GE ZEK938SMSS User Manual [en, es, fr]

Page 1
Owner’s
Manual
27sand 30s Convection
Wall Oven
ZEK938 – 27s Single Wall Oven
ZEK958 – 27s Double Wall Oven
ZET938 – 30s Single Wall Oven
ZET958 – 30s Double Wall Oven
Four mural à convection
de 69 cm (27 po)
et 76 cm (30 po)
Manuel du propriétaire
ZEK938 – Fo u r m u r a l s i m p le d e 2 7 p o
ZET938 – Fo u r m u r a l s i m p l e de 3 0 p o
ZET958 – Fo u r m u r a l d o u b l e de 3 0 p o
La section française commence à la page 45
Horno de convección
de pared de 27s y 30s
Manual del propietario
ZEK938 – Horno de pared simple de 27s
ZEK958 – Horno de pared doble de 27s
ZET938 – Horno de pared simple de 30s
ZET958 – Horno de pared doble de 30s
La sección en español empieza en la página 87
monogram.com
49-80719
04-14 GE
Printed in the United States
Page 2
Consumer Information
Wall Oven
Introduction
Contents
Your new Monogram wall oven makes an eloquent statement of style, convenience and kitchen
SODQQLQJIOH[LELOLW\:KHWKHU\RXFKRVHLWIRULWVSXULW\RIGHVLJQDVVLGXRXVDWWHQWLRQWRGHWDLO³ RUIRUERWKRIWKHVHUHDVRQV³\RX·OOILQGWKDW\RXU0RQRJUDPZDOORYHQ·VVXSHULRUEOHQGRIIRUP
and function will delight you for years to come. Your Monogram wall oven was designed to provide the flexibility to blend in with your kitchen
cabinetry. Its sleek design can be beautifully integrated into the kitchen. The information on the following pages will help you operate and maintain your wall oven properly.
Care and Cleaning
Broiler Pan and Grid ......................... 35
Control Panel ................................37
Lift-Off Oven Door ........................... 36
Light Bulb .................................. 38
Oven Door ................................. 37
Probe ....................................... 38
Racks ....................................... 35
Stainless Steel and Metal Parts ...............35
Consumer Services
Before You Call For Service ............... 39, 40
Important Phone Numbers .................. 43
Model and Serial Numbers ..................... 3
Product Registration .......................... 3
Safety Instructions ......................... 4, 5
Warranty ................................... 44
Oven
Aluminum Foil .............................. 4, 9
Baking or Roasting ......................... 8, 9
Broiling/Broiling Guide ....................... 10
Controls ...................................... 7
Clock and Timer .......................... 11, 12
Convection ..............................18–23
Features ...................................... 6
Probe ......................... 15–17, 21, 27, 38
Proofing .................................... 25
Sabbath Feature .........................32–34
Self-Cleaning Oven ....................... 27, 28
Special Features ......................... 29–31
Thermostat ................................. 26
Timed Baking & Roasting .................13, 14
Warming ....................................24
How to remove protective shipping film and packaging tape
2
Carefully grasp a corner of the protective shipping film with your fingers and slowly peel it from the appliance surface. Do not use any sharp items to remove the film. Remove all of the film before using the appliance for the first time.
To assure no damage is done to the finish of the product, the safest way to remove the adhesive from packaging tape on new appliances is an application of a household liquid dishwashing detergent. Apply with a soft cloth and allow to soak.
NOTE: The adhesive must be removed from all parts. It cannot be removed if it is baked on.
Page 3
Before using your wall oven
Read this manual carefully. It is intended to help you operate and maintain your new wall oven properly.
Keep it handy for answers to your questions.
,I\RXGRQ·WXQGHUVWDQGVRPHWKLQJRUQHHGPRUH
help, there is a list of toll-free consumer service numbers included in the back section of this manual.
OR 9LVLWRXU:HEVLWHDW monogram.com
Write down the model & serial numbers
If you received a damaged wall oven
Save time & money
<RX·OOILQGWKHPRQDODEHORQWKHVLGHWULPRU
on the front of the (lower) oven behind the oven door.
Fill out and return the Consumer Product Registration Card that is packed with this product.
Immediately contact the dealer (or builder) that sold you the wall oven.
Before you call for service, check the Problem Solver in the back of this manual.
Before sending in this card, please write these numbers here:
Model Number
Serial Number Use these numbers in any correspondence or
service calls concerning your wall oven.
It lists causes of minor operating problems that you can correct yourself.
If you need service
To obtain service, see the Consumer Services page in the back of this manual.
:H·UHSURXGRIRXUVHUYLFHDQGZDQW\RXWREH
pleased. If for some reason you are not happy with the service you receive, here are the steps to follow for further help.
FIRST, contact the people who serviced your appliance. Explain why you are not pleased. In most cases, this will solve the problem.
NEXT, if you are still not pleased, write all the
GHWDLOV³LQFOXGLQJ\RXUSKRQHQXPEHU³WR
Manager, Customer Relations GE Appliances Appliance Park Louisville, KY 40225
3
Page 4
WARNING!
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent property damage, personal injury or loss of life.
IMPORTANT SAFETY NOTICE
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
• The California Safe Drinking Water and
Toxic Enforcement Act requires the Governor
of California to publish a list of substances known to the state to cause cancer, birth defects or other reproductive harm, and requires businesses to warn customers of potential exposure to such substances.
SAFETY PRECAUTIONS
When using your appliance, follow basic safety precautions, including the following:
• Use this appliance only for its intended use
as described in this manual.
• Be sure your appliance is properly installed
and grounded by a qualified technician in
accordance with the provided installation instructions.
• Be sure the oven is securely installed in a cabinet that is firmly attached to the house structure. Never allow anyone to climb, sit,
stand or hang on the oven door.
• Have the installer show you the location of the circuit breaker or fuse. Mark it for easy
reference.
• Do not attempt to repair or replace any part of your wall oven unless it is specifically recommended in this manual. All other
servicing should be referred to a qualified technician.
• Teach children not to play with the controls
or any other part of the oven.
• Never leave the oven door open when you are not watching the oven.
• Always keep dish towels, dish cloths, pot holders and other linens a safe distance from your oven.
• For your safety, never use your appliance for warming or heating the room.
• Always keep wooden and plastic utensils and canned food a safe distance away from your oven.
4
• The fiberglass insulation in self-cleaning ovens gives off a very small amount of carbon monoxide during the cleaning cycle. Exposure
can be minimized by venting with an open window or using a ventilation fan or hood.
IMPORTANT: The health of some
birds is extremely sensitive to the fumes given off during the self-cleaning cycle of any oven. Move birds to another well-ventilated room.
• Keep the oven free from grease buildup.
• Always keep combustible wall coverings, curtains or drapes a safe distance from your oven.
• DO NOT STORE OR USE COMBUSTIBLE MATERIALS, GASOLINE OR OTHER FLAMMABLE VAPORS AND LIQUIDS IN THE VICINITY OF THIS OR ANY OTHER APPLIANCE.
• Do not let cooking grease or other flammable materials accumulate in or near the wall oven.
• Do not use water on grease fires. Smother fire
or flame or use a multi-purpose dry chemical or foam-type fire extinguisher.
Flame in the oven can be smothered completely by closing the oven door and turning the oven off or by using a multi-purpose dry chemical or foam-type fire extinguisher.
• Do not use any type of foil or liner to cover the oven bottom or anywhere in the oven, except as described in this manual. Oven
liners can trap heat or melt, resulting in damage to the product and risk of shock, smoke or fire.
&RRNPHDWDQGSRXOWU\WKRURXJKO\³PHDW
to at least an INTERNAL temperature of 160°F and poultry to at least an INTERNAL temperature of 180°F. Cooking to these
temperatures usually protects against foodborne illness.
• Before performing any service, DISCONNECT THE OVEN POWER SUPPLY AT THE HOUSEHOLD DISTRIBUTION PANEL BY
REMOVING THE FUSE OR SWITCHING OFF THE CIRCUIT BREAKER.
• Do not store flammable materials in the oven.
Page 5
SAFETY PRECAUTIONS
'RQRWOHDYHFKLOGUHQDORQH³children should not
be left alone or unattended in an area where an appliance is in use. They should never be allowed to sit or stand on any part of the appliance.
• Do not touch the heating elements or the
interior surface of the oven. These surfaces
may be hot enough to burn even though they are dark in color. During and after use, do not touch, or let clothing or other flammable materials contact, any interior area of the oven; allow sufficient time for cooling first.
Potentially hot surfaces include the oven vent openings and surfaces near the openings, crevices around the oven door, the edges of the door window and metal trim parts above the door.
Remember: The inside surface of the oven may be hot when the door is opened.
CAUTION: ITEMS OF INTEREST TO
CHILDREN SHOULD NOT BE STORED IN CABINETS
$%29($:$//29(1³&+,/'5(1&/,0%,1*21
THE OVEN TO REACH ITEMS COULD BE SERIOUSLY INJURED.
• Never wear loose-fitting or hanging garments
while using the appliance. Be careful when
reaching for items stored over the oven. Flammable material could be ignited if brought in contact with oven heating elements and may cause severe burns.
• Do not heat unopened food containers.
Pressure could build up and the container could burst, causing an injury.
• Keep the oven vent unobstructed.
• Place the oven rack in the desired position while
the oven is cool. If racks must be handled when hot,
do not let pot holder contact the heating elements.
• Never leave jars or cans of fat drippings in or near your oven.
• Pulling out the rack to the rack stop is a convenience in lifting heavy foods. It is also a
precaution against burns from touching hot surfaces of the door or oven walls.
• When using cooking or roasting bags in the oven,IROORZWKHPDQXIDFWXUHU·VGLUHFWLRQV
• Do not use your oven to dry newspapers.
If overheated, they can catch on fire.
• Do not use oven for a storage area. Items stored in an oven can ignite.
• Do not leave paper products, cooking utensils or food in the oven when not in use.
• Do not allow anyone to climb, stand or hang on the door. They could damage the oven or
cause severe personal injury.
8VHRQO\GU\SRWKROGHUV³moist or damp pot
holders on hot surfaces may result in burns from steam. Do not let pot holders touch oven heating elements. Do not use a towel or other bulky cloth.
• After broiling, always take the broiler pan out of the oven and clean it. Leftover grease in the broiler
pan can catch fire the next time you use the pan.
• Stand away from the oven when opening the oven door. Hot air or steam which escapes can
cause burns to hands, face and/or eyes.
• Large scratches or impacts to glass doors can lead to broken or shattered glass.
• Never place cooking utensils, pizza or baking stones, or any type of foil or liner on the oven floor. These items can trap heat or melt,
resulting in damage to the product and risk of shock, smoke or fire.
SELF-CLEANING OVEN
• Do not clean the door gasket. The door gasket is essential for a good seal. Care should be taken not to rub, damage or move the gasket.
• Do not use oven cleaners. No commercial oven cleaner or oven liner protective coating of any kind should be used in or around any part of the oven. Residue from oven cleaners will damage the inside of the oven when the self-clean cycle is used.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
• Clean only parts listed in this Owner’s Manual.
• Before self-cleaning the oven, remove the
broiler pan, grid and other cookware.
• Be sure to wipe up excess spillage before starting the self-cleaning operation.
• If the self-cleaning mode malfunctions, turn the
oven off and disconnect the power supply. Have it serviced by a qualified technician.
5
Page 6
Features of Your Wall Oven
Wall Oven
Design information
(Not all features are on all models. Appearance may vary.)
16 15
14 13
12
1
2
3
4
6
5
7 8
9
10
11
16 15
14 13
12
14
13
12
5 56
7
9
10
11
9
10
11
Feature Index Page 1 Oven Racks with Stop-Locks 5, 8, 11, 12, 20,
Two additional racks may be ordered. Pub No. 3-A014 21, 29, 30, 37 2 Broiler Pan and Grid 5, 9, 10, 18, 21, 29, 37 3 Probe Depending on your oven, the probe outlet will be located 17, 18, 19, 23, 29, 40
in the oven wall or ceiling. 4 Offset Rack (on some models) 20, 21, 23, 29, 37 5 Oven Light Pad(s) Lets you turn the oven light on and off. 34, 40
Depending on your oven, the oven light will be located in the oven wall or ceiling. 6 Oven Control, Clock and Timer 7, 13, 14, 31–33 7 Oven Vent Grille 5 8 Automatic Oven Light Switch (on some models) ³ 9 Oven Rack Supports Rack positions are suggested in the Convection Cooking, 8–12, 20, 21, 37
Baking or Roasting and Broiling sections.
10 Oven Floor 29 11 Lift-Off Oven Door 10, 38 12 Oven Door Gasket 5, 39 13 Convection Fan and Heating Element Operates during convection cooking. 20–25
14 Oven Broil Element 20, 41 15 Automatic Oven Door Latch 29, 30 16 Oven Vent 5
6
Page 7
Oven Control, Clock & Timer
Double oven control shown. (Appearance may vary.)
Wall Oven
Features of your oven control, clock and timer
1 BAKE. Press to select the bake function. 2 BROIL HIGH/LOW. Press to select the broil
function.
3 CONV BAKE/MULTI. Press to select baking
with convection on multiple racks.
4 CONV BAKE/1 RACK. Press to select baking
with convection on one rack.
5 CONV ROAST. Press to select roasting with
convection.
6 WARM/PROOF. Press once for warming or
twice for proofing. See the How to Set the Oven for Warming section and the How to Set the Oven for Proofing section.
7 START. Must be pressed to start any cooking
or cleaning function.
8 DISPLAY. Shows the operations you have
selected, the time of day and the cooking or cleaning status.
If “F – and a number or letter” flash in the display and the oven control signals,
this indicates function error code. Press the CLEAR/OFF pad. Allow oven to cool for one hour. Put the oven back into operation. If function error code repeats, disconnect power to the oven and call for service.
9 COOK TIME. Use for Timed Bake, Timed
Convection Bake and Timed Convection Roast operations.
10 DELAY START. Use along with the
COOK TIME or SELF CLEAN STD/LOW
pads to set the oven to start and stop automatically at a time you select.
11 SELF CLEAN STD/LOW. Press to select the
self-cleaning function. See the Using the Self­Cleaning Oven section.
12 PROBE. Press when using the probe to
cook food.
13 OVEN LIGHT ON/OFF. Press to turn the oven
lights on or off.
14 CLEAR/OFF. Press to cancel any oven
operation except the clock and timer.
15 TIMER ON/OFF. Press to select the timer
function. The timer does not control oven operations. The timer can time up to 9 hours and 59 minutes.
16 NUMBER PADS. Use to set any function
UHTXLULQJQXPEHUV³IRUH[DPSOHWKHWLPH
of day on the clock, the timer, the oven temperature, the internal food temperature, the starting and length of cooking time for Timed Bake and the starting and length of cleaning time for Self-Clean.
17 CLOCK. Press to enter the time of day.
Tones
The control has a series of tones that will sound at different times. These tones may sound while you set the control for an oven function or at the end of the oven function. They will also alert you when an incorrect time or temperature has been entered or if there is a problem with the oven.
When you press a touch pad, you will hear a beep. This beep will let you know you have placed enough pressure on the pad to activate it.
When you set an oven temperature, the oven automatically starts to heat. When the temperature inside the oven reaches your set temperature, a tone will sound to let you know to place the food in the oven.
An attention tone will sound if you set an invalid function or try to set an additional function. The tone can be quickly identified by watching the display messages.
7
Page 8
Baking or Roasting
Wall Oven
Before you begin…
How to set the oven for baking or roasting
To avoid possible burns, place the racks in the desired position before you turn the oven on.
The racks have stop-locks, so that when placed correctly on the supports, they will stop before coming completely out, and will not tilt.
When placing and removing cookware, pull the rack out to the bump on the rack support.
To remove a rack, pull it toward you, tilt the front end up and pull it out.
To replace, place the end of the rack (stop­locks) on the support, tilt up the front and push the rack in.
1 Press the BAKE pad. 2 Press the number pads to set the desired
temperature.
3 Press the START pad. 4 Check food for doneness at minimum time on
recipe. Cook longer if necessary.
5 Press the CLEAR/OFF pad when cooking
is complete.
NOTE: A cooling fan may automatically turn on and off to cool internal parts. This is normal, and the fan may continue to run even after the oven is turned off.
G
F
E D C
B
A
30s ovens (shown) have 7 rack positions.
27s ovens have 4 rack positions.
D C B
A
Rack Position Type of Food 27s Oven 30s Oven
Frozen pies B or C C or D
(on cookie sheet) Angel food cake A A Bundt or pound cakes A B Biscuits, muffins, B or C C or D
brownies, cookies, cupcakes, layer cakes, pies
Casseroles B or C C or D
8
Page 9
Preheating and pan placement
Preheat the oven if the recipe calls for it. To preheat, set the oven at the correct temperature. Preheating is necessary for good results when baking cakes, cookies, pastry and breads.
To preheat, set the oven at the correct temperature. The control will beep when the oven is preheated and the display will show your set temperature. This may take approximately 10-15 minutes.
Baking and roasting results will be better if the rack is positioned so that food is centered in the oven cavity as much as possible. Follow package directions on prepackaged and frozen foods for plan placement.
Pans should not touch each other or the walls of the oven. Leave approximately 1-1/2" from the oven walls. If you need to use two racks, stagger the pans so one is not directly above the other.
D
C
B
E
D
C
B
A
For 30" Ovens: If baking four cake layers at the same time, place two layers on rack B and two layers on rack D.
Stagger pans on the rack so one is not directly above the other.
30” Ovens
Aluminum Foil and Oven Liners
A
27” Ovens
For 27" Ovens: If baking four cake layers at the same time, place two layers on rack A and two layers on rack C.
CAUTION: Do not use any type of
foil or oven liner to cover the oven bottom. These items can trap heat or melt, resulting in damage to the product and risk of shock, smoke or fire. Damage from improper use of these items is not covered by the product warranty.
Foil may be used to catch spills by placing a sheet on a lower rack, several inches below the food. Do not use more foil than necessary and never entirely cover an oven rack with aluminum foil. Keep foil at least 1-1/2” from oven walls to prevent poor heat circulation.
You can use aluminum foil to line the broiler pan and broiler grid. However, you must mold the foil tightly to the grid and cut slits in it just like the grid.
Aluminum foil may also be used to catch a spillover.
Never entirely cover a rack with aluminum foil. This will disturb the heat circulation and result in poor baking.
A smaller sheet of foil may be used to catch a spillover by placing it on a lower rack several inches below the food.
Cut slits in the foil just like the grid.
9
Page 10
Broiling
Wall Oven
How to set the oven for broiling
Close the door. Always broil with the door closed.
1 Place the meat or fish on a broiler grid in a
broiler pan.
2 Follow suggested rack positions in the Broiling
Guide.
The size, weight, thickness, starting temperature and your preference for doneness will affect broiling times. This guide is based on meats at refrigerator temperature.
3 Press the BROIL HIGH/LOW pad once for
HI Broil. To change to LO Broil, press the BROIL HIGH/
LOW pad again. 4 Press the START pad. 5 When broiling is finished, press the CLEAR/OFF
pad.
Always broil with the door closed.
Close the door.
If your oven is connected to 208 volts,
rare steaks may be broiled by preheating the broiler
and positioning the oven rack one position higher.
Broiling guide for 27sand 30" ovens
The size, weight, thickness, starting temperature and your preference for doneness will affect broiling times. This guide is based on meats at refrigerator temperature.
The U.S. Department of Agriculture says “Rare beef is popular, but you should know that cooking it to only 140°F means some food poisoning organisms may survive.” (Source: Safe Food Book. Your Kitchen Guide. USDA Rev. June
1985.)
Food Doneness Type or
Thickness
Beef Rare (140°F) Steaks – 1s
Medium (160°F)
Well Done (170°F)
Chicken Breast,
Fish Fillets
Pork Chops
Well Done (170°F)
thick Steaks - 3/4s
to 1sthick
Steaks – ­3/4sto 1sthick Ground Beef Patties (1/2” to 3/4” thick)
boneless Breast, bone-in 1/2sto 1sthick
3/4sthick
Broil
Setting
Hi
Hi
Hi
Hi
Hi Hi Lo Hi
Rack
Position
27s
3 (C) 5 (E) Steaks less than 1s thick
3 (C) 5 (E)
3 (C) 5 (E)
1 (A) 3 (C)
1 (A) 3 (C) Broil skin-side-down first. 3 (C) 4 (D) Handle and turn very 4 (D) 4 (D) 3 (C) 4 (D) To prevent curling of meat,
Rack
Position
30s
Comments
are difficult to cook rare. They cook through before browning. To prevent curling of meat, slash fat at 1s intervals.
Space patties evenly. Up to 8 patties take about the same time.
carefully.
slash fat at 1sintervals.
10
Page 11
Oven Control, Clock & Timer
Wall Oven
Clock
To set the clock
The clock must be set for the automatic oven timing functions to work properly.
The time of day clock cannot be changed during Delay Start. (It can be changed during a regular bake or broil operation.)
1 Press the CLOCK pad. 2 Press the number pads the same way you
UHDGWKHP)RUH[DPSOHWRVHWSUHVVWKH
number pads 1, 2, 3 and 4 in that order.
If number pads are not pressed within one minute after you press the CLOCK pad, the display reverts to the original setting. If this happens, press the CLOCK pad and re-enter the time of day.
3 Press the START pad. This enters the time and
starts the clock.
To check the time of day when the display is showing other information, simply press the CLOCK pad. The time of day shows until another pad is pressed.
Power failure
Timer
If a flashing time of day is in the display, you have experienced a power failure. Reset the clock.
NOTE: The timer is independent of all the other functions and it does not control the oven. The CLEAR/OFF pad does not affect the timer.
You may program the timer to time cooking or other household activities for up to 9 hours and 59 minutes.
The timer counts down in minutes, 1 minute at a time, until the last 60 seconds are reached. Then the control will beep one time. The seconds will not be displayed until the last minute is reached.
To reset the clock, press the CLOCK pad. Enter the correct time of day by pressing the appropriate number pads. Press the START pad.
:KHQWKHWLPHUUHDFKHV´µWKHFRQWURO will beep 3 times followed by one beep every 6 seconds until the TIMER ON/OFF pad is pressed.
The 6-second tone can be canceled by following the steps in the Special Features of Your Control under Tones at the End of a Timed Cycle.
11
Page 12
Oven Control, Clock & Timer
Wall Oven
Using the timer
1 Press the TIMER ON/OFF pad. 2 Press the number pads to set the time. For
example, to enter 2 hours and 45 minutes, touch 2, 4 and 5 in that order.
If you make a mistake, press the TIMER ON/OFF pad and begin again.
3 Press the START pad. After pressing the START pad, “SET” disappears;
this tells you the time is counting down, although the display does not change until one minute has passed. Seconds will not be shown in the display until the last minute is counting down.
4 When time is up, the oven control signals until
you press the TIMER ON/OFF pad. Display then shows the time of day.
NOTE: The minute timer is independent of all the other functions and it does not control the oven. The CLEAR/OFF pad does not affect the timer.
To reset the timer:
If the display is still showing the time remaining, you may change it by pressing the TIMER ON/OFF pad, then press the number pads until the time you want appears in the display.
If the remaining time is not in the display (clock, delay start or cooking time are in the display), recall the remaining time by pressing the TIMER ON/OFF pad and then pressing the number pads to enter the new time you want.
To cancel the timer: Press the TIMER ON/OFF pad twice.
Control lockout
Your control will allow you to lock out the touch pads so they cannot be activated when pressed.
NOTE: On double oven models, this activates this feature for both ovens.
To lock/unlock the controls: 1 Press the 9 and 0 pads at the same time for 3
seconds, until the display shows “LOC ON.”
2 To unlock the control, press the 9 and 0 pads
(on double oven models, use the upper oven controls) at the same time for 3 seconds, until the display shows “LOC OFF.”
When this feature is on and the touch pads are pressed, the control will beep and the display will show “LOC ON.”
NOTES:
The control lockout mode affects all touch pads. No touch pads will work when this feature is activated.
The adjustment will be retained in memory after a
power failure.
12
Page 13
Timed Baking
Wall Oven
Using the timed baking and roasting features
How to set an immediate start and automatic stop
NOTE: Foods that spoil easily, such as milk, eggs, fish, stuffings, poultry and pork, should not be allowed to sit for more than 1 hour before or after cooking. Room temperature promotes the growth of harmful bacteria. Be sure that the oven light is off because heat from the bulb will speed harmful bacteria growth.
The oven will turn on immediately and cook for a selected length of time. At the end of the cooking time the oven will turn off automatically.
Make sure the oven clock shows the correct time of day.
1 Press the BAKE pad. 2 Using the number pads, enter the desired
temperature.
3 Press the COOK TIME pad.
NOTE: If your recipe requires preheating, you may need to add additional time to the length of the cooking time.
4 Using the number pads, enter the desired
baking time. The oven temperature and the cooking time that you entered will be displayed.
On double oven models, you can use timed baking in one oven while using self-clean in the other; you can also use timed baking in both ovens at the same time.
NOTE: If you want your food to be kept warm for up to 3 hours after the cooking function is finished, press the WARM/PROOF pad once.
5 Press the START pad. The display shows the oven temperature that you
set and the cooking time countdown. (The display starts changing once the temperature reaches 100°F.)
NOTE: On double oven models, when using both ovens at the same time, the times showing in the display will be for the last oven set. To display the time set for the first oven set, press the COOK TIME pad for that oven.
The oven will continue to cook for the programmed amount of time, then shut off automatically, unless the WARM feature was set.
6 Press the CLEAR/OFF pad to clear the display.
13
Page 14
Timed Baking
Wall Oven
How to set a delayed start and automatic stop
You can set the oven control to delay-start the oven, cook for a specific length of time and then turn off automatically.
Make sure the oven clock shows the correct time of day.
1 Press the BAKE pad. 2 Using the number pads, enter the desired
temperature.
3 Press the COOK TIME pad.
NOTE: If your recipe requires preheating, you may need to add additional time to the length of the cooking time.
4 Using the number pads, enter the desired
baking time.
5 Press the DELAY START pad. 6 Using the number pads, enter the time of
day you want the oven to turn on and start cooking.
NOTE: If you want your food to be kept warm for up to 3 hours after the cooking function is finished, press the WARM/PROOF pad once.
7 Press the START pad.
NOTE: An attention tone will sound if you are using timed baking and do not press the START pad after entering the baking temperature.
If you would like to check the times you have set, press the DELAY START pad to check the start time you have set or press the COOK TIME pad to check the length of cooking time you have set.
When the oven turns on at the time of day you have set, the display will show the changing temperature (starting at 100°F) and the cooking time countdown.
NOTE: On double oven models, when using both ovens at the same time, the times showing in the display will be for the last oven set. To display the time set for the first oven set, press the DELAY START pad to check the start time you have set or press the COOK TIME pad to check the length of cooking time you have set.
The oven will continue to cook for the programmed amount of time, then shut off automatically, unless the WARM feature was set.
8 Press the CLEAR/OFF pad to clear the display.
14
Page 15
Using the Probe
Wall Oven
Temperature probe
For many foods, especially roasts and poultry, internal food temperature is the best test for doneness. The temperature probe takes the guesswork out of roasting by cooking foods to the exact doneness you want.
Use of probes other than the one provided with this product may result in damage to the probe.
Use the handles of the probe and plug when inserting and removing them from the meat and outlet.
• To avoid damaging your probe, do not use tongs to pull on the cable when removing it.
• To avoid breaking the probe, make sure food is completely defrosted before inserting.
• To prevent possible burns, do not unplug the probe from the outlet until the oven has cooled.
• Never leave your probe inside the oven during a self-cleaning cycle.
• Do not store the probe in the oven.
Cable
Plug
Probe
Handles
The temperature probe has a skewer-like probe at one end and a plug at the other end that goes into the outlet in the oven.
15
Page 16
Using the Probe
Wall Oven
Proper placement of the probe
After preparing the meat and placing it on a trivet or on the broiler pan grid, follow these directions for proper probe placement.
1 Lay the probe on the outside of the meat along
the top or side and mark with your finger where the edge of the meat comes to on the probe. The point should rest in the center of the thickest meaty part of the roast.
2 Insert the probe completely into the meat, up
to the handle. It should not touch the bone, fat or gristle.
For roasts with no bone, insert the probe into the meatiest part of the roast. For bone-in ham or lamb, insert the probe into the center of the lowest large muscle or joint.
Insert the probe into the center of dishes such as meat loaf or casseroles. When cooking fish, insert the probe from just above the gill into the meatiest area, parallel to the backbone.
Insert the probe into the meatiest part of the inner thigh from below and parallel to the leg of a whole turkey.
16
Page 17
How to set the oven for roasting when using the probe
1 Insert the probe into the meat. 2 Plug the probe into the outlet in the oven. Make
sure it is pushed all the way in. Close the oven door.
3 Press the PROBE pad. 4 Press the number pads to set the desired
internal food or meat temperature. The maximum internal temperature for the food that you can set is 200°F.
5 Press the BAKE pad. 6 Press the number pads to set the desired oven
temperature.
7 Press the START pad.
The display will flash if the probe is inserted into the outlet and you have not set a probe temperature and pressed the START pad.
When the oven starts to heat, the word “LO” will be in the display.
After the internal temperature of the meat reaches 100°F, the changing internal temperature will be shown in the display.
8 When the internal temperature of the meat
reaches the number you have set, the probe and the oven turn off and the oven control signals. To stop the signal, press the CLEAR/ OFF pad. Use hot pads to remove the probe
IURPWKHIRRG'RQRWXVHWRQJVWRSXOORQLW³
they might damage it.
To change the oven temperature during the Roast cycle, press the BAKE pad and then the number pads to set the new temperature.
• If the probe is removed from the food before the final temperature is reached, a tone will sound and the display will flash until the probe is removed from the oven.
• You can use the timer even though you cannot use timed oven operations.
17
Page 18
Using the Convection Oven
Wall Oven
Convection fan
1-Rack convection baking
Multi-rack convection baking
CAUTION:
When you are using the offset rack (on 27smodels) in the lowest position (A), you will need to use caution when pulling the rack out. We recommend that you pull the rack out several inches and then, using two pot holders, pull the rack out by holding the sides of it. The offset rack is low and you could be burned if you place your hand in the middle of the rack and pull all the way out. Be very careful not to burn your hand on the door when using a rack in the lowest position (A).
In a convection oven, a fan circulates hot air over, under and around the food.
This circulating hot air is evenly distributed throughout the oven cavity. As a result, foods are
HYHQO\FRRNHGDQGEURZQHG³RIWHQLQOHVVWLPHZLWK
convection heat.
NOTE: The convection fan will cycle on and off while cooking to best distribute hot air in the oven.
The convection fan shuts off when the oven door is opened. DO NOT leave the door open for long periods of time while using convection cooking or you may shorten the life of the convection heating element.
The convection fan circulates the heated air evenly over and around the food using the bake and broil elements.
When convection baking with only 1 rack, use CONVECTION BAKE 1 RACK and for best results place the rack on shelf C or D at the center of the
Because heated air is circulated evenly throughout the oven, foods can be baked with excellent results using multiple racks.
The amount of time required for multi-rack baking may increase slightly for some foods, but overall time is saved because two to three times as much food is cooked at once. Cookies, muffins, biscuits, and other quick breads give good results with multi­rack baking.
27s Ovens
When baking on 3 racks, divide the oven into thirds by placing the offset rack in the third (C) rack position and the straight racks in first (A) and fourth (D) rack positions.
For two-rack baking, place the offset rack in the bottom (A) rack position. Place the straight rack in the third (C) rack position.
30s Ovens
When baking on 3 racks, place one rack in the second (B) position, one in the fourth (D) position and one in the sixth (F) position.
For two-rack baking, place the offset rack in the second (B) rack position. Place the straight rack in the fourth (D) rack position.
oven. Cook times may decrease, so food should be checked earlier than package directions to make sure that it does not overcook.
Ideal for cooking large casseroles and lasagna with good results.
D
Offset
C
rack
A
Multi-rack position 27s oven
F D
B
Multi-rack position 30s oven
Adapting recipes
18
You can use your favorite recipes in the convection oven.
When convection baking, reduce baking temperature by 25°F or activate the Auto Recipe™ Conversion feature. See the Special Features section.
Use pan size recommended.
Some package instructions for frozen casseroles or main dishes have been developed using commercial convection ovens. For best results in this oven, preheat the oven and use the temperature on the package.
Page 19
Cookware for convection cooking
Before using your convection oven, check to see if your cookware leaves room for air circulation in the oven. If you are baking with several pans, leave space between them. Also, be sure the pans do not touch each other or the walls of the oven.
Paper and Plastic
Heat-resistant paper and plastic containers that are recommended for use in regular ovens can be used in convection ovens. Plastic cookware that is heat-resistant to temperatures of 400°F can also be used.
Metal and Glass
Any type of cookware will work in your convection oven. However, metal pans heat the fastest and are recommended for convection baking.
Darkened or matte-finished pans will bake faster than shiny pans.
Glass or ceramic pans cook more slowly. When baking cookies, you will get the best results if
you use a flat cookie sheet instead of a pan with low sides.
For recipes like oven-baked chicken, use a pan with low sides. Hot air cannot circulate well around food in a pan with high sides.
Convection roasting
• Good for large tender cuts of meat, uncovered.
The convection fan circulates the heated air evenly over and around the food. Meat and poultry are browned on all sides as if they were cooked on a rotisserie. Heated air will be circulated over, under and around the food being roasted. The heated air seals in juices quickly for a moist and tender product while, at the same time, creating a rich golden brown exterior.
When you are convection roasting, it is important that you use the broiler pan and grid for best convection roasting results. The pan is used to catch grease spills and the grid is used to prevent grease spatters.
Grid
Broiler pan
Offset rack (27s models only)
CAUTION:
When you are using the offset rack (on 27smodels) in the lowest
position (A), you will need to use caution when pulling the rack
out. We recommend that you pull the rack out several inches and
then, using two pot holders, pull the rack out by holding the sides
of it. The offset rack is low and you could be burned if you place
your hand in the middle of the rack and pull all the way out.
Be very careful not to burn your hand on the door when using
a rack in the lowest position (A).
19
Page 20
Using the Convection Oven
Wall Oven
How to set the oven for convection baking or roasting
To avoid possible burns, place the racks in the correct position before you turn on the oven.
1 Press the CONV BAKE/1 RACK pad (Convection
Bake 1-Rack mode) for 1-rack convection baking. This mode is used for cooking food items on only 1 rack in convection bake.
Press the CONV BAKE/MULTI pad (Convection Bake Multi mode) for multi-rack convection baking. This mode is used for cooking food items on more than one rack (i.e. 2, 3 or more racks) at the same time in Convection Bake. See the Multi-rack convection baking section for more information.
Press the CONV ROAST pad for convection roasting.
2 Press the number pads to set the desired
oven temperature. 3 Press the START pad. To change the oven temperature, press the
CONV BAKE/MULTI, CONV BAKE/1 RACK or CONV ROAST pad and then the number pads to
set the new temperature.
When the oven starts to heat, the changing temperature, starting at 100°F, will be displayed. When the oven reaches the temperature you set, 3 beeps will sound.
4 Press the CLEAR/OFF pad when finished.
NOTE:
• You will hear a fan while cooking with convection. The fan will stop when the door is opened but the heat will not turn off.
• You may hear the oven clicking during baking. This is normal.
• The convection fan will cycle on and off while cooking to best distribute the hot air in the oven.
Convection roasting guide
20
Meats Minutes/Lb. Oven Temp. Internal Temp.
Beef Rib, Boneless Rib, Rare 20–24 325°F 140°F† Top Sirloin Medium 24–28 325°F 160°F (3 to 5 lbs.) Well 28–32 325°F 170°F
Beef Tenderloin Rare 10–14 325°F 140°F† Medium 14–18 325°F 160°F
Pork Bone-in, Boneless (3 to 5 lbs.) 23–27 325°F 170°F Chops (1/2 to 1s thick) 2 chops 30–35 total 325°F 170°F
4 chops 35–40 total 325°F 170°F 6 chops 40–45 total 325°F 170°F
Ham Canned, Butt, Shank (3 to 5 lbs.) 14–18 325°F 140°F (fully cooked)
Lamb Bone-in, Boneless (3 to 5 lbs.) Medium 17–20 325°F 160°F Well 20–24 325°F 170°F
Seafood Fish, whole (3 to 5 lbs.) 30–40 total 400°F Lobster Tails (6 to 8 oz. each) 20–25 total 350°F Poultry Whole Chicken (21ø2 to 31ø2 lbs.) 24–26 350°F 180°–185°F Cornish Hens Unstuffed (1 to 11ø2 lbs.) 50–55 total 350°F 180°–185°F
Stuffed (1 to 11ø2 lbs.) 55–60 total 350°F 180°–185°F Duckling (4 to 5 lbs.) 24–26 325°F 180°–185°F Turkey, whole*
Unstuffed (10 to 16 lbs.) 8–11 325°F 180°–185°F Unstuffed (18 to 24 lbs.) 7–10 325°F 180°–185°F
Turkey Breast (4 to 6 lbs.) 16–19 325°F 170°F
* Stuffed birds generally require 30–45 minutes additional roasting time. Shield legs and breast with foil to prevent over-browning
and drying of skin.
The U.S. Department of Agriculture says “Rare beef is popular, but you should know that cooking it to only 140°F means some
food poisoning organisms may survive.” (Source: Safe Food Book. Your Kitchen Guide. USDA Rev. June 1985.)
Page 21
How to set the oven for convection roasting when using the probe
CAUTION: To prevent possible burns,
do not unplug the probe from the oven outlet until the oven has cooled. Do not store the probe in the oven.
For best results when roasting large turkeys and roasts, we recommend using the probe included in the convection oven.
1 Place the rack (on 27s models use the offset rack)
in the lowest rack position (A). Insert the probe into the meat.
2 Plug the probe into the outlet in the oven. Make
sure it is pushed all the way in. Close the oven door.
3 Press the CONV ROAST pad. 4 Press the number pads to set the desired oven
temperature.
To change the oven temperature during the Convection Roast cycle, press the CONV ROAS T pad and then press the number pads to set the new desired temperature.
5 Press the PROBE pad. 6 Press the number pads to set the desired
internal meat temperature.
7 Press the START pad.
The display will flash “PROBE” and the oven control will signal if the probe is inserted into the outlet, and you have not set a probe temperature and pressed the START pad.
When the oven starts to heat, the word “LO” will be in the display.
After the internal temperature of the meat reaches 100°F, the changing internal temperature will be shown in the display.
8 When the internal temperature of the meat
reaches the number you have set, the probe and the oven turn off and the oven control signals. To stop the signal, press the CLEAR/ OFF pad. Use hot pads to remove the probe
IURPWKHIRRG'RQRWXVHWRQJVWRSXOORQLW³
they might damage it.
If the probe is removed from the food before the final temperature is reached, a tone will sound and the display will flash until the probe is removed from the oven.
NOTES:
• You will hear a fan while cooking with these features. The fan will stop when the door is opened but the heat will not turn off.
• You can use the timer even though you cannot use timed oven operations.
• On double oven models, you will not be able to use the probe in the upper oven during timed oven operations. This is because with the probe you are cooking by temperature rather than time.
21
Page 22
Timed Convection Baking
Wall Oven
Using the timed features for convection cooking
How to set an immediate start and automatic stop
NOTE: Foods that spoil easily, such as milk, eggs, fish, stuffings, poultry and pork, should not be allowed to sit for more than 1 hour before or after cooking. Room temperature promotes the growth of harmful bacteria. Be sure that the oven light is off because heat from the bulb will speed harmful bacteria growth.
The oven will turn on immediately and cook for a selected length of time. At the end of the cooking time, the oven will turn off automatically.
Make sure the oven clock shows the correct time of day.
1 Press the CONV BAKE/1 RACK pad (Convection
Bake 1-Rack mode) for 1-rack convection baking. This mode is used for cooking food items on only 1 rack in convection bake.
Press the CONV BAKE/MULTI pad (Convection Bake Multi mode) for multi-rack convection baking. This mode is used for cooking food items on more than one rack (i.e., 2, 3 or more racks) at the same time in Convection Bake. See the Multi-rack convection baking section for more information.
Press the CONV ROAST pad for convection roasting.
2 Press the number pads to set the desired
oven temperature.
3 Press the COOK TIME pad.
NOTE: If your recipe requires preheating, you may need to add additional time to the length of the cooking time.
4 Press the number pads to set the desired
length of cooking time. The minimum cooking time you can set is 1 minute.
The oven temperature that you set and the cooking time that you entered will be in the display.
On double oven models, you can use timed baking or roasting in one oven while using self-clean in the other; you can also use timed baking or roasting in both ovens at the same time.
NOTE: On double oven models, when using both ovens at the same time, the times showing in the display will be for the last oven set. To display the time set for the first oven set, press the COOK TIME pad for that oven.
The oven will continue to cook for the programmed amount of time, then shut off automatically, unless the WARM feature was set.
6 Press the CLEAR/OFF pad to clear the display
if necessary. Remove the food from the oven. Remember, even though the oven shuts off automatically, food left in the oven will continue cooking after the oven turns off.
NOTE: You will hear a fan while cooking with this feature. The fan will cycle on and off while cooking to best distribute the hot air, and will stop when the door is opened but the heat will not turn off.
22
NOTE: If you want your food to be kept warm for up to 3 hours after the cooking function is finished, press the WARM/PROOF pad once.
5 Press the START pad. The display shows the oven temperature that you
set and the cooking time countdown. (The display starts changing once the temperature reaches 100°F.)
Page 23
How to set a delayed start and automatic stop
You can set the oven control to delay-start the oven, cook for a specific length of time and then turn off automatically.
Make sure the oven clock shows the correct time of day.
1 Press the CONV BAKE/1 RACK pad (Convection
Bake 1-Rack mode) for 1-rack convection baking. This mode is used for cooking food items on only 1 rack in convection bake.
Press the CONV BAKE/MULTI pad (Convection Bake Multi mode) for multi-rack convection baking. This mode is used for cooking food items on more than one rack (i.e. 2, 3 or more racks) at the same time in Convection Bake. See the Multi-rack convection baking section for more information.
Press the CONV ROAST pad for convection roasting.
2 Press the number pads to set the desired oven
temperature.
3 Press the COOK TIME pad.
NOTE: If your recipe requires preheating, you may need to add additional time to the length of the cooking time.
4 Press the number pads to set the desired cooking
time.
5 Press the DELAY START pad. 6 Press the number pads to set the time of day you
want the oven to turn on and start cooking.
If you would like to check the times you have set, press the DELAY START pad to check the start time you have set or press the COOK TIME pad to check the length of cooking time you have set.
NOTE: If you want your food to be kept warm for up to 3 hours after the cooking function is finished, press the WARM/PROOF pad once.
7 Press the START pad.
NOTE: An attention tone will sound if you are using timed baking or roasting and do not press the START pad after entering the baking or roasting temperature.
When the oven turns on at the time of day you have set, the display will show the changing temperature (starting at 100°F) and the cooking time countdown. (The display starts changing once the temperature reaches 100°F.)
NOTE: On double oven models, when using both ovens at the same time, the times showing in the display will be for the last oven set. To display the time set for the first oven set, press the DELAY START pad to check the start time you have set or press the COOK TIME pad to check the length of cooking time you have set.
The oven will continue to cook for the programmed amount of time, then shut off automatically, unless the WARM feature was set.
8 Press the CLEAR/OFF pad to clear the display
if necessary. Remove the food from the oven. Remember, even though the oven shuts off automatically, food left in the oven will continue cooking after the oven turns off.
NOTE: You will hear a fan while cooking with this feature. The fan will cycle on and off while cooking to best distribute the hot air, and will stop when the door is opened but the heat will not turn off.
23
Page 24
Warming
Wall Oven
How to set the oven for warming
Warm keeps cooked foods warm for up to 3 hours after the cooking function is finished, or it can be activated independently to keep already cooked foods warm.
This feature is not designed to reheat cold food. To use this feature independently, press the
WARM/PROOF pad once and then the START pad.
To activate this feature for use after Timed Baking or Roasting, press the WARM/PROOF pad once while programming the oven and before pressing START.
To Crisp Stale Items
Place food in low-sided dishes or pans.
For best results, place the food items in a single
layer; do not stack.
Leave them uncovered.
Check crispness after 20–30 minutes. Add time
as needed.
IMPORTANT NOTES:
• Food should be kept hot in its cooking container or transferred to a heat-safe serving dish.
• For moist foods, cover them with an oven-safe lid or aluminum foil.
• Fried or crisp foods do not need to be covered but can become too dry if warmed for too long.
• Repeated opening of the door allows the hot air to escape and the food to cool.
• Allow extra time for the temperature inside the oven to stabilize after adding items.
• With large loads it may be necessary to cover some of the cooked food items.
• Remove serving spoons, etc., before placing containers in the oven.
• Do not use plastic containers, lids or plastic wrap.
24
CAUTION: Plastic containers,
lids or plastic wrap will melt if placed in the oven. Melted plastic may not be removable and is not covered under your warranty.
Page 25
Proofing
Wall Oven
How to set the oven for proofing
The proofing feature maintains a warm environment useful for rising yeast-leavened products.
1 Place the covered dough in a dish in the oven
on rack B or C.
NOTE: For best results, cover the dough with a cloth or with greased plastic wrap (the plastic may need to be anchored underneath the container so the oven fan will not blow it off).
2 Press the WARM/PROOF pad twice and then
the START pad. The display will read “PrF” (proof). The oven interior light turns on and remains on
during proofing. The proofing feature automatically provides the
desired temperature for proofing and therefore does not have a temperature adjustment.
3 Set the TIMER ON/OFF for a maximum of
1 hour. Depending upon the recipe, bread may
complete proofing in less than 1 hour. Check
bread as needed for progress.
4 After 1 hour of proofing, press the CLEAR/
OFF pad. If proofing is not complete, leave the
bread in the closed oven until it reaches the
desired height.
• To avoid lowering the oven temperature and
lengthening proofing time, do not open the oven door unnecessarily.
• Check bread products early to avoid over-
proofing.
NOTES:
• Do not use the proofing mode for warming
food or keeping food hot. The proofing oven temperature is not hot enough to hold foods at safe temperatures. Use the WARM feature to keep food warm.
• Proofing feature on upper oven only.
• Proofing will not operate when oven is above
125°F. “HOT” will show in the display.
NOTE: Set the oven to PROOF for a maximum
of 1 hour, then leave the bread in the closed oven until it reaches the desired height. Using PROOF in excess of 1 hour may kill the yeast.
25
Page 26
Adjust the Oven Thermostat
Wall Oven
Do it yourself!
To adjust the oven thermostat
You may find that your new oven cooks differently than the one it replaced. Use your new oven for a few weeks to become more familiar with it. If you still think your new oven is too hot or too cold, you can adjust the thermostat yourself.
1 Press the BAKE and BROIL HIGH/LOW pads at
the same time for 3 seconds until the display
shows “SF.”
2 Press the BAKE pad of the oven on which you
want to adjust the oven thermostat. A two-digit
number shows in the display.
Press BAKE once to decrease (-) the oven temperature, or twice to increase (+).
3 The oven temperature can be adjusted up
to (+) 35°F hotter or (-) 35°F cooler. Press the
number pads the same way you read them.
For example, to change the oven temperature
15°F, press 1 and 5.
4 When you have made the adjustment, press
the START pad to go back to the time of day
display. Use your oven as you would normally.
NOTE: For double oven models, the upper and lower ovens are adjusted separately.
Do not use thermometers, such as those found in grocery stores, to check the temperature setting of your oven. These thermometers may vary 20–40 degrees.
NOTE: This adjustment will only affect baking temperatures; it does not affect broiling or self-cleaning temperatures. The adjustment will be retained in memory after a power failure.
The type of margarine will affect baking performance!
26
Most recipes for baking have been developed using high-fat products such as butter or margarine (80% fat). If you decrease the fat, the recipe may not give the same results as with a higher-fat product.
Recipe failure can result if cakes, pies, pastries, cookies or candies are made with low-fat spreads. The lower the fat content of a spread product, the more noticeable these differences become.
Federal standards require products labeled “margarine” to contain at least 80% fat by weight. Low-fat spreads, on the other hand, contain less fat and more water. The high moisture content of these spreads affect the texture and flavor of baked goods. For best results with your old favorite recipes, use margarine, butter or stick spreads containing at least 70% vegetable oil.
Page 27
Using the Self-Cleaning Oven
Wall Oven
Before a clean cycle
The oven door must be closed and all controls must be set correctly for the cycle to work properly.
We recommend venting your kitchen with an open window or using a ventilation fan or hood during the first self-clean cycle.
Remove the broiler pan, broiler grid, probe, all cookware and any aluminum foil from the oven.
Gray porcelain-coated oven racks (including the offset rack) may remain in the oven during the self-cleaning cycle without being damaged. The nickel-plated oven racks (including the offset rack) may remain in the oven during the self­cleaning cycle, but they will darken and become hard to slide.
Do not use abrasives or oven cleaners. Clean the top, sides and outside of the oven door with soap and water.
Make sure the oven light bulb cover (on some models) is in place and the oven light is off.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to the fumes given off during the self-cleaning cycle of any oven. Move birds to another well-ventilated room.
Wipe up heavy soil on the oven bottom.
(Appearance may vary.)
On double oven models, you can set a clean cycle in both ovens at the same time. The last oven set will automatically delay its start until the end of the first oven’s clean cycle.
On double oven models, you can use timed baking in one oven and self-clean the other at the same time.
How to set the oven for cleaning
1 Press the SELF CLEAN STD/LOW pad once for
a 4-hour clean time or twice for a 3-hour clean time.
A 3-hour self-clean time is recommended for use when cleaning small, contained spills. A self-clean time of 4 hours or longer is recommended for a dirtier oven.
2 If a time other than 4 hours or 3 hours is
needed, use the number pads and enter the desired clean time.
You can change the clean time to any time between 3 hours and 5 hours, depending on how dirty your oven is.
3 Press the START pad. The door locks automatically. The display will
show the clean time remaining. It will not be possible to open the oven door until the temperature drops below the lock temperature and the LOCKED light goes off.
When the LOCKED light goes off, you will be able to open the door.
• The word “LOCK” will flash and the oven control will signal if you set the clean cycle and forget to close the oven door.
• To stop a clean cycle, press the CLEAR/OFF pad. When the LOCKED light goes off indicating the oven has cooled below the locking temperature, you will be able to open the door.
27
Page 28
Using the Self-Cleaning Oven
Wall Oven
How to delay the start of cleaning
1 Press the SELF CLEAN STD/LOW pad once for
a 4-hour clean time or twice for a 3-hour clean time.
A 3-hour self-clean time is recommended for use when cleaning small, contained spills. A self-clean time of 4 hours or longer is recommended for a dirtier oven.
2 If a time other than 4 hours or 3 hours is
needed, use the number pads and enter the desired clean time.
You can change the clean time to any time between 3 hours and 5 hours, depending on how dirty your oven is.
3 Press the DELAY START pad. 4 Using the number pads, enter the time of day
you want the clean cycle to start. 5 Press the START pad. The door locks automatically. The display will
show the start time. It will not be possible to open the oven door until the temperature drops below the lock temperature and the LOCKED light goes off.
When the LOCKED light goes off, you will be able to open the door.
NOTE: On double oven models, you can set a delay clean in both ovens at the same time. The second oven set will automatically delay the start of cleaning until the end of the first oven’s clean cycle.
To recall the start time of the second oven set, press the DELAY START pad on the controls for the second oven.
After a clean cycle
28
You may notice some white ash in the oven. Wipe it up with a damp cloth after the oven cools.
If white spots remain, remove them with a soap-filled steel wool pad and rinse thoroughly with a vinegar and water mixture.
These deposits are usually a salt residue that cannot be removed by the clean cycle.
If the oven is not clean after one clean cycle, repeat the cycle.
• You cannot set the oven for cooking until the oven is cool enough for the door to unlock.
• While the oven is self-cleaning, you can press the CLOCK pad to display the time of day. To return to the clean countdown, press the SELF CLEAN STD/LOW pad.
• If the racks become hard to slide, wipe the rack supports with cooking oil.
Page 29
Special Features
Wall Oven
Special features of your oven control
Tones at the end of a timed cycle
Your new touch pad control has additional features that you may choose to use.
7KH\UHPDLQLQWKHFRQWURO·VPHPRU\XQWLOWKH
steps are repeated. When the display shows your choice, press the START pad. The special features will remain in memory after a power failure, except for the Sabbath feature, which will have to be reset.
At the end of a timed cycle, 3 short beeps will sound followed by one beep every 6 seconds until the CLEAR/OFF pad is pressed. This continuous 6-second beep may be canceled. To cancel the 6-second beep:
1 Press the BAKE and BROIL HIGH/LOW pads
(on double oven models, use the upper oven controls) at the same time for 3 seconds until the display shows “SF.”
2 Press the TIMER ON/OFF pad. The display
shows “CON BEEP” (continuous beep). Press the TIMER ON/OFF pad again. The display shows “BEEP.” (This cancels the one beep every 6 seconds.)
3 Press the START pad.
NOTE: On double oven models, this cancels the end-of-cycle tone for both ovens.
The special feature modes can only be activated while the display is showing the time of day clock.
The following are the features and how you may activate them.
29
Page 30
Special Features
Wall Oven
12-hour, 24-hour or clock blackout
Your control is set to use a 12-hour clock. If you would prefer to have a 24-hour military time clock or black out the clock display, follow the steps below.
1 Press the BAKE and BROIL HIGH/LOW pads
(on double oven models, use the upper oven controls) at the same time for 3 seconds until the display shows “SF.”
2 Press the CLOCK pad once. The display will
show “12 hr.” If this is the choice you want, press the START pad.
Press the CLOCK pad again to change to the 24-hour military time clock. The display will show “24 hr.” If this is the choice you want, press the START pad.
Press the CLOCK pad again to black out the clock display. The display will show “OFF.” If this is the choice you want, press the START pad.
NOTE: If the clock is in the black-out mode, you will not be able to use the Delay Start function.
12-hour shut off
With this feature, should you forget and leave the oven on, the control will automatically turn off the oven after 12 hours during baking functions or after 3 hours during a broil function. If you wish to turn off this feature, follow the steps below.
1 Press the BAKE and BROIL HIGH/LOW pads
(on double oven models, use the upper oven controls) at the same time for 3 seconds until the display shows “SF.”
2 Press the DELAY START pad until “no shdn” (no
shut-off) appears in the display.
3 Press the START pad to activate the no
shut-off and leave the control set in this special features mode.
NOTE: On double oven models, this activates this special feature in both ovens.
30
Page 31
Fahrenheit or Celsius temperature selection
Your oven control is set to use the Fahrenheit temperature selections, but you may change this to use the Celsius selections.
1 Press the BAKE and BROIL HIGH/LOW pads
(on double oven models, use the upper oven controls) at the same time for 3 seconds until the display shows “SF.”
2 Press the BROIL HIGH/LOW and COOK TIME
pads at the same time. The display will show “F” (Fahrenheit).
Press the BROIL HIGH/LOW and COOK TIME pads again at the same time. This will show “C” (Celsius).
3 Press the START pad. The new setting will be
displayed for both ovens.
NOTE: On double oven models, the new setting will be displayed for both ovens.
Auto Recipe
conversion
When using convection bake, the Auto Recipe™ Conversion feature will automatically convert entered regular baking temperatures to convection baking temperatures.
Once the feature is activated, the display will show the actual converted (reduced) temperature. For example, if you enter a regular recipe temperature of 350°F and press the START pad, the display will show “CON” and the converted temperature of “325°F.”
NOTE: This feature does not convert convection bake cooking times, only regular baking temperatures.
To Activate the Feature: 1 Press the BAKE and BROIL HIGH/LOW pads
(on double oven models, use the upper oven controls) at the same time for 3 seconds, until the display shows “SF.”
2 Press the CONV BAKE/1 RACK pad. The display
will show “CON OFF.” Press the CONV BAKE/1
RACK pad again. The display will show “CON ON.”
3 Press the START pad.
To deactivate the feature, repeat steps 1–3 above but press the START pad when “CON OFF” is in the display.
31
Page 32
Using the Sabbath Feature
Designed for use on the Jewish Sabbath and Holidays.
Wall Oven
Sabbath Feature: How to set for regular baking or roasting
The Sabbath feature can be used for baking/roasting only. It cannot be used for convection, broiling, self-cleaning or Delay Start cooking.
Make sure the clock shows the correct time of day and the oven is OFF.
1 Press and hold both the BAKE and BROIL
HIGH/LOW pads, at the same time, until the
display shows “SF.”
NOTE: If bake or broil appears in the display,
the BAKE and BROIL HIGH/LOW pads were not touched at the same time. Touch the CLEAR/OFF pad and begin again.
2 Tap the DELAY START pad until
“SAb bAtH” appears in the display.
3 Touch the START pad and will appear
in the display.
4 Touch the BAKE pad. No signal will be given. 5 Using the number pads, enter the desired
temperature between 170° and 550°. No signal or temperature will be given.
6 Touch the START pad. 7 After a random delay period of approximately
30 seconds to 1 minute, will appear in the display indicating that the oven is baking/ roasting. If GRHVQ·WDSSHDULQWKHGLVSOD\ start again at Step 4.
To adjust the oven temperature, touch the BAKE pad, enter the new temperature using the number pads, and touch the START pad.
NOTE: The CLEAR/OFF and COOK TIME pads are active during the Sabbath feature.
NOTE: The oven light comes on automatically (on some models) when the door is opened and goes off when the door is closed. The bulb may be removed. See the Oven Light Replacement section. On models with a light switch on the control panel, the oven light may be turned on and left on.
When the display shows the oven is set in Sabbath. When the display shows  the oven is baking/
roasting.
32
Page 33
Sabbath Feature: How to set for timed baking or roasting – immediate start and automatic stop
Make sure the clock shows the correct time of day and the oven is OFF.
1 Press and hold both the BAKE and BROIL
HIGH/LOW pads, at the same time, until the
display shows “SF.”
NOTE: If bake or broil appears in the display,
the BAKE and BROIL HIGH/LOW pads were not touched at the same time. Touch the CLEAR/OFF pad and begin again.
2 Tap the DELAY START pad until “SAb bAtH”
appears in the display.
3 Touch the START pad and will appear
in the display.
4 Touch the COOK TIME pad. 5 Touch the number pads to set the desired
length of cooking time between 1 minute and 9 hours and 99 minutes. The cooking time that you entered will be displayed.
6 Touch the START pad. 7 Touch the BAKE pad. No signal will be given. 8 Using the number pads, enter the desired
temperature. No signal or temperature will be given.
9 Touch the START pad. 10 After a random delay period of approximately
30 seconds to 1 minute, will appear in the display indicating that the oven is baking/ roasting. If GRHVQ·WDSSHDULQWKHGLVSOD\ start again at Step 7.
To adjust the oven temperature, touch the BAKE pad, enter the new temperature using the number pads, and touch the START pad.
When cooking is finished, the display will change from to DQG´µ will appear, indicating that the oven has turned OFF but is still set in Sabbath. Remove the cooked food.
When the display shows the oven is set in Sabbath. When the display shows  the oven is baking/roasting.
33
Page 34
Using the Sabbath Feature
Wall Oven
How to exit the Sabbath feature
1 Touch the CLEAR/OFF pad. 2 If the oven is cooking, wait for a random delay
period of approximately 30 seconds to 1 minute, until only is in the display.
3 Press and hold both the BAKE and BROIL
HIGH/LOW pads, at the same time, until the
display shows “SF.”
4 Tap the DELAY START pad until “12 shdn” or
“no shdn” appears in the display. “12 shdn” indicates that the oven will automatically turn off after 12 hours. “no shdn” indicates that the oven will not automatically turn off.
5 Touch the START pad.
NOTE: If a power outage occurred while the oven was in Sabbath, the oven will automatically turn off and stay off even when the power returns. The oven control must be reset.
34
Page 35
Care and Cleaning
Wall Oven
BE SURE ELECTRICAL POWER IS OFF AND ALL SURFACES ARE COOL BEFORE CLEANING ANY PART OF THE OVEN.
How to remove protective shipping film and packaging tape
Oven racks
Carefully grasp a corner of the protective shipping film with your fingers and slowly peel it from the appliance surface. Do not use any sharp items to remove the film. Remove all of the film before using the appliance for the first time. To assure no damage is done to the finish of the product, the
All oven racks may be cleaned by hand with an abrasive cleaner or steel wool. After cleaning, rinse the racks with clean water and dry with a clean cloth. Gray porcelain-coated oven racks (including the offset rack) may remain in the oven during the self-cleaning cycle without being damaged. The nickel-plated oven racks (including the offset rack) may remain in the oven during the self-cleaning cycle, but they will lose their luster and become hard to slide. It will be necessary to grease all oven rack side edges with a light coating of vegetable oil after cleaning them by hand or in the oven. This will help maintain the ease of sliding the racks in and out of the oven.
safest way to remove the adhesive from packaging tape on new appliances is an application of a household liquid dishwashing detergent. Apply with a soft cloth and allow to soak.
NOTE: The adhesive must be removed from all parts. It cannot be removed if it is baked on.
Oven rack
Offset rack (27s models only)
Stainless steel
(If Included)
& metal parts
Broiler pan and grid
Do not use a steel-wool pad; it will scratch the surface.
To clean the stainless steel surface, use warm sudsy water or a stainless steel cleaner or polish. Always wipe the surface in the direction of the grain. Follow the cleaner instructions for cleaning the stainless steel surface.
After broiling, remove the broiler pan from the oven. Remove the grid from the pan. Carefully pour out the grease from the pan into a proper container.
Wash and rinse the broiler pan and grid in hot water with a soap-filled or plastic scouring pad.
If food has burned on, sprinkle the grid with detergent while hot and cover with wet paper towels or a dish cloth. Soaking the pan will remove burned-on foods.
Both the broiler pan and grid may be cleaned with a commercial oven cleaner.
To inquire about purchasing stainless steel appliance cleaner or polish, or to find the location of a dealer nearest you, please call our toll-free
QXPEHU
National Parts Center 800.626.2002 monogram.com
Both the broiler pan and grid can also be cleaned in a dishwasher.
Do not clean the broiler pan or grid in a self­cleaning oven.
Do not store a soiled broiler pan and grid anywhere in the oven.
35
Page 36
Care and Cleaning
Wall Oven
Lift-off oven
GRRU³
removal
The door is very heavy. Be careful when removing and lifting the door.
Do not lift the door by the handle.
To remove the door: 1 Fully open the door. 2 Pull the hinge locks down toward the door
fra m e , t o t h e unlocked posi tion. A tool, such as a small flat-blade screwdriver, may be required.
3 Firmly grasp both sides of the door at the top. 4 Close door to the door removal position (see
illustration).
5 Lift door up and out until the hinge arm is clear
of the slot.
To replace the door: 1 Firmly grasp both sides of the door at the top. 2 With the door at the same angle as the
removal position, seat the indentation of the hinge arm into the bottom edge of the hinge slot. The notch in the hinge arm must be fully seated into the bottom of the slot.
3 Fully open the door. If the door will not fully
open, the indentation is not seated correctly in the bottom edge of the slot.
4 Push the hinge locks up against the front frame
of the oven cavity, to the locked position.
5 Close the oven door.
Slot
Hinge lock
Pull hinge locks down to unlock
Removal position
Bottom
edge
of slot
Hinge
arm
Hinge
lock
Hinge arm
Indentation
36
Push hinge locks up to lock
Page 37
Oven door
To clean the inside of the door:
Because the area inside the gasket is cleaned
• during the self-clean cycle, you do not need to clean this by hand.
The area outside the gasket and the door liner can be cleaned with a soap-filled or plastic scouring pad, hot water and detergent. Rinse well with a vinegar and water solution.
Control panel
To clean the outside of the door:
Use soap and water to thoroughly clean the top, sides and front of the oven door. Rinse well. You may also use a glass cleaner to clean the glass on the outside of the door. Do not let water drip into the vent openings.
If any stain on the door vent trim is persistent, use a soft abrasive cleaner and a sponge-scrubber for best results.
Spillage of marinades, fruit juices, tomato sauces and basting materials containing acids may cause discoloration and should be wiped up immediately. When surface is cool, clean and rinse.
Do not use oven cleaners, cleaning powders or harsh abrasives on the outside of the door.
,W·VDJRRGLGHDWRZLSHWKHFRQWUROSDQHODIWHU
each use. Clean with mild soap and water or vinegar and water, rinse with clean water and polish dry with a soft cloth.
'RQRWUXERUFOHDQWKHGRRUJDVNHW³
it has an extremely low resistance to abrasion.
If you notice the gasket becoming worn, frayed or damaged in any
way or if it has become displaced on the door, you should have it
replaced.
Do not use abrasive cleansers, strong liquid cleaners, plastic scouring pads or oven cleaners
RQWKHFRQWUROSDQHO³WKH\ZLOOGDPDJHWKHILQLVK
A 50/50 solution of vinegar and hot water works well.
37
Page 38
Care and Cleaning
Wall Oven
Oven light bulbs
WARNING
SHOCK OR BURN HAZARD: Before replacing oven light bulb, disconnect the electrical power to the oven at the main fuse or circuit breaker panel. Failure to do so may result in electric shock or burn.
CAUTION
BURN HAZARD: The glass cover and bulb should be removed when cool. Touching hot glass with bare hands or a damp cloth can cause burns.
To remove: 1 Turn the glass cover counterclockwise 1/4 turn
until the tabs of the glass cover clear the grooves of the socket. Wearing latex gloves may offer a better grip.
2 Using gloves or a dry cloth, remove the bulb
by pulling it straight out.
To replace: 1 Use a new 120/130-volt halogen bulb, not to
exceed 50 watts. Replace the bulb with the same type of bulb that was removed. Your model will have one of the two types shown on the right. To determine the correct replacement bulb, check the bulb terminals. Bulbs with 2 straight pin terminals are G6.35 bulbs. Bulbs with 2 looped terminals are G9 bulbs. (Do not interchange.) Be sure the replacement bulb is rated 120 volts or 130 volts (NOT 12 volts).
2 Using gloves or a dry cloth, remove the bulb from
its packaging. Do not touch the bulb with bare fingers. Oil from skin will damage the bulb and shorten its life.
3 Push the bulb straight into the receptacle all the
way.
4 Place the tabs of the glass cover into the grooves
of the socket. Turn the glass cover clockwise 1/4 turn.
For improved lighting inside the oven, clean the glass cover frequently using a wet cloth. This should be done when the oven is completely cool.
5 Reconnect electrical power to the oven.
Receptacle
Receptacle
Receptacle
Socket
G6.35 Bulb
Tab
Glass cover
(on some models)
Socket
G9 Bulb
Tab
Glass cover
(on some models)
Use gloves or cloth
Probe
38
The temperature probe may be cleaned with soap and water or a soap-filled scouring pad. Cool the temperature probe before cleaning. Scour stubborn spots with a soap-filled scouring pad, rinse and dry.
Do not immerse the temperature probe in water. Do not store the temperature probe in the oven.
Page 39
Before You Call For Service…
Wall Oven
Save time & money!
Review the troubleshooting tips on the following pages first and you may not need to call for service.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE
CLOCK AND TIMER • A fuse in your home may be blown or the circuit breaker tripped. DO NOT WORK Replace the fuse or reset the circuit breaker.
• Oven controls improperly set. See the Oven Control, Clock and Timer section.
OVEN LIGHT DOES • Light bulb is loose or defective. Tighten or replace the bulb.
NOT WORK
OVEN • Oven thermostat needs adjustment. See the Adjust the Oven Thermostat TEMPERATURE Do it yourself! section. TOO HOT OR TOO COLD
OVEN WILL • A fuse in your home may be blown or the circuit breaker tripped. NOT WORK Replace the fuse or reset the circuit breaker.
• Oven controls improperly set. FOOD DOES NOT • Oven controls improperly set. See the Baking or Roasting section.
BAKE OR ROAST PROPERLY
• Oven thermostat needs adjustment. See the Adjust the Oven Thermostat Do it yourself! section.
FOOD DOES NOT BROIL PROPERLY broiling only. Always broil with the door closed.
• Oven controls improperly set. Make sure you press the BROIL HIGH/LOW pad.
• Improper rack position being used. See the Broiling guide.
• Food being cooked in a hot pan. Use the broiling pan and grid that came with your oven. Make sure that it is cool.
• Cookware not suited for broiling. Use the broiling pan and grid that came with your oven.
• The probe is plugged into the outlet in the oven. Remove the probe from the oven.
• Aluminum foil used on the broiling pan and grid has not been fitted properly and slit as recommended.
• In some areas the power (voltage) may be low. Preheat the broil element for 10 minutes. Broil for the longest period of time recommended in the Broiling guide.
OVEN WILL NOT • The oven temperature is too high to set a self-clean operation. SELF CLEAN Allow the oven to cool and reset the controls.
• Oven controls improperly set. See the Using the Self-Cleaning Oven section.
• The probe is plugged into the outlet in the oven. Remove the probe from the oven.
“CRACKING” OR • This is normal. It is the sound of the metal heating and cooling “POPPING” SOUND during both cooking and cleaning functions.
EXCESSIVE SMOKING • Excessive soil. Press the CLEAR/OFF pad. Open the windows to rid DURING CLEAN the room of smoke. Wait until the LOCKED light goes off. CYCLE Wipe up the excess soil and reset the clean cycle.
• Pad operating light is broken. Call for service.
• Rack position is incorrect or the rack is not level.
• Incorrect cookware or cookware of improper size being used.
Oven door is open. Close the door. This model is designed for closed door
39
Page 40
Before You Call For Service…
Wall Oven
Trouble­shooting tips
40
PROBLEM POSSIBLE CAUSE
OVEN DOOR WILL • The oven is too hot. Allow the oven to cool below locking temperature. NOT OPEN AFTER A CLEAN CYCLE
OVEN NOT CLEAN • Oven controls improperly set. See the Using the Self-Cleaning Oven section.
AFTER A CLEAN CYCLE
clean cycle. Heavily soiled ovens may need to self-clean again or for a
longer period of time. “LOCK” • The self-clean cycle has been selected but the door is not closed.
FLASHES IN Close the oven door. THE DISPLAY
LOCKED LIGHT • The oven door is locked because the temperature inside the oven has IS ON WHEN YOU not dropped below the locking temperature. Press the CLEAR/OFF WANT TO COOK pad. Allow the oven to cool.
CONTROL SIGNALS • You forgot to enter a bake temperature or cleaning time. Press the AFTER ENTERING BAKE pad and desired temperature or the SELF CLEAN STD/LOW COOKING TIME OR pad and desired clean time. DELAY START
´)³$1'$180%(5 • You have a function error code. Press the CLEAR/OFF pad. Allow the OR LETTER” FLASH oven to cool for one hour. Put the oven back into operation.
IN THE DISPLAY
power. If the function error code repeats, call for service. DISPLAY GOES • A fuse in your home may be blown or the circuit breaker tripped.
BLANK Replace the fuse or reset the circuit breaker.
• The clock is in the black-out mode. See the Oven Control, Clock and Timer section.
DISPLAY FLASHES • Power failure. Reset the clock. UNABLE TO GET • Oven control pads were not pressed properly. The BAKE and the
THE DISPLAY TO BROIL HIGH/LOW pads must be pressed at the same time and held SHOW “SF” for 3 seconds.
“PROBE” APPEARS • This is reminding you to enter a probe temperature after plugging in IN THE DISPLAY the probe. Enter a probe temperature.
POWER OUTAGE, • Power outage or surge. Reset the clock. If the oven was in use, you CLOCK FLASHES must reset it by pressing the CLEAR/OFF pad, setting the clock and resetting any cooking function.
STEAM FROM • When using the convection feature, it is normal to see steam coming out THE VENT of the oven vent. As the number of racks or amount of food being cooked increases, the amount of visible steam will increase.
“BURNING” OR • This is normal in a new oven and will disappear in time. To speed the “OILY” ODOR process, set a self-clean cycle for a minimum of 3 hours. See the Using the EMITTING FROM Self-Cleaning Oven section. THE VENT
STRONG ODOR • This is temporary. An odor from the insulation around the inside of the oven is normal for the first few times the oven is used.
FAN NOISE • A cooling fan or a convection fan (depending on the function you are using)
• Oven was heavily soiled. Clean up heavy spillovers before starting the
• Disconnect all power to the oven for 30 seconds and then reconnect
may automatically turn on. This is normal. The cooling fan will turn on to cool internal parts. It may run for up to 1-1/2 hours in 30s models and up to 2 hours in 27s models after the oven is turned off. The convection fan will cycle on and off until the function is over or the door is opened.
Page 41
Notes
41
Page 42
Notes
42
Page 43
Consumer Services
With the purchase of your new Monogram appliance, receive the assurance that if you ever need information or assistance
IURP*(ZH·OOEHWKHUH$OO\RXKDYHWRGRLVFDOO³WROO IUHH
GE Answer Center
®
In the USA:
800.626.2000
Monogram Preferred Service
In the USA:
800.444.1845 In Canada:
1.800.561.3344 For Customers
With Special Needs…
In the USA:
800.626.2000
Whatever your question about any Monogram major appliance, GE Answer Center® information
VHUYLFHLVDYDLODEOHWRKHOS<RXUFDOO³DQG\RXUTXHVWLRQ³ZLOOEHDQVZHUHGSURPSWO\DQG
courteously. Call the GE Answer Center® Monday to Friday, 8 a.m. to 10 p.m. EST, and Saturday, 8 a.m. to 7 p.m. EST.
OR 9LVLWRXU:HEVLWHDWmonogram.com
In Canada, call 1.800.561.3344.
$*(FRQVXPHUVHUYLFHSURIHVVLRQDOZLOOSURYLGHH[SHUWUHSDLUVHUYLFHVFKHGXOHGDWDWLPHWKDW·V
convenient for you. To schedule service, call Monday to Friday, 7 a.m. to 10 p.m. EST, or Satur day and Sunday, 8 a.m. to 6 p.m. EST. Many GE Consumer Service company- operated locations offer you service today or tomorrow, or at your con venience. 2XUIDFWRU\WUDLQHGWHFKQLFLDQVNQRZ\RXUDSSOLDQFHLQVLGHDQGRXW³VRPRVW repairs can be handled in just one visit.
In Canada: Monday to Friday, 7:00 a.m. to 8:00 p.m. and Saturday, 8:00 a.m. to 5:00 p.m. EDST.
GE offers, free of charge, a brochure to assist in planning a barrier-free kitchen for persons with limited mobility.
Consumers with impaired hearing or speech who have access to a TDD or a conventional teletypewriter may call 800.TDD.GEAC (800.833.4322) to request information or service.
Service Contracts In the USA:
800.626.2224 In Canada:
1.800.561.3344 Parts and
Accessories In the USA:
800.626.2002 In Canada:
1.800.561.3344
You can have the secure feeling that GE Consumer Service will still be there after your warranty
H[SLUHV3XUFKDVHD*(FRQWUDFWZKLOH\RXUZDUUDQW\LVVWLOOLQHIIHFWDQG\RX·OO UHFHLYHDVXEVWDQWLDOGLVFRXQW:LWKDPXOWLSOH\HDUFRQWUDFW\RX·UHDVVXUHGRIIXWXUH
VHUYLFHDWWRGD\·VSULFHV
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their home. The GE parts system provides access to over 47,000 parts…and all GE Genuine Renewal Parts are fully warranted. VISA, MasterCard and Discover cards are accepted.
User maintenance instructions contained in this manual cover procedures intended to be performed by any user. Other servicing generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe operation.
43
Page 44
Warranty
Convection Wall Oven
YOUR MONOGRAM WALL OVEN WARRANTY Staple sales slip or cancelled check here. Proof of original purchase date is needed to obtain service under warranty.
WHAT IS COVERED
From the Date of the Original Purchase
WHAT IS NOT COVERED
LIMITED ONE-YEAR WARRANTY
For one year from date of original purchase, we will provide, free of charge, parts and service labor in your home to repair or replace any part of the oven that fails because of a manufacturing defect.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for ordinary home use in the 48 mainland states, Hawaii or Washington, D.C. If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer is not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Service location for service. In Alaska the warranty is the same except that it is LIMITED because you must pay to ship
WKHSURGXFWWRWKHVHUYLFHVKRSRUIRUWKHVHUYLFHWHFKQLFLDQ·VWUDYHOFRVWVWR\RXUKRPH
All warranty service will be provided by our Factory Service Centers or by our authorized Customer
®
servicers during normal working hours.
Care Should your appliance need service, during warranty period or beyond, call 800.444.1845. Please have
your serial number and model number available when calling for service.
• Service trips to your home to teach you how to use the product.
• Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.
• Damage to the product caused by accident, fire, floods or acts of God.
• Failure of the product if it is used for other than its intended purpose or used commercially.
• Improper installation, delivery or maintenance.
• Incidental or consequential damage caused by possible defects with this appliance.
• Damage caused after delivery.
• Product not accessible to provide required service.
• Service to repair or replace light bulbs, except for LED lamps.
44
(;&/86,212),03/,(':$55$17,(6³<RXUVROHDQGH[FOXVLYHUHPHG\LVSURGXFW repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are in
\RXUVWDWHFRQVXOW\RXUORFDORUVWDWHFRQVXPHUDIIDLUVRIILFHRU\RXUVWDWH·V$WWRUQH\*HQHUDO
Warrantor: General Electric Company,
Louisville, KY 40225
Page 45
Information pour le client
Four mural
Introduction
Contenu
Votre nouveau four mural Monogram offre un style éloquent, une grande commodité et de la souplesse dans l’agencement de votre cuisine. Que vous le choisissiez pour la pureté de ses lignes, l’attention assidue pour le détail ou ces deux raisons, vous constaterez que le mariage exceptionnel de la forme et de la fonctionnalité de votre four mural Monogram vous apportera satisfaction pendant de nombreuses années.
Vote four mural Monogram a été conçu pour vous offrir la flexibilité voulue permettant de l’agencer à vos armoires. Son style élégant permet de l’intégrer en toute beauté à votre cuisine.
L’information des pages suivantes vous aidera à faire fonctionner et à entretenir correctement votre four mural.
Entretien et nettoyage
Ampoule ................................... 82
Grilles ...................................... 79
Lèchefrite et grille ......................... 79
Panneau de contrôle ...................... 81
Pièces en acier inoxydable et en métal ...... 79
Porte du four .............................. 81
Sonde ..................................... 82
Soulever la porte du four ................... 80
Service à la clientèle
Avant d’appeler le service ............. 83, 84
Carte d’enregistrement du produit ......... 46
Consignes de sécurité .................. 47–49
Garantie ................................... 86
Numéros de modèle et de série ............ 46
Numéros de téléphone importants ......... 85
Four
C a r a ct ér is t i q u e s ............................ 4 8
Commandes ............................... 49
Cuisson au grilloir/Guide de cuisson
au grilloir .................................. 54
Cuisson et rôtissage à minuterie ........ 57, 58
Cuisson par convection ................. 62–67
Cuisson/Rôtissage ...................... 50, 51
Directives pour l’autonettoyage ......... 71, 72
Fermentation .............................. 69
Fonction Sabbath ....................... 76–78
Fonctions spéciales ..................... 73–75
Horloge et minuterie .................... 57, 58
Papier d’aluminium ..................... 48, 53
Réchauffement ............................ 68
Réglage du thermostat .....................70
Sonde ....................... 59–61, 65, 71, 82
Retirez le ruban d’emballage
Pincez avec soin entre vos doigts un coin de la pellicule de protection pour l’expédition et détachez-la lentement de la surface de l’appareil. N’utilisez pas d’objets tranchants pour retirer la pellicule. Retirez toute la pellicule avant d’utiliser l’appareil pour la première fois.
Pour s’assurer de ne pas endommager le fini du produit, le meilleur moyen pour décoller du nouvel appareil l’adhésif du ruban d’emballage est d’appliquer du détergent liquide pour laver la vaisselle. Appliquez avec un chiffon doux et laissez tremper.
REMARQUE : l’adhésif doit être retiré de toutes les pièces. Il ne pourra l’être s’il a été cuit en place.
45
Page 46
Information pour le client
Four mural
Avant d’utiliser votre four mural
Inscrivez les numéros de modèle et de série
Lisez attentivement ce manuel. L’information contenue dans ses pages vous aidera à faire fonctionner et à entretenir correctement votre four mural.
Gardez-le à portée de la main pour répondre à vos questions.
Vous les trouverez sur l’étiquette sur le rebord du côté ou sur le devant du four (inférieur) derrière la porte.
Remplissez et retournez la carte d’enregistrement du produit qui accompagne ce produit.
Si vous ne comprenez pas certains points ou si vous avez besoin d’aide, vous trouverez une liste de numéros de service à la clientèle sans frais à la section arrière de ce manuel.
OU Visitez notre site Web à l’adresse suivante :
monogram.com
Avant d’envoyer la carte, veuillez inscrire les numéros ci-dessous :
Numéro de modèle
Numéro de série Utilisez ces numéros pour toute correspondance
ou tout appel de service au sujet de votre four mural.
Si vous avez reçu un four mural endommagé
Gagnez du temps et économisez
Si vous avez besoin de service d’entretien ou de réparation
Contactez immédiatement le détaillant (ou le fabricant) qui vous a vendu le four mural.
Avant d’appeler un réparateur, consultez la section Solution de problèmes à l’arrière de ce manuel.
Pour obtenir du service, reportez-vous aux pages du service à la clientèle à l’arrière de ce manuel.
Nous sommes fiers de notre service et nous tenons à votre satisfaction. Si pour quelque raison que ce soit vous n’êtes pas satisfait du service reçu, voici deux étapes à suivre pour obtenir de l’aide supplémentaire.
D’ABORD, contactez les personnes qui ont réparé votre appareil. Expliquez votre insatisfaction. Dans la plupart des cas, cette démarche résoudra le problème.
Vous y trouverez une liste des causes de problèmes de fonctionnement mineurs que vous pouvez corriger vous-même.
ENSUITE, si vous n’êtes toujours pas satisfait, écrivez tous les détails (sans oublier d’inscrire votre numéro de téléphone) au :
Manager, Customer Relations GE Appliances Appliance Park Louisville, KY 40225
46
Page 47
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT!
Pour votre sécurité, vous devez suivre l’information contenue dans ce manuel pour réduire les risques d’incendie et d’explosion, de choc électrique ou pour éviter tout dommage matériel, des blessures ou la mort.
AVIS IMPORTANT EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ
• Le California Safe Drinking Water and Toxic
Enforcement Act exige que le gouverneur
de Californie publie une liste de substances que l’on sait occasionner le cancer, des anomalies congénitales ou d’autres anomalies de reproduction, et exige que les entreprises avertissent leurs clients des dangers que leur font courir une exposition à ces substances.
MESURES DE SÉCURITÉ
Pour utiliser des appareils électroménagers, vous devez suivre des précautions élémentaires de sécurité, en particulier :
• Assurez-vous d’enlever tous les matériaux
d’emballage du four avant de le mettre en
marche, pour éviter tout danger d’incendie ou de dommage dû à la fumée si ces matériaux d’emballage prennent feu.
• N’utilisez cet appareil que pour l’usage auquel
il est destiné, comme expliqué dans le présent
Manuel du propriétaire.
Assurez-vous que votre appareil est bien installé et mis à la terre par un installateur qualifié,
conformément aux directives d’installation fournies.
Assurez-vous que le four est bien installé dans une armoire solidement fixée à la charpente de la résidence. Ne laissez personne grimper, s’asseoir
ou monter sur la porte du four, ou s’y agripper.
• Demandez à l’installateur de vous montrer
l’emplacement du disjoncteur ou du fusible.
Identifiez-le pour pouvoir le trouver facilement.
• Ne tentez pas de réparer ni de remplacer aucune pièce du four, à moins que cela ne soit recommandé dans le présent manuel. Tout
autre service d’entretien doit être assuré par un réparateur qualifié.
• Apprenez aux enfants à ne pas jouer avec les commandes ou toute autre pièce du four.
• Ne laissez jamais la porte du four ouverte lorsque
vous ne surveillez pas l’appareil.
• L’isolement en fibre de verre dans les fours auto-nettoyants émet un très petit montant de gaz carbonique pendant le cycle de nettoyage. Vous pouvez réduire votre exposition
à ce gaz en aérant, en ouvrant la fenêtre ou en utilisant un ventilateur ou une hotte d’aération.
IMPORTANT : Certains oiseaux
sont extrêmement sensibles à la fumée produite pendant le programme d’autonettoyage de n’importe quel four. Placez les oiseaux dans une autre pièce bien aérée.
• Gardez toujours les linges à vaisselle, les mitaines de four et autres articles en tissu à une distance sécuritaire de votre four.
• Pour votre sécurité, n’utilisez pas cet appareil pour réchauffer la pièce.
• Ne rangez pas de matériaux inflammables dans le four.
Gardez toujours les ustensiles en plastique et en bois, de même que les aliments en conserve, à une distance sécuritaire de votre four.
• Gardez toujours les revêtements muraux combustibles, les rideaux et les tentures à une distance sécuritaire de votre four.
• NE PAS EMMAGASINEZ OU UTILISEZ DES MATÉRIELS COMBUSTIBLES, L’ESSENCE OU LES AUTRES VAPEURS ET LES LIQUIDES INFLAMMABLES À PROXIMITÉ DE CECI OU AUCUN AUTRE APPAREIL.
• Ne laissez pas de graisse ou autres matières inflammables s’accumuler dans le four ou à proximité de ce dernier.
• Ne tentez pas d’éteindre des feux de graisse avec de l’eau. Ne soulevez jamais une casserole en
flammes. Mettez tous les réglages en position off (arrêt).
Vous pouvez éteindre complètement les flammes en fermant la porte du four et en éteignant l’appareil, ou en utilisant un extincteur chimique à poudre ou à mousse.
47
Page 48
MESURES DE SÉCURITÉ
• Abstenez-vous d’utiliser tout type de papier ou de doublure pour recouvrir le fond ou toute autre partie du four, sauf indication contraire dans ce manuel. Les doublures de
four peuvent emprisonner la chaleur ou fondre, endommageant le produit et causant un risque de choc électrique, d’enfumage ou d’incendie.
)DLWHVFXLUHODYLDQGHHWODYRODLOOHjIRQG³la
température INTERNE de la viande doit être d’au moins 160 °F, et celle de la volaille d’au moins 180 °F. La cuisson à ces températures internes assure généralement une bonne protection contre les intoxications alimentaires.
• Avant d’effectuer une réparation, COUPEZ TOUJOURS L’ALIMENTATION DU FOUR AU PANNEAU DE DISTRIBUTION EN ENLEVANT LE
FUSIBLE OU EN DÉCLENCHANT LE DISJONCTEUR.
• Ne laissez pas les enfants sans surveillance³ Il ne faut jamais laisser les enfants seuls ou sans surveillance près de l’appareil, lorsque celui-ci fonctionne. On doit également leur interdire de grimper ou de s’asseoir sur l’appareil.
• Ne touchez pas aux éléments chauffants, ni aux parois du four. Ces surfaces peuvent être
suffisamment chaudes pour causer des brûlures, même si elles ne sont pas rouges. Pendant et après l’utilisation, faites en sorte que vos vêtements et autres matériaux inflammables ne viennent pas en contact avec les parois du four. Laissez-les d’abord refroidir.
Les surfaces susceptibles de devenir chaudes
comprennent notamment l’évent du four et les surfaces qui l’entourent, les aspérités autour de la porte du four, la surface périphérique du hublot et les moulures métalliques au-dessus de la porte.
N’oubliez pas : Les parois du four peuvent être chaudes lorsque vous ouvrez la porte.
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
ATTENTION :
NE RANGEZ PAS DES ARTICLES QUI PRÉSENTENT UN INTÉRÊT POUR LES ENFANTS, DANS LES ARMOIRES SE TROUVANT AU-DESSUS D’UN FOUR CAR CEUX-CI POURRAIENT GRIMPER SUR L’APPAREIL POUR LES ATTEINDRE ET RISQUERAIENT DE SE BLESSER.
• Ne portez jamais de vêtements amples
lorsque vous utilisez cet appareil. Faites
attention lorsque vous prenez des articles rangés dans les armoires au-dessus du four. Les tissus inflammables peuvent prendre feu au contact des surfaces chaudes et causer de graves brûlures.
• N’utilisez que des poignées ou des mitaines de four sèches³OHVSRLJQpHVRXPLWDLQHVGH
four humides ou mouillées peuvent causer des brûlures de vapeur. Ne laissez pas les poignées venir en contact avec les éléments chauds. N’utilisez pas de serviette ou autre objet encombrant en tissu au lieu de mitaines de four.
• Assurez-vous que l’évent du four n’est jamais obstrué.
• Ne laissez pas s’accumuler de dépôts graisseux dans le four.
• Ne vous tenez pas trop près du four lorsque vous ouvrez la porte. L’air chaud et la vapeur qui
s’en échappent peuvent vous brûler les mains, le visage et les yeux.
• Après le grillage, sortez toujours la lèchefrite du four et nettoyez-la. La graisse qui s’est
accumulée dans la lèchefrite pourrait prendre feu la prochaine fois que vous utiliserez le four.
• De grandes égratignures ou des impacts sur la surface vitrée des portes peuvent entraîner le bris du verre.
• Ne laissez jamais de pots à graisse ou de boîtes de conserve contenant des matières grasses à proximité de votre four.
48
Page 49
MESURES DE SÉCURITÉ
• Les enfants en marchette ou les enfants qui rampent peuvent être attirés par la poignée ronde de porte du four et peuvent la saisir, et ainsi ouvrir la porte. Cela peut occasionner une
ouverture de la porte sur l’enfant ou des brûlures sérieuses si le four est en fonctionnement et chaud.
• Ne faites pas chauffer de récipient fermé. L’accumulation de pression dans le récipient peut le faire éclater, causant ainsi des blessures.
• Placez les clayettes à la hauteur désirée lorsque le four est froid. Si vous devez les manipuler
lorsque le four est chaud, évitez que vos mitaines de four entrent en contact avec les éléments du four.
Il est plus pratique de soulever des plats lourds lorsque la grille est entièrement ouverte.
Vous éviterez ainsi de vous brûler en touchant aux parois de la porte ou du four.
• Lorsque vous utilisez des sachets pour la cuisson ou le rôtissage, suivez les directives du
fabricant.
• Ne faites pas sécher de journaux dans le four.
S’ils surchauffent, ils risquent de prendre feu.
• N’entreposez pas d’articles dans votre four.
Ils pourraient prendre feu.
• Ne laissez pas de produits en papier, d’ustensiles de cuisson ou d’aliments dans le four lorsqu’il n’est pas utilisé.
Ne laissez personne grimper ou monter sur la porte du four, ou s’y agripper. Cela
pourrait endommager l’appareil ou causer de graves blessures.
Ne placez jamais d’ustensiles, de pierres à pizza ou de cuisson, ni tout type de papier ou de doublure sur le fond du four. Ces
articles peuvent emprisonner la chaleur ou fondre, endommageant le produit et causant un risque de choc électrique, d’enfumage ou d’incendie.
FOUR AUTONETTOYANT
• Ne nettoyez pas le joint de la porte. Ce joint est essentiel à une bonne étanchéité. Il faut éviter de le récurer, de l’endommager ou de le déplacer.
N’utilisez pas de produits nettoyants commerciaux pour le four. Il ne faut jamais
utiliser des produits nettoyants commerciaux ou des enduits protecteurs dans le four ou près des pièces du four. Les résidus de ces produits nettoyants endommageront l’intérieur du four lorsque vous effectuerez un autonettoyage.
• Ne nettoyez que les pièces indiquées dans le présent manuel d’utilisation.
• Avant de commencer l’autonettoyage, enlevez
la lèchefrite, la grille et autres ustensiles de cuisine.
• Avant de commencer l’autonettoyage, essuyez les aliments renversés.
• Si le programme d’autonettoyage fonctionne mal, éteignez le four et coupez l’alimentation
électrique. Faites réparer l’appareil par un technicien qualifié.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
49
Page 50
Caractéristiques de votre four mural
Four mural
Renseignements descriptifs
(les caractéristiques n’apparaissent pas sur tous les modèles. L’aspect peut varier.)
16 15
14 13
12
1
2
3
4
6
5
7 8
9
10
11
16 15
14 13
12
14
13
12
5 56
7
9
10
11
9
10
11
Index des caractéristiques Page 1 Grilles de four munies de butoirs 48, 52, 55, 56,
Deux grilles supplémentaires peuvent être commandées. N° de pub. 3-A014 64, 65, 73, 74, 81 2 Lèchefrite et grille 48, 53, 54, 62, 65, 73, 81 3 Sonde Selon le type de four, elle sera placée sur une des parois latérales 61, 62, 63, 67, 73, 84
ou sur la paroi supérieure du four.
4 Grille décalée (sur certains modèles) 64, 65, 67, 73, 81 5 Coussinet(s) de lumière de four Permet d’allumer et d’éteindre la lumière. 78, 84
Selon le type de four, la lumière sera située sur une des parois latérales ou sur la paroi supérieure.
6 Commandes, l’horloge et la minuterie 51, 57, 58, 75–77
7 Grille de ventilation du four 48 8 Interrupteur de lumière du four automatique (certains modèles) ³
9 Supports de grilles de four Les positions des grilles sont suggérées dans 52–56, 64, 65, 81 les sections portant sur la cuisson à convection, à cuire ou à rôtir.
10 Fond amovible 73 11 Porte du four 54, 82 12 Joint de porte de four 49, 83 13 Le ventilateur et l’élément chauffant du four à convection 64–69
fonctionnent durant la cuisson.
14 Élément chauffant pour griller 64, 85 15 Loquet de porte du four automatique 73, 74 16 Évent du four 48
50
Page 51
Commandes, l’horloge et la minuterie
Four mural
Commande du four double illustrée. (l’aspect peut varier.)
Caractéristiques des commandes, de l’horloge et de la minuterie de votre four
1 BAKE 2 BROIL HIGH/LOW (grillage max./min.) : 3 CONV BAKE/MULTI (cuisson par convection
4 CONV BAKE/1 RACK (cuisson par convection
5 CONV ROAST (rôtissage par convection)
6 WARM/PROOF (chaud/levage) : Enfoncez
7 START (mise en marche) : Le bouton doit être
8 DISPLAY (afficheur) : Indique les applications que
(cuisson) :
de cuisson. pour choisir la fonction de grillage. sur plusieurs grilles) : Appuyez pour choisir une
cuisson par convection sur plusieurs grilles. sur une grille) : Appuyez pour choisir une cuisson
par convection sur une seule grille. : Appuyez pour choisir un rôtissage par
convection. une fois pour réchauffer ou deux fois pour le
levage la pâte. Reportez-vous aux sections Comment régler le four pour réchauffer et Comment régler le four pour le levage la pâte.
enfoncé pour démarrer toute fonction de cuisine ou de nettoyage.
vous avez choisies, l’heure de la journée et l’état de cuisson ou de nettoyage.
«F–et un nombre» clignotent à l’écran et des bips se font entendre pour indiquer un code d’erreur. Appuyez sur CLEAR/OFF (annulation/arrêt). Laissez le four refroidir pendant une heure. Remettez le four en marche. Si le code d’erreur est de nouveau affiché, coupez l’alimentation électrique et appelez un réparateur.
Appuyez pour choisir la fonction
Appuyez
9 COOK TIME (temps de cuisson) : Utilisé pour la
durée de cuisson, de cuisson par convection et de rôtissage par convection.
10 DELAY START (mise en marche différé) : S’utilise
avec la touche COOK TIME (durée de cuisson) ou SELF CLEAN STD/LOW (autonettoyage normal/bas) pour programmer le four afin qu’il se mette en marche ou s’arrête automatiquement à l’heure désirée.
11 SELF CLEAN STD/LOW (autonettoyage
normal/bas) : Appuyez pour choisir la fonction
d’autonettoyage. Reportez-vous à la section Utilisation du four autonettoyant.
12 PROBE
sonde pour faire cuire des aliments.
13 OVEN LIGHT ON/OFF
de la lampe du four) :
éteindre la lampe du four.
14 CLEAR/OFF (annulation/arrêt) : Appuyez pour
interrompre toute application du four, sauf l’horloge et la minuterie.
15 TIMER ON/OFF (minuterie marche/arrêt) :
Appuyez pour choisir la fonction de minuterie. Elle ne contrôle pas les opérations du four. La minuterie fonctionne jusqu’à concurrence de 9 heures et 59 minutes.
16
TOUCHES CHIFFRÉES : Utilisés pour le réglage
de toute fonction qui requiert des chiffres. Par exemple, l’heure du jour sur l’horloge, la minuterie, la température du four, la température interne des aliments, le début et la durée de la cuisson et du nettoyage automatique.
17 CLOCK (horloge) : Appuyez pour entrer l’heure
de la journée.
(sonde) :
Appuyez lorsque vous utilisez la
(marche/arrêt
Appuyez pour allumer ou
Tones
La commande est dotée d’une série de tonalités qui sonneront à des temps différents. Ces tonalités peuvent sonner lorsque vous réglez la commande du four pour une fonction particulière ou à la fin de celle-ci. Elles servent également à alerter lorsqu’une heure ou une température inexactes ont été entrées ou s’il y a un problème avec le four.
Lorsque vous appuyez sur un coussinet, vous entendrez un signal sonore (bip). Ce signal sonore vous laisse savoir que vous avez exercé suffisamment de pression sur le coussinet pour l’activer.
Lorsque vous réglez la température du four, ce dernier commence à chauffer automatiquement. Lorsque la température à l’intérieur du four atteint celle réglée, un signal sonore vous avisera d’y mettre l’aliment à cuire.
Un avertissement sonore se fera entendre si vous réglez une mauvaise fonction ou si vous essayez d’en régler une autre. Cet avertissement sonore peut être rapidement identifié en surveillant les messages affichés.
51
Page 52
Cuisson/Rôtissage
Four mural
Avant d’utiliser votre four...
Comment régler une cuisson ou un rôtissage
Pour éviter tout risque de brûlures, installez les grilles à la hauteur appropriée avant de mettre le four en marche.
Les grilles sont dotées de butées. Lorsque les grilles sont placées correctement sur leurs supports, ces butées les empêchent de sortir complètement et de basculer.
Lorsque vous placez ou prenez un récipient dans le four, tirez la grille complètement jusqu’à ce qu’elle bloque.
Pour enlever une grille, tirez-la vers vous, soulevez l’avant de la grille, puis sortez-la complètement.
Pour la remettre en place, placez les extrémités de la grille (butées) sur les supports, soulevez l’avant de la grille, puis poussez-la complètement jusqu’au fond du four.
1 Appuyez sur BAKE (cuisson). 2 Appuyez sur les touches numériques pour
régler la température désirée.
3 Appuyez sur START (mise en marche). 4 Vérifiez la cuisson des aliments après la durée
minimum indiquée dans votre recette. Faites cuire plus longtemps au besoin.
5 Lorsque la cuisson est terminée, appuyez sur
CLEAR/OFF (annulation/arrêt).
REMARQUE : Un ventilateur peut se mettre automatiquement en marche pour refroidir les pièces internes. Cette situation est tout à fait normale. Le ventilateur peut continuer de fonctionner même lorsque le four est éteint.
G
F E D C B A
Les fours de 30” (modèle montré) ont
7 positions de grilles.
Les fours de 27” ont 4 positions de grilles.
D C
B A
52
Hauteur de la grille Aliment
Tartes surgelées B ou C C ou D (sur une plaque à biscuits)
Gâteau des anges A A Gâteaux bundt ou A B
quatre-quarts Petits pains, muffins, B ou C C ou D
carrés au chocolat, biscuits, petits gâteaux, gâteaux à étages, tartes
Casseroles B ou C C ou D
Four de 27 po Four de 30 po
Page 53
Réchauffage et positionnement des casseroles
Ne faites préchauffer le four que si la recette l’exige. Il est nécessaire de faire préchauffer le four pour la cuisson des gâteaux, des biscuits, des pâtisseries et du pain.
Réglez la température de préchauffage désirée pour préchauffer le four. Le contrôle émettra un signal sonore lorsque le four sera préchauffé et le panneau affichera la tempérture réglée. Cette étape peut prendre environ 10 à 15 minutes.
Les résultats de cuisson et de grillage seront meilleure si la grille est positionnée de manière à ce que les aliments soient placés le plus possible au centre du four. Suivez les instructions sur aliments préemballés et congelés pour connaître la position de la lèche-frite.
Les casseroles ne doivent pas entrer en contact les uns avec les autres ou avec les parois du four. Laissez un espace d’environ 4 cm des parois du four. Si vous devez utilisez deux grilles, disposez-les pour qu’elles ne se retrouvent pas directement l’une au-dessus de l’autre.
D
C
B
E
D
C
B
A
Fours de 30 po
Fours de 30 po : Si vous cuisez en même temps quatre
étages de gâteau, placez deux étages sur la grille B et deux étages sur la grille D.
Distribuez les étages de gâteau sur les grilles de manière à ce qu’aucun ne soit directement au-dessus d’un autre.
Papier d’aluminium et doublures de four
A
Fours de 27 po
Fours de 27 po : Si vous cuisez en même temps quatre
étages de gâteau, placez deux étages sur la grille A et deux étages sur la grille C.
Abstenez-
MISE EN GARDE
vous d’utiliser tout type de papier ou de doublure dans le fond du four. Ces articles peuvent emprisonner la chaleur ou fondre, endommageant le produit et causant un risque de choc électrique, d’enfumage ou d’incendie. Les dommages résultant de l’usage inapproprié de ces articles ne sont pas couverts par la garantie du produit.
Pour protéger des débordements, une feuille d’aluminium peut être placée sur une grille inférieure se trouvant à plusieurs centimètres en dessous des aliments. N’utilisez pas plus de papier d’aluminium que nécessaire et ne recouvrez jamais la totalité d’une grille avec le papier. Laissez une distance d’au moins 3,8 cm (1 1/2 po) entre le papier et les parois du four pour permettre une bonne distribution de chaleur.
:
Vous pouvez recouvrir la grille et la lèchefrite de papier d’aluminium. Toutefois, vous devez ajuster le papier parfaitement sur la grille et pratiquer des ouvertures correspondant à celles de la grille.
On peut aussi utiliser un papier d’aluminium pour récupérer les débordements.
Ne déposez jamais une feuille de papier d’aluminium sur toute la surface d’une grille, car cela affectera la circulation de l’air chaud et donnera une cuisson inadéquate.
Vous pouvez placer une petite feuille de papier d’aluminium sur une grille placée à quelques pouces au-dessous de l’aliment que vous faites cuire afin de recueillir les débordements.
Pratiquez des ouvertures
correspondant à celles de la
grille.
53
Page 54
Grillage
Four mural
Comment régler un grillage dans votre four
Fermez la porte. Fermez toujours la porte lorsque vous cuisinez au grilloir.
1 Déposez la viande ou le poisson sur la grille de
la lèchefrite.
2 Placez la grille du four à la hauteur
recommandée dans le Guide de grillage.
La taille, le poids, l’épaisseur, la température de départ et vos préférences de cuisson influencent la durée de grillage. Ce guide est basé sur des viandes à température de réfrigération.
3 Appuyez une fois sur BROIL HI/LO (grillage
max./min.) pour un grillage MAXIMUM. Pour passer au grillage MINIMUM, appuyez
encore une fois sur BROIL HI/LO (grillage max./ min.).
4 Appuyez sur START (mise en marche). 5 Lorsque le grillage est terminé, appuyez sur
CLEAR/OFF (annulation/arrêt).
Fermez toujours la porte lorsque vous cuisinez au grilloir.
Fermez la porte.
Si votre four est alimenté par un courant de 208 volts, vous
pouvez faire griller les biftecks saignants en faisant réchauffer le
four et en plaçant la grille du four un cran plus haut.
Guide de grillage fours de 27 po et 31 po
La taille, le poids, l’épaisseur, la température de départ et vos préférences de cuisson influencent la durée de grillage. Ce guide est basé sur des viandes à température de réfrigération.
† Le ministère de l’Agriculture
des États-Unis fait la mise en garde suivante : «Même si la consommation du boeuf saignant est très répandue, il faut savoir que lorsque la température interne de la viande atteint seulement 140 °F, certains micro-organismes nuisibles pour la santé ne sont pas détruits.» (Source : Safe Food Book, Your Kitchen Guide, USDA, rév. juin
1985.)
Aliment Cuisson Sort e ou
épaisseur
Boeuf Saignant
Poulet
Filets de poisson
Côtelettes de porc
(140°F)
Moyen (160°F)
Bien cuit (170°F)
Bien cuit (170°F)
Les biftecks – 1 po (2,54 cm) d’épaisseur
Les biftecks 3/4 à 1 po (1,9 à 2,54 cm) d’épaisseur
Les biftecks 3/4 à 1 po (1,9 à 2,54 cm) d’épaisseur Galettes de Boeuf haché 1/2 à 3/4 po (1,3 à 1,9 cm) d’épaisseur
Blanc de poulet, sans os
Blanc de poulet, avec os
1/2 à 1 po (1,3 à 2,54 cm) d’épaisseur
3/4 po (1,9 cm) d’épaisseur
Réglage
pour
grillage
Haute
Haute
Haute
Haute
Haute
Haute Faible
Haute
Fours de 27 po Hauteur
de la grille
3 (D) 5 (E) Une cuisson saignante des
3 (D) 5 (E)
3 (D) 5 (E)
1 (A) 3 (C)
1 (A) 3 (C)
3 (C) 4 (D) 4 (C) 4 (D)
3 (C) 4 (D) Découpez le gras à
Fours de 30 po Hauteur
de la grille
Remarque
steaks d’une épaisseur inférieure à 2,5 cm est difficile à atteindre. Les steaks cuisent de part en part avant de brunir. Découpez le gras à intervalle de 2,5 cm pour permettre à la pièce de viande de conserver sa forme.
Espacer également. La durée de cuisson est la même pour faire cuire jusqu’à 8 croquettes.
Faire d’abord griller le poulet la peau en-dessous.
Manipuler et retourner avec soin.
intervalle de 2,5 cm pour permettre à la pièce de viande de conserver sa forme.
54
Page 55
Commandes, l’horloge et la minuterie
Four mural
Horloge
Pour régler l’horloge
Pour que les dispositifs de chronométrage automatiques du four fonctionnent correctement, vous devez régler l’horloge à la bonne heure.
L’heure de l’horloge ne peut être changée pendant que la fonction DELAY START (mise en marche différé) est programmée. (Elle ne peut être changée que pendant la cuisson conventionnelle ou la cuisson au grilloir.)
1 Appuyez sur CLOCK (horloge). 2 Appuyez sur les touches numériques dans
l’ordre de lecture de gauche vers la droite. Par exemple, pour régler 12:34, appuyez sur les touches chiffrées 1, 2, 3 et 4, dans cet ordre.
Si vous n’appuyez pas sur les touches chiffrées en deçà d’une minute après avoir appuyé sur le coussinet CLOCK (horloge), l’afficheur revient au réglage préalable. Dans tel cas, appuyez sur le coussinet CLOCK (horloge) et entrez de nouveau l’heure de la journée.
3 Appuyez sur la touche START (mise en marche).
Cela a comme effet de saisir l’heure et active l’horloge.
Pour vérifier l’heure de la journée lorsque l’afficheur indique d’autres informations, vous n’avez qu’à appuyer sur le coussinet CLOCK (horloge). L’heure de la journée apparaît jusqu’à ce qu’un autre coussinet ait été appuyé.
Panne de courant
Minuterie
Si l’heure de la journée apparaît en succession rapide sur l’afficheur, c’est qu’il y a eu panne de
courant. Remettez l’horloge à l’heure.
REMARQUE : La minuterie est indépendante de toutes les autres fonctions et ne permet pas de contrôler le four. Le coussinet CLEAR/OFF (annulation/arrêt) n’a pas d’effet sur la minuterie.
Vous pouvez programmer la minuterie pour la cuisson à minuterie ou toute autre activité domestique pour une période allant jusqu’à 9 heures et 59 minutes.
Le décompte de la minuterie est aux minutes, une minute à la fois, jusqu’à ce qu’elle atteigne les dernières 60 secondes. À ce moment-là, la commande sonnera une fois. Les secondes ne s’affichent pas tant que la minuterie n’a pas atteint la dernière minute.
Pour réinitialiser l’horloge, appuyez sur le coussinet CLOCK (horloge). Entrez l’heure exacte de la journée en appuyant sur les touches chiffrées appropriées. Appuyez sur la touche START (mise en marche).
Lorsque la minuterie atteint :00, la commande fait entendre 3 signaux sonores (bips) suivis d’un signal sonore (bip) toutes les 6 secondes jusqu’à ce que le bouton TIMER ON/OFF (minuterie marche/arrêt) soit enfoncé.
La tonalité de six (6) secondes peut être annulée en suivant les étapes des fonctions spéciales de la section de contrôle de votre four sous Tonalités à la fin d’un cycle avec la minuterie.
55
Page 56
À l’aide de la minuterie
Commandes, l’horloge et la minuterie
1
Appuyez sur TIMER ON/OFF arrêt)
.
2 Appuyez sur les touches chiffrées pour régler
l’heure. Par exemple, pour régler 2 heures et 45 minutes, appuyez sur les touches 2, 4 et 5 dans cet ordre.
Si vous faites une erreur, appuyez sur la touche TIMER ON/OFF (minuterie marche/arrêt) et recommencez.
3
Appuyez sur START
Après avoir enfoncé la touche START (mise en marche), le mot «SET» (régler) disparaît, ce qui vous indique que le compte à rebours est commencé, bien que l’afficheur ne change qu’après une minute. Les secondes n’apparaîtront pas sur l’afficheur avant la dernière minute du compte à rebours.
4 Une fois le temps écoulé, la commande du four
émet un signal jusqu’à ce que vous appuyiez sur la touche TIMER ON/OFF (minuterie marche/ arrêt). L’affichage indique alors l’heure de la journée.
REMARQUE : La minuterie est indépendante de toutes les autres fonctions et ne permet pas de contrôler le four. Le coussinet CLEAR/OFF (annulation/arrêt) n’a pa s d’ ef f et s ur l a m i nuterie.
(mise en marche).
(minuterie marche/
Four mural
Pour modifier le réglage de la minuterie :
Pendant que la durée résiduelle est affichée à l’écran, vous pouvez la modifier en appuyant sur TIMER ON/OFF (minuterie marche/arrêt) numériques pour afficher la durée que vous désirez à l’écran.
Si la durée résiduelle n’est pas affichée à l’écran (lorsque l’heure, le début de la mise en marche différée ou la durée de cuisson sont affichés à l’écran), rappelez la durée résiduelle à l’écran en appuyant sur TIMER ON/OFF (minuterie marche/arrêt) touches numériques pour entrer la nouvelle durée.
Pour annuler la minuterie :
Appuyez deux fois sur TIMER ON/OFF marche/arrêt)
.
, et ensuite sur les touches
, et appuyez ensuite sur les
(minuterie
Verrouillage des commandes
56
Votre commande vous permet de verrouiller les touches pour qu’elles ne puissent pas être activées en les appuyant.
REMARQUE : Sur les modèles de four mural double, cette commande active cette fonction pour les deux fours.
Pour verrouiller/déverrouiller les commandes : 1 Appuyez en même temps sur les touches 9 et
0 pendant trois (3) secondes jusqu’à ce que
l’affichage indique «LOC ON» (verrouillage activé).
2 Pour déverrouiller la commande, appuyez en
même temps sur les touches 9 et 0 (sur les modèles à deux fours, utilisez les commandes du four du haut) pendant trois (3) secondes jusqu’à ce que l’afficheur montre «LOC OFF» (verrouillage déactivé).
Lorsque cette fonction est activée et que vous appuyez sur les touches, le contrôle fera entendre un signal sonore et l’afficheur indiquera «LOC ON» (verrouillage activé).
REMARQUES :
Le mode de verrouillage de la commande affecte toutes les touches. Aucune touche ne fonctionne lorsque cette fonction est activée.
L’ajustement reste en mémoire après huit pannes de courant.
Page 57
Cuisson à l’aide de la minuterie
Four mural
Utilisation de la cuisson et du rôtissage minutés
Comment régler une mise en marche immédiate et un arrêt automatique
REMARQUE : Ne laissez jamais des aliments comme des produits laitiers, du poisson, de la farce, de la volaille et du porc reposer pendant plus d’une heure avant ou après la cuisson. Lorsque ces aliments sont laissés à la température de la pièce, cela favorise la prolifération de bactéries nocives. Assurez-vous que la lampe du four est éteinte car la chaleur produite par l’ampoule pourrait favoriser la prolifération de bactéries.
Le four se met en marche immédiatement et fonctionne pendant la durée réglée. À la fin de la durée de cuisson, le four s’éteint automatiquement.
Assurez-vous que l’horloge affiche la bonne heure.
1 Appuyez sur BAKE (cuisson). 2 Appuyez sur les touches numériques pour régler
la température désirée.
3 Appuyez sur COOK TIME (temps de cuisson).
REMARQUE : Si votre recette nécessite un chauffage préalable, vous pouvez ajouter davantage de temps à la durée de temps de cuisson.
4 Appuyez sur les touches numériques pour régler
la durée de cuisson désirée. La température du four et la durée de cuisson que vous avez entrée sont affichées à l’écran.
REMARQUE : Si vous voulez chauffez votre plat jusqu’à 3 heures après la fontion de cuisson est terminée, appuyez une fois sur la touche WARM/
PROOF (chaud/levage). 5 Appuyez sur START (mise en marche).
L’afficheur indique la température du four que vous avez réglée et le décompte de la durée de cuisson.(L’affichage commence à changer quand la température atteint 100 °F.)
REMARQUE : Sur les modèles de four double, lorsque les deux fours sont utilisés en même temps, les temps qui apparaissent sur l’afficheur seront pour le dernier four à avoir été réglé. Pour afficher l’heure réglée pour le premier four, appuyez sur la touche COOK TIME (temps de cuisson) pour cet four.
Le four poursuit la cuisson pendant la durée programmée, puis s’éteint automatiquement, à moins que le réglage ne soit en position WARM (chaud).
6 Pour effacer l’écran d’affichage, appuyez sur
CLEAR/OFF (annulation/arrêt).
Sur les modèles de four mural double, il vous est possible d’utiliser la cuisson à minuterie pour un four et l’autonettoyage pour l’autre en même temps; minuterie dans les deux fours en même temps.
vous aussi pouvez utiliser la cuisson à
57
Page 58
Cuisson à l’aide de la minuterie
Four mural
Comment régler une mise en marche différée et un arrêt automatique
Vous pouvez programmer la minuterie du four pour que le four se mette en marche à une heure précise, fonctionne pendant une durée pré-déterminée, puis s’éteigne automatiquement.
Assurez-vous que l’horloge affiche la bonne heure.
1 Appuyez sur BAKE (cuisson). 2 Appuyez sur les touches numériques pour régler
la température désirée.
3 Appuyez sur COOK TIME (temps de cuisson).
REMARQUE : Le compte du temps de cuisson ne commence qu’à la fin du temps de pré-cuisson.
4 Appuyez sur les touches numériques pour régler
la durée de cuisson désirée.
5 Appuyez sur DELAY START (mise en marche
différée).
6 Appuyez sur les touches numériques pour entrer
l’heure à laquelle vous désirez que le four se mette en marche et que la cuisson débute.
REMARQUE : Si vous voulez chauffez votre plat jusqu’à 3 heures après la fontion de cuisson est terminée, appuyez une fois sur la touche WARM/
PROOF (chaud/levage). 7 Appuyez sur START (mise en marche).
REMARQUE : Une tonalité d’attention se fait entendre lorsque vous réglez une cuisson minutée et n’appuyez pas sur START (mise en marche) après avoir entré la température de cuisson.
Si vous désirez vérifier les durées de cuisson que vous avez réglées, appuyez sur DELAY START (mise en marche différée) pour vérifier l’heure de début réglée, ou appuyez sur COOK TIME (temps de cuisson) pour vérifier la durée de cuisson que vous avez réglée.
Lorsque le four se met en marche à l’heure que vous avez réglée, la température qui change (commençant à 100 °F) et l e d é c o mpte de la durée de cuisson.
REMARQUE : Sur les modèles de four double, lorsque les deux fours sont utilisés en même temps, les temps qui apparaissent sur l’afficheur seront pour le dernier four à avoir été réglé. Pour afficher l’heure réglée pour le premier four, appuyez sur la touche DELAY START (mise en marche différée) afin d e v é rifier l’heure de départ que vous avez réglée ou appuyez sur la touche COOK TIME (temps de cuisson) pour vérifier la durée de cuisson que vous avez réglée.
Le four poursuit la cuisson pendant la durée programmée, puis s’éteint automatiquement, à moins que le réglage ne soit en position WARM (chaud).
8 Pour effacer l’écran d’affichage, appuyez sur
CLEAR/OFF (annulation/arrêt).
58
Page 59
Utilisation de la sonde
Four mural
Sonde thermique
Dans le cas de nombreux aliments, plus particulièrement dans celui des rôtis et de la volaille, la température interne de l’aliment constitue le meilleur moyen d’en évaluer la cuisson. Grâce à la sonde thermique, plus besoin de deviner la durée du rôtissage.
Si vous utilisez une autre sonde que celle fournie avec votre four, cela pourrait l’endommager.
Saisissez la sonde par la poignée lorsque vous l’insérez dans la viande et lorsque vous l’en retirez.
• Pour ne pas endommager votre sonde, n’utilisez pas de pinces pour tirer sur le câble lorsque vous l’enlevez.
• Assurez-vous que l’aliment est complètement dé congelé avant d’insérer la sonde, afin d’éviter de la casser.
• Pour éviter tout risque de brûlures, ne débranchez la sonde de la prise que lorsque le four a refroidi.
• Ne laissez jamais votre sonde dans le four pendant l’autonettoyage.
• Ne laissez pas la sonde dans le four.
Câble
Fiche
Sonde
Poignées
La sonde thermique ressemble à une broche pourvue à une extrémité d’une fiche que vous devez brancher dans la prise aménagée dans la voûte du four.
59
Page 60
Utilisation de la sonde
Four mural
Positionnement correct de la sonde
Après avoir préparé la viande et l’avoir placée sur une grille dans la lèchefrite, suivez les étapes ci-dessous pour bien positionner la sonde.
1 Couchez la sonde à l’extérieur de la viande le
long du haut ou du côté et marquez avec votre doigt où le rebord de la viande s’aligne avec elle.
2 Insérez la sonde complètement dans la viande,
jusqu’à la poignée. Elle ne devrait pas toucher l’os, le gras ou le cartilage.
Dans le cas d’un rôti désossé, insérez la sonde dans la partie coupée, dans la région la plus charnue. Dans le cas d’un jambon ou d’un gigot avec os, insérez la sonde jusqu’au centre du muscle inférieur le plus gros ou de l’articulation.
Insérez la sonde au centre du plat, par exemple un pain de viande ou une casserole. Pour la cuisson du poisson, insérez la sonde juste au-dessus des branchies, dans la partie la plus charnue, parallèlement à l’arête.
Insérez la sonde dans la partie la plus charnue de l’intérieur de la cuisse, par le dessous et parallèlement au pilon de la dinde.
60
Page 61
Comment régler un rôtissage avec la sonde thermique
1
Insérez la sonde dans la viande.
2
Branchez la sonde dans la prise aménagée dans le four. Assurez-vous qu’elle est bien branchée. Refermez la porte du four.
3
Appuyez sur PROBE (sonde).
4
Appuyez sur les touches numériques pour régler la température interne désirée pour l’aliment ou la viande. La température interne maximum pour la nourriture que vous pouvez saisir est 200 °F (93 °C ).
5
Appuyez sur BAKE (cuisson).
6
Appuyez sur les touches numériques pour régler la température du four désirée
7
Appuyez sur START (mise en marche).
L’écran d’affichage clignote lorsque la sonde est dans la prise température pour la sonde, ni appuyé sur START marche)
Lorsque le four commence à chauffer, le message «LO» s’affiche à l’écran.
Lorsque la température interne de la viande atteint 100 °F, la température interne réelle de l’aliment est affichée à l’écran.
8
Lorsque la température interne de la viande atteint celle que vous avez réglée, le four s’éteint et un signal sonore se fait entendre. Pour faire cesser ce signal, appuyez sur la touche CLEAR/OFF (annulation/ arrêt). Retirez la sonde de la viande à l’aide de poignées ou de mitaines de four. N’utilisez pas de pinces pour la
UHWLUHU³YRXVULVTXH]GHO·HQGRPPDJHU
Pour modifier la température du four pendant le rôtissage, appuyez sur BAKE (cuisson), et ensuite sur les touches numériques pour régler la nouvelle température.
Si vous retirez la sonde de l’aliment avant que la température finale ait été atteinte, une tonalité se fait entendre et l’écran d’affichage clignote jusqu’à ce que vous enleviez la sonde du four.
Vous pouvez utiliser le compte-minutes même si vous ne pouvez effectuer une cuisson minutée.
et que vous n’avez pas réglé une
.
.
insérée
(mise en
61
Page 62
Utilisation du four à convection
Four mural
Ventilateur de convection
Cuisson par convection sur 1 grille
Dans un four à convection, l’air chaud circule au-dessus, au-dessous et autour des aliments grâce à un ventilateur.
L’air est ainsi distribué uniformément dans toute la cavité du four. Par conséquent, les aliments
VRQWFXLWVXQLIRUPpPHQWHWGRUpVjSRLQW³HWOD
durée de cuisson est souvent plus courte que dans un four ordinaire.
REMARQUE : Le ventilateur de convection se met en marche et s’arrête pendant la cuisson pour mieux distribuer l’air chaud dans le four.
Le ventilateur du four à convection s’éteint lorsque vous ouvrez la porte du four. Ne laissez PAS la porte ouverte pendant de longues périodes lorsque vous avez programmé une cuisson par convection sinon, vous risquez d’écourter la durée de l’élément chauffant du système à convection.
Le ventilateur de convection fait circuler uniformément l’air réchauffé au-dessus et autour des aliments utilisant les éléments pour la cuisson et pour griller.
Pour la cuisson par convection sur 1 seule grille, utilisez CONV BAKE 1 RACK et pour de meilleurs résultats, placez la grille à la position C ou D au centre du four. Les temps de cuisson peuvent être
inférieurs à ceux prévus; il faut donc vérifier les aliments plus tôt que ce qui est indiqué sur le paquet afin de s’assurer de ne pas trop cuire.
Idéal pour préparer avec succès de larges casseroles et des lasagnes.
Cuisson à convection avec plusieurs grilles
MISE
EN GARDE :
Lorsque vous utilisez la grille à la position la plus basse (A), vous devrez être prudent en la sortant. Nous vous recommandons de la sortir de plusieurs centimètres et ensuite d’utiliser deux (2) poignées de cuisine pour la sortir en la tenant par les côtés. La grille est basse et vous pouvez vous brûler si vous mettez la main au milieu et la sortez entièrement. Attention de ne pas vous brûler la main sur la porte en utilisant la grille à la position la plus basse (A).
Parce que l’air chaud circule uniformément dans le four, la cuisson des aliments sur plusieurs grilles à la fois donne d’excellents résultats.
Le temps requis pour la cuisson sur plusieurs grilles pourrait augmenter un peu pour certains aliments, mais le temps d’ensemble est conservé puisque deux à trois fois plus d’aliments peuvent être préparés en même temps. Vous obtiendrez d’excellents résultats en cuisant à convection avec plusieurs grilles les biscuits, les muffins, les petits gâteaux et les petits pains.
Fours de 68,6 cm (27 po)
Lorsque vous faites cuire sur trois (3) grilles, divisez le four en tiers en plaçant la grille décalée à la troisième position (C) et les grilles droites à la première (A) et quatrième (D) positions respectivement.
Pour une cuisson à deux grilles, placez la grille décalée à la position du bas (A). Placez la grille droite à la troisième (C) position.
Fours de 76,2 cm (30 po)
Lorsque vous cuisinez à trois (3) grilles, placez-en une dans la seconde position (B), une dans la quatrième position (D) et une dans la sixième position (F).
Pour une cuisson à deux grilles, placez la grille décalée dans la seconde position (B). Placez la grille droite dans la quatrième (D) position.
D
Grille
C
décalée
A
Position des grilles multiples pour les fours de 68,6 cm (27 po)
F D
B
Position des grilles multiples pour les fours de 76,2 cm (30 po)
62
Page 63
Pour adapter vos recettes
Vous pouvez vous servir de vos recettes préférées dans le four à convection.
Pour la cuisson par convection, réduisez la température de cuisson de 25 °F (14 °C) ou activez la fonction Auto RecipeMC Conversion. Reportez-vous à la section Fonctions spéciales.
Utilisez le format de casserole recommandé dans la recette.
L’emballage de certains plats principaux ou plats surgelés comportent des directives conçues pour les fours à convection commerciaux. Pour obtenir de bons résultats dans votre four, faites réchauffer le four et réglez la température indiquée sur l’emballage.
Casseroles pour la cuisson par convection
Rôtissage par convection
Avant d’utiliser votre four à convection, vérifiez s’il y a suffisamment d’espace autour de votre plat de cuisson pour assurer une bonne circulation de l’air dans le four. Si vous utilisez plusieurs plats, laissez de l’espace entre eux. Assurez-vous également qu’ils n’entrent pas en contact avec d’autres casseroles ou avec les parois du four.
Papier et plastique
Vous pouvez utiliser dans le four à convection les contenants de plastique ou de papier résistant à la chaleur, recommandés par leur fabricant pour utilisation dans un four ordinaire. Les plats de cuisson en plastique résistant à une température de 400 °F (200 °C) conviennent également.
• Pour les grosses coupes de viande tendres, cuites à découvert.
Le ventilateur de convection fait circuler l’air chaud uniformément au-dessus et autour des aliments. Les viandes et les volailles sont brunies de tous les côtés comme si elles avaient été cuites sur une rôtisserie. L’air réchauffé circule au-dessus, au-dessous et autour des aliments pendant le rôtissage. L’air réchauffé enferme les jus rapidement, ce qui donne un intérieur tendre et juteux tout en créant un extérieur d’un brun doré.
Métal et verre
Vous pouvez utiliser n’importe quel type de plats de cuisson dans votre four à convection. Toutefois, ce sont les plats en métal qui chauffent le plus rapidement. Ils sont d’ailleurs recommandés pour la cuisson par convection.
Les plats de couleur foncée ou au fini mat assurent une cuisson plus rapide que les plats luisants.
Les plats en verre ou en céramique assurent une cuisson plus lente.
Lorsque vous préparez des biscuits, vous obtiendrez de meilleurs résultats si vous utilisez une plaque à biscuit plate plutôt qu’un moule à bords bas.
Dans le cas de certaines recettes, comme le poulet au four, utilisez un plat dont les parois sont peu élevées. L’air chaud ne peut circuler adéquatement autour de l’aliment lorsque celui-ci est placé dans un plat à parois élevées.
Grille
Lèchefrite
Grille décalée (sur les modèles de 27 po)
Lorsque vous faites rôtir par convection, il est important d’utiliser la lèchefrite et sa grille d’excellents résultats de rôtisserie par convection. La lèchefrite sert à recueillir les écoulements de gras et la grille sert à empêcher les éclaboussures de gras.
MISE EN GARDE :
Quand vous utilisez la clayette compensée (sur les modèles de 27 po,
en position inférieure (A), vous devrez faire attention quand vous
retirez la clayette. Nous vous recommandons de tirer d’abord la
clayette quelques centimètres puis, à l’aide de deux poignées, de
sortir complètement la clayette en la tenant par ses côtés. La clayette
compensée est basse et peut vous brûler si vous placez votre main
au milieu de la clayette et si vous la tirez complètement. Faitees bien
attention de ne pas vous brûler la main sur la porte quand vous utilisez
la clayette en position inférieure (A).
63
Page 64
Utilisation du four à convection
Four mural
Comment régler une cuisson ou un rôtissage par convection
Pour éviter toute brûlure éventuelle, placez les grilles à la position voulue avant de mettre le four en marche.
1 Appuyez sur la touche CONV BAKE/1 RACK (mode
cuisson par convection sur une grille) pour la cuisson avec une (1) grille. Ce mode est utilisé pour faire cuire les aliments sur une seule grille dans le four à convection.
Appuyez sur la touche CONV BAKE/MULTI (mode cuisson par convection sur plusieurs grilles) pour l a c uisson à convection avec plusieurs grilles. Ce mode sert à préparer les aliments sur plus d’une grille (soit 1, 2, 3 ou plus) en même temps dans le four à convection. Voir la section sur la cuisson avec plusieurs grilles pour plus d’information.
Appuyez sur la touche CONV ROAST (rôtissage par convection) pour rôtir à convection.
2 Appuyez sur les touches numériques pour régler
la température désirée. 3 Appuyez sur START (mise en marche). Pour modifier la température du four, appuyez sur
CONV BAKE/MULTI (cuisson par convection sur plusieurs grilles), CONV BAKE/1 RACK (cuisson par convection sur une grille) ou CONV ROAST (rôtissage par convection), et ensuite sur les touches numériques pour régler la nouvelle température.
Lorsque le four commence à chauffer, la température réelle du four s’affiche à l’écran à partir de 100 °F. Lorsque le four atteint la température réglée, il fait entendre 3 signaux sonores.
4 Lorsque la cuisson ou le rôtissage sont terminés,
appuyez sur CLEAR/OFF (annulation/arrêt).
REMARQUE :
• Pendant la cuisson, vous entendez le ventilateur fonctionner. Ce ventilateur s’arrête lorsque vous ouvrez la porte, mais l’élément chauffant demeure allumé.
• Il est possible que vous entendiez des ‹‹déclics›› pendant la cuisson. Ce phénomène est normal
• Un ventilateur de convection s’allume et s’éteint pendant la cuisson pour mieux répartir l’air chauffé dans le four.
Guide de rôtissage par convection
64
Viande
Boeuf Côtes, entrecôte,
Porc
Jambon En conserve, soc, jarret (3 à 5 lb cuit) Agneau Désossé ou non (3 à 5 lb)
Fruits de Poisson, entier (3 à 5 lb) mer
Volaille Poulet entier (21ø2 à 32 lb)
* Il faut généralement allonger la durée de rôtissage de 30 à 45 minutes pour la volaille farcie. Protégez les pilons et la poitrine avec du papier
d’aluminium pour éviter un brunissage excessif et le dessèchement de la peau.
† Le ministère de l’Agriculture des États-Unis fait la mise en garde suivante : «Même si la consommation du boeuf saignant est très répandue, il faut
savoir que lorsque la température interne de la viande atteint seulement 140 °F, certains micro-organismes nuisibles pour la santé ne sont pas détruits.» (Source : Safe Food Book, Your Kitchen Guide, USDA, rév. juin 1985.)
haut de surlonge (3 à 5 lb)
Filet
Désossé ou non (3 à 5 lb) Côtelettes (1/2 à 1 po d’épaisseur)
Queues de homard (6 à 8 oz ch.)
Poulets de Cornouailles non farcis (1 à 11ø2 lb) Farcis (1 à 11ø2 lb)
Canard (4 à 5 lb) Dinde, entière*
Non farcie (10 à 16 lb) Non farcie (18 à 24 lb)
Poitrine de dinde (4 à 6 lb)
23–27 325°F 170°F
14–18 325°F 140°F
30–40 au total 400°F
20–25 au total 350°F
24–26 350°F 180°–185°F
55–60 au total 350°F 180°–185°F
24–26 325°F 180°–185°F
8–11 325°F 180°–185°F 7–10 325°F 180°–185°F
16–19 325°F 170°F
Saignant
20–24 325°F 140°F†
À point
24–28 325°F 160°F
Bien cuit
28–32 325°F 170°F
Saignant
10–14 325°F 140°F†
À point
14–18 325°F 160°F
2 côtelettes 4 côtelettes 6 côtelettes
Bien cuit
50–55 au total 350°F 180°–185°F
30–35 au total 325°F 170°F 35–40 au total 325°F 170°F 40–45 au total 325°F 170°F
À point
17–20 325°F 160°F
20–24 325°F 170°F
Minutes/lb du four (°F)
Température Température
interne (°F)
Page 65
Comment régler un rôtissage avec la sonde thermique
MISE EN GARDE :
Pour éviter tout risque de brûlures, ne débranchez la sonde de la prise que lorsque le four a refroidi. Ne laissez pas la sonde dans le four.
Pour de meilleurs résultats en préparant de grosses dindes et de gros rôtis, nous recommandons d’utiliser la sonde incluse avec le four à convection.
1 Placez la grille (sur les modèles de 78,6 cm
(27 po), utilisez la grille décalée) à la position la plus basse (A). Insérez la sonde dans la viande.
2 Branchez la sonde dans la prise aménagée dans
le four. Assurez-vous qu’elle est bien enfoncée dans la prise. Fermez la porte du four.
3 Appuyez sur CONV ROAST (rôtissage par
convection).
4 Appuyez sur les touches chiffrées pour régler la
température du four voulue.
Pour changer la température du four durant le cycle de rôtissage à convection, appuyez sur la touche CONV ROAST (rôtissage par convection) e t ensuite les touches chiffrées pour régler la nouvelle température.
5 Appuyez sur PROBE (sonde). 6 Pour la viande, appuyez sur les touches
chiffrées pour régler la température intérieure désirée.
7 Appuyez sur START (mise en marche).
L’afficheur clignotera «PROBE» (sonde) et la commande du four émettra un signal si la sonde est insérée dans la prise e une température pour la sonde, ni appuyé sur START en marche)
Lorsque le four commence à chauffer, le message «LO» s’affiche à l’écran.
Lorsque la température interne de la viande atteint 100 °F, la température interne réelle de l’aliment est affichée à l’écran.
8 Lorsque la température interne de la viande
atteint celle que vous avez réglée, le four s’éteint et un signal sonore se fait entendre. Pour arrêter ce signal, appuyez sur CLEAR/OFF (annulation/ arrêt). Utilisez des poignées ou des mitaines de four pour retirer la sonde de l’aliment. N’utilisez pas de pinces pour la retirer car cela risque de l’endommager.
Si vous retirez la sonde de l’aliment avant que la température finale ait été atteinte, une tonalité se fait entendre et l’écran d’affichage clignote jusqu’à ce que vous enleviez la sonde du four.
.
t que vous n’avez pas réglé
(mise
REMARQUES :
• Vous entendrez un ventilateur lorsque vous cuisinerez avec ces fonctions. Ce ventilateur s’arrête lorsque vous ouvrez la porte, mais l’élément chauffant demeure allumé.
• Vous ne pouvez pas programmer une fonction minutée, mais vous pouvez utiliser la minuterie.
• Sur les modèles à deux fours, vous ne pourrez pas utiliser la sonde dans le four du haut durant des cuissons avec minuterie. La raison est qu’avec la sonde, c’est la température et non pas la minuterie qui contrôle votre cuisson.
65
Page 66
Cuisson à convection avec minuterie
Four mural
Utiliser les fonctions à minuterie pour la cuisson à convection
Comment régler une mise en marche immédiate et un arrêt automatique
REMARQUE : Ne laissez jamais des aliments comme des produits laitiers, du poisson, de la farce, de la volaille et du porc reposer pendant plus d’une heure avant ou après la cuisson. Lorsque ces aliments sont laissés à la température de la pièce, cela favorise la prolifération de bactéries nocives. Assurez-vous que la lampe du four est éteinte car la chaleur produite par l’ampoule pourrait favoriser la prolifération de bactéries.
Le four se met en marche immédiatement et fonctionne pendant la durée réglée. À la fin de la durée de cuisson, le four s’éteint automatiquement.
Assurez-vous que l’horloge affiche la bonne heure. 1 Appuyez sur la touche CONV BAKE/1 RACK deux fois
(mode cuisson par convection sur une grille) pour cuire par convection avec une clayette. Ce mode est utilisé pour cuire des aliments sur une seule clayette en mode de cuisson par convection.
Pressez la touche CONV BAKE/MULTI une fois (mode cuisson par convection sur plusieurs grilles) pour cuire par convection avec plusieurs clayettes. Vous devez utiliser ce mode pour cuire des aliments sur plus d’une clayette (c.-à-d. sur 2, 3 ou plusieurs clayettes). Consultez la section Cuisson avec plusieurs clayettes pour de plus amples informations.
Appuyez sur la touche CONV ROAST (rôtissage par
convection) pour rôtir par convection.
2 Appuyez sur les touches numériques pour régler
la température désirée.
3 Appuyez sur COOK TIME (temps de cuisson).
REMARQUE : Si votre recette exige que vous préchauffiez le four, vous devrez peut-être ajouter du temps de cuisson.
4 Appuyez sur les touches numériques pour choisir
la durée de cuisson voulue. Le temps de cuisson minimum que vous pouvez régler est de une (1) minute.
La température du four que vous réglez et le temps de cuisson entré s’affichent.
REMARQUE : Si vous voulez chauffez votre plat jusqu’à 3 heures après la fontion de cuisson est terminée, appuyez une fois sur la touche WARM/
PROOF (chaud/levage). 5 Appuyez sur START (mise en marche).
La température du four que vous avez entrée et le décompte du temps de cuisson sont affichées à l’écran. (L’affichage commence à changer quand la température atteint 100 °F.)
Sur les modèles de four double, il vous est possible d’utiliser la cuisson ou le rôtissage à minuterie pour un four et l’autonettoyage pour l’autre en même temps; il vous est également possible d’utiliser la cuisson ou le rôtissage à minuterie pour les deux fours en même temps.
REMARQUE : Sur les modèles de four double, lorsque les deux fours sont utilisés en même temps, les temps qui apparaissent sur l’afficheur seront pour le dernier four à avoir été réglé. Pour afficher l’heure réglée pour le premier four, appuyez sur la touche COOK TIME (temps de cuisson) pour cet four.
Le four poursuit la cuisson pendant la durée programmée, puis s’éteint automatiquement, à moins que le réglage ne soit en position WARM (chaud).
6 Appuyez sur la touche CLEAR/OFF (annulation/
REMARQUE : Vous entendrez un ventilateur pendant la cuisson avec cette fonction. Le ventilateur fonctionne et s’arrête à intervalle durant la cuisson de manière à bien distribuer l’air chauffé. Il s’arrête lorsque la porte s’ouvre, mais les éléments continueront de chauffer.
arrêt) pour effacer l’afficheur, au besoin. Retirez les aliments du four. Souvenez-vous que les aliments qui restent dans le four continuent à cuire une fois le four éteint, bien qu’il s’éteigne automatiquement.
66
Page 67
Comment régler une mise en marche différée et un arrêt automatique
Le four se met en marche immédiatement et fonctionne pendant la durée réglée. À la fin de la durée de cuisson, le four s’éteint automatiquement.
Assurez-vous que l’horloge affiche la bonne heure. 1 Appuyez sur la touche CONV BAKE/1 RACK deux
fois
(mode cuisson par convection sur une grille) pour cuire par convection avec une clayette. Ce mode est utilisé pour cuire des aliments sur une seule clayette en mode de cuisson par convection.
Pressez la touche CONV BAKE/MULTI une fois
(mode cuisson par convection sur plusieurs grilles)
pour cuire par convection avec plusieurs clayettes. Vous devez utiliser ce mode pour cuire des aliments sur plus d’une clayette (c.-à-d. sur 2, 3 ou plusieurs clayettes). Consultez la section Cuisson avec plusieurs clayettes pour de plus amples informations.
Appuyez sur la touche CONV ROAST convection)
2 Appuyez sur les touches numériques pour régler
la température désirée.
3 Appuyez sur COOK TIME (temps de cuisson).
REMARQUE : Si votre recette exige que vous préchauffiez le four, vous devrez peut-être ajouter du temps de cuisson.
4 Appuyez sur les touches chiffrées pour choisir
le temps de cuisson voulu.
5 Appuyez sur DELAY START (mise en marche
différée).
6 Utilisez les touches chiffrées pour régler l’heure
à laquelle vous désirez que le four s’allume et commence la cuisson.
Si vous désirez vérifier les durées de cuisson que vous avez réglées, appuyez sur DELAY START (mise en marche différée) pour vérifier l’heure de début réglée, ou appuyez sur COOK TIME (temps de cuisson) pour vérifier la durée de cuisson que vous avez réglée.
REMARQUE : Si vous voulez chauffez votre plat jusqu’à 3 heures après la fontion de cuisson est terminée, appuyez une fois sur la touche WARM/
PROOF (chaud/levage). 7
Appuyez sur START
REMARQUE : Une tonalité se fait entendre si vous utilisez la cuisson à minuterie et ne touchez pas à la touche START (mise en marche) après avoir entré la température pour cuire ou rôtir.
Lorsque le four se met en marche à l’heure que vous avez réglée, la température qui change (commençant à 100 °F) et le temps de cuisson apparaissent sur l’écran. température atteint 100 °F.
pour rôtir par convection.
(mise en marche)
L’affichage commence à changer quand la
(rôtissage par
.
REMARQUE : Sur les modèles de four double, lorsque les deux fours sont utilisés en même temps, les temps qui apparaissent sur l’afficheur seront pour le dernier four à avoir été réglé. Pour afficher l’heure réglée pour le premier four, appuyez sur la touche DELAY START (mise en marche différée) afin d e v é rifier l’heure de départ que vous avez réglée ou appuyez sur la touche COOK TIME (temps de cuisson) pour vérifier la durée de cuisson que vous avez réglée.
Le four poursuit la cuisson pendant la durée programmée, puis s’éteint automatiquement, à moins que le réglage ne soit en position WARM (chaud).
8 Appuyez au besoin sur CLEAR/OFF (annulation/
arrêt) pour effacer l’écran d’affichage. Lorsque la cuisson est terminée, retirez les aliments du four. N’oubliez pas que même si le four s’éteint automatiquement, la cuisson des aliments se poursuit après que le four se soit éteint.
REMARQUE : Vous entendrez un ventilateur pendant la cuisson avec cette fonction. Le ventilateur fonctionne et s’arrête à intervalle durant la cuisson de manière à bien distribuer l’air chauffé. Il s’arrête lorsque la porte s’ouvre, mais les éléments continueront de chauffer.
67
Page 68
Réchauffement
Four mural
Réglage du four pour conserver les aliments chauds
La caractéristique de conservation des aliments chauds conserve les aliments cuisinés chauds pendant 3 heures après la fin de la cuisson ou peut être activée indépendamment pour conserver chauds les aliments déjà cuits.
Cette caractéristique n’est pas conçue pour réchauffer les aliments froids.
Pour utiliser cette caractéristique indépendamment, appuyez sur la touche WARM/PROOF (chaud/ levage), puis sur la touche START (mise en marche).
Pour utiliser cette caractéristique après avoir cuit ou rôti avec minuterie, appuyez sur la touche WARM/ PROOF (chaud/levage) quand vous programmez le four et avant d’appuyer sur la touche START (mise en marche).
Pour les articles croustillants
Placez les aliments dans des assiettes ou des casseroles basses.
Pour obtenir les meilleurs résultats, placez les aliments sur une seule épaisseur. Ne les mettez pas les uns sur les autres.
Ne les couvrez pas.
Vérifiez le croustillant après 20 à 30 minutes.
Laissez plus longtemps si nécessaire.
NOTES IMPORTANTES :
• Les aliments doivent être laissés chauds dans leur récipient de cuisson ou transvasés dans un plat de service résistant à la chaleur.
• Couvrez la plupart des aliments humides avec une feuille d’aluminium ou un couvercle.
• Les aliments frits ou croquants ne doivent pas être couverts, mais deviennent trop secs s’ils sont réchauffés pendant trop longtemps.
• Si vous ouvrez souvent la porte, vous permettez à l’air chaud de s’échapper et aux aliments de refroidir.
• Permettez à la température à l’intérieur du four de se stabiliser au bout d’un certain temps avant d’ajouter des articles.
• Si la charge est importante, vous devrez peut-être couvrir certains des articles cuits.
• Enlevez les cuillers de service, etc. avant de mettre les récipients dans le four.
• N’utilisez jamais de contenant, de couvercle ou d’emballage en matière plastique.
MISE EN GARDE :
Les contenants, les couvercles et les emballages en matière plastique fondent quand ils sont placés dans le four. Vous serez peut-être incapable d’enlever la matière plastique fondue et cela n’est pas couvert par votre garantie.
68
Page 69
Fermentation
Four mural
Pour régler la fonction de fermentation du four
La fonction de fermentation maintient une chaleur suffisante pour faire lever les produits à la levure.
1 Placez la pâte recouverte dans une assiette, puis
dans le four sur la grille B ou C.
REMARQUE : Pour de meilleurs résultats, recouvrez la pâte d’un linge ou d’une pellicule plastique enduite d’une matière graisseuse (il peut être nécessaire de fixer la pellicule plastique sous le contenant afin que le ventilateur du four ne la souffle pas).
2 Appuyez deux fois sur la touche WARM/PROOF
(chaud/levage), puis sur la touche START (mise en marche).
L’écran affichera PrF (fermentation). La lampe intérieure du four s’allume et elle restera
allumée durant la fermentation. La fonction de fermentation procure
automatiquement la température optimale demandée par le processus de fermentation et par conséquent elle n’est pas munie d’un contrôle de la température.
3 Réglez le mode TIMER ON/OFF (minuterie
marche/arrêt) pour u n e ( 1 ) h eu r e a u ma x imum. Selon la recette, le pain peut avoir terminé la fermentation en moins d’une heure. Vérifiez le pain au besoin pour suivre son évolution.
4 Après une (1) heure de fermentation, appuyez
sur la touche CLEAR/OFF (annulation/arrêt). Si l’apprêt n’est pas terminé, laissez le pain dans le four fermé jusqu’à ce qu’il atteigne la hauteur désirée.
• Pour éviter d’abaisser la température du four et ainsi augmenter la durée de la fermentation, n’ouvrez pas la porte du four inutilement.
• Vérifiez le pain sans trop tarder pour éviter une fermentation excessive.
REMARQUES:
• N’utilisez pas le mode de fermentation pour réchauffer les aliments ou les garder au chaud. La température de fermentation du four n’est pas suffisamment élevée pour garder les aliments à des températures sécuritaires. Utilisez la touche WARM (chaud) pour conserver vos aliments chauds.
• La caractéristique d’apprêt disponible dans le four du haut seulement.
• La fermentation ne fonctionnera pas si la température du four est supérieure à 125 °F. Le message HOT s’affichera à l’écran.
REMARQUE: Réglez le four au mode PROOF (levage) pour
une (1) heure au plus, puis laissez le pain à l’intérieur du four jusqu’à ce qu’il atteigne la hauteur désirée. Utiliser le mode PROOF (levage) au-de là d ’u n e ( 1 ) h e ur e pe u t compromettre la levure.
69
Page 70
Réglage de la commande de température
Four mural
Faites-le vous­même!
Pour régler la commande de température
Il est possible que vous trouviez que dans votre nouveau four la cuisson est différente que dans votre ancien four. Utilisez votre nouveau four pendant quelques semaines afin de vous familiariser avec son fonctionnement. Si vous trouvez que la température dans votre nouveau four est trop élevée ou trop basse, vous pouvez régler la commande de température vous-même.
1 Appuyez simultanément sur les touches BAKE
(cuisson) et BROIL HIGH/LOW (grillage max./ min.) pendant 3 secondes, jusqu’à ce que l’écran affiche SF.
2 Appuyez sur la touche BAKE (cuisson) du four
duquel vous désirez ajuster le thermostat.
Appuyez une fois sur la touche BAKE (CUISSON)
pour diminuer (-) la température du four ou deux fois pour l’augmenter (+).
3 La température du four peut être augmentée (+)
ou réduite (–) de 35 °F. Appuyez sur les touches numériques dans l’ordre dans lequel vous les lisez. Par exemple, pour modifier la température du four de 15 °F, appuyez sur les touches 1 et 5.
4 Lorsque la modification désirée est effectuée,
appuyez sur START (mise en marche) pour afficher de nouveau l’heure. Vous pouvez maintenant utiliser votre four comme d’habitude.
Nous vous recommandons de ne pas utiliser un thermomètre bon marché, comme ceux vendus dans les épiceries, pour vérifier le réglage de température de votre nouveau four. Ces thermomètres peuvent présenter des écarts de 20 à 40 degrés.
REMARQUE : Ce réglage n’affectera nullement les températures de grillage et d’autonettoyage. De plus, il sera conservé en mémoire si jamais une panne de courant survient.
Le type de margarine utilisée affecte la cuisson!
70
REMARQUE : Dans le cas des modèles à deux fours, les fours supérieur et inférieur sont réglés séparément.
La plupart des recettes nécessitant une cuisson exige l’utilisation de produits à forte teneur en matières grasses, comme du beurre ou de la margarine (80 % de matières grasses). Si vous diminuez la quantité de gras, vous pourriez ne pas obtenir les mêmes résultats qu’avec un produit à plus forte teneur en matières grasses.
Vous pouvez rater votre recette de gâteau, de tarte, de pâtisseries, de biscuits ou de friandises lorsque vous utilisez de la graisse tartinable à faible teneur en matières grasses. Plus la teneur en matières grasses d’une graisse tartinable est faible, plus la différence est appréciable.
En vertu des normes fédérales, les produits étiquetés comme étant de la «margarine» doivent contenir au moins 80 % de matières grasses. Par contre, les graisses tartinables à faible teneur en matières grasses contiennent moins de gras et plus d’eau. La forte teneur en eau de ces graisses tartinables affecte la texture et la saveur des produits de boulangerie. Pour obtenir de bons résultats avec vos anciennes recettes préférées, utilisez de la margarine, du beurre ou de la graisse à tartiner contenant au moins 70 % d’huile végétale.
Page 71
Utilisation du four autonettoyant
Four mural
Avant l’autonettoyage
Pour que le programme fonctionne adéquatement, il faut que la porte du four soit fermée et que toutes les commandes soient réglées correctement.
Nous vous recommandons d’assurer une ventilation adéquate en ouvrant une fenêtre ou en utilisant un ventilateur ou une hotte de cuisine au cours du premier autonettoyage.
Retirez du four la lèchefrite, la grille de la lèchefrite, la sonde, tous les ustensiles de cuisson et le papier d’aluminium.
Les grilles recouvertes de porcelaine grise peuvent rester dans le four durant le cycle autonettoyant sans risque de dommage. Les grilles plaquées nickel et les grilles de rôtissage à convection peuvent rester dans le four durant le cycle autonettoyant, mais elles perdront leur éclat et glisseront plus difficilement.
N’utilisez pas de matières abrasives ou de nettoyants à four. Nettoyez le dessus, les côtés et l’extérieur de la porte du four avec du savon et de l’eau.
Assurez-vous que le capot de la lampe du four est bien en place et que la lampe est éteinte.
IMPORTANT : Certains oiseaux sont extrêmement sensibles à la fumée produite pendant le programme d’autonettoyage de n’importe quel four. Placez les oiseaux dans une autre pièce bien aérée.
Essuyez le surplus de saleté sur la sole du four.
(L’apparence peut varier.)
Sur les modèles de four mural double, il vous est possible de régler un cycle de nettoyage pour les deux fours en même temps. Le dernier four à être réglé retardera automatiquement le début de son cycle jusqu’à la fin du cycle de nettoyage du premier four.
Sur les modèles de four mural double, il vous est possible d’utiliser la cuisson à minuterie pour un four et l’autonettoyage pour l’autre en même temps.
Comment régler l’autonettoyage
1 Appuyez sur la touche SELF CLEAN STD/LOW
(autonettoyage normal/bas) une fois pour nettoyer pendant 4 heures ou deux fois pour nettoyer pendant 3 heures.
Nous vous recommandons l’autonettoyage
de 3 heures pour nettoyer des petites saletés limitées et l’auto-nettoyage de 4 heures pour les fours plus sales.
2 Si vous avez besoins d’un temps autre que 3 heures
ou 4 heures, utilisez les touches numériques et inscrivez le temps de nettoyage désiré.
Vous pouvez changer le temps de nettoyage à n’importe quel temps entre 3 et 5 heures, selon le degré de saleté du four.
3 Appuyez sur START (mise en marche). La porte se verrouille automatiquement. L’écran
affiche la durée de nettoyage résiduelle. Il ne sera alors plus possible d’ouvrir la porte tant que la température ne sera pas descendue sous la température de verrouillage et que le message LOCKED sera affiché.
Lorsque le message LOCKED n’est plus affiché, ouvrez la porte.
• Le message «LOCK» clignote et un signal sonore se fait entendre si vous réglez un programme d’autonettoyage et oubliez de fermer la porte du four.
• Pour interrompre un programme d’autonettoyage, appuyez sur CLEAR/OFF (annulation/arrêt). Lorsque le message LOCKED s’éteint pour indiquer que la température du four est descendue sous la température de verrouillage, ouvrez la porte.
71
Page 72
Utilisation du four autonettoyant
Four mural
Pour différer le début de l’autonettoyage
1 Appuyez sur la touche SELF CLEAN STD/LOW
(autonettoyage normal/bas) une fois pour nettoyer pendant 4 heures ou deux fois pour nettoyer pendant 3 heures.
Nous vous recommandons l’autonettoyage de 3 heures pour nettoyer des petites saletés limitées et l’autonettoyage de 4 heures pour les fours plus sales.
2 Si vous avez besoins d’un temps autre que
3 heures ou 4 heures, utilisez les touches numériques et inscrivez le temps de nettoyage désiré.
Vous pouvez changer le temps de nettoyage à n’importe quel temps entre 3 et 5 heures, selon le degré de saleté du four.
3 Appuyez sur DELAY START (mise en marche
différée).
4 Appuyez sur les touches numériques pour entrer
l’heure à laquelle vous désirez que le programme
d’autonettoyage commence. 5 Appuyez sur START (mise en marche). La porte se verrouille automatiquement. L’écran
affiche l’heure de début du nettoyage. Il ne sera alors plus possible d’ouvrir la porte tant que la température ne sera pas descendue sous la température de verrouillage et que le message LOCKED sera affiché à l’écran.
Lorsque le message LOCKED n’est plus affiché à l’écran, ouvrez la porte.
REMARQUE : Sur les modèles de four mural double, il vous est possible de régler le démarrage différé du nettoyage pour les deux fours en même temps. Le deuxième four à être réglé retardera automatiquement le début de son cycle jusqu’à la fin du cycle de nettoyage du premier four.
Pour rappeler l’heure de mise en marche du deuxième four, appuyez sur le coussinet DELAY START (mise en marche différée) des contrôles du deuxième four.
Après l’autonettoyage
72
Vous remarquerez un peu de cendre blanche dans le four. Essuyez-la avec un linge humide lorsque le four a refroidi.
S’il reste des taches blanches, faites-les disparaître à l’aide d’un tampon à récurer savonneux. Rincez à fond avec une solution d’eau et de vinaigre.
Il s’agit généralement de résidus de sel qui ne disparaissent pas lors de l’autonettoyage.
Si le four n’est pas propre après un premier nettoyage, programmez à nouveau un autonettoyage.
• Vous ne pouvez programmer aucune fonction de cuisson tant que le four n’a pas suffisamment refroidi pour que vous puissiez déverrouiller la porte.
• Pendant un programme d’autonettoyage, vous pouvez appuyer sur CLOCK (horloge) pour afficher l’heure. Pour revenir à la durée résiduelle d’autonettoyage, appuyez sur SELF CLEAN STD/ LOW (autonettoyage normal/bas).
• Si les grilles du four glissent difficilement, appliquez un peu d’huile végétale ou de cuisson sur un essuie-tout, puis essuyez les bords des grilles du four avec l’essuie-tout.
Page 73
Caractéristiques spéciales
Four mural
Caractéristiques spéciales des commandes du four
Tonalités à la fin d’une fonction minutée
Votre four comporte d’autres fonctions spéciales que vous pouvez utiliser.
Elles sont conservées dans la mémoire de la commande jusqu’à ce que vous suiviez à nouveau les étapes indiquées. Quand l’écran indique votre choix, appuyez sur la touche START (mise en marche). Ces caractéristiques spéciales sont conservées en mémoire, même après une panne de courant.
À la fin d’une fonction minutée, trois signaux sonores courts se font entendre, suivis d’un signal sonore toutes les 6 secondes, jusqu’à ce que vous appuyiez sur CLEAR/OFF (annulation/arrêt). Cette tonalité toutes les 6 secondes peut être annulée. Pour annuler la tonalité toutes les 6 secondes :
1 Appuyez simultanément sur les touches BAKE
(cuisson) et BROIL HIGH/LOW (grillage max./min.) (sur les modèles à deux fours, utilisez les contrôles du four situés en haut) pendant 3 secondes, jusqu’à ce que l’écran affiche «SF».
2 Appuyez sur TIMER ON/OFF (minuterie marche/
arrêt). L’écran affiche CON BEEP (tonalité continue). Appuyez de nouveau sur TIMER ON/ OFF (minuterie marche/arrêt). L’écran affiche BEEP. (La tonalité toutes les 6 secondes est ainsi annulée.)
3 Appuyez sur START (mise en marche).
REMARQUE :
commande annule la tonalité de fin de cycle pour les deux fours.
Sur les modèles de four mural double, cette
Les modes de caractéristiques spéciales ne peuvent être activés que lorsque l’écran indique l’heure de la journée.
Voici les fonctions et comment les activer.
73
Page 74
Caractéristiques spéciales
Four mural
12 heures, 24 heures ou extinction de l’heure
Votre commande est réglée pour fonctionner avec le système horaire de 12 heures. Si vous désirez utiliser le système horaire de 24 heures ou préférez ne pas afficher l’heure, suivez les étapes ci-dessous.
1 Appuyez simultanément sur les touches BAKE
(cuisson) et BROIL HIGH/LOW (grillage max./ min.) (sur l e s m o d èles à deux fours, utilisez les contrôles du four situés en haut) pendant 3 secondes, jusqu’à ce que l’écran affiche «SF».
2 Appuyez une fois sur CLOCK (horloge). L’écran
affiche «12 hr». Si c’est le mode que vous désirez, appuyez sur la touche START (mise en marche).
Appuyez de nouveau sur CLOCK (horloge) pour régler le système horaire de 24 heures. L’écran affiche «24 hr». Si c’est le mode que vous désirez, appuyez sur la touche START (mise en marche).
Appuyez de nouveau sur CLOCK (horloge) pour éteindre l’horloge. L’écran affiche «OFF». (éteint). Si c’est le mode que vous désirez, appuyez sur la touche START (mise en marche).
REMARQUE : Lorsque l’horloge est réglée au mode «extinction», vous ne pouvez utiliser la fonction de mise en marche différée.
Extinction après 12 heures
Grâce à cette caractéristique, si vous oubliez le four et le laissez allumé, la commande l’éteindra automatiquement après 12 heures pendant les fonctions de cuisson, ou après 3 heures pendant une fonction de grillage. Si vous désirez annuler cette fonction, suivez les étapes ci-dessous.
1 Appuyez simultanément sur les touches BAKE
(cuisson) et BROIL HIGH/LOW (grillage max./ min.) (sur l e s m o d è les à deux fours, utilisez les contrôles du four situés en haut) pendant 3 secondes, jusqu’à ce que l’écran affiche «SF».
2 Appuyez sur DELAY START (mise en marche
différée). L’écran affiche no shdn (aucune extinction).
3 Appuyez sur START (mise en marche) pour que
l’extinction soit en fonction et régler la commande à ce mode spécial.
REMARQUE : Sur les modèles de four mural
double, cette commande active la fonction spéciale
pour les deux fours.
74
Page 75
Température en degrés Fahrenheit ou Celsius
Votre commande est réglée pour afficher la température en degrés Fahrenheit, mais vous pouvez modifier cette sélection afin de l’afficher en degrés Celsius.
1 Appuyez simultanément sur les touches BAKE
(cuisson) et BROIL HIGH/LOW (grillage max./ min.) (sur l e s m o d èles à deux fours, utilisez les contrôles du four situés en haut) pendant 3 secondes, jusqu’à ce que l’écran affiche «SF».
2 Appuyez simultanément sur COOK TIME (temps
de cuisson) et BROIL HIGH/LOW (grillage max./ min.). L’écran affiche «F» (degrés Fahrenheit).
Appuyez simultanément de nouveau sur
COOK TIME(temps de cuisson) et BROIL HIGH/ LOW (grillage max./min.). L’écran affiche
«C» (degrés Celsius).
3 Appuyez sur START (mise en marche).
Le nouveau réglage apparaît pour les deux fours.
REMARQUE : Sur les modèles à deux fours, le nouveau réglage apparaît pour les deux fours.
Utilisation de la conversion Auto Recipe (auto-recette)
Quand vous utilisez la cuisson à convection, la caractéristique de conversion Auto Recipe (auto­recette) convertit automatiquement les températures de cuisson normales aux températures de cuisson par convection.
Quand la caractéristique est activée, la température réelle de convection (température réduite) apparaît sur l’écran. Par exemple, si vous inscrivez une température normale de recette de 350 °F et si vous appuyez sur la touche START (mise en marche), CON (convection) et la température de convection de 325 °F apparaît sur l’écran.
REMARQUE : Cette caractéristique ne convertit pas les temps de cuisson normaux en temps par convection, mais uniquement la température.
Pour utiliser cette caractéristique : 1 Appuyez sur les touches BAKE (cuisson) et BROIL
HIGH/LOW (grillage max./min.) (sur les modèles
à deux fours, utilisez les contrôles du four situés en haut) en même temps pendant 3 secondes, jusqu’à ce que «SF» apparaisse sur l’écran.
2 Appuyez sur la touche CONV BAKE/1 RACK
(cuisson par convection sur une grille). CON OFF (convection arrêtée) apparaît sur l’écran. Appuyez encore une fois sur la touche CONV BAKE/1 RACK (cuisson par convection sur une grille). «CON ON»
(convection en marche) apparaît sur l’écran. 3 Appuyez sur la touche START Pour désactiver cette caractéristique, répétez les
opérations 1 à 3 ci-dessus, mais appuyez sur la touche START (mise en marche) quand «CON OF F» (convection arrêtée) apparaît sur l’écran.
(mise en marche).
75
Page 76
Conçu pour les fêtes juives et le Sabbath
Utilisation du mode Sabbath
Four mural
Réglage normal de la cuisson et du rôtissage
Vous ne pouvez utiliser le mode Sabbath que pour cuire ou pour rôtir. Vous ne pouvez pas l’utiliser pour convection, griller, autonettoyer ou mettre en marche en mode différé.
Assurez-vous que l’horloge indique la bonne heure du jour et que le four ne soit pas en fonctionnement.
1 Pressez sur les touches BAKE (cuisson) et
BROIL HIGH/LOW(grillage max./min.), en même temps, et maintenez-les appuyées jusqu’à ce
que «SF» apparaisse sur l’écran.
REMARQUE : Si le mot Bake (cuisson) ou Broil
(grillage) apparaît sur l’affichage, cela signifie que les touches BAKE et BROIL HIGH/LOW n’ont pas été pressées simultanément. Appuyez sur la touche CLEAR/OFF (annulation/arrêt) et recommencez.
2 Tapez sur la touche DELAY START (mise en
marche différée) jusqu’à ce que «SAb bAtH» (sabbath) apparaisse sur l’écran.
3 Appuyez sur la touche START (mise en marche)
apparaît sur l’écran.
4 Appuyez sur la touche BAKE (cuisson). Aucun
signal n’apparaît.
5 À l’aide des touches chiffrées, inscrivez la
température désirée entre 170 °F et 550 °F. Aucun signal ni aucune température n’apparaît.
6 Appuyez sur la touche START (mise en marche). 7 Après un délai d’une durée variable d’environ
30 secondes à une minute,  apparaît à nouveau sur l’écran, indiquant que le four est en train de cuire ou de rôtir. Si n’apparaît pas sur l’écran, recommencez à l’étape 4.
REMARQUE : Vous allumez automatiquement la lumière du four (sur certains modèles) en ouvrant la porte, et vous l’éteignez automatiquement en fermant la porte. Vous pouvez enlever l’ampoule. Consultez la section «Remplacement de l’ampoule du four». Si votre modèle a un commutateur de lumière sur le panneau de contrôle, vous pouvez allumer la lumière et la laisser allumée.
Quand apparaît sur l’écran, vous avez réglé le four pour le Sabbath. Quand  apparaît sur l’écran, le four est en train de cuire ou de rôtir.
76
Pour régler la température du four, appuyez sur la touche BAKE (cuisson), inscrivez la nouvelle température à l’aide des touches chiffrées et appuyez sur la touche START (mise en marche).
REMARQUE : Les touches CLEAR/OFF (annulation/ arrêt) et COOK TIME (temps de cuisson) restent actives en mode Sabbath
.
Page 77
Réglage de la mise en marche immédiate et de l’arrêt automatique de la cuisson et du rôtissage
Assurez-vous que l’horloge indique la bonne heure du jour et que le four ne soit pas en fonctionnement.
1 Pressez sur les touches BAKE (cuisson) et
BROIL HIGH/LOW(grillage max./min.), en même temps, et maintenez-les appuyées
jusqu’à ce que «SF» apparaisse sur l’écran.
REMARQUE : Si le mot Bake (cuisson) ou Broil
(grillage) apparaît sur l’affichage, cela signifie que les touches BAKE et BROIL HIGH/LOW n’ont pas été pressées simultanément. Appuyez sur la touche CLEAR/OFF (annulation/arrêt) et recommencez.
2 Tapez sur la touche DELAY START (mise en
marche différée) jusqu’à ce que «SAb bAtH» (sabbath) apparaisse sur l’écran.
3 Appuyez sur la touche START (mise en marche)
apparaît sur l’écran.
4 Appuyez sur la touche COOK TIME (temps de
cuisson).
5 Appuyez sur les touches chiffrées pour régler
la durée désirée de cuisson (entre 1 minute et 9 heures et 99 minutes). La durée de cuisson inscrite apparaît sur l’écran.
6 Appuyez sur la touche START (mise en marche). 7 Appuyez sur la touche BAKE (cuisson). Aucun
signal n’apparaît sur l’écran.
8 À l’aide des touches chiffrées, inscrivez la
température désirée. Aucun signal ni aucune température n’apparaît.
9 Appuyez sur la touche START (mise en marche). 10 Après un délai d’une durée variable d’environ
30 secondes à une minute,  apparaît à nouveau sur l’écran, indiquant que le four est en train de cuire ou de rôtir. Si n’apparaît pas sur l’écran, recommencez à l’étape 7.
Pour régler la température du four, appuyez sur la touche BAKE (cuisson), inscrivez la nouvelle température à l’aide des touches chiffrées et appuyez sur la touche START (mise en marche).
Quand apparaît sur l’écran, vous avez réglé le four pour le Sabbath. Quand  apparaît sur l’écran, le four est en train de cuire ou de rôtir.
Quand la cuisson est terminée,  se transforme en sur l’écran et 0:00 apparaît sur l’écran, indiquant que le four s’est arrêté, mais qu’il est toujours en mode Sabbath. Enlevez les aliments cuits.
77
Page 78
Utilisation du mode Sabbath
Four mural
Sortie du mode Sabbath
1 Appuyez sur la touche CLEAR/OFF
(annulation/arrêt).
2 Si le four est en train de cuire, attendez pendant
une durée variable d’environ 30 secondes à une minute, que apparaisse sur l’écran.
3 Pressez sur les touches BAKE (cuisson) et
BROIL HIGH/LOW(grillage max./min.), en même temps, et maintenez-les appuyées
jusqu’à ce que «SF» apparaisse sur l’écran.
4 Tapez sur la touche DELAY START (mise en
marche différée) jusqu’à ce que 12 shdn ou no shdn apparaisse sur l’écran. 12 shdn signifie que le four s’arrête automatiquement au bout de 12 heures et no shdn signifie que le four ne s’arrête pas automatiquement.
5 Appuyez sur la touche START (mise en marche).
REMARQUE : En cas de panne d’électricité pendant que le four est en mode Sabbath, le four s’arrête automatiquement et demeure arrêté même si l’électricité est rétablie. Vous devez régler à nouveau le four.
78
Page 79
Entretien et nettoyage
Four mural
AVANT DE NETTOYER UNE PIÈCE QUELCONQUE DU FOUR, ASSUREZ-VOUS QUE L’ALIMENTATION L’APPAREIL ONT REFROIDI.
É
LECTRIQUE A ÉTÉ COUPÉE ET QUE TOUTES LES SURFACES DE
Comment retirer la pellicule d’expédition de protection et le ruban d’emballage
Grilles du four
Pincez avec soin entre vos doigts un coin de la pellicule de protection pour l’expédition et détachez-la lentement de la surface de l’appareil. N’utilisez pas d’objets tranchants pour retirer la pellicule. Retirez toute la pellicule avant d’utiliser l’appareil pour la première fois. Pour s’assurer de ne pas endommager le fini du produit, le meilleur moyen pour décoller du nouvel appareil
Toutes les grilles de four peuvent être nettoyées à la main à l’aide d’un nettoyant abrasif ou d’une laine d’acier. Après le nettoyage, rincez les grilles avec de l’eau propre et asséchez-les avec un chiffon propre. Les grilles de four recouvertes de porcelaine grise (y compris la grille décalée) peuvent rester dans le four pendant le cycle d’auto nettoyage sans être endommagées. Les grilles de four nickelées (y compris la grille décalée) peuvent rester dans le four pendant le cycle d’auto nettoyage, mais elles perdront leur éclat et glisseront plus difficilement. Il faudra graisser les bords des côtés des grilles avec un léger revêtement d’huile végétale après le nettoyage manuel ou dans le four. Ceci aidera à glisser facilement les grilles dans le four.
l’adhésif du ruban d’emballage est d’appliquer du détergent liquide pour laver la vaisselle. Appliquez avec un chiffon doux et laissez tremper.
REMARQUE : L’adhésif doit être retiré de toutes les pièces. Il ne pourra l’être s’il a été cuit en place.
Grille de four
Grille décalée (sur les modèles de 27 po)
Pièces en acier inoxydable
(si inclus)
et en métal
Lèchefrite et grille
N’utilisez pas de tampons de laine d’acier; ils pourraient rayer la surface.
Pour nettoyer la surface en acier inoxydable, utilisez de l’eau chaude savonneux ou un produit nettoyant ou cire à acier inoxydable. Essuyez toujours la surface dans le sens du grain. Suivez les instructions du produit nettoyant pour nettoyer la surface en acier inoxydable.
Après avoir grillé, retirez la lèchefrite et sa grille du four. Retirez la grille de la lèchefrite. Versez délicatement la graisse de la lèchefrite dans un contenant approprié.
Lavez et rincez la lèchefrite et sa grille dans l’eau chaude avec un tampon à récurer de plastique ou imbibé de savon.
Si des aliments brûlés se trouvent sur la grille, saupoudrez-la de détergent tandis qu’elle est chaude et couvrez-la d’essuie-tout ou d’un linge à vaisselle. Faire tremper la lèchefrite éliminera les aliments cuits.
La lèchefrite et sa grille se lavent avec un détergent commercial pour four.
Pour savoir comment acheter le produit nettoyant ou le cire pour appareils électroménagers en acier inoxydable, or t o f i n d t h e location of a dealer nearest you, veuillez appeler notre numéro sans frais : 1.800.626.2002 ou visitez notre site Web monogram.com.
La lèchefrite et sa grille se lavent aussi au lave-vaisselle.
Ne nettoyez pas la lèchefrite et sa grille dans un four autonettoyant.
Ne rangez pas la lèchefrite et sa grille dans le four alors qu’elles sont sales.
79
Page 80
Entretien et nettoyage
Four mural
Enlèvement de la porte du four en la soulevant
³
enlèvement
La porte est très lourde. Faites attention quand vous l’enlevez ou vous la soulevez.
Ne soulevez jamais la porte par sa poignée.
Enlèvement de la porte : 1 Ouvrez complètement la porte. 2 Tirez les verrous de charnières vers l’armature
de la porte, en position déverrouillée. Un outil, comme un tournevis à lame plate, peut être nécessaire.
3 Tenez fermement les deux côtés du haut de
la porte.
4 Fermez la porte à la position de retrait de la
porte, soit à moitié chemin entre la position d’arrêt de gril et la position entièrement ouverte.
Remise en place de la porte : 1 Tenez fermement les deux côtés du haut de
la porte.
2 Avec la porte au même angle que pour
l’enlever, mettez le renfoncement du bras de charnière dans l’arête du bas de la fente de charnière. Le renfoncement du bras de charnière doit être bien installé dans le bas de la fente.
3 Ouvrez complètement la porte.
Si la porte n’est pas complètement ouverte, l’indentation ne repose pas bien à l’extrémité inférieure de la fente.
Fente
Verrous de charnière
Tirez en bas les verrous des charnières pour déverrouiller.
Position d’enlèvement
Extrémité
de la fente
Renforcement
Bras de
charnière
Verrous de
charnière
Bras de charnière
80
4 Poussez les verrous de charnière contre
l’armature de devant du trou du four, en position verrouillée.
5 Fermez la porte du four.
Poussez vers le haut les verrous des charnières pour verrouiller.
Page 81
De la porte
Pour nettoyer l’intérieur de la porte :
La partie qui se trouve à l’intérieur du joint se nettoie lors de l’autonettoyage. Vous n’avez donc pas à nettoyer cette partie à la main.
La partie qui se trouve à l’extérieur du joint et le cadre avant de la porte peuvent être nettoyés avec un tampon à récurer savonneux ou en plastique, de l’eau très chaude et du détergent. Rincez à fond avec une solution d’eau et de vinaigre.
Pour nettoyer l’extérieur de la porte :
Nettoyez le dessus, les côtés et le devant de la porte du four avec de l’eau savonneuse. Rincez bien. Vous pouvez également utiliser un produit nettoyant pour les vitres pour laver le hublot à l’extérieur de la porte. Évitez de faire couler de l’eau dans les orifices d’aération.
Si une tache persiste sur la garniture de l’évent de la porte, utilisez un nettoyant lègèrement abrasif et une éponge à récurer pour de meilleurs résultats.
Les éclaboussures de marinades, de jus de fruits, de sauce tomate et autres préparations à badigeonner contenant des acides peuvent causer des taches de décoloration et doivent être essuyées immédiatement. Lorsque les surfaces ont refroidi, nettoyez bien et rincez.
N’utilisez pas de produits nettoyants pour le four, de poudres ou de produits nettoyants abrasifs sur la surface extérieure de la porte.
1HIURWWH]SDVRXQHQHWWR\H]SDVOHMRLQWGHODSRUWH³FHMRLQWHQILEUH
de verre présente une résistance extrêmement faible à l’abrasion.
Si vous remarquez que le joint est usé, effiloché ou endommagé, ou
s’il n’assure pas une bonne étanchéité, faites-le remplacer.
Tableau de commande
Il est conseillé d’essuyer le tableau de commande après chaque utilisation. Nettoyez-le avec un savon doux et de l’eau, ou une solution d’eau et de vinaigre. Rincez à l’eau claire et essuyez avec un linge doux.
N’utilisez pas de produits nettoyants abrasifs, de produits nettoyants liquides puissants, de tampons à récurer en plastique ou de produits nettoyants commerciaux pour le four sur le tableau de
FRPPDQGH³FHVSURGXLWVHQGRPPDJHURQWOHILQL
Vous pouvez aussi utiliser une solution contenant autant d’eau chaude que de vinaigre.
81
Page 82
Entretien et nettoyage
Four mural
Ampoules du four
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BRÛLURES : Avant de remplacer l’ampoule du four, coupez l’alimentation électrique du four en enlevant le fusible ou en déclenchant le disjoncteur au panneau de distribution principal. Sinon, vous pourriez subir un choc électrique ou des brûlures.
MISE EN GARDE
RISQUE DE BRÛLURES : Enlevez le capot en verre et l’ampoule après qu’ils aient refroidi. Vous pourriez vous brûler si vous touchez au verre chaud à main nue ou avec un chiffon humide.
Enlèvement : 1 Tournez le couvercle en verre dans le sens opposé
à celui des aiguilles d’une montre d’1/4 de tour jusqu’à ce que les taquets du couvercle de verre correspondent aux encoches de la douille.Vous aurez une meilleure prise si vous portez des gants de latex.
2 Portez des gants ou utilisez un chiffon propre et retirez
l’ampoule en tirant pour la sortir.
Remplacement : 1 Utilisez une nouvelle ampoule à halogène de 120/130
volts sans dépasser 50 watts. Remplacez l’ampoule grillée par une autre du même type que celle que vous avez enlevée. L’un des deux types d’ampoule ci-contre est utilisé sur votre modèle. Pour connaître l’ampoule de rechange qu’il vous faut, examinez les bornes de l’ampoule. L’ampoule qui possède deux broches droites est une ampoule G6.35, tandis que celle dont les bornes sont en forme de boucle est une ampoule G9. (Il ne faut pas les interchanger.) Assurez-vous que l’ampoule de rechange est de 120 V ou 130 V (et NON de 12 V).
2 Avec des gants ou à l’aide d’un linge sec, enlevez
l’ampoule de son emballage. Ne touchez jamais l’ampoule à mains nues. Le sébum de la peau causera des dommages à l’ampoule et en réduira la durée de vie utile.
3 Poussez l’ampoule tout droit dans le réceptacle,
jusqu’au fond.
4 Placez les languettes du couvercle de verre dans
les rainures de la douille. Tournez le couvercle de verre d’un quart 1/4 de tour dans le sens des aiguilles d’une montre.
Pour voir plus clair à l’intérieur du four, nettoyez fréquemment le couvercle en verre à l’aide d’un linge humide. Ne le nettoyez que quand le four est complètement froid.
5 Rebranchez le courant électrique au four.
Réceptacle
(sur certains modèles)
Réceptacle
(sur certains modèles)
Réceptacle
Douille
Ampoul
e
G6.35
Languette
Couvercle de protection en verre
Douille
Ampoul
e G9
Languette
Couvercle de protection en verre
Utilisez des gants ou un linge
Sonde
82
Lavez la sonde thermique avec de l’eau savonneuse ou un tampon à récurer savonneux. Laissez refroidir la sonde avant de la laver. Faites disparaître les taches tenaces avec un tampon à récurer savonneux, puis rincez et séchez.
Ne plongez pas la sonde thermique dans l’eau. Ne rangez pas la sonde thermique dans le four.
Page 83
Avant d’appeler un réparateur…
Four mural
Économisez du temps et de l’argent!
Consultez d’abord les conseils de dépannage des pages qui suivent. Vous pourriez vous éviter d’appeler un réparateur.
PROBLÈME CAUSE PROBABLE
L’HORLOGE ET LA MINUTERIE NE
FONCTIONNEMENT PAS
Commandes, l’horloge et la minuterie. LA LAMPE DU FOUR • L’ampoule est dévissée ou grillée. Revissez-la ou remplacez-la.
S’ALLUME PAS
NE réparateur.
TEMPÉRATURE TROP ELÉVÉE OU TROP Réglage de la commande de température BASSE DANS LE FOUR
LE FOUR NE FONCTIONNE PAS
CUISSON OU RÔTISSAGE
INADÉQUATS DES ALIMENTS DANS LE FOUR
utilisés.
Réglage de la commande de température
GRILLAGE
DES ALIMENTS DANS une porte fermée. Grillez toujours avec la porte fermée.
LE FOUR
appuyé sur BROIL HIGH/LOW (grillage max./min.).
• Grille placée à une hauteur inadéquate. Voir le Guide de grillage.
• Aliments cuits dans un
• Plat de cuisson qui ne convient pas au grillage
• La sonde est branchée dans le four. Enlevez la sonde du four.
• Dans certaines régions, la tension de l’alimentation peut être basse. Faites préchauffer l’élément chauffant pendant une période plus longue que celle recommandée dans le Guide de grillage.
LE PROGRAMME D’AUTONETTOYAGE NE
FONTIONNE PAS
Utilisation du four autonettoyant.
• La sonde est branchée dans le four.
SONS DE «CRÉPITEMENT» OU «D’ÉCLATEMENT»
et d’autonettoyage. FUMÉE EXCESSIVE
PENDANT Ouvrez les fenêtres pour dissiper la fumée. Attendez que le message L’AUTONETTOYAGE LOCKED soit éteint. Essuyez l’excès de saleté, et programmez à nouveau l’autonettoyage.
LA PORTE NE S’OUVRE PAS APRÈS L’AUTONETTOYAGE
INADÉQUATS • La porte du four est ouverte. Fermez la porte. Ce modèle est conçu pour
• La température du four est trop élevée pour pouvoir régler un autonettoyage.
• La touche qui actionne la lampe du four est défectueuse. Appelez un
Cuisson ou Rôtissage.
• La grille n’est pas à la bonne position ou elle n’est pas de niveau.
de la chaleur et du refroidissement pendant les fonctions de cuisson
Un fusible peut être grillé ou un disjoncteur peut être déclenché dans le panneau de votre résidence. Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur
Les commandes du four ne sont pas réglées correctement.
La commande de température du four doit être réglée. Voir la section
Faites-le vous-même!
Un fusible peut être grillé ou un disjoncteur peut être déclenché dans le panneau de votre résidence. Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur
Les commandes du four ne sont pas réglées correctement. Les commandes du four ne sont pas réglées correctement. Reportez-vous à la section
Des plats de cuisson ne convenant pas ou des plats de cuisson de mauvaise taille sont
La commande de température du four doit être réglée. Voir la section
Faites-le vous-même!
Les commandes du four ne sont pas réglées correctement.
plat de cuisson chaud.
comprises avec votre four.
comprises avec votre four.
Le papier d’aluminium utilisé sur la lèchefrite et sa grille n’a pas été ajusté correctement et n’a pas été fendu tel que recommandé.
Laissez la température du four descendre et refaites le réglage des commandes. Les commandes du four ne sont pas réglées correctement.
• Ce phénomène est normal. Ces bruits sont produits par le métal sous l’effet
Quantité excessive de saleté. Appuyez sur CLEAR/OFF (annulation/arrêt).
Le four est trop chaud. Laissez la température du four descendre sous la température de verrouillage.
Assurez-vous qu’il est froid.
environ 10 minutes.
Enlevez la sonde du four.
Utilisez la lèchefrite et sa grille
. Utilisez la lèchefrite et sa grille
Assurez-vous d’avoir
Faites griller
Voir la section
.
Voir la section
.
83
Page 84
Avant d’appeler un réparateur…
Four mural
Conseils de dépannage
PROBLÈME CAUSE PROBABLE
LE FOUR N’EST PAS PROPRE APRÈS
L’AUTONETTOYAGE
l’autonettoyage. Lorsque le four est très sale, il peut être nécessaire de programmer un autre autonettoyage ou de régler une durée de nettoyage plus longue.
LE MESSAGE «LOCK»CLIGNOTE À L’ÉCRAN
LE MESSAGE «LOCKED» S’ALLUME LORSQUE VOUS CLEAR/OFF (annulation/arrêt). Laissez le four refroidir. DÉSIREZ EFFECTUER
UNE CUISSON
UN SIGNAL SONORE SE FAIT ENTENDRE APRÈS AVOIR ENTRÉ UNE HEURE DE MISE EN MARCHE
DIFFÉRÉE
©)³ª(781&+,))5( • Le four utilise un code d’erreur de fonctionnement. Appuyez sur CLEAR/OFF OU UNE LETTRE ( annulation/arrêt). Laissez le four refroidir pendant une heure. Remettez le four CLIGNOTENT en marche.
À L’ÉCRAN
le four sous tension. Si le code d’erreur de fonctionnement réapparaît, faites appel à un service d’entretien.
L’ÉCRAN D’AFFICHAGEN’EST PAS ALLUMÉ
• L’horloge est réglée au mode d’extinction. Voir la section Commandes, l’horloge et la minuterie.
L’ÉCRAN D’AFFICHAGE • Panne de courant. Réglez à nouveau l’horloge. CLIGNOTE
IMPOSSIBILITÉ • Vous n’avez pas appuyé correctement sur les touches. Les boutons BAKE D’AFFICHER LE et BROIL HIGH/LOW (grillage max./min.) doivent être enfoncés MESSAGE «SF» simultanément et maintenus enfoncés pendant 3 secondes.
LE MESSAGE «PROBE»
EST AFFICHÉ À L’ÉCRAN
PANNE DE COURANT, • Panne de courant ou surtension. Réglez à nouveau l’horloge. Si le four était L’HORLOGE en fonctionnement, vous devez le régler de nouveau en enfonçant le bouton CLIGNOTE CLEAR OFF (annulation/arrêt) en réglant l’horloge et en programmant à nouveau la fonction de cuisson qui était en cours.
DE LA VAPEUR • À la cuisson par convection, il est normal que de la vapeur s’échappe par S’ÉCHAPPE PAR l’évent du four. Plus le nombre de grilles utilisées ou la quantité d’aliments L’ÉVENT dans le four augmente, plus il y a de vapeur visible qui s’échappe.
ODEUR DE «BRÛLÉ»OU D’HUILE» PROVENANT Pour accélérer le processus, réglez un programme d’autonettoyage DE L’ÉVENT d’au moins 3 heures. Voir la section Utilisation du four autonettoyant.
FORTES ODEURS • Ce phénomène est temporaire. Les premières fois que vous utilisez le four, il est normal de sentir une odeur provenant de l’isolant qui se trouve à l’intérieur du four.
Utilisation du four autonettoyant.
• Le four était très sale. Essuyez le surplus de saleté avant de programmer
• Vous avez oublié d’entrer une température de cuisson ou une durée de
nettoyage. Appuyez sur BAKE
appuyez sur SELF CLEAN STD/LOW (autonettoyage normal/bas) et entrez
• Débranchez l’alimentation électrique du four pendant 30 secondes, puis remettez
Les commandes du four ne sont pas réglées correctement.
Vous avez programmé l’autonettoyage mais n’avez pas fermé la porte. Fermez la porte du four.
La porte du four est verrouillée parce que la température dans le four n’est pas descendue sous la température de verrouillage.
(cuisson)
la durée de nettoyage désirée.
Un fusible peut être grillé ou un disjoncteur peut être déclenché dans le panneau de votre résidence. Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur
Ce message vous rappelle d’entrer une température interne après avoir branché la sonde.
Ce phénomène est normal lorsque le four est neuf et disparaîtra avec le temps.
Entrez une température interne.
et entrez la température désirée, ou
Voir la section
Appuyez sur
.
(cuisson)
84
BRUIT DE VENTILATEUR
C’est normal. Le ventilateur de refroidissement se mettra en marche pour refroidir les pièces internes. Il peut fonctionner après le four éteint. Il peut fonctionner jusqu’à 1-1/2 heures de temps en modèles de 30s et jusqu’à 2 heures de temps en modèles
de 27s une fois le four éteint. Le ventilateur de convection se mettra en marche et s’arrêtera jusqu’à ce que la fonction de cuisson par convection soit terminée ou que la porte soit ouverte.
Page 85
Service à la clientèle
Four mural
Avec l’achat de votre nouvel appareil Monogram, vous recevez aussi l’assurance que si vous avez besoin d’information ou d’aide de notre part, nous serons là pour vous. Vous n’avez qu’à appeler le numéro sans-frais!
GE Answer Center
1.800.561.3344
®
Le service de réparation In-Home
1.800.561.3344
Pour les clients aux besoins spéciaux…
Aux États-Unis :
800.626.2000
Peu importe votre question au sujet des appareils électroménagers Monogram, le GE Answer Center® est là pour vous aider. Vous aurez les réponses à vos questions rapidement et de manière courtoise. Vous pouvez appeler en tout temps. Le GE Answer Center® est ouvert 24 heures par jour, du lundi au samedi.
OU
Visitez notre site Web au : monogram.com
Dans l’éventualité où votre électroménager Monogram nécessiterait une réparation, vous pouvez vous fier au Service préférentiel Monogram. Composez simplement le 1.800.561.3344 pour planifier un visite de service avec nos spécialistes du Service préférentiel Monogram, disponibles de 7 h à 20 h HE du lundi au vendredi, et de 8 h à 17 h HE le samedi.
GE met à votre disposition une brochure pour vous aider dans
ROBINET DE CONTRÔLE SIMPLE
8 po 5 po
1/8 po
3 pi
LES ÉVIERS PEU PROFONDS (6 PO) AVEC DRAIN ARRIÈRE DOIVENT ÊTRE ENDUITS D'UNE SOUS-COUCHE
6 po
2 pi
TEXTOLITE MURAL
10 po
6 pi
6 po
5 po
1pi
0po
7 po
DISPOSITIF D'ÉCLAIRAGE FLUORESCENT CETTE LUMIÈRE PEUT ÊTRE INSTALLÉE DANS LA PARTIE INFÉRIEURE DU CABINET MURAL
10 po
2 pi
ÉCHELLE 1 PI = 1 PO
l’aménagement d’une cuisine adaptée aux personnes à mobilité réduite. Les clients malentendants ou ayant des difficultés d’élocution et qui ont
accès à un ATME ou à un téléimprimeur traditionnel peuvent appeler le
1.800.TDD.GEAC (1.800.833.4322) pour demander de l’information ou des services.
Contrats de service
1.800.561.3344
Pièces et accessoires
1.800.561.3344
Ne vous inquiétez pas non plus pour le service après la fin de votre garantie, GE Consumer Service (service à la clientèle) sera encore là pour vous. Achetez un contrat de GE avant la fin de votre garantie et profitez d’un rabais important. Avec un contrat de plusieurs années, vous êtes assuré d’avoir les prix actuels pour le service à l’avenir.
Les personnes qualifiées pour la réparation de leurs propres appareils peuvent faire envoyer directement les pièces ou les accessoires à leur résidence. Le système de pièces GE offre un accès à plus de 47 000 pièces et toutes les pièces de rechange authentiques de GE sont entièrement garanties. Nous acceptons les cartes de crédit Visa, Mastercard et Discover.
Les instructions de maintenance de l’utilisateur dans ce manuel couvrent les procédures à effectuer par tout utilisateur. Tout autre entretien ou toute réparation doivent être confiés à du personnel qualifié. Il faut être prudent puisqu’un mauvais entretien ou une mauvaise réparation pourraient rendre dangereux le fonctionnement de l’appareil.
85
Page 86
Garantie
Four mural
LA GARANTIE DE VOTRE FOUR MURAL MONOGRAM Agrafez votre reçu ou votre chèque encaissé ici. La preuve de date d’achat original est nécessaire pour obtenir le service sous garantie. Veuillez avoir le numéro de série et de modèle sous la main lorsque vous appelez notre service de réparations.
CE QUI EST COUVERT
À partir de la date d’achat original
CE QUI N’EST PAS COUVERT
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
Pour une durée d’un an à partir de la date d’achat originale, nous fournirons, sans frais, les pièces et la main-d’œuvre à votre domicile pour la réparation et le remplacement de toute pièce du four défectueuse en raison d’un défaut de fabrication.
Cette garantie est offerte à l’acheteur original et à tout autre propriétaire pour les produits achetés pour une utilisation résidentielle dans les 48 États continentaux, Hawaii, Washington (D.C.) et Canada. Si l’appareil se trouve dans une zone où le service de réparations autorisé n’est pas disponible, des frais de déplacement pourraient s’ajouter ou vous pourriez devoir apporter l’appareil à un réparateur autorisé. En Alaska, la garantie est la même sauf que vous devez payer l’expédition du produit à l’atelier de service ou le coût du voyage d’un technicien de service chez vous.
Tout le service sous garantie est fourni par nos Centres de service en usine ou par un technicien de Customer Care
S’il devient nécessaire de réparer votre appareil, au cours de la période de garantie ou après, appelez le 1.800.561.3344.
• Les déplacements du service pour vous enseigner comment utiliser le produit.
• Remplacement des fusibles résidentiels ou réinitialisation des disjoncteurs.
• Tout dommage au produit à la suite d’un accident, incendie, inondation ou force majeure.
• Tout dommage après livraison.
• Défaillance du produit à la suite d’un abus, d’une mauvaise utilisation, d’une utilisation à des fins autres que celles prévues ou à une utilisation commerciale.
®
autorisé durant les heures normales de travail.
• Mauvaise installation, livraison ou maintenance.
• Dommages indirects ou consécutifs causés par des défauts possibles de l’appareil.
• Produit non accessible pour faire les réparations nécessaires.
• Le service pour réparer ou remplacer les ampoules, à l’exception des lampes DEL.
86
EXCLUSION DES GARANTIES TACITES : Votre seule et unique voie de droit est la réparation du produit aux termes de la présente garantie limitée. Toutes les garanties tacites, y compris les garanties de valeur marchande ou d’adéquation à un usage particulier, sont limitées à une durée d’un an, ou à la durée la plus courte autorisée par la loi en vigueur.
Certains états/provinces n’acceptent pas d’exclusion ou de limites aux dommages indirects et consécutifs, il se peut donc que l’exclusion précédente ne s’applique pas dans votre cas. Cette garantie vous donne des droits juridiques précis et vous pourriez aussi avoir d’autres droits qui varient d’une juridiction à l’autre. Pour connaître vos droits juridiques dans votre état/province, consultez votre bureau des affaires aux consommateurs local ou d’état/province ou l’avocat général de votre état/ province.
Garant aux É.-U. : General Electric Company,
Louisville, KY 40225
Garant au Canada : Mabe Canada Inc.
Page 87
Información para los clientes
Horno de pared
Introducción
Contents
Su nuevo horno de pared Monogram brinda una impresión elocuente de estilo, conveniencia y flexibilidad para el diseño de su cocina. Ya sea que lo elija por su pureza de diseño, atención minuciosa a los detalles, o por ambas razones, descubrirá que la combinación superior de formas y funciones de su horno de pared Monogram lo deleitará por años.
Este horno fue diseñado para brindar flexibilidad ya que se ajusta al modelo del gabinete de su cocina. Su elegante diseño puede integrarse maravillosamente en su cocina.
La información en las siguientes páginas lo ayudará a manejar y mantener adecuadamente su horno de pared.
Cuidados y limpieza
Asadera y rejilla ........................... 120
Lámpara de luz ........................... 123
Panel de control ............................122
Parrillas ................................... 120
Partes de metal y acero inoxidable .........120
Puerta del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Puerta extraíble del horno ................. 121
Sonda .................................... 123
Servicio al cliente
Antes de llamar para solicitar
servicio de mantenimiento ............ 124, 125
Garantía ................................... 128
Instrucciones de seguridad ............... 89, 90
Modelo y número de serie ................... 88
Números de teléfono importantes .......... 127
Registro del producto ....................... 88
Horno
Asado a la parrilla/
Guía para alimentos asados ............... 95
Autolimpieza del horno ................ 112–113
Calentamiento .............................110
Controles .................................. 92
Convección ...........................103–108
Fermentación ............................. 110
Funciones .................................. 91
Funciones especiales ................. 114–116
Función Sabbath ......................117–119
Horneado y asado cronometrados ........98, 99
Hornear o asar .......................... 93, 94
Papel de aluminio ....................... 89, 94
Reloj y temporizador .................... 96, 97
Sonda ................. 100–102, 106, 112, 123
Termostato ............................... 111
Cómo retirar la película protectora y la cinta adhesiva de empaque
Tome cuidadosamente una esquina de la película protectora y despéguela lentamente de la superficie del aparato. No use ningún objeto puntiagudo para retirar la película. Retire toda la película antes de usar el aparato por primera vez.
Para asegurarse de no dañar el acabado del producto, la manera más segura de retirar el adhesivo de la cinta de empaque sobre aparatos nuevos es la aplicación de un detergente doméstico líquido para lavar platos. Aplique con un paño suave y moje.
NOTA: debe retirar el adhesivo de todas las partes. No puede retirarse si se quema.
87
Page 88
Información para los clientes
Horno de pared
Antes de utilizar su horno de pared
Anote los números de modelo y serie
Si recibe un horno de pared dañado
Lea detenidamente este manual, ya que lo ayudará a operar y mantener en buenas condiciones su nuevo horno de pared.
Téngalo a mano para consultar cualquier duda.
Los puede encontrar en una etiqueta en la moldura lateral o en la parte delantera del horno (inferior) detrás de la puerta.
Complete y envíe la Tarjeta de registro de productos para el consumidor embalada con el producto.
Comuníquese inmediatamente con el distribuidor (o fabricante) que le vendió el producto.
Si no entiende algún punto o necesita más ayuda, hay una lista de números gratuitos de atención al cliente en la última sección del manual.
O Visite nuestro sitio web en: monogram.com
Antes de enviar esta tarjeta, anote estos números aquí:
Número de modelo
Número de serie Utilice estos números en cualquier
correspondencia o llamada de servicio relacionada con su horno de pared.
Ahorre tiempo y dinero
Si necesita servicio técnico
88
Antes de llamar para solicitar un servicio de mantenimiento, consulte la sección Solución de problemas al final de este manual.
Para obtener servicio técnico, consulte la página de “Servicios al cliente” al final de este manual.
Estamos orgullosos de nuestro servicio y queremos que se sienta satisfecho. Si por alguna razón no está conforme con el servicio que recibe, puede seguir los dos pasos siguientes para obtener ayuda adicional.
EN PRIMER LUGAR, comuníquese con la gente que revisó su aparato. Explique la razón de su disconformidad. En la mayoría de los casos, esto solucionará el problema.
Se enumeran causas de problemas menores de funcionamiento que puede corregir usted mismo.
LUEGO, si aún no está conforme, escriba todos los detalles, incluyendo su número de teléfono, a:
Manager, Customer Relations GE Appliances Appliance Park Louisville, KY 40225
Page 89
INSTRUCCIONES IMPORTANTE DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA!
Si no sigue con precisión las instrucciones de este manual, puede ocurrir un incendio, una explosión o un cortocircuito que podría causar daños a la propiedad, lesiones personales o, incluso, la muerte.
AVISO IMPORTANTE DE SEGURIDAD
• La Ley de Aplicación de la Legislación
sobre Tóxicos y Agua Potable Segura exige
al Gobernador de California publicar una lista de las sustancias que el Estado sabe que causan cáncer, defectos congénitos u otros daños reproductivos; además, exhorta a las empresas a que adviertan a los clientes sobre la potencial exposición a dichas sustancias.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Cuando utilice electrodomésticos, debe tomar precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
• Use este aparato únicamente para los fines
descritos en este Manual del propietario.
• Cerciórese de que su aparato esté correctamente
instalado y conectado por un técnico calificado
de acuerdo con las instrucciones de instalación provistas.
• Asegúrese que el horno esté instalado como es debido, es decir, en un gabinete que esté firmemente amurado a la estructura de la casa.
Nunca permita que alguien se trepe, se siente, se pare o se cuelgue de la puerta del horno.
• Pida al instalador que le muestre la ubicación del cortacircuitos o fusible. Márquelo para una
referencia fácil.
• No intente reparar ni reemplazar ninguna pieza de su horno a menos que en este manual se recomiende tal acción de manera específica. Todos
los demás servicios deben referirse a un técnico calificado.
• Indique a los niños que no jueguen con los controles ni ninguna otra pieza del horno.
• Nunca deje la puerta del horno abierta cuando no
lo esté mirando.
• Siempre mantenga las toallas para platos, guantes para cacerolas y otros objetos de tela a una distancia segura de su horno.
• Para su seguridad, nunca use su aparato para calentar la habitación.
• Siempre mantenga los utensilios de madera y plástico, así como los alimentos enlatados, a una distancia segura de su horno.
El aislamiento de fibra de vidrio de los hornos autolimpiantes despide una pequeña cantidad de monóxido de carbono durante el ciclo de limpieza. La exposición a esta sustancia puede
minimizarse si se deja una ventana abierta o se utiliza un ventilador o campana de ventilación.
IMPORTANTE: la salud de algunos
pájaros es extremadamente sensible a los gases despedidos durante el ciclo de autolimpieza de cualquier horno. Traslade los pájaros a otra habitación bien ventilada.
• Mantenga el horno libre de acumulación de grasa.
• Siempre mantenga los tapices, las cortinas o los paños combustibles a una distancia segura de su horno.
• NO ALMACENE NI UTILICE MATERIALES COMBUSTIBLES, GASOLINA NI OTROS VAPORES Y LÍQUIDOS INFLAMABLES CERCA DE ÉSTE O DE CUALQUIER OTRO APARATO.
• No deje que se acumule grasa de la cocción ni otro material inflamable dentro o cerca del horno de pared.
• No use agua para extinguir los incendios ocasionados por la grasa. Nunca tome una cacerola
que se esté quemando. Apague los controles.
Las llamas del horno pueden eliminarse por completo si cierra la puerta del horno y lo apaga, o bien si utiliza un extintor de polvo químico seco o de espuma.
No use ningún tipo de aluminio o cobertor para cubrir el fondo del horno o cualquier parte del horno, excepto como se describe en este manual. Los cobertores de horno pueden
atrapar el calor o derretirse, ocasionando daños sobre el producto y el riesgo de descargas, humo o incendios.
• Cocine los diferentes tipos de carne en su totalidad. La carne debe alcanzar, al menos, una temperatura INTERNA de 160 °F, mientras que la de aves debe registrar una temperatura INTERNA de 180 °F aproximadamente. La cocción
a estas temperaturas ofrece protección contra enfermedades de transmisión en los alimentos.
• Antes de realizar cualquier tarea, DESCONECTE EL
SUMINISTRO DE ENERGÍA DEL HORNO DESDE EL PANEL DE DISTRIBUCIÓN DE LA CASA. PARA ELLO, RETIRE LOS
FUSIBLES O APAGUE EL INTERRUPTOR DE ENERGÍA.
• No almacene materiales inflamables en el horno.
89
Page 90
INSTRUCCIONES IMPORTANTE DE SEGURIDAD
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
• No deje solos a los niños; siempre deben estar acompañados por un adulto si se encuentran en un área donde un aparato está en uso. No se les debe permitir sentarse o pararse sobre ninguna de las partes del aparato.
• No toque las piezas de calentamiento ni la superficie interna del horno. Estas superficies podrían estar
lo suficientemente calientes como para quemar aún si están oscuras. Durante y luego del uso, no toque el interior del horno ni permita que telas u otro material inflamable entre en contacto con esta parte; primero espere hasta que se enfríe lo suficiente.
Las superficies potencialmente calientes incluyen las aberturas de ventilación del horno y las superficies cercanas a las aberturas, hendiduras alrededor de la puerta del horno, los extremos de la ventana de la puerta y las piezas de metal sobre la puerta.
Recuerde: la superficie interna del horno puede estar caliente cuando la puerta está abierta.
PRECAUCIÓN:
/262%-(726'(,17(5e6'(/261,³2612'(%(1
ALMACENARSE EN GABINETES ENCIMA DE UN HORNO
<$48(38('(6(508<3(/,*526248(/261,³26
SE TREPEN HASTA ALLÍ PARA BUSCARLOS.
• Nunca use vestimenta floja o que cuelgue mientras usa el aparato. Tenga cuidado al tomar los objetos
que estén almacenados sobre el horno. El material inflamable podría prenderse si entra en contacto con las piezas de calentamiento del horno y podría provocar quemaduras graves.
• No caliente envases de alimentos sin abrir,
ya que esto podría aumentar su presión y, como consecuencia, reventar y causar heridas.
• No obstruya la ventilación del horno.
• Coloque la parrilla del horno en la posición deseada mientras el horno está frío. Si debe tocar las parrillas
cuando están calientes, no permita que la asadera entre en contacto con las piezas de calentamiento.
• Nunca deje frascos ni latas con grasa derramada dentro o cerca de su horno.
• Es conveniente extender la parilla completamente cuando se levanten alimentos pesados. Asimismo,
sirve como una precaución para evitar posibles quemaduras, ya que podría tocar superficies calientes de la puerta o las paredes del horno.
• Cuando utilice bolsas para cocinar o asar, siga las instrucciones del fabricante.
• No utilice su horno para secar periódicos. Ya que si se calientan demasiado podrían llegar a incendiarse.
• No utilice el horno como área de almacenamiento.
Los elementos almacenados en un horno pueden incendiarse.
• No deje objetos de papel, utensilios de cocina o alimentos sobre el horno mientras no está en uso.
• No deje que nadie se suba, se pare o se cuelgue de la puerta. Podrían dañar el horno o provocar heridas
personales graves.
• Use únicamente guantes para cacerolas que estén secos; los guantes húmedos o mojados sobre
superficies calientes podrían causar quemaduras debido al vapor. No permita que los guantes entren en contacto con las piezas de calentamiento. No use una toalla u otro tipo de tela voluminosa.
• Luego de asar a la parrilla, siempre saque la asadera del horno y lávela. La grasa que queda en la asadera
puede incendiarse la próxima vez que la utilice.
• Manténgase alejado del horno cuando abra su puerta.
El aire caliente o el vapor que se escapa puede provocar quemaduras en las manos, la cara y los ojos.
• Los rayones o impactos severos sobre las puertas de vidrio podrían romper o astillar el vidrio.
• Nunca coloque los utensilios de cocina, piedras para pizza u horneado o cualquier otro tipo de aluminio o cobertor en la base del horno. Estos ítems pueden atrapar el calor o
derretirse, ocasionando daños sobre el producto y el riesgo de descargas, humo o incendios.
AUTOLIMPIEZA DEL HORNO
• No limpie la junta de la puerta. Ésta constituye una parte importante del buen sellado. Debe tener cuidado de no refregar, dañar ni mover la junta.
• No use limpiadores de horno. No deben usarse limpiadores de horno comerciales ni ningún tipo de recubrimiento protectivo para hornos dentro o alrededor de ninguna parte del horno. Los residuos de los limpiadores de horno dañarán su interior cuando se utilice el ciclo de limpieza automática.
90
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
• Limpie únicamente las partes enumeradas en este Manual del propietario.
• Antes de activar la limpieza automática del horno,
retire la asadera, la rejilla y los demás utensilios de cocina.
• Asegúrese de limpiar el exceso de derrames antes de iniciar la función de autolimpieza.
• Si este modo no funciona adecuadamente, apague
el horno y desconecte el suministro de energía. Hágalo revisar por un técnico calificado.
Page 91
Funciones de su horno de pared
Horno de pared
Información del diseño
(No todas las funciones corresponden a todos los modelos. La apariencia puede variar.)
16 15
14 13
12
1
2
3
4
6
5
7 8
9
10
11
16 15
14 13
12
14
13
12
5 56
7
9
10
11
9
10
11
Índice de funciones Página 1 Parrillas del horno con sistema de bloqueo 92, 95, 98, 99, 107,
Puede encargar dos parrillas adicionales. Pub n.º: 3-A014 108, 116, 117, 124 2 Asadera y rejilla 92, 96, 97, 105,
108, 116, 124 3 Sonda Correspondiente al tipo de horno que posea, la salida de la sonda 104, 105, 106,
se colocará en la pared o en el techo del horno. 110, 116, 127 4 Parrilla deslizable (en algunos modelos) 107, 108, 110, 116, 124 5 Botones de la luz del horno Le permiten encender y apagar la luz del horno. 121, 127
Según el tipo de horno que posea, la luz puede ubicarse en la pared o en el techo. 6 Control del horno, reloj y temporizador 94, 100, 101, 118–120 7 Parrilla de horno de tiro balanceado 92 8 Encendido automático de la luz del horno (en algunos modelos) ³ 9 Soportes para las parrillas del horno Las posiciones adecuadas para las parrillas 95–99, 107, 108, 124
se indican en las secciones Cocción por convección, Horneado o asado y Asado a la parrilla.
10 Piso del horno 116 11 Puerta extraíble del horno 97, 125 12 Junta de la puerta del horno 92, 126 13 El ventilador y los elementos térmicos de convección Funcionan durante 107–112
la cocción por convección 14 Suplemento del horno para asar a la parrilla 107, 128 15 Cierre automático de la puerta del horno 116, 117 16 Ventilación del horno 92
91
Page 92
Control del horno, reloj y temporizador
Horno de pared
Se muestra el control del horno doble. (La apariencia puede variar)
Funciones del control de su horno, reloj y temporizador
1 BAKE (Hornear). Presione para seleccionar
la función horneado.
2 BROIL HIGH/LOW (Asar a la Parrilla Alto/Bajo).
Presione para seleccionar la función asado a la parrilla.
3 CONV BAKE/MULTI (Hornear por convección
en múltiples parrillas). Presione para seleccionar
el horneado por convección en múltiples parrillas.
4 CONV BAKE/1 RACK (Hornear por convección
en 1 parrilla). Presione para seleccionar el horneado
por convección en una parrilla.
5 CONV ROAST (Asar por convección). Presione para
seleccionar asado por convección.
6 WARM/PROOF (Calentar/Fermentar). Presione una
vez para calentar o dos veces para dejar reposar. Consulte la sección Cómo configurar el horno para
calentar y la sección Cómo configurar el horno para dejar reposar.
7 START (Inicio). Debe presionar este botón para iniciar
cualquier función de cocción o limpieza.
8 DISPLAY (Pantalla). Muestra las operaciones que
ha seleccionado, la hora y el estado de cocción o limpieza.
Si una “F– y un número o letra” parpadean en la pantalla y las señales de control del horno, esto
indica un código de error de la función. Presione el botón CLEAR/OFF. Permita que el horno se enfríe durante una hora. Ponga el horno nuevamente en operación. Si el código de error de la función se repite, desconecte el cable de corriente del horno y comuníquese con el servicio de mantenimiento.
9 COOK TIME (Tiempo de cocción). Se utiliza
para las funciones de horneado, horneado por convección y asado por convección cronometrados.
10 DELAY START (Inicio tardío). Utilice junto con los
botones COOK TIME o SELF CLEAN STD/LOW para configurar el horno para que inicie y se detenga automáticamente en el momento que usted programe.
11 SELF CLEAN STD/LOW (Limpieza automática
estándar/baja). Presione para seleccionar la función
de autolimpieza. Consulte la sección Uso de la autolimpieza del horno.
12 PROBE (Sonda). Presione cuando utilice la sonda para
cocinar alimentos.
13 OVEN LIGHT ON/OFF (Luz del horno encendido/
apagado). Presione para encender o apagar la luz del
horno.
14 CLEAR/OFF (Cancelar/Apagado). Presione este
botón para cancelar todas las operaciones del horno excepto las del reloj y el temporizador.
15 TIMER ON/OFF (Temporizador encendido/
apagado). Presione para seleccionar la función
del temporizador. El temporizador no controla las operaciones del horno. El tiempo máximo del temporizador es de 9 horas y 59 minutos.
16 BOTONES NUMÉRICOS. Se utilizan para todas las
funciones que requieran el empleo de números. Por ejemplo: la hora del reloj, el temporizador, la temperatura del horno, la temperatura interna de los alimentos, la hora de inicio y el período de cocción para el Horneado cronometrado y la hora de inicio y el período de tiempo de limpieza para la limpieza automática.
17 CLOCK (Reloj).
la hora.
Presione este botón para ingresar
Tonos
92
El control presenta una serie de tonos que sonarán en diferentes momentos. Estos tonos pueden sonar mientras configura el control para una función del horno o al finalizar una función del horno. También le advertirán cuando haya ingresado una hora o temperatura incorrecta o si el horno presenta algún problema.
Cuando presione el botón táctil (touch pad), escuchará un pitido. Este pitido le permitirá saber que ha presionado el botón correctamente para activarlo.
Cuando usted establece una determinada temperatura para el horno, éste comenzará a calentar automáticamente. Una vez que la temperatura del horno alcance la temperatura que usted determinó, emitirá un sonido para indicarle que puede colocar los alimentos en el horno.
Si ha configurado una función no válida o intenta configurar una función adicional, emitirá un sonido de atención. El tono puede identificarse rápidamente observando los mensajes de la pantalla.
Page 93
Hornear o asar
Horno de pared
Antes de comenzar
Cómo configurar el horno para hornear o asar
Para prevenir posibles quemaduras, coloque las parrillas en la posición deseada antes de encender el horno.
Las parrillas tienen cierres de tope, de forma tal que cuando se encuentren colocados correctamente en los soportes, se detendrán antes de salir completamente y no se inclinarán.
Cuando se encuentre colocando o quitando utensilios de cocina, tire de la parrilla hacia afuera hasta el tope del soporte.
Para quitar una parrilla, tire de él hacia usted, incline el frente hacia arriba y tire hacia afuera.
Para reemplazarlo, coloque el extremo de la parrilla (topes de cierre) en el soporte, incline el frente y empuje de la parrilla hacia adentro.
1 Presione el botón BAKE (Hornear). 2 Press the number pads to set the desired
temperature.
Posición de las parrillas
3 Presione el botón START (Inicio).
Tipo de alimento 27s Horno 30s Horno
4 Revise los alimentos para el punto de cocción
Pasteles congelados B o C C o D
al tiempo mínimo que figura en la receta.
(en hoja de galletas)
Cocine durante más tiempo si es necesario.
Torta ligera (angel cake) A A
5 Presione el botón CLEAR/OFF (Cancelar/
Torta de libra o Bundt A B
Apagado) cuando esté completa la cocción.
Bizcochos, panecillos, B o C C o D
NOTA: Es posible que se encienda
brownies, galletas,
automáticamente un ventilador de enfriamiento
magdalenas, torta
para refrigerar las partes internas. Esto es normal,
en capas, pasteles
y el ventilador puede continuar funcionando incluso después de apagar el horno.
Guisos B o C C o D
G
F
E D C
B
A
Los hornos de 30s (imagen) tienen 7 posiciones de parrillas.
Los hornos de 27s tienen 4 posiciones de parrillas.
D C B
A
93
Page 94
Precalentamiento y
ubicación de
la cacerola
Precaliente el horno si la receta así lo indica. El precalentamiento es necesario para obtener buenos resultados cuando hornee tortas, dulces, pastelitos y panes.
Para precalentar, configure el horno a la temperatura correcta. El control pitará cuando el horno esté precalentado y la pantalla mostrará su temperatura configurada. Esto puede tomar aproximadamente 10-15 minutos.
Los resultados al hornear y asar serán mejores si el estante es colocado de modo que la comida esté centrada en la cavidad del horno tanto como sea posible. Siga las instrucciones del paquete al ubicar comidas previamente envasadas y congeladas en cacerolas.
Las cacerolas no se deben tocar entre sí ni tocar las paredes del horno. Deje aproximadamente 4 cm (1 ½ pulgada) entre las cacerolas y coloque las mismas a 4 cm (1 ½ pulgada) de las paredes del horno. Si es necesario usar dos estantes, escalone las cacerolas de modo que una no esté directamente sobre la otra.
Hornear o asar
Horno de pared
D
C
B
A
27” Ovens
Hornos de 27”: Si hornea cuatro capas de pastel al mismo tiempo, coloque dos capas en la parrilla A y dos capas en la parrilla C.
E
D
C
B
Papel de Aluminio y Cobertores del Horno
PRECAUCIÓN: No use ningún
tipo de aluminio o cobertor de horno para cubrir el fondo del horno. Estos ítems pueden atrapar el calor o derretirse, ocasionando daños sobre el producto y el riesgo de descargas, humo o incendios. Los daños por uso inadecuado de estos ítems no están cubiertos por la garantía del producto.
Se podrá usar aluminio para evitar derrames, colocando una hoja sobre un estante inferior varias pulgadas debajo de la comida. No use más aluminio que el necesario y nunca cubra totalmente el estante de un horno con papel de aluminio. Mantenga el aluminio a por lo menos 1 1/2” de las paredes del horno, para evitar una circulación deficiente del calor.
A
Hornos de 30”: Si hornea cuatro capas de pastel al mismo tiempo, coloque dos capas en la parrilla B y dos capas en la parrilla D.
Ubique las cacerolas en la parrilla de tal forma que una no esté colocada directamente sobre la otra.
Puede usar papel de aluminio para cubrir la asadera y la rejilla. Sin embargo, deberá moldear firmemente el papel a la rejilla y hacer cortes con la forma de la rejilla.
Se puede usar papel de aluminio para recoger derrames.
Nunca cubra por completo una parrilla con papel aluminio. Esto obstruirá la circulación del calor y obtendrá un asado deficiente.
Puede utilizarse una pequeña hoja de papel aluminio para atrapar derrames colocándola en uno de las parrillas inferiores varias pulgadas por debajo del alimento.
30” Ovens
94
Haga cortes en el papel de
aluminio que coincidan con la
parrilla.
Page 95
Asar a la parrilla
Horno de pared
Cómo configurar el horno para
asar a
la parrilla
Cierre la puerta. Siempre ase a la parrilla con la puerta cerrada.
1
Coloque la carne o el pescado sobre una rejilla para asar en una bandeja para asar.
2
Siga las posiciones en la parrilla sugeridas en la Guía para asar a la parrilla.
El tamaño, peso, grosor, temperatura inicial y su preferencia sobre el punto de cocción de los alimentos afectarán los tiempos de cocción. Esta guía está basada en carnes a temperatura de refrigerador.
3
Presione el botón BROIL HIGH/LOW (Asar a la
Parrilla Alto/Bajo) una vez para Asar
a la parrilla HI (Alto).
Para cambiar a Asar a la parrilla LO (Bajo), presione el botón BROIL HIGH/LOW nuevamente.
4
Presione el botón START (Inicio).
5
Cuando el asado a la parrilla esté terminado, presione el botón CLEAR/OFF
(Cancelar/Apagado)
.
Siempre ase a la parrilla con la puerta cerrada.
Cierre la puerta.
Si su horno está conectado a 208 voltios, los filetes poco
cocidos pueden asarse a la parrilla precalentando la parrilla
y posicionando la parrilla del horno en una posición más alta.
Guía para asar por hornos de 27s y 30”
El tamaño, peso, grosor, temperatura inicial y su preferencia sobre el punto de cocción de los alimentos afectarán los tiempos de cocción. Esta guía está basada en carnes a temperatura de refrigerador.
† El Departamento de
Agricultura de los EE.UU. indica que: “la carne a poco cocida es popular, pero usted debe saber que cocinarla a solamente 140 °F significa que algunos organismos venenosos podrían sobrevivir”. (Fuente: Safe Food Book. Your Kitchen Guide. USDA Rev. Junio 1985.)
Alimento
Carne de res
Pollo Pechuga, sin
Filetes de pescado
Chuletas de cerdo
Nivel de cocción
Jugosa (140°F)
A punto (160°F)
Bien cocida (170°F)
Bien cocida (170°F)
Tipo o grosor
Filetes – 1sde grosor
Filetes – 3/4sa 1sde grosor
Filetes – 3/4sa 1sde grosor
Patties de carne picada (1/2” a 3/4” de grosor)
hueso Pechuga, con
hueso Grosor de 1/2s
a 1s
Grosor de 3/4s
Ase
ajustes
HI (alta) HI (alta)
HI (alta)
HI (alta) HI (alta)
HI (alta)
LO
(baja)
HI (alta)
Posición de la bandeja de horno 27”
3 (C) 5 (E) Es difícil que filetes de
3 (C) 5 (E)
3 (C) 5 (E)
1 (A) 3 (C)
1 (A) 3 (C) Asar sobre el lado de la
3 (C) 4 (D) Manipule y gire con mucho 4 (D) 4 (D)
3 (C) 4 (D) Para evitar que la carne se
Posición de la bandeja de horno 30
Comentarios
menos de 1s de grosor queden jugosos. Se cocinan por completo antes de dorarse. Para evitar que la carne se enrosque, corte la grasa a intervalos de 1s.
Espacie los patties uniformemente. Hasta 8 patties tardan cerca del mismo tiempo.
piel primero.
cuidado..
enrosque, corte la grasa
95
Page 96
Control del horno, reloj y temporizador
Horno de pared
Reloj
Para ajustar el reloj
El reloj debe ser ajustado para que las funciones automáticas cronometradas del horno funcionen apropiadamente.
El reloj con la hora del día no puede cambiarse durante el Inicio tardío. (Puede cambiarse durante un horneado regular o una función de asado a la parrilla).
1
Presione el botón CLOCK (Reloj).
2 Presione los botones numéricos en el mismo
sentido que aparecen. Por ejemplo: para configurar 12:34, presione los botones numéricos 1, 2, 3 y 4 en ese orden.
Si no presiona los botones numéricos dentro del minuto de haber presionado el botón CLOCK (Reloj), la pantalla vuelve a la configuración inicial. Si esto ocurre, presione el botón CLOCK (Reloj) y vuelva a ingresar la hora.
3 Presione el botón START (Inicio).
Al hacerlo, ingresará la hora e iniciará el reloj.
Para ver la hora cuando la pantalla muestra otra información, sólo presione el botón CLOCK (Reloj). Muestra la hora hasta que se presiona otro botón.
Corte de energía
Temporizador
96
Si aparece la hora del día titilando en la pantalla, ha sufrido un corte
de energía. Reinicie el reloj.
NOTA: El temporizador es independiente de todas las demás funciones y no controla el horno. El botón CLEAR/OFF (Cancelar/Apagado) no afecta al temporizador.
Usted puede programar el temporizador para el tiempo de cocción o para otras actividades del hogar hasta 9 horas y 59 minutos.
El temporizador realiza una cuenta regresiva en
PLQXWRV³PLQXWRSRUYH]³KDVWDOOHJDUDORV
últimos 60 segundos. Luego el control emitirá un solo pitido. No mostrará los segundos hasta que comience el último minuto.
Para reiniciar el reloj, presione el botón CLOCK (Reloj). Ingrese la hora exacta presionando los botones numéricos correctos. Presione el botón START (Inicio).
Cuando el temporizador llegue a :00, el control sonará 3 veces seguidas de un bip cada 6 segundos hasta que se presione el botón TIMER ON/OFF (Temporizador encendido/apagado).
El tono de 6 segundos puede cancelarse siguiendo los pasos detallados en las características especiales de Control del horno en la sección Tonos al final de un ciclo cronometrado.
Page 97
Cómo usar el temporizador
1 Presione el botón TIMER ON/OFF
(Temporizador encendido/apagado).
2 Presione los botones numéricos para establecer
el tiempo. Por ejemplo, para establecer 2 horas y 45 minutos, presione 2, 4 y 5 en dicho orden.
Si comete un error, presione el botón TIMER ON/ OFF (Temporizador encendido/apagado) y comience
nuevamente.
3 Presione el botón START (Inicio). Después de presionar el botón START (Inicio), SET
desaparece; esto le indica que el tiempo está en cuenta regresiva, aunque la pantalla no cambie hasta que haya pasado un minuto. En la pantalla no se mostrarán los segundos hasta que el último minuto esté en cuenta regresiva.
4 El control del horno le indicará cuando finalice el
período de tiempo, hasta que presione el botón TIMER ON/OFF (Temporizador encendido/apagado). Entonces la pantalla mostrará la hora.
NOTA: El temporizador de minutos es independiente de todas las demás funciones y no controla el horno. El botón CLEAR/OFF (Cancelar/Apagado) no afecta al temporizador.
Para reiniciar el temporizador:
Si la pantalla todavía está mostrando el tiempo restante, puede cambiarla presionando el botón TIMER ON/OFF (Temporizador encendido/apagado), luego presione los botones numéricos hasta que en la pantalla aparezca el tiempo que desea.
Si el tiempo restante no está en la pantalla (en la pantalla está reloj, inicio postergado o tiempo de cocción) recuerde el tiempo restante presionando el botón TIMER ON/OFF (Temporizador encendido/ apagado) y luego presionando los botones numéricos hasta ingresar el nuevo tiempo que desea.
Para cancelar el temporizador:
Presione el botón TIMER ON/OFF (Temporizador encendido/apagado) dos veces.
Bloqueo de controles
Su control le permitirá bloquear los botones sensibles para que no puedan activarse al presionarlos.
NOTA: En los modelos de horno doble, esto activa dicha función en ambos hornos.
Para bloquear/desbloquear los controles: 1 Presione los botones 9 y 0 al mismo tiempo durante
3 segundos, hasta que la pantalla muestre “LOC ON” (Bloqueo activado).
2 Para desbloquear el control, presione los botones
9 y 0 (en los modelos de hornos dobles, utilice los controles del horno superior) al mismo tiempo durante 3 segundos, hasta que la pantalla muestre “LOC OFF” (Bloqueo desactivado).
Cuando esta característica está activada y se presionan los botones sensibles, el control emite un pitido y la pantalla mostrará “LOC ON” (Bloqueo activado).
NOTAS:
El modo de bloqueo del control afecta todos los botones
sensibles. Ningún botón táctil (touch pad) funcionará cuando esta característica esté activada.
El ajuste permanecerá en la memoria luego de una interrupción de la energía.
97
Page 98
Cronometradas de horneado
Horno de pared
Uso de las características cronometradas de horneado y asado
Cómo configurar un inicio inmediato y una parada automática
NOTA: No debe permitirse que los alimentos que
VHHFKDQDSHUGHUIiFLOPHQWH³FRPROHFKH KXHYRVSHVFDGRUHOOHQRVDYHV\FHUGR³UHSRVHQ
por más de 1 hora antes o después de la cocción. La temperatura ambiente promueve el crecimiento de bacterias peligrosas. Asegúrese de que la luz del horno esté apagada ya que el calor de la bombilla aceleraría el crecimiento de bacterias peligrosas.
El horno se encenderá inmediatamente y cocinará durante el tiempo seleccionado. Al final del tiempo de cocción, el horno se apagará automáticamente.
Asegúrese de que el reloj muestre la hora correcta del día.
1 Presione el botón BAKE (Hornear). 2 Utilizando los botones numéricos, ingrese
la temperatura deseada.
3 Presione el botón COOK TIME (Tiempo
de cocción).
NOTA: Si su receta requiere de precalentamiento, es posible que necesite añadir más tiempo al tiempo de cocción.
4 Utilizando los botones de los números, ingrese
el tiempo de horneado deseado. En pantalla se mostrará la temperatura del horno y el tiempo de cocción que usted ingresó.
Si desea que los alimentos se mantengan calientes durante hasta 3 horas después de finalizada la función de cocción, presione el botón WARM/
PROOF (Calentar/Fermentar) una vez. 5 Presione el botón START (Inicio).
La pantalla muestra la temperatura del horno que usted configuró y la cuenta regresiva del tiempo de cocción. La pantalla comienza a cambiar una vez que la temperatura alcanza 100 °F.
NOTA: En los modelos de horno doble, al utilizar los dos hornos simultáneamente, los tiempos que aparecen en la pantalla corresponderán al último horno configurado. Para ver el tiempo establecido para el primer horno configurado, presione el botón COOK TIME (Tiempo de cocción) para ese horno.
El horno continuará cocinando durante la cantidad de tiempo programada, luego se apagara automáticamente, a menos que esté configurada la característica WARM.
6 Presione el botón CLEAR OFF (Cancelar/Apagado)
para borrar la pantalla.
En modelos de horno doble, puede usar el horneado cronometrado en un horno y la limpieza automática en el otro simultáneamente. Puede usar el horneado programado en ambos hornos al mismo tiempo.
98
Page 99
Cómo configurar un inicio postergado y una parada automática
Usted puede configurar el control del horno para que postergue el inicio, cocine durante un periodo específico de tiempo y luego se apague automáticamente.
Asegúrese de que el reloj muestre la hora correcta del día.
1 Presione el botón BAKE (Hornear). 2 Utilizando los botones numéricos, ingrese
la temperatura deseada.
3 Presione el botón COOK TIME (Tiempo de
cocción).
NOTA:
Si su receta requiere de precalentamiento, es posible que necesite añadir más tiempo al tiempo de cocción.
4
Utilizando los botones de los números, ingrese el tiempo de horneado deseado.
5
Presione el botón DELAY START
6 Utilizando los botones numéricos, ingrese
la hora del día en la cual desea que el horno se encienda e inicie la cocción.
Si desea que los alimentos se mantengan calientes durante hasta 3 horas después de finalizada la función de cocción, presione el botón
WARM/PROOF (Calentar/Fermentar) una vez. 7 Presione el botón START (Inicio).
NOTA: Un tono de atención sonará si está utilizando el horneado cronometrado y no presiona el botón START (Inicio) después de ingresar la temperatura de horneado.
Si desea verificar el tiempo que ha configurado, presione el botón DELAY START (Inicio tardío) para verificar la hora de inicio que ha configurado o presione el botón COOK TIME (Tiempo de cocción) para verificar la duración del tiempo de cocción que ha configurado.
Cuando el horno se encienda a la hora del día que usted haya establecido, la pantalla mostrará el cambio de temperatura (comenzando a 100 °F) y la cuenta regresiva del tiempo de cocción.
NOTA: En los modelos de horno doble, al utilizar los dos hornos simultáneamente, los tiempos que aparecen en la pantalla corresponderán al último horno configurado. Para ver la hora que estableció para la configuración del primer horno, presione el botón DELAY START (Inicio tardío) para verificar la hora de inicio que ha configurado o presione el botón COOK TIME (Tiempo de cocción) para verificar el período de cocción que ha establecido.
El horno continuará cocinando durante la cantidad de tiempo programada, luego se apagara automáticamente, a menos que esté configurada la característica WARM.
8 Presione el botón CLEAR OFF (Cancelar/
Apagado) para borrar la pantalla.
(Inicio tardío)
.
99
Page 100
Uso de la sonda
Horno de pared
Sonda de temperatura
Para muchos alimentos, especialmente la carne asada y las aves, la temperatura interna del alimento es la mejor prueba para el punto de cocción. La sonda de temperatura elimina las conjeturas acerca de los asados al cocinar los alimentos en el punto de cocción exacto que usted desea.
El uso de sondas distintas a la suministrada con este producto puede resultar en el daño la sonda.
Utilice las agarraderas de la sonda y el enchufe cuando la inserte y la remueva de la carne y del enchufe del horno.
• Para evitar daños a la sonda, no utilice tenazas
para tirar del cable cuando la remueva.
• Para evitar rupturas de la sonda, asegúrese
de que los alimentos estén completamente descongelados antes de insertarla.
• Para prevenir posibles quemaduras,
no desenchufe la sonda del enchufe hasta que el horno se haya enfriado.
• Nunca deje la sonda dentro del horno durante
un ciclo de asado a la parrilla o autolimpieza.
Cable
Enchufe
Sonda
Agarraderas
La sonda de temperatura tiene un detector en forma de pincho en un extremo y un enchufe en el otro extremo; dicho enchufe va dentro del enchufe en el horno.
• No almacene la sonda en el horno.
100
Loading...