GE ZET938, ZEK958, ZEK938, ZET958 User Manual 2

Page 1
49-80435
Printed in the United States
02-07 JR
Four mural à convection
de 69 cm (27 po)
et 76 cm (30 po)
ZEK938 – Four mural simple de 27 po
ZEK958 – Four mural double de 27 po
ZET938 – Four mural simple de 30 po
ZET958 – Four mural double de 30 po
La section française commence à la page 47
Horno de convección
de pared de 27y 30
Manual del propietario
ZEK938 – Horno de pared simple de 27
ZEK958 – Horno de pared doble de 27
ZET938 – Horno de pared simple de 30
ZET958 – Horno de pared doble de 30
La sección en español empieza en la página 91
Owner’s
Manual
27and 30Convection
Wall Oven
ZEK938 – 27Single Wall Oven
ZEK958 – 27Double Wall Oven
ZET938 – 30Single Wall Oven
ZET958 – 30Double Wall Oven
ge.com
Page 2
2
Consumer Information
Wall Oven
Introduction
Your new Monogram wall oven makes an eloquent statement of style, convenience and kitchen planning flexibility. Whether you chose it for its purity of design, assiduous attention to detail— or for both of these reasons—you’ll find that your Monogram wall oven’s superior blend of form and function will delight you for years to come.
Your Monogram wall oven was designed to provide the flexibility to blend in with your kitchen cabinetry. Its sleek design can be beautifully integrated into the kitchen.
The information on the following pages will help you operate and maintain your wall oven properly.
Contents

Care and Cleaning

Broiler Pan and Grid . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Control Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Lift-Off Oven Door . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Light Bulb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Oven Door . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Probe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Racks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Stainless Steel and Metal Parts . . . . . . . . . . .37

Consumer Services

Before You Call For Service . . . . . . . . . . 41, 42
Important Phone Numbers . . . . . . . . . . . . . 45
Model and Serial Numbers . . . . . . . . . . . . . . . 3
Product Registration . . . . . . . . . . . . . . 3, 43, 44
Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4, 5
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Oven

Aluminum Foil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4, 9, 29
Baking or Roasting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 9
Broiling/Broiling Guide . . . . . . . . . . . . . 10–12
Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Clock and Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 14
Convection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20–25
Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Probe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17–19, 23, 29, 40
Proofing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Sabbath Feature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34–36
Self-Cleaning Oven . . . . . . . . . . . . . . . . . 29, 30
Special Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31–33
Thermostat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Timed Baking & Roasting . . . . . . . . . . . .15, 16
Warming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
How to remove protective shipping film and packaging tape
Carefully grasp a corner of the protective shipping film with your fingers and slowly peel it from the appliance surface. Do not use any sharp items to remove the film. Remove all of the film before using the appliance for the first time.
To assure no damage is done to the finish of the product, the safest way to remove the adhesive from packaging tape on new appliances is an application of a household liquid dishwashing detergent. Apply with a soft cloth and allow to soak.
NOTE: The adhesive must be removed from all parts. It cannot be removed if it is baked on.
Page 3
If you need service
To obtain service, see the Consumer Services page in the back of this manual.
We’re proud of our service and want you to be pleased. If for some reason you are not happy with the service you receive, here are the steps to follow for further help.
FIRST, contact the people who serviced your appliance. Explain why you are not pleased. In most cases, this will solve the problem.
NEXT, if you are still not pleased, write all the details—including your phone number—to:
Manager, Customer Relations GE Appliances Appliance Park Louisville, KY 40225
3
Before using your wall oven
Read this manual carefully. It is intended to help you operate and maintain your new wall oven properly.
Keep it handy for answers to your questions.
If you don’t understand something or need more help, there is a list of toll-free consumer service numbers included in the back section of this manual.
OR
Visit our Website at: ge.com
Write down the model & serial numbers
You’ll find them on a label on the side trim or on the front of the (lower) oven behind the oven door.
Fill out and return the Consumer Product Registration Card that is packed with this product. If you cannot find it, please send in the duplicate card printed in the back of this manual.
Before sending in this card, please write these numbers here:
Model Number
Serial Number
Use these numbers in any correspondence or service calls concerning your wall oven.
If you received a damaged wall oven
Immediately contact the dealer (or builder) that sold you the wall oven.
Save time & money
Before you request service, check the Problem Solver in the back of this manual.
It lists causes of minor operating problems that you can correct yourself.
Page 4
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAFETY PRECAUTIONS
When using your appliance, follow basic safety precautions, including the following:
• Use this appliance only for its intended use
as described in this manual.
• Be sure your appliance is properly installed
and grounded by a qualified technician in
accordance with the provided installation instructions.
• Be sure the oven is securely installed in a cabinet that is firmly attached to the house structure. Never allow anyone to climb, sit,
stand or hang on the oven door.
• Have the installer show you the location of the circuit breaker or fuse. Mark it for easy
reference.
• Do not attempt to repair or replace any part of your wall oven unless it is specifically recommended in this manual. All other
servicing should be referred to a qualified technician.
• Teach children not to play with the controls
or any other part of the oven.
• Never leave the oven door open when you are not watching the oven.
• Always keep dish towels, dish cloths, pot holders and other linens a safe distance from your oven.
• For your safety, never use your appliance for warming or heating the room.
• Always keep wooden and plastic utensils and canned food a safe distance away from your oven.
• Keep the oven free from grease buildup.
• Always keep combustible wall coverings, curtains or drapes a safe distance from your oven.
• DO NOT STORE OR USE COMBUSTIBLE MATERIALS, GASOLINE OR OTHER FLAMMABLE VAPORS AND LIQUIDS IN THE VICINITY OF THIS OR ANY OTHER APPLIANCE.
• Do not let cooking grease or other flammable materials accumulate in or near the wall oven.
• Do not use water on grease fires. Smother fire
or flame or use a multi-purpose dry chemical or foam-type fire extinguisher.
Flame in the oven can be smothered completely by closing the oven door and turning the oven off or by using a multi-purpose dry chemical or foam-type fire extinguisher.
• Do not use aluminum foil to line oven bottoms, except as suggested in this manual.
Improper installation of aluminum foil may result in a risk of electric shock or fire.
• Cook meat and poultry thoroughly—meat to at least an INTERNAL temperature of 160°F and poultry to at least an INTERNAL temperature of 180°F. Cooking to these
temperatures usually protects against foodborne illness.
• Before performing any service, DISCONNECT THE OVEN POWER SUPPLY AT THE HOUSEHOLD DISTRIBUTION PANEL BY
REMOVING THE FUSE OR SWITCHING OFF THE CIRCUIT BREAKER.
• Do not store flammable materials in the oven.
IMPORTANT SAFETY NOTICE
• The California Safe Drinking Water and
Toxic Enforcement Act requires the Governor
of California to publish a list of substances known to the state to cause cancer, birth defects or other reproductive harm, and requires businesses to warn customers of potential exposure to such substances.
• The fiberglass insulation in self-cleaning ovens gives off a very small amount of carbon monoxide during the cleaning cycle. Exposure
can be minimized by venting with an open window or using a ventilation fan or hood.
IMPORTANT: The health of
some birds is extremely sensitive to the fumes given off during the self-cleaning cycle of any oven. Move birds to another well-ventilated room.
WARNING!
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent property damage, personal injury or loss of life.
Page 5
5
SAFETY PRECAUTIONS
• Do not leave children alone—children should not be left alone or unattended in an area where an appliance is in use. They should never be allowed to sit or stand on any part of the appliance.
• Do not touch the heating elements or the interior surface of the oven. These surfaces
may be hot enough to burn even though they are dark in color. During and after use, do not touch, or let clothing or other flammable materials contact, any interior area of the oven; allow sufficient time for cooling first.
Potentially hot surfaces include the oven vent openings and surfaces near the openings, crevices around the oven door, the edges of the door window and metal trim parts above the door.
Remember: The inside surface of the oven may be hot when the door is opened.
• Never place cooking utensils or any other items on the oven floor. There is a heating element
beneath the oven floor. Placing items on the oven floor may cause the oven to overheat, resulting in damage to the oven and risk of damage or fire to cabinets.
CAUTION: ITEMS OF INTEREST
TO CHILDREN SHOULD NOT BE STORED IN CABINETS ABOVE A WALL OVEN—CHILDREN CLIMBING ON THE OVEN TO REACH ITEMS COULD BE SERIOUSLY INJURED.
• Never wear loose-fitting or hanging garments while using the appliance. Be careful when
reaching for items stored over the oven. Flammable material could be ignited if brought in contact with oven heating elements and may cause severe burns.
• Do not heat unopened food containers.
Pressure could build up and the container could burst, causing an injury.
• Keep the oven vent unobstructed.
• Place the oven rack in the desired position while the
oven is cool. If racks must be handled when hot, do
not let pot holder contact the heating elements.
• Never leave jars or cans of fat drippings in or near your oven.
• Pulling out the rack to the rack stop is a convenience in lifting heavy foods. It is also
a precaution against burns from touching hot surfaces of the door or oven walls.
• When using cooking or roasting bags in the oven, follow the manufacturer’s directions.
• Do not use your oven to dry newspapers.
If overheated, they can catch on fire.
• Do not use oven for a storage area. Items stored in an oven can ignite.
• Do not leave paper products, cooking utensils or food in the oven when not in use.
• Do not allow anyone to climb, stand or hang on the door. They could damage the oven or
cause severe personal injury.
• Use only dry pot holders—moist or damp pot holders on hot surfaces may result in burns from steam. Do not let pot holders touch oven heating elements. Do not use a towel or other bulky cloth.
• After broiling, always take the broiler pan out of the oven and clean it. Leftover grease in the
broiler pan can catch fire the next time you use the pan.
• Stand away from the oven when opening the oven door. Hot air or steam which escapes can
cause burns to hands, face and/or eyes.
• Large scratches or impacts to glass doors can lead to broken or shattered glass.
SELF-CLEANING OVEN
• Do not clean the door gasket. The door gasket is essential for a good seal. Care should be taken not to rub, damage or move the gasket.
• Do not use oven cleaners. No commercial oven cleaner or oven liner protective coating of any kind should be used in or around any part of the oven. Residue from oven cleaners will damage the inside of the oven when the self-clean cycle is used.
• Clean only parts listed in this Owner’s Manual.
• Before self-cleaning the oven, remove the
broiler pan, grid and other cookware.
• Be sure to wipe up excess spillage before starting the self-cleaning operation.
• If the self-cleaning mode malfunctions, turn
the oven off and disconnect the power supply. Have it serviced by a qualified technician.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Page 6
6
Features of Your Wall Oven
Wall Oven
Design information
(Not all features are on all models. Appearance may vary.)
Feature Index Page
1 Oven Racks with Stop-Locks 5, 8, 11, 12,
Two additional racks may be ordered. Pub No. 3-A014 20, 21, 29, 37
2 Broiler Pan and Grid 5, 9, 10, 18, 21, 29, 37
3 Probe Depending on your oven, the probe outlet will be located 17, 18, 19, 23, 29, 40
in the oven wall or ceiling.
4 Offset Rack (on some models) 20, 21, 23, 37
5 Oven Light Pad(s) Lets you turn the oven light on and off. 34, 40
Depending on your oven, the oven light will be located in the oven wall or ceiling.
6 Oven Control, Clock and Timer 7, 13, 14, 31–33
7 Oven Vent Grille 5
8 Automatic Oven Light Switch (on some models)
9 Oven Rack Supports Rack positions are suggested in the Convection Cooking, 8–12, 20, 21, 37
Baking or Roasting and Broiling sections.
10 Removable Oven Floor 29
11 Lift-Off Oven Door with Broil Stop Position 10, 38
12 Oven Door Gasket 5, 39
13 Convection Fan and Heating Element Operates during convection cooking. 20–25
14 Oven Broil Element 10, 39
15 Automatic Oven Door Latch 29, 30
16 Oven Vent 5
13
9
10
11
7
8
1
14
15
12
13
14
15
7
9
10
5 56
12
13
14
12
9
10
11
11
2
3
6
5
16
16
4
Page 7
Oven Control, Clock & Timer
Wall Oven
Features of your oven control, clock and timer
1 BAKE. Press to select the bake function.
2 BROIL HIGH/LOW. Press to select the
broil function.
3 CONV BAKE/MULTI. Press to select baking
with convection on multiple racks.
4 CONV BAKE/1 RACK. Press to select
baking with convection on one rack.
5 CONV ROAST. Press to select roasting with
convection.
6 WARM/PROOF. Press once for warming or
twice for proofing. See the How to Set the Oven for Warming section and the How to Set the Oven for Proofing section.
7 START. Must be pressed to start any
cooking or cleaning function.
8 DISPLAY. Shows the operations you have
selected, the time of day and the cooking or cleaning status.
9 COOK TIME. Use for Timed Bake, Timed
Convection Bake and Timed Convection Roast operations.
10 DELAY START. Use along with the
COOK TIME or SELF CLEAN STD/LOW
pads to set the oven to start and stop automatically at a time you select.
11 SELF CLEAN STD/LOW. Press to select
the self-cleaning function. See the Using the Self-Cleaning Oven section.
12 PROBE. Press when using the probe to
cook food.
13 OVEN LIGHT ON/OFF. Press to turn the
oven lights on or off.
14 CLEAR/OFF. Press to cancel any oven
operation except the clock and timer.
15 TIMER ON/OFF. Press to select the
timer function. The timer does not control oven operations. The timer can time up to 9 hours and 59 minutes.
16 NUMBER PADS. Use to set any function
requiring numbers—for example, the time of day on the clock, the timer, the oven temperature, the internal food temperature, the starting and length of cooking time for Timed Bake and the starting and length of cleaning time for Self-Clean.
17 CLOCK. Press to enter the time of day.
If “F – and a number or letter” flash in the display and the oven control signals, this
indicates function error code. Press the CLEAR/OFF pad. Allow oven to cool for one hour. Put the oven back into operation. If function error code repeats, disconnect power to the oven and call for service.
Double oven control shown. (Appearance may vary.)
Tones
The control has a series of tones that will sound at different times. These tones may sound while you set the control for an oven function or at the end of the oven function. They will also alert you when an incorrect time or temperature has been entered or if there is a problem with the oven.
When you press a touch pad, you will hear a beep. This beep will let you know you have placed enough pressure on the pad to activate it.
When you set an oven temperature, the oven automatically starts to heat. When the temperature inside the oven reaches your set temperature, a tone will sound to let you know to place the food in the oven.
An attention tone will sound if you set an invalid function or try to set an additional function. The tone can be quickly identified by watching the display messages.
7
Page 8
8

Baking or Roasting

Wall Oven
Before you begin…
To avoid possible burns, place the racks in the desired position before you turn the oven on.
The racks have stop-locks, so that when placed correctly on the supports, they will stop before coming completely out, and will not tilt.
When placing and removing cookware, pull the rack out to the bump on the rack support.
To remove a rack, pull it toward you, tilt the front end up and pull it out.
To replace, place the end of the rack (stop-locks) on the support, tilt up the front and push the rack in.
CAUTION: Never place cooking utensils or any other items on the oven floor. There is a heating element beneath the oven floor. Placing items on the oven floor may cause the oven to overheat, resulting in damage to the oven and risk of damage or fire to cabinets.
30ovens (shown) have 7 rack positions.
27ovens have 4 rack positions.
How to set the oven for baking or roasting
1 Press the BAKE pad.
2 Press the number pads to set the desired
temperature.
3 Press the START pad.
4 Check food for doneness at minimum time
on recipe. Cook longer if necessary.
5 Press the CLEAR/OFF pad when cooking
is complete.
NOTE: A cooling fan may automatically turn on and off to cool internal parts. This is normal, and the fan may continue to run even after the oven is turned off.
Rack Position
Type of Food 27″ Oven 30″ Oven
Frozen pies B or C C or D (on cookie sheet)
Angel food cake A A or B
Bundt or pound cakes A A or B
Biscuits, muffins, B or C C or D brownies, cookies, cupcakes, layer cakes, pies
Casseroles B or C C or D
C
D
B
A
E
F
G
C
D
B
A
Page 9
9
Preheating and pan placement
Preheat the oven if the recipe calls for it. To preheat, set the oven at the correct temperature. Preheating is necessary for good results when baking cakes, cookies, pastry and breads.
For ovens without a preheat indicator light or tone, preheat 10 minutes.
Baking results will be better if baking pans are centered in the oven as much as possible. Pans should not touch each other or the walls of the oven. If you need to use two racks, stagger the pans so one is not directly above the other, and leave approximately 11⁄2between pans, from the front, back and sides of the wall.
Aluminum foil
You can use aluminum foil to line the broiler pan and broiler grid. However, you must mold the foil tightly to the grid and cut slits in it just like the grid.
Aluminum foil may also be used to catch a spillover.
Never entirely cover a rack with aluminum foil. This will disturb the heat circulation and result in poor baking.
A smaller sheet of foil may be used to catch a spillover by placing it on a lower rack several inches below the food.
Cut slits in the foil just like the grid.
Page 10
10
Broiling
Wall Oven
How to set the oven for broiling
Close the door. Always broil with the door closed.
1 Place the meat or fish on a broiler grid
in a broiler pan.
2 Follow suggested rack positions in the
Broiling Guide.
The size, weight, thickness, starting temperature and your preference for doneness will affect broiling times. This guide is based on meats at refrigerator temperature.
3 Press the BROIL HIGH/LOW pad once
for HI Broil.
To change to LO Broil, press the BROIL
HIGH/LOW pad again.
4 Press the START pad.
5 When broiling is finished, press the
CLEAR/OFF pad.
Close the door.
Always broil with the door closed.
If your oven is connected to 208 volts,
rare steaks may be broiled by preheating the broiler
and positioning the oven rack one position higher.
Page 11
11
Broiling guide for 27ovens (on some models)
Quantity and/ Rack First Side Second Side
Food or Thickness Position Time (min.) Time (min.) Comments
Ground Beef 1 lb. (4 patties) C 10 7 Space evenly. Up to 8 patties take
Well Done 1/2 to 3/4thick about the same time.
Beef Steaks
Rare
1thick C 6 5 Steaks less than 1thick cook
Medium 1 to 11⁄2 lbs. C 8 6 through before browning. Pan Well Done C 12 11 frying is recommended.
Rare
11⁄2thick C 10 7–8 Slash fat. Medium 2 to 21⁄2 lbs. C 15 14–16 Well Done C 25 20–25
Chicken 1 whole A 35 10–15 Reduce time about 5 to 10 minutes
2 to 21⁄2 lbs., per side for cut-up chicken.
split lengthwise Brush each side with melted butter. Lo Broil Pieces A or B 25–35 15–20 Broil skin-side-down first. Lo Broil Boneless A or B 15–20 10–15
Lobster Tails 2–4 B 18–20 Do not Cut through back of shell. Spread
6 to 8 oz. each turn over. open. Brush with melted butter Lo Broil C 18–25 N/A before broiling and after half of
broiling time.
Fish Fillets 1/4 to 1/2thick Handle and turn very carefully. Hi Broil C 5 5 Brush with lemon butter before Lo Broil D 5 5 and during cooking, if desired.
Preheat broiler to increase browning.
Ham Slices 1thick B 8 8 Increase time 5 to 10 minutes per side (precooked) for 11⁄2thick or home-cured ham.
Pork Chops 2 (1/2thick) C 10 10 Slash fat. Well Done 2 (1thick) about 1 lb. B 13 13
Lamb Chops
Medium 2 (1thick) C 10 9 Slash fat. Well Done about 10 to 12 oz. C 12 10 Medium 2 (11⁄2thick) C 14 12 Well Done about 1 lb. B 17 12–14
Garlic Bread
Lo Broil C 3 N/A
The size, weight, thickness, starting temperature and your preference for doneness will affect broiling times. This guide is based on meats at refrigerator temperature.
The U.S. Department of Agriculture says “Rare beef is popular, but you should know that cooking it to only 140°F means some food poisoning organisms may survive.” (Source: Safe Food Book. Your Kitchen Guide. USDA Rev. June 1985.)
Page 12
12
Broiling guide for 30ovens (on some models)
Quantity and/ Rack First Side Second Side
Food or Thickness Position Time (min.) Time (min.) Comments
Ground Beef 1 lb. (4 patties) E or F 10 7 Space evenly. Up to 8 patties take
Well Done 1/2 to 3/4thick E or F 10 9 about the same time.
Beef Steaks
Rare
1thick E 8 6 Steaks less than 1thick cook
Medium 1 to 11⁄2 lbs. E 10 8 through before browning. Pan Well Done E 12 10 frying is recommended.
Rare
11⁄2thick E 10 8 Slash fat. Medium 2 to 21⁄2 lbs. E 15 14–16 Well Done E 25 20–25
Chicken 1 whole C 25 10 Reduce time about 5 to 10 minutes
2 to 21⁄2 lbs., per side for cut-up chicken.
split lengthwise Brush each side with melted butter. Lo Broil Pieces B or C 25–35 15–20 Broil skin-side-down first. Lo Broil Boneless B or C 15–20 10–15
Lobster Tails 2–4 C 18–20 Do not Cut through back of shell. Spread
6 to 8 oz. each turn over. open. Brush with melted butter
before broiling and after half of
Lo Broil D 18–25 N/A broiling time.
Fish Fillets 1/4 to 1/2thick Handle and turn very carefully. Hi Broil E 5 5 Brush with lemon butter before Lo Broil F 5 5 and during cooking, if desired.
Preheat broiler to increase browning.
Ham Slices 1thick D 8 8 Increase time 5 to 10 minutes per side (precooked) for 11⁄2thick or home-cured ham.
Pork Chops 2 (1/2thick) E 10 10 Slash fat. Well Done 2 (1thick) about 1 lb. D 15 15
Lamb Chops
Medium 2 (1thick) E 10 9 Slash fat. Well Done about 10 to 12 oz. E 12 10 Medium 2 (11⁄2thick) E 14 12 Well Done about 1 lb. E 17 12–14
Garlic Bread
Lo Broil E 3 N/A
Broiling
Wall Oven
The size, weight, thickness, starting temperature and your preference for doneness will affect broiling times. This guide is based on meats at refrigerator temperature.
The U.S. Department of Agriculture says “Rare beef is popular, but you should know that cooking it to only 140°F means some food poisoning organisms may survive.” (Source: Safe Food Book. Your Kitchen Guide. USDA Rev. June 1985.)
Page 13
13
Oven Control, Clock & Timer
Wall Oven
To set the clock
1 Press the CLOCK pad.
2 Press the number pads the same way you
read them. For example, to set 12:34, press the number pads 1, 2, 3 and 4 in that order.
If number pads are not pressed within one minute after you press the CLOCK pad, the display reverts to the original setting. If this happens, press the CLOCK pad and reenter the time of day.
3 Press the START pad. This enters the time
and starts the clock.
To check the time of day when the display is showing other information, simply press the CLOCK pad. The time of day shows until another pad is pressed.
Clock
The clock must be set for the automatic oven timing functions to work properly.
The time of day clock cannot be changed during Delay Start. (It can be changed during a regular bake or broil operation.)
Timer
NOTE: The timer is independent of all the other functions and it does not control the oven. The CLEAR/OFF pad does not affect the timer.
You may program the timer to time cooking or other household activities for up to 9 hours and 59 minutes.
The timer counts down in minutes, 1 minute at a time, until the last 60 seconds are reached. Then the control will beep one time. The seconds will not be displayed until the last minute is reached.
When the timer reaches “ :00,” the control will beep 3 times followed by one beep every 6 seconds until the TIMER ON/OFF pad is pressed.
The 6-second tone can be canceled by following the steps in the Special Features of Your Control under Tones at the End of a Timed Cycle.
Power failure
If a flashing time of day is in the display,
you have experienced a power failure. Reset the clock.
To reset the clock, press the CLOCK pad. Enter the correct time of day by pressing the appropriate number pads. Press the START pad.
Page 14
14
Using the timer
1 Press the TIMER ON/OFF pad.
2 Press the number pads to set the time. For
example, to enter 2 hours and 45 minutes, touch 2, 4 and 5 in that order.
If you make a mistake, press the TIMER ON/OFF pad and begin again.
3 Press the START pad.
After pressing the START pad, “SET” disappears; this tells you the time is counting down, although the display does not change until one minute has passed. Seconds will not be shown in the display until the last minute is counting down.
4 When time is up, the oven control signals
until you press the TIMER ON/OFF pad. Display then shows the time of day.
NOTE: The minute timer is independent of all the other functions and it does not control the oven. The CLEAR/OFF pad does not affect the timer.
Control lockout
Your control will allow you to lock out the touch pads so they cannot be activated when pressed.
NOTE: On double oven models, this activates this feature for both ovens.
To lock/unlock the controls:
1 Press the 9 and 0 pads at the same time for 3
seconds, until the display shows “LOC ON.”
2 To unlock the control, press the 9 and 0 pads
(on double oven models, use the upper oven controls) at the same time for 3 seconds, until the display shows “LOC OFF.”
When this feature is on and the touch pads are pressed, the control will beep and the display will show “LOC ON.”
NOTES:
• The control lockout mode affects all touch pads. No touch pads will work when this feature is activated.
• The adjustment will be retained in memory after a power failure.
To reset the timer:
If the display is still showing the time remaining, you may change it by pressing the TIMER ON/OFF pad, then press the number pads until the time you want appears in the display.
If the remaining time is not in the display (clock, delay start or cooking time are in the display), recall the remaining time by pressing the TIMER ON/OFF pad and then pressing the number pads to enter the new time you want.
To cancel the timer:
Press the TIMER ON/OFF pad twice.
Oven Control, Clock & Timer
Wall Oven
Page 15
15
Timed Baking
Wall Oven
Using the timed baking and roasting features
NOTE: Foods that spoil easily, such as milk, eggs, fish, stuffings, poultry and pork, should not be allowed to sit for more than 1 hour before or after cooking. Room temperature promotes the growth of harmful bacteria. Be sure that the oven light is off because heat from the bulb will speed harmful bacteria growth.
On double oven models, you can use timed baking in one oven while using self-clean in the other; you can also use timed baking in both ovens at the same time.
How to set an immediate start and automatic stop
The oven will turn on immediately and cook for a selected length of time. At the end of the cooking time the oven will turn off automatically.
Make sure the oven clock shows the correct time of day.
1 Press the BAKE pad.
2 Using the number pads, enter the desired
temperature.
3 Press the COOK TIME pad.
NOTE: If your recipe requires preheating, you may need to add additional time to the length of the cooking time.
4 Using the number pads, enter the desired
baking time. The oven temperature and the cooking time that you entered will be displayed.
5 Press the START pad.
The display shows the oven temperature that you set and the cooking time countdown. (The display starts changing once the temperature reaches 100°F.)
NOTE: On double oven models, when using both ovens at the same time, the times showing in the display will be for the last oven set. To display the time set for the first oven set, press the COOK TIME pad for that oven.
The oven will continue to cook for the programmed amount of time, then shut off automatically, unless the WARM feature was set. See the How to set the oven for warming section.
6 Press the CLEAR/OFF pad to clear the
display.
Page 16
16
How to set a delayed start and automatic stop
You can set the oven control to delay-start the oven, cook for a specific length of time and then turn off automatically.
Make sure the oven clock shows the correct time of day.
1 Press the BAKE pad.
2 Using the number pads, enter the desired
temperature.
3 Press the COOK TIME pad.
NOTE: If your recipe requires preheating, you may need to add additional time to the length of the cooking time.
4 Using the number pads, enter the desired
baking time.
5 Press the DELAY START pad.
6 Using the number pads, enter the time of
day you want the oven to turn on and start cooking.
7 Press the START pad.
NOTE: An attention tone will sound if you are using timed baking and do not press the START pad after entering the baking temperature.
If you would like to check the times you have set, press the DELAY START pad to check the start time you have set or press the COOK TIME pad to check the length of cooking time you have set.
When the oven turns on at the time of day you have set, the display will show the changing temperature (starting at 100°F) and the cooking time countdown.
NOTE: On double oven models, when using both ovens at the same time, the times showing in the display will be for the last oven set. To display the time set for the first oven set, press the DELAY START pad to check the start time you have set or press the COOK TIME pad to check the length of cooking time you have set.
The oven will continue to cook for the programmed amount of time, then shut off automatically, unless the WARM feature was set. See the How to set the oven for warming section.
8 Press the CLEAR/OFF pad to clear the
display.
Timed Baking
Wall Oven
Page 17
17
Using the Probe
Wall Oven
Temperature probe
For many foods, especially roasts and poultry, internal food temperature is the best test for doneness. The temperature probe takes the guesswork out of roasting by cooking foods to the exact doneness you want.
Use of probes other than the one provided with this product may result in damage to the probe.
Use the handles of the probe and plug when inserting and removing them from the meat and outlet.
• To avoid damaging your probe, do not use tongs to pull on the cable when removing it.
• To avoid breaking the probe, make sure food is completely defrosted before inserting.
• To prevent possible burns, do not unplug the probe from the outlet until the oven has cooled.
• Never leave your probe inside the oven during a self-cleaning cycle.
• Do not store the probe in the oven.
Cable

Probe

Handles
Plug
The temperature probe has a skewer-like probe at one end and a plug at the other end that goes into the outlet in the oven.
Page 18
18
Proper placement of the probe
After preparing the meat and placing it on a trivet or on the broiler pan grid, follow these directions for proper probe placement.
1 Lay the probe on the outside of the meat
along the top or side and mark with your finger where the edge of the meat comes to on the probe. The point should rest in the center of the thickest meaty part of the roast.
2 Insert the probe completely into the meat,
up to the handle. It should not touch the bone, fat or gristle.
For roasts with no bone, insert the probe into the meatiest part of the roast. For bone-in ham or lamb, insert the probe into the center of the lowest large muscle or joint.
Insert the probe into the center of dishes such as meat loaf or casseroles. When cooking fish, insert the probe from just above the gill into the meatiest area, parallel to the backbone.
Insert the probe into the meatiest part of the inner thigh from below and parallel to the leg of a whole turkey.
Using the Probe
Wall Oven
Page 19
19
How to set the oven for roasting when using the probe
1 Insert the probe into the meat.
2 Plug the probe into the outlet in the oven.
Make sure it is pushed all the way in. Close the oven door.
3 Press the PROBE pad.
4 Press the number pads to set the desired
internal food or meat temperature. The maximum internal temperature for the food that you can set is 200°F.
5 Press the BAKE pad.
6 Press the number pads to set the desired
oven temperature.
7 Press the START pad.
The display will flash if the probe is inserted into the outlet and you have not set a probe temperature and pressed the START pad.
When the oven starts to heat, the word “LO” will be in the display.
After the internal temperature of the meat reaches 100°F, the changing internal temperature will be shown in the display.
8 When the internal temperature of the meat
reaches the number you have set, the probe and the oven turn off and the oven control signals. To stop the signal, press the CLEAR/OFF pad. Use hot pads to remove the probe from the food. Do not use tongs to pull on it—they might damage it.
To change the oven temperature during the Roast cycle, press the BAKE pad and then the number pads to set the new temperature.
• If the probe is removed from the food before the final temperature is reached, a tone will sound and the display will flash until the probe is removed from the oven.
• You can use the timer even though you cannot use timed oven operations.
Page 20
20
Using the Convection Oven
Wall Oven
Convection fan
In a convection oven, a fan circulates hot air over, under and around the food.
This circulating hot air is evenly distributed throughout the oven cavity. As a result, foods are evenly cooked and browned—often in less time with convection heat.
NOTE: The convection fan will cycle on and off while cooking to best distribute hot air in the oven.
The convection fan shuts off when the oven door is opened. DO NOT leave the door open for long periods of time while using convection cooking or you may shorten the life of the convection heating element.
1-Rack convection baking
The convection fan circulates the heated air evenly over and around the food using the bake and broil elements.
When convection baking with only 1 rack, use CONVECTION BAKE 1 RACK and for best results place the rack on shelf C or D at the center of the
oven. Cook times may decrease, so food should be checked earlier than package directions to make sure that it does not overcook.
Ideal for cooking large casseroles and lasagna with good results.
Adapting recipes
You can use your favorite recipes in the convection oven.
When convection baking, reduce baking temperature by 25°F or activate the Auto Recipe
Conversion feature. See the Special Features section. Use pan size recommended.
Some package instructions for frozen casseroles or main dishes have been developed using commercial convection ovens. For best results in this oven, preheat the oven and use the temperature on the package.
Multi-rack convection baking
Because heated air is circulated evenly throughout the oven, foods can be baked with excellent results using multiple racks.
The amount of time required for multi-rack baking may increase slightly for some foods, but overall time is saved because two to three times as much food is cooked at once. Cookies, muffins, biscuits, and other quick breads give good results with multi-rack baking.
27Ovens
When baking on 3 racks, divide the oven into thirds by placing the offset rack in the third (C) rack position and the straight racks in first (A) and fourth (D) rack positions.
For two-rack baking, place the offset rack in the bottom (A) rack position. Place the straight rack in the third (C) rack position.
30Ovens
When baking on 3 racks, place one rack in the second (B) position, one in the fourth (D) position and one in the sixth (F) position.
For two-rack baking, place the offset rack in the second (B) rack position. Place the straight rack in the fourth (D) rack position.
Multi-rack position 30oven
F
D
B
Multi-rack position 27oven
D
C
A
CAUTION:
When you are using the offset rack (on 27″ models) in the lowest position (A), you will need to use caution when pulling the rack out. We recommend that you pull the rack out several inches and then, using two pot holders, pull the rack out by holding the sides of it. The offset rack is low and you could be burned if you place your hand in the middle of the rack and pull all the way out. Be very careful not to burn your hand on the door when using a rack in the lowest position (A).
Offset rack
Page 21
21
Convection roasting
• Good for large tender cuts of meat, uncovered.
The convection fan circulates the heated air evenly over and around the food. Meat and poultry are browned on all sides as if they were cooked on a rotisserie. Heated air will be circulated over, under and around the food being roasted. The heated air seals in juices quickly for a moist and tender product while, at the same time, creating a rich golden brown exterior.
When you are convection roasting, it is important that you use the broiler pan and grid for best convection roasting results. The pan is used to catch grease spills and the grid is used to prevent grease spatters.
Grid
Broiler pan
Offset rack (27models only)
CAUTION:
When you are using the offset rack (on 27models) in the lowest
position (A), you will need to use caution when pulling the rack
out. We recommend that you pull the rack out several inches and
then, using two pot holders, pull the rack out by holding the sides
of it. The offset rack is low and you could be burned if you place
your hand in the middle of the rack and pull all the way out. Be
very careful not to burn your hand on the door when using a rack
in the lowest position (A).
Cookware for convection cooking
Before using your convection oven, check to see if your cookware leaves room for air circulation in the oven. If you are baking with several pans, leave space between them. Also, be sure the pans do not touch each other or the walls of the oven.
Paper and Plastic
Heat-resistant paper and plastic containers that are recommended for use in regular ovens can be used in convection ovens. Plastic cookware that is heat-resistant to temperatures of 400°F can also be used.
Metal and Glass
Any type of cookware will work in your convection oven. However, metal pans heat the fastest and are recommended for convection baking.
Darkened or matte-finished pans will bake faster than shiny pans.
Glass or ceramic pans cook more slowly. When baking cookies, you will get the best
results if you use a flat cookie sheet instead of a pan with low sides.
For recipes like oven-baked chicken, use a pan with low sides. Hot air cannot circulate well around food in a pan with high sides.
Page 22
22
Convection roasting guide
Meats Minutes/Lb. Oven Temp. Internal Temp.
Beef Rib, Boneless Rib, Rare 20–24 325°F 140°F†
Top Sirloin Medium 24–28 325°F 160°F (3 to 5 lbs.) Well 28–32 325°F 170°F
Beef Tenderloin Rare 10–14 325°F 140°F†
Medium 14–18 325°F 160°F
Pork Bone-in, Boneless (3 to 5 lbs.) 23–27 325°F 170°F
Chops (1/2 to 1thick) 2 chops 30–35 total 325°F 170°F
4 chops 35–40 total 325°F 170°F 6 chops 40–45 total 325°F 170°F
Ham Canned, Butt, Shank (3 to 5 lbs.) 14–18 325°F 140°F
(fully cooked)
Lamb Bone-in, Boneless (3 to 5 lbs.) Medium 17–20 325°F 160°F
Well 20–24 325°F 170°F
Seafood Fish, whole (3 to 5 lbs.) 30–40 total 400°F
Lobster Tails (6 to 8 oz. each) 20–25 total 350°F
Poultry Whole Chicken (21⁄2 to 31⁄2 lbs.) 24–26 350°F 180°–185°F
Cornish Hens Unstuffed (1 to 11⁄2 lbs.) 50–55 total 350°F 180°–185°F Stuffed (1 to 11⁄2 lbs.) 55–60 total 350°F 180°–185°F
Duckling (4 to 5 lbs.) 24–26 325°F 180°–185°F
Turkey, whole* Unstuffed (10 to 16 lbs.) 8–11 325°F 180°–185°F Unstuffed (18 to 24 lbs.) 7–10 325°F 180°–185°F
Turkey Breast (4 to 6 lbs.) 16–19 325°F 170°F
* Stuffed birds generally require 30–45 minutes additional roasting time. Shield legs and breast with foil to prevent over-browning and
drying of skin.
The U.S. Department of Agriculture says “Rare beef is popular, but you should know that cooking it to only 140°F means some food
poisoning organisms may survive.” (Source: Safe Food Book. Your Kitchen Guide. USDA Rev. June 1985.)
How to set the oven for convection baking or roasting
To avoid possible burns, place the racks in the correct position before you turn on the oven.
1 Press the CONV BAKE/1 RACK pad
(Convection Bake 1-Rack mode) for 1-rack convection baking. This mode is used for cooking food items on only 1 rack in convection bake.
Press the CONV BAKE/MULTI pad (Convection Bake Multi mode) for multi-rack convection baking. This mode is used for cooking food items on more than one rack (i.e. 2, 3 or more racks) at the same time in Convection Bake. See the Multi-rack convection baking section for more information.
Press the CONV ROAST pad for convection roasting.
2 Press the number pads to set the desired
oven temperature.
3 Press the START pad.
To change the oven temperature, press the
CONV BAKE/MULTI, CONV BAKE/1 RACK
or CONV ROAST pad and then the number pads to set the new temperature.
When the oven starts to heat, the changing temperature, starting at 100°F, will be displayed. When the oven reaches the temperature you set, 3 beeps will sound.
4 Press the CLEAR/OFF pad when finished.
NOTE:
• You will hear a fan while cooking with convection. The fan will stop when the door is opened but the heat will not turn off.
• You may hear the oven clicking during baking. This is normal.
• The convection fan will cycle on and off while cooking to best distribute the hot air in the oven.
Using the Convection Oven
Wall Oven
Page 23
23
How to set the oven for convection roasting when using the probe
CAUTION: To prevent possible burns, do not unplug the probe from the oven outlet until the oven has cooled. Do not store the probe in the oven.
For best results when roasting large turkeys and roasts, we recommend using the probe included in the convection oven.
1 Place the rack (on 27″ models use the offset
rack) in the lowest rack position (A). Insert the probe into the meat.
2 Plug the probe into the outlet in the oven.
Make sure it is pushed all the way in. Close the oven door.
3 Press the CONV ROAST pad.
4 Press the number pads to set the desired
oven temperature.
To change the oven temperature during the Convection Roast cycle, press the CONV ROAST pad and then press the number pads to set the new desired temperature.
5 Press the PROBE pad.
6 Press the number pads to set the desired
internal meat temperature.
7 Press the START pad.
The display will flash “PROBE” and the oven control will signal if the probe is inserted into the outlet, and you have not set a probe temperature and pressed the START pad.
When the oven starts to heat, the word “LO” will be in the display.
After the internal temperature of the meat reaches 100°F, the changing internal temperature will be shown in the display.
8 When the internal temperature of the meat
reaches the number you have set, the probe and the oven turn off and the oven control signals. To stop the signal, press the CLEAR/OFF pad. Use hot pads to remove the probe from the food. Do not use tongs to pull on it—they might damage it.
If the probe is removed from the food before the final temperature is reached, a tone will sound and the display will flash until the probe is removed from the oven.
NOTES:
• You will hear a fan while cooking with these features. The fan will stop when the door is opened but the heat will not turn off.
• You can use the timer even though you cannot use timed oven operations.
• On double oven models, you will not be able to use the probe in the upper oven during timed oven operations. This is because with the probe you are cooking by temperature rather than time.
Page 24
How to set an immediate start and automatic stop
The oven will turn on immediately and cook for a selected length of time. At the end of the cooking time, the oven will turn off automatically.
Make sure the oven clock shows the correct time of day.
1 Press the CONV BAKE/1 RACK pad
(Convection Bake 1-Rack mode) for 1-rack convection baking. This mode is used for cooking food items on only 1 rack in convection bake.
Press the CONV BAKE/MULTI pad (Convection Bake Multi mode) for multi-rack convection baking. This mode is used for cooking food items on more than one rack (i.e. 2, 3 or more racks) at the same time in Convection Bake. See the Multi-rack convection baking section for more information.
Press the CONV ROAST pad for convection roasting.
2 Press the number pads to set the desired
oven temperature.
3 Press the COOK TIME pad.
NOTE: If your recipe requires preheating, you may need to add additional time to the length of the cooking time.
4 Press the number pads to set the desired
length of cooking time. The minimum cooking time you can set is 1 minute.
The oven temperature that you set and the cooking time that you entered will be in the display.
5 Press the START pad.
The display shows the oven temperature that you set and the cooking time countdown. (The display starts changing once the temperature reaches 100°F.)
NOTE: On double oven models, when using both ovens at the same time, the times showing in the display will be for the last oven set. To display the time set for the first oven set, press the COOK TIME pad for that oven.
The oven will continue to cook for the programmed amount of time, then shut off automatically, unless the WARM feature was set. See the How to set the oven for warming section.
6 Press the CLEAR/OFF pad to clear the
display if necessary. Remove the food from the oven. Remember, even though the oven shuts off automatically, food left in the oven will continue cooking after the oven turns off.
NOTE: You will hear a fan while cooking with this feature. The fan will cycle on and off while cooking to best distribute the hot air, and will stop when the door is opened but the heat will not turn off.
Timed Convection Baking
Wall Oven
Using the timed features for convection cooking
NOTE: Foods that spoil easily, such as milk, eggs, fish, stuffings, poultry and pork, should not be allowed to sit for more than 1 hour before or after cooking. Room temperature promotes the growth of harmful bacteria. Be sure that the oven light is off because heat from the bulb will speed harmful bacteria growth.
On double oven models, you can use timed baking or roasting in one oven while using self-clean in the other; you can also use timed baking or roasting in both ovens at the same time.
24
Page 25
25
You can set the oven control to delay-start the oven, cook for a specific length of time and then turn off automatically.
Make sure the oven clock shows the correct time of day.
1 Press the CONV BAKE/1 RACK pad
(Convection Bake 1-Rack mode) for 1-rack convection baking. This mode is used for cooking food items on only 1 rack in convection bake.
Press the CONV BAKE/MULTI pad (Convection Bake Multi mode) for multi-rack convection baking. This mode is used for cooking food items on more than one rack (i.e. 2, 3 or more racks) at the same time in Convection Bake. See the Multi-rack convection baking section for more information.
Press the CONV ROAST pad for convection roasting.
2 Press the number pads to set the desired
oven temperature.
3 Press the COOK TIME pad.
NOTE: If your recipe requires preheating, you may need to add additional time to the length of the cooking time.
4 Press the number pads to set the desired
cooking time.
5 Press the DELAY START pad.
6 Press the number pads to set the time of day
you want the oven to turn on and start cooking.
If you would like to check the times you have set, press the DELAY START pad to check the start time you have set or press the COOK TIME pad to check the length of cooking time you have set.
7 Press the START pad.
NOTE: An attention tone will sound if you are using timed baking or roasting and do not press the START pad after entering the baking or roasting temperature.
When the oven turns on at the time of day you have set, the display will show the changing temperature (starting at 100°F) and the cooking time countdown. (The display starts changing once the temperature reaches 100°F.)
NOTE: On double oven models, when using both ovens at the same time, the times showing in the display will be for the last oven set. To display the time set for the first oven set, press the DELAY START pad to check the start time you have set or press the COOK TIME pad to check the length of cooking time you have set.
The oven will continue to cook for the programmed amount of time, then shut off automatically, unless the WARM feature was set. See the How to set the oven for warming section.
8 Press the CLEAR/OFF pad to clear the display
if necessary. Remove the food from the oven. Remember, even though the oven shuts off automatically, food left in the oven will continue cooking after the oven turns off.
NOTE: You will hear a fan while cooking with this feature. The fan will cycle on and off while cooking to best distribute the hot air, and will stop when the door is opened but the heat will not turn off.
How to set a delayed start and automatic stop
Page 26
26
Warm keeps cooked foods warm for up to 3 hours after the cooking function is finished, or it can be activated independently to keep already cooked foods warm.
This feature is not designed to reheat cold food.
To use this feature independently, press the WARM/PROOF pad once and then the START pad.
To activate this feature for use after Timed Baking or Roasting, press the WARM/PROOF pad once while programming the oven and before pressing START.
To Crisp Stale Items
Place food in low-sided dishes or pans.
For best results, place the food items in a
single layer; do not stack.
Leave them uncovered.
Check crispness after 20–30 minutes. Add
time as needed.
IMPORTANT NOTES:
• Food should be kept hot in its cooking container or transferred to a heat-safe serving dish.
• For moist foods, cover them with an oven-safe lid or aluminum foil.
• Fried or crisp foods do not need to be covered but can become too dry if warmed for too long.
• Repeated opening of the door allows the hot air to escape and the food to cool.
• Allow extra time for the temperature inside the oven to stabilize after adding items.
• With large loads it may be necessary to cover some of the cooked food items.
• Remove serving spoons, etc., before placing containers in the oven.
• Do not use plastic containers, lids or plastic wrap.
CAUTION: Plastic containers, lids or plastic wrap will melt if placed in the oven. Melted plastic may not be removable and is not covered under your warranty.

Warming

Wall Oven
How to set the oven for warming
Page 27
27
The proofing feature maintains a warm environment useful for rising yeast-leavened products.
1 Place the covered dough in a dish in the
oven on rack B or C.
NOTE: For best results, cover the dough with a cloth or with greased plastic wrap (the plastic may need to be anchored underneath the container so the oven fan will not blow it off).
2 Press the WARM/PROOF pad twice and then
the START pad.
The display will read “PrF” (proof).
The oven interior light turns on and remains on during proofing.
The proofing feature automatically provides the desired temperature for proofing and therefore does not have a temperature adjustment.
3 Set the TIMER ON/OFF for a maximum
of 1 hour. Depending upon the recipe, bread may complete proofing in less than 1 hour. Check bread as needed for progress.
4 After 1 hour of proofing, press the
CLEAR/OFF pad. If proofing is not
complete, leave the bread in the closed oven until it reaches the desired height.
• To avoid lowering the oven temperature and lengthening proofing time, do not open the oven door unnecessarily.
• Check bread products early to avoid over-proofing.
NOTES:
• Do not use the proofing mode for warming food or
keeping food hot. The proofing oven temperature is not hot enough to hold foods at safe temperatures. Use the WARM feature to keep food warm.
• Proofing feature on upper oven only.
• Proofing will not operate when oven is above
125°F. “HOT” will show in the display.
NOTE: Set the oven to PROOF for a maximum
of 1 hour, then leave the bread in the closed oven until it reaches the desired height. Using PROOF in excess of 1 hour may kill the yeast.

Proofing

Wall Oven
How to set the oven for proofing
Page 28
28
Adjust the Oven Thermostat
Wall Oven
Do it yourself!
You may find that your new oven cooks differently than the one it replaced. Use your new oven for a few weeks to become more familiar with it. If you still think your new oven is too hot or too cold, you can adjust the thermostat yourself.
Do not use thermometers, such as those found in grocery stores, to check the temperature setting of your oven. These thermometers may vary 20–40 degrees.
NOTE: This adjustment will only affect baking temperatures; it does not affect broiling, convection or self-cleaning temperatures. The adjustment will be retained in memory after a power failure.
The type of margarine will affect baking performance!
Most recipes for baking have been developed using high-fat products such as butter or margarine (80% fat). If you decrease the fat, the recipe may not give the same results as with a higher-fat product.
Recipe failure can result if cakes, pies, pastries, cookies or candies are made with low-fat spreads. The lower the fat content of a spread product, the more noticeable these differences become.
Federal standards require products labeled “margarine” to contain at least 80% fat by weight. Low-fat spreads, on the other hand, contain less fat and more water. The high moisture content of these spreads affect the texture and flavor of baked goods. For best results with your old favorite recipes, use margarine, butter or stick spreads containing at least 70% vegetable oil.
To adjust the oven thermostat
1 Press the BAKE and BROIL HIGH/LOW
pads at the same time for 3 seconds until the display shows “SF.”
2 Press the BAKE pad of the oven on which
you want to adjust the oven thermostat. A two-digit number shows in the display.
Press BAKE once to decrease (-) the oven temperature, or twice to increase (+).
3 The oven temperature can be adjusted up
to (+) 35°F hotter or (-) 35°F cooler. Press the number pads the same way you read them. For example, to change the oven temperature 15°F, press 1 and 5.
4 When you have made the adjustment, press
the START pad to go back to the time of day display. Use your oven as you would normally.
Page 29
29
Using the Self-Cleaning Oven
Wall Oven
Before a clean cycle
The oven door must be closed and all controls must be set correctly for the cycle to work properly.
We recommend venting your kitchen with an open window or using a ventilation fan or hood during the first self-clean cycle.
Remove the broiler pan, broiler grid, probe, all cookware and any aluminum foil from the oven.
Gray porcelain-coated oven racks (including the offset rack) may remain in the oven during the self-cleaning cycle without being damaged. The nickel-plated oven racks (including the offset rack) may remain in the oven during the self­cleaning cycle, but they will darken and become hard to slide.
Do not use abrasives or oven cleaners. Clean the top, sides and outside of the oven door with soap and water.
Make sure the oven light bulb cover (on some models) is in place and the oven light is off.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to the fumes given off during the self-cleaning cycle of any oven. Move birds to another well-ventilated room.
CAUTION: Never place cooking utensils or any other items on the oven floor. There is a heating element beneath the oven floor. Placing items on the oven floor may cause the oven to overheat, resulting in damage to the oven and risk of damage or fire to cabinets.
Wipe up heavy soil on the oven bottom.
(Appearance may vary.)
On double oven models, you can set a clean cycle in both ovens at the same time. The last oven set will automatically delay its start until the end of the first oven’s clean cycle.
On double oven models, you can use timed baking in one oven and self-clean the other at the same time.
How to set the oven for cleaning
1 Press the SELF CLEAN STD/LOW pad once
for a 4-hour clean time or twice for a 3-hour clean time.
A 3-hour self-clean time is recommended for use when cleaning small, contained spills. A self-clean time of 4 hours or longer is recommended for a dirtier oven.
2 If a time other than 4 hours or 3 hours is
needed, use the number pads and enter the desired clean time.
You can change the clean time to any time between 3 hours and 5 hours, depending on how dirty your oven is.
3 Press the START pad.
The door locks automatically. The display will show the clean time remaining. It will not be possible to open the oven door until the temperature drops below the lock temperature and the LOCKED light goes off.
When the LOCKED light goes off, you will be able to open the door.
• The word “LOCK” will flash and the oven control will signal if you set the clean cycle and forget to close the oven door.
• To stop a clean cycle, press the CLEAR/OFF pad. When the LOCKED light goes off indicating the oven has cooled below the locking temperature, you will be able to open the door.
Page 30
30
Using the Self-Cleaning Oven
Wall Oven
How to delay the start of cleaning
1 Press the SELF CLEAN STD/LOW pad once
for a 4-hour clean time or twice for a 3-hour clean time.
A 3-hour self-clean time is recommended for use when cleaning small, contained spills. A self-clean time of 4 hours or longer is recommended for a dirtier oven.
2 If a time other than 4 hours or 3 hours is
needed, use the number pads and enter the desired clean time.
You can change the clean time to any time between 3 hours and 5 hours, depending on how dirty your oven is.
3 Press the DELAY START pad.
4 Using the number pads, enter the time of
day you want the clean cycle to start.
5 Press the START pad.
The door locks automatically. The display will show the start time. It will not be possible to open the oven door until the temperature drops below the lock temperature and the LOCKED light goes off.
When the LOCKED light goes off, you will be able to open the door.
NOTE: On double oven models, you can set a delay clean in both ovens at the same time. The second oven set will automatically delay the start of cleaning until the end of the first oven’s clean cycle.
To recall the start time of the second oven set, press the DELAY START pad on the controls for the second oven.
After a clean cycle
You may notice some white ash in the oven. Wipe it up with a damp cloth after the oven cools.
If white spots remain, remove them with a soap-filled steel wool pad and rinse thoroughly with a vinegar and water mixture.
These deposits are usually a salt residue that cannot be removed by the clean cycle.
If the oven is not clean after one clean cycle, repeat the cycle.
• You cannot set the oven for cooking until the oven is cool enough for the door to unlock.
• While the oven is self-cleaning, you can press the CLOCK pad to display the time of day. To return to the clean countdown, press the SELF CLEAN STD/LOW pad.
• If the racks become hard to slide, wipe the rack supports with cooking oil.
Page 31
31

Special Features

Wall Oven
Special features of your oven control
Your new touch pad control has additional features that you may choose to use.
They remain in the control’s memory until the steps are repeated. When the display shows your choice, press the START pad. The special features will remain in memory after a power
failure, except for the Sabbath feature, which will have to be reset.
The special feature modes can only be activated while the display is showing the time of day clock.
The following are the features and how you may activate them.
Tones at the end of a timed cycle
At the end of a timed cycle, 3 short beeps will sound followed by one beep every 6 seconds until the CLEAR/OFF pad is pressed. This continuous 6-second beep may be canceled. To cancel the 6-second beep:
1 Press the BAKE and BROIL HIGH/LOW
pads (on double oven models, use the upper oven controls) at the same time for 3 seconds until the display shows “SF.”
2 Press the TIMER ON/OFF pad. The display
shows “CON BEEP” (continuous beep). Press the TIMER ON/OFF pad again. The display shows “BEEP.” (This cancels the one beep every 6 seconds.)
3 Press the START pad.
NOTE: On double oven models, this cancels the end-of-cycle tone for both ovens.
Tone volume
This feature allows you to adjust the tone volumes to a more acceptable volume. There are three possible volume levels.
1 Press the BAKE and BROIL HIGH/LOW pads
(on double oven models, use the upper oven controls) at the same time for 3 seconds, until the display shows “SF.”
2 Press the oven light on/off pad. The display will
show “2 BEEP.” This is the middle volume level.
Press the oven light on/off pad again. The display will show “3 BEEP.” This is the loudest volume level.
Press the oven light on/off pad again. The display will show “1 BEEP.” This is the quietest volume level.
For each time the level is changed, a tone will sound to provide an indication of the volume level.
3 Press the START pad to activate the level
shown.
NOTE: On double oven models, this activates this special feature for both ovens.
Page 32
32
12-hour, 24-hour or clock blackout
Your control is set to use a 12-hour clock. If you would prefer to have a 24-hour military time clock or black out the clock display, follow the steps below.
1 Press the BAKE and BROIL HIGH/LOW
pads (on double oven models, use the upper oven controls) at the same time for 3 seconds until the display shows “SF.”
2 Press the CLOCK pad once. The display will
show “12 hr.” If this is the choice you want, press the START pad.
Press the CLOCK pad again to change to the 24-hour military time clock. The display will show “24 hr.” If this is the choice you want, press the START pad.
Press the CLOCK pad again to black out the clock display. The display will show “OFF.” If this is the choice you want, press the START pad.
NOTE: If the clock is in the black-out mode, you will not be able to use the Delay Start function.
12-hour shut off
With this feature, should you forget and leave the oven on, the control will automatically turn off the oven after 12 hours during baking functions or after 3 hours during a broil function. If you wish to turn off this feature, follow the steps below.
1 Press the BAKE and BROIL HIGH/LOW
pads (on double oven models, use the upper oven controls) at the same time for 3 seconds until the display shows “SF.”
2 Press the DELAY START pad until “no shdn”
(no shut-off) appears in the display.
3 Press the START pad to activate the no
shut-off and leave the control set in this special features mode.
NOTE: On double oven models, this activates this special feature in both ovens.
Special Features
Wall Oven
Page 33
33
Fahrenheit or Celsius temperature selection
Your oven control is set to use the Fahrenheit temperature selections, but you may change this to use the Celsius selections.
1 Press the BAKE and BROIL HIGH/LOW
pads (on double oven models, use the upper oven controls) at the same time for 3 seconds until the display shows “SF.”
2 Press the BROIL HIGH/LOW and COOK
TIME pads at the same time. The display will
show “F” (Fahrenheit).
Press the BROIL HIGH/LOW and COOK TIME pads again at the same time. This will show “C” (Celsius).
3 Press the START pad. The new setting will be
displayed for both ovens.
NOTE: On double oven models, the new setting will be displayed for both ovens.
Auto Recipe
conversion
When using convection bake, the Auto Recipe
Conversion feature will automatically convert entered regular baking temperatures to convection baking temperatures.
Once the feature is activated, the display will show the actual converted (reduced) temperature. For example, if you enter a regular recipe temperature of 350°F and press the START pad, the display will show “CON” and the converted temperature of “325°F.”
NOTE: This feature does not convert convection bake cooking times, only regular baking temperatures.
To Activate the Feature: 1 Press the BAKE and BROIL HIGH/LOW
pads (on double oven models, use the upper oven controls) at the same time for 3 seconds, until the display shows “SF.”
2 Press the CONV BAKE/1 RACK pad. The
display will show “CON OFF.” Press the CONV BAKE/1 RACK pad again. The display will show “CON ON.”
3 Press the START pad.
To deactivate the feature, repeat steps 1–3 above but press the START pad when “CON OFF” is in the display.
Page 34
34
The Sabbath feature can be used for baking/roasting only. It cannot be used for convection, broiling, self-cleaning or Delay Start cooking.
NOTE: The oven light comes on automatically (on some models) when the door is opened and goes off when the door is closed. The bulb may be removed. See the Oven Light Replacement section. On models with a light switch on the control panel, the oven light may be turned on and left on.
Using the Sabbath Feature
Wall Oven
Sabbath Feature: How to set for regular baking or roasting
Make sure the clock shows the correct time of day and the oven is OFF.
1 Press and hold both the BAKE and BROIL
HIGH/LOW pads, at the same time, until
the display shows “SF.”
NOTE: If bake or broil appears in the display, the BAKE and BROIL HIGH/LOW pads were not touched at the same time. Touch the CLEAR/OFF pad and begin again.
2 Tap the DELAY START pad until
“SAb bAtH” appears in the display.
3 Touch the START pad and will appear
in the display.
4 Touch the BAKE pad. No signal will be
given.
5 Using the number pads, enter the desired
temperature between 170° and 550°. No signal or temperature will be given.
6 Touch the START pad.
7 After a random delay period of
approximately 30 seconds to 1 minute, will appear in the display indicating that the oven is baking/roasting. If doesn’t appear in the display, start again at Step 4.
To adjust the oven temperature, touch the BAKE pad, enter the new temperature using the number pads, and touch the START pad.
NOTE: The CLEAR/OFF and COOK TIME pads are active during the Sabbath feature.
When the display shows the oven is set in Sabbath. When the display shows
the oven is baking/roasting.
Designed for use on the Jewish Sabbath and Holidays.
Page 35
35
Sabbath Feature: How to set for timed baking or roasting – immediate start and automatic stop
Make sure the clock shows the correct time of day and the oven is OFF.
1 Press and hold both the BAKE and BROIL
HIGH/LOW pads, at the same time, until
the display shows “SF.”
NOTE: If bake or broil appears in the display, the BAKE and BROIL HIGH/LOW pads were not touched at the same time. Touch the CLEAR/OFF pad and begin again.
2 Tap the DELAY START pad until
“SAb bAtH” appears in the display.
3 Touch the START pad and will appear
in the display.
4 Touch the COOK TIME pad.
5 Touch the number pads to set the desired
length of cooking time between 1 minute and 9 hours and 99 minutes. The cooking time that you entered will be displayed.
6 Touch the START pad.
7 Touch the BAKE pad. No signal will be
given.
8 Using the number pads, enter the desired
temperature. No signal or temperature will be given.
9 Touch the START pad.
10 After a random delay period of
approximately 30 seconds to 1 minute, will appear in the display indicating that the oven is baking/roasting. If doesn’t appear in the display, start again at Step 7.
To adjust the oven temperature, touch the BAKE pad, enter the new temperature using the number pads, and touch the START pad.
When cooking is finished, the display will change from to ⊃ and “0:00” will appear, indicating that the oven has turned OFF but is still set in Sabbath. Remove the cooked food.
When the display shows the oven is set in Sabbath. When the display shows
the oven is baking/roasting.
Page 36
36
How to exit the Sabbath feature
1 Touch the CLEAR/OFF pad.
2 If the oven is cooking, wait for a random
delay period of approximately 30 seconds to 1 minute, until only is in the display.
3 Press and hold both the BAKE and BROIL
HIGH/LOW pads, at the same time, until
the display shows “SF.”
4 Tap the DELAY START pad until
“12 shdn” or “no shdn” appears in the display. “12 shdn” indicates that the oven will automatically turn off after 12 hours. “no shdn” indicates that the oven will not automatically turn off.
5 Touch the START pad.
NOTE: If a power outage occurred while the oven was in Sabbath, the oven will automatically turn off and stay off even when the power returns. The oven control must be reset.
Using the Sabbath Feature
Wall Oven
Page 37
Stainless steel
(If Included)
& metal parts
Do not use a steel-wool pad; it will scratch the surface.
To clean the stainless steel surface, use warm sudsy water or a stainless steel cleaner or polish. Always wipe the surface in the direction of the grain. Follow the cleaner instructions for cleaning the stainless steel surface.
To inquire about purchasing stainless steel applicance cleaner or polish, or to find the location of a dealer nearest you, please call our toll-free number:
National Parts Center 800.626.2002
ge.com

Broiler pan and grid

After broiling, remove the broiler pan from the oven. Remove the grid from the pan. Carefully pour out the grease from the pan into a proper container.
Wash and rinse the broiler pan and grid in hot water with a soap-filled or plastic scouring pad.
If food has burned on, sprinkle the grid with detergent while hot and cover with wet paper towels or a dish cloth. Soaking the pan will remove burned-on foods.
Both the broiler pan and grid may be cleaned with a commercial oven cleaner.
Both the broiler pan and grid can also be cleaned in a dishwasher.
Do not clean the broiler pan or grid in a self-cleaning oven.
Do not store a soiled broiler pan and grid anywhere in the oven.
Oven racks
All oven racks may be cleaned by hand with an abrasive cleaner or steel wool. After cleaning, rinse the racks with clean water and dry with a clean cloth. Gray porcelain-coated oven racks (including the offset rack) may remain in the oven during the self-cleaning cycle without being damaged. The nickel-plated oven racks (including the offset rack) may remain in the oven during the self-cleaning cycle, but they will lose their luster and become hard to slide. It will be necessary to grease all oven rack side edges with a light coating of vegetable oil after cleaning them by hand or in the oven. This will help maintain the ease of sliding the racks in and out of the oven.
37
Care and Cleaning
Wall Oven
How to remove protective shipping film and packaging tape
Carefully grasp a corner of the protective shipping film with your fingers and slowly peel it from the appliance surface. Do not use any sharp items to remove the film. Remove all of the film before using the appliance for the first time. To assure no damage is done to the finish of the product, the
safest way to remove the adhesive from packaging tape on new appliances is an application of a household liquid dishwashing detergent. Apply with a soft cloth and allow to soak.
NOTE: The adhesive must be removed from all parts. It cannot be removed if it is baked on.
Oven rack
Offset rack (27models only)
BE SURE ELECTRICAL POWER IS OFF AND ALL SURFACES ARE COOL BEFORE CLEANING ANY PART OF THE OVEN.
Page 38
38
Care and Cleaning
Wall Oven
The door is very heavy. Be careful when removing and lifting the door.
Do not lift the door by the handle.
To remove the door:
1 Fully open the door.
2 Pull the hinge locks down toward the door
frame, to the unlocked position. A tool, such as a small flat-blade screwdriver, may be required.
3 Firmly grasp both sides of the door at the top.
4 Close door to the door removal position
(see illustration).
5 Lift door up and out until the hinge arm is
clear of the slot.
To replace the door:
1 Firmly grasp both sides of the door at the top.
2 With the door at the same angle as the
removal position, seat the indentation of the hinge arm into the bottom edge of the hinge slot. The notch in the hinge arm must be fully seated into the bottom of the slot.
3 Fully open the door. If the door will not fully
open, the indentation is not seated correctly in the bottom edge of the slot.
4 Push the hinge locks up against the front
frame of the oven cavity, to the locked position.
5 Close the oven door.
Lift-off oven door— removal
Hinge arm
Indentation
Bottom edge of
slot
Removal position
Hinge lock
Slot
Pull hinge locks down to unlock
Hinge
lock
Hinge
arm
Push hinge locks up to lock
Page 39

Control panel

It’s a good idea to wipe the control panel after each use. Clean with mild soap and water or vinegar and water, rinse with clean water and polish dry with a soft cloth.
Do not use abrasive cleansers, strong liquid cleaners, plastic scouring pads or oven cleaners on the control panel—they will damage the finish. A 50/50 solution of vinegar and hot water works well.
Do not rub or clean the door gasket—
it has an extremely low resistance to abrasion.
If you notice the gasket becoming worn, frayed or damaged in any way or
if it has become displaced on the door, you should have it replaced.
To clean the inside of the door:
• Because the area inside the gasket is cleaned during the self-clean cycle, you do not need to clean this by hand.
• The area outside the gasket and the door liner can be cleaned with a soap-filled or plastic scouring pad, hot water and detergent. Rinse well with a vinegar and water solution.
To clean the outside of the door:
• Use soap and water to thoroughly clean the top, sides and front of the oven door. Rinse well. You may also use a glass cleaner to clean the glass on the outside of the door. Do not let water drip into the vent openings.
• If any stain on the door vent trim is persistent, use a soft abrasive cleaner and a sponge-scrubber for best results.
• Spillage of marinades, fruit juices, tomato sauces and basting materials containing acids may cause discoloration and should be wiped up immediately. When surface is cool, clean and rinse.
• Do not use oven cleaners, cleaning powders or harsh abrasives on the outside of the door.

Oven door

39
Page 40
40
Oven light bulbs
NOTE: The glass cover should be removed only when cold. Wearing latex gloves may offer a better grip.
CAUTION: Before replacing the
bulb, disconnect electrical power to the oven at the main fuse or circuit breaker panel.
Be sure to let the light cover and bulb cool completely.
For your safety, do not touch a hot bulb with bare hands or a damp cloth.
To remove: 1 Turn the glass cover counterclockwise
1/4 turn until the tabs of the glass cover clear the grooves of the socket.
2 Using gloves or a dry cloth, remove the bulb
by pulling it straight out.
To replace: 1 Use a new 130-volt Halogen bulb, not to
exceed 50 watts.
2 Using gloves or a dry cloth, remove the bulb
from its packaging. Do not touch the bulb with bare fingers.
3 Push the bulb straight into the receptacle
all the way.
4 Place the tabs of the glass cover into the
grooves of the socket. Turn the glass cover clockwise 1/4 turn.
For improved lighting inside the oven, clean the glass cover frequently using a wet cloth. This should be done when the oven is completely cool.
5 Reconnect electrical power to the oven.

Probe

The temperature probe may be cleaned with soap and water or a soap-filled scouring pad. Cool the temperature probe before cleaning. Scour stubborn spots with a soap-filled scouring pad, rinse and dry.
Do not immerse the temperature probe in water.
Do not store the temperature probe in the oven.
Care and Cleaning
Wall Oven
Bulb
Socket
Tab
Glass cover
Receptacle
Use gloves or cloth
Receptacle
Page 41
41
Before You Call For Service…
Wall Oven
Save time & money!
Review the troubleshooting tips on the following pages first and you may not need to call for service.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE
CLOCK AND TIMER • A fuse in your home may be blown or the circuit breaker tripped. DO NOT WORK Replace the fuse or reset the circuit breaker.
• Oven controls improperly set. See the Oven Control, Clock and Timer section.
OVEN LIGHT DOES • Light bulb is loose or defective. Tighten or replace the bulb. NOT WORK
• Pad operating light is broken. Call for service.
OVEN • Oven thermostat needs adjustment. See the Adjust the Oven Thermostat TEMPERATURE Do it yourself! section. TOO HOT OR TOO COLD
OVEN WILL • A fuse in your home may be blown or the circuit breaker tripped. NOT WORK Replace the fuse or reset the circuit breaker.
• Oven controls improperly set.
FOOD DOES NOT • Oven controls improperly set. See the Baking or Roasting section. BAKE OR ROAST
• Rack position is incorrect or the rack is not level.
PROPERLY
• Incorrect cookware or cookware of improper size being used.
• Oven thermostat needs adjustment. See the Adjust the Oven Thermostat Do it yourself! section.
FOOD DOES NOT
Oven door is open. Close the door. This model is designed for closed door
BROIL PROPERLY broiling only. Always broil with the door closed.
• Oven controls improperly set. Make sure you press the BROIL HIGH/LOW pad.
• Improper rack position being used. See the Broiling guide.
• Food being cooked in a hot pan. Use the broiling pan and grid that came with your oven. Make sure that it is cool.
• Cookware not suited for broiling. Use the broiling pan and grid that came with your oven.
• The probe is plugged into the outlet in the oven. Remove the probe from the oven.
• Aluminum foil used on the broiling pan and grid has not been fitted properly and slit as recommended.
• In some areas the power (voltage) may be low. Preheat the broil element for 10 minutes. Broil for the longest period of time recommended in the Broiling guide.
OVEN WILL NOT • The oven temperature is too high to set a self-clean operation. SELF CLEAN Allow the oven to cool and reset the controls.
• Oven controls improperly set. See the Using the Self-Cleaning Oven section.
• The probe is plugged into the outlet in the oven. Remove the probe from the oven.
“CRACKING” OR • This is normal. It is the sound of the metal heating and cooling “POPPING” SOUND during both cooking and cleaning functions.
EXCESSIVE SMOKING • Excessive soil. Press the CLEAR/OFF pad. Open the windows to rid DURING CLEAN the room of smoke. Wait until the LOCKED light goes off. CYCLE Wipe up the excess soil and reset the clean cycle.
Page 42
42
Before You Call For Service…
Wall Oven
Trouble­shooting tips
PROBLEM POSSIBLE CAUSE
OVEN DOOR WILL • The oven is too hot. Allow the oven to cool below locking temperature. NOT OPEN AFTER A CLEAN CYCLE
OVEN NOT CLEAN • Oven controls improperly set. See the Using the Self-Cleaning Oven section. AFTER A CLEAN
• Oven was heavily soiled. Clean up heavy spillovers before starting the
CYCLE
clean cycle. Heavily soiled ovens may need to self-clean again or for a longer period of time.
“LOCK” • The self-clean cycle has been selected but the door is not closed. FLASHES IN Close the oven door. THE DISPLAY
LOCKED LIGHT • The oven door is locked because the temperature inside the oven has IS ON WHEN YOU not dropped below the locking temperature. Press the CLEAR/OFF WANT TO COOK pad. Allow the oven to cool.
CONTROL SIGNALS • You forgot to enter a bake temperature or cleaning time. Press the AFTER ENTERING BAKE pad and desired temperature or the SELF CLEAN STD/LOW COOKING TIME OR pad and desired clean time. DELAY START
“F— AND A NUMBER • You have a function error code. Press the CLEAR/OFF pad. Allow the OR LETTER” FLASH oven to cool for one hour. Put the oven back into operation. IN THE DISPLAY
• Disconnect all power to the oven for 30 seconds and then reconnect power. If the function error code repeats, call for service.
DISPLAY GOES • A fuse in your home may be blown or the circuit breaker tripped. BLANK Replace the fuse or reset the circuit breaker.
• The clock is in the black-out mode. See the Oven Control, Clock and Timer section.
DISPLAY FLASHES • Power failure. Reset the clock.
UNABLE TO GET • Oven control pads were not pressed properly. The BAKE and the THE DISPLAY TO BROIL HIGH/LOW pads must be pressed at the same time and held SHOW “SF” for 3 seconds.
“PROBE” APPEARS • This is reminding you to enter a probe temperature after plugging in IN THE DISPLAY the probe. Enter a probe temperature.
POWER OUTAGE, • Power outage or surge. Reset the the clock. If the oven was in use, you CLOCK FLASHES must reset it by pressing the CLEAR/OFF pad, setting the clock and
resetting any cooking function.
STEAM FROM • When using the convection feature, it is normal to see steam coming out THE VENT of the oven vent. As the number of racks or amount of food being cooked
increases, the amount of visible steam will increase.
“BURNING” OR • This is normal in a new oven and will disappear in time. To speed the “OILY” ODOR process, set a self-clean cycle for a minimum of 3 hours. See the Using the EMITTING FROM Self-Cleaning Oven section. THE VENT
STRONG ODOR • This is temporary. An odor from the insulation around the inside of the
oven is normal for the first few times the oven is used.
FAN NOISE • A cooling fan or a convection fan (depending on the function you are
using) may automatically turn on. This is normal. The cooling fan will turn on to cool internal parts. It may run for up to 1-1/2 hours in 30 models and up to 2 hours in 27models after the oven is turned off. The convection fan will cycle on and off until the function is over or the door is opened.
Page 43
43
General Electric Company
Warranty Registration Department P.O. Box 32150 Louisville, KY 40232-2150
Place 1st Class Letter Stamp Here
GE Appliances
Consumer Product
Ownership Registration
Important Mail Today
Page 44
44
Consumer Product Ownership Registration
Dear Customer: Thank you for purchasing our product and thank you for placing your confidence in us. We are proud to
have you as a customer!
Follow these three steps to protect your new appliance investment:
1
Complete and mail your Consumer Product Ownership Registration today.
Have the peace of mind of knowing we can contact you in the unlikely event of a safety modification.
2
After completing this registration, write your model and serial numbers in this manual. You will
need this information should you require service. The service number in the USA: 800.444.1845. In Canada: 1.888.880.3030.
3
Read your Owner’s Manual carefully. It will
help you operate your new appliance properly.
Important: To ensure that your product is registered, mail the separate product registration card.
If the separate product registration card is missing, fold and mail the form below. No envelope is needed.
Consumer Product Ownership Registration
Product Model Serial
Wall Oven
Important
M
ail
T
o
d
ay!
First
Name
Apt. #
Street
Address
City
Last Name
Zip CodeState
Date Placed
In Use
Month Day Year
Phone Number
TAPE CLOSED
FOLD HERE
Mr. Ms. Mrs.
Miss
General Electric Company Louisville, KY 40225
Monogram®
ge.com
Page 45
Consumer Services
With the purchase of your new Monogram appliance, receive the assurance that if you ever need information or assistance from GE, we’ll be there. All you have to do is call—toll- free!
GE Answer Center
®
800.626.2000
Whatever your question about any Monogram major appliance, GE Answer Center
®
information service is available to help. Your call—and your question—will be answered promptly and courteously. And you can call any time. GE Answer Center®service is open 24 hours a day, 7 days a week.
OR
Visit our Website at: ge.com
In-Home Repair Service
In the U.S.A.:
800.444.1845
A GE consumer service professional will provide expert repair service, scheduled at a time that’s convenient for you. Many GE Consumer Service company-operated locations offer you service today or tomorrow, or at your convenience (7:00 a.m. to 7:00 p.m. weekdays, 9:00 a.m. to 2:00 p.m. Saturdays). Our factory-trained technicians know your appliance inside and out—so most repairs can be handled in just one visit.
Service Contracts
800.626.2224
You can have the secure feeling that GE Consumer Service will still be there after your warranty expires. Purchase a GE contract while your warranty is still in effect and you’ll receive a substantial discount. With a multiple-year contract, you’re assured of future service at today’s prices.
Parts and Accessories
800.626.2002
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their home. The GE parts system provides access to over 47,000 parts…and all GE Genuine Renewal Parts are fully warranted. VISA, MasterCard and Discover cards are accepted.
User maintenance instructions contained in this manual cover procedures intended to be performed by any user. Other servicing generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe operation.
For Customers With Special Needs…
800.626.2000
GE offers, free of charge, a brochure to assist in planning a barrier-free kitchen for persons with limited mobility.
Consumers with impaired hearing or speech who have access to a TDD or a conventional teletypewriter may call 800.TDD.GEAC (800.833.4322) to request information or service.
45
Page 46

Warranty

Convection Wall Oven
YOUR MONOGRAM WALL OVEN WARRANTY Staple sales slip or cancelled check here. Proof of original purchase date is needed to obtain service under warranty.
WHAT IS COVERED
From the Date of the Original Purchase
LIMITED ONE-YEAR WARRANTY
For one year from date of original purchase, we will provide, free of charge, parts and service labor in your home to repair or replace any part of the oven that fails because of a manufacturing defect.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for ordinary home use in the 48 mainland states, Hawaii or Washington, D.C. If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer is not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Service location for service. In Alaska the warranty is the same except that it is LIMITED because you must pay to ship the product to the service shop or for the service technician’s travel costs to your home.
All warranty service will be provided by our Factory Service Centers or by our authorized Customer Care
®
servicers during normal working hours.
Should your appliance need service, during warranty period or beyond, call 800.444.1845. Please have your serial number and model number available when calling for service.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are in your state, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: General Electric Company,
Louisville, KY 40225
WHAT IS NOT COVERED
• Service trips to your home to teach you how to use the product.
• Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.
• Damage to the product caused by accident, fire, floods or acts of God.
• Failure of the product if it is used for other than its intended purpose or used commercially.
• Improper installation, delivery or maintenance.
• Incidental or consequential damage caused by possible defects with this appliance.
• Damage caused after delivery.
• Product not accessible to provide required service.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
46
GE Consumer & Industrial
Appliances General Electric Company Louisville, KY 40225 ge.com
Page 47
Information pour le client
Four mural
Introduction
Votre nouveau four mural Monogram offre un style éloquent, une grande commodité et de la souplesse dans l’agencement de votre cuisine. Que vous le choisissiez pour la pureté de ses lignes, l’attention assidue pour le détail ou ces deux raisons, vous constaterez que le mariage exceptionnel de la forme et de la fonctionnalité de votre four mural Monogram vous apportera satisfaction pendant de nombreuses années.
Vote four mural Monogram a été conçu pour vous offrir la flexibilité voulue permettant de l’agencer à vos armoires. Son style élégant permet de l’intégrer en toute beauté à votre cuisine.
L’information des pages suivantes vous aidera à faire fonctionner et à entretenir correctement votre four mural.
Contenu

Entretien et nettoyage

Ampoule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Grilles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Lèchefrite et grille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Panneau de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Pièces en acier inoxydable et en métal . . . . 83
Porte du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Sonde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Soulever la porte du four . . . . . . . . . . . . . . 84

Service à la clientèle

Avant d’appeler le service . . . . . . . . . 87, 88
Carte d’enregistrement du produit . . . . . . 48
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . 49–51
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Numéros de modèle et de série . . . . . . . . . 48
Numéros de téléphone importants . . . . . . 89

Four

Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Cuisson au grilloir/Guide de cuisson
au grilloir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56–58
Cuisson et rôtissage à minuterie . . . . . 61, 62
Cuisson par convection . . . . . . . . . . . . 66–71
Cuisson/Rôtissage . . . . . . . . . . . . . . . . 54, 55
Directives pour l’autonettoyage . . . . . . . . . 76
Fermentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Fonction Sabbath . . . . . . . . . . . . . . . . . .80–82
Fonctions spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . 77–79
Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Papier d’aluminium . . . . . . . . . . . . 50, 55, 75
Réchauffement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Réglage du thermostat . . . . . . . . . . . . . . . .74
Sonde . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63–65, 69, 75, 86
Retirez le ruban d’emballage
Pincez avec soin entre vos doigts un coin de la pellicule de protection pour l’expédition et détachez-la lentement de la surface de l’appareil. N’utilisez pas d’objets tranchants pour retirer la pellicule. Retirez toute la pellicule avant d’utiliser l’appareil pour la première fois.
Pour s’assurer de ne pas endommager le fini du produit, le meilleur moyen pour décoller du nouvel appareil l’adhésif du ruban d’emballage est d’appliquer du détergent liquide pour laver la vaisselle. Appliquez avec un chiffon doux et laissez tremper.
REMARQUE : l’adhésif doit être retiré de toutes les pièces. Il ne pourra l’être s’il a été cuit en place.
47
Page 48
Avant d’utiliser votre four mural
Lisez attentivement ce manuel. L’information contenue dans ses pages vous aidera à faire fonctionner et à entretenir correctement votre four mural.
Gardez-le à portée de la main pour répondre à vos questions.
Si vous ne comprenez pas certains points ou si vous avez besoin d’aide, vous trouverez une liste de numéros de service à la clientèle sans frais à la section arrière de ce manuel.
OU
Visitez notre site Web à l’adresse suivante :
ge.com
Inscrivez les numéros de modèle et de série
Vous les trouverez sur l’étiquette sur le rebord du côté ou sur le devant du four (inférieur) derrière la porte.
Remplissez et retournez la carte d’enregistrement du produit qui accompagne ce produit. Si vous ne pouvez la trouver, veuillez nous faire parvenir le duplicata imprimé au dos de ce manuel.
Avant d’envoyer la carte, veuillez inscrire les numéros ci-dessous :
Numéro de modèle
Numéro de série Utilisez ces numéros pour toute
correspondance ou tout appel de service au sujet de votre four mural.
Si vous avez reçu un four mural endommagé
Contactez immédiatement le détaillant (ou le fabricant) qui vous a vendu le four mural.
Gagnez du temps et économisez
Avant toute demande de service, consultez la section Solution de problèmes à l’arrière de ce manuel.
Vous y trouverez une liste des causes de problèmes de fonctionnement mineurs que vous pouvez corriger vous-même.
Si vous avez besoin de service d’entretien ou de réparation
Pour obtenir du service, reportez-vous aux pages du service à la clientèle à l’arrière de ce manuel.
Nous sommes fiers de notre service et nous tenons à votre satisfaction. Si pour quelque raison que ce soit vous n’êtes pas satisfait du service reçu, voici deux étapes à suivre pour obtenir de l’aide supplémentaire.
D’ABORD, contactez les personnes qui ont réparé votre appareil. Expliquez votre insatisfaction. Dans la plupart des cas, cette démarche résoudra le problème.
ENSUITE, si vous n’êtes toujours pas satisfait, écrivez tous les détails (sans oublier d’inscrire votre numéro de téléphone) au :
Manager, Customer Relations GE Appliances Appliance Park Louisville, KY 40225
48
Information pour le client
Four mural
Page 49
Pour utiliser des appareils électroménagers, vous devez suivre des précautions élémentaires de sécurité, en particulier :
• Assurez-vous d’enlever tous les matériaux
d’emballage du four avant de le mettre en
marche, pour éviter tout danger d’incendie ou de dommage dû à la fumée si ces matériaux d’emballage prennent feu.
• N’utilisez cet appareil que pour l’usage auquel
il est destiné, comme expliqué dans le présent
Manuel du propriétaire.
• Assurez-vous que votre appareil est bien installé
et mis à la terre par un installateur qualifié,
conformément aux directives d’installation fournies.
• Assurez-vous que le four est bien installé dans une armoire solidement fixée à la charpente de la résidence. Ne laissez personne grimper, s’asseoir
ou monter sur la porte du four, ou s’y agripper.
• Demandez à l’installateur de vous montrer l’emplacement du disjoncteur ou du fusible.
Identifiez-le pour pouvoir le trouver facilement.
• Ne tentez pas de réparer ni de remplacer aucune pièce du four, à moins que cela ne soit recommandé dans le présent manuel. Tout autre
service d’entretien doit être assuré par un réparateur qualifié.
• Apprenez aux enfants à ne pas jouer avec les commandes ou toute autre pièce du four.
• Ne laissez jamais la porte du four ouverte lorsque
vous ne surveillez pas l’appareil.
• Gardez toujours les linges à vaisselle, les mitaines de four et autres articles en tissu à une distance sécuritaire de votre four.
• Pour votre sécurité, n’utilisez pas cet appareil pour réchauffer la pièce.
• Ne rangez pas de matériaux inflammables dans le four.
• Gardez toujours les ustensiles en plastique et en bois, de même que les aliments en conserve, à une distance sécuritaire de votre four.
• Gardez toujours les revêtements muraux combustibles, les rideaux et les tentures à une distance sécuritaire de votre four.
• NE PAS EMMAGASINEZ OU UTILISEZ DES MATÉRIELS COMBUSTIBLES, L’ESSENCE OU LES AUTRES VAPEURS ET LES LIQUIDES INFLAMMABLES À PROXIMITÉ DE CECI OU AUCUN AUTRE APPAREIL.
• Ne laissez pas de graisse ou autres matières inflammables s’accumuler dans le four ou à proximité de ce dernier.
• Ne tentez pas d’éteindre des feux de graisse avec de l’eau. Ne soulevez jamais une casserole en
flammes. Mettez tous les réglages en position off (arrêt).
Vous pouvez éteindre complètement les flammes en fermant la porte du four et en éteignant l’appareil, ou en utilisant un extincteur chimique à poudre ou à mousse.
49
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVIS IMPORTANT EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ
• Le California Safe Drinking Water and Toxic
Enforcement Act exige que le gouverneur de
Californie publie une liste de substances que l’on sait occasionner le cancer, des anomalies congénitales ou d’autres anomalies de reproduction, et exige que les entreprises avertissent leurs clients des dangers que leur font courir une exposition à ces substances.
• L’isolement en fibre de verre dans les fours auto-nettoyants émet un très petit montant de gaz carbonique pendant le cycle de nettoyage. Vous pouvez réduire votre
exposition à ce gaz en aérant, en ouvrant la fenêtre ou en utilisant un ventilateur ou une hotte d’aération.
IMPORTANT :Certains oiseaux
sont extrêmement sensibles à la fumée produite pendant le programme d’autonettoyage de n’importe quel four. Placez les oiseaux dans une autre pièce bien aérée.
MESURES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT!
Pour votre sécurité, vous devez suivre l’information contenue dans ce manuel pour réduire les risques d’incendie et d’explosion, de choc électrique ou pour éviter tout dommage matériel, des blessures ou la mort.
Page 50
50
MESURES DE SÉCURITÉ
• N’utilisez pas de papier d’aluminium pour couvrir la sole du four, sauf de la façon indiquée dans le présent manuel. Une
utilisation inadéquate du papier d’aluminium peut présenter des risques de chocs électriques ou d’incendie.
• Faites cuire la viande et la volaille à fond—la température INTERNE de la viande doit être d’au moins 160 °F, et celle de la volaille d’au moins 180 °F. La cuisson à ces températures internes assure généralement une bonne protection contre les intoxications alimentaires.
• Avant d’effectuer une réparation, COUPEZ TOUJOURS L’ALIMENTATION DU FOUR AU PANNEAU DE DISTRIBUTION EN
ENLEVANT LE FUSIBLE OU EN DÉCLENCHANT LE DISJONCTEUR.
• Ne laissez pas les enfants sans surveillance— Il ne faut jamais laisser les enfants seuls ou sans surveillance près de l’appareil, lorsque celui-ci fonctionne. On doit également leur interdire de grimper ou de s’asseoir sur l’appareil.
• Ne touchez pas aux éléments chauffants, ni aux parois du four. Ces surfaces peuvent être
suffisamment chaudes pour causer des brûlures, même si elles ne sont pas rouges. Pendant et après l’utilisation, faites en sorte que vos vêtements et autres matériaux inflammables ne viennent pas en contact avec les parois du four. Laissez-les d’abord refroidir.
Les surfaces susceptibles de devenir chaudes comprennent notamment l’évent du four et les surfaces qui l’entourent, les aspérités autour de la porte du four, la surface périphérique du hublot et les moulures métalliques au-dessus de la porte.
N’oubliez pas : Les parois du four peuvent être chaudes lorsque vous ouvrez la porte.
• Ne mettez jamais d’ustensile de cuisine ou tout autre article en bas du four. Il y a un élément de chauffage sous le plancher du four. En plaçant des articles en bas du four, vous risquez d’entraîner une surchauffe du four, qui peut causer des dommages au four et endommager ou brûler les armoires de votre cuisine.
ATTENTION : NE RANGEZ PAS
DES ARTICLES QUI PRÉSENTENT UN INTÉRÊT POUR LES ENFANTS, DANS LES ARMOIRES SE TROUVANT AU-DESSUS D’UN FOUR CAR CEUX-CI POURRAIENT GRIMPER SUR L’APPAREIL POUR LES ATTEINDRE ET RISQUERAIENT DE SE BLESSER.
• Ne portez jamais de vêtements amples
lorsque vous utilisez cet appareil. Faites
attention lorsque vous prenez des articles rangés dans les armoires au-dessus du four. Les tissus inflammables peuvent prendre feu au contact des surfaces chaudes et causer de graves brûlures.
• N’utilisez que des poignées ou des mitaines de
four sèches—les poignées ou mitaines de four
humides ou mouillées peuvent causer des brûlures de vapeur. Ne laissez pas les poignées venir en contact avec les éléments chauds. N’utilisez pas de serviette ou autre objet encombrant en tissu au lieu de mitaines de four.
• Assurez-vous que l’évent du four n’est jamais obstrué.
• Ne laissez pas s’accumuler de dépôts graisseux dans le four.
• Ne vous tenez pas trop près du four lorsque vous ouvrez la porte. L’air chaud et la vapeur
qui s’en échappent peuvent vous brûler les mains, le visage et les yeux.
• Après le grillage, sortez toujours la lèchefrite du four et nettoyez-la. La graisse qui s’est
accumulée dans la lèchefrite pourrait prendre feu la prochaine fois que vous utiliserez le four.
• De grandes égratignures ou des impacts sur la surface vitrée des portes peuvent entraîner le bris du verre.
• Ne laissez jamais de pots à graisse ou de boîtes de conserve contenant des matières grasses à proximité de votre four.
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Page 51
51
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
MESURES DE SÉCURITÉ
• Les enfants en marchette ou les enfants qui rampent peuvent être attirés par la poignée ronde de porte du four et peuvent la saisir, et ainsi ouvrir la porte. Cela peut occasionner
une ouverture de la porte sur l’enfant ou des brûlures sérieuses si le four est en fonctionnement et chaud.
• Ne faites pas chauffer de récipient fermé.
L’accumulation de pression dans le récipient peut le faire éclater, causant ainsi des blessures.
• Placez les clayettes à la hauteur désirée lorsque le four est froid. Si vous devez les manipuler
lorsque le four est chaud, évitez que vos mitaines de four entrent en contact avec les éléments du four.
• Il est plus pratique de soulever des plats lourds lorsque la grille est entièrement ouverte.
Vous éviterez ainsi de vous brûler en touchant aux parois de la porte ou du four.
• Lorsque vous utilisez des sachets pour la cuisson ou le rôtissage, suivez les directives du fabricant.
• Ne faites pas sécher de journaux dans le four.
S’ils surchauffent, ils risquent de prendre feu.
• N’entreposez pas d’articles dans votre four.
Ils pourraient prendre feu.
• Ne laissez pas de produits en papier, d’ustensiles de cuisson ou d’aliments dans le four lorsqu’il n’est pas utilisé.
• Ne laissez personne grimper ou monter sur la porte du four, ou s’y agripper. Cela
pourrait endommager l’appareil ou causer de graves blessures.
FOUR AUTONETTOYANT
• Ne nettoyez pas le joint de la porte. Ce joint est essentiel à une bonne étanchéité. Il faut éviter de le récurer, de l’endommager ou de le déplacer.
• N’utilisez pas de produits nettoyants commerciaux pour le four. Il ne faut jamais
utiliser des produits nettoyants commerciaux ou des enduits protecteurs dans le four ou près des pièces du four. Les résidus de ces produits nettoyants endommageront l’intérieur du four lorsque vous effectuerez un autonettoyage.
• Ne nettoyez que les pièces indiquées dans le présent manuel d’utilisation.
• Avant de commencer l’autonettoyage, enlevez la
lèchefrite, la grille et autres ustensiles de cuisine.
• Avant de commencer l’autonettoyage, essuyez les aliments renversés.
• Si le programme d’autonettoyage fonctionne mal, éteignez le four et coupez l’alimentation
électrique. Faites réparer l’appareil par un technicien qualifié.
Page 52
52
Caractéristiques de votre four mural
Four mural
Renseignements descriptifs
(les caractéristiques n’apparaissent pas sur tous les modèles. L’aspect peut varier.)
Index des caractéristiques Page
1 Grilles de four munies de butoirs 50, 54, 57, 58,
Deux grilles supplémentaires peuvent être commandées. N° de pub. 3-A014 66, 67, 75, 83
2 Lèchefrite et grille 50, 55, 56, 64, 67, 75, 83 3 Sonde Selon le type de four, elle sera placée sur une des parois latérales 63, 64, 65, 69, 75, 86
ou sur la paroi supérieure du four.
4 Grille décalée (sur certains modèles) 66, 67, 69, 84 5 Coussinet(s) de lumière de four Permet d’allumer et d’éteindre la lumière. 80, 86
Selon le type de four, la lumière sera située sur une des parois latérales ou sur la paroi supérieure.
6 Commandes, l’horloge et la minuterie 53, 59, 60, 77–79 7 Grille de ventilation du four 50 8 Interrupteur de lumière du four automatique (certains modèles) — 9 Supports de grilles de four Les positions des grilles sont suggérées dans 54–58, 66, 67, 83
les sections portant sur la cuisson à convection, à cuire ou à rôtir.
10 Fond amovible 75 11 Porte du four soulevable avec position d’arrêt du rôtissage 56, 84 12 Joint de porte de four 51, 85 13 Le ventilateur et l’élément chauffant du four à convection 66–71
fonctionnent durant la cuisson.
14 Élément chauffant pour griller 56, 85 15 Loquet de porte du four automatique 75, 76 16 Évent du four 50
13
9
10
11
7
8
1
14
15
12
13
14
15
7
9
10
5 56
12
13
14
12
9
10
11
11
2
3
6
5
16
16
4
Page 53
53
Commandes, l’horloge et la minuterie
Four mural
Caractéristiques des commandes, de l’horloge et de la minuterie de votre four
Commande du four double illustrée. (l’aspect peut varier.)
Tones
La commande est dotée d’une série de tonalités qui sonneront à des temps différents. Ces tonalités peuvent sonner lorsque vous réglez la commande du four pour une fonction particulière ou à la fin de celle-ci. Elles servent également à alerter lorsqu’une heure ou une température inexactes ont été entrées ou s’il y a un problème avec le four.
Lorsque vous appuyez sur un coussinet, vous entendrez un signal sonore (bip). Ce signal sonore vous laisse savoir que vous avez exercé suffisamment de pression sur le coussinet pour l’activer.
Lorsque vous réglez la température du four, ce dernier commence à chauffer automatiquement. Lorsque la température à l’intérieur du four atteint celle réglée, un signal sonore vous avisera d’y mettre l’aliment à cuire.
Un avertissement sonore se fera entendre si vous réglez une mauvaise fonction ou si vous essayez d’en régler une autre. Cet avertissement sonore peut être rapidement identifié en surveillant les messages affichés.
1 BAKE
(cuisson) : Appuyez pour choisir la
fonction de cuisson.
2 BROIL HIGH/LOW (grillage max./min.) :
Appuyez pour choisir la fonction de grillage.
3 CONV BAKE/MULTI (cuisson par convection
sur plusieurs grilles) : Appuyez pour choisir une
cuisson par convection sur plusieurs grilles.
4 CONV BAKE/1 RACK (cuisson par convection
sur une grille) : Appuyez pour choisir une
cuisson par convection sur une seule grille.
5 CONV ROAST (rôtissage par convection) :
Appuyez pour choisir un rôtissage par convection.
6 WARM/PROOF (chaud/levage) : Enfoncez
une fois pour réchauffer ou deux fois pour le levage la pâte. Reportez-vous aux sections Comment régler le four pour réchauffer et Comment régler le four pour le levage la pâte.
7 START (mise en marche) : Le bouton doit être
enfoncé pour démarrer toute fonction de cuisine ou de nettoyage.
8 DISPLAY (afficheur) : Indique les applications
que vous avez choisies, l’heure de la journée et l’état de cuisson ou de nettoyage.
9 COOK TIME (temps de cuisson) : Utilisé pour
la durée de cuisson, de cuisson par convection et de rôtissage par convection.
10 DELAY START
(mise en marche différé) : S’utilise
avec la touche COOK TIME (durée de cuisson) ou SELF CLEAN STD/LOW (autonettoyage normal/bas) pour programmer le four afin qu’il se mette en marche ou s’arrête automatiquement à l’heure désirée.
11 SELF CLEAN STD/LOW (autonettoyage
normal/bas) : Appuyez pour choisir la
fonction d’autonettoyage. Reportez-vous à la section Utilisation du four autonettoyant.
12 PROBE
(sonde) : Appuyez lorsque vous utilisez
la sonde pour faire cuire des aliments.
13 OVEN LIGHT ON/OFF
(marche/arrêt
de la lampe du four) :
Appuyez pour allumer ou
éteindre la lampe du four.
14 CLEAR/OFF (annulation/arrêt) : Appuyez
pour interrompre toute application du four, sauf l’horloge et la minuterie.
15 TIMER ON/OFF (minuterie marche/arrêt) :
Appuyez pour choisir la fonction de minuterie. Elle ne contrôle pas les opérations du four. La minuterie fonctionne jusqu’à concurrence de 9 heures et 59 minutes.
16 TOUCHES CHIFFRÉES : Utilisés pour le
réglage de toute fonction qui requiert des chiffres. Par exemple, l’heure du jour sur l’horloge, la minuterie, la température du four, la température interne des aliments, le début et la durée de la cuisson et du nettoyage automatique.
17 CLOCK (horloge) : Appuyez pour entrer
l’heure de la journée.
«F–et un nombre» clignotent à l’écran et des bips se font entendre pour indiquer un code d’erreur. Appuyez sur CLEAR/OFF (annulation/arrêt). Laissez le four refroidir pendant une heure. Remettez le four en marche. Si le code d’erreur est de nouveau affiché, coupez l’alimentation électrique et appelez un réparateur.
Page 54
54

Cuisson/Rôtissage

Four mural
Avant d'utiliser votre four...
Pour éviter tout risque de brûlures, installez les grilles à la hauteur appropriée avant de mettre le four en marche.
Les grilles sont dotées de butées. Lorsque les grilles sont placées correctement sur leurs supports, ces butées les empêchent de sortir complètement et de basculer.
Lorsque vous placez ou prenez un récipient dans le four, tirez la grille complètement jusqu’à ce qu’elle bloque.
Pour enlever une grille, tirez-la vers vous, soulevez l’avant de la grille, puis sortez-la complètement.
Pour la remettre en place, placez les extrémités de la grille (butées) sur les supports, soulevez l’avant de la grille, puis poussez-la complètement jusqu’au fond du four.
MISE EN GARDE : ne placez jamais d’ustensiles de cuisson ou d’autres articles sur le plancher du four. Il y a un élément chauffant sous le plancher du four. Le fait de placer des objets sur le plancher du four peut causer la surchauffe du four, ce qui peut provoquer des dommages au four et possiblement des dommages aux armoires ou un incendie.
Les fours de 30" (modèle montré) ont
7 positions de grilles.
Les fours de 27" ont 4 positions de grilles.
Comment régler une cuisson ou un rôtissage
1 Appuyez sur BAKE (cuisson). 2 Appuyez sur les touches numériques pour
régler la température désirée.
3 Appuyez sur START (mise en marche). 4 Vérifiez la cuisson des aliments après la
durée minimum indiquée dans votre recette. Faites cuire plus longtemps au besoin.
5 Lorsque la cuisson est terminée, appuyez sur
CLEAR/OFF (annulation/arrêt).
REMARQUE : un ventilateur peut se mettre automatiquement en marche pour refroidir les pièces internes. Cette situation est tout à fait normale. Le ventilateur peut continuer de fonctionner même lorsque le four est éteint.
Hauteur de la grille
Aliment
Four de 27 po Four de 30 po
Tartes surgelées B ou C C ou D (sur une plaque à biscuits)
Gâteau des anges A A ou B
Gâteaux bundt ou A A ou B quatre-quarts
Petits pains, muffins, B ou C C ou D carrés au chocolat, biscuits, petits gâteaux, gâteaux à étages, tartes
Casseroles B ou C C ou D
C
D
B
A
E
F
G
C
D
B
A
Page 55
55
Réchauffage et positionnement des casseroles
Ne faites réchauffer le four que si la recette l’exige. Il est nécessaire de faire réchauffer le four pour la cuisson des gâteaux, des biscuits, des pâtisseries et du pain.
Pour les fours qui ne sont pas dotés d’une tonalité ou d’une lampe témoin de préchauffage, préchauffer pendant 10 minutes.
Pour une cuisson uniforme, il faut placer les casseroles le plus possible au centre du four. Les casseroles ne doivent pas entrer en contact les uns avec les autres ou avec les parois du four. Si vous utilisez deux grilles, disposez les casseroles de sorte qu’ils ne soient pas placés directement les uns au-dessous des autres et laissez environ 11⁄2 po entre les casseroles et l’avant, l’arrière et les côtés du four.
Papier d’aluminium
Vous pouvez recouvrir la grille et la lèchefrite de papier d’aluminium. Toutefois, vous devez ajuster le papier parfaitement sur la grille et pratiquer des ouvertures correspondant à celles de la grille.
On peut aussi utiliser un papier d’aluminium pour récupérer les débordements.
Ne déposez jamais une feuille de papier d’aluminium sur toute la surface d’une grille, car cela affectera la circulation de l’air chaud et donnera une cuisson inadéquate.
Vous pouvez placer une petite feuille de papier d’aluminium sur une grille placée à quelques pouces au-dessous de l’aliment que vous faites cuire afin de recueillir les débordements.
Pratiquez des ouvertures correspondant à celles de la grille.
Page 56
56
Grillage
Four mural
Comment régler un grillage dans votre four
Fermez la porte. Fermez toujours la porte lorsque vous cuisinez au grilloir.
1 Déposez la viande ou le poisson sur la grille
de la lèchefrite.
2 Placez la grille du four à la hauteur
recommandée dans le Guide de grillage.
La taille, le poids, l’épaisseur, la température de départ et vos préférences de cuisson influencent la durée de grillage. Ce guide est basé sur des viandes à température de réfrigération.
3 Appuyez une fois sur BROIL HI/LO
(grillage max./min.) pour un grillage
MAXIMUM.
Pour passer au grillage MINIMUM, appuyez
encore une fois sur BROIL HI/LO (grillage max./min.).
4 Appuyez sur START (mise en marche). 5 Lorsque le grillage est terminé, appuyez sur
CLEAR/OFF (annulation/arrêt).
Fermez la porte.
Fermez toujours la porte lorsque vous cuisinez au grilloir.
Si votre four est alimenté par un courant de 208 volts, vous pouvez
faire griller les biftecks saignants en faisant réchauffer le four et en
plaçant la grille du four un cran plus haut.
Page 57
57
Guide de grillage fours de 27 po (sur certaines modèles)
Quantité et (ou) Hauteur de Premier Deuxième
Aliment épaisseur la grille côté (min.) côté (min.) Remarques
Boeuf haché 1 lb (4 croquettes)
C10 7
Espacer également. La de cuisson est la même
Bien cuit
1/2 à 3/4 po d’épaisseur pour faire cuire jusqu’à 8 croquettes.
Biftecks
Saignant
1 po d’épaisseur
C6 5
Les biftecks de moins de 1 po d’épaisseur cuisent
À point
1 à 11⁄2 lb
C8 6
avant de brunir. Il est recommandé de les faire
Bien cuit C 12 11
cuire à la poêle.
Saignant
11⁄2 po d’épaisseur
C 10 7–8
Entailler le gras.
À point
2 à 21⁄2 lb
C 15 14–16
Bien cuit C 25 20–25
Poulet
1 entier
A
35 10–15
Réduire la durée de cuisson de 5 à 10 minutes par
2 à 21⁄2
lb,
côté pour le poulet en morceaux. Badigeonner
sur la longueur
chaque côté de beurre fondu. Faire d’abord griller
Grillade min. Morceaux
A ou B 25–35 15–20
le poulet la peau en-dessous.
Grillade min. Sans os
A ou B 15–20 10–15
Queues de 2 à 4
B 18–20
Ne pas Entailler le dos de la carapace. Ouvrir. Badigeonner homard 6 à 8 oz. ch. retourner. debeurre fondu avant le grillage et à la mi-cuisson. Grillade min.
C
18–25
N/D
Filets de poisson 1/4 à 1/2 po d’épaisseur Manipuler et retourner avec soin. Badigeonner de Grillade max.
C5 5
beurre citronné avant et pendant la cuisson, si désiré.
Grillade min.
D5 5
Faire réchauffer le four pour brunir davantage.
Tranches de jambon 1 po d’épaisseur
B8 8
Augmenter la durée de 5 à 10 minutes par côté si la
(tout cuit)
tranche a 11⁄2 po d’épaisseur ou si le jambon est fumé.
Côtelettes de porc 2 (1/2 po d’épaisseur)
C10 10
Entailler le gras.
Bien cuit
2 (1 po d’épaisseur)
B13 13
environ 1 lb
Côtelettes d’agneau
À point
2 (1 po d’épaisseur)
C10 9
Entailler le gras.
Bien cuit
environ 10 à 12 oz
C12 10
À point
2 (11⁄2 po d’épaisseur)
C14 12
Bien cuit
environ 1 lb
B 17 12–14
Pain à l’ail
Grillade min.
C 3 N/D
La taille, le poids, l’épaisseur, la température de départ et vos préférences de cuisson influencent la durée de grillage. Ce guide est basé sur des viandes à température de réfrigération.
† Le ministère de l’Agriculture des
États-Unis fait la mise en garde suivante : «Même si la consommation du boeuf saignant est très répandue, il faut savoir que lorsque la température interne de la viande atteint seulement 140 °F, certains micro-organismes nuisibles pour la santé ne sont pas détruits.» (Source : Safe Food Book, Y
our
Kitchen Guide, USDA, rév. juin
1985.)
Page 58
58
Grillage
Four mural
Guide de grillage fours de 30 po (sur certaines modèles)
Quantité et (ou) Hauteur de Premier Deuxième
Aliment épaisseur la grille côté (min.) côté (min.) Remarques
Boeuf haché 1 lb (4 croquettes)
E ou F 10 7
Espacer également. La de cuisson est la même
Bien cuit
1/2 à 3/4 po d’épaisseur
E ou F 10 9
pour faire cuire jusqu’à 8 croquettes.
Biftecks
Saignant
1 po d’épaisseur
E8 6
Les biftecks de moins de 1 po d’épaisseur cuisent
À point
1 à 11⁄2 lb
E10 8
avant de brunir. Il est recommandé de les faire
Bien cuit E 12 10
cuire à la poêle.
Saignant
†1
1
2 po d’épaisseur
E10 8
Entailler le gras.
À point
2 à 21⁄2 lb
E 15 14–16
Bien cuit E 25 20–25
Poulet 1 entier
C 25 10–15
Réduire la durée de cuisson de 5 à 10 minutes par 2 à 21⁄2 lb, côté pour le poulet en morceaux. Badigeonner sur la longueur chaque côté de beurre fondu. Faire d’abord griller
Grillade min. Morceaux
B ou C 25–35 15–20
le poulet la peau en-dessous.
Grillade min. Sans os
B ou C 15–20 10–15
Queues de 2 à 4
C 13–16
Ne pas
Entailler le dos de la carapace. Ouvrir. Badigeonner
homard 6 à 8 oz. ch.
retourner.
debeurre fondu avant le grillage et à la mi-cuisson.
Grillade min. D
18–25 N/D
Filets de poisson 1/4 à 1/2 po d’épaisseur Manipuler et retourner avec soin. Badigeonner de Grillade max.
E5 5
beurre citronné avant et pendant la cuisson, si désiré.
Grillade min.
F5 5
Faire réchauffer le four pour brunir davantage.
Tranches de jambon 1 po d’épaisseur
D8 8
Augmenter la durée de 5 à 10 minutes par côté si la
(tout cuit)
tranche a 11⁄2 po d’épaisseur ou si le jambon est fumé.
Côtelettes de porc 2 (1/2 po d’épaisseur)
E10 10
Entailler le gras.
Bien cuit
2 (1 po d’épaisseur)
D15 15
environ 1 lb
Côtelettes d’agneau
À point
2 (1 po d’épaisseur)
E10 9
Entailler le gras.
Bien cuit
environ 10 à 12 oz
E12 10
À point
2 (1
1
2 po d’épaisseur)
E14 12
Bien cuit
environ 1 lb
E 17 12–14
Pain à l’ail
Grillade min.
E 3 N/D
La taille, le poids, l’épaisseur, la température de départ et vos préférences de cuisson influencent la durée de grillage. Ce guide est basé sur des viandes à température de réfrigération.
† Le ministère de l’Agriculture des
États-Unis fait la mise en garde suivante : «Même si la consommation du boeuf saignant est très répandue, il faut savoir que lorsque la température interne de la viande atteint seulement 140 °F, certains micro-organismes nuisibles pour la santé ne sont pas détruits.» (Source : Safe Food Book, Y
our
Kitchen Guide, USDA, rév. juin
1985.)
Page 59
REMARQUE : la minuterie est indépendante de toutes les autres fonctions et ne permet pas de contrôler le four. Le coussinet CLEAR/OFF (annulation/arrêt) n’a pas d’effet sur la minuterie.
Vous pouvez programmer la minuterie pour la cuisson à minuterie ou toute autre activité domestique pour une période allant jusqu’à 9 heures et 59 minutes.
Le décompte de la minuterie est aux minutes, une minute à la fois, jusqu’à ce qu’elle atteigne les dernières 60 secondes. À ce moment-là, la commande sonnera une fois. Les secondes ne s’affichent pas tant que la minuterie n’a pas atteint la dernière minute.
Lorsque la minuterie atteint :00, la commande fait entendre 3 signaux sonores (bips) suivis d’un signal sonore (bip) toutes les 6 secondes jusqu’à ce que le bouton TIMER ON/OFF (minuterie marche/arrêt) soit enfoncé.
La tonalité de six (6) secondes peut être annulée en suivant les étapes des fonctions spéciales de la section de contrôle de votre four sous Tonalités à la fin d’un cycle avec la minuterie.
59
Commandes, l’horloge et la minuterie
Four mural
Pour régler l’horloge
1 Appuyez sur CLOCK (horloge). 2 Appuyez sur les touches numériques dans
l’ordre de lecture de gauche vers la droite. Par exemple, pour régler 12:34, appuyez sur les touches chiffrées 1, 2, 3 et 4, dans cet ordre.
Si vous n’appuyez pas sur les touches chiffrées en deçà d’une minute après avoir appuyé sur le coussinet CLOCK (horloge), l’afficheur revient au réglage préalable. Dans tel cas, appuyez sur le coussinet CLOCK (horloge) et entrez de nouveau l’heure de la journée.
3 Appuyez sur la touche START (mise en
marche). Cela a comme effet de saisir l’heure et active l’horloge.
Pour vérifier l’heure de la journée lorsque l’afficheur indique d’autres informations, vous n’avez qu’à appuyer sur le coussinet CLOCK (horloge). L’heure de la journée apparaît jusqu’à ce qu’un autre coussinet ait été appuyé.
Minuterie
Panne de courant
Si l’heure de la journée apparaît en succession rapide sur l’afficheur, c’est qu’il y a eu panne
de courant. Remettez l’horloge à l’heure.
Pour réinitialiser l’horloge, appuyez sur le coussinet CLOCK (horloge). Entrez l’heure exacte de la journée en appuyant sur les touches chiffrées appropriées. Appuyez sur la touche START (mise en marche).

Horloge

Pour que les dispositifs de chronométrage automatiques du four fonctionnent correctement, vous devez régler l’horloge à la bonne heure.
L’heure de l’horloge ne peut être changée pendant que la fonction DELAY START (mise en marche différé) est programmée. (Elle ne peut être changée que pendant la cuisson conventionnelle ou la cuisson au grilloir.)
Page 60
60
À l’aide de la minuterie
1
Appuyez sur TIMER ON/OFF
(minuterie
marche/arrêt)
.
2 Appuyez sur les touches chiffrées pour régler
l’heure. Par exemple, pour régler 2 heures et 45 minutes, appuyez sur les touches 2, 4 et 5 dans cet ordre.
Si vous faites une erreur, appuyez sur la touche TIMER ON/OFF (minuterie marche/arrêt) et recommencez.
3
Appuyez sur START
(mise en marche).
Après avoir enfoncé la touche START (mise en marche), le mot «SET» (régler) disparaît, ce qui vous indique que le compte à rebours est commencé, bien que l’afficheur ne change qu’après une minute. Les secondes n’apparaîtront pas sur l’afficheur avant la dernière minute du compte à rebours.
4 Une fois le temps écoulé, la commande du
four émet un signal jusqu’à ce que vous appuyiez sur la touche TIMER ON/OFF (minuterie marche/arrêt). L’affichage indique alors l’heure de la journée.
REMARQUE : la minuterie est indépendante de toutes les autres fonctions et ne permet pas de contrôler le four. Le coussinet CLEAR/OFF (annulation/arrêt) n’a pas d’effet sur la minuterie.
Verrouillage des commandes
Votre commande vous permet de verrouiller les touches pour qu’elles ne puissent pas être activées en les appuyant.
REMARQUE : sur les modèles de four mural double, cette commande active cette fonction pour les deux fours.
Pour verrouiller/déverrouiller les commandes : 1 Appuyez en même temps sur les touches 9 et
0 pendant trois (3) secondes jusqu’à ce que
l’affichage indique «LOC ON» (verrouillage activé).
2 Pour déverrouiller la commande, appuyez en
même temps sur les touches 9 et 0 (sur les modèles à deux fours, utilisez les commandes du four du haut) pendant trois (3) secondes jusqu’à ce que l’afficheur montre «LOC OFF» (verrouillage déactivé).
Lorsque cette fonction est activée et que vous appuyez sur les touches, le contrôle fera entendre un signal sonore et l’afficheur indiquera «LOC ON» (verrouillage activé).
REMARQUES :
• Le mode de verrouillage de la commande affecte toutes les touches. Aucune touche ne fonctionne lorsque cette fonction est activée.
• L’ajustement reste en mémoire après huit pannes de courant.
Pour modifier le réglage de la minuterie :
Pendant que la durée résiduelle est affichée à l’écran, vous pouvez la modifier en appuyant sur TIMER
ON/OFF
(minuterie marche/arrêt)
, et ensuite sur les touches numériques pour afficher la durée que vous désirez à l’écran.
Si la durée résiduelle n’est pas affichée à l’écran (lorsque l’heure, le début de la mise en marche différée ou la durée de cuisson sont affichés à l’écran), rappelez la durée résiduelle à l’écran en appuyant sur TIMER
ON/OFF
(minuterie marche/arrêt)
, et appuyez ensuite sur les touches numériques pour entrer la nouvelle durée.
Pour annuler la minuterie :
Appuyez deux fois sur TIMER ON/OFF
(minuterie
marche/arrêt)
.
Commandes, l’horloge et la minuterie
Four mural
Page 61
61
Cuisson à l’aide de la minuterie
Four mural
Utilisation de la cuisson et du rôtissage minutés
REMARQUE : ne laissez jamais des aliments comme des produits laitiers, du poisson, de la farce, de la volaille et du porc reposer pendant plus d’une heure avant ou après la cuisson. Lorsque ces aliments sont laissés à la température de la pièce, cela favorise la prolifération de bactéries nocives. Assurez-vous que la lampe du four est éteinte car la chaleur produite par l’ampoule pourrait favoriser la prolifération de bactéries.
Sur les modèles de four mural double, il vous est possible d’utiliser la cuisson à minuterie pour un four et l’autonettoyage pour l’autre en même temps;
vous aussi pouvez utiliser la cuisson à
minuterie dans les deux fours en même temps.
Comment régler une mise en marche immédiate et un arrêt automatique
Le four se met en marche immédiatement et fonctionne pendant la durée réglée. À la fin de la durée de cuisson, le four s’éteint automatiquement.
Assurez-vous que l’horloge affiche la bonne heure.
1 Appuyez sur BAKE (cuisson). 2 Appuyez sur les touches numériques pour
régler la température désirée.
3 Appuyez sur COOK TIME (temps de cuisson).
REMARQUE : Si votre recette nécessite un chauffage préalable, vous pouvez ajouter davantage de temps à la durée de temps de cuisson.
4 Appuyez sur les touches numériques pour régler
la durée de cuisson désirée. La température du four et la durée de cuisson que vous
avez entrée sont affichées à l’écran. 5 Appuyez sur START (mise en marche). L’afficheur indique la température du four que
vous avez réglée et le décompte de la durée de cuisson.(L’affichage commence à changer quand la température atteint 100 °F.)
REMARQUE : sur les modèles de four double, lorsque les deux fours sont utilisés en même temps, les temps qui apparaissent sur l’afficheur seront pour le dernier four à avoir été réglé. Pour afficher l’heure réglée pour le premier four, appuyez sur la touche COOK TIME (temps de cuisson) pour cet four.
Le four poursuit la cuisson pendant la durée programmée, puis s’éteint automatiquement, à moins que le réglage ne soit en position WARM (chaud). Consultez la section Comment régler le four
pour chauffer.
6 Pour effacer l’écran d’affichage, appuyez sur
CLEAR/OFF (annulation/arrêt).
Page 62
62
Comment régler une mise en marche différée et un arrêt automatique
Vous pouvez programmer la minuterie du four pour que le four se mette en marche à une heure précise, fonctionne pendant une durée pré-déterminée, puis s’éteigne automatiquement.
Assurez-vous que l’horloge affiche la bonne heure.
1 Appuyez sur BAKE (cuisson). 2 Appuyez sur les touches numériques pour
régler la température désirée. 3 Appuyez sur COOK TIME (temps de cuisson).
REMARQUE : le compte du temps de cuisson ne commence qu’à la fin du temps de pré-cuisson.
4 Appuyez sur les touches numériques pour
régler la durée de cuisson désirée. 5 Appuyez sur DELAY START (mise en marche
différée). 6 Appuyez sur les touches numériques pour entrer
l’heure à laquelle vous désirez que le four se mette en marche et que la cuisson débute.
7 Appuyez sur START (mise en marche).
REMARQUE : une tonalité d’attention se fait entendre lorsque vous réglez une cuisson minutée et n’appuyez pas sur START (mise en marche) après avoir entré la température de cuisson.
Si vous désirez vérifier les durées de cuisson que vous avez réglées, appuyez sur DELAY START (mise en marche différée) pour vérifier l’heure de début réglée, ou appuyez sur COOK TIME (temps de cuisson) pour vérifier la durée de cuisson que vous avez réglée.
Lorsque le four se met en marche à l’heure que vous avez réglée, la température qui change (commençant à 100 °F) et le décompte de la durée de cuisson.
REMARQUE : sur les modèles de four double, lorsque les deux fours sont utilisés en même temps, les temps qui apparaissent sur l’afficheur seront pour le dernier four à avoir été réglé. Pour afficher l’heure réglée pour le premier four, appuyez sur la touche DELAY START (mise en marche différée) afin de vérifier l’heure de départ que vous avez réglée ou appuyez sur la touche COOK TIME (temps de cuisson) pour vérifier la durée de cuisson que vous avez réglée.
Le four poursuit la cuisson pendant la durée programmée, puis s’éteint automatiquement, à moins que le réglage ne soit en position WARM (chaud). Consultez la section Comment régler le four
pour chauffer.
8 Pour effacer l’écran d’affichage, appuyez sur
CLEAR/OFF (annulation/arrêt).
Cuisson à l’aide de la minuterie
Four mural
Page 63
63
Utilisation de la sonde
Four mural
Sonde thermique
Dans le cas de nombreux aliments, plus particulièrement dans celui des rôtis et de la volaille, la température interne de l’aliment constitue le meilleur moyen d’en évaluer la cuisson. Grâce à la sonde thermique, plus besoin de deviner la durée du rôtissage.
Si vous utilisez une autre sonde que celle fournie avec votre four, cela pourrait l’endommager.
Saisissez la sonde par la poignée lorsque vous l’insérez dans la viande et lorsque vous l’en retirez.
• Pour ne pas endommager votre sonde, n’utilisez
pas de pinces pour tirer sur le câble lorsque vous l’enlevez.
• Assurez-vous que l’aliment est complètement
dé congelé avant d’insérer la sonde, afin d’éviter de la casser.
• Pour éviter tout risque de brûlures, ne
débranchez la sonde de la prise que lorsque le four a refroidi.
• Ne laissez jamais votre sonde dans le four
pendant l’autonettoyage.
• Ne laissez pas la sonde dans le four.
Câble

Sonde

Poignées
Fiche
La sonde thermique ressemble à une broche pourvue à une extrémité d’une fiche que vous devez brancher dans la prise aménagée dans la voûte du four.
Page 64
64
Positionnement correct de la sonde
Après avoir préparé la viande et l’avoir placée sur une grille dans la lèchefrite, suivez les étapes ci-dessous pour bien positionner la sonde.
1 Couchez la sonde à l’extérieur de la viande le
long du haut ou du côté et marquez avec
votre doigt où le rebord de la viande s’aligne
avec elle. 2 Insérez la sonde complètement dans la
viande, jusqu’à la poignée. Elle ne devrait pas
toucher l’os, le gras ou le cartilage. Dans le cas d’un rôti désossé, insérez la sonde
dans la partie coupée, dans la région la plus charnue. Dans le cas d’un jambon ou d’un gigot avec os, insérez la sonde jusqu’au centre du muscle inférieur le plus gros ou de l’articulation.
Insérez la sonde au centre du plat, par exemple un pain de viande ou une casserole. Pour la cuisson du poisson, insérez la sonde juste au­dessus des branchies, dans la partie la plus charnue, parallèlement à l’arête.
Insérez la sonde dans la partie la plus charnue de l’intérieur de la cuisse, par le dessous et parallèlement au pilon de la dinde.
Utilisation de la sonde
Four mural
Page 65
65
Comment régler un rôtissage avec la sonde thermique
1
Insérez la sonde dans la viande.
2
Branchez la sonde dans la prise aménagée dans
le four. Assurez-vous qu’elle est bien branchée.
Refermez la porte du four.
3
Appuyez sur PROBE (sonde). 4
Appuyez sur les touches numériques pour régler la
température interne désirée pour l’aliment ou la
viande. La température interne maximum pour la
nourriture que vous pouvez saisir est 200 °F (93 °C ).
5
Appuyez sur BAKE (cuisson). 6
Appuyez sur les touches numériques pour régler
la température du four désirée
.
7
Appuyez sur START (mise en marche).
L’écran d’affichage clignote lorsque la sonde est
insérée dans
la prise
et que vous n’avez pas réglé une température pour la
sonde, ni appuyé sur START
(mise en marche)
.
Lorsque le four commence à chauffer, le message «LO» s’affiche à l’écran.
Lorsque la température interne de la viande atteint 100 °F, la température interne réelle de l’aliment est affichée à l’écran.
8
Lorsque la température interne de la viande atteint
celle que vous avez réglée, le four s’éteint et un
signal sonore se fait entendre. Pour faire cesser ce
signal, appuyez sur la touche CLEAR/OFF
(annulation/arrêt). Retirez la sonde de la viande à
l’aide de poignées ou de mitaines de four. N’utilisez
pas de pinces pour la retirer—vous risquez de
l’endommager. Pour modifier la température du four pendant le
rôtissage, appuyez sur BAKE (cuisson), et ensuite sur les touches numériques pour régler la nouvelle température.
Si vous retirez la sonde de l’aliment avant que la température finale ait été atteinte, une tonalité se fait entendre et l’écran d’affichage clignote jusqu’à ce que vous enleviez la sonde du four.
Vous pouvez utiliser le compte-minutes même si vous ne pouvez effectuer une cuisson minutée.
Page 66
66
Utilisation du four à convection
Four mural
Ventilateur de convection
Dans un four à convection, l’air chaud circule au-dessus, au-dessous et autour des aliments grâce à un ventilateur.
L’air est ainsi distribué uniformément dans toute la cavité du four. Par conséquent, les aliments sont cuits uniformément et dorés à point—et la durée de cuisson est souvent plus courte que dans un four ordinaire.
REMARQUE : le ventilateur de convection se met en marche et s’arrête pendant la cuisson pour mieux distribuer l’air chaud dans le four.
Le ventilateur du four à convection s’éteint lorsque vous ouvrez la porte du four. Ne laissez PAS la porte ouverte pendant de longues périodes lorsque vous avez programmé une cuisson par convection sinon, vous risquez d’écourter la durée de l’élément chauffant du système à convection.
Cuisson à convection avec plusieurs grilles
Parce que l’air chaud circule uniformément dans le four, la cuisson des aliments sur plusieurs grilles à la fois donne d’excellents résultats.
Le temps requis pour la cuisson sur plusieurs grilles pourrait augmenter un peu pour certains aliments, mais le temps d’ensemble est conservé puisque deux à trois fois plus d’aliments peuvent être préparés en même temps. Vous obtiendrez d’excellents résultats en cuisant à convection avec plusieurs grilles les biscuits, les muffins, les petits gâteaux et les petits pains.
Fours de 68,6 cm (27 po)
Lorsque vous faites cuire sur trois (3) grilles, divisez le four en tiers en plaçant la grille décalée à la troisième position (C) et les grilles droites à la première (A) et quatrième (D) positions respectivement.
Pour une cuisson à deux grilles, placez la grille décalée à la position du bas (A). Placez la grille droite à la troisième (C) position.
Fours de 76,2 cm (30 po)
Lorsque vous cuisinez à trois (3) grilles, placez-en une dans la seconde position (B), une dans la quatrième position (D) et une dans la sixième position (F).
Pour une cuisson à deux grilles, placez la grille décalée dans la seconde position (B). Placez la grille droite dans la quatrième (D) position.
Position des grilles multiples pour les fours de 76,2 cm (30 po)
F
D
B
Position des grilles multiples pour les fours de 68,6 cm (27 po)
D
C
A
MISE EN GARDE :
Lorsque vous utilisez la grille à la position la plus basse (A), vous devrez être prudent en la sortant. Nous vous recommandons de la sortir de plusieurs centimètres et ensuite d’utiliser deux (2) poignées de cuisine pour la sortir en la tenant par les côtés. La grille est basse et vous pouvez vous brûler si vous mettez la main au milieu et la sortez entièrement. Attention de ne pas vous brûler la main sur la porte en utilisant la grille à la position la plus basse (A).
Grille
décalée
Cuisson par convection sur 1 grille
Le ventilateur de convection fait circuler uniformément l’air réchauffé au-dessus et autour des aliments utilisant les éléments pour la cuisson et pour griller.
Pour la cuisson par convection sur 1 seule grille, utilisez CONV BAKE 1 RACK et pour de meilleurs résultats, placez la grille à la position C ou D au centre du four. Les temps de cuisson
peuvent être inférieurs à ceux prévus; il faut donc vérifier les aliments plus tôt que ce qui est indiqué sur le paquet afin de s’assurer de ne pas trop cuire.
Idéal pour préparer avec succès de larges casseroles et des lasagnes.
Page 67
67
Pour adapter vos recettes
Vous pouvez vous servir de vos recettes préférées dans le four à convection.
Pour la cuisson par convection, réduisez la température de cuisson de 25 °F (14 °C) ou activez la fonction Auto RecipeMCConversion. Reportez­vous à la section Fonctions spéciales.
Utilisez le format de casserole recommandé dans la recette.
L’emballage de certains plats principaux ou plats surgelés comportent des directives conçues pour les fours à convection commerciaux. Pour obtenir de bons résultats dans votre four, faites réchauffer le four et réglez la température indiquée sur l’emballage.
Casseroles pour la cuisson par convection
Avant d’utiliser votre four à convection, vérifiez s’il y a suffisamment d’espace autour de votre plat de cuisson pour assurer une bonne circulation de l’air dans le four. Si vous utilisez plusieurs plats, laissez de l’espace entre eux. Assurez-vous également qu’ils n’entrent pas en contact avec d’autres casseroles ou avec les parois du four.
Papier et plastique
Vous pouvez utiliser dans le four à convection les contenants de plastique ou de papier résistant à la chaleur, recommandés par leur fabricant pour utilisation dans un four ordinaire. Les plats de cuisson en plastique résistant à une température de 400 °F (200 °C) conviennent également.
Métal et verre
Vous pouvez utiliser n’importe quel type de plats de cuisson dans votre four à convection. Toutefois, ce sont les plats en métal qui chauffent le plus rapidement. Ils sont d’ailleurs recommandés pour la cuisson par convection.
Les plats de couleur foncée ou au fini mat assurent une cuisson plus rapide que les plats luisants.
Les plats en verre ou en céramique assurent une cuisson plus lente.
Lorsque vous préparez des biscuits, vous obtiendrez de meilleurs résultats si vous utilisez une plaque à biscuit plate plutôt qu’un moule à bords bas.
Dans le cas de certaines recettes, comme le poulet au four, utilisez un plat dont les parois sont peu élevées. L’air chaud ne peut circuler adéquatement autour de l’aliment lorsque celui-ci est placé dans un plat à parois élevées.
Rôtissage par convection
• Pour les grosses coupes de viande tendres,
cuites à découvert.
Le ventilateur de convection fait circuler l’air chaud uniformément au-dessus et autour des aliments. Les viandes et les volailles sont brunies de tous les côtés comme si elles avaient été cuites sur une rôtisserie. L’air réchauffé circule au-dessus, au-dessous et autour des aliments pendant le rôtissage. L’air réchauffé enferme les jus rapidement, ce qui donne un intérieur tendre et juteux tout en créant un extérieur d’un brun doré.
Lorsque vous faites rôtir par convection, il est important d’utiliser la lèchefrite et sa grille d’excellents résultats de rôtisserie par convection. La lèchefrite sert à recueillir les écoulements de gras et la grille sert à empêcher les éclaboussures de gras.
Grille
Lèchefrite
Grille décalée (sur les modèles de 27 po)
MISE EN GARDE :
Quand vous utilisez la clayette compensée (sur les modèles de 27 po,
en position inférieure (A), vous devrez faire attention quand vous retirez
la clayette. Nous vous recommandons de tirer d’abord la clayette
quelques centimètres puis, à l’aide de deux poignées, de sortir
complètement la clayette en la tenant par ses côtés. La clayette
compensée est basse et peut vous brûler si vous placez votre main au
milieu de la clayette et si vous la tirez complètement. Faitees bien
attention de ne pas vous brûler la main sur la porte quand vous utilisez
la clayette en position inférieure (A).
Page 68
68
Comment régler une cuisson ou un rôtissage par convection
Pour éviter toute brûlure éventuelle, placez les grilles à la position voulue avant de mettre le four en marche.
1 Appuyez sur la touche CONV BAKE/1 RACK
(mode cuisson par convection sur une grille) pour la cuisson avec une (1) grille. Ce mode est utilisé pour faire cuire les aliments sur une seule grille dans le four à convection.
Appuyez sur la touche CONV BAKE/MULTI (mode cuisson par convection sur plusieurs grilles) pour la cuisson à convection avec plusieurs grilles. Ce mode sert à préparer les aliments sur plus d’une grille (soit 1, 2, 3 ou plus) en même temps dans le four à convection. Voir la section sur la cuisson avec plusieurs grilles pour plus d’information.
Appuyez sur la touche CONV ROAST (rôtissage par convection) pour rôtir à convection.
2 Appuyez sur les touches numériques pour
régler la température désirée. 3 Appuyez sur START (mise en marche). Pour modifier la température du four, appuyez sur
CONV BAKE/MULTI (cuisson par convection sur plusieurs grilles), CONV BAKE/1 RACK (cuisson par convection sur une grille) ou CONV ROAST (rôtissage par convection), et ensuite sur les touches numériques pour régler la nouvelle température.
Lorsque le four commence à chauffer, la température réelle du four s’affiche à l’écran à partir de 100 °F. Lorsque le four atteint la température réglée, il fait entendre 3 signaux sonores.
4 Lorsque la cuisson ou le rôtissage sont terminés,
appuyez sur CLEAR/OFF (annulation/arrêt).
REMARQUE :
• Pendant la cuisson, vous entendez le ventilateur fonctionner. Ce ventilateur s’arrête lorsque vous ouvrez la porte, mais l’élément chauffant demeure allumé.
• Il est possible que vous entendiez des ‹‹déclics›› pendant la cuisson. Ce phénomène est normal
• Un ventilateur de convection s’allume et s’éteint pendant la cuisson pour mieux répartir l’air chauffé dans le four.
Utilisation du four à convection
Four mural
Guide de rôtissage par convection
Température Température
Viande Minutes/lb du four (°F) interne (°F)
Boeuf Côtes, entrecôte, Saignant
20–24 325°F 140°F†
haut de surlonge À point
24–28 325°F 160°F
(3 à 5 lb) Bien cuit
28–32 325°F 170°F
Filet Saignant
10–14 325°F 140°F†
À point
14–18 325°F 160°F
Porc Désossé ou non (3 à 5 lb)
23–27 325°F 170°F
Côtelettes (1/2 à 1 po d’épaisseur) 2 côtelettes
30–35 au total 325°F 170°F
4 côtelettes
35–40 au total 325°F 170°F
6 côtelettes
40–45 au total 325°F 170°F
Jambon En conserve, soc, jarret (3 à 5 lb cuit)
14–18 325°F 140°F
Agneau Désossé ou non (3 à 5 lb) À point
17–20 325°F 160°F
Bien cuit
20–24 325°F 170°F
Fruits de Poisson, entier (3 à 5 lb)
30–40 au total 400°F
mer
Queues de homard (6 à 8 oz ch.)
20–25 au total 350°F
Volaille Poulet entier (21⁄2 à 31⁄2 lb)
24–26 350°F 180°–185°F
Poulets de Cornouailles non farcis (1 à 11⁄2 lb)
50–55 au total 350°F 180°–185°F
Farcis (1 à 11⁄2 lb)
55–60 au total 350°F 180°–185°F
Canard (4 à 5 lb)
24–26 325°F 180°–185°F
Dinde, entière* Non farcie (10 à 16 lb)
8–11 325°F 180°–185°F
Non farcie (18 à 24 lb)
7–10 325°F 180°–185°F
Poitrine de dinde (4 à 6 lb)
16–19 325°F 170°F
*Il faut généralement allonger la durée de rôtissage de 30 à 45 minutes pour la volaille farcie. Protégez les pilons et la poitrine avec du papier d’aluminium pour
éviter un brunissage excessif et le dessèchement de la peau.
† Le ministère de l’Agriculture des États-Unis fait la mise en garde suivante : «Même si la consommation du boeuf saignant est très répandue, il faut savoir que
lorsque la température interne de la viande atteint seulement 140 °F, certains micro-organismes nuisibles pour la santé ne sont pas détruits.» (Source : Safe Food Book, Your Kitchen Guide, USDA, rév. juin 1985.)
Page 69
69
Comment régler un rôtissage avec la sonde thermique
MISE EN GARDE :
Pour éviter tout risque de brûlures, ne débranchez la sonde de la prise que lorsque le four a refroidi. Ne laissez pas la sonde dans le four.
Pour de meilleurs résultats en préparant de grosses dindes et de gros rôtis, nous recommandons d’utiliser la sonde incluse avec le four à convection.
1 Placez la grille (sur les modèles de 78,6 cm
(27 po), utilisez la grille décalée) à la position la plus basse (A). Insérez la sonde dans la viande.
2 Branchez la sonde dans la prise aménagée dans
le four. Assurez-vous qu’elle est bien enfoncée dans la prise. Fermez la porte du four.
3 Appuyez sur CONV ROAST (rôtissage par
convection).
4 Appuyez sur les touches chiffrées pour régler
la température du four voulue.
Pour changer la température du four durant le cycle de rôtissage à convection, appuyez sur la touche CONV ROAST (rôtissage par convection) et ensuite les touches chiffrées pour régler la nouvelle température.
5 Appuyez sur PROBE (sonde). 6 Pour la viande, appuyez sur les touches
chiffrées pour régler la température intérieure désirée.
7 Appuyez sur START (mise en marche).
L’afficheur clignotera «PROBE» (sonde) et la commande du four émettra un signal si la sonde est insérée dans la prise e
t que vous n’avez pas réglé une
température pour la sonde, ni appuyé sur START
(mise en
marche)
.
Lorsque le four commence à chauffer, le message «LO» s’affiche à l’écran.
Lorsque la température interne de la viande atteint 100 °F, la température interne réelle de l’aliment est affichée à l’écran.
8 Lorsque la température interne de la viande
atteint celle que vous avez réglée, le four s’éteint et un signal sonore se fait entendre. Pour arrêter ce signal, appuyez sur CLEAR/OFF (annulation/arrêt). Utilisez des poignées ou des mitaines de four pour retirer la sonde de l’aliment. N’utilisez pas de pinces pour la retirer car cela risque de l’endommager.
Si vous retirez la sonde de l’aliment avant que la température finale ait été atteinte, une tonalité se fait entendre et l’écran d’affichage clignote jusqu’à ce que vous enleviez la sonde du four.
REMARQUES :
• Vous entendrez un ventilateur lorsque vous cuisinerez avec ces fonctions. Ce ventilateur s’arrête lorsque vous ouvrez la porte, mais l’élément chauffant demeure allumé.
• Vous ne pouvez pas programmer une fonction minutée, mais vous pouvez utiliser la minuterie.
• Sur les modèles à deux fours, vous ne pourrez pas utiliser la sonde dans le four du haut durant des cuissons avec minuterie. La raison est qu’avec la sonde, c’est la température et non pas la minuterie qui contrôle votre cuisson.
Page 70
70
Comment régler une mise en marche immédiate et un arrêt automatique
Le four se met en marche immédiatement et fonctionne pendant la durée réglée. À la fin de la durée de cuisson, le four s’éteint automatiquement.
Assurez-vous que l’horloge affiche la bonne heure. 1 Appuyez sur la touche CONV BAKE/1 RACK
deux fois (mode cuisson par convection sur une grille) pour cuire par convection avec une clayette. Ce mode est utilisé pour cuire des aliments sur une seule clayette en mode de cuisson par convection.
Pressez la touche CONV BAKE/MULTI une fois (mode cuisson par convection sur plusieurs grilles) pour cuire par convection avec plusieurs clayettes. Vous devez utiliser ce mode pour cuire des aliments sur plus d’une clayette (c.-à-d. sur 2, 3 ou plusieurs clayettes). Consultez la section Cuisson avec plusieurs clayettes pour de plus amples informations.
Appuyez sur la touche CONV ROAST (rôtissage par convection) pour rôtir par convection.
2 Appuyez sur les touches numériques pour régler
la température désirée.
3 Appuyez sur COOK TIME (temps de cuisson).
REMARQUE : si votre recette exige que vous préchauffiez le four, vous devrez peut-être ajouter du temps de cuisson.
4 Appuyez sur les touches numériques pour choisir
la durée de cuisson voulue. Le temps de cuisson minimum que vous pouvez régler est de une (1) minute.
La température du four que vous réglez et le temps de cuisson entré s’affichent.
5 Appuyez sur START (mise en marche). La température du four que vous avez entrée et le
décompte du temps de cuisson sont affichées à l’écran. (L’affichage commence à changer quand la température atteint 100 °F.)
REMARQUE : sur les modèles de four double, lorsque les deux fours sont utilisés en même temps, les temps qui apparaissent sur l’afficheur seront pour le dernier four à avoir été réglé. Pour afficher l’heure réglée pour le premier four, appuyez sur la touche COOK TIME (temps de cuisson) pour cet four.
Le four poursuit la cuisson pendant la durée programmée, puis s’éteint automatiquement, à moins que le réglage ne soit en position WARM (chaud). Consultez la section Comment régler le four
pour chauffer.
6 Appuyez sur la touche CLEAR/OFF
(annulation/arrêt) pour effacer l’afficheur, au besoin. Retirez les aliments du four. Souvenez­vous que les aliments qui restent dans le four continuent à cuire une fois le four éteint, bien qu’il s’éteigne automatiquement.
REMARQUE : vous entendrez un ventilateur pendant la cuisson avec cette fonction. Le ventilateur fonctionne et s’arrête à intervalle durant la cuisson de manière à bien distribuer l’air chauffé. Il s’arrête lorsque la porte s’ouvre, mais les éléments continueront de chauffer.
Cuisson à convection avec minuterie
Four mural
Utiliser les fonctions à minuterie pour la cuisson à convection
REMARQUE : ne laissez jamais des aliments comme des produits laitiers, du poisson, de la farce, de la volaille et du porc reposer pendant plus d’une heure avant ou après la cuisson. Lorsque ces aliments sont laissés à la température de la pièce, cela favorise la prolifération de bactéries nocives. Assurez-vous que la lampe du four est éteinte car la chaleur produite par l’ampoule pourrait favoriser la prolifération de bactéries.
Sur les modèles de four double, il vous est possible d’utiliser la cuisson ou le rôtissage à minuterie pour un four et l’autonettoyage pour l’autre en même temps; il vous est également possible d’utiliser la cuisson ou le rôtissage à minuterie pour les deux fours en même temps.
Page 71
Le four se met en marche immédiatement et fonctionne pendant la durée réglée. À la fin de la durée de cuisson, le four s’éteint automatiquement.
Assurez-vous que l’horloge affiche la bonne heure. 1 Appuyez sur la touche CONV BAKE/1 RACK
deux fois
(mode cuisson par convection sur une
grille)
pour cuire par convection avec une clayette. Ce mode est utilisé pour cuire des aliments sur une seule clayette en mode de cuisson par convection.
Pressez la touche CONV BAKE/MULTI une fois
(mode cuisson par convection sur plusieurs
grilles)
pour cuire par convection avec plusieurs clayettes. Vous devez utiliser ce mode pour cuire des aliments sur plus d’une clayette (c.-à-d. sur 2, 3 ou plusieurs clayettes). Consultez la section Cuisson avec plusieurs clayettes pour de plus amples informations.
Appuyez sur la touche CONV ROAST
(rôtissage
par convection)
pour rôtir par convection.
2 Appuyez sur les touches numériques pour
régler la température désirée.
3 Appuyez sur COOK TIME (temps de cuisson).
REMARQUE : si votre recette exige que vous préchauffiez le four, vous devrez peut-être ajouter du temps de cuisson.
4 Appuyez sur les touches chiffrées pour choisir le
temps de cuisson voulu.
5 Appuyez sur DELAY START (mise en marche
différée).
6 Utilisez les touches chiffrées pour régler l’heure
à laquelle vous désirez que le four s’allume et commence la cuisson.
Si vous désirez vérifier les durées de cuisson que vous avez réglées, appuyez sur DELAY START (mise en marche différée) pour vérifier l’heure de début réglée, ou appuyez sur COOK TIME (temps de cuisson) pour vérifier la durée de cuisson que vous avez réglée.
7
Appuyez sur START
(mise en marche)
.
REMARQUE : une tonalité se fait entendre si vous utilisez la cuisson à minuterie et ne touchez pas à la touche START (mise en marche) après avoir entré la température pour cuire ou rôtir.
Lorsque le four se met en marche à l’heure que vous avez réglée, la température qui change (commençant à 100 °F) et le temps de cuisson apparaissent sur l’écran. L’affichage commence à changer quand la température atteint 100 °F.
REMARQUE : sur les modèles de four double, lorsque les deux fours sont utilisés en même temps, les temps qui apparaissent sur l’afficheur seront pour le dernier four à avoir été réglé. Pour afficher l’heure réglée pour le premier four, appuyez sur la touche DELAY START (mise en marche différée) afin de vérifier l’heure de départ que vous avez réglée ou appuyez sur la touche COOK TIME (temps de cuisson) pour vérifier la durée de cuisson que vous avez réglée.
Le four poursuit la cuisson pendant la durée programmée, puis s’éteint automatiquement, à moins que le réglage ne soit en position WARM (chaud). Consultez la section Comment régler le four
pour chauffer.
8 Appuyez au besoin sur CLEAR/OFF
(annulation/arrêt) pour effacer l’écran d’affichage. Lorsque la cuisson est terminée, retirez les aliments du four. N’oubliez pas que même si le four s’éteint automatiquement, la cuisson des aliments se poursuit après que le four se soit éteint.
REMARQUE : vous entendrez un ventilateur pendant la cuisson avec cette fonction. Le ventilateur fonctionne et s’arrête à intervalle durant la cuisson de manière à bien distribuer l’air chauffé. Il s’arrête lorsque la porte s’ouvre, mais les éléments continueront de chauffer.
Comment régler une mise en marche différée et un arrêt automatique
71
Page 72
72
La caractéristique de conservation des aliments chauds conserve les aliments cuisinés chauds pendant 3 heures après la fin de la cuisson ou peut être activée indépendamment pour conserver chauds les aliments déjà cuits.
Cette caractéristique n’est pas conçue pour réchauffer les aliments froids.
Pour utiliser cette caractéristique indépendamment, appuyez sur la touche WARM/PROOF (chaud/levage), puis sur la touche START (mise en marche).
Pour utiliser cette caractéristique après avoir cuit ou rôti avec minuterie, appuyez sur la touche WARM/PROOF (chaud/levage) quand vous programmez le four et avant d’appuyer sur la touche START (mise en marche).
Pour les articles croustillants
Placez les aliments dans des assiettes ou des casseroles basses.
Pour obtenir les meilleurs résultats, placez les aliments sur une seule épaisseur. Ne les mettez pas les uns sur les autres.
Ne les couvrez pas.
Vérifiez le croustillant après 20 à 30 minutes.
Laissez plus longtemps si nécessaire.
NOTES IMPORTANTES :
• Les aliments doivent être laissés chauds dans leur récipient de cuisson ou transvasés dans un plat de service résistant à la chaleur.
• Couvrez la plupart des aliments humides avec une feuille d’aluminium ou un couvercle.
• Les aliments frits ou croquants ne doivent pas être couverts, mais deviennent trop secs s’ils sont réchauffés pendant trop longtemps.
• Si vous ouvrez souvent la porte, vous permettez à l’air chaud de s’échapper et aux aliments de refroidir.
• Permettez à la température à l’intérieur du four de se stabiliser au bout d’un certain temps avant d’ajouter des articles.
• Si la charge est importante, vous devrez peut-être couvrir certains des articles cuits.
• Enlevez les cuillers de service, etc. avant de mettre les récipients dans le four.
• N’utilisez jamais de contenant, de couvercle ou d’emballage en matière plastique.
MISE EN GARDE : les contenants, les couvercles et les emballages en matière plastique fondent quand ils sont placés dans le four. Vous serez peut-être incapable d’enlever la matière plastique fondue et cela n’est pas couvert par votre garantie.

Réchauffement

Four mural
Réglage du four pour conserver les aliments chauds
Page 73
La fonction de fermentation maintient une chaleur suffisante pour faire lever les produits à la levure.
1 Placez la pâte recouverte dans une assiette, puis
dans le four sur la grille B ou C.
REMARQUE : pour de meilleurs résultats, recouvrez la pâte d’un linge ou d’une pellicule plastique enduite d’une matière graisseuse (il peut être nécessaire de fixer la pellicule plastique sous le contenant afin que le ventilateur du four ne la souffle pas).
2 Appuyez deux fois sur la touche WARM/PROOF
(chaud/levage), puis sur la touche START
(mise en marche). L’écran affichera PrF (fermentation). La lampe intérieure du four s’allume et elle
restera allumée durant la fermentation. La fonction de fermentation procure
automatiquement la température optimale demandée par le processus de fermentation et par conséquent elle n’est pas munie d’un contrôle de la température.
3 Réglez le mode TIMER ON/OFF (minuterie
marche/arrêt) pour une (1) heure au
maximum. Selon la recette, le pain peut
avoir terminé la fermentation en moins
d’une heure. Vérifiez le pain au besoin pour
suivre son évolution. 4 Après une (1) heure de fermentation,
appuyez sur la touche CLEAR/OFF
(annulation/arrêt). Si l’apprêt n’est pas
terminé, laissez le pain dans le four fermé
jusqu’à ce qu’il atteigne la hauteur désirée.
• Pour éviter d’abaisser la température du four et
ainsi augmenter la durée de la fermentation, n’ouvrez pas la porte du four inutilement.
• Vérifiez le pain sans trop tarder pour éviter une
fermentation excessive.
REMARQUES:
• N’utilisez pas le mode de fermentation pour réchauffer
les aliments ou les garder au chaud. La température de fermentation du four n’est pas suffisamment élevée pour garder les aliments à des températures sécuritaires. Utilisez la touche WARM (chaud) pour conserver vos aliments chauds.
• La caractéristique d’apprêt disponible dans le four
du haut seulement.
• La fermentation ne fonctionnera pas si la température
du four est supérieure à 125 °F. Le message HOT s’affichera à l’écran.
REMARQUE: Réglez le four au mode PROOF (levage)
pour une (1) heure au plus, puis laissez le pain à l’intérieur du four jusqu’à ce qu’il atteigne la hauteur désirée. Utiliser le mode PROOF (levage) au-delà d’une (1) heure peut compromettre la levure.

Fermentation

Four mural
Pour régler la fonction de fermentation du four
73
Page 74
74
Réglage de la commande de température
Four mural
Faites-le vous-même!
Il est possible que vous trouviez que dans votre nouveau four la cuisson est différente que dans votre ancien four. Utilisez votre nouveau four pendant quelques semaines afin de vous familiariser avec son fonctionnement. Si vous trouvez que la température dans votre nouveau four est trop élevée ou trop basse, vous pouvez régler la commande de température vous-même.
Nous vous recommandons de ne pas utiliser un thermomètre bon marché, comme ceux vendus dans les épiceries, pour vérifier le réglage de température de votre nouveau four. Ces thermomètres peuvent présenter des écarts de 20 à 40 degrés.
REMARQUE : ce réglage n’affectera nullement les températures de grillage et d’autonettoyage. De plus, il sera conservé en mémoire si jamais une panne de courant survient.
Le type de margarine utilisée affecte la cuisson!
La plupart des recettes nécessitant une cuisson exige l’utilisation de produits à forte teneur en matières grasses, comme du beurre ou de la margarine (80 % de matières grasses). Si vous diminuez la quantité de gras, vous pourriez ne pas obtenir les mêmes résultats qu’avec un produit à plus forte teneur en matières grasses.
Vous pouvez rater votre recette de gâteau, de tarte, de pâtisseries, de biscuits ou de friandises lorsque vous utilisez de la graisse tartinable à faible teneur en matières grasses. Plus la teneur en matières grasses d’une graisse tartinable est faible, plus la différence est appréciable.
En vertu des normes fédérales, les produits étiquetés comme étant de la «margarine» doivent contenir au moins 80 % de matières grasses. Par contre, les graisses tartinables à faible teneur en matières grasses contiennent moins de gras et plus d’eau. La forte teneur en eau de ces graisses tartinables affecte la texture et la saveur des produits de boulangerie. Pour obtenir de bons résultats avec vos anciennes recettes préférées, utilisez de la margarine, du beurre ou de la graisse à tartiner contenant au moins 70 % d’huile végétale.
Pour régler la commande de température
1 Appuyez simultanément sur les touches BAKE
(cuisson) et BROIL HIGH/LOW (grillage
max./min.) pendant 3 secondes, jusqu’à ce que
l’écran affiche SF.
2 Appuyez sur la touche BAKE (cuisson)
du four duquel vous désirez ajuster le
thermostat.
Appuyez une fois sur la touche BAKE (CUISSON) pour diminuer (-) la température du four ou deux fois pour l’augmenter (+).
3 La température du four peut être augmentée
(+) ou réduite (–) de 35 °F. Appuyez sur les
touches numériques dans l’ordre dans lequel
vous les lisez. Par exemple, pour modifier la
température du four de 15 °F, appuyez sur
les touches 1 et 5.
4 Lorsque la modification désirée est effectuée,
appuyez sur START (mise en marche) pour
afficher de nouveau l’heure. Vous pouvez
maintenant utiliser votre four comme
d’habitude.
Page 75
Lorsque le message LOCKED n’est plus affiché, ouvrez la porte.
• Le message «LOCK» clignote et un signal sonore se fait entendre si vous réglez un programme d’autonettoyage et oubliez de fermer la porte du four.
• Pour interrompre un programme d’autonettoyage, appuyez sur CLEAR/OFF (annulation/arrêt). Lorsque le message LOCKED s’éteint pour indiquer que la température du four est descendue sous la température de verrouillage, ouvrez la porte.
75
Utilisation du four autonettoyant
Four mural
Avant l’autonettoyage
Essuyez le surplus de saleté sur la sole du four.
(L’apparence peut varier.)
Sur les modèles de four mural double, il vous est possible de régler un cycle de nettoyage pour les deux fours en même temps. Le dernier four à être réglé retardera automatiquement le début de son cycle jusqu’à la fin du cycle de nettoyage du premier four.
Sur les modèles de four mural double, il vous est possible d’utiliser la cuisson à minuterie pour un four et l’autonettoyage pour l’autre en même temps.
Comment régler l’autonettoyage
1 Appuyez sur la touche SELF CLEAN
STD/LOW (autonettoyage normal/bas) une
fois pour nettoyer pendant 4 heures ou deux fois pour nettoyer pendant 3 heures.
Nous vous recommandons l’autonettoyage de 3 heures pour nettoyer des petites saletés limitées et l’auto-nettoyage de 4 heures pour les fours plus sales.
2 Si vous avez besoins d’un temps autre que 3 heures
ou 4 heures, utilisez les touches numériques et inscrivez le temps de nettoyage désiré.
Vous pouvez changer le temps de nettoyage à n’importe quel temps entre 3 et 5 heures, selon le degré de saleté du four.
3 Appuyez sur START (mise en marche). La porte se verrouille automatiquement. L’écran
affiche la durée de nettoyage résiduelle. Il ne sera alors plus possible d’ouvrir la porte tant que la température ne sera pas descendue sous la température de verrouillage et que le message LOCKED sera affiché.
Pour que le programme fonctionne adéquatement, il faut que la porte du four soit fermée et que toutes les commandes soient réglées correctement.
Nous vous recommandons d’assurer une ventilation adéquate en ouvrant une fenêtre ou en utilisant un ventilateur ou une hotte de cuisine au cours du premier autonettoyage.
Retirez du four la lèchefrite, la grille de la lèchefrite, la sonde, tous les ustensiles de cuisson et le papier d’aluminium.
Les grilles recouvertes de porcelaine grise peuvent rester dans le four durant le cycle autonettoyant sans risque de dommage. Les grilles plaquées nickel et les grilles de rôtissage à convection peuvent rester dans le four durant le cycle autonettoyant, mais elles perdront leur éclat et glisseront plus difficilement.
N’utilisez pas de matières abrasives ou de nettoyants à four. Nettoyez le dessus, les côtés et l’extérieur de la porte du four avec du savon et de l’eau.
Assurez-vous que le capot de la lampe du four est bien en place et que la lampe est éteinte.
IMPORTANT : Certains oiseaux sont extrêmement sensibles à la fumée produite pendant le programme d’autonettoyage de n’importe quel four. Placez les oiseaux dans une autre pièce bien aérée.
MISE EN GARDE : Ne placez jamais d’ustensiles de cuisson ou d’autre article sur le plancher du four. Un élément de chauffage se trouve sous le plancher du four. Si vous placez des articles sur le plancher du four, cela peut entraîner une surchauffe du four, qui endommagera votre four et risquera d’endommager vos armoires de cuisine ou d’y mettre le feu.
Page 76
76
Utilisation du four autonettoyant
Four mural
Pour différer le début de l’autonettoyage
1 Appuyez sur la touche SELF CLEAN
STD/LOW (autonettoyage normal/bas) une
fois pour nettoyer pendant 4 heures ou deux fois pour nettoyer pendant 3 heures.
Nous vous recommandons l’autonettoyage de 3 heures pour nettoyer des petites saletés limitées et l’autonettoyage de 4 heures pour les fours plus sales.
2 Si vous avez besoins d’un temps autre que
3 heures ou 4 heures, utilisez les touches numériques et inscrivez le temps de nettoyage désiré.
Vous pouvez changer le temps de nettoyage à n’importe quel temps entre 3 et 5 heures, selon le degré de saleté du four.
3 Appuyez sur DELAY START (mise en marche
différée).
4 Appuyez sur les touches numériques pour
entrer l’heure à laquelle vous désirez que le
programme d’autonettoyage commence. 5 Appuyez sur START (mise en marche). La porte se verrouille automatiquement. L’écran
affiche l’heure de début du nettoyage. Il ne sera alors plus possible d’ouvrir la porte tant que la température ne sera pas descendue sous la température de verrouillage et que le message LOCKED sera affiché à l’écran.
Lorsque le message LOCKED n’est plus affiché à l’écran, ouvrez la porte.
REMARQUE : sur les modèles de four mural double, il vous est possible de régler le démarrage différé du nettoyage pour les deux fours en même temps. Le deuxième four à être réglé retardera automatiquement le début de son cycle jusqu’à la fin du cycle de nettoyage du premier four.
Pour rappeler l’heure de mise en marche du deuxième four, appuyez sur le coussinet DELAY START (mise en marche différée) des contrôles du deuxième four.
Après l’autonettoyage
Vous remarquerez un peu de cendre blanche dans le four. Essuyez-la avec un linge humide lorsque le four a refroidi.
S’il reste des taches blanches, faites-les disparaître à l’aide d’un tampon à récurer savonneux. Rincez à fond avec une solution d’eau et de vinaigre.
Il s’agit généralement de résidus de sel qui ne disparaissent pas lors de l’autonettoyage.
Si le four n’est pas propre après un premier nettoyage, programmez à nouveau un autonettoyage.
• Vous ne pouvez programmer aucune fonction de cuisson tant que le four n’a pas suffisamment refroidi pour que vous puissiez déverrouiller la porte.
• Pendant un programme d’autonettoyage, vous pouvez appuyer sur CLOCK (horloge) pour afficher l’heure. Pour revenir à la durée résiduelle d’autonettoyage, appuyez sur SELF CLEAN STD/LOW (autonettoyage normal/bas).
• Si les grilles du four glissent difficilement, appliquez un peu d’huile végétale ou de cuisson sur un essuie-tout, puis essuyez les bords des grilles du four avec l’essuie-tout.
Page 77
77
Caractéristiques spéciales
Four mural
Caractéristiques spéciales des commandes du four
Votre four comporte d’autres fonctions spéciales que vous pouvez utiliser.
Elles sont conservées dans la mémoire de la commande jusqu’à ce que vous suiviez à nouveau les étapes indiquées. Quand l’écran indique votre choix, appuyez sur la touche START (mise en marche). Ces caractéristiques spéciales
sont conservées en mémoire, même après une panne de courant.
Les modes de caractéristiques spéciales ne peuvent être activés que lorsque l’écran indique l’heure de la journée.
Voici les fonctions et comment les activer.
Tonalités à la fin d’une fonction minutée
À la fin d’une fonction minutée, trois signaux sonores courts se font entendre, suivis d’un signal sonore toutes les 6 secondes, jusqu’à ce que vous appuyiez sur CLEAR/OFF (annulation/arrêt). Cette tonalité toutes les 6 secondes peut être annulée. Pour annuler la tonalité toutes les 6 secondes :
1 Appuyez simultanément sur les touches BAKE
(cuisson) et BROIL HIGH/LOW (grillage max./min.) (sur les modèles à deux fours, utilisez les contrôles du four situés en haut) pendant 3 secondes, jusqu’à ce que l’écran affiche «SF».
2 Appuyez sur TIMER ON/OFF (minuterie
marche/arrêt). L’écran affiche CON BEEP (tonalité continue). Appuyez de nouveau sur TIMER ON/OFF (minuterie marche/arrêt). L’écran affiche BEEP. (La tonalité toutes les 6 secondes est ainsi annulée.)
3 Appuyez sur START (mise en marche).
REMARQUE :
sur les modèles de four mural double, cette
commande annule la tonalité de fin de cycle pour les deux fours.
Volume du son
Cette caractéristique vous permet de régler le volume du son à un volume plus acceptable. Il y a trois niveaux de volume possibles.
1 Appuyez sur les touches BAKE (cuisson) et
BROIL
HIGH/LOW
(grillage max./min.) (sur les modèles à deux fours, utilisez les contrôles du four situés en haut) en même temps pendant 3 secondes, jusqu’à ce que «SF»apparaisse sur l’écran.
2 Appuyez sur la touche oven light on/off
(marche/arrêt de la lampe du four). «2 BEEP
»
apparaît sur l’écran. C’est le volume moyen.
Appuyez à nouveau sur la touche oven light on/off (marche/arrêt de la lampe du four). «3 BEEP
»
apparaît sur l’écran. C’est le volume le plus élevé. Appuyez à nouveau sur la touche oven light on/off
(marche/arrêt de la lampe du four). «1 BEEP
»
apparaît sur l’écran. C’est le volume le plus bas. Chaque fois que vous changez de volume, un son
se fait entendre pour vous indiquer le niveau de volume.
3 Appuyez sur la touche START (mise en marche)
pour activer le niveau indiqué.
REMARQUE : sur les modèles de four mural double, cette commande active la fonction spéciale pour les deux fours.
Page 78
78
12 heures, 24 heures ou extinction de l’heure
Votre commande est réglée pour fonctionner avec le système horaire de 12 heures. Si vous désirez utiliser le système horaire de 24 heures ou préférez ne pas afficher l’heure, suivez les étapes ci-dessous.
1 Appuyez simultanément sur les touches BAKE
(cuisson) et BROIL HIGH/LOW (grillage max./min.) (sur les modèles à deux fours, utilisez les contrôles du four situés en haut) pendant 3 secondes, jusqu’à ce que l’écran affiche «SF».
2 Appuyez une fois sur CLOCK (horloge).
L’écran affiche «12 hr». Si c’est le mode que vous désirez, appuyez sur la touche START (mise en marche).
Appuyez de nouveau sur CLOCK (horloge)
pour régler le système horaire de 24 heures. L’écran affiche «24 hr». Si c’est le mode que vous désirez, appuyez sur la touche START (mise en marche).
Appuyez de nouveau sur CLOCK (horloge)
pour éteindre l’horloge. L’écran affiche «OFF». (éteint). Si c’est le mode que vous désirez, appuyez sur la touche START (mise en marche).
REMARQUE : lorsque l’horloge est réglée au mode «extinction», vous ne pouvez utiliser la fonction de mise en marche différée.
Extinction après 12 heures
Grâce à cette caractéristique, si vous oubliez le four et le laissez allumé, la commande l’éteindra automatiquement après 12 heures pendant les fonctions de cuisson, ou après 3 heures pendant une fonction de grillage. Si vous désirez annuler cette fonction, suivez les étapes ci-dessous.
1 Appuyez simultanément sur les touches BAKE
(cuisson) et BROIL HIGH/LOW (grillage max./min.) (sur les modèles à deux fours, utilisez les contrôles du four situés en haut) pendant 3 secondes, jusqu’à ce que l’écran affiche «SF».
2 Appuyez sur DELAY START (mise en marche
différée). L’écran affiche no shdn (aucune extinction).
3 Appuyez sur START (mise en marche) pour
que l’extinction soit en fonction et régler la commande à ce mode spécial.
REMARQUE : sur les modèles de four mural double, cette commande active la fonction spéciale pour les deux fours.
Caractéristiques spéciales
Four mural
Page 79
79
Température en degrés Fahrenheit ou Celsius
Votre commande est réglée pour afficher la température en degrés Fahrenheit, mais vous pouvez modifier cette sélection afin de l’afficher en degrés Celsius.
1 Appuyez simultanément sur les touches BAKE
(cuisson) et BROIL HIGH/LOW (grillage max./min.) (sur les modèles à deux fours, utilisez les contrôles du four situés en haut) pendant 3 secondes, jusqu’à ce que l’écran affiche «SF».
2 Appuyez simultanément sur COOK TIME
(temps de cuisson) et BROIL HIGH/LOW (grillage max./min.). L’écran affiche «F» (degrés Fahrenheit).
Appuyez simultanément de nouveau sur
COOK TIME(temps de cuisson) et BROIL HIGH/ LOW (grillage max./min.). L’écran
affiche «C» (degrés Celsius).
3 Appuyez sur START (mise en marche).
Le nouveau réglage apparaît pour les deux fours.
REMARQUE : sur les modèles à deux fours, le nouveau réglage apparaît pour les deux fours.
Utilisation de la conversion Auto Recipe (auto-recette)
Quand vous utilisez la cuisson à convection, la caractéristique de conversion Auto Recipe (auto-recette) convertit automatiquement les températures de cuisson normales aux températures de cuisson par convection.
Quand la caractéristique est activée, la température réelle de convection (température réduite) apparaît sur l’écran. Par exemple, si vous inscrivez une température normale de recette de 350 °F et si vous appuyez sur la touche START (mise en marche), CON (convection) et la température de convection de 325 °F apparaît sur l’écran.
REMARQUE : cette caractéristique ne convertit pas les temps de cuisson normaux en temps par convection, mais uniquement la température.
Pour utiliser cette caractéristique : 1 Appuyez sur les touches BAKE (cuisson)
et BROIL HIGH/LOW (grillage max./min.) (sur les modèles à deux fours, utilisez les contrôles du four situés en haut) en même temps pendant 3 secondes, jusqu’à ce que «SF» apparaisse sur l’écran.
2 Appuyez sur la touche CONV BAKE/1 RACK
(cuisson par convection sur une grille). CON OFF (convection arrêtée) apparaît sur l’écran. Appuyez encore une fois sur la touche CONV BAKE/1 RACK (cuisson par convection sur une grille). «CON ON» (convection en marche) apparaît sur l’écran.
3 Appuyez sur la touche START
(mise en marche).
Pour désactiver cette caractéristique, répétez les opérations 1 à 3 ci-dessus, mais appuyez sur la touche START (mise en marche) quand «CON OFF» (convection arrêtée) apparaît sur l’écran.
Page 80
80
Vous ne pouvez utiliser le mode Sabbath que pour cuire ou pour rôtir. Vous ne pouvez pas l’utiliser pour convection, griller, autonettoyer ou mettre en marche en mode différé.
REMARQUE : vous allumez automatiquement la lumière du four (sur certains modèles) en ouvrant la porte, et vous l’éteignez automatiquement en fermant la porte. Vous pouvez enlever l’ampoule. Consultez la section «Remplacement de l’ampoule du four». Si votre modèle a un commutateur de lumière sur le panneau de contrôle, vous pouvez allumer la lumière et la laisser allumée.
Utilisation du mode Sabbath
Four mural
Réglage normal de la cuisson et du rôtissage
Assurez-vous que l’horloge indique la bonne heure du jour et que le four ne soit pas en fonctionnement.
1 Pressez sur les touches BAKE (cuisson) et
BROIL HIGH/LOW(grillage max./min.), en même temps, et maintenez-les appuyées
jusqu’à ce que «SF» apparaisse sur l’écran.
REMARQUE : si le mot Bake (cuisson) ou Broil (grillage) apparaît sur l’affichage, cela signifie que les touches BAKE et BROIL HIGH/LOW n’ont pas été pressées simultanément. Appuyez sur la touche CLEAR/OFF (annulation/arrêt) et recommencez.
2 Tapez sur la touche DELAY START (mise en
marche différée) jusqu’à ce que «SAb bAtH» (sabbath) apparaisse sur l’écran.
3 Appuyez sur la touche START (mise en
marche) apparaît sur l’écran.
4 Appuyez sur la touche BAKE (cuisson). Aucun
signal n’apparaît.
5 À l’aide des touches chiffrées, inscrivez la
température désirée entre 170 °F et 550 °F. Aucun signal ni aucune température n’apparaît.
6 Appuyez sur la touche START (mise en
marche).
7 Après un délai d’une durée variable d’environ
30 secondes à une minute, apparaît à nouveau sur l’écran, indiquant que le four est en train de cuire ou de rôtir. Si n’apparaît pas sur l’écran, recommencez à l’étape 4.
Pour régler la température du four, appuyez sur la touche BAKE (cuisson), inscrivez la nouvelle température à l’aide des touches chiffrées et appuyez sur la touche START (mise en marche).
REMARQUE : les touches CLEAR/OFF (annulation/arrêt) et COOK TIME (temps de cuisson) restent actives en mode Sabbath
.
Quand apparaît sur l’écran, vous avez réglé le four pour le Sabbath. Quand apparaît sur l’écran, le four est en train de cuire ou de rôtir.
Conçu pour les fêtes juives et le Sabbath
Page 81
81
Réglage de la mise en marche immédiate et de l’arrêt automatique de la cuisson et du rôtissage
Assurez-vous que l’horloge indique la bonne heure du jour et que le four ne soit pas en fonctionnement.
1 Pressez sur les touches BAKE (cuisson) et
BROIL HIGH/LOW(grillage max./min.), en même temps, et maintenez-les appuyées
jusqu’à ce que «SF» apparaisse sur l’écran.
REMARQUE : Si le mot Bake (cuisson) ou Broil (grillage) apparaît sur l’affichage, cela signifie que les touches BAKE et BROIL HIGH/LOW n’ont pas été pressées simultanément. Appuyez sur la touche CLEAR/OFF (annulation/arrêt) et recommencez.
2 Tapez sur la touche DELAY START (mise en
marche différée) jusqu’à ce que «SAb bAtH» (sabbath) apparaisse sur l’écran.
3 Appuyez sur la touche START (mise en
marche) apparaît sur l’écran.
4 Appuyez sur la touche COOK TIME (temps
de cuisson).
5 Appuyez sur les touches chiffrées pour régler
la durée désirée de cuisson (entre 1 minute et 9 heures et 99 minutes). La durée de cuisson inscrite apparaît sur l’écran.
6 Appuyez sur la touche START (mise en
marche).
7 Appuyez sur la touche BAKE (cuisson).
Aucun signal n’apparaît sur l’écran.
8 À l’aide des touches chiffrées, inscrivez la
température désirée. Aucun signal ni aucune température n’apparaît.
9 Appuyez sur la touche START (mise en
marche).
10 Après un délai d’une durée variable d’environ
30 secondes à une minute, apparaît à nouveau sur l’écran, indiquant que le four est en train de cuire ou de rôtir. Si n’apparaît pas sur l’écran, recommencez à l’étape 7.
Pour régler la température du four, appuyez sur la touche BAKE (cuisson), inscrivez la nouvelle température à l’aide des touches chiffrées et appuyez sur la touche START (mise en marche).
Quand la cuisson est terminée, se transforme en sur l’écran et 0:00 apparaît sur l’écran, indiquant que le four s’est arrêté, mais qu’il est toujours en mode Sabbath. Enlevez les aliments cuits.
Quand apparaît sur l’écran, vous avez réglé le four pour le Sabbath. Quand apparaît sur l’écran, le four est en train de cuire ou de rôtir.
Page 82
82
Sortie du mode Sabbath
1 Appuyez sur la touche CLEAR/OFF
(annulation/arrêt).
2 Si le four est en train de cuire, attendez
pendant une durée variable d’environ 30 secondes à une minute, que apparaisse sur l’écran.
3 Pressez sur les touches BAKE (cuisson) et
BROIL HIGH/LOW(grillage max./min.), en même temps, et maintenez-les appuyées
jusqu’à ce que «SF» apparaisse sur l’écran.
4 Tapez sur la touche DELAY START
(mise en marche différée) jusqu’à ce que 12 shdn ou no shdn apparaisse sur l’écran. 12 shdn signifie que le four s’arrête automatiquement au bout de 12 heures et no shdn signifie que le four ne s’arrête pas automatiquement.
5 Appuyez sur la touche START (mise en
marche).
REMARQUE : en cas de panne d’électricité pendant que le four est en mode Sabbath, le four s’arrête automatiquement et demeure arrêté même si l’électricité est rétablie. Vous devez régler à nouveau le four.
Utilisation du mode Sabbath
Four mural
Page 83
83
Pièces en acier inoxydable
(si inclus)
et en métal
N’utilisez pas de tampons de laine d’acier; ils pourraient rayer la surface.
Pour nettoyer la surface en acier inoxydable, utilisez de l’eau chaude savonneux ou un produit nettoyant ou cire à acier inoxydable. Essuyez toujours la surface dans le sens du grain. Suivez les instructions du produit nettoyant pour nettoyer la surface en acier inoxydable.
Pour savoir comment acheter le produit nettoyant ou le cire pour appareils électroménagers en acier inoxydable, or to find the location of a dealer nearest you, veuillez appeler notre numéro sans frais : 1.800.626.2002 ou visitez notre site Web ge.com.

Lèchefrite et grille

Après avoir grillé, retirez la lèchefrite et sa grille du four. Retirez la grille de la lèchefrite. Versez délicatement la graisse de la lèchefrite dans un contenant approprié.
Lavez et rincez la lèchefrite et sa grille dans l’eau chaude avec un tampon à récurer de plastique ou imbibé de savon.
Si des aliments brûlés se trouvent sur la grille, saupoudrez-la de détergent tandis qu’elle est chaude et couvrez-la d’essuie-tout ou d’un linge à vaisselle. Faire tremper la lèchefrite éliminera les aliments cuits.
La lèchefrite et sa grille se lavent avec un détergent commercial pour four.
La lèchefrite et sa grille se lavent aussi au lave-vaisselle.
Ne nettoyez pas la lèchefrite et sa grille dans un four autonettoyant.
Ne rangez pas la lèchefrite et sa grille dans le four alors qu’elles sont sales.
Grilles du four
Toutes les grilles de four peuvent être nettoyées à la main à l’aide d’un nettoyant abrasif ou d’une laine d’acier. Après le nettoyage, rincez les grilles avec de l’eau propre et asséchez-les avec un chiffon propre. Les grilles de four recouvertes de porcelaine grise (y compris la grille décalée) peuvent rester dans le four pendant le cycle d’auto nettoyage sans être endommagées. Les grilles de four nickelées (y compris la grille décalée) peuvent rester dans le four pendant le cycle d’auto nettoyage, mais elles perdront leur éclat et glisseront plus difficilement. Il faudra graisser les bords des côtés des grilles avec un léger revêtement d’huile végétale après le nettoyage manuel ou dans le four. Ceci aidera à glisser facilement les grilles dans le four.
Entretien et nettoyage
Four mural
Comment retirer la pellicule d’expédition de protection et le ruban d’emballage
Pincez avec soin entre vos doigts un coin de la pellicule de protection pour l’expédition et détachez-la lentement de la surface de l’appareil. N’utilisez pas d’objets tranchants pour retirer la pellicule. Retirez toute la pellicule avant d’utiliser l’appareil pour la première fois. Pour s’assurer de ne pas endommager le fini du produit, le meilleur
moyen pour décoller du nouvel appareil l’adhésif du ruban d’emballage est d’appliquer du détergent liquide pour laver la vaisselle. Appliquez avec un chiffon doux et laissez tremper.
REMARQUE : l’adhésif doit être retiré de toutes les pièces. Il ne pourra l’être s’il a été cuit en place.
Grille de four
Grille décalée (sur les modèles de 27 po)
AVANT DE NETTOYER UNE PIÈCE QUELCONQUE DU FOUR, ASSUREZ-VOUS QUE L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE A ÉTÉCOUPÉE ET QUE TOUTES LES SURFACES DE L’APPAREIL ONT REFROIDI.
Page 84
84
Entretien et nettoyage
Four mural
La porte est très lourde. Faites attention quand vous l’enlevez ou vous la soulevez.
Ne soulevez jamais la porte par sa poignée.
Enlèvement de la porte : 1 Ouvrez complètement la porte. 2 Tirez les verrous de charnières vers
l’armature de la porte, en position déverrouillée. Un outil, comme un tournevis à lame plate, peut être nécessaire.
3 Tenez fermement les deux côtés du haut de
la porte.
4 Fermez la porte à la position de retrait de la
porte, soit à moitié chemin entre la position d’arrêt de gril et la position entièrement ouverte.
Remise en place de la porte : 1 Tenez fermement les deux côtés du haut de
la porte.
2 Avec la porte au même angle que pour
l’enlever, mettez le renfoncement du bras de charnière dans l’arête du bas de la fente de charnière. Le renfoncement du bras de charnière doit être bien installé dans le bas de la fente.
3 Ouvrez complètement la porte.
Si la porte n’est pas complètement ouverte, l’indentation ne repose pas bien à l’extrémité inférieure de la fente.
4 Poussez les verrous de charnière contre
l’armature de devant du trou du four, en position verrouillée.
5 Fermez la porte du four.
Enlèvement de la porte du four en la soulevant
enlèvement
Bras de charnière
Renforcement
Extrémité
de la fente
Position d’enlèvement
Verrous de charnière
Fente
Tirez en bas les verrous des charnières pour déverrouiller.
Verrous de
charnière
Bras de
charnière
Poussez vers le haut les verrous des charnières pour verrouiller.
Page 85
85
Tableau de commande
Il est conseillé d’essuyer le tableau de commande après chaque utilisation. Nettoyez-le avec un savon doux et de l’eau, ou une solution d’eau et de vinaigre. Rincez à l’eau claire et essuyez avec un linge doux.
N’utilisez pas de produits nettoyants abrasifs, de produits nettoyants liquides puissants, de tampons à récurer en plastique ou de produits nettoyants commerciaux pour le four sur le tableau de commande—ces produits endommageront le fini. Vous pouvez aussi utiliser une solution contenant autant d’eau chaude que de vinaigre.
Ne frottez pas ou ne nettoyez pas le joint de la porte—ce joint en fibre de
verre présente une résistance extrêmement faible à l’abrasion.
Si vous remarquez que le joint est usé, effiloché ou endommagé, ou s’il
n’assure pas une bonne étanchéité, faites-le remplacer.
Pour nettoyer l’intérieur de la porte :
• La partie qui se trouve à l’intérieur du joint se nettoie lors de l’autonettoyage. Vous n’avez donc pas à nettoyer cette partie à la main.
• La partie qui se trouve à l’extérieur du joint et le cadre avant de la porte peuvent être nettoyés avec un tampon à récurer savonneux ou en plastique, de l’eau très chaude et du détergent. Rincez à fond avec une solution d’eau et de vinaigre.
Pour nettoyer l’extérieur de la porte :
• Nettoyez le dessus, les côtés et le devant de la porte du four avec de l’eau savonneuse. Rincez bien. Vous pouvez également utiliser un produit nettoyant pour les vitres pour laver le hublot à l’extérieur de la porte. Évitez de faire couler de l’eau dans les orifices d’aération.
• Si une tache persiste sur la garniture de l’évent de la porte, utilisez un nettoyant lègèrement abrasif et une éponge à récurer pour de meilleurs résultats.
• Les éclaboussures de marinades, de jus de fruits, de sauce tomate et autres préparations à badigeonner contenant des acides peuvent causer des taches de décoloration et doivent être essuyées immédiatement. Lorsque les surfaces ont refroidi, nettoyez bien et rincez.
• N’utilisez pas de produits nettoyants pour le four, de poudres ou de produits nettoyants abrasifs sur la surface extérieure de la porte.
De la porte
Page 86
86
Ampoules du four
REMARQUE : Vous ne devez enlever le couvercle de verre que lorsque votre four est froid. Vous aurez une meilleure prise si vous portez des gants de latex.
MISE EN GARDE : Avant de
remplacer votre ampoule électrique du four, débranchez le courant électrique au niveau du fusible principal ou du disjoncteur du panneau électrique.
Assurez-vous que le couvercle à lumière et l’ampoule électrique soient complètement froids.
Pour votre sécurité, ne touchez jamais une ampoule chaude à mains nues ou avec un linge humide.
Enlèvement : 1 Tournez le couvercle en verre dans le sens
opposé à celui des aiguilles d’une montre d’1/4 de tour jusqu’à ce que les taquets du couvercle de verre correspondent aux encoches de la douille.
2 Portez des gants ou utilisez un chiffon propre et
retirez l’ampoule en tirant pour la sortir.
Remplacement : 1 Utilisez une nouvelle ampoule à halogène de
130 volts sans dépasser 50 watts.
2 Avec des gants ou à l’aide d’un linge sec, enlevez
l’ampoule de son emballage. Ne touchez jamais l’ampoule à mains nues.
3 Poussez l’ampoule tout droit dans le réceptacle,
jusqu’au fond.
4 Placez les languettes du couvercle de verre dans
les rainures de la douille. Tournez le couvercle de verre d’un quart 1/4 de tour dans le sens des aiguilles d’une montre.
Pour voir plus clair à l’intérieur du four, nettoyez fréquemment le couvercle en verre à l’aide d’un linge humide. Ne le nettoyez que quand le four est complètement froid.
5 Rebranchez le courant électrique au four.
Entretien et nettoyage
Four mural
Ampoul
e
Douille
Languette
Couvercle de protection en verre
Réceptacle
Utilisez des gants ou un linge
Réceptacle

Sonde

Lavez la sonde thermique avec de l’eau savonneuse ou un tampon à récurer savonneux. Laissez refroidir la sonde avant de la laver. Faites disparaître les taches tenaces avec un tampon à récurer savonneux, puis rincez et séchez.
Ne plongez pas la sonde thermique dans l’eau. Ne rangez pas la sonde thermique dans le four.
Page 87
87
Avant d’appeler un réparateur…
Four mural
Économisez du temps et de l’argent!
Consultez d’abord les conseils de dépannage des pages qui suivent. Vous pourriez vous éviter d’appeler un réparateur.
PROBLÈME CAUSE PROBABLE
L’HORLOGE ET LA
Un fusible peut être grillé ou un disjoncteur peut être déclenché dans le panneau
MINUTERIE NE
de votre résidence. Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur
.
FONCTIONNEMENT PAS
Les commandes du four ne sont pas réglées correctement.
Voir la section
Commandes, l’horloge et la minuterie.
LA LAMPE DU FOUR • L’ampoule est dévissée ou grillée. Revissez-la ou remplacez-la. NE S’ALLUME PAS
• La touche qui actionne la lampe du four est défectueuse. Appelez un réparateur.
TEMPÉRATURE TROP
La commande de température du four doit être réglée. Voir la section
ELÉVÉE OU TROP Réglage de la commande de température
Faites-le vous-même!
BASSE DANS LE FOUR LE FOUR NE
Un fusible peut être grillé ou un disjoncteur peut être déclenché dans le panneau
FONCTIONNE PAS
de votre résidence. Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur
.
Les commandes du four ne sont pas réglées correctement.
CUISSON OU RÔTISSAGE
Les commandes du four ne sont pas réglées correctement. Reportez-vous à la section
INADÉQUATS DES
Cuisson ou Rôtissage.
ALIMENTS DANS
• La grille n’est pas à la bonne position ou elle n’est pas de niveau.
LE FOUR
Des plats de cuisson ne convenant pas ou des plats de cuisson de mauvaise taille sont utilisés.
La commande de température du four doit être réglée. Voir la section
Réglage de la commande de température
Faites-le vous-même!
GRILLAGE
INADÉQUATS • La porte du four est ouverte. Fermez la porte. Ce modèle est conçu pour
DES ALIMENTS DANS une porte fermée. Grillez toujours avec la porte fermée. LE FOUR
Les commandes du four ne sont pas réglées correctement.
Assurez-vous d’avoir
appuyé sur BROIL HIGH/LOW (grillage max./min.).
• Grille placée à une hauteur inadéquate. Voir le Guide de grillage.
• Aliments cuits dans un plat de cuisson chaud.
Utilisez la lèchefrite et sa grille
comprises avec votre four.
Assurez-vous qu’il est froid.
• Plat de cuisson qui ne convient pas au grillage
. Utilisez la lèchefrite et sa grille
comprises avec votre four.
• La sonde est branchée dans le four. Enlevez la sonde du four.
Le papier d’aluminium utilisé sur la lèchefrite et sa grille n’a pas été ajusté correctement et n’a pas été fendu tel que recommandé.
• Dans certaines régions, la tension de l’alimentation peut être basse. Faites préchauffer l’élément chauffant
environ 10 minutes.
Faites griller
pendant une période plus longue que celle recommandée dans le
Guide de grillage.
LE PROGRAMME
• La température du four est trop élevée pour pouvoir régler un autonettoyage.
D’AUTONETTOYAGE NE Laissez la température du four descendre et refaites le réglage des commandes. FONTIONNE PAS
Les commandes du four ne sont pas réglées correctement.
Voir la section
Utilisation du four autonettoyant.
• La sonde est branchée dans le four. Enlevez la sonde du four.
SONS DE «CRÉPITEMENT»
• Ce phénomène est normal. Ces bruits sont produits par le métal sous l’effet
OU «D’ÉCLATEMENT»
de la chaleur et du refroidissement pendant les fonctions de cuisson et d’autonettoyage.
FUMÉE EXCESSIVE
Quantité excessive de saleté. Appuyez sur CLEAR/OFF (annulation/arrêt).
PENDANT Ouvrez les fenêtres pour dissiper la fumée. Attendez que le message L’AUTONETTOYAGE LOCKED soit éteint. Essuyez l’excès de saleté, et programmez à
nouveau l’autonettoyage.
LA PORTE NE S’OUVRE
Le four est trop chaud. Laissez la température du four descendre sous la
PAS APRÈS
température de verrouillage.
L’AUTONETTOYAGE
Page 88
88
Avant d’appeler un réparateur…
Four mural
Conseils de dépannage
PROBLEM POSSIBLE CAUSE
LE FOUR N’EST PAS
Les commandes du four ne sont pas réglées correctement.
Voir la section
PROPRE APRÈS
Utilisation du four autonettoyant.
L’AUTONETTOYAGE
• Le four était très sale. Essuyez le surplus de saleté avant de programmer l’autonettoyage. Lorsque le four est très sale, il peut être nécessaire de programmer un autre autonettoyage ou de régler une durée de nettoyage plus longue.
LE MESSAGE «LOCK»
Vous avez programmé l’autonettoyage mais n’avez pas fermé la porte.
CLIGNOTE À L’ÉCRAN
Fermez la porte du four.
LE MESSAGE
La porte du four est verrouillée parce que la température dans le four
«LOCKED» S’ALLUME
n’est pas descendue sous la température de verrouillage.
Appuyez sur
LORSQUE VOUS CLEAR/OFF (annulation/arrêt). Laissez le four refroidir. DÉSIREZ EFFECTUER UNE CUISSON
UN SIGNAL SONORE SE
• Vous avez oublié d’entrer une température de cuisson ou une durée de
FAIT ENTENDRE APRÈS
nettoyage. Appuyez sur BAKE
(cuisson)
et entrez la température désirée, ou
AVOIR ENTRÉ UNE HEURE
appuyez sur SELF CLEAN STD/LOW (autonettoyage normal/bas) et entrez
DE MISE EN MARCHE
la durée de nettoyage désirée.
DIFFÉRÉE «F—» ET UN CHIFFRE • Le four utilise un code d’erreur de fonctionnement. Appuyez sur CLEAR/OFF
OU UNE LETTRE (annulation/arrêt). Laissez le four refroidir pendant une heure. Remettez le four CLIGNOTENT en marche.
À L’ÉCRAN
• Débranchez l’alimentation électrique du four pendant 30 secondes, puis remettez le four sous tension. Si le code d’erreur de fonctionnement réapparaît, faites appel à un service d’entretien.
L’ÉCRAN D’AFFICHAGE
Un fusible peut être grillé ou un disjoncteur peut être déclenché dans le panneau
N’EST PAS ALLUMÉ
de votre résidence. Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur
.
• L’horloge est réglée au mode d’extinction. Voir la section Commandes, l’horloge et la minuterie.
L’ÉCRAN D’AFFICHAGE • Panne de courant. Réglez à nouveau l’horloge. CLIGNOTE
IMPOSSIBILITÉ • Vous n’avez pas appuyé correctement sur les touches. Les boutons BAKE
(cuisson)
D’AFFICHER LE et BROIL HIGH/LOW (grillage max./min.) doivent être enfoncés MESSAGE «SF» simultanément et maintenus enfoncés pendant 3 secondes.
LE MESSAGE «PROBE»
Ce message vous rappelle d’entrer une température interne après avoir branché
EST AFFICHÉ À L’ÉCRAN la sonde.
Entrez une température interne.
PANNE DE COURANT, • Panne de courant ou surtension. Réglez à nouveau l’horloge. Si le four était L’HORLOGE en fonctionnement, vous devez le régler de nouveau en enfonçant le bouton CLIGNOTE CLEAR OFF (annulation/arrêt) en réglant l’horloge et en programmant
à nouveau la fonction de cuisson qui était en cours.
DE LA VAPEUR • À la cuisson par convection, il est normal que de la vapeur s’échappe par S’ÉCHAPPE PAR l’évent du four. Plus le nombre de grilles utilisées ou la quantité d’aliments L’ÉVENT dans le four augmente, plus il y a de vapeur visible qui s’échappe.
ODEUR DE «BRÛLÉ»OU
Ce phénomène est normal lorsque le four est neuf et disparaîtra avec le temps.
D’HUILE» PROVENANT Pour accélérer le processus, réglez un programme d’autonettoyage DE L’ÉVENT d’au moins 3 heures. Voir la section Utilisation du four autonettoyant.
FORTES ODEURS • Ce phénomène est temporaire. Les premières fois que vous utilisez le four,
il est normal de sentir une odeur provenant de l’isolant qui se trouve à l’intérieur du four.
BRUIT DE
C’est normal. Le ventilateur de refroidissement se mettra en marche pour refroidir les
VENTILATEUR
pièces internes. Il peut fonctionner après le four éteint. Il peut fonctionner jusqu’à 1-1/2 heures de temps en modèles de 30et jusqu’à 2 heures de temps en modèles de 27une fois le four éteint. Le ventilateur de convection se mettra en marche et s’arrêtera jusqu’à ce que la fonction de cuisson par convection soit terminée ou que la porte soit ouverte.
Page 89
89
Avec l’achat de votre nouvel appareil Monogram, vous recevez aussi l’assurance que si vous avez besoin d’information ou d’aide de notre part, nous serons là pour vous. Vous n’avez qu’à appeler le numéro sans-frais!
GE Answer Center
®
800.626.2000
Peu importe votre question au sujet des appareils électroménagers Monogram, le GE Answer Center®est là pour vous aider. Vous aurez les réponses à vos questions rapidement et de manière courtoise. Vous pouvez appeler en tout temps. Le GE Answer Center®est ouvert 24 heures par jour, 7 jours par semaine.
OU Visitez notre site Web au : ge.com
Le service de réparation In­Home
800.444.1845
Un professionnel du service à la clientèle GE vous fournira un service de réparation expert à un moment qui vous convient. De nombreux endroits gérés par GE Consumer Service (service à la clientèle) vous offrent un service le jour même ou le lendemain ou selon ce qui vous convient (de 7 h 00 à 19 h 00 en semaine, de 9 h 00 à 14 h 00 le samedi). Nos techniciens formés en usine connaissent votre appareil de fond en comble et la plupart des réparations peuvent donc être réglées en une seule visite.
Contrats de service
800.626.2224
Ne vous inquiétez pas non plus pour le service après la fin de votre garantie, GE Consumer Service (service à la clientèle) sera encore là pour vous. Achetez un contrat de GE avant la fin de votre garantie et profitez d’un rabais important. Avec un contrat de plusieurs années, vous êtes assuré d’avoir les prix actuels pour le service à l’avenir.
Pièces et accessoires
800.626.2002
Les personnes qualifiées pour la réparation de leurs propres appareils peuvent faire envoyer directement les pièces ou les accessoires à leur résidence. Le système de pièces GE offre un accès à plus de 47 000 pièces et toutes les pièces de rechange authentiques de GE sont entièrement garanties. Nous acceptons les cartes de crédit Visa, Mastercard et Discover.
Les instructions de maintenance de l’utilisateur dans ce manuel couvrent les procédures à effectuer par tout utilisateur. Tout autre entretien ou toute réparation doivent être confiés à du personnel qualifié. Il faut être prudent puisqu’un mauvais entretien ou une mauvaise réparation pourraient rendre dangereux le fonctionnement de l’appareil.
Pour les clients aux besoins spéciaux…
800.626.2000
GE met à votre disposition une brochure pour vous aider dans l’aménagement d’une cuisine adaptée aux personnes à mobilité réduite.
Les clients malentendants ou ayant des difficultés d’élocution et qui ont accès à un ATME ou à un téléimprimeur traditionnel peuvent appeler le
1.800.TDD.GEAC (1.800.833.4322) pour demander de l’information ou des services.
Service à la clientèle
Four mural
Page 90
90

Garantie

Four mural
LA GARANTIE DE VOTRE FOUR MURAL MONOGRAM Agrafez votre reçu ou votre chèque encaissé ici. La preuve de date d’achat original est nécessaire pour obtenir le service sous garantie. Veuillez avoir le numéro de série et de modèle sous la main lorsque vous appelez notre service de réparations.
CE QUI EST COUVERT
À partir de la date d’achat original
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
Pour une durée d’un an à partir de la date d’achat originale, nous fournirons, sans frais, les pièces et la main-d’œuvre à votre domicile pour la réparation et le remplacement de toute pièce du four défectueuse en raison d’un défaut de fabrication.
Cette garantie est offerte à l’acheteur original et à tout autre propriétaire pour les produits achetés pour une utilisation résidentielle dans les 48 États continentaux, Hawaii o Washington (D.C.). Si l’appareil se trouve dans une zone où le service de réparations autorisé n’est pas disponible, des frais de déplacement pourraient s’ajouter ou vous pourriez devoir apporter l’appareil à un réparateur autorisé. En Alaska, la garantie est la même sauf que vous devez payer l’expédition du produit à l’atelier de service ou le coût du voyage d’un technicien de service chez vous.
Tout le service sous garantie est fourni par nos Centres de service en usine ou par un technicien de Customer Care
®
autorisé durant les heures normales de travail.
S’il devient nécessaire de réparer votre appareil, au cours de la période de garantie ou après, appelez le 1.800.444.1845.
Certains États n’acceptent pas d’exclusion ou de limites aux dommages indirects et consécutifs, il se peut donc que l’exclusion précédente ne s’applique pas dans votre cas. Cette garantie vous donne des droits juridiques précis et vous pourriez aussi avoir d’autres droits qui varient d’une juridiction à l’autre. Pour connaître vos droits juridiques dans votre État, consultez votre bureau des affaires aux consommateurs local ou d’État ou l’avocat général de votre État.
Garant: General Electric Company,
Louisville, KY 40225
CE QUI N’EST PAS COUVERT
• Les déplacements du service pour vous enseigner comment utiliser le produit.
• Remplacement des fusibles résidentiels ou réinitialisation des disjoncteurs.
• Tout dommage au produit à la suite d’un accident, incendie, inondation ou force majeure.
• Défaillance du produit à la suite d’un abus, d’une mauvaise utilisation, d’une utilisation à des fins autres que celles prévues ou à une utilisation commerciale.
• Mauvaise installation, livraison ou maintenance.
• Dommages indirects ou consécutifs causés par des défauts possibles de l’appareil.
• Tout dommage après livraison.
• Produit non accessible pour faire les réparations nécessaires.
GE Consumer & Industrial
Appliances General Electric Company Louisville, KY 40225 ge.com
EXCLUSION DES GARANTIES TACITES : Votre seule et unique voie de droit est la réparation du produit aux termes de la présente garantie limitée. Toutes les garanties tacites, y compris les garanties de valeur marchande ou d’adéquation à un usage particulier, sont limitées à une durée d’un an, ou à la durée la plus courte autorisée par la loi en vigueur.
Page 91
91
Información para los clientes
Horno de pared
Introducción
Su nuevo horno de pared Monogram brinda una impresión elocuente de estilo, conveniencia y flexibilidad para el diseño de su cocina. Ya sea que lo elija por su pureza de diseño, atención minuciosa a los detalles, o por ambas razones, descubrirá que la combinación superior de formas y funciones de su horno de pared Monogram lo deleitará por años.
Este horno fue diseñado para brindar flexibilidad ya que se ajusta al modelo del gabinete de su cocina. Su elegante diseño puede integrarse maravillosamente en su cocina.
La información en las siguientes páginas lo ayudará a manejar y mantener adecuadamente su horno de pared.
Contents

Cuidados y limpieza

Asadera y rejilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Lámpara de luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128
Parrillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Partes de metal y acero inoxidable . . . . . .126
Puerta del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Puerta extraíble del horno . . . . . . . . . . . . 127
Sonda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129

Servicio al cliente

Antes de llamar para solicitar
servicio de mantenimiento . . . . . . . . . 130, 131
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . 93, 94
Modelo y número de serie . . . . . . . . . . . . . . 92
Números de teléfono importantes . . . . . . . 135
Registro del producto . . . . . . . . . . 92, 133, 134

Horno

Asado a la parrilla/
Guía para alimentos asados . . . . . . . . 99–101
Autolimpieza del horno . . . . . . . . . . . . 118–119
Calentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Convección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109–114
Fermentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Funciones especiales . . . . . . . . . . . . . 120–122
Función Sabbath . . . . . . . . . . . . . . . . .123–125
Horneado y asado cronometrados . . .104, 105
Hornear o asar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97, 98
Papel de aluminio . . . . . . . . . . . . . 93, 98, 118
Reloj y temporizador . . . . . . . . . . . . . 102, 103
Sonda . . . . . . . . . . . . . 106–108, 112, 118, 129
Termostato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Cómo retirar la película protectora y la cinta adhesiva de empaque
Tome cuidadosamente una esquina de la película protectora y despéguela lentamente de la superficie del aparato. No use ningún objeto puntiagudo para retirar la película. Retire toda la película antes de usar el aparato por primera vez.
Para asegurarse de no dañar el acabado del producto, la manera más segura de retirar el adhesivo de la cinta de empaque sobre aparatos nuevos es la aplicación de un detergente doméstico líquido para lavar platos. Aplique con un paño suave y moje.
NOTA: debe retirar el adhesivo de todas las partes. No puede retirarse si se quema.
Page 92
Si necesita servicio técnico
Para obtener servicio técnico, consulte la página de “Servicios al cliente” al final de este manual.
Estamos orgullosos de nuestro servicio y queremos que se sienta satisfecho. Si por alguna razón no está conforme con el servicio que recibe, puede seguir los dos pasos siguientes para obtener ayuda adicional.
EN PRIMER LUGAR, comuníquese con la gente que revisó su aparato. Explique la razón de su disconformidad. En la mayoría de los casos, esto solucionará el problema.
LUEGO, si aún no está conforme, escriba todos los detalles, incluyendo su número de teléfono, a:
Manager, Customer Relations GE Appliances Appliance Park Louisville, KY 40225
92
Antes de utilizar su horno de pared
Lea detenidamente este manual, ya que lo ayudará a operar y mantener en buenas condiciones su nuevo horno de pared.
Téngalo a mano para consultar cualquier duda.
Si no entiende algún punto o necesita más ayuda, hay una lista de números gratuitos de atención al cliente en la última sección del manual.
O Visite nuestro sitio web en: ge.com
Anote los números de modelo y serie
Los puede encontrar en una etiqueta en la moldura lateral o en la parte delantera del horno (inferior) detrás de la puerta.
Complete y envíe la Tarjeta de registro de productos para el consumidor embalada con el producto. Si no puede encontrarla, envíe el duplicado de la tarjeta, impreso en el reverso de este manual.
Antes de enviar esta tarjeta, anote estos números aquí:
Número de modelo
Número de serie Utilice estos números en cualquier
correspondencia o llamada de servicio relacionada con su horno de pared.
Si recibe un horno de pared dañado
Comuníquese inmediatamente con el distribuidor (o fabricante) que le vendió el producto.
Ahorre tiempo y dinero
Antes de solicitar servicio técnico, consulte la sección Solución de problemas al final de este manual.
Se enumeran causas de problemas menores de funcionamiento que puede corregir usted mismo.
Información para los clientes
Horno de pared
Page 93
INSTRUCCIONES IMPORTANTE DE SEGURIDAD
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Cuando utilice electrodomésticos, debe tomar precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
• Use este aparato únicamente para los fines
descritos en este Manual del propietario.
• Cerciórese de que su aparato esté correctamente
instalado y conectado por un técnico calificado
de acuerdo con las instrucciones de instalación provistas.
• Asegúrese que el horno esté instalado como es debido, es decir, en un gabinete que esté firmemente amurado a la estructura de la casa.
Nunca permita que alguien se trepe, se siente, se pare o se cuelgue de la puerta del horno.
• Pida al instalador que le muestre la ubicación del cortacircuitos o fusible. Márquelo para
una referencia fácil.
• No intente reparar ni reemplazar ninguna pieza de su horno a menos que en este manual se recomiende tal acción de manera específica.
Todos los demás servicios deben referirse a un técnico calificado.
• Indique a los niños que no jueguen con los controles ni ninguna otra pieza del horno.
• Nunca deje la puerta del horno abierta cuando
no lo esté mirando.
• Siempre mantenga las toallas para platos, guantes para cacerolas y otros objetos de tela a una distancia segura de su horno.
• Para su seguridad, nunca use su aparato para calentar la habitación.
• Siempre mantenga los utensilios de madera y plástico, así como los alimentos enlatados, a una distancia segura de su horno.
• Mantenga el horno libre de acumulación de grasa.
• Siempre mantenga los tapices, las cortinas o los paños combustibles a una distancia segura de su horno.
• NO ALMACENE NI UTILICE MATERIALES COMBUSTIBLES, GASOLINA NI OTROS VAPORES Y LÍQUIDOS INFLAMABLES CERCA DE ÉSTE O DE CUALQUIER OTRO APARATO.
• No deje que se acumule grasa de la cocción ni otro material inflamable dentro o cerca del horno de pared.
• No use agua para extinguir los incendios ocasionados por la grasa. Nunca tome una cacerola
que se esté quemando. Apague los controles. Las llamas del horno pueden eliminarse por
completo si cierra la puerta del horno y lo apaga, o bien si utiliza un extintor de polvo químico seco o de espuma.
• No use papel de aluminio para cubrir el fondo del horno, excepto que así se sugiera en el manual.
La colocación incorrecta del papel de aluminio puede provocar una descarga eléctrica o incendio.
• Cocine los diferentes tipos de carne en su totalidad. La carne debe alcanzar, al menos, una temperatura INTERNA de 160 °F, mientras que la de aves debe registrar una temperatura INTERNA de 180 °F aproximadamente. La cocción
a estas temperaturas ofrece protección contra enfermedades de transmisión en los alimentos.
• Antes de realizar cualquier tarea, DESCONECTE EL SUMINISTRO DE ENERGÍA DEL HORNO DESDE EL PANEL DE DISTRIBUCIÓN DE LA CASA. PARA ELLO, RETIRE LOS FUSIBLES
O APAGUE EL INTERRUPTOR DE ENERGÍA.
• No almacene materiales inflamables en el horno.
• La Ley de Aplicación de la Legislación
sobre Tóxicos y Agua Potable Segura exige
al Gobernador de California publicar una lista de las sustancias que el Estado sabe que causan cáncer, defectos congénitos u otros daños reproductivos; además, exhorta a las empresas a que adviertan a los clientes sobre la potencial exposición a dichas sustancias.
El aislamiento de fibra de vidrio de los hornos autolimpiantes despide una pequeña cantidad de monóxido de carbono durante el ciclo de limpieza. La exposición a esta sustancia puede
minimizarse si se deja una ventana abierta o se utiliza un ventilador o campana de ventilación.
IMPORTANTE: la salud de
algunos pájaros es extremadamente sensible a los gases despedidos durante el ciclo de autolimpieza de cualquier horno. Traslade los pájaros a otra habitación bien ventilada.
ADVERTENCIA!
Si no sigue con precisión las instrucciones de este manual, puede ocurrir un incendio, una explosión o un cortocircuito que podría causar daños a la propiedad, lesiones personales o, incluso, la muerte.
AVISO IMPORTANTE DE SEGURIDAD
93
Page 94
• No limpie la junta de la puerta. Ésta constituye una parte importante del buen sellado. Debe tener cuidado de no refregar, dañar ni mover la junta.
• No use limpiadores de horno. No deben usarse limpiadores de horno comerciales ni ningún tipo de recubrimiento protectivo para hornos dentro o alrededor de ninguna parte del horno. Los residuos de los limpiadores de horno dañarán su interior cuando se utilice el ciclo de limpieza automática.
• Limpie únicamente las partes enumeradas en este Manual del propietario.
• Antes de activar la limpieza automática del horno,
retire la asadera, la rejilla y los demás utensilios de cocina.
• Asegúrese de limpiar el exceso de derrames antes de iniciar la función de autolimpieza.
• Si este modo no funciona adecuadamente, apague
el horno y desconecte el suministro de energía. Hágalo revisar por un técnico calificado.
94
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
AUTOLIMPIEZA DEL HORNO
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
• No deje solos a los niños; siempre deben estar acompañados por un adulto si se encuentran en un área donde un aparato está en uso. No se les debe permitir sentarse o pararse sobre ninguna de las partes del aparato.
• No toque las piezas de calentamiento ni la superficie interna del horno. Estas superficies podrían estar
lo suficientemente calientes como para quemar aún si están oscuras. Durante y luego del uso, no toque el interior del horno ni permita que telas u otro material inflamable entre en contacto con esta parte; primero espere hasta que se enfríe lo suficiente.
Las superficies potencialmente calientes incluyen las aberturas de ventilación del horno y las superficies cercanas a las aberturas, hendiduras alrededor de la puerta del horno, los extremos de la ventana de la puerta y las piezas de metal sobre la puerta.
Recuerde: la superficie interna del horno puede estar caliente cuando la puerta está abierta.
• Nunca coloque los utensilios de cocina ni otros artículos sobre el piso del horno. Existe un elemento
de calentamiento debajo del piso del horno. Colocar artículos sobre el piso del horno puede causar que el horno se sobrecaliente, resultando en daños para el horno y en riesgo de daños o incendio en los gabinetes.
PRECAUCIÓN
: LOS OBJETOS DE INTERÉS DE LOS NIÑOS NO DEBEN ALMACENARSE EN GABINETES ENCIMA DE UN HORNO YA QUE PUEDE SER MUY PELIGROSO QUE LOS NIÑOS SE TREPEN HASTA ALLÍ PARA BUSCARLOS.
• Nunca use vestimenta floja o que cuelgue mientras
usa el aparato. Tenga cuidado al tomar los objetos
que estén almacenados sobre el horno. El material inflamable podría prenderse si entra en contacto con las piezas de calentamiento del horno y podría provocar quemaduras graves.
• No caliente envases de alimentos sin abrir,
ya que esto podría aumentar su presión y, como consecuencia, reventar y causar heridas.
• No obstruya la ventilación del horno.
• Coloque la parrilla del horno en la posición deseada
mientras el horno está frío. Si debe tocar las parrillas
cuando están calientes, no permita que la asadera entre en contacto con las piezas de calentamiento.
• Nunca deje frascos ni latas con grasa derramada dentro o cerca de su horno.
• Es conveniente extender la parilla completamente cuando se levanten alimentos pesados. Asimismo,
sirve como una precaución para evitar posibles quemaduras, ya que podría tocar superficies calientes de la puerta o las paredes del horno.
• Cuando utilice bolsas para cocinar o asar,
siga las instrucciones del fabricante.
• No utilice su horno para secar periódicos. Ya que si se calientan demasiado podrían llegar a incendiarse.
• No utilice el horno como área de almacenamiento.
Los elementos almacenados en un horno pueden incendiarse.
• No deje objetos de papel, utensilios de cocina o alimentos sobre el horno mientras no está en uso.
• No deje que nadie se suba, se pare o se cuelgue de la puerta. Podrían dañar el horno o provocar
heridas personales graves.
• Use únicamente guantes para cacerolas que estén secos; los guantes húmedos o mojados sobre
superficies calientes podrían causar quemaduras debido al vapor. No permita que los guantes entren en contacto con las piezas de calentamiento. No use una toalla u otro tipo de tela voluminosa.
• Luego de asar a la parrilla, siempre saque la asadera del horno y lávela. La grasa que queda en la asadera
puede incendiarse la próxima vez que la utilice.
• Manténgase alejado del horno cuando abra su puerta.
El aire caliente o el vapor que se escapa puede provocar quemaduras en las manos, la cara y los ojos.
• Los rayones o impactos severos sobre las puertas de vidrio podrían romper o astillar el vidrio.
INSTRUCCIONES IMPORTANTE DE SEGURIDAD
Page 95
95
Funciones de su horno de pared
Horno de pared
Información del diseño
(No todas las funciones corresponden a todos los modelos. La apariencia puede variar.)
Índice de funciones Página
1 Parrillas del horno con sistema de bloqueo 94, 97, 100, 101,
Puede encargar dos parrillas adicionales. Pub n.º: 3-A014 109, 110, 118, 126
2 Asadera y rejilla 94, 98, 99, 107,
110, 118, 126
3 Sonda Correspondiente al tipo de horno que posea, la salida de la sonda 106, 107, 108,
se colocará en la pared o en el techo del horno. 112, 118, 129
4 Parrilla deslizable (en algunos modelos) 109, 110, 112, 126 5 Botones de la luz del horno Le permiten encender y apagar la luz del horno. 123, 129
Según el tipo de horno que posea, la luz puede ubicarse en la pared o en el techo.
6 Control del horno, reloj y temporizador 96, 102, 103, 120–122 7 Parrilla de horno de tiro balanceado 94 8 Encendido automático de la luz del horno (en algunos modelos) — 9 Soportes para las parrillas del horno Las posiciones adecuadas para las parrillas 97–101, 109, 110, 126
se indican en las secciones Cocción por convección, Horneado o asado y Asado a la parrilla.
10 Piso desmontable del horno 118 11 Puerta extraíble del horno con posición de cierre para asado a la parrilla 99, 127 12 Junta de la puerta del horno 94, 128 13 El ventilador y los elementos térmicos de convección Funcionan durante 109–114
la cocción por convección
14 Suplemento del horno para asar a la parrilla 99, 128 15 Cierre automático de la puerta del horno 118, 119 16 Ventilación del horno 94
13
9
10
11
7
8
1
14
15
12
13
14
15
7
9
10
5 56
12
13
14
12
9
10
11
11
2
3
6
5
16
16
4
Page 96
Control del horno, reloj y temporizador
Horno de pared
Funciones del control de su horno, reloj y temporizador
Se muestra el control del horno doble. (La apariencia puede variar)
Tonos
El control presenta una serie de tonos que sonarán en diferentes momentos. Estos tonos pueden sonar mientras configura el control para una función del horno o al finalizar una función del horno. También le advertirán cuando haya ingresado una hora o temperatura incorrecta o si el horno presenta algún problema.
Cuando presione el botón táctil (touch pad), escuchará un pitido. Este pitido le permitirá saber que ha presionado el botón correctamente para activarlo.
Cuando usted establece una determinada temperatura para el horno, éste comenzará a calentar automáticamente. Una vez que la temperatura del horno alcance la temperatura que usted determinó, emitirá un sonido para indicarle que puede colocar los alimentos en el horno.
Si ha configurado una función no válida o intenta configurar una función adicional, emitirá un sonido de atención. El tono puede identificarse rápidamente observando los mensajes de la pantalla.
96
1 BAKE (Hornear). Presione para seleccionar
la función horneado.
2 BROIL HIGH/LOW (Asar a la Parrilla Alto/Bajo).
Presione para seleccionar la función asado a la parrilla.
3 CONV BAKE/MULTI (Hornear por convección
en múltiples parrillas). Presione para seleccionar
el horneado por convección en múltiples parrillas.
4 CONV BAKE/1 RACK (Hornear por convección
en 1 parrilla). Presione para seleccionar el horneado
por convección en una parrilla.
5 CONV ROAST (Asar por convección). Presione para
seleccionar asado por convección.
6 WARM/PROOF (Calentar/Fermentar). Presione
una vez para calentar o dos veces para dejar reposar. Consulte la sección Cómo configurar el horno para
calentar y la sección Cómo configurar el horno para dejar reposar.
7 START (Inicio). Debe presionar este botón para
iniciar cualquier función de cocción o limpieza.
8 DISPLAY (Pantalla). Muestra las operaciones que
ha seleccionado, la hora y el estado de cocción o limpieza.
9 COOK TIME (Tiempo de cocción). Se utiliza
para las funciones de horneado, horneado por convección y asado por convección cronometrados.
10 DELAY START (Inicio tardío). Utilice junto
con los botones COOK TIME o SELF CLEAN STD/LOW para configurar el horno para que inicie y se detenga automáticamente en el momento que usted programe.
11 SELF CLEAN STD/LOW (Limpieza automática
estándar/baja). Presione para seleccionar
la función de autolimpieza. Consulte la sección Uso de la autolimpieza del horno.
12 PROBE (Sonda). Presione cuando utilice la sonda
para cocinar alimentos.
13 OVEN LIGHT ON/OFF (Luz del horno
encendido/apagado). Presione para encender o
apagar la luz del horno.
14 CLEAR/OFF (Cancelar/Apagado). Presione este
botón para cancelar todas las operaciones del horno excepto las del reloj y el temporizador.
15 TIMER ON/OFF (Temporizador encendido/
apagado). Presione para seleccionar la función
del temporizador. El temporizador no controla las operaciones del horno. El tiempo máximo del temporizador es de 9 horas y 59 minutos.
16 BOTONES NUMÉRICOS. Se utilizan para todas
las funciones que requieran el empleo de números. Por ejemplo: la hora del reloj, el temporizador, la temperatura del horno, la temperatura interna de los alimentos, la hora de inicio y el período de cocción para el Horneado cronometrado y la hora de inicio y el período de tiempo de limpieza para la limpieza automática.
17 CLOCK (Reloj). Presione este botón para
ingresar
la hora.
Si una “F– y un número o letra” parpadean en la pantalla y las señales de control del horno, esto
indica un código de error de la función. Presione el botón CLEAR/OFF. Permita que el horno se enfríe durante una hora. Ponga el horno nuevamente en operación. Si el código de error de la función se repite, desconecte el cable de corriente del horno y comuníquese con el servicio de mantenimiento.
Page 97
97

Hornear o asar

Horno de pared
Antes de comenzar
Los hornos de 30(imagen) tienen 7 posiciones de parrillas.
Los hornos de 27tienen 4 posiciones de parrillas.
Cómo configurar el horno para hornear o asar
1 Presione el botón BAKE (Hornear). 2 Press the number pads to set the desired
temperature.
3 Presione el botón START (Inicio). 4 Revise los alimentos para el punto de cocción
al tiempo mínimo que figura en la receta. Cocine durante más tiempo si es necesario.
5 Presione el botón CLEAR/OFF
(Cancelar/Apagado) cuando esté completa la cocción.
NOTA: es posible que se encienda automáticamente un ventilador de enfriamiento para refrigerar las partes internas. Esto es normal, y el ventilador puede continuar funcionando incluso después de apagar el horno.
Posición de las parrillas
Tipo de alimento 27″ Horno 30″ Horno
Pasteles congelados B o C C o D (en hoja de galletas)
Torta ligera (angel cake) A A o B
Torta de libra o Bundt A A o B
Bizcochos, panecillos, B o C C o D brownies, galletas, magdalenas, torta en capas, pasteles
Guisos B o C C o D
C
D
B
A
E
F
G
C
D
B
A
Para prevenir posibles quemaduras, coloque las parrillas en la posición deseada antes de encender el horno.
Las parrillas tienen cierres de tope, de forma tal que cuando se encuentren colocados correctamente en los soportes, se detendrán antes de salir completamente y no se inclinarán.
Cuando se encuentre colocando o quitando utensilios de cocina, tire de la parrilla hacia afuera hasta el tope del soporte.
Para quitar una parrilla, tire de él hacia usted, incline el frente hacia arriba y tire hacia afuera.
Para reemplazarlo, coloque el extremo de la parrilla (topes de cierre) en el soporte, incline el frente y empuje de la parrilla hacia adentro.
PRECAUCIÓN: nunca coloque los utensilios de cocina ni otros artículos sobre el piso del horno. Existe un elemento de calentamiento debajo del piso del horno. Colocar artículos sobre el piso del horno puede causar que el horno se sobrecaliente, resultando en daños para el horno y el riesgo de daños o incendio en los gabinetes.
Page 98
98
Precalentamiento y
ubicación de
la cacerola
Precaliente el horno si la receta así lo indica. El precalentamiento es necesario para obtener buenos resultados cuando hornee tortas, dulces, pastelitos y panes.
Para los hornos sin luz o tono de precalentar, precaliente 10 minutos.
Los resultados del horneado son mejores si las sartenes de hornear están centradas en el horno tanto como sea posible. Las sartenes no se deben tocar entre sí ni deben tocar las paredes del horno. Si necesita usar dos parrillas, coloque las sartenes de forma que una no quede inmediatamente encima de la otra, y deje aproximadamente 11⁄2entre cada sartén, desde el frente, desde atrás y desde los costados.
Papel de aluminio
Puede usar papel de aluminio para cubrir la asadera y la rejilla. Sin embargo, deberá moldear firmemente el papel a la rejilla y hacer cortes con la forma de la rejilla.
Se puede usar papel de aluminio para recoger derrames.
Nunca cubra por completo una parrilla con papel aluminio. Esto obstruirá la circulación del calor y obtendrá un asado deficiente.
Puede utilizarse una pequeña hoja de papel aluminio para atrapar derrames colocándola en uno de las parrillas inferiores varias pulgadas por debajo del alimento.
Haga cortes en el papel de aluminio que coincidan con la parrilla.
Hornear o asar
Horno de pared
Page 99
99
Asar a la parrilla
Horno de pared
Cómo configurar el horno para
asar a
la parrilla
Cierre la puerta. Siempre ase a la parrilla con la puerta cerrada.
1
Coloque la carne o el pescado sobre una rejilla para asar en una bandeja para asar.
2
Siga las posiciones en la parrilla sugeridas en la Guía para asar a la parrilla.
El tamaño, peso, grosor, temperatura inicial y su preferencia sobre el punto de cocción de los alimentos afectarán los tiempos de cocción. Esta guía está basada en carnes a temperatura de refrigerador.
3
Presione el botón BROIL HIGH/LOW (Asar a la
Parrilla Alto/Bajo) una vez para Asar
a la parrilla HI (Alto).
Para cambiar a Asar a la parrilla LO (Bajo), presione el botón BROIL HIGH/LOW nuevamente.
4
Presione el botón START (Inicio).
5
Cuando el asado a la parrilla esté terminado, presione el botón CLEAR/OFF (Cancelar/Apagado)
.
Cierre la puerta.
Siempre ase a la parrilla con la puerta cerrada.
Si su horno está conectado a 208 voltios, los filetes poco
cocidos pueden asarse a la parrilla precalentando la parrilla
y posicionando la parrilla del horno en una posición más alta.
Page 100
Asar a la parrilla
Horno de pared
100
Guía para asar por hornos de 27 (en algunos modelos)
Posición
Cantidad y/ de la Primer lado Segundo lado Comentarios
Alimento o grosor parrilla Tiempo (min) Tiempo (min)
Carne molida 1 lb (4 croquetas) C 10 7 Distribuya uniformemente. Hasta 8 croquetas
Bien cocido 1/2 a 3/4de espesor C 10 9 toman aproximadamente el mismo tiempo.
Filetes de carne
Poco cocido†1de espesor C 6 5 Los filetes de menos de 1 pulgada de espesor Medio 1 a 11⁄2 lb C 8 6 se cocinan por completo antes de dorarse. Bien cocido C 12 11 Recomendamos freír en el sartén.
Poco cocido†11⁄2de espesor C 10 7 a 8 Corte la grasa. Medio 2 a 21⁄2 lb C 15 14 a 16 Bien cocido C 25 20 a 25
Pollo 1 completo A 35 10 a 15 Reduzca el tiempo en aproximadamente
2 a 21⁄2 lb, dividido 5 a 10 minutos por lado para pollo despresado.
longitudinalmente Unte cada lado con mantequilla derretida. Lo Broil Presas A o B 25 a 35 15 a 20 Ase primero con la piel hacia abajo. Lo Broil Deshuesado A o B 15 a 20 10 a 15
Colas de 2 a 4 B 18 a 20 No voltee Corte a través de la parte posterior langosta 6 a 8 oz cada una el caparazón. del caparazón. Deje las colas bien separadas.
Lo Broil C 18 a 25 N/A Unte con mantequilla derretida antes de
asar y después de la mitad del tiempo de cocción.
Filetes de 1/4 a 1/2de espesor Manipule y voltee con cuidado. Unte pescado con mantequilla de limón antes y durante
Hi Broil C 5 5 la cocción, si lo desea. Precaliente el asador Lo Broil D 5 5 para aumentar el dorado.
Rodajas de jamón 1de espesor B 8 8 Aumente el tiempo de 5 a 10 minutos por lado (precocido) para 11⁄2de espesor o jamón curado en casa.
Chuletas de cerdo 2 (1/2de espesor) C 10 10 Corte la grasa. Bien cocido 2 (1de espesor) B 13 13
aprox. 1 lb
Chuletas de cordero
Medio 2 (1de espesor) C 10 9 Corte la grasa. Bien cocido aprox. 10 a 12 oz C 12 10 Medio 2 (11⁄2de espesor) C 14 12 Bien cocido aprox. 1 lb B 17 12 a 14
Pan de ajo C3 N/A Lo Broil
† El Departamento de
Agricultura de los EE.UU. indica que: “la carne a poco cocida es popular, pero usted debe saber que cocinarla a solamente 140 °F significa que algunos organismos venenosos podrían sobrevivir”. (Fuente: Safe Food Book.Your Kitchen Guide. USDA Rev. Junio
1985.)
El tamaño, peso, grosor, temperatura inicial y su preferencia sobre el punto de cocción de los alimentos afectarán los tiempos de cocción. Esta guía está basada en carnes a temperatura de refrigerador.
Loading...