Congratulations!
You Are Now Part of the GE Family.
Welcome to the GE family. We’re proud of our quality products and we are
committed to providing dependable service. You’ll see it in this easy-to-use Owner’s
Manual and you’ll hear it in the friendly voices of our customer service department.
Best of all, you’ll experience these values each time you use your washer. That’s
important, because your new washer will be part of your family for many years. And
we hope you will be part of ours for a long time to come.
We thank you for buying GE. We appreciate your purchase, and hope you will
continue to rely on us whenever you need quality appliances for your home.
A Service Partnership.
IMPORTANT!
Staple sales slip or cancelled check here.
Proof of the original purchase date is needed to obtain service
under the warranty.
You can find them on a label under the lid near the hinge.
READ THIS MANUAL
Inside you will find many helpful hints on how to use and maintain
your washer properly. Just a little preventive care on your part can
save you a great deal of time and money over the life of your washer.
IF YOU NEED SERVICE
You’ll find many answers to common problems in the
Call For Service
Tips
first, you may not need to call for service at all.
If you do need service, you can relax knowing help is only a phone
call away. A list of toll-free customer service numbers is included
in the back section. Or,
GE Answer Center®, at 800.626.2000, 24 hours a day, 7 days a
week.
In Canada,
section. If you review our chart of
in the United States,
call 1-800-361-3400.
you can always call the
Before You
Troubleshooting
2
Page 3
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING!
WATER HEATER SAFETY
Under certain conditions hydrogen gas may be produced in a water heater that has not been used for two weeks
or more. Hydrogen gas can be explosive under these circumstances.
If the hot water has not been used for two weeks or more, prevent the possibility of damage or injury by turning on
all hot water faucets and allowing them to run for several minutes. Do this before using any electrical appliance
which is connected to the hot water system. This simple procedure will allow any built-up hydrogen gas to escape.
Since the gas is flammable, do not smoke or use an open flame or appliance during this process.
PROPER INSTALLATION
This washer must be properly installed and located in accordance with the Installation Instructions before it is used. If
you did not receive an Installation Instructions sheet, you can receive one by calling, toll-free, in the United Statesthe
GE Answer Center
■Install or store where it will not be exposed to
temperatures below freezing or exposed to the weather.
YOUR LAUNDRY AREA
■Keep the area underneath and around your
appliances free of combustible materials such as
lint, paper, rags, chemicals, etc.
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire
or explosion, electric shock, or to prevent property damage, personal injury, or loss of life.
®
,
800.626.2000. In Canada, call, 1-800-361-3400.
■Properly ground washer to conform with all governing
codes and ordinances. Follow details in Installation
Instructions.
■Close supervision is necessary if this appliance is used
by or near children. Do not allow children to play on,
with, or inside this or any other appliance.
Use this
appliance
only for its
intended
purpose as
described in
this Owner’s
Manual.
WHEN USING THE WASHER
■Never reach into washer while it is moving. Wait until
the machine has completely stopped before opening
the lid.
■Do not mix chlorine bleach with ammonia or acids
such as vinegar and/or rust remover. Mixing
different chemicals can produce a toxic gas which
may cause death.
■Do not wash or dry articles that have been cleaned in,
washed in, soaked in, or spotted with combustible or
explosive substances (such as wax, oil, paint, gasoline,
degreasers, dry-cleaning solvents, kerosene, etc.) which
may ignite or explode. Do not add these substances to
the wash water. Do not use or place these substances
around your washer or dryer during operation.
WHEN NOT IN USE
■Turn off water faucets to relieve pressure on hoses
and valves and to minimize leakage if a break or
rupture should occur. Check the condition of the
fill hoses; they may need replacement after 5 years.
■Before discarding a washer, or removing it from
service, remove the washer lid to prevent children
from hiding inside.
■
The laundry process can reduce the flame retardancy
of fabrics. To avoid such a result, carefully follow the
garment manufacturer’s wash and care instructions.
■To minimize the possibility of electric shock, unplug
this appliance from the power supply or disconnect
the washer at the household distribution panel by
removing the fuse or switching off the circuit breaker
before attempting any maintenance or cleaning.
NOTE:
Turning the Cycle Selector knob to an off
position does
the power supply.
■Never attempt to operate this appliance if it is damaged,
malfunctioning, partially disassembled, or has missing
or broken parts, including a damaged cord or plug.
■Do not attempt to repair or replace any part of this
appliance unless specifically recommended in this
Owner’s Manual, or in published user-repair
instructions that you understand and have the skills
to carry out.
adapter by pulling down on the locking
collar while lifting up on the connector
until it snaps into place.
■Make sure the
set at
COLD/COLD.
■Slowly turn on the water faucet all the
way to the desired temperature setting.
■Pull the electrical power cord from the
back of the washer. Plug the power cord
into a 3-prong grounded outlet.
Temperature selector is
Locking Collar
Hose Connector
■Turn the water faucet off.
■Press the red Water Flow button to
release the water pressure.
Water
Flow Button
Hose Connector
■Move the locking collar down and pull
the hose connector down to disengage
from the faucet adapter.
■Drain water from the hoses through the
hose connector.
■Hang the hoses on the storage rack.
Cold
Portable Two-Faucet Connections
If you have two separate water connections,
your washer can be connected to both the
hot and cold water faucets. This kit can be
purchased from your dealer or from Parts
and Accessories.
800.626.2002.
pages for your local Camco number.
In the United States,
In Canada,
consult the yellow
call
To connect the washer:
■
Connect hot and cold water inlet hoses
to the hot and cold faucets.
■Secure the drain hose to the sink or
stand pipe.
■
Plug the power cord into a 3-prong
grounded outlet.
To disconnect the washer:
■Turn water faucets off.
■Unplug power cord and return it to the
storage area.
4
■Disconnect the drain and water supply
hoses. Hang them on the storage rack.
Page 5
Find your washer control panel.
You can locate your model number behind the top edge of the control panel.
TEMPERATURE
WARM
COLD
COLD
COLD*
2
COLD
EXTRA
SMALL
LOAD SIZE
SMALL
1
MEDIUM
LARGE
About the control settings.
1
Load Size
The water level should just cover the clothes. Adjust the load size accordingly. Loosely load clothes no
higher than the top row of holes in the washer tub.
2
Temperature
Select the water temperature for the wash and rinse cycles.
connection, adjust the water flow mix and water temperature at the faucet. Always follow fabric
manufacturer’s care label or instructions when laundering.
HOT
WASH
RINSE
SPIN
3
REGULAR
MEDIUM SOIL
REGULAR
HEAVY SOIL
DELICATE
4
CYCLES
RESET
OFF
PERM PRESS
MEDIUM SOIL
PERM PRESS
LIGHT SOIL
SPIN ONLY
OFF
RESET
NOTE:
When using a one-faucet
START
PAUSE
*PORTABLE SETTING
5
3
Cycle Lights
These cycle lights show the operation being performed in the selected cycle. When the cycle is
complete, all the lights will be off.
4
Wash Cycle
The wash cycle controls the length of the washing process.
the cycle progresses. The chart below will help you match the wash cycle setting with your clothing.
REGULAR For heavy to lightly soiled cottons, household linens, work and play clothes.
PERM For easy care and wrinkle-resistant items.
PRESS
DELICATE For lingerie and delicate fabrics with light to normal soil.
SPIN ONLY For handwash items that you don’t want to drip dry. Excess water will be spun out.
RESET/OFF To change the wash cycle setting after starting, turn the dial to
5
Start/Pause button
Press the
START/PAUSE
new cycle and push the
button to start the wash cycle. Also see the description for
Clean the lint filter at the bottom of the agitator after every load for the best filtering results.
To clean:
Lift off fabric softener dispenser from agitator.
1
Clean out the lint filter with your finger.
2
Push the fabric softener dispenser firmly back into the agitator.
3
Fabric Softener Dispenser
The fabric softener dispenser
releases liquid fabric softener at the proper
time during the cycle.
Do not stop the washer during the first spin.
This will cause the dispenser to empty too
soon.
To use, follow these steps:
Make sure dispenser is securely attached
1
to agitator.
automatically
Add water to dispenser until it reaches
3
the maximum fill line.
Use only liquid fabric softener.
2
Pour into dispenser, using amount
recommended on package.
Never pour fabric softener directly on
clothes. It may stain them.
Cleaning Fabric Softener Dispenser
Lift off the fabric softener dispenser
1
from the agitator.
Pour hot water into the fabric softener
2
dispenser to clean it.
Push the fabric softener dispenser firmly
3
back into the agitator.
Do not pour anything into the agitator if the
agitator cap or dispenser is removed.
Fabric Softener
Dispenser
6
Page 7
Loading and using the washer.
Sorting Wash Loads
Always follow fabric manufacturer’s care label when laundering.
Colors
Whites
Lights
Darks
Soil
Heavy
Normal
Light
Fabric
Delicates
Easy Care
Sturdy Cottons
Proper Use of Detergent
Add detergent and start the washer before adding
clothes so that the detergent can work effectively.
Using too little or too much detergent is a common
cause of laundry problems.
Loading the Washer
Load dry items loosely, no higher than the top
row of holes in the washer tub. When loading wet
items make sure you set the load/water level high
enough to allow the items to move freely. Water
level should just cover the clothes. To add items
after washer has started, open the lid and add the
additional items. Close the lid and the washer
will continue washing.
Lint
Lint Producers
Lint Collectors
You can use less detergent if you have soft water, a
smaller load, or a lightly soiled load.
■
Do not wrap large items like sheets around the
agitator.
■
Do not wash fabrics containing flammable
materials (waxes, cleaning fluids, etc.).
■
When the lid is up, the washer will not agitate and
the tub will not fill with water.
Care and Cleaning of the Washer
Wash Basket:
allow moisture to evaporate. If you want to clean the
basket use a clean soft cloth dampened with liquid
detergent, then rinse. (Do not use harsh or gritty
cleaners.)
Fill Hoses:
be replaced every 5 years.
Lint Filter:
the agitator. It should be cleaned after every load
for the best filtering results.
Leave the lid open after washing to
Hoses connecting washer to faucet should
The lint filter is located at the bottom of
Exterior:
damp cloth. Try not to hit surface with sharp objects.
Moving and Storage:
remove water from drain pump and hoses. Do not
store the washer where it will be exposed to the
weather. In the
Center®, 800.626.2000 for information on how to
keep the tub stationary when moving the washer. In
This washer can be converted from portable to permanent. Instructions for permanent installation come
with the washer.
8
You will need two fill hoses, one drain hose and four leveling legs. These can be purchased from your dealer
or from Parts and Accessories.
In theUnited States,
call 800.626.2002.
In Canada,
consult the yellow pages for
your local Camco number.
Page 9
Before you call for service…
Troubleshooting Tips
Save time and money! Review the charts on the
following pages first and you may not need to call for
service.
WATER Possible CausesWhat To Do
Too many suds
Water leaks
Water temperature
is incorrect
Type of detergent• Switch to a lower sudsing detergent brand and follow
instructions on package.
Very soft water• Try less detergent.
Too much detergent.• Measure your detergent carefully. Use less soap if you
have soft water, a smaller load, or a lightly soiled load.
Fill hoses or drain hose is• Make sure hose connections are tight at faucets and the
improperly connectedwashing machine. Make sure the end of the drain
is correctly inserted in and secured to the drain.
Household drain may• Check household plumbing. You may need to call a
be cloggedplumber.
Constant water pressure• Tighten hoses at the faucets and turn the water off after
to the fill hoses at theeach use.
water source
Using too much detergent • Use less detergent. Use less soap if you have soft water, a
in washersmaller load, or a lightly soiled load.
Control is not set properly• Check water temperature control and adjust.
Water supply is turned off• Turn both hot and cold faucets fully on and make sure
or improperly connectedhoses are connected to correct faucets.
Water valve screens are•
stopped up
House water heater is• Make sure house water heater is delivering water
not set properly at 120°F.–140°F.(48°C.–60°C.).
• Check condition of the fill hoses; they may need
replacement after 5 years.
Turn off the water source and remove the water connection
hoses from the upper back of the washer. Use a brush or
toothpick to clean the screens in the machine. Reconnect
the hoses and turn the water back on.
hose
Water won’t drain
Drain hose is kinked or • Straighten drain hose and make sure washer is not sitting
improperly connectedon it.
• Top of drain outlet should be less than 8 ft. above floor.
Washer is unplugged• Make sure cord is plugged securely into a working outlet.
Water supply is turned off• Turn both hot and cold faucets fully on.
Controls are not set properly• Check controls and make sure
Lid is open• Close lid and press
Circuit breaker/fuse is• Check house circuit breakers/fuses. Replace fuses or
tripped/blownreset breaker. Washer should have separate outlet.
Inlet valve is not hooked up• Portable water hose must be hooked to C and the
properly on the unitTemperature selector must be set to
Incorrect spin cycle • Make sure the spin cycle selected matches the load you
selectedare washing. Some fabrics will feel wetter when rinsed
Incorrect use of fabric• Check fabric softener package for instructions and follow
softenerdirections for using dispenser.
Dye transfer• Sort whites or lightly colored items from dark colors.
START/PAUSE.
• Lid must be closed.
with cold water.
• Pretreat stain and rewash.
START/PAUSE
COLD/COLD.
is pressed.
Grayed or yellowed
clothes
Lint or residue on
clothes
Not enough detergent• Use more detergent (especially with larger loads).
Hard water• Use a water conditioner like Calgon brand or install
a water softener.
Water is not hot enough• Make sure water heater is delivering water at
120°F.–140°F. (48°C.–60°C.).
Washer is overloaded• Select load size to match clothes load.
Detergent is not• Add detergent as wash basket fills with water before
dissolvingyou load clothes.
Dye transfer• Sort clothes by color. If fabric label states
unstable dyes may be indicated.
Clothes are air or line dried• If you do not dry your clothes with a clothes dryer, your
clothes may retain more lint.
Incorrect sorting• Separate lint producers from lint collectors.
Washing too long• Wash small loads for a shorter time than larger loads.
Detergent not dissolving• Add detergent as wash basket fills with water, before you
load clothes.
• Try a liquid detergent.
• Use warmer water temperature.
Overloading• Load clothes no higher than the top row of holes in the
washer tub.
washseparately,
10
• Make sure load size selector matches clothes load size.
Incorrect use of fabric softener• Check fabric softener package for instructions and follow
directions for using dispenser.
Page 11
(con) PERFORMANCEPossible CausesWhat To Do
Pilling
Snags, holes, tears, rips
or excessive wear
Wrinkling
Result of normal wear on• While this is not caused by the washer, you can slow the
poly-cotton blends andpilling process by washing garments inside out.
fuzzy fabrics
Pins, snaps, hooks, sharp• Fasten snaps, hooks, buttons, and zippers.
buttons, belt buckles,
zippers, and sharp objects
left in pockets
Undiluted chlorine bleach• Check bleach package instructions for proper amount.
Chemicals like hair bleach• Rinse items that may have chemicals on them before
or dye, permanent wavewashing.
solution
Improper sorting• Avoid mixing heavy items (like work clothes) with
Overloading or• Load your washer so clothes have enough room
incorrect water levelto move freely.
Incorrect wash and• Match Cycle selection to the type of fabric you are
dry cycleswashing (especially for easy care loads).
Repeated washing in• Wash in warm or cold water.
water that is too hot
• Remove loose items like pins, objects in pockets
and sharp buttons.
• Turn knits (which snag easily) inside out.
• Never add undiluted bleach to wash or allow clothes
to come in contact with undiluted bleach.
light items (like blouses).
• Try a fabric softener.
NOISEPossible CausesWhat To Do
Washer is noisy
Washer is uneven• To level the washer, adjust the leveling legs by rotating
the individual legs in the proper direction for up or down.
Washer load is
unbalancedthe lid and redistribute the load evenly. Close the lid and
Shipping foam is still assembled • Remove foam blocks from the bottom of the washer.
in unit
Washer is sitting too close • Pull washer away from the wall; about 4″is needed.
to wall (causes knocking
during cycle)
• Press the
restart.
OTHERPossible CausesWhat To Do
Labels on the exterior
of thewasher will not
peel off cleanly
Occasionally the adhesive• Use a hair dryer set at the lowest heat setting, directing
used on the labels does the air at the label for a short amount of time. This will
not release cleanlyrelease the adhesive easily, without damaging the surface
warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives you specific legal rights, and you
may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or
your state’s Attorney General.
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
12
Page 13
GE Washer Warranty
(For customers in Canada.)
All warranty service provided by our Factory Service Centers or an authorized technician.
For service, call 1-800-361-3400.
For The Period Of:We Will Replace:
One YearAny part
From the date of theone-yearwarranty,
original purchase
the defective part.
of the washer which fails due to a defect in materials or workmanship. During this
GE will also provide,
free of charge,
full
all labor and in-home service to replace
Five YearsThe transmission,
From the date of thefive-year limited warranty,
original purchase
if it should fail due to a defect in materials or workmanship. During this
you will be responsible for any labor or in-home service costs.
What Is Not Covered:
■ Service trips to your home to teach you how to use the
product.
Read your Owner’s Manual.
about
operating the product, please contact
or our Consumer Relations office at:
Manager, Consumer Relations
Camco Inc.
1 Factory Lane, Suite 310
Moncton, N.B.
E1C 9M3
WARRANTOR IS NOT RESPONSIBLE FOR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
If you then have any questions
your dealer
Warrantor: CAMCO INC.
■ Improper installation.
If you have an installation problem, contact your
dealer or installer. You
adequate
facilities.
■
Replacement of house fuses or resetting
breakers.
■ Failure of the product if it is misused, or used for other
than the intended purpose or used commercially.
■
Damage to product caused by accident,
acts of God.
electrical, exhausting and other connecting
are responsible for providing
of circuit
fire, floods or
Operating InstructionsSafety Instructions
Troubleshooting Tips
13
Customer Service
Page 14
Service Telephone Numbers.
®
GE Answer Center
The GE Answer Center® is open 24 hours a day, 7 days a week.
Expert GE repair service is only a phone call away.
In Canada,
Special Needs Service
GE offers, free of charge, a brochure to assist in planning a barrier-free kitchen for persons
with limited mobility.
Service Contracts
Purchase a GE service contract while your warranty is still in effect and you’ll receive a
substantial discount. GE Consumer Service will still be there after your warranty expires.
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly
to their homes (VISA, MasterCard and Discover cards are accepted).
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing
generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since
improper servicing may cause unsafe operation.
In Canada, please consult the yellow pages for your local Camco number.
In the U.S.: 800-626-2002
Service Satisfaction
If you are not satisfied with the service you receive from GE:
First,
contact the people who serviced your appliance.
Next,
if you are still not pleased,
Manager, Consumer Relations. GE Appliances, Appliance Park, Louisville, KY 40225; or,
in Canada,
E1C 9M3.
Finally,
20 North Wacker Drive, Chicago, IL 60606 (U.S. only).
to Director, Consumer Relations, Camco Inc., 1 Factory Lane, Suite 310, Moncton, N.B.,
if your problem is still not resolved, write Major Appliance Consumer Action Program,
in the U.S.,
write all the details—including your phone number—to:
14
Printed in Mexico
Page 15
Électroménagers GE
Laveuses
Manuel d’utilisation
WSKP2060
WSKS2060
Part No. 175D1807P259 Pub. No. 49-9978
12–98 CG
Page 16
Mesures de sécurité
. . . . . . . . . . . .3
Directives de fonctionnement
Félicitations!
Désormais vous faites partie de la famille GE.
Bienvenue dans la famille GE. Nous sommes fiers de la qualité de nos produits
et de la fiabilité de notre service après-vente. Vous le constaterez dans le présent
manuel, facile à utiliser, et dans la voix amicale de notre personnel du service à la
clientèle.
Mais, surtout, vous le constaterez chaque fois que vous ferez votre lessive. C’est
important, car votre nouvelle laveuse fera partie de votre famille pendant des
années. Et nous espérons que vous ferez partie de la nôtre pendant longtemps
aussi.
Nous vous remercions de votre achat GE, et espérons qu’à l’avenir vous penserez à
nous chaque fois que vous aurez besoin d’un électroménager de qualité.
Agrafez ici votre facture ou une copie de votre chèque.
Pour bénéficier de réparations sous garantie, il faut fournir une
preuve de la date d’achat d’origine.
À CONSERVER SOIGNEUSEMENT
Transcrivez les numéros de modèle et de série ici.
o
N
o
N
Vous les trouverez sur une étiquette située sous le couvercle,
à proximité de la charnière.
LISEZ VOTRE MANUEL
Vous y trouverez de nombreux conseils pour l’utilisation et
l’entretien de votre laveuse. Ces quelques mesures préventives vous
permettront d’économiser du temps et de l’argent, et, ainsi, de
prolonger la vie de votre laveuse.
Vous trouverez des solutions aux problèmes courants que vous
pourriez rencontrer dans la section
Et, en consultant d’abord nos
peut-être éviter de faire appel à un réparateur.
Si vous avez besoin de service, vous savez que vous n’avez qu’à nous
téléphoner. Vous trouverez à la fin du présent manuel les numéros
sans frais du service à la clientèle.
24 heures par jour, 7 jours par semaine au GE Answer Center®,
800.626.2000.
Au Canada,
appelez le 1- 800-361-3400.
Avant d’appeler un réparateur
Conseils de dépannage
Aux États-Unis,
vous pouvez appeler
.
, vous pourrez
Page 17
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES.
MISE EN GARDE!
minimiser les risques d’incendie, d’explosion et de chocs électriques et prévenir
des dégâts matériels et des blessures graves ou mortelles.
SÉCURITÉ DU CHAUFFE-EAU
Pour votre sécurité, suivez les directives fournies dans le présent manuel afin de
Dans certaines circonstances, de l’hydrogène peut se former
dans le chauffe-eau s’il n’a pas été utilisé pendant deux
semaines ou plus. L’hydrogène peut être explosif dans ces
conditions.
Si l’eau chaude n’a pas été utilisée depuis deux semaines
ou plus, réduisez les risques de dommages ou de blessures
en ouvrant tous les robinets d’eau chaude et en laissant
couler l’eau pendant plusieurs minutes avant d’utiliser
un appareil électrique raccordé au système d’eau
chaude. L’hydrogène sera ainsi libéré dans
l’atmosphère. Comme c’est un gaz inflammable, ne
fumez pas ou n’utilisez pas une flamme nue ou un
appareil ménager ou cours de ce processus.
UNE INSTALLATION ADÉQUATE
Avant d’utiliser votre laveuse, assurez-vous qu’elle a été adéquatement installée, conformément aux Directives d’installation.
Si vous n’avez pas reçu de Directives d’installation, vous pouvez les obtenir en appelant sans frais aux États-Unisau GE
Answer Center®, 800.626.2000. Au Canada, appelez sans frais au 1-800-361-3400.
■Installez ou entreposez la laveuse à l’abri des
températures inférieures au point de congélation et
des intempéries.
■Mettez la laveuse à la terre conformément à tous les
codes et règlements en vigueur. Consultez les
Directives d’installation.
AUTOUR DE VOTRE LAVEUSE
■Évitez toute accumulation de matériaux combustibles
(charpie, papiers, chiffons, produits chimiques, etc.) à
proximité de vos électroménagers.
■Il faut exercer une étroite surveillance lorsque
l’appareil fonctionne en présence d’enfants. Ne les
laissez pas jouer sur, avec ou à l’intérieur de cet
appareil ni aucun autre électroménager.
N’utilisez
cet
appareil
que pour
l’usage
auquel il
est destiné,
comme
expliqué
dans le
présent
manuel.
LORSQUE VOUS UTILISEZ LA LAVEUSE
■Ne mettez jamais la main dans
qu’elle
fonctionne. Attendez que l’appareil se soit
complètement arrêté avant d’ouvrir le couvercle.
■
Ne mélangez pas de javellisant
ou des acides (vinaigres ou décapant pour la rouille).
Ce mélange peut produire un gaz toxique et mortel.
■Ne lavez pas et ne séchez pas des articles qui ont été
lavés ou trempés dans des produits combustibles ou
explosifs
solvants de nettoyage à sec, kérosène, etc.). Ne versez
pas ces substances dans l’eau de lavage. N’utilisez pas
ces substances à proximité de votre laveuse ou
sécheuse pendant qu’elle fonctionne.
(cire, huile, peinture, essence,
la laveuse pendant
avec de l’ammoniaque
dégraissants,
■La lessive peut atténuer les propriétés ignifugeantes
des tissus. Pour éviter cette situation, suivez les
directives données par le fabricant du vêtement.
■ Pour réduire les risques de
débranchez
laveuse au panneau de distribution en enlevant le
fusible ou en déclenchant le disjoncteur avant de la
réparer ou de la nettoyer.
le sélecteur de programme sur une position d’arrêt ne
coupe
PAS
■N’essayez jamais de faire fonctionner
endommagé,
des pièces sont manquantes ou défectueuses
cordon d’alimentation
LORSQUE LA LAVEUSE N’EST PAS UTILISÉE
■Fermez les robinets afin de réduire la pression et les
fuites si jamais un boyau ou l’électrovanne se brise ou
se rompt. Vérifiez l’état des boyaux de remplissage; il
faudra peut-être les remplacer au bout de 5 ans.
■
Avant de jeter ou d’entreposer
couvercle de l’appareil afin d’empêcher les enfants de
se cacher à l’intérieur.
une laveuse, enlevez le
■Ne réparez et ne remplacez aucune pièce de cet
appareil, à moins que cela soit spécifiquement
recommandé dans le présent manuel ou dans des
directives de réparation que vous comprenez et que
vous êtes en mesure de suivre.
■Ne trafiquez pas les commandes de l’appareil.
chocs électriques,
toujours l’appareil ou débranchez la
REMARQUE :
l’alimentation électrique de l’appareil.
défectueux, partiellement démonté, si
ou la fiche est endommagé.
Le fait de régler
l’appareil s’il est
ou si le
Service à la clientèleConseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité
Veuillez lire et suivre attentivement ces mesures de sécurité.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
3
Page 18
Raccordements pour la laveuse WSKP2060.
Raccordement à un seul-robinet
Dans le cas d’un raccordement à un seul
robinet, utilisez le raccord de boyau fourni
avec la laveuse.
Pour raccorder la laveuse :
Pour débrancher la laveuse :
■Débranchez le cordon d’alimentation
et remettez-le en place dans son
compartiment de rangement.
FonctionnementMesures de sécuritéService à la clientèleConseils de dépannage
■Dégagez les boyaux du support de
rangement à l’arrière de la laveuse.
■Fixez le raccord de boyau à l’adapteur du
robinet en abaissant la bague de blocage
tout en insérant l’adaptateur dans le
raccord jusqu’à ce qu’il bloque en place.
■Assurez-vous que le sélecteur de
température est réglé à
(froide/froide).
Raccord de boyau
■Ouvrez lentement le robinet jusqu’à
l’obtention de la température desirée.
■Tirez le cordon d’alimentation à l’arrière
de la laveuse. Branchez-le dans une prise
de courant à trois alvéoles mise à la terre.
COLD/COLD
Bague de blocage
■Fermez le robinet.
■Appuyez sur le bouton rouge du
détendeur pour réduire la pression
de l’eau.
Bouton du
détendeur
Raccord de boyau
■Abaissez la bague de blocage et tirez vers
le bas sur le raccord de boyau pour le
dégager de l’adaptateur du robinet.
■Faites sortir l’eau des boyaux par le
raccord de boyau.
■Suspendez les boyaux sur le support de
rangement.
Froide
Raccordement à deux-robinets
Si vous disposez de deux robinets distincts,
vous pouvez raccorder votre laveuse
simultanément aux robinets d’eau chaude
et d’eau froide. Vous pouvez vous procurer
cet ensemble auprès de votre marchand ou
au Service des pièces et accessoires.
États-Unis,
Au Canada,
votre annuaire téléphonique pour connaître
le numéro de la succursale Camco de votre
région.
composez le 800.626.2002.
consultez les Pages Jaunes de
Aux
Pour raccorder la laveuse :
■Raccordez les boyaux d’eau chaude et
d’eau froide aux robinets d’eau chaude
4
et d’eau froide.
■Fixez le boyau de vidange dans l’évier ou
le renvoi.
■Branchez le cordon d’alimentation dans
une prise à trois alvéoles mise à la terre.
Pour débrancher la laveuse :
■Fermez les robinets.
■Débranchez le cordon d’alimentation et
remettez-le en place dans son
compartiment de rangement.
■Débranchez le boyau de vidange et les
boyaux de remplissage. Suspendez-les
sur le support de rangement.
Page 19
Les commandes de votre laveuse.
REGULAR
HEAVY SOIL
PERM PRESS
LIGHT SOIL
REGULAR
MEDIUM SOIL
PERM PRESS
MEDIUM SOIL
RESET
OFF
START
PAUSE
OFF
RESET
DELICATE
WASH
RINSE
SPIN
SPIN ONLY
*PORTABLE SETTING
COLD
COLD*
HOT
COLD
WARM
COLD
EXTRA
SMALL
SMALL
LOAD SIZE
LARGE
MEDIUM
TEMPERATURE
CYCLES
Vous pouvez trouver le numéro de votre modèle sur une étiquette située sous le couvercle, à proximité de la charnière.
1
2
Réglage des commandes.
1
Load Size (taille de brassée)
Le niveau d’eau doit être suffisant pour couvrir le linge. Réglez donc la taille de votre brassée en
conséquence. Assurez-vous que les vêtements ont suffisamment de place pour bouger librement et
ne dépassent pas la rangée supérieure de trous de la cuve.
2
Temperature (température)
Sélectionnez une température d’eau pour les programmes de lavage et de séchage.
REMARQUE :
l’eau au robinet. Lors de la lessive, observez toujours les directives données sur l’étiquette d’entretien
du vêtement.
3
Cycle Lights (voyants des programmes)
Ces voyants indiquent l’opération en cours dans le programme choisi. Lorsque le programme est
terminé, tous les voyants s’éteignent.
4
Wash Cycle (programme de lavage)
Le programme de lavage détermine la durée du lavage.
programme ne tourne
aidera à choisir le programme de lavage qui convient à votre brassée.
Lorsque l’appareil est raccordé à un seul-robinet, réglez le débit et la température de
3
PAS
pendant le déroulement du programme. Le tableau ci-dessous vous
4
REMARQUE :
Le bouton du sélecteur de
5
REGULAR (régulier) Pour les cotons légèrement ou très sales, le linge de maison et les vêtements de travail ou de jeu.
PERMA PRESS Pour les articles à entretien facile et ceux qui résistent aux faux-plis.
(sans repassage)
DELICATE Pour la lingerie fine et les tissus délicats légèrement ou normalement sales.
(tissus délicats)
SPIN ONLY Pour les articles délicats que vous ne voulez pas faire sécher par égouttement.
(seulement L’excès d’eau sera éliminé par essorage.
essorage)
RESET/OFF Si vous désirez modifier le programme après que la laveuse se soit mise en marche, tournez le
(réinitialisation/ sélecteur de programme à
5
Start/Pause button (mise en marche/pause)
arrêt) Tournez-le ensuite au nouveau programme. Appuyez sur le bouton
Appuyez sur le bouton
Voir également la description du bouton
marche/pause)
pour mettre la laveuse en marche.
START/PAUSE
RESET/OFF
(mise en marche/pause) pour débuter le programme de lavage.
RESET/OFF
(réinitialisation/arrêt) pour terminer le programme.
START/PAUSE
(réinitialisation/arrêt).
Service à la clientèleConseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité
(mise en
5
Page 20
Les caractéristiques de la laveuse.
Distributeur
d’assouplissant
Filtre à
charpie
FonctionnementMesures de sécuritéService à la clientèleConseils de dépannage
Filtre à charpie
Pour un filtrage adéquat, nettoyez après chaque brassée le filtre à charpie situé au fond de
l’agitateur.
Pour le nettoyer :
Enlevez le distributeur d’assouplissant de l’agitateur.
1
Nettoyez le filtre de la conduite avec votre doigt.
2
Remettez le distributeur d’assouplissant en place sur l’agitateur.
3
Distributeur d’assouplissant
Ce distributeur
l’assouplissant liquide au moment
approprié pendant le programme.
N’arrêtez pas la laveuse au cours du
premier essorage. L’assouplissant sera
distribué trop tôt.
Pour l’utiliser, suivez les étapes ci-dessous :
Assurez-vous que le distributeur est bien
1
installé sur l’agitateur.
verse automatiquement
Ajoutez de l’eau dans le distributeur
3
jusqu’au repère de remplissage
maximum.
N’utilisez que de l’assouplissant liquide.
2
Versez dans le distributeur la quantité
d’assouplissant liquide recommandée
sur l’emballage.
Ne versez jamais d’assouplissant liquide
directement sur le linge. Les vêtements
seront tachés.
Nettoyage du distributeur d’assouplissant
Enlevez le distributeur d’assouplissant
1
de l’agitateur.
Versez de l’eau très chaude dans le
2
distributeur d’assouplissant pour le
nettoyer.
Remettez le distributeur d’assouplissant
3
en place sur l’agitateur.
Ne versez aucun produit dans l’agitateur
lorsque le distributeur est enlevé.
Distributeur
d’assouplissant
6
Page 21
Chargement et utilisation de la laveuse.
Lors de la lessive, observez toujours les directives données sur l’étiquette d’entretien du vêtement.
Tri du linge
Couleurs
Blancs
Couleurs pâles
Couleurs foncées
Saleté
Très sale
Moyennement sale
Peu sale
Entretien facile
Cotons et toiles
Utilisation correcte du détersif
Ajoutez toujours du détersif avant d’ajouter
des vêtements pour que le détersif puisse être
vraiment efficace. L’utilisation d’une quantité
insuffisante de détersif est une cause courante
de problèmes de lessive.
Chargement de la laveuse
Ajoutez les articles secs en vous assurant que les
vêtements ne sont pas entassés et que leur niveau ne
dépasse pas celui de la rangée supérieure de trous
de la cuve. Lorsque vous placez dans la laveuse des
articles mouillés, assurez-vous que le niveau d’eau
est suffisamment élevé pour permettre aux articles
de bouger librement. Le niveau d’eau doit être
suffisant pour couvrir les vêtements. Pour ajouter
des articles après que la laveuse se soit mise en
marche, ouvrez le couvercle et ajoutez les articles
supplémentaires. Refermez le couvercle et la
laveuse poursuivra le lavage.
Tissu
Délicat
Vous pouvez utiliser moins de détersif si votre eau est
douce, si votre brassée est petite ou si votre linge est
légèrement sale.
■
N’enroulez pas les articles de grande dimension,
comme les draps, autour de l’agitateur.
■
Ne lavez pas de tissus imbibés de substances
inflammables (cire, liquides de nettoyage, etc.) dans
votre laveuse.
■
Lorsque le couvercle est ouvert, il n’y a pas
d’agitation et la laveuse ne se remplit pas.
Charpie
Tissus qui produisent
de la charpie
Tissus qui recueillent
la charpie
Entretien et nettoyage de votre laveuse
Panier :
pour permettre à l’humidité de s’évaporer. Si vous
désirez nettoyer le panier, utilisez un linge doux et
propre imbibé de détergent liquide, puis rincez.
(N’utilisez pas de produits nettoyants abrasifs.)
Boyaux de remplissage :
les boyaux reliant la laveuse aux robinets.
Filtre à charpie :
de l’agitateur. Pour un filtrage adéquat, il faut le
nettoyer après chaque brassée.
Extérieur :
renversé avec un linge humide. Évitez de frapper la
surface avec des objets tranchants.
Après la lessive, laissez le couvercle ouvert
Remplacez tous les cinq ans
Le filtre à charpie se trouve au fond
Essuyez immédiatement tout produit
Entreposage et déménagement :
réparateur de vidanger l’eau de la pompe et des
boyaux. Entreposez la laveuse à l’abri des intempéries.
Aux États-Unis,
800.626.2000, pour des renseignements sur comment
garder stationnaire le panier lorsque vous déménagez
la laveuse.
Directeur, Relations avec les consommateurs,
Camco Inc., 1, Factory Lane, Bureau 310,
Moncton, N.B. E1C 9M3
Vacances prolongées :
aux robinets. Vidangez l’eau des boyaux si la
température risque de descendre sous le point de
congélation.
Demandez à un
appelez au GE Answer Center®,
Au Canada,
écrivez au :
Coupez l’alimentation en eau
Service à la clientèleConseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité
7
Page 22
Chargement et utilisation de la laveuse.
Programme
de
lavage
Normal
Tissus sans repassage/
résistants aux plis
Doux/
délicat
Lavage à
la main
Ne pas laverNe pas essorer
Température
de l'eau
Chaude
(50°C/120°F)
Tiède
(40°C/105°F)
Froide/fraîche
(30°C/85°F)
Séchage
par
culbutage
Sécher
Normal
Tissus sans repassage/
résistants aux plis
Doux/
délicat
Séchage par
culbutage interdit
Ne pas sécher
(en combinaison
avec ne pas laver)
Réglage
de la
chaleur
Haute
Moyenne
Basse
Sans chaleur/air
Directives
spéciales
Séchage sur corde/
pendre pour sécher
Laisser égoutter
Séchage à plat
Séchage à l'ombre
Symboles
d'eau de
Javel
Toutes les eaux
de Javel (si nécessaire)
Eaux de Javel sans
chlore (si nécessaire)
Eau de Javel interdite
Lors de la lessive, observez toujours les directives données sur l’étiquette d’entretien du vêtement.
Étiquettes d’entretien des tissus
Les “symboles” ci-dessous se trouvent sur les étiquettes d’entretien et ont un effet sur le lavage de vos vêtements.
ÉTIQUETTES POUR LE LAVAGE
ÉTIQUETTES POUR LE SÉCHAGE
FonctionnementMesures de sécuritéService à la clientèleConseils de dépannage
ÉTIQUETTES POUR L’EAU DE JAVEL
Installation permanente du modèle WSKP2060
Cette laveuse mobile peut être transformée en modèle permanente. Des directives d’installation permanente
sont fournies avec la laveuse.
8
Vous aurez besoin de deux boyaux de remplissage, d’un boyau de vidange et de quatre pieds de nivellement.
Vous pouvez vous procurer ces pièces auprès de votre marchand ou de Service des pièces et accessories.
États-Unis,
composez le 800.626.2002.
Au Canada,
consultez les Pages Jaunes de votre annuaire pour connaître
le numéro de la succursale Camco de votre région.
Aux
Page 23
Avant d’appeler un réparateur…
Conseils de dépannage
Économisez du temps et de l’argent! Consultez d’abord les tableaux qui
suivent. Vous pourriez vous éviter d’appeler un réparateur.
EauCauses possiblesCorrectifs
Moussage excessif
Fuites d’eau
La température de l’eau
est incorrecte
Type de détersif•Adoptez un détersif qui mousse moins et suivez les
directives sur l’emballage.
Eau très douce•Utilisez moins de détersif.
Trop de détersif•Mesurez soigneusement le détersif. Utilisez moins de
détersif si votre eau est douce, si votre brassée est petite
ou si votre linge est légèrement sale.
Boyaux de remplissage
ou boyau de vidange mal des robinets et de la laveuse. Assurez-vous que l’extrémité
raccordésdu boyau de vidange est solidement inséré dans le renvoi.
Renvoi bouché•Vérifiez la plomberie. Vous aurez peut-être besoin
Pression d’eau constante •Serrez les boyaux aux robinets et fermez les robinets après
aux boyaux de remplissagechaque utilisation.
raccordés
Utilisation d’une trop grande • Utilisez moins de détersif. Utilisez moins de détersif
quantitè de détersif dans la si votre eau est douce, si votre brassée est petite ou si
laveusevotre linge est légèrement sale.
Commandes mal réglées•Vérifiez le sélecteur de température de l’eau et réglez-le.
Robinets fermés ou boyaux •
mal réglés
•
Assurez-vous que les raccords sont bien serrés au niveau
d’appeler un plombier.
•Vérifiez l’état des boyaux de remplissage; ils ont peut-être
besoin d’être remplacés après cinq ans.
Ouvrez complètement les robinets d’eau chaude et d’eau froide
et assurez-vous que chaque boyau est raccordé
robinet.
au bon
Rondelles-filtres de •Fermez le robinet et dévissez les boyaux à l’arrière
l’électrovanne obstruéessupérieur de la laveuse. Utilisez une brosse ou un cure-dent
pour nettoyer les rondelles-filtres de la laveuse. Raccordez
de nouveau les boyaux et ouvrez les robinets.
Température incorrecte •Assurez-vous que la température de l’eau du chauffe-eau
de l’eau du chauffe-eauvarie entre 120 °F et 140 °F(48 °C et 60 °C).
La laveuse ne se
vide pas
FonctionnementCauses possiblesCorrectifs
La laveuse s’arrête
pendant les programmes
La laveuse ne
fonctionne pas
Boyau de vidange pincé •Redressez le boyau de vidange et assurez-vous qu’il n’est
ou mal raccordépas coincé sous la laveuse.
•La partie supérieure du boyau de vidange doit être à moins
de 8 pi (2,5 m) au-dessus du sol.
Pauses normales entre
les étapes de lavage
Laveuse non branchée
Robinets fermés
Commandes mal réglées•
• Assurez-vous que le cordon d’alimentation est bien
branché dans une
• Ouvrez complètement les robinets d’eau chaude et d’eau
froide.
Vérifiez les commandes et assurez-vous
START/PAUSE
Service à la clientèleConseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité
prise opérationnelle.
d’avoir appuyé sur
(mise en marche/pause).
9
Page 24
Avant d’appeler un réparateur…
Fonctionnement (suite)Causes possiblesCorrectifs
La laveuse ne
Disjoncteur déclenché/•Vérifiez le disjoncteur/fusibles de la résidence. Remplacez le fusible
fusible grilléou réenclenchez le disjoncteur. La laveuse doit être branchée dans
Le raccordement n’a pas • Le boyau de la laveuse mobile doit être raccordé à C et le sélecteur de
été effectué correctement àtempérature doit être réglé à
l’électrovanne de la laveuse
Choix d’un programme• Vérifiez si le programme choisi correspond à la brassée que vous lavez.
incorrect Certains tissus rinçés avec de l’eau froide sembleront plus mouillés .
Utilisation incorrecte de•Vérifiez les directives sur la bouteille d’assouplissant et suivez les
l’assouplissantdirectives pour l’utilisation du distributeur.
Transfert de colorant• Séparez les articles blancs et de couleur pâle des vêtements de couleur
FonctionnementMesures de sécuritéService à la clientèleConseils de dépannage
Vêtements grisâtres
ou jaunis
Quantité insuffisante de•Utilisez plus de détersif (surtout pour les grosses brassées).
détersif
Eau dure• Utilisez un adoucisseur, comme celui de marque Calgon, ou installez
Eau trop froide• Assurez-vous que la température de l’eau de votre chauffe-eau varie
Surcharge•Réglez le type de brassée en fonction de votre brassée.
Détersif non dissout• Versez le détersif lorsque la laveuse se remplit d’eau, avant d’y mettre
Transfert de teinture
•
Fermez le couvercle, et appuyez sur
marche/pause).
une prise distincte.
COLD/COLD
•Le couvercle doit être fermé.
•Prétraitez la tache et relavez l’article.
foncée.
un adoucisseur d’eau.
entre 120 °F et 140 °F (48 °C et 60 °C).
les vêtements.
• Triez votre linge par couleur. Si l’étiquette de votre vêtement est
marquée
laver séparément,
il est possible que celui-ci ne soit pas bon teint.
START/PAUSE
(froide/froide).
(mise en
Charpie ou résidus
sur les vêtements
10
Les vêtements sont séchés à
l’air ou sur la corde à linge
Tri incorrect
Lavage trop long
Détersif non dissout• Ajoutez le détersif pendant que le panier se remplit d’eau et avant
Surcharge•Le niveau des vêtements ne doit pas dépasser celui de la rangée
Utilisation incorrecte de•Vérifiez les directives sur la bouteille d’assouplissant et suivez les
l’assouplissantdirectives pour l’utilisation du distributeur.
• Lorsque vous ne le faites pas sécher dans une sécheuse, votre linge peut
retenir plus de charpie.
• Séparez les tissus qui produisent de la charpie de ceux qui la recueillent.
• Pour les petites brassées réglez un lavage plus court que pour les grosses.
d’ajouter les vêtements.
•Essayez un détersif liquide.
•Utilisez de l’eau plus chaude.
supérieure de trous de la cuve.
•
Réglez le sélecteur de type de brassée en fonction de votre brassée.
Page 25
Rendement (suite)Causes possiblesCorrectifs
Boules de fibre
Fils tirés, trous,
déchirures, usure
excessive
Faux plis
Usure normale des tissus• Même s’il n’est pas causé par la laveuse, vous pouvez
duveteux et en coton-polyesteratténuer ce problème en lavant les vêtements à l’envers.
Épingles, boutons-pression,• Attachez les boutons-pression, crochets, boutons, et
crochets, boutons pointus,remontez les fermetures éclair.
boucles de ceinture, fermetures
éclair et objet pointus laissés
dans les poches
Javellisant à base de chlore• Utilisez la quantité indiquée sur l’emballage.
non dilué
Produits chimiques tels que• Rincez les articles imbibés de ces produits avant de
décolorants capillaires,les laver.
teintures, solutions à
permanente
Tri incorrect• Évitez de laver des articles lourds (comme des vêtements
Surcharge ou niveau d’eau• Assurez-vous que les vêtements ont suffisamment de
incorrectplace pour bouger librement.
Programmes de lavage et de• Choisissez les programmes en fonction du type de tissu
séchage incorrectslavé (surtout les vêtements à entretien facile).
Lavage répété dans une eau• Lavez dans une eau tiède ou froide.
trop chaude
• Enlevez les articles lâches, comme les épingles, les objets
dans les poches et les boutons pointus.
• Tournez à l’envers les tricots (dont les fils se tirent
facilement).
• Ne versez jamais de javellisant non dilué dans la laveuse
ou sur les vêtements.
de travail) avec des articles légers (comme des blouses).
• Utilisez un assouplissant.
BruitCauses possiblesCorrectifs
La laveuse est bruyante
Laveuse inégale• Pour mettre la laveuse de niveau, réglez les pieds de
nivellement en tournant chacun des pieds dans le sens
approprié pour relever ou abaisser la laveuse.
La brassée est mal répartie
dans la laveusearrêter la laveuse. Ouvrez le couvercle et redistribuez
Les blocs de mousse d’emballage • Enlevez le blocs de mousse dans le fond de la laveuse.
sont restés dans la laveuse.
La laveuse est trop près du mur • Éloignez la laveuse du mur d’environ 4 po.
(frappe contre le mur pendant
le fonctionnement)
• Appuyez sur
uniformément
couvercle et remettez la laveuse en marche.
AutresCauses possiblesCorrectifs
Les étiquettes apposées
sur la laveuse ne
s’enlèvent pas
proprement
Il arrive que l’adhésif des •
étiquettes ne s’enlève pas la plus basse, dirigez l’air vers l’étiquette pendant
complètementquelques instants. Vous pourrez ensuite enlever
À l’aide d’un séchoir à cheveux réglé à la température
l’adhésif sans endommager le fini de la laveuse.
START/PAUSE
les vêtements dans l’appareil. Fermez le
(mise en marche/pause) pour
Service à la clientèleConseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité
11
Page 26
Notes.
FonctionnementMesures de sécuritéService à la clientèleConseils de dépannage
12
Page 27
Garantie de votre laveuse GE
T outes les réparations sous garantie seront effectuées par nos centres de réparation ou nos réparateurs autorisés.
Appelez le 1-800-361-3400.
(Pour la clientèle au Canada)
Pour une période de :
Un a nToute pièce
À compter de la date
d’achat d’origine
Cinq ansLa transmission,
À compter de la date
d’achat d’origine
GE remplacera gratuitement :
de la laveuse qui se révèle défectueuse en raison d’un vice de matières ou de fabrication.
Pendant cette
main d’œuvre et de déplacement du réparateur à votre domicile pour remplacer la pièce défectueuse.
Pendant cette
réparation à domicile.
garantie complète d’un an,
si elle se révèle défectueuse en raison d’un vice de matières ou de fabrication.
garantie limitée de cinq ans
Ce que GE ne couvrira pas :
■ Toute visite à votre domicile pour vous expliquer le
fonctionnement de l’appareil.
Lisez votre Manuel d’utilisation. Pour toute question
concernant le fonctionnement de l’appareil, communiquez
avec votre marchand ou notre bureau des Relations avec les
consommateurs à l’adresse indiquée ci-dessous :
Directeur, Relations avec les consommateurs
Camco Inc.
1 Factory Lane, Bureau 310
Moncton, N.B.
E1C 9M3
nous remplacerons également,
, vous devrez assumer tous les frais de main d’œuvre et de
■ Une installation inadéquate.
Si vous avez des questions concernant l’installation,
communiquez avec votre marchand ou votre installateur.
Il vous incombe de fournir les installations appropriées
d’évacuation et autres.
■ Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement des
disjoncteurs du panneau de distribution.
■ Toute défectuosité du produit lorsqu’il est utilisé de façon
abusive, à des fins commerciales ou à toute autre fin que
celle pour laquelle il a été conçu.
■ Tout dommage au produit attribuable à un accident, un
incendie, une inondation ou un cas de force majeure.
gratuitement,
tous les frais de
LE FABRICANT NE SE TIENT NULLEMENT RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE INDIRECT.
Garant : CAMCO INC.
Service à la clientèleConseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité
13
Page 28
Numéros de service Camco.
Questions?
Si vous avez des questions au sujet de votre électroménager, écrivez au :
Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco Inc., 1 Factory Lane, Bureau 310,
Moncton, N.B., E1C 9M3.
Ou composez le!
Réparations à domicile
Pour faire réparer votre électroménager Camco, il suffit de nous téléphoner.
Contrats d’entretien
Achetez un contrat d’entretien Camco avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un
rabais substantiel. Ainsi le service après-vente Camco sera toujours là après expiration de la
garantie.
FonctionnementMesures de sécuritéService à la clientèleConseils de dépannage
Pièces et accessoires
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et
accessoires directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur.
Les autres réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent,
car une réparation inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.
1-800-361-3400
1-800-361-3400
1-800-461-3636
Veuillez consulter les pages jaunes pour connaître le numéro de la succursale Camco la plus près.
Un service satisfaisant
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :
Premièrement,
Ensuite,
compris—au : Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco Inc., 1 Factory Lane,
Bureau 310, Moncton, N.B., E1C 9M3.
communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.
si vous n’êtes toujours pas satisfait, envoyez tous les détails—numéro de téléphone
14
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.