and function will delight you for years to come.
Your Monogram wall oven was designed to provide the flexibility to blend in with your kitchen
cabinetry. Its sleek design can be beautifully integrated into the kitchen.
The information on the following pages will help you operate and maintain your wall oven properly.
Care and Cleaning
Broiler Pan and Grid .......................... 33
Oven Door ................................ 35, 37
Oven Lights ................................. 36
Probe ....................................... 35
Racks ........................................ 34
Consumer Services
Important Phone Numbers .................. 41
Model and Serial Number ...................... 3
Problem Solver ............................ 38, 39
Carefully grasp a corner of the protective
shipping film with your fingers and slowly peel it
from the appliance surface. Do not use any sharp
items to remove the film. Remove all
of the film before using the appliance for
the first time.
To assure no damage is done to the finish
of the product, the safest way to remove
the adhesive from packaging tape on new
appliances is an application of a household liquid
dishwashing detergent. Apply with a
soft cloth and allow to soak.
NOTE: The adhesive must be removed from all
parts. It cannot be removed if it is baked on.
Consumer Information
Wall Oven
Before
using your
wall oven
Write
down the
model
& serial
numbers
Read this manual carefully. It is intended to help
you operate and maintain your new wall oven
properly.
behind the oven door.
Fill out and return the Consumer Product
Registration Card that is packed with this
product.
,I\RXGRQ·WXQGHUVWDQGVRPHWKLQJRUQHHGPRUH
help, there is a list of toll-free consumer service
numbers included in the back section of this
manual.
OR
Visit our Website at: monogram.com
Before sending in this card, please write these
numbers here:
Model Number
Serial Number
Use these numbers in any correspondence or
service calls concerning your wall oven.
If you
received a
damaged
wall oven
Save time
& money
If you
need
service
Immediately contact the dealer (or builder) that
sold you the wall oven.
Before you request service, check the
Problem Solver in the back of this manual.
To obtain service, see the Consumer Services
page in the back of this manual.
:H·UHSURXGRIRXUVHUYLFHDQGZDQW\RXWREH
pleased. If for some reason you are not happy
with the service you receive, here are two steps
to follow for further help.
FIRST, contact the people who serviced your
appliance. Explain why you are not pleased.
In most cases, this will solve the problem.
It lists causes of minor operating problems that
you can correct yourself.
NEXT, if you are still not pleased, write all the
GHWDLOV³LQFOXGLQJ\RXUSKRQHQXPEHU³WR
Manager, Customer Relations
GE Appliances
Appliance Park
Louisville, KY 40225
3
IMPORTANT SAFETY NOTICE
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
• The California Safe Drinking Water
and Toxic Enforcement Act requires the
Governor of California to publish a list
of substances known to the state to cause
cancer, birth defects or other reproductive
harm, and requires businesses to warn
customers of potential exposure to such
substances.
SAFETY PRECAUTIONS
When using your electrical appliances,
basic safety precautions should be followed,
including the following:
• Be sure all packing materials are removed
from the oven before operating it to prevent
fire or smoke damage should the packing
material ignite.
• Use this appliance only for its intended use as
GHVFULEHGLQWKLV2ZQHU·V0DQXDO
• Be sure your appliance is properly installed
and grounded by a qualified technician in
accordance with the provided installation
instructions.
• Be sure the oven is securely installed in a
cabinet that is firmly attached to the house
structure. Never allow anyone to climb, sit,
stand or hang on the oven door.
• Have the installer show you the location of
the circuit breaker or fuse. Mark it for easy
reference.
• Do not attempt to repair or replace any part
of your wall oven unless it is specifically
recommended in this manual. All other
servicing should be referred to a qualified
technician.
• The fiberglass insulation in self-clean ovens
gives off a very small amount of carbon
monoxide during the cleaning cycle. Exposure
can be minimized by venting with an open
window or using a ventilation fan or hood.
• IMPORTANT: The health of some
birds is extremely sensitive to the fumes given
off during the self-cleaning cycle of any oven.
Move birds to another well-ventilated room.
• Always keep dish towels, dish cloths, pot
holders and other linens a safe distance from
your oven.
• For your safety, never use your appliance for
warming or heating the room.
• Do not store flammable materials in the oven.
• Always keep wooden and plastic utensils and
canned food a safe distance away from your
oven.
• Always keep combustible wall coverings,
curtains or drapes a safe distance from your
oven.
• DO NOT STORE OR USE COMBUSTIBLE
MATERIALS, GASOLINE OR OTHER FLAMMABLE
VAPORS AND LIQUIDS IN THE VICINITY OF THIS
OR ANY OTHER APPLIANCE.
• Do not let cooking grease or other flammable
materials accumulate in or near the wall oven.
• Do not use water on grease fires. Never pick
up a flaming pan. Turn the controls off.
Flame in the oven can be smothered completely
by closing the oven door and turning the oven
off or by using a multi- purpose dry chemical or
foam-type fire extinguisher.
• Teach children not to play with the controls or
any other part of the oven.
• Never leave the oven door open when you are
not watching the oven.
4
• Do not use any type of foil or liner to cover
the oven bottom or anywhere in the oven,
except as described in this manual. Oven
liners can trap heat or melt, resulting in
damage to the product and risk of shock,
smoke or fire.
SAFETY PRECAUTIONS
• Do not use aluminum foil to line oven bottom.
Foil may trap heat from the bottom heating
element, resulting in a risk of electrical shock, fire,
or product damage.
&RRNPHDWDQGSRXOWU\WKRURXJKO\³meat to
at least an INTERNAL temperature of 160°F and
poultry to at least an INTERNAL temperature of
180°F. Cooking to these temperatures usually
protects against foodborne illness.
• Before performing any service, DISCONNECT
THE OVEN POWER SUPPLY AT THE
HOUSEHOLD DISTRIBUTION PANEL BY
REMOVING THE FUSE OR SWITCHING OFF THE
CIRCUIT BREAKER.
'RQRWOHDYHFKLOGUHQDORQH³children should
not be left alone or unattended in an area
where an appliance is in use. They should never
be allowed to sit or stand on any part
of the appliance.
• Do not touch the heating elements or the
interior surface of the oven. These surfaces
may be hot enough to burn even though they
are dark in color. During and after use, do
not touch, or let clothing or other flammable
materials contact, any interior area of the oven;
allow sufficient time for cooling first.
Potentially hot surfaces include the oven vent
openings and surfaces near the openings,
crevices around the oven door, the edges of the
door window and metal trim parts above the
door.
Remember: The inside surface of the oven may
be hot when the door is opened.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
• CAUTION: ITEMS OF INTEREST
TO CHILDREN SHOULD NOT BE STORED
,1&$%,1(76$%29($129(1³&+,/'5(1
CLIMBING ON THE OVEN TO REACH ITEMS
COULD BE SERIOUSLY INJURED.
• Never wear loose-fitting or hanging garments
while using the appliance. Be careful when
reaching for items stored over the oven.
Flammable material could be ignited if brought
in contact with oven heating elements and may
cause severe burns.
8VHRQO\GU\SRWKROGHUV³moist or damp
pot holders on hot surfaces may result in burns
from steam. Do not let pot holders touch hot
heating elements. Do not use a towel or other
bulky cloth.
• Keep the oven vent unobstructed.
• Keep the oven free from grease buildup.
• Stand away from the oven when opening the
oven door. Hot air or steam which escapes can
cause burns to hands, face and/or eyes.
• After broiling, always take the broiler pan out
of the oven and clean it. Leftover grease in the
broiler pan can catch fire the next time you use
the pan.
• Large scratches or impacts to glass doors can
lead to broken or shattered glass.
• Never leave jars or cans of fat drippings in or
near your oven.
5
SAFETY PRECAUTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
• Children in walkers, or children crawling, can
be attracted to the round oven door handle
and may grab and open the oven door. This can
result in injury from the door being pulled open
on a child, or severe burns if the oven
is in use and hot.
• Do not heat unopened food containers.
Pressure could build up and the container could
burst, causing an injury.
• Place the oven rack in the desired position
while the oven is cool. If racks must be handled
when hot, do not let pot holder contact the
heating elements.
SELF-CLEANING OVEN
• Do not clean the door gasket. The door gasket
is essential for a good seal. Care should be taken
not to rub, damage or move the gasket.
• Do not use oven cleaners. No commercial oven
cleaner or oven liner protective coating of any
kind should be used in or around any part of the
oven. Residue from oven cleaners will damage
the inside of the oven when the self-clean cycle
is used.
• Clean only parts listed in this Owner’s Manual.
• Before self-cleaning the oven, remove the
broiler pan, grid and other cookware.
• Extending the rack to its fully open position is
a convenience in lifting heavy foods. It is also
a precaution against burns from touching hot
surfaces of the door or oven walls.
• When using cooking or roasting bags in the
oven,IROORZWKHPDQXIDFWXUHU·VGLUHFWLRQV
• Do not use your oven to dry newspapers.
If overheated, they can catch on fire.
• Do not use oven for a storage area. Items
stored in an oven can ignite.
• Do not leave paper products, cooking utensils
or food in the oven when not in use.
• Do not allow anyone to climb, stand or hang
on the door. They could damage the oven or
cause severe personal injury.
• Be sure to wipe up excess spillage before
starting the self-cleaning operation.
• If the self-cleaning mode malfunctions, turn the
oven off and disconnect the power supply. Have
it serviced by a qualified technician.
• The oven racks may be cleaned in the oven
during the self-cleaning cycle.
• Never place cooking utensils, pizza or baking
stones, or any type of foil or liner on the
oven floor. These items can trap heat or melt,
resulting in damage to the product and risk of
shock, smoke or fire.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
6
Design
information
(Not all features
are on all models.
Appearance may
vary.)
18
19
Features of Your Wall Oven
Wall Oven
945694778
1
3
4
2
19
18
17
11
12
5
7
6
8
16
15
14
10
11
12
13
17
11
12
15
16
14
=(7³shown with Pro style knobs
10
11
12
13
18
17
11
12
15
16
14
=(7³shown with Pro style knobs
10
11
12
13
Feature Index Page
1 Full Extension Oven Racks (3 in each oven)10, 11, 12, 13, 14, 17,
18, 19, 20, 22, 23, 25, 34
2 Broiler Pan and Grid 19, 333 Probe 9, 15, 16, 20, 35
14 Removable Oven Door 3515 Oven Door Gasket 3716 Bake Element (under the oven floor) 4, 18, 3317 Broil Element 17, 33, 3818 Automatic Oven Door Latch 26, 2719 Oven Vent 5, 39
7
Oven Control, Clock and Timer
Wall Oven
Features of
your oven
control, clock
and timer
(Not all
features
are on all
models.
Appearance
may vary.)
8
1
94567
Double oven control – Pro style shown (Appearance may vary)
Single Oven control – Integrated style shown (Appearance may vary)
1 Oven Mode knob – Turn to select:PROOF – Maintains a warm environment useful
for rising yeast-leavened products.
BAKE – Select for traditional baking.CONV BAKE 1 RACK – Use for convection baking
on one rack.
CONV BAKE MULTI – Use for convection baking
on multiple racks.
CONV ROAST – Use for convection roasting.CONV BROIL – Use for convection broiling.DUAL BROIL – Select to provide traditional
broiling for a larger food quantity.
STD BROIL – Select to provide traditional broiling
for a smaller food quantity.
CLEAN – Select for the self-cleaning function.
See the Self-Cleaning Oven section.
2 Temperature knob – Turn to select:Use to set baking temperatures from 200°F to
550°F.
WARM – Keeps already cooked foods warm for
up to 2 hours after the cooking function is
finished.
LOW BROIL – A lower broiling temperature is
automatically set.
HIGH BROIL – A higher broiling temperature is
automatically set.
CLEAN – The self-clean temperature is
automatically set.
3 Mini-Knob - Turn to select and push to enter
PROBE, TIMER, CLOCK, COOK TIME and DELAY
START settings.
21011910312
191110 32
4
5678
9
FF
8
4 PROBE – Push to select the probe to cook food
to a set internal temperature. Turn and push
the Mini-Knob to set.
5 TIMER – Push to select the timer function. The
timer does not control oven operations. The
timer can time up to 11 hours and 59 minutes.
Turn and push the Mini-Knob
to set.
6 CLOCK – Push to enter the time of day. Turn
and push the Mini-Knob to set.
7 COOK TIME – Push to enter the desired length
of cooking time for baking (or roasting),
convection baking and convection roasting.
Turn and push the Mini-Knob
to set.
8 DELAY START – Push to delay the start
of cooking or the self-clean cycle. Turn and
push the Mini-Knob to set the time you want
the oven to start.
9 Temperature Display – Shows the oven set
temperature or probe set temperature and if
the oven is preheating. (On some double wall
oven models, UPPER and LOWER are displayed
above their respective settings.)
NOTE:On some wall oven models, the set
temperature shows in displays between their
respective control knobs.
10 Timing and Cleaning Status Display – If set,
shows the remaining COOK TIME and the
DELAY START time. Lights indicate the status of
the self-clean cycle.
11 Time of Day Display – Shows set time of day.
9
Introduction
to the oven
controls
Controls Overview
Wall Oven
Oven Mode knobTemperature knob
Introduction
to the probe
temperature
set and time
controls
For all modes except Proof, the oven will not
operate unless both the Oven Mode and the
Temperature knobs are set. See table.
Mode Knob Temperature Knob
PROOF OFF
BAKE WARM to 550°F
CONV BAKE/1 RACK WARM to 550°F
CONV BAKE/MULTI WARM to 550°F
CONVECTION/ROAST WARM to 550°F
CONVECTION/BROIL HIGH or LOW BROIL
DUAL BROIL HIGH or LOW BROIL
STD BROIL HIGH or LOW BROIL
CLEAN CLEAN
Double oven display shown
To cancel a feature, turn either the Oven Mode
knob or the Temperature knob to OFF.
To cancel PROOF, turn the Oven Mode knob
to OFF.
Push the PROBE, TIMER, CLOCK, COOK TIME or
DELAY START buttons and set them by turning
and pushing the Mini-Knob. See each respective
section for details.
Mini-Knob
Turn to select
Push to enter
The Mini-Knob will select in increments of 1, 5
or 10 depending on how fast it is turned. Turn it
clockwise to increase probe set temperatures and
time or counterclockwise to reduce them. Push to
set.
See the Control lockout section for how to lock
and unlock the controls.
9
Baking Tips
Wall Oven
Oven air flow
Aluminum
Foil and Oven
Liners
Pan
placement
An internal cooling fan operates during all oven
modes. The warm air from inside the oven will be
exhausted out through vents located below the door
and bottom trim.
CAUTION: Do not use any type
of foil or oven liner to cover the oven bottom.
These items can trap heat or melt, resulting in
damage to the product and risk of shock, smoke
or fire. Damage from improper use of these
items is not covered by the product warranty.
Foil may be used to catch spills by placing a
sheet on a lower rack, several inches below the
food. Do not use more foil than necessary and
never entirely cover an oven rack with aluminum
foil. Keep foil at least 1-1/2” from oven walls to
prevent poor heat circulation.
For even cooking and proper browning, there must
be enough room for air circulation in the oven.
Baking results will be better if baking pans are
centered as much as possible rather than being
placed to the front or to the back of the oven.
E
D
C
B
A
Aluminum foil to
catch spillovers
Note: “NO FOIL ON OVEN BOTTOM” note is enameled
on the bottom of the oven cavity and is designed to
withstand self-cleaning temperatures. Do not attempt
to peal or scrape off.
Pans should not touch each other or the walls of the
oven. Allow 1- to 11ø2” space between pans as well as
from the back of the oven, the door and the sides.
If you need to use two racks, use rack positions
A and C, B and D or A and D and stagger the pans
so that one is not directly above the other.
Baking
pans/
sheets
Preheating
The type of
margarine
will affect
baking
performance!
Use the proper baking pan. The type of finish on the
pan determines the amount of browning that will
occur.
• Dark, rough or dull pans absorb heat resulting in a
browner, crisper crust. Use this type for pies.
Allow the oven to preheat before placing food in the
oven. Preheating is necessary for good results when
baking cakes, cookies, pastry and breads.
To preheat, set the oven at the correct temperature.
The PREHEAT light will turn on and 100°F will appear
in the display. (The temperature display will start to
change once the oven temperature reaches 100°F.)
The convection fan will also turn on during preheating.
Most recipes for baking have been developed using
high-fat products such as butter or margarine (80%
fat). If you decrease the fat, the recipe may not give
the same results as with a higher-fat product.
Recipe failure can result if cakes, pies, pastries,
cookies or candies are made with low-fat spreads.
The lower the fat content of a spread product, the
more noticeable these differences become.
• Shiny, bright and smooth pans reflect heat,
resulting in a lighter, more delicate browning.
Cakes and cookies require this type of pan
or sheet.
• Glass baking dishes also absorb heat. When
baking in glass baking dishes, the temperature
may need to be reduced by 25°F.
7KHFRQWUROZLOOEHHSZKHQWKHRYHQLVSUHKHDWHG³
this will take approximately 10 to 15 minutes. The
PREHEAT light will turn off and the display will show
the set temperature.
When the PREHEAT light goes off, foods should be
placed in the oven.
Federal standards require products labeled
“margarine” to contain at least 80% fat by weight.
Low-fat spreads, on the other hand, contain less fat
and more water. The high moisture content
of these spreads affect the texture and flavor of
baked goods. For best results with your old
favorite recipes, use margarine, butter or stick
spreads containing at least 70% vegetable oil.
Before You Begin
Wall Oven
Full
extension
oven racks
Lower
front rail
Upper
front rail
To avoid possible burns, place the racks in the
correct position before turning on the oven.
The correct rack position depends on the kind of
food and the browning desired.
The racks have a frame that locks into the rack
supports on both sides. Once the frame is locked
into place, always pull the rack out, by its upper
front rail, to its full extension stop position, when
placing or removing cookware.
The oven
has 5 rack
positions
Rack frame
Rack
extended to
its full stop
position
Upper front
rack rail
To remove a rack:
3. Firmly holding onto both the upper and lower
front rack rails, pull the rack forward and
remove it from the oven.
Lower
Upper
front rail
front
rail
To replace a rack:
1. Place the rack onto the rack supports (five
rack positions are available including the top
position).
1. Make sure the rack is pushed all the way into
the oven.
2. Grasp the rack by both its upper front rail and
its lower front rail and lift straight up to unlock
the front rack locks from the rack supports.
Lift to unlock
front rack
locks from the
rack support
2. Slide the rack all the way in until the rack
is secure under the rear rack supports and
press the front rack locks onto the front rack
supports. Slide the rack all the way out to
ensure that the rack is latched.
Rack secure under
rear supports
Front
rack
lock
Front
rack lock
Upper
front rail
Lower
front rail
Slide the rack all the way in and push down to lock the front
rack locks onto the front rack supports
11
How to set
the oven
for baking
Oven Mode knobTemperature knob
Turn the Oven Mode knob to BAKE.
Using the Temperature knob, set the desired
temperature, in 25°F increments, from 200°F
to 550°F.
The oven and the oven interior lights will turn
on immediately and stay on until the oven is
turned off.
The convection fan will turn on (after a
short delay), the PREHEAT light will turn on
and 100°F will appear in the display. (The
temperature display will start to change
once the oven temperature reaches 100°F.)
The control will beep when the oven is
SUHKHDWHG³WKLVZLOOWDNHDSSUR[LPDWHO\
to 15 minutes. The PREHEAT light will turn off
and the display will show the set temperature.
When the PREHEAT light goes off, place food
in the oven.
Check the food for doneness at the minimum
time on the recipe. Cook longer if necessary.
Turn the Oven Mode knob and the
Temperature knob to OFF when baking
is finished.
NOTE: A cooling fan will turn on to cool internal
parts. This is normal, and the fan
may continue to run even after the oven is turned
off.
Baking
Wall Oven
E
D
C
B
A
The oven has 5 rack positions. See the Full extension oven racks section for how to use, remove and replace the racks.
Type of Food Rack Position
Angel food cake A
Biscuits or muffins B or C
Cookies or cupcakes B or C
Brownies B or C
Layer cakes B or C
Bundt or pound cakes A or B
Pies or pie shells B or C
Single pie B or C
Frozen pies B or C (on cookie sheet)
Casseroles B or C
12
Broiling
Wall Oven
Introduction
to broiling
Different broil elements are used in each broil
mode as described below. There are 3 different
broil modes, each providing a HI and a LO setting.
• The HI setting can be used to seal in
juices or provide intense browning or charring
when needed (a higher rack is generally used).
• The LO setting can be used when foods
need adequate browning and also need to
be thoroughly cooked through (a lower
rack is used for large food items such as
pork tenderloin or London Broil).
Dual Broil – Both the inside and outside broil
elements are used in this broil mode.
Use this mode for full broiler pan food loads. See
the How to set the oven for broiling section.
HI – Full broiler pan – hamburgers; roast
vegetables such as whole peppers, eggplant,
corn, assorted cut vegetables, kabobs and very
thin meats such as smoked pork chops
LO – Full broiler pan – fish fillets
Std Broil –Uses the inner element only – use
for smaller food loads. See the How to set the
oven for broiling section.
Outer
broil
element
Inner
broil
element
Aluminum
foil
HI – Small food quantity – (2–4) hamburgers or
1/2”–1” pork chops or steaks
LO –Small food quantity – (2–4) chicken breasts
or fish fillets
Convection Broil – Uses both the inside
and outside broil elements and the convection
fan. See the How to set the oven for convection broiling section.
HI – 11ø2”–2” thick steaks, London Broil and
chicken breasts (seals in juices without
overbrowning)
LO –Large pork tenderloin or beef roast (provides
adequate browning along with thorough cooking)
You can use aluminum foil to line the broiler pan
and broiler grid. However, you must mold the foil
tightly to the grid and cut slits in it just like the
grid.
13
How to set
the oven
for broiling
Broiling
Wall Oven
Oven Mode knobTemperature knob
If the meat has fat or gristle around the edge,
cut vertical slashes through both about 2”
apart. If desired, the fat may be trimmed,
leaving a layer about 1/8” thick.
Place the meat or fish on the broiler pan and
grid. Always use the grid so that any
fat will drip into the broiler pan; otherwise the
juices may become hot enough to catch on
fire.
Position rack in oven.
Close the door. Always broil with the door
closed.
Turn the Oven Mode knob to DUAL BROIL (for
larger food quantities) or STD BROIL (for
smaller food quantities).
Turn the Temperature knob to LOW BROIL or
HIGH Broil. The broiling temperature will be
automatically set. LO or HI will appear in the
display depending on the automatic broil
temperature selected.
The oven and the oven interior lights will turn
on immediately and stay on until the oven is
turned off.
When broiling is finished, turn the
Oven Mode knob and the Temperature knob
to OFF.
NOTE: A cooling fan will turn on to cool internal
parts. This is normal, and the fan may continue to
run even after the oven is turned off.
Close the door. Always broil with the door closed.
The broiler does not need to be preheated
for most broiling. However, foods that cook
quickly, such as thin strips of meat or fish
may require a short preheating period of
2 to 3 minutes to allow the food surface to brown
in the same time the food takes to
be cooked throughout.
Turn the food only once during broiling.
NOTE: Broil will not work if the temperature probe
is plugged in. Never leave your probe inside the
oven during a broil cycle.
14
Using the Probe for Roasting
Wall Oven
Temperature
probe
For many foods, especially roasts and poultry,
internal food temperature is the best test for
doneness. The temperature probe takes the
guesswork out of roasting by cooking foods to
the exact doneness you want.
Use of probes other than the one provided with
this product may result in damage to the probe.
Use the handles of the probe and plug when
inserting and removing them from the meat and
oven outlet.
• To avoid damaging the probe, do not use tongs
to pull on the cable when removing it.
• To avoid breaking the probe, make sure food is
completely defrosted before inserting.
• To prevent possible burns, do not unplug
the probe from the outlet until the oven
has cooled.
• Never leave the probe inside the oven
during a broil or self-cleaning cycle.
• Do not store the probe in the oven.
Cable
Plug
Probe
Handles
The temperature probe has a skewer-like probe at one end and
a plug at the other end that goes into the outlet in the oven.
Proper
placement
of the
probe
After preparing the meat and placing it on
the broiler pan grid, follow these directions for
proper probe placement.
• The tip of the probe should rest in the center of
the thickest meaty part of the roast.
• The probe must be inserted completely into the
meat, up to the handle, in order for it to read
the temperature properly. It should not touch
the bone, fat or gristle.
For roasts with no bone, insert the probe into
the meatiest part of the roast. For bone-in ham
or lamb, insert the probe into the center of the
lowest large muscle or joint.
Insert the probe into the center of dishes such
as meat loaf or casseroles. When cooking fish,
insert the probe from just above the gill into the
meatiest area, parallel to the backbone.
Insert the probe into the meatiest part of the
inner thigh from below and parallel to the leg
of a whole turkey.
15
Using the Probe for Roasting
Wall Oven
How to set
the oven
for roasting
when using
the probe
Double oven display shown.
Push to select
1 Insert the probe into the meat.
2 Plug the probe into the outlet in the oven. Make
sure it is pushed all the way in.
Close the oven door.
3 Push the PROBE button.
NOTE: On double wall oven models, the oven
control will automatically set the oven that has
the probe plugged into it.
4 Turn the Mini-Knob to select and push it
to enter the desired internal food or meat
temperature. The minimum and maximum
internal temperatures for the food that you can
enter are 100°F to 200°F.
“PROBE” will flash in the display if the probe
is inserted into the outlet and you have not
entered a probe temperature.
5 Turn the Oven Mode knob to BAKE. For
convection roasting with the probe, see the
How to set the oven for convection roasting
with the probe section.
6 Using the Temperature knob, set the desired
oven temperature, in 25°F increments, from
200°F to 550°F.
The oven and the oven interior lights will turn
on immediately and stay on until the oven is
turned off.
The convection fan will turn on (after a short
delay), the PROBE light will turn on and 100°F
will appear in the display. (The temperature
display will start to change once the internal
temperature of the meat reaches 100°F.)
Mini-Knob
Turn to select
Push to enter
Oven Mode knob
Temperature knob
CAUTION: To prevent
possible burns, do not unplug the probe
from the oven outlet until the oven has cooled.
Do not store the probe in the oven.
7 When the internal temperature of the meat
reaches the number you have set, the probe
and the oven turn off, END will show in
the display and the oven control will beep.
(PROBE will remain lit along with the probe
temperature.) To stop the reminder beep, turn
the Oven Mode knob and the Temperature knob
to OFF or push the Mini-Knob. Use hot pads to
remove the probe from the food. Do not use
WRQJVWRSXOORQLW³WKH\PLJKWGDPDJHLW
“PROBE” will flash in the display until the probe
is removed from the oven receptacle.
To change the set internal food or meat (probe)
temperature during the Roast cycle, push the
PROBE button, turn the Mini-Knob to select the
new temperature and push to enter it.
• You can use the timer even though you cannot
use timed oven operations.
16
Using the Convection Oven
Wall Oven
Convection
fan
Cookware
for
convection
cooking
In a convection oven, a fan circulates hot air over,
under and around the food.
This circulating hot air is evenly distributed
throughout the oven cavity. As a result, foods are
HYHQO\FRRNHGDQGEURZQHG³RIWHQLQOHVVWLPH
with convection heat.
NOTE: The convection fan will cycle on and off
while cooking to best distribute hot air in the oven.
The convection fan shuts off when the oven door
is opened. DO NOT leave the door open for long
periods of time while using convection cooking or
you may shorten the life of the convection heating
element.
Before using your convection oven, check
to see if your cookware leaves room for air
circulation in the oven. If you are baking with
several pans, leave space between them. Also,
be sure the pans do not touch each other or the
walls of the oven.
Paper and Plastic
Heat-resistant paper and plastic containers that
are recommended for use in regular ovens can
be used in convection ovens. Plastic cookware
that is heat-resistant to temperatures of 400°F
can also be used.
NOTE: Do not allow any paper or plastic to come
into contact with the upper broil element.
Metal and Glass
Any type of cookware will work in your
convection oven. However, metal pans heat the
fastest and are recommended for convection
baking.
Darkened or matte-finished pans will bake faster
than shiny pans.
Glass or ceramic pans cook more slowly.
When baking cookies, you will get the best results
if you use a flat cookie sheet instead of a pan
with low sides.
For recipes like oven-baked chicken, use a pan
with low sides. Hot air cannot circulate well
around food in a pan with high sides.
Adapting
recipes
1-Rack
convection
baking
Multi-rack
convection
baking
You can use your favorite recipes in the
convection oven.
When convection baking, reduce baking
temperature by 25°F. No temperature adjustment
is necessary when convection roasting.
Use pan size recommended.
When convection baking with only 1 rack, use
CONV BAKE 1 RACK and for best results place the
rack on rack position B or C at the center of the
oven. Cook times may decrease, so food should
be checked earlier than package directions to
make sure that it does not overcook.
Because heated air is circulated evenly
throughout the oven, foods can be baked
with excellent results using multiple racks.
The amount of time required for multi-rack
baking may increase slightly for some foods, but
overall time is saved because two to three times
as much food is cooked at once.
Some package instructions for frozen casseroles
or main dishes have been developed using
commercial convection ovens. For best results
in this oven, preheat the oven and use the
temperature on the package.
Ideal for cooking large casseroles and lasagna
with good results.
Cookies, muffins, biscuits and other quick breads
give good results with multi-rack baking.
17
How to
set the
oven for
convection
baking
Convection Baking
Wall Oven
Oven Mode knobTemperature knob
Convection Baking is ideal for evenly browned
baked foods cooked on single or multiple racks.
When set on Convection Bake, the rear bake
element and the fan operate whenever the oven is
heating.
Turn the Oven Mode knob to CONV BAKE/
1 RACK (Convection Bake 1-Rack mode) for
1-rack convection baking. This mode is used for
cooking food items on only 1 rack in convection
bake.
Turn the Oven Mode knob to CONV BAKE/MULTI
(Convection Bake Multi
mode) for multi-rack convection baking. This
mode is used for cooking food items on more
than one rack (i.e. 2, 3 or more racks) at the
same time in Convection Bake. See the Multi-rack convection baking section for more information.
Using the Temperature knob, set the desired
temperature, in 25°F increments, from 200°F to
550°F.
Type of Food Rack Position
Biscuits (1 rack) B or C
Biscuits (2 racks) A & C or B & D
Muffins and Cupcakes (1 rack) B or C
Muffins and Cupcakes (2 racks) A & C or B & D
Cookies (1 rack) B or CCookies (3 racks) A, C & E2-Layer Cakes (1 rack) B or C4-Layer Cakes (2 racks)A & C or B & D1 Frozen Pie (1 rack) B or C
(on cookie sheet)
2 Frozen Pies (2 racks) A & C or B & D
(on cookie sheet)
Casseroles (1 rack) B or C12s Frozen Pizza (1 rack) B or C2–12s Frozen Pizzas (2 racks) A & C or B & DRoasting (large cuts of meat, A, B or C
turkeys, etc.)
The oven and the oven interior lights will turn on
immediately and stay on until the oven is turned
off.
The convection fan will turn on (after a short
delay), the PREHEAT light will turn on and 100°F
will appear in the display. (The temperature
display will start to change once the oven
temperature reaches 100°F.) The control will
EHHSZKHQWKHRYHQLVSUHKHDWHG³WKLVZLOOWDNH
approximately 10 to 15 minutes. The PREHEAT
light will turn off and the display will show the set
temperature.
When the PREHEAT light goes off, place food in
the oven.
Check the food for doneness at the minimum
time on the recipe. Cook longer if necessary.
Turn the Oven Mode knob and the Temperature
knob to OFF when convection cooking is finished.
NOTE: A cooling fan will turn on to cool internal
parts. This is normal, and the fan may continue to
run even after the oven is turned off.
E
D
C
B
A
The oven has 5 rack positions. See the Full extension oven racks section for how to use, remove and replace the racks.
18
NOTE:7KHVHUDFNSRVLWLRQVDUHVXJJHVWLRQV³XVH
racks which give best results. Racks A and D are
another suggestion.
How to
set the
oven for
convection
roasting
Convection Roasting
Wall Oven
Oven Mode knobTemperature knob
Convection
roasting
tips
Convection Roasting is good for roasting large
tender cuts of meat, uncovered.
Turn the Oven Mode knob to CONVECTION
ROAST.
Using the Temperature knob, set the desired
temperature, in 25°F increments, from 200°F
to 550°F.
The oven and the oven interior lights will turn
on immediately and stay on until and the oven
is turned off.
The convection fan will turn on (after a
short delay), the PREHEAT light will turn on
and 100°F will appear in the display. (The
temperature display will start to change once
the oven temperature
reaches 100°F.) The control will beep
ZKHQWKHRYHQLVSUHKHDWHG³WKLVZLOOWDNH
approximately 10 to 15 minutes. The PREHEAT
light will turn off and the display will show the
set temperature.
Using the broiler pan and grid provided, heated air
will be circulated over, under and around the food
being roasted. The heated air seals in juices quickly
for a moist and tender interior while, at the same
time, creating a rich golden brown exterior.
Check the food for doneness at the minimum
time on the recipe. Cook longer if necessary.
Turn the Oven Mode knob and the
Temperature knob to OFF when convection
cooking is finished.
NOTE: A cooling fan will turn on to cool internal
parts. This is normal, and the fan may continue to
run even after the oven is turned off.
Grid
Broiler pan
When you are convection roasting, it is important
that you use the broiler pan and grid. The pan is used
to catch grease spills and the grid is used to prevent
grease spatters and allow heated air to circulate
under the meat and increase browning on the
underside of the meat or poultry.
• Place the grid on the broiler pan.
19
Convection Roasting with the Probe
Wall Oven
How to set
the oven for
convection
roasting with
the probe
Double oven display shown.
Push to select
See the Convection roasting tips section.1 Place the rack in the desired rack position and
insert the probe into the meat.
2 Plug the probe into the outlet in the oven. Make
sure it is pushed all the way in.
Close the oven door.
3 Push the PROBE button.
NOTE: On double wall oven models, the oven
control will automatically set the oven that has
the probe plugged into it.
4 Turn the Mini-Knob to select and push it
to enter the desired internal food or meat
temperature. The minimum and maximum
internal temperatures for the food that you can
enter are 100°F to 200°F.
“PROBE” will flash in the display if the probe
is inserted into the outlet and you have not
entered a probe temperature.
5 Turn the Oven Mode knob to CONVECTION
ROAST.
6 Using the Temperature knob, set the desired
oven temperature, in 25°F increments, from
200°F to 550°F.
The oven and the oven interior lights will turn
on immediately and stay on until the oven is
turned off.
The convection fan will turn on (after a short
delay), the PROBE light will turn on and 100°F
will appear in the display. (The temperature
display will start to change once the internal
temperature of the meat reaches 100°F.)
Mini-Knob
Turn to select
Push to enter
Oven Mode knob
Temperature knob
CAUTION: To prevent
possible burns, do not unplug the probe from
the oven outlet until the oven has cooled. Do
not store the probe in the oven.
7 When the internal temperature of the meat
reaches the number you have set, the probe
and the oven turn off, END will show in
the display and the oven control will beep.
(PROBE will remain lit along with the probe
temperature.) To stop the reminder beep, turn
the Oven Mode knob and the Temperature knob
to OFF or push the Mini-Knob. Use hot pads to
remove the probe from the food. Do not use
WRQJVWRSXOORQLW³WKH\PLJKWGDPDJHLW
“PROBE” will flash in the display until the probe
is removed from the oven receptacle.
To change the set internal food or meat (probe)
temperature during the Roast cycle, push the
PROBE button, turn the Mini-Knob
to select the new temperature and push to enter
it.
• If the probe is removed from the food before
the final temperature is reached, a tone will
sound and the display will flash until the probe
is removed from the oven.
• You can use the timer even though you cannot
use timed oven operations.
20
Convection Roasting
Wall Oven
Convection
roasting
guide
Meats Minutes/Lb. Oven Temp. Internal Temp.
BeefRib, Boneless Rib, Rare 20–24 325°F 140°F†
Top Sirloin Medium 24–28 325°F 160°F
(3 to 5 lbs.) Well 28–32 325°F 170°F
Beef Tenderloin Rare 10–14 325°F 140°F†
Medium 14–18 325°F 160°F
PorkBone-in, Boneless (3 to 5 lbs.) 23–27 325°F 170°F
Chops (1/2 to 1” thick) 2 chops 30–35 total 325°F 170°F
4 chops 35–40 total 325°F 170°F
6 chops 40–45 total 325°F 170°F
LambBone-in, Boneless (3 to 5 lbs.) Medium 17–20 325°F 160°F
Well 20–24 325°F 170°F
Seafood Fish, whole (3 to 5 lbs.) 30–40 total 400°F
Lobster Tails (6 to 8 oz. each) 20–25 total 350°F
PoultryWhole Chicken (21ø2 to 31ø2 lbs.) 24–26 350°F 180°–185°FCornish Hens Unstuffed (1 to 11ø2 lbs.) 50–55 total 350°F 180°–185°F
Stuffed (1 to 11ø2 lbs.) 55–60 total 350°F 180°–185°FDuckling (4 to 5 lbs.) 24–26 325°F 180°–185°F
Turkey, whole*
Unstuffed (10 to 16 lbs.) 8–11 325°F 180°–185°F
Unstuffed (18 to 24 lbs.) 7–10 325°F 180°–185°F
Turkey Breast (4 to 6 lbs.) 16–19 325°F 170°F
* Stuffed birds generally require 30–45 minutes additional roasting time. Shield legs and breast with foil to prevent over-browning
and drying of skin.
† The U.S. Department of Agriculture says “Rare beef is popular, but you should know that cooking it to only 140°F means some
food poisoning organisms may survive.” (Source: Safe Food Book. Your Kitchen Guide. USDA Rev. June 1985.)
21
How to set
the oven for
convection
broiling
Convection Broiling
Wall Oven
Oven Mode knob
Convection Broil is good for broiling fish or
smaller cuts of meat. When set at Convection
Broil, both top elements operate whenever
heating.
If the meat has fat or gristle around the edge,
cut vertical slashes through both about 2”
apart. If desired, the fat may be trimmed,
leaving a layer about 1/8” thick.
Place the meat or fish on the broiler pan and
grid. Always use the grid so that any
fat will drip into the broiler pan; otherwise the
juices may become hot enough to catch on
fire.
Position rack in oven.
Close the door. Always broil with the door
closed.
Turn the Oven Mode knob to CONVECTION
BROIL.
Turn the Temperature knob to LOW BROIL or
HIGH Broil. The broiling temperature will be
automatically set. LO or HI will appear in the
display depending on the automatic broil
temperature selected.
The oven and the oven interior lights will turn
on immediately and stay on until the oven is
turned off.
The convection fan will turn on (after a short
delay).
Temperature knob
Close the door. Always broil with the door closed.
NOTE: A cooling fan will turn on to cool internal
parts. This is normal, and the fan may continue to
run even after the oven is turned off.
The broiler does not need to be preheated for
most broiling. However, foods that cook quickly,
such as thin strips of meat or fish, may require a
short preheating period of 2 to 3 minutes to allow
the food surface to brown in the same time the
food takes to be cooked throughout.
Turn the food only once during broiling.
NOTE: Convection broil will not work if the
temperature probe is plugged in. Never leave
your probe inside the oven during a broil cycle.
Aluminum
foil
22
When broiling is finished, turn the Oven Mode
knob and the Temperature knob to OFF.
You can use aluminum foil to line the broiler pan
and broiler grid. However, you must mold the foil
tightly to the grid and cut slits in it just like the grid.
Timed Cooking
Wall Oven
Timed
cooking
(immediate start and
automatic
stop)
Double oven display shown.
Timed cooking allows you to set the oven to
turn on immediately, cook for a selected length
of time and turn off automatically.
To set the oven to turn on immediately and
turn off automatically:
NOTE: Before beginning, make sure the clock
shows the correct time of day.
To avoid possible burns, place the racks in the
correct position before turning on the oven.
Turn the Oven Mode knob to the desired
cooking function.
NOTE: Timed cooking cannot be set for the
Broil or Proof features.
Using the Temperature knob, set the desired
temperature, in 25°F increments, from 200°F
to 550°F.
The oven and the oven interior lights will turn
on immediately and stay on until the oven
turns off.
The convection fan will turn on (after a
short delay), the PREHEAT light will turn on
and 100°F will appear in the display. (The
temperature display will start to change
once the oven temperature reaches 100°F.)
The control will beep when the oven is
SUHKHDWHG³WKLVZLOOWDNHDSSUR[LPDWHO\
to 15 minutes. The PREHEAT light will turn off
and the display will show the set temperature.
When the PREHEAT light goes off, place food
in the oven.
Push the COOK TIME button.
NOTE: If your recipe requires preheating, you
may need to add additional time to the length of
cooking time (approximately 10 to 15 minutes).
Push to select
Turn the Mini-Knob to select and push it to
enter the desired length of cooking time. (The
maximum cooking time is 9 hours and 59
minutes. The minimum cooking time is
1 minute.)
The display will show COOK TIME and the cooking
time countdown.
NOTE: The cook time coundown will start
immediately.
The oven will continue to cook for the
programmed amount of time, then turn off
automatically.
To recall the cook time, push the COOK TIME
button. To change it, turn and push the MiniKnob.
At the end of timed cooking, the oven will turn
off, 0:00 will flash quickly, END will show in the
display and the oven control will beep. To stop
the reminder beep, turn the Oven Mode knob
and the Temperature knob to OFF.
NOTE:
• The WARM (175° shows in the display)
temperature setting of this oven is available
to keep hot cooked foods warm. Food kept in
the oven longer than two hours at these low
temperatures may not be safe to eat.
• Foods that spoil easily, such as milk, eggs,
fish, stuffings, poultry and pork, should not be
allowed to sit for more than one hour before or
after cooking. Room temperature promotes the
growth of harmful bacteria.
Mini-Knob
Turn to select
Push to enter
23
Timed Cooking
Wall Oven
Timed
cooking
(delayed start and
automatic
stop)
Double oven display shown.
Timed cooking with DELAY START allows
you to set the oven to turn on at the time of day
you set, cook for a selected length of time and
turn off automatically. DELAY START cannot
be used with the Sabbath feature.
To delay the start of cooking:
NOTE: Before beginning, make sure the clock shows
the correct time of day.
To avoid possible burns, place the racks in the
correct position before turning on the oven.
NOTE: Timed cooking cannot be set for the Broil or
Proof features.
Push the DELAY START button. The current time
of day will flash in the display.
On double oven models, push the DELAY START
button once to set the upper oven and twice to
set the lower oven.
Turn the Mini-Knob to select and push it to enter
the time of day you want the oven to turn on
and start cooking.
Push the COOK TIME button.
NOTE: If your recipe requires preheating, you may
need to add additional time to the length of cooking
time (approximately 10 to 15 minutes).
Turn the Mini-Knob to select and push it to enter
the desired length of cooking time. (The
maximum cooking time is 9 hours and 59
minutes. The minimum cooking time is 1 minute.)
Push to
select
select
To recall the cook time, push the COOK TIME button.
To change it, turn and push the Mini-Knob.
The display will return to the time of day and show
START TIME indicating the oven is set. When the
start time is reached the oven and the oven interior
lights will turn on.
NOTE: The cook time countdown will start when the
delay start time is reached. The display will show
COOK TIME and the cooking time countdown.
The oven will continue to cook for the programmed
amount of time, then turn off automatically.
At the end of timed cooking, the oven will turn
off, 0:00 will flash quickly, END will show in the
display and the oven control will beep. To stop
the reminder beep, turn the Oven Mode knob
and the Temperature knob to OFF.
On double oven models, you can use timed baking
in both ovens at the same time. Turn the Oven Mode
knob and the Temperature knob of the second oven
to the desired settings. Push the COOK TIME button
and turn and push the Mini-Knob to enter. Push the
DELAY START button and turn and push the MiniKnob to enter.
NOTE:
• The WARM (175° shows in the display) temperature
setting of this oven is available to keep hot cooked
foods warm. Food kept in the oven longer than
two hours at these low temperatures may not be
safe to eat.
Push
to
Mini-Knob
Turn to select
Push to enter
24
Turn the Oven Mode knob to the desired cooking
function.
Using the Temperature knob,
set the desired temperature, in 25°F increments,
from 200°F to 550°F.
To recall the start time, push the DELAY START
button. To change it, turn and push the Mini-Knob.
• Foods that spoil easily, such as milk, eggs, fish,
stuffings, poultry and pork, should not be allowed
to sit for more than one hour before or after
cooking. Room temperature promotes the growth
of harmful bacteria.
How to set
the oven for
proofing
Proofing
Wall Oven
Oven Mode knob
The proofing feature maintains a warm
environment useful for rising yeast-leavened
products.
Place the covered dough in a dish in the oven on
rack A.
Turn the Oven Mode knob to PROOF. The
display will show PrF (proof). Proofing will not
operate when oven is above 125°F. The
display will show “too hot”. Allow the oven
time to cool.
NOTE: For best results, cover the dough with a
cloth or with greased plastic wrap (the plastic
may need to be anchored underneath the front
of the container so the oven fan will not blow it
off).
The proofing feature automatically provides the
optimum temperature for the proofing process;
therefore the Temperature knob does not affect
the proof temperature.
The oven interior lights cycle on and off until the
Oven Mode knob has been turned to OFF.
Set the TIMER for the minimum proof time, as
a reminder to check food.
NOTE: Do not use the proofing mode for
warming food or keeping food hot. The
proofing oven t e mp er ature is not hot enough
to hold foods at safe temperatures.
The WARM temperature setting of this oven
is available to keep hot cooked foods warm.
Food kept in the oven longer than two hours
at these low temperatures may not be safe
to eat.
When proofing is finished, turn the Oven Mode
knob to OFF.
• To avoid lowering the oven temperature and
lengthening proofing time, do not open the
oven door unnecessarily.
• Check bread products early to avoid overproofing.
25
Self-Cleaning Oven
Wall Oven
Before a
clean cycle
The oven door must be closed and all controls
must be set correctly for the self-clean cycle to
work properly.
We recommend venting your kitchen with
an open window or using a ventilation fan
or hood during the first self-clean cycle.
• Clean soil from the frame around the oven door
and outside the door gasket. These areas must
be cleaned by hand.
• Do not clean the door gasket by hand as this
could damage it.
• Wipe up excess grease and other food spills
with a damp cloth. This will minimize the
amount of smoke created during self-cleaning.
• Remove all cookware, broiler pan, grid, probe
and any aluminum foil from the oven.
• The oven racks may be left in the oven during
the self-clean cycle.
• Make sure the oven light lens and lens frame
are in place.
• Do not use commercial oven cleaners,
abrasives or oven protectors in or near the
self-cleaning oven.
IMPORTANT: The health of some birds is
extremely sensitive to the fumes given off during
the self-cleaning cycle of any oven. Move birds to
another well-ventilated room.
NOTE: Self-Clean will not work if the temperature
probe is plugged in or if the Sabbath feature is
set.
CAUTION: Never place cooking
utensils or any other items on the oven
floor. There is a heating element beneath the
oven floor. Placing items on the oven floor may
cause the oven to overheat, resulting in damage
to the oven and risk of damage or fire to
cabinets.
On double oven models, you can set a clean cycle
in both ovens at the same time. The last oven set
will automatically delay its start until the end of
the first oven’s clean cycle.
On double oven models, you can use timed baking
in one oven and self-clean in the other at the
same time.
How to
set the
oven for
cleaning
Oven Mode knobTemperature knob
Turn the Oven Mode knob to CLEAN.
Turn the Temperature knob to CLEAN.
The oven is set to clean for its normal clean time
of 5 hours. (If a clean time less than
5 hours is needed, turn the Mini-Knob to the
clean time desired.) Push to enter it.
You can change the clean time to any time
between 3 and 5 hours, in 15 minute increments,
depending on the amount of soil in your oven.
NOTE: The Mini-Knob must be pushed for the
self-clean cycle to start.
If your oven is connected to a 208V electrical
supply, we recommend that you set your clean
time for 5 hours.
If LOCKED flashes in the display, the self-clean
cycle has been selected but the door is not
closed. Close the oven door.
Double oven display shown.
Mini-Knob
Turn to
select Push
to enter
The display will show CLEAN and the clean time
remaining.
As the oven heats to the clean temperature, the
door will lock automatically. The LOCKED light
will turn on. The display will show the clean time
remaining. It will not be possible
to open the oven door until the temperature
drops below the lock temperature and the
LOCKED light goes off.
After the clean cycle is complete and the oven
has cooled, END will show in the display and
the LOCKED light will turn off. Turn the Oven
Mode knob and the Temperature knob to OFF.
To stop a clean cycle, turn the Oven Mode
knob and the Temperature knob to OFF. When
the LOCKED light goes off, indicating the oven
has cooled below the locking temperature,
you will be able to open the door.
26
Self-Cleaning Oven
Wall Oven
How to
delay the
start of
cleaning
Double oven display shown.
Push to
select
You can set the oven to delay the start of cleaning,
clean for a selected length of time and turn off
automatically.
NOTE: Before beginning, make sure the clock shows the
correct time of day.
Turn the Oven Mode knob to CLEAN.
Turn the Oven Temperature knob to CLEAN.
The oven will be set to clean for its normal clean time
of 5 hours. (If a clean time less than 5 hours is needed,
turn the Mini-Knob to the clean time desired.) Push to
enter it.
You can change the clean time to any time between
3 and 5 hours, in 15 minute increments, depending on
the amount of soil in your oven.
NOTE: The Mini-Knob must be pushed for the selfclean cycle to be set.
Push the DELAY START button. The current time of day
will flash in the display.
On double oven models, push the DELAY
START button once to set the upper oven and
twice to set the lower oven.
Turn the Mini-Knob to select and push it to enter the
time of day you want the oven to turn on and start
cleaning.
NOTE: The Mini-Knob must be pushed for the self-clean
cycle to be set to start at the time of day entered.
The oven is now set to turn on at the time of day you set
and clean for the set amount of clean time.
Mini-Knob
Turn to select
Push to enter
Oven Mode knob
If LOCKED flashes in the display, the self-clean cycle has
been selected but the door is not closed. Close the oven
door.
To check the start time, push the DELAY START button. To
change it, turn and push the Mini-Knob.
The display will show START TIME. When the start time is
reached, the oven will turn on automatically.
The display will show CLEAN and the clean time remaining.
As the oven heats to the clean temperature, the door will
lock automatically. The LOCKED light will turn on.
The display will show the clean time remaining.
It will not be possible to open the oven door until the
temperature drops below the lock temperature and the
LOCKED light goes off.
After the clean cycle is complete and the oven has
cooled, END will show in the display and the LOCKED
light will turn off. Turn the Mode Selector and the
Temperature knobs to OFF.
To stop a clean cycle, turn the Mode Selector and the
Temperature knobs to OFF. When the LOCKED light goes
off, indicating the oven has cooled below the locking
temperature, you will be able to open the door.
NOTE: On double oven models, you can set a delay clean
in both ovens at the same time. Turn the Oven Mode knob
and the Temperature knob of the second oven to CLEAN.
The second oven set will automatically delay the start of
cleaning until the end of the first oven’s clean cycle.
Temperature knob
After a
clean cycle
If your oven is connected to a 208V electrical supply, we
recommend that you set your clean time for 5 hours.
You may notice some white ash in the oven. Wipe it up
with a damp cloth after the oven cools.
If white spots remain, remove them with warm sudsy
water and rinse thoroughly with a vinegar and water
mixture. These deposits are usually a salt residue that
cannot be removed by the clean cycle.
If the oven is not clean after one clean cycle, repeat
the cycle.
You cannot set the oven for cooking until the oven is cool
enough for the door to unlock.
27
Clock and Control Lockout Features
Wall Oven
Power
failure
Clock
To set
the clock
If a flashing time of day is in the display,
you have experienced a power failure.
Reset the clock.
The clock must be set for the automatic oven
timing functions to work properly.
The time of day clock cannot be changed during
Delay Start. (It can be changed during a regular
bake or broil operation.)
1 Push the CLOCK button.
2 Turn the Mini-Knob to select the time of day
and push it to enter.
NOTE: While setting, the time will roll around
from AM to PM.
Double oven display shown.
Push to
select
Mini-Knob
Turn to select
Push to enter
Control
lockout
Allows you to lock out all controls so that
the Oven Mode knob, Temperature knob and the
control panel buttons cannot be activated when
set.
NOTE: On double oven models, this activates this
feature for both ovens.
To lock/unlock the controls:
1 Push and hold the COOK TIME and DELAY
START buttons at the same time for 3 seconds
until the control beeps and the display shows
“Loc.” After locking the controls, the time of day
will appear in the display.
2 To unlock, push and hold the COOK TIME and
DELAY START buttons at the same time. (“Loc”
will appear in the display). Hold for 3 seconds
until the control beeps and “Loc” disappears
from the display.
When this feature is on and the controls are
attempted to be set, the display will show “Loc.”
NOTES:
•If locked while a cooking, cleaning or timed function
are in operation, they will be cancelled.
•The adjustment will be retained in memory after a
power failure.
Double oven display shown.
Push and hold
at the same
time to lock/
unlock
28
Timer Feature
Wall Oven
Timer
NOTE: The timer is independent of all the other
functions and it does not control the oven.
You may program the timer to time cooking or
other household activities for up to 11 hours and
59 minutes.
To set the timer:
1 Push the TIMER button.
2 Turn the Mini-Knob to select the length of time
for the timer up to 11 hours and 59 minutes
and push to enter it.
On double oven models, a second timer may be
set by pressing the TIMER button twice.
The timer display will show hours and minutes
counting down 1 minute at a time from 24 hours
to 1 hour. It will then change to show minutes
and seconds counting down until the last minute
is reached. The control will beep and the display
will show seconds until the timer counts down to
:00.
When the timer reaches :00, the control will beep
3 times followed by one beep every 6 seconds
until the TIMER button is pushed.
The 6-second tone can be cancelled by following
the steps in Tones at the end of a timed cycle in
the Special Features section.
To cancel the timer:
1 Push the TIMER button.
2 Turn the Mini-Knob to :00 and push to enter.
Double oven display shown.
Push to select
Mini-Knob
Turn to select
Push to enter
29
Special Features
Wall Oven
Special
features of
your oven
control
Oven
thermostat
adjustment
Your oven has additional Special Features that
you may choose to use.
7KH\UHPDLQLQWKHFRQWURO·VPHPRU\XQWLOWKH
steps are repeated. The Special Features will
remain in memory after a power failure.
Either the Oven Mode knob and/or the
Temperature knob must be turned to OFF.
On double oven models, either the Oven Mode knob
You may find that your new oven cooks differently
than the one it replaced. Use your new oven for a
few weeks to become more familiar with it. If you still
think your new oven is too hot or too cold, you can
adjust the thermostat yourself.
To adjust the oven thermostat:
1 Push and hold the PROBE and DELAY START
buttons at the same time for 4 seconds until the
display shows SF (Special Features).
2 Push the PROBE button. A “0” will show in the
display.
On double wall oven models, a “0” will show in
both the upper and lower oven displays. Push the
PROBE button a 2nd time (“UPPER” will show in the
display) to set the upper oven, and push PROBE
a 3rd time (“LOWER” will show in the display) to
set the lower oven.
3 Turn the Mini-Knob to adjust the oven thermostat
up to 35°F hotter or (-) 35°F cooler in 1°F
increments.
4 Push the Mini-Knob to enter your choice.
or the Temperature knob will have to be turned to
OFF for each oven.
NOTE: While in the Special Features mode, if the
Mini-Knob is not pushed to enter a choice after
60 seconds, the mode will be cancelled (without
changes) and the time of day will return to the
display.
The following are the features and how you may
activate them.
Double oven display shown.
2. Push to choose.
1. Push and hold at the same time to enter/exit SF.
5 Push and hold the Mini-Knob for 5 seconds
to exit SF (Special Features) and return to the time
of day clock.
Do not use thermometers, such as those found in
grocery stores, to check the temperature setting of
your oven. These thermometers may vary 20–40
degrees.
NOTE: This adjustment will only affect baking
temperatures; it does not affect broiling or selfcleaning temperatures. The adjustment will be
retained in memory after a power failure.
3. Mini-Knob
Push to enter
choice
Tones at
the end of a
timed cycle
30
At the end of a timed cycle, 3 short beeps will sound
followed by one beep every 6 seconds until the TIMER
button is pushed. This continuous 6-second beep may
be cancelled. To cancel the 6-second beep:
1 Push and hold the PROBE and DELAY START
buttons at the same time for 4 seconds until the
display shows SF (Special Features).
2 Push the TIMER button to choose between:
con SF bEEP – Continuous Beeps – Reminder
beeps will sound after a timed cycle has ended
until the TIMER button is pushed.
SF bEEP – No beeps – The reminder beeps after a
timed cycle is cancelled.
3 Push the Mini-Knob to enter your choice.
4 Push and hold the Mini-Knob for 5 seconds
to exit SF (Special Features) and return to the time
of day clock.
Double oven display shown.
2. Push to choose.
1. Push and hold at the same time to enter/exit SF.
NOTE: On double oven models, this cancels the
end-of-cycle tone for both ovens.
3. MiniKnob
Push to
enter choice
Special Features
Wall Oven
12-hour,
24-hour
or clock
blackout
Tone
volume
Your control is set to use a 12-hour clock. If you
would prefer to have a 24-hour military time clock
or black out the clock display, follow the steps
below.
1 Push and hold the PROBE and DELAY START
buttons at the same time for
4 seconds until the display shows SF
(Special Features).
2 Push the CLOCK button to choose between:
12 hr – 12 hour clock with AM and PM.
24 hr – 24 hour clock – military time.
OFF – blacks out the clock from the disp1ay.
3 Push the Mini-Knob to enter your choice.
4 Push and hold the Mini-Knob for 5 seconds to
exit SF (Special Features).
NOTE: If the clock is in the black-out mode, you
will not be able to use the Delay Start function.
This feature allows you to adjust the tone volumes to
a more acceptable volume. There are three possible
volume levels.
1 Push and hold the PROBE and DELAY START
buttons at the same time for
4 seconds until the display shows SF
(Special Features).
2 Push the COOK TIME button to choose
between:
1 SF bEEP – Quietest Beep Volume.
2 SF bEEP – Middle Beep Volume.
3 SF bEEP – Loudest Beep Volume.
3 Push the Mini-Knob to enter your choice.
4 Push and hold the Mini-Knob for 5 seconds to
exit SF (Special Features) and return to the time
of day clock.
NOTE: On double oven models, this activates this
special feature for both ovens.
Double oven display shown.
2. Push to choose.
1. Push and hold at the same time to enter/exit SF.
Double oven display shown.
2. Push to choose.
1. Push and hold at the same time to enter/exit SF.
3. Mini-Knob
Push to enter
choice
3. Mini-Knob
Push to enter
choice
31
Special Features
Wall Oven
Sabbath
Feature,
12-hour
shut-off or
no shut-off
With this feature, should you forget and leave the
oven on, the control will automatically turn off the
oven after 12 hours during baking functions. If
you wish to turn off this feature, follow the steps
below.
1 Push and hold the PROBE and DELAY START
buttons at the same time for 4 seconds until
the display shows SF (Special Features).
2 Push the DELAY START button to choose
between:
12 SF Shdn – The oven will automatically turn
off after 12 hours.
no SF Shdn – The oven will not automatically
turn off after 12 hours.
SAbbAth – Designed for use on the Jewish
Sabbath and Holidays.
The Sabbath feature can be used for baking/
roasting only. It cannot be used for convection,
broiling, self-cleaning or Delay Start cooking.
When the Sabbath Feature is set, the oven
light and all audible beeps will be disabled
and will appear in the display. The feature
will also provide a random delay period, of
approximately 30 seconds to 1 minute, before
the oven will turn on once it is set to BAKE.
will appear in the display, indicating that the
oven is baking/roasting.
The Timed cooking feature may be used
in Sabbath Mode. To use the Timed
cooking feature, set the Cook Time and the
temperature before entering the Special
Features mode and selecting SAbbAth.
The Delay start feature cannot be used in
Sabbath mode.
3 Push the Mini-Knob to enter your choice.
4 Push and hold the Mini-Knob for 5 seconds
to exit SF (Special Features) and return to the
time of day clock.
NOTE: On double oven models, this activates this
special feature in both ovens.
Double oven display shown.
2. Push to choose.
1. Push and hold at the same time to enter/exit SF.
3. Mini-Knob
Push to
enter choice
32
Care and Cleaning
Wall Oven
BE SURE ELECTRICAL POWER IS OFF AND ALL SURFACES ARE COOL BEFORE CLEANING ANY PART
OF THE OVEN.
Control
panel and
knobs
Oven
heating
elements
Broiler pan
and grid
Clean up spatters with a damp cloth. Remove
heavier soil with warm, soapy water.
Do not use abrasives of any kind on the control
panel or knobs.
The control knobs may be removed for easier
cleaning. To remove a knob, pull it straight off the
stem. Wash the knobs in soap and water but do
not soak.
Do not clean the broil element. Any soil will burn
off when the element is heated.
After broiling, remove the broiler pan and grid
from the oven. Remove the grid from the pan.
Carefully pour out the grease from the pan into a
proper container. Wash and rinse the broiler pan
and grid in hot water with a soap-filled or plastic
scouring pad.
If food has burned on, sprinkle the grid with
detergent while hot and cover with wet paper
towels or a dishcloth. Soaking the pan will remove
burned-on foods.
The broiler pan and grid may be cleaned
with a commercial oven cleaner.
The broiler pan and grid can also be cleaned
in the dishwasher.
Do not store a soiled broiler pan or grid
anywhere in the oven.
NOTE: The Mini-Knob is not removable.
The bake element is not exposed and is
under the oven floor. If spillovers, residue
or ash accumulate on the oven floor, wipe
up before self-cleaning.
Grid
Broiler pan
CAUTION: Do not clean the broiler
pan or grid in a self-cleaning oven.
33
Care and Cleaning
Wall Oven
Oven racks
The racks may remain in the oven during the selfcleaning cycle without being damaged.
Periodically, after several self-clean cycles, the
oven racks may need to be lubricated using
the Graphite Lubrication shipped with your wall
oven. To order additional Graphite Lubrication,
call our National Parts Center 800.626.2002 and
reference WB02T10303.
1 Remove rack from the oven. See the Full
extension oven racks section.
2 Fully extend the rack on a table or countertop.
Newspaper may be placed underneath the
rack for easy clean up.
3 If there is debris in the slide tracks, wipe it
away using a paper towel. NOTE: Any graphite
lubricant wiped away must be replaced.
6 Open and close the rack several times to
distribute the lubricant.
7 Replace the cap on the lubricant and shake
it again. Turn the rack over and repeat steps 3,
4, 5 and 6.
4 Shake the graphite lubricant before opening it.
Starting with left slide mechanism of the rack,
place four (4) small drops of lubricant on the
two (2) bottom tracks of the slide close to the
bearing carriers.
Left side
5 Repeat for the right slide mechanism of
the rack.
Right side
Left side
Rack up-side-down
Right side
Rack up-side-down
8 Close the rack, turn rack
right-side-up and place in the oven. See the
Full extension oven racks section.
9 Repeat above steps for each rack.
NOTE: Do not spray with Pam
®
or other lubricant
sprays.
34
Rack right-side-up
Care and Cleaning
Wall Oven
Lift-off
oven
GRRU³
removal
The door is very heavy. Be careful when removing
and lifting the door.
Do not lift the door by the handle.
To remove the door:
1 Fully open the door.
2 Pull the hinge locks down toward the door
fra m e , t o t h e unlo c k e d p o s i t ion. A tool, such as a
small flat-blade screwdriver, may be required.
3 Firmly grasp both sides of the door at the top.
4 Close door to the door removal position, which
is most of the way and lift it up and out until
the hinge arm is clear of the slot.
To replace the door:
1 Firmly grasp both sides of the door at the top.
2 With the door at the same angle as the
removal position, seat the indentation of the
hinge arm into the bottom edge of the hinge
slot. The notch in the hinge arm must be fully
seated into the bottom of the slot.
3 Fully open the door. If the door will not fully
open, the indentation is not seated correctly in the
bottom edge of the slot.
4 Push the hinge locks up against the front frame
of the oven cavity, to the locked position.
5 Close the oven door.
Slot
Hinge lock
Pull hinge locks down to unlock
Removal position
Bottom
edge
of slot
Hinge
arm
Hinge
lock
Hinge arm
Indentation
Probe
Push hinge locks up to lock
The temperature probe may be cleaned with
soap and water or a soap-filled scouring pad.
Cool the temperature probe before cleaning.
Scour stubborn spots with a soap-filled scouring
pad, rinse and dry.
Do not immerse the temperature probe in water.
Do not store the temperature probe in the oven.
35
Care and Cleaning
Wall Oven
Oven lights
Each oven is equipped with two halogen light
assemblies located on the side walls of the oven.
The lights come on when the door is opened or
when the oven is in a cooking cycle. The oven
lights do not come on during self-cleaning orif the
Sabbath Feature is set.
Each light assembly consists of a removable light
cover with two locking clips, a light compartment
with three light bulb sockets and three halogen light
bulbs.
CAUTION: Before replacing the bulb,
disconnect electrical power to the oven at the main
fuse or circuit breaker panel.
Be sure to let the light cover and bulb cool
completely.
For your safety, do not touch a hot bulb with bare
hands or a damp cloth.
To remove:
Remove the racks from the oven. See the Full
extension oven racks section.
Using an adjustable wrench, remove the four
nuts holding the rack support over the light
assembly.
Remove the glass light cover by pulling its back
edge out and rolling it toward you.
Do not remove any screws.
NOTE: The two locking clips may fall from the
glass light cover. Upon replacement, they will
need to be placed in the correct position on
the light cover and pressed back into the light
compartment until seated.
Using gloves or a dry cloth, remove the burnedout light bulb by pulling it straight out.
To replace:
Use a new 120-volt Halogen bulb, with G8 pins, not
to exceed 25 watts.
Replacement bulbs may be purchased by calling
800.626.2002. Order Part Number WB25T10064.
NOTE: Higher wattage bulbs will damage your
oven.
Using gloves or a dry cloth, remove the bulb from
its packaging. Do not touch the bulb with bare fingers. Oil from bare fingers may cause hot spots
on the glass surface and lead to premature failure
of the bulb. If you do touch the glass, clean it with
alcohol prior to installation.
Push the bulb straight into the receptacle all the
way.
Replace the light cover, by placing its front edge
under the front two tabs in the light
compartment. Roll the back edge into place,
making sure that it is firmly seated.
NOTE: If the
locking clips
fell from the
glass lens cover,
hold them on
the cover, in the
Hold
locking
clips in
place on
lens cover
back edge
front two
correct position,
while replacing
the cover on the
light compartment.
The light cover must be in place when using the oven.
Press the light cover
into place
For improved lighting inside the oven, clean
the glass cover frequently using a wet cloth.
This should be done when the oven is off,
disconnected from the power supply, and
completely cool.
Replace the rack support with the slotted holes
over the rear bolts and the round holes over the
front bolts. Lightly secure with the four nuts
removed earlier, but do not over-tighten or the
enamel could be chipped.
Slotted
holes
over
rear
bolts
(Top bracket shown)
Place
front
edge
of lens
cover
under
tabs
Round
holes
over
front
bolts
36
Replace the racks. See the Full extension oven racks section.
Reconnect electrical power to the oven.
Care and Cleaning
Wall Oven
To clean
the door
Inside of the door:
• Because the area inside the gasket is cleaned
during the self-clean cycle, you do not need
to clean this by hand. Any soap left on the
liner causes additional stains when the oven is
heated, so be sure to rinse thoroughly.
• The area outside the gasket can be cleaned with
a soap-filled scouring pad.
• 'RQRWUXERUFOHDQWKHGRRUJDVNHW³
the fiberglass material of the gasket has an
extremely low resistance to abrasion. An intact
and well-fitting oven door gasket is essential
for energy-efficient oven operation and
good baking results. If you notice the gasket
becoming worn, frayed or damaged in
any way or if it has become displaced on
the oven, you should have it replaced.
Outside of the door:
• Depending on your model, see the Stainless steel
surfaces section or the Painted surfaces section.
Stainless steel
surfaces (on
some models)
Painted
surfaces
(on some
models)
Do not use a steel-wool pad; it will scratch the
surface.
To clean the stainless steel surface, use
warm sudsy water or a stainless steel cleaner or
polish. Always wipe the surface in the direction
of the grain. Follow the cleaner instructions for
cleaning the stainless steel surface.
Painted surfaces include the door, top
of the control panel and the drawer front.
Clean these with soap and water or a vinegar
and water solution.
To inquire about purchasing stainless steel
appliance cleaner or polish, or to find the location
of a dealer nearest you, please call
our toll-free number, 800.626.2002 or visit
monogram.com.
Do not use commercial oven cleaners, cleaning
powders, steel wool or harsh abrasives on any
painted surface.
37
The Problem Solver
Wall Oven
Save time
& money!
Review the
troubleshooting
tips on the
following pages
first and you may
not need to call
for service.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE
OVEN WILL NOT
WORK
•
OVEN LIGHT(S)
DO NOT WORK
FOOD DOES NOTBAKE OR ROAST
PROPERLY
FOOD DOES NOT
BROIL PROPERLY broil with the door closed.
OVEN WILL NOTSELF CLEAN Allow the oven to cool below the locking temperature and reset the controls.
“CRACKING” OR
“POPPING” SOUND during both the cooking and cleaning functions.
DURING CLEANING
EXCESSIVE SMOKINGOCCURS DURINGCLEANING
OVEN NOT CLEANAFTER A CLEAN the clean cycle. Heavily soiled ovens may need to self-clean again.
CYCLE
OVEN RACKS AREDIFFICULT TO SLIDE lubrication. Do not spray with Pa m® or other lubricant sprays. See Full extension oven racks in the Care and Cleaning section.
minutes).
A fuse in your home may be blown or the circuit breaker tripped.
•
The oven controls are not properly set.
•
The oven controls are set for cleaning. If necessary, allow the oven to cool;
•
then open the door.
Make sure the Oven Mode knob is set to BAKE and the Temperature knob is set
to a temperature.
The light bulb is defective. Replace the bulb.
•
The oven is self-cleaning or the Sabbath feature is set. The oven lights do not
•
come on during self-cleaning or if the Sabbath feature is set.
The oven controls are improperly set. See the Baking or Roasting section.
•
Oven not preheated for a long enough time (use approximately 10 to 15
•
Incorrect cookware or cookware of improper size being used. See the Pan
•
placement section.
Racks in the wrong position. See the Baking or Roasting section.
•
Use a foil tent to slow down browning during roasting.
•
Oven thermostat needs adjustment. See the Oven thermostat adjustment
•
section.
This model is designed for closed door broiling only. Close the door. Always
•
The oven controls are not set at BROIL. See the Broiling section.
•
The probe is plugged into the outlet in the oven. Remove the probe from the
•
oven.
Improper rack position being used.
•
Food is being cooked in a hot pan. Use the broiling pan and grid that came
•
with your oven.
Cookware is not suited for broiling. Use the broiling pan and grid that came
•
with your oven.
Aluminum foil used on the broiling pan and grid has not been fitted properly
•
and slit as recommended.
In some areas the power (voltage) may be low. Preheat the broil element for
•
approximately 10 to 15 minutes.
The oven temperature is too high to set a self-clean operation.
•
The controls are not properly set. See the Self-Cleaning Oven section.
•
This is normal. This is the sound of the metal heating and cooling
•
Excessive soil. Turn the Oven Mode and the Temperature knobs
•
to OFF. Open the windows to rid the room of smoke. Wait until the locked
•
door indicator light goes off. Wipe up excess soil and reset the clean cycle.
•
The oven was heavily soiled. Clean up heavy spillovers before starting
•
Oven is connected to a 208V electrical supply. Set your cleaning
•
time for 5 hours.
The oven controls are not properly set. See the Self-Cleaning Oven section.
•
The racks were cleaned in the self-clean cycle and now need periodic
•
38
The Problem Solver
Wall Oven
Save time
& money!
PROBLEM POSSIBLE CAUSE
CLOCK AND TIMER• A fuse in your home may be blown or the circuit breaker tripped.
DO NOT WORK Replace the fuse or reset the circuit breaker.
• Oven controls improperly set. See the Clock and Timer sections.
OVEN • Oven thermostat needs adjustment. See the Oven thermostat
TEMPERATUREadjustment section. TOO HOT OR TOO COLD
OVEN DOOR WILL • The oven is too hot. Allow the oven to cool below locking temperature. NOT OPEN AFTERA CLEAN CYCLE
LOCKED • The self-clean cycle has been selected but the door is not closed. FLASHES IN Close the oven door. THE DISPLAY
LOCKED LIGHT • The oven door is locked because the temperature inside the oven has IS ON WHEN YOU not dropped below the locking temperature. Turn the Oven Mode WANT TO COOK and the Temperature knobs to OFF. Allow the oven to cool.
F9 FLASHES • The oven has a function error code. Turn the Oven Mode and the IN THE DISPLAY Temperature knobs to OFF. Allow the oven to cool for one hour. Put the oven back into operation.
• Disconnect all power to the oven for 30 seconds and then reconnect
power. If the function error code repeats, call for service.
DISPLAY GOES • A fuse in your home may be blown or the circuit breaker tripped. BLANK Replace the fuse or reset the circuit breaker.
• The clock is in the black-out mode. See the Special Features section.
DISPLAY FLASHES • Power failure. Reset the clock.UNABLE TO GET • The PROBE and the DELAY START buttons must be pushed at the
THE DISPLAY TO same time and held for 4 seconds. SHOW SF
“PROBE” APPEARS • This is reminding you to enter a probe temperature after plugging in IN THE DISPLAY the probe. Enter a probe temperature.
POWER OUTAGE, • Power outage or surge. Reset the clock. If the oven was in use, you CLOCK FLASHES must reset it by pushing the CLOCK button, turning and pushing the Mini-Knob to enter.
STEAM FROM • When using the convection feature, it is normal to see steam coming THE VENT out of the oven vent. As the number of racks or amount of food being cooked increases, the amount of visible steam will increase.
“BURNING” OR • This is normal in a new oven and will disappear in time. “OILY” ODOREMITTING FROMTHE VENT
STRONG ODOR • This is temporary. An odor from the insulation around the inside of the oven is normal for the first few times the oven is used.
FAN NOISE • A cooling fan or a convection fan (depending on the function you are using)
may turn on. This is normal. The cooling fan will turn on to cool internal
parts. It may run after the oven is turned off. The convection fan may cycle
on and off until the function is over or the door is opened.
39
Notes
Wall Oven
40
Consumer Services
With the purchase of your new Monogram appliance, receive
the assurance that if you ever need information or assistance
convenient for you. To schedule service, call Monday to Friday, 7 a.m. to 10 p.m. EST, or Satur day
and Sunday, 8 a.m. to 6 p.m. EST. Many GE Consumer Service company- operated locations offer
you service today or tomorrow, or at your con venience.
2XUIDFWRU\WUDLQHGWHFKQLFLDQVNQRZ\RXUDSSOLDQFHLQVLGHDQGRXW³VRPRVW
repairs can be handled in just one visit.
GE offers, free of charge, a brochure to assist in planning
a barrier-free kitchen for persons with limited mobility.
Consumers with impaired hearing or speech who have access to
a TDD or a conventional teletypewriter may call 800.TDD.GEAC
(800.833.4322) to request information or service.
Service
Contracts
800.626.2224
Parts and
Accessories
800.626.2002
You can have the secure feeling that GE Consumer Service will still be there after your warranty
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly
to their home. The GE parts system provides access to over 47,000 parts…and all GE Genuine
Renewal Parts are fully warranted. VISA, MasterCard and Discover cards are accepted.
User maintenance instructions contained in this manual cover procedures intended to be
performed by any user. Other servicing generally should be referred to qualified service
personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe operation.
41
Warranty
Wall Oven
YOUR MONOGRAM WALL OVEN WARRANTY
Staple sales slip or cancelled check here. Proof of original
purchase date is needed to obtain service under warranty.
Please have serial number and model number available when
calling for service.
WHAT IS
COVERED
From the Date
of the Original
Purchase
WHAT IS NOT
COVERED
/,0,7('21(<($5:$55$17<
For one year from date of original purchase, we will provide, free of charge, parts and
service labor in your home to repair or replace any part of the oven that fails because of
a manufacturing defect.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased
for ordinary home use in the 48 mainland states, Hawaii, Washington, D.C. or Canada.
If the product is located in an area where service by our Authorized Servicer is not available, you may
be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized Service
location for service. In Alaska the warranty is the same e]xcept that you must pay to ship the product
All warranty service will be provided by our Factory Service Centers or by our authorized Customer
®
servicers during normal working hours.
Care
Should your appliance need service, during warranty period or beyond, call 800.444.1845.
In Canada, call 1.800.561.3344.
• Service trips to your home to teach you how
to use the product.
• Replacement of house fuses or resetting of
circuit breakers.
• Damage to the product caused by accident,
fire, floods or acts of God.
• Damage after delivery.
• Failure of the product if it is used for
other than its intended purpose or used
commercially.
• Improper installation, delivery or
maintenance.
If you have an installation problem, contact
your dealer or installer. You are responsible for
providing adequate electrical, gas, exhausting
and other connecting facilities
as described in the Installation Instructions
provided with the product.
• Incidental or consequential damage caused
by possible defects with this appliance.
• Product not accessible to provide required
service.
• Service to repair or replace light bulbs, except
for LED lamps.
repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including
the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are
limited to one year or the shortest period allowed by law.
Some states/provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages,
so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights,
and you may also have other rights which vary from state to state/province to province. To know what
your legal rights are in your state/province, consult your local or state/provincial consumer affairs
RIILFHRU\RXUVWDWH·V$WWRUQH\*HQHUDO
Warrantor in U.S.A.: General Electric Company,
Louisville, KY 40225
Warrantor in Canada: Mabe Canada Inc.
Information pour le client
Four mural
Introduction
Contenu
Votre nouveau four mural Monogram offre un style éloquent, une grande commodité et de la
souplesse dans l’agencement de votre cuisine. Que vous le choisissiez pour la pureté de ses lignes,
l’attention assidue pour le détail ou ces deux raisons, vous constaterez que le mariage exceptionnel de
la forme et de la fonctionnalité de votre four mural Monogram vous apportera satisfaction pendant de
nombreuses années.
Vote four mural Monogram a été conçu pour vous offrir la flexibilité voulue permettant de l’agencer à
vos armoires. Son style élégant permet de l’intégrer en toute beauté à votre cuisine.
L’information des pages suivantes vous aidera à faire fonctionner et à entretenir correctement votre
four mural.
Entretien et nettoyage
Ampoules du four ......................... 77
Grilles ...................................... 75
Lèchefrite et grille ......................... 74
Porte du four ........................... 76, 78
Sonde ..................................... 76
Service à la clientèle
Carte d’enregistrement du produit ......... 44
Consignes de sécurité .................. 45–47
Garantie ................................... 84
Numéros de modèle et de série ............ 44
Numéros de téléphone importants ......... 83
Solutions de problèmes ................. 79, 80
Four
C a r a ct ér i s t i q u e s ............................ 4 8
Pincez avec soin entre vos doigts un coin
de la pellicule de protection pour l’expédition et
détachez-la lentement de la surface de l’appareil.
N’utilisez pas d’objets tranchants pour retirer la
pellicule. Retirez toute la pellicule avant d’utiliser
l’appareil pour la première fois.
Pour s’assurer de ne pas endommager le fini
du produit, le meilleur moyen pour décoller du
nouvel appareil l’adhésif du ruban d’emballage
est d’appliquer du détergent liquide pour laver
la vaisselle. Appliquez avec un chiffon doux et
laissez tremper.
REMARQUE : l’adhésif doit être retiré de toutes les
pièces. Il ne pourra l’être s’il a été cuit en place.
43
Information pour le client
Four mural
Avant
d’utiliser
votre four
mural
Inscrivez
les
numéros
de modèle
et de série
Lisez attentivement ce manuel. L’information
contenue dans ses pages vous aidera à faire
fonctionner et à entretenir correctement votre
four mural.
Gardez-le à portée de la main pour répondre à
vos questions.
Vous les trouverez sur une étiquette située sur la
partie avant gauche de la garniture derrière la
porte du four.
Remplissez et faites-nous parvenir la carte
d’enregistrement du produit qui accompagne ce
produit.
Si vous ne comprenez pas certains points ou si
vous avez besoin d’aide, vous trouverez une liste
de numéros de service à la clientèle sans frais à
la section arrière de ce manuel.
OU
Visitez notre site Web à l’adresse suivante :
monogram.com
Avant d’envoyer la carte, veuillez inscrire les
numéros ci-dessous :
Numéro de modèle
Numéro de série
Utilisez ces numéros pour toute correspondance
ou tout appel de service au sujet de votre four
mural.
Si vous avez
reçu un
four mural
endommagé
Gagnez du
temps et
économisez
Si vous
avez besoin
de service
d’entretien
ou de
réparation
Contactez immédiatement le détaillant (ou le
fabricant) qui vous a vendu le four mural.
Avant toute demande de service, consultez la
section Solution de problèmes à l’arrière de
ce manuel.
Pour obtenir du service, reportez-vous aux pages
du service à la clientèle à l’arrière de
ce manuel.
Nous sommes fiers de notre service et nous
tenons à votre satisfaction. Si pour quelque
raison que ce soit vous n’êtes pas satisfait du
service reçu, voici deux étapes à suivre pour
obtenir de l’aide supplémentaire.
D’ABORD, contactez les personnes qui ont réparé
votre appareil. Expliquez votre insatisfaction.
Dans la plupart des cas, cette démarche
résoudra le problème.
Vous y trouverez une liste des causes de
problèmes de fonctionnement mineurs que vous
pouvez corriger vous-même.
ENSUITE, si vous n’êtes toujours pas satisfait,
écrivez tous les détails (sans oublier d’inscrire
votre numéro de téléphone) au :
Manager, Customer Relations
GE Appliances
Appliance Park
Louisville, KY 40225
44
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVIS IMPORTANT EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ
• Le California Safe Drinking Water and Toxic
Enforcement Act exige que le gouverneur
de Californie publie une liste de substances
que l’on sait occasionner le cancer, des
anomalies congénitales ou d’autres anomalies
de reproduction, et exige que les entreprises
avertissent leurs clients des dangers que leur
font courir une exposition à ces substances.
MESURES DE SÉCURITÉ
Pour utiliser des appareils électroménagers,
vous devez suivre des précautions élémentaires
de sécurité, en particulier :
• Assurez-vous d’enlever tous les matériaux
d’emballage du four avant de le mettre en
marche, pour éviter tout danger d’incendie ou
de dommage dû à la fumée si ces matériaux
d’emballage prennent feu.
• N’utilisez cet appareil que pour l’usage auquel
il est destiné, comme expliqué dans le présent
Manuel du propriétaire.
• Assurez-vous que votre appareil est bien installé
et mis à la terre par un installateur qualifié,
conformément aux directives d’installation
fournies.
• Assurez-vous que le four est bien installé dans
une armoire solidement fixée à la charpente
de la résidence. Ne laissez personne grimper,
s’asseoir ou monter sur la porte du four,
ou s’y agripper.
• Demandez à l’installateur de vous montrer
l’emplacement du disjoncteur ou du fusible.
Identifiez-le pour pouvoir le trouver facilement.
• Ne tentez pas de réparer ni de remplacer
aucune pièce du four, à moins que cela ne soit
recommandé dans le présent manuel. Tout autre
service d’entretien doit être assuré
par un réparateur qualifié.
• Apprenez aux enfants à ne pas jouer avec les
commandes ou toute autre pièce du four.
• Ne laissez jamais la porte du four ouverte
lorsque vous ne surveillez pas l’appareil.
• Gardez toujours les linges à vaisselle, les
mitaines de four et autres articles en tissu à une
distance sécuritaire de votre four.
• L’isolement en fibre de verre dans les fours
auto-nettoyants émet un très petit montant
de gaz carbonique pendant le cycle de
nettoyage. Vous pouvez réduire votre
exposition à ce gaz en aérant, en ouvrant
la fenêtre ou en utilisant un ventilateur
ou une hotte d’aération.
• IMPORTANT : Certains oiseaux
sont extrêmement sensibles à la fumée produite
pendant le programme d’autonettoyage de
n’importe quel four. Placez les oiseaux
dans une autre pièce bien aérée.
• Pour votre sécurité, n’utilisez pas cet appareil
pour réchauffer la pièce.
• Ne rangez pas de matériaux inflammables dans
le four.
• Gardez toujours les ustensiles en plastique et en
bois, de même que les aliments en conserve, à
une distance sécuritaire de votre four.
• Gardez toujours les revêtements muraux
combustibles, les rideaux et les tentures à une
distance sécuritaire de votre four.
• NE PAS EMMAGASINEZ OU UTILISEZ
DES MATÉRIELS COMBUSTIBLES, L’ESSENCE
OU LES AUTRES VAPEURS ET LES LIQUIDES
INFLAMMABLES À PROXIMITÉ DE CECI
OU AUCUN AUTRE APPAREIL.
• Ne laissez pas de graisse ou autres matières
inflammables s’accumuler dans le four ou à
proximité de ce dernier.
• Ne tentez pas d’éteindre des feux de graisse
avec de l’eau. Ne soulevez jamais une casserole
en flammes. Mettez tous les réglages en position
off (arrêt).
Vous pouvez éteindre complètement les flammes
en fermant la porte du four et en éteignant
l’appareil, ou en utilisant un extincteur chimique à
poudre ou à mousse.
• Abstenez-vous d’utiliser tout type de papier
ou de doublure pour recouvrir le fond ou
toute autre partie du four, sauf indication
contraire dans ce manuel. Les doublures de
four peuvent emprisonner la chaleur ou fondre,
endommageant le produit et causant un risque
de choc électrique, d’enfumage ou d’incendie.
45
MESURES DE SÉCURITÉ
• N’utilisez pas de papier d’aluminium pour
recouvrir la sole du four. Le papier d’aluminium
peut emprisonner la chaleur produite par l’élément
inférieur, ce qui pourrait causer un choc électrique,
un incendie ou des dommages à l’appareil.
température INTERNE de la viande doit être d’au
moins 160 °F, et celle de la volaille d’au moins 180
°F. La cuisson à ces températures internes assure
généralement une bonne protection contre les
intoxications alimentaires.
• Avant d’effectuer une réparation, COUPEZ
TOUJOURS L’ALIMENTATION DU FOUR AU
PANNEAU DE DISTRIBUTION EN ENLEVANT LE
FUSIBLE OU EN DÉCLENCHANT LE DISJONCTEUR.
• Ne laissez pas les enfants sans surveillance³
Il ne faut jamais laisser les enfants seuls ou sans
surveillance près de l’appareil, lorsque celui-ci
fonctionne. On doit également leur interdire de
grimper ou de s’asseoir sur l’appareil.
• Ne touchez pas aux éléments chauffants, ni
aux parois du four. Ces surfaces peuvent être
suffisamment chaudes pour causer des brûlures,
même si elles ne sont pas rouges. Pendant
et après l’utilisation, faites en sorte que vos
vêtements et autres matériaux inflammables ne
viennent pas en contact avec les parois du four.
Laissez-les d’abord refroidir.
Les surfaces susceptibles de devenir chaudes
comprennent notamment l’évent du four et les
surfaces qui l’entourent, les aspérités autour de la
porte du four, la surface périphérique du hublot et
les moulures métalliques au-dessus
de la porte.
N’oubliez pas : Les parois du four peuvent être
chaudes lorsque vous ouvrez la porte.
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
• ATTENTION :NE RANGEZ PAS
DES ARTICLES QUI PRÉSENTENT UN INTÉRÊT
POUR LES ENFANTS, DANS LES ARMOIRES SE
TROUVANT AU-DESSUS D’UN FOUR CAR CEUX-CI
POURRAIENT GRIMPER SUR L’APPAREIL POUR
LES ATTEINDRE ET RISQUERAIENT DE SE
BLESSER.
• Ne portez jamais de vêtements amples lorsque
vous utilisez cet appareil. Faites attention lorsque
vous prenez des articles rangés dans les armoires
au-dessus du four. Les tissus inflammables
peuvent prendre feu au contact des surfaces
chaudes et causer de graves brûlures.
• N’utilisez que des poignées ou des mitaines de
four sèches³OHVSRLJQpHVRXPLWDLQHVGHIRXU
humides ou mouillées peuvent causer des brûlures
de vapeur. Ne laissez pas les poignées venir en
contact avec les éléments chauds. N’utilisez pas
de serviette ou autre objet encombrant en tissu au
lieu de mitaines de four.
• Assurez-vous que l’évent du four n’est jamais
obstrué.
• Ne laissez pas s’accumuler de dépôts graisseux
dans le four.
• Ne vous tenez pas trop près du four lorsque
vous ouvrez la porte. L’air chaud et la vapeur qui
s’en échappent peuvent vous brûler les mains, le
visage et les yeux.
• Après le grillage, sortez toujours la lèchefrite
du four et nettoyez-la. La graisse qui s’est
accumulée dans la lèchefrite pourrait prendre feu
la prochaine fois que vous utiliserez le four.
• De grandes égratignures ou des impacts sur la
surface vitrée des portes peuvent entraîner le
bris du verre.
46
• Ne laissez jamais de pots à graisse ou de boîtes
de conserve contenant des matières grasses à
proximité de votre four.
MESURES DE SÉCURITÉ
• Les enfants en marchette ou les enfants qui
rampent peuvent être attirés par la poignée
ronde de porte du four et peuvent la saisir, et
ainsi ouvrir la porte. Cela peut occasionner une
ouverture de la porte sur l’enfant ou
des brûlures sérieuses si le four est en
fonctionnement et chaud.
• Ne faites pas chauffer de récipient fermé.
L’accumulation de pression dans le récipient peut
le faire éclater, causant ainsi des blessures.
• Placez les clayettes à la hauteur désirée lorsque
le four est froid. Si vous devez les manipuler
lorsque le four est chaud, évitez que vos mitaines
de four entrent en contact avec
les éléments du four.
FOUR AUTONETTOYANT
• Il est plus pratique de soulever des plats
lourds lorsque la grille est entièrement ouverte.
Vous éviterez ainsi de vous brûler en touchant aux
parois de la porte ou du four.
• Lorsque vous utilisez des sachets pour la cuisson
ou le rôtissage, suivez les directives du fabricant.
• Ne faites pas sécher de journaux dans le four.
S’ils surchauffent, ils risquent de prendre feu.
• N’entreposez pas d’articles dans votre four.
Ils pourraient prendre feu.
• Ne laissez pas de produits en papier, d’ustensiles
de cuisson ou d’aliments dans le four lorsqu’il
n’est pas utilisé.
• Ne laissez personne grimper ou monter
sur la porte du four, ou s’y agripper. Cela pourrait
endommager l’appareil ou causer
de graves blessures.
• Ne nettoyez pas le joint de la porte. Ce joint
est essentiel à une bonne étanchéité. Il faut éviter
de le récurer, de l’endommager ou
de le déplacer.
• N’utilisez pas de produits nettoyants
commerciaux pour le four. Il ne faut jamais utiliser
des produits nettoyants commerciaux ou des
enduits protecteurs dans le four ou près des pièces
du four. Les résidus de ces produits nettoyants
endommageront l’intérieur du four lorsque vous
effectuerez un autonettoyage.
• Ne nettoyez que les pièces indiquées dans le
présent manuel d’utilisation.
• Avant de commencer l’autonettoyage, enlevez la
lèchefrite, la grille et autres ustensiles de cuisine.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
• Avant de commencer l’autonettoyage, essuyez
les aliments renversés.
• Si le programme d’autonettoyage fonctionne
mal, éteignez le four et coupez l’alimentation
électrique. Faites réparer l’appareil par un
technicien qualifié.
• Vous pouvez nettoyer les clayettes du four
pendant le cycle d’auto-nettoyage.
• Ne placez jamais d’ustensiles, de pierres à
pizza ou de cuisson, ni tout type de papier ou
de doublure sur le fond du four. Ces articles
peuvent emprisonner la chaleur ou fondre,
endommageant le produit et causant un risque
de choc électrique, d’enfumage ou d’incendie.
47
Caractéristiques de votre four mural
Four mural
Renseignements
descriptifs
(les caractéristiques
n’apparaissent pas sur
tous les modèles. L’aspect
peut varier.)
1
3
4
19
18
17
11
12
15
16
14
ZET1 : illustré avec ses boutons stylisés professionnel
2
5
7
6
945694778
19
18
17
11
12
8
10
11
12
13
16
15
14
18
17
11
12
15
16
14
10
11
12
13
10
11
12
13
48
ZET2 : illustré avec ses boutons stylisés Pro
Index des caractéristiques Page
1 Grilles de four à extension complète (3 par four) 51, 52, 53, 54, 55, 58,
4 Bouton de sélection du mode de cuisson 50, 53, 55, 57, 59, 60, 61, 63, 66, 67, 68
5 Afficheur 50
6 Bouton de sélection miniature : Tournez pour 50, 57, 61, 64, 65, 67,
sélectionner et enfoncez pour saisir les réglages des 68, 69, 70, 71, 72, 73 fonctions PROBE (sonde), TIMER (minuterie),
CLOCK (horloge), COOK TIME (temps de cuisson)
et DELAY START (démarrage différé).
7 Bouton de sélection de la température 50, 53, 55, 57, 59, 60, 61, 63, 67, 74
8 Boutons sonde, minuterie, horloge, temps de cuisson 50, 57, 61, 64, 65, 27, et démarrage différé. Sélection d’une caractéristique 68, 69, 70, 71, 72, 73
par enfoncement : tournez le bouton de sélection
miniature pour sélectionner et enfoncez pour saisir.
9 Sous-affichages : Les températures supérieure et ³ inférieure apparaissent dans leurs afficheurs respectifs
(sur certains modèles).
10 Sortie de la sonde 56, 57, 61, 63, 67, 79, 80
11 Ampoules de four à halogène 77, 79
12 Supports à grille de four (5 positions) 52, 77
13 Ventilateur de convection (fonctionne durant la cuisson 53, 54, 57, 58, 59, 60,
à convection et le préchauffage) 61, 63, 64, 67, 68, 80
14 Porte de four amovible 7615 Joint de porte de four 7816 Élément de cuisson (sous le plancher du four) 45, 59, 7417 Élément chauffant pour griller 58, 74, 7918 Loquet de porte du four automatique 67, 6819 Évent du four 46, 80
Commandes, l’horloge et la minuterie
Four mural
Caractéristiques
des commandes,
de l’horloge
et de la
minuterie de
votre four (les
caractéristiques
n’apparaissent
pas sur tous
les modèles.
L’aspect peut
varier.)
1
94567
Commandes du four double : Modèle Pro illustré (l’aspect peut varier.)
Commandes du four simple : Modèle intégré illustré (l’aspect peut varier.)
1 Bouton de sélection du mode de cuisson : Tournez
pour sélectionner :
PROOF (levage) : Pour maintenir un environnement
chaud, utile pour faire lever les produits contenant
de la levure.
BAKE (cuisson) :Pour la cuisson conventionnelle.CONV BAKE 1 RACK (cuisson par convection à une
grille) :Pour la cuisson par convection sur une grille.
CONV BAKE MULTI (cuisson par convection à
plusieurs grilles) : Pour la cuisson par convection
sur plusieurs grilles.
CONV ROAST (rôtissage par convection) : Pour le
rôtissage par convection.
CONV BROIL (grillage par convection) : Pour la
cuisson au grilloir par convection.
DUAL BROIL (grillage par convection à 2 éléments) :
Pour la cuisson conventionnelle au grilloir pour une
grande quantité de nourriture.
STD BROIL (grillage à 1 élément) : Pour la cuisson
conventionnelle au grilloir pour une petite quantité
de nourriture.
CLEAN (nettoyage) : Pour la fonction d’autonettoyage.
Reportez-vous à la section Four autonettoyant.
2 Bouton de sélection de la température : Tournez
pour sélectionner :
Pour le réglage de la température entre
200 °F et 550 °F (93 °C et 288 °C).
WARM (réchauffer) : Pour garder les aliments chauds
jusqu’à 2 heures après l’arrêt de la fonction cuisson.
LOW BROIL (grillage faible) : Pour le réglage
automatique d’une température basse de cuisson
au grilloir.
HIGH BROIL (grillage élevé) : Pour le réglage
automatique d’une température élevée de cuisson
au grilloir.
CLEAN (nettoyage) : Pour le réglage automatique de
la fonction d’autonettoyage.
21011910312
191110 32
4
5678
3 Bouton de sélection miniature
Tournez pour sélectionner et enfoncez pour saisir les
4 PROBE (sonde) : Enfoncez pour sélectionner la
5 TIMER (minuterie) : Enfoncez pour sélectionner
6 CLOCK (horloge) : Enfoncez pour saisir l’heure
7 COOK TIME (temps de cuisson) : Enfoncez pour
8 DELAY START (démarrage différé) : Enfoncez pour
9 Afficheur de température :
REMARQUE :sur certains modèles de four mural,
10 Afficheur d’avancement de temps de cuisson et
11 Afficheur de l’heure de la journée : Indique l’heure
9
FF
8
réglages PROBE (sonde), TIMER (minuterie), CLOCK
(horloge), COOK TIME (temps de cuisson) et DELAY
START (démarrage différé).
sonde et cuire les aliments à une température
interne. Tournez et enfoncez le bouton de sélection
miniature pour valider ce réglage.
la fonction minuterie. Elle ne contrôle pas les
opérations du four. La minuterie permet un réglage
allant jusqu’à 11 heures et 59 minutes.
de la journée. Tournez et enfoncez le bouton
de sélection miniature pour valider ce réglage.
saisir le temps désiré pour la cuisson (ou le
rôtissage), la cuisson par convection ou le rôtissage
par convection. Tournez et enfoncez le bouton de
sélection miniature pour valider ce réglage.
différer le démarrage de la cuisson ou du cycle
d’autonettoyage. Tournez et enfoncez le bouton de
sélection miniature pour régler l’heure désirée du
démarrage de la cuisson.
de réglage du four ou de la sonde et si le four est en
préchauffage. (Sur certains modèles de four mural
double, UPPER et LOWER (haut et bas) apparaissent
au-dessus de leurs réglages respectifs.)
la température de réglage apparaît dans les
afficheurs entre leurs boutons de commande
respectifs.
d’autonettoyage : Lorsque sélectionné, indique le
temps de cuisson (COOK TIME) restant et le temps
de démarrage différé (DELAY START). Les indicateurs
lumineux indiquent l’avancement du cycle
d’autonettoyage.
de la journée.
9
Indique la température
49
Présentation
des
commandes
du four
Aperçu général des commandes
Four mural
Bouton de sélection du mode de cuissonBouton de sélection de la température
Présentation
des
commandes
de réglage de
la sonde de
température
et de temps
Pour tous les modes sauf Proof (levage), le four
ne fonctionnera que si le mode du four et la
température ont tous deux été sélectionnés à
l’aide des boutons. Voir le tableau.
Bouton de sélection Bouton de sélection
du mode de cuisson de la température
PROOF (levage) OFF (arrêt)
BAKE (cuisson) De WARM (chaud)
à 550 °F (288 °C )
CONV BAKE/1 RACK De WARM (chaud)
(cuisson par convection à 550 °F (288 °C )
sur une grille)
CONV BAKE/MULTI De WARM (chaud)
(cuisson par convection à 550 °F (288 °C )
sur plusieurs grilles)
CONVECTION/ROAST De WARM (chaud)
(rôtissage par convection) à 550 °F (288 °C )
Illustration de l’afficheur du four double
Pour annuler cette fonction, tournez à OFF
(arrêt) soit le bouton de sélection du mode
de cuisson ou le bouton de sélection de la
température.
Pour annuler PROOF (levage), tournez le bouton
de sélection du mode cuisson à OFF (arrêt).
Bouton de sélection Bouton de sélection
du mode de cuisson de la température
CONVECTION/BROIL HIGH ou LOW BROIL
(cuisson au grilloir (cuisson au grilloir
par convection) haute ou basse)
DUAL BROIL HIGH ou LOW BROIL
(cuisson au grilloir (cuisson au grilloir
à 2 éléments) haute ou basse)
STD BROIL HIGH ou LOW BROIL
(cuisson au grilloir (cuisson au grilloir
à 1élément) haute ou basse)
CLEAN (nettoyage) CLEAN (nettoyage)
Bouton de sélection
miniature
Tournez pour
sélectionner
Enfoncez pour saisir
50
Enfoncez les boutons PROBE (sonde), TIMER
(minuterie), CLOCK (horloge), COOK TIME (temps
de cuisson) ou DELAY START (démarrage différé)
et validez la sélection
en tournant et en enfonçant le bouton de
sélection miniature. Reportez-vous à chaque
section respective pour les détails.
Le bouton de sélection miniature affiche une
sélection en incréments de 1, 5 ou 10 selon
la-vitesse à laquelle le bouton est tourné.
Tournez le dans le sens horaire pour augmenter
la température de réglage de la sonde et du
temps et dans le sens antihoraire pour la réduire.
Enfoncez pour valider le réglage.
Consultez la section Verrouillage des commandes
pour savoir comment verrouiller et déverrouiller
les commandes.
Conseils de cuisson
Four mural
Écoulement
d’air du four
Papier
d’aluminium
et doublures
de four
Positionnement
des casseroles
Un ventilateur de refroidissement interne fonctionne durant
tous les modes de cuisson du four. L’air chaud à l’intérieur
du four sera évacué par les évents situés sous la porte et
sous la garniture.
MISE EN GARDE:
d’utiliser tout type de papier ou de doublure dans
le fond du four. Ces articles peuvent emprisonner
la chaleur ou fondre, endommageant le produit et
causant un risque de choc électrique, d’enfumage
ou d’incendie. Les dommages résultant de l’usage
inapproprié de ces articles ne sont pas couverts par
la garantie du produit.
Pour protéger des débordements, une feuille
d’aluminium peut être placée sur une grille inférieure
se trouvant à plusieurs centimètres en dessous des
aliments. N’utilisez pas plus de papier d’aluminium
que nécessaire et ne recouvrez jamais la totalité d’une
grille avec le papier. Laissez une distance d’au moins
3,8 cm (1 1/2 po) entre le papier et les parois du four
pour permettre une bonne distribution de chaleur.
Pour une cuisson uniforme et un brunissage
correct, il doit y avoir suffisamment d’espace pour
la circulation d’air dans le four. Les résultats de
cuisson seront meilleurs si les plats sont centrés
autant que possible dans le four plutôt que d’être
placés à l’avant ou à l’arrière du four.
Abstenez-vous
E
D
C
B
A
Le papier d’aluminium pour
recueillir les débordements
Remarque : L’inscription “NO FOIL ON OVEN BOTTOM”
(Pas de feuille d’aluminium dans le fond du four) est
émaillée dans le bas de la cavité du four et elle résistera
aux températures élevées de l’autonettoyage. Ne tentez
pas de peler ou gratter cette inscription.
Les plats ne doivent ni se toucher, ni toucher aux
parois du four. Prévoyez un espacement de 2,5 à
3,75 cm (1 à 1,5 po) entre les plats ainsi qu’avec
l’arrière, la porte et les côtés du four.
Si vous devez utiliser deux grilles, utilisez les
positions A et C, B et D ou A et D et décalez les plats
de manière à ce qu’ils ne soient pas directement
l’un au-dessus de l’autre.
Moules de
cuisson/
plaques à
pâtisserie
Préchauffage
Le type de
margarine
utilisée
affecte la
cuisson!
Utilisez les moules de cuisson appropriés. Le
type de fini du moule détermine la quantité de
brunissage qui aura lieu.
• Les moules de couleur foncée, rugueux ou ternis
absorbent la chaleur et il en résultera une croûte
plus brunie et croustillante. Utilisez ce type de
moule pour les tartes.
Laissez le four préchauffer avant d’y placer les
aliments. Pour de meilleurs résultats, il est nécessaire
de préchauffer le four lors de la préparation de
gâteaux, de biscuits, de pâtisseries et de pain.
Pour préchauffer, réglez le four à la bonne température.
L’indicateur lumineux PREHEAT (préchauffage) s’allume
et l’afficheur de température indique 100 °F (38 °C). (La
température affichée commence à changer une fois
que la température du four atteint 100 °F
La plupart des recettes nécessitant une cuisson
exige l’utilisation de produits à forte teneur en
matières grasses, comme du beurre ou de la
margarine (80 % de matières grasses). Si vous
diminuez la quantité de gras, vous pourriez ne pas
obtenir les mêmes résultats qu’avec un produit à
plus forte teneur en matières grasses.
Vous pouvez rater votre recette de gâteau, de tarte, de
pâtisseries, de biscuits ou de friandises lorsque vous
utilisez de la graisse tartinable à faible teneur en matières
grasses. Plus la teneur en matières grasses d’une graisse
tartinable est faible, plus la différence est appréciable.
• Les moules brillants, de couleur claire et lisses
reflètent la chaleur et il en résultera un brunissage
plus clair et plus délicat. C’est le type de moule ou
de plaque à pâtisserie qu’il faut utiliser pour les
gâteaux et les biscuits.
•
Les plats de cuisson en verre absorbent aussi la chaleur.
Pour les plats de cuisson en verre, il peut être nécessaire
de réduire la température de cuisson de 25 °F (14 °C).
[38 °C.].) Le ventilateur à convection se met aussi en
marche lors du préchauffage. La commande émet un
signal sonore (bip) une fois que le four est préchauffé,
ce qui prend environ 10 à 15 minutes. L’indicateur
lumineux PREHEAT (préchauffage) s’éteint et l’afficheur
indique la température de réglage.
Les aliments peuvent être placés dans le four une fois que
le voyant lumineux PREHEAT (préchauffage) s’est éteint.
En vertu des normes fédérales, les produits étiquetés
comme étant de la «margarine» doivent contenir
au moins 80 % de matières grasses. Par contre,
les graisses tartinables à faible teneur en matières
grasses contiennent moins de gras et plus d’eau.
La forte teneur en eau de ces graisses tartinables
affecte la texture et la saveur des produits de
boulangerie. Pour obtenir de bons résultats avec vos
anciennes recettes préférées, utilisez de la margarine,
du beurre ou de la graisse à tartiner contenant au
moins 70 % d’huile végétale.
51
Avant d’utiliser votre four
Four mural
Grilles
de four à
extension
complète
Rail avant
inférieur
Rail avant
supérieur
Afin d’éviter de vous brûler, placez les grilles
à la bonne position avant de mettre le four en
marche.
La position de rail correcte dépend du type
d’aliment et du brunissage désiré.
Le cadre des grilles s’adapte aux supports à
grille des deux côtés. Une fois le cadre de grille
en place, utilisez le rail avant supérieur de la
grille pour tirer celle-ci en position d’extension
complète, lorsque vous placez ou retirez un plat
de cuisson.
Le four
comporte
5 positions
de grilles
Cadre de grille
Grille en
position
d’extension
complète
Rail avant
supérieur de
la grille
Pour enlever une grille :
1.
Assurez-vous que la grille est bien au fond du four.
3. Alors que vous tenez fermement les rails avant
supérieur et inférieur, tirez la grille vers l’avant
et retirez-la du four.
Rail
Rail avant
supérieur
avant
inférieur
Pour remettre une grille en place :
1.Placez la grille sur les supports de grille (cinq
positions de grille disponibles incluant la
position supérieure).
52
2. Saisissez la grille à la fois par son rail
avant supérieur et son rail avant inférieur
et soulevez-la vers le haut de manière à
désenclencher les mécanismes de verrouillage
avant de la grille des supports à grille.
Soulevez pour
désenclencher
les mécanismes
de verrouillage
avant de la
grille des
supports à
grille
Verrouillage avant de la grille
Rail avant
supérieur
2. Glissez complètement la grille jusqu’à ce qu’elle
se fixe aux supports arrière et appuyez sur le
devant de la grille sur les supports frontaux.
Glissez complètement la grille et assurez-vous
que cette dernière est verrouillée.
Rack est fixé sous
la partie arrière
Verrouillage
avant de la
grille
Rail avant
inférieur
Glissez la grille complètement vers l’intérieur et poussez
vers le bas de manière à enclencher les mécanismes de
verrouillage avant sur les supports avant de la grille.
Comment
régler une
cuisson
Cuisson
Four mural
Bouton de sélection du mode de cuissonBouton de sélection de la température
Tournez le bouton de sélection du mode
cuisson à BAKE (cuisson).
E
À l’aide du bouton de sélection de la
température, réglez la température désirée,
par incrément de 25 °F, de 200 °F à 550 °F (93
°C à 288 °C).
Le four et les ampoules intérieures du four
s’allument immédiatement et demeurent
allumés jusqu’à ce que le four soit éteint.
Le ventilateur à convection se met en marche
(après un court délai), l’indicateur lumineux
PREHEAT (préchauffage) s’allume et l’afficheur
indique 100 °F (38 °C). (La température
affichée commence à changer une fois que
la température du four atteint 100 °F [38 °C.])
La commande émet un signal sonore (bip)
une fois que le four est préchauffé, ce qui
prend environ de 10 à 15 minutes. L’indicateur
lumineux PREHEAT (préchauffage) s’éteint et
l’afficheur indique la température de réglage.
Les aliments peuvent être placés dans le four
une fois que le voyant lumineux PREHEAT
(préchauffage) s’est éteint.
Vérifiez si les aliments sont prêts au temps
minimum indiqué dans la recette. Faites cuire
plus longtemps au besoin.
Tournez le bouton de sélection du mode
cuisson et le bouton de sélection de la
température à OFF (arrêt) une fois la cuisson
terminée.
D
C
B
A
Le four possède 5 positions de grille. Reportez-vous à
la section Grilles de four à extension complète pour les
instructions sur l’utilisation, l’enlèvement et la remise en place
des grilles.
Type d’aliment Position de la grille
Gâteau des anges A
Biscuits ou muffins B ou C
Biscuits ou petits gâteaux B ou C
Carrés au chocolat B ou C
Gâteaux à étages B ou C
Gâteaux moulés et A ou B
quatre-quarts
Tartes et fonds de tarte B ou C
Une seule tarte B ou C
Tartes congelées B ou C (sur plaque à
pâtisserie)
Casseroles B ou C
REMARQUE : un ventilateur de refroidissement se
met en marche pour refroidir les pièces internes.
Cela est normal
et il se peut que le ventilateur continue à
fonctionner même après que le four soit éteint.
53
Grillage
Four mural
Présentation
de la cuisson
au grilloir
Différents éléments de grillage sont utilisés pour
chaque mode de cuisson au grilloir, tel que décrit
ci-dessous. Il y a 3 modes de cuisson au grilloir,
et pour chacun, un réglage HI et LO (haut et bas).
• Le réglage HI (haut) peut être utilisé pour
enfermer les jus à l’intérieur et fournir un
brunissage intense ou un grillage lorsque
nécessaire (une grille en position supérieure
sera alors utilisée).
• Le réglage LO (bas) peut être utilisé lorsque les
aliments requièrent un brunissage adéquat et
nécessitent aussi d’être cuits de part en part
(une grille en position basse sera utilisée pour
les pièces plus grosses telles que le filet de porc
ou le bifteck de flanc roulé).
Dual Broil (cuisson au grilloir à 2 éléments) : les
éléments de grillage intérieur et extérieur sont
tous deux utilisés pour ce mode de cuisson au
grilloir. Utilisez ce mode lorsque la lèchefrite est
entièrement chargée d’aliments. Reportez-vous à
la section Comment régler le four pour la cuisson au grilloir.
HI (haut) (lèchefrite entièrement chargée) :
hamburgers; légumes grillés tels que poivrons
entiers, aubergines, maïs, légumes coupés
assortis, kebabs et viandes tranchées très minces
telles que les côtelettes de porc fumées
Convection Broil Cuisson au grilloir par
convection : les éléments de grillage intérieur
et extérieur sont tous deux utilisés ainsi que le
ventilateur à convection. Reportez-vous à la
section Comment régler le four pour la cuisson au grilloir par convection.
HI (haut) : tranches de bœuf de 3,75 à 5 cm (1,5 à
2 po), bifteck de flanc roulé et poitrines de poulet
(enferme les jus sans brunissage excessif)
LO (bas) : gros filets de porc ou rôtis de bœuf
(permet le brunissage adéquat et une cuisson
complète)
Élément
de grillage
extérieur
Élément
de grillage
intérieur
Papier
d’aluminium
LO (bas) (lèchefrite entièrement chargée) : filets
de poisson
Std Broil (cuisson au grilloir à 1 élément) :
utilise l’élément intérieur seulement (pour les plus
petites quantités de nourriture). Reportez-vous à
la section Comment régler le four pour la cuisson au grilloir.
HI (haut) (petite quantité de nourriture) :
2 à 4 hamburgers ou côtelettes de porc ou
tranches de bœuf de 1,25 à 2,5 cm (0,5 à 1 po)
LO (bas) (petite quantité de nourriture) :
2 à 4 poitrines de poulet ou filets de poisson
Vous pouvez utiliser du papier d’aluminium
comme doublure pour la lèchefrite et sa grille.
Par contre, vous devez placer le papier bien
ajusté sur la grille et découper des fentes
semblables à celles de la grille.
54
Comment
régler un
grillage
dans votre
four
Bouton de sélection du mode de cuissonBouton de sélection de la température
Si la pièce de viande comporte du gras ou du
cartilage sur le pourtour, faites des entailles
verticales dans les deux à environ 5 cm (2 po)
d’intervalle. Si désiré, le gras peut être enlevé,
pour ne laisser qu’une couche de 0,3 cm (1/8
po).
Placez la viande ou le poisson sur la lèchefrite
et sa grille. Utilisez toujours la grille pour que
tout le gras tombe dans la lèchefrite; sinon,
les jus pourraient devenir suffisamment
chauds pour s’enflammer.
Placez la grille dans le four.
Fermez la porte. Fermez toujours la porte
lorsque vous cuisinez au grilloir.
Tournez le bouton de sélection du mode
cuisson à DUAL BROIL (cuisson au grilloir à 2
éléments) (pour les grandes quantités de
nourriture) ou STD BROIL (cuisson au grilloir à
1 élément) (pour les plus petites quantités de
nourriture).
Tournez le bouton de sélection de la
température à LOW BROIL (cuisson basse au
grilloir) ou HIGH BROIL (cuisson haute au
grilloir). La température de cuisson au grilloir
est alors réglée automatiquement. LO ou HI
(bas ou haut) apparaît sur l’afficheur selon la
température de cuisson au grilloir
sélectionnée.
Le four et les ampoules intérieures du four
s’allument immédiatement et demeurent
allumés jusqu’à ce que le four soit éteint.
Lorsque la cuisson au grilloir est terminée,
tournez à OFF (arrêt) le bouton de sélection du
mode cuisson et le bouton de sélection de la
température.
Fermez la porte. Fermez toujours la porte lorsque
vous cuisinez au grilloir.
REMARQUE : un ventilateur de refroidissement se
met en marche pour refroidir les pièces internes.
Cela est normal
et il se peut que le ventilateur continue de
fonctionner même après que le four soit éteint.
Le préchauffage n’est pas nécessaire pour la
plupart des cuissons au grilloir. Cependant,
les aliments qui cuisent rapidement, les
languettes de viande ou de poisson fines par
exemple, peuvent nécessiter une courte période
de préchauffage de 2 à 3 minutes pour permettre
à la surface des aliments de brunir tout en
cuisant entièrement.
Ne retournez les aliments qu’une seule fois
pendant la cuisson au grilloir.
REMARQUE : il n’est pas possible de griller
si la sonde de température est branchée. Ne
laissez jamais votre sonde à l’intérieur du four
lors d’un cycle de cuisson au grilloir.
55
Utilisation de la sonde pour la cuisson
Four mural
Sonde
thermique
Dans le cas de nombreux aliments, plus
particulièrement dans celui des rôtis et de la
volaille, la température interne de l’aliment
constitue le meilleur moyen d’en évaluer la
cuisson. Grâce à la sonde thermique, plus besoin
de deviner la durée du rôtissage.
Si vous utilisez une autre sonde que celle fournie
avec votre four, cela pourrait l’endommager.
Saisissez la sonde par la poignée lorsque vous
l’insérez dans la viande et la voûte du four et
lorsque vous l’en retirez.
• Pour ne pas endommager votre sonde, n’utilisez
pas de pinces pour tirer sur le câble lorsque
vous l’enlevez.
• Assurez-vous que l’aliment est complètement
dé congelé avant d’insérer la sonde, afin
d’éviter de la casser.
• Pour éviter tout risque de brûlures, ne
débranchez la sonde de la prise que lorsque le
four a refroidi.
• Ne laissez jamais votre sonde à l’intérieur du
four lors d’un cycle de cuisson au grilloir ou
d’autonettoyage.
• Ne laissez pas la sonde dans le four.
Câble
Fiche
Sonde
Poignées
La sonde thermique ressemble à une broche pourvue à une
extrémité d’une fiche que vous devez brancher dans la prise
aménagée dans la voûte du four.
Positionnement
correct de la
sonde
Après avoir préparé la viande et l’avoir placée sur
une grille dans une lèchefrite, suivez les étapes
ci-dessous pour bien positionner la sonde.
• La pointe de la sonde doit être placée au centre
de la partie la plus épaisse de la viande du rôti.
• La sonde doit être insérée complètement dans
la viande, jusqu’à la poignée, pour qu’elle puisse
indiquer la température correctement. Elle ne
devrait pas toucher l’os, le gras ou le cartilage.
Dans le cas d’un rôti désossé, insérez la sonde
dans la partie coupée, dans la région la plus
charnue. Dans le cas d’un jambon ou d’un gigot
avec os, insérez la sonde jusqu’au centre du
muscle inférieur le plus gros ou de l’articulation.
Insérez la sonde au centre du plat, par exemple
un pain de viande ou une casserole. Pour la
cuisson du poisson, insérez la sonde juste
au-dessus des branchies, dans la partie la plus
charnue, parallèlement à l’arête.
Insérez la sonde dans la partie la plus charnue
de l’intérieur de la cuisse, par le dessous et
parallèlement au pilon de la dinde.
56
Comment
régler un
rôtissage
avec la
sonde
thermique
Illustration de l’afficheur du four double
Enfoncez pour sélectionner
1 Insérez la sonde dans la viande.
2 Branchez la sonde dans la prise aménagée
dans le four. Assurez-vous qu’elle est bien
branchée. Refermez la porte du four.
3 Enfoncez le bouton PROBE (sonde).
REMARQUE : sur les modèles de four mural
double, la commande du four sélectionne
automatiquement le four sur lequel la sonde
est branchée.
4 Tournez le bouton de sélection miniature pour
sélectionner et enfoncez pour saisir
la température interne désirée pour les
aliments ou la viande. Les températures
internes minimum et maximum pour la
nourriture que vous pouvez saisir sont
100 °F à 200 °F (38 °C à 93 °C ).
L’indicateur lumineux PROBE (sonde) clignote
sur l’afficheur si la sonde est insérée dans
la prise mais que vous n’avez pas saisi une
température pour celle-ci.
5 Tournez le bouton de sélection du mode
cuisson à BAKE (cuisson). Pour le rôtissage
par convection avec la sonde, reportez-vous
à la section Comment régler un rôtissage par
convection avec la sonde thermique.
6 À l’aide du bouton de sélection de la
température, réglez la température désirée,
par incrément de 25 °F, de 200 °F à 550 °F (93
°C à 288 °C).
Le four et les ampoules intérieures du four
s’allument immédiatement et demeurent
allumés jusqu’à ce que le four soit éteint.
Le ventilateur à convection se met en marche
(après un court délai), l’indicateur lumineux
PROBE (sonde) s’allume et l’afficheur indique
100 °F (38 °C). (La température affichée
commence à changer une fois que la
température intérieure de la viande atteint 100
°F [38 °C].)
Bouton de sélection
miniature
Tournez pour
sélectionner
Enfoncez pour saisir
Bouton de sélection du mode
de cuisson
Bouton de sélection de
la température
MISE EN GARDE
Pour éviter tout risque de brûlures, ne
:
débranchez la sonde de la prise que lorsque le four a
refroidi. Ne laissez pas la sonde dans le four.
7 Une fois que la température intérieure de
la viande a atteint la température désirée,
la sonde et le four s’éteignent, le mot END
(fin) apparaît sur l’afficheur et le four émet
un signal sonore (bip). (L’indicateur lumineux
PROBE [sonde] demeure allumé ainsi que la
sonde de température.) Pour arrêter le signal
sonore (bip), tournez à OFF (arrêt) le bouton
de sélection du mode cuisson et le bouton
de sélection de la température ou enfoncez
le bouton de sélection miniature. Utilisez des
poignées chaudes pour retirer la sonde des
aliments. N’utilisez pas de pinces pour la
UHWLUHU³YRXVULVTXH]GHO·HQGRPPDJHU
L’indicateur lumineux PROBE (sonde) clignote sur
l’afficheur jusqu’à ce que la sonde soit retirée du
réceptacle du four.
Pour changer le réglage de la température
interne des aliments ou de la viande (sonde)
au cours du cycle de rôtissage, enfoncez le
bouton PROBE (sonde), tournez le bouton de
sélection miniature pour sélectionner la nouvelle
température et enfoncez pour la saisir.
•
Vous pouvez utiliser la minuterie même si vous
ne pouvez effectuer une cuisson minutée.
57
Utilisation du four à convection
Four mural
Ventilateur de
convection
Casseroles
pour la
cuisson par
convection
Dans un four à convection, l’air chaud circule
au-dessus, au-dessous et autour des aliments
grâce à un ventilateur.
L’air est ainsi distribué uniformément dans toute
la cavité du four. Par conséquent, les aliments
VRQWFXLWVXQLIRUPpPHQWHWGRUpVjSRLQW³HWOD
durée de cuisson est souvent plus courte que
dans un four ordinaire.
REMARQUE : Le ventilateur de convection se met
en marche et s’arrête pendant la cuisson pour mieux
distribuer l’air chaud dans le four.
Le ventilateur du four à convection s’éteint lorsque
vous ouvrez la porte du four. Ne laissez PAS
la porte ouverte pendant de longues périodes
lorsque vous avez programmé une cuisson par
convection sinon, vous risquez d’écourter la durée
de l’élément chauffant du système à convection.
Avant d’utiliser votre four à convection, vérifiez s’il
y a suffisamment d’espace autour de votre plat
de cuisson pour assurer une bonne circulation
de l’air dans le four. Si vous utilisez plusieurs
plats, laissez de l’espace entre eux. Assurez-vous
également qu’ils n’entrent pas en contact avec
d’autres casseroles ou avec les parois du four.
Papier et plastique
Vous pouvez utiliser dans le four à convection les
contenants de plastique ou de papier résistant à
la chaleur, recommandés par leur fabricant pour
utilisation dans un four ordinaire. Les plats de
cuisson en plastique résistant à une température
de 400 °F (200 °C) conviennent également.
REMARQUE : ne laissez aucun papier ou plastique
en contact avec l’élément de grillage supérieur.
Métal et verre
Vous pouvez utiliser n’importe quel type de
plats de cuisson dans votre four à convection.
Toutefois, ce sont les plats en métal qui
chauffent le plus rapidement. Ils sont d’ailleurs
recommandés pour la cuisson par convection.
Les plats de couleur foncée ou au fini mat
assurent une cuisson plus rapide que les plats
luisants.
Les plats en verre ou en céramique assurent une
cuisson plus lente.
Lorsque vous préparez des biscuits, vous
obtiendrez de meilleurs résultats si vous utilisez
une plaque à biscuit plate plutôt qu’un moule à
bords bas.
Dans le cas de certaines recettes, comme le
poulet au four, utilisez un plat dont les parois
sont peu élevées. L’air chaud ne peut circuler
adéquatement autour de l’aliment lorsque celuici est placé dans un plat à parois élevées.
Pour
adapter vos
recettes
Cuisson par
convection
sur 1 grille
Cuisson à
convection
avec plusieurs
grilles
58
Vous pouvez vous servir de vos recettes préférées
dans le four à convection.
Pour cuire à convection, réduisez la température
de cuisson de 25 °F (14 °C). Aucun ajustement de
température n’est requis pour le rôtissage par
convection.
Pour la cuisson par convection sur 1 seule grille,
utilisez CONV BAKE 1 RACK et pour de meilleurs
résultats, placez la grille à la position B ou C au
centre du four. Les temps de cuisson peuvent
être inférieurs à ceux prévus; il faut donc vérifier
Parce que l’air chaud circule uniformément dans
le four, la cuisson des aliments sur plusieurs
grilles à la fois donne d’excellents résultats.
Le temps requis pour la cuisson sur plusieurs
grilles pourrait augmenter un peu pour certains
aliments, mais le temps d’ensemble est conservé
puisque deux à trois fois plus d’aliments peuvent
être préparés en même temps.
Utilisez le format de casserole recommandé
dans la recette.
L’emballage de certains plats principaux ou plats
surgelés comportent des directives conçues pour les
fours à convection commerciaux. Pour obtenir de bons
résultats dans votre four, faites réchauffer le four et
réglez la température indiquée sur l’emballage.
les aliments plus tôt que ce qui est indiqué sur le
paquet afin de s’assurer de ne pas trop cuire.
Idéal pour préparer avec succès de larges
casseroles et des lasagnes.
Vous obtiendrez d’excellents résultats en cuisant
à convection avec plusieurs grilles les biscuits, les
muffins, les petits gâteaux et les petits pains.
Comment
régler une
cuisson par
convection
Cuisson par convection
Four mural
Bouton de sélection du mode de cuissonBouton de sélection de la température
La cuisson par convection est idéale pour le
brunissage uniforme d’aliments cuits sur une ou
plusieurs grilles.
Lorsque réglé pour la cuisson par convection,
l’élément de cuisson arrière et le ventilateur
fonctionnent dès que le four commence à
chauffer.
Tournez le bouton de sélection du mode cuisson
à CONV BAKE/1 RACK pour la cuisson par
convection sur 1 grille. Ce mode est utilisé pour
faire cuire les aliments sur une seule grille dans
le four à convection.
Tournez le bouton de sélection du mode
cuisson à CONV BAKE/MULTI (Convection Bake
Multi mode) pour la cuisson par convection
sur plusieurs grilles. Ce mode sert à préparer
les aliments sur plus d’une grille (soit 2, 3 ou
plus) en même temps pour la cuisson par
convection. Reportez-vous à la section Cuisson par convection sur plusieurs grilles pour plus
d’information.
Type d’aliment Position de la
grille
Biscuits (1 grille) B ou C
Biscuits (2 grilles) A & C ou B & D
Muffins et petits gâteaux (1 grille)
Muffins et petits gâteaux (2 grilles)
Biscuits (1 grille) B ou CBiscuits (3 grilles) A, C & E
2 gâteaux à étages (1 grille) B ou C
4 gâteaux à étages (2 grilles) A & C ou B & D
1 tarte congelée (1 grille) B ou C (sur plaque à
pâtisserie)
2 tartes congelées (2 grilles) A & C ou B & D (sur plaque à
pâtisserie)
Casseroles (1 grille) B ou CPizza congelée de 30 cm
(12 po) (1 grille)
2 Pizzas congelées de 30 cm A & C ou B & D
(12 po) (2 grilles)
Rôtissage (tranches de viande A, B ou C
épaisses, dindons, etc.)
B ou C
B ou C
A & C ou B & D
À l’aide du bouton de sélection de la
température, réglez la température désirée, par
incrément de 25 °F, de 200 °F à 550 °F
(93 °C à 288 °C).
Le four et les ampoules intérieures du four
s’allument immédiatement et demeurent
allumés jusqu’à ce que le four soit éteint.
Le ventilateur à convection se met en marche
(après un court délai), l’indicateur lumineux
PREHEAT (préchauffage) s’allume et l’afficheur
indique 100 °F (38 °C). (La température
affichée commence à changer une fois que la
température du four a atteint 100 °F [38 °C.].) La
commande émet un
signal sonore (bip) une fois que le four est
préchauffé, ce qui prend environ de 10 à
15 minutes. L’indicateur lumineux PREHEAT
(préchauffage) s’éteint et l’afficheur indique la
température de réglage.
Les aliments peuvent être placés dans le four
une fois que le voyant lumineux PREHEAT
(préchauffage) s’est éteint.
Vérifiez si les aliments sont prêts au temps
minimum prévu dans la recette. Faites cuire plus
longtemps au besoin.
Tournez à OFF (arrêt) le bouton de sélection du
mode cuisson et le bouton de sélection de la
température une fois la cuisson par convection
terminée.
REMARQUE : un ventilateur de refroidissement se
met en marche pour refroidir les pièces internes. Cela
est normal et il se peut que le ventilateur continue de
fonctionner même après que le four soit éteint.
E
D
C
B
A
REMARQUE :
ces positions de grilles sont suggérées;
utilisez celles qui donnent les meilleurs résultats. Les
grilles A et D sont une autre suggestion.
Le four possède 5 positions de grille. Reportez-vous à
la section Grilles de four à extension complète pour les
instructions sur l’utilisation, l’enlèvement et la remise en place
des grilles.
59
Comment
régler un
rôtissage par
convection
Rôtissage par convection
Four mural
Bouton de sélection du mode de cuissonBouton de sélection de la température
Conseils
pour le
rôtissage par
convection
Le rôtissage par convection convient pour les
grosses pièces de viande tendre, à découvert.
Tournez le bouton de sélection du mode
cuisson à CONVECTION ROAST (rôtissage par
convection).
À l’aide du bouton de sélection de la
température, réglez la température désirée,
par incrément de 25 °F, de 200 °F à 550 °F (93
°C à 288 °C).
Le four et les ampoules intérieures du four
s’allument immédiatement et demeurent
allumés jusqu’à ce que le four soit éteint.
Le ventilateur à convection se met en marche
(après un court délai), l’indicateur lumineux
PREHEAT (préchauffage) s’allume et l’afficheur
indique 100 °F
(38 °C). (La température affichée commence à
changer une fois que la température du four a
atteint 100 °F
[38 °C.].) La commande émet un signal sonore
En utilisant la lèchefrite et sa grille pour rôtir, l’air
réchauffé circule au-dessus, au-dessous et autour
des aliments pendant le rôtissage. L’air réchauffé
enferme les jus rapidement, ce qui donne un
intérieur tendre et juteux tout en créant un extérieur
d’un brun doré.
(bip) une fois que le four est préchauffé, ce qui
prend environ de 10 à 15 minutes. L’indicateur
lumineux PREHEAT (préchauffage) s’éteint et
l’afficheur indique la température de réglage.
Vérifiez si les aliments sont prêts au temps
minimum indiqué dans la recette. Faites cuire
plus longtemps au besoin.
Tournez le bouton de sélection du mode
cuisson et le bouton de sélection de la
température à OFF (arrêt) une fois la cuisson
terminée.
REMARQUE : un ventilateur de refroidissement se
met en marche pour refroidir les pièces internes.
Cela est normal
et il se peut que le ventilateur continue à
fonctionner même après que le four soit éteint.
Grille
Lèchefrite
60
Lorsque vous faites rôtir par convection, il est
important d’utiliser la lèchefrite et sa grille. La
lèchefrite sert à recueillir les écoulements de gras
et la grille sert à empêcher les éclaboussures de
gras et à permettre à l’air réchauffé de circuler sous
la viande et d’ainsi augmenter le brunissage sur le
dessous de la viande ou de la volaille.
• Placez la grille sur la lèchefrite.
Rôtissage par convection avec la sonde thermique
Four mural
Comment
régler un
rôtissage par
convection
avec la
sonde
thermique
Illustration de l’afficheur du four double.
Enfoncez pour sélectionner
Reportez-vous à la section Conseils pour le
rôtissage par convection.
1 Placez la grille à la position désirée et insérez la
sonde dans la viande.
2 Branchez la sonde dans la prise aménagée
dans le four. Assurez-vous qu’elle est bien
enfoncée dans la prise. Fermez la porte
du four.
3 Enfoncez le bouton PROBE (sonde).
REMARQUE : sur les modèles de four mural
double, la commande du four sélectionne
automatiquement le four sur lequel la sonde
est branchée.
4 Tournez le bouton de sélection miniature pour
sélectionner et enfoncez pour saisir
la température interne désirée pour les
aliments ou la viande. Les températures
internes minimum et maximum pour la
nourriture que vous pouvez saisir sont
100 °F à 200 °F (38 °C à 93 °C).
L’indicateur lumineux PROBE (sonde) clignote
sur l’afficheur si la sonde est insérée dans
la prise mais que vous n’avez pas saisi une
température pour celle-ci.
5 Tournez le bouton de sélection du mode
cuisson à CONVECTION ROAST (rôtissage par
convection).
6 À l’aide du bouton de sélection de la
température, réglez la température désirée,
par incrément de 25 °F, de 200 °F à 550 °F (93
°C à 288 °C).
Le four et les ampoules intérieures du four
s’allument immédiatement et demeurent
allumés jusqu’à ce que le four soit éteint.
Le ventilateur à convection se met en marche
(après un court délai), l’indicateur lumineux
PROBE (sonde) s’allume et l’afficheur indique
100 °F (38 °C). (La température affichée
commence à changer une fois que la
température intérieure de la viande atteint 100
°F [38 °C].)
Bouton de sélection
miniature
Tournez pour
sélectionner Enfoncez
pour saisir
Bouton de sélection du mode
Bouton de sélection de
de cuisson
la température
MISE EN GARDE :
Pour éviter tout risque de brûlures, ne débranchez la
sonde de la prise que lorsque le four a refroidi. Ne laissez pas
la sonde dans le four.
7 Une fois que la température intérieure de
la viande a atteint la température désirée,
la sonde et le four s’éteignent, le mot END
(fin) apparaît sur l’afficheur et le four émet
un signal sonore (bip). (L’indicateur lumineux
PROBE [sonde] demeure allumé ainsi que la
sonde de température.) Pour arrêter le signal
sonore (bip), tournez à OFF (arrêt) le bouton
de sélection du mode cuisson et le bouton
de sélection de la température ou enfoncez
le bouton de sélection miniature. Utilisez des
poignées chaudes pour retirer la sonde des
aliments. N’utilisez pas de pinces pour la
UHWLUHU³YRXVULVTXH]GHO·HQGRPPDJHU
L’indicateur lumineux PROBE (sonde) clignote sur
l’afficheur jusqu’à ce que la sonde soit retirée du
réceptacle du four.
Pour changer le réglage de la température
interne des aliments ou de la viande (sonde)
au cours du cycle de rôtissage, enfoncez le
bouton PROBE (sonde), tournez le bouton
de sélection miniature pour sélectionner la
nouvelle température et enfoncez pour la saisir.
• Si vous retirez la sonde de l’aliment avant que la
température finale ait été atteinte, une tonalité
se fait entendre et l’écran d’affichage clignote
jusqu’à ce que vous enleviez la sonde du four.
• Vous pouvez utiliser la minuterie même si vous
ne pouvez effectuer une cuisson minutée.
61
Rôtissage par convection
Four mural
Guide de
rôtissage par
convection
Viande Minutes/lb Temp. du four Temp. interne
BoeufCôtes, entrecôte, Saignant 20–24 325 °F (163 °C) 140 °F (60 °C)†
haut de surlonge À point 24–28 325 °F (163 °C) 160 °F (71 °C)
(3 à 5 lb [1,4 à 2,3 kg]) Bien cuit 28–32 325 °F (163 °C) 170 °F (82 °C)
PorcDésossé ou non (3 à 5 lb [1,4 à 2,3 kg]) 23–27 325 °F (163 °C) 170 °F (82 °C)
Côtelettes (1/2 à 1 po 2 côtelettes 30–35 au total 325 °F (163 °C) 170 °F (82 °C)
[1,3 à 2,5 cm] d’épaisseur) 4 côtelettes 35–40 au total 325 °F (163 °C) 170 °F (82 °C)
6 côtelettes 40–45 au total 325 °F (163 °C) 170 °F (82 °C)
Jambon En conserve, soc, jarret (3 à 5 lb [1,4 à 2,3 kg], cuit) 14–18 325 °F (163 °C) 140 °F (60 °C)
Agneau Désossé ou non (3 à 5 lb [1,4 à 2,3 kg]) À point 17–20 325 °F (163 °C) 160 °F (71 °C)
Bien cuit 20–24 325 °F (163 °C) 170 °F (82 °C)
Fruits Poisson, entier (3 à 5 lb [1,4 à 2,3 kg]) 30–40 au total 400 °F (204 °C)
de mer
Queues de homard (6 à 8 oz [0,17 à 0,22 kg] ch.) 20–25 au total 350 °F (177 °C)
Volaille Poulet entier (21ø2 à 31ø2 lb [1,1 à 1,6 kg]) 24–26 350 °F (177 °C) Poulets de Cornouailles non farcis (1 à 11ø2 lb [0,45 à 0,7 kg]) 50–55 au total 350 °F (177 °C)
Farcis (1 à 11ø2 lb [0,45 à 0,7 kg]) 55–60 au total 350 °F (177 °C) Canard (4 à 5 lb [1,8 à 2,3 kg]) 24–26 325 °F (163 °C)
Dinde, entière*
Non farcie (10 à 16 lb [4,5 à 7,3 kg]) 8–11 325 °F (163 °C)
Non farcie (18 à 24 lb [8,2 à 10,9 kg]) 7–10 325 °F (163 °C)
Poitrine de dinde (4 à 6 lb [1,8 à 2,7 kg]) 16–19 325 °F (163 °C) 170 °F (82 °C)
*
Il faut généralement allonger la durée de rôtissage de 30 à 45 minutes pour la volaille farcie. Protégez les pilons et la poitrine avec du papier
d’aluminium pour éviter un brunissage excessif et le dessèchement de la peau.
†
Le ministère de l’Agriculture des États-Unis fait la mise en garde suivante : «Même si la consommation du boeuf saignant est très répandue, il
faut savoir que lorsque la température interne de la viande atteint seulement 140 °F (60 °C), certains micro-organismes nuisibles pour la santé
ne sont pas détruits.» (Source : Safe Food Book, Your Kitchen Guide, USDA, rév. juin 1985.)
180°–185 °F (82°–85 °C)
180°–185 °F (82°–85 °C)
180°–185 °F (82°–85 °C)
180°–185 °F (82°–85 °C)
180°–185 °F (82°–85 °C)
180°–185 °F (82°–85 °C)
62
Comment
régler le
four pour la
cuisson au
grilloir par
convection
Grilloir par convection
Four mural
Bouton de sélection du mode de cuisson
La cuisson au grilloir par convection convient pour
la cuisson au grilloir du poisson et des coupes
de viande plus petites. Lorsque le four est réglé
pour la cuisson au grilloir par convection, les deux
éléments du haut se mettent en marche lorsque la
cuisson est lancée.
Si la pièce de viande comporte du gras ou du
cartilage sur le pourtour, faites des entailles
verticales dans les deux à environ 5 cm (2 po)
d’intervalle. Si désiré, le gras peut être enlevé,
pour ne laisser qu’une couche de 0,3 cm (1/8 po).
Placez la viande ou le poisson sur la lèchefrite
et sa grille. Utilisez toujours la grille pour que
tout le gras tombe dans la lèchefrite; sinon, les
jus pourraient devenir suffisamment chauds
pour s’enflammer.
Placez la grille dans le four.
Fermez la porte. Fermez toujours la porte
lorsque vous cuisinez au grilloir.
Tournez le bouton de sélection du mode
cuisson à CONVECTION BROIL (cuisson au
grilloir par convection).
Tournez le bouton de sélection de la
température à LOW BROIL (cuisson basse au
grilloir) ou HIGH BROIL (cuisson haute au
grilloir). La température de cuisson au grilloir
est alors réglée automatiquement. LO ou HI
(bas ou haut) apparaît sur l’afficheur selon la
température de cuisson au grilloir sélectionnée.
Le four et les ampoules intérieures du four
s’allument immédiatement et demeurent
allumés jusqu’à ce que le four soit éteint.
Le ventilateur à convection se met en marche
(après un court délai).
Lorsque la cuisson au grilloir est terminée,
tournez à OFF (arrêt) le bouton de sélection du
mode cuisson et le bouton de sélection de la
température.
Bouton de sélection de la température
Fermez la porte. Fermez toujours la porte lorsque
REMARQUE :
met en marche pour refroidir les pièces internes.
Cela est normal
et il se peut que le ventilateur continue de
fonctionner même après que le four soit éteint.
Le préchauffage n’est pas nécessaire pour la
plupart des cuissons au grilloir. Cependant, les
aliments qui cuisent rapidement, les languettes
de viande ou de poisson fines par exemple,
peuvent nécessiter une courte période de
préchauffage de 2 à 3 minutes pour permettre à
la surface des aliments de brunir tout en cuisant
entièrement.
Ne retournez les aliments qu’une seule fois
pendant la cuisson au grilloir.
REMARQUE : Il est impossible d’utiliser le mode
de cuisson au grilloir par convection si la sonde
de température est branchée. Ne laissez jamais
votre sonde à l’intérieur du four lors d’un cycle de
cuisson au grilloir.
vous cuisinez au grilloir.
un ventilateur de refroidissement se
Papier
d’aluminium
Vous pouvez utiliser du papier d’aluminium
comme doublure pour la lèchefrite et sa grille. Par
contre, vous devez placer le papier bien ajusté
sur la grille et découper des fentes semblables à
celles de la grille.
63
Cuisson à l’aide de la minuterie
Four mural
Cuisson à
minuterie
(mise en
marche
immédiate
et arrêt
automatique)
64
Illustration de l’afficheur du four double.
La cuisson à minuterie vous permet de
mettre le four en marche immédiatement,
de faire cuire pendant la période de temps
sélectionnée et de programmer l’arrêt
automatique.
Afin de programmer la mise en marche
immédiate et l’arrêt automatique du four :
REMARQUE : avant de commencer, assurez-
vous que l’horloge affiche la bonne heure.
Afin d’éviter de vous brûler, placez les grilles
à la bonne position avant de mettre le four en
marche.
Tournez le bouton de sélection du mode
cuisson à la fonction de cuisson désirée.
REMARQUE : la cuisson à minuterie ne peut
être utilisée pour les modes Broil (cuisson au
grilloir) et Proof (levage).
À l’aide du bouton de sélection de la
température, réglez la température désirée,
par incrément de 25 °F, de 200 °F à 550 °F
(93 °C à 288 °C).
Le four et les ampoules intérieures du four
s’allument immédiatement et demeurent
allumés jusqu’à ce que le four soit éteint.
Le ventilateur à convection se met en
marche (après un court délai), l’indicateur
lumineux PREHEAT (préchauffage) s’allume et
l’afficheur indique 100 °F
(38 °C). (La température affichée commence
à changer une fois que la température du
four a atteint 100 °F
[38 °C.].) La commande émet un signal
sonore (bip) une fois que le four est
préchauffé, ce qui prend environ de 10 à
15 minutes. L’indicateur lumineux PREHEAT
(préchauffage) s’éteint et l’afficheur indique la
température de réglage.
Les aliments peuvent être placés dans le four
une fois que le voyant lumineux PREHEAT
(préchauffage) s’est éteint.
Enfoncez le bouton COOK TIME (temps de
cuisson).
Enfoncez pour
sélectionner
REMARQUE : si votre recette exige que vous
préchauffiez le four, vous devrez peut-être
augmenter le temps de cuisson (environ
10 à 15 minutes).
Tournez le bouton de sélection miniature
pour faire une sélection et enfoncez pour
saisir le temps de cuisson désiré. (Le temps
de cuisson maximal est de 9 heures et
59 minutes. Le temps de cuisson minimal est
de 1 minute.)
L’afficheur indique COOK TIME (temps de
cuisson) et le décompte du temps de cuisson.
REMARQUE : le décompte du temps de cuisson
commence immédiatement.
Le four continue à cuire pour la période
de temps programmée, puis s’éteint
automatiquement.
Pour rappeler le temps de cuisson, enfoncez le
bouton COOK TIME (temps de cuisson). Pour
le changer, tournez et enfoncez le bouton de
sélection miniature.
Lorsque la cuisson à minuterie a pris fin,
le four s’éteint, 0:00 s’affiche en succession
rapide, le mot END (fin) apparaît sur
l’afficheur et la commande du four émet un
signal sonore (bip). Pour arrêter le signal
sonore (bip) de rappel, tournez à OFF (arrêt) le
bouton de sélection du mode cuisson et le
bouton de sélection
de la température.
REMARQUE :
• Le réglage de température WARM (chaud)
(l’afficheur indiquera 175 °F), offert sur ce four,
permet de garder les aliments chauds. Les
aliments gardés plus de deux heures au four
à ces basses températures pourraient ne plus
être propres à la consommation.
• Ne laissez jamais des aliments comme des
produits laitiers, du poisson, de la farce, de la
volaille et du porc reposer pendant plus d’une
heure avant ou après la cuisson. Lorsque ces
aliments sont laissés à la température de la pièce,
cela favorise la prolifération de bactéries nocives.
Bouton de sélection
miniature
Tournez pour sélectionner
Enfoncez pour saisir
Cuisson à
minuterie (mise
en marche
différée
et arrêt
automatique)
Illustration de l’afficheur du four double.
La cuisson à minuterie avec DELAY START
(démarrage différé) vous permet de mettre le four
en marche à l’heure que vous avez choisie,
de faire cuire durant la période sélectionnée et
de programmer l’arrêt automatique. La fonction
DELAY START (démarrage différé) ne peut être utilisée
avec la fonction Sabbath.
Pour différer le début de la cuisson :
REMARQUE : avant de commencer, assurez-vous
que l’horloge affiche la bonne heure.
Afin d’éviter de vous brûler, placez les grilles à la
bonne position avant de mettre le four en marche.
REMARQUE : la cuisson à minuterie ne peut être
utilisée pour les modes Broil (cuisson au grilloir) et
Proof (levage).
Enfoncez le bouton DELAY START (démarrage
différé). L’heure de la journée apparaît en
succession rapide sur l’afficheur.
Pour les modèles de four double, enfoncez le bouton
DELAY START (démarrage différé) une fois pour
régler le four supérieur et deux fois pour régler le four
inférieur.
Tournez le bouton de sélection miniature pour
faire une sélection et enfoncez pour saisir l’heure
de la journée à laquelle vous désirez que débute
la cuisson.
Enfoncez le bouton COOK TIME (temps
de cuisson).
REMARQUE : si votre recette exige que vous
préchauffiez le four, vous devrez peut-être
augmenter le temps de cuisson (environ 10 à 15
minutes).
Tournez le bouton de sélection miniature pour
faire une sélection et enfoncez pour saisir le temps
de cuisson désiré. (Le temps de cuisson maximal
est de 9 heures et 59 minutes. Le temps de
cuisson minimal est de 1 minute.)
Tournez le bouton de sélection du mode cuisson à
la fonction de cuisson désirée.
À l’aide du bouton de sélection de la
température, réglez la température désirée,
par incrément de 25 °F, de 200 °F à 550 °F (93
°C à 288 °C).
Pour rappeler l’heure de démarrage, enfoncez le
bouton DELAY START (démarrage différé). Pour le
changer, tournez et enfoncez le bouton de sélection
Bouton de sélection
Enfoncez
pour
sélectionner
miniature. Pour rappeler le temps de cuisson,
enfoncez le bouton COOK TIME (temps de cuisson).
Pour le changer, tournez et enfoncez le bouton de
sélection miniature.
L’afficheur affiche à nouveau l’heure de la journée
et START TIME (heure de démarrage) pour indiquer
que le four est réglé. Une fois l’heure de démarrage
atteinte, le four et les ampoules de four intérieures
s’allument.
REMARQUE :
commence lorsque l’heure de démarrage différé est
atteinte. L’afficheur indique COOK TIME (temps de
cuisson) et le décompte du temps de cuisson.
Le four continue à cuire pour la période
de temps programmée, puis s’éteint
automatiquement.
Pour les modèles de four double, vous pouvez utiliser la
cuisson à minuterie dans les deux fours en même temps.
Tournez le bouton de sélection du mode cuisson et le
bouton de sélection de la température du deuxième four
aux réglages désirés. Enfoncez le bouton COOK TIME
(temps
de cuisson), tournez et enfoncez le bouton de sélection
miniature pour saisir la durée de cuisson. Enfoncez le
bouton DELAY START (démarrage différé), tournez et
enfoncez le bouton de sélection miniature pour saisir
l’heure.
REMARQUE :
• Le réglage de température WARM (chaud)
(l’afficheur indiquera 175 °F), offert sur ce four,
permet de garder les aliments chauds. Les
aliments gardés plus de deux heures au four à
ces basses températures pourraient ne plus être
propres à la consommation.
•
Ne laissez jamais des aliments comme des produits
laitiers, du poisson, de la farce, de la volaille et
du porc reposer pendant plus d’une heure avant
ou après la cuisson. Lorsque ces aliments sont
laissés à la température de la pièce, cela favorise la
prolifération de bactéries nocives.
Enfoncez
pour
sélectionner
le décompte du temps de cuisson
Lorsque la cuisson à minuterie a pris fin,
le four s’éteint, 0:00 s’affiche en succession
rapide, le mot END (fin) apparaît sur l’afficheur et
la commande du four émet un signal sonore (bip).
Pour arrêter le signal sonore (bip) de rappel,
tournez à OFF (arrêt) le bouton de sélection du
mode cuisson et le bouton de sélection de la
température.
miniature
Tournez pour sélectionner
Enfoncez pour saisir
65
Comment
régler le
four pour le
fermentation
Fermentation
Four mural
Bouton de sélection du mode de cuisson
La fonction de fermentation maintient une
chaleur suffisante pour faire lever les produits à
la levure.
Placez la pâte dans un plat couvert au four sur la
grille A.
Tournez le bouton de sélection du mode
cuisson à PROOF (levage). L’afficheur indique
PrF (levage). Le levage de la pâte ne
fonctionne pas lorsque la température du four
dépasse 125 °F (52 °C). L’afficheur indique
alors « too hot » (trop chaud). Laissez le four
refroidir.
REMARQUE : Pour de meilleurs résultats,
recouvrez la pâte d’un linge ou d’une pellicule
plastique enduite d’une matière graisseuse
(il peut être nécessaire de fixer la pellicule
plastique sous le contenant afin que le
ventilateur du four ne la souffle pas).
La fonction de fermentation procure
automatiquement la température optimale
demandée par le processus de fermentation;
c’est pourquoi le bouton de sélection de la
température n’affecte pas la température de
levage de la pâte.
Les ampoules intérieures du four s’allument et
s’éteignent en fonction du cycle jusqu’à ce que le
bouton de sélection du mode cuisson du four ait
été tourné à OFF (arrêt).
Vous pouvez régler la fonction TIMER
(minuterie) pour le temps de levage minimal,
afin de vous rappeler de vérifier
la pâte.
Une fois le levage terminé, tournez le bouton
de sélection du mode de cuisson à OFF (arrêt).
• Pour éviter d’abaisser la température du four
et ainsi augmenter la durée de la fermentation,
n’ouvrez pas la porte du four inutilement.
• Vérifiez le pain sans trop tarder pour éviter une
fermentation excessive.
REMARQUE : N’utilisez pas le mode de
fermentation pour réchauffer les aliments ou
les garder au chaud. La température
de fermentation du four n’est pas
suffisamment élevée pour garder les
aliments à des températures sécuritaires.
Le réglage de température WARM (chaud)
de ce four permet de garder chaud les
aliments cuits. Les aliments gardés plus
de deux heures dans le four à ces basses
températures pourraient ne plus être propres
à la consommation.
66
Four autonettoyant
Four mural
Avant
l’autonettoyage
Pour que le programme d’autonettoyage
fonctionne adéquatement, il faut que la
porte du four soit fermée et que toutes les
commandes soient réglées correctement.
Nous vous recommandons d’assurer une
ventilation adéquate en ouvrant une fenêtre
ou en utilisant un ventilateur ou une hotte de
cuisine au cours du premier autonettoyage.
• Enlevez la saleté du cadre autour de la porte
de four et à l’extérieur du joint de porte. Ces
parties doivent être nettoyées à la main.
• Ne nettoyez pas le joint de porte à la main
car cela pourrait l’endommager.
• Ramassez tout excès de graisse et autre
déversement de nourriture à l’aide d’un chiffon
humide. Cela permet de réduire au minimum
la quantité de fumée produite lors du cycle
d’autonettoyage.
Retirez toutes les casseroles, la lèchefrite et sa
•
grille, la sonde et tout papier aluminium du four.
• Vous pouvez laisser les grilles dans le four au
cours du cycle d’autonettoyage.
Assurez-vous que la lentille de l’ampoule de
•
four et le cadre de la lentille sont bien en place.
• N’utilisez pas de produits nettoyants,
d’abrasifs ou de protecteurs de four
commerciaux à l’intérieur ou à proximité
du four autonettoyant.
IMPORTANT : certains oiseaux sont
extrêmement sensibles à la fumée produite
pendant le programme d’autonettoyage de
n’importe quel four. Placez les oiseaux dans une
autre pièce bien aérée.
REMARQUE : le cycle d’autonettoyage ne
fonctionne pas si la sonde de température
est branchée ou si la fonction Sabbath est
programmée.
MISE EN GARDE :
jamais d’ustensile de cuisine ou tout autre article
en bas du four. Il y a un élément de chauffage
sous le plancher du four. En plaçant des
articles en bas du four, vous risquez d’entraîner
une surchauffe du four, qui peut causer des
dommages au four et risque d’endommager ou
de brûler les armoires de votre cuisine.
Sur les modèles de four mural double, il vous est
possible de régler un cycle de nettoyage pour les deux
fours en même temps. Le dernier four à être réglé
retardera automatiquement le début de son cycle
jusqu’à la fin du cycle de nettoyage du premier four.
Sur les modèles de four mural double, il vous est
possible d’utiliser la cuisson à minuterie pour un
four et l’autonettoyage pour l’autre en même
temps.
Ne mettez
Comment
régler le
four pour
le nettoyage
Bouton de sélection du mode
de cuisson
Tournez le bouton de sélection du mode
de cuisson à CLEAN (nettoyage).
Tournez le bouton de sélection de la
température à CLEAN (nettoyage).
Le four est préréglé pour effectuer l’autonettoyage
normal sur 5 heures. (Si un temps d’autonettoyage de
moins de 5 heures est requis, tournez le bouton de
sélection miniature au temps d’autonettoyage désiré.)
Enfoncez pour saisir le temps.
Vous pouvez changer le temps d’autonettoyage
pour une durée allant de 3 à 5 heures, par
incrément de 15 minutes, en fonction de la
quantité de saleté dans le four.
REMARQUE : le bouton de sélection
miniature doit être enfoncé pour que le cycle
d’autonettoyage commence.
Si votre four est branché à une source d’alimentation
électrique de 208 V, nous recommandons que le temps
d’autonettoyage soit réglé à 5 heures.
Si le mot LOCKED (verrouillé) apparaît en
succession rapide sur l’afficheur, le cycle
d’autonettoyage a été sélectionné mais la porte
n’est pas fermée. Fermez la porte du four.
L’afficheur indique CLEAN (nettoyage) et le temps
Bouton de sélection de
la température
d’autonettoyage restant.
Une fois que le four commence à chauffer pour
atteindre la température d’autonettoyage, la
porte se verrouille automatiquement. Le voyant
lumineux LOCKED (verrouillé) s’allume. L’afficheur
indique le temps d’autonettoyage restant. Il n’est
pas possible d’ouvrir la porte du four avant que
la température ne tombe sous la température
de verrouillage et avant que le voyant lumineux
LOCKED (verrouillé) ne s’éteigne.
Illustration de l’afficheur du four double.
Bouton de sélection miniature
Tournez pour sélectionner
Enfoncez pour saisir
Une fois le cycle d’autonettoyage terminé et le
four refroidi, l’afficheur indique END (fin) et le
voyant lumineux LOCKED (verrouillé) s’éteint.
Tournez à OFF (arrêt) le bouton de sélection
du mode de cuisson et le bouton de sélection
de la température.
Pour arrêter un cycle d’autonettoyage,
tournez à OFF (arrêt) le bouton de sélection
du mode de cuisson et le bouton de sélection
de la température. Quand le voyant lumineux
LOCKED (verrouillé) s’éteint pour indiquer que
la température du four est descendue sous la
température de verrouillage, vous pouvez ouvrir
la porte.
67
Four autonettoyant
Four mural
Pour différer
le début de
l’autonettoyage
Illustration de l’afficheur du four double.
Enfoncez pour
sélectionner
Vous pouvez régler le démarrage différé de l’autonettoyage
du four, la durée d’autonettoyage et l’arrêt automatique.
REMARQUE :
l’horloge affiche la bonne heure.
Tournez le bouton de sélection du mode
de cuisson à CLEAN (nettoyage).
Tournez le bouton de sélection de la
température à CLEAN (nettoyage).
Le four est préréglé pour effectuer l’autonettoyage
normal sur 5 heures. (Si un temps d’autonettoyage de
moins de 5 heures est requis, tournez le bouton de
sélection miniature au temps d’autonettoyage désiré.)
Enfoncez pour saisir le temps.
Vous pouvez changer le temps d’autonettoyage
pour une durée allant de 3 à 5 heures, par
incrément de 15 minutes, en fonction de la
quantité de saleté dans le four.
REMARQUE :
miniature doit être enfoncé pour que
le cycle d’autonettoyage commence.
Enfoncez le bouton DELAY START (démarrage
différé). L’heure courante apparaît en succession
rapide sur l’afficheur.
Pour les modèles de four double, enfoncez le bouton
DELAY START (démarrage différé) une fois pour
régler le four supérieur et deux fois pour régler le four
inférieur.
Tournez le bouton de sélection miniature pour faire une
sélection et enfoncez pour saisir l’heure à laquelle vous
désirez que l’autonettoyage du four soit mis en marche.
REMARQUE : le bouton de sélection miniature doit être
enfoncé pour que le cycle d’autonettoyage soit réglé afin
de commencer à l’heure de la journée saisie.
Le four est maintenant prêt à démarrer à l’heure de la
journée à laquelle vous l’avez réglé et à s’autonettoyer
pour la période de temps choisie.
Si votre four est branché à une source d’alimentation
électrique de 208 V, nous recommandons que le temps
d’autonettoyage soit réglé à 5 heures.
avant de commencer, assurez-vous que
le bouton de sélection
Bouton de sélection
miniature
Tournez pour
sélectionner Enfoncez
pour saisir
Bouton de sélection du mode
de cuisson
Si
le mot LOCKED (verrouillé) apparaît en succession
rapide sur l’afficheur, le cycle d’autonettoyage a été
sélectionné mais la porte n’est pas fermée. Fermez
la porte du four.
Pour rappeler l’heure de démarrage, enfoncez le bouton
DELAY START. Pour le changer, tournez et enfoncez le
bouton de sélection miniature.
L’afficheur indique START TIME (heure de démarrage). Une
fois que l’heure de démarrage est atteinte, le four se met
en marche automatiquement.
L’afficheur indique CLEAN (nettoyage) et le temps
d’autonettoyage.
Une fois que le four commence à chauffer pour
atteindre la température d’autonettoyage, la porte se
verrouille automatiquement. Le voyant lumineux LOCKED
(verrouillé) s’allume.
L’afficheur indique le temps d’autonettoyage restant.
Il n’est pas possible d’ouvrir la porte du four avant
que la température ne tombe sous la température de
verrouillage et avant que le voyant lumineux LOCKED
(verrouillé) ne s’éteigne.
Une fois le cycle d’autonettoyage terminé et le four
refroidi, l’afficheur indique END (fin) et le voyant
lumineux LOCKED (verrouillé) s’éteint. Tournez à OFF
(arrêt) le bouton de sélection du mode de cuisson et
le bouton de sélection de la température.
Pour arrêter un cycle d’autonettoyage, tournez à OFF
(arrêt) le bouton de sélection du mode de cuisson et le
bouton de sélection de la température. Quand le voyant
lumineux LOCKED (verrouillé) s’éteint pour indiquer que la
température du four est descendue sous la température de
verrouillage, vous pouvez ouvrir la porte.
REMARQUE : sur les modèles de four mural double,
il vous est possible de régler le démarrage différé du
nettoyage pour les deux fours en même temps. Tournez
à CLEAN (nettoyage) le bouton de sélection du mode de
cuisson et le bouton de sélection de la température sur
le deuxième four. Le deuxième four à être réglé retardera
automatiquement le début de son cycle jusqu’à la fin du
cycle de nettoyage du premier four.
Bouton de sélection de
la température
Après
l’autonettoyage
68
Vous remarquerez un peu de cendre blanche
dans le four. Essuyez-la avec un linge humide
lorsque le four a refroidi.
Si des taches blanches persistent, enlevez-les à
l’eau tiède savonneuse, puis rincez comme il faut
avec un mélange d’eau et de vinaigre. Il s’agit
généralement de résidus de sel qui ne disparaissent
pas lors de l’autonettoyage.
Si le four n’est pas propre après un premier
nettoyage, programmez à nouveau un
autonettoyage.
Vous ne pouvez programmer aucune fonction
de cuisson tant que le four n’a pas suffisamment
refroidi pour que vous puissiez déverrouiller la
porte.
Fonctions horloge et verrouillage des commandes
Four mural
Panne de
courant
Horloge
Pour régler
l’horloge
Si l’heure de la journée apparaît en succession
rapide sur l’afficheur, c’est qu’il y a eu panne de
courant. Remettez l’horloge à l’heure.
Pour que les dispositifs de chronométrage
automatiques du four fonctionnent correctement,
vous devez régler l’horloge à la bonne heure.
L’heure de l’horloge ne peut être changée
pendant que la fonction Delay Start (démarrage
1 Enfoncez le bouton CLOCK (horloge).
2 Tournez le bouton de sélection miniature pour
sélectionner l’heure et enfoncez pour saisir.
REMARQUE : pendant le réglage, le temps
basculera de AM à PM.
différé) est programmée. (Elle peut être changée
que pendant la cuisson conventionnelle ou la
cuisson au grilloir.)
Illustration de l’afficheur du four double.
Enfoncez pour
sélectionner
Bouton de sélection
miniature
Tournez pour sélectionner
Enfoncez pour saisir
Verrouillage
des
commandes
Cette commande vous permet de bloquer toutes
les autres commandes de manière à ce que
le bouton de sélection du mode de cuisson, le
bouton de sélection de la température et les
boutons du tableau de commande ne puissent
être activés une fois qu’il a été réglé.
REMARQUE : sur les modèles de four mural
double, cette commande active cette fonction pour
les deux fours.
Pour verrouiller/déverrouiller les commandes :
1 Enfoncez et maintenez enfoncés les boutons
COOK TIME (temps de cuisson) et DELAY START
(démarrage différé) simultanément pendant 3
secondes jusqu’à ce que la commande émette
un signal sonore (bip) et que l’afficheur indique
« Loc ». Une fois les commandes verrouillées,
l’heure de la journée apparaît sur l’afficheur.
2 Pour déverrouiller, enfoncez et maintenez
enfoncés les boutons COOK TIME (temps de
cuisson) et DELAY START (démarrage différé)
simultanément. (L’afficheur indique « Loc »).
Maintenez les boutons enfoncés pendant 3
secondes jusqu’à ce que la commande émette
un signal sonore (bip) et que le mot « Loc »
disparaisse de l’afficheur.
Une fois cette fonction activée, l’afficheur indique
« Loc » lorsqu’on tente d’effectuer un réglage des
commandes.
REMARQUES :
•Si une fonction de cuisson, d’autonettoyage ou de
minuterie est programmée, elle sera annulée.
•L’ajustement reste en mémoire après huit
pannes de courant.
Illustration de l’afficheur du four double.
Enfoncez et
maintenez enfoncés
simultanément
pour verrouiller ou
déverrouiller
69
La fonction minuterie
Four mural
Minuterie
REMARQUE : la minuterie est indépendante de
toutes les autres fonctions et ne permet pas de
contrôler le four.
Vous pouvez programmer la minuterie pour
la cuisson à minuterie ou toute autre activité
domestique pour une période allant jusqu’à
11 heures et 59 minutes.
Pour régler la minuterie :
1 Enfoncez le bouton TIMER (minuterie).
2 Tournez le bouton de sélection miniature
pour sélectionner la période de temps sur la
minuterie jusqu’à 11 heures et 59 minutes et
enfoncez pour saisir.
Pour les modèles de four double, une deuxième
minuterie peut être réglée en enfonçant le bouton
TIMER (minuterie) deux fois.
L’afficheur de la minuterie indique le décompte
des heures et des minutes, une minute à la
fois, de 24 heures à 1 heure. Il changera alors
pour indiquer le décompte des minutes et des
secondes jusqu’à ce que la dernière minute soit
atteinte. La commande émet un signal sonore
(bip) et l’afficheur indique les secondes jusqu’à ce
que la minuterie atteigne :00.
Lorsque la minuterie atteint :00, la commande
fait entendre 3 signaux sonores (bips) suivis d’un
signal sonore (bip) toutes les 6 secondes jusqu’à
ce que le bouton TIMER (minuterie) soit enfoncé.
La tonalité de 6 secondes peut être arrêtée en
suivant les étapes indiquées à Tonalités à la fin
d’un cycle à minuterie de la section Fonctions
spéciales.
Pour annuler la minuterie :
1 Enfoncez le bouton TIMER (minuterie).
2 Tournez le bouton de sélection miniature
à :00 et enfoncez pour saisir.
Illustration de l’afficheur du four double.
Enfoncez pour
sélectionner
Bouton de sélection
miniature
Tournez pour
sélectionner
Enfoncez pour saisir
70
Caractéristiques spéciales
Four mural
Caractéristiques
spéciales des
commandes
du four
Réglage du
thermostat
du four
Votre four comporte d’autres fonctions spéciales
que vous pouvez utiliser.
Elles sont conservées dans la mémoire de la
commande jusqu’à ce que vous suiviez à nouveau
les étapes indiquées. Ces caractéristiques spéciales
sont conservées en mémoire, même après une
panne de courant.
Soit le bouton de sélection du mode de cuisson,
soit le bouton de sélection de la température doit
être tourné à OFF (arrêt).
Il est possible que vous trouviez que dans votre nouveau
four la cuisson est différente que dans votre ancien four.
Utilisez votre nouveau four pendant quelques semaines
afin de vous familiariser avec son fonctionnement. Si
vous trouvez que la température dans votre nouveau
four est trop élevée ou trop basse, vous pouvez régler la
commande de température vous-même.
Pour ajuster le thermostat du four :
1 Enfoncez et maintenez enfoncés simultanément les
boutons PROBE (sonde) et DELAY START (démarrage
différé) pendant 4 secondes jusqu’à ce que l’afficheur
indique SF (fonctions spéciales).
2 Enfoncez le bouton PROBE (sonde). Un « 0 » apparaît
sur l’afficheur.
Sur les modèles de four mural double, un « 0 »
apparaît sur les afficheurs des deux fours. Enfoncez
le bouton PROBE (sonde) une 2e fois (l’afficheur
indiquera « UPPER ») pour permettre le réglage du
four supérieur, et enfoncez le bouton PROBE (sonde)
une 3e fois (l’afficheur indiquera « LOWER ») pour
permettre le réglage du four inférieur.
3 Tournez le bouton de sélection miniature pour ajuster
le thermostat du four jusqu’à 35 °F de plus ou de
moins par incrément de 1 °F.
4 Enfoncez le bouton de sélection miniature pour saisir
votre choix.
5 Enfoncez et maintenez enfoncé le bouton de
sélection miniature pendant 5 secondes pour quitter
Pour les modèles de four double, soit le bouton de
sélection du mode de cuisson, soit le bouton de
sélection de la température doit être tourné à OFF
(arrêt) sur chacun des fours.
REMARQUE : alors que vous êtes en mode Fonctions
spéciales, si le bouton de sélection miniature n’est pas
enfoncé pour saisir un choix dans les 60 secondes, le
mode sera annulé (sans changement) et l’heure de la
journée réapparaîtra sur l’afficheur.
Voici les fonctions et comment les activer.
Illustration de l’afficheur du four double.
3. Bouton
2. Enfoncez pour choisir.
1. Enfoncez et maintenez enfoncés
simultanément les deux boutons pour entrer
ou quitter SF.
SF (Fonctions spéciales) et revenir à l’affichage de
l’horloge.
Nous vous recommandons de ne pas utiliser un
thermomètre bon marché, comme ceux vendus dans
les épiceries, pour vérifier le réglage de température
de votre nouveau four. Ces thermomètres peuvent
présenter des écarts de 20 à 40 degrés.
REMARQUE : ce réglage affectera seulement les
températures de cuisson et de rôtissage. Ce réglage
n’affectera nullement les températures de grillage ou
d’autonettoyage. De plus, il sera conservé en mémoire si
jamais une panne de courant survient.
de sélection
miniature
Enfoncez pour
saisir votre
choix
Tonalités
à la fin du
cycle de
minuterie
À la fin d’une fonction minutée, trois signaux sonores
courts se font entendre, suivis d’un signal sonore toutes
les 6 secondes, jusqu’à ce que vous appuyiez sur TIMER
(minuterie). Cette tonalité toutes les 6 secondes peut être
annulée.
1 Enfoncez et maintenez enfoncés simultanément les
2 Enfoncez le bouton TIMER (minuterie) pour choisir
3 Enfoncez le bouton de sélection miniature pour saisir
4 Enfoncez et maintenez enfoncé le bouton de
Pour annuler la tonalité toutes les 6 secondes :
boutons PROBE (sonde) et DELAY START (démarrage
différé) pendant 4 secondes jusqu’à ce que l’afficheur
indique SF (fonctions spéciales).
entre :
con SF bEEP (signaux sonores (bips) continus) : Les
rappels sonores (bip) sont émis après la fin d’un
cycle de minuterie jusqu’à ce que le bouton TIMER
(minuterie) soit enfoncé.
SF bEEP (aucun signal sonore) : Aucun rappel sonore
(bip) après la fin d’un cycle de minuterie.
votre choix.
sélection miniature pendant 5 secondes pour quitter
Illustration de l’afficheur du four double.
3. Bouton
2. Enfoncez pour choisir.
1. Enfoncez et maintenez enfoncés
simultanément les deux boutons pour entrer
SF (Fonctions spéciales) et revenir à l’affichage de
l’horloge.
REMARQUE:
commande annule la tonalité de fin de cycle pour les deux
fours.
ou quitter SF.
sur les modèles de four mural double, cette
de sélection
miniature
Enfoncez pour
saisir votre
choix
71
Caractéristiques spéciales
Four mural
12 heures,
24 heures ou
extinction
de l’heure
Votre commande est réglée pour fonctionner avec le
système horaire de 12 heures. Si vous désirez utiliser
le système horaire de 24 heures ou préférez ne pas
afficher l’heure, suivez les étapes ci-dessous.
1 Enfoncez et maintenez enfoncés simultanément
les boutons PROBE (sonde) et DELAY START
(démarrage différé) pendant 4 secondes jusqu’à ce
que l’afficheur indique SF (fonctions spéciales).
2 Enfoncez le bouton CLOCK (horloge) pour
choisir entre :
12 hr : affichage sur 12 heures avec AM et PM.
24 hr : affichage sur 24 heures.
OFF : aucun affichage.
3 Enfoncez le bouton de sélection miniature pour
saisir votre choix.
4 Enfoncez et maintenez enfoncé le bouton de
sélection miniature pendant 5 secondes pour
quitter SF (Fonctions spéciales).
REMARQUE : lorsque l’horloge est réglée au mode
«extinction», vous ne pouvez utiliser la fonction de
mise en marche différée.
Illustration de l’afficheur du four double.
2. Enfoncez pour choisir.
1. Enfoncez et maintenez enfoncés
simultanément les deux boutons pour entrer
ou quitter SF.
3. Bouton
de sélection
miniature
Enfoncez
pour saisir
votre choix
Volume
du son
Cette caractéristique vous permet de régler le volume
du son à un volume plus acceptable. Il y a trois
niveaux de volume possibles.
1 Enfoncez et maintenez enfoncés simultanément
les boutons PROBE (sonde) et DELAY START
(démarrage différé) pendant 4 secondes jusqu’à
ce que l’afficheur indique SF (fonctions spéciales).
2 Enfoncez le bouton COOK TIME (temps de
cuisson) pour choisir entre :
1 SF bEEP : Signal sonore (bip) de faible
intensité.
2 SF bEEP : Signal sonore (bip) d’intensité
moyenne.
3 SF bEEP : Signal sonore (bip) de grande
intensité.
3 Enfoncez le bouton de sélection miniature pour
saisir votre choix.
4 Enfoncez et maintenez enfoncé le bouton de
sélection miniature pendant 5 secondes pour
quitter SF (Fonctions spéciales) et revenir à
l’affichage de l’horloge.
REMARQUE : sur les modèles de four mural
double, cette commande active la fonction spéciale
pour les deux fours.
Illustration de l’afficheur du four double.
2. Enfoncez pour choisir.
1. Enfoncez et maintenez enfoncés
simultanément les deux boutons pour entrer
ou quitter SF.
3. Bouton
de sélection
miniature
Enfoncez
pour saisir
votre choix
72
Fonction
Sabbath,
arrêt après
12 heures, ou
pas d’arrêt
après 12
heures
Avec cette fonction, la commande éteindra le four
automatiquement après 12 heures de fonctions
de cuisson, s’il vous arrive de le laisser allumé par
oubli. Si vous désirez désactiver cette fonction,
suivez les étapes ci-dessous.
1 Enfoncez et maintenez enfoncés simultanément
les boutons PROBE (sonde) et DELAY START
(démarrage différé) pendant 4 secondes jusqu’à ce
que l’afficheur indique SF (fonctions spéciales).
2 Enfoncez le bouton DELAY START (démarrage
différé) pour choisir entre :
12 SF Shdn : Le four s’éteint automatiquement
après 12 heures.
no SF Shdn : Le four ne s’éteint pas
automatiquement après 12 heures.
SAbbAth : Fonction conçue pour servir au
sabbat juif et aux fêtes.
La fonction du sabbat peut servir seulement
en mode cuire/rôtir. Elle ne peut servir pour
la cuisson par convection, par grillage, pour
l’autonettoyage ou le démarrage différé.
Lorsque la fonction Sabbath est réglée, la
lampe du four et tous les signaux sonores (bip)
sonores sont annulés et apparaît sur l’écran.
La fonction prévoit aussi une période de différé
aléatoire allant de 30 secondes à 1 minute,
avant que le four ne démarre une fois qu’il est
réglé à BAKE (cuisson). apparaît sur l’écran,
indiquant que le four est en train de cuire ou de
rôtir.
La fonction Timed cooking (cuisson minutée)
peut être utilisé avec la fonction Sabbath. Pour
utiliser la fonction Timed cooking (cuisson
minutée), régléz COOK TIME (temps de cuisson)
et la température avant d’entrer la fonction SF
(Fonctions spéciales) et sélectionner SabbAth.
La fonction DELAY START (démarrage différé) ne
peut pas être utilisé avec la fonction Sabbath.
3 Enfoncez le bouton de sélection miniature pour
saisir votre choix.
4 Enfoncez et maintenez enfoncé le bouton de
sélection miniature pendant 5 secondes pour
quitter SF (Fonctions spéciales) et revenir à
l’affichage de l’horloge.
REMARQUE : sur les modèles de four mural double,
cette commande active cette fonction pour les
deux fours.
Illustration de l’afficheur du four double.
2. Enfoncez pour choisir.
1. Enfoncez et maintenez enfoncés
simultanément les deux boutons pour entrer
ou quitter SF.
3. Bouton
de
sélection
miniature
Enfoncez
pour saisir
votre choix
73
Entretien et nettoyage
Four mural
AVANT DE NETTOYER UNE PIÈCE QUELCONQUE DU FOUR, ASSUREZ-VOUS QUE
L’ALIMENTATION
L’APPAREIL ONT REFROIDI.
É
LECTRIQUE A ÉTÉ COUPÉE ET QUE TOUTES LES SURFACES DE
Tableau de
commande
et boutons
de sélection
Éléments
chauffants
du four
Lèchefrite
et grille
Essuyez les éclaboussures avec un chiffon
humide. Retirez les saletés les plus grosses avec
de l’eau tiède savonneuse.
N’utilisez aucun abrasif sur le tableau de
commande et les boutons de sélection.
Les boutons de sélection se retirent pour faciliter
l’autonettoyage. Pour retirer un bouton de
sélection, retirez-le directement de sur la tige.
Lavez les boutons de sélection au savon et à l’eau,
mais ne les laissez pas tremper.
Ne nettoyez pas l’élément du gril. Toute saleté
brûlera lorsque l’élément sera chauffé.
Après avoir grillé, retirez la lèchefrite et sa grille
du four. Retirez la grille de la lèchefrite. Versez
délicatement la graisse de la lèchefrite dans un
contenant approprié. Lavez et rincez la lèchefrite
et sa grille dans l’eau chaude avec un tampon à
récurer de plastique ou imbibé de savon.
Si des aliments brûlés se trouvent sur la grille,
saupoudrez-la de détergent tandis qu’elle est
chaude et couvrez-la d’essuie-tout ou d’un linge à
vaisselle. Faire tremper la lèchefrite éliminera les
aliments cuits.
La lèchefrite et sa grille se lavent avec un
détergent commercial pour four.
La lèchefrite et sa grille se lavent aussi au lavevaisselle.
Ne rangez pas la lèchefrite et sa grille dans le four
alors qu’elles sont sales.
REMARQUE : le bouton de sélection miniature n’est pas
amovible.
L’élément de cuisson n’est pas exposé et
se trouve sous le fond du four. S’il y a des
déversements ou de la cendre accumulée
sur le fond du four, essuyez le tout avant
l’autonettoyage.
Grille
Lèchefrite
74
MISE EN GARDE :
ne nettoyez pas la lèchefrite et sa grille dans
un four autonettoyant.
Grilles
du four
Les grilles peuvent être laissées dans le four pendant
le cycle d’autonettoyage sans être endommagées.
Périodiquement, après plusieurs cycles
d’autonettoyage, il peut être nécessaire de lubrifier
les grilles du four à l’aide du lubrifiant au graphite
accompagnant votre four mural. Pour commander
du lubrifiant au graphite additionnel, appelez le
Centre national des pièces au 1.800.626.2002 et
mentionnez le numéro de référence WB02T10303.
1 Retirez la grille du four. Reportez-vous à la
section Grilles de four à extension complète.
2
Ouvrez la grille entièrement et posez-la sur une
table ou un comptoir. Du papier journal peut être
placé sous la grille pour faciliter le nettoyage.
3
S’il y a des débris dans les glissières, essuyez-les à
l’aide d’un essuie-tout. REMARQUE :tout lubrifiant au
graphite que vous enlevez doit être remplacé.
5 Répétez pour le mécanisme de glissement
droit de la grille.
6 Ouvrez et refermez la grille plusieurs fois afin
de répartir le lubrifiant.
7 Replacez le capuchon sur le contenant de
lubrifiant et secouez-le encore une fois.
Retournez la grille et répétez les étapes 3, 4, 5
et 6.
4
Secouez le contenant de lubrifiant au graphite
avant de l’ouvrir. En commençant par le côté
gauche du mécanisme de glissement de la grille,
placez quatre (4) petites gouttes de lubrifiant sur
les deux (2) glissières du bas près des boîtiers de
Côté gauche
Grille tournée vers le haut
roulement.
Côté droit
Grille tournée vers le haut
Côté gauche
Grille tournée vers le bas
Côté droit
Grille tournée vers le bas
8 Fermez la grille, retournez la grille vers le haut
et replacez-la dans le four. Reportez-vous à la
section Grilles de four à extension complète.
9 Répétez les étapes ci-dessus pour chaque
grille.
REMARQUE : ne vaporisez pas de Pam® ou tout
autre lubrifiant à vaporiser.
75
Entretien et nettoyage
Four mural
Enlèvement
de la porte
du four en la
soulevant
³
enlèvement
La porte est très lourde. Faites attention quand
vous l’enlevez ou vous la soulevez.
Ne soulevez jamais la porte par sa poignée.
Enlèvement de la porte :
1 Ouvrez complètement la porte.
2 Tirez les verrous de charnières vers l’armature
de la porte, en position déverrouillée. Un outil,
comme un tournevis à lame plate, peut être
nécessaire.
3 Tenez fermement les deux côtés du haut de
la porte.
4 Refermez la porte à la position d’enlèvement
de la porte, ce qui veut dire presque
complètement et soulevez-la vers le haut
puis vers l’extérieur jusqu’à ce que le bras
d’articulation soit entièrement sorti de la
rainure.
Remise en place de la porte :
1 Tenez fermement les deux côtés du haut de
la porte.
Fente
Verrous de charnière
Tirez en bas les verrous des
charnières pour déverrouiller.
Position d’enlèvement
Extrémité
de la
fente
Bras de charnière
Sonde
2 Avec la porte au même angle que pour
l’enlever, mettez le renfoncement du bras
de charnière dans l’arête du bas de la fente
de charnière. Le renfoncement du bras de
charnière doit être bien installé dans le bas de
la fente.
3 Ouvrez complètement la porte.
Si la porte n’est pas complètement ouverte,
l’indentation ne repose pas bien à l’extrémité
inférieure de la fente.
4 Poussez les verrous de charnière contre
l’armature de devant du trou du four, en
position verrouillée.
5 Fermez la porte du four.
Lavez la sonde thermique avec de l’eau
savonneuse ou un tampon à récurer savonneux.
Laissez refroidir la sonde avant de la laver. Faites
disparaître les taches tenaces avec un tampon à
récurer savonneux, puis rincez et séchez.
Ne plongez pas la sonde thermique dans l’eau.
Ne rangez pas la sonde thermique dans le four.
Renforcement
Bras de
charnière
Verrous de
charnière
Poussez vers le haut les verrous des
charnières pour verrouiller.
76
Ampoules
du four
Chaque four est muni de deux unités d’ampoule
à halogène situées sur les parois latérales du
four. Les ampoules s’allument lorsque la porte est
ouverte ou lorsque le four exécute un cycle de
cuisson. Les ampoules du four ne s’allument pas
pour le cycle d’autonettoyage ou si le four est réglé
à la fonction du sabbat.
Chaque unité d’ampoule comprend un couvercle
de lampe amovible sur lequel se trouvent deux
mécanismes de verrouillage, un compartiment de
lampe dans lequel se trouvent trois culots et trois
ampoules à halogène.
MISE EN GARDE :
avant de remplacer une ampoule, débranchez
l’alimentation électrique au four à même le panneau
de fusibles ou de disjoncteurs
Assurez-vous de laisser le couvercle et l’ampoule
refroidir complètement.
Pour votre sécurité, ne manipulez pas d’ampoule
chaude à mains nues ou avec un chiffon humide.
Pour retirer :
Retirez les grilles du four. Reportez-vous
à la section Grilles de four à extension complète.
À l’aide d’une clé à molette, retirez les quatre
écrous qui maintiennent le support à grille
par-dessus l’unité de la lampe.
Retirez le couvercle de lampe en verre en tirant
vers l’extérieur son rebord arrière et en le faisant
rouler vers vous. Ne retirez aucune vis.
REMARQUE :
les pinces de fixation pourraient tomber
du couvercle de verre. Après le remplacement, elles
devront être placées dans
la bonne position sur le couvercle de la lampe et
réinsérées dans le compartiment de la lampe en les
enfonçant bien en place.
Portez des gants ou utilisez un chiffon propre et
retirez l’ampoule grillée en tirant pour
la faire sortir.
.
Trous
ovales
par
dessus
les
boulons
arrière
Pour remplacer :
Utilisez une nouvelle ampoule à halogène de 120 volts,
à broches G8, sans dépasser 25 watts.
Les ampoules de remplacement peuvent être achetées
en appelant le 800.626.2002. Numéro de pièce :
WB25T10064.
REMARQUE : les ampoules d’intensité supérieure
endommageront votre four.
Portez des gants ou utilisez un chiffon propre et
retirez l’ampoule de son emballage. Ne touchez pas l’ampoule à doigts nus. L’huile de vos doigts peut
causer des points chauds sur la surface de verre et
causer le grillage prématuré de l’ampoule. Si vous
touchez le verre, nettoyez-le avec de l’alcool avant
l’installation.
Enfoncez l’ampoule dans le culot jusqu’au fond.
Replacez le couvercle de la lampe, en plaçant son
bord avant sous les deux languettes dans le
compartiment de la lampe. Roulez le rebord arrière
en place, en prenant soin de vous assurer qu’il
appuie bien en place.
REMARQUE :
si les pinces
de fixation
sont tombées
du couvercle
de la lentille,
maintenez-les
sur le couvercle,
dans la bonne
position, pendant
que vous replacez
le couvercle sur le
Tenez les
pinces de
fixation en
place sur
le rebord
arrière du
couvercle de
la lentille
Appuyez sur le couvercle
de la lentille pour le fixer
en place
Placez le
rebord
avant du
couvercle
de la
lentille
sous les
deux
languettes
avant
compartiment de la lampe.
Le couvercle de la lampe doit être en place lorsque
le four est mis en marche.
Pour un meilleur éclairage à l’intérieur du four,
nettoyez fréquemment le couvercle vitré à l’aide
d’un chiffon humide. Cela devrait être fait lorsque
le four est éteint, débranché de l’alimentation et
complètement refroidi.
Replacez le support à grille de manière à ce que les
trous ovales se retrouvent par-dessus les boulons
arrière et les trous ronds par-dessus les boulons
avant. Fixez légèrement à l’aide des quatre écrous
que vous avez retirés précédemment, mais ne serrez
pas trop car cela pourrait endommager l’émail.
Trous
ronds
par
dessus
les
(Support supérieur illustré)
Replacez les grilles. Reportez-vous à la section
Grilles de four à extension complète.
boulons
avant
Rebranchez le courant électrique au four.
77
Entretien et nettoyage
Four mural
Pour
nettoyer
la porte
L’intérieur de la porte :
• Puisque la section à l’intérieur du joint se
nettoie durant le cycle d’autonettoyage, aucun
besoin de le nettoyer à la main. Tout savon
laissé sur la doublure pourra causer des taches
additionnelles lorsque le four est chauffé, alors
assurez-vous de bien la rincer.
• La section à l’extérieur du joint se nettoient avec
un tampon à récurer de rempli de savon.
• Vous ne devez ni frottez ni nettoyez le joint de porte; le matériau de fibre de verre du joint a
une très faible résistance à l’abrasion. Un joint
de porte intact et bien ajusté est essentiel pour
obtenir un bon rendement énergétique et de
bons résultats de cuisson Si vous remarquez
qu’il devient usé, s’effiloche, est endommagé
de quelque façon ou a été déplacé sur la porte,
vous devriez le remplacer.
L’extérieur de la porte :
• En fonction de votre modèle, reportez-vous
à la section Surfaces en acier inoxydable ou
Surfaces peintes.
Surfaces
en acier
inoxydable
(sur certains
modèles)
Surfaces
peintes
(sur certains
modèles)
N’utilisez pas de tampons de laine d’acier; ils
pourraient rayer la surface.
Pour nettoyer la surface en acier inoxydable,
utilisez de l’eau chaude savonneux ou un produit
nettoyant ou cire à acier inoxydable. Essuyez
toujours la surface dans le sens du grain. Suivez
les instructions du produit nettoyant pour
nettoyer la surface en acier inoxydable.
Les surfaces peintes incluent la porte, le dessus
du tableau de commande et l’avant du tiroir.
Nettoyez-les avec du savon et de l’eau ou une
solution de vinaigre et d’eau.
Pour savoir comment acheter le produit nettoyant
ou le cire pour appareils électroménagers en acier
inoxydable, ou p o u r c o nnaître les coordonnées du
détaillant le plus près de chez vous,
veuillez appeler notre numéro sans frais :
1.800.626.2002 ou visitez notre site Web
monogram.com.
N’utilisez pas de nettoyant commercial pour le
four, de poudres de nettoyage, de laine d’acier ou
d’abrasifs forts sur quelque surface peinte que ce
soit.
78
Solutions de problèmes
Four mural
Économisez
du temps et
de l’argent!
Consultez d’abord
les conseils de
dépannage des
pages qui suivent.
Vous pourriez vous
éviter d’appeler un
réparateur.
PROBLÈME CAUSE PROBABLE
LE FOUR NE
FONCTIONNE PAS panneau de votre résidence.
•
LA LAMPE DU FOUR NE
S’ALLUME PAS
CUISSON OU RÔTISSAGE
INADÉQUATS DES
ALIMENTS DANS
LE FOUR
GRILLAGE
DES ALIMENTS DANS
LE FOUR
LE PROGRAMMED’AUTONETTOYAGE NEFONTIONNE PAS verrouillage et refaites le réglage des commandes.
SONS DE « CRÉPITEMENT » •
OU « D’ÉCLATEMENT » AU COURS DE
L’AUTONETTOYAGE
FUMÉES EXCESSIVES AU COURS DE L’AUTONETTOYAGE
à nouveau l’autonettoyage.
LE FOUR N’EST PAS
PROPRE APRÈS
L’AUTONETTOYAGE
LES GRILLES DU GLISSENT temps d’effectuer une lubrification périodique. Ne les vaporisez pas de PamDIFFICILEMENT d’un autre lubrifiant à vaporiser. Reportez-vous à la section Grilles de four à extension complète de la section Entretien et autonettoyage.
Cuisson ou Rôtissage.
INADÉQUATS
Un fusible peut être grillé ou un disjoncteur peut être déclenché dans le
•
Les commandes du four ne sont pas réglées correctement.
•
Les commandes du four sont réglées pour l’autonettoyage. Si besoin est, laissez le four
•
refroidir; ouvrez ensuite la porte.
Assurez-vous que le bouton de sélection du mode de cuisson est réglé à BAKE (cuisson) et
que le bouton de sélection de la température est réglé à une température.
être nécessaire de programmer un autre autonettoyage.
La lampe est défectueuse. Remplacez l’ampoule.
•
Le four effectue un cycle d’autonettoyage ou il est réglé sur la fonction Sabbath. Les
•
lampes du four ne s’allument pas pendant l’autonettoyage ou si le four est réglé à la
fonction Sabbath.
Les commandes du four ne sont pas réglées correctement. Reportez-vous à la section
•
Le four n’a pas préchauffé suffisamment longtemps (laisser environ 10 à 15 minutes).
•
Des plats de cuisson ne convenant pas ou des plats de cuisson de mauvaise taille sont
•
utilisés. Reportez-vous à la section Positionnement des plats.
Les grilles sont dans la mauvaise position. Reportez-vous à la section Cuisson ou
•
Rôtissage.
Recouvrez les aliments de papier d’aluminium pour ralentir le brunissage lors du
•
rôtissage.
Le thermostat du four doit être ajusté. Reportez-vous à la section Réglage du thermostat
•
du four.
Ce modèle est conçu pour une porte fermée. Fermez la porte. Grillez
•
toujours avec la porte fermée.
Les commandes du four ne sont pas réglées à BROIL. Reportez-vous à la section Cuisson
•
au grilloir.
La sonde est branchée dans le four. Enlevez la sonde du four.
•
Grille placée à une hauteur inadéquate.
•
Aliments cuits dans un plat de cuisson chaud.
•
comprises avec votre four.
Plat de cuisson qui ne convient pas au grillage
•
comprises avec votre four.
Le papier d’aluminium utilisé sur la lèchefrite et sa grille n’a pas été ajusté correctement
•
et n’a pas été fendu tel que recommandé.
Dans certaines régions, la tension de l’alimentation peut être basse. Faites
•
préchauffer l’élément chauffant
La température du four est trop élevée pour pouvoir régler un autonettoyage.
•
Laissez la température du four descendre sous la température de
Commandes mal réglées. Voir la section Four autonettoyant.
•
Ce phénomène est normal. Ces bruits sont produits par le métal sous l’effet
de la chaleur et du refroidissement pendant les fonctions de cuisson
et d’autonettoyage.
Quantité excessive de saleté.
•
cuisson et le bouton de sélection de la température à OFF (arrêt).
•
les fenêtres pour dissiper la fumée.
•
verrouillage de la porte s’éteigne.
•
Le four était très sale. Essuyez le surplus de saleté avant
•
de programmer l’autonettoyage. Lorsque le four est très sale, il peut
Le four est branché à une source d’alimentation électrique de 208 V. Réglez le temps
•
d’autonettoyage à 5 heures.
Les commandes du four ne sont pas réglées correctement.
•
autonettoyant.
Les grilles ont été nettoyées à l’aide du cycle d’autonettoyage et il est maintenant
•
environ 10 à 15 minutes.
Tournez le bouton de sélection du mode de
Attendez que le voyant lumineux du
Essuyez l’excès de saleté, et programmez
Utilisez la lèchefrite et sa grille
. Utilisez la lèchefrite et sa grille
Ouvrez
Voir la section Four
®
ou
79
Solutions de problèmes
Four mural
Économisez
du temps et
de l’argent!
80
PROBLÈME CAUSE PROBABLE
L’HORLOGE ET LA •
MINUTERIE NE
FONCTIONNEMENT •
PASTEMPÉRATURE •
TROP ELÉVÉE OU TROP BASSE DANS LE FOUR
LA PORTE NE S’OUVRE •
PAS APRÈS L’AUTONETTOYAGE
LE MESSAGE •
“LOCKED” CLIGNOTE À L’ÉCRAN
LE MESSAGE •
“LOCKED” S’ALLUME LORSQUE VOUS DÉSIREZ EFFECTUER
UNE CUISSON
CLIGNOTEMENTS F9• Le four utilise un code d’erreur de fonctionnement. Tournez le bouton
EST AFFICHÉ de sélection du mode de cuisson et le bouton de sélection de la À L’ÉCRAN température à OFF (arrêt). Laissez le four refroidir pendant une heure. Remettez le four en marche.
• Débranchez l’alimentation électrique du four pendant 30 secondes,
puis remettez le four sous tension. Si le code d’erreur de
fonctionnement réapparaît, faites appel à un service d’entretien.
L’ÉCRAN D’AFFICHAGE •
N’EST PAS ALLUMÉ
• L’horloge est réglée au mode d’extinction. Voir la section
Caractéristiques spéciales.
L’ÉCRAN D’AFFICHAGE • Panne de courant. Réglez à nouveau l’horloge.
CLIGNOTE
IMPOSSIBILITÉ • Les boutons PROBE (sonde) et DELAY START (démarrage différé) doivent D’AFFICHER LE être enfoncés simultanément et maintenus enfoncés pendant 4 secondes. MESSAGE «SF»
LE MESSAGE «PROBE» •
EST AFFICHÉ À L’ÉCRAN
PANNE DE COURANT,• Panne de courant ou surtension. Réglez à nouveau l’horloge. Si le
L’HORLOGE four était en fonctionnement, vous devez le régler de nouveau en
CLIGNOTE enfonçant le bouton CLOCK (horloge), et en tournant et enfonçant
le bouton de sélection miniature pour saisir les réglages.
DE LA VAPEUR • À la cuisson par convection, il est normal que de la vapeur s’échappe par S’ÉCHAPPE PAR l’évent du four. Plus le nombre de grilles utilisées ou la quantité d’aliments L’ÉVENT dans le four augmente, plus il y a de vapeur visible qui s’échappe.
ODEUR DE «BRÛLÉ»OU • Ce phénomène est normal lorsque le four est neuf et disparaîtra avec
D’HUILE» PROVENANT le temps.
DE L’ÉVENT
FORTES ODEURS• Ce phénomène est temporaire. Les premières fois que vous utilisez le four,
il est normal de sentir une odeur provenant de l’isolant qui se trouve à
l’intérieur du four.
BRUIT DE • C’est normal. Le ventilateur de refroidissement se mettra en marche pour
VENTILATEUR refroidir les pièces internes. Il peut fonctionner après le four éteint. Le ventilateur de convection se mettra en marche et s’arrêtera jusqu’à ce que
la fonction de cuisson par convection soit terminée ou que la porte
soit ouverte.
Un fusible peut être grillé ou un disjoncteur peut être déclenché dans le panneau
de votre résidence. Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur
Les commandes du four ne sont pas réglées correctement. Voir les sectiones
Horloge et Minuterie.
La commande de température du four doit être réglée. Voir la section
Réglage du thermostat du four.
Le four est trop chaud. Laissez la température du four descendre sous la
température de verrouillage.
Vous avez programmé l’autonettoyage mais n’avez pas fermé la porte.
Fermez la porte du four.
La porte du four est verrouillée parce que la température dans le four
n’est pas descendue sous la température de verrouillage. Tournez le bouton
de sélection du mode de cuisson et le bouton de sélection de la température
à OFF (arrêt). Laissez le four refroidir.
Un fusible peut être grillé ou un disjoncteur peut être déclenché dans le panneau
de votre résidence.
Ce message vous rappelle d’entrer une température interne
après avoir branché la sonde.
Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
Entrez une température interne.
.
Notes
Four mural
81
Notes
Four mural
82
Service à la clientèle
Four mural
Avec l’achat de votre nouvel appareil Monogram, vous recevez
aussi l’assurance que si vous avez besoin d’information ou
d’aide de notre part, nous serons là pour vous. Vous n’avez
qu’à appeler le numéro sans-frais!
GE Answer
Center
Aux États-Unis :
800.626.2000
®
Le service
de réparation
In-Home
Aux États-Unis :
800.444.1845
Pour les clients
aux besoins
spéciaux…
Aux États-Unis :
800.626.2000
Peu importe votre question au sujet des appareils électroménagers Monogram, le GE Answer
Center® est là pour vous aider. Vous aurez les réponses à vos questions rapidement et de
manière courtoise. Appelez au centre d’appels GE Answer CenterMD du lundi au vendredi entre 8 h
00 et 22 h 00 HNE, et le samedi entre 8 h 00 et 19 h 00 HNE.
OU
Visitez notre site Web au : monogram.com
Un professionnel du service à la clientèle GE vous fournira un service de réparation expert
à un moment qui vous convient. Pour prendre rendez-vous, appelez entre 7 h 00 et 22 h 00 HNE
en semaine, ou entre 8 h 00 et 18 h 00 HNE les samedis et dimanches. De nombreux endroits
gérés par GE Consumer Service (service à la clientèle) vous offrent un service
le jour même ou le lendemain ou selon ce qui vous convient. Nos techniciens formés en usine
connaissent votre appareil de fond en comble et la plupart des réparations peuvent donc être
réglées en une seule visite.
GE met à votre disposition une brochure pour vous aider dans
l’aménagement d’une cuisine adaptée aux personnes à mobilité réduite.
Les clients malentendants ou ayant des difficultés d’élocution et qui ont
accès à un ATME ou à un téléimprimeur traditionnel peuvent appeler le
1.800.TDD.GEAC (1.800.833.4322) pour demander de l’information ou des
services.
Contrats de
service
Aux États-Unis :
800.626.2224
Pièces et
accessoires
Aux États-Unis :
800.626.2002
Ne vous inquiétez pas non plus pour le service après la fin de votre garantie, GE Consumer
Service (service à la clientèle) sera encore là pour vous. Achetez un contrat de GE avant la fin de
votre garantie et profitez d’un rabais important. Avec un contrat de plusieurs années, vous êtes
assuré d’avoir les prix actuels pour le service à l’avenir.
Les personnes qualifiées pour la réparation de leurs propres appareils peuvent faire envoyer
directement les pièces ou les accessoires à leur résidence. Le système de pièces GE offre un accès
à plus de 47 000 pièces et toutes les pièces de rechange authentiques de GE sont entièrement
garanties. Nous acceptons les cartes de crédit Visa, Mastercard et Discover.
Les instructions de maintenance de l’utilisateur dans ce manuel couvrent les procédures à
effectuer par tout utilisateur. Tout autre entretien ou toute réparation doivent être confiés
à du personnel qualifié. Il faut être prudent puisqu’un mauvais entretien ou une mauvaise
réparation pourraient rendre dangereux le fonctionnement de l’appareil.
83
Garantie
Four mural
LA GARANTIE DE VOTRE FOUR MURAL MONOGRAM
Agrafez votre reçu ou votre chèque encaissé ici. La preuve
de date d’achat original est nécessaire pour obtenir le
service sous garantie. Veuillez avoir le numéro de série et de
modèle sous la main lorsque vous appelez notre service de
réparations.
CE QUI EST
COUVERT
À partir de la
date d’achat
original
CE QUI N’EST
PAS COUVERT
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
Pour une durée d’un an à partir de la date d’achat originale, nous fournirons, sans frais, les pièces
et la main-d’œuvre à votre domicile pour la réparation et le remplacement de toute pièce du four
défectueuse en raison d’un défaut de fabrication.
Cette garantie est offerte à l’acheteur original et à tout autre propriétaire pour les produits achetés
pour une utilisation résidentielle dans les 48 États continentaux, Hawaii, Washington (D.C.) et Canada. Si
l’appareil se trouve dans une zone où le service de réparations autorisé n’est pas disponible, des frais de
déplacement pourraient s’ajouter ou vous pourriez devoir apporter l’appareil
à un réparateur autorisé. En Alaska, la garantie est la même sauf que vous devez payer l’expédition
du produit à l’atelier de service ou le coût du voyage d’un technicien de service chez vous.
Tout le service sous garantie est fourni par nos Centres de service en usine ou par un technicien
de Customer Care
S’il devient nécessaire de réparer votre appareil, au cours de la période de garantie ou après, appelez
le 1.800.561.3344.
• Les déplacements du service pour vous
enseigner comment utiliser le produit.
• Remplacement des fusibles résidentiels ou
réinitialisation des disjoncteurs.
• Tout dommage au produit à la suite d’un
accident, incendie, inondation ou force
majeure.
• Tout dommage après livraison.
• Défaillance du produit à la suite d’un abus,
d’une mauvaise utilisation, d’une utilisation
à des fins autres que celles prévues ou à une
utilisation commerciale.
• Mauvaise installation, livraison ou
maintenance.
®
autorisé durant les heures normales de travail.
Si vous éprouvez des problèmes avec
l’installation, communiquez avec votre vendeur
ou avec l’installateur. Il vous incombe de
fournir les prises adéquates pour l’électricité, le
gaz, l’évacuation et les autres raccords, telles
que décrites dans les Instructions d’installation
fournies avec ce produit.
• Dommages indirects ou consécutifs causés
par des défauts possibles de l’appareil.
• Produit non accessible pour faire les
réparations nécessaires.
• Le service pour réparer ou remplacer les
ampoules, à l’exception des lampes DEL.
84
EXCLUSION DES GARANTIES TACITES : Votre seule et unique voie de droit est la
réparation du produit aux termes de la présente garantie limitée. Toutes les
garanties tacites, y compris les garanties de valeur marchande ou d’adéquation
à un usage particulier, sont limitées à une durée d’un an, ou à la durée la plus
courte autorisée par la loi en vigueur.
Certains états/provinces n’acceptent pas d’exclusion ou de limites aux dommages indirects et
consécutifs, il se peut donc que l’exclusion précédente ne s’applique pas dans votre cas. Cette garantie
vous donne des droits juridiques précis et vous pourriez aussi avoir d’autres droits qui varient d’une
juridiction à l’autre. Pour connaître vos droits juridiques dans votre état/province, consultez votre
bureau des affaires aux consommateurs local ou d’état/province ou l’avocat général de votre état/
province.
Garant aux É.-U. : General Electric Company,
Louisville, KY 40225
Garant au Canada : Mabe Canada Inc.
Información para los clientes
Horno de pared
Introducción
Contents
Su nuevo horno de pared Monogram brinda una impresión elocuente de estilo, conveniencia
y flexibilidad para el diseño de su cocina. Ya sea que lo elija por su pureza de diseño, atención
minuciosa a los detalles, o por ambas razones, descubrirá que la combinación superior de formas
y funciones de su horno de pared Monogram lo deleitará por años.
Este horno fue diseñado para brindar flexibilidad ya que se ajusta al modelo del gabinete de
su cocina. Su elegante diseño puede integrarse maravillosamente en su cocina.
La información en las siguientes páginas lo ayudará a manejar y mantener adecuadamente
su horno de pared.
Cuidados y limpieza
Asadera y rejilla ............................ 116
Tome cuidadosamente una esquina de
la película protectora y despéguela lentamente
de la superficie del aparato. No use ningún objeto
puntiagudo para retirar la película. Retire toda la
película antes de usar el aparato por primera vez.
Para asegurarse de no dañar el acabado
del producto, la manera más segura de retirar el
adhesivo de la cinta de empaque sobre aparatos
nuevos es la aplicación de
un detergente doméstico líquido para lavar
platos. Aplique con un paño suave y moje.
NOTA: debe retirar el adhesivo de todas las
partes. No puede retirarse si se quema.
85
Información para los clientes
Horno de pared
Antes de
utilizar su
horno de
pared
Anote los
números
de
modelo y
serie
Lea detenidamente este manual, ya que
lo ayudará a operar y mantener en buenas
condiciones su nuevo horno de pared.
Téngalo a mano para consultar cualquier duda.
Los encontrará en una etiqueta sobre la banda
izquierda frontal de la puerta del horno.
Complete los datos y envíe la Tarjeta de registro
del producto del cliente que viene con el
producto.
Si no entiende algún punto o necesita más
ayuda, hay una lista de números gratuitos
de atención al cliente en la última sección
del manual.
O
Visite nuestro sitio web en: monogram.com
Antes de enviar esta tarjeta, anote estos
números aquí:
Número de modelo
Número de serie
Utilice estos números en cualquier
correspondencia o llamada de servicio
relacionada con su horno de pared.
Si recibe
un horno
de pared
dañado
Ahorre
tiempo y
dinero
Si necesita
servicio
técnico
Comuníquese inmediatamente con
el distribuidor (o fabricante) que le vendió
el producto.
Antes de solicitar servicio técnico, consulte
la sección Solución de problemas al final de este
manual.
Para obtener servicio técnico, consulte
la página de “Servicios al cliente” al final
de este manual.
Estamos orgullosos de nuestro servicio y
queremos que se sienta satisfecho. Si por alguna
razón no está conforme con el servicio que
recibe, puede seguir los dos pasos siguientes
para obtener ayuda adicional.
EN PRIMER LUGAR, comuníquese con
la gente que revisó su aparato. Explique
la razón de su disconformidad. En la mayoría de
los casos, esto solucionará el problema.
Se enumeran causas de problemas menores
de funcionamiento que puede corregir usted
mismo.
LUEGO, si aún no está conforme, escriba
todos los detalles, incluyendo su número de
teléfono, a:
Manager, Customer Relations
GE Appliances
Appliance Park
Louisville, KY 40225
86
INSTRUCCIONES IMPORTANTE DE SEGURIDAD
AVISO IMPORTANTE DE SEGURIDAD
• La Ley de Aplicación de la Legislación
sobre Tóxicos y Agua Potable Segura exige
al Gobernador de California publicar una lista
de las sustancias que el Estado sabe que
causan cáncer, defectos congénitos u otros
daños reproductivos; además, exhorta a
las empresas a que adviertan a los clientes
sobre la potencial exposición a dichas
sustancias.
• El aislamiento de fibra de vidrio de los
hornos autolimpiantes despide una pequeña
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Cuando utilice electrodomésticos, debe tomar
precauciones básicas de seguridad, incluyendo
las siguientes:
• Asegúrese de retirar todo el material de
embalaje del horno antes de ponerlo en
funcionamiento a fin de evitar incendios o
daños causados por el humo en caso de que
el material de embalaje coja fuego.
• Use este aparato únicamente para los fines
descritos en este Manual del propietario.
• Cerciórese de que su aparato esté
correctamente instalado y conectado por
un técnico calificado de acuerdo con
las instrucciones de instalación provistas.
• Asegúrese que el horno esté instalado
como es debido, es decir, en un gabinete que
esté firmemente amurado a la estructura de
la casa. Nunca permita que alguien se trepe, se
siente, se pare o se cuelgue de la puerta
del horno.
• Pida al instalador que le muestre la ubicación
del cortacircuitos o fusible. Márquelo para una
referencia fácil.
• No intente reparar ni reemplazar ninguna
pieza de su horno a menos que en este
manual se recomiende tal acción de manera
específica. Todos los demás servicios deben
referirse a un técnico calificado.
• Indique a los niños que no jueguen con
los controles ni ninguna otra pieza del horno.
• Nunca deje la puerta del horno abierta
cuando no lo esté mirando.
cantidad de monóxido de carbono durante
el ciclo de limpieza. La exposición a esta
sustancia puede minimizarse si se deja una
ventana abierta o
se utiliza un ventilador o campana de
ventilación.
• IMPORTANTE: la salud de algunos
pájaros es extremadamente sensible
a los gases despedidos durante el ciclo de
autolimpieza de cualquier horno. Traslade
los pájaros a otra habitación bien ventilada.
• Para su seguridad, nunca use su aparato
para calentar la habitación.
• No almacene materiales inflamables en
el horno.
• Siempre mantenga los utensilios de madera
y plástico, así como los alimentos enlatados,
a una distancia segura de su horno.
• Siempre mantenga los tapices, las cortinas
o los paños combustibles a una distancia
segura de su horno.
• NO ALMACENE NI UTILICE MATERIALES
COMBUSTIBLES, GASOLINA NI OTROS VAPORES
Y LÍQUIDOS INFLAMABLES CERCA DE ÉSTE O DE
CUALQUIER OTRO APARATO.
• No deje que se acumule grasa de la cocción
ni otro material inflamable dentro o cerca
del horno de pared.
• No use agua para extinguir los incendios
ocasionados por la grasa. Nunca tome
una cacerola que se esté quemando. Apague
los controles.
Las llamas del horno pueden eliminarse
por completo si cierra la puerta del horno y
lo apaga, o bien si utiliza un extintor de polvo
químico seco o de espuma.
• No use ningún tipo de aluminio o cobertor
para cubrir el fondo del horno o cualquier
parte del horno, excepto como se describe en
este manual. Los cobertores de horno pueden
atrapar el calor o derretirse, ocasionando daños
sobre el producto y el riesgo de descargas,
humo o incendios.
• Siempre mantenga las toallas para platos,
guantes para cacerolas y otros objetos de
tela a una distancia segura de su horno.
87
INSTRUCCIONES IMPORTANTE DE SEGURIDAD
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
• No use papel de aluminio para cubrir el piso del
horno. Es posible que el papel retenga el calor
del elemento de calefacción inferior, produciendo
riesgo dedescarga eléctrica, incendio o daño del
producto.
• Cocine los diferentes tipos de carne en
su totalidad. La carne debe alcanzar,
al menos, una temperatura INTERNA de
160 °F, mientras que la de aves debe registrar
una temperatura INTERNA de 180 °F
aproximadamente. La cocción a estas
temperaturas ofrece protección contra
enfermedades de transmisión en
los alimentos.
• Antes de realizar cualquier tarea, DESCONECTE
EL SUMINISTRO DE ENERGÍA DEL HORNO
DESDE EL PANEL DE DISTRIBUCIÓN DE LA CASA.
PARA ELLO, RETIRE LOS FUSIBLES O APAGUE EL
INTERRUPTOR DE ENERGÍA.
• No deje solos a los niños; siempre deben estar
acompañados por un adulto si se encuentran
en un área donde un aparato está en uso.
No se les debe permitir sentarse o pararse
sobre ninguna de las partes del aparato.
• No toque las piezas de calentamiento
ni la superficie interna del horno. Estas
superficies podrían estar lo suficientemente
calientes como para quemar aún si están
oscuras. Durante y luego del uso, no toque
el interior del horno ni permita que telas u otro
material inflamable entre en contacto con esta
parte; primero espere hasta que
se enfríe lo suficiente.
Las superficies potencialmente calientes
incluyen las aberturas de ventilación
del horno y las superficies cercanas a
las aberturas, hendiduras alrededor de
la puerta del horno, los extremos de
la ventana de la puerta y las piezas de
metal sobre la puerta.
• PRECAUCIÓN:
/262%-(726'(,17(5e6'(/261,³26
NO DEBEN ALMACENARSE EN GABINETES
ENCIMA DE UN HORNO YA QUE PUEDE SER
08<3(/,*526248(/261,³266(75(3(1
HASTA ALLÍ PARA BUSCARLOS.
• Nunca use vestimenta floja o que cuelgue
mientras usa el aparato. Tenga cuidado
al tomar los objetos que estén almacenados
sobre el horno. El material inflamable podría
prenderse si entra en contacto con las piezas
de calentamiento del horno y podría provocar
quemaduras graves.
• Use únicamente guantes para cacerolas que
estén secos; los guantes húmedos o mojados
sobre superficies calientes podrían causar
quemaduras debido al vapor. No permita que
los guantes entren en contacto con las piezas
de calentamiento. No use una toalla u otro tipo
de tela voluminosa.
• No obstruya la ventilación del horno.
• Mantenga el horno libre de acumulación
de grasa.
• Manténgase alejado del horno cuando abra su
puerta. El aire caliente o el vapor que se escapa
puede provocar quemaduras en las manos,
la cara y los ojos.
• Luego de asar a la parrilla, siempre saque
la asadera del horno y lávela. La grasa que
queda en la asadera puede incendiarse
la próxima vez que la utilice.
• Los rayones o impactos severos sobre
las puertas de vidrio podrían romper o astillar
el vidrio.
• Nunca deje frascos ni latas con grasa
derramada dentro o cerca de su horno.
88
Recuerde: la superficie interna del horno puede
estar caliente cuando la puerta está abierta.
INSTRUCCIONES IMPORTANTE DE SEGURIDAD
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
• Los niños en caminadores o los bebés que
gatean pueden verse atraídos por la manija
redonda de la puerta del horno, y pueden
alcanzarla y abrirla. Esto puede causar lesiones
si la puerta del horno se abre de golpe sobre
un niño, o quemaduras graves si el horno está
encendido y caliente.
• No caliente envases de alimentos sin abrir,
ya que esto podría aumentar su presión y,
como consecuencia, reventar y causar heridas.
• Coloque la parrilla del horno en la posición
deseada mientras el horno está frío. Si debe
tocar las parrillas cuando están calientes,
no permita que la asadera entre en contacto con
las piezas de calentamiento.
• Es conveniente extender la parilla
completamente cuando se levanten alimentos
pesados. Asimismo, sirve como una precaución
para evitar posibles quemaduras, ya que podría
tocar superficies calientes de la puerta o
las paredes del horno.
• Cuando utilice bolsas para cocinar o asar, siga
las instrucciones del fabricante.
• No utilice su horno para secar periódicos.
Ya que si se calientan demasiado podrían llegar a
incendiarse.
• No utilice el horno como área de
almacenamiento. Los elementos almacenados
en un horno pueden incendiarse.
• No deje objetos de papel, utensilios de cocina
o alimentos sobre el horno mientras no está en
uso.
• No deje que nadie se suba, se pare o
se cuelgue de la puerta. Podrían dañar
el horno o provocar heridas personales graves.
AUTOLIMPIEZA DEL HORNO
• No limpie la junta de la puerta. Ésta constituye
una parte importante del buen sellado. Debe
tener cuidado de no refregar, dañar ni mover
la junta.
• No use limpiadores de horno. No deben usarse
limpiadores de horno comerciales ni ningún tipo
de recubrimiento protectivo para hornos dentro
o alrededor de ninguna parte del horno. Los
residuos de los limpiadores de horno dañarán su
interior cuando se utilice el ciclo
de limpieza automática.
• Limpie únicamente las partes enumeradas en
este Manual del propietario.
• Antes de activar la limpieza automática
del horno, retire la asadera, la rejilla y los demás
utensilios de cocina.
• Asegúrese de limpiar el exceso de derrames
antes de iniciar la función de autolimpieza.
• Si este modo no funciona adecuadamente,
apague el horno y desconecte el suministro
de energía. Hágalo revisar por un técnico
calificado.
• Las parrillas del horno pueden limpiarse en
su interior durante el ciclo de autolimpieza.
• Nunca coloque los utensilios de cocina,
piedras para pizza u horneado o cualquier
otro tipo de aluminio o cobertor en la base
del horno. Estos ítems pueden atrapar el
calor o derretirse, ocasionando daños sobre
el producto y el riesgo de descargas, humo o
incendios.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
89
Funciones de su horno de pared
Horno de pared
Información
del diseño
(No todas las
funciones
corresponden a todos
los modelos.
La apariencia
puede variar.)
1
3
4
19
18
17
11
12
15
16
14
=(7³Se muestra con perillas de estilo profesional
2
5
6
945694778
19
18
17
11
12
7
8
10
11
12
13
16
15
14
18
17
11
12
15
16
14
10
11
12
13
10
11
12
13
90
=(7³Se muestra con perillas de estilo profesional
Índice de funciones Página
1 Parrillas de horno con extensión completa 93, 94, 95, 96, 97, 100, 101,
(3 en cada horno) 102, 103, 105, 106, 108, 117
2 Asadera y rejilla 102, 1163 Sonda 92, 98, 99, 103, 118
4 Perilla de modo del horno 92, 95, 97, 99, 101, 102, 103, 105, 108, 109, 110
5 Pantalla 92
6 Perilla pequeña: se gira para programar y se presiona para ingresar 92, 99, 103, 106, 107, 109,
las configuraciones de PROBE (SONDA), TIMER 110, 111, 112, 113, 114, 115 (TEMPORIZADOR), CLOCK (RELOJ), COOK TIME (TIEMPO
DE COCCIÓN) y DELAY START (INICIO TARDÍO).
7 Perilla de temperatura 92, 95, 97, 99, 101, 102, 103, 105–110, 113, 116
alguno de ellos para seleccionar la función, gire la perilla pequeña
para proceder con la configuración y presiónela para aceptar.
9
Subpantallas: las temperaturas altas y bajas del horno aparecen en ³
sus pantallas correspondientes (en modelos equipados de esta manera).
10 Tomacorriente de la sonda 98, 99, 103, 105, 109, 121, 122
11 Luces halógenas del horno 119, 121
12 Soportes de la parrilla del horno (5 posiciones) 94, 119
13 Ventilador de convección (funciona durante la cocción de convección 95, 96, 99, 100, 101, 102,
y durante el precalentamiento) 103, 105, 106, 109, 110, 122
14 Puerta removible del horno 11815 Junta de la puerta del horno 12016 Pieza para hornear (debajo del piso del horno) 87, 101, 11617 Pieza para asar 100, 116, 12118 Seguro automático de la puerta del horno 109, 11019 Ventilación del horno 88, 122
Control del horno, reloj y temporizador
Horno de pared
Funciones del
control de su
horno, reloj y
temporizador
(No todos
los modelos
presentan
todas las
funciones. La
apariencia
puede variar.)
1
94567
Control de horno doble: se muestra el estilo profesional (La apariencia puede variar)
Control de horno simple: se muestra el estilo integrado (La apariencia puede variar)
1 Perilla de modo del horno: gírela para hacer la
selección correspondiente:
PROOF (Fermentar): mantiene un ambiente templado útil
para levar alimentos.
BAKE (Hornear): seleccione esta función para
el horneado tradicional.
CONV BAKE 1 RACK (Hornear por convección en
1 parrilla): se utiliza para hornear por convección
en una parrilla.
CONV BAKE MULTI (Hornear por convección en varias
parrillas): se utiliza para hornear por convección
en múltiples parrillas.
CONV ROAST (Asar por convección): se utiliza para asar
por convección.
CONV BROIL (Asar a la parrilla por convección):
se utiliza para el asado a la parrilla por convección.
DUAL BROIL (Asar a la parrilla en dos posiciones):
seleccione esta función para un asado tradicional a
la parrilla en grandes cantidades.
STD BROIL (Asar a la parrilla estándar): seleccione esta
función para un asado tradicional a la parrilla
en pequeñas cantidades.
CLEAN (Limpiar): seleccione esta función para realizar la
autolimpieza. Consulte la sección Autolimpieza
del horno.
2 Perilla de temperatura: gírela para hacer la selección
correspondiente:
Utilícela para configurar temperaturas de horneado
desde 200 °F hasta 550 °F.
WARM (Calentar): esta función mantiene calientes los
alimentos cocidos hasta 2 horas después de haberse
completado la función de cocción.
LOW BROIL (Asar a la parrilla a temperatura baja):
se configura automáticamente una temperatura más
baja para asar a la parrilla.
HIGH BROIL (Asar a la parrilla a temperatura alta):
se configura automáticamente una temperatura más
alta para asar a la parrilla.
CLEAN (Limpiar): la temperatura de autolimpieza
se configura automáticamente.
21011910312
191110 32
4
5678
9
8
3 Perilla pequeña
Gírela para seleccionar alguna de las funciones
y presiónela para aceptar las configuraciones de
PROBE (Sonda), TIMER (Temporizador), CLOCK (Reloj),
COOK TIME (Tiempo de cocción) y DELAY START (Inicio
tardío).
4 PROBE (Sonda): seleccione la sonda para cocinar
alimentos a una temperatura interna configurada. Gire
y presione la perilla pequeña para configurar.
5 TIMER (Temporizador): presione este botón
para seleccionar la función temporizador.
El temporizador no controla las funciones del horno.
Éste puede cronometrar hasta 11 horas y 59 minutos.
Gire y presione la perilla pequeña para configurar.
6 CLOCK (Reloj): presione este botón para ingresar
la hora. Gire y presione la perilla pequeña para
configurar.
7 COOK TIME (Tiempo de cocción): presione este
botón para ingresar el tiempo de cocción deseado
para el horneado (o asado), horneado por convección
y asado por convección. Gire y
presione la perilla pequeña para configurar.
8 DELAY START (Inicio tardío): presione este botón
para demorar el inicio de la cocción o el ciclo de
autolimpieza. Gire y presione la perilla pequeña
para configurar la hora en que desea que el horno
se encienda.
9 Pantalla de temperatura: muestra la temperatura
configurada para el horno o la temperatura
configurada para la sonda; además, indica si
el horno está precalentando. (En algunos modelos
de hornos de pared doble, SUPERIOR e INFERIOR
aparecen sobre sus respectivas configuraciones).
NOTA:en algunos modelos de hornos de pared,
la temperatura configurada aparece en pantallas
ubicadas entre sus respectivas perillas de control.
10 Pantalla de estado de limpieza y temporización: si
está configurada, muestra el TIEMPO DE COCCIÓN
restante y la hora del INICIO TARDÍO. La luz indica el
estado del ciclo de autolimpieza.
11 Pantalla de la hora del día: muestra la hora del día
configurada.
FF
9
91
Introducción
a los
controles del
horno
Información general de los controles
Horno de pared
Perilla de modo del hornoPerilla de temperatura
Introducción
a la configuración
de la temperatura
de la sonda y
los controles del
tiempo
Para todos los modos excepto para Fermentar, el
horno no funcionará a menos que tanto
la perilla de modo del horno como la de
temperatura estén configuradas. Ver tabla.
Perilla de modo Perilla de temperatura
PROOF (Fermentar) OFF (Apagado)
BAKE (Hornear) WARM to 550°F
(Calentar hasta 550 °F)
CONV BAKE/1 RACK WARM to 550°F
(Hornear por convección (Calentar hasta 550 °F)
en 1 parrilla)
CONV BAKE/MULTI WARM to 550°F
(Hornear por convección (Calentar hasta 550 °F)
en varias parrillas)
CONVECTION/ROAST WARM to 550°F
(Asar por convección) (Calentar hasta 550 °F)
CONVECTION/BROIL HIGH or LOW BROIL
(Asar a la parrilla (Asar a la parrilla a
por convección) temperatura alta o baja)
DUAL BROIL HIGH or LOW BROIL
(Asar a la parrilla en (Asar a la parrilla a
dos posiciones) temperatura alta o baja)
STD BROIL HIGH or LOW BROIL
(Asar a la parrilla (Asar a la parrilla a
estándar) temperatura alta o baja)
CLEAN (Limpiar) CLEAN (Limpiar)
Se muestra la pantalla de un horno doble
Para cancelar una función, gire la perilla
de modo o la de temperatura a la posición OFF
(Apagado).
Para cancelar PROOF (Fermentación),
gire la perilla de modo a la posición OFF
(Apagado).
Perilla pequeña
Gire para seleccionar
Presione para aceptar
92
Presione los botones botones PROBE (Sonda),
TIMER (Temporizador), CLOCK (Reloj), COOK TIME
(Tiempo de cocción) o DELAY START (Inicio tardío)
y configúrelos girando y presionado la perilla
pequeña. Consulte cada sección respectiva para
obtener detalles.
La perilla pequeña seleccionará en incrementos
de 1, 5 o 10, según la velocidad a la que se
la gire. Gírela en el sentido de las agujas del reloj
para aumentar las temperaturas y el tiempo
configurados para la sonda o en sentido contrario
a las agujas del reloj para reducirlos. Presione
para configurar.
Consulte la sección Bloqueo del control
para saber cómo bloquear y desbloquear
los controles.
Consejos para el horneado
Horno de pared
Flujo de aire
del horno
Papel de
Aluminio y
Cobertores
del Horno
Ubicación
de la
cacerola
Durante todos los modos del horno funciona un ventilador
de refrigeración interno.
horno será expulsado hacia afuera a través de las ventilaciones
ubicadas debajo de la puerta y de las tapas inferiores.
El aire caliente que está dentro del
PRECAUCIÓN: No use ningún tipo
de aluminio o cobertor de horno para cubrir el fondo
del horno. Estos ítems pueden atrapar el calor o
derretirse, ocasionando daños sobre el producto
y el riesgo de descargas, humo o incendios. Los
daños por uso inadecuado de estos ítems no están
cubiertos por la garantía del producto.
Se podrá usar aluminio para evitar derrames,
colocando una hoja sobre un estante inferior varias
pulgadas debajo de la comida. No use más aluminio
que el necesario y nunca cubra totalmente el estante
de un horno con papel de aluminio. Mantenga el
aluminio a por lo menos 1 1/2” de las paredes del
horno, para evitar una circulación deficiente del calor
Para una cocción uniforme y un dorado adecuado,
debe haber suficiente espacio para la circulación de aire
en el horno. Los resultados del horneado serán mejores si
las placas para hornear se centran lo mejor posible en lugar
de colocarse en la parte delantera o trasera del horno.
E
D
C
B
Papel de aluminio para
juntar los excedentes
Nota: La nota que indica que no se coloque papel aluminio
en el fondo del horno está esmaltada en la base de la
cavidad del horno y está diseñada para resistir temperaturas
de auto-limpieza. No intente quitarla o rasparla.
Las placas no deben tocarse ni tocar las paredes del horno. Deje
un espacio de 1 a 1
la parte trasera del horno, la puerta y los laterales.
Si necesita usar dos parrillas, use las posiciones A y C, B y D o A y
D, y alterne las placas de manera que no quede una sobre la otra.
1
ø2s entre las placas, así como en
A
Placas/
planchas
para hornear
Precalentamiento
¡El tipo de
margarina
afectará el
desempeño
del horneado!
Use la placa para hornear adecuada. El tipo de acabado
de la placa determina lo mucho o poco que se dorarán los
alimentos.
• Las placas oscuras, ásperas u opacas absorben el calor,
resultando en una costra más dorada y crujiente. Use este tipo
para pasteles.
Deje que el horno se caliente antes de colocar los alimentos.
El calentamiento previo del horno es necesario para obtener
buenos resultados al hornear tortas, galletitas, masas y panes.
Para precalentar, configure el horno a la temperatura correcta.
Se encenderá la luz PREHEAT (Precalentamiento) y aparecerá
100 °F en la pantalla. (La pantalla de la temperatura comenzará
a cambiar una vez que la temperatura del horno alcance los 100
°F). El ventilador de convección también se encenderá durante
La mayoría de las recetas para hornear se han desarrollado
usando productos de alto contenido en grasa como mantequilla
o margarina (80% de grasa). Si disminuye la grasa, es posible
que la receta no tenga los mismos resultados que con un
producto de mayor contenido de grasa.
Las recetas pueden fallar si las tortas, pasteles, galletas o dulces
se preparan con productos bajos en grasa. Mientras menos sea
el contenido de grasa de un producto tipo mantequilla, más se
notarán estas diferencias.
• Para obtener un dorado más suave y delicado, utilice
las placas brillosas y lisas, ya que éstas reflejan el calor.
Las tortas y las galletitas requieren este tipo de placas
o planchas.
• Las fuentes para hornear de vidrio también absorben
el calor. Cuando hornee en fuentes de vidrio,
la temperatura no necesita reducirse a menos de 25 °F.
el precalentamiento. El control sonará cuando el horno esté
precalentado, lo cual tomará aproximadamente de 10 a 15
minutos. La luz PREHEAT (Precalentamiento) se apagará y la
pantalla mostrará la temperatura configurada.
Una vez que se apague la luz PREHEAT (Precalentamiento),
deberá colocar los alimentos en el horno.
Los estándares federales exigen que los productos marcados
como margarinas, contengan por lo menos
un 80% de grasa por peso. Por otra parte, los productos tipo
mantequilla bajos en grasa contienen menos grasa y más agua.
El alto contenido de humedad de estos productos afecta
la textura y el sabor de los alimentos horneados.
Para mejores resultados con sus viejas recetas favoritas,
use margarina, mantequilla u otros productos que contengan
por lo menos un 70% de aceite vegetal.
93
Antes de comenzar
Horno de pared
Parrillas
para
horno de
extensión
completa
Riel superior
frontal
Riel inferior
frontal
Para evitar posibles quemaduras, coloque
las parrillas en la posición correcta antes de
encender el horno.
La posición correcta de la parrilla depende
del tipo de alimentos y del dorado deseado.
Las parrillas tienen un marco que encaja
en los soportes de ambos lados de la parrilla.
Una vez que el marco esté ubicado en el lugar
correcto, siempre tire de la parrilla hacia fuera,
por su riel superior frontal y hasta su posición
de extensión completa, cuando coloque o retire
utensilios de cocina.
El horno
posee 5
posiciones de
parrilla
Marco de
la parrilla
Parrilla
extendida hasta
su posición
de extensión
completa
Riel superior
frontal de
la parrilla
Para retirar una parrilla:
1. Asegúrese que la parrilla esté extendida
completamente dentro del horno.
3. Sostenga la parilla firmemente sobre ambos
rieles, superior e inferior, tire de ella hacia
adelante y retírela del horno.
Riel
Riel
frontal
superior
frontal
inferior
Para volver a colocar una parrilla:
1. Coloque el estante en los soportes de los
estantes (están disponibles cinco posiciones de
estantes incluyendo la posición superior).
94
2. Tome la parrilla por ambos rieles, el frontal
Levante para
destrabar las
trabas frontales
de la parrilla
del soporte
correspondiente
Traba frontal
de la parrilla
superior y el frontal inferior, y levante en forma
derecha para destrabar las trabas frontales de
la parrilla de los respectivos soportes.
Riel frontal
Riel frontal
superior
inferior
2. Deslice el estante totalmente hasta que quede
asegurado debajo de los soportes traseros
de los estantes y presione las trabas de los
estantes frontales sobre sus respectivos
soportes. Deslice el estante totalmente hacia
afuera para asegurar que quede trabado.
El estante está asegurado
bajo los soportes traseros
Traba frontal
de la parrilla
Deslice la parrilla hasta el fondo y empuje para trabar las
trabas frontales en los soportes frontales de la parrilla.
Cómo
configurar
el horno
para
hornear
Perilla de modo del hornoPerilla de temperatura
Gire la perilla de modo del horno a BAKE
(Hornear).
Hornear
Horno de pared
E
Usando la perilla de temperatura, configure la
temperatura deseada, en incrementos de 25
°F, de 200 °F a 550 °F.
El horno y las luces interiores del mismo se
encenderán de inmediato y permanecerán
encendidas hasta que se apague el horno.
El ventilador de convección se encenderá
(luego de un breve intervalo), la luz PREHEAT
(Precalentamiento) se encenderá y aparecerá
100 °F en la pantalla. (La pantalla de la
temperatura comenzará a cambiar una vez
que la temperatura del horno alcance los 100
°F). El control sonará cuando el horno esté
precalentado; esto tomará aproximadamente
de 10 a 15 minutos. Se apagará la luz
PREHEAT (Precalentamiento) y la pantalla
mostrará la temperatura configurada.
Cuando la luz PREHEAT (Precalentamiento) se
apague, coloque los alimentos en el horno.
Verifique en la receta el grado de consistencia
de los alimentos en el tiempo mínimo. Cocine
durante más tiempo si es necesario.
Gire la perilla de modo y la perilla de
temperatura a la posición OFF (Apagado)
cuando haya finalizado el horneado.
D
C
B
A
El horno tiene 5 posiciones de parrilla. Consulte la sección
Parrillas de horno de extensión completa para saber cómo
usar, retirar y volver a colocar las parrillas.
Tipo de alimentos Posición de la parrilla
Pastel de ángel A
Bizcochos o molletes B o C
Galletitas o magdalenas B o C
Brownies B o C
Pasteles de capas B o C
Pastel Bundt o panqués A o B
Pasteles o base de pasteles B o C
Pastel simple B o C
Pasteles helados B o C (en plancha para
hornear)
Guisos B o C
NOTA: se encenderá un ventilador de
refrigeración para enfriar las partes internas.
Esto es normal, y el ventilador puede continuar
funcionando incluso luego de que se apague
el horno.
95
Asar a la parrilla
Horno de pared
Introducción
para asar a
la parrilla
Se utilizan diferentes elementos en cada
modo de asar a la parrilla, según se describe
a continuación. Hay 3 modos diferentes
para asar a la parrilla, y cada uno proporciona
una configuración HI (Alto) y un LO (Bajo).
• La configuración HI (Alto) puede utilizarse para
sellar en jugos o proporcionar un dorado o
carbonizado intenso cuando sea necesario
(generalmente se usa una parrilla más alta).
• La configuración LO (Bajo) puede usarse
cuando los alimentos necesitan un dorado
adecuado y además necesitan estar cocidos
en forma pareja (se usa una parrilla más baja
para alimentos grandes como lomo de cerdo o
London Broil [bife de vacío]).
Dual Broil (Asado a la parrilla de
dos posiciones): se utilizan los elementos
para asar a la parrilla tanto internos como
externos en este modo para asar. Use este modo
para asaderas llenas de alimentos. Consulte la
sección Cómo configurar el horno para asar a la parrilla.
HI (Alto): asadera llena; hamburguesas, verduras
asadas como pepinos enteros, berenjenas,
choclo, verduras cortadas surtidas, brochetas
y carnes muy finas como costillas de cerdo
ahumado
HI (Alto): bifes anchos de 11ø2”–2,” London Broil
(bife de vacío) y pechugas de pollo (sella en jugos
sin dorar de más)
LO (Bajo):lomo de cerdo o roast beef
(proporciona un dorado adecuado además de
una cocción uniforme)
Elemento
externo
para
asar a la
parrilla
Elemento
interno
para
asar a la
parrilla
Papel de
aluminio
LO (Bajo): asadera llena; filetes de pescado
Std Broil (Asado a la parrilla estándar):
sólo usa el elemento interno; se usa para
alimentos más pequeños. Consulte la sección
Cómo configurar el horno para asar a la parrilla.
HI (Alto): pequeñas cantidades de alimentos; (2 a
4) hamburguesas o costillas de cerdo o bifes de
1/2”–1” LO (Bajo): pequeñas cantidades de alimentos; (2
a 4) pechugas de pollo o filetes de pescado
Convection Broil (Asar a la parrilla por
convección): usa los elementos para asar
a la parrilla tanto internos como externos
y el ventilador de convección. Consulte
la sección Cómo configurar el horno para asar a la parrilla.
Puede usar papel de aluminio para cubrir
la asadera y la rejilla. Sin embargo, deberá
moldear firmemente el papel a la rejilla y hacer
cortes con la forma de la rejilla.
96
Cómo configurar
el horno para
asar a la
parrilla
Asar a la parrilla
Horno de pared
Perilla de modo del hornoPerilla de temperatura
Si la carne tiene grasa o cartílago en
los bordes, corte tajadas verticales con 2”
de diferencia. Si lo desea, la grasa puede
reducirse, dejando una capa de
aproximadamente 1/8” de espesor.
Coloque la carne o el pescado en la asadera y
la rejilla. Siempre use la rejilla para que
la grasa caiga dentro de la asadera, de lo
contrario, los jugos pueden calentarse
demasiado y prenderse fuego.
Coloque la parrilla en el horno.
Cierre la puerta. Siempre ase con la puerta
cerrada.
Gire la perilla de modo del horno a
DUAL BROIL (Asar a la parrilla con dos
posicoines) (para grandes cantidades de
alimentos) o a STD BROIL (Asar a
la parrilla estándar) (para pequeñas
cantidades de alimentos).
Gire la perilla de temperatura a LOW BROIL
(Asar a la parrilla a temperatura baja) o HIGH
BROIL (Asar a la parrilla a temperatura alta).
La temperatura para asar a la parrilla se
configurará automáticamente. Aparecerá LO
(Bajo) o HI (Alto) en la pantalla dependiendo
de la temperatura automática para asar
seleccionada.
El horno y las luces interiores del mismo se
encenderán de inmediato y permanecerán
encendidas hasta que se apague el horno.
Cuando termine de asar a la parrilla,
gire la perilla de modo y la perilla de
temperatura a la posición OFF (Apagado).
NOTA: se encenderá un ventilador de
refrigeración para enfriar las partes internas. Esto
es normal. Además, es posible que el ventilador
siga funcionando, incluso, luego de que
se apague el horno.
Cierre la puerta. Siempre ase a la parrilla con la puerta
cerrada.
La asadera no necesita ser precalentada
en la mayoría de los casos. Sin embargo,
los alimentos que se cocinan rápido, como
tiras finas de carne, pueden requerir
un período corto de precalentamiento
de 2 a 3 minutos para permitir que
la superficie de los alimentos se dore
en la misma cantidad de tiempo que
los alimentos necesitan para cocinarse
por completo.
Gire los alimentos una sola vez durante el asado
a la parrilla.
NOTA: el asado a la parrilla no funcionará
si la sonda de temperatura está enchufada.
Nunca deje la sonda dentro del horno
durante un ciclo de asado a la parrilla.
97
Utilización de la sonda para asar
Horno de pared
Sonda de
temperatura
Para muchos alimentos, especialmente la carne asada
y las aves, la temperatura interna del alimento es la mejor
prueba para el punto de cocción. La sonda de temperatura
elimina las conjeturas acerca de
los asados al cocinar los alimentos en el punto
de cocción exacto que usted desea.
El uso de sondas distintas a la suministrada con este
producto puede resultar en el daño la sonda.
Utilice las agarraderas de la sonda y el enchufe cuando
la inserte y la remueva de la carne y del enchufe
del horno.
•
Para evitar daños a la sonda, no utilice tenazas para tirar
del cable cuando la remueva.
•
Para evitar rupturas de la sonda, asegúrese de que
los alimentos estén completamente descongelados
antes de insertarla.
•
Para prevenir posibles quemaduras, no desenchufe
la sonda del enchufe hasta que el horno se haya
enfriado.
• Nunca deje la sonda dentro del horno durante un ciclo de
asado a la parrilla o autolimpieza.
Cable
Enchufe
Sonda
Agarraderas
La sonda de temperatura tiene un detector en forma de pincho
en un extremo y un enchufe en el otro extremo; dicho enchufe
va dentro del enchufe en el horno.
Ubicación
apropiada de
la sonda
•
No almacene la sonda en el horno.
Después de preparar la carne, colocarla sobre
un posafuentes o sobre una parrilla para asados, siga
estas instrucciones para la ubicación apropiada de la
sonda.
• La punta de la sonda debe permanecer en
el centro de la parte más gruesa del bife.
• La sonda debe insertarse por completo dentro
de la carne, hasta la manija, de manera que
pueda leer adecuadamente la temperatura.
No debe tocar el hueso, la grasa o el cartílago.
Para bistecs sin hueso, inserte la sonda dentro de
la parte carnosa del bistec. Para jamón o cordero con
hueso, inserte la sonda dentro del centro del músculo
grande más interno o la articulación.
Inserte la sonda dentro del centro de platos como rollos de
carne o cacerolas. Cuando cocine pescado, inserte
la sonda justo por encima de la agalla en el área más
carnosa, paralelo a la columna vertebral.
98
Inserte la sonda en la parte más carnosa de la parte
interna del muslo desde abajo y en paralelo a la pierna de
un pavo completo.
Utilización de la sonda para asar
Horno de pared
Cómo
configurar
el horno
para asar
cuando se
utiliza la
sonda
Se muestra la pantalla de un horno doble.
Presione para
seleccionar
1
Inserte la sonda dentro de la carne.
2
Conecte la sonda en la toma dentro del horno.
Asegúrese de que quede bien conectada en la toma.
Cierre la puerta del horno.
3 Presione el botón PROBE (Sonda).
NOTA: en modelos de horno de pared doble,
el control del horno configurará
automáticamente el horno que posee la sonda
enchufada en el mismo.
4 Gire la perilla pequeña para seleccionar
y presiónela para ingresar la temperatura
deseada de la carne o los alimentos.
Las temperaturas internas mínimas y máximas
que puede ingresar para los alimentos son de
100 °F a 200 °F.
“PROBE” (“Sonda”) titilará en la pantalla
si la sonda está insertada dentro del
tomacorriente y usted no ha ingresado una
temperatura para la misma.
5 Gire la perilla de modo del horno a BAKE
(Hornear). Para asar por convección con
la sonda, consulte la sección Cómo configurar
el horno para asar por convección al utilizar
la sonda.
6 Utilice la perilla de temperatura para
configurar la temperatura deseada, en
incrementos de 25 °F, de 200 °F a 550 °F.
El horno y las luces interiores del mismo
se encenderán de inmediato y permanecerán
encendidas hasta que se apague el horno.
El ventilador de convección se encenderá
(luego de un breve intervalo), la luz PROBE
(Sonda) se encenderá y aparecerá 100 °F en
la pantalla. (La pantalla de la temperatura
comenzará a cambiar una vez que
la temperatura interna de la carne alcance los
100 °F).
Perilla pequeña
Gire para
seleccionar
Presione para
aceptar
Perilla de modo del horno
Perilla de temperatura
PRECAUCIÓN:
para prevenir posibles quemaduras, no desenchufe la sonda
del enchufe del horno hasta que el horno se haya enfriado.
No almacene la sonda en el centro de cocina.
7 Cuando la temperatura interna de la carne
alcance el número que usted ha configurado,
la sonda y el horno se apagarán, aparecerá
END (Fin) en la pantalla y sonará el control del
horno. (PROBE [Sonda] permanecerá encendido
junto con la temperatura de la sonda). Para
detener el sonido de recordatorio, gire la
perilla de modo y la perilla de temperatura a
la posición OFF (Apgado) o presione la perilla
pequeña. Use agarraderas para retirar la
sonda de los alimentos. No utilice tenazas para
extraerla: las tenazas pueden dañarla.
“PROBE” (“Sonda”) titilará en la pantalla hasta
que se retire la sonda del receptáculo del horno.
Para cambiar la temperatura interna configurada
de los alimentos o la carne (sonda) durante el
ciclo Asar, presione el botón PROBE (Sonda),
gire la perilla pequeña para seleccionar la
temperatura nueva y presione para ingresarla.
• Usted puede utilizar el temporizador pero no
puede utilizar las operaciones cronometradas
del horno.
99
Uso del horno de convección
Horno de pared
Ventilador
de convección
Utensilios
de cocina
para la
cocción por
convección
En una horno a convección, un ventilador hace circular aire
caliente sobre, debajo y alrededor de los alimentos.
Este aire caliente en circulación se distribuye de manera
uniforme por la cavidad del horno. Como resultado, los
alimentos se cocinan y se doran de manera uniforme; a
menudo, en menor tiempo con calor de convección.
NOTA: El ventilador de convección se encenderá y se apagará
en ciclos durante la cocción para distribuir mejor el aire caliente
en el horno.
El ventilador de convección del horno se apaga cuando se abre
la puerta del horno. NO deje la puerta abierta durante períodos
largos mientras utiliza la cocción por convección o podrá
reducir la vida útil del elemento calefactor por convección.
Antes de utilizar su horno por convección, verifique
si sus utensilios de cocina permiten que el aire circule
dentro del horno. Si está horneando con varias bandejas,
deje espacio entre ellas. También, asegúrese de que las
bandejas no entren en contacto unas con otras ni con
las paredes del horno.
Papel y plástico
En los hornos por convección pueden utilizarse
los recipientes de papel y plástico resistentes al calor
recomendados para el uso en hornos regulares. También
pueden utilizarse los utensilios de cocina plásticos
resistentes al calor hasta temperaturas de 400 °F.
NOTA: no permita que ningún papel o plástico entre en
contacto con el elemento superior para asar a la parrilla.
Metal y vidrio
Cualquier tipo de utensilio de cocina funcionará
en su horno por convección. Sin embargo, las bandejas
metálicas se calientan más rápido y están recomendadas
para el horneado por convección.
Las bandejas oscurecidas o con acabado mate hornearán
más rápido que las bandejas brillantes.
Las bandejas de vidrio o cerámica cocinarán más
lentamente.
Cuando hornee galletas, obtendrá mejores resultados
si usa una plancha plana para galletas en vez de
una placa de lados bajos.
Para recetas como el pollo al horno, utilice
una bandeja con lados bajos. El aire caliente no puede
circular bien alrededor de los alimentos en una bandeja
con lados altos.
Cómo
adaptar
recetas
Horneado
por
convección
en 1 parrilla
Horneado por
convección
en varias
parrillas
100
Usted puede utilizar sus recetas favoritas en el horno por
convección.
Cuando hornee por convección, reduzca la temperatura de
horneado en 25 °F. No se necesitan ajustes de temperatura
durante el asado por convección.
Utilice los tamaños de cacerola recomendados.
Cuando hornee por convección con 1 sola parilla, use
CONV BAKE 1 RACK y para obtener mejores resultados
coloque la parrilla en la posición B o C en el centro del
horno. Los tiempos de cocción pueden disminuir, así
que debe revisar los alimentos un poco antes de las
instrucciones del paquete para asegurarse de que
no se cocinen de más.
Ya que se circula aire caliente uniformemente a
lo largo del horno, los alimentos pueden hornearse
con excelentes resultados utilizando múltiples parrillas.
El tiempo necesario para el horneado con varias parrillas
puede aumentar levemente para algunos alimentos,
pero el tiempo total disminuye de dos a tres veces,
ya que se cocinan muchos alimentos a la vez.
Algunas instrucciones del paquete para cacerolas
congeladas o platos principales han sido desarrolladas
utilizando hornos comerciales por convección. Para
mejores resultados en este horno, precaliente el horno
y utilice la temperatura indicada en el paquete.
Ideal para cocinar guisos grandes y lasaña con buenos
resultados.
Galletas, muffins, bizcochos y otros panecillos rápidos dan
buenos resultados con el horneado de múltiples parrillas.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.