nand_
darts la recette.
i,'emballage de cermins plats principaux ou plats surgel_s compormnt des directives concues pour les
fours _ convection commerciaux. Pour obmnir
de boris r_sultats darts votre fore; fhims r_chauffer
le four et r_glez la temp&aulre indiqu_e sur l'emba[lage.
C(ISSCVO[eS
pourla
cuisson par
convection
tissace par
convection
Avant d' ufiliser votre four 5_convection, v&ifiez s'il y a sufiCisamment d'espace autour de votre plat de
cuisson pour assurer une bonne circulation de l'air darts le four Si vous ufilisez plusieurs plats,
laissez de l'espace entre eux. Assurez-vous _ga/ement qu'ils n'entrent pas en contact avec d'auues casseroles ou avec les parois du four
Papier et plastique
Vous pouvez ufiliser darts le ff_ur {t convection les
contenants de plasfique ou de papier rSsismnt {tla chalem; recommand_s par leur fabricant pour
utilisation darts un four ordinaire. Les plats de cuisson en plasfique r&ismnt _ une temp&aalre
de 400 °F (200 °C) conviennent _galement.
* Pour les grosses coupes de viande tendres,
cuites _ d_couvert.
Le venfilateur de convection fhit circuler l'ah chaud unifbm_&nent au-dessus et autour des aliments. Les viandes et les volailles sont brunies de tousles c&t_s comme si elles avaient _t_ cuites
sur une r&fissefie. L'air r_chauff_ ciIvule au<tessus, au-dessous et autour des aliments pendant le
rGtissage. L'air r_chauff> enferme lesj us rapidement, ce qui donne un intGrieur tendre et
juteux tout en cr&nt un ext&ieur d'un brun dor_.
M_talet verre
Vous pouvez ufiliser n'importe quel type de plats de cuisson darts votre four {_convection. Toutefois,
ce sont les plats en m_ta[ qui chauffent le plus rapidement. Ils sont d'ailleurs recommand_s pour
la cuisson par convection. Les plats de couleur fbnc_e ou au fini mat assurent
une cuisson plus rapide que les plats luisants.
Les plats en verre ou en c&amique assurent une cuisson plus lente.
Lorsque vous pr_parez des biscuits, vous obtiendrez de meilleurs r_sulmts si vous ufilisez
une plaque _ biscuit plate plutGt qu'un moule _ bords bas.
Darts le cas de cermines recettes, comme le poulet au fore; utilisez un plat dont les parois sont peu 51evSes. L'air chaud ne peut circuler
ad_quatement atltotlr de l'a[iment lorsque celui-ci est plac_ darts un plat k parois _lev_es.
Grille
_iPIf/It I 1IIif',_/\'{\¥ \_
L_chefrite
_. ,,,,i
Grilled_cal@(surlesmodulesde27po)
Lorsque vous fhites I60I par convection, il est important d'utiliser la l_cheflite et sa grille d'excellents r&ulmts de rGfisserie par convection.
ia l_cheflite sert {trecueillir les 5coulements de gras et la grille sert {_emp_cher les &laboussures
de gras.
M/SE EN GARDE:
Quandvousutilisezla ciayettecompensGe(sur les modGlesde 27po,
enpositioninf_rieure(A),vousdevrezfaire attentionquandvousretirez
la clayette. Nousvousrecommandonsdetirer d'abordla ciayette
quelquescentimGtrespuis,_l'aide dedeuxpoign@s,de sortir
compiGtementta ciayetteen latenant parses cGt_s.La ciayette
compensGeest basseet peut vousbr0tersi vousptacezvotremain
aumilieu delaclayetteet sivousla tirezcompiGtement.Faiteesbien
attentiondene pasvousbr01erla mainsur la porte quandvousutiiisez
la clayetteen positioninf_rieure(A).
Page 66
Utilisation du fi)ur 5 convection
Four mural
Comment
r_qler une cuisson ou un
rStissage par convection
Pour kJiter toute bin)line AJentudle, placez le.sgril&s b la position voulue avant de mettle lefimr en ma_ehe.
1 Appuyez sur la touche CONV BAKE/1 RACK
(mode cuisson par convection sur tree grille)
pour la cuisson avec tree (1) grille. Ce mode est ufilis_ pour fahe cuire les aliments sur une seule
grille darts le fbur 5 convection. Appuyez sur la touche CONV BAKE/MULTI
(mode cuisson par convection sur plusieurs
grilles) pour la cuisson 5 convection avec plusieurs grilles. Ce mode sert A preparer les aliments sur plus d'une grille (soit 1, 2, 3 ou plus) en m&ne temps darts le fbur 5
convection. Voir la section sur la cuisson avec plusieurs grilles pour plus d'informadon.
Appuyez sur la touche CONV ROAST
(r&fissage par convection) pour r&fir
5 convection.
2 Appuyez sur les touches num&iques pour
r_gler la mmp&amre d&ir_e. 3 Appuyez sur START (raise en marche). Pour modifier la temp&amre du fbur, appuyez sur
CONV BAKE/MULTI (cuisson par convection sur plusieurs grilles), CONV BAKE/1 RACK
(ctfisson par convection sur une grille) ou CONV
ROAST (r6fissage par convection), et enstfite sur les touches num_riques pour r_gler la nouvelle
mmp&amre.
@o.@0.@
OOOOOOOOOO
Lorsque le four commence {tchautfe_; la temp&amre r_elle du f_)ur s'atfiche Al'Scran _
partir de 100 °E Lorsque le fbtn attaint la temp&amre r_gl_e, ilfhit enmndre 3 signaux
sonores.
4 Lorsque la ctfisson ou le r&fissage sont terminus,
appuyez sur CLEAR/OFF (annulafion/arr&).
REMARQUE :
*Pendant la cuisson, vous entench< le venfilateur
_bnctionne_: Ce ventila#ur s'arr?te lor_te vous ouvrez la
po_e, mais l_[_b_ucntc/m_[ibnt demenre allumc;.
" 11est possib# que vous entendiz_z dens<<d_dics>>pendant
la cuisson. Ce ph&_om&x est ncnvzal
* Un ventilateur de comJection s'alhmw et s _tdnt p_sndant
Guide de
rStissage par convection
66
Temp4rature
du four (°F)Viande Minutes/lb
Boeuf C6tes, entrecgte, S3ignant 20-24 325'F
Pore Dt_soss_ ott non (3 fi 5 lb) 23-27 325'F
Jambon En conserve, soc, jarret (3 a 5 lb cuit) 14-18 325'F
Agneau D&oss_ ou non (3 .i 5 lb) ,_ point 17-20 325'F
Duits de Poisson, entier (3 fi5 lb) 30-40 au total 400'F met
%laille Poulet entier (2½ fi Ib) 24-26 350'F 180'-1 85'F
*ll fimt g_:m:mlement allongr_ la du)*:e&_n_tissag*_de ";0?_45 mMut_'_pou_ la uolaille fiorie. I%t(!_u=M pil(ms et Ia poilrine avec du p@ie_ d}dumi_tium pou_
k,ite_ u_t brunissa,_ excessi/ et le d_'_si'chementde la peau.
f Le ministhe de I'4g)_culh_n_d_'__)ats-Unisfizit Ia mi_e e_t gm_le suivanle : 3b;me si Ia consommation du boeufsa_g'nant estlfi'_ n"pandue, ilfimt saz,oi_ que
Ior:_queIa le_@(:mtu)e inlerne de Ia viande atMnt seuM_e_tt 140 7{ ce_lains mMv-o_ganismes nuisibles pou_ la sa_tt(:ne smtt pas d(slrui& > (Smove : _i_ I"ood Book, 19u_ Kitchen GuM, USIM, n"u.juin I985.)
haut de surlonge A poim 24-28 325'F
(3 fi 5 lb) Bien cuit 28-32 325'F
Filet S3ignant 10-14 325 'F
C6telettes (1/2 ?_/ po d'@aisseur) 2 cgtelettes 30-35 au total 325'F
Queues de homard (6 fi8 oz oh.) 20-25 au total 350'F
Poulets de Cornouailles non flwcis (1 fi Ib) 50-55 au total 350'F 180'-185'F Farcis (1 fi Ib) 55-60 au total 350'F 180'-185'F
Canard (4 fi 5 lb) 24-26 325'F 180'-1 85'F Dinde, enti@e*
Non tiu'cie (10 fi 16 lb) 8-11 325'F 180'-185'F Non tm'cie (18 fi 24 lb) 7-10 325'F 180'-1 85'F
Poitrine de dinde (4 fi 6 Ib) 16-19 325'F 170'F
A point 14-18 325'F
4 cgtelettes 35-40 au total 325'F 6 cgtelettes 40-45 au total 325'F
glen cuit 20-24 325'F
Temp_ratttre
interne (°F)
140 'F} 160'F
17()'F 140 'F}
160T 170T 170'F
170'F 170'F
140'F 160'F
170'F
Page 67
Comment r ler un
rStissaqe
avec la
sonde
thermique
M/SE EN GARDE:
Pour6vitertoutrisquedebrOlures,ned6branchezlasondedelaprise queIorsquelefourarefroidi.Nelaissezpaslasondedanslefour
Pour de meilleu_'_ _Gsultats en p_@arant de grosses dindes et de gros r_tis, n0us _'vcommandons d'utiliser la sonde incluse avec lejbur gl convection.
Placez la grille (sur les modules de 78,6 cm
(27 po), utilisez la grille dScalSe) _tla position
la plus b_k_se (A). Ins&ez la sonde darts la viande. Branchez la sonde darts la prise am&mg6e darts
le fore: Assxxxez-votxs qu'elle est bien enfbnc_e
darts la prise. Femlez la porte du f[mx:
Appuyez sur CONV ROAST (rSfissage par
convection).
@
(9@@@@@@@@@
@
@@@@(9@@@@@
Appuyez sur les touches chifY)6es pour r6gler la temp&amre du four voulue.
Pour changer la temp&amre du ffmr durant le cycle de r6fissage {_convection, appuyez sur la touche CONV ROAST (r6dssage par
convection) et ensuite les touches chiff__es pour r_gler la nouvelle temp&amre.
5 Appuyez sur PROBE (sonde). 6 Pour la viande, appuyez sur les touches
chifiq_es pour r_gler la temperature
int_rieure d_sir_e.
7 Appuyez sur START (raise en marche).
commande du jbur Anettra un signal si la sonde est
ins(b_e darts la prise et que vous n'avc_ pas _.,'h; une
#mp_mtm_ pore la sond< ni @p_9_ sm START (raise en march©.
Lorsque le Rmr coInInence {_chauffe.x; le message <<LO, s'affiche {_l'&ran.
Lorsque la temp&amre interne de la viande atteint 100 °F, la temp&amre interne r_elle de
l'aliment est affich_e _ l'dcran.
Lorsque la temp&amre interne de la viande atteint celle que vous avez r('gl_e, le fbur s'_mint
et un signal sonore se fair entendre. Pour
arr&er ce signal, appuyez sur CLEAR/OFF
(annulation/arr&). Ufilisez des poign_es ou
des mimines de four pour retirer la sonde de
l'a/iment. N'utilisez pas de pinces pour la refirer
car cela risque de l'endommager
Si vous _vti_vzla sonde de l'aliment avant que la tem[aAcztu_ finab air _t(_atteinte, une tonalit(; se fidt entenchv et lTcran d'ajJ_clzage cli_notejusqu?_ ce que vous enleviez la sonde du jbur
@
REMARQUES :
I,_msentend_vz un ventilateur b_que vous
cuisine_vz avec ces jbnctions. Ce ventilateur
s'ar'_e lo_que vous ouwez la porte, mais
lTl(bnent chaujJ(_nt dememv allured.
" I,Sus ne pouvez pas p_vgrammer unejbnction
minut&, mais vous Douvez utiliser la minuterie.
Suttees modb&s ?t deux fim,s, vous Mepou*vvz pas
utiliser la sonde dams le jbur du haut durant des cuissons avec minuterM La raison est qu'avec la
sond< c ?.st la tempdratu_v et non pas la minuterie
qui conOa# vohv cuisson.
67
Page 68
Cuisson 5 convection avec minuterie
Four mural
Utiliser les
fonctions ?z
minuterie pour la cuisson ?z
convection
Commertt
r_gler une mis'e en
_(lr(fftg
immediate et un arr t
automatique
REMARQ_ : ,'% laissez jatmds des alim,mts comm_ de_sprduits laitie_, du pois_wr_,de la jh_re, de la volaille et dupc, v _eDo,wrp(mdant plus d'_me hemv avant ou ap_s la cuisvwn. L(,sque a<saliments sont laissds a la t_mp(;mtmv de la piAe, cela jhvc, is_ la pwl_i;mtion de bact_ries nocives. As_sm_>vous que la Nm[ae dujbm est dteinte car N chaleur pwduite par l'ampoule pomrait
jhvoKwr la fl_ol_ihvction de bactdrk<s.
Lejbur se met en mawhe jmmMiatement etjbnctionne
pendant la din@ r_gt_e.A latin de la din@ de cuisson,
_,jbur s_teint automatiquement.
Assurez-vous que l'horloge affiche la bonne heure.
1 Appuyez sur la touche CONV BAKE/1 RACK
deux Ibis (mode cuisson par convection sur une grille) pour cuire par com_ction avec une
clwette. Ce mode est utilis_ pour cuire des aliments sur une seule clwette en mode de
cuisson par convection.
Pressez la touche CONV BAKE/MULTI une lois
(mode cuisson par convection sur plusieurs
grilles) pour cuire par convection avec plusieurs clayettes. Vous devez utiliser ce mode pour cuire
des aliments sur plus d'une clayette (c.dt-d. sur 2, 3 ou plusieurs clayettes). Consultez la section
Cuissonavecpl.siems cho'ettespour de plus amples
infbrmations.
Appuyez sur la touche CONV ROAST (r6tissage par convection) pour r6tir par convection.
2 Appuyez sur les touches num&iques pour r_gler
la temp&ature d&ir_e.
3 Appwez sur COOK TIME (temps de cuisson).
REMARQUE : Si vot_ _vcetteexige que vous prc;chm_fiez
b jbm; vous dewvz peut-dt_v (zjoum du W,_psde cuisson. 4 Appuyez sur les touches num&iques pour choisir
la dur_e de cuisson voulue. Le temps de cuisson minimum que vous pouvez r_gler est de une (1)
minute.
La temp&ature du tbur que vous r_glez et le temps de cuisson entr_ s'aflichent.
REMARQUE : Si vo,_s voulez cha,¢fi,z vot,'eplatjusqu'?¢
3 hemws ap_{s la jbntion de cuisvwn est termite& ap[my_< urgeibis sin la touche WARM/PROOF (chaud/laJage).
5 Appuyez sur START (raise en marche). La temp&ature du four que vous avez entree et le
d_compte du temps de cuisson sont aftich_es _t l'_cran. (L'aftichage commence _tchanger quand
la temp&ature atteint 100 °E)
Sur les modules de four double, il vous est possible d'utiliser la cuisson ou le r&tissage {t
minuterie pore un four et l'autonettoyage pore l'autre en m&ne temps; il vous est 5galement possible d'ufiliser la cuisson ou le rGtissage {_ minuterie pour les deux fours en m_me temps.
®®@®®®®®®@
@
®®@®®®®®®@
@
REMARQUE : Sur les modbles de jbur double, M:_que les
deux jbms sont utilisds en re?me temps, h,s temps qui @parc6ssent su_ l'c_fichem servnt pore le (lernie_jbu_ ?z avoi_ (;tdr4@;.Pore (¢[fiche_l'l_em'vn;g@_pore # p_mie_
jbu_: @p,yez su_ & touche COOK TIME (#raps de
cuisson) pore cetjbm:
Le fore poursuit la cuisson pendant la dm_e programm_e, puis s'&eint automafiquement,
{_moins que le r_glage ne soit en position
WARM (chaud). 6 Appuyez sur la touche CLEAR/OFF
(annulafion/arr&) pore effacer l'afficheu,; au
besoin. Refirez les aliments du fk.)tlI-Souvenez- w_us que les aliments qui restent darts le fbm
continuent 5_cuire une lois le four 4mint, bien qu'il s%teigne automatiquement.
REMARQ_ : I,{ms er_ter_&ezur_ ver_tilatem" per_dar_t
la cuis:sor_avec cettejbr_ctior_. Le ventilatemjbr_ctiorme et s'arn?te ?_ir_te_walledm_cmt la cuisvwn de mani(;_e ?_
bi(m dist'ribuer Fair chaujfi_, ll s'avn?te hnsque la po)te s'omne, trials les dldmxmLscor_tirme_rmt de ch,auffi_:
68
Page 69
Comment rdg#r
une raise en mawhe differ&
et un avr t automatique
Lejbur se m,4 en marche immMiatem_nt etjbnctionne
pendant la dm# _Ude. A la fin de la dm# de cuisson,
b jbur s _teint automatiquem_nt.
Assurez-vous que l'horloge affiche la bonne heure.
1 Appuyez sur la touche CONV BAKE/1 RACK
deux lois (mode cuisson par com_ction sur une grille) pour cuhe par convection avec une
clwette. Ce mode est utilis4 pour cuire des ailments sur une seule clayette en mode de
ctlissoIl par coiIvectioil.
Pressez la touche CONV BAKE/MULTI une lois (mode cuisson par convection sur plusieurs grilles) pour cuire par convection avec plusieurs
clayettes. Vous devez ufiliser ce mode pour cuire des aliments sur plus d'une cla).etm (c.q_-d. sur
2, 3 ou plusieurs clwettes ). Consulmz la section
Cuis_wn avec plusiems clayette_spour de plus
amples infbmmfions. Appuyez sur la touche CONV ROAST (r6tissage
par convection) pour i60i par convection.
2 Appuyez sur les touches num@iques pour
r_gler la mmp&aulre d_sir_e.
3 Appuyez sur COOK TIME (temps de cuisson).
REMARQ_ : Si vo#e _vcetteex_e que vous
tg+*i_Z/).sde CUiSSOn.
4 Appuyez sur les touches chif_6es pour choish
le temps de cuisson voulu.
5 Appuyez sur DELAY START (raise en maivhe
diff>r_e).
6 Utilisez les touches chiffi_es pour r_gler l'heure
5_laquelle vous d_sirez que le four s'a/lume et commence la cuisson.
Sivous d&irez %rifler les dur_es de cuisson que vous avez rdgldes, appuyez sur DELAY START
(raise en marche diffUrde) pour @rifler l'heure
de ddbut rdglde, ou appuyez sur COOKTIME
(temps de cuisson) pour v&itier la durde de
cuisson que vous avez rdglde.
REMARQUE : Si vo,,_svoulez (ha,qfi,z vot,vplatjusqu 'g,
3 heroesaJa_Aslajbntion de cuisvwnest te_nin,&,appuyez uneibis sin latoucheWARM/PROOF (chaud/MJag'e).
7 Appu}ezsur START (raise en maivhe).
REMARQ_ : Une tonalitd s(@dt enten&e si vous
utilis_ la cu£wn d minute_# et ne touchez pas a la
touch.e START (raise en ma)che) ap_s avok ent_ la temp(@tme pour cube ou nStb:
Lorsque le if)m se met en marche ;t l'heure que vous axez r_gl_e, la temp&amre qui change (commencant Ct
100 °F) et le romps de cuisson appamissent sur l'Scran. L'atIichage commence {t changer quand la
mmp&amre atteint 100 °E
®®@®®@®®®@
@
@@@(9@@@@@@
@
@@@@(9@@@@@
@
@
REMARQUE : Sur les modules dejbur double,
lo_que les deux jbu_ sont utilisds en mdme temps, le_s temps qui apparaissent sur l'ajficheur semnt pour le
dernierjbur gtavoir dt(__@ld. Pour ajJicher l'hemv _'l& pour le p_emierjbm; apJmyez sin la touche
DELAY START (raise en ma)vh_ d_Jib_e) afin de
vdrifier l'heme de d@art que vous avez rdgt& ou app,ffez sur la touche COOK TIME (temps de
cuisvwn) pour vdr!fier la din# de cuisson que vous
avez _@_e.
Le four poursuit la cuisson pendant la dur_e programm_e, puis s'&eint automafiquement, 1_moins que le r_glage ne soit en position WARM (chaud).
8 Appuyez au besoin sur CLEAR/OFF
(annulafion/arr&) pour etIhcer l'4cran
d'atIichage. Lorsque la cuisson est mmfin_e, retirez les aliments du fk)ur N'oubliez pas que
IIl&Ille si le fbur s'_mint automatiquement, la cuisson des aliments se poursuit apr&s que
le four se soit &eint.
REMARQUE : _,gus entend)'ez un ventilateur pendant
la cuis_sonavec cettejbnction. Le ventilatem fimctionne et s'cm£te ?_inte_walle dmvmt la cuisvwn de manib_e ?_
bien Nst'ribuer Fair cha_Ji_. 11s'arnTte lo_sque la po)_e s'ouv)e, mais le.sdldmen_ continue_vnt de chm(ffb_:
@
Page 70
Rd c h a u fie m e n t
Four mural
R glage du
conseu_ueu les
aliments chauds
i,a camct6risfique de conseta._ttion des ailments
chauds conserve les aliments cuisines chauds pendant 3 heures apr_s la fin de la cuisson ou
peut _tre acfiv_e ind_pendamment pore conserver chauds les ailments d_j{_cults.
Cette caract_tisfique n'est pas conqtle pour r_chaufler les Niments floids.
Pour ufiliser cette caractg_fisfique
indSpendamment, appuyez sin la touche
WARM/PROOF (chaud/levage), puis sur la
touche START (raise en marche).
Pour ufiliser cette caract&isfique apr_s avoir cult
ou r6fi avec minumrie, appuyez sur la touche
WARM/PROOF (chaud/levage) quand vous
programmez le four et avant d'appuyer sur la touche START (raise en marche).
Pour les articles croustillants
+ Placez les aliments dans des assiettes ou des
c_ksseroles basses°
+ Pore obtenir les meilleurs r&ulmts, placez les
aliments sur une seule 5paissem: Ne les mettez
p_s les uns sur les autres.
+ Ne les couvrez pas. + V&ifiez le crousfillant apr_s 20 A 30 minutes°
Laissez plus longtemps si n_cessaire.
NOTES IMPORTA_VTES :
+ Les alim_r_ts doiver_t dt'mlaiss_s chau& dans leur
_cipier_t de cuixson ou #rmsvas_s dar_,sun plat de
sengce _sistant b la chalem:
@
+ (/ouv+_ N phlpa_¢, densalim_r_ts humide_s avec urge
jbuille d'aluminium ou un couvercle.
+ Les alim_r_tsj_?its ou ("mquants rw doiver_t pas dr're
couve_< mais deviermer_t twp secs sVlssorer_ch,auffi_s
/)er,hmt t'mp hmg_emp_s.
+ Si vo_,s ouvrez souver_t & pcn_e, vous [)em_tt(_ d Fair
chaud de s_chap/)er et aux alim_r_ts de _@vidi):
+ Pemwttez b la temp+#r¢tm'eb l intD'i+m dujbm & s+
stabilisvr au bout d'_m ce_ir_ t_mp_sararat d'c_outer
(te_sa)Cdcl(<s.
+ Si la cha)ge est impcn$ante, vous dev'rez peut-dt'm
couv)# <:e_ir_,s (t<+.sa)Cdcl(<scults.
,,Erdevez l(<scuille_5 de sv_vicv, etc. avant de mz+tt'ml(<s
_i(ipier_ts dar_.slefim):
+ N'_+tilis(_jam+gs & contenant, & couvercle ou
d bnballagv er+matib+eplastique.
9 ") ") ")
MISE EN GARDE :
Les cor_t(mcmts, l(+s<ouvercle_set l(+semballc_es er_matib_v
phtstique jbnder_t quand ils sont phtcds chins #tim):
Urns svrezpeut-dt'_v ir_capable d _rd(_er la matib+e
70
plastique jbr_due et cela r_)_stpas couve_¢,par vot'_e
Page 71
Fermentation
Four mural
Pour rdglerla
fonction de
fermentation
du four
i.a fbncfion de fermentation maintient une
chaleur sufiqsante pour faire lever les produits
{t la levure.
1 Placez la pfite recouverte darts une assiette, puis
darts le four sur la grille B ou C.
REMARQUE :Pour de mdlleun _rssu#ats,_ecouvr_la pdte
d_._ li'*_geou d_._e /odliculeplastiq,e e_cl,ite d_._e matibe
grds_euse (il /o_.t ,;t_ _(@ssahe defixe_ l(z/odlic._, plastiq.e
sous _,(o'nte_(cnt (¢?nq.e _,ve_til(ztem (l. _bm _e
l,(zso_¢sq_pa.#.
2 Appuyez deux lois sin la touche WARM/PROOF
(chaud/levage), puis sur la touche START (raise en marche).
L%cmn affichem PrF (fb.mlenmfion).
La lampe int&ieure du four s'allume et elle
restem allum_e dumnt la femlenmfion.
La fbncfion de femlenmfion procme automafiquement la temperature opfima/e
demand_e par le processus de fermentation et par consequent elle n'est pas munie d'un conu61e de
la temperature.
R_glez le mode TIMER ON/OFF (minuterie marche/arrSt) pour une (1) heure au I_naxixlluxll. Sekm la recette, le pain peut
avoir termin_ la fermentation en moins d'une heure. V&ifiez le pain au besoin pour
suivre son &_olution.
@
@
@
REMARQUE:
R_glez le four au mode PROOF (levage) pour une (1) heure au plus, puis laissez le pain/_ l'int_rieur du four jusqu'i_ ce qu'il
atteigne la hauteur d_sir_e. Utiliser le mode
PROOF (levage) au-deli_ d'une (1) heure peut compromettre la levure.
Apr&s une (1) heure de fermentation,
appuyez sur la touche CLEAR/OFF
(annulation/arr&). Si Fappr& n'est pas
termin_, laissez le pain dans le fbur ferm_
jusqtFPt ce qtFil atteigne la hauteur d_sir_e.
Pour &'iter d'abaisser la mmp&amre du four et ainsi augmenter la dmSe de la fermentation, n'ouvrez p_s la porte du fore inufilement.
V(wifiez le pain sans trop mrder pour 5vimr une
fem_enmfion excessive.
REMARQUES:
:_%tilis_.z pas 1_mode defin_n_r_,tatior_pore _cha_q[fi_r
&s alim_r_ts ou le.sganter au chaud. La temp&r_tm'e de
j()nn_r, tatior_ du )m r_?_stpas s_¢fisamm_r,t dlg_,d(_
pour ganler 1(<_alim_r_ts ?_des tem[a&v_tm'ess&uritai)'es.
(/tilLs_.zla touclw WARM (d_m¢(t) pour cor_,s_n_ervos
alim_mts chau&.
La caract&_istiqued'app_it disponible dans lejbm
du haut seulement.
Lafl..rm_ntatior_nejbnctionnera pas si la temp&rttm'e
du _bur est supdriemv?_125 °E Le m,<s_c_WHOT s'cgfichor_?_l Fc"mr_.
71
Page 72
Rdglage de la commande de tempdrature
Four mural
Pour rFgler la
commande de
tempdrature
I1est possible que vous troux,iez que dans votre nouveau tbur la cuisson est ditt_renm
que dans votre ancien four. Utilisez votre nouveau tbur pendant quelques semaines
afin de vous familiariser ax*ecson tbnctionnement. Si vous trouvez que la
temp&amre dans votre nouveau four est trop 41evde ou trop basse, vous pouvez rdgler la commande de mmp&amre vous-m8me.
Appuyez simulmn&nent sur les touches BAKE
(cuisson) et BROIL HIGH/LOW (grillage
max./min.) pendant 3 secondes, jusqu'{_ ce que l'4cran affiche SF.
Appuyez sur la touche BAKE (cuisson)
du fore duquel vous d_sirez _juster le thermostat.
Appuyez une lois sur la touche BAKE
(CUISSON) pour diminuer (-) la
temp&amre du four ou deux lois pour Faugmenter (+).
La temp&atme du fkour peut &tre augment6e
(+) ou r_duite (-) de 35 °E Appuyez sur les
touches num_fiques dans l'ordre darts lequel
w_us les lisez. Par exemple, pour modifier la
mmp&amre du four de 15 °K appuyez sur les touches 1 et 5.
4
Lorsque la modification d&ir_e est effbcm_e, appuyez sur START (raise en marche) pour afficher de nouveau l'heme. Vous pouvez
maintenant ufiliser votre four comme d'habitude.
Nous vous recommandons de ne pas utiliser un thermombtre bon marchd, comme ceux
vendus dans les dpiceries, pour %rifler le r4glage de temp4ramre de votre nouveau four. Ces thermombtres peuvent pr4senter des 4carts de 20 it40 degr4s.
REMARQUE : Ce r@l({¢en'@_hter'a nullemc¢_t les
temp_atures de grillage et d'autonettoyage. Deplus, il sera cons(nwd (n_mdmoire si jamais une panne de
courant sure,lent.
@@@(9@@@@@@
@
Le type de
margarine
utilis&
affecte la cuisson, t
72
La plupart des recettes i%cessimnt tree cuisson exige l'utilisafion de produits k torte teneur en mati_res grasses, comme du beurre ou de la margarine (80 % de mati_res grasses). Si vous diminuez la quantit5 de gras, vous pourriez ne pas obtenir les IlleIlles r_sulmts qtFavec un produit 5_plus forte teneur ell mati&res grasses.
Vous pouvez rater votre recette de gfiteau, de
tarte, de pfifisseries, de biscuits ou de fliandises lorsque vous utilisez de la graisse tartinable {_ faible tenem en mati_res grasses. Plus la teneur en mati_res grasses d'une graisse mrtinable est fhible, plus la difference est appreciable.
En verm des normes %d&ales, les produits &iquet& comme _mnt de la _qnargarine,,
doivent contenir au moins 80 % de mati_res grasses. Par contre, les graisses tartinables k
faible teneur en mati_res grasses contiennent moins de gras et plus d'eau. La forte tenem en eau de ces graisses mrtinables afIecte la texture et la saveur des produits de boulangerie. Pour
obtenir de bons r_sultats avec vos anciennes recettes pr_%r_es, ufilisez de la margarine, du
beurre ou de la graisse k mrtiner contenant au moins 70 % d'huile v_g_mle.
Page 73
Pourq,,elepn,g,mn.,_j_,netiormead@_.atem._nt,ilfimt
que la porte du fim'r soitjbn,& etque tout(<sl(<s commandes soient _'@_%con'ectem_nt.
aotls vous recoIiliIlaildoils d'asstlIeI tlIle
ventilation adequate en ouwant une fen&re ou en udlisant un ventilateur ou tree hotte de cuisine au
cours du premier autonettoyage. Redrez du four la l&chefkim, la grille de la
l&chefiim, la sonde, tousles ustensiles de cuisson et le papier d'ahmlinium.
Les grilles recom._erms de porcelaine grise peuvent rester darts le tour durant le wcle autonettoyant sans risque de dommage. Les grilles plaquSes nickel et les grilles de r6dssage k convection pet_vent resmr darts le fbur durant le wcle autonettoyant, mais elles perdront leur _clat et glisseront plus difficilement.
N'utilisez pas de mati_res abr_sNes ou de nettoyant_s k tour Nettcgez le dessus, les c6t6s et l'ext&ieur de la porte du four avec du savon et de l'eau.
Asstlrez-votls que le capot de la lampe dtl fk_)tliest
bien en place et que la lampe est 5minte. IMPORTANT : Cermh_s oiseaux sont
extr&nement sensibles k la france produite pendant le programme d'autonettoyage de n'imporm quel fbm: Placez les oiseaux darts une autre pi&ce bien a&_e.
-dIMISE EN GARDE :
Ne placezjamais d'ustensiles de cuisson ou d'atme article sur le plancher du fbur Un _l&nent de chaufiChgese trouve sous le plancher du four N vous placez des ardcles sur le plancher du fk_uI, cela pent entrainer une surcllauffe du fk_)u_; qui endommagera votre fbur et risquera d'endommager vos armoires de cuisine ou d'y mettre le feu.
Utilisation du fbur autonettoyant
Four mural
Essuyez le surplus de salet_ sur la sole dufour.
(L'apparence peut varier.)
Sur les mod_le.s de jbur mural double, il vous est
possible de r(_g@run qycle de nettoyage pour les deux
jbms en mdme #raps. Le dernierjbur gtdhv _gtd
_vta)ztera automatiquement le ddbut de son o, cle
jusqu'?_ la jM duo, ele de nettoya_e du p_vmier fim_:
Sur les modules de jbur mural double, il vous est
possible d'utiliser & cuisson ?l minuterie pour un jbur
et l'autonettoyage pour l'auhv en m&ne temps.
Comment rdgler
l'autonettoyage
Appuyez sur la touche SELF CLEAN
STD/LOW (autonettoyage noiIITta[/bas) tlne lois pour nettoyer pendant 4 heures ou deux
lois pour nettoyer pendant 3 heures.
Notls votls recolIllilaildoiIs l'a/KolleEto}:;tge
de 3 hemes pour nettoyer des pedms sNet6s
limit4es et l'auto-neEoyage de 4 heures pour
les fours plus sNes.
2 Si vous avez besoins d'un temps atme que 3 heures
ou 4 heures, utilisez les touches num&iques et inscrivez le romps de nettoyage d&ir&
Vous pouvez changer le temps de nettoyage _
n'imporm quel temps entre 3 et 5 heures, selon le degr5 de sa/et6 du four
3 Appuyez sur START (raise en marche).
ia porto se verrouille automafiquement. L'Scmn affiche la dur6e de nettoyage r&iduelle. I1 ne sera
a/ors plus possible d'ouvrir la porte rant que la temp&amre ne sera pas descendue sous la
temperature de verrouillage et que le message LOCKED sera affich&
®
®®®®®®®®®@
@
Lorsque le message LOCKED n'est plus affich& ouvrez la porte.
* Le message (<LOCK, clignote et un signal
sonore se fhit entendre si vous r6glez un
programme d'autonettoyage et oubliez de
fermer la porto du f_)ur
* Pour inte,xompre un programme
d'autoneUoyage, appuyez sur CLEAR/OFF
(annuladon/arr&). Lorsque le message
LOCKED s'4teint pour indiquer que la
temp&ature du f_)ur est descendue sous la temp&amre de verrouillage, ouvrez la porte.
73
Page 74
Utilisation du four autonettoyant
Four mural
Pour diffdrer
le ddbut de l'autonettoyage
Appuyez sur la touche SELF CLEAN
STD/LOW (autonettoyage noIIIla[/bas) une lois pour nettoyer pendant 4 heures ou deux lois pour nettoyer pendant 3 heures.
Nous vous recolilIT_lalldolIs Uatltolletto}:age de
3 heures pour nettoyer des petites sa/et(_s
]imittes et l'autonettoyage de 4 heures pour ]es fours plus sales.
Si vous avez besoins d'un temps autre que 3 heures ou 4 heures, utilisez les touches
num_iiques et inscrivez le romps de nettoyage dSsir&
Vous pouvez changer le temps de nettoyage {_ n'importe quel temps entre 3 et 5 heures, selon
le degr_ de sa/et_ du four
3 Appuyez sur DELAYSTART (raise en maivhe
difl:_r_e).
4 Appuyez sur les touches num&iques pour
entrer l'heure {tlaquelle vous d&irez que le programme d'autonettoyage commence.
5 Appuyez sur START (raise en marche). La porte se verrouille automatiquement. L'dcran
affiche l'heure de d_but du nettoyage. I1lie sera a/ors plus possible d'ouvrir la porte rant que la
temp&ature lie sera pas descendue sous la temperature de verrouillage et que ]e message
LOCKED sera affich_ _ l'&ran.
®
®®@®®@®®®®
@
(9@@@@@@@@@
@
Ap@s
l'autonettoyage
Lorsque le message LOCKED n'est plus affich6 {t l'4cran, ouwez la porto.
REMARQUE : Sur l_<smodbM deji)ur mural double, il vou._
n.tarderam_tomatiu_e,,.nt & ddlmt & ._ouUc&flz._qu'?tlatin
du Uc& deuetto)'agedu !)n-mierjim_: Pore" _'_qqaderl h( m'e & raise en marche du deuxi_m_
tim); appuyez sur le cous:sirwt DELAY START (raise er_
ma)rhe d_flh_e) (te_scontr(;h<sdu (teuxi_m_ tim):
Vous remarquerez un peu de cendre blanche
darts le four. Essuyez-la avec un linge humide lorsque le four a refioidi.
S'il reste des taches blanches, faitesqes disparaitre _ l'aide d'un tampon _ r4curer
savonneux. Rincez _t f_md avec une solution d'eau et de vinaigre.
II s'agit g&l&alement de r_.sidus de sel qui ne disparaissent pas lors de l'autonettoyage.
Si le four n'est pas propre apr_s un premier nettoyage, programlnez _ nouveau un
autonettoyage.
,9 _ ,9 ,9
Molls lie po/lvez progIa/tnI_ler _t/1CtlIle f()llCtiOIl
de cuisson rant que le four n'a pas suffisamInent refioidi pour que vous puissiez d&_errouiller
]a porto. Pendant un programme d'autonettoyage, vous
pouvez appuyer sur CLOCK (horloge) pour afficher l'heure. Pour revenir {_la dur_e
r_siduelle d'autoneuoyage, appuyez sur SELF CLEAN STD/LOW (autonettoyage
normaUbas). Si les gIilles du four glissent difficilement,
appliquez un peu d'huile v_g_ta/e ou de cuisson sur un essuie-tout, puis essuyez les bords des
g_illes du four avec l'essuie-tout.
74
Page 75
Caractdristiques spdciales
Four mural
Carcu:Nristiques
COmfll/J_f[gb"
du faur
Tonalit& ?t
la fin d'une
fonction
minut e
U_hvjbur com[Jorte d'aut'_vs jbnctions @&iales que
vous [Jouvez utilis(m
Elles sont conserv6es darts la m_moire de la commande j usqu'{_ ce que vous suiviez {_nom._eau
les _tapes indiqu_es. Quand l'_cran indique
votre choix, appuyez sur la touche START
(raise en marche). Ces camct6_isfiques sp_ciNes
cou'_s s_@mt er_ter_d'_e,suivis d'_ln s_gr_alsoncne tout(<s les 6 s(_conde_s,jusqu'?l c(_qu(_vous ap[J_9,i(_zsur CLEAR/OFF (annulatior_Jar_t). @4# tonalit(_ tout(<sl(<s
6 s_conde_s[_eut_tw annul&. Pour annuler la tonalit_
toutersle_s6 s_concte_s:
Appuyez simulmnSInent sur les touches BAKE
(cuisson) et BROIL HIGH/LOW (grillage
max./min.) (sur les modules {tdeux fburs, ufilisez les conu61es du fbur sire& en haut) pendant 3 secondes, j usqtF_ ce que l'_cmn
affiche <<SF,.
2 Appt_yez sur TIMER ON/OFF (mim_terie
marche/arrO_t). I/Scmn affiche CON BEEP
(tonalit_ continue). Appu}:ez de nouveau
sur TIMER ON/OFF (minuterie marche/arr&), i/_cmn affiche BEER (La
tonNit5 toums les 6 secondes est ainsi annulSe.)
3 Appuyez sur START (raise en marche).
REMARQUE : Sur les mo&;lesde/bur mural double, cette
_ommande annu# /a tonalit_ defin de _7_# pour 1_,._deux /imrs.
sont conserv6es en m_moire, m_me apr_s une panne de coulant.
Les modes de caract_risfiques sp_ciNes ne peuvent O_treacfiv_s que lorsque l'_cmn indique
l'heure de lajourn_e. Voici les fbnctions et comment les activer.
@+@
@
75
Page 76
Caractdrkstiques spdciales
Four mural
12 heures, 24 heures ou extinction de
l'heure
I,Stw commar_de est r@l& pourjimctiormer avec le s3,st_m_hcrmiw de 12 heroes. Si vous dFsirez utilis_r le s),st{m_ hcymi_ede 24 heroes ou p_jFrez r_e/)as c_ficher l'heu,v, suivez le.sFtapes ci.desso_s.
Appuyez simulmn&nent sur les touches BAKE
(cuisson) et BROIL HIGH/LOW (grillage
max./min.) (sur les modules {_deux fbms, utilisez les contrSles du four situ4s en haut)
pendant 3 secondes, j usqu'_ ce que l'_cmn
affiche <_SF-.
Appuyez une lois sur CLOCK (horloge). L'_cran _ffIiche <<12hr,. Si c'est le mode que vous d_sirez, appuyez sur la touche START
(raise en marche).
Appuyez de nouveau sur CLOCK (horloge)
pour r_gler le sDt&me horaire de 24 heures. L'_cran affiche <_24 hr.. Si c'est le mode que vous d&irez, appuyez sur la touche START
(raise en marche).
Appuyez de nouveau sur CLOCK (horloge)
pour _teindre l'horloge. L'_cran afi:iche <_OFF,.
(&eint). Si c'est le mode que vous d&irez,
appuyez sur la touche START (raise en
marche).
@+@
©
Extinction
apr{s 12
]_gUYgS
REMARQUE : Lo_sque l'hcydoge est _@_e au mode
<<extinction,,,vous r_e/)ouvez utilis_r la fimction de mis_
en mcorh_ d!ffibFe.
Grdce ?t cette caract&_istiqu< si vous oubliez le jbur
et # laissez allumF, la commande lFteindra
automatiquement ap_s 12 hemvs pendant &s jbnctions de cuisson, ou apd<s 3 hemvs pendant une jbnction de g_Jllage. Si vous dFsi_z annulet cette jbnction, suivez &s Ftapes ci-dessous.
Appuyez simulmn&nent sur les touches BAKE
(cuisson) et BROIL HIGH/LOW (g,illage
max./min.) (sur les modules _ deux fbms, utilisez les contrSles du fbur sire& en haut)
pendant 3 secondes,j usqu'{t ce que l'_cmn affiche <_SF,.
Appuyez sur DELAY START (raise en marche
diff>r_e). L'_cmn afi:iche no shdn (aucune exfincnon).
Appuyez sur START (raise en marche) pour
que l'extinction soit en fbnction et r_gler la commande _ ce mode special
REMARQUE : Sur &smodules de jbur mural double,
cettecommande active lajbnction sl_{iak_/)our &s
deux _bu,s.
@+@
@
76
Page 77
7 mpFra lure
en deqrds
l zhrenheit
ou Celsius
_,_t_vcommande est _qlFe pour afficher la tem[J&rltm_ en d(_ b_th_vnheit, mais vous Douvez modifier cet# s_lection afin de l'afficher en d_5€_ Cdsius.
1 Appuyez simulmn_ment sur les touches BAKE
(cuisson) et BROIL HIGH/LOW (grillage
max./min.) (sur les modules {_deux fours, ufilisez les contr61es du four situ4s en haut)
pendant 3 secondes, j usqu'{_ ce que l'_cran
affiche <_SF,.
2 Appuyez simtfltan6ment sur COOK TIME
(temps de ctfisson) et BROIL HIGH/LOW (grillage max./min.). L'_cran afi:iche _F, (degr6s Fahrenheit).
Appuyez simulmn_ment de nouveau sur
COOK TIME(romps de cuisson) et BROIL HIGH/LOW (grillage max./min.). L'6cmn a_iche <<C, (degr_s Celsius).
3 Appuyez sur START (raise en marche).
Le nouveau rSglage apparai't pour les
deux fours.
REMARQUE : Sur le_smod{le_s b deux jburs, #
nouveau n_'la_e aDDara_t /)our les deux jburs.
@+@
Utilisation de
la convers'ion
Auto Recipe
(auto-recette)
@and vous utilis_z la cuisson d (ormectior_, la
ca_rtctdristiqu(_(l(_corme_sion Auto Re(i[x_(auto-_va_tte) conve_'f,it automatique_m_nt le_tem[)F_'rttu_vsde cuhson
r_a_'male_saux tem/)F_'rltmvsde cuhson Dar cormection. Quand la cco_ct(_istique e,s_activ& la t_mp_;mtu_v _e'dle
de cormection (temDF_'r_tu_vrFduite) a[)Da_'r_#sur l_?_'rm,. Par exem[_le,si vous inscrivez une #m[x_ratuw narma# de
_ecet#de 350 °Fet si vous aJ)[my_z sur la touc/u_START (raise en marc:he), CON (convection) et la tem[x#wtuw de
convection de 325 °F a[)[m_# sur lFcmn. REMARQ_ : Cette ca_'rtct(#istique rte corme_'tit
Ires le_st(w_[zscl(_cuis:wn nam_aux en t_m[_s[mr
cormection, m_ds ur_iquemzr_t la te**q)(;ratwe.
Pour utiliser cette caract_ristique : 1 Appuyez sur Ies touches BAKE (cuisson)
et BROIL HIGH/LOW (grillage max./min.)
(sur Ies modules {_deux fours, ufilisez les
conU&les du four sim6s en haut) en m_me romps pendant 3 secondes, j usqt£{_ ce que
_SF, apparaisse sur l'_cmn.
2 Appuyez sur la touche CONV BAKE/1 RACK
(cuisson par convection sur une grille). CON
OFF (convection arrg_t('e) appara_t sur l'_cmn. Appuyez encore une lois sur la touche CONV
BAKE/1 RACK (cuisson par convection sur
une grille). _CON ON,, (convection en marche) appara_t sin I'_cran.
3 Appuyez sur Ia touche START (raise en marche). Pour d&activer cetm caract('fisfique, r_p_mz les
op6rafions l {_3 ci-dessus, mais appuyez sur la touche START (raise en marche) quand <<CON
OFF, (convection an_t_e) appara]'t sin l'_cmn.
@+@
77
Page 78
Co'n_'u pour les J?tes juives et le Sabbath
Utilisation du mode Sabbath
Four mural
R@/age
normal de
la cuisson
el du vatissage
i,{ms ne [Jouvez utilisvr b mode Sabbath que pour cuhv ou Dour dith: i,_us ne Douvez [')as l'_ltilisvr Dour cormeetion, grille_, auto_etto.yo ou m_tt_e en ma,rhe en
moded_/i;_.
Assm'vz-vous que l'horloge Mdique la borme hem'v du
jo.,, etq.elee,.,, _,e,oitt,a_e_,¢,_,etio_,_,e,_,,e_,t.
Pressez sur les touches BAKE (cuisson) et BROIL HIGH/LOW(grillage max./min.), en
m_me temps, et maintenez-les appuy_es
jusqu'_ ce que <_SF.apparaisse sur l'&ran.
REMARQUE : Si b mot Bake (cuisvsord ou Broil
(g,'iflag_)al,pa,r,_ts_,',l'af/iehage,eda s_nifie q_,e
l(<stouches B_ et BROIL HIGH/LOW n'ont
pas dtF[amsvsFessimultardm_nt. Ap[a,9,ez su'r la
touche CLEAR/OFF (annulatior_ /awFt) et
__?('OHI, HI,gTI euz,
Tapez sur la touche DELAY START (raise en marche difi:>r_e)jusqu'{_ ce que <<SAbbAtH,
(sabbath) apparaisse sur l'Scran.
Appuy'ez sur la touche START (raise en
marche) _ apparait sur l'_cran.
Appuyez sur la touche BAKE (cuisson). Aucun
signal n'apparait.
l'aide des touches chifIi_es, inscrivez la
mmp_rature d&ir_e entre 170 °F et 550 °E
Aucun signal ni aucune temp&amre
n'appara_t.
Appuy'ez sur la touche START raise en
marche).
REMARQ_ : _@ls allum_z autom_ltiquem_r_t la
lumibw du jbuv (sur cv_tains mod{l(<s)en ouv_nt la po,< et vo_s lFte_nez automatiquem_r_t er_jb_nar_t la /)o*te. _@ls pouvez erdever l'am[aou& Consultez la
section <<P_@laeem_nt de l'm@ou# du jbu>>. Si voOv
module a un commutatem de lumib_e su'r # panrwau de
conO_2e, vous /)ouvez allum_r la lumib_e et la laissvr
allure&.
@+@
®®@®®®®®®@
@
Ouand_ appara_t sur I'_cran, vous avez r@l_ le four pour le Sabbath, Ouand_ c
appara_t sur I'_cran, le four est en train de cuire ou de r6tir
78
Apr&s un ddlai d'une dur_e variable d'environ
30 secondes _ une minum, _ c appara_t _ nouveau sur l'_cran, indiquant que le fbur est en train de cuire ou de rGfir Si _ c n'apparait pas sur l'_cran, recommencez 5_l'_tape 4.
Pour rSgler la temp&amre du l_bu,; appuyez sur la touche BAKE (cuisson), inscrivez la nouvelle
mmp_mmre _ l'aide des touches chifIi_es et appuyez sur la touche START (raise en marche).
REMARQUE : Les touelw.sCLEAR/OFF
(armulatior_/av_'Ft) et COOK TIME (tet@s de cuissord wstent aetives en mode Sabbath.
Page 79
Rdglage de la
raise en marche immddiate et de l'arWt
automatique de la cuisson
et du rgtissage
Assm'vz-vous que l'ho)'lc(W indique la bonne hemv du
jour et que lefour ne soit pas en jbnetionnement.
Pressez sur les touches BAKE (cuisson) et BROIL HIGH/LOW(grillage max./mhL),
en m_me temps, et maintenez-les appuy_es
jusqu'{_ ce que <<SF_apparaisse sur F_cran.
REMARQUE : Si le mot Bake (cuixson) ou Broil
b._touchesBAI_ et BROIL HIGH/LOW n 7rot
[>asdt_[>re._Te._simuflan&_wnt. A[>Zmyezsur/a
touclw CLEAR/OFF (annuh4ion /ar_t) et
I(_('OllllllPTI ('U_.
2
Tapez sur la touche DELAY START (raise en marche dif[U%e)j usqu'Pt ce que <<SAbbAtH>,
(sabbadl) apparaisse sur l'&ran.
3
Appuyez sur la touche START (raise en marche) D apparaTt sur l'&ran.
4
Appuyez sur la touche COOK TIME (temps de cuisson).
5
Appuyez sur les touches chifI?_es pour r_gler la dur_e d_sir_e de cuisson (entre 1 minute et 9 heures et 99 minutes). La dur_e de cuisson inscrite appamit sur l'_cran.
6
Appuyez sur la touche START (raise en marche).
7
Appuyez sur la touche BAKE cuisson). Aucun signal n'apparait sur l'_cran.
8
l'aide des touches chiffl_es, inscrNez la
temp&amre d&ir_e. Aucun signal ni aucune mmp_mmre n'apparaTt.
9
Appuy'ez sur la touche START (raise en marche).
10 Apt& un dSlai d' une durSe variable d'environ
30 secondes _ tree minum, D c apparait _ nouveau sur l'_cmn, indiquant que le fbur est en train de cuire ou de r6fir Si D c n'apparaTt pas sur l'_cran, recommencez {t l'_tape 7.
Pour r_gler la temp&amre du fou,; appuyez sur la touche BAKE (cuisson), inscfivez la n(mvelle mmpSmmre Z_l'aide des touches chifflSes et appuyez sin la touche START (raise en marche).
Quand la cuisson est temlinSe, D c se transR)rme en _ sur l'Scran et 0:00 apparak sur l'_cran, indiquant que le four s'est arr&_, mais qu'il est tot{jours en mode Sabbath. Enlevez les
aUments cuits.
@+@
@@@@(9@@@@@
¢3
Ouand_ appara_t sur I'_cran, vous avez r@l_ le four pour le Sabbath, Ouand_ c appara_t sur I'_cran, le four est en train de
cuire ou de r6tir
79
Page 80
Utilisation du mode Sabbath
Four mural
Sortie du
_o(te
Sabbath
Appuyez sur la touche CLEAR/OFF
(annulation/arr&).
2
Si le f_)ur est en train de cuire, attendez pendant une dur_e vaIiable d'environ 30
secondes _ une minum, que D apparaisse
SI.II" l'eCI'_tIl.
3
Pressez sur les touches BAKE (cuisson) et BROIL HIGH/LOW(grillage max./min.), en m_me temps, et maintenezqes appuy_es
jusqu'_ ce que <_SF,,apparaisse sur l'_cran.
4
Tapez sur la touche DELAY START
(raise en marche difI>r_e)jusqu'{_ ce que
12 shdn ou no shdn apparaisse sur l'Scran.
12 shdn signifie que le four s'arr&e automatiquement au bout de 12 hemes et no shdn signifie que le four ne s'arr&e pas automafiquement.
5
Appuyez sur la touche START (raise en mmvhe).
REMARQUE : En cas de, panne, d_le,ctricitd pe,ndant que, le,jbur e,st e,n mode- Sabbath, le-jbur
s'ar_?te- automatique,me,nt e,tde,me,u,_ arr(_(_mdme, si lFle,cOicit_ e.st _tablie,. Urns d(_Je,z_gte,r ?l nouve,au # jbu_:
@+@
@
8O
Page 81
Entretien et nettoyage
Four mural
AVANT DE NETIDYER UNE PIECE QUELCONQUE DU FOUR, ASSUREZ-VOUS QUE
L'ALIMENTATION ELECTRIQUE a ETE COUPEE ET QUE TOUTES LES SURFACES DE L'APPAREIL ONT REFROIDL
Comment rdirer la pdlieule
d'expddition de
protection et le
ruban d'embal e
@dlles
du four
Pincez avec soin entre vos doigts un coin de la pellicule de protection pour l'exp_difion et
d_mchez-la lentement de la surfi_ce de l'appareil. N'utilisez pas d'objets tranchants
pour retirer la pellicule. Retirez route la pellicule avant d'ufiliser l'appareil pour la
premiere lois. Pour s'assurer de ne pas endommager le fini du produit, le meilleur
Toutes les grilles de fkmr peuvent &tre nettoySes {tla main _ l'aide d' un nettoyant abrasif ou
d'tme laine d'acier. Apr_s le nettoyage, rincez les grilles avec de l'eau propre et assSchez-les
avec un chiffbn propre. Les grilles de four recouvertes de porcelaine grise (y compris la
grille dScalSe) peuvent rester darts le four pendant le cycle d'auto nettoyage sans _tre
endommagSes. Les grilles de four nickelSes (y compris la grille d_cal_e) peuvent rester dans le
fbm pendant le cycle d'auto nettoyage, mais elles perdront leur 5clat et glisseront plus
difticilement. I1 faudra graisser les bords des c6t_s des grilles avec un l_ger rev&tement
d'huile v_g&ale apr_s le nettoyage manuel ou darts le four Ceci aidera k glisser f_cilement les
grilles darts le four.
moyen pour d_coller du nouvel appareil l'adhSsif du ruban d'emballage est d'appliquer
du d&ergent liquide pour laver la vaisselle. Appliquez avec un chifIbn doux et laissez
tremper.
REMARQUE : L'adh(;.sif doit ?t_ _vtird de routes &s pi_ces, ll ne pou)va lTh_ s'il a dtdcuit en place,
Grilledefour
GriNedOcal6e(sur lesm0d_lesde27p0)
Pibces en acier
inoxydable
(si inclus)
et en mdtal
Lbchefrite et grille
N'utilisez pas de tampons de laine d'acier; its
pourraient rayer la surface.
Pour nettoyer la smf_me en acier inoxydable, utilisez de l'eau chaude savonneux ou un
produit nettoyant ou cite _ acier inoxydable.
Essuyez tou]ours la surfi_ce darts le sens du
grain. Suivez les instructions du produit nettoyant pour nettoyer la smf_ce en acier inox}.dable.
Apr_s avoir grill_, refirez la l_,cheflite et sa
grille du four Retirez la grille de la l_cheflite.
Versez d_licatement la graisse de la l&cheflite
dans un contenant appropri_. Lavez et rincez la l&cheflite et sa grille dans
l'eau chaude avec tin tampon _ r_curer de plastique ou imbib_ de savon.
Si des aliments brfilSs se trouvent sur la grille, saupoudrez-la de d&ergent mndis qu'elle est
chaude et couvrez-la d'essuie-tout ou d'un linge _tvaisselle. Faire tremper la l&cheflite 51iminera
les aliments cults.
La l_cheflite et sa grille se lavent avec un d_tergent commercial pour four.
Pore savoir comment acheter le produit nettoyant ou le cite pour appareils _lectrom&mgers en acier
inoxydable, or to find the location of a dealer nearest you, veuillez appeler notre num&o sans
flais : 1.800.626.2002 ou visitez notre site Web
I'tl Oil ogl'atll. COFII.
/](/T/It][JI ITl//'_\/\'{\_\\_t
La l_cheflite et sa grille se lavent aussi au lavewaisselle.
:% nettoyez pas la lbch@'_ite et sa grille dans un ibm autonettoyant.
,'% rangez pas la l_ch@'_iteet sa grilb dans bjbm" alo_'_qu?lies sorersales.
81
Page 82
Entretien et nettoyage
Four mural
Enlbvement de
la porte du
four en let
soulevant-- enlbvement
La porte est tr_s lourde. FaRes attention quand vous Fenlevez ou vous la soulevez.
:% ._oulevezjamc6._ la porte par sa poi<¢r_&. Enl_vement de la porte :
10uwez compl_tement la porte.
2 Thez ]es verrous de charni_res vers
l'armature de ]a porte, en position d_verrouill_e. Un oud], comme un tournevis {_lame plate, peut _tre ndcessaire.
3 Tenez refinement les deux c6t_s du haut de
la porte.
4 Fermez la porte _ la position de retrait de la
porte, soit _ moiti_ chemin entre la position d'arr& de gill et la posidon end&rement
ouverte.
Remise en place de la porte :
1 Tenez refinement les deux c&tds du haut de
la porte.
2 Avec la porte au m&ne angle que pour
l'enlever, mettez le renfoncement du bras de charni&re dans ]'ar&e du bas de ]a fente de
charni_re. Le renf_mcement du bras de charni&re doit &tre bien insmll_ dans le has de la fente.
3
Ouwez compl&tement la porte. Si la porte n'est pas compl&tement ouverte, l'indentation ne repose pas bien _ l'extr&nit_
inf_rieure de la fente.
Fente
Verrousdecharni}re
Tirezen bas lesverrous des charni{¢espour d@errouiller.
Position d'enl@ement
Extr_mit_
Brasde /I
charm{¢e4
Brasdecharni{¢e
Renforcement
I I
82
4 Poussez les verrous de charni&re contre
l'armamre de devant du trou du four, en posidon verrouill_e.
5 Fermez la porte du four.
Poussezverslehautlesverrousdes charniOrespourverrouiller.
Page 83
De la porte
Pour nettoyer l'int&rieur de la porte : * i,a parfie qui se trouve {_l'int&ieur dujoint se
nettoie lots de l'autonettoyage. Vous n'avez donc pas {tnetto}.er cette parfie {tla main.
* La parfie qui se trouve {_l'ext&ieur dujoint et
le cadre avant de la porto peuvent _tre netto),_s avec un tampon {_r_cmer savonneux ou en plasfique, de l'eau tr_s chaude et du d_mrgent.
Rincez Z_fond avec une solution d'eau et de vinmgre.
Pour nettoyer l'ext6rieur de la porte : * Nettoyez le dessus, les c6tds et le devant de la
porto du four avec de l'eau savonneuse. Rincez bien. Vous pouvez dga/ement utiliser un produit
nettoyant pour les vitres pore laver le ]mblot _ Fext6fieur de la porte. Evitez de faire couler de Feau dans les orifices d'a&afion.
* Si une roche persiste sur la garniture de l'&,'ent
de la porto, utilisez un nettoyant l_g_rement abrasif et une _ponge {_r6cmer pour de
meilleurs r_sulmts.
* Les _claboussures de marinades, dejus de fluits,
de sauce tomato et autres preparations _ badigeonner conmnant des acides peuvent
causer des inches de d_colorafion et doivent _tre essuy_es imm_diatement. Lorsque les surfaces
ont refloidi, netto).ez bien et fincez.
* N'ufilisez pas de prodtfits nettoyants pour le fbm;
de poudres ou de produits nettoyants abrasifs sin la smface extb.rieme de la porto.
Nefrottezpasou ne nettoyezpaslejoint de laporte--ce joint enfibrede
verrepr6senteuner6sistanceextr_mementfaible_ I'abrasion.
Sivousremarquezquele joint estuse,effiloch6ou endommag6,ou s'il
n'assurepasunebonne6tanch6it6,faites-leremplacer.
I1est conseill6 d'essuyer le tableau de commande apr_s chaque utilisadon. Nettoyezde avec un savon
doux et de l'eau, ou tree solution d'eau et de
vinaigre. Rincez {_l'eau claire et essuyez avec un
linge doux.
N'ufilisez pas de produits nettoyants abr_Mfs, de produits nettoyants liquides puissants, de tampons
_ r_cmer en plasfique ou de prodtfits nettoyants comme_viaux pour le fbm sur le tableau de
commande--ces prodtfits endommageront le fini. Vous pouvez aussi ufiliser une solution conmnant
aumnt d'eau chaude que de vinmgre.
83
Page 84
Entretien et nettoyage
Four mural
Ampoules
du four
[A AVERTISSENIENT ]
Avcmtderemplacerl'ampoubduibm; co@_ l'alime_tatio'n
@ctriq.eel.ibm ene@,v(cntbflsibb oue_ dMenchccnt
b di._o_wtemau pam_eau& distributio_prhwipal.Si_w_, vo'.spomric_subk u_ choc,@ctriq.eou desbrislings.
IVlISEEN GARDE ]
_QL'E DE BRLL(,Pd_25:fS_ _ b c@ote___rJeet
l'ampoub(@i_squ'i_ aie_#@vidi. _us pourri(_vous br@._
si vous touchc_ (m ver_e chcmd dzmai_ _ue ou avec u_ ch_b_
humide.
Enl_vement :
1 Toumez le comercle en xerredans le sens oppos_
Stcehfides aiguilles d'une montre d'1/4 de tour
jusqu'gt ce que les mque/s du comercle de _erre
correspondent aux encoches de la douille._ms aurez une meilleure prise si x_)uspormz cDsgants de latex.
2 Pormzdes gants ou ufilisezun chiflbn propre
et refirez l'ampoule en fimnt pour lasorfi,:
Remplacement : 1 Ufilisezune nom_lle ampoule {thalog_ne de
120/130 x_)ltssans cDpasser50 *xvttts. Remplacez l'ampoule grill_epar une autre du m@ne _'l)eque celle que vous axezenlev_e. L'un des deux _'pes d'ampoule ci<ontre est ufilis_sur votre module.
Pour connaitre l'ampoule de rechange qu'il xv)usf_mt, examinez les bornes de l'ampoule. L'ampoule qui poss_de deux broches droims est une ampoule G6.35,
mndis que celle dont les bornes sont en fbm_e de boucle est une ampoule G9. (I1ne rant pas les
interchanger.) Xssurez-vousque l'ampoule de
rechange est de 120 Vou 130 V (et NON de 12 V).
2 Avecdes g,mts ou Stl'akte d'un linge sec, enlexez
l'ampoule de son emballage. Ne touchez jamais l'ampoule hmains hues. Les_bum de la peau causem
des dommages Stl'ampoule et en r&tuim la dur_e de vieutile.
3 Poussez l'ampoule tout droit clans le r_cepmcle,
jusqu'au fond.
4 Placez les languetms du com_rcle de _rre dans
les minmes de la douille. Toumez le comercle de _>rre d'un quart 1/4 de tour clans le sens des aiguilles
d'une illolltIe.
Pour xt)i, plus clair Stl'intSrieur du Ibm; netto}_z
fl_quemment le couxe_vle en \erre _tl'aide d' un linge
humide. Ne le netto}ez que quand le four est
compl&mment floid.
Rebmnchez le coumnt _lectfique au fbm:
R_ceptacte
Couvercbdeprotectionenverre
(surcertainsmod_les)
R_ceptacle
(surcertainsmod61es)
Douille
i i i i
i i i i
Languette
Douille
i i i i
i i
_-< AmpoubG9
Utilisezdes
gantsouun
linge
SoTzdg
84
im_z lasonde themfique a,_c de l'eau saxtmneuse ou un tampon Str_curer savonneux, i.aissez refioktir lasonde avant de la lax_r Faimsdispamitre lesinches mnaces axecun tampon _tr&urer savonneux, puis
rincez et s_chez.
?@pbngc_ pas £ so'ridettm)nique da'ns l>au. ?@m'ngc_pas la so'n& ttmvnique dcms bjb'm:
Page 85
Avant d'appeler un rdparateur...
Four mural
k conomisez
du temps et
l'a gent!
Con,s ullez d 'aho_ d
h+s<onsd£ <1, d@<m++a_v<l<,._pagv._
<uis+v<+nt.I/ou,s
p<*mvi+_++'u,_&+il<+r
dTqee+" u++
71_/)(17_1[(+711;
PROBL_ME
L'HORLOGE ET LA MINUTER1E NE FONCTIONNEMENT PAS
LA LAMPE DU FOUR NE S'AIIUME PAS
TEMPI_RATURE TROP ELE_E OU TROP BASSE DANS LE FOUR
LE FOUR NE FONCTIONNE PAS
CU1SSON OU R()T1SSAGE 1NADIr:QUATS DES
ALIMENTS DANS ®
LE FOUR
GRILLAGE 1NADI_2QUATS ® DES ALIMENTS DANS
LE FOUR ®
LE PROGRAMME ® D'AUTONETTOYAGE NE
FONTIONNE PAS ®
SONS DE +CRf;PITEMENT. ® OU +D'I_;CLATFMENT.
FUMI_;E EXCESSIVE ® PENDANT
L'AUTONETTOYAGE
LA PORTE NE S'OUVRE ®
PAS APRilS
L'AUTONETTOYAGE
CAUSE PROBABLE
® Un fl_sible peut _tre grillOou un di@mctem peut _tre dOclenchO dans le panneau
de votre r&idence. Remplacez lefusible ou r_enclenchez le disjonctem.
® Les commandes du four ne sont pas r_gl_es correctement. Voir la section
Commande,s, l'l_or[<W, et la minut++de.
® I;+m_p(mle est d&'iss_e ou grill+e. Revisse>la ou remplacez-la. ® I,a touche qui actionne la lampe du fimr est d+tcctueuse. Appelez un
r6parateur.
La commande de temp_ratme du fimr dolt _tre r_gl_e. Voir la section
llig'lagr de la comma_de de le_lZ/;g_rll+_<li'aites-[<, vous-m<;me, t
Un fl_sible peut _tre grill_ ou un di@mctem peut _tre d_clench_ dans le panneau
de w)tre r&idence. Remplacez lefusible ou r_enclenchez le disjonctem.
o
i_escommandes du flmr ne sont pas r_gl_es correctement.
o
i_escommandes du flmr ne sont pas r_gl_es correctement. Reportez-wms {tla section
Cui,s:sonon l_Stissa_e.
La grille n'est pas fi la bonne position ou elle n'est pas de niveau.
o
Des plats de cuisson ne convenant pas on des plats de cuisson de mauvaise taille sont utilis_s.
o
La commande de temp_ratme du ibm dolt _tre r_gl_e. Voir la section
llig'lagr de la comma_de de lemp<_mlm_<l:aites-[<,vous-m<;me!
La porte du fimr est ouverte. Fermez la porte. Ce mod(le est congu pour une porte terrace. Grillez tot_jours avec la porte terrace.
i _escommandes du Ibm ne sont pas r_gl_es correctement. Assurez-vous d'avoir appuy_ sur BROIL HIGH/LOW (g'_illagrmax./min.).
o
Grille plac_e fi une haumur inad_quam. \/+fir le G'ui<le<l*<K_ilk(g'<
o
Alimen/s culls dans un plat de cuisson chaud. Utilisez la l&chetiite et sa grille
comprises avec wme titan Assurez-vous qu'il est fi'oid.
o
Plat de cuisson qui ne convient pas au grillage. Utilisez la l&chefiite et sa grille comprises avec w)tre i()llE
o
I,a sonde est bnmch_e dans le fimr. Enlevez la sonde du fimr.
o
i,e papier d'aluminium utilis_ sur la 1OcheKite et sa grille n'a pas _t_ @_st_ correctement et n'a pas _t_ tcndu tel que recommand&
o
Dans certaines rdgions, la tension de l'alimentation peut &tre basse. Faites pr_chautI_'r l'(d(:ment chautLmt environ 10minutes. Faites griller pendant une pdriode plus longue que celle recommandde dans le
(;'uide <legrillagr.
La temp_r,m_re du tour est trop _lev_e pour pouvoir r_gler un autonettoyage.
i_aissez la temperature du flmr descendre et rethites le r_glage des commandes. i _escommandes du flmr ne sont pas r_gl_es correctement. Voir la section
Utili,satio,_du,/bur autonett<_'ant.
o
La sonde est bnmch_e dans le fimr. Enlevez la sonde du fimr.
Ce i)h&_om(ne est normal. Ces bruits sont produits par le m(_tal sous l'etl_'t de la chaleur et du retioidissement pendant les fimctions de cuisson et d'autonettoyage.
Quantit_ excessive de salet_. Appuyez sur CLEAR/OFF (a?mldatio?t/arrg_l). Ouvrez les ten&tres pour dissiper la fum_e. Attendez que le message LOCKED soit _teint. Essuyez l'exc(s de salet_, et programmez fi nouveau l'autonettoyage.
Le flmr est trop chaud. Laissez la temp&amre du flmr descendre sous la temp_ratme de _errouillage.
85
Page 86
Conseils de PROBL1}IME CAUSE PROBABLE
Avant d'appeler un rdparateur...
Four mural
d@ann_w
LE FOUR WEST PAS PROPRE APR1}]S
L'AUTONETTOYAGE
LE MESSAGE <<LOCK- ® \'_ms axez programmO l'autonetto)age mais n'axez pas fermO la porte. CLIGNOTE A L'i_]CRAN Fermez la porte du four.
LE MESSAGE <<LOCKED,>S'ALLUME
LORSQUE VOUS DES1RFZ EFFECTUER
UNE CU1SSON UN SIGNAL SONORE SE
FAIT ENTENDRE APR}]S
AVO1R ENTRI_]UNE HEURE
DE MISE EN MARCHE
DIFF_:Rf:E
<<F . ET UN CHII_JFRF OU UNE LETFRF CL1GNOTENT
h L'I_ZCRAN
L'I_"CRAN D'A_JrRCHAGE N'EST PAS AIIUME
L'_ZCRAN D'AkJFICHAGE ® Panne de courant. R_glez fi nouveau l'horloge. CLIGNOTE
1MPOSSIBIL1TE_ ® \;ires n'avcz pas appuy5 corrcc/cment sur les touches. [,es boutons BAI_2 (cui.s:son) D'AI_JrRCHER LE et BROIL HIGH/LOW (gHllagrmax./mbt.) doivent &tie enfimc_s
MESSAGE <<SF,> simuhan6ment et mainmnus entonc6s pendant 3 secondes. LE MESSAGE <<PROBE,, ® Ce message wins rappelle d'entrer une temp&amre interne apras avoir branch_
EST Af'FICH_'] A L'I_]CRAN la sonde. Entrez une temperature interne. PANNE DE COURANT, ® Panne de coup, rot ou surtension. R_glez 5 nouveau l'horloge. Si le tour _tait
L'HORLOGE en toncfionnement, vous devez le r_gler de nouveau en entbngant le bouton
CLIGNOTE CLFAR OFF (a_mulation/arr_l) en r_glant l'horloge et en programmant
DE LA VAPEUR ®A la cuisson par convection, il est normal que de la wq)eur s'_chappe par S'I_]CHAPPE PAR l%vent du tour. Plus le hombre de grilles utilis_es ou la quantit_ d'aliments L'i_]VENT dans le tour augmente, plus il y a de vapeur visible qui s'6chappe.
ODEUR DE <<BRUI_-OU ® Ce ph_nom&ne est normal lorsque le ibm est neuf et disparaitra avec le temps. D'HUII_], PROVENANT Pour accdl_rer le processus, r_glez un programme d'autonettoyage
DE L'i_IVENT d'au moins 3 heures. Voir la section Utilisation cht,/bur autonett(+_'ant. FORTES ODEURS ® Ce i)h6nom(ne est temporaire. Les premieres Ibis que vous utilisez le tour,
BRUIT DE *
VENTII_TEUR
86
i,es commandes du flmr ne sont pas r0gl0es ¢orrectement. Voir la section
Utili,sation du,/bur autonett_+_'ant.
I,e Ibm" £tait tr(s sale. Essuyez le surplus de salet£ awmt de programmer l'autonettoyage. I,orsque le tour est tr(s sale, il peut &tre n_cessaire de programmer un autre au/onettoyage ou de r_gler une dur_e de nettoyage plus longue.
o
La porte du fimr est xerrouillOe parce que la temp&atme dans le fimr n'est pas descendue sous la temp_ratme de xerrouillage. Appuyez sur
CLFAR/OJ_JF (a_ulatio_/arJ_ O. I,aissez le tbur refroidir.
Vous avez oubli_ d'entrer une temperature de cuisson ou une dur_e de nettoyage. Appuyez sur BAKE (cuisson)et entrez la temperature d_sir_e, ou appuyez sur SELF CLI_N STD/LOW (autonett(4_'agr_orma//bas) et entrez la dur_e de nettoyage d_sir_e.
Lc tour utilise un code d'erreur de tonctionnement. Appuyez sur CLFAR/OI_JF
(annulation/aw_ O. I,aissez le tour refloidir pendm_t/me heure. Remettez le tour
ell II/arche.
D_bc, mchez l'alimentation _lectrique du tour pendant 30 secondes, puis remettez le Ibm sous tension. Si le code d'erreur de fimctionnement r£q)pamit, tilites appel
fi un service d'entretien.
Un fllsible peut _tre grillOou un disjonctem peut _tre dOclenchO dans le panneau
de w)tre r&idence. Remplacez lefusible ou rOenclenchez le disjonctem.
o
I]horloge est r_gl_e au mode d'extinction. Voir la section Commandes,
l'horbW, et la minut_ri_.
fi nouveau la tonction de cuisson qui _tait en cours.
il est normal de sentir une odeur provenant de l'isolant qui se trouve 5 l'int_rieur du tour.
C'est normal, i,e ventilateur de refl oidissement se mettra en marche pour reti oidir les pi_ces internes. I1 pent timctionner apr_s le tour _teint. I1 pent timctionner jusqu':'_ 1-1/2 heures de temps en modules de 30" et,jusqu'_ 2 heures de temps en modules
de 27" une lifts le timr _teint. i_e ventilateur de convection se mettra en marche et s'arr_tera jusqu':', ce que la flmction de cuisson par convection soit termin_e
Oil que la porte soit ouverte.
Page 87
Service _ la clientele
Fo_lr m_lral
Avec l'achat de votre nouvel appareil Monogram, vous recevez
aussi l'assurance que si vous avez besoin d'information ou d'aide de notre part, nous serons l& pour vous. Vous n'avez qu'& appeler
le numdro sans-frais!
GE Answer Center ®
1.800.561.3344
Le service
de rdparation
In-Home
1.800.561.3344
Pour les clients
aux besoins
spdciaux. . .
Aux l_tats-Unis :
800. 626. 2000
Pen importe votre question au st{jet des appareils _lectrom&mgers Monogram, le GE Answer
Center ® est 1_ pour wins aider Vous aurez les r_ponses _ w_s questions rapidement et de mani_re courtoise. Vous pouvez appeler en tout temps, i,e GE Answer Center ® est ouvert 24 heures parjotu; du hmdi au samedi. OU
Visitez notre site X_,rebau : monogram.corn
Dans l'Svenmalit_ oh votre 51ectrom&mger Monogram n_cessiterait une r_paration, vous
pouvez vous tier au Smwice pr_f>renfiel Monogram. Composez simplement le 1.800.561.3344 pour planifier un visite de service avec nos sp5cialistes du Service prSf_renfiel Monogram, disponibles de 7 h _t20 h HE du hmdi au vendredi, et de 8 h _t17 h HE le samedi.
GE met _ votre disposition une brochure pour vous aider dans
l'am&mgement d'une cuisine adapt_e aux personnes 5, mobilit_
r&tuite.
Les clients malentendants ou ayant des difficult_s d'_locution et qui ont acc_s it un ATME ou it un t_l_imprimeur tradifionnel peuvent appeler le
1.800.TDD.GEAC (1.800.833.4322) pour demander de l'inff)rmafion ou des services.
Contrats de service
1.800.561.3344
Pibces et
accessoires
1.800.561.5544
Ne vous inqui&ez pas non plus pour le smwice apr&s la fin de votre garanfie, GE Consumer Service (service _ la client&le) sera encore 1_ pour vous. Achetez un contrat de GE avant la fin de votre gamntie et profitez d'un rabais important. Avec un contrat de plusieurs armies, vous &tes assur_ d'avoir les prix actuels pour le service _ l'avenir
Les personnes qualifi_es pour la rSparation de leurs propres appareils peuvent fahe envoyer
directement les pi&ces ou les accessoires it lent r&idence. Le syst&me de pi&ces GE off?e un
acc&s it plus de 47 000 pi&ces et routes les pi&ces de rechange authentiques de GE sont
enti&rement garanties. Nous acceptons les cartes de credit Visa, Mastercard et Discover
Les instructions de maintenance de l'utilisateur dans ce manuel couvrent les proc6dures
effectuer par tout utilisateur. Tout autre entretien ou toute r_paration doivent _tre confi_s
/_du personnel qualifi& I1 faut _tre prudent puisqu'un mauvais entretien ou une mauvaise r_paration pourraient rendre dangereux le fonctionnement de l'appareil.
87
Page 88
Garantie
Four mural
LA GARANTIE DE VOTRE FOUR MURAL MONOGRAM
Agrafez votre re_u ou votre chbque encaissd ici. La preuve de date
d'achat original est ndcessaire pour obtenir le service sons garantie.
Veuillez avoir le numdro de sdrie et de modble sons la main lorsque vous appelez notre service de rdparations.
CE QUI EST CO UVER T
]l partir de la
date d'achat o_4_nal
CE QUI N'EST
PAS COUVERT
GARANTIE LIMITIEE D'UN AN
Pour une durSe d'un an {l partir de la (late d'achat originale, nous fournirons, sans flais, les pi_,ces et la main-d'oeuvre _ votre domicile pour la r_paration et le remplacement de toute pii_ce du four d_fectueuse en raison d'un d_f_mt de f_d)rication.
_ 1_,, ,0® ® 1_® ® ® ®®0®® ® 1_® ® ® ®e®®® ®®®®® ®®®®® ®_, ®®® ®® e®® ®® *l®e ®_, ®®® ®® ®®®®® ®*_ ® ®®®®®®® ®eeoc ® 1_® ® ®®®®®® ®®®®® ® 1_® ® ®e®®® ®®_
Cette garantie est ofIcrte _'_l'acheteur original et Atout autre propridtaire pour los produits achetds pour une utilisation rdsidentielle dans les 48 Etats continentaux, Hawaii, Washington (D.C.) et Canada. Si l'appareil se trome dans ,me zone off le service de rdparations autorisd n'est pas
disponible, des frais de ddplacement pourraient s'_jouter ou xous pourriez dexoir apporter l'appareil
un rdparatem autorisd. En Alaska, la garantie est la m&ne sauf que xous dexez payer l'expddition
du produit _ l'atelier de service ou le cofit du xoyage d'm_ technicien de service chez xous. Tout le service sous garantie est fourni pat nos Centres de serxice en usine ou par un technicien
de Customer Care _ autorisd durant les heures normales de traxail. S'il dexient ndcessaire de rdparer xotre appareil, au cents de la pdriode de garantie ou apr_s,
appelez le 1.800.561.3344.
Los d6placements du service pour vous enselgner comment utillser le prodult.
Remplacement des fuslbles r6sldentlels ou r61nltlallsatlon des dlsjoncteurs.
Tout dommage au prodult _ la suite d'un accident, incendle, inondatlon ou force
majeure.
Tout dommage apr_s llvralson.
D6faillance du prodult _ la suite d'un abus, d'une mauvalse utillsatlon, d'une utillsatlon h
des fins autres que cellos pr_vues ou h une utillsatlon commerclale.
Mauvalse installation, llw-alson ou maintenance.
Si vous _prouvez des probli_mes avec l'installatlon, communlquez avec votre vendeur
ou avec l'installateur. I1vous incombe de fournlr les prises adi_quates pour l%lectrlclt_,
le gaz, l%vacuatlon et les autres raccords, telles que d_crltes dans les Instructions d'installafion
fournles avec ce prodult.
Dommages indlrects ou cons_cutlfs causes par des d6fauts possibles de l'appareil.
Prodult non accessible pour falre les r_parafions n_cessalres.
88
EXCLUSION DES GARANT/ES TACITES: gotre seule et unique vole de droit est la reparation du produit aux termes de la presente garantie limitee. Toutes los garanties tacites, y compris los garanties de valour marchande ou d'adequation g_un usage particulier, sent limitees a une duroc d'un an, ou a la duroc la plus courte autorisee par la Ioi en vigueur.
Certains dta/s/provinces n'acceptent pas d'exclusion ou de limites aux dommages indirects et consdcutifls, il se pout donc que l'exclusion prdcddente ne s'applique pas dans votre cas. Cette
garantie wins donne des droi/sjuridiques prdcis et vous pourriez aussi avoir d'autres droits qui
varient d'une juridiction ::t l'autre. Pour connahre w)s droits juridiques dans votre altar/province,
consultez votre bureau des aff:dires aux consommatems local ou d'dmt/province ou l'avocat gdndral de votre altar/province.
Garant aux I_].-U. : General Electric Company, GE Consumer & Industrial
Louisville, KY 40225 Applionces
Garant au Canada : Mabe Canada Inc. Louisville, KY40225
Generot ElectricCompony monogrom.com
Page 89
Infbrmaci6n para los clientes
Horr_o de pared
Introducci6n
Contents
Su nuevo homo de pared Monogram brinda una impresi6n elocuente de esfilo, conveniencia y flexibilidad para el disefio de su cocina. ?Ca sea que lo elija pot su pureza de disefio, atenci6n minuciosa a los detalles, o pot ambas razones, descubrirfi que la combinaci6n superior de formas y funciones de su homo de pared Monogram lo deleimrfi pot afios.
Este homo file disefiado para brindar flexibilidad ya que se _justa al modelo del gabinete de su cocina. Su elegante disefio puede integrarse maravillosamente en su cocina.
i,a informacidn en las siguientes pfiginas lo ayudarfi a manejar y mantener adecuadamente su homo de pared.
Cuidados y limpieza
Asadera y rejilla ...................... 124
iAmpam de luz ...................... 127
Panel de control ...................... 126
Parrillas ............................ 124
Partes de metal y acero inoxidable ...... 124
Puerto del homo .................... 126
Puerto extmfble del homo ............. 125
Sonda .............................. 127
Servicio al cliente
Antes de llamar para solicitar
servicio de mantenimiento ......... 128, 129
Garantfa ............................. 132
Instrucciones de seguridad ........... 91, 92
Modelo y nOmero de serie ............... 90
Nfimeros de tel_fbno importantes ....... 131
Horno
Asado a la parrilla/
Gufa para alimentos asados .......... 97-99
Autolimpieza del homo ............ 116-117
Calen mmien to ....................... 113
Controles ............................ 94
Conveccidn ..................... 107-112
Fermenmcidn ........................ 114
Funciones ............................ 93
Funciones especiales .............. 118-120
Funcidn Sabbath .................. 121-123
Horneado y asado cronometrados . . .102, 103
Hornear o asar . ................... 95, 96
Papel de aluminio .............. 91, 96, 116
Reloj y temporizador. ............. 100, 101
Sonda .............. 104-106, 110, 116, 127
Termosmto .......................... 115
Registro del producto ................... 90
Cfmo retirar
la pdicula
p vtectora y la cinta
adhesiva de empaque
Tome cuidadosamente una esquina de la pelfcula protectora y desp_guela lentamente de la superficie del aparato. No use ningfin objeto puntiagudo para retirar la pelfcula. Retire toda la pelfcula antes de usar el aparato pot primera vez.
Para asegurarse de no dafiar el acabado del producto, la manera mils segura de retirar el adhesivo de la cinm de empaque sobre aparatos nuevos es la aplicacidn de
un detergente dom4stico lfquido pare lavar
platos. Aplique con un patio suave y moje.
NOTA: debe _'vtirar el adhesivo de todas las partes. No puede _'_tira_'_esi se quema.
89
Page 90
Infbrmaci6n para los clientes
Homo de/)ared
Antes
de utilizar
SU ]_orTlo
de pared
Anote
los n{tmeros de modelo
y serie
Si recibe
UTt ]torTto
de pared
daKtado
i,ea detenidamente este manual, ya que lo a).udarfi a operar y mantener en buenas condiciones su nuevo homo de pared.
T&_galo a mano para consultar cualquier duda.
Los puede encontrar en tma efiqueta en la moldma lateral o en la parte delantera del homo (inferior) detrfis de la puerto.
Complete y envfe la %ujeta de registro de productos para el consmnidor embalada con el producto.
Comunfquese inmediammente con el distribuidor (o fabricante) que le vendi6 el producto.
Si no entiende algfin punto o necesim mils ayuda, hay una lista de nfimeros gmtuitos
de atencidn al cliente en la dltima seccidn del manual.
O
Visite nuesuo sifio web en: monogram.corn
Antes de enviar esta tarjeta, anote estos numeros aqui:
Nfimero de modelo
Nfimero de serie
Ufilice estos nfimeros en cualquier correspondencia o llamada de servicio relacionada con su homo de pared.
Ahorre
tiempo y dinero
Si necesita servicio t&:nico
90
Antes de solicitor servicio t_cnico, consulte
la seccidn Soluci6n de/)_oblemas al final de este
IllaIl/l aL
Para obtener servicio t_cnico, consulte la pfigina de "Servicios al cliente" al final
de este manual.
Estamos orgullosos de nuestro servicio
y queremos que se sienta safisfecho. Si pot
alguna razdn no estfi conf}JrI-t-te con el servicio que recibe, puede seguir los dos pasos
siguientes pare obtener a?.uda adicional.
EN PRIMER LUGAR, comunfquese con la gente que revis6 su aparato. Explique
la razdn de su disconformidad. En la mayorfa de los casos, esto solucionarfi el problema.
Se enumeran causas de problemas menores de funcionamiento que puede corregir usted
IllisiIlOo
LUEGO, si aria no estfi conforme, escriba todos los detalles, incluyendo su nfimero
de tel_fbno, a:
Manager, Customer Relations GE Appliances
Appliance Park Louisville, KY 40225
Page 91
INSTRUCCIONES IMPORTANTE DE SEGURIDAD
./kADVET r r
Si no sigue con precisidn las instrucciones de este manual, puede ocmrir un incendio, una explosidn o un cortocircuito que podrfa causar dafios a la propiedad, lesiones personales o, incluso, la muerte.
.... 7ENCIA.
AVISO IMPOR 7kNTE DE SEGUPdDAD
* La Ley de Aplicaci6n de la Legislaci6n *
sobre T6xicos y Agua Potable Segura exige al Gobernador de California publicar
una lism de las susmncias que el Estado sabe que causan c_ncer, defectos cong6nitos u otros dafios reproductivos; adem5s, exhorta alas empresas a que adviertan a los clientes sobre la potencial exposicidn a dichas
sustancias, e
CAUCIONES DE SEGUPdDAD
Cuando utilice dectrodom6sticos, debe tomar precauciones bi_sicasde seguridad, incluyendo las siguientes:
*Use este aparato finicamente para los fines
descritos en este Manual del propietario.
*Cerci6rese de que sn aparato est_ correctamente
instalado y conectado pot un t_cnico calificado de acuerdo con las instrucciones de instalaci6n
provistas.
*Asegfirese qne el homo est6 instalado como
es debido, es decir, en nn gabinete qne est6
firmemente amurado a la estrnctnra de la casa. Nunca permita que alguien se trepe, se siente,
se pare o se cuelgue de la puerta del homo.
*Pida al instalador qne le mnestre la ubicaci6n
del cortacircnitos o fusible. M_rquelo para
una relerencia t_icil.
*No intente reparar ni reemplazar ninguna
pieza de su horno a menos qne en este manual se recomiende tal acci6n de manera especifica.
Todos los dem_s servicios (leben relerirse a
un t&nico calificado.
*Indiqne alos nifios que no jneguen con
los controles ni ninguna otra pieza del homo.
*Nnnca deje la puerta del homo abierta cuando
no lo est_ mirando.
*Siempre mantenga las toallas para platos,
guantes para cacerolas y otros objetos de tela anna distancia segura de sn homo.
*Para su seguridad, nunca use sn aparato para
calentar la babitaci6n.
*Siempre mantenga los utensilios de madera
y plfistico, asi como los alimentos enlatados, anna distancia segura de sn homo.
E1 aislamiento de libra de vidrio de los hornos autolimpiantes despide una pequefia cantidad
de mondxido de earbono durante el ciclo de limpieza. La exposicidn a esta sustancia puede
minimizarse si se deja tma ventana abierta o se utiliza un ventilador o campana de
venrilacidn.
IMPORTANTE: lasalu t
algtmos p4jaros es extremadamente sensible a los gases despedidos dinante el ciclo de autolimpieza de cualquier homo. Traslade los p4jaros a otra habitacidn bien ventilada.
*Mantenga d horno libre de acumulaci6n de grasa. *Siempre mantenga los tapices, las cortinas o los patios
combustiblesauna distancia segura de su lmrno.
*NO ALMACENE NI UTILICE MATERIALES
COMBUSTIBLES, GASOLINA NI OTROS
VAPORES YLIQUIDOS INFLAMABLESCERCA DE ESTE O DE CUALQUIER OTRO APARATO.
*No deje que se acumule grasa de la cocci6n ni otro
material inflamable dentro o cerca del lmrno de pared.
*No use agua para extinguir los incendios
ocasionados por la grasa. Nunca t()me una cacerola
que se est_ q/mmando. Apague los controles.
Las llamas del homo pueden eliminarse pot c()mpleto si cierra la puerta del homo y lo apaga, o bien si utiliza un extintor de polvo qufinico seco o de espmna.
*No use papel de aluminio para cnbrir el fondo
del horno, excepto qne asi se sugiera en el manual.
La colocaci6n incorrecta del papel de almninio
puede provocar una descarga el_ctrica o incendio.
*Cocine los diferentes tipos de carne en
su totalidad. La came debe alcanzar, al menos, una temperatura INTERNA de 160 °F, mientras
que la de ayes debe registrar una temperatura INTERNA de 180 °Faproximadamente. La cocci6n a estas temperaturas ofiece protecci6n contra
enfern_edades de transmisi6n en los alimentos.
*Antes de realizar cualquier tarea, DESCONECTE
EL SUMINISTRO DE ENERGIA DEL HORNO DESDE EL PANEL DE DISTR1BUCION DE
LA CASA.PARA ELLO, RETIRE LOS FUSIBLES
O APAGUE EL INTERRUPTOR DE ENERGIA.
*No almacene materiales inflamables en el horno.
91
Page 92
INSTRUCCIONES IMPORTANTE DE SEGURIDAD
CAUCIONES DE SEGUPdDAD
*No deje solos a los nifios; siempre (leben esmr
acompafiados pot un adulto sise encuenwan en un 5rea donde un apacato es/>ien uso. No se lesdebe
pemfifir senm_e o paca_e sobre ninguna de las parms del apacato.
*No toque las piezas de calentamieuto ui la superficie
interua dd horuo. Esms superficiespodrfan esmr lo suficienmmenm calienms como paca quemar aOn
siest;_nOSCUCdS.Ducanm y luego del uso, no toque el inmrior (D1homo ni pemfim que mlasu otto
material inflamable entre en contacto con es/a parte; pfimero espere hasm que se entire lo suficienm.
ias superficies pomnciahnenm calienms inch0en lasabermcas de ;en61aci6n del homo ylas superficies
cercanas alas abermcdS,hendiducas ahededor
(Dla puerto del homo, los extremos de la xenmna (Dla puerto ylas piezas de metal sob,> la puerto.
Recuerde: la superficie inmrna del homo puede esmr calienm cuando la puerto est>iabierm.
*Nunca coloque los utensilios de cocina ni otros
artlculos sobre d piso del horno. Exis/eun elemento de calenmmiento deb@_del piso del homo. Colocar
arffculos sobre el piso del homo puede causar que el homo se sobrecalienm, resulmndo en dafios paca
el homo yen riesgo de dafios o incendio en losgabinems.
.-4LPRECAUCION:
LOS OBJETOS DE INTERIMSDE LOS NE_OS NO DEBENALMACENARSEEN GABINETESENCIMA
DE UN HORNO YAQUE PUEDE SER MUY PELIGROSQ QUE LOS NINOS SE TREPEN
HASTAALLIPARABUSCARLOS.
*Nunca use vestimenta floja o que cuelgue mientras
usad aparato. Tenga cuidado al tomar losol_etos
que estdn ahnacenados sobre el homo. E1material inflamable podrfa p,>n(te_e sienwa en contacto
con las piezasde calenmmiento del homo y podrfa provocar quemaducas givtxes.
*No calieute euvases de alhneutos sin abrir,
> que esto podrfa aumenmr su pmsi6n B
como consecuencia, re_enmr ycausar hecidas.
*No obstruya la venfilaci6n del horno. * Coloque h parfilla del horno en h posM6n deseada
mientras el horno es_ frio. Si debe/ocar las parfillas cuando est_h_calientes, no pemfita que la asadeca
entre en contacto con las piezas de calentamiento.
*Nunca deje frascos ni latas con grasa derramada
dentro o cerca de su horno.
*Es conveniente extender h parilla completamente
cuando se levanten alimentos pesados. _simismo, sirxecomo una precauci6n pare evitar posibles
quema(hmts, > que podrfa/ocar superficies calienms de la puerto o laspare(Ds del homo.
*Cuando utilice bolsas para cocinar o asar,
sigalas instrucciones del f_tbricanm.
*No utilice su horno para secar peri6dicos. _t que si
se calienmn (temasiado podrfan llegar a incendiarse.
*No ufilice d horno como firea de almacenamiento.
i.os dementos ahnacenados en un homo pueden
incendim_e.
*No deje objetos de papel, utensilios de cocina o
alimentos sobre d homo mientras no estfi en uso.
*No deje que nadie se suba, se pare o se cuelgue
de la puerta. Podrfan dafiar el homo oprovocar
hecidas pep<males g_m_s.
*Use uuicameute guantes para cacerolas que
es_n secos; los guantes hOme(los o m(oados sobre superficies calienms podrfan causar quema(hmts
debido al vai)o,:No pemfim que los guanms entren en conmcto con laspiezas de calenmmiento. No use
una/oalla u otto 6po de mlax_)luminosa.
*Luego de asar a la parfilla, siempre saque la asadera
del homo y1itvela.[;t gcdsaque queda en laasadera puede incendim_e la pr6xima xezque la utilice.
*Mantdngase alejado dd homo cuando abra su puerta.
E1aire calienm o el vapor que se escapa puede
proxy)carquenm&u'as en lasmanos, la cmvty losc_os.
*Los rayones o impactos severos sobre las puertas de
vidrio podrlan romper oasfillar d vidrio.
A UTOLIMPIEZA DEL HOBNO
*No fimpie lajunta de la puerta, t_staconstim}e
una parm importanm del buen sellado. Debe tuner cuktado de no refiegaL dafiar ni mo_er lajunm.
*No use limpiadores de homo. No (leben usapse
limpiadores de homo con_ercialesni ningdn fipo de recubfimiento promctivo pacd hornos dentro o
ahededor de ninguna parm del homo. i.os residuos de los limpiadores de homo dafiar_n su inmcior
cuando se uflice el ciclo de limpieza amom_fca.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
92
*Limpie unicamente las partes enumeradas en este
Manual dd propietario. Antes de acfivar la limpieza automAfica del horno,
retire la asadeca, la rejilla y los demos utensilios
de cocina.
*Asegurese de limpiar d exceso de derrames antes
de iniciar la funci6n de autolimpiezah
Si este mode no funciona adecuadameute, apague
el homo y desconecte el suministro de energfa.
Hggalo re,isar pot un t6cnico calificado.
Page 93
lnformaci6n
del disego
Fundones de su homo de pared
Homo de pared
(No todas las J:unciones co_vz.,sJ_onden a todos
b)s modelos.
La (l/)a*¢('t_(ia
])uede "(_azCa_:)
®
® @
® Illl @ llllIN
@
@
lndice de funciones Phgina
1 Parrillas del homo con sistema de bloqueo 92, 95, 98, 99, 107,
Pued# e_.arRrlr dos parrillas adicionales. Pub _. ": 3-AO l 4 108, 116, 117, 124
2 Asadera y rejilla 92, 96, 97, 105,
3 Sonda Cor_.spondie_te al tipo de homo que posea, la salida de la sonda 104, 105, 106,
se colo(ard e_ la pa_z_d o e_ el tecko del korwo. 110, 116, 127 4 Parrilla deslizable (e_t alKu_.).s moddos) 107, 108, 110, 116, 124 5 gotones de la luz del homo Le p(>rmite_l e_.(.nd(>ry apag_lr la l.z del homo. 121, 127
Seg'_b_ el t@o (le horwo q.e posea, la l.z p.ede ".bica_:_e en la pa_z_d o en el techo. 6 Control del homo, reloj y temporizador 94, 100, 101, 118-120
7 Parrilla de homo de tiro balanceado 92
8 Encendido automfitico de la luz del homo (en alKu_ws modelos) 9 Soporms pare las parrillas del homo La.s posidon(.s a(lec.ada.s p(ml la.sparrilla.s 95-99, 107, 108, 124
se in(li(cm en kl,s ,s#(ciones Co((i/)n pot (onve((i(kT, Horrmado o a,sado y Asado a kl parrilla.
10 Piso desmontable del homo 116 11 Puerta extrafble del homo 97, 125 12 .Junta de la puerta del homo 92, 126
13 E1 veniilador y los elementos t_rmicos de convcccidn IVu_cio_an durante 107-112
la cocci&_ pot (o_vve((id_
14 Suplemento del homo para asar a la parrilla 107, 128 15 Cierre automfitico de la puerta del homo 116, 117
16 Ventilacidn del homo 92
108, 116, 124
93
Page 94
Control del homo, reloj y temporizador
Horr_o de pared
LOWEF OVEN
Funciones
del control de su horn(),
reloj y
temporizador
I
Semuestra el control del homo done. (La aparienciapuede variar)
1
BAKE (Hornear). Presione pare seleccionar la flmci6n homeado.
2
BROIL HIGH/LOW (Asar a la Parfilla ARo/Bajo). Presione paca seleccionar la flmci6n asado
a la parfilla.
3 CONV BAKE/MULTI (Hornear por convecci6n
en mbadples parrillas). Presione paca seleccionar el homeado pot comvcci6n en mfilfiples parfillas.
4 CONY BAKE/1 RACK (Hornear por convecd6n
en 1parrilla). Presione paca seleccionar el homeado pot com_cci6n en una parfilla.
5 CONY ROAST (Asar por convecd6n). Presione paca
seleccionar asado pot com_cci6n.
6 WARM/PROOF (Calentar/Fermentar). Presione
una xez paca calenmr o (los _eces paca dejar reposm:
Consulte la secci6n C6mo (o'*_fig._r_rel korno pmr_
((de,_t(,y la secci6n C6m_ (o_/_4mr, el homo pa)rt dq'a_@os(.:
7 START (Inicio). Debe presionar este botdn paca
inMar cualquier flmci6n de cocci6n o limpieza.
8 DISPLAY (Pantalla). Muestca las operaciones que
ha seleccionado, la ho_vty el es/a(b de cocci6n o limpieza.
Si una "F- y un nfimero o letra" parpadean en
la pantalla y las sefiales de control del homo, es/o indica un c6digo de error de la fimci6n. Presione el bot6n C_AR/OFF. Pemfita que el homo se enfl-fe ducante una hoca. Ponqa el homo
nuevamenm en opecaci6n. Si el c6digo de error de la flmci6n se ,ei)im, desconecm el cable de corfiente del homo y comunquese con el se,Mcio
de mantenimiento.
I
9 COOK TIME (Tiempo de cocci6n). Se ufiliza
paca las fimciones de homeado, homeado pot com>cci6n y asado pot comecci6n cronometrados.
10 DELAYSTART (Inicio tardio). Ufilicejunto
con los botones COOK TIME o SELF CLEAN STD/LOW pacaconfigucar el homo paca
que inicie y se demnga autom_ficamenm en el momento que usmd progmme.
11 SELFCLEAN STD/LOW (Limpieza autom_tica
esffandar/baja). P,esione paca seleccionar la flmci6n de autolimpieza. Consulm la secci6n Us()(D la autolimpieza del homo.
12 PROBE (Sonda). Presione cuando utilice la sonda
pata cocinar alimentos.
13 OVEN LIGHT ON/OFF (Luz dd horno
encendido/apagado). Presione pata encender o apagar la luz del horno.
14 CLEAR/OFF (Cancelar/Apagado). Presione es/e
botdn paca cancelar todas las opecaciones del homo excepto las del reloj yel mmporizado,;
15 TIMER ON/OFF (Temporizador encendido/
apagado). Presione pare seleccionar la flmci6n del mmpofizado_: E1mmpofizador no controla las operaciones del homo. E1tiempo m(tximo
del mmpocizador es de 9 hocasy 59 minutos.
16 BOTONES NUMI_R1COS.Se utilizan paca todas
las fimciones que requiecan el empleo de ndmeros. Pot ejemplo: la hoca del tel@ el temporizadot;
la tempecamca del homo, la/empecatmv) intema de los alimentos, la hoca de inicio y el perfodo
de cocci6n paca el Horneado cronometcado y la hoca de inicio y el perfodo de fiempo de
limpieza paca la limpieza autom_fica.
17 CLOCK (Reloj). Presione este botdn paca ingresar
la hora.
7bnos
94
E1control presenm una seriede tonos que sonac_n en diferentes momentos. Estostonos pueden sonar
mien)ms configure el control pare una flmci6n del homo o alfinalizar una flmci6n del homo. Tambi_n
le adverfican cuando hz4}_t ingresado una hocao mmpemtum incorrecm o siel homo presenm algdn
problema. Cuando presione el botdn t>_cfil(touch pad), escuchaca
un pifido. Esmpifido le pemfifica saber que ha presionado el botdn correcmmenm paca acfivarlo.
Cuando us/ed esmblece una detemfinada temperature pata el homo, es/e comenzaca a calentar
autom_ficamenm. Una xez que la mmpecatuca del
horno alcance la mmpemtum que usmd demmfin6,
emitic_ un sonido pata indicarle que puede colocar los alimentos en el horno.
Si ha configumdo una fimci6n no %lida o interim
configumr una fimcidn adicional, emiticA un sonido de amncidn. E1tono puede identificat_e cdpidamenm
obserwm(b los mensv_es de la panmlla.
Page 95
Para p_'_Jer6r posibles quemaduras, coloque las parvillas er_ la posici&_ deseada ar_tes de er_cer_der
el horrm.
i,as parrillas fienen cierres de tope, de ff_rma ml que cuando se encuentren colocados correcmmente en los soportes, se detendrdn antes de salir complemmente y no se
inclinar_in.
Cuando se encuentre colocando o quimndo utensilios de cocina, tire de la parrilla hacia afuera hasm el tope del soporte.
Para quitar una parrilla, tire de 51 hacia usted, incline el flente hacia arriba y tire hacia afuera.
Para reemplazarlo, coloque el extremo de la parrilla (topes de cierre) en el soporte, incline el flente y empt{je de la parrilla hacia
adentro.
-/kPRECAUCION: Nun,s,
coloque los utensilios de cocina ni (mos artfculos sobre el piso del homo. Exism un elemento de cMenmmiento deb_jo del piso del homo. Colocar artfculos sobre el piso del homo puede causar que
el homo se sobrecMienm, resulmndo en dafios pare el homo y el riesgo de dafios o incendio
en los gabinems.
Hornear o asar
Horr_o de pared
® ®
® ®
© ®
®
Los hornos de 30" (imagen) tienen 7 posiciones deparrillas.
Los hornos de27" tienen 4 posiciones de parrillas.
_mo
confi urar el homo
)0(I _(I
]_OfT_f_f 0 asaY
1 Presione el botdn BAKE (Hornear).
2 Press the immber pads to set the desired
temperature.
3 Presione el botdn START (Inicio). 4 Revise los alimentos para el punto de coccidn
al tiempo mfnimo que figma en la recem. Cocine durante mils tiempo si es necesario.
5 Presione el botdn CLEAR/OFF
(Cancelar/Apagado) cuando est_ complem
la coccidn.
NOTA: Es posible que se encienda
automdticamente un ventilador de er_iamiento para _4gerar las partes in#rnas. Esto es no_nal, y el ventilador puede continuarj_lncionando incluso
de@uds (te apagar el horno.
Posicidn de las parrillas
Tipo de alimento 27" Horno 30" Horno
Pasteles congclados B o C C o D
(en h_?jade galletas)
Torta ligera (angel cake) A A o B Torta de libra o gtmdt A A o g
Bizcochos, panecillos, B o C C o D bro_afies, g:dletas, magdalenas, torta en capas, pasteles
(_uisos g o C C o D
@
©
® ®
95
Page 96
Hornear o asar
Horr_o de pared
Prec(denta m ien to y ubicaci&z de
la cacerola
Papel de
aluminio
Precaliente el homo si la recem asf lo indica. E1 preca/enmmiento es necesafio pare obmner
buenos resulmdos cuando hornee torms, dulces, pasmlitos y panes.
Pare los hor_wssin htz o tono & p_scah,zt(z_:p_scal:iente
I0 minutos.
Puede usar papel de aluminio para cubrir la asadera y la rejilla. Sin embargo, deberd moldear firmemente el papel a la rejilla y hacer cortes con la fbrIna de la rejilla.
& puede usa, p@d de alumir6o para _vcqcer
dowames.
Nunca cubm pot completo una parfilla con papel aMminio. Esto obstmir_ la circulacidn del cak_r y
obtendr5 un asado deficiente.
Puede ufilizarse tma pequefia hoja de papel aluminio para atrapar derrames colocgndola en uno de las parrillas infe.fiores vafias pulgadas pot deb_jo del alimenm.
Los resulmdos del homeado son mejores si las sartenes de homear es/>h_centtadas en el horno mnto como sea
posible, ias sarmnes no se deben tocar entre sf ni (leben tocar las paredes del homo. Si necesim usar (los parrillas, coloque las sarmnes de fbmm que una no quede inmediammenm encima de la otta, y deje aproximadamenm 1½" entre cada sart_n, desde el flenm, desde at(As y desde los cosmdos.
_---_ ' L' Jm _
Hagacortes en el papel dealumini0 quec0incidan con laparrilla.
96
Page 97
Asar a la parrilla
Horr_o de pared
CSmo
configurar el homo
para asar a
la parrilla
Cierre la puerto. Siempre ase a la parrilla con
la puerta cerrada.
1 Coloque la came o el pescado sobre una rejilla pare
asar en una bandeja para asm:
2 Siga las posiciones en la parrilla sugeridas en la Gufa
para asar a la parrilla.
El mma_o,p_so,gJoso_;tempe_rzm_rli_i(ialy s. p_@re_wia
sdned pu_to & (occi6_& losalime_tos@ct(z_a_lostiempos
3 Presione el botdn BROIL HIGH/LOW
(Asar a la Parrilla Alto/B@)) una vezpare Asar
a laparrilla HI (Alto).
Pare cambiar a Asar a la parrilla LO (g@)), presione el botdn BROIL HIGH/LOW nuevamente.
4 Presione el bot6n START(Inicio). 5 Cuando el asado a la parrilla est_ temfinado,
presione el botdn CLEAR/OFF
(Cancelar/Apagado).
Siempre ase a la parrilla con la puerta cerrada.
Cierre lapuerta.
Sisuhomoesterconectadoa208voltios,losfiletespoco
cocidospuedenasarsea laparrillaprecalentandola parrilla
y posicionandolaparrilladelhomoenunaposicbnm_salta.
97
Page 98
Asar a la parrilla
Homo de pared
Guia para asar
pot hovnos
de 27" (en algunos
moddos)
El l)e/Jarl am_,nto dz,
Agficul/ura & los k2k2U_'.
indicr_ qu(_: "[a cr_rne a pocz, cz_cida (,s p@ula_; p(¢o u,sled
(b'be sab(_r que c_dnarla a sol(mu.n# 140 ]; siqv@'cv¢
que a@znos o_q'anismo,s
z,,en(azosos [)O([F[tI¢Z
sobrcvh£F'. (k)_(,nle: Sqfi_ Food Book Your Kild_en
Guk&. UST)A Hm_.flznio
1985.)
Alimento
Camemofida Biencocido
Fi]etes de caxne Poco cocido! Medio glen cocido
Poco cocido!
\|edio Bien cocido
PoHo
Lo Broil Lo Broil
Colas de langosta
Lo Broil
Fi]etes de pe_ado
Hi Broil Lo Broil
Rodajasdejmn6n (preciKido)
Chuletasde cerdo Biencocido
Chuletas de cordero Medio Bien cocido Medio Bien coddo
Pan de ajo Lo Broil
Ca:nfidad y/
o grosor
1lb (4 croquetas) 1fi2 a 3fi4"de espesor
1" de espes(_l 1 a I_lb
] Co//lpleR}
2 a 2_ lb, dMdido longJmdinahnenm
Presa,
Deshuesado
2a4 6 a8 {_zcada una
1/4 a 1/2" de espesi_r
1" de espes(_l
2 (l/2" de espesor) 2 (l" de espesi}r) aprox. 1lb
2 (l" de espesor) aprox. 10a 12 oz 2 (l _" de espesor) aprox. 1lb
Posiddn
de h
parrilla
c c
c c c
c c c
1) B
A o g
c D
c B
c c c B
P_ner lado
Tiempo (rain)
I0 I0
6 8
12
I(} 15
25
35
25a 35
15a 20 18a 20
18a25
I(} 13
I(} 12 14 17
Seg_mdo lado
Tiempo (rain)
7 9
5 6
11
7a8
14a 16
20a 25
10a 15
15a 20 10a 15
No x{}ltee
el capa] azdn.
NiA
10 13
9 10 12
12a 14
NiA
Comentarios
Disu:ibu}a unifi}rmemente. Hasta 8 cr(}quems t(}n-lai]apr()xinladanlente el Ii-liSll]Otieml._}.
i,os filetes de menos de I pulgada de espesor se cocinan pot co//]pleto antes de doral°se.
l_.ec{nnendamos fi_efi:en el sart&_.
O}rtelagrasa.
Reduzca el tiempo en aproximadamente 5 a 10 minut{_sp{_llado para polh} despresado.
Unte cada lado con mantequilla derrefida.
Ase primero con la piel hacia ab_!jo.
()}rte a tra%s de la parte p{_',teri{}r del caparaz6n. Deje las colas bien separadas.
['nte con mantequilla derrefida antes de
asar y despu& de la miud del fiempo de cocci6n.
Maniptfle y xoltee con cuklado. Unte con n]antequilla de limdn antes y durante
la cocci6n, silo desea. Precalienw el a_,ad(_r
para ;,IHIlle/]t;ff e] dorado. Aumente eltiemp(}de5 a 10minut{}s[._}rlad(}
para 1_" de espesi}rojam6n curado en casa. O}rtelagrasa.
O}rtelagrasa.
98
Page 99
Guia para asar
/)or hornos
30"
(en algunos
Alimento Parrilla Tiempo (rain)
Camemollda glen coddo
modelos) Filetesdecal-ne
171tama_o,peso,grmv_, Medio lem/wm/.ra h_@iMy glen cocido
_. p@.re_ciasd_red p.go
de co+z:b')n</e/o_dim+oz/os Pocococido! a/<_ctardnlosgiemposdecoccidn. Medio
l{sgagtda esldbavariaen ('ar?_es glen cocido a lemperalm_a& _(i_e_zdo_: Polio
El l)(parlam_zto dz, i,o Broil
Ag'dcuflura (IZ_los l_2E.Ut'. i,o Broil
indicr_ qw< "/a crmze a pocz_ cocida <,s[)@u/a_; [)(no us/ed Colas de &'fie sab<_rque coci+zarla a la_gosta solame_zle 140 7;,_i_'_zi,,fiwa i,o Broil
que a@znos o)x'anismo,s ve_ze*zosospodr[mz Fi/etes de sob)r_£vi)". (Fue_zl< Sqfb pescado
Food Book, You) Kilcke_z (;uidz* USDA tgm_. ]Uzdo i,o Broil
1985.)
Pocococido!
Hi Broil
Rodajasdeja_ndn (precocido)
Chuletasde cerdo glen cocido
Chuletasde cordero Medio glen cocido Medio glen cocido
Pande ajo i,o Broil
Canfidad y/
0 g_osor
1lb (4croquet;e,) I/2 a 3/4"de espesor
I" deespesor 1a 1_ lb
1½"de espesor 2a lb
I completo 2a 2_ lb,dMdido /ongJtudil_ahnenm
Plesas Deshuesado
2a4 6a 8 ozcada una
I/4 a I/2" de espesor
l" de espesOl7
2 (I/2" de espesor) 2 (I" de espesor) aprox. 1 lb
2 (I" deespest+r) aprox. 10a 12oz
2 (I+"de espesor) aprox. 1lb
Posiddn
de la Segtmdo lado
EoF EoF
E E E
E E E
B {}C B {}C
E
D
E E E E
Primer hdo
Tiempo (rain)
I0 I0
8
I(}
12
I(} 15
25
25
25a 35 15a 20
18a20
18a25
I(} 15
I(} 12 14 17
6 8
10
8
14a 16
20a 25
15a20 I0a 15
No _oltee
el caparaz6n.
NiA
10 15
9
lO
12
12a 14
NZA
Comentarios
Disrribu}aunifi_wmelnente.Hasta8croquetas
[O//l}Ill apl{Nillladal/lente el UliSlllO tielllpo.
i,osfiletesde menosde I ptflgadadeespesor
se cocinall pot co//]pleto antes de dolTarse. P,,eCOl//e/ldal//os []°el'17el/el '-,alTR:/?.
Cortela grasa.
Reduxa el tiem]}{}en aproximadamente 5a 1(}minutospot ladopara r._}11odespresado. Unte cadalado conmantequilladerrefida.
Aseprimero conla piel haciaak_jo.
Corte a tra%s de la parte posterio_ del ca/)arazdn. Deje las colas bien separadas. {'nte c{n_mantequilla derretkla antes de asar y despu& de la mired del tiempo de cocddn.
Manipuleyx{}lteecon cuidado.Unte conmantequillade lim6nantesydurante /ac(mcidn,si 1{}desea.Precalienteel asador paraamnentarel dorado.
Aun]enteeltiempo de 5a I(}milmt{}spot lado
para1½"de espesor{}jam6ncuradoenc>a. Cortela grasa.
Cortela grasa.
Page 100
Rdoj
Control del horno, reloj y tempofizador
automdticas cr(mometradas del horno juncionen ap_vpia da mer_te.
E1 relQj con la hora del dfa no puede cambiarse durante el Inicio mrdfo. (Puede cambiarse
durante un horneado regular o una fimciGn de asado a la parrilla).
1 Presione el bot6n CLOCK (Rel@.
Presione los botones nmnSricos en el mismo senfido que aparecen. Por ejemplo: para
configurar 12:34, presione los botones nmn&icos 1, 2, 3 y 4 en ese orden.
Si no presiona los botones num&icos dentro del minuto de haber presionado el botdn CLOCK (Reloj), la panmlla vuelve a la configmacidn inicial. Si esto ocurre, presione el botdn CLOCK (Rel({j) y vuelva a ingresar la hora.
3 Presione el botdn START (Inicio).
A1 hacerlo, ingresarfi la hora e iniciarfi
el relc)j.
Para vex la hora cuando la pantalla muestra oua infbrmacidn, s61o presione el botdn CLOCK (Reloj). Muestra la hora hasm que se presiona otro botdn.
Horr_o de pared
qg®®®®®Q®®®
Corte de
enerffia
Si aparece la hora del dia titilando en la pantalla, ha sufrido un corte de energia. Reinicie el reloj.
7?mporizador NOTA: El temporizador es ind@endiente de
todas las demds j{lnciones y no cont'_ola el horrw. El bot6n CLEAR/OFF (Cancela)iApagado) no afl¢cta al tem/ao_Jzado_:
Usted puede programar el temporizador para el tiempo de coccidn o para otras actividades del hogar hasm 9 horas y 59 minutos.
E1 temporizador realiza una cuenm regresiva en minutos--1 minuto por vez--hasm llegar a los filtimos 60 segtmdos, i,uego el control emitirfi un solo pifido. No mostrar_i los segtmdos hasm que comience el filfimo minuto.
100
Para reiniciar el reloj, presione el botdn CLOCK (Reloj). Ingrese la hora exacta presionando los botones nmn&icos correctos. Presione el botdn START (Inicio).
Cuando el temporizador llegue a :00, el control sonard 3 veces seguidas de
un bip cada 6 segundos hasta que se presione el botdn TIMER ON/OFF (Temporizador encendido/apagado).
E1 tono de 6 segtmdos puede cancelarse siguiendo los pasos demllados en las caracteristicas especiales de Control
del horno en la seccidn Tonos al final de un ciclo cronomettado.
Loading...