GE ZDT975SSJ0SS, ZDT975SPJ0SS, ZDT975SIJ0II, ZDT915SSJ0SS, ZDT915SPJ0SS Owner’s Manual

...
Page 1
Owner’s Manual
Built-In Dishwashers
monogram.com
49-55103 03-16 GE
Page 2
Consumer Information
Dishwasher
Your new Monogram dishwasher makes an eloquent statement of style, convenience and kitchen planning flexibility. Whether you chose it for its purity of design, practical features or assiduous
DWWHQWLRQWRGHWDLO³RUIRUDOORIWKHVHUHDVRQV³\RX·OOILQGWKDW\RXU0RQRJUDPGLVKZDVKHU·VVXSHULRU
blend of form and function will delight you for years to come. The information on the following pages will help you operate and maintain your dishwasher properly. If you have any other questions, visit our Website at: monogram.com
Introduction
Contents
Appliance Registration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Care and Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 22
Consumer Services . . . . . . . . . . . . . . . 3, Back Cover
Model and Serial Number Location . . . . . . . . . . . . 3
Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6–12
Control Panel and Operation . . . . . . . . . . . . 6–9
Appliance Communication . . . . . . . . . . . .13
Lighting Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Water Temperature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Rinse Agent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Dish Preparation Prior to Loading . . . . . . . . . 10
Detergents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Detergent Dispenser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Dishwasher Racks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14–20
Problem Solver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23–25
Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
U.S.A. Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Canada Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
La section française commence à la page 33 La sección en español empieza en la página 65
2
Page 3
Consumer Information
Dishwasher
Before using your dishwasher
Read this manual carefully. It is intended to help you operate and maintain your new dishwasher properly.
Keep it handy for answers to your questions.
,I\RXGRQ·WXQGHUVWDQGVRPHWKLQJRUQHHGPRUH
help, there is a list of toll-free consumer service numbers included on the Consumer Services page in the back section of this manual.
OR
Visit our Website at: monogram.com
Write down the model & serial numbers
You can locate your model and serial numbers on the tub wall just inside the door.
Before sending in the card, please write these numbers here:
Model Number
Serial Number Use these numbers in any correspondence or
service calls concerning your dishwasher.
If you received a damaged dishwasher
Immediately contact the dealer (or builder) that sold you the dishwasher.
Save time & money
Before you request service, check the Problem Solver in the back of this manual.
It lists causes of minor operating problems that you can correct yourself.
If you need service
To obtain service, see the Consumer Services page in the back of this manual.
:H·UHSURXGRIRXUVHUYLFHDQGZDQW\RXWREH
pleased. If for some reason you are not happy with the service you receive, here are steps to follow for further help.
For customers in the USA:
FIRST, contact the people who serviced your appliance. Explain why you are not pleased. In most cases, this will solve the problem.
NEXT, if you are still not pleased, contact us on
RXUZHEVLWHZULWHDOOWKHGHWDLOV³LQFOXGLQJ\RXU
SKRQHQXPEHU³RUZULWHWR
Manager, Customer Relations GE Appliances Appliance Park Louisville, KY 40225
For customers in Canada:
FIRST, contact the people who serviced your appliance. Explain why you are not pleased. In most cases, this will solve the problem.
NEXT, if you are still not pleased, write all the
GHWDLOV³LQFOXGLQJ\RXUSKRQHQXPEHU³WR
Manager, Consumer Relations Mabe Canada Inc. 1 Factory Lane, Suite 310 Moncton, N.B. E1C 9M3
3
Page 4
4
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
5($'$//,16758&7,216%()25(86,1*³
SAVE THESE INSTRUCTIONS
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire, explosion, electric shock, and to prevent property damage, personal injury, or death.
Use this appliance only for its intended purpose as
GHVFULEHGLQWKLV2ZQHU·V0DQXDO
Use only detergents or wetting agents
recommended for use in a dishwasher and keep them out of reach of children. Using a detergent that is not specifically designed for dishwashers will cause the dishwasher to fill with suds.
Locate sharp items so that they are not likely to damage the
door seal.
Load sharp knives with the handles up to reduce the risk of
cut-type injuries.
Do not wash plastic items unless marked dishwasher safe
or the equivalent. For plastic items not so marked, check the
PDQXIDFWXUHU·VUHFRPPHQGDWLRQV
Do not touch the heating element during or immediately
after use.
Do not operate your dishwasher unless all enclosure
panels are properly in place.
Do not tamper with controls.
Do not abuse, sit on or stand on the door or dish rack of the
dishwasher.
To reduce the risk of injury, do not allow children to play with,
on or inside this appliance at any time.
Do not store or use combustible materials including gasoline
or other flammable liquids or vapors in the vicinity of this or any other appliance.
Small parts, such as rack clips and filter retaining posts, can
be a choke hazard to small children if removed from the dishwasher. Keep out of reach of small children.
PROPER INSTALLATION AND MAINTENANCE
This dishwasher must be properly installed and located in accordance with the Installation Instructions before it is used. If you did not receive an Installation Instructions sheet with your dishwasher, you can receive one by visiting our Website at GEAppliances.com. In Canada, visit www.GEAppliances.ca.
Connect the dishwasher/appliance to a grounded metal,
permanent wiring system; or run an equipment-grounding conductor with the circuit conductors and connect to the equipment-grounding terminal or lead of the appliance.
Improper connection of the equipment-grounding conductor
can result in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or service representative if you are in doubt whether the appliance is properly grounded.
Dispose of discarded appliances and shipping or packing
material properly.
Do not attempt to repair or replace any part of your
dishwasher unless it is specifically recommended in this manual. All other servicing should be referred to a qualified technician.
Use only cord kit WX09X70910 or hard-wire to building
electrical. Failure to follow this instruction, could result in risk of fire and personal injury.
To minimize the possibility of electric shock, disconnect this
appliance from the power supply before attempting any maintenance.
NOTE: Turning the dishwasher off does not disconnect the appliance from the power supply. We recommend having a qualified technician service your appliance.
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill you or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and the word “DANGER”, “WARNING”, or “CAUTION”. These words are defined as:
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
CAUTION
WARNING
DANGER
WARNING
WARNING
When using your dishwasher, follow basic precautions, including the following:
WARNING
Page 5
5
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
5($'$//,16758&7,216%()25(86,1*³
SAVE THESE INSTRUCTIONS
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WATER HEATER SAFETY
Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a water heater that has not been used for two or more weeks.
HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE.
If the hot water has not been used for two or more weeks, prevent the possibility of damage or injury by turning on all hot water faucets and allowing them to run for several minutes. Do this before using any electrical appliance connected to the hot water system. This simple procedure will allow any built-up hydrogen gas to escape. Since the gas is flammable, do not smoke, use an open flame, or use the appliance during this process.
RISK OF CHILD ENTRAPMENT
PROPER DISPOSAL OF THE DISHWASHER
Junked or abandoned dishwashers are dangerous…even if they will sit for “just a few days.” If you are getting rid of your dishwasher, please follow the instructions below to help prevent accidents.
Do not allow children to play with, on, or inside this or any discarded appliance.
Take off the door of the washing compartment or remove
the latch by removing the two screws
from the latch receiver inside the tub (as shown).
Two screws
To prevent minor injury and property damage
During or after wash cycle, contents may be hot to the
touch. Use care before handling.
Close supervision is necessary if this appliance is used by
or near children. Do not allow children to play around the dishwasher when closing the door, closing the upper rack, or while vertically adjusting the upper rack due to the possibility of small fingers being pinched.
Non-Dishware Items: Do not wash items such as
electronic air cleaner filters, furnace filters and paint brushes in your dishwasher. Damage to the dishwasher and discoloration or staining of the dishwasher may result.
Load light-weight, plastic items so they do not become
GLVORGJHGDQGGURSWRWKHERWWRPRIWKHGLVKZDVKHU³
they might come into contact with the heating element and be damaged.
This appliance must be supplied with 120V, 60 Hz, and
connected to an individual, properly grounded branch circuit, protected by a 15 or 20 amp circuit breaker or time-delay fuse.
If the electric supply provided does not meet the above
specifications, it is recommended that a licensed electrician install an approved outlet.
Your dishwasher circuit should not be used for any other
appliance while the dishwasher is in operation as the dishwasher requires the full capacity of the circuit.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
If your dishwasher is connected to a wall switch,
ensure that the switch is on prior to use.
If you choose to turn the wall switch off between
wash cycles, allow 5-10 seconds after turning the switch on before touching START to allow the control to initialize.
Use only powder, Cascade
®
All-in-1 ActionPacs™, liquid
detergents or rinse agents recommended for use in a dishwasher and keep them out of the reach of children. Cascade® All-in-1 ActionPacs™ Automatic Dishwashing Detergent, and Cascade
®
Rinse Aid™ rinse agents have
been approved for use in all GE dishwashers.
NOTICE
WARNING
CAUTION
CAUTION
WARNING
Page 6
6
Dishwasher
Control Panel/Operation
Control Settings
1
2
3
Load Dishwasher
For best dishwashing results, follow the loading guidelines found in the Loading the dishwasher section. No pre-rinsing of normal food soil is required. Scrape off hard soils, including bones, toothpicks, skins, and seeds. Remove leafy vegetables, meat trimmings, and excessive amounts of grease or oil.
Add Detergent
Add needed amount of detergent to the detergent dispenser. Use a detergent such as Cascade® Platinum Pacs. See Detergent Dispenser in the Using the dishwasher section.
Add Rinse Agent
Add Rinse Agent to the rinse agent dispenser. See Use a Rinse Agent in the Using the dishwasher section.
J
DRY
OPTIONS
Throughout this manual, features and appearance may vary.
Page 7
7
Dishwasher
Control Panel/Operation
Select Cycle
Press the SELECT CYCLE button for the desired wash cycle. Pressing the SELECT CYCLE button will show various cycles in the display window. Press the button until the desired cycle is shown.
NOTE: Actual cycle times vary based on soil level, water temperature, and options selected. The cycle may be selected with the door in the open position. The cycle will not start until the START
button is pushed and the door is closed within 4 seconds.
AutoSense
This cycle automatically senses the soil level and adjusts the wash cycle
accordingly. *Time range: 1 hour 50 minutes - 2 hours 10 minutes.
Heavy This cycle is meant for heavily soiled dishes, cookware, pots, or pans with dried-on
or baked-on soils. Everyday dishes are safe to be used in this cycle. *Time: 2 hours 31 minutes.
Normal
This cycle is meant for daily, regular, or typical use to completely wash a full load of normally soiled dishes and is designed to conserve both water and energy. *Time range: 1 hour 15 minutes - 1 hour 50 minutes. NOTE: Normal was used to rate the energy efficiency of this dishwasher.
Light
This cycle is for light to medium soiled dishes. It is safe for china and crystal. *Time: 55 minutes.
Rinse For rinsing partial loads that will be washed later. Do not use detergent. Detergent
is not dispensed during the rinse cycle. *Time: 16 minutes.
Express This cycle will quickly wash lightly soiled dishes. *Time: 32 minutes. For faster drying,
(on some models)
select Power Dry or Max Dry option. The final rinse temperature will be increased.
Power Dry will add 15 minutes to the cycle time. When the Clean light comes on,
open the door, pull the racks out, and the dishes will “flash” dry in approximately
five minutes.
eWash This cycle will efficiently wash dishes using about 2 gallons of water and .8 KWhr.
(on some models)
Selecting Power Dry with this cycle adds an energy efficient 1 1/2 hour dry period. Drying
is accomplished with an efficient 2 watt fan. *Time: 1 hour 3 minutes.
*Washing time only. Does not include drying time, Auto Hot Start, or options. NOTE: If the incoming water temperature is too low, the Auto Hot Start feature may add up to 11 minutes of additional time.
4
Page 8
8
Dishwasher
Control Panel/Operation
Control Settings
5
Select Options
The light by the selected button will be lit to indicate which Option has been selected.
Normal Temp
This option is for normally soiled dishes, optimizes wash performance while
conserving energy.
Boost Temp
This option increases the temperature to help clean heavily soiled dishes and will increase the cycle time by 20 to 50 minutes. Option may be turned On or Off during
the wash cycle. This option will also improve dry performance on the Normal cycle.
Sanitize Temp This option raises the water temperature in the final rinse to sanitize your dishware
but may increase cycle time by 60 minutes. The cycle length will vary depending on the temperature of your inlet water. NOTE: This option is monitored for sanitization requirements. If the cycle is interrupted during or after the main wash portion or if the incoming water temperature is so low that adequate water heating cannot be achieved, the sanitizing conditions may not be met. In these cases, the Sanitized light will not illuminate at the end of the cycle. Utilizing this option will modify the cycle to meet the requirements of Section 6, NSF 184 for soil removal and sanitization efficacy. NOTE: NSF certified residential dishwashers are not intended for licensed food establishments.
Power Dry Shuts off the drying option. Dishes air dry naturally and energy is saved. Open the Off dishwasher door to speed drying.
Power Dry For normal and quiet dry performance while maintaining energy efficiency. This On option may add up to 65 minutes to the cycle time. This option boosts the temperature
of the dishwasher during the final rinse portion of the cycle then utilizes a fan to circulate air to dry the dishes. Fan operation will end if the door is opened during this 90 minute period. This option is not available with the Rinse cycle.
Max Dry For improved drying performance by running the fan at high speed.. This option
may add up to 65 minutes to the cycle time. This option is not available with the Rinse cycle.
Pre Soak
Use this option to improve wash performance with heavy or dried-on soils. This
option is available on Heavy, AutoSense, and Normal cycles and may add up to 30 minutes to the cycle time.
Wash Zones Selecting either the Upper or Lower Wash Zones will target dishwashing of just
one rack. This will shorten the cycle time and conserve energy. This option should be used when dishes are placed in only one rack.
Bottle Jets
This option increases the time that the bottle jets are on and may add up to 23 minutes to the cycle time. Use this to wash difficult to clean, dishwasher safe baby bottles, sport bottles, tall coffee cups, etc. See use recommendations in the Loading the dishwasher section.
Delay Hours
Delays the start of a wash cycle up to 12 hours. Press Delay Hours, to select the number of hours, then press START one time and close door to begin countdown. The cycle will start once allotted time has expired.
Control You can lock the controls to prevent selections from being made. You can also lock Lock the controls after you have started a cycle to prevent cycle changes. For example,
children cannot accidentally start the dishwasher by pressing buttons with this option selected.
To LOCK the dishwasher control, press and hold both the Pre-Soak and Bottle
Jets buttons for 3 seconds. The Control Lock light will turn on to indicate the
control is locked.
To UNLOCK the dishwasher control, press and hold the Pre-Soak and Bottle
Jets buttons for 3 seconds. The Control Lock light will turn off to indicate the
control is unlocked.
Page 9
Cycle Indicator Lights and Sounds
Cycle Sanitized
Displayed at end of the cycle when Sanitize Temp has been selected and the
dishwasher has met requirements for sanitization. See Sanitize Temp, for complete description.
Cycle Complete
Displayed when a wash cycle is complete. The light stays on as a reminder that
the dishes are clean. The light will turn off when the door is opened.
Low Rinse Aid
Displayed when rinse agent is low or empty. See page 10 for Use a Rinse Agent.
To turn indicator off, press the Pre-Soak button 7 times within 5 seconds. Repeat this process to turn the Low Rinse Aid indicator back on.
Cycle Status
The indicator light on the door front will change color to indicate the wash status. During the wash cycle, the indicator light will be amber. When the wash cycle is complete, the light will change to white.
Sounds
The dishwasher will emit a sound to indicate cycle completion, button presses, and door ajar. To mute all sounds, press the DRY OPTIONS button 7 times within 5 seconds. Repeat this process to turn sounds back on.
Sabbath/
To turn this option ON/OFF, press and hold the START and WASH TEMP buttons for 5
Door Wake
seconds, close the door and wait 3 minutes for the dishwasher to go into sleep mode.
Up Mode In the OFF mode, the control display, control sounds, (on some models) and interior
lights (on some models) will not respond to the door opening/closing. This mode can be used when observing certain religious holidays such as the Sabbath. To activate the control and interior lights (on some models), press any button.
9
Start Dishwasher
Start Open door to select the desired options. Press the START button and close the door
within 4 seconds to start the cycle or begin the Delay Hours countdown. The wash
cycle will begin shortly after closing the door. The display will turn off if the door
remains open for two minutes. To activate the display, close and open the door or
press any button.
Interrupt To interrupt or pause a dish cycle, slowly open the door. Opening the door will or Pause cause the wash cycle to pause. The dishwasher will beep every minute to remind
you to close the door. To restart or resume the cycle, press START, and close the door within 4 seconds.
Cancel To cancel a wash cycle, press and hold the START button for 3 seconds and close
door. The dishwasher will drain, emit a beep sound, and the wash cycle light will turn OFF.
Dishwasher
Control Panel/Operation
6
7
Page 10
10
Using the Dishwasher
Dishwasher
Water Temperature
The entering water must be at least 120°F (49°C) and not more than 150°F (66°C), for effective cleaning and to prevent dish damage.
Check the water temperature with a candy or meat thermometer. Turn on the hot water faucet nearest the dishwasher, place the thermometer in a glass and let the water run continuously into the glass until the temperature stops rising.
Lighting Features
Interior Lights
The interior LED lights provide better visibility for loading and unloading. Do not look directly into the LED lights. They turn on when the door is opened and turn off when the door is closed. The lights will turn off after 15 minutes if the door remains open. To turn the lights back on, close and open the door.
Do not attempt to replace the lights. If light replacement is necessary, please contact the GE Answer Center for service by calling
1.800.626.2000.
Recommended Dishwasher Products
GE recommends the following products for use in its dishwashers:
• For your manual detergent dispenser, Cascade® Platinum Pacs are recommended. Powders, liquids, and gels may also be used but may not work as effectively.
• For your rinse agent dispenser, Cascade® Rinse Aid.
Use a Rinse Agent
Rinse agents, such as Cascade® Rinse Aid are designed for great drying action and to protect against spots and film build-up on your dishes, glasses, flatware, cookware, and plastic.
Filling the Dispenser
The rinse agent dispenser holds 3.5 oz. (104 ml) of rinse agent. Under normal conditions, this will last approximately one month - depending on setting.
1
Make sure the dishwasher door is fully open.
2
Open the Rinse Agent dispenser door.
3
Slowly add rinse agent until the cup is full. You may
need to pause several times to allow rinse aid to settle.
4
Clean up any spilled rinse agent with a damp cloth to
prevent foam from forming inside the dishwasher.
5
Close the Rinse Agent dispenser door.
Rinse Aid Setting
The amount of rinse agent released into the final wash can be adjusted. If water drops or hard water spots remain on dishes after the dry cycle, increase the setting.
To adjust the setting
Open the
Rinse Agent
dispenser door; then turn
the adjuster clockwise to increase the amount of rinse agent, counterclockwise to reduce the amount of rinse agent.
Indicator window
Rinse agent adjuster
Clockwise to reduce
water drops and
hard water spots
Counterclockwise to reduce foaming
Page 11
11
Using the Dishwasher
Dishwasher
Leak Protection
If a leak is detected, the dishwasher will drain and the cycle will stop. The display will show “LEAK DETECTED”. Call for service.
Page 12
The detergent dispenser is located in the center of the dishwasher door. It has two compartments. The main wash compartment is found inside the detergent dispenser. To open, press the button on the side of the dispenser. The pre-wash compartment is on the lid of the detergent dispenser. Use the pre-wash compartment only when your water is extremely hard or when you have a heavy soiled load. The pre-wash compartment is not used when tablet or packet detergents are used.
NOTE: Do not load large items in the lower rack where they may block the wash jets from rinsing out the detergent dispenser.
You may use tablet, packet, powder, liquid or gel automatic dishwasher detergent. Make sure you use only detergents specifically labeled for use in automatic dishwashers. Never use liquid hand dish detergent in an automatic dishwasher. Sudsing and poor wash performance will result with the use of improper detergents.
Detergents should be stored in a dry location and in their original container to prevent loss of effectiveness. Place detergent in the cup just prior to starting the dishwasher and then close the cover. The cover will open during the wash cycle.
Filling the Detergent Dispenser
GE Appliances recommends using detergent in tablet or packet form. Independent testing has shown this form of detergent is very effective in the dishwasher.
Cascade®
Platinum Pacs
are an example of this type of detergent. Simply put a tablet or packet into the main wash compartment and slide to close the detergent cup cover. Please notice that the tablet or packet must be placed in the main wash compartment of the detergent cup. If the tablet or packet is placed in the prewash compartment or tossed in the bottom of the dishwasher, the detergent will be flushed down the drain in a very short period of time and will thus be wasted. Wash performance will be very poor as a result.
If you choose to use detergent in powder, liquid or gel form, the amount of detergent you use will be determined by the hardness of your water, the temperature of your water, and the food soil load inside the dishwasher. Contact your water company to get information about the hardness of the water in your area. Water hardness is measured in grains per gallon. Use this information and the table above to determine the amount of detergent to use. You may purchase a hard water test strip from GE. Call 1-877-959-8688 and ask for part number WD01X10295. In Canada, call 1-800-661-1616.
Using too much detergent with very soft and/or very hot water may cause a condition called etching on your glassware. Etching is a permanent cloudiness in your glassware. This condition is irreversible. However, using too little detergent will cause poor wash performance.
Use the table as a starting point and then adjust the amount of detergent you use. Use just enough to get good wash performance. Using just the right amount of detergent will provide great wash performance without wasting detergent or etching glassware.
DO NOT USE HAND DISH DETERGENT
NOTE: Using a detergent that is not specifically designed
for dishwashers will cause the dishwasher to fill with suds. During operation, these suds will spill out of the dishwasher vents, covering the kitchen floor and making the floor wet.
Because so many detergent containers look alike, store the dishwasher detergent in a separate space from all other cleaners. Show anyone who may use the dishwasher the correct detergent and where it is stored.
While there will be no lasting damage to the dishwasher, your dishes will not get clean using a dishwashing detergent that is not formulated for automatic dishwashers.
Number of
Grains/Gal.
Detergent Cups to Fill
Less than 4 Fill cup to 1/3 full
4 to 8 Fill cup to 2/3 full
8 to 12 Fill cup completely full
Greater than 12
Fill both main wash cup and pre
wash cup
Pre-Wash
Main
Wash
Rinse Agent
Detergent Dispenser
Push/Slide
to Close
12
Using the Dishwasher
Dishwasher
Detergents
Page 13
13
Appliance Communication
Dishwasher
WiFi Connect
(for customers in the United States)
Your dishwasher is GE WiFi Connect capable. A WiFi communciation card is built into the product allowing it to communicate with your smartphone for remote monitoring, control and notifications.
Please visit www.GEAppliances.com/connect to connect your appliance, learn more about connected appliance features and learn what
FRQQHFWHGDSSOLDQFHDSS·VZLOOZRUNZLWK\RXU
smartphone. WiFi Connectivity: For assistance with the
appliance or the ConnectPlus network connectivity, please call 800-GE-CARES.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference, and
2.
This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/ television technician for help.
Labelling: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the manufacturer could void the user’s authority to operate the equipment.
Page 14
For best dishwashing results, follow these loading guidelines. Features and appearance of racks and silverware baskets may vary from your model.
14
Sports bottle held in
place over a Bottle
Jets clip
Baby bottle held in
place under a Bottle
Jets clip
The Bottle Jets system is the ideal location to position baby bottles, tall sports bottles, or other tall items with narrow openings. The Bottle Jets clips hold bottles with small openings in place so water jets are directed inside the bottles to clean hard to reach areas. Clips can be installed or removed by simply slipping the clip opening over the top of the
nozzle.
Clip
Nozzle
Bottle Jets
Push
Upper Rack
To add flexibility in loading, the utility shelf (on some models) may be placed in the up or down position. The shelf may also be used to secure stemware such as wine glasses. Because these stemware items come in various sizes, slowly push the rack in to ensure the items do not bump into the edges of the dishwasher, which may cause damage to the items.
The upper rack allows 2” of adjustment up or down to accommodate large items. The upper rack may be lowered by pushing the long flaps on each side of the rack. This will allow you to lower the rack (see fig. Upper Rack). To raise the rack, lift up on the rack until the rack locks in place.
The fold down tines (on some models) provide flexibility for extra-large and hard-to-fit items. The tine rows can be adjusted to a vertical or lay-down position.
Loading the Dishwasher
Dishwasher
Upper Rack
The upper rack is primarily for glasses, cups, and saucers. For best wash performance, tilt cup and glass openings toward the center of the rack. Other items such as pots, pans, and plates may be placed in the upper rack. This is also a secure place for dishwasher-safe plastic items. The upper rack can be used for odd sized utensils. Sauce pans, mixing bowls, and other similarly shaped items should be placed face down for best wash performance. The dishwasher has a hidden heater, so dishwasher safe plastic items can be placed in the lower rack.
IMPORTANT: Ensure items in the upper rack do not interfere with the 3rd Rack (on some models) when loading and unloading.
IMPORTANT: Ensure that items do not protrude through the bottom of the rack or silverware basket where they will block the rotation of the middle spray arm. This could result in noise during operation and/ or poor wash performance.
Place the slots in the utility shelf clips over the vertical rack wires and
push down to
attach
utility shelf onto
second wire of rack
A loaded upper rack
may be heavier than anticipated. To prevent minor injury or damage to the contents, do not raise or lower the upper rack after the rack is loaded.
CAUTION
Page 15
15
8 Place Settings - Upper Rack
Model - ZDT915
Model - ZDT975
10 Place Settings - Upper Rack
Model - ZDT915
Model - ZDT975
12 Place Settings - Upper Rack
Model - ZDT915
Model - ZDT975
Loading the Dishwasher
Dishwasher
Page 16
16
For best dishwashing results, follow these loading guidelines. Features and appearance of racks and silverware baskets may vary from your model.
Lower Rack
The lower rack is best used for plates, saucers and cookware items. Large items, such as broiler pans and baking racks should be placed along the sides of the rack. If necessary, oversized glasses and mugs can be placed in the lower rack to maximize loading flexibility. Plates, saucers and similar items should be placed between the tines in the direction that allows the item to remain secure in the rack.
NOTE:
Do not load large items in the lower rack where they may block the wash jets from rinsing out the detergent dispenser.
The lower rack fold down tines can be adjusted to different upright angles or placed flat to provide flexibility for hard-to-fit or extra-large items.
3 Angled Positions Available or Folded Down
Loading the Dishwasher
Dishwasher
The clips can be a choke
hazard for small children if removed from the dishwasher. Keep out of reach of children.
WARNING
Page 17
17
Loading the Dishwasher
Dishwasher
8 Place Settings - Lower Rack
Model - ZDT915
Model - ZDT975
10 Place Settings - Lower Rack
Model - ZDT915
Model - ZDT975
12 Place Settings - Lower Rack
Model - ZDT915
Model - ZDT975
Page 18
18
The 3rd rack is the recommended location for silverware and has 2 trays:
The utensil tray holds serving spoons, chop sticks, spatulas, cutlery, whisks, etc. Be sure not to overlap the utensil heads.
The silverware tray holds silverware individually in slots and is positioned by alternating the heads of the silverware.
These trays may be removed to allow for easier loading and unloading, changing the side that the trays are on, or to create extra space for the upper rack.
To remove a tray, fully extend the 3rd rack, grasp both the front and back handles on one tray and gently lift the tray out of the rack. To replace the tray, grasp both handles and gently place it on the rack so that the deepest part is towards the center of the rack.
IMPORTANT NOTES:
Do not allow cutlery of different materials to touch
each other in the 3rd rack. Doing so may cause discoloration of the cutlery.
The trays are only meant to be used with a GE
3rd rack dishwasher to hold silverware, cooking utensils, and other small items. Using the trays for any other purpose could result in damage to the trays or damage to anything interacting with the trays.
Ensure that the 3rd rack is fully closed before
shutting the dishwasher door. Shutting the door with the rack partially extended could cause damage to the dishwasher.
8 Place Settings - Model:
ZDT975
10 Place Settings - Model:
ZDT975
12 Place Settings - Model:
ZDT975
For best dishwashing results, follow these loading guidelines. Features and appearance of racks and silverware baskets may vary from your model.
Loading the Dishwasher
Dishwasher
3rd Rack (on some models)
*See Silverware Basket section on how to load silverware
Utensil Tray
Silverware Tray
Take care when loading,
unloading, or transporting the silverware or utensil trays. The trays may contain sharp or heavy items. If items are dropped from the trays or the trays are dropped, injury could occur.
CAUTION
Page 19
19
The 3rd rack is also removable to allow extra large items to be placed in the upper rack.
Loading the Dishwasher
Dishwasher
To remove the 3rd rack:
1
Remove the silverware and utensil trays. (See the IMPORTANT NOTES in this section.)
2
Push the rack all the way to one side so that a gap between it and the side rail forms on the other side. Align the side rail posts with the center of the clips on the rack and lift straight up.
3
Continuing to hold the rack in the lifted position, repeat on the other side.
4
Once the rack is removed, push the side rails all the way back into the dishwasher.
Pull rack all the way out to lock it in place
To replace the 3rd rack:
1
Extend both side rails fully out of the dishwasher.
2
Orient the rack so that its side clips are aligned
and centered with the posts on the side rail and lower the clips onto the posts
.
3
Move the rack to one side of the dishwasher until
the clips fall onto the posts
.
4
Continuing to hold the rack in the lifted position, repeat on the other side.
5
Once the rack is replaced, pull it all the way out to lock it in place in its side rails.
6
Replace the silverware and utensil trays.
Rail posts
on inside
of rails
Rail
Rack
Align rail posts with rack clips - Pull rack up
Rack clips
Push rack to
one side
Rail post will slide in or out
of this
opening
Rail
post
Rack
clip
Rail
Rack clips
Rail
post
Rack
clip
Rail
Rack
clips
Rail
posts
Page 20
Place flatware in the removable silverware baskets. Sharp objects, such as forks and knives, may be placed with the handles facing up, in order to protect your hands. For the best wash performance, place other items such as spoons with the handles facing down. Avoid allowing items to nest together, which may keep them from being properly washed. When loading, distribute items evenly in the basket.
The silverware baskets may also be used for small items, such as measuring spoons, baby bottle nipples, plastic lids, or corn cob holders. The silverware basket covers can be closed to contain small items.
The silverware basket may be positioned by placing the hooks on the back of the basket over the top wire on the sides of the lower rack.
IMPORTANT NOTE:
Do not load large or tall utensils where they may block the detergent dispenser, mid spray arm, or become trapped between the door and the gasket when the door is closed.
20
Silverware/flatware is loaded using the silverware basket lids. This ensures great wash performance of the silverware. Loading in this manner prevents nesting and makes sure all items are washed uniformly.
For best dishwashing results, follow these loading guidelines. Features and appearance of racks and silverware baskets may vary from your model.
Loading the Dishwasher
Dishwasher
Silverware Basket
Deep Clean Silverware Jets
8 Place Settings - Model: ZDT
915
10 Place Settings - Model: ZDT
915
12 Place Settings -
Models: ZDT915 & ZDT975
Deep Clean Silverware Jets target stubborn, stuck-on food and help separate nested spoons and forks to keep your silverware spotless no matter how you load the silverware. For optimal silverware cleaning, the use of silverware basket lids is always recommended. For models with the third rack, the Deep Clean Silverware Jets can also be used to clean mixing bowls and other cookware.
Do not remove Deep Clean Silverware Jet spray assembly from the dishwasher rack.
Deep Clean Silverware Jets
Ensure tabs on back of silver­ware basket are hooked on top wire of lower rack
Silverware basket lids
Page 21
21
To clean the control panel, use a lightly dampened cloth. Then dry thoroughly.
The stainless steel used to make the dishwasher tub and inner door provides the highest reliability available in a GE dishwasher.
If the dishwasher tub or inner door should be scratched or dented during normal use, they will not rust or corrode. These surface blemishes will not affect their function or durability.
Before cleaning the front panel, make sure you know what type of panel you have. Refer to the last two letters of your model number. You can locate your model number on the left-hand tub wall just inside the door. If your model number ends with SS, then you have a Stainless Steel door panel. If your model number ends with II, then you have an Integrated door panel.
Follow the instructions below for cleaning the door panel for your specific model.
Stainless Steel Door Panel (model numbers ending in SS)
For cleaning rust and tarnish, cleaners with oxalic acid such as Bar Keepers Friend Soft Cleanser™ will remove rust, tarnish and small blemishes. Use only a liquid cleanser free of grit and rub in the direction of the brush lines with a damp soft sponge. Do not use appliance wax or polish on the stainless steel.
For other blemishes and marks, use Stainless Steel Magic or a similar product using a clean soft cloth. Do not use appliance wax, polish, bleach or products containing chlorine on Stainless Steel. You can order Stainless Steel Magic # WX10X29 through GE Parts by calling 877.959.8688. In Canada, call 800-661-1616.
Integrated Door Panel (model numbers ending in II) This is a custom installed door panel, and you
will need to refer to the cabinet manufacturers recommendations for proper cleaning.
* Lemi Shine® is a registered trademark of Envirocon Technologies, Inc.
To clean and de-odorize your dishwasher, use citric acid or Lemi Shine®*, a detergent additive. Lemi Shine will break up mineral deposits, and remove hard water film and stains. You can order citric acid #WD35X151 through GE Parts by calling 877-959- 8688 or visiting GEApplianceparts.com. In Canada, call 1-800-661-1616. You can purchase Lemi Shine at your local grocery store or by calling GE at the numbers above and ask for WX10X10019.
Care and Cleaning
Dishwasher
Cleaning the Exterior Door Panel
Cleaning the Control Panel
Cleaning the Interior
Stainless Steel Inner Door and Tub
Page 22
Inspect and clean the filters periodically. This should be done every other month or more depending on usage. If there is a decrease in wash performance or dishes feel gritty, this is also an indication the filters need to be cleaned.
Ultra-Fine Filter
To clean the Ultra-Fine Filter, remove the bottom rack. Twist the Ultra-Fine Filter counterclockwise and lift to remove. Rinse filter with warm soapy water and use a sponge to carefully remove any stubborn particles. Scrubbing with scouring pads or brushes can damage the filter. Once cleaned, replace the Ultra-Fine Filter, and twist it clockwise to lock in place.
Fine Filter
To clean the Fine Filter (mesh plate), remove the bottom rack. Remove the Ultra-Fine Filter.
Twist each of the two retaining posts located toward the back bottom of the tub counterclockwise, and remove the Fine Filter. Rinse filter with warm soapy water. Scouring pads or brushes can scratch the filter surface but a soft brush or sponge may be needed to remove stubborn soils or calcium deposits caused by hard water. Once cleaned, replace the Fine Filter and the Ultra-Fine Filter. Twist the two retaining posts clockwise to lock in place.
An air gap protects your dishwasher against water backing up into it if a drain clogs. The air gap is not a part of the dishwasher. It is not covered by your warranty. Not all plumbing codes require air gaps, so you may not have one.
The air gap is easy to clean.
1
Turn off the dishwasher and lift off the air gap
cover.
2
Remove the plastic cap under the cover and clean
with a toothpick.
3
Replace the cap and cover when the air gap is
clean.
If your dishwasher is left in an unheated place during the winter, ask a service technician to:
1
Turn off electrical power to the dishwasher.
Remove fuses or trip circuit breaker.
2
Turn off the water supply and disconnect the
water inlet line from the water valve.
3
Drain water from the water inlet line and water
valve. (Use a pan to catch the water.)
4
Reconnect the water inlet line to the water
valve.
Check the air gap any time your dishwasher
LVQ·WGUDLQLQJZHOO
Air gap
22
Care and Cleaning
Dishwasher
Cleaning the Filters
Protect Against Freezing
Does Your Dishwasher Have an Air Gap?
Retaining
Posts
Fine Filter
Ultra-Fine
Filter
Spray
Arm
The retaining posts can be
a choke hazard for small children if removed from the dishwasher. Keep out of reach of children.
WARNING
Page 23
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE WHAT TO DO
Start status indicator light flashing
The door was opened or the cycle was interrupted.
Press the START button once and close the door within 4
seconds to start the dishwasher.
Press the START button a second time when the dishwasher is
running only if you wish to cancel the cycle.
Dishwasher BEEPS once every minute
This is a reminder that your dishwasher door has been left open during operation. It will continue beeping until you press START and close the door.
Press START and close the door.
Display shows “LEAK DETECTED”
Possible leak is detected
Some models are equipped with leak detection and the cycle
will be cancelled if a leak is detected. The display will show “LEAK DETECTED”. Call for service.
Beeping at the end of the cycle (on some models)
This is normal. The dishwasher will beep twice at the end of the cycle.
To turn off the double beep indicator (or re-activate it if it was
previously turned off), press the Heated Dry button 5 times within 3 seconds. A triple beep will sound to indicate the end-of-cycle beep option has been turned on or off.
Dishes and flatware not clean
Ultra Fine or Fine filter is clogged
See the Care and cleaning section.
Low inlet water temperature Make sure inlet water temperature is correct (see the Using the
dishwasher section). Turn on the hot water faucet nearest the
dishwasher, let run until the water temperature stops rising. Then start the dishwasher and turn off the faucet. This ensures the entering water is hot. Select Boost Temp.
Water pressure is temporarily low
Turn on a faucet. Is water coming out more slowly than usual? If so, wait until pressure is normal before using your dishwasher. Normal water pressure to the dishwasher should be 20-120 psi.
Air gap or disposer is clogged
Clean the air gap or flush the disposer.
Improper rack loading
Make sure large dishware does not block the detergent dispenser or the wash arms. See the Loading the dishwasher section.
Poor performing detergent
• Use a highly rated detergent such as
Cascade® Platinum
Pacs
.
Leak detected
Some models are equipped with leak detection and the cycle
will be cancelled if a leak is detected. The display will show “LEAK DETECTED”. Call for service.
Spots and filming on glasses and
flatware
Extremely hard water
Use rinse agents such as Cascade® Rinse Aid to prevent
spots and prevent new film buildup.
If water is extremely hard, a softener may be required.
Low inlet water temperature Make sure water temperature is at least 120°F (49°C). Overloading or improper
loading of the dishwasher
Load dishwasher as shown in the Loading Place Settings
section.
Old or damp powder detergent
Make sure detergent is fresh. Use a highly rated detergent such
as Cascade Platinum Pacs.
Rinse agent dispenser empty Refill with rinse agent such as Cascade® Rinse Aid. Too little or low performing
detergent
Make sure you use the proper amount of highly rated detergent.
23
Before You Call for Service
Dishwasher
Questions? Use this
problem solver
Page 24
24
Before You Call for Service
Dishwasher
Questions? Use this
problem solver
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE WHAT TO DO
Cloudiness on glassware
Combination of soft water and too much detergent
This is called etching and is permanent. To prevent this from happening, use less detergent if you have soft water. Wash glassware in the shortest cycle that will get it clean.
Low performing phosphate free detergent
See A white film on glassware, dishware and the interior in this
Troubleshooting section.
Water temperature entering the dishwasher exceeds 150°F (66°C)
This could be etching. Lower the water heater temperature.
Suds in the tub
Wrong detergent
Use only automatic dishwasher detergents to avoid sudsing.
Cascade® Automatic Dishwashing Detergents have been
approved for use in all GE dishwashers.
To remove suds from the tub, open the dishwasher and let suds
dissipate. Open the door, press and hold START for 3 seconds, and close the door.
Rinse agent was spilled
Always wipe up rinse agent spills immediately.
Detergent left in dispenser cups
Dishes or utensils are blocking the detergent cup
Reposition the dishes, so the water from the lower spray arm can
flush the detergent cup. See Loading the dishwasher section.
Reposition the tall utensils or heavy silverware that may be
keeping the dispenser cup door from opening. See the Loading the dishwasher section.
'RQ·WSODFHODUJHERZOVRUSRWVGLUHFWO\XQGHUGHWHUJHQWGLVSHQVHU
Black or gray marks on dishes
Aluminum utensils have rubbed against dishes
Remove marks with a mild, abrasive cleaner.
Dishes don’t dry
Low inlet water temperature Make sure inlet water temperature is at least 120°F.
Select Heated Dry.
Use Boost Temp option.
Select a higher cycle, such as Sanitize Temp or Heavy.
Rinse agent dispenser is empty
Check the rinse agent dispenser and fill as required.
Max Dry option was not selected
Select the Max Dry option to improve dry performance.
Additional drying time is needed
Allow the fan to run an additional 90 minutes after the Clean light
appears. Note: If you open the door, this fan extension will be cancelled.
Control panel responded to inputs but dishwasher never filled with water
Door may not be completely closed
Make sure the door is firmly closed.
Water valve may be turned off
Make sure water valve (usually located under the sink) is turned on.
Flood float may be stuck
Remove Ultra-Fine filter and lightly tap the piece under the ultra
fine filter that looks like a salt shaker. Replace the filter.
Stained tub interior
:KLWHILOPRQLQVLGHVXUIDFH³
hard water minerals
GE recommends Cascade
®
Rinse Aid to help prevent hard water
mineral deposits from forming.
Run dishwasher with citric acid to remove mineral deposits. Citric
acid (Part number: WD35X151) can be ordered through GE Parts. See back cover for ordering information. Alternatively, purchase
Lemi Shine and follow the directions on the label.
Dishwasher won’t run
Fuse is blown or circuit breaker is tripped
Replace fuse or reset circuit breaker. Remove any other appliances
from the circuit.
Power is turned off
In some installations, the power to the dishwasher is provided
through a wall switch, often located next to the disposer switch. Make sure it is on.
Control panel is locked
Unlock control panel. See the Getting started section.
Possible leak is detected Models are equipped with leak detection and the cycle will
be cancelled if a leak is detected. The display will show “LEAK DETECTED”. Call for service.
Proper Start sequence was not followed
See the Using the dishwasher section.
Page 25
Before You Call for Service
Dishwasher
Questions? Use this
problem solver
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE WHAT TO DO
Control panel lights go off when you’re setting controls
Time too long between touching of selected buttons
Each button must be touched within 30 seconds of the others. To relight, touch any button again or open the door and unlock (top control).
Water standing in the bottom of the tub
Air gap is clogged
Clean the air gap. See the Care and cleaning section.
High drain loop or air gap not installed
Refer to the Installation Instructions for proper drain line
installation.
Water won’t pump out of the tub
Drain is clogged
If you have an air gap, clean it. See the Care and cleaning section.
If the dishwasher drains into a disposer, run disposer clear.
Check to see if your kitchen sink is draining well. If not, you may need a plumber.
Steam
This is normal Warm, moist air comes through the vent during drying and when
water is being pumped out. This is necessary for drying.
Cycle Sanitized light does not illuminate at the end of the cycle
The door was opened and the cycle was interrupted during final rinse
Do not interrupt the cycle by opening the door during the wash
cycle.
The incoming water temperature was too low
Raise the water heater temperature to between 120°F and 150°F.
Noise
Normal operating sounds: Detergent cup opening
Water entering dishwasher The motor stops and starts at
various times during the cycle Spray arms start and stop at
various times Drain pump sounds during
pump out Drain pump starts and stops
several times during each drain
Max Dry Fan
These are all normal. No action is required.
Rattling dishes when the spray arm rotates
Make sure dishes are properly loaded. See the Loading the dishwasher section.
Rattling silverware against door during wash
Tall utensils may be placed in the upper rack to avoid bumping
against inner door during wash cycle.
A white film on glassware, dishware and the interior
This problem is likely caused by a low quality phosphate-free Dishwasher detergent
To remove the white film, run your dishes through a dishwasher
cycle with citric acid. Use a WD35X151 citric acid kit found online. Otherwise, use Lemi Shine (WX10X10019) found at your local grocery store. Pour the citric acid in the detergent cup and close the cover. Place the filmed but otherwise clean glassware and dishware in the dishwasher. Leave silverware and other metal items out of the dishwasher. Turn the dishwasher on and let it run through a complete cycle without detergent. The glassware, dishware, and dishwasher should come out film free. Alternatively, a vinegar rinse may be used. Pour 1 cup of vinegar into dishwasher just after the detergent cup opens and let the dishwasher complete its cycle. This may be repeated several times a year as needed. The use of a rinse agent such as Cascade
®
Rinse Aid may help minimize a repeat build up of film. Also, the use of a highly rated detergent such as Cascade® Platinum Pacs will help prevent film build-up.
25
Page 26
26
YOUR MONOGRAM DISHWASHER WARRANTY
Staple sales slip or cancelled check here. Proof of original purchase date is needed to obtain service under warranty.
WHAT IS COVERED
From the Date of the Original Purchase
One Year Any part of the dishwasher which fails due to a defect in materials or workmanship. During this
limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and in-home service to
replace the defective part.
Five Years The dishwasher rack and/or the electronic control module, if these should fail due to a defect in
materials or workmanship. During this five-year limited warranty, you will be responsible for any labor or in-home service costs.
Lifetime The stainless steel tub or door liner, if it fails to contain water due to a defect in materials or
workmanship. During this limited lifetime warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and in-home service to replace the defective part.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for the products purchased for ordinary home use in the 48 mainland states, Hawaii or Washington, D.C. If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer is not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Service location for service. In Alaska the warranty is the same except that it is LIMITED because you must pay to ship the
SURGXFWWRWKHVHUYLFHVKRSRUIRUWKHVHUYLFHWHFKQLFLDQ·VWUDYHOFRVWWR\RXUKRPH
All warranty service will be provided by our Factory Service Centers or by our authorized Customer Care® servicers during normal working hours.
Should your appliance need service, during warranty period or beyond, call 800.444.1845. Please have serial number and model number available when calling for service.
• Service trips to your home to teach you how to use the product.
• Improper installation, delivery or maintenance.
• Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.
• Failure of the product if it is abused, misused, or used for other than the intended purpose or used commercially.
• Damage to the product caused by accident, fire, floods or acts of God.
• Incidental or consequential damage caused by possible defects with this appliance.
• Cleaning or servicing of the air gap device in the drain line.
• Damage caused after delivery, including damage from items dropped on the door.
• Product not accessible to provide required service.
Warranty for Customers in the USA
Dishwasher
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are in your state, consult your local or state
FRQVXPHUDIIDLUVRIILFHRU\RXUVWDWH·V$WWRUQH\*HQHUDO
Warrantor: General Electric Company,
Louisville, KY 40225
(;&/86,212),03/,(':$55$17,(6³<RXUVROHDQGH[FOXVLYHUHPHG\LVSURGXFWUHSDLUDVSURYLGHGLQ
WKLV/LPLWHG:DUUDQW\$Q\LPSOLHGZDUUDQWLHVLQFOXGLQJWKHLPSOLHGZDUUDQWLHVRIPHUFKDQWDELOLW\RU
ILWQHVVIRUDSDUWLFXODUSXUSRVHDUHOLPLWHGWRRQH\HDURUWKHVKRUWHVWSHULRGDOORZHGE\ODZ
WHAT IS NOT COVERED
Page 27
27
Some provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from province to province. To know what your legal rights are in your province, consult your local or provincial consumer affairs office.
Warrantor: MC Commercial, Burlington, ON, L7R 5B6.
Warranty for Customers in Canada
Dishwasher
YOUR MONOGRAM DISHWASHER WARRANTY
Staple sales slip or cancelled check here. Proof of original purchase date is needed to obtain service under warranty.
WHAT IS COVERED
From the Date of the Original Purchase
One Year Any part of the dishwasher which fails due to a defect in materials or workmanship. During this
limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and in-home service to
replace the defective part.
Five Years The dishwasher rack, if it should rust, or the electronic control module, if it should fail due to a
defect in materials or workmanship. During this five-year limited warranty, you will be responsible for any labor or in-home service costs.
Lifetime The stainless steel tub or door liner, if it fails to contain water due to a defect in materials or
workmanship. During this limited lifetime warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and in-home service to replace the defective part.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased in Canada for ordinary home use in Canada.
In-home warranty service will be provided
in areas where it is available and deemed reasonable by Mabe to provide.
Proof of original purchase
date is needed to obtain service under the warranty. All warranty service will be provided by our Factory Service Centers or by our authorized Customer
Care® servicers during normal working hours. Should your appliance need service, during warranty period or beyond, call 1.800.561.3344.
Please have serial number and model number available when calling for service.
WHAT IS NOT COVERED
• Service trips to your home to teach you how to use the product.
• Improper installation, delivery or maintenance.
• Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.
• Failure of the product if it is abused, misused, or used for other than the intended purpose or used commercially.
• Damage to the product caused by accident, fire, floods or acts of God.
• Incidental or consequential damage caused by possible defects with this appliance.
• Cleaning or servicing of the air gap device in the drain line.
• Damage caused after delivery, including damage from items dropped on the door.
• Product not accessible to provide required service.
(;&/86,212),03/,(':$55$17,(6³<RXUVROHDQGH[FOXVLYHUHPHG\LVSURGXFWUHSDLUDVSURYLGHGLQ
WKLV/LPLWHG:DUUDQW\$Q\LPSOLHGZDUUDQWLHVLQFOXGLQJWKHLPSOLHGZDUUDQWLHVRIPHUFKDQWDELOLW\RU
ILWQHVVIRUDSDUWLFXODUSXUSRVHDUHOLPLWHGWRRQH\HDURUWKHVKRUWHVWSHULRGDOORZHGE\ODZ
Page 28
28
Notes
Dishwasher
Page 29
Manuel du propriétaire
Lave-vaisselle encastré
monogram.com
29
Page 30
30
Information pour le consommateur
Lave-vaisselle
Votre nouveau lave-vaisselle Monogram est un symbole éloquent de style, de confort et de souplesse dans votre cuisine. Que vous le choisissiez pour sa pureté de lignes, pour ses
FDUDFWpULVWLTXHVWHFKQLTXHVRXSRXUVDUHFKHUFKHDSSURIRQGLHGXGpWDLO³RXSRXUWRXWHVFHVUDLVRQV
UpXQLHV³YRXVWURXYHUH]TXHODFRPELQDLVRQVXSpULHXUHGHIRUPHVHWGHIRQFWLRQVGHYRWUHODYH
vaisselle Monogram fera votre bonheur pendant des années. Vous trouverez dans les pages suivantes des renseignements qui vous aideront à bien faire
fonctionner et à bien entretenir votre lave-vaisselle. Si vous avez d’autres questions, visitez notre site Web à l’adresse: monogram.com
Introduction
Table des matières
Inscription de votre appareil . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49, 50
Service à la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31, 56
Emplacement du numéro de
modèle et de série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Instructions de fonctionnement . . . . . . . . . . 34–40
Panneau de contrôle et
fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34–37
Fonctions d’éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Température de l’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Agent de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Préparation des assiettes avant
le chargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Détergents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Distributeur de détergent . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Communication avec l’appareil . . . . . . . . . . . 41
Chargement du lave-vaisselle . . . . . . . . . 42–48
Règlement des problèmes . . . . . . . . . . . . . . . 51–54
Instructions de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32-33
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Page 31
31
Information pour le consommateur
Lave-vaisselle
Avant d’utiliser votre lave­vaisselle
Lisez soigneusement ce manuel. Il a pour objet de vous aider à bien faire fonctionner et entretenir votre lave-vaisselle.
Conservez-le à portée de votre main. Vous y trouverez des réponses à vos questions.
Si vous ne comprenez pas bien ce qui est écrit ou avez besoin de davantage d’aide, vous trouverez une liste de numéros de service à la clientèle dans la dernière section de ce manuel.
OU
Visitez notre site Web à l’adresse : monogram.com
Écrivez les numéros de modèle et de série
Vous trouverez vos numéros de modèle et de série sur la paroi de la cuve juste à l’intérieur de la porte.
Avant d’envoyer la carte, veuillez écrire ces numéros ici :
Numéro de modèle
Numéro de série Utilisez ces numéros dans toute correspondance
ou dans tous vos appels de service relatifs à votre lave-vaisselle.
Si vous avez reçu un lave-vaisselle endommagé
Appelez immédiatement le revendeur (ou le constructeur) qui vous a vendu le lave-vaisselle.
Économisez votre temps et votre argent
Avant d’appeler le service, vérifiez la section de résolution des problèmes à la fin de ce manuel.
Vous y trouverez les causes de problèmes mineurs de fonctionnement que vous pourrez régler vous-même.
Si vous devez appeler le service
Pour obtenir le service, consultez la page de service à la clientèle à la fin de ce manuel.
Nous sommes fiers de notre service et tenons à ce que vous soyez satisfaits. Si, pour quelque raison que ce soit, vous n’êtes pas heureux du service que vous recevez, voici quelques mesures à prendre pour obtenir davantage d’aide.
PREMIÈREMENT, appelez les gens qui ont entretenu votre appareil électroménager. Dites-leur pourquoi vous n’êtes pas satisfaits. Dans la plupart des cas, cela suffira à régler votre problème.
ENSUITE, si vous n’êtes toujours pas satisfaits, écrivez tous les détails, y compris votre numéro de téléphone, à l’adresse suivante :
Directeur, relations avec les consommateurs Mabe Canada Inc. 1 Factory Lane, Suite 310 Moncton, N.B. E1C 9M3
Page 32
32
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT D’UTILISER
/·$33$5(,/³&216(59(=&(6',5(&7,9(6
N’utilisez cet appareil que pour l’usage pour lequel il a été
conçu, comme expliqué dans le présent manuel.
Utilisez uniquement un détergent ou
un agent mouillant recommandés pour utilisation dans un lave-vaisselle et tenez-les à l’écart des enfants. L’utilisation d’un détergent non conçu pour les lave­vaisselles peut provoquer la formation de mousse.
Placez les articles coupants de manière à ce qu’ils
n’endommagent pas le joint d’étanchéité de la porte.
Placez dans le panie r à couverts les couteaux tranchants le
manche vers le haut afin de réduire les risques de coupures.
Ne lavez pas les articles en plastique à moins qu’ils
ne portent la mention « Lavable au lave-vaisselle » ou l’équivalent. Si certains articles en plastique ne portent pas cette mention, reportez-vous aux recommandations du fabricant.
Ne touchez pas à l’élément chauffant pendant ou
immédiatement après le fonctionnement de l’appareil.
Ne faite pas fonctionner le lave-vaisselle si tous les panneaux de la carrosserie n’ont pas été correctement réinstallés.
Ne modifiez pas le fonctionnement des commandes.
Abstenez-vous de vous asseoir, de vous accrocher ou de vous tenir sur la porte ou
le panier du lave-vaisselle, ou d’en faire un
emploi abusif de toute autre manière.
Pour réduire le risque de blessure, ne laissez pas les enfants
jouer avec l’électroménager, grimper dessus ou s’y introduire.
Ne rangez ni n’utilisez des matières combustibles, y compris de l’essence ou d’autres liquides ou vapeurs inflammables, à proximité de cet appareil ou de tout autre.
Les petites pièces, telles qu’attaches de panier et tiges de
retenue de filtre, représentent un risque d’étouffement pour les jeunes enfants si elles sont retirées du lave­vaisselle. Gardez-les à l’écart des jeunes enfants.
Ce lave-vaisselle doit être correctement installé, en conformité avec les directives d’installation fournies, avant d’être utilisé. Si vous n’avez pas reçu les directives d’installation avec votre appareil, vous pouvez vous les procurer en visitant notre site Web à l’adresse www.electromenagersge.ca.
Cet appareil doit être relié à un système de câblage électrique
permanent en métal, mis à la terre. Sinon, un fil de mise à la terre pour appareillage doit être installé et raccordé à la borne ou au fil de mise à la terre de l’appareil.
Un raccordement incorrect du fil de mise à la terre peut
présenter un risque d’électrocution. Consultez un électricien ou un technicien qualifié si vous n’êtes pas certain que l’appareil est correctement mis à la terre.
Veuillez vous débarrasser de la façon appropriée de vos
vieux électroménagers et des matériaux d’emballage ou d’expédition.
Ne tentez pas de réparer ou de remplacer une pièce
quelconque de votre
lave-vaisselle, à moins que cela ne soit spécifiquement recommandé dans le présent manuel. Confiez toutes les autres réparations à un technicien qualifié.
Utilisez uniquement un nécessaire de cordon électrique
WX09X70910 ou câblez directement sur le circuit électrique du domicile. L’omission d’observer cette instruction peut causer un risque d’incendie ou de blessure.
Pour réduire au minimum les risques d’électrocution, débranchez l’appareil de sa source d’alimentation avant d’en effectuer l’entretien.
REMARQUE : Le fait d’arrêter le lave-vaisselle ne
coupe l’alimentation électrique de l’appareil. Nous vous recommandons de confier la réparation de votre électroménager à un technicien qualifié.
Pour votre sécurité, veuillez suivre les directives données dans le présent manuel afin de réduire au minimum les risques d’incendie, d’explosion et de chocs électriques et prévenir tout dommage et blessure grave ou mortelle.
INSTALLATION ET ENTRETIEN APPROPRIÉS
Lors du fonctionnement de votre lave-vaisselle, prenez les précautions de base, notamment les suivantes :
AVERTISSEMENT
Il s'agit du symbole d'avertissement de sécurité. Il vous avertit des dangers potentiels qui pourraient provoquer la mort ou des blessures, à vous ou à autrui. Tous les messages de sécurité suivent ce symbole d'avertissement de sécurité et les mots « DANGER », « AVERTISSEMENT » ou « ATTENTION ». Voici la définition de ces mots :
Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures sérieuses.
Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures sérieuses.
Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures mineures ou plus sérieuses.
AVERTISSEMENT ATTENTION
DANGER
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Page 33
33
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT D’UTILISER
/·$33$5(,/³&216(59(=&(6',5(&7,9(6
VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE À LA LETTRE CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
ÉLIMINATION APPROPRIÉE DU LAVE-VAISSELLE
Les lave-vaisselle jetés ou abandonnés sont dangereux… même si vous ne les laissez là que pour quelques jours. Si vous voulez jeter votre lave-vaisselle, veuillez suivre les directives ci-dessous pour éviter les accidents.
Ne laissez pas les enfants jouer avec, sur, le lave-vaisselle, ou à l’intérieur de celui-ci ou de tout autre électroménager mis aux rebuts.
Enlevez la porte du compartiment de lavage ou enlevez le verrou en ôtant les deux vis du loquet à l’intérieur de la cuve
(comme illustré).
Deux vis
Pendant ou après le cycle de lavage, le contenu peut
s’avérer très chaud au toucher. Manipulez-le avec soin.
Une surveillance attentive est nécessaire lorsque cet
appareil est utilisé par ou près des enfants. Ne laissez pas les enfants jouer à proximité du lave-vaisselle lorsque vous la fermeture de la porte, la fermeture de la crémaillère supérieure, ou tout réglage en hauteur du panier supérieur afin d’éviter que leurs petits doigts se coincent.
Articles autres que la vaisselle : ne lavez pas dans le lave-
vaisselle des articles comme des filtres de purificateur d’air, des filtres de systèmes de chauffage ou des pinceaux. Vous pourriez endommager le lave-vaisselle et provoquer une décoloration ou des taches dans l’appareil.
Placez les articles légers en plastique de manière qu’ils
ne se déplacent pas ou ne tombent pas au fond de
O·DSSDUHLO³LOVSRXUUDLHQWHQWUHUHQFRQWDFWDYHFO·pOpPHQW
chauffant, ce qui pourrait les endommager.
Cet appareil électroménager doit être alimenté par du courant de 120V, 60 Hz, et branchéà un circuit de dérivation bien mis à la terre, protégé par un fusible à retardement ou un disjoncteur de 15 ou 20 ampéres.
Si l’alimentation électrique fournie ne remplit pas les
caractéristiques ci-dessus, nous vousrecommandons de faire installer par un électricien qualifié une bonne prise.
Le circuit de votre lave-vaisselle ne doit être utilisépar
aucun autre appareil électroménager quandle lave­vaisselle fonctionne, car le lave-vaissellenécessite toute la capacité du circuit.
Si votre lave-vaisselle est branché sur un circuit relié à un interrupteur mural, assurez-vous d’actionner
celui-ci
avant d’utiliser votre appareil.
Si vous fermez l’interrupteur mural entre les cycles de
lavage, attendez de 5 à 10 secondes après avoir ramené l’interrupteur à ON (Marche) avant d’appuyer sur la touche
START
(Marche) pour permettre aux commandes de se réinitialiser.
N’utilisez que les détergents et agents de rinçage liquides,
en poudre ou en tablette ou les Cascade® All-in-1
ActionPacs™ recommandés pour les lave-vaisselle et gardez-les hors de la portée des enfants. Les détergents pour lave-vaisselle Cascade
®
All-in-1 ActionPacs™ et les agents
de rinçage Cascade
®
Rinse Aid sont approuvés avec les
lave-vaisselle GE.
NOTICE
RISQUE DE SUFFOCATION POUR UN ENFANT COINCÉ
À L’INT RIEUR DE L’APPAREIL
Pour éviter les blessures mineures ou les dommages matériels
EXIGENCES ÉLECTRIQUES
SÉCURITÉ DU CHAUFFE-EAU
Dans certaines conditions, il peut se former de l’hydrogène dans un chauffe-eau qui n’a pas été utilisé pendant deux semaines ou plus. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF.
Si vous n’avez pas utilisé votre chauffe-eau pendant deux semaines ou plus, ouvrez tous les robinets d’eau chaude et laissez couler l’eau pendant plusieurs minutes afin de réduire les risques de dommages matériels ou de blessures. Prenez cette précaution avant même d’utiliser un électroménager raccordé au chauffe-eau pour éliminer l’hydrogène qui pourrait s’y être accumuléé. Puisqu’il s’agit d’un gaz inflammable, ne fumez pas ou n’utilisez pas une flamme nue ou un électroménager au cours de ce processus.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
ATTENTION
ATTENTION
Page 34
34
Lave-vaisselle
Panneau de contrôle/fonctionnement
Réglages de contrôle
1
2
3
Charger le lave-vaisselle
Pour de meilleurs résultats de lavage, suivez les directives de chargement dans la section Chargement du lave-vaisselle. Aucun pré-rinçage des dépôts alimentaires normaux n’est nécessaire. Enlevez les dépôts durs, notamment les os, les cure-dents, la peau et les graines. Enlevez les légumes-feuilles, les parties non comestibles de la viande et les quantités excédentaires de graisse ou d’huile.
Ajouter le détergent
Ajoutez la quantité de détergent requise dans le distributeur à détergent. Utilisez un détergent du type Cascade® Platinum Pacs. Consultez la rubrique Distributeur de détergent dans la section
Utilisation du lave-vaisselle.
Ajouter le produit de rinçage
Ajoutez le produit de rinçage dans le distributeur. Consultez la rubrique Utilisation d’un produit de rinçage dans la section Utilisation du lave-vaisselle.
Les caractéristiques et l’apparence des appareils varient tout au long de ce manuel selon les modèles
J
DRY
OPTIONS
Page 35
35
Lave-vaisselle
Panneau de contrôle/fonctionnement
4
Sélectionner le cycle
Appuyez sur la touche SELECT CYCLE pour choisir le cycle de lavage désiré. Sur certains modèles, le voyant vis-à-vis de la touche SELECT CYCLE s’allumera pour indiquer le cycle qui a été choisi. Sur d’autres modèles, une pression sur la touche SELECT CYCLE fera apparaître un choix de cycles sur la fenêtre d’affichage. Appuyez sur la touche jusqu’à l’affichage du cycle désiré.
REMARQUE : La durée effective des cycles dépend du degré de saleté, de la température de l’eau et des options sélectionnées. Le cycle peut être sélectionné même si la porte est ouverte. Pour démarrer le cycle, il faut absolument appuyer sur le bouton START et fermer la porte en moins de 4 secondes.
AutoSense
Ce cycle détecte automatiquement le degré de saleté et règle le cycle de lavage en
conséquence. *Plage de temps : 1 heure 50 minutes - 2 heures 10 minutes.
Heavy Ce cycle est destiné à la vaisselle et batterie de cuisine très sale, avec dépôts (Très sale) alimentaires séchés ou cuits. Ce cycle convient aussi à la vaisselle de tous les jours.
*Durée : 2 heure 31 minutes.
Normal
Ce cycle, destiné à un lavage quotidien, régulier et typique d’une pleine charge de vaisselle normalement sale, est aussi économeen eau et en énergie. *Plage de temps :
1 heure 15 minutes - 1 heure 50 minutes. REMARQUE : Le cycle Normal a servi à évaluer l’efficacité énergétique de ce lave­ vaisselle.
Light
Ce cycle est conçu pour la vaisselle de saleté légère à moyenne. Il convient à la
(Légèrement porcelaine et au cristal. *Durée : 55 minutes. sale)
Rinse
Pour le rinçage de charges partielles qui seront lavées plus tard. N’utilisez pas de
(Rinçage) détergent. Le détergent n’est pas distribué pendant le cycle de rinçage. *Durée : 16
minutes.
Express Ce cycle lave rapidement la vaisselle de saleté légère. *Durée : 32 minutes. Pour
(certains modèles)
le séchage rapide, sélectionnez Power Dry or Max Dry option. La température de
rinçage finale sera augmentée. L’option Power Dry ajoute 15 minutes à la durée
du cycle. Lorsque le voyant vis-à-vis de l’option Clean (Nettoyer) s’allumera, ouvrez
la porte, tirez le panier vers l’extérieur, et la vaisselle “clignotera” qu’elle est sèche
environ 5 minutes.
eWash Ce cycle lavera efficacement la vaisselle en utilisant environ 1,7 litre d’eau et 0,8
(certains modèles)
kWh d’électricité. La sélection de l’option Power Dry pour ce cycle ajoute une
période de séchage éconergétique de 1 1/2 heure. Le séchage est réalisé par un ventilateur économe de 2 watts. *Durée : 1 heure 3 minutes.
*Durée du lavage seulement. Ne comprend pas la durée de séchage, la fonction Auto Hot Start ni les options. REMARQUE : Si la température de l’eau d’admission est trop basse, la fonction Auto Hot Start peut ajouter jusqu’à 11 minutes à la durée du cycle.
Page 36
36
5
Lave-vaisselle
Panneau de contrôle/fonctionnement
Réglages de contrôle
Sélectionner les options
Le voyant vis-à-vis de la touche sélectionnée s’allumera pour indiquer l’option qui a été sélectionnée.
Normal Temp
Cette option (certains modèles) sert pour la vaisselle normalement sale et optimise la
(Température performance du lavage tout en économisant l’énergie
.
normale)
Boost Temp
Cette option augmente la température pour faciliter le lavage de la vaisselle très
(Augmente sale et augmentera la durée du cycle de 20 à 50 minutes. L’option peut être activée
ou temp) désactivée pendant le cycle de lavage. Cette option améliorera aussi le rendement du séchage du cycle Normal.
Sanitize Temp Cette option augmente la température de l’eau lors du rinçage final afin de désinfecter la (Désinfecter vaisselle et peut augmenter la durée du cycle de 60 minutes. La durée du cycle temp) variera selon la température de l’eau d’admission.
REMARQUE : Cette option est contrôlée en fonction de critères de désinfection. Si le cycle est interrompu pendant ou après l’étape du lavage principal, ou si la température de l’eau d’admission est si basse qu’un lavage adéquat ne peut être obtenu, il se peut que les critères de désinfection ne soient pas atteints. Dans ce cas, le voyant Sanitized ne s’allumera pas à la fin du cycle. L’utilisation de cette option modifiera le cycle pour satisfaire à la Section 6 de la norme NSF 184 relative au délogement de la saleté et à l’efficacité de la désinfection. REMARQUE : Les lave-vaisselle domestiques homologués NSF ne sont pas destinés aux établissements alimentaires du commerce.
Power Dry Désactive l’option de séchage. La vaisselle sèche naturellement à l’air et l’énergie
Off (Chauffée est économisée. Ouvrez la porte du lave-vaisselle pour accélérer le séchage. ou forcé désactivé)
Power Dry On
Pour un régulier et un séchage silencieux tout en conservant l’énergie. Cette
(Chauffée ou option ajoute 65 minutes à la durée du cycle. Cette option augmente la température forcé activé) du lave-vaisselle durant la phase de rinçage finale du cycle puis utilise un ventilateur
afin de faire circuler de l’air pour sécher la vaisselle. Le ventilateur cessera de fonctionner si la porte s’ouvre pendant cette période de 90 minutes. Cette option n’est pas disponible avec le cycle Rinse (Rinçage).
Max Dry Pour un meilleur rendement de séchage, réglez le ventilateur à haute (Séchage vitesse. Cette option ajoute 65 minutes à la durée du cycle. Cette option n’est pas maximal) disponible avec le cycle Rinse (Rinçage).
Pre Soak
Utilisez cette option pour améliorer la puissance de lavage avec une vaisselle très
(Prétrempage) sale ou sur laquelle des aliments ont séché ou cuit. Cette option est disponible
avec les cycles Heavy (Très sale), AutoSense et Normal et peut ajouter jusqu’à 30 minutes de la durée du cycle.
Wash Zones La sélection de la zone de lavage supérieure ou inférieure dirigera le lavage sur
(Zones de un panier seulement. La durée du cycle sera ainsi raccourcie et l’énergie sera lavage) économisée. Cette option doit être utilisée lorsque la vaisselle est placée sur un
seul panier.
Bottle Jets
Cette option augmente la durée d’activation des jets pour bouteilles et peut
(Jets de ajouter jusqu’à 23 minutes de la durée du cycle. Utilisez cette option pour laver bouteille) les bouteilles pour bébé qui vont au lave-vaisselle mais s’avèrent difficiles à
nettoyer, les bouteilles de sports, les tasses à café hautes, etc. Consultez les recommandations d’utilisation dans la section Chargement du lave-vaisselle.
Delay Hours
Retarde le démarrage d’un cycle de lavage d’une durée allant de 12 heures.
(Retard Touchez la commande Delay Hours, sélectionnez le nombre d’heures, heures) touchez une fois la commande START (Démarrer) et fermez la porte pour lancer le
décompte. Le lave-vaisselle commencera à fonctionner une fois le délai expiré.
Page 37
Voyants et sonorités des indicateurs de cycle
Cycle
Sanitized
Voyant allumé à la fin du cycle lorsque Sanitize Temp a été sélectionné et que le
(Hygiénique) lave-vaisselle a satisfait aux critères de désinfection. Consultez la rubrique Sanitize
Temp pour une description complète de l’option.
Cycle Complete
Ce voyant s’allume lorsque le cycle de lavage est terminé. Il reste allumé pour
(Cycle Terminé) rappeler que la vaisselle est propre. Le voyant s’éteindra dès l’ouverture de la
porte.
Low Rinse Aid
Ce voyant s’allume lorsque la quantité de produit de rinçage est faible ou nulle.
(Faible niveau Consultez la rubrique Utilisation d’un produit de rinçage. Pour éteindre le voyant, du produit de touchez la commande Pre-Soak 7 fois bouton 5 secondes. Répétez cette rinçage) manoeuvre pour rallumer le voyant Low Rinse Aid (faible niveau du produit de rinçage).
Cycle Status
Le voyant sur le devant de la porte changera de couleur pour indiquer l’état
(Statut du d’avancement du lavage. Durant le cycle de lavage, le voyant sera de couleur cycle) ambre jaune. Une fois le cycle de lavage terminé, le voyant passe au blanc.
Sounds
Le lave-vaisselle émettra un bip pour indiquer la fin d’un cycle, une pression de
(Sons) touche ou l’ouverture de la porte. Pour mettre tous les sons en sourdine, appuyez
sur la touche DRY OPTIONS (puissance sec) 7 fois bouton 5 secondes. Répétez cette manoeuvre pour réactiver les sons.
Sabbat/
Pour activer ou désactiver (ON/OFF) cette option, maintenez enfoncées les touches START et
Door Wake Up
WASH TEMP bouton 5 secondes, fermez la porte et attendez 3 minutes que le lave-
Mode (Mode
vaisselle passe en mode veille. Dans la position OFF, l’affichage et les sonorités des
d’activation
commandes et les lampes intérieures (certains modèles) ne répondront pas à l’ouverture ou
de la porte)
la fermeture de
la porte. Ce mode
peut être utilisé lors de l’observation de certains rites
religieux tels que le sabbat. Pour activer la commande et les lampes
(certains modèles)
intérieures, pressez n’importe quelle touche.
Démarrer le lave-vaisselle
Start Ouverte la porte pour sélectionner les options désirées. Appuyez sur la touche (Démarrer) START et et fermez la porte en moins de 4 secondes pour démarrer le cycle ou
débuter le décompte de l’option Delay Hours. Le cycle de lavage commencera peu de temps après la fermeture de la porte. L’affichage s’éteindra si la porte demeure ouverte plus de deux minutes. Pour activer l’affichage, fermer ou ouvrir la porte, ou encore toucher à n’importe quelle touche.
Interrupt Pour interrompre un cycle ou faire une pause, ouvrez la porte lentement. ou Pause L’ouverture de la porte occasionnera une pause dans le cycle. Le lave-vaisselle
émettra un bip à chaque minute pour vous rappeler de fermer la porte. Pour redémarrer ou poursuivre le cycle, appuyez sur START puis fermez la porte dans les 4 secondes.
Cancel Pour annuler un cycle de lavage, maintenir une pression sur la touche START (Annuler) bouton 3 secondes puis fermer la porte. Le lave-vaisselle se vidangera, émettra
un bip, et le voyant du cycle de lavage s’éteindra.
Lave-vaisselle
Panneau de contrôle/fonctionnement
5
Sélectionner les options
Control Vous pouvez verrouiller les commandes pour empêcher que des sélections ne Lock soient effectuées. Vous pouvez aussi verrouiller les commandes après le (Commande démarrage d’un cycle pour empêcher une modification. Par exemple, cette option de empêchera le démarrage accidentel du lave-vaisselle lorsqu’un enfant appuie sur verrouillage) des touches par inadvertance.
Pour VERROUILLER la commande du lave-vaisselle, maintenez enfoncées les touches Pre-Soak (Prétrempage) et Bottle Jets (Jets de bouteille) bouton 3 secondes. Le voyant Control Lock s’allumera pour indiquer que les commandes sont verrouillées.
Pour DÉVERROUILLER la commande du lave-vaisselle, maintenez enfoncées les touches
Pre-Soak (Prétrempage) et Bottle Jets (Jets de bouteille) bouton 3 secondes. Le voyant Control Lock s’éteindra pour indiquer que la commande est déverrouillée.
6
7
37
Page 38
38
Lave-vaisselle
Utilisation du lave-vaisselle
Température de l’eau
La température de l’eau qui entre doit être supérieure à 120ºF (49ºC) et inférieure à 150ºF (66ºC) pour bien laver et éviter tout dommage à votre vaisselle.
Vérifiez la température de l’eau à l’aide d’un thermomètre à viande ou à pâtisserie. Ouvrez le robinet d’eau chaude le plus proche de votre lave-vaisselle, placez le thermomètre dans un verre et laissez l’eau couler dans le verre jusqu’à ce que la température s’arrête de monter.
Fonctions d’éclairage
Lampes intérieures
Les LED lampes intérieures procurent une meilleure visibilité lors du chargement et du déchargement. Ne regardez pas directement dans les voyants lumineux. Elles s’allument lorsque la porte s’ouvre et s’éteignent lorsqu’elle est fermé. Les lampes s’éteignent au bout de 15 minutes si la porte demeure ouvrir. Pour allumer les lampes de nouveau, fermer puis réouvrir la porte.
Ne tentez pas de remplacer les lampes. S’il est nécessaire de le faire, veuillez communiquer avec le Centre de réponses GE en composant le
1.800.561.3344.
GE recommande les produits suivants pour ses lave-vaisselle :
• L’utilisation de détergent Platinum Pacs de Cascade® est recommandée pour votre distributeur de détergent manuel. Vous pouvez également utiliser les détergents en poudre, liquide et gel, mais ils ne seront peut-être pas aussi efficaces.
• Pour votre distributeur d’agent de rinçage,
Cascade® Rinse Aid.
Produits de lavage de vaisselle recommandés
Page 39
Utilisation du lave-vaisselle
Lave-vaisselle
Utilisation d’un produit de rinçage
Les produits de rinçage tels que Cascade® Rinse Aid sont conçus pour une meilleure efficacité au séchage et une protection contre les taches et le film susceptibles de se former sur la vaisselle, la verrerie, la coutellerie, la batterie de cuisine et le plastique.
Remplissage du distributeur
Le distributeur de produit de rinÁage contient 104 ml (3,5 oz) de produit de rinçage. Dans des conditions normales de fonctionnement, cette quantité est suffisante pour environ un mois ­selon le réglage.
1
Assurez-vous que la porte du lave-vaisselle est entièrement ouverte
.
2
Ouvrez le couvercle du distributeur de produit de rinçage
.
3
Ajoutez lentement le produit de rinçage jusqu’à remplir le contenant. Il se peut que vous deviez vous arrêter à quelques reprises pour permettre la décantation
.
4
Nettoyez le produit de rinçage renversé avec un linge humide afin de prévenir la formation de mousse à l’intérieur du lave-vaisselle
.
5
Fermez le couvercle du distributeur de produit de rinçage
.
Dosage du produit de rinçage
Vous pouvez régler la quantité de produit de rinçage versée au rinçage final. Si des taches de gouttes d’eau ou d’eau dure subsistent sur la vaisselle après le cycle de séchage, augmentez ce dosage.
Pour régler le dosage
Ouvrez le couvercle du distributeur de produit de rinçage ; puis tournez le doseur dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la quantité du produit de rinçage, et dans le sens inverse des aiguilles pour réduire la quantité.
Indicateur de niveau
Dispositif de réglage du produit de rinçage
Dans le sens des
aiguilles d’une
montre pour
réduire les taches
de gouttes d’eau et
d’eau dure.
Dans le sens
inverse des
aiguilles pour
réduire le
moussage.
39
Protection contre les fuites
Si une fuite est détectée, le lave-vaisselle se vidangera et arrêtera le cycle. L’affichage indiquera « LEAK DETECTED » (fuite détectée). Appelez un technicien.
Page 40
40
Le distributeur de détergent est situé au centre de la porte du lave-vaisselle. Il comporte deux compartiments. Le compartiment de lavage principal se trouve à l’intérieur du distributeur de détergent. Pour l’ouvrir, appuyez sur le bouton sur le côté du distributeur. Le compartiment de pré-lavage se situe sur le couvercle du distributeur de détergent. Utilisez le compartiment de pré-lavage uniquement lorsque l’eau est extrêmement dure ou que la vaisselle est très sale. Le compartiment de pré-lavage n’est pas utilisé lorsque du détergent en pastille ou en sachet est employé.
REMARQUE : Ne placez pas les gros articles dans le panier inférieur où ils risquent de bloquer les jets qui rincent le distributeur de détergent.
Vous pouvez utiliser du détergent à lave-vaisselle en tablettes, en poudre, en liquide ou en gel. Assurez-vous de n’utiliser que des détergents spécifiquement adaptés aux lave-vaisselle automatiques. N’utilisez jamais de détergent liquide pour le lavage de la vaisselle à la main Si vous utilisez un détergent inadapté, il se formera de la mousse et le lavage ne sera pas optimal.
Il est important de conserver le détergent dans un endroit sec et dans son emballage d’origine afin qu’il ne perde pas de son efficacité. Par conséquent, ne versez le détergent dans distributeur qu’au moment de mettre le lave-vaisselle en marche, puis fermez le couvercle. Le couvercle s’ouvrira pendant le programme.
Remplissage du distributeur de détergent
GE Appliances recommande l’utilisation d’un détergent en tablette ou en dose. Des essais indépendants ont démontré que ce type de détergent est très efficace dans le lave-vaisselle. Cascade® Platinum Pacs sont un exemple de ce type de détergent. Mettez simplement une tablette ou une dose dans le compartiment principal et faites glisser pour fermer le couvercle du compartiment à détergent. Veuillez noter que la tablette ou la dose doit être placée dans le compartiment principal de détergent. Si la tablette ou la dose est déposée dans le compartiment de prélavage ou au fond du lave-vaisselle, le détergent sera éliminé très rapidement et sera donc inutilisé. Les performances de lavage seront alors très mauvaises.
Si vous choisissez d’utiliser un détergent en poudre, liquide ou en gel, la quantité utilisée sera fonction de la dureté et de la température de votre eau ainsi que de degré de salissure de vitre vaisselle. Contactez votre compagnie distributrice des eaux pour obtenir des informations sur la dureté de l’eau dans votre région. La dureté de l’eau se mesure en grains par gallon. Utilisez cette information et le tableau ci-dessus pour déterminer la quantité de détergent à utiliser. Vous pouvez également acheter des bandes tests de dureté de l’eau auprès de GE. Appelez le 1-877-959-8688 et demandez le numéro de pièces WD01X10295. Au Canada, composez le 1-800-661-1616.
L’utilisation de trop de détergent avec une eau trop douce et/ ou trop chaude peut attaquer chimiquement votre verrerie. Le « voile » qui en résulte affectera votre verrerie en permanence. Cette situation est irréversible. Toutefois, trop peu de détergent peut affecter les performances de lavage.
Utilisez le tableau comme point de départ puis ajustez la quantité de détergent que vous utilisez. Utilisez juste assez de détergent pour obtenir une qualité de lavage adéquate. L’utilisation de la quantité appropriée procurera une excellente qualité de lavage sans gaspiller de détergent ou attaquer la verrerie.
N’UTILISEZ PAS DE DÉTERGENT LIQUIDE POUR LE
LAVAGE DE LA VAISSELLE À LA MAIN
REMARQUE : Si vous utilisez un détergent qui n’est
pas conçu pour les lave-vaisselle, il se formera de la mousse à l’intérieur de l’appareil. Pendant le fonctionnement, cette mousse sortira par les évents de l’appareil et s’écoulera sur le plancher de cuisine.
Comme bon nombre de contenants de détergent se ressemblent, rangez le détergent pour lave-vaisselle à part de vos autres produits nettoyants. Montrez le bon détergent à toute personne susceptible d’utiliser le lave-vaisselle, ainsi que l’endroit où vous le gardez.
Même si l’utilisation d’un détergent non conçu pour les lave-vaisselle automatiques ne risque pas de causer des dommages permanents à votre appareil, votre vaisselle ne sera pas aussi propre.
Nombre de grains/gal.
Niveau de compartiment de
détergent à remplir
Moins de 4 Remplir le compartiment au 1/3
4 à 8 Remplir le compartiment au 2/3
8 à 12 Remplir le compartiment complètement
Plus de 12 Remplissez le compartiment de lavage
principal et celui du pré-lavage
Pré-lavage
Lavage principal
Produit de rinçage
Distributeur de détergent
Push / coulisser pour fermer
Lave-vaisselle
Utilisation du lave-vaisselle
Détergent
Page 41
41
Lave-vaisselle
Communication avec l’appareil
WiFi Con­nect (pour les clients aux États-Unis)
Votre lave-vaisselle est doté de la technologie GE WiFi Connect. Une carte de communication pour réseau WiFi est intégrée au produit afin d’établir une communication à distance avec votre téléphone intelligent afin de surveiller, commander et recevoir des notifications.
Visitez le site www.GEAppliances.com/connect pour en savoir plus au sujet des caractéristiques de connectivité de votre appareil et pour déterminer la compatibilité des applications avec votre téléphone intelligent.
Connectivité WiFi : Veuillez appeler au numéro 1-800-GE-CARES pour obtenir de l’aide au sujet de votre appareil ou la connectivité de réseau ConnectPlus.
Cet appareil est conforme à la Partie 15 des Règlements de la FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes :
1. Cet appareil ne peut pas provoquer des interférences nuisibles, et
2.
Cet appareil doit accepter toutes interférences reçues, y compris des interférences pouvant provoquer des opérations non souhaitées. Cet équipement a été éprouvé et est conforme aux limites d’un appareil numérique de Classe B, en accord avec la Partie 15 des Règlements de la FCC. Ces limites ont été conçues pour offrir une protection raisonnable contre des brouillages dans une installation résidentielle. Cet équipement produit, emploie et peut émettre des fréquences radio et peut provoquer des parasites aux communications radio s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions. Toutefois, il n’y a aucune garantie qu’aucune interférence ne se produira dans une installation particulière. Si cet équipement provoque des interférences à la réception de chaînes de radio ou de télévision, ce qui peut être déterminé en mettant l’équipement sous tension et hors tension, l’utilisateur est encouragé à essayer de corriger ces interférences avec l’une ou plusieurs des mesures suivantes :
Réorienter ou repositionner l’antenne de réception.
• Augmenter la distance séparant l’équipement et le récepteur.
• Brancher l’équipement sur une prise sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est branché.
Consulter le vendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l’aide.
Étiquetage : Les changements ou les modifications à cet appareil non expressément approuvés par le fabricant peuvent annuler le droit de l’utilisateur de faire fonctionner l’appareil.
Page 42
Le panier supérieur est principalement destiné aux verres, aux tasses et aux soucoupes.
Pour de meilleures performances de lavage, inclinez tasse et ouvertures vitrées vers le centre de la panier. O
tros ítems tales como ollas, cacerolas y platos pueden être placés dans le panier supérieur. C’est aussi un endroit sûr pour les articles de plastique qui vont au lave­vaisselle. Le panier supérieur peut être utilisé pour les ustensiles aux dimensions spéciales. Les poêlons, les bols à mélanger et d’autres articles de taille similaire doivent être placés à l’envers pour un meilleur résultat de lavage. Le lave-vaisselle a un dispositif de chauffage caché, de sorte que les éléments de vaisselle en plastique sécurité peut être placée dans le panier inférieur.
IMPORTANT : Assurez-vous que les articles dans le panier supérieur ne gênent pas le 3e panier (certains modèles) lors du chargement ou déchargement.
IMPORTANT : Il est important de faire en sorte que les articles ne dépassent pas du bas du panier ou du panier à couverts pour ne pas gêner la rotation du bras gicleur intermédiaire. Cette situation pourrait causer du bruit pendant le fonctionnement et/ou un lavage de piètre qualité.
Le système Bottle Jets (jets de bouteilles) est l’endroit idéal pour placer les bouteilles pour bébé, les bouteilles de sports allongées ou d’autres articles allongés munis d’un orifice étroit. Les pinces du système Bottle Jets maintiennent les bouteilles dotées de petits orifices en place de façon que les jets d’eau puissent atteindre l’intérieur des bouteilles afin de nettoyer les zones d’accès difficile. Les pinces peuvent être placées ou retirées simplement en glissant l’orifice de la pince sur le dessus de la buse.
42
Pour un lavage optimal, veuillez suivre les lignes directrices ci-dessous pour le chargement des paniers. Les caractéristiques et l’apparence des paniers et du panier à couverts peuvent être différentes de celles de votre modèle.
Bouteille de sports maintenu en place sur un pince de Bottle Jets
(jets de bouteilles)
Bouteille de bébé maintenu en place sous pince de Bottle Jets (jets
de bouteilles)
Pince
Buse
Jets de bouteille
Pour ajouter de la polyvalence au chargement, une grille utilitaire « protège-pieds » (certains modèles) peut être placée dans le haut ou le bas. Elle peut aussi servir à fixer des verres à pied comme les verres à vin. Étant donné que ces verres présentent différentes tailles, poussez lentement le panier vers l’intérieur afin que les articles ne percutent pas les bords du lave-vaisselle.
Le panier supérieur permet un ajustement de 5 cm vers le haut ou le bas pour recevoir les gros articles. Le panier supérieur peut être abaissé en poussant les longs rabats de chaque côté du panier. Cela vous permettra d’abaisser le panier (voir l’illustration du panier supérieur). Pour monter le panier, soulevez-le jusqu’à ce que le panier se verrouille ene place.
Les tiges rabattables (certains modèles) ajoutent de la flexibilité supplémentaire pour le chargement des articles de grande taille ou difficiles à placer. Ces tiges rabattables peuvent être positionnées à la verticale ou en position couchée.
Lave-vaisselle
Chargement du lave-vaisselle
Panier supérieur
Panier supérieur
Push
Placez les fentes des attaches de
la grille utilitaire
sur les broches du panier vertical et poussez
vers
le bas pour fixer
la grille
utilitaire
sur la deuxième
broche du panier
Un panier
supérieur chargé peut être plus lourd qu’il ne semble. Évitez de soulever ou d’abaisser ce panier s’il est chargé afin d’éviter les blessures et d’endommager son contenu.
ATTENTION
Page 43
43
Chargement du lave-vaisselle
Lave-vaisselle
8 couverts
-
Panier supérieur
Modèle - ZDT915
Modèle - ZDT975
10 couverts
-
Panier supérieur
Modèle - ZDT915
Modèle - ZDT975
12 couverts
-
Panier supérieur
Modèle - ZDT915
Modèle - ZDT975
Page 44
44
Le panier inférieur est destiné aux assiettes, aux soucoupes et aux articles de batterie de cuisine. Les gros articles tels que les lèchefrites et les plaques à pâtisserie doivent allser sur les côtés du panier. Si nécessaire, les verres et les tasses de grande taille peuvent être placés dans le panier inférieur pour optimaliser le chargement. Les assiettes, les soucoupes et les articles similaires doivent être placés entre les
tiges dans la direction qui permet un appui sûr. REMARQUE : Ne placez pas les gros articles dans le
panier inférieur où ils risquent de bloquer les jets qui rincent le distributeur de détergent.
Les tiges rabattables du panier inférieur peuvent être placées à différents angles ou à plat afin de permettre le chargement des articles de grande taille ou difficiles à placer. L’orientation de la vaisselle dans le panier inférieur peut être configurée selon vos préférences.
Pour un lavage optimal, veuillez suivre les lignes directrices ci-dessous pour le chargement des paniers. Les caractéristiques et l’apparence des paniers et du panier à couverts peuvent être différentes de celles de votre modèle.
Lave-vaisselle
Chargement du lave-vaisselle
Panier inférieur
3 positions d’angle ou rabattement complet
Les attaches
peuvent constituer un risque d’étouffement pour les enfants en bas âge si elles sont retirées du lave-vaisselle. Gardez-les à l’écart des enfants.
AVERTISSEMENT
Page 45
45
Chargement du lave-vaisselle
Lave-vaisselle
8 couverts
-
Panier inférieur
Modèle - ZDT915
10 couverts
-
Panier inférieur
Modèle - ZDT915
12 couverts
-
Panier inférieur
Modèle - ZDT915
Modèle - ZDT975
Modèle - ZDT975
Modèle - ZDT975
Page 46
46
8 couverts
-
Modèle : ZDT975
10 couverts
-
Modèle : ZDT975 12 couverts
-
Modèle : ZDT975
Pour un lavage optimal, veuillez suivre les lignes directrices ci-dessous pour le chargement des paniers. Les caractéristiques et l’apparence des paniers et du panier à couverts peuvent être différentes de celles de votre modèle.
Lave-vaisselle
Chargement du lave-vaisselle
Le 3e panier est celui recommandé pour l’argenterie et il comporte 2 plateaux :
Le plateau à ustensiles dispose les cuillères à servir, les baguettes, les spatules, la coutellerie, les fouets, etc. Assurez-vous de ne pas superposer les têtes des ustensiles.
Le plateau à argenterie maintient chaque pièce dans des fentes en alternant la position de leurs têtes.
Ces plateaux peuvent se retirer pour faciliter le chargement et le déchargement, changer de côté ou faire plus de place pour le panier supérieur.
Pour retirer un plateau, tirez complètement le 3e panier, agrippez simultanément les poignées avant et arrière d’un plateau, puis soulevez délicatement celui-ci pour le sortir du panier. Pour replacer le panier, agrippez les deux poignées et placez-le délicatement dans le panier de façon que sa partie la plus profonde se trouve vers le centre du panier.
REMARQUES IMPORTANTES :
Évitez que la coutellerie faite de matériaux différents
ne se touche dans le 3e panier. Autrement, cela pourrait causer une décoloration de la coutellerie.
Les plateaux ne sont conçus que pour servir dans
le 3e panier GE pour organiser l’argenterie, les ustensiles de cuisson et d’autres petits articles. L’utilisation des plateaux à d’autres fins risque de les endommager ou d’endommager des objets à leur contact.
Assurez-vous de fermer totalement le 3e panier
avant de pousser la porte du lave-vaisselle. Pousser la porte avec le panier partiellement tiré peut endommager le lave-vaisselle.
3e
Panier (certains modèles)
*Consultez la section du Panier à argenterie pour la façon de charger l’argenterie.
Plateau à ustensiles
Plateau à
argenterie
Usez de prudence lors
du chargement, du déchargement ou du transport des plateaux à argenterie ou à ustensiles. Les plateaux peuvent contenir des articles coupants ou lourds. La chute d’articles ou d’un plateau peut causer des blessures.
ATTENTION
Page 47
Chargement du lave-vaisselle
Lave-vaisselle
Le 3e panier est aussi amovible pour permettre le placement de gros articles dans le panier supérieur :
Pour enlever le 3e panier :
1
Retirez les plateaux à couverts et à ustensiles.
(Voir les REMARQUES IMPORTANTES dans cette section.)
2
Poussez le panier jusqu’au bout d’un côté de
façon à créer un espace entre celui-ci et le rail latéral de l’autre côté. Alignez les montants du rail latéral sur le centre des pinces du panier puis soulevez en ligne droite.
3
Toujours en maintenant le panier dans le position
soulevée, répétez la manoeuvre de l’autre côté.
4
Une fois le panier enlevé, repoussez les rails
latéraux jusqu’au fond du lave-vaisselle.
Pour replacer le 3e panier :
1
Tirez complètement les rails latéraux à l’extérieur
du lave-vaisselle.
2
Orientez le panier de façon que les pinces latérales
soient alignées et centrées sur les montants du rail, puis abaissez les pinces sur les montants.
3
Déplacez le panier sur un côté du lave-vaisselle
jusqu’à ce que les pinces tombent sur les montants.
4
Toujours en maintenant le panier dans le position
soulevée, répétez la manoeuvre de l’autre côté.
5
Une fois le panier remis en place, tirez-le
complètement à l’extérieur pour le verrouiller en place dans ses rails latéraux.
6
Replacez les plateaux à couverts et à ustensiles.
Les montants
du rail sur
l’intérieur le
rails
Rail
Panier
Alignez les montants du rail sur les pinces du panier - Tirez le panier vers le haut
Pinces du
panier
Poussez le
panier vers
un côté
Le montant
du rail
glissera à
l’intérieur ou
à l’extérieur
de cette
ouverture
Pinces
du
panier
Montant
du rail
Rail
Tirez le panier complètement à l’extérieur pour le verrouiller en place
Pinces du
panier
Pinces
du
panier
Montant
du rail
Rail
Montant
du rail
Pinces du
panier
47
Page 48
48
Placez les ustensiles dans les paniers amovibles pour couverts. Les objets pointus, comme les fourchettes et les couteaux, peuvent être placés avec les poignées vers le haut de façon à protéger vos mains. Pour les meilleurs résultats de lavage, placez les autres articles comme les cuillères avec la poignée vers le bas. Évitez de regrouper les articles afin de favoriser un lavage optimal. Lors du chargement, répartissez les articles uniformément dans le panier.
Les paniers amovibles pour couverts peuvent aussi servir pour les petits articles, tels que cuillères à mesurer, suces de bouteille pour bébé, capuchons de plastique ou porte-épis de maïs. Les couvercles des paniers amovibles peuvent être fermés pour contenir les petits articles.
Le panier à couverts est doté de crochets à l’arrière qui permettent de le fixer sur la broche supérieure des côtés du panier inférieur.
NOTE IMPORTANTE :
Ne placez pas de gros ou grand ustensiles de façon qu’ils puissent bloquer le distributeur de détergent, le bras gicleur intermédiaire ou se coincer entre la porte et le joint d’étanchéité lorsque la porte est fermée.
L’argenterie ou la coutellerie est disposée dans les couvercles du panier à couverts. Cette façon de procéder permet d’obtenir une excellente qualité de lavage de l’argenterie. Cette disposition prévient l’imbrication des ustensiles et ainsi le lavage uniforme de ceux-ci.
Panier à couverts
8 couverts
-
Modèle - ZDT915
10 couverts
-
Modèle - ZDT915
12 couverts
-
Modèles - ZDT915 & ZDT975
Pour un lavage optimal, veuillez suivre les lignes directrices ci-dessous pour le chargement des paniers. Les caractéristiques et l’apparence des paniers et du panier à couverts peuvent être différentes de celles de votre modèle.
Lave-vaisselle
Chargement du lave-vaisselle
Jets de lavage en profondeur pour argenterie
Les jets de lavage en profondeur pour argenterie ciblent les dépôts alimentaires difficiles à déloger et aident à séparer les cuillères et les fourchettes emboîtées afin de garder l’argenterie exempte de taches peu importe la façon dont elle est placée. Pour un lavage optimal de l’argenterie, nous recommandons de toujours utiliser les couvercles des paniers à couverts. S’il s’agit d’un modèle doté d’un troisième panier, les jets de lavage en profondeur peuvent aussi servir à laver les bols à mélanger et d’autres ustensiles.
N’enlevez pas l’assemblage des jets de lavage en profondeur pour argenterie du panier du lave-vaisselle.
Jets de lavage en profondeur pour argenterie
Assurez-vous que les crochets à l’arrière du panier à couverts sont accrochés sur la broche supé­rieure du panier inférieur.
Couvercles des paniers à couverts
Page 49
49
* Lemi Shine® est une marque déposée de Envirocon Technologies, Inc.
Lave-vaisselle
Entretien et nettoyage
Pour nettoyer le tableau de commande, utilisez un chiffon doux légèrement humide, puis asséchez-le.
L’acier inoxydable utilisé pour fabriquer la cuve et la porte intérieure du lave-vaisselle procure la plus haute fiabilité dans la gamme des lave-vaisselle GE.
Si la cuve et la porte intérieure du lave-vaisselle devaient être rayées ou ébréchées dans le cours d’un usage normal, elles ne rouilleront pas pour autant. Les dommages en surface n’affecteront pas leur fonction et leur durabilité.
Avant de nettoyer le panneau avant de la porte, vérifiez de quel type de panneau il s’agit. Vérifiez les deux dernières lettres de votre numéro de modèle. Vous trouverez le numéro de votre modèle sur la paroi gauche de la cuve, tout juste à l’intérieur de la porte. Si votre numéro de modèle se termine par les lettres SS, votre appareil est doté d’un panneau de porte en acier inoxydable.
Si votre numéro de modèle se termine par « II », alors il est doté d’un panneau de porte intégré.
Veuillez suivre les directives ci-dessous pour nettoyer le panneau de porte de votre modèle.
Panneau de porte en acier inoxydable (numéro de modèle se terminant par SS)
Pour faire disparaître la rouille, le ternissement et les petites imperfections, utilisez des nettoyants à l’acide oxalique tels que Bar Keepers Friend Soft Cleanser™. Utilisez uniquement un nettoyant liquide exempt d’abrasif et frottez dans la direction des lignes de brosse à l’aide d’une éponge douce humide. N’utilisez pas de cire ou de produit à polir pour électroménagers sur l’acier inoxydable.
Pour faire disparaître d’autres imperfections ou marques, utilisez le nettoyant Stainless Steel Magic
ou un produit similaire avec un linge doux humide. N’utilisez pas de cire pour électroménagers, d’agents polissants, de javellisants ni de produits chlorés sur l’acier inoxydable. Vous pouvez commander le produit nettoyant Stainless Steel Magic (no WX10X29) auprès du service des Pièces GE en composant le 877.959.8688. Au Canada, composez le 1-800-661-1616.
Panneau de porte intégré (numéros de modèle se terminant par II)
Il s’agit d’un panneau de porte personnalisé et vous devez vous reporter aux recommandations du fabricant d’armoires pour le nettoyage approprié.
Pour nettoyer et désodoriser votre lave-vaiselle, utilisez de l’acide citrique ou le produit Lemi Shine®*, un additif détergent. Lemi Shine délogera les dépôts minéraux et fera disparaître la pellicule et les taches d’eau dure. Vous pouvez commander de l’acide citrique n° WD35X151 au service des Pièces de GE au numéro
877.959.8688 ou sur le site GEApplianceparts.com.
Au Canada, composez le 800-661-1616. Vous pouvez vous procurer le produit Lemi Shine chez votre épicier ou en appelant GE au numéro susmentionné pour demander l’article WX10X10019.
Nettoyage du panneau de la porte
Nettoyage du tableau de commande
Nettoyage de l’intérieur du lave­vaisselle
Porte intérieure en acier inoxydable et d’un bain
Page 50
50
Entretien et nettoyage
Lave-vaisselle
Inspectez et nettoyez les filtres régulièrement. Il importe de le faire tous les deux mois ou plus souvent selon l’usage. Le besoin de nettoyer les filtres se remarque par une performance moindre de lavage ou lorsque la vaisselle semble rugueuse.
Filtre ultra-fin
Pour nettoyer le Filtre ultra-fin, retirez le panier inférieur. Tournez le filtre ultra-fin dans le sens antihoraire et le soulever pour le retirer. Rincez le filtre à l’aide d’eau tiède savonneuse et utilisez une éponge pour essuyer les particules résistantes. L’utilisation de tampons à récurer ou de brosses peut endommager le filtre. Une fois nettoyé, replacez le Filtre ultra-fin et tournez-le dans le sens des aiguilles pour le verrouiller en place.
Filtre fin
Pour nettoyer le Filtre fin (plaque grillagée plate), retirez le panier inférieur. Retirez le Filtre ultra-fin.
Tournez chacune des deux tiges de retenue situées vers le fond arrière de la cuve, et retirez le Filtre fin. Rincez le filtre dans l’eau tiède savonneuse. L’utilisation de tampons à récurer ou de brosses peut rayer le filtre. Utiliser une brosse douce ou une éponge pour enlever la saleté rebelle ou les dépôts de calcium laissés par l’eau dure. Une fois nettoyé, replacez le filtre fin ou ultra-fin. Tournez les deux tiges de retenue dans le sens horaire pour verrouiller en place.
Une coupure antirefoulement protège votre lavevaisselle contre les refoulements d’eau lors d’un blocage du renvoi. Ce dispositif ne fait pas partie du lave-vaisselle. Il n’est pas couvert par votre garantie. Puisque tous les codes de plomberie n’exigent pas de coupures antirefoulement, il est possible que vous n’ayez pas un tel dispositif.
Il est facile de nettoyer la coupure antirefoulement.
1
Arrêtez le lave-vaisselle et enlevez le couvercle
de la coupure antirefoulement.
2
Enlevez le capuchon en plastique sous le
couvercle et nettoyez-le à l’aide d’un cure-dents.
3
Replacez le capuchon et le couvercle une fois la
coupure antirefoulement nettoyée.
Si vous laissez votre lave-vaisselle dans un endroit non chauffé pendant l’hiver, demandez à un technicien d’effectuer les tâches qui suivent :
1
Enlever l’alimentation électrique du lave-vaisselle.
Enlever les fusibles ou déclencher les disjoncteurs.
2
Couper l’alimentation en eau et débrancher la
conduite d’alimentation en eau de l’électrovanne.
3
Vidanger l’eau de la conduite d’alimentation et de
l’électrovanne (utiliser un récipient pour recueillir l’eau).
4
Rebrancher la conduite d’alimentation en eau à
l’électrovanne de l’appareil.
Vérifiez la coupure
antirefoulement
dès que votre lave-
vaisselle ne se vide
pas bien.
Nettoyage des filtres
Protection contre le gel
Votre lave­vaisselle est-il doté d’une coupure antire­foulement?
Coupure
antirefoulement
Les tiges de
retenue peuvent constituer un risque d’étouffement pour les enfants en bas âge si elles sont retirées du
lave-vaisselle. Gardez-les à l’écart des enfants.
AVERTISSEMENT
Tiges de
retenue
Filtre
fin
Filtre
ultra-fin
Bras
gicleur
Page 51
Problème Causes possibles Correctifs
Le voyant d’état Start clignote
La porte a été ouverte ou le cycle a été interrompu.
• Appuyez sur le bouton START une fois puis fermez la porte en moins de 4 secondes pour démarrer le lave-vaisselle.
Appuyez une deuxième fois sur la touche START bouton que le lave-
vaisselle est en marche pour annuler le programme.
Le lave-vaisselle fait entendre un signal sonore (BIP) toutes les 60 secondes
Ce signal vous rappelle que vous avez ouvert la porte du lave-vaisselle pendant le fonctionnement. Le signal se fera entendre usqu’à ce que vous fermiez la porte
et
appuyez sur START.
Appuyez sur START et fermer la porte.
L’écran affiche << LEAK DETECTED >> (FUITE DÉTECTÉE)
Éventuelle fuite est détectée Voir la section
Utilisation du lave-vaisselle
. Certains modèles
sont équipés de la détection des fuites et le cycle seront annulées si une fuite est détectée. L’écran affichera << LEAK DETECTED >> (FUITE DÉTECTÉE). Appel de service.
Un signal sonore se fait entendre à la fin du programme
Ce phènomène est normal. Le lave-vaisselle fait entendre deux signaux sonores à la fin du.
Pour annuler ce double signal sonore (ou pour le remettre en
fonction si vous l’aviez prècèdemment annulè), appuyez 5 fois sur la touche Heated Dry en moins de 3 secondes. Trois signaux sonores se feront entendre pour indiquer que vous avez annulè ou remis en fonction l’option du signal sonore à la fin du programme.
La vaisselle et les couverts ne sont pas propres
Filtre ultra-fin ou fin est obstrué Voir la section Entretien et nettoyage.
La tempèrature de l’eau est trop basse
Assurez-vous que la tempèrature de l’eau qui alimente le lave-
vaisselle est correcte (Voir la section Utilisation du lave-vaisselle). Ouvrez le robinet d’eau chaude situè le plus près du lave-vaisselle, puis laissez couler l’eau jusqu’à ce que la tempèrature cesse de grimper. Mettez ensuite le lave-vaisselle en marche et fermez le robinet. Vous aurez ainsi la certitude que l’eau qui alimente le lave-vaisselle est chaude Sélectionnez l’option Boost Temp.
Faible pression d’eau temporaire Ouvrez un robinet. Le dèbit d’eau est-il plus faible que d’habitude? Si
tel est le cas, attendez que la pression revienne à la normale avant d’utiliser votre lave-vaisselle. La pression d’eau normale du lave­vaisselle doit se situer en 20 et 120 lb/po2.
Coupure anti-refoulement ou broyeur
Nettoyez la coupure anti-refoulement ou rincez le broyeur à
dèchets
.
Chargement incorrect des paniers Assurez-vous que les articles de grande dimension ne bloquent pas
le distributeur dedètergent ou les bras gicleurs. Reportez-vous à la section Chargement des paniers du lave-vaisselle.
Détergent donnant de mauvais résultats
Utilisez un détergent reconnu comme
Cascade® Platinum Pacs
.
Fuite détectée Voir la section
Utilisation du lave-vaisselle
. Certains modèles
sont équipés de la détection des fuites et le cycle seront annulées si une fuite est détectée. L’écran affichera << LEAK DETECTED >> (FUITE DÉTECTÉE). Appel de service.
Taches et pellicule sur les verres et les couverts
Eau extrêmement dure Utilisez le produit de rinçage Cascade® Rinse Aid pour faire prévenir
les taches et prèvenir la formation d’une pellicule.
Si l’eau est très dure, un adoucisseur peut s’avérer nécessaire.
Basse température de l’eau Assurez-vous que la tempèrature de l’eau atteint au moins 49 °C
(120 °F).
Le lave-vaisselle est mal ou trop chargé
Placez la vaisselle dans l’appareil de la façon indiquèe à la section
Chargement des paniers du lave-vaisselle.
Détergent en poudre trop vieux ou humide
Utilisez du dètergent frais. Utilisez un détergent hautement coté tel que Cascade Platinum Pacs.
Distributeur de produit de rinçage vide
Remplissez avec un produit de rinçage tel que Cascade® Rinse Aid.
Trop peu de détergent ou détergent donnant de mauvais résultats.
Assurez-vous d’utiliser une quantité correcte de détergent reconnu.
51
Avant d’appeler un réparateur…
Lave-vaisselle
Des questions? Utilisez ce système de résolution de problèmes
Page 52
52
Avant d’appeler un réparateur…
Lave-vaisselle
Des questions? Utilisez ce système de résolution de problèmes
Problème Causes possibles Correctifs
Voile sur la verrerie
Combinaison d’une eau trop douce et de trop de détergent
Ceci est une « attaque chimique » et est irréversible. Pour éviter ce phénomène, utilisez moins de détergent si votre eau est douce. Lavez la verrerie sur le programme le plus court possible.
Détergent sans phosphate peu efficace
Voir Une pellicule blanche sur la verrerie, la vaisselle en
et les surfaces internes du lave-vaisselle en dans la section Dépannage.
Température de l’eau entrant dans le lave-vaisselle est supérieure à 150°F (66°C)
Ceci pour être une « attaque chimique ». Abaissez la température
de l’eau.
Mousse dans la cuve
Mauvais détergent Pour éviter la formation de mousse, n’utilisez qu’un détergent
conçu pour les lave-vaisselle automatiques. L’utilisation des détergents pour lave-vaisselle Cascade
®
est approuvée dans tous
les lave-vaisselles GE
.
Pour faire disparaître la mousse de la cuve, ouvrez le lave-vaisselle
et laissez-la se dissiper. Ouvrez la porte, appuyez sur START bouton 3 secondes, puis fermez la porte
.
Renversement de produit de rinçage
Essuyez immédiatement le produit de rinçage renversé.
Il reste du détergent dans les distributeurs
La vaisselle ou des ustensiles empêche l’accès au compartiment à détergent
Repositionnez la vaisselle afin que l’eau provenant du bras inférieur
puisse atteindre le distributeur de détergent. Reportez-vous à la section Chargement
des paniers du lave-vaisselle
.
Repositionnez les ustensiles longs ou l’argenterie lourde susceptible de bloquer l’ouverture du couvercle du distributeur. Consultez la section Chargement du panier à argenterie.
Ne pas placer de grands bols ou des pots directement dans le distributeur de détergent.
Marques noires ou gris tres sur la vaisselle
Frottement d’ustensiles en aluminium sur la vaisselle
Faites dispara ces marques à l’aide d’un produit nettoyant abrasif
doux.
La vaisselle ne sèche pas
Basse température de l’eau
Assurez-vous que la température de l’eau qui alimente le lave-
vaisselle atteint au moins 49 °C (120 °F).
Sélectionnez l’option Heated Dry.
Sélectionnez les options Boost Temp.
Sélectionnez un programme dont l’action de lavage est plus puissante, comme
Sanitize Temp or Heavy.
Le robinet d’eau chaude est peut-être fermé
Assurez-vous que le robinet d’eau chaude (habituellement situé
sous l’évier) est ouvert.
L’option Max Dry (
Séchage
maximal
) n’a pas été
sélectionnée
Sélectionnez l’option Max Dry (
Séchage maximal
) pour
améliorer le rendement du séchage.
Du temps de séchage supplémentaire est requis
Laissez la porte fermée une fois le voyant Clean (Propre)
allumé pour laisser le ventilateur fonctionner durant un délai supplémentaire de 90 minutes. Remarque : Si vous ouvrez la porte, ce délai supplémentaire sera annulé.
Le panneau de
commande a réagi
aux entrées, mais le lave­vaisselle ne s’est jamais rempli d’eau
La porte n’est peut-être pas totalement fermée
Assurez-vous que le robinet d’eau (normalement sous l’évier) soit
ouvert
.
Le robinet d’eau est peut-être fermé
Assurez-vous que le robinet d’eau (normalement sous l’évier) soit
ouvert.
Flotteur d’inondation peut être coincé
Retirez le filtre ultra-fin et tapoter sur la pièce sous le filtre ultra fine
qui ressemble à une salière. Remplacez le filtre.
Page 53
Problème Causes possibles Correctifs
Taches à l’intérieur de la cuve
Pellicule blanch tre sur les surfaces internes – dépùts de minéraux causés par l’eau dure
GE recommande l’utilisation du produit de rinçage Cascade® Rinse
Aid
pour empêcher la formation de dépùts de minéraux causés par
l’eau dure
.
Faites fonctionner le lave-vaisselle en y versant de l’acide citrique pour enlever les dépùts de minéraux. Vous pouvez acheter ce produit au service des pièces de GE (n° de pièce WD35X151). Pour obtenir les renseignements pour commander, reportez-vous à la dernière page. Sinon, acheter Lemi Shine et suivez les instructions sur l’étiquette.
Le lave­vaisselle ne fonctionne pas
Un fusible est grillé ou le disjoncteur est déclenché
Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur. Débranchez
tous les autres électroménagers du circuit
.
L’alimentation électrique est coupée
Dans certaines installations, l’alimentation électrique du lave-
vaisselle est commandée par un interrupteur mural, souvent placé à cùté de l’interrupteur du broyeur à déchets. Assurez-vous que l’interrupteur est à ON (Marche).
Les commandes sont verrouillées
Déverrouillez les commandes. Voir la section Pour démarrer.
Éventuelle fuite est détectée Modèles sont équipés de la détection des fuites et le cycle seront
annulées si une fuite est détectée. L’écran affichera << LEAK DETECTED >> (FUITE DÉTECTÉE). Appel de service.
La séquence de démarrage (Start) appropriée n’a pas été suivie
Voir la section
Utilisation du lave-vaisselle
.
Les voyants du tableau de commande s’éteignent lorsque vous réglez les commandes
Délai trop long entre les choix des touches
Vous avez un délai de 30 secondes pour appuyer sur chaque
touche. Pour allumer à nouveau le tableau de commande, appuyez sur une touche ou déverrouillez, puis verrouillez la porte.
Il reste de l’eau propre au fond de la cuve
La coupure anti-refoulement est obstruée.
Nettoyez la coupure anti-refoulement. Voir la section Entretien et
nettoyage
Boucle de drainage secondaires ou la coupure anti-refoulement n’est pas installé
• Reportez-vous aux instructions d’installation pour l’installation du
tuyau d’évacuation adéquat.
Il reste de l’eau au fond
de la cuve
Le renvoi est bloqué
Si vous avez une coupure anti-refoulement, nettoyez-la. Voir la
section Entretien et nettoyage
.
Si l’eau du lave-vaisselle se vide dans un broyeur à déchets, faites fonctionner le broyeur pour le dégager.
Vérifiez si l’évier de votre cuisine se vide correctement. S’il ne se vide
pas, vous aurez peut-être besoin d’un plombier.
Vapeur Ceci est normal De la vapeur s’échappe de l’évent pendant le lavage, le séchage et
la vidange de l’eau. Elle est nécessaire pour le séchage.
Le voyant Cycle Sanitized (
Hygiénique) ne s’allume pas à la fin du programme (programme Sanitize Temp seulement)
Vous avez ouvert la porte et le programme a été interrompu pendant lou après le cycle de lavage principal
Il ne faut pas interrompre le programme pendant ou après le cycle
de lavage principal.
La température de l’eau qui alimente le lave-vaisselle est trop basse
Augmentez le réglage du chauffe-eau pour que la température de
l’eau varie entre
. 49 °C (120 °F) et 66°C (150 °F).
Avant d’appeler un réparateur…
Lave-vaisselle
Des questions? Utilisez ce système de résolution de problèmes
53
Page 54
54
Avant d’appeler un réparateur…
Lave-vaisselle
Des questions? Utilisez ce système de résolution de problèmes
Problème Causes possibles Correctifs
Bruit Bruits de fonctionnement
normaux: Ouverture du distributeur de détergent Entrée de l’eau dans le lave-
vaisselle Arrêt et mise en marche du moteur à différents moments pendant le programme Les bras gicleurs démarrent et s’arrêtent à différents moments. Bruit de la pompe pendant la
vidange de l’eau La pompe de vidange démarre et s’arrête à différents moments Max Dry Fan (Ventilateur de séchage maximal)
Tous ces bruits sont normaux. Aucun correctif n’est requis.
Bruit causé par la vaisselle lorsque le bras gicleur tourne
Assurez-vous que les articles sont bien placés dans les paniers.
Reportez-vous à la section Chargement des paniers du lave-
vaisselle.
Les ustensiles frottent bruyamment contre la porte pendant le lavage.
Les ustensiles de grande taille peuvent être placés dans le
panier supérieur pour éviter qu’ils percutent contre la porte intérieure durant le cycle de lavage.
Une pellicule blanche sur la verrerie, la vaisselle et les surfaces internes du lave­vaisselle
Ce problème est probablement par une qualité détergent lave-vaisselle sans phosphate bas
Pour éliminer cette pellicule blanche, faites fonctionner votre
lave-vaisselle avec de l’acide citrique. Utilisez la trousse d’acide citrique n°WD35X151 disponible dans votre magasin le plus proche ou en ligne. Sinon, utilisez Lemi Shine (WX10X10019) trouvé à votre épicerie locale. Versez l’acide citrique dans le compartiment à détergent et fermez le couvercle. Placez dans le lave-vaisselle, la verrerie et la vaisselle propres mais recouvertes de la pellicule blanche. Ne mettez pas l’argenterie et les autres articles métalliques dans le lave-vaisselle. Faites fonctionner le lave-vaisselle sans détergent. La verrerie, la vaisselle et les surfaces intérieures du lave-vaisselle devraient ressortir propres. Un rinçage au vinaigre peut également être utilisé. Versez 1 tasse de vinaigre dans le lave-vaisselle aprés ouverture du compartiment à détergent et laissez le lave-vaisselle terminer le programme. L’utilisation d’un agent de rinçage tel que Cascade
®
Rinse Aid peut
aider à minimiser la formation de cette pellicule. De plus, utilisez un détergent reconnu comme Cascade
®
Platinum Pacs qui peut
éviter la formation de cette pellicule.
Page 55
Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la restriction de dommages indirects ou consécutifs, et par conséquent la restriction ci-dessus peut ne pas s’y appliquer. Cette garantie vous donne des droits juridiques spécifiques, mais vous pouvez avoir d’autres droits qui varient d’une province à l’autre. Pour connaître vos droits juridiques dans votre province, consultez votre bureau local ou provincial de protection des consommateurs.
Garant : MC Commercial, Burlington, ON, L7R 5B6.
Garantie
Lave-vaisselle
VOTRE GARANTIE DE LAVE-VAISSELLE MONOGRAM
Agrafez votre facture ou votre chèque annulé ici. Vous avez besoin d’une preuve d’achat original pour obtenir du service sous garantie.
QU’EST-CE QUI EST COUVERT
Depuis la date d’achat original
Un An Toute pièce du lave-vaisselle qui tombe en panne à cause d’un vice de matériau ou de main-d’œuvre.
Pendant cette année de garantie limitée, GE fournira, gratuitement, toute la main-d’œuvre et le service à la maison pour remplacer une pièce défectueuse.
Cinq Ans La clayette du lave-vaisselle, si elle se rouille, ou le module de contrôle électronique, s’il tombe en panne
à la suite d’un vice de matériau ou de main-d’œuvre. Pendant ces cinq ans de garantie limitée, vous serez responsable de tous les frais de main-d’œuvre et de service à la maison.
À Vie La cuve en acier inoxydable ou le joint de porte, s’il n’arrête pas l’eau à cause d’un vice de matériau
ou de main-d’œuvre. Pendant cette garantie limitée à vie, GE fournira également, gratuitement, toute la main-d’œuvre et le service à la maison pour remplacer la pièce défectueuse.
Cette garantie est valable pour l’acheteur original ainsi que pour tout propriétaire suivant de produits achetés au Canada pour un foyer ordinaire au Canada. Si le produit est situé dans un endroit où le Service autorisé GE n’est pas offert, vous pourriez être tenu d’acquitter des frais de transport ou d’apporter le produit à un dépôt de Service autorisé GE pour obtenir les réparations. Il faut fournir la preuve de l’achat original pour obtenir du service en vertu de cette garantie.
Tout le service en vertu de cette garantie sera fourni par nos centres de service de fabrique ou par nos techniciens autorisés de soins à la clientèle pendant les heures de travail normales.
Si votre appareil électroménager a besoin de service, pendant la période de garantie ou après cette période, appelez le 1.800.561.3344. Veuillez fournir le numéro de série et le numéro de modèle lorsque vous appelez pour obtenir le service.
CE QUI N’EST PAS COUVERT
• Les déplacements de service à votre maison pour vous apprendre à utiliser ce produit.
• Une mauvaise installation, livraison ou un mauvais entretien.
• Le remplacement de fusibles ou le rebranchement de disjoncteurs chez vous.
• Une panne du produit si vous l’avez mal utilisé, maltraité ou utilisé à d’autres fins que celles auxquelles il est destiné, ou si vous l’avez utilisé à des fins commerciales.
• Tout dommage au produit occasionné par un accident, un incendie, une inondation ou un acte indépendant de votre volonté.
• Tout dommage indirect ou consécutif occasionné par une panne possible de cet appareil électroménager.
• Tout nettoyage ou entretien de l’appareil d’écart anti-retour dans la conduite d’écoulement d’eau.
• Tout dommage occasionné après livraison, y compris tout dommage occasionné par des articles tombant à terre.
• Le service s’il est impossible d’avoir accès au produit pour ce faire.
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES – Votre seul et unique recours est la réparation du produit selon les dispositions de cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties de commercialité et d’adéquation à un usage spécifique, sont limitées à une année ou à la période la plus courte autorisée par la législation.
55
Page 56
56
Service à la clientèle
Lave-vaisselle
Avec l’achat de votre nouvel appareil Monogram, soyez assuré de recevoir toute l’information ou l’assistance dont vous pourriez avoir besoin, de la part de GE. Tout ce que
YRXVDYH]jIDLUHF·HVWGHQRXVDSSHOHU³JUDWXLWHPHQW
Centre de réponses GE
Aux États-Unis :
800.626.2000
Quelle que soit votre question sur les appareils Monogram, le service d’information GE Answer Center® est à votre disposition pour vous assister. Nous répondrons rapidement et courtoisement à votre
DSSHO³HWjYRWUHTXHVWLRQ$SSHOH]OHVHUYLFHG·LQIRUPDWLRQ*($QVZHU&HQWHUGXOXQGLDXYHQGUHGL
de 8h00 à 22h00 (heure normale de l’Est) et le samedi de 8h00 à 19h00 (heure normale de l’Est). OU Visitez notre site Web à l’adresse monogram.com Au Canada, appelez le 1.800.561.3344.
Service de réparations Monogram
Aux États-Unis :
800.444.1845 Au Canada :
1.800.561.3344
Un professionnel du service clientèle de GE vous offrira un service expert de réparation, prévu à une heure qui vous convient. Pour programmer une réparation, appelez du lundi au vendredi de 7h00 à 22h00 (heure normale de l’Est) et le samedi et le dimanche de 8h00 à 18h00 (heure normale de l’Est). Le Service à la Clientèle de GE, exploité par la compagnie dans de nombreuses localisations vous offre un service aujourd’hui, demain, ou quand cela vous
FRQYLHQW1RVWHFKQLFLHQVIRUPpVHQXVLQHFRQQDLVVHQWSDUIDLWHPHQWYRWUHDSSDUHLO³ODSOXSDUW
des réparations peuvent être effectuées en une seule visite. Au Canada : lundi au vendredi, de 07h00 à 20h00 et samedi, de 08h00 à 17h00 EDST.
Contrats de service
Aux États-Unis :
800.626.2224 Au Canada :
1.800.561.3344
Vous pouvez être rassuré de savoir que le service GE sera toujours là après l’expiration de votre garantie. Souscrivez à un contrat GE pendant que votre garantie est toujours en vigueur et vous bénéficierez d’une ristourne substantielle. Avec un contrat sur plusieurs années, vous êtes assuré d’un futur service au prix d’aujourd’hui.
Pièces et accessoires
Aux États-Unis :
800.626.2002 Au Canada :
1.800.561.3344
Les personnes qualifiées pour réparer leurs propres appareils peuvent commander des pièces détachées et des accessoires et se les faire envoyer directement à domicile. Le système de pièces détachées GE propose un accès à plus de 47 000 pièces...et toutes les pièces de rechange d’origine GE bénéficient d’une garantie complète. Les cartes bancaires VISA, MasterCard et Discover sont acceptées.
Les instructions de maintenance contenues dans ce manuel détaillent les procédures à utiliser par n’importe quel utilisateur. Toute autre réparation ou intervention doit être effectuée par un technicien qualifié. La prudence est nécessaire, car une réparation incorrecte peut provoquer un fonctionnement dangereux de l’appareil.
Pour nos clients qui ont des besoins spéciaux…
Aux États-Unis :
800.626.2000
GE offre gratuitement une brochure pour aider à la planification d’une cuisine sans entrave pour les personnes à mobilité réduite.
Les consommateurs malentendants ou muets qui ont accès à un TDD ou à un téléscripteur conventionnel peuvent appeler le 800.TDD.GEAC (800.833.4322) pour solliciter information ou service.
Page 57
Manual del propietario
Lavaplatos empotrable
monogram.com
57
Page 58
Información para los clientes
Lavaplatos
Su nuevo lavaplato Monogram brinda una impresión elocuente de estilo, conveniencia y flexibilidad para el diseño de su cocina. Ya sea que lo elija por su pureza de diseño, atención minuciosa a los detalles, o por ambas razones, descubrirá que la combinación superior de formas y funciones de su lavaplato Monogram lo deleitará por años.
La información en las siguientes páginas lo ayudará a manejar y mantener adecuadamente su lavaplato.
Si usted tiene cualquier otra pregunta, visite nuestro sitio web en: monogram.com
Introducción
Contents
58
Registro del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Cuidados y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77, 78
Información para los clientes . . . . . . . . . . . . . 59, 84
Modelo y número de serie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Instrucciones de Funcionamiento . . . . . . . . 62–68
Panel de Control y Funcionamiento . . . 62–65
Funciones de Iluminación . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Temperatura del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Agente de Enjuague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Preparación del Plato Antes de la Carga . . 66
Detergentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Dispensador de Detergente . . . . . . . . . . . . . . . 68
Comunicación del Electrodoméstico . . . . . . . 69
Carga del lavavajillas . . . . . . . . . . . . . . . . . 70–76
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79–82
Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . .60-61
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Page 59
Información para los clientes
Lavaplatos
Antes de utilizar su lavaplatos
Anote los números de modelo y serie
Usted puede encontrar el número de modelo y de serie en la pared de la bañera junto a la puerta.
Antes de enviar esta tarjeta, anote estos números aquí::
Número de modelo
Número de serie Utilice estos números en cualquier
correspondencia o llamada de servicio relacionada con su lavaplatos.
Si recibe una lavaplatos dañado
Comuníquese inmediatamente con el distribuidor (o fabricante) que le vendió el producto.
Ahorre tiempo y dinero
Antes de solicitar servicio técnico, consulte la sección Solución de problemas al final de este manual.
Se enumeran causas de problemas menores de funcionamiento que puede corregir usted mismo.
Si necesita servicio técnico
Para obtener servicio técnico, consulte la página de “Servicios al cliente” al final de este manual.
Estamos orgullosos de nuestro servicio y queremos que se sienta satisfecho. Si por alguna razón no está conforme con el servicio que recibe, puede seguir los dos pasos siguientes para obtener ayuda adicional.
EN PRIMER LUGAR, comuníquese con la gente que revisó su aparato. Explique la razón de su disconformidad. En la mayoría de los casos, esto solucionará el problema.
LUEGO, si aún no está conforme, escriba todos los detalles, incluyendo su número de teléfono, a:
Manager, Customer Relations GE Appliances Appliance Park Louisville, KY 40225
59
Lea detenidamente este manual, ya que lo ayudará a operar y mantener en buenas condiciones su nuevo lavaplatos.
Téngalo a mano para consultar cualquier duda.
Si no entiende algún punto o necesita más ayuda, hay una lista de números gratuitos de atención al cliente en la última sección del manual.
O
Visite nuestro sitio web en: monogram.com
Page 60
60
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
/($72'$6/$6,16758&&,21(6$17(6'(86$5³
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Use este electrodoméstico sólo para su propósito original,
como se describe en el Manual del Propietario.
Use sólo detergentes o agentes
humectantes recomendados para use con un lavavajillas y mantenga los mismos fuera del alcance de los niños. El uso de un detergente que no esté diseñado específicamente para lavavajillas hará que este último se llene de agua con jabón.
Ubique artículos puntiagudos de modo que no haya
posibilidades de daños sobre el sellador de la puertal.
Cargue los cuchillos puntiagudos con los mangos hacia
arriba, a fin de reducir el riesgo de lesiones por cortes.
No lave productos de plástico, a menos que contengan una
marca de seguridad en lavavajillas o su equivalente. Cuando se trate de productos de plástico que no estén marcados de esta manera, consulte las recomendaciones del fabricante.
No toque el elemento de calefacción durante o inmediatamente
después del uso.
No use su lavavajillas a menos que todos los paneles de
cercamiento estén correctamente en sus lugares.
No manipule indebidamente los controles.
No abuse, no se siente, no se sostenga ni se pare sobre la
puerta o la bandeja del plato del lavavajillas.
A fin de reducir el riesgo de incendios, no permita
que los niños jueguen con, sobre o dentro de este electrodoméstico en cualquier momento.
No guarde ni use materiales combustibles, incluyendo
gasolina u otros líquidos o vapores inflamables cerca de éste o de otros electrodomésticos.
Las piezas pequeñas, tales como los sujetadores de
estantes y los pivotes de retención de filtros, pueden generar riesgos de asfixia en niños pequeños si son retirados del lavavajillas. Mantenga los mismos fuera del alcance de los niños pequeños.
Para su seguridad, siga las instrucciones de este manual a fin de minimizar riesgos de incendio, explosión, descargas eléctricas, y para evitar daños en su propiedad, lesiones personales o la muerte.
Esta lavadora se deberá instalar y ubicar de acuerdo con las Instrucciones de Instalación antes de ser usada. Si no recibió una ficha de Instrucciones de Instalación con su lavavajillas, podrá acceder a una visitando nuestro sitio web en
GEAppliances.com.
Conecte el lavavajillas/ electrodoméstico a un sistema de
cableado de metal permanente con conexión a tierra o se debe tender un conducto para la conexión a tierra del equipo con los conductores del circuito y conectado al terminal de tierra del equipo o al conductor de suministro del electrodoméstico.
Una conexión inapropiada del conductor de conexión a
tierra del equipo puede provocar riesgos de descargas eléctricas. Consulte a un electricista calificado o personal del servicio técnico si tiene dudas de que el electrodoméstico se encuentre conectado a tierra apropiadamente.
Deshágase de forma correcta de electrodomésticos y
materiales de envío o embalajes descargados.
No intente reparar o reemplazar ninguna parte de la cocina, a
menos que se lo recomiende específicamente en este manual. Cualquier otra reparación deberá ser realizada por un técnico calificado.
Use sólo el kit de cables WX09X70910 o cables duros para
la conexión eléctrica. Si no se siguen estas instrucciones, se pueden producir riesgos de incendio y lesiones personales.
A fin de minimizar la posibilidad de descargas eléctricas,
desconecte este electrodoméstico del suministro de corriente antes de intentar cualquier mantenimiento.
NOTA: Apagar el lavavajillas no desconecta el
electrodoméstico del suministro de corriente. Le recomendamos que el servicio técnico de su electrodoméstico sea realizado por un técnico calificado.
INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO ADECUADOS
Al usar su lavavajillas, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. El mismo alerta sobre potenciales riesgos que le pueden producir la muerte o lesiones
tanto a usted como a otras personas. Todos los mensajes de seguridad estarán a continuación del símbolo de alerta de seguridad y con la palabra “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN”. Estas palabras se definen como:
Indica una situación de riesgo que, si no se evita, producirá la muerte o lesiones graves.
Indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría producir la muerte o lesiones graves.
Indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría resultar en lesiones menores o moderadas.
PELIGRO
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Page 61
61
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
/($72'$6/$6,16758&&,21(6$17(6'(86$5³
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
LEA Y SIGA ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE.
SEGURIDAD DEL CALENTADOR DE AGUA
Bajo ciertas condiciones, se podrá producir gas de hidrógeno en un calentador de agua que no fue usado por dos semanas o más. EL GAS DE HIDRÓGENO ES UN EXPLOSIVO.
Si el agua caliente no se usó durante dos semanas o más, evite la posibilidad de daño o lesión abriendo todos los grifos de agua caliente y permitiendo que el agua corra durante varios minutos. Haga esto antes de usar cualquier artefacto eléctrico que esté conectado al sistema de agua caliente. Este procedimiento simple permitirá el escape de cualquier gas de hidrógeno acumulado. Debido a que el gas es inflamable, no fume, no use una llama abierta ni use el electrodoméstico durante este proceso.
FORMA ADECUADA DE DESCARTAR EL LAVAVAJILLAS
Los lavavajillas tirados o abandonados son peligrosos…incluso aunque se conserven por “sólo unos pocos días”. Si se deshará de su lavavajilla, siga las siguientes instrucciones a fin de evitar accidentes.
No permita que los niños jueguen con, en, o dentro de éste o cualquier electrodoméstico que haya descartado.
Retire la puerta del compartimiento de lavado o quite la traba, retirando los dos tornillos del receptor de la
traba dentro de la tina (como se muestra).
Durante o después del ciclo de lavado, es posible que los
contenidos estén calientes al tacto. Tenga cuidado antes de tomar los mismos.
Se deberá estar especialmente atento si el
electrodoméstico es usado por niños o se encuentra cerca de los mismos. No permita que los niños jueguen alrededor del lavavajillas cerrar la puerta, cerrar la bandeja superior, o mientras verticalmente ajustando la rejilla superior debido a la posibilidad de que sus dedos pequeños sean presionados.
Productos que no sean utensilios: no lave artículos tales
como filtros electrónicos de limpieza con aire, filtros de horno y brochas de pintura en su lavavajillas. Se podrán producir daños, descoloración o manchas sobre el lavavajillas.
Cargue artículos de plástico livianos, de modo que no
sean desplazados ni caigan al fondo del lavavajillas – es posible que entren en contacto con el calentador y sean dañados.
Este electrodoméstico deberá ser provisto con 120V, 60 Hz,
y estar conectado a un circuito individual correctamente conectado a tierra, protegido por un disyuntor o fusible de retardo de 15 o 20 amp.
Si el suministro de corriente provisto no cumple con
las especificaciones anteriores, se recomienda que un electricista matriculado instale un tomacorriente aprobado.
Su circuito del lavavajillas no debería ser usado para
ningún otro electrodoméstico mientras el lavavajillas está funcionando, ya que éste requiere toda la capacidad del circuito.
Si el lavavajillas está conectado a un tomacorriente
de pared, asegúrese de que el interruptor esté encendido antes del uso.
Si decide apagar el interruptor entre ciclos de
lavado, espere entre 5 y 10 segundos luego de encender el interruptor antes de presionar START (Iniciar) para permitir que el control se inicie.
Use sólo polvo, Cascade® All-in-1 ActionPacs™, detergentes
líquidos o agentes de enjuague recomendados para uso con un lavavajillas y mantenga los mismos fuera del alcance de los niños. El Detergente para Lavavajillas Automáticos
Cascade® All-in-1 ActionPacs™, y los agentes de enjuagues Cascade ® Rinse Aid™ fueron aprobados para su uso en
todos los lavavajillas de GE.
RIESGO DE QUE UN NIÑO QUEDE ATRAPADO
A fin de evitar lesiones menores y daños sobre la propiedad
REQUISITOS ELÉCTRICOS
AVISO
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
Dos tornillos
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Page 62
62
Lavaplatos
Panel de Control y Funcionamiento
Configuraciones de control
1
2
3
Cargue el Lavavajillas
Para obtener mejores resultados con el lavavajillas, siga las pautas para la carga de los estantes que figuran en la sección Carga de los estantes del lavavajillas. No se requiere enjuague previo sobre la suciedad normal de comida. Raspe las suciedades duras, incluyendo huesos, palillos, pieles y semillas. Retire las verduras con muchas hojas, restos de carne, y cantidades excesivas de grasa o aceite.
Agregue Detergente
Agregue la cantidad necesaria de detergente al dispensador de detergente. Use un detergente tal como Cascade® Platinum Pacs. Lea sobre el Dispensador de Detergente en la sección de Uso del
Lavavajillas.
Agregue el Agente de Enjuague
Agregue el Agente de Enjuague en el dispensador del agente de enjuague. Lea sobre el Uso del Agente de Enjuague en la sección de Uso del Lavavajillas.
Las funciones y la apariencia variarán a través de este manual.
J
DRY
OPTIONS
Page 63
63
Lavaplatos
Panel de Control y Funcionamiento
4
Seleccione el Ciclo
Presione la tecla SELECT CYCLE (Selección del Ciclo) para realizar el ciclo de lavado deseado. En algu­nos modelos, la luz que se encuentra junto al botón SELECT CYCLE (Selección de Ciclo) estará encen­dida para indicar qué ciclo de lavado ha sido seleccionado. En algunos modelos, presionar el botón
SELECT CYCLE (Selección del Ciclo) mostrará diferentes ciclos en la pantalla de exhibición. Presione el
botón hasta que el ciclo deseado aparezca. NOTA: Los tiempos del ciclo actual varían de acuerdo con el nivel de suciedad, la temperatura del agua,
y las opciones seleccionadas. El ciclo puede ser seleccionado con la puerta en la posición abierta. Este ciclo no se iniciará hasta
que el botón START (Iniciar) sea presionado y la puerta sea cerrada dentro de los 4 segundos.
AutoSense
Este ciclo cuenta con un sensor automático del nivel de suciedad y ajusta el ciclo de lavado de forma proporcional. *Rango de tiempo: 1 hora y 50 minutos – 2 horas y 10 minutos.
Heavy Este ciclo se utiliza con platos, utensilios, cacerolas u ollas muy sucios y con
(Pesado) suciedad seca u horneada. Es seguro usar los platos que utiliza a diario con este
ciclo. *Rango de tiempo: 2 hora y 31 minutos.
Normal
Este ciclo es para uso diario, regular o típico a fin de lavar totalmente una carga completa de platos normalmente sucios y fue diseñado para ahorrar tanto agua como corriente. *Rango de tiempo: 1 hora y 15 minutos – 1 hora y 50 minutos.
NOTA: La función Normal se usó para medir el nivel de eficiencia de la corriente de este lavavajillas.
Light (Suave)
Este ciclo se utiliza con platos con un nivel de suciedad entre leve y medio. Es seguro el uso con porcelana y cristal. *Tiempo: 55 minutos.
Rinse Para enjuagar cargas parciales que se lavarán después. No use detergente. El (Enjuague) detergente no es dispensado durante el ciclo de enjuague. *Tiempo: 16 minutos.
Express Este ciclo lavará rápidamente platos con poco nivel de suciedad. *Tiempo: 32
(en algunos minutos. Para usar el secado rápido, seleccione Power Dry (Secado Potente) or Max modelos) Dry option. La temperatura de enjuague final será incrementada. Power Dry (Secado Potente) agregará 15 minutos al tiempo del ciclo. Cuando la luz de Clean (Limpieza) se encienda, abra la puerta, retire los estantes, y los platos se secarán en aproximadamente cinco minutos.
eWash Este ciclo lavará de forma eficiente los platos, usando aproximadamente 2 galones
(en algunos de agua y 8 KWh. La selección de Power Dry (Secado Potente) con este modelos) ciclo agrega un período de secado con energía eficiente de 1 1/2 hora. El secado se logra con un ventilador eficiente de 2 watts. *Tiempo: 1 hora y 3 minutos.
*Sólo tiempo de lavado. No incluye el tiempo de secado, Auto Hot Start (Inicio con Calor Automático), u opciones. NOTA: Si la temperatura del agua entrante es demasiado baja, la función Auto Hot Start (Inicio con Calor Automático) podrá agregar hasta 11 minutos de tiempo adicional.
Page 64
64
Lavaplatos
Panel de Control y Funcionamiento
Configuraciones de control
5
Seleccione Opciones
The light by the selected button will be lit to indicate which Option has been selected.
Normal Temp
Esta opción es para platos con suciedad normal, y optimiza el rendimiento del lavado
mientras se ahorra energía
.
Boost Temp
Esta opción incrementa la temperatura para ayudar a lavar los platos con alto
(Aumento de nivel de suciedad y incrementará el ciclo de tiempo entre 20 y 50 minutos. Esta opción la Temperatura) puede estar en On (Encendido) o Off (Apagado) durante el ciclo de lavado. Esta
opción también mejorará el rendimiento del secado en el ciclo Normal.
Sanitize Temp Esta opción incrementa la temperatura del agua en el enjuague final a fin de
(Temperatura desinfectar su juego de platos pero puede incrementar el ciclo de tiempo en 60
de desinfectar) minutos. La duración del ciclo variará dependiendo de la temperatura del agua entrante.
NOTA: Esta opción es monitoreada con relación a los requisitos de desinfección. Si el ciclo es interrumpido durante o después de la parte del lavado principal o si la temperatura del agua entrante es tan baja que no se puede lograr un nivel de calor adecuado del agua, es posible que no se cumpla con las condiciones de desinfección. En estos casos, la luz de Sanitized (Desinfectado) no se iluminará al final del ciclo. Utilizar esta opción modificará el ciclo para cubrir los requisitos de la Sección 6, NSF 184 para la eliminación de suciedad y eficiencia de la desinfección. NOTA: Los lavavajillas residenciales certificados por NSF no podrán ser usados en establecimientos de comidas con licencia.
Power Dry Apaga la opción de secado. Los platos se secan con el aire en forma natural y se Off (Poder con ahorra energía. Abra la puerta del lavavajillas para acelerar el secado.
Calor Apagado) Power Dry
Para un rendimiento normal y parejo del secado, mientras se regula la eficiencia
On (Poder energética. Esta opción podrá agregar hasta 65 minutos al tiempo del ciclo. Esta
con Calor opción incrementa la temperatura del lavavajillas durante la parte del enjuague
Encendido) final del ciclo, y luego utiliza un ventilador para hacer circular aire a fin de secar
los platos. El funcionamiento del ventilador finalizará si la puerta es abierta durante este período de 90 minutos. Esta opción no está disponible con el ciclo Rinse (Enjuague).
Max Dry Para un secado más rápido utilizando el ventilador en alta velocidad. Esta (Secado Máx) opción podrá agregar hasta 65 minutos al tiempo del ciclo. Esta opción no está
disponible con el ciclo Rinse (Enjuague).
Pre Soak
Use esta opción para mejorar el rendimiento del lavado con suciedades pesadas o
(Preremojo) resecas. Esta opción está disponible con los ciclos Heavy (Pesado), AutoSense
(Sensor Automático), y Normal y puede añadir un máximo de 30 minutos para el tiempo de ciclo.
Wash Zones Seleccionar las Áreas de Lavado Superior o Inferior apuntará al lavado de un solo
(Áreas de estante. Esto acortará el tiempo del ciclo y ahorrará energía. Esta opción debería Lavado) ser usada cuando los platos sean colocados en un solo estante.
Bottle Jets
Esta opción incrementa el tiempo en que los chorros de la botella están activados
(Jets de y puede añadir un máximo de 23 minutos para el tiempo de ciclo. Use esta opción Botellas) para lavar de forma segura en el lavavajillas objetos difíciles como biberones,
botellas para deportistas, tazas de café altas, etc. Consulte las recomendaciones de uso en la sección de Carga del Lavavajillas.
Delay Hours
Retrasa el comienzo de un ciclo de lavado hasta entre 12 horas. Presione Delay
(Horas de Hours (Horas de Retraso), para seleccionar la cantidad de horas, y luego presione Retraso) START (Iniciar) una vez y cierre la puerta para comenzar la cuenta regresiva. El
ciclo comenzará una vez que el tiempo asignado haya inalizado.
Page 65
Luces y Sonidos del Ciclo Indicador
Cycle
Sanitized
Se muestra al final del ciclo cuando la función
Sanitize Temp
(Temperatura de
(Desinfectado)
lavado para desinfectar) haya sido seleccionada y el lavavajillas haya cumplido con los requisitos de desinfección. Para una descripción completa de esta opción, lea
Sanitize Temp
(Temperatura de lavado para desinfectar).
Cycle Complete
Se muestra cuando un ciclo de lavado fue completado. La luz permanece en on
(Ciclo (Encendido) como recordatorio de que los platos están limpios. La luz se apagará completado) cuando la puerta sea abierta.
Low Rinse Aid
Exhibido cuando el agente de enjuague esté en un nivel bajo o vacío. Consulte el
(Ayuda para Uso de un Agente de Enjuague. Para apagar el indicador, presione el botón enjuague bajo) Pre-Soak (Preremojo) 7 veces dentro de los 5 segundos. Repita este proceso para
volver a encender el indicador Low Rinse Aid (ayuda de enjuague bajo).
Cycle Status
La luz indicadora sobre el frente de la puerta cambiará de color para indicar el
(Estado estado del lavado. Durante el ciclo de lavado, la luz indicadora será de color del ciclo) ámbar. Cuando el ciclo de lavado esté completo, la luz cambiará a blanco.
Sounds
El lavavajillas emitirá un sonido para indicar las finalizaciones de ciclos, presiones
(Sonidos) de botones y la puerta entreabierta. Para anular todos los sonidos, presione el
botón DRY OPTIONS 7 veces dentro de los 5 segundos. Repita este proceso para reactivar los sonidos.
Sabático/
Para que esta opción esté en ON/OFF (Encendida/Apagada), mantenga presionados
Modo de
los botones START (Iniciar) y
WASH TEMP (Temperatura de Lavado) durante 5
Puerta segundos, cierre la puerta y espere 3 minutos hasta que se (algunos modelos) Activada active el modo de apagado automático del lavavajillas. En el modo OFF (Apagado),
la pantalla de control, los sonidos de control y las luces internas (en algunos modelos) no responderán a la apertura o cierre de la puerta. Este modo puede ser usado al celebrar ciertos feriados religiosos tales como el Sabbat. Para activar el control y las luces internas (en algunos modelos), presione cualquier botón.
Inicio del Lavavajillas
Start Abierta la puerta para seleccionar las opciones deseadas. Presione el botón (Iniciar) START (Iniciar) y cierre la puerta dentro de los 4 segundos para iniciar el ciclo
o comenzar la cuenta regresiva de Delay Hours (Horas de Retraso). El ciclo de lavado comenzará en breve luego de cerrar la puerta. La pantalla se apagará si la puerta permanece abierta durante más de dos minutos. Para activar a pantalla, cierra y abra la puerta o presione cualquier botón.
Interrupt Para interrumpir o pausar un ciclo de lavado, abra la puerta lentamente. Abrir or Pause la puerta hará que el ciclo de lavado quede pausado. El lavavajillas emitirá (Interrupción pitidos cada un minuto para recordarle que debe cerrar la puerta
. Para reiniciar o
o Pausa) reactivar el ciclo, presione START (Iniciar), y cierre la puerta dentro 4 segundos. Cancel Para cancelar un ciclo de lavado, mantenga presionado el botón START (Iniciar) por
(Cancelar) 3 segundos y cierre la puerta. El lavavajillas se drenará, emitirá un pitido, y la luz
del ciclo de lavado quedará en OFF (Apagado).
Lavaplatos
Panel de Control y Funcionamiento
5
Seleccione Opciones
Control Puede bloquear los controles para evitar que se haga cualquier selección. También
Lock puede bloquear los controles luego de haber comenzado un ciclo, a fin de evitar
(Bloqueo cambios en este último. Por ejemplo: los niños no podrán iniciar de forma accidental el del Control) lavavajillas presionando los botones cuando esta opción haya sido seleccionada.
Para BLOQUEAR el control del lavavajillas, mantenga presionados los botones Pre-Soak
(Remojo Previo) y Bottle Jets (Jets de Botellas) durante 3 segundos. La luz de Control Lock (Bloqueo del Control) se encenderá para indicar que el control está bloqueado.
Para DESBLOQUEAR el control del lavavajillas, mantenga presionados los botones Pre-Soak (Remojo Previo) y Bottle Jets (Jets de Botellas) durante 3 segundos. La luz de Control Lock (Bloqueo del Control) se apagará para indicar que el control está desbloqueado.
6
7
65
Page 66
66
Lavaplatos
Uso del lavavajillas
Temperatura del agua
El agua entrante deberá estar a por lo menos 120°F (49°C) y a no más de 150°F (66°C) para una limpieza efectiva y para evitar daños sobre los platos.
Controle la temperatura del agua con un termómetro para caramelos o para carne. Abra el grifo de agua caliente más cercano al lavavajillas, coloque el termómetro en un vaso y deje que el agua corra de forma continua en el vaso hasta que la temperatura deje de subir.
Funciones de Iluminación
Luces Internas
Las luces LED internas brindan una mejor visibilidad para la carga y descarga. No mire directamente las luces LED. Se encienden cuando la puerta es abierta y se apagan cuando la puerta es cerrada. Las luces se apagarán luego de 15 minutos, si la puerta permanece abierta. Para volver a encender las luces, cierre y abra la puerta.
No intente reemplazar las
lights. Si es necesario
realizar el reemplazo de light, comuníquese con GE Answer Center (Centro de Respuestas de GE) para solicitar el servicio llamando al
1.800.626.2000.
Productos Recomendados para Lavavajillas
GE recomienda los siguientes productos para uso en su lavavajillas:
• Para su dispensador manual de detergente, se recomienda Cascade® Platinum Pacs. También se podrán usar polvos, líquidos y geles, pero es posible que su rendimiento no sea tan efectivo.
• Para el dispensador del agente de enjuague,
Cascade® Rinse Aid.
Page 67
67
Lavaplatos
Uso del lavavajillas
Use un agente de enjuague
Los agentes de enjuague tales como Cascade® Rinse Aid están diseñados para una gran acción de secado y para brindar protección contra manchas y acumulación de películas en sus platos, vasos, cubiertos, utensilios y plástico.
Llenado del Dispensador
El dispensador del agente de enjuague tiene una capacidad de 3.5 oz. (104 ml) de agente de enjuague. Bajo condiciones normales, esto durará aproximadamente un mes - dependiendo
de la ubicación.
1
Asegúrese de que la puerta del lavavajillas esté completamente abierta
.
2
Abra la puerta del dispensador del Agente de Enjuague
.
3
Lentamente agregue el agente de enjuague hasta que la taza esté llena. Es posible que se deba pausar varias veces para permitir que la ayuda para el enjuague se asiente
.
4
Limpie cualquier derrame producido por el agente de enjuague con una tela seca, a fin de evitar que haya espuma dentro del lavavajillas.
5
Cierre la puerta del dispensador de Agente de Enjuague
.
Configuración de la Ayuda para el En­juague
La cantidad del agente de enjuague liberado en el lavado final se puede ajustar. Si las manchas con gotas de agua o agua dura permanecen en los platos luego del ciclo de lavado, incremente la configuración.
Para ajustar la configuración
Abra la puerta del dispensador del Agente de Enjuague; luego gire el ajuste en dirección de las agujas del reloj para incrementar la cantidad de agente de enjuague, y en dirección contraria a las agujas del reloj para reducir la cantidad de agente de enjuague.
Ventana indicadora
Ajuste del agente de enjuague
En dirección de
las agujas del reloj para reducir las manchas con
gotas de agua y
agua dura
En dirección
contraria a las
agujas del reloj para
reducir la espuma
Protección contra Pérdidas
Si se detecta una pérdida, el lavavajillas se drenará y el ciclo se detendrá. La pantalla mos­trará “LEAK DETECTED” (Gotera Detectada). Llame al servicio técnico.
Page 68
El dispensador de detergente está ubicado en el centro de la puerta del lavavajillas. Cuenta con dos compartimientos. El compartimiento de lavado principal se encuentra dentro del dispensador de detergente. Para abrirlo, presione el botón al costado del dispensador. El compartimiento de prelavado se encuentra en la tapa del dispensador de detergente. Use el compartimiento de prelavado sólo cuando el agua sea extremadamente dura o cuando la carga contenga un nivel de suciedad pesada. El compartimiento de prelavado no será utilizado cuando se usen detergentes en tableta o paquete.
NOTE:
No cargue ítems grandes en el estante inferior cuando puedan bloquear la salida de los chorros de agua hacia el dispensador de detergente.
Puede usar detergente para lavavajillas automáticos en pastilla, polvo, líquido o gel. Asegúrese de usar sólo detergentes específicamente etiquetados para uso con lavavajillas automáticos. Nunca use deter­gente líquido de mano para platos en un lavavajillas automático. Como resultado del uso de detergen­tes inapropiados se producirá agua jabonosa o un lavado deficiente. Los detergentes deberían ser guardados en una ubi­cación seca y en sus envases originales para evitar la pérdida de efectividad. Coloque detergente en una taza antes de encender el lavavajillas y luego cierre la tapa. La tapa se abrirá durante el ciclo de lavado.
Llenado del Dispensador de Detergente
GE Appliances recomienda el uso de detergente en forma de pastilla o paquete. Pruebas independientes demostraron que esta forma de detergente es muy efectiva en el lavavajillas. Cascade® Platinum Pacs es un ejemplo de este tipo de detergente. Simplemente coloque una tableta o paquete en el compartimiento principal de lavado y cierre la tapa de la taza de detergente deslizando esta última. Se debe observar que la pastilla o paquete deben ser colocados en el compartimiento de lavado principal de la taza de detergente. Si la pastilla o paquete son colocados en el compartimiento de prelavado o arrojados al fondo del lavavajillas, el detergente será descartado por el drenaje en un período muy corto de tiempo y será de este modo desperdiciado. Como resultado de esto, el
rendimiento del lavado será muy deficiente. Si decide usar detergente en polvo, líquido o en gel, la cantidad
de detergente que use será determinada por la dureza del agua, la temperatura del agua, y la carga de suciedad de comida dentro del lavavajillas. Para acceder a información sobre la dureza del agua en su área, comuníquese con su compañía proveedora de agua. La dureza del agua se mide en granos por galón. Use esta información y la tabla que aparece más arriba para determinar la cantidad de detergente que se debe usar. Usted puede adquirir una tira de prueba de agua dura de GE. Llame al 1-877-959-8688 y solicite el número de pieza WD01X10295. En Canadá, comuníquese al 1-800-661-1616.
El uso de demasiado detergente con agua muy suave y/o muy caliente podrá ocasionar una condición llamada grabado sobre su cristalería. El grabado es un enturbiamiento permanente sobre su cristalería. Esta condición es irreversible. Sin embargo, el uso de muy poco detergente ocasionará un rendimiento deficiente del lavado.
Use la tabla como punto inicial y luego ajuste la cantidad de detergente que usará. Use sólo la cantidad suficiente para un buen rendimiento del lavado. Usar sólo la cantidad correcta de detergente proveerá un gran rendimiento del lavado sin desperdiciar detergente ni enturbiar su cristalería.
NO USE DETERGENTE PARA LAVADO MANUAL
NOTA:
El uso de un detergente que no esté diseñado específicamente para lavavajillas hará que este último se llene de agua con jabón. Durante el funcionamiento, esta agua con jabón se esparcirá por las ventilaciones del lavavajillas, cubriendo el piso de la cocina y mojando el mismo.
Debido a que muchos envases de detergente son parecidos, guarde el detergente para lavavajillas en un espacio aparte de los demás limpiadores. Muestre a cualquier persona que pueda usar el lavavajillas el detergente correcto y dónde se guarda.
Mientras que no habrá daños duraderos sobre el lavavajillas, sus platos no se limpiarán si usa un detergente para platos cuya fórmula no haya sido diseñada para funcionar en lavavajillas automáticos.
Cantidad de Granos/Gal.
Galones a Llenar
Menos de 4 Llene la taza hasta 1/3
4 a 8 Llene la taza hasta 2/3
8 a 12 Llene la taza completamente
Superior a 12 Llene tanto la taza principal de
lavado como la taza de prelavado
Prelavado
Lavado Principal
Agente de Enjuague
Dispensador de Detergente
Empuje/ Deslice para Cerrar
Lavaplatos
Uso del lavavajillas
Detergente
68
Page 69
Lavaplatos
Comunicación del Electrodoméstico
69
Conexión WiFi (Para clientes en Estados Uni­dos)
Su lavavajillas es apto para con GE WiFi Connect (GE Conexión WiFi). Una tarjeta de comunicación incorporada en el producto permite la comunicación del mismo con su teléfono inteligente para un monitoreo remoto, control y recepción de notificaciones.
Para aprender más sobre las funciones del electrodoméstico conectado y para saber qué aplicaciones del electrodoméstico conectado funcionarán con su teléfono inteligente, visite www.GEAppliances.com/connect.
Conectividad WiFi: Para recibir asistencia en relación al electrodoméstico o la conectividad de red de ConnectPlus, comuníquese al 800-GE- CARES.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de la Normativa de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:
1. Este dispositivo no causa interferencias perjudiciales, y
2.
Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan provocar un funcionamiento no deseado. Este equipo fue probado y cumple con los límites establecidos para un dispositivo digital de clase B, según la parte 15 de la Normativa de la FCC. Estos límites fueron diseñados para brindar una protección razonable contra interferencias nocivas en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede ocasionar interferencias perjudiciales sobre las comunicaciones radiales. Sin embargo, no se garantiza que no se presenten interferencias en una instalación en particular. Si el equipo provoca interferencias perjudiciales para la recepción de radio o televisión, lo cual puede comprobar encendiendo y apagando el equipo, se aconseja al usuario que intente corregir la interferencia a través de una de las siguientes medidas:
• Reoriente o reubique la antena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito diferente al tomacorriente al cual se encuentra conectado el receptor.
• Para solicitar ayuda, consulte al proveedor minorista o a un técnico experimentado de radio/TV.
Etiqueta: Las modificaciones sobre esta unidad no aprobadas expresamente por parte del fabricante podrían anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo.
Page 70
El estante superior es principalmente para vasos, tazas y platitos.
Para obtener el mejor rendimiento de lavado, incline la taza y aberturas de vidrio hacia el centro de la parrilla. O
tros ítems tales como ollas, cacerolas y platos pueden ser ubicados en el estante superior. Éste es también un lugar seguro para colocar ítems de plástico de uso seguro en lavavajillas. El estante superior se puede usar con utensilios de tamaños atípicos. Las cacerolas, recipientes de mezcla y otros ítems con forma similar deberían ser colocados boca abajo para un mejor rendimiento del lavado. El lavavajillas cuenta con un calentador oculto, de modo que los ítems plásticos de uso seguro en el lavavajillas puedan ser ubicados en el estante inferior.
IMPORTANTE: Asegúrese de que los ítems en el estante superior no interfieran con el tercer estante (en algunos modelos), al hacer cargas y descargas.
IMPORTANTE: Asegúrese de que los productos no sobresalgan más allá del fondo del estante o la canasta de plata donde bloquearán la rotación del brazo intermedio de rociado. Esto podría ocasionar ruidos durante el funcionamiento y/o un lavado deficiente.
El sistema Bottle Jets (Jets de Botellas) es la ubicación ideal para posiciona bamaderas, botellas deportivas altas, u otros productos con aberturas estrechas. Los sujetadores para Bottle Jets (Jets de Botellas) sostienen las botellas con pequeñas aberturas propias, de modo que los chorros de agua estén dirigidos hacia adentro de las botellas a fin de limpiar áreas difíciles de alcanzar. Los sujetadores pueden ser instalados o retirados, simplemente deslizando la abertura de los sujetadores sobre la parte superior de la boquilla.
Para obtener mejores resultados con el lavavajillas, siga estas pautas de carga. Las funciones y apariencia de los estantes y canastas de cubiertos pueden variar con relación a su modelo.
70
Botella de deportistas
mantiene en su lugar
sobre un sujetador Bottle
Jets (Jets de Botellas)
Biberón
mantiene en su lugar
debajo de un sujetador
Bottle Jets (Jets de
Botellas)
Sujetador
Boquilla
Jets de Botellas
Push
Estante Superior
A fin de agregar flexibilidad en la carga, el estante utilitario (en algunos modelos) podrá ser ubicado en la posición superior o inferior. La repisa también podrá ser usada para asegurar productos de vidrio tales como copas de vino. Debido a que estos productos vienen en diferentes tamaños, lentamente empuje el estante hacia adentro para asegurar que los productos no choquen contra el lavavajillas, lo cual podrá ocasionar daños sobre los productos.
El estante superior permite un ajuste de 2” hacia arriba o abajo, a fin de ubicar ítems grandes. El estante superior se podrá bajar empujando las solapas alagadas sobre cada lado del estante. Esto le permitirá bajar el estante (consulte la figura del Estante Superior). Para elevar el estante, levante el mismo hasta que quede bloqueado en su posición.
Los brazos plegables (en algunos modelos) brindan flexibilidad para ítems extra grandes o difíciles de sostener. Las filas de brazos pueden ser ajustadas en una posición vertical o recostadas.
Lavaplatos
Carga del lavavajillas
Estante Superior
Coloque las ranuras de los sujetadores de el estante
utilitario
sobre los alambres de la repisa vertical, y empuje hacia abajo para adherir
el estante utilitario sobre el
segundo alambre del estante
Un estante
superior cargado puede ser más pesado de lo previsto. Para evitar lesiones leves o daños en el contenido, no levante ni baje el estante superior luego de que el mismo esté cargado con platos.
PRECAUCIÓN
Page 71
71
Lavaplatos
Carga del lavavajillas
Configuraciones de 8 lugares
-
Estante Superior
Modelo - ZDT915
Modelo - ZDT975
Configuraciones de 10 lugares
-
Estante Superior
Modelo - ZDT915
Modelo - ZDT975
Configuraciones de 12 lugares
-
Estante Superior
Modelo - ZDT915
Modelo - ZDT975
Page 72
72
Para obtener mejores resultados con el lavavajillas, siga estas pautas de carga. Las funciones y apariencia de los estantes y canastas de cubiertos pueden variar con relación a su modelo.
Lavaplatos
Carga del lavavajillas
Estante Inferior
El estante inferior es más conveniente para platos, platitos y utensilios. Los productos grandes, tales como cacerolas para asar y estantes para hornear deberán estar a los costados del estante. De ser necesario, los vasos y tazones de tamaños muy grandes podrán ser ubicados en el estante inferior, a fin de maximizar la flexibilidad de la carga. Los platos, platitos y productos similares deberían ser colocados entre los brazos en la dirección que permita que el producto permanezca seguro en el estante.
NOTA:
No cargue ítems grandes en el estante inferior, de modo que no se bloquee la salida de los chorros de agua hacia el dispensador de detergente.
Los brazos plegables del estante inferior pueden ser ajustados a diferentes ángulos erguidos o ser colocados de forma plana para brindar flexibilidad sobre ítems difíciles de ubicar o extra grandes.
Posiciones de 3 Ángulos Disponibles o Plegadas
Los sujetadores
pueden presentar riesgos de asfixia para niños pequeños si son retirados del lavavajillas. Mantenga los mismos fuera del alcance de los niños.
ADVERTENCIA
Page 73
73
Lavaplatos
Carga del lavavajillas
Configuraciones de 8 lugares
-
Estante
inférieur
Modelo - ZDT915
Configuraciones de 10 lugares
-
Estante
inférieur
Modelo - ZDT915
Configuraciones de 12 lugares
-
Estante
inférieur
Modelo - ZDT915
Modelo - ZDT975
Modelo - ZDT975
Modelo - ZDT975
Page 74
74
Configuraciones de 8 lugares
- ZDT975
Configuraciones de 10 lugares
- ZDT975
Configuraciones de 12 lugares
- ZDT975
Para obtener mejores resultados con el lavavajillas, siga estas pautas de carga. Las funciones y apariencia de los estantes y canastas de cubiertos pueden variar con relación a su modelo.
Lavaplatos
Carga del lavavajillas
El tercer estante es la ubicación recomendada para vajillas de plata y cuenta con 2 bandejas:
La bandeja de utensilios sostiene cucharas para servir, palillos, espátulas, cuchillería, batidoras manuales, etc. Asegúrese de no superponer las cabezas de los utensilios.
La bandeja para vajillas de plata sostiene la misma en forma individual en ranuras y se posiciona alternando las cabezas de la vajilla de plata.
Estas bandejas pueden ser retiradas a fin de facilitar la carga y descarga, cambiando el lado en el cual se encuentran las mismas o para crear espacio adicional para el estante superior.
Para retirar una bandeja, con el tercer estante completamente extendido, tome las manijas frontales y traseras de una bandeja y suavemente levante y retire la misma del estante. Para reemplazar la bandeja, tome ambas manijas y de forma suave coloque la misma en el estante, de modo que la parte más profunda apunte hacia el centro del estante.
NOTAS IMPORTANTES:
No permita que cuchillerías de diferentes
materiales tengan contacto una con otra en el 3er estante. Hacer esto podrá ocasionar la descoloración de la cuchillería.
Las bandejas sólo deben ser usadas con un
lavavajillas para el tercer estante de GE para usar con la vajilla de plata, utensilios de cocción y otros ítems pequeños. El uso de las bandejas para cualquier otro propósito podría ocasionar daños sobre las bandejas o daños sobre cualquier cosa que interactúe con las bandejas.
Asegúrese de que el tercer estante esté
completamente cerrado antes de cerrar la puerta del lavavajillas. Cerrar la puerta con el estante parcialmente extendido podría ocasionar daños sobre el lavavajillas.
Tercer Estante (en algunos modelos)
*Consulte sobre cómo cargar la vajilla de plata en la sección de la Bandeja de la Vajilla de Plata
Bandeja para
vajillas de plata
Bandeja de
utensilios
Tenga cuidado al
cargar, descargar o transportar las bandejas de la vajilla de plata o de los utensilios. Es posible que las bandejas contengan ítems filosos o pesados. Si se caen ítems de las bandejas o si se caen bandejas, se podrán producir lesiones.
PRECAUCIÓN
Page 75
Lavaplatos
Carga del lavavajillas
El tercer estante también se puede retirar, a fin de que se puedan colocar ítems muy grandes en el estante superior:
Para retirar el tercer estante:
1
Retire la vajilla de plata y las bandejas de
utensilios. (Consulte las NOTAS IMPORTANTES en esta sección.)
2
Empuje el estante totalmente hacia un lado, de
modo que una brecha entre éste y el riel lateral se forme del otro lado. Alinee las correderas laterales con el centro de los ganchos en el estante y levante.
3
Mientras continúa sosteniendo el estante en la posición levantada, repita este procedimiento del otro lado.
4
Una vez retirado el estante, empuje los rieles
laterales totalmente hacia la parte trasera del lavavajillas
.
Empuje el estante completamente hacia afuera hasta que calce en su posición
Para reemplazar el tercer estante:
1
Extienda ambos rieles laterales completamente
hacia afuera del lavavajillas.
2
Oriente el estante de modo que los ganchos laterales
queden alineados y centrados con las correderas sobre el riel lateral y baje los ganchos sobre las correderas
.
3
Mueva el estante hacia un lado del lavavajillas
hasta que los ganchos caigan sobre las correderas
.
4
Mientras continúa sosteniendo el estante en la
posición levantada, repita este procedimiento del otro lado
.
5
Una vez reemplazado el estante, empuje el
mismo completamente hacia afuera para que calce en sus rieles laterales
.
6
R
eemplace las bandejas de la vajilla de
plata y de los utensilios.
Correderas
riel en el
interior de riel
Riel
Estante
Alinee las correderas con los ganchos del estante – Empuje el estante hacia arriba
Ganchos
del estante
Empuje el
estante
hacia uno
de los lados
La corredera
se deslizará
hacia adentro
y afuera de
esta abertura.
Correderas
riel
Riel
Riel
Correderas
riel
Ganchos
del estante
Ganchos
del estante
Ganchos
del estante
Gancho
del estante
75
Correderas riel
Page 76
El dispositivo de chorros de agua para la limpieza profunda de utensilios de plata elimina la comida atascada y difícil de quitar, y ayuda a separar cucharas y tenedores a fin de dejar los utensilios sin manchas, sin importar la cantidad de la carga. Para una limpieza optima de sus utensilios de plata, siempre se recomienda el uso de tapas para canastas de utensilios de plata. Para los modelos con el tercer carril, el dispositivo de Chorros de Agua para la Limpieza Profunda de Utensilios de Plata también puede ser usado para limpiar recipientes de mezclas y otros utensilios de cocina.
No retire el ensamble del spray para el dispositivo de Chorros de Agua para la Limpieza Profunda de Utensilios de Plata del estante del lavavajillas.
76
Coloque la vajilla plana en las canastas de cubiertos retirables. Los objetos puntiagudos, tales como tenedores y cuchillos, podrán ser colocados con los mangos hacia arriba, a fin de proteger sus manos. Para el mejor rendimiento del lavado, coloque otros utensilios tales como cucharas con los mangos hacia abajo. Evite que los utensilios queden ubicados juntos, lo cual podría evitar que se laven de forma adecuada. Al realizar la carga, distribuya los utensilios de forma pareja en la canasta.
Las canastas de cubiertos podrán también ser usadas para utensilios pequeños, tales como cucharas de medición, tetinas de biberones, tapas de plástico, o recipientes de maíz. Las tapas de las canastas de cubiertos (en algunos modelos) se pueden cerrar con utensilios pequeños dentro.
La canasta de cubiertos podrá ser posicionada colocando los ganchos en la parte trasera de la canasta sobre el cable superior a los costados del estante inferior.
NOTA IMPORTANTE:
No cargue utensilios grandes o altos donde puedan bloquear el dispensador de detergente, el brazo rociador intermedio, o queden atrapados entre la puerta y la junta cuando la puerta se cierre.
Los cubiertos/ vajilla plana se cargan usando las tapas de la canasta de cubiertos. Esto asegura un óptimo rendimiento del lavado de la vajilla. Realizar la carga de este modo, evita anidaciones y asegura que todos los ítems sean lavados de manera uniforme.
Canasta de Cubiertos
Configuraciones de 8 lugares
-
ZDT915
Configuraciones de 10 lugares
-
ZDT915
Configuraciones de 12 lugares
-
ZDT915 & ZDT975
Lavaplatos
Carga del lavavajillas
Para obtener mejores resultados con el lavavajillas, siga estas pautas de carga. Las funciones y apariencia de los estantes y canastas de cubiertos pueden variar con relación a su modelo.
Chorros de Agua para la Limpieza Profunda de Utensilios de Plata
Chorros de Agua para la Limpieza Profunda de Utensilios de Plata
Asegúrese de que las lengüetas en la parte trasera de la canasta para utensilios de plata estén enganchadas al alambre superior del estante in­ferior.
Tapas de la canasta para utensilios de plata
Page 77
77
* Lemi Shine® es una marca registrada de Envirocon Technologies, Inc.
Lavaplatos
Cuidado y limpieza
A fin de limpiar el panel de control, use una tela levemente suave y húmeda. Luego seque totalmente.
El acero inoxidable usado para fabricar la tina del lavavajillas y la puerta interna brinda la mayor confiabilidad disponible en un lavavajillas de GE.
Si la tina del lavavajillas o la puerta interna fueran rayados o abollados durante el uso normal, los mismos no se oxidarán ni corroerán. Estas imperfecciones sobre la superficie no afectarán su funcionamiento o durabilidad.
Antes de limpiar el panel frontal, asegúrese de saber qué tipo de panel posee. Consulte las últimas dos letras de su número de modelo. Puede ubicar su número de modelo en la pared de la tina del lado izquierdo, justo dentro de la puerta. Si su número de modelo termina en SS, entonces el panel de su puerta es de acero inoxidable. Si su número de modelo termina en II, entonces el panel de su puerta es integrado.
Siga las siguientes instrucciones para la limpieza del panel de la puerta correspondientes a su modelo específico.
Panel de la Puerta de Acero Inoxidable (número de modelo con terminación en SS)
Para limpiar óxido y deslustres, los limpiadores con ácido oxálico tales como Bar Keepers Friend Soft Cleanser™ eliminarán el óxido, deslustres y pequeñas manchas. Use sólo un limpiador líquido libre de material abrasivo y frote en la dirección de las líneas del cepillo con una esponja suave y húmeda. No use cera para electrodomésticos ni pula sobre el acero inoxidable.
Para otras manchas y marcas, use Stainless Steel Magic o un producto similar, con una tela limpia y suave. Para limpiar su electrodoméstico, no use cera, limpia metales, blanqueadores ni productos que contengan cloro sobre el acero inoxidable. Puede ordenar Stainless Steel Magic Nº WX10X29 a través de GE Parts (Piezas de GE) llamando al
877.959.8688.
Panel de la Puerta Integrado (números de modelo con terminación en II)
Se trata de un panel de la puerta con instalación normal, y será necesario consultar las recomendaciones de los fabricantes de gabinetes para una limpieza adecuada.
Para limpiar y desodorizar su lavavajillas, utilice ácido cítrico o Lemi Shine®*, un detergente aditivo. Lemi Shine destruirá los depósitos minerales, y eliminará la película y manchas de agua dura. Puede ordenar el ácido cítrico n° WD35X151 a través de GE Parts (Piezas de GE) llamando al 877-959-8688 o visitando
GEApplianceparts.com. En Canadá, llame al 1-800­661-1616. Puede adquirir Lemi Shine en su tienda
local o llamando a GE a los números anteriores y solicitar el modelo WX10X10019.
Limpieza del Panel de la Puerta Exterior
Limpieza del Panel de Control
Cómo Limpiar el Interior del Lavavajillas
Puerta Interna y La Tina de Acero Inoxidable
Page 78
Lavaplatos
Cuidado y limpieza
Inspeccione y limpie los filtros en forma periódica.
Esto debería ser realizado cada dos meses o más, dependiendo del uso. Si hay una reducción en el
rendimiento del lavado o los platos están arenosos, también hay una indicación de que es necesario lavar los filtros.
Filtro Ultra Fino
Para limpiar el Filtro Ultra Fino retire el estante inferior.
Tuerza el Filtro Ultra Fino en dirección contraria a las agujas del reloj y levante el mismo para retirarlo. Enjuague el filtro con agua caliente y
jabón y use una esponja para eliminar con cuidado cualquier partícula rebelde. Fregar con estropajos o cepillos podrá dañar el filtro. Una vez limpio, reemplace el Filtro Ultra Fino, y gire en dirección de las agujas del reloj para bloquearlo.
Filtro Fino
Para limpiar el Filtro Fino (placa de malla) retire el estante inferior. Retire el Filtro Ultra Fino.
Gire en dirección contraria a las agujas del reloj cada uno de los dos pivotes de retención ubicados hacia la parte inferior trasera de la tina, y retire el Filtro Fino. Enjuague el filtro con agua caliente y jabón. Los estropajos o cepillos pueden dañar la superficie del filtro, pero es posible que sea necesario usar un cepillo suave o esponja para retirar la suciedad difícil o los depósitos de calcio ocasionados por el agua dura. Una vez limpio,
reemplace el Filtro Fino y el Filtro Ultra Fino. Tuerza las dos trabas de retención en dirección de las agujas del reloj para bloquearlas en su posición.
Un espacio de aire protege su lavavajillas contra la acumulación de agua en éste si un drenaje se atasca. El espacio de aire no es una parte del lavavajillas. No está cubierto por su garantía. No todos los códigos de plomería requieren espacios de aire; por lo tanto, es posible que usted no tenga uno.
El espacio de aire es fácil de limpiar.
1
Apague el lavavajillas y levante la tapa del
espacio de aire.
2
Retire el tapón de plástico debajo de la tapa y
limpie con un palillo.
3
Reemplace el tapón y la tapa cuando el espacio
de aire esté limpio.
Si su lavavajillas se deja en un lugar sin calefacción durante el invierno, solicité a un técnico del servicio que:
1
Corte la corriente eléctrica al lavavajillas. Retire
fusibles quemados o disyuntores desactivados.
2
Corte el suministro de agua y desconecte la
línea de entrada de agua desde la válvula de agua.
3
Drene el agua desde la línea de entrada de
agua y la válvula de agua. (Use una olla para atrapar el agua.)
4
Vuelva a conectar la línea de entrada de agua
a la válvula de agua.
Limpieza de los Filtros
Protección Contra Conge­lamientos
¿Posee su Lavavajillas un Espacio de Aire?
78
Los pivotes de
retención pueden presentar riesgos de asfixia para niños pequeños si son retirados del lavavajillas. Mantenga los mismos fuera del alcance de los niños
.
ADVERTENCIA
Controle el espacio de aire en cualquier
momento en que su lavavajillas no
esté drenando de
forma correcta.
Espacio
de aire
Pivotes de Retención
Filtro
Fino
Filtro Ultra
Fino
Brazo
Rociador
Page 79
Problema
Causas Posibles Qué Hacer
Luz titilante del indicador del estado de Inicio
La puerta fue abierta o el
ciclo fue
interrumpido
.
Presione el botón START (Iniciar) una vez y cierre la puerta dentro de
los 4 segundos para iniciar el lavavajillas.
Presione la tecla START (Iniciar) una segunda vez cuando el
lavavajillas esté funcionando únicamente si desea cancelar el ciclo.
El lavavajillas emite un PITIDO una vez por minuto
Esto es un recordatorio de que la puerta de su lavavajillas se dejó abierta durante el funcionamiento. Continuará emitiendo pitidos hasta que presione START (Iniciar) y cierre la puerta.
Presione START (Iniciar) y cierre la puerta.
La pantalla muestra “LEAK DETECTED” (FUGA DETECTADA)
Se detecta una fuga posible
Consulte la sección
Uso del lavavajillas
. Algunos modelos están
equipados con la detección de fugas y el ciclo se cancelarán si se detecta una fuga. La pantalla mostrará “LEAK DETECTED” (FUGA DETECTADA). Llame al servicio técnico.
Pitidos al final del ciclo
Esto es normal. El lavavajillas emitirá dos pitidos al final del ciclo.
Para apagar el indicador del doble pitido (o reactivarlo si fue apagado en forma previa, presione la tecla Heated Dry (Secado en Caliente) 5 veces dentro de un período de 3 segundos. Un triple pitido sonará para indicar que la opción del pitido de final del ciclo fue encendida o apagada.
Los platos y los cubiertos no están limpios
El filtro ultra-fino o fino está atascado
Lea la sección de Cuidado y limpieza.
Temperatura baja del agua entrante
Asegúrese de que la temperatura del agua entrante sea la correcta (consulte la sección Uso del lavavajillas). Encienda el grifo de agua caliente más cercano al lavavajillas, deje correr hasta que la temperatura del agua deje de subir. Luego inicie el lavavajillas y apague el grifo. Esto asegura que el agua entrante está caliente. Seleccione Boost Temp (Aumento de la Temperatura de Lavado).
La presión del agua está temporariamente baja
Abra el grifo. ¿Sale el agua de forma más lenta que lo normal?
Si es así, espere hasta que la presión sea normal antes de usar el lavavajillas.
La presión normal de agua hasta el lavavajillas debe ser
de entre 20 y 120 psi.
El espacio de aire o la salida de residuos están atascados
Limpie el espacio de aire o despeje la salida de residuos.
Carga inadecuada del estante Asegúrese de que los utensilios grandes no bloqueen el
dispensador de detergente o los brazos de lavado. Lea la sección de Carga de los estantes del lavavajillas.
Detergente de bajo rendimiento • Use un detergente de alta calificación tal como
Cascade®
Platinum Pacs
.
Se detecta fuga
Consulte la sección
Uso del lavavajillas
. Algunos modelos están
equipados con la detección de fugas y el ciclo se cancelarán si se detecta una fuga. La pantalla mostrará “LEAK DETECTED” (FUGA DETECTADA). Llame al servicio técnico.
Manchas y películas en vasos y utensilios
Agua extremadamente dura Use agentes de enjuague tales como Cascade® Rinse Aid para
evitar manchas y evitar una nueva acumulación de películas.
Si sólo cuando el agua sea extremadamente dura, un ablandador puede ser necesario
.
Temperatura baja del agua entrante
Asegúrese de que la temperatura del agua sea de por lo menos
120°F (49°C)
.
Sobrecarga o carga inadecuada del lavavajillas
Cargue el lavavajillas como se muestra en la sección
Configuraciones del Lugar de Carga.
Detergente en polvo viejo o húmedo
Asegúrese de que el detergente esté fresco. Use un detergente de
alta calificación tal como Cascade Platinum Pacs.
El dispensador del agente de enjuague está vacío
Vuelva a llenar con un agente de enjuague tal como Cascade® Rinse Aid.
Demasiado poco o bajo rendimiento del detergente
Asegúrese de usar la cantidad correcta de detergente con alta calificación.
79
Antes de Solicitar el Servicio Técnico…
Lavaplatos
Preguntas? Utilice este solucio
­nador de problemas
Page 80
80
Antes de Solicitar el Servicio Técnico…
Lavaplatos
Preguntas? Utilice este solucio
­nador de problemas
Problema
Causas Posibles Qué Hacer
Enturbia­miento de la cristalería
Combinación de agua suave y demasiado detergente
Esto se llama aguafuerte y es permanente. Para evitar que esto suceda, use menos detergente si cuenta con agua suave. Lave la cristalería en el ciclo más corto en que pueda quedar limpia.
Detergente libre de fosfato con bajo rendimiento
Lea sobre Una película blanca sobre la cristalería, utensilios y
su parte interna en esta sección de Solución de Problemas.
La temperatura del agua que ingresa al lavavajillas supera los 150°F (66°C)
Esto podría ser aguafuerte. Baje la temperatura del agua caliente.
Agua con jabón en la tina
Detergente equivocado
Use sólo detergentes para lavavajillas automáticos para evitar la generación de agua con jabón. Se probó que los Detergentes para Lavavajillas Automáticos Cascade® fueron aprobados para su uso en todos los lavavajillas de GE.
Para eliminar el agua con jabón en la tina, abra el lavavajillas y permita que el agua con jabón se disipe. Abra la puerta, mantenga presionado START (Iniciar) por 3 segundos y cierre la puerta.
El agente de enjuague se derramó
Siempre limpie los derrames del agente de enjuague de forma inmediata.
Se dejó detergente en las tazas del dispensador
Los platos o utensilios están bloqueando la taza de detergente
Reposicione los platos, de modo que el agua del brazo rociador inferior pueda despejar el detergente de la taza. Lea la sección Carga de los estantes del lavavajillas.
Reposiciones los utensilios o la vajilla pesada que pudiera estar impidiendo que la puerta de la taza del dispensador se abra. Lea la sección Carga de la canasta de la vajilla.
No coloque recipientes ni ollas grandes directamente debajo del dispensador de detergente
.
Marcas negras o grises en los platos
Utensilios de aluminio fueron frotados contra los platos
Retire las marcas con un limpiador suave y abrasivo.
Los platos no se secan
Temperatura baja del agua entrante
Asegúrese de que la temperatura del agua entrante sea de por lo menos 120°F
.
Seleccione Heated Dry (Secado en Caliente).
Use la opción Boost Temp (Aumento de la Temperatura de Lavado).
Seleccione un ciclo más alto, tal como Sanitize Temp (Temperatura de Lavado para Desinfectar) o Heavy (Pesado).
El dispensador del agente de enjuague está vacío
Controle el dispensador del agente de enjuague y llene como se requiere.
La opción Max Dry (Secado Máx.) no fue seleccionada
Seleccione la opción Max Dry (Secado Máx.) para mejorar el
rendimiento del secado.
Es necesario tiempo de secado adicional
Deje la puerta cerrada cuando se encienda la luz de Clean (Limpio),
para permitir que el ventilador funcione durante 90 minutos adicionales. Nota: Si abre la puerta, esta extensión del ventilador será cancelada.
El panel de control respondió a las instrucciones pero el
lavavajillas nunca se llenó de agua
Es posible que la puerta no esté completamente cerrada
Asegúrese de que la puerta esté firmemente cerrada.
Es posible que la válvula de agua esté cerrada
Asegúrese de que la válvula de agua (normalmente ubicada debajo del lavabo) esté abierta.
Los elementos flotantes podrán quedar atascados
Retire el filtro Ultra Fino y suavemente golpee la pieza que se encuentra debajo del filtro ultra fino, el cual parece un salero. Reemplace el filtro.
Page 81
81
Antes de Solicitar el Servicio Técnico…
Lavaplatos
Preguntas? Utilice este solucio
­nador de problemas
Problema
Causas Posibles Qué Hacer
Interior de la tina
Película blanca en la
superficie interna ³
minerales de agua dura
GE recomienda el uso de Cascade® Rinse Aid para
evitar la
formación de depósitos minerales de agua dura.
Haga funcionar el lavavajillas con ácido cítrico para
eliminar los depósitos minerales. El ácido cítrico (número de pieza: WD35X151) se puede ordenar a través de GE Parts (Piezas de GE). Para acceder a información sobre cómo ordenar, lea la contratapa. De forma alternativa, adquiera
Lemi Shine y siga las instrucciones en la etiqueta.
El lavavajillas no funciona
Se quemó el fusible o el disyuntor está desactivado
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor. Retire cualquier otro electrodoméstico del circuito.
El encendido está apagado
En algunas instalaciones, el encendido del lavavajillas es provisto a través de un interruptor de pared, con frecuencia ubicado junto al interruptor de desechos. Asegúrese de que esté encendido
El panel de control está bloqueado
Desbloquee el panel de control. Consulte la sección Puesta en marcha.
Se detecta fuga
Algunos modelos están equipados con la detección de fugas y el ciclo se cancelarán si se detecta una fuga. La pantalla mostrará “LEAK DETECTED” (FUGA DETECTADA). Llame al servicio técnico.
No se siguió la secuencia de proper Start (Inicio) adecuado
Consulte la sección
Uso del lavavajillas
.
Las luces del panel de control se apagan cuando está los controles
Demasiado tiempo para presionar las teclas seleccionadas
Cada tecla deberá ser presionada dentro de los 30 segundos
con relación a las demás. Para volver a iluminarlas, presione cualquier tecla nuevamente o abra la puerta y desbloquee (control superior).
Agua en el fondo de la tina
El espacio de aire está atascado
Limpie el espacio de aire. Lea la sección de Cuidado y limpieza.
El bucle de drenaje alto o
• Consulte las Instrucciones de Instalación para instalar una línea
de drenaje adecuada.
El agua no es bombeada fuera de la tina
El drenaje está atascado
Si hay un espacio de aire, limpie el mismo. Lea la sección de Cuidado
y limpieza.
• Si el lavavajillas drena hacia la salida de residuos, despeje esta
última
.
Controle que el lavabo de su cocina esté realizando un drenaje
correcto. De no ser así, es posible que deba llamar a un plomero
.
Vapor
Esto es normal
Aparece aire caliente y húmero a través de la ventilación durante
el secado y cuando el agua es bombeada hacia afuera. Esto es necesario para el secado
.
La luz de desinfección no se ilumina al finalizar el ciclo
La puerta fue abierta y el ciclo fue interrumpido durante el enjuague final
Il ne faut pas interrompre le programme pendant ou après le cycle
de lavage principal.
La temperatura del agua entrante era demasiado baja
Eleve la temperatura del calentador de agua a entre 120°F y 150°F.
Page 82
82
Antes de Solicitar el Servicio Técnico…
Lavaplatos
Preguntas? Utilice este solucio
­nador de problemas
Problema
Causas Posibles Qué Hacer
Ruido Sonidos de funcionamiento
normal: Apertura de la taza de
detergente Entra agua al lavavajillas El motor se detiene y activa en
diferentes momentos durante el ciclo
Los brazos rociadores se activan y detienen en diferentes momentos
Sonidos de bombeo del drenaje durante el vaciado
El bombeo del drenaje se activa y detiene varias veces durante cada drenaje
Ventilador en Secado Máx
Todos estos son normales. Ninguna acción es requerida.
Sonido ruidoso de los platos cuando el brazo rociador gira
Asegúrese de que los platos hayan sido cargados de
forma adecuada. Lea la sección Carga de los estantes del
lavavajillas.
Sonido ruidoso de los utensilios contra la puerta durante el lavado
Los utensilios altos podrán ser colocados en el estante superior
a fin de evitar el bombeo contra la puerta interna durante el ciclo de lavado.
Una película blanca en la cristalería, utensilios y el interior
Es posible que este problema sea ocasionado por un libre de fosfato de baja calidad
A fin de eliminar la película blanca, lave los platos a través del
ciclo del lavavajillas con ácido cítrico. Use el kit de ácido cítrico WD35X151, el cual puede encontrar a través de Internet. De otra forma, use Lemi Shine (WX10X10019), el cual puede adquirir en una tienda de compras local. Vierta el ácido cítrico en la taza de detergente y cierre la tapa. Coloque la cristalería y utensilios con la película o de otro modo limpia en el lavavajillas. Deje los utensilios de plata y otros artículos metálicos fuera del lavavajillas. Encienda el lavavajillas y haga que funcione un ciclo completo sin detergente. La cristalería, los utensilios y el lavavajillas deberían finalizar sin la película sobre éstos. De forma alternativa, se podrá usar un enjuague con vinagre. Vierta una taza de vinagre en el lavavajillas justo después de que la taza de detergente se abra y deje que el lavavajillas complete su ciclo. Esto se podrá repetir varias veces al año, de ser necesario. El uso de un agente de enjuague tal como Cascade
®
Rinse Aid
podrá ayudar a minimizar una nueva acumulación de la película. Además, el uso de un detergente altamente calificado como
Cascade
®
Platinum Pacs ayudará a evitar la acumulación de la
película.
Page 83
83
Lavaplatos
Notas
Page 84
LA GARANTÍA
LAVAPLATOS
MONOGRAM
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
QUÉ CUBRIRÁ GE
Desde la fecha de compra original
Un Año Cualquier parte del lavavajillas que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación. Durante
esta garantía limitada de un año, GE también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el servicio en el shogar relacionado con el reemplazo de la pieza que presente defectos.
Cinco Años El estante del lavavajillas y/o el módulo de control electrónico, en caso de que fallen debido a un
defecto en los materiales o la fabricación. Durante esta garantía limitada de cinco años, usted será responsable por el costo de cualquier trabajo o reparación en el hogar.
Vida Útil La tina de acero inoxidable o el revestimiento de la puerta, si deja de contener el agua debido a un
defecto en los materiales o la fabricación. Durante esta garantía de vida útil limitada, GE también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el servicio en el hogar relacionado con el reemplazo de la pieza que presente defectos.
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño dentro de EE.UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de GE, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de GE Autorizado para recibir el servicio. Para acceder al servicio técnico correspondiente a la garantía, se deberá contar con la prueba de la fecha original de compra. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su hogar.
Todos los servicios de la garantía serán provistos por nuestros Centros de servicios de fábrica o por nuestros proveedores de servicios Care® durante el horario normal de trabajo.
Si su aparato necesitara servicio durante el período de garantía o más adelante, llame al
800.444.1845. Cuando llame para solicitar el servicio, tenga los números de serie y modelo disponibles.
• Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle sobre cómo usar el producto.
• Instalación, entrega o mantenimiento inadecuados.
• Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de disyuntores.
• Fallas del producto en caso de abuso, mal uso, o uso para propósitos diferentes al original o uso comercial.
• Daños ocasionados sobre el producto por accidente, incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
• Daños incidentales o consecuentes causados por posibles defectos sobre este producto.
• Limpieza o servicio técnico del dispositivo de espacio de aire en la línea de drenaje.
• Daño ocasionado luego de la entrega, incluyendo daños sobre productos que sufrieron caídas al suelo.
• Producto no accesible para brindar el servicio requerido.
Garantía para los clientes en los EE.UU
Lavaplatos
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.
Garante: General Electric Company,
Louisville, KY 40225
(;&/86,Ï1'(*$5$17Ë$6,03/Ë&,7$6³6X~QLFD\H[FOXVLYDDOWHUQDWLYDHVODUHSDUDFLyQGHOSURGXFWR
como se indica en la Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley.
QUÉ NO CUBRIRÁ GE
84
Page 85
85
Servicios al cliente
Lavaplatos
Con la compra de su nuevo aparato Monogram, tiene la seguridad de que si alguna vez necesita información o ayuda de GE, allí estaremos. ¡Todo lo que tiene que hacer es llamar gratis!
Centro de atención GE
®
800.626.2000
Cualquiera sea su pregunta acerca de cualquier aparato Monogram, el servicio de información del Centro de atención de GE® está disponible para ayudarlo. Su llamada, y su consulta, serán atendidas a la brevedad y con cortesía. Llame al GE Answer Center® de lunes a viernes, de 8 a.m. a 10 p.m. EST, y los sábados, 8 a.m. a 7 p.m. EST.
O Visite nuestro sitio web en: monogram.com
Servicio de reparación a domicilio
800.444.1845
Un profesional del servicio al cliente de GE le brindará servicio de reparación de calidad, programado a un horario conveniente para usted. Para programar un servicio, llame de lunes a viernes de 7 a.m. a 10 p.m. EST, o los sábados y domingos de 8 a.m. a 6 p.m. EST. Muchas localidades en las cuales funciona el Servicio al cliente de GE le ofrecen servicio hoy o mañana, o cuando le sea conveniente. Nuestros técnicos entrenados en la fábrica conocen su aparato por dentro y por fuera, así que la mayoría de las reparaciones pueden atenderse en una sola visita.
Contratos de servicio
800.626.2224
Puede tener la certeza de que el Servicio al cliente de GE aún estará disponible luego de que su garantía caduque. Compre un contrato con GE mientras su garantía está vigente y recibirá un gran descuento. Con un contrato de varios años, se asegura los servicios futuros a los precios actuales.
Refacciones y accesorios
800.626.2002
Las personas calificadas para reparar sus propios aparatos pueden recibir piezas o accesorios directamente en sus hogares. El sistema de piezas de GE le brinda acceso a 47.000 piezas…y todas las Piezas de renovación genuinas de GE están completamente garantizadas. Se aceptan tarjetas VISA, MasterCard y Discover.
Las instrucciones de mantenimiento que contiene este manual abarcan procedimientos que pueden ser realizados por cualquier usuario. Otro tipo de servicio puede ser derivado a personal de servicio calificado. Debe tomar sus precauciones, ya que una reparación inadecuada puede provocar un funcionamiento inseguro.
Para clientes con necesidades especiales…
800.626.2000
GE le ofrece un folleto de ayuda para diseñar cocinas sin impedimentos para personas con movilidad limitada.
Los clientes con dificultades en el habla o la audición que tienen acceso a un TDD o a un teleimpresor convencional pueden llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322) para solicitar información o servicio.
Page 86
86
Printed in the United StatesPrinted on Recycled Paper
Consumer Services
Dishwasher
With the purchase of your new Monogram appliance, receive the assurance that if you ever need information or assistance
IURP*(ZH·OOEHWKHUH$OO\RXKDYHWRGRLVFDOO³WROOIUHH
GE Answer Center
®
In the USA:
800.626.2000
Whatever your question about any Monogram major appliance, GE Answer Center®
LQIRUPDWLRQVHUYLFHLVDYDLODEOHWRKHOS<RXUFDOO³DQG\RXUTXHVWLRQ³ZLOOEHDQVZHUHGSURPSWO\
and courteously. Call the GE Answer Center® Monday to Friday, 8:00 a.m. to 10 p.m. EST, and Saturday, 8 a.m. to 7 p.m. EST.
OR
Visit our Website at: monogram.com In Canada, call 800.561.3344.
Repair Service
In the USA:
800.444.1845 In Canada:
800.561.3344
A GE consumer service professional will provide expert repair service, scheduled at a time that’s convenient for you. To schedule service, call Monday to Friday, 7:00 a.m. to 10:00 p.m. EST, or Satur day and Sunday, 8:00 a.m. to 6:00 p.m. EST. Many GE Consumer Service company- operated locations offer you service today or tomorrow, or at your con venience. Our factory-trained
WHFKQLFLDQVNQRZ\RXUDSSOLDQFHLQVLGHDQGRXW³VRPRVWUHSDLUVFDQEHKDQGOHGLQMXVWRQHYLVLW
In Canada: Monday to Friday, 7:00 a.m. to 8:00 p.m. and Saturday, 8:00 a.m. to 5:00 p.m. EST.
Service Contracts
In the USA:
800.626.2224 In Canada:
800.561.3344
You can have the secure feeling that GE Consumer Service will still be there after your warranty expires. Purchase a GE contract while your warranty is still in effect and you’ll receive a substantial discount. With a multiple -year contract, you’re assured of future service at today’s prices.
Parts and Accessories
In the USA:
800.626.2002 In Canada:
800.561.3344
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their home. The GE parts system provides access to over 47,000 parts…and all GE Genuine Renewal Parts are fully warranted. VISA, MasterCard and Discover cards are accepted.
User maintenance instructions contained in this manual cover procedures intended to be performed by any user. Other servicing generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe operation.
For Customers With Special Needs…
In the USA:
800.626.2000
GE offers, free of charge, a brochure to assist in planning a barrier-free kitchen for persons with limited mobility.
Consumers with impaired hearing or speech who have access to a TDD or a conventional teletypewriter may call 800.TDD.GEAC (800.833.4322) to request information or service.
Loading...