GE ZET2SH1SS, ZET2PH1SS, ZET1SH2SS, ZET1SH1SS, ZET1PH1SS Owner’s Manual

...
Page 1
GEAppliances.com
Im
0
6,
C
0
>
0
Using The Oven
Single Wall Oven Controls ......... 8
Double Wall Oven Controls ........ 9
|
Special Features ................. 10
Sabbath (SAbbAtH) ............... 12
Oven Racks ...................... 13
Aluminum Foil and Oven Liners... 14
Cookware ........................ 14
Cooking Modes .................. 15
Probe ............................ 16
Cooking Guide ................... 17
ZET1S - 30" Single Wall Oven ZET1P - 30" Single Wall Oven
ZET2S - 30" Double Wall Oven ZET2P - 30" Double Wall Oven
Care and Cleaning
Control Panel .................... 18
Oven Exterior .................... 18
Stainless Steel Surfaces .......... 18
Oven Interior ..................... 18
Oven Racks ...................... 19
Probe ............................ 19
Maintenance ..................... 20
Troubleshooting Tips ........ 22
Write the model and serial
numbers here:
Model #
Serial #
You can find them on a label on the side trim or on the front of the
(lower) oven behind the oven door,
Printed in the United States 49-80708-1 10-14 GE
Page 2
Z
©
m
tY
©
EL
Z
m
IMPORTANT SAFETY INFORMATION. READ ALL INSTRUCTIONS BEFOREUSING.
IA WARNING I
Read all safety instructions before using the product. Failure to follow these instructions may result in fire, electrical shock, serious injury or death.
STATEOF CALIFORNIA PROPOSITION65 WARNING
t--,
The California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act requires the Governor of California to publish a list of substances known to the state to cause cancer, birth defects or other reproductive harm, and requires businesses to warn customers of potential exposure to such substances.
WARNING 1This product contains one or more chemical known to the State of California to
cause cancer, birth defects or other reproductive harm, Self-clean ovens can cause low-level exposure to some of these substances, including carbon monoxide,
during the cleaning cycle. Exposure can be minimized by venting with an open window or using a ventilation fan or hood.
l/k WARNING I GENERALSAFETYINSTRUCTIONS
[] Use this appliance only for its intended purpose
as described in this Owner's Manual.
[] Be sure your appliance is properly installed and
grounded by a qualified installer in accordance with the provided installation instructions.
[] Do not attempt to repair or replace any part of
your oven unless it is specifically recommended in this manual. All other servicing should be performed by a qualified technician.
[] Before performing any service, disconnect the
power supply at the household distribution panel by removing the fuse or switching off the circuit
breaker.
[] Do not leave children alone--children should not
be left alone or unattended in an area where an appliance is in use. They should never be allowed
to climb, sit or stand on any part of the appliance.
[]A CAUTION.Donotstoreitemsof
interest to children in cabinets above an oven
- children climbing on the oven to reach items could be seriously injured.
[] Use only dry pot holders--moist or damp pot
holders on hot surfaces may result in burns from steam. Do not let pot holders touch hot heating elements. Do not use a towel or other bulky cloth in place of pot holders.
[] Never use your appliance for warming or heating
the room.
[] Do not touch the heating elements or the interior
surface of the oven. These surfaces may be hot enough to burn even though they are dark in color. During and after use, do not touch, or let clothing or other flammable materials contact any interior area of the oven; allow sufficient time for cooling first. Other surfaces of the appliance may become hot enough to cause burns. Potentially hot surfaces include the oven vent opening, surfaces near the opening and crevices around
the oven door.
[] Do not heat unopened food containers. Pressure
could build up and the container could burst, causing an injury.
[] Do not use any type of foil or liner to cover the
oven bottom or anywhere in the oven, except as described in this manual. Oven liners can trap
heat or melt, resulting in damage to the product and risk of shock, smoke or fire.
[] Avoid scratching or impacting glass doors or
control panels. Doing so may lead to glass breakage. Do not cook on a product with broken glass. Shock, fire or cuts may occur.
[] Cook meat and poultry thoroughly--meat to
at least an internal temperature of 160°F and poultry to at least an internal temperature of
180°F. Cooking to these temperatures usually
protects against foodborne illness.
SAVETHESEINSTRUCTIONS
49 80708 1
Page 3
iA WARNING i KEEPFLAMMABLEMATERIALSAWAYFROMTHEOVEN
[-- I
Failure to do so may result in fire or personal injury°
[] Do not store or use flammable materials in or near []
an oven, including paper, plastic, pot holders, linens, wall coverings, curtains, drapes and gasoline or other flammable vapors and liquids. []
IAWARNING I IN THE EVENTOF A
STEPSTO PREVENT
Never wear loose-fitting or hanging garments while using the appliance. These garments may ignite if they contact hot surfaces, causing severe burns.
Do not let cooking grease or other flammable
materials accumulate in or near the oven. Grease in the oven or near the oven may ignite.
FIRE,TAKETHE FOLLOWING
INJURYAND FIRESPREADING
r-l-1
-4 .,<
m
Z
"T1
©
n
©
Z
[] Do not use water on grease fires. Never pick up
a flaming pan.
[] If there is a fire in the oven during baking,
smother the fire by closing the oven door and turning the oven off or by using a multi-purpose dry chemical or foam-type fire extinguisher.
I,&WARNING
[] Stand away from the oven when opening the
oven door. Hot air or steam which escapes can cause burns to hands, face and/or eyes.
[] Keep the oven vent unobstructed. [] Keep the oven free from grease buildup. Grease
in the oven may ignite.
[] Place oven racks in desired location while oven
is cool. If rack must be moved while oven is hot, do not let pot holder contact hot heating
element in oven.
[] When using cooking or roasting bags in the
oven, follow the manufacturer's directions.
iA WARNING
IOVENSAFETYINSTRUCTIONS
1SELF-CLEANINGOVENSAFETYINSTRUCTIONS
If there is a fire in the oven during self-clean, turn
the oven off and wait for the fire to go out. Do not force the door open. Introduction of fresh air
at self-clean temperatures may lead to a burst of flame from the oven.
[] Pulling out the standard racks to their stop-locks
or the extension rack to its fully open position is a convenience in lifting heavy foods. It is also a precaution against burns from touching hot
surfaces of the door or oven walls.
[] Do not leave items such as paper, cooking
utensils or food in the oven when not in use. Items stored in an oven can ignite.
[] Never place cooking utensils, pizza or baking
stones, or any type of foil or liner on the oven
floor. These items can trap heat or melt, resulting
in damage to the product and risk of shock, smoke or fire.
The self-cleaning feature operates the oven at temperatures high enough to burn away food soils in the oven. Follow these instructions for safe operation.
[] Do not touch oven surfaces during self-clean
operation. Keep children away from the oven during self-cleaning. Failure to follow these instructions may cause burns.
[] Before self-cleaning the oven, remove shiny
silver colored oven racks (on some models), the probe, any aluminum foil, and any broiler pan, grid, and other cookware. Only porcelain coated oven racks may be left in the oven.
[] Before operating the self-clean cycle, wipe
grease and food soils from the oven. Excessive
amount of grease may ignite, leading to smoke damage to your home.
[] If the self-cleaning mode malfunctions, turn the
oven off and disconnect the power supply. Have it serviced by a qualified technician.
[] Do not clean the door gasket. The door gasket is
essential for a good seal. Care should be taken not to rub, damage or move the gasket.
[] Do not use oven cleaners. No commercial oven
cleaner or oven liner protective coating of any kind should be used in or around any part of the oven.
SAVETHESEINSTRUCTIONS
49 80708 1 3
Page 4
Z
©
m
IMPORTANT SAFETYINFORMATION. READ ALL INSTRUCTIONS BEFOREUSING.
tY
©
EL
Z
m
>.. t--,
I..tJ
The remote enable equipment installed on this oven has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules, These limits are designed to:
(a) provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation, This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
[] Reorient or relocate the receiving antenna. [] Increase the separation between the equipment
and receiver,
[] Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the receiver is connected,
[] Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
(b) accept any interference received, including interference that may cause undesired operation of
the device. Note that any changes or modifications to the
wireless communication device installed on this oven that are not expressly approved by the
manufacturer could void the user's authority to operate the equipment.
49 80708 1
Page 5
Notes
49 80708 1 5
Page 6
>., p-
Z
Thank You! ... for your purchase of a GEBrand appliance.
Register Your Appliance: Register your new appliance on-line at your convenience!
tY tY
www.geappliances.com/service_and_support/register/
Timely product registration will allow for enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material.
GE Electric Range Warranty
GEAppliances.com All warranty service is provided by our Factory Service Centers, or an authorized Customer Care®technician• To schedule service on-line, visit us at www.geappliances.com/service_and_support/, or call 800.GE.CARES (800•432•2737)• Please have serial number and model number available when calling for service.
Servicing your appliance may require the use of the onboard data port for diagnostics• This gives a GE factory service technician the ability to quickly diagnose any issues with your appliance and helps GE improve its products by providing GE with information on your appliance• Ifyou do not want your appliance data to be sent to GE, please advise your technician not to submit the data to GE at the time of service•
For the period of one year from the date of the original purchase• GE will provide any part of the range which fails due to a defect in materials or workmanship• During this limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all
labor and in-home service to replace the defective part. What GE will not cover:
[] Service trips to your home to teach you how to use
the product• [] Improper installation, delivery or maintenance• [] Failure of the product if it is abused, misused,
modified or used for other than the intended purpose
or used commercially• [] Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
[] Damage to the product caused by accident, fire,
floods or acts of God.
[] Incidental or consequential damage caused by
possible defects with this appliance. [] Damage caused after delivery. [] Product not accessible to provide required service. [] Service to repair or replace light bulbs, except for LED
lamps.
09
tu
O
v _
"50
k- .
t_ O3
G) C
_o
o "o
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES
Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law• This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use within the USA• If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer is not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Service location for service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state's Attorney General.
tt_
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Extended Warranties: Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still in effect. You can purchase it on-line anytime
www.geappliances.com/service_and_support/shop-for-extended-service-plans.htm
or call 800•626•2224 during normal business hours. GE Consumer Home Services will still be there after your
tlJ
warranty expires.
49 80708 1
Page 7
Have a question or need assistance with your appliance?
Try the GE Appliances Website (www.geappliances.comlservice_and_supportl) 24 hours a day, any day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner's Manuals, order parts or even
schedule service on-line. Schedule Service: Expert GE repair service is only one
step away from your door. Get on-line and schedule your service at www.geappliances.com/service_and_support/ Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal
business hours. Remote Connectivity: For assistance with oven wireless
network connectivity (for models with remote enable), please call 1-800-220-6899.
Parts and Accessories: Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes (VISA, MasterCard and Discover cards are accepted).Order on-line today, 24 hours every day or by phone at 800.626.2002 during normal business
hours. Instructions contained in this manual cover procedures
to be performed by any user. Other servicing generally should be referred to qualified service personnel. Caution
must be exercised, since improper servicing may cause :_ unsafe operation. Z
Real Life Design Studio: GE supports the Universal Design concept of products, services and environments
that can be used by people of all ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide :_
range of physical and mental abilities and impairments.
For details of GE's Universal Design applications, including
kitchen design ideas for people with disabilities, check out our Website today. For the hearing impaired, please call
800.TDD.GEAC (800.833.4322). tM_ Contact Us: If you are not satisfied with the service you 0
receive from GE, contact us on our Website with all the details including your phone number, or write to:
General Manager, Customer Relations GE Appliances, Appliance Park Louisville, KY 40225
Accessories
Looking For Something More? GE offers a variety of accessories to improve your cooking and maintenance experiences!
To place an order visit us online at:
www.GEApplianceParts.com (U.S.) or www.GEAppliances.ca (Canada)
or call 800.626.2002 (U.S.) 800.661.1616 (Canada)
The following products and more are available:
Accessories
XL Broiler Pan (17 "x 11/4"x 19 1/4")
[WB48X10057 (US) Not available in Canada
Of) ¢,f)
m
Parts
Oven racks Oven elements
Probe
Cleaning Supplies
CitruShine Stainless Steel Wipes WX10X10007 CeramaBryte Stainless Steel Appliance Cleaner PM10X311
Graphite Lubricant WB02T10303
How to Remove Protective Shipping Film and Packaging Tape Carefully grasp a corner of the protective shipping film To assure no damage is done to the finish of the
with your fingers and slowly peel it from the appliance product, the safest way to remove the adhesive from surface. Do not use any sharp items to remove the film. packaging tape on new appliances is an application of
Remove all of the film before using the appliance for the a household liquid dishwashing detergent. Apply with a first time. soft cloth and allow to soak.
Part numbers vary by model
NOTE: The adhesive must be removed from all parts. It cannot be removed if it is baked on.
49 80708 1 7
Page 8
O0
O
4-a
©
Single Wall Oven Controls
c--
Q >
O
z
O3
Q
c--
C/b
I,,i,J
©
l.,IJ
-1"
t-,-
©
Z
m
CRISP _ " I RACK
cony , cony _aKE
co_vEcrlon
ROAST
LTI
\: ................
_OLD_SEC
1. Convection Cooking Modes: Convection cooking
modes use increased air circulation to improve performance.
The type of benefit depends on the mode. Your oven has the following convection cooking modes: Bake 1 Rack, Bake
Multi, Broil, Roast and Low Broil Crisp. Select the cooking mode and then set the temperature to start cooking. See the Cooking Modes section for more information.
2. Traditional Cooking Modes: Your oven has the
following traditional cooking modes: Bake and High/Low Broil.
Select the cooking mode and then set the temperature to start
cooking. See the Cooking Modes section for more information.
3. Clean: Your oven has two cleaning modes: Self Clean
and Steam Clean. See the Cleaning the Oven section for
important information about using these modes.
4. Proof: Use this feature to assist with rising bread doughs. See the Cooking Modes section for more information.
5. Mini Knob: Rotate this knob to increase or decrease time
setting and then press the knob to confirm the setting when
using Set Clock, Cook Time, Delay Time, and Timer. Rotate
this knob to increase or decrease self Self-Clean time and
press the knob to confirm the setting or press the knob to
toggle between self-clean and steam clean. Rotate the knob to increase or decrease the temperature setting and press
the knob to confirm the setting when using the probe feature.
6. Cook Time: Counts down cooking time and turns off the
oven when the cooking time is complete. Press the Cook Time pad, rotate the mini knob to program a cooking time
in hours and minutes, then press the mini knob to set the
cook time. This feature can only be used with Traditional
Bake, Convection Bake 1 Rack, Convection Bake Multi, and Convection Roast.
7. Set Clock: Sets the oven clock time. Press the Set Clock
pad and rotate the mini knob to program the clock. Press the mini knob to set the time and then rotate the mini knob to
select AM or PM. Press the mini knob to save the time.
8. Timer: Works as a countdown timer. Press the Timer pad
and rotate the mini knob to program the time in hours and
minutes then press the mini knob to start the timer. The
oven will continue to operate when the timer countdown is complete. To turn the timer off press the Timer pad and
rotate the mini knob till the timer reads 0:00 then press the mini knob to clear the timer.
9. Delay Time: Delays when the oven will turn on. Use
this to set a time when you want the oven to start. Press the Delay Time pad and rotate the mini knob to program the time of day for the oven to turn on. Press the mini knob
CLEAN * , WARM
BROIL " 250
Low.
BROIL * 300
SOB " " 400
450
to set the start time and then rotate the mini knob to select
AM or PM. Press the mini knob to save the time. Set the
desired cooking mode and temperature. A cook time may also be programmed if desired. This can only be used with Traditional Bake, Convection Bake 1 Rack, Convection Bake Multi, Convection Roast and Self-Clean.
NOTE: When using the delay time feature, foods that spoil easily--such as milk, eggs, fish, stuffings, poultry and pork--
should not be allowed to sit for more than 1 hour before or after cooking. Room temperature promotes the growth of
harmful bacteria. Be sure that the oven light is off because heat from the bulb will speed harmful bacteria growth.
10. Probe: Monitors internal food temperature and turns
the oven off when the food reaches the programmed temperature. Insert the probe, program the cooking mode, and program the probe temperature. See the Cooking
Modes section for more information. The probe can only be used with Traditional Bake, Convection Bake 1 Rack, and
Convection Roast.
11. Oven Light(s): Turns the oven light(s) on or off.
12. Remote Enable (on some models):
CONNECTING YOUR OVEN _,,-_e Off - Oven is not connected. Open the app then select
Remote Enable to begin the connecting process. Slow flash - Oven is in discovery mode and looking for a
network. Rapid flash - An error occurred during the connecting
process. Solid - Oven is connected to the network and can be remotely controlled by a connected mobile device when in
operation, but it cannot be started remotely. REMOTE STARTING YOUR OVEN _,,.-Io To be able to start the oven remotely, select Remote Enable
and the REMOTE icon will turn on in the display. The oven can now be remotely started with a connected device.
Opening an oven door or turning off the oven will turn off the REMOTE icon. The REMOTE icon must be lit to start the
oven remotely. The REMOTE icon is not required to change the oven settings or to turn the oven off.
After using the oven, remember to verify that the REMOTE
icon is lit if you wish to start the oven remotely in the future.
REMOTE
13. Lock Controls: Locks out the control so that pressing
the pads does not activate the controls. Press and hold the Oven Lights and Timer pads at the same time for three
seconds to lock or unlock the control.
0
o
49 80708 1
Page 9
Double Wall Oven Controls
C
m
©
t z
CIC i
_ OCLEAN
--4
m
z
©
c
1. Convection Cooking Modes: Convection cooking
modes use increased air circulation to improve performance.
The type of benefit depends on the mode. Your oven has the following convection cooking modes: Bake 1 Rack, Bake Multi,
Broil, Roast and Low Broil Crisp. Select the cooking mode and
then set the temperature to start cooking. See the Cooking
Modes section for more information.
2. Traditional Cooking Modes: Your oven has the
following traditional cooking modes: Bake and High/Low Broil.
Select the cooking mode and then set the temperature to start
cooking. See the Cooking Modes section for more information.
3. Clean: Your oven has two cleaning modes: Self Clean and Steam Clean. See the Cleaning the Oven section for important
information about using these modes.
4. Proof: Use this feature to assist with rising bread doughs. See the Cooking Modes section for more information.
5. Mini Knob: Rotate this knob to increase or decrease time
setting and then press the knob to confirm the setting when
using Set Clock, Cook Time, Delay Time, and Timer. Rotate
this knob to increase or decrease self Self-Clean time and
press the knob to confirm the setting or press the knob to
toggle between self-clean and steam clean. Rotate the knob to increase or decrease the temperature setting and press the
knob to confirm the setting when using the probe feature. This knob is used for both the upper and lower ovens.
6. Cook Time: Counts down cooking time and turns off the
oven when the cooking time is complete. Press the Cook Time pad once for the upper oven and a second time for the lower oven, rotate the mini knob to program a cooking
time in hours and minutes, then press the mini knob to set the cook time. This feature can only be used with Traditional
Bake, Convection Bake 1 Rack, Convection Bake Multi, and Convection Roast.
7. Set Clock: Sets the oven clock time. Press the Set Clock pad and rotate the mini knob to program the clock. Press the
mini knob to set the time and then rotate the mini knob to
select AM or PM. Press the mini knob to save the time.
8. Timer: Works as a countdown timer. Press the Timer pad
once to set the first timer and again to set the second timer.
Rotate the mini knob to program the time in hours and minutes, then press the mini knob to start the timer. The oven
will continue to operate when the timer countdown is complete. To turn the timer off press the Timer pad and rotate the mini
knob till the timer reads 0:00 then press the mini knob to clear
the timer.
9. Delay Time: Delays when the oven will turn on. Use this to
set a time when you want the oven to start. Press the Delay
49 80708 1 9
Time pad once for the upper oven and a second time for the lower oven. Then rotate the mini knob to program the time of day for the oven to turn on. Press the mini knob to set the
start time and then rotate the mini knob to select AM or PM.
Press the mini knob to save the time. Set the desired cooking mode and temperature. A cook time may also be programmed if desired. This can only be used with Traditional Bake,
Convection Bake 1 Rack, Convection Bake Multi, Convection
Roast and Self-Clean.
NOTE: When using the delay time feature, foods that spoil easily--such as milk, eggs, fish, stuffings, poultry and pork--
should not be allowed to sit for more than 1 hour before or after cooking. Room temperature promotes the growth of harmful
bacteria. Be sure that the oven light is off because heat from the bulb will speed harmful bacteria growth.
10. Probe: Monitors internal food temperature and turns the
oven off when the food reaches the programmed temperature.
Insert the probe, program the cooking mode, and program the
probe temperature. See the Cooking Modes section for more
information. The probe can only be used with Traditional Bake,
Convection Bake 1 Rack, and Convection Roast. This feature
is available for both the upper and lower ovens.
11. Oven Light(s): Turns the oven light(s) on or off.
12. Remote Enable (on some models):
CONNECTING YOUR OVEN L,_
Off - Oven is not connected. Open the app then select Remote
Enable to begin the connecting process. Slow flash - Oven is in discovery mode and looking for a
network.
Rapid flash - An error occurred during the connecting process. Solid - Oven is connected to the network and can be remotely
controlled by a connected mobile device when in operation, but it cannot be started remotely.
REMOTE STARTING YOUR OVEN _,--_o To be able to start the oven remotely, select Remote Enable
and the REMOTE icon will turn on in the display. The oven can now be remotely started with a connected device. Opening an oven door or turning off the oven will turn off the REMOTE
icon. The REMOTE icon must be lit to start the oven remotely. The REMOTE icon is not required to change the oven settings
or to turn the oven off. After using the oven, remember to verify that the REMOTE
icon is lit if you wish to start the oven remotely in the future.
REMOTE
13. Lock Controls: Locks out the control so that pressing the
pads does not activate the controls. Press and hold the Oven
Lights and Timer pads at the same time for three seconds to
lock or unlock the control.
©
O
<
('D
Cb
O
O
00
Page 10
Or)
(1)
L=
4-J
(1)
LJ_.
i
LD
(1)
CL
oO
l,aJ
O
3::
t.--
©
Z
m
Or)
Special Features
There are numerous special features that are controlled using the mini knob. [] End tone - Cycle End Tone
[] Sound- Tone Volume [] Setting - Clock Setting
[] Auto Recipe -Auto Recipe Conversion
(for Convection Baking)
[] 12hr shutoff- 12 Hour Shutoff
To change the Special Features settings follows these guidelines. Press and hold the Cook Time and Delay Time pads for
3 seconds simultaneously. When you enter the special features mode:
[] Rotate the mini knob to scroll thru the available
features and to change special feature settings.
[] Press the mini knob to select the special feature
to change. This places the feature into edit mode, allowing the feature to be changed by rotating the
mini knob.
[] Press the mini knob to enter the selection and to
move back up a level.
[] Sabbath - Sabbath mode [] Temp Offset - Adjust the oven temperature
[] Light Bar - Turns the light indicator on or off [] Display Sleep - Energy saving mode
[] Door Alert - Door Open Alert [] Default - Reset control to factory settings
Press and hold the Cook Time and Delay Time pads for 3 seconds simultaneously to exit the special feature
mode. Also, if no selection is made within 30 seconds, the control will automatically exit special features mode.
HOLD3 SEC
OVEN TIMER COOK DELAY BET PROBE PROOF
LIGHTS TiME TiME CLOCK
ENTER
Pus lTo
TIME OF DAY
Example: Adjusting the Oven Temperature
1. Press and hold the Cook Time and Delay Time pads for 3 seconds simultaneously to enter special features
mode.
2. Turn the mini knob until the display reads "UPPEr tE-P oFFSEt".
3. Press the mini knob to see the current feature setting.
4. Turn the mini knob to either increase or decrease the temperature in one degree Fahrenheit increments up
to + 35° F or down to -35° F.
5. Press the mini knob to save your desired change and to return to the other features.
6. Press and hold the Cook Time and Delay Time
pads for 3 seconds simultaneously to exit the special
feature mode.
0 49 80708 1
Page 11
Special Features (cont.)
Cycle End Tone (End tonE)
This is the tone that signals the end of a timer. You can change it to be one tone (bEEP) or a continuous repeating tone (Con).
Tone Volume (Sound)
This feature allows the oven tone volume to be adjusted between Hi (default), std, Lo and oFF.
Clock Setting (SEtting)
This feature specifies how the time of day will be displayed. Options are for a standard 12-hour clock with AM and PM selections (12h), 24-hour military time display (24h), or for no display (OFF).
Auto Recipe Conversion (Auto rEciPE)
When using Convection Bake or Convection Bake Multi cooking modes, Auto Recipe conversion will automatically reduce the programmed cooking temperature. Note that this option does not convert convection baking times, only temperatures.
12-hour Shutoff (12 hr ShutOFF)
When this feature is turned on, the oven will automatically turn off after 12 continuous hours of use.
Adjust the Oven Temperature
(UPPEr tE-P oFFSEt)
(Upper and Lower on some models)
This feature allows the oven temperature to be adjusted up to 35°F hotter or down to 35°F cooler. Use this feature if you believe your oven temperature is too hot or too cold and wish to change it. For double oven models the upper and lower ovens are adjusted separately (UPPEr tE-P OFFSET and Lo-Er tE-P oFFSEt). This adjustment affects Traditional Bake, Convection Bake,
and Convection Bake Multi Rack modes.
Light Bar (Light bAr)
This feature uses a light bar between the door and the control panel for easy visual indication of preheat and
cook time status. This feature can be turned on or off in the special features of your oven. This feature works with
Convection Bake, Convection Bake Multi, Convection Broil, Convection Roast, Traditional Bake, Traditional Broil, Warm, Proof, Self Clean, Cook Time and Timer. On a double wall oven the notification lighting indicates the status of the upper oven only. Below is a description of the different light conditions.
[ 1
NOTE: If the Cook Time button is used, the light bar and the oven will turn off when the time reaches zero. If
Timer button is used the light bar will remain solid when time reaches zero.
NOTE: The progress bar for timed functions takes priority over the solid or pulsating functions if both are being used at the same time.
OFF - No oven or timer function is running or the feature has been
turned off in special features. PULSING BAR - The oven is pre-
heating. The light bar will pulse until the oven set temperature has been
reached.
! PROGRESS BAR- Will slowly
progress to a fully lit bar as the timer counts down.
SOLID BAR - The oven is at the set temperature and/or function or your
kitchen timer is complete.
Display Sleep (diSP SLEEP)
This feature turns off the display after 5 minutes of no use when turned on. This feature is designed as an energy saving mode.
C
t_o
m
Z
©
"-4
I
©
Z
i m
GO dD
Cb C9
"Tq
dD
r-'€
r- dD
O0
Door Open Alert (door ALErt)
This feature alerts the user that the door is not closed all the way. Options include recieving the alert after
30 seconds (30s), 60 seconds (60s), and 90 seconds (90s) after the door was opened. Or the feature may be turned off (OFF).
Default (dEFAult)
This feature resets all of the special features to the default settings originally on the oven.
49807081 11
Page 12
-[-
Sabbath (SAbbAtH)
_.Q ._Q
oO
c-
03
_.Q
¢b
d3
O,9
©
"1-
©
Z
m
oO
Sabbath mode disables the oven lights (the oven light will not turn on when the door is opened and the notification light bar will be disabled), all sounds (the control will not beep when a pad is pressed), Convection modes, Broil modes, Warm, Proof, and all time functions. Sabbath mode can only be used with Traditional Bake. This feature conforms to the Star-K Jewish Sabbath requirements.
NOTE: If a power outage occurs while in Sabbath Mode, the unit will return to Sabbath Mode when power is restored.
Enter the Sabbath Mode
Press the Cook Time and Delay Time pads at the same time and hold for three seconds. Use the mini knob to
scroll thru the special features options to "SAbbAtH", then press the mini knob to select "SAbbAtH", rotate the mini knob to change the Sabbath feature setting from "OFF to
"on", and press the mini knob to confirm the selection. Press the Cook Time and Delay Time pads at the
same time and hold for three seconds to exit special features mode. The ] icon will appear in the display to
signify that the unit is in Sabbath Mode. The clock will not be displayed.
Note that if you have a double wall oven, when you place the control into Sabbath mode, both ovens are
now in Sabbath mode and available for cooking.
Start a Sabbath Bake
Rotate the knobs to select Bake and your desired cooking temperature. At a random time between 30 seconds and 1 minute, the ][ icon will appear in the display indicating the oven is running.
For double wall ovens, both ovens can be used while in Sabbath mode. If using both ovens, please wait until one
oven indicates it is running before starting the second oven.
Timed Bake During Sabbath
If you wish to use the Cook Time feature to bake in the oven and then have the oven automatically turn off, do not enter Sabbath mode. You will need to change the Cycle End Tone from a continuous beep to a single beep, turn the Tone Volume off, and turn the oven light on using the control panel. Then you can program the
oven for the desired cook time in bake. Note that Cook Time will immediately start to count down after it is set.
Exit the Sabbath Mode
To end a bake cycle, turn both knobs to off. The ][ icon will change to the ] icon, indicating that the oven has
turned off. Press the Cook Time and Delay Time pads at the same
time and hold for three seconds. Use the mini knob to scroll thru the special features options to "SAbbAtH", then
press the mini knob to select "SAbbAtH", rotate the mini knob to change the Sabbath feature setting from "on" to
"OFF", and press the mini knob to confirm the selection. Press the Cook Time and Delay Time pads for 3 seconds
to exit special features mode. The clock will be displayed again indicating the oven is out of Sabbath Mode.
Adjust the Temperature During a Sabbath Bake
If you need to adjust the temperature, rotate the temperature knob to the new selection. No sound will be
given when the keys are pressed. Since no feedback is given during temperature change, an oven thermometer
can be used to confirm temperature changes. For double wall ovens, please wait at least 1 minute
before changing or turning off the second oven.
12 49 80708 1
Page 13
Oven Racks
Your oven has six rack positions. Recommended rack positions for various types of foods are provided in the Cooking Guide. Adjusting rack position is one way to impact cooking results. For example, if you would prefer darker tops on cakes, muffins, or cookies, try moving food one rack position higher. If you find foods are too brown on top try moving them down next time.
When baking with multiple pans and on multiple racks, ensure there is at least 1½" between pans to allow
sufficient space for air to flow.
Oven Racks
Your oven may have extension racks and/or traditional flat racks.
To avoid possible burns, place the racks in the desired position before you turn the oven on.
The oven
has 6 rack positions
C
¢fJ
m
Z
©
I
©
Z
i m
O
<
Extension Racks
Extension racks have an install feature that locks into the rack supports (guides) on both sides. Once the install
feature is locked into place, always pull the rack out, by its upper front rail, to its full extension stop position, when placing or removing cookware.
If extension racks are difficult to extend, lubricate the racks with the graphite lubricant provided with your
oven. Remove the rack from the oven, remove debris in the slide tracks with a paper towel, shake the graphite
lubricant and place 4 small drops on the two bottom tracks of the left and right sides. Open and close the
rack several times to distribute the lubricant. To order additional graphite lubricant, read the
Assistance and Accessories section at the beginning of this manual.
To Remove An Extension Rack:
1. Make sure the rack is pushed all the way into the oven.
2. Grasp the rack by both its upper front rail and its lower handles on two sides and lift straight up to
unlock the rack from the rack supports.
3. Firmly holding onto both the upper front rail and lower handles on both sides, pull the rack forward. Grasp the rack on both sides if necessary. Then remove it from
the oven.
Lift to unlock
from the rack
support
InstallFeature
Handle
Cb
O0
Upper Front Rail
J
Upper Front Rail
Handle
To Replace An Extension Rack:
1. Place the rear portion of the rack onto the rack supports (guides) as shown in the picture.
2. Hold the upper front rail and lower handles and push the rack all the way in until the install feature locks
into the front rack support.
If extension racks are difficult to replace or remove, wipe the oven rack supports with cooking oil. Do not wipe oil
on the rack slides.
Hold the upper front rail and lower handles and push the rack all the
way in until the install feature locks on the fron support
Front Rack
-Lock
Page 14
(13
L._
03
O O
LD
(./3
g_.
(13
c-
_.J
c-
(13 >
O
'o
c-
O
LJ_
Oven Racks (cont.)
Traditional Flat Racks
The racks have stops so that when placed correctly on the supports they will stop before coming completely out and will not tilt. When placing and removing cookware, pull the rack out until it stops.
To Remove a Rack
Pull it toward you, tilt the front end up and pull it out.
To Replace a Rack
Tilt the front of the rack up, hook the rear locating posts under the rack supports, push the rack back (past the stoppers) and lower it into position. Push the rack all the way in.
If flat racks are difficult to slide and/or remove, place some cooking oil on a soft cloth or paper towel and rub onto the sides of the rack and each rack support.
Locating Post \
Rack _. Support1_
A CAUTION: Use caution when removing a rack from lowest position as door may be hot.
Flat Rack
Stopper
E
c-
.i
E
<_:
Ch
w"
LD
G3
rY
c-
(1) >
O
L,I,J
O
ill
3::
t.--
Aluminum Foil and Oven Liners
^,.,CAUTION: Donotuseanytypeoffo.oroven.nettocovertheovenbottomTheseitemscantrap
heat or melt, resulting in damage to the product and risk of shock, smoke or fire. Damage from improper use of these items is not covered by the product warranty.
Foil may be used to catch spills by placing a sheet on a lower rack, several inches below the food. Do not use more foil than necessary and never entirely cover an oven rack with aluminum foil. Keep foil at least 1-1/2" from oven walls
to prevent poor heat circulation.
Cookware
Cookware Guidelines
The material, finish, and size of cookware affect baking performance.
Dark, coated and dull pans absorb heat more readily than light, shiny pans. Pans that absorb heat more readily can result in a browner, crisper, and thicker crust. If using dark and coated cookware check food earlier
than minimum cook time. If undesirable results are obtained with this type of cookware consider reducing
oven temperature by 25° F next time.
Shiny pans can produce more evenly cooked baked goods such as cakes and cookies.
Glass and ceramic pans heat slowly but retain heat well. These types of pans work well for dishes such as pies
and custards. Air insulated pans heat slowly and can reduce bottom
browning. Keep cookware clean to promote even heating.
©
Z
m
el)
4 49 80708 1
Page 15
Cooking Modes
Your new oven has a variety of cooking modes to help you get the best results. These modes are described below. Refer to the Cooking Guide section for recommendations for specific foods. Remember, your new oven may perform differently than the oven it is replacing.
Baking and Roasting Modes
Select a mode for baking and roasting based on the type and quantity of food you are preparing. When preparing baked goods such as cakes, cookies, and pastries always preheat the oven first. Follow recipe recommendations for food placement. If no guidelines are provided, center food in the oven.
Traditional Bake
The traditional bake mode is intended for single rack cooking. This mode uses heat primarily from the lower element but also from the upper element to cook food. To use this mode select Bake and then select a temperature. Preheating is generally recommended when using this mode.
Convection Bake with Direct Air
The Convection Bake mode is intended for single rack cooking. This mode uses heat from the lower element and also the upper and rear elements, along with air movement directly down from the top of the oven to enhance evenness. Your oven is equipped with Auto Recipe Conversion, so it
is not necessary to convert the temperature when using this mode. To use this mode select Cony Bake 1 Rack and then
select a temperature. Preheating is generally recommended when using this mode.
Convection Bake Multi Rack
The Convection Bake Multi Rack mode is intended for baking on multiple racks at the same time. This mode uses
heat primarily from the rear element but also heat from the upper and lower elements, along with air movement from the convection fan to enhance cooking evenness. Your oven is equipped with Auto Recipe Conversion, so it is not necessary
to convert the temperature when using this mode. Baking time might be slightly longer for multiple racks than what would be expected for a single rack. To use this mode select Cony Bake Multi and then select a temperature. Always preheat when using this mode.
Convection Roast with Direct Air
The Convection Roast mode is intended for roasting whole cuts of meat on a single rack. This mode uses heat from the lower, upper, and rear elements along with air movement directly down from the top of the oven to improve browning and reduce
cooking time. It is not necessary to convert temperature. Check food earlier than the recipe suggested time when using this mode, or use the probe. To use this mode select Convection Roast and then select a temperature. It is not necessary to preheat when using this mode.
Broiling Modes
Always broil with the door closed. The broil element in this oven is very powerful. Monitor food closely while broiling. Use caution when broiling on upper rack positions as placing food
closer to the broil element increases smoking, spattering, and the possibility of fats igniting. Broiling on rack position 6 is not recommended.
Try broiling foods that you would normally grill. Adjust rack positions to adjust the intensity of the heat to the food. Place
foods closer to the broil element when a seared surface and
rare interior is desired. Thicker foods and foods that need to be cooked through should be broiled on a rack position
farther from the broiler or by using Traditional Broil Lo or Convection Broil Lo. For best performance, center food below
the broil heating element.
Traditional Broil Hi
The Traditional Broil Hi mode uses intense heat from the upper element to sear foods. Use Broil Hi for thinner cuts of
meat and/or foods you prefer less done on the interior. To use this mode select High/Low Broil and then select High Broil. It is not necessary to preheat when using this mode.
Traditional Broil Lo
The Traditional Broil Lo mode uses less intense heat from the upper element to cook food thoroughly while also producing
surface browning. Use Broil Lo for thicker cuts of meat and/or foods that you would like cooked all the way through. To use
this mode select High/Low Broil and then select Low Broil.
It is not necessary to preheat when using this mode.
Convection Broil Hi with Direct Air
The Convection Broil Hi mode uses intense heat from the upper element along with air movement directly down from
the top of the oven for improved searing and browning. To use this mode select Convection Broil and then select High Broil. For best results preheat 5 minutes when using this
mode.
Convection Broil Lo with Direct Air
The Convection Broil Lo mode uses less intense heat from the upper element along with air movement directly
down from the top of the oven. To use this mode select Convection Broil and then select Low Broil. For best results
preheat 5 minutes when using this mode.
Convection Broil Crisp with Direct Air
The Convection Broil Crisp mode is intended as a finishing mode at the end of a cooking cycle to add surface browning
to a dish such as a casserole or a roast. To use this mode select Low Broil Crisp and then select Low Broil. Monitor
food closely to prevent over browning.
Proof
Proof mode is designed for rising (fermenting and proofing) bread doughs. Press the Proof pad and then press the mini
knob to start. Cover dough well to prevent drying out. Bread will rise more rapidly than at room temperature.
Warm
Warm mode is designed to keep hot foods hot for up to 3 hours. To use this mode, select Bake and then select Warm.
Cover foods that need to remain moist and do not cover foods that should be crisp. Preheating is not required. Do
not use warm to heat cold food other than crisping crackers, chips or dry cereal. It is also recommended that food not be kept warm for more than 2 hours.
C
u
Z
©
-d
I
©
r'rl
Z
i m
Cb
O ©
CO3
Z
O CL
q)
CO
49807081 15
Page 16
Q
O
L...
C3_
LLJ
©
LLJ
"r"
p-
©
Z
m
Probe
i^l,.,VVARNINGiConsuming undercooked food can result in foodborne illness. Use probe
according to the following instructions to ensure all portions of the food reach minimum safe cooking temperatures. Recommendations for minimum safe food temperatures can be found at www.foodsafety.gov or wwwJsltDoneYet.gov.
Internal food temperature is frequently used as an indicator of doneness, especially for roasts and poultry. The Probe mode monitors the internal food temperature and turns the oven off when the internal food temperature reaches the programmed temperature.
Always check the temperature at multiple locations in the food with a food thermometer after cooking to ensure that all portions of the food have reached the minimum safe internal temperature for that food.
Proper Probe Placement
After preparing the meat and placing it on the cooking pan follow these instructions for proper probe placement.
[] insert the probe into the food, so that the tip of the
probe will rest in the center of the thickest part of
the food. For best performance the probe should
be fully inserted into the food. If the probe is not
located properly, it may not accurately measure the temperature of the coolest portion of the food. Some foods, particularly small items, are not well suited for cooking with the probe due to their shape or size.
[] The probe should not touch bone, fat or gristle. [] For whole poultry insert the probe into the thickest
part of the breast.
[] For boneless roasts, insert the probe into the center
of the roast.
[] For bone-in ham or lamb, insert the probe into the
center of the lowest large muscle or joint.
[] For casseroles or dishes such as meatloaf, insert the
probe into the center of the dish.
[] For fish, insert the probe from just above the gill into
the meatiest area, parallel to the backbone.
Probe Usage
To use the probe without preheating:
I. Insert the probe into the food (see Proper Probe
Placement).
2. Place the food in the oven and connect the probe into the probe outlet in the oven.
3. Program the desired probe and cooking mode settings
by pressing the Probe pad and setting the desired internal food temperature by rotating the mini knob
and pressing the mini knob to enter the temperature.
For double wall ovens, press the Probe pad once to set the upper oven and again to set the lower oven. Then set the cook mode (Traditional Bake, Convection Bake, or Convection Roast) and the desired cooking temperature. The maximum internal food temperature that you can set is 200°F.
To use the probe with preheating:
1. Set the desired cook mode (Traditional Bake, Convection Bake, or Convection Roast) and the desired cooking temperature.
2. insert the probe into the food (see Proper Probe Placement).
3. Once the oven is preheated, place the food in the oven and connect the probe to the probe outlet, making sure it is fully inserted. Use caution, the oven
walls and probe outlet are hot.
4. Program the probe temperature by pressing the Probe pad and setting the desired internal food
temperature by rotating the mini knob and pressing the mini knob to enter the temperature. For double wall ovens, press the Probe pad once to set the
upper oven and again to set the lower oven. The maximum internal food temperature that you can set
is 200 ° F.
Probe Care Guidelines
NOTE: some double oven models have a probe in the upper oven only.
[] Use of probes other than the one provided with this
product may result in damage to the probe.
[] Use the handles of the probe and plug when inserting
and removing them from the meat and outlet
[] To avoid damaging your probe, do not use tongs to
pull on the cable when removing it.
[] To avoid breaking the probe, make sure food is
completely defrosted before inserting the probe.
[] To prevent possible burns, do not unplug the probe
from the outlet until the oven has cooled.
[] Never leave the probe inside the oven during a self or
steam clean cycle.
[] Do not store the probe in the oven.
16 49 80708 1
Page 17
Cooking Guide
Baked Goods
Layer cakes, sheet cakes, Convection Bake bundt cakes, muffins, quick Traditional Bake
breads on a Single Rack Layer cakes* on Multiple Convection Bake Multi Rack
Racks Traditional Bake
Chiffon cakes (angel food) Traditional Bake
Cookies, biscuits, scones on Convection Bake a Single Rack
Cookies biscuits scones on Convection Bake Multip e Racks Multi Rack
Beef & Pork
Hamburgers
Steaks & Chops
Roasts
Poultry
Whole chicken
Bone-in chicken breasts, legs, thighs
Boneless chicken breasts
Whole turkey Turkey Breast
Fish
Casseroles
Frozen Convenience Foods
Pizza. french fries, tator tots. chicken nuggets, appetizers on a Single Rack
Pizza. french fries, tator tots chtcken nuggets, appetizers
on Multiple Racks
Convection Bake
Traditional Broil Hi
Convection Broil Hi
Traditional Broil Hi
Convection Roast
Convection Roast
Broil Hi
Broil Lo
Convection Bake
Traditional Bake
Convection Broil Lo
Convection Bake
Traditional Bake
Convection Roast Convection Roast
Convection Broil Lo
Broil Lo
Convection Bake
Traditional Bake
Convection Bake 3 Use Convection Broil Crisp mode during last 2-5 minutes of cooking to
Traditional Bake crisp the exterior.
Convection Bake
Multi Rack
3
2and4
1
3
2 and 4
1, 3 and 5
2or3
2or3
1
3
1 or2
2or3
5 (1/2 thick or less)
4 (>1/2 inch)
3
2and4
Use shiny cookware.
Ensure adequate airflow
(see illustration below).
Extension rack position 4 and flat rack position 2 for 2 racks; flat rack
position 5 for 3 racks. Use shiny cookware.
Use shiny cookware.
Extension rack position 4 and flat rack position 2 for 2 racks; flat rack
position 5 for 3 racks. Ensure adequate airflow.
Use extension rack; for patties spaced equally on broil pan grid
to get a well seared exterior and a rare interior cook the first side
approximately 3 minutes and cook the second side approximately
4 minutes. Move food down for more doneness/less searing. For best
performance, center food below the broil heating element.
Use a broil pan; Preheat 5 minutes if using Convection Broil Mode.
Move food down for more doneness/less searing. Watch food closely
when broiling. For best performance, center food below the broil
heating element.
Use a low sided pan such as a broil pan. Preheating is not necessary.
Use probe feature.
Use a low sided pan such as a broil pan. Use probe feature.
If breaded or coated in sauce avoid Broil Hi modes. Broil skin side
down first. Watch food closely when broiling. For best performance
when broiling, center food below the broil heating element.
Preheat 5 minutes if using Convection Broil. Move food down for more
aloneness/less searing and up for greater searing/browning when
broiling. For best performance when broiling, center food below the
broil heating element. Use a low sided pan such as a broil pan. Use the probe feature. Use a low sided pan such as a broil pan. Use the probe feature.
Preheat 5 minutes when Convection Broiling. Watch food closely
when broiling. For best performance, center food below the broil
heating element.
Use Convection Broil Crisp mode during last 2-5 minutes of baking to
melt/brown cheese or crisp surface.
Extension rack position 4 and flat rack position 2. If using Crisp mode,
place both pans on top rack if space allows, otherwise Crisp one at a
time on top rack position.
C
©
O
Cb
O ©
LQ
Cb
c-
CL ©
m
Z
-4
I
rf3
rt3
Z
= m
*When baking four cake layers at a time, use racks 2 and 4. Place the pans as shown so that one pan is not
directly above another. Cook food thoroughly to help protect against food
borne illness. Minimum safe food temperature recommendations for food safety can be found at
www.lsltDoneYet.gov. Make sure to use a food thermometer to take food temperatures.
%
49807081 17
Page 18
©
Z
m
Z
<l:
_J
¢D
tm
z
LLJ
tY
¢3
Cleaning The Oven
Be sure electrical power is off and all surfaces are cool before cleaning any part of the oven. Control Panel
It's a good idea to wipe the control panel after each use. Clean with mild soap and water or vinegar and water, rinse with clean water and polish dry with a soft cloth.
Oven Exterior Do not use oven cleaners, abrasive cleansers, strong
liquid cleansers, steel wool, plastic scouring pads, or cleaning powders on the interior or exterior of the oven. Clean with a mild soap and water or vinegar and water solution. Rinse with clean water and dry with a soft cloth. When cleaning surfaces, make sure that they are at room temperature and not in direct sunlight.
Stainless Steel Surfaces
Do not use abrasive cleansers, strong liquid cleansers, plastic scouring pads or oven cleaners on the control panel--they will damage the finish.
If stain on the door vent trim is persistent, use a mild
abrasive cleaner and a sponge-scrubber for best results. Spillage of marinades, fruit juices, tomato sauces and
basting liquids containing acids may cause discoloration and should be wiped up immediately. Let hot surfaces
cool, then clean and rinse.
Do not use a steel wool pad; it will scratch the surface. To clean the stainless steel surface, use warm sudsy
water or a stainless steel cleaner or polish. Always wipe the surface in the direction of the grain. Follow the cleaner instructions for cleaning the stainless steel surface.
Oven Interior
The interior of your new oven can be cleaned manually or by using the Steam Clean or Self Clean modes.
Spillage of marinades, fruit juices, tomato sauces and basting liquids containing acids may cause discoloration and should be wiped up immediately. Let hot surfaces
cool, then clean and rinse. Manual Cleaning
Do not use oven cleaners, abrasive cleaners, strong liquid cleansers, steel wool, scouring pads, or cleaning
powders on the interior of the oven. Clean with a mild soap and water or vinegar and water solution. Rinse with
clean water and dry with a soft cloth. When cleaning surfaces, make sure that they are at room temperature.
Steam Clean Mode Steam clean is intended to clean small spills using water
and a lower cleaning temperature than Self-Clean. To use the Steam Clean feature, wipe grease and soils
from the oven. Pour one cup of water into the bottom of the oven. Close the door. Select CLEAN with both
knobs. Rotate the mini knob to select steam clean. "Add H20" will appear in the display. Press the mini knob to
start the steam clean. The oven door will lock. You can not open the door during the 30 minute steam clean as
this will decrease the steam clean performance. At the end of the steam clean cycle the door will unlock. Wipe out any excess water and any remaining soil.
18
To inquire about purchasing cleaning products including stainless steel appliance cleaner or polish, read the Assistance and Accessories sections at the beginning of
this manual.
Self Clean Mode Read Self-Cleaning Oven Safety Instructions at the
beginning of this manual before using Self Clean Mode. IMPORTANT: The health of some birds is extremely
sensitive to the fumes given off during the self-cleaning cycle of any range. Move birds to another well-
ventilated room. Self clean uses very high temperatures to clean the oven
interior. The oven door will lock when using this feature. Before operating the self clean cycle, wipe up grease and soils from the oven. Use a damp cloth to hand clean inside door edge and the 2" area around the inside edge of the oven door. This area does not get hot enough during self- cleaning to remove all of the soil. Do not let water, cleaner, etc., enter slots on door frame. Remove all items from the oven other than enameled (dark color) racks. Shiny or silver racks, the meat probe, and any cookware or other items should all be removed from the oven before initiating a self clean cycle. Close the door. Select CLEAN with both
knobs. Press the mini knob to select self-clean. Rotate the mini knob to adjust the clean time between 3:00 and 5:00
hours or use the default time; press the mini knob to enter the clean time and to start the self-clean. For heavily soiled ovens, the maximum 5 hour clean time is recommended. The oven will turn off automatically when the self clean cycle is complete. The door will stay locked until the oven has cooled down. After the oven has cooled down wipe any ash out of the oven.
On double oven models, you can set a clean cycle in both ovens at the same time. The last oven set will automatically delay its start until the end of the first oven's clean cycle.
49 80708 1
Page 19
Oven Racks
The racks that were provided with your oven (dark enameled racks, not shiny) may remain in the oven during the self-cleaning cycle without being damaged.
To manually clean racks, use warm, soapy water. Make sure not to wash the rack slides on an extension rack.
If racks become more difficult to remove from the oven, put some vegetable oil on a soft cloth or paper towel and
rub onto the oven rack supports. Do not wipe the oil on an extension rack slide.
Periodically, after several self-clean cycles, the extension rack slides may need to be lubricated using the graphite lubricant shipped with your wall oven. To order additional graphite lubricant read the Assistance and Accessories sections at the beginning of this manual.
1. Remove extension rack from the oven. See the Extension Oven Racks section.
2. Fully extend the rack on a table or countertop. Newspaper may be placed underneath the rack for
easy clean up.
3. If there is debris in the slide tracks, wipe it away using a paper towel. NOTE: Any graphite lubricant
wiped away must be replaced.
db
Z
qb
rm
Z
i
Z
u"b
__:..........................._ _ ...........................................................
,
Shake the graphite lubricant before opening it. Starting with left slide mechanism of the rack, place four (4) small drops of lubricant on the two (2) bottom tracks of the slide close to the bearing carriers.
5. Repeat for the right slide mechanism of the rack.
6. Open and close the rack several times to distribute
the lubricant.
7. Replace the cap on the lubricant and shake it again.
Turn the rack over and repeat steps 3, 4, 5 and 6.
8. Close the rack, turn rack right-side-up and place in
the oven. See the Extension Oven Racks section.
9. Repeat above steps for each rack.
NOTE: Do not spray with cooking spray or other lubricant sprays.
Probe
The temperature probe may be cleaned with soap and water or a soap-filled scouring pad. Cool the temperature probe before cleaning. Scour stubborn spots with a soap- filled scouring pad, rinse and dry.
To order additional temperature probes read the Assistance and Accessories sections at the beginning of
this manual. [] Do not immerse the temperature probe in water.
[] Do not store the temperature probe in the oven. [] Do not leave the temperature probe inside the oven
during a self or steam clean cycle.
Page 20
©
Z
m
Z
_J
¢.D
C3 Z
L_
tY
Maintenance
Oven Light Replacement Oven lights are not consumer replaceable, Please schedule service on-line at
www.geappliances.com/service and_support/
or call 800.GE.CARES (800,432,2737) during normal business hours,
Lift-Off Oven Door The door is very heavy. Be careful when removing and lifting the door.
Do not lift the door by the handle. To remove the door:
1. Fully open the door.
2. Pull the hinge locks down toward the door frame, to the unlocked position. A tool, such as a small flat-
blade screwdriver, may be required.
3. Firmly grasp both sides of the door at the top.
4. Close door to the door removal position. The door should be open approximately 3" with no obstruction
above the door.
5. Lift door up and out until both hinge arms are clear of the slots.
To replace the door:
1. Firmly grasp both sides of the door at the top.
2. Starting on the left side, with the door at the same angle as the removal position, seat the indentation of the hinge arm into the bottom edge of the hinge slot. The notch in the hinge arm must be fully seated into the bottom of the slot. Repeat for right side.
3. Fully open the door. If the door will not fully open, the
indentation is not seated correctly in the bottom edge
of the slot.
4. Push the hinge locks up against the front frame of the oven cavity, to the locked position.
5. Close the oven door.
Pull hinge locks down to unlock
Hin(
arm
Hin( lock O
Slot
Hinge lock
Push hinge locks up to lock
Remova/ position
Bottom
edge of
slot
Hint arm
0 49 80708 1
Page 21
Notes
Page 22
¢/3
m
k==
Troubleshooting tips ... Before you call for service
Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to call for service.
©
Z
m
k-
© ©
"1-
¢/3
LI,J _.J
©
rv,
k==
Possible Cause What To Do
My new oven doesn't cook like my old one.
Is something wrong
with the temperature
Food does not bake Oven controls improperly set, See the Cooking Modes section. properly Rack position is incorrect or rack is not level. See the Cooking Modes section and Cooking
Food does not broil Oven controls improperly set. Make sure you select the appropriate broil mode. properly NOTE: Convection crisp is not for broiling foods.
Oven temperature too Oven temperature needs adjustment. See the Special Features section. hot or too cold
Oven does not work A fuse in your home may be blown or the Replace the fuse or reset the circuit breaker. or appears not to circuit breaker tripped.
work
"Crackling' or This is the sound of the metal heating and This is normal. "popping" sound cooling during both the cooking and cleaning
making a "clicking" noise when using my
oven?
Clock and timer do Replace the fuse or reset the circuit breaker. not work
Your new oven has a different cooking system
from your old oven and therefore may cook differently than your old oven.
Incorrect cookware or cookware of improper See the Cookware section. size being used.
Ingredient substitution Substituting ingredients can change the recipeOven temperature needs adjustment, See the Special Features section.
Improper rack position being used. See the Cooking Guide for rack location
Food being cooked in a hot pan. Make sure cookware is cool Cookware not suited for broiling. Use a pan specifically designed for broiling
Aluminum foil used on the broiling pan and If using aluminum foil conform to pan slits. grid has not been fitted properly and slit as recommended.
In some areas the power (voltage) may be low. Preheat the broil element for 10 minutes.
Oven controls improperly set. See the Using the Oven section. The clock is turned off or display sleep is See the Special Features section.
turned on. Oven is in Sabbath Mode. Verify that the oven is not in Sabbath Mode.
functions.
Your range has been designed to maintain a
tighter control over your oven's temperature.
You may hear your oven's heating elements
"click" on and off more frequently than in older ovens to achieve better results during baking, broiling, convection, and self-clean
cycles. A fuse in your home may be blown or the
circuit breaker tripped. Oven display sleep is turned on or clock
setting is turned off.
For the first few uses, follow your recipe times
and temperatures carefully. If you still think your
new oven is too hot or too cold, you can adjust the
temperature yourself to meet your specific cooking
preference. See the Special Features Section
to adjust the oven temperature. NOTE: This adjustment affects Traditional Bake, Convection
Bake and Convection Bake Multi temperatures; it
will not affect Convection Roast, Traditional Broil,
Convection Broil or Clean.
Guide.
outcome.
suggestions.
See the Special Features section.
This is normal.Why is my range
See the Special Features section.
2 49 80708 1
Page 23
Troubleshooting tips ... Before you call for service
--4
Possible Cause What To Do
Oven !ight does not Light bulb is broken or defective. Call for service. work i Pad operating light is broken. Call for service.
Oven will not self-
clean
Excessive smoking during clean cycle
Excessive smoking during broiling
Oven door will not open after a clean
cycle Oven not clean after
a clean cycle
"DOOR I_" flashes in the display
"DOOR _" light is on when you want
to cook "F-- and a number
or letter" flash in the display
Display goes blank A fuse in your home may be blown or the
Power outage, clock
"Burning" or "oily" odor emitting from
the vent Strong odor An odor from the insulation around the
My oven door glass appears to be
"tinted" or have a "rainbow" color, is
this defective?
L
The temperature is too high to set a self= clean operation.
Oven controls improperly set. Excessive soil or grease.
Food too close to burner element.
Oven too hot.
Oven controls improperly set. Oven was heavily soiled.
The self-clean cycle has been selected but the door is not closed.
"DOOR _" will flash while the oven door is locking to start self-clean and steam clean.
The oven door is locked because the temperature inside the oven has not
dropped below the locking temperature. You have a function error code.
If the function code repeats.
circuit breaker tripped. The clock is turned off or display sleep is
turned on. Oven is in Sabbath Mode.
Power outage or surge
This is normal in a new oven and will disappear in time.
" inside of the oven is normal for the first
few times the oven is used.
A cooling fan may automatically turn on. This is normal. The cooling fan wilt turn on to cool
No. The inner oven glass is coated with a heat barrier to reflect the heat back into
the oven to prevent heat loss and keep the outer door cool while baking.
Allow the oven to cool and reset the controls.
See the Cleaning the Oven section. Turn both knobs to OFF. Open the windows to rid the
room of smoke. Wait until the LOCKED light goes off. Wipe up the excess soil and reset the clean cycle.
Lower the rack position of the food.
Allow the oven to cool below locking temperature.
See the Cleaning the Oven section. Clean up heavy spillovers before starting the clean
cycle. Heavily soiled ovens may need to self-clean again or for a longer period of time.
Close the oven door. Wait for oven door to finish locking.
This is normal.
Allow the oven to cool.
Press the mini knob. Allow the oven to cool for one
hour. Put the oven back into operation.
Disconnect all power to the oven for at least 30 seconds
and then reconnect power, if the function error code repeats, call for service.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
See the Special Features section.
Verify that the oven is not in Sabbath Mode. See the Special Features section.
Reset the clock. If the oven was in use, you must reset
it by pressing the mini knob, setting the clock and resetting any cooking function.
To speed the process, set a self-clean cycle for a minimum of 3 hours. See the Cleaning the Oven section.
This is temporary and will go away after several uses or a self-clean cycle.
internal parts. It may run for up to 1-1/2 hours after the oven is turned off.
This is normal. Under certain light or angles, you may see this tint or rainbow color.
O
C
t==.
t=t3
¢/3
I
O O
-4
m
Z
©
-4
m
=t3
¢/3
49807081 23
Page 24
¢/3
t_
m
©
Z
m
_==
O O
"T"
oO
L_ ,.,,J
O
rv,
Troubleshooting tips ... Before you call for service
Possible Cause What To Do
Sometimes the Cookware or food in oven The cookware or food in the oven will cause the oven to oven takes longer to take longer to preheat. Remove items to reduce preheat
preheat to the same time.
temperature Number of racks in oven Adding more racks to the oven will cause the oven to
take longer to preheat. Remove some racks.
Oven will not work
remotely
Different cooking modes
Router issues, no wireless signal, etc. Oven is not connected.
The different cooking modes use different preheat
methods to heat the oven for the specific cooking mode.
Some modes will take longer than others (i.e. convection
bake multi). For assistance with oven wireless network connectivity,
please call 1-800-220-6899.
4 49 80708 1
Page 25
GEAppliances.com
Informacion de Seguridad ........ 2
0
L_
0
L_
0
t-
in
¢)
L,.
um
¢)
L_
um
d3
¢)
>
t- O
¢.)
t-
O
0
Garantia ............................. 6
Asistencia / Accesorios ............ 7
Uso del Homo
Controles del Horno Simple de Pared ...8
Controles del Horno Doble de Pared .... 9
Funciones Especiales ................. 10
Modo Sabatico (SAbbAtH) ............. 12
Estantes del Homo ................... 13
Papel de Aluminio y Cobertores
del Horno .......................... 14
Utensilios ............................ 14
Modos de Coccion ................... 15
Probe (Sonda) ........................ 16
Guia de Coccion ..................... 17
Cuidado y Limpieza
Panel de Control ..................... 18
Exterior del Horno .................... 18
Superficies de Acero Inoxidable ....... 18
Interior del Homo .................... 18
Estantes del Homo ................... 19
Mantenimiento ....................... 20
Consejos para la
SoluciOn de Problemas .......... 22
Homo de Pared Simple ZET1S - 30" Homo de Pared Simple ZET1P - 30"
Homo de Pared Doble ZET2S- 30" Homo de Pared Doble ZET2P - 30"
0
Impreso en Estados Unidos
Escriba los numeros de modelo y de serie aqui:
N° de Modelo
N° de Serie
Los podra encontrar en una etiqueta en el borde lateral o en el
frente del homo (inferior) detras de la puerta del homo,
49-80708-1 10-14 GE
Page 26
tm
INFORMACION IMPORTANTE DE SEGURIDAD
tm
m
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
= IAADVERTENClA]
ELI
O_ incendios, descargas electricas, lesiones graves o la muerte.
Z
m
Lea todas las instrucciones antes de usar el product©. Si no se siguen estas instrucciones se podr_n producir
ADVERTENCiA DE LA PROPOSICiON 65 DEL ESTADO DE CALiFORNiA
La Ley sobre Agua Potable Inocua y Tratamiento de Residuos T6xicos de California (California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act) solicita al Gobernador de California que publique una lista de sustancias que el estado reconoce que producen cancer, defectos de nacimiento u otros da_os reproductivos y solicita a los empresarios que adviertan a sus clientes sobre la posible exposici6n a tales sustancias.
I ADVERTENCIA 1Este producto contiene uno o mas quimicos que el Estado de California entiende
que producen cancer, defectos en el nacimiento u otros da_os reproductivos.
©
Z
m
Los hornos con limpieza automatica pueden ocasionar exposiciones de bajo nivel a algunas de estas sustancias, incluyendo mon6xido de carbono, durante el ciclo de limpieza. La exposici6n puede set minimizada si se ventila con
una ventana abierta o si se usa un ventilador o campana.
i ADVERTENCIA] INSTRUCCIONESGENERALESDESEGURIDAD
-, Use este electrodom6stico s61o para su prop6sito original, como se describe en el Manual del Propietario.
-, Solicite que un instalador calificado instale su
electrodomestico y que este adecuadamente conectado a tierra, de acuerdo con las instrucciones de instalaci6n
provistas.
-, No intente reparar o reemplazar ninguna parte del
homo, a menos que se recomiende especificamente en este manual. Cualquier otra reparaci6n debera ser
realizada por un tecnico calificado.
-, Antes de realizar cualquier servicio tecnico, desconecte
el suministro de corriente desde el panel de distribuci6n
del hogar, retirando el fusible o desconectando el disyuntor.
,_ No deje a los ni_os solos - no se debera dejar a los
ni_os solos o fuera de su radio de atenci6n en el area
donde el electrodomestico se encuentre en uso. Nunca
se les debera permitir trepar, sentarse o pararse sobre ninguna parte del electrodomestico.
,_ No toque el elemento calentador ni la superficie interior
-, No caliente envases de comida que no hayan sido
-, No use ningOn tipo de aluminio o cobertor para cubrir
_PRECAUCION: Nocoloque articulosde
interes para los niSos sobre los gabinetes que estan sobre un homo - si los niSos se trepan sobre el homo
para Ilegar a estos articulos podrian sufrir lesiones
graves.
,_ Use s61o mangos de ollas secas -los mangos hOmedos
sobre superficies calientes pueden producir quemaduras
debido al vapor. No deje que los mangos de las ollas toquen los elementos que estan calientes. No use una
toalla u otra tela voluminosa para reemplazar el mango de las cacerolas.
,_ Nunca use el electrodomestico para calentar o
calefaccionar la habitaci6n.
,_ Evite las ralladuras o impactos sobre las puertas
,_ Cocine carnes y carnes de ave en forma completa
del homo. Es posible que estas superficies esten demasiado calientes como para quemar, aunque su
color sea oscuro. Durante y despues del uso, no toque ni permita que telas u otros materiales inflamables
toquen cualquier area interior del homo; espere a que haya pasado un tiempo suficiente para que se enfrien.
Otras superficies del electrodomestico se podran calentar Io suficiente como para ocasionar lesiones. Las
superficies potencialmente calientes incluyen la abertura de la ventilaci6n del horno, superficies cercanas a la abertura y grietas alrededor de la puerta del homo.
abiertos. Se podria acumular presi6n y el envase podria explotar, ocasionando una lesi6n.
el fondo del homo o cualquier parte del homo, excepto como se describe en este manual. Los cobertores de
homo pueden atrapar el calor o derretirse, ocasionando da_os sobre el producto y el riesgo de descargas, humo
o incendios.
de vidrio o los paneles de control. Hacer esto podra producir la rotura de vidrios. No cocine un producto con
un vidrio roto. Es posible que se produzcan descargas, incendios o cortes.
- la came por Io menos a una temperatura interna de 1600 F y la came de ave pot Io menos a una
temperatura interna de 1800 F. Normalmente la cocci6n a estas temperaturas es una protecci6n contra las
enfermedades transmitidas pot la comida.
GUARDEESTASINSTRUCCIONES
49 80708 1
Page 27
i'_, i MANTENGALOSMATERIALESINFLAMABLESALEJADOSDELACOCINA
ADVERTENCIA estooose cumple,sepodran sufrirlesionespersonalesgraveso incendios.
m
Z
©
[] No guarde ni use materiales inflamables en o cerca
de un horno, incluyendo papel, plastico, mangos de ollas, trapos, cobertores de pared, cortinas, pahos y gasolina u otros vapores y liquidos inflamables.
[] Nunca use prendas holgadas o que cuelguen
mientras usa el electrodom6stico. Estas prendas se
i^ADVERTENCIA iIENCASO DE INCENDIO,SIGA LOS SIGUIENTESPASOS PARA
[]
DNo use agua sobre el fuego de la grasa. Nunca tome una olla que se est6 incendiando.
[]
Si hay un incendio en el homo durante el horneado, ahogue el fuego cerrando la puerta del homo y apagando el mismo o usando un quimico seco multiprop6sito o un extintor de incendio con espuma.
EVlTARLESIONESO LA PROPAGACION DEL FUEGO
podran incendiar si entran en contacto con superficies calientes, ocasionando quemaduras graves.
No permita que la grasa de la cocci6n u otros materiales inflamables se acumulen en o cerca del
homo. La grasa que esta en o cerca del homo se podra incendiar.
En caso de que haya fuego en el horno durante el ciclo de limpieza autom&tica, apague el homo y espere a que el fuego se extinga. No fuerce la puerta para abrirla.
La entrada de aire fresco sobre las temperaturas de la limpieza autom&tica podr& conducir a la producci6n de
llamas en el homo.
i-&ADVERTENCIAi INSTRUCCIONESDESEGURIDADDEL HORNO
[] Mant6ngase alejado del horno al abrir la puerta del
mismo. El aire caliente o el vapor que sale puede
causar quemaduras en las manos, rostro y/u ojos.
[] Mantenga desobstruida la ventilaci6n del homo. [] Mantenga el homo libre de acumulaci6n de grasa. La
grasa del homo se puede incendiar.
[] Coloque los estantes del homo en la ubicaci6n
deseada mientras 6ste se encuentra frio. Si es
necesario mover el estante mientras el homo esta
caliente, evite que el mango de la olla tenga contacto con el elemento calentador en el homo.
[] AI usar las bolsas para cocinar o dorar en el homo,
siga las instrucciones del fabricante.
[] Es conveniente empujar hacia afuera los estantes
estandares hasta el tope o empujar el estante extensible hasta la posici6n completamente abierta para levantar comidas pesadas. Esto tambi6n es una precauci6n contra quemaduras pot tocar superficies calientes de la puerta o las paredes del homo.
[] No deje productos tales como papel, utensilios de
cocina ni comida en el homo cuando 6ste no se encuentre en uso. Los articulos guardados en el
homo se pueden incendiar.
[] Nunca coloque los utensilios de cocina, piedras para
pizza u horneado o cualquier otro tipo de aluminio o cobertor en la base del horno. Estos items pueden atrapar el calor o derretirse, ocasionando dahos sobre
el producto y el riesgo de descargas, humo o incendios.
db
m
©,
Z
I"T'I
m
©
C
m
E3
ADVERTENCIA iINSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO CON LIMPIEZAAUTOMATICA
La funci6n de limpieza automatica usa el horno en temperaturas Io suficientemente altas como para consumir la suciedad de comida que haya dentro del homo. Para un funcionamiento seguro, siga estas instrucciones.
[] No toque las superficies del homo durante el ciclo de
limpieza automatica. Mantenga a los nihos alejados del homo durante la limpieza automatica. Si no se siguen estas instrucciones, se podran producir quemaduras.
[] Antes de usar el ciclo de limpieza automatica del
homo, retire los estantes de color gris brillante (en algunos modelos), la sonda, cualquier papel de
aluminio, y cualquier bandeja para asar, rejilla, u otros utensilios. S61o se pueden dejar dentro del homo los estantes para homo cubiertos de porcelana.
[] Antes de utilizar el ciclo de limpieza automatica,
limpie la grasa y restos de comida que haya en el homo. Una cantidad excesiva de grasa se puede
GUARDEESTAS
49 80708 1
incendiar, Io cual puede producir dahos con humo en su hogar.
[] Si el modo de limpieza automatica funciona de
forma incorrecta, apague el homo y desconecte el suministro de corriente. Solicite el servicio de un
t6cnico calificado.
[] No limpie la junta de la puerta. La junta de la puerta
es esencial para un buen sellado. Se debe tenet cuidado de no frotar, dahar ni mover la junta.
[] No use limpiadores para homo. No se debera usar
limpiadores comerciales para homo ni revestimientos de protecci6n para hornos de ningOn tipo en o alrededor de cualquier parte del homo.
INSTRUCCIONES
Page 28
r_
INFORMACION IMPORTANTE DE SEGURIDAD
r_
m
r_
:D
©
LLI
I..l.J
Z
m
¢.)
r_
©
I1
Z
m
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
El equip© de acceso remoto instalado en este homo rue probado y cumple con los limites establecidos para un
dispositivo digital de clase B, seg_n la parte 15de la Normativa de la FCC. Estos limites fueron dise_ados para:
(a) brindar una protecci6n razonable contra interferencias nocivas en una instalaci6n residencial. Este equip© genera, usa y puede emitir energia de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede ocasionar interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que no se presenten interferencias en una instalaci6n en particular. Si el equip© provoca interferencias perjudiciales para la recepci6n de radio o televisi6n, Io cual puede comprobar encendiendo y apagando el equip©, se aconseja al usuario que intente corregir la interferencia con una de las siguientes medidas:
[] Reoriente o reubique la antena receptora. [] Aumente la separaci6n entre el equip© y el receptor.
[] Conecte el equip© a un tomacorriente de un circuit©
diferente del tomacorriente al que se encuentra conectado el receptor.
[] Para solicitar ayuda, consulte con el proveedor minorista
o a un tecnico experimentado de radio/TV.
(b) tolerar cualquier interferencia recibida, incluyendo las interferencias que puedan provocar un funcionamiento no deseado del dispositivo.
Observe que todos los cambios o modificaciones sobre el dispositivo de comunicaci6n inalambrico instalado en este homo que no esten expresamente aprobados por el fabricante podrian anular la autoridad del usuario para operar el equipamiento.
49 80708 1
Page 29
Notas
49 80708 1 5
Page 30
p-
Z
tY
©
iGracias! ... por su compra de un electrodomestico de la Marca GE
Registre su I=lectrodomestico: iRegistre su electrodom6stico nuevo a trav6s de Internet, segQn su conveniencia!
www.geappliances.com/service_and_support/register/
Un registro puntuat de su producto permitir_ una mejor comunicaci6n y un servicio m_s puntual de acuerdo con los t@minos de su garantia, en caso de surgir la necesidad. Tambi6n puede enviar una carta en la tarjeta de inscripci6n pre-impresa que se incluye con
el material embalado.
Garantia de la Cocina Electrica de GE
GEAppliances.com Todo el servicio de garantia es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricaci6n, o un t6cnico autorizado de Servicio al
Ctiente (Customer Care@). Para programar una visita del servicio t6cnico a trav6s de Internet, visitenos en www.geapptiances. com/service_and support/, o flame a1800.GE.CARES (800.432.2737). Cuando flame para solicitar el servicio, tenga los nQmeros de serie y de modelo disponibles.
Para reatizar el servicio t6cnico de su electrodom6stico se podr_ requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su diagn6stico. Esto da al t6cnico del servicio de f_brica de GE la habilidad de diagnosticar de forma r_pida cualquier problema con su electrodom6stico, y de ayudar a GE a mejorar sus productos al brindarle a GE la informaci6n sobre su electrodom6stico. Si no
desea que los datos de su electrodom6stico sean enviados a GE, solicitamos que le indique a su t6cnico no entregar los datos a GE en el momento del servicio.
Durante el periodo de un ado desde la fecha original de compra. GE le brindar_ cuatquier parte de la cocina que fatle debido a un defecto en los materiates o la fabricaci6n. Durante esta garantia limitada de un ado, GE tambi6n proveer_, sin costo, todo el
trabajo y el servicio en el hogar relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos. Que no cubrira GE:
[] Viajes del t_cnico del servicio a su hogar para ense_arle
sobre c6mo usar el producto.
[] Instalaci6n, entrega o mantenimiento inadecuados. [] Fatlas del producto en caso de abuso, mat uso, modificaci6n
o uso para prop6sitos diferentes at original o uso comerciat. [] Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de disyuntores. [] Da5os ocasionados sobre el producto por accidente,
8,4
0 0-
0 @ CG -G_
incendio, inundaciones o cat_strofes naturales.
EXCLUSION DE GARANTJAS IMPLJCITAS
Su Qnica y exclusiva attemativa es la reparaci6n del producto, como se indica en ta Garantia Limitada. Las garantias implicitas, incluyendo garantias impticitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un prop6sito particular, se limitan a un a_o o al periodo
_ 0 0
m_s corto permitido por la tey.
0 0
Esta garantia se extiende al comprador original y a cuatquier due5o subsiguiente de productos comprados para uso hogarefio dentro de EE.UU. Si el producto est_ en un _rea donde no se encuentra disponible un Proveedor Autorizado del Servicio T_cnico de GE, usted ser_ responsable por el costo de un viaje o se podra requerir que traiga el producto a una ubicaci6n del Servicio T6cnico de GE Autorizado para recibir el servicio. EnAlaska, la garantia excluye el costo de envio o Ilamadas del servicio a su
CO @
hogar.
3_
Algunos estados no permiten la exclusi6n o limitaci6n de da_os fortuitos o consecuentes. Esta garantia le da derechos legates especificos yes posible que tenga otros derechos legates que varian entre un estado y otro. Para conocer curies son sus
_8
derechos legates, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.
o-o cG o
Garante: General Electric Company. Louisville, KY40225
[] Da_os incidentales o consecuentes causados por posibtes
defectos sobre este producto.
[] Da5o causado despu6s de la entrega. [] Producto no accesibte para brindar el servicio requerido.
[] Solicite el servicio t_cnico para reparar o reemptazar las
I_mparas, excepto las I_mparas LED.
GarantJas Extendidas: Adquiera una garantia extendida de GE y aprenda sobre descuentos especiates que est_n disponibtes mientras su garantia aQn est_ vigente. La puede adquirir en cuatquier momento a trav_s de Internet en
o r_
www.geapptiances.com/service_and_support/shop-for-extended-service-plans.htm
o llamando a1800.626.2224 durante el horario comerciat habitual. Los Servicios para el Consumidor Hogarefio de GE aQn estar_n atli cuando su garantia caduque.
49 80708 1
Page 31
Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodomestico?
iConsulte el Sitio Web de Etectrodom6sticos de GE (www.geappliances.comlserviceandsupportl) durante las 24 horas, cual- quier dia del a_o! Para mayor conveniencia y un servicio m_s r_pido, ahora puede descargar el Manual del Propietario, ordenar
piezas o incluso programar el servicio t6cnico a trav6s de Internet. Servicio Programado: El servicio de reparaci6n de expertos de
GE est_ a s61o un paso de su puerta. Entre a Internet y programe su servicio en www.geappliances.com/service and support/o
Ilame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante el horario de atenci6n comercial.
Conectividad Remora: Para solicitar asistencia para la conectividad de red inal_mbrica del homo (para modelos con acceso remoto), por favor comuniquese al 800-220-6899.
Piezas y Accesorios: Aquellas personas calificadas para realizar el servicio t6cnico sobre sus propios electrodom6sticos
podr_n soticitar el envio de piezas o accesorios directamente a sus hogares (se aceptan las tarjetas VISA; MasterCard y Discover). Ordene a trav6s de Internet hoy, durante las 24
horas o en forma telef6nica at 800.626.2002 durante el horario de atenci6n comercial.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que ser_n realizados por cuatquier usuario. Otros servicios t6cnicos generalmente deberian ser
derivados a personal catificado del servicio. Se deber_ tener
cuidado, ya que una reparaci6n indebida podr_ hacer que el
funcionamiento no sea seguro.
Estudio de Dise#o de la Vida Real: GE apoya el concept© de Dise_o Universal en product©s, servicios y ambientes que
pueden ser usados por personas de todas las edades, tama_os y capacidades. Reconocemos ta necesidad de reatizar dise_os para una amplia gama de habilidades e incapacidades fisicas y
mentates. Para m_s detalles sobre las apticaciones de Dise_o Universal de GE, incluyendo ideas de dise_o de cocinas para personas con incapacidades, visite nuestro sitio web hoy. Sobre casos de incapacidad auditiva, comuniquese al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Contactenos: Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibi6 de GE, comuniquese con nosotros a trav6s de
nuestro sitio web con todos los detaltes, incluyendo su nOmero telef6nico, o escriba a:
General Manager, Customer Relations GE Appliances, Appliance Park Louisville, KY 40225
Accesorios
m
-4
FT'I
Z
m
Cb
©
m
©
gBusca Algo Mas? iGE ofrece una variedad de accesorios para mejorar sus experiencias de cocci6n y mantenimiento!
Para reatizar una orden, visitenos a trav6s de Internet en:
www.GEApplianeeParts.eom (EE.UU.) o en www.GEAppliances.ca (Canada)
o flame at 800.626.2002 (EE.UU.) 800.661.1616 (Canada)
Estos y otros productos est_n disponibtes:
Accesorios
Otla para Asar Extra Grande (17 ¾ " x 1 ¼" x 19 ½ ")
Piezas
Estantes del homo Elementos del horn©
L_mparas de luz Sonda
Suministros de Limpieza
Limpiadores de Acero Inoxidable CitriShine WX10X10007 Limpiador de Etectrodom6sticos de Acero Inoxidabte CeramaBryte PM10X311
Lubricante de Grafito WB02T10303
I B48X10057 (EE.UU.) No disponibte en Canad_
Los nQmeros de pieza varian segQn el model©
Corn© Retirar la Pelicula Protectora de Envio y la Cinta de Embalaje
Con cuidado tome un extremo de la pelicula protectora de envio con los dedos y lentamente retire la misma de ta superficie del electrodom6stico. No utilice ningQn product© filoso para retirar la pelicula. Retire toda la pelicula antes de usar el electrodom6stico por primera vez.
Para asegurar que no haya dados sobre el acabado del product©, la forma m_s segura de retirar el adhesivo de la cinta de embalaje en electrodom6sticos nuevos es apticando un detergente liquid© hogare_o para lavar ptatos. Aplique con una tela suave y deje que se seque.
NOTA: El adhesivo deber_ ser eliminado de todas las pares. No se puede retirar si se hornea con 6ste dentro.
49 80708 1 7
Page 32
=o
Controles del Horno Simple de Pared
Q
L==
CL.
Q
7D
Q
E
= _ CRISP " " I RACK
cony , cony _aKE
- LTI
o
i (
\: ................
_OLD_SEC
CLEAN * , WARM
H_GH
BROIL _ 250
Low.
BROIL 300
50o " ° " 400
o
450
o
Q
C_
Q
0
C
0
r.D
d
Z
©
-1-
._J
©
1. Convection Cooking Modes (Modos de Cocci6n por
Conveccion); LOSmodos de cocci6n por convecci6n utilizan una
circulaci6n de aire incrementada para mejorar el rendimiento. El tipo de
beneficio depende del modo. Su homo cuenta con los siguientes modos
de cocci6n por convecci6n: Bake 1 Rack (Horneado en 1 Estante), Bake
Multi (Horneado M01tiple), Broil (Asar), Roast (Dorar) y Low Broil Crisp (Asar en Fuego Bajo Crocante). Seleccione el modo de cocci6n y luego
configure la temperatura para iniciar la cocci6n. Para m_s informaci6n, consulte la secci6n de Modos de Cocci6n.
2. Traditional Cooking Modes (Modos de Cocci6n
Tradicionales): Su homo cuenta con los siguientes modos
de cocci6n tradicionales: Bake (Hornear) y High/Low Broil (Asar en
Fuego Alto/Bajo). Seleccione el modo de cocci6n y luego configure la
temperatura para iniciar la cocci6n. Para m_s informaci6n, consulte la secci6n de Modos de Cocci6n.
3. Clean (Limpieza): El horno cuenta con dos modos de limpieza: Self
Clean (Limpieza Autom&tica) y Steam Clean (Limpieza con Vapor). Para acceder a informaci6n importante sobre el uso de estos modos, consulte
la secci6n de Limpieza del Homo.
4. Proof (Leudar): Use esta funci6n come ayuda para leudar masas de
pan. Para m_s informaci6n, consulte la secci6n de Modos de Cocci6n.
5. Mini Knob (Mini Perilla): Gire esta perilla para incrementar
o reducir la configuraci6n de tiempo y luego presione la perilla para confirmar la configuraci6n al usar Set Clock (Configurar Reloj), Cook
Time (Tiempo de Cocci6n), Delay Time (Tiempo de Retraso), y Timer
(Temporizador). Gire esta perilla para incrementar o reducir el tiempo de
Self-Clean (Limpieza Autom&tica) y presione la perilla para confirmar la configuraci6n o presione la misma para pasar de la limpieza autom_tica
a la limpieza con vapor. Gire la perilla para incrementar o reducir la configuraci6n de temperatura y presione la misma para confirmar la configuraci6n al usar la funci6n de la sonda.
6. Cook Time (Tiempo de Cocci6n): Cuenta eltiempode cocci6n
y apaga el homo cuando el tiempo de cocci6n esta completo. Presione la tecla Cook Time (Tiempo de Cocci6n), use las teclas num6ricas para
programar un tiempo de cocci6n en horas y minutos, luego presione la mini perilla para configurar el tiempo de cocci6n. Esta funci6n s61opuede ser
usada con Traditional Bake (Horneado Tradicional), Convection Bake 1 Rack (Hornear por Convecci6n en 1 Estante), Convection Bake Multi (Homear por
Convecci6n M01tiple), y Convection Roast (Dorar por Convecci6n).
7. Set Clock (Configuraci6n del Reloj): Configurela hora del
reloj del homo: Presione la tecla Set Clock (Configurar Reloj) y gire la mini perilla para programar el reloj. Presione la mini perilla para configurar
el tiempo y luego gire la misma para seleccionar AM o PM. Presione la
mini perilla para guardar el tiempo configurado.
8. Timer (Temporizador): Funciona come un temporizador con cuenta
regresiva: Presione la tecla Timer (Temporizador) para girar la mini perilla,
a fin de programar el tiempo en horas y minutos; luego presionela mini
perilla para iniciar el temporizador. El homo continuar_ funcionando cuando la cuenta regresiva del temporizador se haya completado. Para apagar el
temporizador, presione la tecla Timer (Temporizador) y gire la mini perilla
hasta queen el temporizador se visualice 0:00; luego presione la mini perilla para borrar el tiempo programado.
9. Delay Time (Tiempo de Retraso): Genera un retraso cuando
el homo es encendido. Presione la tecla Delay (Retrasar) y gire la mini perilla para programar la hora del dia en que desea que el homo se
encienda. Presione la mini perilla para configurar el tiempo de inicio y luego gire la misma para seleccionar AM o PM. Presione la mini perilla para guardar el tiempo configurado. Configure el modo de cocci6n y
la temperatura deseados. Si Io desea, tambien puede ser programado un tiempo de cocci6n. Esto s61o puede ser usado con Traditional
Bake (Horneado Tradicional), Convection Bake 1 Rack (Horneado por Convecci6n en 1 Estante), Convection Bake Multi (Hornear por Multi Convecci6n), Convection Roast (Dorar por Convecci6n) y Self-Clean
(Limpieza Autom_tica). NOTA: AI usar la funci6n de tiempo de retraso, las comidas que se echan
a perder r&pidamente, tales come leche, huevos, pescado, rellenos, ave y cerdo, no se deber&n dejar reposar por m_s de 1 hora antes y despu6s
de la cocci6n. La temperatura ambiente estimula el desarrollo de bacterias nocivas. AsegOrese de que la luz del homo est6 apagada, ya que el calor de la I_mpara acelerar9 el crecimiento de bacterias nocivas.
10. Probe (Sonda): Monitorea la temperatura interna de la comida y
apaga el homo cuando la comida alcanza la temperatura programada. Inserte la sonda, programe el modo de cocci6n, y programe la temperatura de la sonda. Para m&s informaci6n, consulte la secci6n de Modos de
Cocci6n. La sonda s61o puede ser usada con las funciones Traditional Bake (Horneado Tradicional), Convection Bake 1 Rack (Horneado por
Convecci6n en 1 Estante) y Convection Roast (Dorar por Convecci6n).
11. Oven Light(s) (Luz(es) del Homo): Enciendeo apagala
luz(es) del horno.
12. Remote Enable (Acceso Remoto) (en algunos
modelos): COMO CONECTAR EL HORNO t_
Off (Apagado) - El homo no est_ conectado. Abra la aplicaci6n y luego seleccione Remote Enable (Acceso Remoto) para comenzar con el
proceso de conexi6n. Slow flash (parpadeo lento) - El horno esta en modo de bOsqueda y est_
buscando una red. Rapid flash (parpadeo r_pido) - Se produjo un error durante el proceso
de conexi6n. Solid (S61ido) - El homo esta conectado a la red y puede ser controlado en forma remota a trav6s de un dispositivo m6vil conectado cuando esta
en funcionamiento, pero no puede ser iniciado en forma remota. INICIO DEL HORNO EN FORMA REMOTA t'_o REMOTE(Remoto}
Para poder iniciar el homo en forma remota, seleccione la tecla Remote Enable (Acceso Remoto) y el icono REMOTE (Remoto) se encender&
en la pantalla. El homo puede ser iniciado ahora en forma remota con un dispositivo conectado. Abrir una puerta del homo o apagar el homo
har_ que se apague el icono REMOTE (Remoto). El icono REMOTE (Remoto) debe estar iluminado para iniciar el homo de forma remota. No
se requiere el icono REMOTE (Remoto) para cambiar las configuraciones del homo o para apagar el mismo.
Luego de usar el homo, recuerde verificar que el icono REMOTE (Remoto) est6 iluminado, si desea iniciar el homo de forma remota en el future.
13. Lock Controls (Controles de Bloqueo): Bloqueanelcontrol
de modo que al presionar las teclas no se activen los controles. Mantenga presionadas las teclas Oven Lights (Luces del Horno) y Timer
(Temporizador) al mismo tiempo durante tres segundos para bloquear o desbloquear el control.
49 80708 1
Page 33
Controles del Horno Doble de Pared
1. Convection Cooking Modes (Modos de Coccion por
Conveccion): Los modos de cocci6n por convecci6n utilizan una circuiaci6n de aire incrementada para mejorar el rendimiento. El tipo de
beneficio depende del modo. Su horno cuenta con los siguientes modos de cocci6n por convecci6n: Bake 1 Rack (Horneado en 1 Estante), Bake
Multi (Horneado M_ltiple), Broil (Asar), Roast (Dorar) y Low Broil Crisp (Asar en Fuego Bajo Crocante). Seleccione el modo de cocci6n y luego
configure la temperatura para iniciar la cocci6n. Para m_s informaci6n, consulte la secci6n de Modos de Cocci6n.
2. Traditional Cooking Modes (Modos de Coccion
Tradicionales): Su homo cuenta con los siguientes modos
de cocci6n tradicionales: Bake (Hornear) y High/Low Broil (Asar en Fuego Alto/Bajo). Seleccione el modo de cocci6n y iuego configure la
temperatura para iniciar ia cocci6n. Para m_s informaci6n, consulte la secci6n de Modos de Cocci6n.
3. Clean (Limpieza): El horno cuenta con dos modos de limpieza: Self
Clean (Limpieza Autom&tica) y Steam Clean (Limpieza con Vapor). Para acceder a informaci6n importante sobre el uso de estos modos, consulte
la secci6n de Limpieza del Homo.
4. Proof (Leudar): Use esta funci6n como ayuda para leudar masas de
pan. Para m_s informaci6n, consulte la secci6n de Modos de Cocci6n.
5. Mini Knob (Mini Perilla): Gire esta perilla para incrementar
o reducir la configuraci6n de tiempo y luego presione la perilla para confirmar la configuraci6n al usar Set Clock (Configurar Reloj), Cook
Time (Tiempo de Cocci6n), Delay Time (Tiempo de Retraso), y Timer (Temporizador). Gire esta perilla para incrementar o reducir el tiempo de
Self-Clean (Limpieza Autom&tica) y presione ia perilla para confirmar ia configuraci6n o presione la misma para pasar de la limpieza autom_tica
a la limpieza con vapor. Gire la perilla para incrementar o reducir la configuraci6n de temperatura y presione la misma para confirmar la configuraci6n al usar la funci6n de la sonda.
6. Cook Time (Tiempo de Coccion): Cuenta el tiempo de cocci6n
y apaga el homo cuando el tiempo de cocci6n est_ completo. Presione la tecla Cook Time (Tiempo de Cocci6n) una vez para el homo superior y
una segunda vez para el homo inferior; gire la mini perilla para programar un tiempo de coccion en horas y minutos, luego presione la mini perilla para configurar el tiempo de cocci6n. Esta funci6n s61o puede ser usada
con Traditional Bake (Horneado Tradicional), Convection Bake I Rack (Homear por Convecci6n en 1 Estante), Convection Bake Multi (Homear por
Convecci6n Mt_ltiple), y Convection Roast (Dorar por Convecci6n).
7. Set Clock (Configuration del Reloj): Configurela hora del
reloj del homo: Presione la tecla Set Clock (Configurar Reloj) y gire la mini perilla para programar el reloj. Presione la mini perilla para configurar
el tiempo y luego gire la misma para seleccionar AM o PM. Presione la mini perilla para guardar el tiempo configurado.
8. Timer (Temporizador): Funciona como un temporizador con
cuenta regresiva: Presione la tecla Timer (Temporizador) una vez para configurar el primer temporizador y nuevamente para configurar el segundo temporizador. Gire la mini perilla para programar el tiempo
en horas y minutos, y luego presione la mini perilla para iniciar el temporizador. El homo continuar& funcionando cuando la cuenta regresiva
del temporizador se haya completado. Para apagar el temporizador, presione la tecla Timer (Temporizador) y gire la mini perilla hasta que en
el temporizador se visualice 0:00; luego presione la mini perilla para borrar el tiempo programado.
49 80708 1
9. Delay Time (Tiempo de Retraso): Genera un retraso cuando el homo es encendido. Presione la tecla Delay Time (Tiempo de Retraso) una
vez para el homo superior y una segunda vez para el homo inferior. Luego gire la mini perilla para programar la hora del dia en que desea que el homo
se encienda. Presione la mini perilla para configurar el tiempo de inicio y luego gire la misma para seleccionar AM o PM. Presione la mini perilla para
guardar el tiempo configurado. Configure el mode de cocci6n y la temperatura deseados. Si Io desea, tambi6n puede ser programado un tiempo de cocci6n.
Esto s61o puede ser usado con Traditional Bake (Horneado Tradicional), Convection Bake 1 Rack (Horneado por Convecci6n en 1 Estante), Convection Bake Multi (Hornear por Multi Convecci6n), Convection Roast
(Dorar por Convecci6n) y Self-Clean (Limpieza Autom_tica). NOTA: AI usar la funci6n de tiempo de retraso, las comidas que se echan
a perder r&pidamente, tales como leche, huevos, pescado, rellenos, ave y cerdo, no se deber&n dejar reposar per m_s de 1 hora antes y despu6s
de la cocci6n. La temperatura ambiente estimula el desarrollo de bacterias nocivas. AsegQrese de que la luz del horno est6 apagada, ya que el calor de la I_mpara aceierar9 el crecimiento de bacterias nocivas.
10. Probe (Sonda): Monitorea la temperatura interna de la comida y apaga
el homo cuando la comida alcanza la temperatura programada. Inserte la sonda, programe el modo de cocci6n, y programe la temperatura de la sonda. Para m_s informaci6n, consulte la secci6n de Modos de Cocci6n. La
sonda s61o puede ser usada con las funciones Traditional Bake (Horneado Tradicionai), Convection Bake 1 Rack (Horneado por Convecci6n en 1
Estante) y Convection Roast (Dorar per Convecci6n). Esta funci6n esta disponible tanto para el horno superior como para el horno inferior.
1 1. Oven Light(s) (Luz(es) del Homo): Enciende o apaga la
luz(es) del horno.
12. Remote Enable (Acceso Remoto) (en algunos modelos):
COMO CONECTAR EL HORNO _="_e Off (Apagado) - El homo no est& conectado. Abra la aplicaci6n y luego
seleccione Remote Enable (Acceso Remoto) para comenzar con el proceso de conexi6n. Slow flash (parpadeo lento) - El homo est_ en modo de besqueda y est_ buscando una red.
Rapid flash (parpadeo r&pido) - Se produjo un error durante el proceso de conexi6n.
Solid (S61ido) =El homo esta conectado a la red y puede ser controlado en forma remota a trav6s de un dispositivo m6vil conectado cuando esta
en funcionamiento, pero no puede ser iniciado en forma remota. INIClO DEL HORNO EN FORMA REMOTA _='_eREMOTE(Rernoto)
Para poder iniciar el homo en forma remota, seleccione la tecla Remote Enable (Acceso Remoto) y el icono REMOTE (Remoto) se encender&
en la pantalla. El horno puede ser iniciado ahora en forma remota con un dispositivo conectado. Abrir una puerta del horno o apagar el homo har_ que se apague el icono REMOTE (Remoto). El icono REMOTE
(Remoto) debe estar iluminado para iniciar el homo de forma remota. No se requiere el icono REMOTE (Remoto) para cambiar las configuraciones
del homo o para apagar el mismo. Luego de usar el homo, recuerde verificar que el fcono REMOTE (Remoto) est6 iluminado, si desea iniciar el homo de forma remota en el futuro.
13. Lock Controls (Controles de BIoqueo): Bloquean el control de modo que al presionar las teclas no se activen los controles. Mantenga
presionadas las teclas Oven Lights (Luces del Horno) y Timer (Temporizador) al mismo tiempo durante tres segundos para bloquear o
desbloquear el control.
C
©
rm
:I
©
Z
©
= m
d'b
0
r=..P
'-"m
0 q)
bO
d'b q)
""F
0
"'I
0
0 0
q) d'b
q)
q:) d'b
Page 34
OO
(13 G3
LD
(13
cz.
OO
(13
OO
(13 O
LD
C
Ii
d
Z
r/
©
7-
,.,J
tm
©
Funciones especiales
Existen numerosas funciones especiates que se controtan a trav6s del uso de la mini perilta. [] Tono de finatizaci6n - Tono de Finalizaci6n del Ciclo
[] Sonido - Volumen del Tono [] Configuraci6n - Configuraci6n del Reloj
[] Auto Receta - Conversidn de Auto Receta
(para Horneado por Convecci6n)
[] Apagado en 12 hrs. - Se apaga luego de 12 horas. [] Sab_tico - Modo Sab_tico
Para modificar las configuraciones de las Funciones Especiates, siga Mantenga presionadas las teclas Cook Time (Tiempo de
Coceion) y Delay Time (Tiempo de Retraso) durante 3 segundos de forma simult_nea.
AI ingresar el modo de funciones especiales: [] Gire la mini perilla para pasar a trav6s de las funciones
disponibles y para cambiar las configuraciones de las funciones especiales.
[] Presione la mini perilla para seleccionar el cambio de la
funci6n especial. Esto coloca la funci6n en el modo de edici6n, permitiendo que la funci6n sea cambiada rotando la mini peritla.
[] Presione la mini perilta para ingresar la selecci6n y vuelva
un nivel hacia arriba.
[] Compensaci6n de Temperatura - Ajusta la temperatura del
homo
[] Barra de Luz de Notificaci6n - Enciende o apaga la luz
indicadora
[] Display Sleep (Pantalla en Modo de Reposo) - Modo de
ahorro de energia [] Door Alert (Alerta de la Puerta) - Aterta de Puerta Abierta [] Por Omisi6n - Reinicia el control a la configuraci6n de f_brica
estas pautas.
Mantenga presionadas las teclas Cook Time (Tiempo de Coccion) y Delay Time (Tiempo de Retraso) durante 3 segundos de forma simultanea para salir del modo de funciones especiales. Adem_s, si no se realiza ninguna selecci6n dentro de los 30 segundos, el control satdr_ de forma
autom_tica del modo de funciones especiates.
HOLD3 SEC
OVEN TIMER COOK DELAY BET PROBE PROOF
LIGHTS TiME TiME CLOCK
ENTER
t Pus/_lTO
TIME OF DAY
Por ejempto: Ajuste de la Temperatura del Homo
1. Mantenga presionadas las teclas Cook Time (Tiempo de Coccibn) y Delay Time (Tiempo de Retraso) durante 3 segundos de forma simult_nea para ingresar al modo de
funciones especiales.
2. Gire la mini peritla hasta que en la pantalta se lea "UPPEr tE-P oFFSEt".
3. Presione la mini perilta para visuatizar la configuraci6n de la funci6n actual.
4. Gire la mini perilta para incrementar o reducir la temperatura por incrementos de un grado Fahrenheit, hasta
4-35° F o -35° F.
5. Presione la mini perilla para guardar el cambio deseado y
regresar alas otras funciones.
6. Mantenga presionadas las teclas Cook Time (Tiempo de Coo€ion) y Delay Time (Tiempo de Retraso) durante 3 segundos de forma simult_nea para satir del modo de funciones especiates.
]0 49 80708 1
Page 35
Funciones especiales
C
Ton© de Finalizacion del Ciclo (End tonE)
Se trata de un ton© que indica el final de un tiempo. Puede cambiarlo para que tenga un ton© (bEEP) o un ton© con
repetici6n continua (Con).
Volumen del Ton© (SoUnd)
Esta funciOn permite que el votumen del ton© del homo sea ajustado entre alto (por omisi6n), medio, bajo o apagado.
Configuracion del Reloj (SEttinG)
Esta funci6n especifica c6mo se exhibir_ la hora del dia. Las opciones son el horatio de un reloj est_ndar de 12 horas con selecciones AM y PM (12h), de estilo militar de 24 horas (24h), o sin que se muestre (OFF).
Conversion de Auto Receta (AUto rECiPE)
AI usar los modos de cocci6n Convection Bake (Hornear por Convecci6n) o Convection Bake Multi (Honeado por
ConvecciOn MUltiple), se reducir_ de forma autom_tica la temperatura de cocciOn programada. Se debe observar que esta opci6n no convierte los tiempos de horneado, sino solo la
temperatura.
Apagado en 12 Horas (12 Hr SHUtoFF)
Cuando esta funci6n sea activada, el homo se apagar_ de forma autom_tica luego de 12 horas de us© continuo.
Ajuste de la Temperatura del Homo (UPPEr tE-P oFFSEt) (Superior e Inferior en algunos modelos)
Esta funci6n permite que la temperatura del homo sea ajustada hasta 35° F m_s caliente o 35° F m_s fria. Use esta funci6n si piensa que la temperatura de su homo es demasiado catiente o demasiado fria y desea modificarla.
Para los modelos con homo doble, los hornos superior e inferior se ajustan de forma separada (UPPEr tE-P OFFSET
and Lo=Er tE-P oFFSEt). Este ajuste afecta los modos Tradicional Bake (Horneado Tradicional), Convection Bake (Homeado por Convecci6n) y Convection Bake Multi Rack (Horneado por Convecci6n en Estantes M01tiples).
Barra de Luz de NotificacJ0n (LiGHt bAr)
Esta funci6n usa una barra de luz entre la puerta y el panel de control para una indicaci6n visual f_cit del avance del
precatentamiento y el tiempo de cocci6n. Esta funci6n puede ser encendida o apagado en las funciones especiates de
su horno. Esta funciOn se utiliza con los modos Convection Bake (Hornear por ConvecciOn), Convection Bake Multi
(Hornear pot Convecci6n MUltiple), Convection Broil (Asar pot Convecci6n), Convection Roast (Dorar pot Convecci6n),
Traditional Bake (Horneado Tradicional), Traditional Broil (Asado Tradicionat), Warm (Catiente), Proof (Leudar), Self Clean (Limpieza Autom_tica), Cook Time (Tiempo de Cocci6n) y Timer (Temporizador). En un horno de pared doble, la tuz de
notificaci6n indica el funcionamiento actual del homo superior _nicamente. A continuaci6n se da una descripci6n de las
diferentes condiciones de iluminaci6n.
APAGADO - Ninguna funci6n del homo o del temporizador est_n funcionando o
la funci6n fue apagada en las funciones especiates.
_ _ _ ) _ _ _ _ _ BARRATmLANTE-Ethomoseest_
J( ( ( ( ( ( ( ( (%
W 1 BARRA DE PROGRESO- Progresar_
NOTA: Si se usa el bot6n Cook Time (TJempo de Cocci6n) la barra de luz y el horno se apagar_n cuando el temporizador Ilegue a cero. Si el bot6n Timer (Temporizador) es usado, la barra de luz permanecer_ s6tida cuando el tiempo ltegue a cero.
NOTA: La barra de progreso para funciones por tiempo tiene prioridad sobre las funciones s61idas o tititantes, si ambas se
usan al mismo tiempo.
_precalentando. La barra de luz titilar_
hasta que la temperatura configurada del homo haya sido atcanzada.
lentamente hasta haber una barra completamente ituminada at avanzar la
cuenta regresiva del contador.
BARRA SOLIDA - Et homo se encuentra en la temperatura y/o funci6n
configurada o el temporizador de su cocina se complet6.
©
i===
:3::
©
;O
Z
©
= =
-Tq
¢=
C)
0
Og
Og
("D
Og
Pantalla en Modo d e Reposo (diSP SLEEP)
Esta funci6n apaga ta pantalla luego de 5 minutos sin uso cuando es encendida. Esta funci6n fue disefiada como un
modo de ahorro de energia.
Alerta de Puerta Abierta (door ALErt)
Esta funciOn alerta al usuario que la puerta no est_ totalmente cerrada. Las opciones incluyen recibir el aterta luego de 30 segundos (30s), 60 segundos (60s), y 90
segundos (90s) una vez que la puerta fue abierta. O la
funciOn puede ser apagada (OFF).
Pot Omision (dEFAULt)
Esta funci6n reinicia todas las funciones especiates a las configuraciones por omisiOn originates del homo.
Page 36
-T-
4..-a
_Q _Q
Or)
O
L_)
4.--a
._Q
6_
O0
0 0
Z
d
Z
©
"1"
©
Modo Sab4tico (SAbbAtH)
El modo sab_tico desactiva tas luces del homo, (ta tuz del homo no se encender_ cuando la puerta sea abierta y la barra de luz de notificaci6n ser_ desactivada), todos los sonidos (el control no emitir_ un pitido cuando se presione un bot6n), los modos Convection (Convecci6n), los modos Broil (Asar), Warm (Catentar), Proof (Levar), y las funciones de tiempo. Et modo Sabbath (Sab_tico) s6to puede ser usado con la funci6n Traditional Bake (Horneado Tradicional). Esta funci6n se activa conforme con los requisitos Sab_ticos Judios de la Estrella K.
NOTA: Si se produce un corte de corriente mientras se encuentra en Sabbath Mode (Modo Sab_tico), la unidad regresar_ a
dicho modo cuando la corriente sea restabtecida.
Ingrese Sabbath Mode (Modo SabatJco)
Presione las teclas Cook Time (Tiempo de Cocci6n) y Delay Time (Tiempo de Retraso) al mismo tiempo durante
tres segundos. Use ta mini perilla para pasar a trav6s de las opciones de funciones especiales a "SAbbAtH" (Sab_tico); tuego presione ta mini perilla para seteccionar "SAbbAtH" (Sab_tico),
gire ta mini perilla para cambiar la configuraci6n de la funcidn Sabbath (Sab_tico) de "OFF" (Apagado) a "on" (Encendido) y presione la mini perilta para confirmar la seleccidn.
Presione las teclas Cook Time (Tiempo de Cocci6n) y DeJay Time (Tiempo de Retraso) al mismo tiempo durante tres
segundos para salir del modo de funciones especiales. Et icono ] aparecer_ en la pantalta, indicando que la unidad se encuentra en Sabbath Mode (Modo Sab_tico). El reloj no aparecer_.
Observe que si cuenta con un horno de pared doble, at colocar el control en el modo Sab_tico, ambos hornos est_n ahora en
el modo sabgttico y est_n disponibles para la cocci6n.
InJcJe Sabbath Bake (Horneado SabatJco)
Gire tas perillas para seleccionar Bake (Hornear) y la temperatura de cocci6n deseada. En un momento at azar
entre los 30 segundos y 1 minuto, el icono ][ aparecer_ en la pantalla indicando que el horno est_ en funcionamiento.
Para hornos con pared doble, ambos hornos pueden ser usados mientras se encuentra en el modo Sabbath
(Sab_tico). Si usar_ ambos hornos, espere hasta que un homo indique que est_ funcionando antes de iniciar el
segundo horno.
Ajuste la Temperatura Durante eJ Horneado Sabatico
Si necesita ajustar la temperatura, gire la peritla de temperatura hasta la nueva selecci6n. No se emitir_ ningOn sonido cuando tas teclas sean presionadas. Debido a que no
hay ninguna indicaci6n durante el cambio de temperatura, se puede usar un term6metro para horno para confirmar cambios de temperatura.
Para hornos con pared dobte, espere pot Io menos 1 minuto antes de cambiar o apagar el segundo horno.
Horneado con Temporizador Durante el Modo Sabatico
Si desea usar la funci6n Cook Time (Tiempo de Cocci6n) para hornear en el homo y luego hacer que el homo se apague de forma autom_tica, no ingrese el modo Sabbath (Sab_tico).
Necesitar_ cambiar Cycle End Tone (Tono de Fin del Ciclo) de un pitido continuo a un pitido simple, apagar Tone Volume (Volumen del Tono), y apagar ta luz del horno usando el panel de control. Luego puede programar el horno en el tiempo de
cocci6n deseado, a trav6s de la funci6n de horneado. Observe que la funci6n Cook Time (Tiempo de Cocci6n) iniciar_ de inmediato la cuenta regresiva una vez configurada.
Salga del Modo Sab4tico
Para finalizar un ciclo de horneado, gire ambas perillas a la posici6n de apagado. El icono ][ cambiar_ at icono ], indicando que el homo se apag6.
Presione las teclas Cook Time (TJempo de CoccJ6n) y Delay Time (TJempo de Retraso) al mismo tiempo durante
tres segundos. Use la mini perilla para pasar a trav6s de las opciones de funciones especiales a "SAbbAtH" (Sab_tico); luego presione la mini perilta para seleccionar "SAbbAtH"
(Sab_tico), gire la mini perilla para cambiar la configuraci6n de la funcidn Sabbath (Sab_tico) de "on" (encendido" a "OFF" (Apagado) y presione la mini perilla para confirmar la selecci6n.
Presione las teclas Cook Time (Tiempo de CoccJ6n) y Delay Time (TJempo de Retraso) durante 3 segundos para satir del
modo de funciones especiales. Et reloj aparecer_ nuevamente indicando que el horno ya no est_ en Sabbath Mode (Modo Sabgttico).
12 49 80708 1
Page 37
Estantes del Horno
C
Et homo cuenta con seis posiciones de estantes. En la Guia de Cocci6n, se brindan recomendaciones de posiciones de
los estantes para diferentes tipos de comidas. Se ajusta un estante en una direcci6n para afectar los resultados de cocci6n. Por ejempto, si se prefieren partes superiores m_s oscuras en tartas, paneciltos o galletas, pruebe moviendo
la comida a un estante que se encuentre una posici6n m_s arriba. Si encuentra que las comidas est_n demasiado doradas en la parte superior, pruebe moviendo las mismas m_s abajo la pr6xima vez.
AI hornear con m01tiples ollas yen m01tiples estantes, asegQrese de que haya por Io menos 11/2" entre las otlas, a fin de dejar suficiente espacio para que fluya el aire.
Estantes del Homo
Es posible que su homo cuente con estantes extensibtes y/o estantes ptanos tradicionates.
Para evitar posibles quemaduras, coloque los estantes en la posici6n deseada antes de encender el horno.
Estantes Extensibles
Los estantes extensibles cuentan con la funci6n Install (Instalar), que se bloquea en los soportes de los estantes
(guias) a ambos lados. Una vez que la funci6n Install (Instataci6n) queda correctamente bloqueada, siempre empuje hacia afuera el estante desde el riel frontal superior hasta la posici6n de detenci6n en su m_xima extensi6n, at colocar o
retirar utensilios. Si resulta dificil extender estos estantes, lubrique los mismos
con lubricante de grafito, provisto con et horno. Retire el estante del homo, retire cualquier obstrucci6n en et recorrido deslizable con una toatta de papel, agite el tubricante de grafito y coloque 4 gotitas en los dos recorridos inferiores de los lados izquierdo y derecho. Abra y cierre el estante varias veces para
distribuir el tubricante. Para ordenar m_s lubricante de grafito, lea la secci6n de
Asistencia y Accesorios en el comienzo de este manual.
Para Retirar un Estante Extensible:
1. AsegOrese de que el estante sea empujado totalmente dentro del horno.
2. Tome el estante tanto desde su riel frontal superior como de sus manijas inferiores y levante directamente para
desbtoquear el estante de los soportes del estante.
3. De manera firme, mientras sostiene tanto el riet frontal superior como las manijas inferiores, empuje el estante hacia
adelante. En caso de set necesario, tome el estante sobre ambos lados. Luego retire el mismo del horno.
Levante para desbloquear desde el
soporte del estante
Manija
Funcion de Instalacion
Riel Frontal Superior
Riel Frontal Superior
El homo tiene 6 posiciones
de estantes
Manija
©
m
I
©
Z
©
i m
m
tn
©
©
0
0
Para Reemplazar un Estante Extensible:
1. Coloque la posici6n trasera del estante sobre los soportes del estante (guias), como se muestra en la imagen.
2. Sostenga el reelfrontal superior y las manijas inferiores y empuje el estante hasta que la funci6n de instalaci6n se
bloquee en el soporte del estante frontal.
Si resulta dificil reemplazar o retirar los estantes extensibtes, Iimpie los soportes de los estantes del homo con aceite de cocina. No quite el aceite de cocina del espacio de
deslizamiento.
49 80708 1
Sostenga el riel frontal superior y las manijas inferiores y empuje el estante hasta que la funcion de instalacion se bloquee en el sopor-
te frontal,
Bloqueo del Es-
€ante Frontal
13
Page 38
oO
©
oO C
(1)
O
r--
O
-T-
(1)
"(:3
09
¢)
O
¢) db
O
r.D
>h O
r--
E
Estantes del Homo (cont.)
Estantes Pianos Tradicionales
Los estantes poseen btoqueadores, de modo que al colocarlos correctamente sobre los soportes se detendr_n antes de salirse comptetamente y no se inclinar_n. At cotocar y retirar
utensitios de cocina, empuje la parrilla hasta que se detenga.
Para Retirar un Estante
Empuje el mismo hacia usted, incline el frente hacia arriba y empuje hacia afuera.
Para Reemplazar un Estante
Incline el frente del estante hacia arriba, cuelgue ta parte trasera ubicando los enlaces debajo de los soportes de
los estantes, empuje el estante hacia atr_s (hasta trabarlo en los bloqueadores) y haga que descienda hasta su posici6n. Empuje el estante hasta que quede introducido completamente.
Si resulta dificil destizar y/o retirar estantes ptanos, cotoque un poco de aceite de cocina en una tela suave o en una toalla de papel y frote los costados del estante y cada soporte del
mismo.
Soporte del estante
Enlace de
A PRECAUCION: mo°_oooidodool_o,1,o_os,o°todoioposioi6°m_sbojo,yoquoiopuo,opodiaos,o,oo,o°to.
Estante piano
Bloqueador
<:
(1)
"ED
d)
¢b
03
G_
O
r--
O
-T-
(1)
"(:3
09
(1)
G3
oO
LJ
d
Z
O
:3::
..J
Papel de Aluminio y Cobertores del Homo
A i,-il,,i 1-,,t,,_ ii i i t,,,_i i,qLit i
., rr_Ec._uc.,u_: .ooseo,o_uot,.odeo,.m,°,oooobo.to,de.o.°opo.o°oh..e,.oododo,.o.oo._stos
items pueden atrapar el °alor o derretirse, ocasionando dahos sobre el producto y el riesgo de deseargas, humo o incen=
dios. Los dahos por uso inadecuado de estos items no °start cubiertos por la garantia del producto. Se podr_ usar aluminio para evitar derrames, cotocando una hoja sobre un estante inferior varias pulgadas debajo de la comida.
No use m_s atuminio que el necesario y nunca cubra totalmente el estante de un homo con papel de aluminio. Mantenga el atuminio a por Io menos 1 1/2" de las paredes del homo, para evitar una circulaci6n deficiente del cator.
Utensilios
Pautas de Uso de Utensilios
Et material, el acabado y el tama5o de los utensilios afectan el horneado.
Las ollas oscuras, revestidas y opacas absorben el cator m_s r_pidamente que las oltas claras y brillantes. AI usar ollas
que absorben el calor m_s r_pidamente, las comidas podr_n resultar m_s doradas, crocantes y con una capa m_s gruesa.
Si utiliza utensitios oscuros y revestidos, controle ta comida antes del tiempo minimo de cocci6n. Si se obtienen resuttados
no deseados con este tipo de utensilios, considere la posibilidad de reducir la temperatura del homo en 25° F la pr6xima vez.
Las ollas britlantes pueden producir resultados de horneado m_s parejos en tortas y gatletas.
Las ollas de vidrio y cer_mica catientan con lentitud, pero retienen bien el calor.
Estos tipos de otlas funcionan bien con ptatos tales como tartas y postres con natilla.
Las otlas con aislante de aire catientan lentamente y pueden producir fondos dorados.
Mantenga los utensitios limpios para una cocci6n m_s pareja.
tm
O
oO
14
49 80708 1
Page 39
Modos de CocciOn
T
Su nuevo homo posee una variedad de modos de cocci6n para que pueda obtener los mejores resultados. Estos modos se describen a continuaci6n. Para acceder a recomendaciones para comidas especificas, consulte la secci6n de la Guia de Cocci6n. Recuerde que es posible que su nuevo homo funcione de manera diferente que aquel que esta reemplazando.
Modos de Horneado y Dorado
Seleccione un modo para homear y dorar basado en el tipo y cantidad de comida que esta preparando. AI preparar comidas homeadas tales como tartas, galletas y masas, siempre precaliente el homo primero. Siga las recomendaciones de la receta sobre la colocaci6n de la comida. Si no se brindan pautas, centre la comida en el homo.
Horneado Tradicional
El modo de horneado tradicional esta pensado para la cocci6n en un solo estante. Este modo usa el calor pdncipalmente desde el elemento inferior, pero tambi6n desde el elemento superior para cocinar la comida. Para usar este modo, seleccione Bake (Horneat) y luego seleccione una temperatura. El precalentamiento generalmente se
recomienda al usar este modo.
Horneado pot Convecci0n con Aire Directo
El modo de horneado pot convecci6n est_ pensado para la cocci6n en un solo estante. Este modo utiliza el calor del elemento inferior y tambi6n de los elementos superior y trasero, junto con el movimiento de aire directamente descendente desde la parte superior del homo, para que la cocci6n sea m_s pareja. El horno est& equipado con la funci6n Auto Recipe Conversion (Conversi6n de Receta Autom_tica); de modo que no es necesario convertir la temperatura al usar este modo. Para usar este modo, seleccione Cony Bake 1 Rack (Horneat por Convecci6n en 1 Estante) y luego seleccione una temperatura. El
precalentamiento generalmente se recomienda al usar este modo.
Honeado pot Convecci0n en Estantes MUltiples
El modo Convection Bake Multi Rack (Honeado por Conveccidn en Estantes MOltiples) esta pensado para honear en mOltiples estantes
al mismo tiempo. Este modo utiliza el calor principalmente desde el elemento trasero, pero tambi6n calienta desde los elementos superior e inferior, junto con el movimiento de aire desde el ventilador por convecci6n para mejorar una cocci6n pareja. El homo esta equipado con la funci6n Auto Recipe Conversion (Conversi6n de Receta Automatica); de modo que no es necesario convertir la temperatura al usar este modo. Es posible que el tiempo de homeado sea un poco mas prolongado con estantes mOltiples, en
comparacidn con Io que se espera con un solo estante. Para usar este modo, seleccione Cony Bake Multi (Hornear por Convecci6n
M_ltiple) y luego seleccione una temperatura. Siempre realice el precalentamiento al usar este modo.
Dorado por Conveccion con Aire Directo
El modo Convection Roast (Dorado por Convecci6n) esta pensado para dorar cortes enteros de came en un solo estante. Este modo utiliza el calor de los elementos inferior, superior y trasero, junto con el movimiento del aire directamente desde la parte superior del homo, a fin de mejorar el dorado y reducir el tiempo de coccidn. No es necesario convertir la temperatura. Cuando use este modo, o si usa la sonda, controle la comida antes que el tiempo sugendo en la receta. Para usar este modo, presione la teda Roast (Dorar) en Convection
(Conveccion), ingrese una temperatura, y luego presione Start (Iniciar). No es necesado realizar el precalentamiento al usar este modo.
Modo para Asar
Siempre ase con la puerta cerrada. El elemento para asar en el homo es muy potente. Monitoree la comida de cerca al asar. Tenga cuidado al asar en posiciones de estantes superiores, ya que colocar la comida mas cerca del elemento para asar incrementa el humo, salpicaduras y la posibilidad de que se incendien las grasas. No se recomienda asat en el estante de la posici6n 6.
lntente asar las comidas que normalmente haria a la parrilla. Ajuste las posiciones de los estantes para ajustar la intensidad del calor a la comida. Coloque las comidas mas cerca del elemento para asar, cuando se desee una superficie mas cocinada y un interior poco
49 80708 1
cocido. Las comidas mas gruesas y las comidas cuyo interior debe ser cocinado deberian ser asadas en un estante en una posici6n alejada del usado para asar, o usando las funciones Tradicional Broil Lo (Asado Tradicional Bajo) o Convection Broil Lo (Asado por Convecci6n Bajo). Para un mejor rendimiento, centre la comida debajo del elemento calentador para asar.
Asado Tradicional Alto
El modo Traditional Broil Hi (Asado Tradicional Alto) usa calor intenso del elemento superior para soasar las comidas. Use la
funci6n Broil Hi (Asado Alto) para cortes mas delgados de came y/o
comidas que prefiera que quedan menos cocinadas en su interior. Para usar este modo, seleccione High/Low Broil (Asar a Fuego
Alto/Bajo) y luego seleccione High Broil (Asar en Fuego Alto). No es necesario realizar el precalentamiento al usar este modo.
Asado Tradicional Bajo
El modo Traditional Broil Lo (Asado Tradicional Bajo) usa menos calor intenso del elemento superior para cocinar la comida completamente mientras tambi6n se realiza el dorado superficial. Use la funcidn Broil Lo (Asado Bajo) para cortes de came mas gruesos y/o comidas que desee que queden completamente cocinadas. Para usar este modo, seleccione High/Low Broil (Asar a Fuego Alto/ Bajo) y luego seleccione Low Broil (Asar en Fuego Bajo). No es necesario realizar el precalentamiento al usar este modo.
Asado pot ConvecciOn Alto con Aire Directo
El modo Convection Broil Hi (Asado por Conveccidn Alto) usa calor intenso desde el elemento superior, junto con el movimiento del
aire directamente desde la parte superior del homo para mejorar la cocci6n y el dorado. Para usar este modo, seleccione Convection Broil (Asar por Convecci6n) y luego seleccione High Broil (Asar en Fuego Alto). Para obtener mejores resultados, precaliente
durante 5 minutos al usar este modo.
Asado pot Conveccion Bajo con Aire Directo
El modo Convection Broil Lo (Asado por Conveccidn Bajo) usa calor menos intenso desde el elemento superior, junto con el movimiento del aire directamente desde la parte superior del homo. Para usar este modo, seleccione Convection Broil (Asar por Convecci6n) y luego seleccione Low Broil (Asat en Fuego Bajo). Para obtener mejores resultados, precaliente durante 5 minutos al usar este modo.
Asado pot Conveccion Crocante con Aire Directo
El modo Convection Broil Crisp (Asado por Convecci6n Crocante) esta pensado como un modo de acabado al final del ciclo de
cocci6n, para agregar dorado superficial a un plato tal como una cazuela ouna barbacoa. Para usar este modo, seleccione Low Broil (Asat a Fuego Bajo) y iuego seleccione Low Broil (Asat en Fuego Bajo). Monitoree la comida de cerca para evitar un dorado excesivo.
Leudar
El modo Proof (Leudar) est_ disefiado para elevar (fermentar y leudar) masas de pan. Presione la tecla Proof (Leudar) y luego presione la mini perilla para iniciar la funci6n. Cubra bien la masa para evitar que se seque. El pan se elevar_ m_s r_pidamente que a temperatura ambiente.
Calentar
El modo Warm (Calentar) esta disefiado para mantener comidas caiientes hasta durante 3 horas. Para usar este modo, seleccione
Bake (Hotnear) y iuego seleccione Warm (Caliente). Cubra las comidas que necesitan mantener la humedad y no cubra aquellas
comidas que deberian quedar crocantes. No se requiere precalentar las mismas. No use la funcidn Warm (Calentar) para calentar comida
fria, excepto galletas crujientes, papas fdtas o cereales secos.
Tambi6n se recomienda que la comida no se mantenga caliente por mas de dos horas.
15
C
Of)
©
rf3
1.,-.
I
©
Z
©
i m
Z
O Cz O
O0
CL ©
Cb
O
Cb
db
O,
Page 40
....====,,_.
c- O
oO
Q
=O
0
d
z
Probe (Sonda)
ADVERTENCIA] oo.....o,,eoom,,'°.e..,oro,'°p°e,'e.ooerquesecontraiganenfermedades
producidas por la comida. Use la sonda de acuerdo con las siguientes instrucciones, a fin de asegurar que todas las partes de la comida alcancen temperaturas de coccion minimamente seguras. Puede encontrar recomendaciones de
temperaturas de coccion minimamente seguras en www.foodsafety.gov o en www.lsltDoneYet.gov.
La temperatura interna de la comida con frecuencia se usa como indicador de que esta lista, especialmente al dorar o preparar came de ave. El modo Probe (Sonda) monitorea la temperatura interna de la comida y apaga el homo cuando
esta ultima alcanza la temperatura programada.
Controle siempre la temperatura en multiples partes de la comida, utilizando un termometro de comidas luego de realizar la coccion, a fin de asegurar que todas las partes de la misma hayan alcanzado una temperatura interna
minimamente segura en dicha comida.
©
I
©
Ubicacion Correcta de la Sonda
Luego de preparar la comida y de colocarla en la olla, siga estas instrucciones para una ubicaci6n correcta de la sonda.
Inserte la sonda en la comida, de modo que la punta de la sonda se apoye en el centro de la parte mas gruesa de la comida. Para un mejor rendimiento, la sonda deberia ser completamente insertada en la comida. Si la sonda no es ubicada correctamente, es posible que no mida con precisi6n la temperatura de la parte
mas fria de la comida. Algunas comidas, particularmente las mas pequeSas, no son adecuadas para la cocci6n con el uso de una sonda, debido a sus formas o tamaSos.
No deberia tocar el hueso, la grasa ni el cartilago.
Para cocinar un ave entera, inserte la sonda en la parte mas gruesa de la pechuga.
Para dorar sin huesos, inserte la sonda en el centro del dorado.
Para cocinar jam6n o cordero con huesos, inserte la sonda en el centro de la articulaci6n o del mQsculo mas bajo y largo.
Para preparar cazuelas o platos tales como pastel de came, inserte la sonda en el centro del plato.
Para cocinar pescado, inserte la sonda justo arriba de la agalla en la zona mas carnosa paralela a columna.
Uso de la Sonda
Para usar la sonda sin precalentamiento:
1. Inserte la sonda en la comida (consulte sobre la Ubicaci6n Correcta de la Sonda).
2. Coloque la comida en el homo y conecte la sonda en su correspondiente tomacorriente en el homo.
3. Programe la sonda y las configuraciones del modo de cocci6n deseados, presionando la tecla Probe (Sonda) y configurando la temperatura intema de la comida, girando la mini perilla y presionando la misma para ingresar la temperatura. Para hornos con pared doble, presione la tecla Probe (Sonda) una vez para
configurar el homo superior y nuevamente para configurar el homo inferior. Luego configure el modo de cocci6n (Traditional Bake (Horneado Traditional), Convection Bake (Hornear pot Convecci6n), o Convection Roast (Asar pot Convecci6n))
y la temperatura de cocci6n deseada. La temperatura interna maxima de la comida que se puede configurar es 200 ° F.
Para usar la sonda con precalentamiento:
1. Presione la tecla del modo de cocci6n deseado (Horneado Tradicional, Horneado pot Convecci6n, o Dorado pot Convecci6n) e ingrese la temperatura de coccidn deseada.
2. Inserte la sonda en la comida (consulte sobre la Ubicaci6n Correcta de la Sonda).
3. Una vez que el homo fue precalentado, coloque la comida en el mismo y conecte la sonda en su correspondiente
tomacorriente, asegurandose de que este completamente insertada. Tenga cuidado, ya que las paredes del homo y el
tomacorriente de la sonda estan calientes.
4. Programe la temperatura de la sonda, presionando la tecla Probe (Sonda) y configurando la temperatura interna deseada
para la comida, girando la mini perilla y presionando la misma para ingresar la temperatura. Para hornos con pared doble, presione la tecla Probe (Sonda) una vez para configurar el homo superior y nuevamente para configurar el horno inferior.
La temperatura interna maxima de la comida que se puede
configurar es 200 ° F.
Pautas para el Cuidado de la Sonda
NOTA: algunos modelos con homo doble cuentan con una sonda s61o en el homo superior.
Si se usa una sonda que no sea la provista con este producto, se podran producir daSos sobre la sonda.
Use las manijas de la sonda al enchufar y desenchufar la misma, luego de insertar o de retirar la sonda de la came o del
tomacorriente.
Para evitar dar_os sobre la sonda, no use agarraderas para empujar el cable al retirarlo.
Para evitar romper la sonda, asegQrese de que la comida haya sido completamente descongelada antes de insertarla.
Para evitar posibles quemaduras, no desenchufe la sonda del tomacorriente del homo hasta que este QItimo se haya
enfriado.
Nunca deje la sonda dentro del homo durante un ciclo de limpieza automatica o de limpieza con vapor.
No guarde la sonda dentro del horno.
6 49 80708 1
Page 41
Guia de CocciOn
C
bO
O
Productos Horneados
Tortas con capas, tortas Homeado por Conveccion rectangularas, roscas, panecillos, Horneado Tradicional
pan r&pido en un Solo Estante
Tortas con capas* en Mt]ltiples Multiples Estantes
Estantes
Tortas de grasa (pastel de _ngel)
Galletas, galletitas, bizcochitos en un Solo Estante
Gallatas, galletitas, bizcochitos en MQItiples Estantes
Bile y Cerdo
Hamburguesas
Bifes y Chuletas Asado por Conveccion Alto 5
Dorados Dorado por Convecci6n 2 o 3
Ave
Polio entero Dorado pot Convecci6n 2 o 3 Use una olla chata tal como una olla para asar. Use la funcion sonda.
Pechugas, patas, musios con Asado Bajo Ase del lado de la piel hacia abajo primero. Preste atencion a la
huesos Horneado por Conveccion 3 comida al asarla. Para un mejor rendimiento, centre la comida debajo
Pechugas de polio deshuesadas Horneado por Conveccion 3 preparada y menos soasada y mas arriba para soasar/dorar al asar.
Pavo entero Dorado pot Convecci6n 1 o 2 Usa una olla chata tal como una olla para asar. Use la funcion sonda.
Horneado por Conveccion
Horneado Tradicional
Horneado por Conveccion
Horneado Tradicional
Horneado por Conveccion
Horneado por Conveccion
MQItiples Estantes
Asado Tradicional Alto
Asado Tradicional Alto
Asar Alto 1 Si se empan6 o cubri6 con salsa, evite los modos Broil Hi (Asar Alto).
Horneado Tradicional del elemento calentador para asar.
Asado por Conveccion Bajo Conveccion. Mueva la comida mas abajo para que quede mas
Horneado Tradicional Para un mejor rendimiento, centre la comida debajo del elemento
2y4
1
3
2y4
1,3y5
Asegurese de que haya un fiujo de aire adecuado
Posici6n 4 del estante extensible y posici6n 2 del estante piano para
2 estante; posici6n 5 para el estante piano para 3 estantes. Use
Posici6n 4 del estante extensible y posici6n 2 del estante piano para 2
estante; posici6n 5 para el estante piano para 3 estantes. Asegurese de
Use el estante extensible; para hamburguesas espaciadas de forma
pareja en una olla con parrilla para asar a fin de obtener una parte
extema bien soasada y una parte interna poco cocida, cocine el
primer lado aproximadamente 3 minutos y cocine el segundo lado aproximadamente 4 minutos. Mueva la comida hacia abajo para que quede mas preparada y menos soasada. Para un mejor rendimiento,
centre la comida debajo del elemento que emite calor para asar.
Use una olla para asar; precaliente 5 minutos si usara el Modo para Asar por Convecci6n. Mueva la comida hacia abajo para que quede
mas preparada y menos soasada. Preste atenci6n a la comida al
asarla. Para un mejor rendimiento, centre la comida debajo del
Use una olla chata tal como una olla para asar. No se requiere
Precaiiente durante 5 minutos si usara la Funci6n de Asado por
Use utensilios brillantes.
(Vea la ilustraci6n).
utensilios brillantes.
Use utensilios brillantes.
que haya un flujo de aire adecuado.
elemento calentador para asar.
precalentarla. Use la funci6n sonda.
calentador para asar.
m r'-
I
©
Z
©
= m
C)
(-
m_
£1)
Cz ©
Cb
O
C) C)
O,
Pechuga de Pavo Dorado pot Convecci6n 2 o 3 Use una olla chata tal como una olla para asar. Use la funcion sonda.
Pescado Asado Bajo 4 (>1/2 pulgada) comida al asarla. Para un mejor rendimiento, centre la comida debajo
Cazuelas Horneado por Conveccion 3 durante los t]ltimos 2 a 5 minutos del horneado para derretir/dorar
Comidas Congeladas a Conveniencia
Pizza papas fritas, tator tots.
patitas de polio fritas, aperitivos en un Solo Estante
P_zza papas fritas, tator tots.
patitas de polio fritas, aperitivos en M_ltiples Estantes
Asado por Conveccion Bajo 5 (mitad del grosor o menos)
Horneado Tradicional
Horneado por Conveccion
Horneado Tradicional
Horneado por Conveccion
MQItiples Estantes
2y4
Precaliente 5 minutos al Asar por Conveccion. Preste atenci6n a la
del elemento calentador para asar.
Use el modo Convection Broil Crisp (Asado por Conveccion Crocante)
quesos o superficies crocantes.
Use el modo Convection Broil Crisp (Asado por Convecci6n Crocante)
durante los Qltimos 2 a 5 minutos de cocci6n para dejar crocante la
Posici6n 4 del estante extensible y posici6n 2 para el estante piano.
Si usara el modo Crisp (Crocante), coloque ambas ollas en el estante
superior si el espacio Io permite; de otra forma prepare una por vez en el
parte exterior.
estante superior.
*At homear cuatro tortas con capas a la vez, use los estantes 2 y 4. Cotoque las ollas como se muestra, de modo que no
quede una olta encima de la otra. Cocine la comida completamente para evitar que se produzcan
enfermedades a partir de la comida. Puede encontrar recomendaciones sobre temperatura minima para cocinar de
forma segura en www.lsltDoneYet.gov. AsegOrese de usar un
term6metro de comidas para medir la temperatura de las mismas.
49 80708 1
%
17
Page 42
<
N
I.JJ
m
m
>.
0
<
G5
Limpieza del Homo
AsegQrese de que la corriente el6ctrica est6 apagada y que todas las superficies est6n frias antes de limpiar cualquier parte del homo.
Panel de Control
Una buena idea es limpiar el panel de control luego de cada uso. Limpie con un jabdn suave y agua o vinagre y agua, enjuague con agua limpia y pula en seco con una tela suave.
Exterior del Horno
No use limpiadores de homo, limpiadores abrasivos, limpiadores liquidos fuertes, estropajos de acero, almohadillas para fregar de pl_stico, ni polvos limpiadores en el interior o el exterior del horno. Limpie el mismo con agua y jab6n o una soluci6n de vinagre y agua. Enjuague con agua timpia y
seque con una tela seca. At limpiar supeficies, asegQrese de que est6n a temperatura ambiente y fuera del contacto con
Superficies de Acero Inoxidable
No use virutas de acero; 6stas dafiar_n la superficie. Para limpiar la superficie de acero inoxidable, use agua tibia con jab6n o un limpiador o pulidor para acero inoxidable. Siempre limpie la superficie en la direcci6n del veteado. Siga las instrucciones del limpiador para limpiar la superficie de
No use limpiadores abrasivos, limpiadores liquidos fuertes,
atmohadillas para fregar de pt_stico ni limpiadores de homo en
el panel de control; dafiar_n el acabado.
la luz solar. Si tas manchas en el borde de la ventana de la puerta son persistentes, use un limpiador abrasivo suave o
una esponja con estropajo para obtener un mejor resultado. Et
derrame de adobo, jugos de fruta, salsas de tomate y liquidos
para humedecer que contengan _cidos pueden ocasionar
descoloraci6n y se deber_n limpiar de inmediato. Deje que las superficies calientes se enfrien, y luego limpie y enjuague.
acero inoxidabte. Para realizar consultas sobre la adquisici6n de productos, incluyendo limpiadores o pulidores para
electrodom6sticos de acero inoxidabte, lea las secciones de
Asistencia y Accesorios, en el comienzo de este manual.
Interior del Horno
El interior de su nuevo homo puede ser limpiado de forma manual o utilizando los modos Steam Clean (Limpieza con Vapor) o Self Clean (Limpieza Autom_tica).
El derrame de adobo, jugos de fruta, salsas de tomate y liquidos para humedecer que contengan _cidos pueden ocasionar
descoloraci6n y se deber_n limpiar de inmediato. Espere a que las superficies calientes se enfrien, y luego limpie y enjuague.
Limpieza Manual
No use limpiadores de homo, limpiadores abrasivos, limpiadores liquidos fuertes, estropajos de acero, atmohadiltas
para fregar, ni polvos limpiadores en el interior del horno. Limpie el mismo con agua y jab6n o una sotuci6n de vinagre y agua. Enjuague con agua timpia y seque con una tela seca.
AI timpiar supeficies, asegQrese de que est6n a temperatura
ambiente y fuera del contacto con la luz solar. Mode de Limpieza con Vapor
La limpieza con vapor est_ pensada para timpiar pequefios derrames usando agua y a una temperatura de limpieza m_s
baja que la funci6n Self-Clean (Limpieza Autom_tica). Para usar la funci6n Steam Clean (Limpieza con Vapor), limpie
las grasas y suciedades del horno. Vierta una taza de agua en la parte inferior del homo. Cierre la puerta. Seleccione Clean (Limpiar) con ambas periltas. Gire la mini perilla para seleccionar la limpieza con vapor. "Add H20" (Agregar H20)
aparecer_ en la pantalta. Gire la mini peritta para iniciar la limpieza con vapor. La puerta del homo se trabar& No podr_ abrir la puerta durante los 30 minutos de la limpieza con vapor, ya que esto reducir_ su rendimiento. AI finalizar el ciclo de limpieza al vapor, la puerta se destrabar& Limpie cualquier
exceso de agua y cuatquier suciedad que haya quedado. Mode de Limpieza Automatica
Lea las Instrucciones de Seguridad del Horno con Limpieza
Autom_tica, en el comienzo de este manual antes de usar el
modo Self Clean (Limpieza Autom_tica).
18
IMPORTANTE: Las emanaciones producidas por el ciclo de autolimpieza de cualquier homo afectan la salud de
algunas aves de manera notoria. Procure Ilevar sus aves a otra habitaci6n bien ventilada.
Este modo usa temperaturas muy altas para timpiar el interior del homo. Cuando use esta funci6n, la puerta del homo se trabar& Antes de utitizar el ciclo de limpieza autom_tica, limpie la grasa y restos de comida que haya en el horno. Use una tela seca para timpiar manualmente el extremo interno de la
puerta y un _rea de 2" alrededor del extremo intemo de la puerta del horno. Esta _rea no recibe suficiente calor durante la limpieza autom_tica a fin de etiminar toda la suciedad. No permita que entre agua, limpiador, etc. en las ranuras de ta estructura de la puerta. Retire todos los articulos del homo,
excepto los estantes esmaltados (color oscuro). Los estantes brillantes o de plata, la sonda de cames, y cualquier utensitio u
otros articulos deberian ser retirados del homo antes de iniciar un ciclo de limpieza autom_tica. Cierre ta puerta. Seleccione
Clean (Limpiar) con ambas perillas. Gire la mini perilla para seleccionar ta limpieza autom_tica. Gire la mini perilla para
ajustar el tiempo de limpieza entre 3:00 y 5:00 horas o use el tiempo por omisi6n; presione la mini peritla para ingresar el tiempo de limpieza y para iniciar la limpieza autom_tica. Cuando el nivel de suciedad en el horno sea muy alto, se
recomienda usar el tiempo de limpieza m_ximo de 5 horas. El homo se apagar_ de forma autom_tica cuando el ciclo de limpieza autom_tica sea comptetado. La puerta permanecer_ bloqueada hasta que el homo se haya enfriado. Una vez que et homo se haya enfriado, limpie cualquier ceniza que haya
quedado en el homo. En modelos de homo doble, se puede programar un ciclo de
limpieza de ambos homos al mismo tiempo. El Oltimo homo retrasar_ de forma autom_tica su comienzo hasta el final del
ciclo de limpieza del primer horno.
49 80708 1
Page 43
Estantes del Horno
Los estantes que fueron provistos con el homo (estantes oscuros esmaltados, no briltantes) pueden permanecer en el homo durante et ciclo de limpieza autom_tica, ya que este
ciclo no los dadar_. Para limpiar los estantes de forma manual, use agua catiente
y jab6n. AsegQrese de no lavar el espacio de deslizamiento de un estante extensible.
Si resulta dificil retirar los estantes del homo, cotoque un poco de aceite vegetal en una tela seca o toalla de papel y frote sobre los soportes de los estantes del homo. No timpie el aceite en el espacio de destizamiento del estante extensibte.
De forma peri6dica, luego de varios ciclos de limpieza autom_tica, los espacios de deslizamiento del estante
extensibte deber_n ser lubricados utilizando lubricante de grafito, enviado junto con su homo de pared. Para ordenar
m_s lubricante de grafito, lea la secci6n de Asistencia y Accesorios en el comienzo de este manual.
1. Retire el estante extensibte del horno. Consulte la secci6n de Estantes Extensibtes del Homo.
2. Extienda totalmente el estante sobre una mesa o mesada. Se podr_ colocar papel de peri6dico debajo del estante
para una limpieza f_cil.
3. Si hay restos en las pistas de deslizamiento, limpie los mismos con una toatla de papel. NOTA: Cuando el tubricante de grafito se haya acabado, deber_ ser reemptazado.
4. Agite el tubricante de grafito antes de abrir et mismo. Comenzando con el mecanismo de deslizamiento del lado
izquierdo del estante, coloque cuatro (4) gotas pequefias
de lubricante en los dos (2) espacios inferiores de destizamiento, cerca de los rulemanes de apoyo.
5. Repita esto sobre el mecanismo del lado derecho del estante.
6. Abra y cierre el estante varias veces para distribuir el lubricante.
7. Reemplace la tapa del lubricante y agite el mismo nuevamente. D6 vuelta el estante y repita los pasos 3, 4, 5
y6.
8. Cierre el estante, gire el estante con el lado derecho hacia
arriba y cotoque el mismo en el homo. Consulte la secci6n de Estantes Extensibles del Homo..
9. Repita los pasos anteriores con cada estante.
Cb C
m
>
CD
0
N
>
NOTA: No rocie con espr_i de cocina o cuatquier otro lubricante en espr_i
Sonda
La sonda de temperatura se puede limpiar con agua y jab6n o con una almohaditla de estropajo Ilena de jab6n. Enfrie la sonda de temperatura antes de su limpieza. Fregue las manchas dificiles con una almohadilla de estropajo Ilena de
jab6n, enjuague y seque.
Para ordenar m_s sondas de temperatura, lea la secci6n de Asistencia y Accesorios en el comienzo de este manual.
49 80708 1
[]
No sumerja la sonda de temperatura en agua.
[]
No guarde la sonda de temperatura dentro det homo.
[]
Nunca deje la sonda de temperatura dentro del homo durante
un ciclo de limpieza automatica o de limpieza con vapor.
19
Page 44
<
N
bJ
m
m
>.
0
Mantenimiento
Reemplazo de la L_impara del Homo
Las luces del homo no estan preparadas para ser reemplazadas por el consumidor. Programe la visita del servicio t6cnico a trav6s de Intemet en
www.geappliances.com/service and_support/
O flame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante el horario de atenci6n comercial.
<
G5
Puerta del Homo Desmontable
La puerta es muy pesada. Tenga cuidado at retirar y levantar la puerta. No levante la puerta usando la manija. Para retirar la puerta:
1. Abra la puerta totalmente.
2. Empuje los bloqueos de la bisagra hacia abajo en direcci6n a la estructura de la puerta, hasta la posici6n desbloqueada. Es posible que necesite una herramienta tal como un destornillador pequefio de punta ptana.
3. Firmemente tome ambos lados de la puerta por la parte superior.
4. Cierre la puerta hasta la posici6n de retiro de la misma. La puerta deberia ser abierta aproximadamente a 3", sin
obstrucci6n sobre la misma.
5. Levante la puerta hacia arriba y afuera, hasta que los brazos de las bisagras queden fuera de las ranuras.
Para reernplazar la puerta:
1. Firmemente tome ambos lados de la puerta por la parte superior.
2. Comenzando desde el tado izquierdo, con la puerta en el mismo _ngulo de la posici6n de retiro, apoye la hendidura
del brazo de la bisagra en el extremo inferior de la ranura de la bisagra. La abertura en el brazo de la bisagra deber_ Brazode estar totalmente apoyada en la parte inferior de la ranura, labisagra Repita et procedimiento del lado derecho.
3. Abra la puerta totatmente. Si la puerta no se abre totalmente, la hendidura no est_ correctamente apoyada en
el extremo inferior de la ranura.
4. Empuje los btoqueos de la bisagra contra la estructura frontal de la cavidad del homo, hasta la posici6n de
btoqueo.
5. Cierre la puerta del horno.
Bloqueo de la bisagra
EmpHje los bloqueos de la bisagra hacia abajo para desbloquear
Bloqueo de la bisagra
Ranura
Extremo inferior de la ranura
Posicion de retiro
Empuje el bloqueo de la bisagra hacia
arriba basra
que quede bloqueado
Brazo de la
bisagra
\
0 49 80708 1
Page 45
Notas
Page 46
¢/3
L_ ...J
rm
©
m_
LLJ
tm
z
,0
m
...J
©
.,..J
©
==3
LLJ
td3
Z
©
Consejos para la SoluciOn de Problemas... Antes de solicitar el servicio tecnico
iAhorre tiempo y diner©! Primer© revise los cuadros que aparecen en las siguientes paginas y es posible que no necesite solicitar reparaciones,
Causa Posible Qu_ Hacer
Mi homo nuevo no cocina corn© el anterior. &Hay
algQn problema con las configuraciones de temperatura?
La comida no se bornea de forma apropiada
La comida no asa de Controles del horn© configurados de forma Asegurese de seleccionar el modo correct© para asar. NOTA: El modo forma apropiada incorrecta, para cocci6n crocante por convecci6n no es para asar comidas.
La temperatura del homo La temperatura del homo debe set Consulte la secci6n Funciones Especiales. es demasiado caliente o ajustada.
demasiado fria
El homo no funciona o Es posible que un fusible de su hogar se Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor. parece no funcionar haya quemado o que el disyuntor se haya
Sonido de "chisporroteo" P:ste es el sonido de metal calent_ndose Esto es normal.
o "traqueo" o enfri_ndose durante las funciones de
_.Por qu_ la estufa hace Su estufa fue diseSada para mantener un Esto es normal. un sonido de "clic" control m_s ajustado sobre la temperatura cuando us© el homo? del horn©. Es posible que escuche que
El reloj y el temporizador Es posible que un fusible de su hogar se Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor. no funcionan haya quemado o que el disyuntor se haya
Su homo nuevo cuenta con un sistema de cocci6n diferente con relaci6n a! anterior
y, por tanto, es posible que cocine de forma diferente.
Controles del homo configurados de forma
incorrecta. La posici6n del estante es incorrecta o el Consulte la secci6n Modos de Cocci6n y la Gu[a de Cocci6n.
estante no est_ nivelado.
cacerola de tamaSo incorrect©.
La temperatura del horn© debe ser ajustada. Consulte la secci6n Funciones Especiales.
Sustituci6n de ingredientes Sustituir ingredientes puede modificar el resultado de la receta.
Se us6 una posici6n incorrecta del estante. Para acceder a sugerencias de ubicaci6n de estantes, consulte la
Se cocin6 comida en una olla caliente. Aseg0rese de que el utensilio este fr[o
Utensilio de cocina inadecuado para asar. Use una olla especificamente dise_ada para asar El papel de aluminio usado para la o!lay Si usara papel de aluminio, debera usarse conforme con las aberturas
la rejilla para asar no se ajust6 ni cort6 de de la olla.
forma apropiada, seg6n Io recomendado.
En algunas _reas, es posible que el nivel Precaliente el element© para asar durante 10 minutos.
de corriente (voltaje) sea bajo.
desconectado. Controles del horn© configurados de forma Consulte la secci6n Us© del Homo.
incorrecta. El reloj est_ apagado o el rood© de reposo Consulte la secci6n Funciones Especiales.
se encuentra activado.
El homo se encuentra en Sabbath Mode Verifique que el homo no este en Sabbath Mode (Modo Sabatico).
(Modo Sab_tico) Consulte la secci6n Funciones Especiales.
cocci6n y limpieza..
los elementos de calentamiento del homo hagan sonidos de "clic" con mayor
frecuencia que con hornos m_s antiguos
para Iograr mejores resultados durante los
ciclos de homeado, asado, convecci6n y
limpieza autom_tica.
desconectado.
La funci6n de pantalla en rood© de reposo Consulte la secci6n Funciones Especiales. se encuentra activada o la configuraci6n del reloj est_ apagada.
En los primeros us©s, use los tiempos y temperaturas de su receta con cuidado. Si a(m piensa que su homo nuevo cocina con demasiado calor o demasiado fdo, podra ajustar el termostato usted mismo para aplicar su preferencia de cocci6n especifica. Para ajustar la temperatura del homo, consulte la secci6n de Funciones Especiales.
NOTA: Este ajuste afecta las temperaturas de los re©dos Traditional Bake (Homeado Tradicional), Convection Bake (Homear pot Convecci6n) y Convection Bake Multi (Horneado por Convecci6n M(Htiple); este no afectara los modos Convection Roast (Dorar pot Convecci6n), Traditional Broil (Asado Tradicional), Convection Broil (Asar pot Convecci6n) o Clean (Limpiar).
Consulte la secci6n Modos de Cocci6n.
Gu[a de Cocci6n.
2 49 80708 1
Page 47
Consejos para la Soluci0n de Problemas... Antes de solicitar el servicio tecnico
Causa Posible
La luz del homo no funciona
El rood© de limpieza autom_tica del homo no funciona
Exceso de hum© durante un ciclo de limpieza
Hum© excesivo al asar La puerta del horn© no
se abrir_ luego de un ciclo de limpieza
El horn© no limpia luego de un ciclo de limpieza
"DOOR _1" titila en la
La luz "DOOR _1" est_ encendida cuando
desea cocinar. "F-y un nSmero
o letra" titila en la pantalla
La pantalla queda en Es posible que un fusible de su hogar se haya quemado o Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
Corte de corriente, el Corte o exceso de corriente Reinicie el reloj. Si el homo estuvo en us©, debe reiniciar reloj titila el mismo presionando la mini perilla, configurando el
Olor a "quemado" Esto es normal en un homo nuevo y desaparecer_ con el Para acelerar el proceso, configure un ciclo de limpieza o "aceite" desde la tiempo, automatica pot un minim© de 3 horas. Consulte la ventilaci6n secci6n de Limpieza del Homo.
©lot fuerte Un olor en la aislaci6n alrededor del interior del homo es Esto es temporario y desaparecera luego de varios
Ruido del ventilador Es posible que un ventilador de enfriamiento se active Esto es normal. El ventilador de enfriamiento se
La puerta de vidrio del No. El vidrio del homo intern© est_ cubierto con una Esto es normal. Bajo ciertas luces y angulos, es posible homo parece estar barrera de ca!or que refleja este Ultimo nuevamente hacia que visualice esta tinta o arc©iris.
"teSida" o tener un el homo, a fin de evitar la p_rdida de calory de mantener color "arco_ris". _,Es fria la puerta externa mientras se hornea.
esto un defect©?
La I_mpara est_ floja o presenta defect©s. La luz de funcionamiento del interruptor est_ rota,
La temperatura del homo es demasiado caliente corn© para configurar la limpieza autom_tica,
Los controles del homo est_n configurados de forma
incorrecta.
Suciedad o grasa excesiva,
La comida est_ demasiado cerca del quemador. El homo est_ demasiado caliente,
Los controles del horn© est_n configurados de forma
incorrecta.
El homo estaba demasiado sucio.
El ciclo de limpieza autom_tica rue seleccionado per© la puerta no est_ cerrada.
"DOOR I_" (Puerta) titilar_ mientras la puerta del homo est_ bloqueada para iniciar el ciclo de autolimpieza y vapor,
La puerta del homo est_ bloqueada debido a que la
temperatura interior del homo no descendi6 por debajo de
la temperatura de bloqueo,
Tiene un c6digo de error de funci6n, Presione la mini perilla. Permita que el homo se
Si el c6digo de funci6n se repite. Desconecte totalmente la corriente de la cocina durante
que el disyuntor se haya desconectado. El reloj est_ apagado. Consulte la secci6n Funciones Especiales.
El homo se encuentra en Sabbath Mode (Modo Sab_tico).. Verifique que el horn© no este en Sabbath Mode (Modo
normal desde las primeras veces en que el homo es usado, usos o de un ciclo de limpieza automatica.
autom_ticamente, encendera para enfriar las partes internas. Es posible
Qu_ Hacer
Llame al servicio tecnico. Llame al servicio tecnico.
Espere a que el homo se enfrie y reinicie los controles.
Consulte la secci6n de Limpieza del Homo.
Gire ambas perillas a OFF (Apagar). Abra las ventanas para liberar el hum© en la habitaci6n. Espere hasta
que la luz de la funci6n LOCKED (Bloqueado) desaparezca. Limpie el exceso de suciedad y reinicie el
ciclo de limpieza.
Baje la posici6n del estante con comida. Espere a que el homo se enfrie por debajo de la
temperatura de bloqueo.
Consulte la secci6n de Limpieza del Homo.
Limpie derrames excesivos antes de iniciar el ciclo de limpieza. Es posible que, en hornos con mucha suciedad, sea necesario usar la limpieza automatica
nuevamente o usarla durante un period© de tiempo
mas prolongado.
Cierre la puerta del homo. Espere a que la puerta del
homo finalice el bloqueo.
Esto es normal.
Deje que el homo se enfrie.
enfrie durante una hora. Vuelva a poner el homo en funcionamiento.
por menos 30 minutos y vuelva a conectar la misma.
Si el c6digo de error de funci6n se repite, Ilame al servicio tecnico.
Sabatico). Consulte la secci6n Funciones Especiales.
reloj y reiniciando cualquier funci6n de cocci6n.
que funcione hasta durante una hora y media, una vez que el homo se haya apagado.
d3
©
Z
©
O0
;;O
t,,,=
¢/3
©
t.==
C
('3
m
©,
Z
t=f3
©
r==
t=f3
O0
49807081 23
Page 48
oO
Consejos para la SoluciOn de Problemas... Antes de solicitar el servicio tecnico
lml .,.,J
©
tY
t_L
_,J
tm
z
,0
m
¢D
.,,.J
©
.,,.J
tY
A veces el homo tarda m_s en precalentarse a la
El homo no funciona en forma remota
Causa Posible
Utensilio o comida en el homo
NQmero de estantes en el homo
Diferentes modos de cocci6n
Problemas en el enrutador, no hay seSal
inal&mbrica, etc.
El homo no est& conectado.
Qu_ Hacer
El utensilio o la comida en el homo har_ que 6ste
tarde mas en precalentarse. Retire estos art{culos para reducir el tiempo de precalentamiento.
Agregar mas estantes al homo har_ que 6ste tarde mas en precalentarse. Retire algunos estantes.
Los diferentes modos de cocci6n utilizan diferentes m6todos de precalentamiento para calentar el homo
en un modo de cocci6n especifico. AIgunos modos tardar_n masque otros (tales como: horneado pot
convecci6n mQltiple).
Para solicitar asistencia con la conectividad de red
inal_mbrica, comuniquese al 1-800-220-6899.
©
il!
¢/3
Z
©
r,D
4 49 80708 1
Loading...