GE ZET2SM3SS, ZET2SM2SS, ZET2PM3SS, ZET2PM2SS, ZET1SM2SS Owner’s Manual

...
Page 1
Owner's
Manual
30" Convection
Wall Oven
ZET1P - Single Wall Oven
ZET1S - Single Wall Oven
ZET2P - Double Wall Oven ZET2S - Double Wall Oven
Four mural fi convection de
Manuel du propridtaire
ZET1P - Four mural simple
ZET1S - Four mural simple
ZET2P - Four mural double
ZET2P - Four mural double
La section fran_aise commence a la page 45
o p
Homo de convecclon
de pared de 30"
Manual del propietario
ZET1P - Homo de pared simple
ZET1S - Homo de pared simple
ZET2P - Homo de pared doble ZET2P - Homo de pared doble
ka secddn en espa_ol empieza en la pdgina 91
49-80434-1 I 09-08 JR
Printedin the United States monogram.com
Page 2
Consumer Infi)rmation
Wall Oven
Introduction
Contents
Your new Monogram wall oven makes an eloquent statement of style, convenience and kitchen
planning flexibility. Whether you chose it for its purity of design, assiduous attention to detail-- or fk_r both of these reasons--you'll find that your Monogram wall oven's superior blend of fk_rm and function will delight you for years to come.
Your Monogram wall oven was designed to provide the flexibility to blend in with your kitchen
cabinet W. Its sleek design can be beautifully integrated into the kitchen.
The information on the following pages will help you operate and maintain your wall oven properly.
Care and Cleaning
Broiler Pan and Grid .................. 33
Oven Door . ....................... 35, 37
Oven Lights ......................... 36
Probe ............................... 35
Racks ............................... 34
Consumer Services
Important Phone Numbers ............. 43
Model and Serial Number . .............. 3
Problem Solver . ................... 38, 39
Product Registration .............. 3, 41, 42
Safety Instructions .................... 4-6
Warren V ............................. 44
Oven
Ahmlinum Foil ................. 10, 13, 22
Baking .............................. 12
Broiling .......................... 13, 14
Clock ............................... 28
Controls ............... 8, 9, 12, 14, 16, 18, 19,
20, 22, 25, 26, 27
Control Lockout ......................... 28
Convection Cooking ................ 17-22
Features .............................. 7
Probe .................... 9, 15, 16, 20, 35
Proofing ............................. 25
Racks ............................... 11
Sabbath Feature ., 2
Self:Cleaning Instructions ........... 26, 27
Special Features .................... 30-32
Thermostat Adj ustmen t ................. 30
Timed Cooking 2, , 24
Timer . .............................. 29
.................... c_
]_emo_)e
pacha ng
tape
Careflflly grasp a corner of the protective shipping fihn with your fingers and slowly peel it flom the appliance stuface. Do not use any sharp items to remove the fihn. Remove all of the film before using the appliance for
the first time.
To assure no damage is done to the finish of the product, the safest way to remove the adhesive flom packaging tape on new appliances is an application of a household liquid dishwashing detergent. Apply with a
soR cloth and allow to soak.
NOTE': 777.eadhesive must be removed ¢}vm all parts.
It cannot be removed !f it is baked on.
Page 3
Consmner Infbrmation
Wall Oven
Before
using your wall oven
Write
down the model &
serial
numbers
Read this manual carefhlly: It is intended to help you operate and maintain your new wall oven properly.
Keep it bandy for answers to your questions.
YotFll find them on a label on the flont left
trim behind the oven door.
Fill out and return the Constm-ter Product Registration Card that is packed with this
product.
If you doIFt understand something or need more help, there is a list of toll-fiee consumer
service nmnbers included in the back section of this manual.
OR
Visit our Website at: ge.com
Before sending in this card, please write these numbers here:
Model Number
Serial Number
Use these nmnbers in any correspondence or service calls concerning your wall oven.
If you
received a damaged
wall oven
Save time
& money
If you
need
service
Immediately contact the dealer (or builder) that sold you the wall oven.
Before you request service, check the Problem Solver in the back of this manual.
To obtain service, see the Consmner Services page in the back of this manual.
We're proud of our service and want you to be pleased. If for some reason you are not happy with the service you receive, here are two steps to follow for fiuther help.
FIRST, contact the people who serviced your appliance. Explain why you are not pleased. In most cases, this will solve the problem.
It lists causes of minor operating problems that you can correct yourself.
NEXT, if you are still not pleased, write all the derails--including your phone number--to:
Managm; Customer Relations GE Appliances Appliance Park Louisville, KY 40225
Page 4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
IMP OR 73 NT SAfe2 T Y NO 2/7CE
*The California Safe Drinking Water
and Toxic Enforcement Act requi_es the Governor of Califbrnia to publish a list
of substances known to the state to cause cancer, birth defects or other reproductive
harm, and requires businesses to warn customers of potential exposure to such
substances.
SAE>2TYPt 2CA UJlONS
When using your electrical appliances, basic
safety precautions should be followed, including the following:
e Be sure all pacMng materials are removed
from the oven befk_,e ope_afing it to p_event fire or smoke damage should the packing material ignite.
*Use this appliance only for its intended use as
described in this Ownm"s Manual.
* Be sure your appliance is properly installed
and grounded by a qualified technician in accordance with the provided installation
instructions.
* Be sure the oven is securely installed in a
cabinet that is firmly attached to the house structure. Never allow anyone to climb, sit, stand or hang on the oven doo_-
*Have the installer show you the location of the
circuit breaker or fuse. Mark it fbr easy
iefeience.
e Do not attempt to repair or replace any part
of your wall oven unless it is specifically recommended in this manual. All other
servicing should be referred to a qualified technician.
*Teach children not to play with the controls or
any other part of the oven.
*The fiberglass insulation in self-clean ovens
gives off a very small amount of carbon monoxide during the cleaning cycle. Exposure can be minimized by venting with an open window or using a ventilation fan or hood.
IMPORTANT: Thehe ,lthof
some birds is extremely sensitive to the fumes given off during the self:cleaning cycle of any
oven. Move birds to another well-ventilated
I'OOIIl.
* Always keep dish towels, dish cloths, pot
holders and other linens a safe distance from your oven.
* For your safety, never use your appliance
for warming or heating the room.
* Do not store flammable materials in the oven.
e Always keep wooden and plastic utensils
and canned food a safe distance away from your oven.
* Always keep combustible wall coverings,
curtains or drapes a safe distance from your oven.
* DO NOT STORE OR USE COMBUSTIBLE
MATERIALS, GASOLINE OR OTHER FLAMMABLE VAPORS AND LIQUIDS IN
THE VICINITY OF THIS OR ANY OTHER
APPLIANCE.
*Do not let cooking grease or other flammable
materials accumulate in or near the wall oven.
*Do not use water on grease fires. Never pick
up a flaming pan. Turn the controls off.
Flame in the oven can be smothered completely by closing the oven door and
turning the oven off or by using a multi- purpose dry chemical or foam-type fire exOnguisher.
*Never leave the oven door open when you are
not watching the oven.
Page 5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAI ?2TY PP 2CA UTYONS
Do not use aluminum foil to line oven bottoms, except as suggested in this manual.
Improper installation of aluminum fbil may result in a risk of electric shock or fire.
Cook meat and poultry thoroughly--meat to at least an INTERNAl, temperature of 160°F and poultry to at least an INTERNAl,
temperature of 180°E Cooldng to these
temperatures usually protects against foodborne illness.
e Before performing any service, DISCONNECT
THE OVEN POWER SUPPLY AT THE HOUSEHOLD DISTRIBUTION PANEL BY REMOVING THE FUSE OR SWITCHING OFF THE CIRCUIT BREAKER.
*Do not leave children alone--children should
not be lef* alone or unattended in an area where an appliance is in use. They should
never be allowed to sit or stand on any part
of the appliance.
Do not touch the heating elements or the interior surface of the oven. These surfaces
may be hot enough to btlrn even though they are dark in color During and af*er use, do
not touch, or let clothing or other flammable
materials contact, any interior area of the
oven; allow sufficient time for cooling first.
Potentially hot smfhces include the oven vent openings and surfaces near the openings, crevices around the oven door, the edges of the door window and metal trim parts above *
the door
Remember: The inside surface of the oven may be hot when the door is opened.
CAUTION: ITEMSOFINTEREST
TO CHILDREN SHOULD NOT BE STORED IN CABINETS ABOVE AN OVEN--
CHILDREN CLIMBING ON THE OVEN TO
REACH ITEMS COULD BE SERIOUSLY
INJURED.
Never wear loose-fitting or hanging garments while using the appliance. Be careflfl when
reaching for items stored over the oven. Flammable material could be ignited if brought in contact with oven heating
elements and may cause severe burns. Use only dry pot holders--moist or damp
pot holders on hot surfaces may result in burns flom steam. Do not let pot holders
touch hot heating elements. Do not use a
towel or other bulky cloth.
e
Keep the oven vent unobstructed.
e
Keep the oven free from grease buildup.
e
Stand away from the oven when opening the oven door. Hot air or steam which escapes can cause burns to hands, face and/or eyes.
After broiling, always take the broiler pan out of the oven and clean it. i,effover grease in the broiler pan can catch fire the next time you use the pan.
@
Large scratches or impacts to glass doors can lead to broken or shattered glass.
Never leave jars or cans of fat drippings in or near your oven.
Page 6
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAP?2TYPP@2CAUTYONS
* Children in walkers, or children cTawting, can *
be attracted to the round oven door handle and may grab and open the oven door. This can
result in i_jury flom tlle door being pulled open on a child, or severe burns if tile oven
is in use and hot.
*Do not heat unopened food containers.
Pressure could build up and tile container could burst, causing an i_jtu T.
*Place the oven rack in the desired position
while the oven is cool. If racks must be handled
when hot, do not let pot holder contact the heating elements.
SELF-CIJ,2ANINGOVEN
* Do not clean the door gasket. The door gasket
is essential for a good seal. Care should be token not to rub, damage or move the gasket.
* Do not use oven cleaners. No COlnmercial oven
cleaner or oven liner protective coating of any . ldnd should be used in or around any part of
the oven. Residue flom oven cleaners will damage the inside of the oven when the self_
clean cycle is used. *
*Clean o@ parts listed in this Owner's Manual.
Extending the rack to its fully open position is a convenience in liffing heavy foods. It is also a precaution against btuns f}oln touching
hot surfaces of the door or oven walls.
@
When using cooking or roasting bags in the
oven, follow the manufacturer's directions.
Do not use your oven to dry newspapers. If overheated, they can catch on fire.
Do not use oven for a storage area. Items stored in an oven can ignite.
Do not leave paper products, cooking utensils or food in the oven when not in use.
Do not allow anyone to climb, stand or hang on the door. They could damage the oven or cause severe personal ii_jury.
Before self-cleaning the oven, remove the broiler pan, grid and other cookware.
Be sure to wipe up excess spillage before starting the self-cleaning operation.
If the self-cleaning mode malfunctions, turn the oven off and disconnect the power supply. Have
it se,wiced by a qualified technician.
The oven racks may be cleaned in the oven during the self-cleaning cycle.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Page 7
Features of Your Wall Oven
Wall Oven
Design
information
()\"ot all ibatu_z<s a_z, on all models,
Appearance may va_3_, )
® ®
. J
®l
®
nlnlnlnlillillillillillilnlnlnlnlnlnlnlillillilli k
ZETl--shown with Integratedstyleknobs
Feature Index
1
Full Extension Oxen Racks (3 in each ove?O
Broiler Pan and (;rid
2 3
Probe
4
Oxen Mode knob
5
Display
6
Mini-Knob - Tmn to set and push to enter PROBE, TIMER, CLOCK, COOK TIME and DELAY START
settin _s.
7
Temperature knob
8
Probe, Time_, Clock, Cook Time and Delay Start l)uttons. Push to select tcatnre, turn the Mini-Knob to set and push it to enter.
9 Sub-Displays - Elpper and lower oven temperatures
shown in their dedicated displays (on model,s ,so <'(ui J _ed .
10 Probe Outlet 11 Halo _ Oven lfi,dlts
12 Oven Rack Su __orts (5 _osilhm,s 13 Convection Fan (op++rat<<sdur'i+?K conv<<<tioncool, b?K
and while ln_keatin_)
14 Removable Oven Door 15 Oven Door Gasket
16 Bake Element (u_d#r the oven 17 Broil Element
18 Automatic Oven Door I,atch 19 Oven Vent
ZET2--shown with Prostyle knobs
Page
10, 11, 12, 13, 14, 17,
18 19 20 22 23 25 34
19 33
9 15 16 20 35
9, 12, 14, 16, 18,
19 20 22 25 26 27
9
9, 16, 20, 23, 24, 26,
27, 28, 29, 30, 31, 32
9, 12, 14, 16, 18, 19 20 22 26 27
9, 16, 20, 23, 24, 26,
27, 28, 29, 30, 31, 32
15 16 20 22 26 38 39
36 38
lb 36
12, 13, 16, 17, 18, 19,
20 2223 26"'27 39
35 37
4 18 33
17 33 38
26 27
5 39
7
Page 8
]_atures of
your oveTl
control, clock and
timer
(Not all
features
are on all models.
Appearance
may vary.)
Oven Control, Clock and Timer
Wall Oven
®
Double oven control - Pro style shown (Appearance may vary)
0
0 0 0 0-_©
_; (_'°__gl
Single Oven control-/ntegrated style shown (Appearance may vary)
1 Oven Mode knob - 7)/rr_ to select:
PROOF- Maintains a warm environment
useful for rising yeast-leavened products.
BAKE- Select fbr traditional baldng.
CONV BAKE 1 RACK- Use hn convection
baldng on one rack.
CONV BAKE MULTI-Use hn convection
baldng on multiple racks.
CONVROAST- Use fbr convection roasting. CONVBROIL- Use fbr convection broiling.
DUAL BROIL - Select to provide traditional
broiling for a larger food quantity. STD BROIL - Select to provide traditional
broiling for a smaller food quantity.
CLEAN- Select fbr the self'cleaning
function. See the Se_:Cleaning" Oven section.
2 Temperature knob - 7)nn to select:
Use to set baldng temperatures fiom 200°F to 550°E
WARM- Keeps aheady cooked fbods warm
for up to 2 hours aRer the cooking flmction is finished.
LOWBROIL - A lower broiling temperature is automatically set.
HIGH BROIL - A higher broiling temperature is automatically set.
CLEAN- The self clean temperature is
automatically set.
3 Mini-Knob
Turn to select and push to enter PROBE, TIMER, CLOCK, COOK TIME and DELAY
START settings.
4 PROBE- Push to select the probe to cook
food to a set internal temperature. Turn and push the Mini-l_mob to set.
5 TIMER- Push to select the timer function.
The timer does not control oven operations. The filI_teI can filI/e up to l l hotlrs and 59 minutes. Turn and push the Mini-Knob
to set.
6 CLOCK- Push to enter the time of day. Turn
and push the Mini-F_ob to set.
7 COOK TIME- Push to enter the desired
length of cooking time for baldng (or roasting), convection baking and convection roasting. Turn and push the Mini-Knob
to set.
8 DEIAYSTART- Push to delay the start
of cooking or the self clean cycle. Turn and push the Mini-l_lob to set the time you want
the oven to start.
9 Temperature Display- Shows the oven set
temperature or probe set temperature and if the oven is preheating. (On some double
wall oven models, UPPER and LOWER are displayed above their respective settings.)
NOTE': On some wall oven models, the set temperature shows in di@ho, s between their
re@ective control knobs.
10 Timing and Cleaning Status Display - If set,
shows the remaining COOK TIME and the DELAY START time. Lights indicate the status of the selfLclean cycle.
11 Time of Day Display - Shows set time of day.
Page 9
Controls Overview
Wall Oven
Introduction
to the oven
controls
OFF
CLEAN PROOF
BROIL * . BAKE
STD
DUAL o CONVBARE
BROIL 1RACK
CONVECTION CONVBAKE
BROIL MULTi
o
CONVECTION
ROAST
OvenMode knob
For all modes except Proof, the oven will not operate unless both the Oven Mode and the Temperature knobs are set. See table.
Mode Knob Temperature Knob PROOF OFF
BAKE WARM to 550°F
CONV BAKE/] RACK WARM to 550°F
CONV BAKE/MUI.TI WARM to 550°F CONVECTION/ROAST WARM to 550°F
CONVECTION/BROII, _IGH or I,OW BROII,
DUAI, BROII, _IGH or I,OW BROII,
STD BROII, _IGH or LOW BROII,
CLEAN CLEAN
OFF
®
500 " * " 400
450
Temperature knob
To cancel a feature, turn either the Oven Mode
knob or the Temperature knob to OFE
To cancel PROOK mrn the Oven Mode knob
to OFE
Introduction
to the probe
temperature
set and time controls
Doub/eoven&sp/ayshown
PROBE TIMER CLOCK
Push the PROBE, TIMER, CLOCK, COOK TIME or DELAY START buttons and set them
by turning and pushing the Mini-Knob. See
each respective section for details.
PUSH
TO
ENTER
Mini-Knob
Turn to select Push to enter
COOK DELAY
TiME START
The Mini-Knob will select in increments of 1, 5 or 10 depending on how fast it is turned. Turn it clockwise to increase probe set temperatures
and dine or counterclockwise to reduce them. Push to set.
See the Control lochout section for how to lock and unlock the controls.
Page 10
Baking Tips
Wall Over_
Ovenairflow
Aluminum
foil
An internal cooling fan operates during all oven modes. The warm ah fiom inside the oven will be
exhausted out through vents locamd between the door and control panel.
Do not allow this air flow to be obst_x_cted by draping kitchen towels over the flont of the oven in
undercounter applications.
Never entirely cover a tack wifll aluminum foil. This will disturb the heat circulaOon and result in poor baking. A smaller sheet of foil may be used to catch a spillover by placing it on a lower tack several
inches below the food.
NOTE: For general baking, only one or two racks will be used. Three racks will be used only when mulO-mck baking. Remove the third rack flom the
oven when it is not is use.
For even cooking and proper browning, there must be enough room for air circulation in the
oven. Baking results will be beuer if baking pans are cenmred as much as possible rather than
being placed to the flont or to the back of the (wen.
c
E
D
c
B
A
Aluminumfoil to
'" catchspillovers
Pans should not touch each oilier or file walls of the oven. Allow 1- to 1½" space between pans as
well as flom the back of the oven, the door and the sides.
If you need to use l_,voracks, use rack positions A and C, B and D or A and D and stagger the
pans so that one is not directly above the other
F
Baking
pans/sheets
Preheating
Thetypeof
margarine
will affect baking
pe orma nce!
10
Use the proper baking pan. The b,pe of finish on the pan detemfines the amount of browning that
will occur
* Dark, rough or dull pans absorb heat resulting in
a browneL crisper crust. Use this type for pies.
Allow the oven to preheat before placing food in the oven. PrebeaOng is necessai T for good results
when baking cakes, cookies, pasu T and breads.
Most recipes for baking have been developed
using high-fat products such as burrer or margarine (80% fat). If you decrease the fat, the recipe m W not give the same results as with a lfiglle>fht product.
Recipe failure can result if cakes, pies, p_Lstfies, cooldes or candies are made with low-fat spreads. The lower the fat content of a spread product, the
more noticeable these differences become.
* Shiny, bright and smoofll pans reflect beat,
resul0ng in a lightet; more delicam browning. Cakes and cookies require this type of pan
or sheet.
* (;lass baking dishes also absorb beat. X_,qlen
baking in glass baking dishes, the temperature
may need to be reduced by 25°E
7b p_eheat, set the c_en at the eonect t(_mpoat'me. 77_e
PREHJ£AT l@s_twill t'um on and 100°f "will appear in
the displ<o'. (The #mperatme disJd<O,will start to change cmee Ne c_e_ t(_mperatme _eaches 100°E) 77e eonvedion
.tim will also turn on dming'p_eheating: 77zeeonhvl
wig l)e_ when the c,_e_ is p_ehea#ctlthis wi# t(&e app_r_ximatd_, 10 to 15 minutes. 77e PP&2Hb2AT{_7_twill turn off and the dis]dq_' will sh(_v the set #mpe_rlt'me.
When the PREHbTAT l_go:'t.t,goes@ Jbo& should be
placed in the overt.
Federal standards require products labeled "margarine" to contain at least 80% fat by weight. Low-fat spreads, on the odler band, contain less fat and more wam_: The high moisture content of these spreads affect the texture and flavor of baked goods. For best results with yore old fhvorim recipes, use mmgarine, butter or sock spreads containing at least 70% vegetable oil.
Page 11
gefbre You Begin
W_lll Over_
Ful!
extension
07)gTt r(lCkS
Upper front rail
Lower front rail
To avoid possible burns, place the racks in the
correct position befbre turning on the oven.
The correct rack position depends on the
kind of food and the browning desired.
The racks have a flame that locks into the
rack supports on both sides. Once the flame is
locked into place, always pull the rack out, by
its upper flont rail, to its fill extension stop position, when placing or removing cookware.
Theoven has5 rack
positions Rackframe
Rackextended
full stop
3osition
Upperfront rackrail
To remove a rack:
3. Firmly holding onto both the upper and lower flont rack rails, pull the rack fbrward
and remove it flom the oven.
Upper rail
To replace a rack:
1. Place the rear rack locks over and onto the rack supports (five rack positions are
available including the top position).
1. Make sure the rack is pushed all the way into the oven.
2. Grasp the rack by both its upper flont rail and its lower flont rail and lif* straight up
to unlock the flont rack locks flom the rack supports.
Lift to unlock front rack
locks from
the rack support
A
2. Slide the rack all the way in until the rear rack locks are secure on the rear rack
supports and press the flont rack locks onto the flont rack supports.
Frontracklock
Front rack _
Upper front rail
front rail
Slidethe rackall the way in andpushdown to lockthe
front racklocksontothe front racksupports
]]
Page 12
Baking
Wall Over_
How to set
the oven for baking
OFF
CLEAN PROOF
BROIL * BAKE
STD
DUAL CONVBARE
BROIL 1RACK
CONVEC V BAKE
BROIL ® MULTi
Turn the Oven Mode knob to BAKE.
0
@
Using the Temperature knob,
@
CONVECTION
ROAST
OvenMode knob
set the desired temperature, in 25°F increments, fiom 200°F to 550°E
The oven and the oven interior lights will turn on immediately and stay on undl the
oven is turned of_: The convection fan will turn on (after a
short delay), the PREHEAT light will mrn on and 100°F will appear in the display.
(The temperature display will start to
change once the oven temperature reaches
100°E) The control will beep when the oven
is preheated--this will rake approximately
10 to 15 minutes. The PREHEAT light will
turn off and the display will show the set temperature.
When the PREHEAT light goes off; place
food in the oven.
O Check the food for doneness at the
minimum time on the recipe. Cool< longer if necessary.
l_ Turn the Oven Mode knob and the
Temperature knob to OFF when baldng is finished.
NOTE: A cooling fan will turn on to cool internal parts. This is normal, and the fan may continue to run even afier the oven is
turned eli:
OFF
o
500 " 400
450
Temperature knob
Theovenhas5 rackpositions.Seethe Furlextensionovenracks
sectionfor howto use,removeandreplacethe racks.
Type of Food Rack Position
Angel %od cake A
Biscuits or muffins B or C
Cookies or cupcakes B or C Brownies B or C
I,ayer cakes B or C Bundt or pound cakes A or B
Pies or pie shells B or C Single pie B or C
Frozen pies B or C (on cookie sheet)
Casseroles B or C
12
Page 13
Difl%rent broil elements are used in each broil mode as described below. There are
3 different broil modes, each providing a HI
and a i,O setting.
* The HI setting can be used to seal in
juices or provide intense browning or
charring when needed (a higher rock is generally used).
* The LO setting can be used when foods
need adequate browning and also need to be thoroughly cooked through (a lower rack is used for large food items such as pork tenderloin or London Broil).
Dual Broil - Both the inside and outside
broil elements are used in this broil mode. Use this mode for fill broiler pan food loads.
See the How to set the oven fbr broilir_g section.
Broiling
Wall Over_
O ©
HI - Full broiler pan - hamburgers; roast vegetables such as whole peppers, eggplant, corn, assorted cut vegetables, l<abobs and very thin meats such as smoked pork chops
LO - Full broiler pan - fish fillets
Std Broil - Uses the inner element only - use
for smaller food loads. See the How to set the
overtjbr broilir_g"section.
HI - Small food quantity - (2-4) hamburgers or 1/2"-1" pork chops or steaks
LO - Small ff_od quantity- (2-4) chicken breasts or fish fillets
Convection Broil - Uses both the inside and
outside broil elements and the convection fan. See the How to set the oven fbr convection broilir_g"
section.
HI- 1½"-2" thick steaks, London Broil and chicken breasts (seals in j uices without
overbrowning)
LO - Large pork tenderloin or beef roast
(provides adequate browning along with
thorough cooking)
Aluminum
foil
You can use aluminum Rill to line the broiler
pan and broiler grid. However, you must mold the Rill tightly to the grid and cut slits in it just
like the grid.
13
Page 14
Broiling
Wall Over_
Ho_ to set
the oven
for broiling
OFF
CLEAN= =PROOF
BROIL N o BAKE
DUAL
BROIL _ CONV BARE
CONVECTION CONV BARE
BROIL = MULTi
0
If the meat has fat or gristle around the
@
=
CONVECTION
ROAST
OvenMode knob
1RACK
edge, cut vertical slashes through both about 2" apart. If desired, the fat may be trimmed, leaving a layer about 1/8" thick.
O
Place the meat or fish on the broiler pan and grid. Ah,vays use the grid so that any fat will drip into the broiler pan; otherwise the juices may become hot enough to catch
OIX fire.
O Position rack in oven.
Close the door. Always broil with the door
closed.
OFF
o
500 " = " 400
450
Temperature knob
O ©
( I
Turn the Oven Mode knob to DUAL BROIL
0
(for larger food quantities) or STD BROIL (for smaller food quantities).
O
Turn the Temperature knob to LOW BROIL or HIGH Broil. The broiling temperature will be automatically set. LO or HI will appear in the display depending on the automatic broil temperature selected.
The oven and the oven interior lights will turn on immediately and stay on until the
oven is turned of Ii
0
When broiling is finished, mrn the
Oven Mode knob and the Temperature knob to OFF.
NOTE: A cooling fan will turn on to cool internal parts. This is normal, and the fan may continue to run even afier the oven is
turned of I_
Closethe door.Always broil with the door closed.
The broiler does not need to be preheated for most broiling. Howevm; foods that cook
quickly; such as thin strips of meat or fish may require a short preheating period of
2 to 3 minutes to allow the food surface to
brown in the same time the food takes to be cooked throughout.
Turn the ff, od only once during broiling.
NOTE: Broil will not work if the temperature
probe is plugged in. Never leave your probe inside the oven during a broil cycle.
14
Page 15
Using the Probe fbr Roasting
W.ll Over_
7?mpera ture
probe
For many foods, especially roasts and poultry, internal food temperature is the best test for doneness. The temperature probe rakes the guesswork out of roasting by cooking foods to the exact doneness you want.
Use of probes other than the one provided
with this product may result in damage to the
probe.
Use the bandies of the probe and plug when inserting and removing them flom the meat
and oven outlet.
To avoid damaging the probe, do not use
tongs to pull on the cable when removing it.
To avoid breaking the probe, make sure food
is completely deflosted before inserting.
To prevent possible burns, do not unplug
the probe flom the outlet until the oven has cooled.
Never leave the probe inside the oven during a broil or self:cleaning cycle.
Do not store the probe in the oven.
Cable
Plug
Probe
Handles
The temperature probe has a skewer-like probe at one end and a plug at the other end that goes into the outlet in the oven.
PIDper
placement of
the probe
Af*er preparing the meat and placing it on
the broiler pan grid, fbllow these directions for proper probe placement.
* The tip of the probe should rest in the center
of the thickest meaD_ part of the roast.
* The probe must be inserted completely into
the meat, up to the handle, in order for it to read the temperature properly. It shoukt not touch the bone, fat or gristle.
For roasts with no bone, insert the probe into the meadest part of the roast. For bone-in ham or lamb, insert the probe into the center of the lowest large muscle or joint.
Insert the probe into the center of dishes such as meat loaf or casseroles. When cooking fish, insert the probe fiom just above the gill into the meatiest area, parallel to the backbone.
Insert the probe into the meatiest part of the inner thigh flom below and parallel to the leg of a whole turkey.
15
Page 16
Using the Probe fbr Roasting
W_dl Oven
Ho_ to set
the oven for
roasting when using the probe
Doub/eovendisp/ayshown.
@ @ ®
PROBE TIMEn CLOCK
Pushtoselect
COOK OELe.V
rmME START
l
Mini-Kn0b
Turntoselect
Push t0 enter
1
Insert the probe into the meat.
2
Plug tile probe into tile outlet in the oven. Make sure it is pushed all the way in.
Close the oven door.
3 Push tile PROBE button.
NOTE': On double wall oven models, the oven
cont_vl will automclticcdly set the oven their hcls the
probe pl_gged into it.
Turn the Mini-Eaob to select and push it
to enter tile desired internal food or meat temperature. Tile minimum and maximum
internal temperatures fbr the food that you can enter are 100°F to 200°E
"PROBE" will flash in the display if the probe is
inserted into the outlet clnd you helve not entered cl
p_vbe te,nperatu_v.
Turn the Oven Mode knob to BAKE. For
convection roasting with tile probe, see tile How to set the oven jbr convection roasting" with, the probe section.
Using the Temperature knob, set the desired
oven temperature, in 25°F increments, from 200°F to 550°E
Tile oven and tile oven interior lights will
ttlIn on immediately and stay on until tile
oven is turned off. The convection tan will mrn on (after a
short delay), the PROBE light will mrn on and 100°F will appear in the display. (Tile temperature display will start to change once tile internal temperature of tile meat reaches
m0°E)
OFF OFF
CLEAN PROOF
CONVECTION CONV BARE
BROIL MULTi
O
CONVECTION
ROAST
OvenMode Knob
CAUTION: To prevent possible burns, do not unplug the probe from the oven outlet until the oven has
cooled. Do not store the probe in the oven.
When tile internal temperature of tile
meat reaches the number you have set, the probe and the oven mrn off} END will show in tile display and tile oven control will beep. (PROBE will remain lit along with tile probe temperature.) To stop the reminder beep, mrn tile Oven Mode knob and tile Temperature knob to OFF or push tile Mini-Ealob. Use hot pads to remove tile probe fiom tile food. Do not use tongs to pull on it--they might damage it.
"PROBE" will flash in the disHa,y until the probe
is removed /?om the oven receptclcle.
To change tile set internal fbod or meat
(probe) temperature during tile Roast cycle,
push tile PROBE button, turn the Mini-Ealob to select the new temperature and push to
enter it.
" You can use tile timer even though you
cannot use timed oven operations.
500 " ® " 400
450
Temperatureknob
16
Page 17
Using the Convection Oven
Wall Over_
Convection
fan
Cookwarefor
convection
cooking
In a convection oven, a fan circulates hot air ovm, under and around the food.
This circulating hot air is evenly distributed throt_ghout the oven cavity. As a result, foods are evenly cooked and browned--ofZen in less
time with convection beat.
NOTE': The cor_vection jbn will Ucle on and (_f while cooking to be.st distribute hot air in the oven.
The convection jhn shuts ojf when the oven door is
opened. DO :_DT #ave the door open jbr long petit&
c_time whi# using convection cooking or you may shorten the l!fl+of the convection heatir_g"e#ment.
Before using your convection oven, check to see if your cookware leaves room for air circulation in the oven. If you are baking with several pans, leave space between them. Also, be sure the pans do not touch each other or
the walls of the oven.
Paper and Plastic Heat-resistant paper and plastic containers that
are recommended for use in regular ovens can be used in convection ovens. Plastic cookware
that is hea>resismnt to temperatures of 400°F can also be used.
NOTE: Do not allow any paper or plastic to come into contact with the upper broil element.
Metal and Glass
Any type of cookware will work in your convection oven. However, metal pans heat the
fastest and are recommended for convection baking.
Darkened or matte-finished pans will bake faster than shiny pans.
Glass or ceramic pans cook more slow[> When baMng cookies, you will get the best
results if you use a flat cookie sheet instead of a pan with low sides.
For recipes like oven-baked chicken, use a pan with low sides. Hot air cannot circulate well
around food in a pan with high sides.
Adapting
Teci_es
1-Rack
convection
baking
Multi-rack
convection
baking
You can use your favorite recipes in the
convection oven.
When convection baking, reduce baking
temperature by 25°K No temperature adjustment is necessary when convection
roasting. Use pan size recommended.
When convection baking with only 1 rack,
use CONV BAKE 1 RACK and fbr best results place the rack on rack position B or C at the
center of the oven. Cook times may decrease, so food shotfld be checked earlier than
package directions to make sme that it does not oveIcook.
Because heated air is circulated evenly throughout the oven, foods can be baked
with excellent results using multiple racks.
The amount of time required ff_r multi-rack baking may increase slightly for some foods,
but overall time is saved because two to three times as much food is cooked at once.
Some package instructions ff)r flozen casseroles or main dishes have been developed
using commercial convection ovens. For best results in this oven, preheat the oven and use the temperature on the package.
Ideal for cooking large casseroles and lasagna with good results.
Cookies, muffins, biscuits and other quick breads give good results with multi-rack baking.
17
Page 18
Convection Baking
Wa ll Over_
How to set
the oven for convection
baking
CLEAN e PROOF
BROIL MULTi
OFF
CONVECTION
ROAST
OvenModeknob
Convection Baking is ideal for evenly browned baked foods cooked on single or multiple racks.
When set on Convection Bake, tile rear bake
element and tile fan operate whenever tile oven is heating.
O
Turn file Oven Mode knob to CONS; BAKE/ 1 RACK (Convection Bake 1-Rack mode) for l-
rock convection baking. This mode is used for cooking food items on ()ill}, 1 rock in
convection bake. Turn the Oven Mode knob to CONV
BAKE/MULTI (Convection Bake Multi mode) for multi-rock convection baking. This mode is used for cooking food imms on more than one rock (i.e. 2, 3 or more rocks)
at the same time in Convection Bake. See tile Multi-rack convection bakir_g'section for more
inRmnafion.
@
Using the Temperature knob, set tile desired temperature, in 25°F increments, flom 200°F
to 550°E
Type of Food Rack Position
Biscuits (1 rack) B or C Biscuits (2 racks) A & C or B & D
MutIins and Cupcakes (1 rack) B or C Mutlins and Cupcakes (2 racks) A & C or B & D
Cookies (1 rack) B or C Cookies (3 racks) A, C & E
2-I,ayer Cakes (1 rack) B or C 4-I,ayer Cakes (2 racks) A & C or B & D
] Frozen Pie (1 rack) B or C
(on cookie sheet)
2 Frozen Pies (2 racks) A & C or B & D
(on cookie sheet)
Casseroles (1 rack) B or C ] 2" Frozen Pizza (1 rack) B or C
2-1 2" Frozen Pizzas (2 racks) A & C or B & D Roasting (large cuts of meat, A, B or C
turkeys, etc.)
OFF
e
500 " '* " 400
450
Temperatureknob
Tile oven and file oven interior lights will mrn on immediamly and stay on until tile oven is
turned ofl_-i The convecOon fan will mrn on (after a
short delay), the PREHEAT light will mrn on and 100°F will appear in tile display.
(The mmpemmre display will start to change once tile oven mmperamre reaches 100°E) The conuol will beep when the oven is preheated--this will rake approximately 10 to
15 minutes. Tlle PREHEAT light will mrn off and the displ W will show tile set temperature.
When tile PREHEAT light goes of_; place food in the (wen.
Check tile food for doneness at file minimum time on the recipe. Cook longer if he(essay>
l_ Turn the Oven Mode knob and the
Temperature knob to OIT when convection cooking is finished.
NOTE: A cooling fan will mrn on to cool internal parts. This is normal, and tlle fan may continue to
run even after tile oven is aimed offl
@
Theovenhas5 rackpositions.Seethe Furlextensionovenracks sectionfor howto use,removeandreplacethe racks.
NOTE: These rack positions are suggestions--use racks which give best results. Racks A and D are
18
another suggestion.
Page 19
Convection Roasting
Wall Oven
Hoz_ to set
the oven for convection
roasting
OFF
CLEAN
CONVECTION
BROIL
®
e
CONVECTION
ROAST
OvenMode Rnob
CONVBAKE
IRACK
CONVBAKE MULTI
Convection Roasting is good fbr roasting large tender cuts of meat, uncovered.
O Turn the Oven Mode knob to
CONXq_CTION ROAST.
Using the Temperature knob, set the deshed temperature, in 25°F increments, from
200°F to 550°F. The oven and the oven interior lights will
turn on immediately and stay on until and the oven is turned off.
The convection tim will mrn on (after a short delay), the PREHEAT light will mrn on and 100°F will appear in the display.
(The temperature display will start to change once the oven temperature reaches IO0°E) The control will beep when the oven is preheated--this will rake approximately 10 to 15 minutes. The PREHEAT light will mrn off and the display will show the set temperature.
OFF
@
500 " e, 400
45()
Temperatureknob
Check the ff_od for doneness at the minimum time on the recipe. Cook longer
if necessary.
I_ Turn the Oven Mode knob and
the Temperature knob to OFF when convection cooldng is finished.
NOTE: A cooling tim will turn on to cool internal parts. This is normal, and the fan may continue to run even aRer the oven is
turned oflf:
Convection
roasting
tips
Using the broiler pan and grid provided, heated air will be ci,vulated over; under and around the food being roasted. The heamd air seals in juices quickly Rn a moist and render inmrior while, at the
same fiille, creating a rich golden brown exmri(n:
When you are convection roasting, it is important that you use the broiler pan and glJd. The pan is
used to catch grease spills and the grid is used to prevent grease spatters and allow heamd air to circulam under the meat and increase browning on the underside of the meat or poultry.
*Place the grid on the broiler pan.
Grid
/I/I'Iltli I iIiI/'1 _'1\'{\/\\_
Broilerpan
19
Page 20
Convection Roasting with the Probe
Wall Oven
Horw to set
the oven for convection
roasting
with the
probe
Doub/eovendisp/ayshown.
P_OBE TIMER CLOCK COOK dELAy
l TiME START
Push to select Mini-Kn0b
® @-a-@
Turn to select
Push to enter
See the Convection roasting tips section.
Place the rack in the desired rack position and insert the probe into the meat.
Plug the probe into the outlet in the oven. Make sure it is pushed all the way in.
Close the oven door.
3 Push the PROBE button.
NOTE: On double wall oven modds, the oven
control will automatically set the oven that has
the probe plu£qed into it.
Turn the Mini-F_lob to select and push it
to enter the desired internal food or meat temperature. The minimum and maximum
internal temperatures for the food that you can enter are 100°F to 200°E
"PROBE" will flash in the display if the probe is
inserted into the outlet and you have not entered a probe te,nperatmv.
Turn the Oven Mode knob to
CONWECTION ROAST.
Using the Temperature knob, set the desired
oven temperature, in 25°F increments, fiom 200°F to 550°F.
The oven and the oven interior lights will
ttlI'l_l on immediately and stay on until the
oven is turned off.
The convection fan will turn on (after a short delay), the PROBE light will turn on
and 100°F will appear in the display. (Tile
temperature display will start to change once the internal temperature of the meat reaches
IO0°E)
CLEAN PROOF
BRO|L MULTi
OFF OFF
CONVECTION
ROAST
OvenMode knob
CAUTION: To prevent possible burns, do not unplug the probe from the oven outlet until the oven has
cooled. Do not store the probe in the oven.
7
When the internal temperature of the
Temperatureknob
5{)0 " ® * 400
meat reaches the number you have set, the probe and the oven mrn ofI} END will show in the display and the oven control will beep. (PROBE will remain lit along with the probe temperature.) To stop the reminder beep, turn the Oven Mode knob and the Temperature knob to OFF or push the Mini-I_lob. Use hot pads to remove the probe fiom the food. Do not use tongs to pull on it--they might damage it.
"PROBE" will flash in the di@lay until the probe
is _vmoved ji_om the oven _vc@tacle.
To change the set internal food or meat
(probe) temperature during the Roast cycle,
push the PROBE button, mrn the Mini-F_lob to select the new temperature and push to
enter it.
* If the probe is removed flom the R_od berate
the final temperature is reached, a tone will sound and the display will flash un61 the probe is removed f}om the oven.
"You can use the timer even though you
cannot use timed oven operations.
450
2O
Page 21
Convection Roasting
Wall Overt
Convection
roasting
guide
Meats Minutes/Lb. Oven Temp. Internal Temp.
Beef Rib, Boneless Rib, Rare 20-24 325'F 140 'F}_
T_p Sirloin Meditm_ 24-28 325'F 16!)'F
(3 to 5 lbs.) X,X_II 28-32 325'F 17f)'F
Beef Tenderloin Rare 11)-14 325 'F 140 'F}_
Medium 14-18 325'F 16!I'F
Pork Bone-in, Boneless (3 to 5 lbs.) 23-27 325'F 17fI'F
Chops (1/ 2 t_ 1" thick) 2 chops 30-35 total 325 'F 170' F
4 chops 35-40 total 325'F 17f)'F 6 chops 40-45 total 325'F 170'F
Ham (;anneal, Butt, Shank (3 to 5 lbs.) 14-18 325'F 140'F
(full) cooked)
Lamb Bone-in, Boneless (3 to 5 lbs.) Medium 17-20 325'F 16!)'F
_,X_II 20-24 325 'F 170 'F
Seafood Fish, _hole (3 to 5 lbs.) 30-40 t_tal 400'F
Lobster Tails (6 to 8 oz. each) 20-25 t_tal 350'F
Poultry Whole Chicken (2½ t_ lbs.) 24-26 350'F 180'-185'F
Cornish Hens UllStUfl_'d (1 t_ 1 ½ lbs.) 50-55 total 350'F 180'-185'F Stuftk'd (1 to 1 ½ lbs.) 55-60 total 350'F 180'-1 85'F
Duckling (4 to 5 lbs.) 24-26 325'F 18!) '-1 85'F Turkey, _hole*
[)llStUftk.d (10 to 16 lbs.) 8-11 325'F 180'-185'F [)llStUftk.d (18 to 24 lbs.) 7-10 325'F 180'-185'F
Turkey Breast (4 to 6 lbs.) 16-19 325'F 17f)'F
* Stqf/2_d bi)_ls g_nera@ rec/_dr(_ 30-45 min_tt(_s additional roasti_L," time. Shield hiq:s and br(_ast zdth finl to/m_vent ove)_broz_nd_L," and
do_i_ N (![shin.
) 77e _'.S. l)@artment q[Ag_4cugar(_ says "/_ar(_ be(f[is p@_da); b_tt you sho_dd know that coohi_N it to onls_ 140'1" m(_a_s some/hod
poisoni_ N o)wcnisms may s_trvive." (Source: S@ Food t4ooh. _mr Kitchen G_dde. _ _tM Rev..tithe 1985.)
21
Page 22
Convection Broiling
Wall Over_
Hozv to set
the oven for convection
broiling
OFF
CLEAN
STD
BROIL
DUAL
BROIL
CONVECTION C0NVBARE
BROIL ® MULTi
OvenMode knob
Convection Broil is good for broiling fish or smaller cuts of meat. When set at Convection
Broil, both top elements operate whenever heating.
0
If the meat has fat or gristle around the edge, cut vertical slashes through both about 2" apart. If desired, the fat may be trimmed, leaving a layer about 1/8" thick.
0
Place the meat or fish on the broiler pan and grid. Ah,vays use the grid so that any fat will drip into the broiler pan; otherwise the juices may become hot enough to catch
on fire.
PROOF
CONVECTION
ROAST
OFF
®
500 * * " 400
450
Temperature knob
0 0
0 0 0 0 0
Aluminum
foil
Position rack in oven.
@
0
Close the door. Always broil with the door closed.
Turn the Oven Mode knob to
0
CO NVECTION BROIL.
O
Turn the Temperature knob to LOW BROIL or HIGH Broil. The broiling temperature will be automatically set. LO or HI will appear in the display depending on the automatic broil temperature selected.
The oven and the oven interior lights will turn on immediately and stay on until the
oven is turned of Ii
The convection fan will mrn on (after a short delay).
0
When broiling is finished, mrn the
Oven Mode knob and the Temperature knob to OFF.
You can use aluminum ff_il to line the broiler
pan and broiler grid. Howevm; you must mold
the foil tightly to the grid and cut slits in it just
like the grid.
Closethedoor.Always broil with the door closed.
NOTE: A cooling fan will mrn on to cool
internal parts. This is normal, and the fan may continue to run even after the oven is
turned off.
The broiler does not need to be preheated for most broiling. Howevm; foods that cook
quickly; such as thin strips of meat or fish, may require a short preheating period of
2 to 3 minutes to allow the food surface to
brown in the same time the food takes to be cooked throughout.
Turn the food only once during broiling.
NOTE: Convection broil will not work if
the temperature probe is plugged in. Never leave your probe inside the oven during a broil cycle.
22
Page 23
Timed Cooking
Wall Over_
Timed
cooking
(immediate
start and
automatic
stop)
Doub/e oven disp/ay shown.
Timed cooking allows you to set the oven to turn on immediately, cook for a selected length of time and turn off automatically.
To set the oven to turn on immediately and turn off automatically:
NOTE: Before beginning, make sure the clock shows the correct time of day.
To avoid possible burns, place the racks in the correct position beR)re turning on the ()veil.
O Turn the Oven Mode knob to the desired
cooking fhnction. NOTE: Timed cooMng cannot be set for the
Broil or Proof features.
O
Using the Temperature knob, set the desired temperature, in 25°F increments, fiom 200°F to 550°E
The ()veil and the ()veil interior lights will turn on immediately and stay on until the
()veil t/uns ()f_.
The convection fan will turn on (after a short delay), the PREHEAT light will turn on and 100°F will appear in the display.
(The temperature display will start to
change once the oven temperature reaches
100°E) The control will beep when the ()veil
is preheated--this will rake approximately
10 to 15 minutes. The PREHEAT light will
turn off and the display will show the set temperature.
When the PREHEAT light goes ()ff_place food in the ()veil.
@
Push the COOK TIME button.
NOTE: If your recipe requires preheating, you may need to add additional time to the length of cooking time (approximately 10
to 15 minutes).
©
COOK DELAY
TI_E START
Push to select
l_ Turn the Mini-F,mob to select and push it
to)enter the desired length of coo)king dine.
(The maximum cooking time is 9 hours and
59 minutes. The minimum cooking time is
1 minute.)
The display will show COOK TIME and the
cooking time countdown.
NOTE: The cook time coundown will start
imInediately.
The oven will continue to cook for the
programmed amount of time, then turn off
automaticall),.
To recall the cook time, push the COOK TIME
button. To change it, turn and push the Mini-
lgalc)b.
At the end of dined cooking, the oven will turn ()if; 0:00 will flash quickly; END will
show in the display and the ()veil control will beep. To stop the reminder beep, turn the Oven Mode knob and the Temperature
knob to OFK
NOTE:
* The WARM (175 ° shows in the display)
temperature setting of this ()veil is available to keep hot cooked foods warIn. Food kept in the ()veil longer than two hours at these low temperatures may not be safe. to eat.
* Foods that spoil easily, such as milk, eggs, fish,
stuffings, poultry and pork, should not be allowed to sit for more than one hour before
or after cooking. Room temperaune promotes the growth of harmflll bacteria.
T
tViini-Kneb
Turnto select
Pushto enter
23
Page 24
Timed Cooking
Wall Over_
Timed
cooking
(delayed
start and
automatic
stop)
24
Doub/eovendisp/ayshown.
Timed cooking with DELAY START allows you to set the oven to turn on at the time of day you set, cook for a selected length of time and
turn off automatically. DELAY START cannot be used with tile Sabbath feauue.
To delay the start of cooking:
NOTE: Befbre beginning, make sure the clock shows tile correct time of day.
To avoid possible burns, place the racks in the
correct position before turning on the oven. NOTE: Thned cooking cannot be set for the Broil
or Proof features.
Push file DELAY START button. Tile current
O
time of day will flash in tile display.
()r_ doubb oven modd_, pu_sh the DEIAY START
button once to sd the upper cnJertarm twice to set ttt.
[07U(3" 073(?T1.
Turn die Mini-l<alob to select and push it to enter tile time of day you want the oven to turn on and start cooking.
Push the COOK TIME button.
NOTE: If your recipe requires preheating, you may need to add additional time to tlle length of cooldng 6me (approximately 10 to 15 minutes).
O
Turn file Mini-1531obto select and push it to enter tlle desired length of cooking time.
(Tile maximum cooking time is 9 hom_ and
59 minutes. The minimum cooking time is 1 minute.)
O
Turn tlle Oven Mode knob to the desired cooldng flmction.
O
Using tile Temperature l<alob, set tile desired temperature, in 25°F
increments, flom 200°F to 550°E
To recall tile start fiIYte, ptlsh tlle DELAY START button. To change it, mrn and push tile Mini-
COOK DELAY
Pushto Pushto
select select
lgalob. To recall the cook fiI_ae, push the COOK TIME button. To change it, mrn and push tile
Mini-Igalob.
The display will remm to file time of day and show START TIME indicating the oven is set.
When the start time is reached the oven and tile oven interior lights will turn on.
NOTE: Tile cool< time countdown will start when the delay start dine is reached. The display
will show COOK TIME and the cooldng time
CO(lnt(lox,vn.
Tile (wen will continue to cook for file programmed amount of time, then turn off
automatically:
At the end of timed cooldng, file oven will turn ofI; 0:00 will flash quickly, END will show in the
displW and the oven conuol will beep. To stop the reminder beep, mrn the Oven Mode knob and tile Temperature knob to O1_2
()rt double cnJertmodds; you can us_ tim_d baking in
both, cnJensat the sam_ tim_. 7)or_ the Over_ Mode knob
and the %m[x<ratu_e knob of the s_cond cnJento ttu_
(te_si_vgtsdtings. Pu_sh the COOK T/ME button and tu'_vz
and push the M_ni-Krtob to enter: .Pu.sh the DELAY START button and turn and [)u_shNe MTni-Krtob
tO #Y/tUL"
NOTE:
* Tile WARM (175 ° shows in tile display)
temperature setting of tiffs (wen is available to keep hot cooked foods waml. Food kept in the oven kruger than two hours at these low temperatures may not be safe. to eat.
* Foods that spoil e_ksily,such as milk, eggs, fish,
smfIings, poultry and pork, should not be allowed to sit for more than one hour before or
after cooldng. Room mmpemmre promoms the growdl of hmmflfl bacmria.
l
Mini-Kn0b
Turntoselect
Pushtoenter
Page 25
Proofing
Wa ll Over_
Hozv to set
the oven for
proofing
CLEAN e PROOF
BUAL e CONVBAKE
BROIL 1RACK
CONVEC V BAKE
BROIL ® MULTI
The proofing feature maintains a warm environment usefid for rising yeast-leavened prod ucts.
Place the covered dough in a dish in the oven on rack A.
0 Turn the Oven Mode knob to PROOE The
display will show PrF (proof). Proofing will not operate when oven is above 125°K The display will show "too hot". Allow the oven
time to cool.
OFF
o
CONVECTION
ROAST
OvenMode knob
NOTE: Do not use the proofing mode ff_r warming food or keeping ff_od hot. The proofing oven temperature is not hot enough to hold foods at safe. temperatures.
The WARM temperature setting of this oven is available to keep hot cooked foods warm. Food kept in the oven longer than two hours at these low temperatures may
not be safe. to eat.
NOTE: For best results, cover the dough with a cloth or with greased plastic wrap (the plastic may need to be anchored underneath the
flont of the container so the oven f_m will not blow it off).
The proofing feature automatically provides the optimum temperature for the proofing process; therefore the Temperature knob does not affect the proof temperature.
The oven interior lights cycle on and off until the Oven Mode knob has been turned to OFF.
Set the TIMER for the minimum
proof
tiIIle,
as a reminder to check food.
When proofing is finished, turn the Oven Mode knob to OFF.
* To avoid lowering the oven temperature and
lengthening proofing time, do not open the oven door unnecessarily.
* Check bread products early to avoid
over-proofing.
25
Page 26
Self-Cleaning Oven
Wall Over_
The oven door must be closed and all controls must be set correctly for the self-clean cycle to
work properly.
We recommend venting your kitchen with an open window or using a ventilation fan or hood during the first self:clean cycle.
* Clean soil from the flame around the oven
door and outside the door gasket. These areas must be cleaned by band.
* Do not clean the door gasket by hand as this
could damage it.
Wipe up excess grease and other food spills with a damp cloth. This will minimize the amount of smoke created during self_ cleaning.
* Remove all cookware, broiler pan, grid, probe
and any aluminum foil flora the oven.
* The oven racks may be lef* in the oven during
the self'clean cycle.
* Make sure the oven light lens and lens frame
are in place.
* Do not use commercial oven cleaners,
abrasives or oven protectors in or near the self-cleaning oven.
IMPORTANT: The health of some birds is
extremely sensitive to the fmnes given off
during the self'cleaning cycle of any oven.
Move birds to another well-ventilated room.
NOTE: Self'Clean will not work if the
temperature probe is plugged in or if the
Sabbath feature is set.
On double oven models, you can set a clean O,cle in both ovens at the same time. The last oven set will
automatically dday its start until the end (_the first oven _ c#an O,c#.
On double oven modds, you can use timed baking" in one oven and se_clean in the other at the same time.
How to set
the oven for c#aning
26
CLEAN PROOF
BRO|L W_ULT|
Turn the Oven Mode knob to CLEAN. Turn the Temperature knob to CLEAN.
OFF OFF
CONVECTION
ROAST
OvenModeknob
566 " *' " 400
450
Temperatureknob
The oven is set to clean for its normal clean time of 5 hours. (If a clean time less than
5 hours is needed, mrn the Mini-F_ob to the clean time desired.) Push to enter it.
You can change the clean time to any
time bet_,veen 3 and 5 hours, in 15 minute increments, depending on the amount of soil
in your oven.
NOTE: The Mini-_ob must be pushed fin the self'clean cycle to start.
If your oven is connected to a 208V electrical supply, we recommend that you set your clean
time for 5 hours.
If LOCF, ED flashes in the display, the selfZclean cycle has been selected but the door is not
closed. Close the oven door.
Doub/eovendl}p/ay shown.
The display will show CLEAN and the clean time remaining.
As the oven heats to the clean temperature, the door will lock automaticall> The LOCKED light will mrn on. The display will show the
clean dine remaining. It will not be possible to open the oven door until the temperature
drops below the lock temperature and the LOCKED light goes ofI_
After the clean cycle is complete and the oven has cooled, END will show in the
display and the LOCKED light will mrn (fie Turn the Oven Mode knob and the
Temperature knob to OFIL
To stop a clean cycle, turn the Oven Mode knob and the Temperature knob
to OFK When the LOCKED light goes ofI; indicating the oven has cooled below the locking temperature, you will be able to open the door.
Page 27
Self-Cleaning Oven
Wall Over_
H()_ [o
delay the
start of
cleaning
Doub/eoven&sp/ayshown.
I
0
PROBE TIMER CLOCK COOK
You can set the oven to dday the start of cleaning, clean for a selected length of time and turn off automatically.
NOTE: Beff)re beginning, make sure the clock sho,vs the correct time of day.
O Turn the O_en Mode knob to CLEAN.
Turn the Oven TemperaU/re knob to CLEAN. The o_n will be set to clean fbr its hOt,hal clean
time of 5 hom_. (If a clean time less than 5 horus is needed, uu-n the Mini-gmob to the clean time desired.) Push to enter it.
You can change the clean time m any time between
B and 5 hom_, in 15 minute increments, depending on the amount of soil in your o_n.
NOTE: The Mini-Fmob must be pushed for the selfk:lean cycle to be set.
Push the DELAY START button. The current time of day will flash in the display.
On double overt modeL_, /rush, the DELAY START button once to set the uDDer oven and twice to set
the lower oven.
Turn the Mini-Fmobto select and push it to enter the time of da)you want the oven to turn on and
start cleaning.
NOTE: The Mini-Fmobmust be pushed _ the selfk:leancy'cleto be set to start at the time of da)
entered.
The oven is now set to turn on at the time of da) you set and clean fbr the set amount of clean time.
TiME
DELAY
STAiT
Pushto
select
Mini-Knob
Turnto select
Pushto enter
OFF
CLEAN
BROIL
o
PROOF
CONVECTION 500 4_O_ 400
ROAST
OvenMode knob Temperatureknob
MULT| . ,
OFF
IfLOCKED flashes in the displa}, the selfklean cyclehas been selected but the door isnot closed. Close the oven
(toot;
To check the start time, push the DEIAY STARTbutton. To change it, turn and push the Mini-Fmob.
The display'willshow STARTTIME._¢%enthe start time is reached, the oven willturn on automaticall)¢
The displa) willshow CLEAN and the clean time
remaining. As the oven heats to the clean tempet'ature, the door
willlock antomaticall>_The LOCKEDlight will turn on.
The display will show the clean time remaining.
It will not be possible to open the o_>n door until the
tempe_'aUue drops below the lock temperature and the
LOCKED light goes of I_
After the clean cycle is complem and the oxen
has cooled, END will show in the display and the LOCKED light will utrn oft: Turn the Mode Selector and the Temperature knobs to OFF.
To stop a dean cycle, mrn the Mode Selector att(t
the Temperature knobs/o OFF. _]_en the LOCKED light goes of*;indicating the o_en has cooled below the locking mmperature, you willbe able to open the (loon
NOTE: On doubboventoo&&youeccnseta delO'e&cn
in bothovensat thesametime.7_/rntheOvenModeknob
and the7_mperatmvknobofthesecondoventoCIA_3_N.
Thesecondovengt willautomatiecdlydekO'thestartof
(b(ming"until theendof tbefi_stoven'sck(m ffcb.
AJ}eT a
clean cycle
If your oven is connected to a 208V electrical suppl), we recommend that you set your clean time for 5 hours.
You may notice some white ash in the oven. Wipe it up with a damp cloth after the oven cools.
If white spots remain, remo_e them with ,_vtnnsudsy _tmr and rinse thoroughly with a vinegar and _tmr mixture. These (Dposits are usually a salt t>sidue that cannot be temo_>d by'the clean c)vle.
If the oven is not clean afterone clean cycle, repeat
the cy'cle.
_*bucannot set the oven %r cooking until the oven is
cool enough for the door to unlock.
27
Page 28
Clock and Control Lockout Features
Wall Overt
I) () 71)gr
failure
Clock
7b set
the clock
If a flashing time of day is in the display,
you have experienced a power failure.
Reset the clock.
The clo(k must be set jbr the automatic oven timir_g"
filnctions to work properly,
The time of day clock cannot be changed during Delay Start. (It can be changed during
a regular bake or broil operation.)
1 Push the CLOCK button.
2 Turn the Mini-F_ob to select the dine of day
and push it to entei:
NOTE: While setting, the time will roll around flom AM to PM.
Doubleovendisplayshown.
PROBE TII_ER (;LOCK COOl( DELAy
t TIM_ START
Pushto Mini-Knob
select Turntoselect
--i
Pushtoenter
Control
lockout
28
Allows you to lock out all controls so that
the Oven Mode knob, Temperaaue knob and the control panel buttons cannot be activated
when set.
NOTE': On double oven models, this activates this
ji_atm_ejbr both over_s.
To lock/unlock the controls:
Push and hold the COOK TIME and DELAY START buttons at the same time
for 3 seconds until the control beeps and
the display shows "i_oc." After locking the controls, the time of day will appeal in the display.
To unlock, push and hold the COOK TIME and DELAY START buttons at the same dine.
("i_oc" will appeal in the display). Hold for 3 seconds until the control beeps and "i_oc" disappears flom the display.
When this feature is on and the controls are
attempted to be set, the display will show "i_oc."
NOTES:
+ !flo&ed while a co&ir_g; cleanir_g cn tim_dfimction
a+vir_ op(+ratior_,tt©, will be cat,celled.
+ The a@stm_r_t wifl be wta@ed in m,m,oU (_er a
powerfi61u+v.
Doubleovendisplayshown.
O
@ @ ®-a-@
PRO_E TIMER CLOC+ CO0+TI_TARTD+_Y
V
Pushandholdat
thesametimeto
lock/unlock
Page 29
Timer Feature
Wall Oven
Timer
NOTE': The timer is ir_deDer_der_tof all the other
jimctions and it does not control the oven.
You may program the timer to time cooking
or other household activities for up to 11 hours and 59 minutes.
To set the timer:
1 Push the TIMER button.
2 Turn the Mini-ga_ob to select the length of
time for the timer up to 11 hours and 59 minutes and push to enter it.
Or_ do_zble over_ models, a secor_d timer ma.y be set b.y
[)_vssing the TIMER b_ztton twice.
The timer display will show hours and minutes counting down 1 minute at a time flom 24
]louts to 1 hour° It will then change to show minutes and seconds counting down until the last minute is reached° The control will beep
and the display will show seconds until the timer counts down to :00.
When the timer reaches :00, the control will beep 3 times followed by one beep every
6 seconds until the TIMER button is pushed° The 6-second tone can be cancelled by
fbllowing the steps in Tones at the end of a timed £yde in the SDecial l_?at_nvs section°
To cancel the timer:
1 Push the TIMER button.
Doub/eovendl}p/ayshown.
PROBE Tfl_ER CLOCK
Push to select
COOR
TIME
DELAY
START
i
Mini-Knob
Turnto select
Pushtoenter
2 Turn the Mini-ga_ob to :00 and push to enter.
Page 30
Special Features
Wall Oven
Special
features of
your o7)e71
control
07)eTt
thermostat
adjustment
Four oven has additional Special b)atu_vs that you may choose to use.
They remain in the control's memory until the steps are repeated. The Special Features
will remain in memoi T after a power failure.
Either the Oven Mode knob and/or the Temperature knob must be turned
to OFE
jindthatyou,- o,, ncook. d /i. n.t6,than
ttw one it w[alaced.{/a_your new ovenjbr a ji_v wealdsto
&com_ mc_vjbmiliar with it. If you still think your n_v
cnJen is too hot or too cold, you can a@_st the th(awlostat
To adjust the oven thermostat:
Push and hokt the PROBE and DELAY START buttons at the same dlIle for 4 seconds until the
display shows SF (Special Features). Push file PROBE button. A "0" will show in die
display.
On double wall c_Jen,models; a "0" will show in
both the upper and lower cnJen displ(O,S.Pu_sh the PROBE button a 2nd tim_ ("UPPER" will show in
the dis[day) to sd the upper cnJen, and push PROBE a 3rd tim_ ("LOWER" will show in the dLqd(O,) to
s_4tk_ lower cnJen.
3 Turn the Mini-Ealob to adjust the oven
thermostat up to 3a I; hotter or (-) , a I; cooler in I°F increments.
4 Push the Minidgalob to enter your choice.
_o _ _o
On double cnJen models, either the (kJen Mode knob or
the 7_@ovctmv knob will have to be tmT_ed to OFFjbr
_ach oT)(?n.
NOTE" While in the Spedal b)atmvs mode, iv[tlw MTni-Knob is not puslud to ent(_ra choice c_(_r 60 s_con&; the mode will be cancdled (without chang'e_) and
tt,.<<tin, d day ,,ill toth<<di#,lay.
The following are the features and how you may activate them.
Doubleovend/}p/ayshown.
PROBE TIMER CLOCK COOK RELAY
-_ TiME S_T
l 2.Pushto choose.
1. Push and hold at the same time to enter/exit SE
5 Push and hold the Mini-I_lob ff)r 5 seconds
to exit SF (Special Features) and return to die time of day clock.
Do not use fllemlomem,_, such as fllose found in grocery stores, to check die temperature setting of
your oven. These tbemlomem_ may vary 20-40 degrees.
XOTE: Thi.,a@,.,t,,,nt _,,illon6'dp<tbaking
tem[Jeratu_; it does not c_fl_gtbroiling; convection or s_dfcleaning t_qJeratmes. The a@Lstm_nt will be rdained in nwmo O,afier a powerfi61mv.
3.tViini-
Rneb
Pushto
enterchoice
7bnes at the
end of a
timed cycle
30
At tlw end of a tim_d o,cle, 3 sho_ be@s will sound
jbllowed by one beeD evc_3, 6 s_con& until the TIMER
button is p_shed. This continuous (_s_(ond be@ mcO,be
cancdled. 7b caned tk_ 6-s_gond be@:
1 Push and hokt the PROBE and DELAY START
buttons at the same time for 4 seconds until the display shows SF (Special Features).
Push die TIMER button to choose between: con SF bEEP - Continuous Beeps - Reminder
beeps will sound after a @ned cycle has elided
until the TIMER button is pushed.
SF bEEP - No beeps - The reminder beeps after a timed cycle is cancelled.
3 Push the Mini-Knob to enter your choice. 4 Push and hold the Mini-l_lob ff)r 5 seconds
to exit SF (Special Features) and return to die time of day clock.
Doubleoven&}playshown.
2.Pushto choose.
PROBE TIMER CLOCK COOK BELAYTiT
1. Push and hold at the same time to enter/exit SF.
NOT£\" On double oven models, this cancels the
end-@o, cle tone jbr both ovens.
3. Mini-
Rnob
Pushto
enterchoice
Page 31
Special Features
Wall Over_
12-hour;
24-hour or clock blackout
Four control is set to use a 12-hour clock, lf you would pr@_r to have a 24-hour military time clock or black out the clock di@lay, jbllovr the steps bdow.
1 Push and hold the PROBE and DELAY
START buttons at the same time f_)r
4 seconds until the display shows SF
(Special Features).
2 Push the CLOCK button to choose bel_,veen:
12 hr - 12 hour clock with AM and PM.
24 hr - 24 hour clock - military time.
OFF - blacks out the clock fiom the display. 3 Push the Mini-Knob to enter your choice. 4 Push and hold the Mini-Knob for 5 seconds
to exit SF (Special Features).
NOTE: lf the clock is in the black-out mode, you will Mot be able to use the Delay Start j_lnction.
This fi_atu_v allows you to adj,_,st the tor_evolumes to a mcnv acc@table volume. Th(av a_v three possible volum_
l(_Jel.s.
1 Push and hold the PROBE and DELAY
START buttons at the same time fbr 4 seconds until the display shows SF
(Special Features).
2 Push the COOK TIME button to choose
bel_,veen:
1 SF bEEP - Quietest Beep Volume.
2 SF bEEP - Middle Beep Volume. 3 SF bEEP - Loudest Beep Volume.
3 Push the Mini-Knob to enter your choice. 4 Push and hold the Mini-F, mob for 5 seconds to
exit SF (Special Features) and return to the time of day clock.
NOTE: On double oven mode& this activates this @ecial fi_ature jbr both over_s.
Doubleovendisplayshown.
CLOCK CODK DELAY
2.Pushto choose.
1. Push and hold at the same time to enter/exit SE
Doubleovendisplayshown.
@-a-@
PROBE TIMER CLOCK COOK DELAY
7 T
2.Pushto choose.
1. Push and hold at the same time to enter/exit SE
_TER
3. Mini-
Kneb
Pushto
enterchoice
Pus.
()
*
&Mini-
Kneb
Pushto
enterchoice
31
Page 32
Special Features
Wall Over_
Sabbath
Feature,
I2-hour
shut-off or no shut-off
With this )bature, should you finget and leave the
oven on, the control will automatically turn ojf the oven after 12 hours during baking'junctions, lf you
to off pat,, e, the below,,.
Push and hold the PROBE and DELAY START buttons at the same time for
4 seconds until the display shows SF
(Special Features).
Push the DELAY START button to choose between:
12 SF Shdn - The oven will automatically
mrn off af*er 12 hours. no SF Shdn - The oven will not automatically mrn off after 12 hours.
SAbbAth - Designed for use on the Jewish Sabbath and Holidays.
The Sabbath feature can be used for baking/roasting only. It cannot be used for
convection, broiling, self:cleaning or Delay Smrt cooldng.
When the Sabbath Feature is set, the
oven light and all audible beeps will be disabled and D will appear in the display. The feature will also provide a random delay period, of approximately 30 seconds to
1 minute, before the oven will mrn on
once it is set to BAKE. D C will appear in the display, indicating that the oven is baking/roasting.
The Timed cooking feature may be used in Sabbath Mode. To use the Timed cooking
feature, set the Cook Time and the temperature before entering the Special
Features mode and selecting SAbbAth.
The Delay start feature cannot be used in Sabbath mode.
Doub/e oven disp/ay shown.
®
PROBE TIMER CLOCK COOK DELAY
2.Pushto choose.
1.Pushandh01datthe sametimeto enter/exitSF.
ENT_
3. tViini- Knob
Pushto
enterchoice
32
3 Push the Mini-Knob to enter your choice.
4 Push and hold the Mini-l_lob for 5 seconds
to exit SF (Special Features) and return to the time of day clock.
NOTE: On double oven models, this activate_s this
@ecialjbature in both ovens.
Page 33
Care and Cleaning
Wall Oven
BE SUPS2 ELECTRICAL POWFR IS" OFF AND ALL SURFACES ARE COOL BEI_O_ CLEANING ANY
PART OF THE OVEN.
Control
panel and
knobs
O_)gn
heating elements
Broiler pan
and grid
Clean up spatters with a damp cloth. Remove heavier soil with warm, soapy water.
Do not use abrasives of any kind on the control
panel or knobs.
The control knobs may be removed Rn easier
cleaning. To remove a knob, pull it straight off the stem. Wash the knobs in soap and water but
do not soak.
Do not clean the broil element. Any soil will burn ofl:wllen the element is heated.
After broiling, remove the broiler pan and grid flom the oven. Remove the grid flom the pan.
Carefully pour out the grease flom the pan into a proper container. Wash and rinse the broiler pan and grid in hot water with a soap-filled or plastic scouring pad.
If food has burned on, sprinkle the grid with detergent while hot and cover with wet paper towels or a dishcloth. Soaldng the pan will
remove burned-on foods.
NOTE:The Mini-Knobis notremovable.
The bake element is not exposed and is under the oven floor. If spillovers, residue or ash accmmflate on the oven floo_; wipe up befbre self cleaning.
Broiler pan _ 7
The broiler pan and grid may be cleaned with a commercial oven cleaner.
The broiler pan and grid can also be cleaned in the dishwasher.
Do not store a soiled broiler pan or grid anywhere in the oven.
CAUTION: Do not clean the broiler pan or grid in a self:cleaning oven.
33
Page 34
Care and Cleaning
Wall Oven
O'UgTI r(l€_s
The racks may remain in the oven during the self=cleaning cycle without being damaged.
Periodically, after several selfLclean cycles, the oven racks may need to be lubricated using the Graphite i,ubrication shipped with your wall oven. To order additional Graphite
Lubrication, call our National Parts Center
800.626.2002 and reference WB02T10303.
1 Remove rack flom the oven. See the Full
extension oven racks section.
2 Fully extend the rack on a ruble or
countertop. Newspaper may be placed underneath the rack for easy clean up.
'i!..............................>,
3 If there is debris in the slide tracks, wipe
it away using a paper towel. NOTE: Any graphite lubricant wiped away must be _[daced.
6 Open and close the rack several times to
distribute the lubricant.
7 Replace the cap on the lubricant and shake
it again. Turn the rack over and repeat steps
3, 4, 5 and 6.
®
©
® ®
m
4 Shake the graphite lubricant before opening
it. Smrdng with leR slide mechanism of the tack, place four (4) small drops of lubricant on the two (2) bottom tracks of the slide close to the bearing carriers.
® ® l_o_ ...................
Leftside
Rackright-side-up
5 Repeat for the right slide mechanism of
the rack.
Rightside
Leftside
Rackup-side-down
® ®
Rightside
Rackup-side-down
8 Close the rack, turn rack right-side-up and
place in the oven. See the Full extension oven
racks section.
9 Repeat above steps for each rack.
NOTE: Do not spray with, Pare _ or other lubricant
st.,ra.ys.
34 Rackright-side-up
Page 35
Care and Cleaning
Wall Oven
L off
oT;eTl c[ooI:--
re_oT)(l[
The door is very heavy. Be careful when removing
and tiffing the door.
Do rwt lift the door @ the brindle. To remove the door:
1
Fully open the door°
2
Pull the hinge locks down toward the door flame, to the unlocked position. A tool, such as a small flat-blade screwdIJve:; may be
required.
3
FirInly grasp both sides of the door at the top.
4
Close door to the door removal position,
which is most of the way and lift it up and out
unOl the hinge arm is clear of the slot.
To replace the door:
1 FirInly grasp both sides of the door at the top.
With the door at the same angle as the
removal position, seat the indentation of the
hinge arm into the bottom edge of the hinge slot. The notch in the hinge arm must be fully seated into the bottom of the slot.
Slot
Hingelock
Pull hinge locks down to unlock
Removalposition
Bottom Hingearm
edgeof
slot,
d_.Cb
Indentation
Probe
3 Fully open the door. If fl:e door will not flflly
open, the indentation is not seared correc@ in
the bottom edge of the slot.
4 Push the hinge locks up against the flont
flame of the oven cavity, to the locked
position.
5 Close the oven doon
The temperature probe may be cleaned with soap and water or a soap-filled scouring pad. Cool the temperature probe before cleaning. Scour stubborn spots with a soap-filled scouring pad, rinse and dry°
Do not immerse the temf)erature f)robe in water:
Do not store the tem[)erature [)robe in the oven.
arm
Hinge
Push hinge locks up to lock
35
Page 36
Care and Cleaning
Wall Oven
Oven lights
Each oven is equipped wifll two halogen light assemblies locamd on the side walls of the oven.
The lights come on when the door is opened or when the oven is in a cooldng cycle. The oven lights do not come on during self cleaning or
if the Sabbath Feature is set.
Each light assembly consists of a removable light cover with two locldng clips, a light compartment
with three light bulb sockets and three halogen
light bulbs.
CAUTION: Before replacing the bulb, disconnect electrical power to the oven at the main filse or circuit breaker panel.
Be sure to let the light cover and bulb cool completely.
For your safety; do not touch a hot bulb with bare bands or a damp cloth.
To remove:
Remove the racks flom the oven. See the P)dl extension oven tachs section.
Using an adjusmble wrench, remove the four nuts holding the rack support over the light assembly.
i i oi
Remove the glass light cover by pulling its back edge out and rolling it toward you.
Do not relnove any screws.
To replace: Use a new 120we It Halogen bulb, with (;8 pins,
not to exceed 25 watts.
Re[dacem_nt bulbs mco_bepmrhased by calling
800.626.2002. ()rder Pa_t, Number WB25TI O064.
NOT£:" Higher wattage bulbs will damage your oven.
Using gloves or a dry cloth, iemove the bulb fiom its packaging. Do not touch the bulb with bare fingers. Oil f_om bare fingers may cause hot spots on the glass surfhce and lead to premature failure of the bulb. If you do touch the glass, clean
it with alcohol pdor to installation.
Push the bulb straight into the receptacle all the way:
Replace the light covet; by placing its f?ont edge under the fiont two tabs in the light comparmlent. Roll the back edge into place, making sure that it is firefly seated.
NOTE: If Hold Placefront the locldng edge of
clips fbll in lens underC°Ver
f_()m the lenscover, fronttwo glass lens cove_; backe& tabs
hold them on the cove_; in the correct position, while
replacing the cover on Pressthelightcover the light compartment, intoplace
The light cover nmst be in place when using the oven.
c )
®
For improved lighting inside the oven, clean the glass cover fiequently using a wet
cloth. This should be done when the oven is off:; disconnected f?om the power supply, and
completely cool.
NOTE: The two locking clips may fh/1 flom die glass light coven Upon replacement, flley will need to be placed in file correct position on file light cover and pressed back into file light compartment until seated.
@
Using gloves or a d_T cloth, remove the burned-out light bulb by pulling it straight out.
r i .........
36
Replace the rack support with the slotted boles over the rear bolts and the round boles over
the f?ont bolts. Lightly secure with the fbur nuts removed earliei; but do not ore>tighten or the enamel could be chipped.
Slotted Round holes holes
over over rear front
bolts bolts
l_ Replace the racks. See the b)dl extension
racks section.
Reconnect electrical power to the oven.
oT}en
Page 37
Care and Cleaning
Wall Oven
7?) clean
the door
Inside of the door:
Because the area inside the gasket is cleaned during the self:clean cycle, you do not need to clean this by hand. Any soap leR on the liner
causes additional stains when the oven is heated, so be sme to rinse thoroughly.
* The area outside the gasket can be cleaned
with a soap-filled scouring pad.
Do not rub or clean the door gasket-- the fiberglass material of the gasket has an
extremely low resistance to abrasion. An intact and well-fitting oven door gasket is essential for energo,-efIicient oven operation and good baking results. If you notice the gasket becoming worn, fYayed or damaged in any way or if it has become displaced on the oven, you should have it replaced.
Outside of the door:
* Depending on your model, see the Stainless
steel surj)¢ces section or the Painted su@¢ces section.
© ©
Stainless steel
s faces
some models)
Painted
s faces
some
models)
Do not use a steel_wool pad; it will scratch the surface.
To clean the stainless steel surface, ase warm sudsy water or a stainless steel cleaner or
polish. Always wipe the surf_ce in the direction of the grain. Follow the cleaner instructions for cleaning the stainless steel stuf_ce.
Painted surfaces include the doo,; top of the control panel and the drawer flont. Clean these with soap and water or a vinegar
and water solution.
To inquire about purchasing stainless steel appliance cleaner or polish, or to find the location of a dealer nearest you, please call our toll-flee numbe,; 800.626.2002 or visit ge.com.
Do not use commercial oven cleaners, cleaning
powders, steel wool or harsh abrasives on any painted stuf_ce.
,/
Page 38
The Problem Solver
Wall Over_
Save time
& money!
H_,view the troubleshootir_g _
ti/)s on the
Jidlowb_g _paL_es Jb:st and you m((y
not need to eallJbr
S#l"l:ice.
38
PROBLEM POSSIBLE CAUSE
OVEN WILL NOT
WORK
A fllse in your home may be blown or the circuit breaker tripped.
The oven controls are not properly set. ®The oven controls are set fbr cleaning. If necessary, allow the oven to cool;
then open the door.
Make sure the O_n Mode knob is set to BAKEand the Temperature knob is set to a temperature.
OVEN LIGHT(S) DO NOT WORK
The light bulb is defectixe. Replace the bulb.
The oven is self:cleaning or the Sabbath feature is set. The ox>n lights do
not come on during self:cleaning or if the Sabbath feature is set.
FOOD DOES NOT BAKE OR ROAST PROPERLY
The oven controls are improperly set. See the Bddng or Roasting"section.
Oxen not preheated %r a long enough time (use approximamly 10 to 15 minutes).
Incorrect cook_tre or cook_ue of improper size being used. See the P(m placementsection.
Racks in the wrong position. See the Baking or Roastingsection.
Use a foil tent to slow down browning during roasting.
Oven thermostat needs adjustment. See the Oven tlmmost(_tadjustment section.
FOOD DOES NOT BROIL PROPERLY
This model is designed %r closed door broiling only. Close the doo_:Ahxvty's broil with the door closed.
The oven controls are not set at BROIL. See the Bmilingsection.
The probe is plugged into the outlet in the oven. Remove the probe fiom
the oven.
hnproper rack position being used.
Food is being cooked in a hot pan. Use the broiling pan and grid that came with your oven.
Cook,xvue is not suimd tbr broiling. Use the broiling pan and grkt that came with your oven.
Ahmfinum foil used on the broiling pan and grkt has not been fitmd properly and slit as recommended.
In some areas the power (voltage) mW be low. Preheat the broil element tbr approximately l0 to 15 minutes.
OVEN WILL NOT SELF CLEAN
The oven temperature is too high to set a self:clean operation. Allow the oxen to cool below the locking temperature and reset the
controls.
The controls are not properly set. See the Se_:Cle(n_ingOvensection.
"CRACKING" OR "POPPING" SOUND DURING CLEANING
EXCESSIVE SMOKING OCCURS DURING CLEANING
OVEN NOT CLEANT
AFTER A CLEAN
CYCLE
This is normal. This is the sound of the metal beating and cooling during both the cooking and cleaning flmctions.
Excessive soil. Turn the Oven Mode and the Temperature knobs
to OFE Open the win(to_:s to rkt the room of smoke. \_hit until the locked door indicator light goes off Wipe up excess soil and reset the clean cycle.
The oven was heavily soiled. Clean up hea_3.'spillox_rs be%re starting
the clean cycle. Heavily soiled ovens may'need to self:clean again.
Oven is connected to a 208V electrical suppl> Set your cleaning
time tbr 5 hours.
The oven controls are not properly set. See the Se_:Cleaning"Oven section.
OVEN RACKS ARE DIFFICULT TO SLIDE
The racks were cleaned in the self:clean cycle and now need periodic lubrication. Do not spray with Pare ° or other lubricant spray's. See F.ll
extension oven tatks in the (;(n_ and Cleaning'section.
Page 39
The Problem Solver
Wall Oven
Save time
& money!
PROBLEM POSSIBLE CAUSE
CLOCK AND TIMER DO NOT WORK
OVEN
TEMPERATURE
* A fuse in your home may be blown or the circuit breaker tripped.
Replace the fk_se or reset the circuit breaker.
* Oven controls improperly set. See the Clock and 7_mersecfions.
* Oven thermostat needs adjustment. See the Oven the_wlostat
adjustment section.
TOO HOT OR TOO COLD
OVEN DOOR WILL
* The oven is too hot. Allow file oven to cool below locking temperature.
NOT OPEN AFEER
A CLEAN CYCLE
LOCKED
FLASHES IN
* The self'clean cycle has been selected but file door is not closed.
Close file oven doo_:
THE DISPLAY
LOCKED LIGHT IS ON WHEN YOU
WANT TO COOK
F9 FLASHES IN THE DISPLAY
The oven door is locked because die temperature inside the oven has not dropped below the locldng mmperamre. Tmn the Oven Mode and the Temperature knobs to OF_2 Allow the oven to cool.
* The oven has a flmcfion error code. Tmn die Oven Mode and die
Temperature knobs to OFF. Allow the oven to cool for one llom: Put the oven back into operation.
* Disconnect M1power to tlle oven for 30 seconds and dlen reconnect
power If the flmcfion error code repeats, ca/1 for se_Mce.
DISPLAY GOES BLANK
DISPLAY FLASHES UNABLE TO GET
THE DISPLAY TO
A fl_se in your home may be blown or die circuit breaker tripped.
Replace the fllse or reset the circtfit breaker
o
The clock is in the black-out mode. See the Spedal b)atm_s section.
o
Power failure. Reset file clock.
* The PROBE and file DELAY START buttons must be pushed at file
same time and hekt for 4 seconds.
SHOW SF "PROBE" APPEARS
IN THE DISPLAY
POWER OUTAGE,
CLOCK FLASHES
Tiffs is reminding you to enter a probe temperature after plugging in the probe. Enter a probe mmpemmre.
Power omage or surge. Reset file clock. If file oven w_ksin use, you must reset it by pushing the CLOCK button, turning and pushing the
Mini-Knob to enm_:
STEAM FROM
THE VENT
When using file convection feature, it is normal to see steam coming out of tile oven vent. As the number of racks or amount of food being cooked increases, the amount of visible smam will increase.
"BURNING" OR
This is nomm/in a new oven and will disappear in time.
"OILY' ODOR EMITTING FROM
THE VENT
STRONG ODOR
* This is tempomiy: An odor flom the insulation around the inside of file
oven is normal for the first few times the oven is used.
FAN NOISE
* A cooling fan or a convection fan (depending on die flmcfion you are
using) may mrn on. Tiffs is normal. The cooling fan will mrn on to cool
inmrna/parts. It may run after the oven is turned of L The convection fan may cycle on and off until the flmcfion is over or the door is opened.
Page 40
Notes
W_lll O_Jer_
4O
Page 41
uo.n_.ns.__i dNsa__O
!3npo.t d _oumsuo 3
saoue!lddv 30
General Electric Company
Warranty Registration Department
P.O. Box 32150 Louisville, KY 40232-2150
lllll plaice
1st Cl_ss
Letter
St_m_ p
Here
41
Page 42
Consumer Product Ownership Registration
Dear Customer: Thank you fbr purchasing our product and thank you fbr placing your confidence in us. _d!eare proud to
have you as a customer!
Follow these three steps to protect your new appliance investment:
g
mplete and mail
r Consumer duct Ownership Registration
ay.
xe the peace of mind
lit)wing" we can
_tact you in the
ike}? exent of a
ty modification.
_After completing this
_*--'_egistration, write your model
mad serial numbers in this
" a_aanual. _m will need this
inlormation should you require serxqce. The semqce
_number in the USA:
800.444.1845. In Canada:
1.888.880.3030.
new appliance properl>
Important: To ensure that your product is registered, mail the separate product registration card.
If the separate product registration card is missing, fold and mail the form below. No envelope is needed.
FOI,D HERE
Consumer Product
Ownership Registration
Model Serial
Wail Oven
Product
Mr. i Mrs. i Ms. 1 Miss 1
First _ Last
Name Name Street
Address
g
Apt.#
your Owner's Manual
It will help you
yOUI"
L .........................
42
(2it\v State _ Code
I I ZiP I I
][)ate Placed
Month Day Number --
,_C. ('011/,
Louisville, KY40225
TAPE CLOSED
Page 43
Consumer Services
With the purchase of your new Monogram appliance, receive the
assurance that if you ever need information or assistance from GE,
we'll be there. All you have to do is call--toll-free!
GE Answer
Center _
800.626.2000
In-Home Repair
Service
800.444.1845
For Customers
With Special
Needs...
800.626.2000
Whatever your question about ally Monogram major appliance, GE Answer Center ®
information service is available to help. Your call--and your question--will be answered promptly and courteously. And you call call ally time. GE Answer Center ®service is open 24 hours a day, 7 days a week.
OR
Visit our Website at: ge.com
AGE consumer service professional will provide expert repair service, scheduled at a time
that's convenient for yotl. Many (;E Consumer Service company-operated locations offer you service today or tomorrow, or at your convenience (7:00 a.m. to 7:00 p.m. weekdays, 9:00 a.m. to 2:00 p.In. Saturdays). Our factory-trained technicians know your appliance inside and out--so most repairs call be handled ill just one visit.
GE offers, flee of charge, a brochure to assist ill planning a barrier-f?ee kitchen for persons with limited mobility.
Consumers with impaired hearing or speech who have access to a TDD or a conventional teletypewriter may call 800.TDD.GEAC
(800.833.4322) to request infbrtnation or service.
Service Contracts
800. 626.2224
Parts and
Accessories
800.626.2002
SEGION
You call have the secure feeling that GE Consumer Service will still be there afker your
warranty expires. Purchase a GE contract while your warranty is still ill efIect and you'll receive a substantial discount. With a multiple-year contract, you're assured of fuuue service at today's prices.
Individtlals qualified to service their own appliances call have parts or accessories sent directly to their home. Tlle GE parts system provides access to over 47,000 parts...and all GE Genuine Renewal Parts are flllly warranted. VISA, MasterCard and Discover cards are accepted.
User maintenance instructions contained in this manual cover procedures intended to be performed by any user. Other servicing generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe operation.
I
43
Page 44
W_FFaII_y
Wall Oven
YOUR MONOGRAM WALL OVEN WARRANTY
Staple sales slip or cancelled check here. Proof of original purchase
date is needed to obtain service under warranty. Please have serial
number and model number available when calling for service.
WHATIS
COVERED
ls}vm the Date
of the Or_qinal
Purchase
WHAT IS NOT
COVERED
LIMITED ONE-YEAR WARRANTY
For one year from date of original purchase, we will provide, flee of charge, parts and service labor in your home to repair or replace any part of the oven that fails because of a manufhcmring defect.
®, ®®®, o®e ® ®®® ®_®* *e®* ®e®* *e®® oe®e ®e® ® ®®® ® ®®® ® ®®® ® ®®® ® ®oe ® o®e ® oe® ® e®® ® $®e ®®®® ®e®® ®®®® ®®®® ®e®® ®e® * *_® * *oe
This _;_uraul)' is extended to the original purchaser and any succeeding o_;]_er for produc/s purchased fur ordinary borne use in the 48 mainland states, Ha_;_fii or Washington, D.C.
If the product is located in an area where service by our Authorized Servicer is not available, you may be responsible fur a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized
Service location fur service. In Alaska the warran/y is the same except that you must pay to ship the product to the service shop or fbr the service teclmician's travel costs to yore home.
'All _uran W service will be provided by our Factory Service Centers or by ore authorized Customer
Care _ servicers during normal working hours. Should yore appliance need service, dming warran/y period or beyond, call 800.444.1845.
* Service trips to your home to teach you how
to use the product.
* Replacement of house fuses or resetting of
circuit breakers.
* Damage to the product caused by accident,
fire, floods or acts of God.
* Damage after delivery. * Failure of the product if it is used for
other than its intended purpose or used commercially.
* Improper installation, delivery or
maintenance.
If you have an installation problem, contact
your dealer or installer. You are responsible
for providing adequate electrical, gas, exhausting and other connecting facilities
as described in the Installation Instructions provided with the product.
* Incidental or consequential damage caused by
possible defects with this appliance.
* Product not accessible to provide required
servlce.
EXCLUSION OFIMPLIED WARRANTIES--Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the
implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warran/y gives you specific legal rights, and
you may also have other rights which vary fiom state to state. To know what your legal rights are in yore state, consult your local or state consumer affairs office or yore state's Attorney General.
Warrantor: General Electric Company,
Louisville, KY 40225
GE Consumer & Industriol Appliances
General Electric Company
Louisville, KV40225
44
ge.com
Page 45
Infbrmation pour le client
Four mural
Introduction
Contenu
Votre nouveau four mural Monogram oflqe un style _loquent, une grande commodit_ et de la
souplesse darts l'agencement de votre cuisine. Que vous le choisissiez pour la puret_ de ses lignes, l'attenfion assidue pour le d_tail ou ces deux raisons, vous constaterez que le mariage excepfionnel de la forme et de la fbncfionnalit_ de votre four mural Monogram vous apportera satisfaction pendant de nombreuses armies.
Vote four mural Monogram a 5t5 concu pour vous off)ir la flexibilit6 voulue permettant de
l'agencer {t vos armoires. Son style 515gant permet de l'int_grer en mute beaut_ {t votre cuisine.
i/inffnmafion des pages suivantes vous aidera fi fifire fkmcfionner et fi entretenir correctement
votre four mural.
Entretien et nettoyage
Ampoules du four . ................... 79
Grilles ............................... 77
L_chefiite et grille .................... 76
Porte du four . .................... 78, 80
Sonde .............................. 78
Service/_ la clientele
Carte d'enregistrement du produit ...... 46
Consignes de s6.curit6. .............. 47-49
Garanfie ............................. 86
Num&os de mod&le et de sSrie ......... 46
Nnm&os de t_l_phone impormnts ...... 85
Solutions de probl&mes ............. 81, 82
Four
Caract&istiques ....................... 50
Commandes ............ 51, 52, 55, 57, 59, 61,
62, 63, 65, 68, 69, 70
Cuisson k minuterie ................ 66, 67
Cuisson au grilloir . ................ 56, 57
Cuisson par convection ............. 60-65
Cuisson .............................. 55
Directives pour l'autonettoyage ...... 69, 70
Fermentation ........................ 68
Foncfion Sabbath ..................... 75
Fonctions sp_ciales l, - ia
Grilles du f_)tu . ...................... 54
Horloge ............................. 71
Minuterie ............................ 72
Papier d'aluminimn ............. 53, 56, 65
RSglage du thermostat ................. 73
Sonde ................... 52, 58, 59, 63, 78
Verrouillage des commandes .............. 71
Retirez le
_'!lb(ITI
d 'emballace
Pincez avec soin entre vos doigts un coin
de la pellicule de protection pour l'expSdition et dStachez-la lentement de la surf_tce de
l'appareil. N'utilisez pas d'objets tranchants
pour refirer la pellicule. Retirez totKe la pellicule avant d'utiliser l'appareil pour la premiere lois.
Pour s'assurer de ne pas endommager le fini du produit, le meilleur moyen pour d6.coller du nouvel appareil l'adh_sif du ruban d'emballage est d'appliquer du d&ergent liquide pour laver la vaisselle. Appliquez avec un chiffbn doux et laissez tremper.
REMARQUE : l'adhdsif doit dr're retird de routes &s
pi_ces, ll ne pom)vl lFtre s'il a dtF cuit en place.
Page 46
Infbrmadon pour le client
Four mural
Avant
d 'utiliser
wotrg four _UY(I[
Inscrivez
les
TI U _?Igros
de modHe et de sdrie
i,isez attendvement ce manuel. L'inf_)rmation contenue darts ses pages vous aidera _ faire
ffmctionner et {_entretenir correctement votre f_)ur mmal.
Gardez-le {t portSe de la main pour rSpondre {t vos questions.
Vous les trouverez sur une _tiquette situ_e sur la partie avant gauche de la garniture derriere la porte du four.
Remplissez et faites-nous parvenir la carte d'enregistrement du produit qui accompagne ce produit.
Si vous ne comprenez pas certains points ou si vous avez besoin d'aide, vous trottverez ttne liste de nmn&os de service {_la clientele sans
flais _ la section arri_re de ce manuel. OU Visitez notre site Web _tl'adresse suivante :
ge.com
Avant d'envoyer la carte, veuillez inscrire les num_ros ci-dessous :
Num_ro de module
Num&o de s_rie
Utilisez ces imm_ros pour toute correspondance ou tout appel de service au st_jet de votre four mural.
Si vous avez
re_u un four
_UY(L[
endommagd
Gagnez du
temps et dconomisez
Si vous avez besoin de service
d _n tretien
OU _g
r@aration
Conmctez imm&tiatement le d&aillant (ou le fabricant) qui vous a vendu le four mural.
Avant toute denmnde de service, consultez la section Solution de probl_mes _ l'arri_re de
ce Illantlel.
Pour obtenir du service, reportez-vous attx
pages du service {_ la clientele {_l'arri_re de ce Illantlel.
Nous sommes tiers de notre service et nous tenons _ votre sadsfhcdon. Si pour quelque
raison que ce soit vous n'&es pas satisfait du service recu, voici deux &apes k suivre pour obtenir de l'aide suppl&nenmire.
D'ABORD, conmctez les personnes qui ont r4par4 w)tre appareil. Expliquez w)tre insafisfhcOon. Dans la plupart des cas, cette d4marche r4soudra le probl_me.
Vous y trouverez une liste des causes de probl_mes de fonctionnement mineurs que vous pouvez corriger vo/ls-I-_leI-_le.
ENSUITE, si vous n'&es toujours pas satisfait, dcrivez tousles ddmils (sans oublier d'inscrire votre imm_ro de t_l_phone) au :
Managm; Customer Relations GE Appliances Appliance Park Louisville, KY 40225
46
Page 47
MESURES DE SI CURITI IMPORTANTES
_. p p
AVIS IMPORJTANT EN MATIEI 2 DE SECURITY2
*Le California Safe Drinking Water and Toxic
Enforcement Act exige que le gouverneur de Californie publie une liste de substances que
l'on salt occasionner le cancer, des anomalies cong&_itales ou d'autres anomalies de
reproduction, et exige que les entreprises avertissent leurs clients des dangers que leur fbnt courir une exposition _ ces substances.
MES Ut 2S DE SECURIT>7
Pour utiliser des appareils 61ectrom6nagers, vous devez suivre des pr6cautions 616mentaires de s6curit6, en particutier :
e Assurez-vous d'enlever tousles mat6riaux
d'emballage du four avant de le mettre en marche, pour _viter tout danger d'incendie ou de dommage dO {t la fmnde si ces mat&iaux d'emballage prennent feu.
*N'ufifisez cet appareil que pour l'usage auquel
il est destin_, comme expliqu4 dans le pr4sent Manuel du propridtabe.
*Assurez-vous que votre appareil est bien install6
et misa la terre par un installateur qualifi6, confbrm&nent aux directives d'installation
fburnies.
*Assurez-vous que le four est bien iustall_ clans
une armoire sotidement fix6e a la charpente de la r_sidence. Ne laissez personne gfimpe,; s'asseoir ou monter sur la porto du fbm, ou s'y agfipper
e Demandez a Finstallateur de vous montrer
l'emplacement du disjoncteur ou du fusible. Identifiez-le pour pouvoir le trouver f_milement.
e Ne tentez pas de r6parer ni de remplacer aucune
piece du four, a moins que cela ne soit recommand_ dans le pr6sent manual. Tout autre
service d'entrefien dolt &tre assmd par un rdparamur qualifi&
*Apprenez aux enfants h ne pas jouer avec les
commandes ou toum autre piece du fbur
*Ne laissez jamais la porte du four ouverte
k)rsque vous ne surveillez pas l'appareil.
L'isolement en fibre de verre dans les fours auto-nettoyants 6met un tr_s petit montant
de gaz carbonique pendant le cycle de
nettoyage. Vous pouvez rdduire votre
exposition ?tce gaz en adrant, en otlvrant la fen_tre ou en utilisant un ventilateur
ou une hotte d'a_radon.
IMPORTANT
sont extr&nement sensibles _ la fimlde pro&tim pendant le programme d'autonettoyage de n'importe quel fbm: Placez les oiseaux dans une autre pi&ce bien a&de.
Gardez toujours les tinges/_ vaisselle, les mitaines de four et autres articles en tissu a tree distance
s_curitaire de votre four.
Pour votre s_curit_, n'utitisez pas cet appareil
pour r_chanffer la piece.
Ne rangez pas de mat_riaux inflammables darts
le four.
Gardez toujours les ustensiles en plasfique et en bois, de m&me que les aliments en conserve,
tree distance s6curitalre de votre four.
Gardez toujours les rev6tements muraux combustibles, les rideaux et les tentures a tree distance s6curitalre de votre four.
NE PAS EMMAGASINEZ OU UTILISEZ DES
MATERIELS COMBUSTIBLES, L'ESSENCE OU LES AUTRES VAPEURS ET LES
HQUmES INFLAMMABLES A PROXIMITE
DE CECI OU AUCUN AUTRE APPAREIL
Ne laissez pas de graisse ou autres mati_res inflammables s'accumuler darts le four ou
proximit6 de ce dernier.
Ne tentez pas d'6teindre des feux de graisse avec de l'eau. Ne soulevezjamais tree casserole en flmmnes. Mettez tousles r_glages en position off
(an&).
Vous pouvez &eindre compl_mment les flammes
en fermant la porte du four et en &eignant
l'appareil, ou en ufilisant un exdncteur chimique _ poudre ou _ mousse.
. Cermins oiseaux
47
Page 48
MESURES DE SI CURITE IMPORTANTES
p p
MES Ut 2S DE SECUPd7>7
N'ufilisez pas de papier d'aluminium pour couvrir la sole du four, sauf de la fagon indiqu6e
dans le pr6sent manuel. Une ufilisation inadequate du papier d'a/uminium peut prdsenter des fisques de chocs dlectfiques ou
d'incendie. Faites cuire la viande et la volaille/_ fond--/a
temp&amre INTERNE de la viande doit &tre d'au moins 160 °F,et celle de la volaille d'au
moins 180 °E La ctfisson _ ces temp&amres internes assme gb.ndralement une bom_e promcfion contre les intoxications alimentaires.
*Avant d'effectuer une r6paration, COUPEZ
TOUJOURS L'ALIMENTATION DU FOUR ALl
PANNEAU DE DISTRIBUTION EN ENLEVANT LE FUSIBLE OU EN
Dt_CLENCHANT LE DISJONCTEUR. Ne laissez pas les enfants sans surveillance--
I1ne fimtjamais laisser les enfimts seuls ou sans smweillance pr&s de l'appareil, lorsque cehfi-ci fbncdonne. On dolt dga/ement leur inmrdire de grimper ou de s'asseoir sur l'appareil.
Ne touchez pas amx616ments chauffants, ni aux patois du four. Ces surfaces peuvent Otre
sufi:isamment chaudes pour causer des brfilures, rob.me si elles ne sont pas rouges. Pendant et apr&s 1'ufilisafion, faites en sorte que vos
veteIIlents et autres matdriaux inflammables ne viennent pas en contact avec les patois du four
Laissez-les d'abord refioidir
Les stnfaces suscepflbles de devenir chaudes comprennent notamment l'&_ent du fore et les smfaces qui l'entoment, les asp&itds autour de la porte du fbm, la surface p&iph&ique du hublot et les moulures mdta/liques au-dessus de la porto.
N'oubliez pas : Les patois du fbur peuvent &re chromes lorsque vous ouwez la porto.
ATTENTION
, NE RANGEZ PAS DES ARTICLES QUI PRESENTENT UN
INTERIET POUR LES ENFANTS, DANS LES ARMOIRES SE TROUVANT AU-DESSUS D'UN FOUR CAR CEUX-CI POURRAIENT
GRIMPER SUR L'APPAREIL POUR LES
ATTEINDRE ET RISQUERAIENT DE SE BLESSER.
Ne portez jamais de v6tements amples lorsque volts utilisez cet appareiL Fakes attention lorsque vous prenez des articles ranges dans les
armoires au-dessus du four Les fissus
inflammables peuvent prendre fe.uau contact des surfaces chaudes et causer de graves
brfilures. N'ufilisez que des poign6es ou des mitaines de
four s_ches--les poignd.es ou mitaines de fbur humides ou mouilldes peuvent causer des
brfilures de vapeur Ne laissez pas les poign_es venir en contact avec les dldments chauds.
N'ufilisez pas de serviette ou autre objet encombrant en fissu au lieu de mitaines de four
, Assurez-vous que l'6vent du four n'est jamais
obstru&
* Ne laissez pas s'accumuler de d4p6ts graisseux
dans le four.
*Ne vous tenez pas trop pri_s du four lorsque volts
ouvrez la porte. L'ah chaud et la vapeur qui s'en _chappent peuvent vous brfiler les mains, le visage et les yeux.
* Aprils le grillage, sortez toujours la 1i_chefrite
du four et nettoyez-la, i_ giMsse qui s'est accumulde dans la l&cheflite pourrait prendre feu la prochaine fbis que w_us utiliserez le fbm:
*De grandes 6gratignures ou des impacts sur la
surface vitr_e des purtes peuvent entrainer le bris du verre.
* Ne laissez jamais de pots a graisse ou de boites
de conserve contenant des mati_res grasses h proximit6 de votre four.
48
Page 49
p p
MES URES DE SEC UPJT 2
Les enfants en marchette ou les enfants qui e rampent peuvent &re attir6s par la poign6e ronde de porte du four et peuvent la saisir, et ainsi ouvrir la porte. Cela peut occasionner une ouvermre de la porte sur l'enfhnt ou
des brfilures s&ieuses si le four est ell fbncfionnement et chaud.
Ne faites pas chauffer de r6cipient ferm6. i,'accumulation de pression dans le r6cipient peut le faire &:lateI, causant ainsi des blessures.
Placez les dayettes h la hauteur d_sir_e lorsque le four est froid. Si vous devez les manipuler k)rsque le four est chaud, &'itez que vos mimines
de f_)[lI" ent/ent ell cont}ict avec
les _l&nents du fbm;
FOUR A UTONETTO YANT
I1est plus pratique de soulever des plats lourds lorsque la grille est enti_rement ouverte.
Vous dviterez ainsi de vous brfller en touchant
aux patois de la porte ou du if)m;
e
Lorsque vous utilisez des sachets pour la cuisson ou le r6tissage, suivez les directives du fhbricant.
Ne faites pas s6cher dejournaux dans le four. S'ils surchauffent, ils risquent de prendre feu.
N'entreposez pas d'artides daus votre four. Ils pourraient prendre feu.
Ne laissez pas de produits en papier, d'usteusiles de cuisson ou d'aliments daus le four lorsqu'il n'est pas ufilis&
Ne laissez personne grimper ou monter sur la porte du four, ou s'y agripper. Cela pourrait endommager l'appareil ou causer de graves blessures.
Ne nettoyez pas le joint de la porte. Ce joint * est essenfiel 5_une bonne dtanchditd. I1faut dviter
de le r_curei, de l'endommager ou de le ddplacer
N'utilisez pas de produits nettoyants . commerciaux pour le four. I1 ne fhutjamais
ufiliser des produits nettoyants commerciaux ou des enduits protecteurs dans le fbur ou pros des pi&:es du four Les rdsidus de ces produits nettoyants endommageront l'intdrieur du h)ur * k)rsque vous effectuerez un autonettoyage.
Ne nettoyez que les pi&es indiqu6es daus le prasent manuel d'ufilisation.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
Avant de commencer l'autonettoyage, enlevez la
l_cheflim, la grille et autres usmnsiles de cuisine°
e
Avant de commencer l'autonettoyage, essuyez les
aliments renvers_s.
Si le programme d'autonettoyage fonctionne real, &eignez le fbur et coupez l'a/imenmfion _lecuique. Faims r_parer l'appareil pal tm mchnicien quNifi£
Vous pouvez nettoyer les dayettes du four pendant le cycle d'auto-nettoyage.
O
Page 50
Caractdristiques de votre fbur mural
Four mural
]_gTISgi_rTt g_gTl tS
descriptifi
(les caract&istiques _ 'a/Jflaraisse_t pas sur tous les modb[es. L'as]_ect
peut varie_: )
® ® ,
® ®l
®
®
illillillillillilnlnlnlnlnlnlillillillillillillilli_
®, ,_
® I ® ill °
® .............................
illlllllllllllllllnlnlnlnlnllllllllllllllllllllllllllln I
_-_ nlillillillillillilnlnlnlnlnln
r-U w-o
ZET1: illustrb awc sos boutonsstylisbsintbgrbs ZET2 illustrbawc sosboutonsstylisbs Pro
Index des caract6ristiqnes Page
1 Grilles de tbur fiextension compl(te (3 parjbuO 53, 54, 55, 56, 57, 60,
2 I,_chefl'ite et grille 62, 76 3 Sonde 52, 58, 59, 63, 78 4 gouton de s_lection du mode de cuisson 52, 55, 57, 59, 61,
5 Afficheur 52 6 gouton de s_lection miniature : Tournez pour 52, 59, 63, 66, 67, 69,
s_lectionner et entoncez pour saisir les r&glages des 70, 71, 72, 73, 74, 75 toncfions PROBE (sonde), TIMER (minuterie),
CI,OCK (horloge), COOK TIME (temps de cuisson et DELAY START (d&narrage difl>r6).
7 Bouton de s4lection de la temp4rature 52, 55, 57, 59, 61,
8 Boutons sonde, minuterie, horloge, temps de cuisson 52, 59, 63, 66, 67, 29,
et d&narrage ditt_r_. S4lection d'une caract_ristique 70, 71, 72, 73, 74, 75 par entoncement : tournez le 1)outon de s_lection
miniature pour s_lectionner et enioncez pour saisir.
9 Sous-aflichages : I,es temperatures sup_rieure et
inJ_rieure apparaissent dans leurs aflicheurs respectit_s
(s,r (#trains rood?des). 10 Sortie de la sonde 58, 59, 63, 65, 69, 81, 82 11 Ampoules de tonr fi halog&ne 79, 81
12 Supports fi grille de tonr (5 [ositio,_s) b4, 79 13 Ventilateur de convection (/bnctio,_e dmrlnt la (uis:_o,_ 55, 56, 59, 60, 61, 62,
() (owae(liot_ el le/)rd(kau:ff,:h_r) 63, 65, 66, 69, 70, 82
14 Porte de tonr amovible 78 15 ,Joint de porte de tonr 80
16 El&nent de cuisson (sons le planck#r du,/bur) 47, 61, 76 17 El&nent chauflant pour griller 60, 76, 81
50
18 Loquet de porte du tonr automatique 69, 70 19 Event du tonr 48, 82
61, 62, 63, 65, 66, 68, 77
62, 63, 65, 68, 69, 70
62, 63, 65, 69, 76
Page 51
Caract&Jstiques
des commandos; de l'ho_oge
et de la minuterie de
votre four (los caractdristiques n 'apDaraissent
pas sur tous
los modules.
L'a@ect pout
varies)
Commandes, l'horloge et la minuterie
O O 0 _a-O
Commandosdufourdoub/e.Modble Proil/ustrb (faspectpout varie_)
O O O O-a-O
'r
Commandos du four slfnp/e ' Modble i)_tbgrb i/lustrb (l'aspect pout varlet)
1 Bouton de s61ection du mode de cuisson : 7bur*.<z
pour s(;h,ctio_u>r : PROOF (levage) : Pour maintenir un
environnement chaud, mile pour Lfire lever les produits contenant de la levure.
BAKE (cuisson) : Pour la cuisson convemionnelle. CONV BAKE I RACK (cuisson par convection it une
grille) : Pour la cuisson par convection sur une
grille.
CONV BAKE MUIJ7 (cuisson par convection it
plusieurs grilles) : Pour la cuisson par convection
sur plusieurs grilles. CONV ROAST (r6tissa:ge par convection) : Pour le
r6tissage par convecnon. CONV BROIL (grillage par convection) : Pour la
cuisson au grilloir par convection.
DUAL BROIL (grillage par convection it 2 illments) :
Pour la cuisson conventionnelle au grilloir pour une grande quantit_ de nourriture.
STD BROIL (grillage it 1 dldment) : Pour la cuisson com'entionnelle au grilloir pour une petite quantit_ de nourriture.
CLEAN (nettoyage) : Pour la toncfion d'autonettoyage. Reportez-vous fi la section Four
autonett(o'ant.
2 Bouton de s61ection de la temp6rature : 7bur_.<z
pour s_l_<ction_¢er:
Pour le rdglage de la temperature entre
200 °F et 550 °F (93 °(2 et 988 °C).
WARM (riehauJfer) : Pour garder les aliments
chaudsjusqu'fi 2 heures apr(s l'arr&t de la tonction cuisson.
LOW BROIL (grillage faible) : Pour le r_glage automatique d'une temperature basse de cuisson au grilloir.
HIGH BROIL (grillage dle_d) : Pour le r_glage automatique d'une tempdrature _lev_e de cuisson au grilloir.
CLEAN (nettoyage) : Pour le r_glage automatique de la tonction d'autonettoyage.
3 Bouton de s61ection miniature
Tournez pour sdlectionner et entoncez pour saisir les r_glages PROBE (sonde), TIMER (mimnerie),
CI,OCK (horloge), COOK TIME (temps de
cuisson) et DELAY START (d&narrage ditt>rd).
4 PROBE (sonde) : Entoncez pour s_lectionner la
sonde et cuire les aliments fi une temperature interne. Tournez et entoncez le bouton de
s_lecfion miniature pour wdider ce r_glage.
5 TIMER (minuterie) : Enfoncez pour s61ectionner
la tonction minuterie. Elle ne contr61e pas les operations du Ibm. La minuterie permet un
r_glage allantjusqu'fi l l heures et 59 minutes.
6 CLOCK (horloge) : Entoncez pour saisir l'heure
de lajourn_e. Tournez et entoncez le bouton de s_lection miniature pour wdider ce r_glage.
7 COOK TIME (temps de euisson) : Enloncez pour
saisir le temps ddsir_ pour la cuisson (ou le
rgtissage), la cuisson par convection ou le rgfissage par convection. Tournez et entoncez le
bouton de s_lection miniature pour wdider ce
rOglage.
8 DEIAYSTART (dFmarrage di,]]FrF) : Entoncez pour
ditI_rer le d&narrage de la cuisson ou du cycle d'autonettoyage. Tournez et enfoncez le bouton de s_lection miniature pour r_gler l'heure d_sir_e du d&narrage de la cuisson.
9 Affieheur de temp&a_ure : Indique la tempdrature
de r_glage du four nu de la sonde et si le four est en pr_chaufthge. (Sur certains modules de fbur
mural double, UPPER et LOWER (haut et bas)
apparaissent au-dessus de leurs r_glages respectifis.)
REMARQUE : sur c_>rtab_s mode;lea de/bur mural,
la lempFralu_, de _@lag_, appa_r_iI dar_s h,s q/ficheu_:s entr_<lem:s houtons de commas€de *vspect{'fi.
10 Affieheur d'avaneement de temps de euisson et
d'autonettoyage : Lorsque sdlecfionnd, indique le
temps de cuisson (COOK TIME) restant et le
temps de d&narrage ditI_rd (DELAY START). I,es indicateurs lumineux indiquent l'avancement du cycle d'autonettoyage.
11 _,fieheur de I'heure de lajour_we : Indique l'heure
de la journde. 51
Page 52
Aperqu gdndral des commandes
Four mural
I'rdsen tat ion
des
CO_ _(1Tl([gS
du four
CLEAN PROOF
BROIL ® RAKE
STD e
DUAL CONVBAKE
RROIL 1RACK
CONVECTION CONVBAKE
BROIL ® MULTI
Bouton deselection dttmode de cttisson
OFF
CONVECTION
ROAST
Pour tousles modes sauf Proof (levage), le ff)ur ne fonctionnera que si le mode du four et la temp&ature ont tous deux _t_ s_lecfionn_s fi
Faide des boutons. Voir le tableau.
Bouton de s61ection Bouton de s61ection du mode de cuisson de la temp6rature
PROOF (lew_ge) OFF (arr&t) BAKE (cuisson) De WARM (chaud)
:_55o °F (288 °c )
CONV BAKE/] I_CK De WARM (chaud)
(cuisson par convection fi 55(1 °F (288 °C )
sur une grille) CONV BAKE/ME II.TI De WARM (chaud)
(cuisson par convection fi 55(1 °F (288 °C )
sur plusieurs grilles) CONVECTION/ROAST De WARM (chaud)
(r6tissage par convection) a 55() °F (288 °C )
OFF
CLEAN
Bouton de selection de la temperature
@
o
500 = " 400
450
Pour annulet cette fonction, tournez {_OFF
(art&) soit le bouton de s_lection du mode
de cuisson ou le bouton de s_lection de ]a temp4mture.
Pour annulet PROOF (levage), tournez le bouton de s41ecdon du mode cuisson _ OFF
(art&).
Bouton de s61ection Bouton de s61ection
du mode de cuisson de la temperature CONVECTION/BROII, HIGH ou LOW BROII,
(cuisson au grilloir (cuisson au grilloir
par convection) haute ou basse) DUAI, BROII, HIGH ou I,()\'\ BROII,
(cuisson au grilloir (cuisson au grilloir
fi 2 Ol_ments) haute ou basse) STD BROIl, HIGH ou I,OW BROII,
(cuisson au grilloir (cuisson au grilloir
fi ] _l_ment) haute ou basse) CI,EAN (nettoyage) CI,EAN (nettoyage)
Pr&'entation
des
commandes de
rdglage de la
sonde de
tempdratu re
et de temps
52
Illustrationde/'afficheur du fourdouble
i 1 PUSH
PROBE TIMER CLOCK COOK DELAY
Enffmcez les bout(ms PROBE (sonde), TIMER
(minuterie), CLOCK (horloge), COOK TIME (temps de cuisson) ou DELAY START (d&narrage diff>rS) et validez la sSlecfion
en tournant et en enfonqant le bouton de s41ecfion miniature. Reportez-vous {_chaque
secOon respecOve pour ]es d&ails.
Le bouton de s4lection miniature affiche une s41ection en incr4ments de 1, 5 ou 10 sekm la-
TO
ENTER
Bouton de s61ection
miniature
Tournez pour s6lectionner
Enfoncezpoursaisir
TIME START
vitesse 5. laquelle le bouton est tourn4. Tomnez le dans le sens horaire pour augmenter la temp&amre de r4glage de la sonde et du temps et dans le sens antihoraire pour la r4duire. Enfoncez pour valider le r4glage.
Consultez la section _)rrouillage des comman&,s pour savoir comment verrouiller et
d_verrouiller les commandes.
Page 53
Conseils de cuisson
Four mural
P coulement
d'air du four
Le papier
d "aluminium
Positionnement
des casseroles
Un ventilateur de refioidissement interne ffmctionne durant tousles modes de cuisson du fbuL L'air
chaud {tl'int&ieur du fbur est _vacu_ par les _vents situ& entre la porte et le tableau de commande.
Darts le cas des installations sous le comptoii; lie placez pas de smMettes sur le devant du fbm;
car cela viendrait obstruer l'_coulenlent d'air des _vents.
Ne d_posezjmnais tree feuille de papier d'ahmlinium sur toum la surface d'une gqille, car cda _dfecmIa la
dIvulation de fair chaud et donnera une olisson iliad&plate. Vous pouvez placer une petite fbuille
de papier d'ahmliniunl sur une grille plac_e 5_ quelques pouces au-dessous de Fa/iment que w_us
fifites cuire _ffin de recueillir les d_bordements.
REMARQUE : vous n'utiliserez g_n&alement qu'une ou deux grilles pour la cuisson g_n&ale.
Vous utiliserez trois grilles uniquement lorsque vous
fifites la cuisson sur plusieurs grilles. Retirez la troisi_me grille du fbur lorsqu'elle n'est pas utilis_e.
Pour une cuisson uniffmne et un brunissage correct, il dolt y avoir stl_is_-ttIlIIIentd'espace pour
la circulation d'air darts le four Les r&ulmts de cuisson seront meilletu_ si les plats sont centr_s
aumnt que possible darts le four plut6t que d'&re plac& 5_l'avant ou 5_l'arri&.re du fbur
recueillir les d6bordements
Les plats lie doivent ni se toucheI; ni toucher aux parois du fk_)ur Pr6voyez tm espacement de 2,5 Z_ 3,75 cm (1 a 1,5 po) enue les plats ainsi qu'avec
l'arfi_re, la porto et les c6t& du f_)uI: Si vous devez utiliser deux grilles, utilisez les
positions A et C, g et D ou A et D et d_ca/ez les plats de mani&re ace qu'ils lie soient pas
directement l'un au-dessus de l'autre.
Moules de
cuisson/
plaques a pdtisserie
PYgcha uff aW
Le type de
margarine utilisde affecte
la cuisson!
Utilisez les moules de cuisson appropIi&. Le type de fini du moule d_mmline la quanfit_ de
brunissage qui aura lieu. * Les moules de couleur fcmc_e, rugueux ou
ternis absorbent la cha/eur et il ell r_sultera tree crofite plus brunie et croustillante. Udlisez ce
type de moule pour les tortes.
Laissez le ffmr pr(_chauffer avant d'y placer les aliments. Pour de meilleurs r&ultats, il est n_cessaire
de pr_chaufter le fbur lo_ de la pr@acation de g_tteaux, de biscuits, de p_ttisserieset de pain.
Pore_p_chauff;.; r_g'lezlefi,ur a la bonne t_q,_ratu,_.
LVndicateur lumineux PREHEA7"([>r&hauff)lg'e)
s'allumz et l'c¢ficheurde t_qJ_hatmv indique 100 °F
638 °C). (La temp&atwe ajfichdecommznce?tchan_wr unejbis que la tempdratu_vdu fimr attdnt 100 °F
La plupart des recettes nScessimnt une cuisson exige 1'utilisa6on de produits _lforte mneur ell
mati&res grasses, comme du beurre ou de la margarine (80 % de mati&res grasses). Si vous
diminuez la quantit_ de gras, vous pourliez lie pas obtenir les IIIeIiles r&ulmts qu'avec tm
produit {t plus fbrm mneur ell mafi&res gqasses.
_us pouv(_ _rzto vot,_ _(ette de gdteau, & tar& de
pdtmeries, debiscuits ou defi_iandises &_que vous utilisez
de la gtrUsse tartinabh, b jhibh, teneur en mati&vs grasses. Plus hz teneur en mati&vs grasses d_une graisse tartinabh,
estjhib& p&s la di.ffi;_we est @pr/ciabh,.
*Les moules bIillants, de couleur claire et lisses
refl&tent la cha/eur et il ell r&ulmra un brunissage plus clair et plus d_licat. C'est le type
de moule ou de plaque _ p_itisserie qu'il faut
ufiliser pour les gi'_teaux et les biscuits.
*Les plats de cuisson ell verre absorbent aussi la
cha/eur Pour les plats de cuisson ell verre, il peut 6tre n6cessaire de r6duire la temp&ature de cuisson de 25 °F (14 °C).
[38 °C ].) Le ventih¢teur b convection se mzt a_.s:sien marche h._ du pr&ha_]age. La commande dmd un
._g,',<-U._o_,_,_(Z,ip) u,',@i._ m,.<_# ?u', e._tp,ai,_,q/;; ,<< qui prend environ 10 b 15 mirmte.s. L'indicat(+ur
lumineux PREHEAT (prdcha_¢[fitge)s _#int et l'c¢flclwur indique la temp_ratme de re'gl"age.
Les alimznt.s peuvent dt'm placds dans # jbur une jbis
que # voyant lumineux PREHEAT (flr&hauffb<g'e)skst ddnt.
Ell vertu des normes f_d_.rales, les produits _.fiquet6s comme 5rant de la <qnaigafine, doivent
conmnir au moins 80 % de mafi_res gqasses. Pal contre, les gqaisses mrtinables _ fhible teneur ell
mafi_res grasses contiennent moins de gras et plus d'eau, in fbrm mneur ell eau de ces graisses
mrtinables affecte la texture et la saveur des produits de boulangerie. Pour obtenir de bons
r_sultats avec vos anciennes recettes pr_f_r_es, utilisez de la margarine, du beurre ou de la
graisse 5_mrtiner conmnant au moins 70 % d'huile v_.g&a/e. 53
Page 54
Avant d'utiliser votre four
Fo,_r m,n_al
Grilles de
foura
exter sior
complete
Railavant sup6rieur
Railavant inf6rieur
Afin d'6viter de vous brfiler, placez les grilles _
la bonne position avant de mettre le four en marc]le.
La position de rail correcte d_pend du b,pe d'aliment et du brunissage d_sir_.
Le cadre des grilles s'adapte aux supports _ grille des deux c6t_s. Une lois le cadre de grille
en place, utilisez le rail avant sup&ieur de la grille pour tirer celle-ci en position d'extension
complete, lorsque vous placez ou retirez un plat de cuisson.
Lefour
comporte 5
positionsde
qlles
Grilleen
msition
d'extension
_compl6te
' Railavant
sup6rieurde
la grille
Pour enlever une grille :
1. Assmez-vous que la grille est bien au fond
du f}o u I'.
3. Alors que vous tenez refinement les rails avant sup&iem et inf>rieur, tirez la grille vers
l'avant et retirez-la du four
Rail avant avant
sup6rieur inf6rieur
grille
Pour remettre une grille en place :
1. Placez les m6canismes de verrouillage arri&re )at dessus et sur les supports _ grille (cinq
)ositions de grille sont possibles y compris la )osition sup&ieure).
2. Glissez la grille coInpl&tement en place
,jusqu'i_ ce que les m_canismes de verrouillage
artiste de la grille soient bien fixes sin les supports artiste de grille et poussez les
2. Saisissez la grille {_la lois par son rail avant
sup&ieur et son rail avant inf>rieur et
m_canismes de verrouillage avant de la grille sin les supports avant de grille.
soulevez-la vers le haut de mani&re {_
d6senclencher les m6canismes de
verrouillage avant de la grille des supports {_grille.
Soulevezpour d6senclencherles
m6canismesde verrouillageavant
de la grille des supports_ grille
Verrouillageavantde la gri@
54
A
Railavant sup_rieur
avant
inf_rieur
Glissezla grillecompl6tementvers I'int_rieuret poussezversle basde
mani6re_enclencherles m_canismesde verrouillageavant
surles supportsavantde lagrille
Verrouillage
avantde la grille
Page 55
Cuisson
Four mural
Comment
cuisson
OFF
CLEAN
STB
8RO|L
DUAL
8ROLL
CONVECTION CONV BAKE
BROIL * MULTI
Bouton de selection du mode de cuisson
Tournez le bouton de sSlecfion du mode
0
®
CONVECTION
ROAST
PROOF
cuisson {_BAKE (cuisson).
l'aide du bouton de sSlection de la
@
temp&ature, rSglez la temp&ature dSsirSe, par incr&nent de 25 °K de 200 °F {t550 °F
(93 °C 1_288 °C).
Le R)m et les ampoules int&ieures du R)ur s'allument imm4diatement et demeurent
allum4sj usqu?t ce que le four soit 4teint. Le ventilateur 5.convection se met en
marche (apr&s un court d41ai), l'indicateur lumineux PREHEAT (pr4chauf_hge) s'allume et l'afficheur indique 100 °F (38 °C). (La temp&ature affich4e commence 5. changer une lois que la temp&ature du fkour
atteint 100 °F [38 °C.]) La commande &net un signal sonore (bip) une lois que le four
est pr_chauf_>, ce qui wend environ de 10 5.
15 minutes. L'indicateur lumineux
PREHEAT (pr4chauf_hge) s'4teint et l'af_icheur indique la temp&amre de r4glage.
Les aliments peuvent 4ue plac4s dans le f_)ur une lois que le voyant lumineux PREHEAT (pr_chauf_hge) s'est &eint.
@
V&ifiez si les aliments sont pr4ts au temps
minimum indiqu4 dans la recette. FaRes cuire plus longtemps au besoin.
Tournez le bouton de s41ecfion du mode
0
cuisson et le bouton de s_lecdon de la temp&amre 5 OFF (art&) une lois la
cuisson termin4e.
OFF
o
500 " * " 400
450
Bouton de selection de/a temperature
@
Lefour poss_de5positionsdegrille. Reportez-vous_ la section grilles de four _ extensioncomplbtepourlesinstructionssur I'utilisation, I'enl_vementet la remiseenplacedesgrilles.
Type d'aliment Position de la grille
Gfiteau des anges A Biscuits ou muffins B on C
Biscuits ou petits gfiteaux B on C Carr4s au chocolat B on C
Gfteaux 5 4tages B on C Gfiteaux moul_s et A on B
q uatre-q uarts Tortes et tonds de torte B on C
Une seule torte B on C Tortes congel_es B on C (sur plaque h
pRtisserie)
Casseroles B on C
REMARQUE : tm ventilateur de refloidissement se met en marche pour refloidir les pi_ces internes. Cela est norInal et il se peut que le ventilatem continue _ fbnctionner m_me apr_s que le four soit _teint.
55
Page 56
Grillage
Four mural
I) r sentation
de la cuisson au grilloir
Diff>rents 51&nents de grillage sont utilis& pour chaque mode de cuisson au grilloiL tel que dScrit ci-dessous. I1y a 3 modes de cuisson au grilloir, et pour chacun, un r_glage HI et I,O
(haut et bas).
Le r_glage HI (haut) peut &re utilis_, pour enfermer les j us _ l'int_rieur et forenit un brunissage intense ou un grillage lorsque n_cessaire (une grille en position sup&ieure
sera alors utilis_e). Le r_glage LO (bas) peut &tre utilis_ lorsque
les aliments requi&rent un brunissage ad_quat et n_cessitent aussi d%tre cults de part en part
Convection Broil Cuisson au grilloir par
convection : les _l&nents de grillage int&ieur et ext&ieur sont tous deux utilis_s ainsi que le ventilateur 5. convection. Reportez-vous 5. la section Comment r@ler lejbur pour la cuisson au ,Willoir par convection.
HI (haut) : tranches de boeuf de 3,75 5. 5 cm
(1,5 {_2 po), bif_eck de f/anc roul_ et poitrines
de poulet (enferme les j us sans brunissage excessif)
LO (bas) : gros filets de porc ou r6tis de boeuf
(permet le brunissage adSquat et une cuisson
complete)
(une grille en position basse sera utilis_e pour les pi&ces plus grosses telles que le filet de porc ou le bif_eck de flanc roul_).
Dual Broil (cuisson au grilloir A 2 _l&nents) " Element
les _l&nents de grillage int_rieur et ext&iem ext_rieur sont tous deux utilis_s pour ce mode de cuisson
au grilloir Utilisez ce mode lorsque la degrillage l_cheflite est enti_rement charg_e d'aliments, int_rieur
Reportez-vous _ la section Comment r_g'ler lefbur
pour la cuisson au ,Willoir.
degrillage
Element
O O
Papier
d'aluminium
HI (haut) (l&cheflite enti_rement chargSe) : hamburgers; 15gumes grillSs tels que poivrons entiers, aubergines, mais, 15gumes coupSs
assortis, kebabs et viandes trancl%es tr&s minces telles que les c6telettes de porc fumSes
LO (bas) (l_cheffite enti&rement chargSe) : filets de poisson
Std Broil (cuisson au grilloir _ 1 _l&nent) : utilise l'_l&nent int&ieur seulement (pour les
plus petites quantit_s de nourrimre). Reportez-
vous _ la section Comment r_g'ler le jbur pour la
cuisson au ,willoir.
HI (haut) (petite quantit_ de nourrimre) : 2 St4 hamburgers ou c6telettes de porc ou tranches de b(mff de 1,25 {_2,5 cm (0,5 {_1 po)
LO (bas) (petite quantit_ de nourrimre) : 2 {_4 poitrines de poulet ou filets de poisson
Vous pouvez utiliser du papier d'aluminium comme doubhne pour la 16.cheflite et sa grille. Par contre, vous devez placer le papier bien _just5 sur la grille et dScouper des fentes semblables {t celles de la grille.
56
Page 57
Comment
OFF
CLEAN= =PROOF
OFF
®
,uillaw dans
votre four
BROIL o_ ® BAKE
DUAL CONV BARE
BROIL _ 1RACK
CONVECTION CONV BAKE
Bouton de selection du mode de cuisson
0
Si la piece de viande comporte du gras ou
e
BRBIL MULTI
CONVECTION
ROAST
du cartilage sur le pourtouL fifites des entailles verticales darts les deux {lenviron 5
cm (2 po) d'intervalle. Si d5sirS, le gins peut _tre enlev_, pour ne laisser qu'une couche de 0,3 cm (1/8 po).
@
Placez la viande ou le poisson sur la l_cheflite et sa grille. Ufilisez tot_iours la grille pour que tout le gras tombe darts la l_cheflite; sinon, les j us pourraient devenir sufiZlsamment chauds pour s'enflammer.
@
Placez la grille darts le four.
O
Fermez la porte. Fermez toujours la porte lorsque vous c_'isinez au grilloir.
Tournez le bouton de s5lecfion du mode
O
cuisson _ DUAL BROIL (cuisson au grilloir _ 2 _l&nents) (pour les grandes quanfit_s de nourrimre) ou STD BROIL (cuisson au grilloir _ 1 _l&nent) (pour les plus petites quanfit_s de nourriture).
Tournez le bouton de s_.lecfion de la temp&amre {_LOW BROIL (cuisson basse
au grilloir) ou HIGH BROIL (cuisson haute au grilloir). La temp&amre de cuisson au grilloir est alors rSgl_e automafiquement. LO ou HI (bas ou haut) appamit sur l'aftlcheur selon la temp&amre de cuisson au grilloir s_lecfionn_e.
Le four et les ampoules int&ieures du four s'allument imm_diatement et demeurent
allumSs j usqu'{t ce que le fbur soit &eint. Lorsque la cuisson au grilloir est termin_e,
tournez {_OFF (arr&t) le bouton de s_lection du mode cuisson et le bouton de s_lecdon
de la temp&amre.
500 ° o 400
450
Bouton de selection de la temperature
O ©
Fermez la porte. Fermez teujours la porte Iorsque vous
REMARQUE : un ventilateur de
refloidissement se met en marche pour refloidir les pi_ces internes. Cela est normal et il se peut que le venfilateur continue de
foncfionner m_me apr_s que le four soit _teint.
Le pr_chaufIhge n'est pas n_cessaire pour la
plupart des cuissons au grilloir. Cependant, les aliments qui cuisent rapidement, les languettes de viande ou de poisson fines par
exemple, peuvent n_cessiter une courte
p&iode de pr_chaufi2_ge de 2 _ 3 minutes pour
permettre {l la surface des aliments de brunir
tout en cuisant enti_rement.
Ne retournez les aliments qu'une seule lois
pendant la cuisson au grilloir
REMARQUE : il n'est pas possible de griller si la sonde de tempSrature est branchSe. Ne laissezjamais votre sonde {tl'int&ieur du four lots d'un cycle de cuisson au grillofl:
cuisinez au grilloir.
57
Page 58
Utflisation de la sonde pour la cuisson
Darts le cas de nombreux aliments, plus parficuli6rement darts celui des r6ds et de la volaille, la temp&amre interne de l'aliment constitue le meilleur moyen d'en &_aluer la cuisson. Grf_ce Ala sonde thermique, plus besoin de deviner la durSe du r6dssage.
Si vous udlisez une atme sonde que celle fournie avec votre four, cela pourrait l'endommager.
Saisissez la sonde pat la poignSe lorsque vous l'ins&ez darts la viande et la vofite du four et
lorsque vous l'en redrez. * Potn ne pas endommager votre sonde,
n'udlisez pas de pinces pour firm sur le cC_ble
lorsque vous l'enlevez.
* Assurez-vous que l'aliment est compl6tement
d_ congel_ avant d'ins_rer la sonde, afin d%viter de la casser
* Pour &qter tout risque de brfllures, ne
dSbranchez la sonde de la prise que lorsque
le four a refloidi.
Four mural
_\_----- Cable
Poign6es
La sonde thermique ressemble _ une broche pourvue _ une extr_mit_
d'une fiche que vous devez brancher dans la prise am_nag_e dans la voOte du four.
Positionnement
correct de la
SO_d#
Ne laissezjamais votre sonde A.l'int&ieur du
four lors d'un cycle de cuisson au grilloir ou
d'autonettoyage.
Ne laissez pas la sonde darts le four.
Apr&s avoir pr6par6 la viande et l'avoir plac6e
sur une grille darts une 16cheflite, suivez les 5mpes ci-dessous pour bien positionner la
sonde. * La pointe de la sonde dolt &re plac_e au
centre de la parfie la plus _paisse de la viande du r&d.
La sonde dolt &re ins&_e compl6tement darts la viande, j usqu'k la poign_e, pour qu'elle
puisse indiquer la temp&ature correctement.
Elle ne devrait pas toucher l'os, le gras ou le
cartilage.
Darts le cas d'un r6d d&oss_, ins&ez la sonde darts la partie coupSe, darts la rSgion la plus charnue. Darts le cas d'un jambon ou d'un gigot avec os, ins&ez la sonde jusqu'au centre du
muscle inf_rieur le plus gros ou de l'articulation.
Ins&ez la sonde au centre du plat, pat exemple
un pain de viande ou une casserole. Pour la cuisson du poisson, ins&ez la sonde j ttste att- dessus des branchies, darts la partie la plus
charnue, parall61ement {t l'ar6te.
Ins&ez la sonde darts la parfie la plus charnue de l'int6rieur de la cuisse, pat le dessous et
58
parall61ement au pilon de la dinde.
Page 59
Comment
r ler un r( tissage avec
la sonde
Illustrationde/'afflcheur dufourdouble
CLEAN
OFF
®
OFF
o
thermique
® @-a-®
Enfoncez pour s_lectionner
1
Ins6rez la sonde darts la viande.
2
granchez la sonde darts la prise am&lag6e darts le fotxi: Assurez-vous qu'elle est bien branch6e. Refermez la porte du four.
3 Enfoncez le bouton PROBE (sonde)°
REMARQUE : sur &s mod_&s de,bur mural double, la commande du fimr s(@ctionne automatiquement #/bur sur #quel la sonde
est branch&.
Tournez le bouton de s61ection miniature pour s61ecdonner et enffmcez pour saisir
la temp&amre interne d6sir6e pour les aliments ou la viande. Les temp&amres internes minimum et III_-tXiXllXXIIIpour la nourrimre que w_us pouvez saisir sont
100 °F 5_200 °F (38 °C 5_93 °C ). L'indicateur lumineux PROBE #onde) cl{_note sur
l'c_[ficheur si la sonde est ins(_r& dams la /)rise mais
que vous n'avez /)as saisi une temi)drature /)our cdle-ci.
Tournez le bouton de s_lecdon du mode cuisson _ BAIZE (cuisson). Pour le r6fissage
par convection avec la sonde, reportez-vous _ la section Comment r@ler un rJtissage i)ar
convection avec la sonde thermique.
l'aide du bouton de s_lecdon de la
temp&amre, r_glez la temp&amre d_sir_e, par incr&nent de 25 °K de 200 °F _ 550 °F
(93 °C 5_288 °C).
i,e R)ur et les ampoules int&ieures du R)ur s'allument imm_diatement et demeurent
allum_s j usqu'{_ ce que le ff_ur soit &eint. Le venfilateur _ convection se met en marche
(apr_s un court d_lai), l'indicateur lumineux PROBE (sonde) s'allume et l'afficheur indique 100 °F (38 °C). (La temp&amre affich_e comxllence _l changer uxle f_)is que la temp&ature int_rieure de la viande atteint
loo °V [38 o(;].)
Bouten de selection
miniature
Tournez pour
s61ectionner
Enfoncez pour saisir
CONVBARE 1 RACK
CONVECTION CONVBARE
BROIL MULTI
Boutonde selection du mode
CONVECTION
ROAST
de cuisson
MISE EN GARDE: PourevitertoutrisquedebrOlures,ne
debranchezlasondedelaprisequeIorsquebfourarefroidi.
Nelaissezpaslasondedansb four.
Une ff_is que la temp&amre intSrieure de la viande a atteint la temp&amre d&irSe, la sonde et le four s%teignent, le mot END
(fin) apparait sur l'afficheur et le four &net un signal sonore (bip). (L'indicateur
lumineux PROBE [sonde] demeure allure6 ainsi que la sonde de temp&amre.) Pour
art&or le signal sonore (bip), touxnez _ OFF
(arr_t) le bouton de s_lecfion du mode
cuisson et le bouton de s_lection de la temp&amre ou enfoncez le bouton de
s_lection miniature. Ufilisez des poign_es chaudes pour redrer la sonde des aliments. N'utilisez pas de pinces pour la redrer--vous risquez de l'endommager.
L'indicateur lumineux PROBE (sonde) cligrmte sur
l'afficheurjusqu '?tce que la sonde soit _vtir& du
r&@tacle du ibm:
Pour changer le r_glage de la temp&amre
interne des aliments ou de la viande (sonde) au
cours du cycle de r6tissage, enffmcez le bouton PROBE (sonde), touxnez le bouton de s_lection miniature pour s_lectionner la
nouvelle temp&ature et enfoncez pour la saisir.
* Vous pouvez utiliser la minuterie m&ne si
vous ne pouvez effectuer une cuisson
minut_e.
500 " 400
450
Boutondeselectionde
latemperature
59
Page 60
Utilisation du four il convection
Four mural
Ventilateur de convection
Casseroles
pour la
cuisson par
convection
Darts un four 5_convection, Fair chaud circule au-dessus, au-dessous et autour des aliments
grfice _ un venfilatemo i/air est ainsi distribu5 unif)_)rm_ment darts
route la cavit_ du four. Par consequent, les aliments sont cults tmifk)rm&nent et dox_s Z_
point--et la dur_e de cuisson est souvent plus courte que darts un fore ordinaire.
REMARQUE : 1_ ventilateur de convection s_ m_t en marclu_et s'arrdte [Jendant la cuixson Dour mieux
distrilnu_l'air chaud dans #ibm:
Le ventilateur du jbur ?t convection s _teint lo_que
vous ouw_ez la porte du jbm: Ne laissez PAS la porte ouverte pendant de longues pdriodes lorsque vous avez
/)rogvtmmd une cuisson par convection sinon, vous
risquez d 7courter la dur& de l 71dment cha_/hnt du
s),st&ne ?lconvection,
Avant d'ufiliser votre fk_ur {_convection, v&ifiez
s'il y a sufIisamment d'espace autour de votre plat de cuisson pore assmer une bonne
circulation de l'air darts le four. Si vous ufilisez plusiems plats, laissez de l'espace entre eux.
Asstxrez-votxs _galement qu'ils n'entrent pas en
con[act avec d'autxes casseroles ou avec les patois du four.
Papier et plastique
Vous pot_vez ufiliser darts le four _ convection
les contenants de plasfique ou de papier r_sismnt _ la chalem; recommand_s par leur
fabricant pour utilisafion darts un fbm ordinaire. Les plats de cuisson en plasfique
r&ismnt _ tree temp&amre de 400 °F (200 °C) convimment _galement.
REMARQUE : ne laissez auctln papier ou plastique en contact avec l'_l&nent de grillage
sup&ieur
M_talet verre
Vous pouvez utiliser n'importe quel type de plats de cuisson darts votre four 5_convection. Toutefois, ce sont les plats en m_ml qui
chaufIbnt le plus rapidement. Ils sont d'ailleurs recommandSs pore la cuisson par convection.
Les plats de couleur fbnc_e ou au fini mat assurent une cuisson plus rapide que les plats
luisants. Les plats en verre ou en cSramique assment
une cuisson plus lente.
Lorsque vous pr_parez des biscuits, vous obfiendrez de meillems r_sultats si vous utilisez
une plaque _ biscuit plate plut6t qu'un moule _
bords bas. Darts le cas de cermines recettes, comme le
poulet au fbm; utilisez un plat dont les patois sont peu 51ev_es. i/air chaud ne peut circuler
ad_quatement autour de l'aliment lorsque celui-ci est plac_ darts un plat {_patois 51evSes.
I)olJ r
adapter vos
recettes
Cuisson par
convection
sur 1 grille
Cuisson d
convection
avec plusieurs
grilles
Vous pouvez vous servir de vos recettes pr_f_r_es
darts le fbm {_convection. Pour cuire _ convection, r_duisez la temp&ature
de cuisson de 25 °F (14 °C). At_cun _j ustement de temp&amre n'est requis pour le r6fissage par
convection.
Pour la cuisson par convection sur 1 seule grille, ufilisez CONV BAKE 1 RACK et pour de
meilleurs r_sulmts, placez la grille {t la position g ou C au centre du foux. Les temps de cuisson
peuvent &txe inf_rieurs {tceux pr_vus; il faut
Parce que fair chaud circule uniform&nent darts le four, la cuisson des aliments sin
plusiems grilles {tla lois donne d'excellents rSsulmts.
Le temps requis pour la cuisson sur plusieurs grilles pourrait augmenter un pen pour cermins
aliments, mais le temps d'ensemble est
Ufilisez le fbmmt de casserole recommand_ darts la recette.
L'emballage de certains plats principaux ou plats surgel& comportent des directives con_ues pour les
f_)m's Stconvection commerciaux. Pour obtenir de boris r_sultats daus votre f_)ui; f_tites l-(@;/atlffer le f_mr et r_glez la temp&amre indiqu_e sur l'emballage.
doric v&ifier les aliments plus t6t que ce qui est indiqu5 sur le paquet afin de s'assmer de ne
pas trop cuire. IdSal pore prSparer avec succ_s de larges
casseroles et des lasagnes.
conserv5 puisque deux _l trois lois plus d'aliments peuvent &re prSparSs en m&me
temps. Vous obfiendrez d'excellents r_sultats en
cuisant {t convection avec plusieurs grilles les biscuits, les muff:ins, les pefits giiteaux et les
petits pains.
Page 61
Cuisson par convection
Four mural
Comment
Tei_[eT _tne
cuisson par
convection
OFF
CLEAN PROOF
BROIL MULTI
BoBton de selection dB mode de CBiSSOn
o
CONVECTION
ROAST
i,a cuisson par convection est id_ale pour le brunissage uniforme d'aliments culls sur une
ou plusieurs grilles. Lorsque r_gl_ pour la cuisson par convection,
l'414ment de cuisson artiste et le venfilateur fonctionnent d_s que le four commence 5.
chauffer.
O Tournez le bouton de s_.lection du mode
cuisson {t CONV BAKE/1 RACK pour la cuisson pat convection sur 1 grille. Ce mode
est utilis_ pour f_dre cuire les aliments sur une seule grille darts le four ?t convection. Tomnez le bouton de s_lecfion du mode
cuisson ;_CONV BAKE/MUlTI (Convection Bake Multi mode) pour la cuisson par convection sin plusieurs grilles. Ce mode sert
_ preparer les aliments sur plus d'une grille
(soit 2, 3 ou plus) en II/e.IIle temps pour la
cuisson pal convection. Reportez-vous it la section Cuisso_ par convection sur pIusieurs
,grilles pour plus d'infbrmation.
Type d'alimeut PosRiou de la
grille
Biscuits (l gFille) B ou C Biscuits (2 gFilles) A & C ou B & D N__m_x (1 _rille) B ou C N__mx (2 _qilles) A & C ou B & D Biscuits (l gFille) B ou C Biscuits (3 gFilles) A, C & E 2 o-ateaux a 6tw_es (1 grille) B ou C 4 o-ateaux fi dtw*es (2 grilles) A & C ou B & D
] tarte congelde (l grille) B ou C
(sur plaque h
OFF
500 " _' ° 400
450
BoBton de selection de la temperatBre
A l'aide du bouton de s41ecfion de la
temp&ature, r6glez la temp&ature d4sir_e, par incr4ment de 25 °K de 200 °F {t550 °F
(93 °C 5.288 °C).
Le four et les ampoules int(_rieures du f}.)tli s'a/lument imm_diatement et demeurent
a/lum_sjusqu'Pt ce que le four soit &eint. Le venfilamur 5. convection se met en ma,vhe
(apr&s un court d_lai), l'indicateur lumineux
PREHEAT (pr4chauffhge) s'a/lume et Fafficheur indique 100 °F (38 °C). (La
temp&amre afiich4e commence _ changer une lois que la mmp&amre du four a atteint
100 °F [38 °C.].) ia commande _II:tet tin signal sonore (bip) une fk)is que le fbur est pr_chauff_, ce qui prend environ de 10 {_15
minums. L'indicamur lumineux PREHEAT
(pr_chmffIhge) s'_mint et l'afficheur indique la temp&aane de r_glage.
Les aliments peuvent &tre plac& darts le four une lois que le voyant lumineux PREHEAT
(prg-chauffitge) s'est &eint.
V&ifiez si les aliments sont pr4ts au temps
minimum pr4vu darts la recette. Faites cuire
plus kmgtemps au besoin.
l_ Tournez 5_OFF (art&) le bouton de s_lecfion
du mode cuisson et le bouton de s_lecfion de
la temp&amre une lois la cuisson par
convection termin_e.
REMARQUE : un venfilateur de refloidissement se met en maivhe pour refioidir les pi_ces
inmrnes. Cela est nomm/et il se peut que le
venfilamur confintle de fbncfionner m&,:m apr_s
que le fbur soit 4mint.
2 tartes congeldes (2 grilles) A & C ou B & D
(sur plaque h
pgtisserie) Casseroles (1 grille) Pizza congelde de 3(1cm
BouC
BouC _ ille) 2 Pizzas congeldes de 30 cm
A&CouB&D
(12 _ (2 grilles)
Rgtissage (tranches de viande
A, B ou C
dA)aisses, dindons, etc.)
REMARQUE : ces positions de grilles sont sugg&4es; utilisez celles qui donnent les meillem_
r&ultats. Les grilles Aet D sont une autre suggestion.
Lefour poss_de5 positionsde grille. Reportez-vous_ lasection
grilles defour_ extensioncomplbtepourles instructionssur
I'utilisation, I'enl_vementet la remiseenplacedesgrilles.
@
61
Page 62
R6tissage par convection
Four mural
Comment
fg[er un
r6tissage par
convection
CLEAN PROOF
STD
BROIL = = BAKE
DOAL CONVBAKE
BROIL 1RACK
CONVECTION CONVBAKE
BRO|L = MULTI
Bouton de selection du mode de cuisson
OFF
CONVECTION
ROAST
i,e r6tissage par convection convient pour les grosses pi_ces de viande tendre, _ d_couvert.
Tournez le bouton de sSlecfion du mode
O
cuisson {t CONVECTION ROAST (r6tissage par convection).
l'aide du bouton de s_lecfion de la
@
temp&amre, r_glez la temperature d_sir_e, par incr&nent de 25 °F, de 200 °F {t 550 °F
(93 °C _ 288 °C).
Le Kmr et les ampoules int&ieures du K_ur s'allument imm6diatement et demeurent
allum6s j usqu'_ ce que le ff_ur soit &eint. Le venfilateur {_convection se met en
marche (apr&s un court d_lai), l'indicateur lumineux PREHEAT (pr_chauf_hge) s'allume et l'afficheur indique 100 °F
(38 °C). (La temp&ature af_ich_e
commence {t changer une lois que la
temp&ature du four a atteint 100 °F
[38 °C.].) La commande &net un signal
OFF
o
500 " ® " 400
450
Boutonde selection de/a temperature
sonore (bip) une ff_is que le ffmr est prSchaufI_, ce qui prend environ de 10 {t 15
minutes. L'indicateur lumineux PREHEAT
(pr_chaufIhge) s'&eint et l'afIicheur indique
la tempSrature de rSglage. V&ifiez si les aliments sont pr&s au temps
minimum indiqu_ darts la recette. Fakes cuire plus longtemps au besoin.
Totxxnez le bouton de s_lecfion du mode cuisson et le bouton de s_lecdon de la
temp&ature _ OFF (art&) une fk_)isla
cuisson termin_e.
REMARQUE : un ventilateur de refloidissement se met en marche pour
refioidir les pi_ces internes. Cela est norInal et il se peut que le ventilateur continue {_ fonctionner m&ne apr_s que le four soit _teint.
Conseils
pour le
r6tissaqe par convection
62
En ufilisant la 16chefiite et sa grille pour r6fix; Fair r_chauff_ circule au-dessus, au-dessous et atxtotxr des Niments pendant le r&fissage. L'mr r_chauff_ enferme lesjus rapidement, ce qui donne un int&ieur mndre etjuteux tout en cr_ant un
ext&ieur d'un brun dox_.
Lcn_que vous faites r6fir par convection, il est important d' ufiliser la l_chefiite et sa grille, i_a l_cheflim sert 5_recueillir les 5coulements de gras et la gqille sert {temp&cher les _claboussures de gras et 5_permettre {tl'air rSchaufI> de circuler sous la viande et d'ainsi augmenter le brunissage
sur le dessous de la viande ou de la volaille. *Placez la grille sur la l&cheflite.
Grille
il'i#l'lIll I ifil/_\'l _\'l\ \]
L_ohefrite
Page 63
R6tissage par convection avec la sonde thermique
Four mural
Comment
fg[eT" _n
r( tissaqe )Oar convection
avec la sonde
thermique
IllustrationdeI'afficheur du fourdouble.
P_OBE IIMER CLOCK COOK OELAy
l TiME START
Enfoncez pour s_lectionner
® @-a-@
Beuten de selection
miniature
Tournez pour s61ectionner
Enfoncez pour saisir
Boutondeselectiondumode Boutondeselectionde
Reportez-vous {_la secdon ConseiLs pour le
r_tissage par convection.
1 Placez la grille ;_ la position d4sir4e et ins4rez
la sonde darts la viande.
2 Branchez la sonde darts la prise am4nag4e
darts le f_)ur Assurez-vous qu'elle est bien enRmcSe darts la prise. Fermez la porte
du _}J ux:
3 EnRmcez le bouton PROBE (sonde).
REMARQUE : sur &s mod_&s de jbur mural
double, la commcmde du jbur sd#ctionne automatiquement # jbur sur #quel la sonde
est branch&.
Tournez le bouton de sSlection miniature
pour sSlecdonner et enffmcez pour saisir la temp&amre interne dSsirSe pour los aliments ou la viande. Los temp&amres
internes minimum et XllaXiXllXXIITt pour la
nourriture que vous pouvez saisir sont
100 °F {_200 °F (38 °C {_93 °C).
L'indicateur lumineux PROBE #ond© cl_grmte sur
l'c_[ficheur si la sonde est ins(h@ dans la prise mais
que vous n'avez pas saisi une tempdrature pour
cdle-ci.
Tournez le bouton de sSlecdon du mode
cuisson {t CONVECTION ROAST (r6tissage
par convection).
l'aide du bouton de s_lection de la
temp&amre, r_glez la temp&amre d_sir_e,
par incr&nent de 25 °E de 200 °F {_550 °F
(93 °C _ 288 °C).
i,e R)ur et los ampoules int&ieures du R)ur s'allument imm_diatement et demeurent
allum4s jusqu'5, ceque le four soit &eint.
Le vendlateur 5.convection se met en marche
(apr6s un court d41ai), l'indicateur lumineux PROBE (sonde) s'allume et l'afficheur
indique 100 °F (38 °C). (La temp&amre affich4e commence _ changer une f()is que la temperature int&ieure de la viande atteint
100 °F [38 o(;].)
CLEAN PROOF
BROIL CONVECTION MULTi 560 " o 400
OFF OFF
ROAST
45O
decuisson latemperature
MISE EN GARDE:Pour6vitertoutrisquedebrGBres,ne debranchezlasondedelaprisequeIorsqueb fourarefroidi.
Nelaissezpashsondedansb four.
7 Une fois que la temperature int_rieure de la
viande a atteint la temp&amre d&ir_e, la
sonde et le four s'&eignent, le mot END
(fin) apparait sur l'afficheur et le fbur &net
un signal sonore (bip). (L'indicateur lumineux PROBE [sonde] demeure allure6
ainsi que la sonde de temp&amre.) Pour art&or le signal sonore (bip), tournez {_OFF
(arr_0 le bouton de s_lection du mode
cuisson et le bouton de s41ection de la temp&amre ou enfoncez le bouton de
s41ection miniature. Ufilisez des poign4es chaudes pour rooter la sonde des aliments. N'utilisez pas de pinces pour la retirer--vous risquez de l'endommager.
L'ir_dicateur lumir_eux PROBE (sorMe) cligrmte sur l'afficheurjusqu'gt ce que la sonde soit wtir& du r&@tac# du jbm:
Pour changer le r_glage de la temp&ature interne des aliments ou de la viande (sonde)
au cours du cycle de r6tissage, enfoncez le bouton PROBE (sonde), tournez le bouton
de s_lecdon miniature pour s_lectionner la nouvelle temp&ature et enfoncez pour la saisir.
* Si vous redrez la sonde de l'aliment avant que
la temp&amre finale air _t_ atteinte, une tonalit_ se fair entendre et l'_cran d'afIichage clignote j usqu'{_ ceque vous enleviez la sonde
du f() ui.
* Vous pouvez ufiliser la minuterie m&ne si
vous ne pouvez effecamr une cuisson minut_e.
63
Page 64
R6tissage par convection
Four mural
Guide de
r( tissaqe par
convection
Vimlde Minutes/lb Temp. du four Temp. interne Boeuf C6tes, entrec6te, Saignant 20-24 325 'F (163 'C) 140 'F (60 'C)'}_
haut de sm'longe ,_ point 24-28 325 'F (1 (;3 'C) 160 'F (71 'C)
(3 5 5 lb [1,4 5 2,3 kg]) glen cult 28-32 325 'F (163 'C) 170 'F (82 'C)
Filet Saignant 10-14 325 'F (163 'C) 140 'F (60 'C))
,_ point 14-18 325 'F (163 'C) 160 'F (71 'C)
Pore Dg'soss(' ou 11o11(3 5 5 lb [1,4 5 2,3 kg] ) 23-27 325 'F (163 'C) 170 'F (82 'C)
C6telettes (1/2 a 1 po 2 c6telettes 30-35 au total 325 'F (163 'C) 170 'F (82 'C)
[1,3 _'_2,5 cm] d%paissem3 4 c6telettes 35-40 au total 325 'F (163 'C) 170 'F (82 'C)
6 c6telettes 40-45 au total 325 'F (163 'C) 170 'F (82 'C)
Jambon En conserve, soc, jarret (3 5 5 lb [1,4 _'l2,3 kg], Ctlit) ]4-18 325 'F (163 'C) 140 'F (60 'C)
Agneau Dg'soss(' ou non (3 5 5 lb [1,4 5 2,3 kg]) _kpoint 17-20 325 'F (163 'C) 160 'F (71 'C)
Bien cult 20-24 325 'F (163 'C) 170 'F (82 'C)
Fruits Poisson, entier (3 _'_5 lb [1,4 _'_2,3 kg]) 3(1-40 au total 40(1 'F (204 'C) de mer Queues de homard (6 _'l8 oz [0,17 _'l0,22 kg] ch,) 20-25 au total 350 :'F (177 :'C)
Volaille Poulet entier (2K, _'_ lb [1,1 _'_1,6 kg]) 24-26 350 'F (177 'C) 180°-185°F(82%%°C)
Poulets de Comouailles non tin'cJs (1 _'l lb [0,45 _'l0,7 kg]) 50-55 au total 350 'F (177 'C) 180°-I85°F (82°45 °C) Farcis (1 _'_1½ lb [0,45 _'_0,7 kg] ) 55-60 au total 350 'F (177 'C) 180°-185°F(82%%°C)
Canard (4 5 5 lb [1,8 5 2,3 kg] ) 24-26 325 'F (163 'C) 180°-185°F(82%% °(3) Dinde, enti_re*
Non tarcie (1 f) 5 16 lb [4,5 _'_7,3 kg] ) 8-11 325 'F (163 'C) 180°-185°F(82%%°C) Non tarcie (1 8 5 24 lb [8,2 5 1f),9 kg]) 7-1 f) 325 'F (163 'C) 180°-185°F(82%%°C)
Poitrine de dinde (4 5 6 lb [1,8 5 2,7 kg]) 16-19 325 'F (163 'C) 170 'F (82 'C)
* II/ald g*:m:ra/(,me_*talbmg*,r/a du**:ede r(Stissag_,de 30 ?l 45 mhzutes/aour la volail/e/hrcie, t5'o1@,_/e_/ailo_zs et [a poitri_ze avec du p@ier
d'alumh_ium po_r&imr u_ br_n_ssag_,e_cess!/etb des_&heme_t de [a pea_.
? Le mi_zislbre de I',4gdcullu**, de_ l(2lats-Unis/hit k mi_, en gz_rde _uivan> : <M_me si k co**somma6o** du boe_qsa{g{'_m_zted t*'_ @andue, iI/aut
savoir que /or_que /a lemp_;ratuw i_zler_zede/a via_de attd_t seu/em(#zt 140 F (60 'C), cerlai_s micr(_-og'a_ismes md_ib/es pour/a sa_N _e so_zt /)as d(:lrldts.,, (Sou_:e : &{/e Food Book, 1bur Kitchen g_dde, till)A, rk:. jl_i_ 1985.)
64
Page 65
Grilloir par convection
Four mural
Comment
glerle?ur
pour la
cuisson au
grilloir par
convection
CLEAN PROOF
BROIL _ ® BAKE
STD
BROIL 1RACK
DUAL CONVBAKE
CONVECTION CONVBAKE
BROIL = MULTi
Boutonde s#lection dumode de cuisson
OFF
CONVECTION
ROAST
La cuisson au grilloir par convection convient pour la cuisson au grilk)ir du poisson et des coupes de viande plus petites. Lorsque le four est r_gl_ pour la cuisson au grilloir par convection,
les deux _l&nents du haut se mettent en marche k)rsque la cuisson est lanc_e.
O Si la piece de viande comporte du gras ou
du cartilage sur le pourtoui, fhites des entailles verdcales darts les deux {l environ
5 cm (2 pc)) d'intervalle. Si d&ir_, le gras peut 5tre enlevS, pour ne laisser qu'une couche de 0,3 cm (1/8 po).
Placez la viande ou le poisson sur la l#.cheflite et sa grille. Ufilisez [Otliotlrs la
grille pour que tout le gras tombe darts la l_cheflite; sinon, les j us pourraient devenir sufiqsamment chauds pour s'enflammer.
Placez la grille darts le four.
l_ Fermez la porte. Fermez toujours la porte
lorsque vous c_isinez au grilloin
Tournez le bouton de s_.lecfion du mode cuisson {_CONVECTION BROIL (cuisson
au grilloir par convection). Tomnez le bouton de s_lection de la
temp&amre i_LOW BROIL (cuisson basse au grilk)ir) ou HIGH BROIL (cuisson haute au grilloir). La temp&amre de cuisson au grilk)ir est alors r#.gl#.e automafiquement. LO ou HI (bas ou haut) appara_t sur l'afficheur selon la temp&atme de cuisson au grilk)ir
s_lection n#.e. Le f_)ur et les ampoules int_rieures du four
s'allument imm_diatement et demeurent allum#.s j usqu'{t ce que le four soit &eint.
Le venfilateur {_convection se met en marche (apr_s un court d_lai). Lorsque la cuisson au grilloir est termin_e,
tournez {_OFF (arr_t) le bouton de s_lection du mode cuisson et le bouton de s_lecdon
de la temp4raulre.
OFF
,500 " * * 400
450
Bouton de selection de la temperature
© 1o©
Fermezla porte.Fermeztoujoursla porte Iorsque vous
00000
cuisinezau grilloir.
REMARQUE : un venfilatem de refloidissement se met en mmche pore refloidir les pibces
internes. Cela est normal et il se peut que le vendlatem continue de
fbncfionner m&ne apr_s que le four soit &eint. Le pr#.chaufIhge n'est pas n_cessaire pour la
plupart des cuissons au grilloir Cependant, les aliments qui cuisent rapidement, les languettes
de viande ou de poisson fines par exemple, peuvent nScessiter une courte p&iode de
pr_chaufIhge de 2 _ 3 minutes pour permettre {_la surface des aliments de brunir tout en
cuisant enti#.rement. Ne retournez les aliments qu'une seule fk)is
pendant la cuisson au grilloir. REMARQUE : II est impossible d'udliser le
mode de cuisson au grilloir par convection si la sonde de temp&aulre est branchSe. Ne laissez
jamais votre sonde _ l'int&ieur du four lors
d'un cycle de cuisson au grilloir
Papier
d'aluminium
Vous pouvez udliser du papier d'aluminium
comnle doublure pour la l#.cheflite et sa grille. Par contre, vous devez placer le papier bien _[just_ sin la grille et d_couper des fentes semblables _ celles de la grille.
65
Page 66
Cuisson fi l'aide de la minuterie
Cuisson d minuterie
(mise en
marche immMiate
et arWt
automatique)
Illustration de I'afficheur du four doub/e.
La cuisson/_ minuterie vous permet de mettre le four en marche imm4diatement, de fake
cuire pendant la p4riode de temps s_lectionn_e et de programmer l'arr&t
automatique.
Afin de programmer la mise en marche
immediate et l'arr&t automatique du four : REMARQUE : avant de commencer, assure>
vousque l'horloge affiche la bonne heure.
Afin d%viter de vous brfiler, placez les grilles fi
la bonne position avant de mettre le four en marc]le.
O Tournez le bouton de s_lection du mode
cuisson fi la fonction de cuisson d&ir_e. REMARQUE : la cuisson fiminuterie ne
peut &tre utilisSe pour les modes Broil
(cuisson au grilloir) et Proof (levage).
A l'aide du bouton de s_lection de la
temp&amre, rSglez la temp&ature dSsirSe, par incr&nent de 25 °F, de 200 °F fi 550 °F
(93 °C fi 288 °C).
Le K)ur et les ampoules int&ieures du four s'allument imm_diatement et demement
allum_s j usqu'fi ce que le four soit &eint. Le ventilateur fi convection se met en
marche (apr&s un court d_lai), l'indicateur lumineux PREHEAT (pr_chauf_hge)
s'allume et l'af_icheur indique 100 °F
(38 °C). (La temp&ature affich_e
commence fi changer une lois que la temp&ature du four a atteint 100 °F
[38 °C.].) La commande &net un signal
sonore (bip) une fois que le four est pr_chauf_>, ce qui prend environ de 10 fi 115
minutes. L'indicateur lumineux PREHEAT
(pr_chaufIhge) s'&eint et l'afTicheur
indique la temp&amre de r_glage. Les aliments peuvent &re placSs dans le
four une R)is que le voyant lumineux PREHEAT (pr_chaufIhge) s'est &eint.
Enfoncez le bouton COOK TIME (temps de cuisson).
COOK DELAY l
TI_E START
Enfoncez pour Bouton de selection
s_lectionner miniature
Tournezpours6lectionner
Enfoncezpoursaisir
REMARQUE : si votre recette exige que vous
pr_chauffiez le four, vous devrez peu>&tre augmenter ]e temps de cuisson (environ
10 fi 15 minutes).
Tournez le bouton de s_lection miniature pour fhire une s_lection et enfoncez pour
saisir le temps de cuisson dSsir& (Le temps de cuisson maximal est de 9 heures et
59 minutes. Le temps de cuisson minimal est de 1 minute.)
L'afficheur indique COOK TIME (temps de cuisson) et le dScompte du temps de cuisson.
REMARQUE : le d_compte du temps de cuisson commence imm_diatement.
Le four continue fi cuire pour la p&iode de temps programm_e, puis s'&eint automatiquement.
Pour rappeler le temps de cuisson, enRmcez le bouton COOK TIME (temps de cuisson). Pour
le changm; tournez et enfoncez le bouton de sSlection miniature.
O
Lorsque la cuisson fi minuterie a pris fin, le four s'&eint, 0:00 s'afIiche en succession
rapide, le mot END (fin) apparait sur l'afficheur et la commande du fkom _I:ctet
un signal sonore (bip). Pour arr&er le signal sonore (bip) de rappel, tournez fi OFF (art&) le bouton de s_lecdon du mode cuisson et le bouton de s_lection
de la temperature.
REMARQUE :
Le r_glage de temp&amre WARM (chaud)
(l'afficheur indiquera 175 °F), offert sur ce
fbm; permet de garder les aliments chauds. Les aliments gard_s plus de deux heures au
four fi ces basses temp&amres pourraient ne
plus &re propres fi la consommation. Ne laissezjamais des a[irnents colnme des
produits laiders, du poisson, de la fiuce, de la
volaille et du porc reposer pendant plus d'une
heure avant ou apr_s la cuisson. Lo_que ces
aliments sont laiss& fi la mInp&amre de la
piece, cela favorise la proliferation de bact6fies
nocives.
Page 67
Cuisson d
minuterie
(mise en
marche
diff&& et
arWt automatique)
I/lustration de/'afficheur du four @ub/e.
La cuisson 5`minuterie avec DELAY START
(d_marrage diff6r_) volts permet de mettre le
four en marche 5`l'heure que vous avez choMe, de fake cuire durant la p_riode s_lecfionn_e et
de programmer l'arr6t automatique. La Rmcfion DELAY START (d6marrage diff_rd) ne peut _tre
ufilis_e avec la fbncfion Sabbath.
Pour diff6rer le d6but de la cuisson : REMARQUE : avant de commencer, assurez-
vous que l'horloge affiche la bonne heure.
Afin d%viter de vous brfiler, placez les grilles {lla
bonne position axant de mettre le fbur en marche. REMARQUE : la cuisson 5_minuterie ne peut
&re utilis_e pour les modes Broil (cuisson au grilloir) et Proof (levage).
Enfoncez le bouton DELAY START
(d&narrage diff>r_). L'heure de lajourn_e
apparait en succession rapide sur l'afficheur
Pour l_s mod_l_sde/bur double e_:/b_c(_le bouto_ DELAY START (d&zarrage d_f_,(_)u,,ejbis pour rdgler [e
ft. r r hispo,,r ft. r ,:
Tournez le bouton de s_lecfion miniature pour faire une s_lection et enfoncez pour saisir
l'heure de lajourn6.e 5_laquelle vous d&irez que d_bute la cuisson.
Enfoncez le bouton COOK TIME (temps de cuisson).
REMARQUE : si votre recette exige que vous prdchauflqez le four, vous devrez peut-&tre
augmenter le temps de cuisson (environ 10 _
15 minutes).
Tournez le bouton de s6.1ection miniature pour faire une sdlection et enfbncez pour saisir le
temps de cuisson d6.sird. (Le temps de cuisson maximal est de 9 heures et 59 minutes. Le
temps de cuisson minimal est de 1 minute.) Tournez le bouton de s6.1ection du mode
cuisson 5,la fbncdon de cuisson d&ir_e.
]k l'aide du botltoIl de sdlection de la
temp&ature, r_glez la temp&ature d_sir_e, par incr&nent de 25 °F, de 200 °F _t550 °F
(93 °C 5 288 °C).
Pour rappeler l'het_ae de d&narrage, enfoncez le
boutoil DELAY START (d_marrage diff>r_). Pour le change_; tournez et enfoncez le bouton de
CLOCK COOK DELAY
l
sTT
Enfoncezpour Enfoncezpour
s61ectionner s61ectionner
sdlecdon miniature. Pour rappeler le temps de ctfisson, enfbncez le bouton COOK TIME (romps de cuisson). Pour le changer; tournez et enfoncez
le bouton de s_lecdon miniature.
L'afficheur affiche {_nouveau l'heure de la
journ_e et START TIME (heure de d6.marrage)
pour indiquer que le four est r6g16.. Une lois l'heure de d&narrage atminm, le four et les ampoules de four int&ieures s'allument.
REMARQUE : le d_compte du temps de cuisson commence lorsque l'heure de d&narrage (tift_r_ est
atteinte, i/afticheur indique COOK TIME (temps de cuisson) et le d_compte du temps de cuisson.
Le four condnue _ cuire pour la p&iode de temps programm_e, puis s%teint
automafiquement.
Lorsque la cuisson it mitmterie a pris fin,
le four s%teint, 0:00 s'affiche en succession
rapide, le mot END (fin) apparah sur l'afficheur et la commande du four &net un
signal sonore (bip). Pour arr_ter le signal sonore (bip) de rappel, tournez ;'t OFF (arr_t)
le bouton de s_lection du mode cuisson et le bouton de s_lection de la temp&ature.
Pom b,_mod_}le_(lejbur (loub#, vous pouvez utilia_,rla
cuis_o'*_d mi_mterie da_,s b,_deux jbm_ p_ m_;metemps. Toun_ez [e bout(m de Jb, cfio_ du mode cuis_o_ et le bouto'*_
de#[ecfion de la #mfidmtms du (leuxibmejbur aux _glage_ dg;si_s.E_imcez le bout(m COOK TIME (temps
de cuis_o_O,toun_ez et e@mcez le bout(m (lesc/lecdo'*_ mi_6atms pour s_zisir[(zdmr;e & cuis_om E_b_cez [e
bouto_ DELAY START (ddmarrage d_fi;r_:),toun_ez et e_imcez b,bout(m (b sdlectio',_mi_6atm_ pore saisir lTtem_.
REMARQUE :
* Le r6glage de temp&amre WARM (chaud)
(l'afIicheur indiquera 175 °F), offert sur ce
fbm; permet de garder les aliments chauds. Les aliments gard_s plus de deux heures au four {_ces basses temp&amres pourraient ne
plus _tre propres _ la consommafion.
* Ne laissezjamais des aliments comme des produits
laitiers, du poisson, de la farce, de la _>laille et du porc reposer pendant plus d'une heure avant ou
apr&s la cuisson. Lorsque ces aliments sent hiss& {_la temp4ramre de la piece, cela fh_swise la
proliferation de bact4ries noci_s.
Beutendeselection
miniature
Tournezpours6lectionner
Enfoncezpoursaisir
67
Page 68
Fermentation
Four mural
Comment
lefour
pour le
fermentation
CLEAN e PROOF
o
BUAL e CONVBAKE
BROIL 1RACK
CONVEC V BAKE
BROIL ® IVIULT|
Boutonde selection dumode de cuisson
i,a fbnction de fermentation maintient tree chaleur suffisante pour faire lever les produits {_
la levure.
Placez la pClte darts un plat couvert au fk_mr sin la grille A.
O Tournez le bouton de s_lecfion du mode
cuisson {tPROOF (levage). L'affichetn indique PrF (levage). Le levage de la piite ne fonctionne pas lorsque la temp&atme du fk_)ur d_passe 125 °F (52 °C). L'af_lcheur indique alors <_too hot ,, (trop chaud).
Laissez le four refloidir
REMARQUE : Pore de meilleurs r_sulmts, recouwez la p_ite d'un linge ou d'une pellicule plastique enduite d'une mati_re graisseuse
(il pent &re n_cessaire de fixer la pellicule plastique sous le contenant afin que le ventilateur du four ne la soufi:le pas).
CONVECTION
La fbncfion de fermentation procme automafiquement la temp&amre optimale demand_e par le processus de fermentation; c'est pourquoi le bouton de s_lection de la temp&amre n'afIecte pas la temp&amre de levage de la p;ite.
Les ampoules int&ieures du fbm s'allmnent et s'&eignent en fonction du cyclejusqtF_ ce que
le bouton de s_lecfion du mode cuisson du four ait _t_ tourn_ {_OFF (art&).
Vous pouvez r_gler la fonction TIMER
(minuterie) pour le temps de levage minimal, afin de vous rappeler de v_rifier la pfite.
Une lois le levage termin_, tournez le bouton de s_lecdon du mode de cuisson _t
OFF (art&).
OFF
ROAST
REMARQUE : N'ufilisez pas le mode de fermentation pour rSchauffer les aliments ou les garder au chaud. La temp&amre de fermentation du four n'est pas sufYisamment _lev_e pour garder les aliments {t des temp&amres s_curitaires.
Le r_glage de temp&amre WARM (chaud) de ce four permet de garder chaud les aliments cults. Les aliments gardSs plus de
deux heures darts le four {lces basses temp&atures pourraient ne plus _tre
propres _ la consommafion.
* Pour &4ter d'abaisser la temp&amre du four
et ainsi augmenter la durSe de la fermentation, n'ouvrez pas la porte du Ibm
inutilement.
* V&ifiez le pain sans trop mrder pour 5viter
une fermentation excessive.
Page 69
Four autonettoyant
Four mural
Avant
l'autonettoy¢ W
Comment
qler le
Pour que le programme d'autonettoyage fonctionne ad6quatement, il faut que la porte
du four soit ferm6e et que toutes les commandes soient r6gl6es correctement.
aous vous recoI_tU-tlalldoiIs d'assurer tlIle ventilation adequate en ouvrant une fen&tre
ou en ufilisant un venfilatem ou une hotte de cuisine au cours du premier autonettoyage.
* Enlevez la salet_ du cadre amour de la porte
de fbm et _ l'ext&ieur dujoint de porte. Ces parties doivent &re nettoy_es {_la main.
* Ne nettoyez pas le joint de porte/_ la main car
eela pourrait l'endommager.
* Ramassez tout exc&s de graisse et autre
d_versement de nomrimre k l'aide d'un chiffbn humide. Cela permet de r_duire au
minimum la quanfit_ de fhm_e produite lors du cycle d'autonettoyage.
* Retirez mums les casseroles, la l&cheflim et sa
grille, la sonde et rout papier aluminium du fbur.
* Vous pouvez laisser les grilles darts le four au
cours du cycle d'autonettoyage.
OFF
OFF
* Assurez-vous que la lentille de l'ampoule de
four et le cadre de la lentille sont bien en place.
* N'utilisez pas de produits nettoyants,
d'abrasifs ou de protecteurs de four commerciaux/_ l'int4rieur ou/_ proximit_
du four autonettoyant.
IMPORTANT : cermins oiseaux sont extr&nement sensibles _ la fmnde produite
pendant le programme d'autonettoyage de n'importe quel fbm. Placez les oiseaux dans
une autre piece bien a&_e.
REMARQUE : le cycle d'autonettoyage ne fbnctionne pas si la sonde de temp&amre
est brancl%e ou si la fbncfion Sabbath est programm_e.
Sur les mo(t_&s de jbur mural double, il vous est possib# de r@ler ur_ cycle de r_ettoyage pour les deux
fburs er_ mdme temps. Le dernier fbur ?t dtre r@ld
wtardera automatiquement le ddbut de son cycle
jusqu '?_la fin, du cTcle de r_ettoyage du premierjbm:
Sur les mod{les de jbur mural doub#, il vous est possib# d'utiliser la cuisson ?l minuterie pour un jbur
et l'autonettoyage pour l'autre en mdme temps.
Illustrationdefafhcheur & four double.
le nettoyage
BROIL MULTi
CONVECTION
ROAST
Bouton de solectioB du mode Bouton de selection de
de cuisson la temperature
5OO " 4_O_ 400
Tournez le bouton de sSlecfion du mode de cuisson {l CLEAN (nettoyage).
Tournez le bouton de sSlection de la temp&atme _ CI,EAN (nettoyage).
Le %ur est pr_r_gl_ pour effecmer l'autonettoyage normal sur 5 heures. (Si un romps d'autonettoyage
de robins de 5 heures est requis, tournez le boumn de s_lection miniature au temps d'autonettoyage
d&ir&) En%ncez pour saisir le romps. Vous pouvez changer le temps d'autonettoyage
pour tree durSe allant de 3 Zt 5 heures, par incr&nent de 15 minutes, en fbnction de la
quanfit_ de salet_ dans le four REMARQUE : le bouton de s41ecdon miniature
dolt _tre enfbncd pour que le cycle d'autonettoyage commence.
Si votre fbur est branch_ fi une source d'alimentation _lectrique de 208 V, nous recommandons que le
romps d'autonetmyage soit r_gl_ gt5 heures. Si le mot LOCKED (verrouillS) apparait en
succession rapide sur l'afficheur, le cycle d'autonettoyage a _t_ s_lecfionn_ mais la porte
n'est pas ferrule. Fermez la porte du four. L'afIicheur indique CLEAN (nettoyage) et le
temps d'autonettoyage restant.
COOf_ DELAY TiME START
B0uton de s61eetien
miniature
Toumezpours_lectionner
Enfoncezpoursaisir
Une fffis que le ff_tu commence {_chaufl%r pour atteindre la temp&amre d'autonettoyage, la
porte se verrouille automadquelnent. Le voyant lumineux LOCKED (verrouill_) s'allume.
L'afficheur indique le temps d'autonettoyage resmnt. I1 n'est pas possible d'ouvrir la porte du
fore avant que la temp&amre ne tombe sous la temp&amre de verrouillage et avant que le
voyant lumineux LOCF,_ED (verrouill_) ne s'&eigne.
Une lois le cycle d'autonettoyage termin_ et le four refloidi, l'afIicheur indique END
(fin) et le voyant lmnineux I_OCKED (verrouill_) s'&eint. Tournez {_OFF (arr&)
le bouton de s_lection du mode de cuisson et le bouton de sSlection de la temp&amre.
Pour arr_ter un cycle d'autonettoyage, tomnez {_OFF (arr&) le bouton de
s_lection du mode de cuisson et le bouton de s_lection de la telnp&amre. Quand le
voyant lumineux LOCKED (verrouill_) s'&eint
pour indiquer que la temp&amre du four est descendue sous la mmp&amre de verrouillage,
vous pouvez ouvrir la porto.
Page 70
Four autonettoyant
Four mural
Pour diffiver
le ddbut de
utonettoyaqe
I//ustrationde/'afflcheur dufour doub/e.
@ @-8-@
COOK DELAY
i
TmME STAi_
Enfoncezpour
s61ectionner
Vous pouvez r6gler le d6marrage dJff6r6 de l'autonettoyage
du four, la dur6e d'autonettoyage et l'arr&t automatlque. P&]MARQUE : avam de commencer, assurez-xous
que l'horloge affiche la bonne heure.
Tournez le bouton de s_lection du mode de cuisson {t CI,EAN (nettoyage). Tournez le bouton de s_lection de la temp&ature {t CI,EAN (nett(gage).
Le Rmr est pr&_gl_ pour effccmer l'autonettoyage
normal sur 5 heures. (Si un temps d'autonettoyage de moins de 5 heures est requis, tournez le bouton de s_lection miniature au temps d'autonettoyage d&ir&) Enfbncez pour saisir le temps.
Vons ponvez changer le temps d'antonettoyage pour une dur_e allant de 3 fi 5 heures, par
incr&nent de 15 minutes, en fonction de la quantit_ de salet_ dans le fonr.
P&]MARQUE : le bouton de sdlection
miniature dolt &tre enfbnc_ pour que
le cycle d'autonettoyage commence.
Entoncez le bouton DELAY START
(d&narrage dift_r_). L'heure courante apparMt en succession rapide sur l'afficheur.
Pour I(,_mod_&sde./our dou!)I(;e@mcez le bouto_t
DELAY START (ddmarrage diffi:r:) m,..fi)i._pour r({g>
:.fi,.r.,@:r/(,.r:.td(..,@,:.,po'.rr@.r:.fi,.ri,!/:r/:..,:
Tournez le bouton de s_lecdon miniature pour fifire une s_lection et enfoncez pour saisir l'heure a laquelle
vous d&irez que l'autonettoyage du four sok mis en
inarche.
P&'_MARQUE:le bouton de s_lection miniature dolt Otreentbnc_ pour que le ucle d'autonettoyage soit r_gl_ afin de commencer a l'heure de lajourn@ saisie.
Le fbur est maintenant pr& a d@mrrer a l'heure de la
journ@ a laquelle wins l'avez r_gl_ eta s'autonettoyer
pour la p&iode de temps choisie. Sivotre l_mr est branch_ a une source d'alimentation _lectrique de 208 V,nous recommandons que le temps
d'autonettoyage soit r_gl_ a 5 heures.
Bouten de selection
miniature
Tournez pour s61ectionner
Enfoncezpoursaisir
OFF
CLEAN
DTD
BRO|L
DUAL e DONVDARE
RRO|L 1RACK
Boutondeselectiondumode Boutondeselectionde
Si le mot LOCKED (verrouilld) apparMt en succession rapide sur l'atficheur, le cycle d'autonettoyage a dtd sdlectionnd mais la porte n'est pad tcrmde. Fermez la porte du tour.
Pour rappeler l'heure de ddmarrage, enfbncez le bouton DELAY START. Pour le change,; tournez et
enfoncez le bouton de sdlection miniature. L'afficheur indique START TIME (heure de
d&narrage). Une lois que l'heure de d&narrage est atteinte, le four se met en marche automatiquement.
L'afficheur indique CLEAN (nettoyage) et le temps d'autonettoyage.
Une lois que le four commence 5 chauflcr pour atteindre la temp&amre d'autonettoyage, la porte se verrouille automatiquement, i,e voyant lumineux I,OCKED (verrouilld) s'allume.
L'aflicheur indique le temps d'autonettoyage resmnt. I1n'est pas possible d'ouvrir la porte du fimr a_vmt qne la temp&amre ne tombe sous la temp&amre de verronillage et a_vmt que le voyant lumineux LOCKED (verrnuilld) ne s'dteigne.
Pour arr&ter un cycle d'autonettoyage, tournez fiOFF
(arr&t) le bouton de sdlection du mode de cuisson et le bouton de sdlection de la tempdmture. Quand le vovant hnnineux LOCKED (verrouilld) s'&eint pour indiquer que la tempdmture du four est descendue sous la temp&amre de verrouUlage, vous pouvez ouwir la porte.
REMARQUE :,sur/e,smod_l(<_de,f!)urmural dRub& il vou,_
e_t/)o,vdb&de r({gfer& d(Sma_vaged![fi@:du netto)'age!)our l(,s
d(,uxf!)u_:_(,n re:me tem/)_.7burm'z (7(/IJ_AN (netto)'ag'e)&
bouton de ,_d&ctiondu mode de cui,v_onet & bouton desdection
dela tem/)hature ._ur&deuxi(;me.f!)u_:Le deuxi(me fimr O:by
_Tgf:_vtar<h,ra automatiquemgmt le @;butde ,_ono'de ju,_qu'<)
hi.fin du O'Ch"de netto)'ag(_du p_zo_6('r.f!,z_:
OFF PROOF
,, BAKE
CONV BAKE
MULTi
CONVEDTIDN
ROAST
decuisson la temperature
Une lois le cycle d'autonetmyage termind et
le four refioidi, l'aff]cheur indique END (fin) et le voyant lumineux I,OCKED (verrouilld)
s'dmint. Tournez 5 OFF CarrOt) le bouton
de sdlection du **]ode de cuisson et le bouton de sdlection de la mmp&ature.
500 " a._O_ 400
Ap@s
l'autonettoyqqe
7O
Vous remarquerez un peu de cendre blanche dans
le four. Essuyez-la avec tm linge humide lorsque le fbur a refioidi.
Si des taches blanches persistent, enlevez-les _t l'eau tilde savonneuse, puis rincez con]me il faut avec un mdlange d'eau et de vinaigre. I1 s'agit gdn&alement de r&idus de sel qui ne disparaissent pad lots de l'autonettoyage.
Si le four n'est pad propre apr_s un premier nettoyage, programmez 5 nouveau un
autonettoyage. Vous ne pouvez programmer aucune fonction de cuisson tant que le fbur n'a pad suffisamment refioidi pour que vous puissiez ddverrouiller la
porte.
Page 71
Fonctions horloge et verrouillage des commandes
Si l'heure de la j ourn6e apparait en succession rapide sur l'afficheur, c'est qu'il y a eu panne
de courant. Remettez l'horloge _ l'heure.
Four mural
Ho lqqe Pour que le_sdisposit_sde chrcmom_trcgeautomatiques du
jburjimctiormer_t cor_ctnz,zr_t,vo_.s(t(_Jezr{ga_rl'ho_fog'(
gllglboringheuw.
i,'heure de l'horloge ne peut &tre changde pendant que la Rmcdon Delay Start
Pour r4der
l'horlo W
Verrouillage
des
comm(l_dgs
1 Enfoncez le bouton CLOCK (horloge). 2 Tournez le bouton de sSlection miniature
pour s_lecdonner l'heure et enfoncez pour
saisir.
REMARQUE : pendant le r_glage, le temps basculera de AM k PM.
Cette commande vous permet de bloque_ toutes les autres commandes de mani&re {_ce
que le bouton de sSlecdon du mode de cuisson, le bouton de sSlecfion de la temp&ature et les boutons du tableau de commande ne puissent &re activSs une lois qu'il a 5t5 rSgl_.
REMARQUE : sur &_mod_les dejour mural double, cette commande active cette_bnction pour &s
deuxj_urs.
Pour verrouiUer/d&verrouiUer les commandes : 1 Enfoncez et maintenez enfbncSs les boutons
COOK TIME (temps de cuisson) et DELAY
START (d&narrage dif*_rS) simulmn&nent
pendant 3 secondes j usqu'Pt ce que la commande &nette un signal sonore (bip) et que l'af_ichetu indique (_Loc .. Une lois les
commandes verrouill_es, l'heure de la
journ_e apparait sur l'afficheur
2 Pour d6verrouiller, enhmcez et maintenez
enhmc& ]es boutons COOK TIME (temps de cuisson) et DELAY START (d&narrage diff>r_) simultan&nent. (L'afficheur indique <_Loc .). Maintenez les boutons enfbnc_s pendant 3 secondes j usqu ?tce que la commande &nette un signal sonore (bip) et que le mot <<Loc . disparaisse de l'afficheur
Une this cette Rmction acdv_e, l'afficheur indique <_Loc . lorsqu'on tente d'effectuer un r_glage des commandes.
(d&narrage difI>r_) est programm_e. (Elle
peut &tre chang_e que pendant la cuisson conventionnelle ou la cuisson au grilloir)
Illustration de/'afficheur du four double.
pROBE _MER CLD_;K COOK DELAy
Enfoncez pour Beuten de selection
s_lectionner miniature
REMARQUES :
* Si unejbnction de cuis:_on, d'cmto_ettoyctge ou de
minuterk_ est flr(_w(m_m&, elle s_(_ (_nnul&.
, L'ctjustement reste en mdmoire apr_s huit pannes
de courc_nt.
Illustrationde/'afficheur dufour double.
i
TIr_ START
Tournezpours6lectionner
Enfoncezpoursaisir
©
coo_ o_v
Enfoncez et
maintenez enfonc_s simultan_ment pour
verrouillerou
dOverrouiller
71
Page 72
La fbnction minuterie
Four mural
Minuterie
REMARQUE : la mir_uterie est ir_&_per_dar_tede toutes les ctuhvs jbr_ctior_s et r_epermet /_as de cor_tr_ler le jb m:
Vous pouvez programmm la minute_ie pour
la cuisson {lminuterie ou route autxe acfivit5 domesfique pour une p&iode allantj usqu'_
11 heures et 59 minutes.
Pour r_gler la minuterie : 1 Enfoncez le bouton TIMER (minuterie). 2 Tournez le bouton de sSlection miniature
pour s_lecfionner la p&iode de temps sur la minutmie j usqu'Pt 11 heures et 59 minutes et
enfoncez pour saisir.
Pour les mod_les de jbur double, urge deuxi_me
mir_utoJe peut dtre r_'lde er_e_jbr_(cmt le boutor_ TIMER (mir_uterie) deux jbis.
L'afficheur de la minuterie indique le dScompte des heures et des minutes, une
minute {lla lois, de 24 hemes k 1 heure. I1 changma alors pour indiquer le dScompte des
minutes et des secondes jusqu'{_ ce que la dmni_e minute soit atteinte. La commande
&net un signal sonore (bip) et l'af_icheur indique les secondes j usqu'Pt ce que la
minuterie atteigne :00.
I//ustration de/'aff_cheur du four doub/e.
PROBE TBMER CLOCK
Enfoncezpour
s61ectionner
COOR
TJME
RELAY i
START
Beuton de selection
miniature
Tournez pour s_lectionner
Enfoncez pour saisir
Lorsque la minutmie atteint :00, la commande fait entendre 3 signaux sono_es (bips) suivis d'un signal sonore (bip) routes les 6 secondes
jusqu'_ ce que le bouton TIMER (minute_ie)
soit enl_bnc_. La tonalit5 de 6 secondes peut &t_e arr&t_e en
suNant les &apes indiqu_es _ 7brmlitds a lajir_
d'un ucle d minuterie de la secdon b_>nctions stJ&ia&s.
Pour annuler la minuterie : 1 Enfoncez le bouton TIMER (minuterie).
2 Tournez le bouton de s_lection miniature
{_:00 et enhmcez pour saisir.
72
Page 73
Caractdrksdques spdciales
Four mural
Caractdristiques s]a&:ialesdes
commandes du four
R qlage du
thermostat du four
_'_trejbuv compovte d'autre.s jbnctions sp&iales que
vous pouvez utilise_:
ElIes sont conserv6es darts la m&noire de la commandejusqu'{_ ce que vous suiviez {_nouveat_
les _mpes indiqu_es. Ces caract&isfiques sp_ciNes sont conserv_es en m&noire, m_me apI_S une
panne de coumnt. Soit le bouton de s_lecfion du mode de cuisson,
soit le bouton de s_lecfion de la mmp&amre dolt &re tourn_ {_OFF (art&).
It astpossibl_,que vous lrouviez que dans votra nouvaau Jbur la cuisson e,std!/f;rante que dans vo#v andan Jbu_:L"lilisaz
votra nouvaau Jbur pendant qudques svmainas r!/in (h, vous
Jamigariso _avac sonJbnctionnemz, nt. Si vous lrouvaz que la
lem/)(;raluw dans vot_v nouveau,/bur esl lr@ (;[(,v&ou lr@ bass4 vous pouvez "n{g'h_rla commande de lem/)(;rrttu_vVOUS-
"fflf ffb(L
Pour ajuster le thermostat du four,
1 Enfoncez et maintcnez enfoncds simulmndment
les boutons PROBE (sonde) et DELAY START
(ddmarmge dift_r4) pendant 4 secondesjusqu'i_ ce
que l'a_icheur indique SF (fbncfions spdciales).
2 Enfoucez le boumn PROBE (sonde). Un <<0,
appami't sur Fafticheur.
Sur les mod_h,s daJbur mural doub& un <<0 >>apparail sur h,s r!/JMu_¢rsdes d(_uxJburs, l'2nJbn(vzb bouton PROBE #ond dune 2eJbis (l'q/ficheur indiquovt
UI'I'I'21_>>)pour/)own, lira h,"r(!g'kt_'edu fimr su/_riau_;
et enJbn(vz h, bouton PROBE (sond dune 3c/his
(l'q/fidzeur indiqu_v¢ _L0_17'21_>>)pour /)erwld#_,#
"r_!_tr_Wdu Jbur inJi;riau_:
3 Tournez le bouton de sdlecfion miniature pour
@_ster le d_ermostat du fburjusqu'/_ 35 °F de plus
ou de moins par incrdment de 1 °E
4 Enfoucez le boutou de s_lectiou miuia/ure pour
saisir votre choix.
5 Enfbncez et maintenez enfbncd le bouton de
sdlection miniature pendant 5 secondes pour
Pouv &s moct{&s de jbuv double, soit le bouton de
s_lection du mode de cuissor_, soit le bouton de s_Mtion de la tem[x_rature doit _t're tou'_ b OFF (avr_t) suv
chacun cle_sjbm_.
REMARQUE : alo_ que vous &<sen mode bbnctions
s[x_ciale_s,si # bouton de s(;lection miniature n _st /)as er_fmc(;/)our saisir un choix dans l(<s60 svconde_s;# mode s_a annul_ (sans chcmgemzr_t) et l'heu'm de la
jouvn& r&qqmrcdtra sin l'c_fichem:
Voici les Rmctions et comment les acdver.
illustration de/'aff_cheurdu four double.
PBOBE TIMER CLOCK COOK DELAY
@
2.Enfoncezpourchoisir.
1. Enfoncez et maintenez enfonc6s simultan6ment
lesdeuxboutonspourentrerouquitterSF.
quitter SF (Fonctions spdciales) et revenir _t l'attichage de l'horloge.
Nous vous recommandons de ne pas utiliser un thermom_ue bon marchd, comme ceux vendus dans les dpice,ies, pour v&ifier le rdg_age de mmp&amre de votre nouveau fbur Ces thermom(tres peuvent
prdsenter des dcarts de 20 {t 40 degrds.
l
3. Benton de selection
miniature
Enfoncezpour
saisirvotrechoix
R_QUE : (vr@'/g<g,,rq]i,cto_as(_zbment/_,,_
lemJ_&atures(h,cuisson el de Tglissr{,_e.@ r({qt({,_en 'q/f,(ter_t
nulh, mz,nl b,s tern,,/)(;raluras..... de ,hrrillag(",, de convection ou
d'autone/t(O'r{ge,l)a plus, il sera conserv(;an mzMoira si
jamais une pmme (h, courant suF_bd.
7bnalit& ?z
la fin du
cycle de
minuterie
_ latin d)me.fimction minul&, troissi#naux sonores (vurls se
./bnt enten(bv, suivis d )m si#nal sono_vIoutesles 6 ,se(on(bs,
jusqu '(2(v que vous a/q_O'iezsur TIMER (minuterid. Cet#
hmalitd routesl_s6 ser>_des/wut a_va*_ul&. />ourannuh, r [(ttonrt[il(;routes [es6 secongh,,s:
1 EnRmcez et mMntcuez enRmcds simulmndment
les boutons PROBE (sonde) et DELAY START
(ddmarrage diff_rd) pendant 4 secondesjusqu'$t ce
que l'afficheur indique SF (fouctions spdciales).
2 Enfoucez le boumn TIMER (minu/crie) pour
choisir enue : con SF bF_:P (signaux sonores (bips) continus) :
Les rappels sonores (bip) sour _mis apr_s la fin d'un cycle de minutcriejusqu'h ce que le bouton
TIMER (minutcrie) soit eufouc& SF bEEP (aucun sig_ml sonore) : Aucun rappd
sonore (bip) apr_s la fin d'un o'cle de minuterie. Enfbncez le boutou de sdlection minia/ure pour
saisir votre choix.
illustrationdefafficheur& fourdouble.
@ @pour@
2. Enfoncez choisir. _ -s-_!e: 1"!_'1!eram, lmred
1.Enfoncezet maintenezenfonc_ssimultan@_ent Enfoncezpour lesdeuxboutonspourentrerouquitterSR saisirvotrechoix
4 Enfoucez et maintenez ent:bncd le bouton de
sdlecfion miniature pendant 5 secondes pour quitter SF (Fonctions spdciales) et revenir ;:_ Faftichage de l'ho_toge.
REMARQUE: sur/es mod(;lesdejbur mural double, cette eommande annu& la tonality;de,fin de _¢e&Dourleadeux,fi>urs.
73
Page 74
CaractdrLsdques spdciales
Four mural
12 heures,
24 heures ou extinction de l'heure
Votercommand° °st r@l@pourjbnctionner avec l_ syst&tw horaire de 12 heures. Si vous dFsir_ utiliser le s3,st_m_ horahv de 24 hem_ ou [m]_ r_epas (_fich(_ l'h_mv, suivez l(<s_ta/x<sci:dexso_.s.
Enfkmcez et maintenez enfk)nc_s simulmn&nent les boutons PROBE (sonde) et DELAY START
(d&narrage difI>r_) pendant 4 secondes j usqt£{_
ce que l'afficheur indique SF (fonctions
special°s).
2 EnRmcez le bouton CLOCK (horloge) pour
choisir entre :
12 hr : affichage sin 12 heures avec AM et PM.
24 hr : affichage sin 24 heures. OFF : aucun affichage.
Enfoncez le bouton de s_lecdon miniature pour saisir votre choix.
4 Enfoncez et maintenez enfk)nc_ le bouton de
s_lecfion miniature pendant 5 secondes pour
quitter SF (Foncdons sp_ciales).
REMARQUE : lo_sque l'hcwl(_W°st _ig@_au mode
((extinction. , vo_.s r_epouvez util@n la fimction de raise er_ mcnrhe d!_fi_rde.
illustration de fafficheur dufour double.
1. Enfoncez et maintenez enfonc@ simultan_ment Enfoncez pour
lesdeuxboutonspourentrerouquitterSR saisirvotre
choix
Volume
_ SO_
74
Cette caractc;ristique vous p(_rm_t de r_gt(_rle volum_ du
son bun volum_ pl_s ac@table, ll y a trois niveaux de
volum_ poxdble.s.
1 Enfoncez et maintenez enfbnc_s simultan&nent
les boutons PROBE (sonde) et DELAY START
(d&narrage difI_!r_) pendant 4 secondes j usqt£{_
ce que l'afficheur indique SF (foncfions
spSciNes).
2 Enfoncez le bouton COOK TIME (temps de
cuisson) pour choisir entre : 1 SF bEEP : Signal sonore (bip) de fhible
intensit6.
2 SF bEEP : Signal sonore (bip) d'intensit_ moyenne.
3 SF bEEP : Signal sonore (bip) de grande intensitY.
3 Enfoncez le bouton de s_lecdon miniature pour
saisir votre choix.
Enf}.mcez et mainmnez enfkmc5 le bouton de s_lecfion miniature pendant 5 secondes pour
quitter SF (Fonctions sp_ciales) et revenir _
l'affichage de l'hork_ge.
REMARQUE : sur &s modi@s de jbur mural double,
cette command° active la jbnction six;dabpour &s
deux jburs.
IllustrationdeI'afficheurdu fourdouble.
@ ® ® O-a-@
2.Enfoncezpourchoisir, selection
1.Enfoncezetmaintenezenfonc@simultan@_ent Enfoncezpour lesdeuxboutonspourentrerouquitterSE saisirvotre
_' i S..o.t°., °
miniature
choix
Page 75
lsbnclion
Sabba# , ar gt
12
]_e_'eS_ O_d
pas d '
12
Avec cette jbnction, la commande dteindra lejbur automatiquement apr_s 12 heures dejbnctions de cuisson, s'il vous arrive de # laisser allum_ par oubli. Si vous &_si_vzd¢_sactiver cette jbnction, suivez #s
dtapes ci-dessous.
Enfoncez et maintenez enfbnc_s simultan&nent les bout(ms PROBE (sonde) et DELAY START
(d&narrage differS) pendant 4 secondesjusqt£{_ ce que l'afl:]cheur indique SF (fbncdons sp_ciales).
Enffmcez le bouton DELAY START
(d&narrage differS.) pour choisir entre : 12 SF Shdn : Le four s'_teint
automafiquement apr_s 12 hemes. no SF Shdn : Le four ne s%teint pas
automafiquement apr_s 12 heures. SAbbAth : Foncdon concue pour servir au
sabbatj uif et aux f_tes. La fbnction du sabbat peut servir seulement
en mode cuire/r6tir. Elle ne peut servir pour la cuisson par convection, par grillage, pour l'autonettoyage ou le d&narrage difI_r_.
Lorsque la fbncdon Sabbath est r_gl_e, la lampe du four et tous les signaux sonores
(bip) sonores sent annulus et D apparait sur
l'_cran. La tbnction pr_w_it aussi une p&iode de ditI>r_ al_atoire allant de 30 secondes {_1
minute, avant que le Ibm ne d&narre une Ibis qtFil est r_gl_ {t BAKE (cuisson). D C apparait sur l'_cran, indiquant que le four est en train
de cuire ou de r6dr
Illustrationde/'afficheurdufourdouble.
O O O O-a-O
PBOBE TIMEB CLOCK COOK BEL_Y
2. Enfoncezpourchoisir.
1.Enfoncezet maintenezenfonc6ssimultan6ment lesdeuxboutonspourentrerou quitterSF.
i
3. Bouton de
selection
miniature
Enfoncezpour
saisirvotre
choix
La tbncdon Timed cooking (cuisson minut_e) peut &re utilis5 avec la tonction Sabbath. Pour ufiliser la fbncdon Timed cooking
(cuisson minutSe), r_gl_z COOK TIME (temps de cuisson) et la temp&amre avant
d'entrer la fbncdon SF (Fonctions sp_ciales) et s_lecfionner SabbAth.
La tbnction DELAY START (d&narrage diff_.r£) ne peut pas &re utilis£ avec la
fonction Sabbath.
3 Entbncez le bouton de s_lecdon miniature pour
saisir votre choix. Enfoncez et maintenez enfbnc_ le bouton de
s_lecfion miniature pendant 5 secondes pour quitter SF (Foncdons sp_cia/es) et revenir {_ l'affichage de l'horloge.
REMARQUE : sur les mod_les dejbur mural double, cette commcmde active cettejbr_ctior_ pour #s deux
j[_l_tY&
75
Page 76
Entretien et nettoyage
Four mural
AVANT DE NETIDYER UNE PIECE QUELCONQUE DU FOUR, ASSUREZ-VOUS QUE
L'ALIMENTATION I_LECTRIQUE A ETE COUPEE ET QUE TOUTES LES SURFACES DE L'APPAREIL ONT REFROIDL
Tableau de
commarlde
et boutons de s lection
k)ldments
chauffants du four
Essuyez les 5claboussures avec un chiffbn humide. Retirez les saletSs les plus grosses avec
de l'eau tilde savonneuse. N' utilisez auctm abrasif sur le tableau de
commande et les boutons de s_lection.
i,es boutons de s_lecfion se retirent pour f_ciliter l'autonettoyage. Pour refirer un bouton
de s_lecfion, retirezqe directement de sin la tige. Lavez les boutons de s_lection au savon et _
Feau, mais ne les laissez pas tremper.
Ne nettoyez pas F_l&nent du gril. Toute salet_ brfllera lorsque l'_l&nent sera chauff_.
Apr&s avoir grill6, retirez la l_cheflite et sa grille du four. Refirez la grille de la l_cheflite. Versez dSlicatement la graisse de la l_cheflite dans un contenant appropri& Lavez et rincez la l_cheflite et sa grille dans l'eau chaude avec un tampon 5_r_curer de plastique ou imbib_ de
savon.
REMARQUE : le bouton de s_lection miniature n'est pas amovible.
L'&l&ment de cuisson n'est pas expose et se trouve sous le fond du four. S'il y a des
d_versements ou de la cendre accumul_e sur le fond du four, essuyez le tout avant
l'autonettoyage.
Si des aliments brfil6s se trouvent sur la grille, saupoudrez-la de dStergent tandis qu'elle est chaude et couwez-la d'essuie-tout ou d'un linge _ vaisselle. Faire tremper la l&cheflite 51iminera
les aliments cults. La l_chefrite et sa grille se lavent avec un
d&ergent commercial pour fbm: La ]_chefrite et sa grille se ]avent aussi au lave-
vaisselle. Ne rangez pas la l&chefrite et sa grille dans le
four alors qu'elles sont sales. MISE EN GARDE : ne nettoyez pas la l&cheflite
et sa grille dans un four autonettoyant.
76
Page 77
Grilles du four
Les grilles pem_nt 5tre laissSes dans le %m pendant le cycle d'autonettoyage sans 5tre endommagSes.
P_riodiquement, apr_s plusieurs cycles d'autonettwage, il peut _tre n_cessaire de lubrifier les grilles du ibm {ll'aide du lubrifiant au graphite accompagnant votre four mural. Pour commander du lubrifiant au graphim additionnel, appelez le Centre national des pi&ces au 1.800.626.2002 et
menfionnez le num&o de r_f_.rence WB02T10303. 1 Refirez la grille du fkmr. Reportez-vous {_la
section Grilles de jbur ?t exter_sior_ com[d_te.
20uwez la grille enti_rement et posezqa sur une
table ou un comptoir. Du papierjournal peut &tre plac_ sons la grille pour f_tciliter le nettoyage.
-%
3 S'il y a des d_bris darts les glissibres, essuyez-les{t
l'aide d'nn essuie-tout. REMARQUE : tout l'.b_flant au graphiteq,levo,ls e_l_vezdoit _h_rer@lac_.
60uwez et retermez la grille plusieurs if>is
afin de rSpartir le lubrifiant.
7 Replacez le capuchon sur le contenant de
lubrifiant et secouez-le encore tree lois. Retournez la grille et rSp&ez les &apes 3, 4,
5 et6.
® ®
4 Secouez le contenant de lubrifiant au graphite
avant de l'ouwir. En commencant par le c6t_ gauche du m_canisme de glissement de la grille, placez quatre (4) petites gouttes de lubrifiant sur les deux (2) glissib.resdu bas pros des boitiers de
roulement.
® ® I*_ ..................
CGt6gauche
Grille tourn_e vers le haut
R6p&ez pour le m_canisme de glissement droit de la grille.
_,o_ ® ®
CGt_droit
CGt_gauche
Grilletourn_evers le bas
® ®
CGt_droit
Grilletourn@vers le bas
8 Fermez la grille, retournez la grille vers le
haut et replacez-la darts le four. Reportez- vous _ la section (;ril&_ dejbur ?lextension
comp#te.
9 R_p&ez les &apes ci-dessus pour chaque
grille.
REMARQUE : r_evaporisez /)as de Pare_ ou tout
autre lubr!fiant ?lvaporise_:
Grilletourn_eversle haut
77
Page 78
Emretien et nettoyage
Four mural
Enl vement de
la porte du
four en let
soulevant-- enlbvement
La porte est tr_s lourde. FaRes attention quand
vous l'enlevez ou vous la soulevez.
:% soulevezjamais la porte par sa poicn&.
Enli_vement de la porte : 1
Ouvrez compl_tement la porte.
2
Thez les verrous de charni_res vers l'armamre de la porte, en position
d_verrouillb.e. Un oufil, comme un tournevis {t lame plate, peut _tre n_cessaire.
Tenez refinement les deux c6tds du haut de la porte.
Refermez la porte {_la position d'enl&vement de la porte, ce qui veut dhe presque compl&tement et soulevez-la vers le haut puis
vers l'ext&ieurjusqu'{_ ce que le bras
d'articulation soit enti_rement sorti de la
I'_ti n H re.
Remise en place de la porte : 1 Tenez refinement les deux c6tds du haut de
la porte.
Fente
Verrousdecharni_re
]irez en bas lesverrous des charni6res
pourd_verrouiller.
Positiond'enl6vement
Extr6mit6
dela
| I
Brasdecharni6re
SoTldg
2 Avec la porte au m&Ine angle que pour
l'enlever, mettez le renfbncement du bras de charni_re dans l'ar&e du bas de la fente de
charni_re. Le renfoncement du bras de charni_re dolt &tre bien insmlld dans le bas de la fente.
Ouwez compl&tement la porte. Si la porte n'est pas compl&tement ouverte, l'indentafion ne repose pas bien _ l'extr&nit_
in%rieure de la fente.
4 Poussez les verrous de charni&re contre
l'armature de devant du trou du four, en position verrouill_e.
5 Fermez la porte du fbur.
Lavez la sonde thermique avec de l'eau
savonneuse ou un tampon k rb.curer
savonneux. Laissez refloidir la sonde avant de la laver Fakes disparaitre les inches tenaces
avec Hn taIllpon ;?_IectlIeI s}tvonne[ix, puis
rincez et sSchez.
Brasde_.
charni6re
Verrousde
charni6re
qenforcement
Poussezverslehautlesverrousdescharni_res
pourverrouiHer.
,'%plonwz pas la sonde thermique dans l?au. :% ranKezpas la sonde the_vniquedans lejbm:
78
Page 79
Ampoules
dufour
Chaque four est muni de deux unit& d'ampoule _thalog_ne situ_es sur les patois lat_rales du four.
Les ampoules s'allument lorsque la porte est ouverte ou lorsque le fbur exScute un wcle de
cuisson. Les ampoules du four ne s'allument pas pour le cycle d'autonettoyage ou si le four est
r_gl5 _tla fonction du sabbat. (_haque unit(" d'ampoule comprend un couvercle
de lampe amovible sur lequel se uouvent deux m6canismes de verrouillage, un comparfiment de
lampe darts lequel se trouvent trois culots et trois mnpoules {t ha/og6ne.
MISE EN GARDE : av4nt de remplacer une ampoule, d_bI>mchezl'alimentafion _lectfique au four {tm&ne le
panneau de fl/siblesou de disjoncteu_.
Assurez-vous de laisser le couvercle et l'ampoule
refloidir compl6mment. Pour voue s_cmit_, ne manipulez pas d'mnpoule
chaude k mains hues ou avec un chifi:kmhumide. Pour retirer :
Retirez les grilles du ff)ur Reportez-vous _tla section Gril&sdejbur Oe_en.sioncompl&_.
]k l'aide d'une cl_ {tmolette, refirez les quaue
_crous qui mainfiennent le support {tg_ille pa> dessus l'unit5 de la lampe.
Retirez ]e couxercle de lampe en xerre en tirant _ers l'ext_rieur son rebord arri0xe et en le
faisant rouler xers _ous. Ne retirez aucune _qs.
............ ii
REMARQUE : ]es pinces de fixation pourraient tomber du cou\_rcle de _rre. Apr0.s]e remplacement, elles dewont 0ue plac_es dans la
bonne position sur le coux_rcle de la lampe et r_ins_r_es dans le compartiment de la lampe en
les enfbncant bien en place.
O
Portez des gants ou ufilisez un chiffon propre et retirez l'ampoule grill_e en @ant pour la
fahe sorfir
Pour remplacer :
Ufilisez une nouvelle ampoule {thalog(ne de 120
vohs, {tbroches GS, sans d_passer 25 *_kttts.
Le._ampoule,_de rem/:laceme_tpeuwo_ _t*_,ache_&_e_ appela_t le800.626.2002. Numhv de piece: WB25TlO064.
R3_2MARQUE : les ampoules d'intensit_ ,_p&ieure
endommager_mt votre fimr.
Portcz des gants ou ufilisez un chiffon propre et refirez l'ampoule de son emballage. Ne touchez pas
Fampoule a dolgts nus. I,'huile de vos doigts peut
causer des points chauds sur la sur_hce de verre et causer le giJllage pr@namr_ de l'ampoule. Si vous muchez le verre, nettoyez-le avec de l'alcool avant
l'insmllation.
Enfbncez l'ampoule dans le culotjusqu'au fond,
®
Replacez le couxercle de la lampe, en placant son bord axant sous les deux languettes dans le coI__,parfiment de la lampe. Roulez le rebord
alTlere ell place, ell prenant soin de vous assurer qu'il appuie bien ell place.
REMARQUE : si les pmces
de fixation sont tomb_es du couvercle
de la lentille, maintenez-les
SHF le couvercle,
dans la bonne position, pendant
que w_us replacez le couvercle sur le
compartiment de la lampe, I,e couvercle de la lampe dolt 6tre ell place
lorsque le four est mis ell marche. Pour un meilleur _clairage _tl'int6rieur du fbur,
nettoycz fi_quemment le couvercle vitv_ _tl'aide d'un chiffbn humide. Cela devrait _tre f:4it
lorsque le fbur est _teint, d_branch_ de l'alimenmtion et compl(tement refioidi.
@
Rcplacez le support {tgrille de mani(re ;t ce que les trous ovales se retrouvent par-dessus les boulons arri(re et les trous ronds par-dessus les boulons avant. Fixez l_g(rement {tl'aide des quat_e _crous que vous avez retires pr_c_demment, mais ne selxez pas trop car cela pomxait endommager l'_mail.
Trous
ovales par
dessus
les boulons
arri6re
Tenez les...... _ 1_
_inces de
fixation en I F/i
place sur le _.A. / i
rebordarri_re/,_ I/: i
du couvercle '{>_d !_i
de la lentille_ _r i
Appuyez sur le couvercle de la
lentille pour le fixer en place
Placezle
rebord
avantdu
couvercle
de la
lentille sous
lesdeux
languettes
avant
Trous
onds par
dessus
les
boulons
avant
Replacez les grilles. Reportez-xous {tla section
(;ril&s deJbur b rxlen,sion com/)l_le.
Rebranchez le courant 61ectrique au fbur.
79
Page 80
Emretien et nettoyage
Four mural
])our
nettoyer
la porte
L'int{_rieur de la porte :
* Puisque la section {_l'int&ieur du joint se
nettoie durant le cycle d'autonettoyage, aucun besoin de le nettoyer {l la main. Tout savon laiss5 sur la doubhlre pourra causer des laches additionnelles lorsque le four est chaufI_, alors
assurez-vous de bien la rincer.
* i,a section {tl'ext&ieur du joint se nettoient
avec un tampon _ r_curer de rempli de savon.
* Vous ne devez ni frottez ni nettoyez le joint de
porte; le mat&iau de fibre de verre dujoint a
une ti_s faible r_sismnce _ l'abrasion. Unjoint de porte intact et bien _just_ est essentiel pour obtenir un bon rendement &lerg_dque et de bons r_sulmts de cuisson Si vous remarquez qu'il devient us& s'efiiloche, est endommag_ de quelque fhcon ou a _t_ d_plac_ sur la porte, vous devriez le remplacei-
L'ext_rieur de la porte :
* En fbncfion de votre module, reportez-vous
{_la section Su@ces en acier inoxydable ou
Su@¢ces /)eintes.
0 ©
S_lffac_
en acier inoxydable
#ur cer_ains modules)
SuTf (ices
peintes
#ur certains
modules)
N'ufilisez pas de tampons de laine d'acier; iN pourraient rayer la surface.
Pour nettoyer la surface en acier inoxydable,
ufilisez de l'eau chaude savonneux ou un
produit nettoyant ou cite _ acier inoxydable. Essuyez tot_jours la surface dans le sens du grain. Suivez les instructions du produit nettoyant pour nettoyer la surface ell acier inoxydable.
Les surfaces peintes inchlent la porte, le dessus du tableau de commandeet l'avant du tiroiI:
Nettoyez-les avec du savon et de l'eau ou une sohltion de vinaigre et d'eau.
Pour savoir comment acheter le produit nettoyant ou le cire pour appareils _lectrom&lagei_ en acier
inoxydable, ou pour connai'tre les coordonn_es du d_millant le phls pros de chez vous, veuillez appeler notre nlllIleYo SAilS flais :
1.800.626.2002 ou visitez notre site Web ge.com.
N'utilisez pas de nettoyant commercial pour le
fbui; de poudres de nettoyage, de laine d'acier
ou d'abrasifs forts sur quelque surface peinte que ce soil.
80
Page 81
Solutions de probl&mes
Four mural
] conomisez
du temps et dg l'a qent!
Consu ll<_d 'atn+M k<s<onsdk de
<l@ammgv<l<,,_page,_
<luis,iv<+nt. _4m,s po'.rJi+_ vo.,_ k'_itn"
d'appe+ u++
775/)H IgI {(+l l E
PROBLI_;ME CAUSE PROBABLE
LE FOUR NE FONCTIONNE PAS
LALAMPE DU FOUR NE S'ALLUME PAS
CU1SSON OU ROT1SSAGE 1NADI_:QUATS DES
ALIMENTS DANS
LE FOUR
+ U n filsible peut &tre grill_ ou un disioncteur peut &tre d_clench_ dans le
panneau de votre r_sidence.
+ i_es commandes du fimr ne sont pas rdgldes correctement. + i_es commandes du timr sont r_gl_es pour l'autonettoyage. Si besoin est, laissez le
timr reti oidir; omrez erlsuite la porte.
+ Assurez-vous que le bouton de sdlection du mode de cuisson est rdgld a BAKE
(cuisson) et que le bouton de sdlection de la tempdrature est rdgld a une tempdrature.
+ i_a lampe est d_tcctueuse. Remplacez l'ampoule. + i_e fimr et]ectue tm cycle d'autonettoyage on il est r_gl_ sur la timction Sabbath. i_es
lampes du timr ne s'allument pas pendant l'aut<mettoyage on si le timr est r_gl_ _tla timction Sabbath.
+ i _es commandes du timr ne s<mt pas r_gl_es correctement. Reportez-x ous _tla section
C,i.s:son on R+_tissa_e.
+ i_e fimr n'a pas pr&haufl_ suffisamment hmgtemps (laisser em'irorl l0 fi 15 minutes). , Des plats de cuisson ne convenant pas on des plats de cuisson de mamvfise taille sont
utilis_s. Reportez-wms _t la section Position,eme,t des plats.
, i _es giilles sont dans la mamvfise position. Reportez-x ous gtla section Cuisson on
RSti.s:sage.
+ Recouvrez les aliments de papier d'aluminium pour ralentir le brunissage lors du
rStissage.
+ i_e thermostat du f<mr (hilt &tre @_st£ Reportez-xous gtla section [{_{gla£<,du lk<,rmo.slal
<1./i,._:
GRILLAGE 1NADEQUATS DES ALIMENTS DANS
LE FOUR
LE PROGRAMME D'AUTONETTOYAGE NE
FONTIONNE PAS
SONS DE + CREPITEMENT OU +D'I_X2LATEMENT.
AU COURS DE
L'AUTONETTOYAGE FUMEES EXCESSIVES
AU COURS DE
L'AUTONETTOYAGE
LEFOUR N'EST PAS PROPRE APRI}:S
L'AUTONETTOYAGE
LES GRILLES DU GLISSENT
DIFFICILEMENT
* Ce module est concu pour une porto t_'rm(:e. Fermez la porto. Grillez
toujours avec la porto tcrm(}e.
+ i _es commandes du timr ne sont pas r_gl_es g_BROIl, Reportez-x ous g_la section
Cui.s:sonau ,¢rilbi_:
+ I,a sonde est bnmch_e dans le tour. Enlevez la sonde du tour. + Grille placde 5 une haumur inaddquam.
+ Aliments cults dans un plat de cuisson chaud. Utilisez la l&chefi ire et sa grille
comprises avec votre t(1111.
+ Plat de cuisson qui ne com'ient pas au grillage. Utilisez la l&chetiite et sa grille
comprises avec votre t()111.
+ i_e papier d'aluminium utilis_ sur la l&chetiite et sa grille n'a pas _t_ ajust_
correctement et n'a pas _t_ mndu tel que recommand&
+ Dans certaines rdgions, la tension de l'alimentation peut &tre basse. Faites
prdcbautt_'r l'(d(_ment chautLmt erwiror_ 10 fi 15 minutes.
+ La mmpdmture du tour est trop dlev6e pour pouvoir r6gler un autonetto};lge.
i_aissez la temperature du tour descendre sons la temperature de verrouillage et rethites le r_glage des commandes.
+ Corn m andes mal rdgl(_es. \/_fir la sec fion I_mr atetonett<o'a_t. + Ce ph&_om&ne est normal. Ces bruits sont produits par le m(_tal sous l'ettct
de la chaleur et du refroidissement pendant les tonctions de cuisson et d'autonettoyage.
+ Quanfitd excessive de salet(:. Tournez le bout<m de s_lection du mode de
cuisson et le bouton de s_lection de la temperature _ OFF (arr_t). Ouvrez les t_'n&tres pour dissiper la fim_(:e. Attendez que le vovant lumineux du
verrouillage de la porte s'_teigne. Essuyez l'exc(s de salet(:, et programmez
a nouveau l'autonettoyage.
+ I,e tour _tait tr0s sale. Essuyez le surplus de salet(_ awmt
de programmer l'autonettoyage, i,orsque le tour est tr_s sale, il peut &tre n_cessaire de prog_mmner un autre autonettoyage.
+ i_e tbnr est branch_ a une source d'alimentation _lectrique de 208 V. R_glez le temps
d'autonettoyage gt 5 heures.
+ i_es commandes du timr ne s<mt pas r_gl_es correctement. Voir la section/')mr
autonetl<o'ant.
i _esgrilles ont _t_ netto%es, :) l'aide du cycle d'autonettoyage et il est maintenant
temps d'effecmer tree lubrification p_riodiqne. Ne les xaporisez pas de Pare + (m d'un autre lubrifiant a vaporiser. Reportez-xous g_la section Grilles de/bur r) exte,sion
compli,le de la section k2,t_vtie, et autonettoya_(,.
81
Page 82
Solutions de probl&mes
Four mural
P_conomisez
du temps et dg l'a_qent!
82
PROBLEME
L'HORLOGE ET LA MINUTER1E NE FONCTIONNEMENT PAS
TEMPI_RATUP&: TROP ELI_Vi_E OU
TROP BASSE DANS LE FOUR
LA PORTE NE S'OUVRE PAS APRILS
L'AUTONETTOYAGE
LE MESSAGE "LOCKED" CLIGNOTE
L'I_:CRAN
LE MESSAGE "LOCKED" S'ALLUME
LQRSQUE VOUS DESIRf'Z EFFECTUER
UNE CU1SSON CLIGNOTEMENTS F9
EST AFFICHI_:
h L'I_:CRAN
L'I_"CRAN D'AI_J_RCHAGE N'EST PAS AIIUMI_"
L'I_CRAN D'AkJFICHAGE CLIGNOTE
1MPOSSIBILITi_: D'A_RCHER LE
MESSAGE <<SF,> LE MESSAGE <<PROBE-
EST AFFICHI_:
h L'I_:CRAN
PANNE DE COURANT, L'HORLOGE CLIGNOTE
DE LA VAPEUR
S'ECHAPPEPAR
L'I_:VENT
ODEUR DE <<BRIU_.OU D'HU1LE. PROVENANT
DE UI_:VENT
FORTFS ODEURS
BRUIT DE
VENTILATEUR
CAUSE PROBABLE
® Un fl_sible peut _tre grilld ou un disjonctem peut _tre ddclenchd dans le panneau
de w)tre rdsidence. Remplacez le fusible ou rdenclenchez le disjonctem.
® Les commandes du four ne sont pas rdgldes correctement. \'bir les sectiones
Horlog,,et Mi, l&,ri_.
® La commande de tempdratme du fimr doit &tre rdglde. Voir la section
I¢@_ag_,dl_ th_,rmo,statdl_.fbm:
® Le flmr est trop chaud. Laissez la temp&atme du flmr descendre sous la
temp&atme de verrouillage.
® \'_)us avez programmd l'autonettoyage mais n'avez pas fbrmd la porte.
Fermez la porte du four.
La porte du fl)ur est verrouillde parce que la tempdratme dans le four n'est pas descendue sous la temp&amre de verrouillage. Tournez le bouton
de sdlection du mode de cuisson et le bouton de sdlection de la temp&atme k OFF (arr_t). Laissez le tbm refioidir.
I,e %ur ufilise un code d'erreur de %ncfionnement. Tournez le bouton de sdlecfion du mode de cuisson et le bouton de sdlecfion de la
tempdr, tmre fi OFF" (arr_t). I.aissez le tour refi'oidir pendant une heure. Remet/ez le tour en marche.
® Ddbnmchez l'alimentafion dlectrique du tour pendant 30 secondes,
puis remet/ez le tour sous tension. Si le code d'erreur de fimcfionnement rdappantit, t{fims appel fi un service d'entrefien.
® Un fl_sible peut _tre grilld ou un disjonctem peut _tre ddclenchd dans le panneau
de w)tre rdsidence. Remplacez le thsible ou r_enclenchez le disjoncmur.
® I/horloge est rdglde au mode d'extinction. Voir la section
Caract&'istiqu_,_sp&iah_,_.
® Panne de courant. Rdglez fi nouveau l'horloge.
® Les boutons PROBE (sonde) et DELAY START (ddmarntge diti0r0) doivent
Otre entbncds simuhandment et maintenus entbncds pendant 4 secondes.
® Ce message w:ms rappelle d'entrer une tempdratme interne
apr_s avoir branchd la sonde. Entrez une tempdrature interne.
® Panne de courant ou surtension. Rdglez fi nouveau l'horloge. Si le
Ibm dtait en fimcfionnement, vous devez le rdgler de nouveau en entbnqant le bouton CLOCK (horloge), et en tournant et enfimqant
le bouton de sdlection miniature pour saisir les rdglages.
®A la cuiss(m par comection, il est normal que de la xapeur s'dchappe par
l'dvent du tour. Plus le hombre de grilles utilisdes ou la quantitd d'aliments dans le tour augmente, plus il y a de vapeur visible qui s'dchappe.
® Ce i)h&_om(ne est normal lorsque le tour est neuf et disparaitra avec
le temps.
® Ce phdnom&ne est temporaire. Les premieres ibis que vous utilisez le four,
il est normal de sentir une odeur provenant de l'isolant qui se trouve fi l'intdrieur du tour.
C'est normal. Le venfilateur de refioidissement se mettra en marche pour refi'oidir les pi&ces internes. I1 peut %nctionner apr_s le %ur dteint. I,e
ventila/eur de convection se mettra en marche et s'arr&terajusqu'5 ce que la fimction de cuisson par convection soit terminde ou que la porte
soit ouverte.
Page 83
Notes
Fo_lr m_lr_ll
83
Page 84
Notes
Fo_lr m_lr_ll
84
Page 85
Service _ la clientele
FO?IY ?/I?IY(I[
Avec l'achat de votre nouvel appareil Monogram, vous recevez aussi
l'assurance que si vous avez besoin d'information ou d'aide de notre
part, nous serons l& pour vous. Vous n'avez qu'a appeler le numdro
sans-_ais!
GE Answer Center ®
Aux Etats-Unis :
800. 626. 2000
Le service de
r@aration In-
Home
Aux Etats-Unis :
800.444.1845
Pour les clients
aux besoins
spdciaux. . .
Aux Etats-Unis :
800. 626. 2000
Peu importe votre question au st{jet des appareils _lectrom&mgers Monogram, le GE Answer
Center _ est lf_pc)m vous aider. Vous aurez les r_ponses f_vos questions rapidement et de mani_re comtoise. Vous pouvez appeler en tout temps. Le GE Answer Center ° est ouvert 24 heures par join, 7jours par semaine.
OU
Visitez notre site Web au : ge.com
Un professionnel du service _ la client&le GE vous ffmrnira tm service de r4parafion expert _t
un moment qui vous convient. De nombreux endroits g4r4s par GE Consmner Service
(service 5. la client&le) vous of_ent un service le jour m&ne ou le lendemain ou selon ce qui
vous convient (de 7 h 00 _ 19 h 00 en semaine, de 9 h 00 _ 14 h 00 le samedi). Nos
techniciens fbrm_s en usine connaissent votre appareil de fond en comble et la plupart des r_parafions peuvent doric _tre r_gl_es en une seule visite.
GE met Z_votre disposition une brochure pour vous aider dans
l'am&mgement d'une cuisine adapt5e aux personnes 5,mobilit_
r&tuite.
Les clients malentendants ou ayant des difIicult_s d'_locution et qui ont acc_s i_un ATME ou i_un t_l_imprimem tradifionnel peuvent appeler le
1.800.TDD.GEAC (1.800.833.4322) pour demander de l'infbrmation ou des services.
SECllON
I
Contrats de
service
Aux Etats-Unis:
800.626.2224
Pi_ces et
accessoires
Aux JEtats-Unis :
800. 626. 2002
Ne vous inqui&ez pas non plus pour le sexwice apr_s la fin de votre garanfie, GE Consmner Service (service {_la clientele) sera encore 1{_pour vous. Achetez un contrat de GE avant la fin de votre gamntie et profitez d'tm rabais important. Avec un contrat de plusieurs armies, vous &es assur_ d'avoir les prix actuels pour le service _ Favenir.
Les personnes qualifi6es pour la r6paration de leurs propres appareils peuvent faire envoyer
directement les pi&ces ou les accessoires _ lem r&idence. Le syst&me de pi&ces GE offie un
acc&s 5.plus de 47 000 pi&ces et routes les pi&ces de rechange authenfiques de GE sont
enti&rement garanties. Nous acceptons les cartes de crddit Visa, Mastercard et Discover
Les instructions de maintenance de l'utilisateur dans ce manuel couvrent les procedures/_ effectuer par tout utilisateur. Tout autre entretien ou toute r_paration doivent &tre confi_s/_ du personnel qualifi& I1 faut _tre prudent puisqu'un mauvais entretien ou une mauvaise r_paration pourraient rendre dangereux le fonctionnement de l'appareil.
85
Page 86
Garantie
Four mural
LA GARANTIE DE VOTRE FOUR MURAL MONOGRAM
Agrafez votre re_u ou votre chOque encaissd icL La preuve de date
d'achat original est n&essaire pour obtenir le service sous garantie. Veuillez avoir le num_ro de s_rie et de modOle sous la main lorsque
vous appelez notre service de r_parations.
cE QW
CO UVER T
]_partir de la
date d'achat ori_nal
CE QUI N'EST
PAS COUVERT
GARANTIE LIMIT]EE D'UN AN Pour une dtu_e d'un an 5. partir de la date d'achat originale, nous fournirons, sans fiais, les
pi_ces et ]a main-d'ceuvre 5`votre domicile pour la r_paration et le remplacement de toute piece du four d_fectueuse en raison d'un d_fhut de fabrication.
Cette garantie est of_crte ?_l'acheteur original et g tout autre propridtaire pour los produits achetds pour une utilisation rdsidentielle dans los 48 Etats continentaux, Ha_vaii et Washington (D.C.). Si l'appareil se trome dans une zone o_'_le service de rdparations autorisd n'est pas disponible, des fiais
de ddplacement pourraient s'ajouter ou *ous pourriez de, elf apporter l'appareil _'_un rdparatem autorisd. En Alaska, la garantie est la m&ne sauf que _ous de_ez payer l'expddition du produit
l'atelier de set, ice ou ]e cofit du _oyage d'un technicien de set,qce chez _ous. Tout le service sous garantie est fourni par nos Centres de service en usine on par un technicien de
Customer Care _ autorisd durant los heures normales de travail. S'il de, lent ndcessaire de rdparer _otre appareil, an cents de la pdriode de garantie on apr_s,
appelez le 1.800.444.1845 aux Eta/s-Unis.
* Los d_placements du service pour vous
enselgner comment utillser le prodult.
* Remplacement des fuslbles r_sldentlels ou
r_inltlallsatlon des dlsjoncteurs.
* Tout dommage au prodult _ la suite d'un
accident, incendle, inondatlon ou force majeure.
* Tout dommage apr_s llvralson. * D6faillance du prodult h la suite d'un abus,
d'une mauvalse utillsatlon, d'une utillsatlon h des fins autres que cellos pr_vues ou h une
utillsatlon commerclale.
* Mauvalse installation, llvralson ou
maintenance.
Si vous _prouvez des probl_mes avec l'installatlon, communlquez avec votre vendeur
ou avec l'installateur. I1vous incombe de fournlr les prises ad_quates pour l%lectrlclt_,
le gaz, l%vacuation et les autres raccords, telles que d_crites dans les Instructions d'installatlon
fournles avec ce prodult.
* Dommages indlrects ou cons_cutlfs causes par
des d_fauts possibles de l'appareil.
* Prodult non accessible pour falre les
r_parafions n_cessalres.
86
EXCLUSION DES GARANTIES TAC/TES: Votre seule et unique vole de droit est la reparation du produit aux termes de la prosente garantie limitee. Toutes los garanties
tacites, y compris los garanties de valour marchande ou d'adequation g_un usage particu/ier, sent limitoes g_une duroe d'un an, ou g_la duroc la plus courte autorisoe par la /oi en vigueur.
Certains ]_mts n'acceptent pas d'exclusion ou de limites aux dommages indirects et consdcutif_s, il se pout donc que l'exclusion prdcddente ne s'applique pas dans votre cas. Cette garantie vous donne
des droi/sjuridiques prdcis et vous pourriez aussi avoir d'autres droits qui _vuient d'unejuridiction _tl'autre. Pour counM'tre yes droitsjuridiques dans votre Emt, consultez w)tre bureau des aff:dires
aux consommateurs local ou d'Etat ou l'avocat gdndral de votre l_tat.
Garant aux I_L-U. :
General Electric Company,
Louisville, KY 40225
GE Consumer & Industriel Appliances
General Electric Compang
Louisville, KV_022S
ge.com
Page 87
Infbrmaci6n para los clientes
Horr_o de pared
Introducci6n
Corzterzts
Su nuevo homo de pared Monogram brinda una impresi6n elocuente de esfilo, conveniencia y flexibilidad para el disefio de su cocina. Ya sea que lo elija pot su pureza de disefio, atenci6n minuciosa a los detalles, o pot ambas razones, descubrir_ que la combinaci6n superior de fbrmas y flmciones de su homo de pared Monogram lo deleimr_ pot afios.
Este homo flxe disefiado para brindar flexibilidad ya que se _jusm al modelo del gabinete de su cocina. Su elegante disefio puede integrarse maravillosamente en su cocina.
i,a informaci6n en las siguientes p5ginas lo ayudax5 a manejar y mantener adecuadamente su homo de pared.
Cuidados y limpieza
Asadera y rejilla ...................... 118
Luces del homo ..................... 121
Parrillas ............................ 119
Puerta del homo ................. 120, 122
Sonda ............................. 120
Servicio al cliente
(;arantfa ............................ 128
Instrucciones de seguridad ........... 89-91
Modelo y nfimero de serie .............. 88
Ndmeros de teldfono hnpormntes ...... 127
Registro del producto .......... 88, 125, 126
Soluci6n de problemas ............ 123, 124
Homo
Ajuste del termosmto .................. 115
Asar a la parilla .................... 98, 99
Bloqueo del control ..................... 113
Cocci6n pot convecci6n ........... 102-107
Cocci6n programada ............. 108, 109
Controles ........ 93, 94, 97, 99, 101,103, 104,
105, 107, 110, 111, 112
Fermentaci6n ........................ 110
Funciones ............................ 92
Funciones especiales .............. 115-117
Funci6n Sabbath ...................... 117
Hornear . ............................ 97
Instrucciones para
la limpieza autom_fica ............ 111, 112
Papel de aluminio .............. 95, 98, 107
Parrillas ............................. 96
Reloj ............................... 113
Sonda ............... 94, 100, 101, 105, 120
Temporizador . ...................... 114
Retire In
cinta de empaque
Tome cuidadosamente una esquina de la pelfc ula protectora y despSguela lenmmente de la superficie del aparato. No use ningdn objeto punflagudo para retirar la pelfcula. Retire toda la pelfcula antes de usar el aparato pot primera vez.
Para asegurarse de no dafiar el acabado
del producto, la manera m_s segura de refirar
el adhesivo de la cinm de empaque sobre aparatos nuevos es la aplicaci6n de
un detergente dom_stico lfquido para lavar
platos. Aplique con un patio suave y moje.
NOTA: debe retirar el adhesivo de todas las partes.
No puede retirarse si se quema.
87
Page 88
Infbrmaci6n para los clientes
Homo de pared
Antes de
utilizar su homo de
pared
Anote los
71?__ero s
de modelo
y serie
i,ea detenidamente este manual, ya que lo ayudarfi a operar y mantener en buenas condiciones su nuevo homo de pared.
T&_galo a mano para constflmr cualquier duda.
Los encontrarfi en una etiquem sobre la banda izquierda flonml de la puerto del homo.
Complete los datos y envfe la Tmjem de registro del producto del cliente que viene con el producto.
Si no enfiende algfin punto o necesim rods ayuda, hay una ]ism de nfimeros gratuitos
de atenci6n al cliente en la filfima secci6n
del manual.
O
Visite xmestro sido web en: ge.com
Antes de enviar esta tarjeta, anote estos nfimeros aqui:
Nfimero de modelo
Nfimero de serie
Utilice estos nfimeros en cualquier
correspondencia o llamada de servicio
relacionada con su homo de pared.
Si recibe
UTI ]lorTlo
de pared
dagado
Ahorre
tiempo y dinero
Si necesita servicio
t&:nico
Comtmfquese inmediammente con el distribuidor (o fabricante) que le vendi6 el producto.
Antes de solicitor servicio t_cnico, consulte
la seccidn Soluci6n de problemas al final de este
ItlaIl H al.
Para obtener servicio t_cnico, constflte la pfigina de "Servicios al cliente" al final
de este manual.
Estamos orgullosos de nuestro servicio y queremos que se sienm satisfecho. Si pot alguna razdn no estli conforme con el servicio que recibe, puede seguir los dos pasos siguientes para obtener ayuda adicional.
EN PRIMER LU(;AR, comunfquese con la gente que revis6 su aparato. Explique la razdn de su disconformidad. En la mayorfa de los casos, esm solucionarfi el problema.
Se enmneran causas de problemas menores
de flmcionamiento que puede corregir usted
IIlisiIlO.
LUEGO, si adn no est5 coxlforIIle, escriba
todos los demlles, incluyendo su nfimero de
tel_fbno, a:
Managm; Customer Relations
GE Appliances Appliance Park Louisville, KY 40225
88
Page 89
INSTRUCCIONES IMPORTANTE DE SEGURIDAD
AVISO IMPOR 7kN7 2 DE SEGURIDAD
La Ley de Aplicacidn de la Legislacidn * sobre Tdxicos y Agua Potable Segura exige al Gobernador de California publicar una lism de las sustancias que el Esmdo sabe que causan c_ince_; defectos cong&_itos u otros dafios reproductivos; ademds, exhorm a las empresas a que adviertan a los clientes sobre la potencial exposicidn a dichas
sustancias, e
PP&2CAUCIONES DE SEGURIDAD
Cuando utilice electrodom_sticos, debe tomar
precauciones bfisicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
Asegfirese de retirar todo el material de
embalaje del horno antes de ponerlo en fimcionamiento a fin de evimr incendios o
daf/os causados pot el humo en caso de que el material de embal_je c<_jafuego.
Use este aparato finicamente para los fines descritos en este Manual del propiemrio.
Cercidrese de que su aparato est4 correctamente instMado y conectado pot
un tdcnico calificado de acuerdo con
las instrucciones de insmlacidn provisms.
Asegurese que el horno est_ instalado
como es debido, es decir, en un gabinete que est_ firmemente amurado a la estructura de
la casa. Nunca permim que alguien se trepe, se siente, se pare o se cuelgue de la puerto
del homo.
* Pida al instalador que le muestre la ubicacidn
del cortacircuitos o fusible. M_irquelo para
una referencia fiicil.
No intente reparar ni reemplazar ninguna pieza de su horno a menos queen este
manual se recomiende tal accidn de manera especifica. Todos los dem_s servicios deben
referirse a un t_cnico calificado. Indique a los nitios que no jueguen con
los controles ni ninguna otra pieza del homo.
E1 aislamiento de fibra de vidrio de los hornos autolimpiantes despide una pequetia cantidad
de mondxido de carbono durante el ciclo de limpieza, i,a exposicidn a esta susmncia puede
minimizarse si se deja una ventana abierm o
se utiliza un ventilador o campana de vendlacidn.
IMPORTANTE: s lud(te
algunos p4jaros es extremadamente sensible a los gases despedidos durante el ciclo de autolimpieza de cualquier homo. Traslade los p4jaros a otra habitacidn bien ventilada.
Siempre mantenga las toallas para platos, guantes para cacerolas y otros objetos de tela a una distancia segura de su horno.
Para su seguridad, nunca use su aparato para calentar la habitaci6n.
* No almacene materiales inflamables en
el horno.
*Siempre mantenga los utensilios de madera
y plfistico, asi como los alimentos enlatados, a una distancia segura de su horno.
*Siempre mantenga los tapices, las cortinas o
los patios combustibles a una distancia segura de su horno.
e NO ALMACENE NI UTILICE MATERIALES
COMBUSTIBLES, GASOLINA NI OTROS VAPORES Y LIQUIDOS INFI_AMABLES
CERCA DE I_STE O DE CUALQUIER OTRO APARATO.
*No deje que se acumule grasa de la cocddn
ni otro material inflamable dentro o cerca del horno de pared.
No use agua para extinguir los incendios
ocasionados por la grasa. Nunca tome una cacerola que se est_ quemando. Apague
los controles.
Las llamas del homo pueden eliminarse pot completo si cierm la puerto del homo y lo apaga, o bien si utiliza un exfintor de polvo qufmico seco o de espuma.
Nunca deje la puerta del horno abierta cuando no lo est_ mirando. 89
Page 90
INSTRUCCIONES IMPORTANTE DE SEGURIDAD
PP&2CAUCIONES DE SEGURIDAD
No use papel de aluminio para cubrir el rondo del horno, excepto que asi se sugiera
en el manual, i,a colocacidn incorrecm
del papel de aluminio puede provocar una descarga eldctrica o incendio.
Cocine los diferentes tipos de came en
su totalidad. La carne debe alcanzai; al menos, una temperatura INTERNA de
160 °K mientras que la de ayes debe registrar una temperamra INTERNA de 180 °F
aproximadamente. La cocci6n a esms
temperaturas of_ece proteccidn contra enfermedades de transmisi6n en
los alimentos.
e Antes de realizar cualquier tarea,
DESCONECTE EL SUMINISTRO DE ENERGIA DEL HORNO DESDE EL PANEL DE DISTRIBUCI6N DE LA CASA. PARA
ELLO, RETIRE LOS FUSIBLES O APA(;UE EL INTERRUPTOR DE ENERGIA.
No deje solos a los nifios; siempre deben esmr acompaflados pot un adulto si se encuentran
en un _rea donde un aparato estd en uso. No se les debe permifir senmrse o pararse
sobre ninguna de las partes del aparato.
e No toque las piezas de calentamiento
ni la superficie interna del horno. Esms superficies podrfan esmr lo suficientemente
calientes como para quemar afin si est_in osctnas. Durante y luego del uso, no toque el interior del homo ni permita que telas u
otto material inflamable entre en conmcto con esm parte; primero espere hasm que
se enfife lo suficiente.
Las superficies potenciahnente calientes incluyen las abermras de vendlaci6n del homo y las superficies cercanas a
las abermras, hendiduras ahededor de la puerto del homo, los extremos de
la ventana de la puerto y las piezas de metal sobre la puerta.
PRECAUCI6N: LOSOBJETOS
DE INTERIMSDE LOS NIlqOS NO DEBEN ALMACENARSE EN GABINETES ENCIMA
DE UN HORNO YA QUE PUEDE SER MUg PELIGROSO QUE LOS NllXIOS SE TREPEN
HASTA ALL]{PARA BUSCARLOS.
Nunca use vestimenta floja o que cuelgue mientras usa el aparato. Tenga cuidado
al tomar los objetos que est&_ almacenados sobre el homo. El material inflamable podrfa
prenderse si entra en contacto con las piezas de calentamiento del homo y podrfa provocar quemaduras graves.
Use tinicamente guantes para cacerolas que est6n secos; los guantes hfimedos o mojados
sobre superficies calientes podrfan causar
quemaduras debido al vapor. No permim que
los guantes entrenen contacto con las piezas
de calentamiento. No use una toalla u otto fipo de tela voluminosa.
e
No obstruya la ventiladdn del horno.
e
Mantenga el horno fibre de acumulacidn de grasa.
Mant6ngase alejado del horno cuando abra su puerta. E1aire ca/iente o el vapor que se escapa
puede provocar quemaduras en las manos, la cara y los ojos.
Luego de asar a la parfilla, siempre saque la asadera del horno y lfivela. La grasa que
queda en la asadera puede incendiarse la pr6xima vez que la utilice.
Los rayones o impactos severos sobre las puertas de vidrio podrian romper o asfiUar
el vidrio.
Nunca deje frascos ni latas con grasa derramada dentro o cerca de su horno.
9O
Recuerde: la superficie interna del homo puede estar caliente cuando la puerto estfi
abierm.
Page 91
INSTRUCCIONES IMPORTANTE DE SEGURIDAD
PP&2CAUCIONES DE SEGURIDAD
Los nifios en caminadores o los beb6s que gatean pueden verse atraidos por la manija redonda de la puerta del horno, y pueden alcanzarla y abrirla. Esto puede causar lesiones si la puerto del homo se abre de golpe sobre un niflo, o quemaduras graves si el homo est_i encendido y ca[lento.
No caliente envases de alimentos sin abrir,
ya que esto podrfa aumenmr su presidn y,
como consecuencia, revenmr y causar heridas. Coloque la parfiUa del horno en la posicidn
deseada mientras el horno estfi frio. Si debe tocar las parrillas cuando estSn calienms,
no permim que la asadera entre en conmcto con las piezas de calenmmiento.
*Es conveniente extender la pa_la
completamente cuando se levanten alimentus pesadus. Asimismo, sirve como una precaucidn para evimr posibles quemaduras, ya que podrfa tocar superficies ca[ientes de la puerto o las paredes del homo.
*Cuando utilice bolsas para cocinar o asar, siga
las instrucciones del fabricante.
*No utilice su horno para secar periddicus.
?Caque si se calienmn demasiado podrfan llegar
a incendiarse.
* No utilice el horno como firea de
almacenamiento, l,os elementos ahnacenados en un homo pueden incendiarse.
* No deje objetos de papel, utensilius de eodna
o alimentus sobre el horno mientras no estfi en
HSO.
* No deje que nadie se suba, se pare o
se cuelgue de la puerta. Podrfan dafiar
el homo o provocar heridas personales graves.
A UTOLIMPIEZA DEL HORNO
No limpie lajunta de la puerta. I_smconsfimye una parte impormnm del buen sellado. Debe tuner cuidado de no reflega_; daflar ni mover laj unto.
No use limpiadores de horno. No deben usarse limpiadores de homo comercia[es ni ningfin fipo de recubrimiento protecfivo para hornos dentro o ahededor de ninguna parm del homo. Los residuos de los limpiadores de homo
dafiar_in su inmrior cuando se ufilice el ciclo de limpieza automdfica.
Limpie finicamente las partes enumeradas en este Manual del propietario.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
* Antes de activar la limpieza automfitica
del horno, retire la asadem, la rejilla y los demds
umnsilios de cocina.
*Aseggtrese de limpiar el exceso de derrames
antes de iniciar la ftmcidn de autolimpieza.
* Si este modo no ftmciona adecuadamente,
apague el homo y desconecte el suministro de energfa. H_galo revisar pot un t_cnico
calificado.
*Las parriUas del horno pueden limpiarse en
su interior durante el cido de autolimpieza.
91
Page 92
Funciones de su homo de pared
Horr_o de pared
lnformaci6n
del disego
(No todas las J:ur_ciones cor_z,@onden a todos
los moddos. Ira @arier_cia
puede varia_: )
(9 ®
IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIi_
ZET1--Se muestra con peri/las de esti/o i)_tegradas
®
®
iiiiiiiiiiiiiiiiininininininiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii[
Q -uJllI o '
r
ZET2--Se muestraconperU/asdeestilo profesiona/
92
lndice de funciones
1 Parrillas de homo con extensidn completa
t3 en cada homo)
2 Asadera y r@lla 3 Sonda
4 Perilla de modo del homo
5
Pan talla
6
Perilla pequefia: se gira para programar y se presiona para ingresar las configuraciones de PROBE (SONDA), TIMER
(TEMPORIZADOR), CI,OCK (RELQ]), COOK TIME (TIEMPO
DE COCCION) 5' DELAY START (INICIO TARDIO).
7
Perilla de temperatura
8
Botones Probe (Sonda), Timer (Temporizador), Clock (Reloj), Cook Time (Tiempo de coccidn) y Delay Start (Inicio tardfo). Presione alguno de ellos para seleccionar la funcidn, gire la perilla pequefia
_)roceder con la confi __ka )ara ace )tar.
9 Subpantallas: las temperaturas altas y bajas del homo aparecen en
sus pantallas correspondientes ((,_/moddo,se_)ado,s de _,,stama_l_,ra).
10 Tomacorriente de la sonda
11 lawes hal6oenas del homo 12 Soportes de la parrilla del homo (5 posicio,a_s) 13 Ventilador de conveccidn (j:u_cio,_a durante la co<<i6,_de <<),_ae<<i6,_
_'durante el jn_(ah_ntamie_to)
14 Puerta removible del homo
_unta de la puerta del homo
16 Pieza y_dd)a:o rid _iso del homo) 17 Pieza para asar
18 Seguro automfitico de la puerta del homo 19 Ventilacidn del homo
P_igina
95, 96, 97, 98, 99, 102, 103,
104, 105, 107, 108, 110, 119
104, 118
94, 100, 101, 105, 120
94, 97, 99, 101, 103,
104, 105, 107, 110, 111, 112
94
94, 101, 105, 108, 109, 111,
112, 113, 114, 115, 116, 117
94, 97, 99, 101, 103,
104, 105, 107-112, 115, 118
94, 101, 105, 108, 109, 111,
112, 113, 114, 115, 116, 117
100, 101, 105,
107, 111, 123, 124
121, 123
96, 121
97, 98, 101, 102, 103, 104,
105, 107, 108, 111, 112, 124
120 122
89, 103, 118
102, 118, 123
111, 112
90, 124
Page 93
Funciones
del control de su horn(),
reloj y
temporizador
(No todos los
modelos
Control del homo, reloj y temporizador
Homo de flared
TE_RE
presentan
todas las
funciones.
La
apariencia
puede
variar )
Control do homo dome: so muestra el estilo profesiona/ (La apariencia puede variar)
0 O O Ga-O
Control do homo simple: so muestra el estilo /)_tegrado(La apariencia puede variar)
1 PeriUa de modo dd horno: _h_la pare hater kl seh_(cidn
PROOF (]5"_'n_ntar): mantiene tm ambiente
mmplado fifil pma lexar alimentos. BAKE (Honwar): seleccione esta flmcidn pare
el horneado tcadicional.
CONV BAI_21 RACK (Hornear par convecci6n en 1 parrilla): se ufiliza pare hornear pot conveccidn
en una parrilla.
CONV BAI_2 MUI$17 (Hornear pot convecd6n en varias
parrillas): se ufiliza paca hornear pot conveccidn
en mfihiples parrillas. CONV ROAST (Asar por convecci6n): se ufiliza pare
asar pot conveccidn.
CONV BROIL (Asar a la parrilla pot eonvecd6n):
se utiliza paca el asado a la parrilla pot conveccidn.
DUAL BROIL (Asar a la parrilla en dos posiciones):
seleccione esta flmcidn pare un asado tcadicional a la parrilla en go, redes cantidades.
SJD BROIL (Asar a la parrilla estdndar): seleccione esm fimcidn paca un asado tcadicional a la parrilla en pequefias canfidades.
CLILAN (Limpiar): seleccione esta flmcidn paca realizar la amolimpieza. Consuhe la seccidn
Aulolimpicza dd horr_o.
2 PeriUa de temperatura: K/_ekl pare ha(¢r la ,s_h_((iF)n
(or; _,spond /,mte: Elfilfcela paca confiMwar temperatures de horneado
desde 2(}(}°F basra 550 °E
WARM (Calentar): esta flmcidn mantiene calienms los alimentos cocidos basra 2 horns despuds de haberse completado la flmcidn de coccidn.
LOW BROIL (Asar a la parrilla a temperatura baja ):
se configtwa automfificamentc una temperature mils b@_ pare asar a la parrilla.
HIGH BROIL (Asar a la parrilla a tempemtura alia):
se configtw,_ automfificamentc una tcmpecatuca mils alto paca asar a la parrilla.
CLEAN (Limpiar): la tcmpecatun_ de autolimpieza se configuca automfificamentc.
3 Perilla pequefia
4 PROBE (Sonda): seleccione la sonda pare cocinar
5 "ITMER ('lbmporizador): presione este bo/dn
6 CLOCK (Reloj): prcsione estc bo/6n pare ingrcsar
7 COOK TIME ('lTempo de eocd6n): presione este
8 DEI, AYSTART (lnido tardio): prcsione esm bo/dn
9 Pantalla de temperatura: muestca la temperature
10 Pantalla de estado de fimpieza y temporizad6n: si estfi
11 Pantalla de la hora del dfa: muestca la horn del dfa
Gfrela paca seleccionar alguna de las flmciones
y prcsidnela pare aceptar las configumciones de
PROBE (Son&0, TIMER (Temporizador), CLOCK (Rel(_j) , COOK TIME (Tiempo de coccidn) y DELAY START (Inicio tardfo).
alimentos a una tcmpec, mwa interna configun_d,L
Girt y prcsione la perilla pequefia pare configumr.
para seleccionar la flmcidn tcmporizadoi:
E,Itcmporizador no controla las flmciones del homo. Estc puede cronometcar hasta ] l horns y 59 minutos. Girt y prcsione la perilla pequefia pare configunm
la horn. Girt y prcsione la perilla pequefia pare configurar.
bot6n para ingresar el fiempo de coccidn deseado paca el horneado (o asado), horneado pot convcccidn y asado pot convcccidn. Girt y prcsione la perilla pequefia pare configumr.
pare demonu el inicio de la coccidn o el ciclo de amolimpieza. Girt y prcsione la perilla pequefia pare configucar la horn en que desea que el homo
se encienda.
configucada paca el homo o la tcmpecamca configumda pant la sonda; ademfis, indica si el homo estfi prccalentando. (En algunos modelos de hornos de pared doble, SUPEPJOR e INFERIOR aparccen sobre sus respectivas configumciones).
NO'IA: (,_ alg'unos mo(leb),s (h, horm),s (h, /_(m,d,
la temperature (o,qig'mrz& aJ_rm_(e en /_(mtalla,_ ubi( a(la,_ e_m_ sus _e,spe(tkJa,sp'_illa,s (1(,('(mOoL
configumda, muestca el TIEMPO DE COCCION
reshmm Vla horn del INICIO TARDIO. I,a luz indica
el esmdo' del ciclo de amolimpieza.
configumda. 93
Page 94
hlfbrmad6n general de los controles
Horr_o de paved
Intvoducci6n
a los contvoles del hovno
CLEAN * PROOF
BROIL MULTi
Peri/la de modo de/homo
OFF
CONVECTION
ROAST
Para todos los modos excepto para FermentaL el horno no flmcionar_ a menos que tanto la perilla de rnodo del horno como la de temperamra est6n configuradas. Vet mbla.
PeriUa de modo PROOF (Fermentar) BAKE (Homear)
CONV BAI{E!1 ILa,(',K
(Hornear por COI]\_'CCidl]
en l_an'illa) CONV BAKE!MU Ifl
(Hornear pot comecci6n
en uu'iasparfillas) CONVECTION!ROAST
(Asm"pot con_ecci6n)
CONVECTION!BROII
(Asm"a la parrilla
pot convecci6n) DUAl BROII,
(Asm"a la pan'ilia en
_osiciones) STD BROIl.
(Asm"a la parrilla
esdndm') (I_EAN (lJm _iar)
Perilla de temperatura
OFF _ldo) WARM to 550°F
((2denmr h_tsm 550 'F)
WARM to 550°F
((21lenmr h_Lsm550 'F)
WARMto 550T
(Calentar hasta 550 :'F)
WARMto550°F
(Calenmr hasm 550 'F)
HIGH or I,OW BROIl,
(Asm"a la parrilla a
_eramm aim o baj:0
HIGH (}rI,OW BROIl,
(Asar a la parrilla a
tetH e]',lttll'a :l]t:l o ba2t)
HIGH (}rI,OW BROII,
(Asar a la parrilla a
_eramra aim o baj:0
(lEAN (Lira Jar)
OFF
o
o
500 " 4_11 400
Perilla de temperatura
Para cancelar una flmci6n, gire la perilla de modo o la de temperamra a la posici6n OFF (Apagado).
Para cancelar PROOF (Fermentaci6n), gire la perilla de modo a la posici6n OFF
(Apagado).
lntroducci6n
a la confi_uraci6n de la t_peratura de la son@ y los controlesdd tiempo
94
Somuostra/apanta/la doun homodob/o
PROBE TIMER CLOCK
Presione los botones botones PROBE (Sonda),
TIMER (Temporizador), CLOCK (Reloj),
COOK TIME (Tiempo de cocci6n) o DELAY START (Inicio mrdfo) y configOrelos girando y presionado la perilla pequefia. Consulte cada secci6n respecfiva para obtener demlles.
PUSH
TO
ENTER
Periiia pequefia
Gireparaseleccionar Presioneparaaceptar
COOK BELAY
TIME START
La perilla pequefia selecciona_5 en incrementos
de 1, 5 o 10, segdn la velocidad a la que se
la gire. Gfrela en el sentido de las agujas del
reloj para aumenmr las temperamras y el fiempo configurados para la sonda o en senfido contrario alas agt0as del reloj para reducirlos.
Presione para configurar
Consulte la secci6n Bloqueo del cor_hvl para saber c6mo bloquear y desbloquear
los controles.
Page 95
Consejos para el horneado
Homo de pared
Flujo de aire
del hovno
Papel de
aluminio
Ubicaci6n de
la cacerola
Durante todos los modos del homo flmciona tm ventilador de retiigeracidn intemo. E1 aire caliente del interior del homo
ser_ despedido a tray, s de ventilaciones ubicadas entre la puerta y el panel de control.
No peHnita que este flt{io de aire se obstmva colocando toallas de cocina en el tiente del homo en aparatos de b@_ mesada.
Ntmca cubra por completo tma parrilla con papel aluminio. Esto obstruir:i la circulacidn del calorv obtench:i tm asado
deficiente. Puede utili/mse tma pequefia h_!ia de papel aluminio pare atmpar derrames colocfindola en tmo de las parrillas interiores x:lrias pulgadas pot deb@_ del alimento.
NOTA: para el horneado general, sdlo se utiliz_lr_n tma o dos parrillas. Se utili/_min tres parrillas sdlo pare el horneado con
_:_riasparrillas. Retire la tercera parrilla del homo cuando no la utilice.
P_|];_I tll'ta coccidn tlytitk)i'_le v tll't dora(to a(lecua(to,
debe babe1 suficiente espac£o para la circulacidn de aire en el homo. i,os resultados del homeado serfin mejores si las placas para hornear se centran lo mejoi posible en lugar
de colocarse en la parte delantera o trasem del horno.
Papeldealuminio para
juntar losexcedentes
i,as placas no (leben tocalse ni tocar las paredes del homo. Deje tm espacio de ] a ]½" erltre las placas, ad como en
la parte tmsera del homo, la puerta y los latemles.
Sinecesita usar dos parrillas, use las posiciones A y C, B y D o
A y D, y alteme las placas de manera que no quede tma sobre la otra.
Placas/
planchas para hornear
Precalentamiento
if;l @o de
ma qarina
desempe o dd horneado!
Use la placa para hornear adecuada. E1 tipo de acabado de la placa determina lo mucho o poco que se dorm_in los
alimentos. * i ,as placas oscuras, :isperas u opacas absorben el caloi;
resultando en tma costra mils dorada y cr@ente. Use este
tipo pare pasteles.
Deje que el homo se caliente antes de colocar los alimentos. E1calentamiento prexqo del homo es necesario para obtenei
buerms lesultados al hornear tortas, galletitas, masas y panes.
i ,amavorf_ de las recetas para homear se ban desarrollado usaYt(to pi o(hlctos de alto contenido ei1 grasa COlT_lo
mantequilla o margarina (80% de grasa). Si disminuve la grasa, es posible que la recem no tenga los mismos
resultados que con un producto de mayor contenido de gmsa.
i,as recetas pueden thllar si las tortas, pasteles, galletas o dulces se p_eparan con productos b_!ios en g_asa. Mientras menos sea
el contenido de gmsa de tm producto tipo mantequilla, mils se notarfin estas diterencias.
* Pmu obtener tm dorado mils suave y delicado, utilice
las placas brillosas y lisas, ya que _stas refleian el calor i ,as tortas y las galletims requieren este tipo de placas o planchas.
* i ,as fl_entes para hornear de vidfio tambi_n absorben
el calor Cuando hornee en fi_entes de vidrio, la temperature no necesita reducilse a menos de 25 E
I)m_ p_,crd(,tflm;cot¢i_me d hortto a la tem!_(,mtu)r_co_)_,cta. &,_'tta'ttcl_'P_i[a luz PPd_HFAT (15_,c_d_,ttlami_,ttto)y @a_,a,p_ 100 7:
(,tzla pantalla. (La panlalla d(,la I(,mp(,mtu_ a)m(,ttza_ffa cambiar utza yes gluela lem/;(,mlmrz dd hort_oal(ance los 100 "F).
tY w_tztilador& conv_,cddt_tambi_St_se _,t_a,t_cl_,_ff(Imam#
d p_,czd(,_flami(,_lo.El amhol .s_ma_icuando d hor_o (,.sl(:
p_,czd+_zta& 1ocual Ioma_6 @_o.vima&m+_zl(,d+,10 a 15 mi_zulos.
La luz I)Pd;HEAT (tS_,cab_ztami(,_zto).s_,@a_m6 y la panlalla
Ui_avez que se a/mque la [uzI)Pd_HI'2AT(P_ecabt_amie_o) d<4mffcolocar losalime_los e_ el borneo.
i.os estfindares tederales exigen que los productos marcados COlnOmargarinas, contengart por lo iT_lellOS
tm 80% de g_asa por peso. Po_ otra parte, los productos tipo
mantequillab>!iosen g_asa contienen menos gmsa y mils agua.
E1alto contenido de humedad de estos productos atecta la textmu v el sabo_ de los alimentos horneados.
Pm;_ mejores resultados cor_ sus dejas recems ti_uwims,
rise margafina, mantequilla u otros productos que conteng, m
por lo menos tm 70% de aceite vegetal.
95
Page 96
Antes de COHlenzar
Horr_o de pared
Parrillas
Para evitar posibles quemaduras, coloque las parrillas en la posicidn correcm antes de
para homo
encender el homo.
de extensidn completa
Rielsuperior pot su riel superior flonml y hasta su posicidn
frontal
....... parrilla
Rielinferior laparrilla
frontal Parrillaextendida
i,a posicidn correcta de la parrilla depende del tipo de alimentos y del dorado deseado.
Las parrillas denen un marco que encomia en los soportes de ambos lados de la parrilla.
Una vez que el marco est_ ubicado en el lugar correcto, siempre fire de la parrilla hacia filera,
retire utensilios de cocina. de extensidn completa, cuando coloque o
-- Elhomo
Para retirar una parrilla:
1. Asegfirese que la parrilla est_ extendida completamente dentro del homo.
posee 5
posicionesde
Marcode
posici6n
deextensi6n
completa
Rielsuperior
frontalde
laparrilla
3. Sostenga la parilla firmemente sobre ambos rieles, superior e inferior; tire de ella hacia
adelante y retfrela del homo.
Riel
frontal inferior superior __
//
Para volver a colocar una parrilla:
1. Coloque las trabas posteriores de la parrilla pot encima y sobre los soportes de
la parriIla (la parriIla tiene cinco posiciones, incluida la posicidn superior).
_ _ _ _ 0
96
Trabafrontal de la parrilla
@
2. Tome la parrilla pot ambos rieles, el flonta]
superior y el flonml inferioI; y levante en forma derecha para destrabar las trabas
flonmles de la parrilla de los respectivos soportes.
Levantepara
destrabarlas trabasfrontales
de la parrilla del soporte correspondiente
2. Deslice la parrilla hasta el rondo, es decir, hasm que ]as trabas posteriores de ]a parrilla
est6n bien enganchadas en los soportes posteriores, y empt_je las trabas flonmles
de la parrilla contra los soportes flonmles.
Trabafrontal de la parrilla
Deslicela parrillahasta
el fondoy empujeparatrabar
lastrabasfrontales en lossoportesfrontales
de la parrilla.
Page 97
Hornear
Horno de pared
Cdmo
cor(igurar el homo para
_OYfIgtlY
OFF
CLEAN PROOF
CONVECTION CONV BARE
BROIL MULTi
Peri/la demodo de/homo
o
CONVECTION
ROAST
Gire la perilla de modo del homo a BAKE
(Hornear).
O
Usando la perilla de temperamra, configure la temperamra deseada, en incrementos de
25 °K de 200 °F a 550 °K E1 homo y las luces interiores del
mismo se encender_n de inmediato y permanecer_in encendidas hasm que se apague el homo.
E1ventilador de convecci6n se encender_i
(luego de un breve intervalo), la luz
PREHEAT (Precalentamiento) se encender_i y aparecer_i 100 °F en la pantalla.
(La panmlla de la temperamra comenzar_i
a cambiar una vez que la temperamra del homo alcance los 100 °F). E1 control sonar_i
cuando el homo est5 precalenmdo; esto tomard aproximadamente de 10 a 15 minutos. Se apagard la luz PREHEAT
(Precalentamiento) y la pantalla mostrard
la temperamra configurada. Cuando la luz PREHEAT
(Precalentamiento) se apague, coloque
los alimentos en el homo.
@
Verifique en la receta el grado de
consistencia de los alimentos en el fiempo mfnimo. Cocine durante m_istiempo
si es necesario.
OFF
®
500 " o 400
450
Peril/a de temperatura
Elhomotiene 5 posicionesdeparrilla. Consultela secci6nParrillas dehomode extensiSncompletaparasaberc6mousar,retirary volver
acolocarlasparrillas.
Tipo de alimentos Posicidn de la parrilla
Pastel de fingel A gizcochos o molletes B o C
Galletitas o magdalenas B o C Brownies B o C
Pasteles de capas B o C Pastel gundt o panqu_s A o B
Pasteles o base de pasteles B o C Pastel simple B o C
Pasteles helados B o C (en plancha para
hornear)
Guisos B o C
Gire la perilla de modo y la perilla de temperamra a la posici6n OFF (Apagado)
cuando haya finalizado el horneado.
NOTA: se encenderd un ventilador de refligeracidn para enfliar las partes internas.
Esto es normal, y el ventilador puede continuar fimcionando incluso luego de que se apague
el homo.
97
Page 98
Asar a la parrilla
Horr_o de pared
Introducci6n
!)(lr(l (Is(lr (1
la parrilla
Se utilizan diferentes elementos en cada modo de asar a la parrilla, segOn se describe
a continuaci6n. Hay 3 modos diferentes para asar a la parrilla, y cada uno proporciona una configmaci6n HI (Alto) y un i,O (B_jo).
* La configmaci6n HI (Alto) puede ufilizarse
para sellar en j ugos o proporcionar
un dorado o carbonizado intenso cuando
sea necesario (generahnente se usa una parrilla mils aim).
* La configuracidn LO (B_jo) puede usarse
cuando los alimentos necesimn un dorado adecuado y ademfis necesimn esmr cocidos en
forma pareja (se usa una parrilla mils b_tja para alimentos grandes como lomo de cerdo
o London Broil [bife de vacfo]).
Dual Broil (Asado a la parrilla de
dos posiciones): se utilizan los elementos
para asar a la parrilla mnto internos como
externos en este Illodo para asar. Use este
modo para asaderas llenas de alimentos. Consulte la seccidn C6mo cor{fi£mvlr el horrw para
asar a la /)a_v_illa.
HI (Alto): bifes anchos de l ½ -2, London Broil (bife de vacfo) y pechugas de polio (sella
en j ugos sin dorar de mils)
LO (Bajo): lomo de cerdo o roast beef
(proporciona un dorado adecuado adem_s de una coccidn tmifbrme)
I )it c it
HI (Alto): asadem llena; hamburguesas,
verdmas asadas como pepinos enteros,
berm_jenas, choclo, verduras cormdas smtidas, brochems y carnes muy finas como costillas
de cerdo ahumado LO (Bajo): asadera 1lena; filetes de pescado
Std Broil (Asado a la parrilla estfindar):
s61o usa el elemento interno; se usa para alimentos mils pequefios. Consulte la seccidn
C6mo cor_jigurarel homo para asar a la parrilla.
HI (Alto): pequefias cantidades de alimentos;
(2 a 4) hambmguesas o costillas de cerdo o
bifes de 1/2"-1" LO (Bajo): pequeiias cantidades de alimentos;
(2 a 4) pechugas de pollo o filetes de pescado
Convection Broil (Asar a la parrilla por
conveccidn): usa los elementos para asar
a la parrilla tanto internos como externos
y el venfilador de conveccidn. Consulte
la seccidn C6mo coufi,_urar el homo/)ara asar
a la/)a_v_illa.
Papel de
aluminio
98
Puede usar papel de almninio para cubrir la asadera y la rejilla. Sin embargo, deberd moldear firmemente el papel a la rejilla y hacer cortes con la forma de la rejilla.
Page 99
Asar a la parrilla
Horr_o de pared
C6mo cosf ¢urar
el homo para
asar a la
parrilla
STD
BROIL ®
DUAL ®
BROIL
CONVECTION CONV BARE
BROIL ® MULTi
@
Si la carrie fiene grasa o cartflago en los bordes, corte t:{iadas verdcales con 2" de diferencia. Si lo desea, la grasa puede reducirse, dejando una capa de aproximadamente 1/8" de espesor.
@
Coloque la carrie o el pescado en la asadera y la rejilla. Siempre use la rejilla para que la grasa caiga dentro de la asadera, de lo contrario, losjugos pueden calenmrse demasiado y prenderse flmgo.
@
Coloque la parrilla en el horno.
@
Cierre la puerto. Siempre ase con la puerta cerrada.
CONVECTION
BOAST
Peri/la de modode/homo
! CUNVBARE
1RACK
OFF
e
500 " 400
450
Perilla de temperatura
O O
0
Gire la perilla de modo del horno a DUAI, BROII, (Asar a la parrilla con dos posicoines) (para grandes cantidades de alimentos) o a STD BROIl, (Asar a la parrilla estfindar) (para pequefias cantidades de alimentos).
O
Gire la perilla de temperamra a I,OW BROII, (Asar a la parrilla a temperatura b_ja) o HIGH BROIl, (Asar a la parrilla a temperamra aim). i,a temperamra para asar a la parrilla se configurarg atKomfificamente. Aparecerfi i,O (B_jo) o HI (Ako) en la panmlla dependiendo de la temperatura atKomfitica pata asar
seleccionada.
E1 horno y las luces interiores del mismo se encenderfin de inmediato
y permanecerfin encendidas hasm que se apague el horno.
O Cuando termine de asar a la parrilla,
gire la perilla de modo y la perilla de tempetaana a la posicidn OFF (Apagado).
NOTA: se encenderd un ventilador de refligeracidn para enfliar las partes internas.
Esto es normal. Ademfis, es posible que el ventilador siga flmcionando, incluso, luego de que se apague el horno.
Cierre la puerta. Siempre ase a la parrilla con la puerta
cerrada.
i,a asadera no necesim set precalenmda
en la mayorfa de los casos. Sin embargo,
los alimentos que se cocinan rgpido, como
titas finas de carrie, pueden requerir un perfodo corto de precalenmmiento de 2 a 3 minutos para permiflr que
la superficie de los alimentos se dore
en la misma cantidad de flempo que
los alimentos necesimn para cocinarse
por completo. Gire los alimentos una sola vez durante el asado
a la parrilla.
NOTA: el asado a la parrilla no fhncionard si la sonda de temperamra estli enchufi_da.
Nunca deje la sonda dentro del horno durante un ciclo de asado a la parrilla.
Page 100
Paca muchos alimentos, especialmente la came asada ylas axes, la mmpecauu'a inmrna del alimento es la mejor prueba paca el punto de cocci6n, i;t sonda de mmpecamca elimina lasccmjem_>tsacerca de losasados al cocinar los alimentos en el punto de cocci6n exacto que usmd desea.
E1uso de sondas disfinmsa la suministcada con es/e produc/o puede resulmr en el dafio la sonda.
Ufilicelas agarmdecas (b la sonda y el enchufe cuando lainserm y la remueva de la came y del enchufe
del homo.
* Pacaevimr dafios a la sonda, no ufilice tenazas paca
ficardel cable cuando la remueva.
* Pacaevimr rupmcas de la sonda, asegfirese de que
los alimentos es/_'n complemmenm descongelados antes de insertarla.
* Pacapre,enir posibles quemaducas, no desenchufe
la sonda del enchufe hasm que el homo se ha}_t enfliado.
Utilizaci6n de la sonda para asar
Horr_o de pared
Cable
Enchufe
Sonda
Agarraderas
Lasondadetemperaturatiene undetectorenforma de pinchoen unextremoy unenchufeen el otroextremo;dichoenchufevadentro
del enchufeenel homo.
Ubicaci6n
@ropia& de la
sonda
*Nunca deje la sonda dentro del homo dumnte un ciclo
de asado a la parfilla o autolimpieza.
* No ahnacene la sonda en el homo.
Despu& de prepacar la came, colocafla sobre un posafilenms o sobre una parfilla paca asados, siga
esmsinstrucciones paca la ubicaci6n apropiada de la sonda.
* La punm de la sonda debe permanecer en
el centro de la parte mils gruesa del bife.
* La sonda debe insermrse pot completo dentro
de la came, hasta la manija, de manem que pueda leer adecuadamente la temperamra. No debe tocar el hueso, la grasa o el cartflago.
Pare bis/ecs sin hueso, inserte la sonda dentro de la parm camosa del bismc. Pamjamdn o cordero con hueso, inserm la sonda dentro del centro del mfisculo gmnde mils inmrno o la arficulacidn.
Inserte la sonda dentro del centro de platos como rollos de came o cacerolas. Cuando cocine pescado, inserm la sondajusto pot encima de la agalla en el firea m_s camosa, paralelo a la cohmma _rmbml.
100
Inserte la sonda en la parte m_s camosa de la parm inmrna del muslo desde ab@) yen pamlelo a la piema de un pavo completo.
Loading...