GE WPSQ3120, WPXQ3090 Owner’s Manual

Page 1
WPSQ3120 WPXQ3090
GE Appliances
Owner’s Manual
Part No. 175D1807P214 Pub. No. 49-9949
Washers
Page 2
Congratulations! You Are Now Part of the GE Family.
Welcome to the GE family. We’re proud of our quality products and we are committed to providing dependable service. You’ll see it in this easy-to-use Owner’s Manual and you’ll hear it in the friendly voices of our customer service department.
Best of all, you’ll experience these values each time you do the laundry. That’s important, because your new washer will be part of your family for many years. And we hope you will be part of ours for a long time to come.
We thank you for buying GE. We appreciate your purchase, and hope you will continue to rely on us whenever you need quality appliances for your home.
Important!
Staple sales slip or cancelled check here.
Proof of the original purchase date is needed to obtain service under the warranty.
Write the model and serial numbers here.
#
#
You can find them behind the top edge
2
of the control panel.
Page 3
GE & You, A Service Partnership.
Ask any GE appliance owner and they will tell you we stand behind our products with unmatched quality service. However, did you know that most questions result from simple problems that you can easily fix yourself in just a few minutes? This Owner’s Manual can tell you how.
Read this Manual
Inside you will find many helpful hints on how to use and maintain your washer properly. Just a little preventive care on your part can save you a great deal of time and money over the life of your washer.
Review the Section on
Safety Information . . . . . . .4–7

Operating Instructions

Control Panels . . . . . . . . . . . . . .8
Control Settings . . . . . . . . . . .8, 9
Washer Features . . . . . . . .10–12
Loading and Using
the Washer . . . . . . . . . . . .13, 14

Troubleshooting Tips

You’ll find many answers to common problems here. If you review our chart of Troubleshooting Tips first, you may not need to call for service at all.
If You Need Service
If you do need service, you can relax knowing help is only a phone call away. A list of toll-free customer service numbers is included in the back section.
in the United States
Or call Answer Center 24 hours a day, 7 days a week.
Canada,
® at 800.626.2000,
call 800-361-3400.
the GE
In
Languages
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Français . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Español. . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Troubleshooting Tips
Before You
Call For Service . . . . . . . . .15–19

Customer Service

Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Service Telephone
Numbers . . . . . . . . . .Back Cover
Customer ServiceTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Information
3
Page 4

Safety InformationOperating InstructionsTroubleshooting TipsCustomer Service

IMPORTANT SAFETY INFORMATION. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
4
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent property damage, personal injury, or loss of life.
Under certain conditions hydrogen gas may be produced in a water heater that has not been used for two weeks or more. Hydrogen gas can be explosive under these circumstances.
If the hot water has not been used for two weeks or more, prevent the possibility of damage or injury by turning on all hot water faucets and allowing them to run for several minutes. Do this before using any electrical appliance which is connected to the hot water system. This simple procedure will allow any built-up hydrogen gas to escape. Since the gas is flammable, do not smoke or use an open flame or appliance during this process.
WATER HEATER SAFETY
WARNING!
Page 5
5
Customer ServiceTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Information
This washer must be properly installed and located in accordance with the Installation Instructions before it is used. If you did not receive an Installation Instructions sheet, you can receive one by calling, toll-free, in the United States the GE Answer Center
®
, 800.626.2000. In Canada, write to Manager, Consumer Relations, Camco Inc., 1 Factory Lane, Suite 310, Moncton, N.B. E1C 9M3.
PROPER INSTALLATION
Install or store where it will not be exposed to temperatures below freezing or exposed to the weather.
Properly ground washer to
conform with all governing codes and ordinances. Follow details in Installation Instructions.
Keep the area underneath
and around your appliances free of combustible materials such as lint, paper, rags, chemicals, etc.
Close supervision is necessary
if this appliance is used by or near children. Do not allow children to play on, with, or inside this or any other appliance.
YOUR LAUNDRY AREA
Page 6
Safety InformationOperating InstructionsTroubleshooting TipsCustomer Service
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS. READ ALL INFORMATION BEFORE USING.
6
Use this appliance only for its intended purpose as described in this Owner’s Manual.
Never reach into washer while
it is moving. Wait until the machine has completely stopped before opening the lid.
Do not mix chlorine bleach
with ammonia or acids such as vinegar and/or rust remover. Mixing different chemicals can produce a toxic gas which may cause death.
Do not wash or dry articles
that have been cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with combustible or explosive substances (such as wax, oil, paint, gasoline, degreasers, dry-cleaning solvents, kerosene, etc.) which may ignite or explode. Do not add these substances to the wash water. Do not use or place these substances around your washer or dryer during operation.
The laundry process can
reduce the flame retardancy of fabrics. To avoid such a result, carefully follow the garment manufacturer’s wash and care instructions.
To minimize the possibility
of electric shock, unplug this appliance from the power supply or disconnect the washer at the household distribution panel by removing the fuse or switching off the circuit breaker before attempting any maintenance or cleaning.
NOTE:
Turning the Cycle Selector knob to an off position does
NOT
disconnect the appliance from the power supply.
Never attempt to operate this
appliance if it is damaged, malfunctioning, partially disassembled, or has missing or broken parts, including a damaged cord or plug.
WHEN USING THE WASHER
WARNING!
Page 7
7
Customer ServiceTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Information
Turn off water faucets to
relieve pressure on hoses and valves and to minimize leakage if a break or rupture should occur. Check the condition of the fill hoses; they may need replacement after 5 years.
Before discarding a washer,
or removing it from service, remove the washer lid to prevent children from hiding inside.
Do not attempt to repair or
replace any part of this appliance unless specifically recommended in this Owner’s Manual, or in published user-repair instructions that you understand and have the skills to carry out.
Do not tamper with controls.
WHEN NOT IN USE
REMEMBER…
Your continued health and safety are important to us. Please read and follow this Safety Information carefully. We want you to remain a happy and healthy part of our
GE family.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Page 8
Safety InformationOperating InstructionsTroubleshooting TipsCustomer Service
About the washer control panel.
You can locate your model number behind the top edge of the control panel.
8
KNITS
30 MIN
AUTO SOAK
15 MIN
AUTO SOAK
PREWASH
HEAVY
POWER WASH
NORMAL
LIGHT SOIL
PERMANENT PRESS
WRINKLE FREE COTTON
COTTONS
LOAD SIZE
SUPER
LARGE
MEDIUM
SMALL
RESET
EXTRA SMALL
EASY CARE
GENTLE
SLOW
WASH/SPIN
SPEED
COLD COLD
WARM
COLD
WARM WARM
NORMAL
SLOW
NORMAL
FAST
WASH/RINSE TEMPS
HOT
COLD
EXTRA RINSE
EXTRA RINSE RESET
Automatic Cycle Signal
HANDWASH
SOAK/WASH
VARIABLE
1
2 3
4

Control Settings

Load Size
The water level should just cover the clothes. Adjust the load size accordingly. Loosely load clothes no higher than the top row of holes in the washer tub.
Some models allow you to increase the water level after you’ve made a selection. Select
RESET
and a new level.
1
KNITS
30 MIN
AUTO SOAK
HEAVY
POWER WASH
MEDIUM
LIGHT SOIL
PERMANENT PRESS
COTTONS
REGULAR
LOAD SIZE
SMALL
EXTRA SMALL
EXTRA LARGE
MEDIUM
PERMANENT
PRESS
GENTLE
SLOW
WASH/SPIN
SPEED
COLD COLD
WARM
COLD
WARM WARM
NORMAL
SLOW
NORMAL
FAST
WASH/RINSE TEMPS
HOT
COLD
EXTRA RINSE
EXTRA RINSE RESET
DELICATES
Model WPXQ3090
1
2 3
Model WPSQ3120
4
Page 9
Customer ServiceTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Information
Wash/Spin Speed
The agitator moves clothes around for a cleaner wash; the basket spins later in the cycle to release water from the load. The Wash/Spin Speed dial sets the speed of both the agitator and the basket.
With NORMAL wash speed, the agitator moves faster. Use for cottons, denims and play clothes. With GENTLE wash speed, the agitator moves slower. Use for delicate and knit items.
The FAST spin speed is for durable items. The SLOW spin speed is for delicate items like sweaters and lingerie. Clothes will be less dry than when using FAST spin speed.
Wash/Rinse Temp
Select the water temperature for the wash and rinse cycles. Always follow fabric manufacturer’s care label or instructions when laundering. Follow the water temperature guide on washer lid.
Wash Cycle
The wash cycle controls the length of the washing process. The chart below will help you match the wash cycle setting with your clothing.
COTTONS/ For heavy to lightly soiled cottons, household linens,
COTTONS REGULAR work and play clothes.
PERMANENT PRESS For easy care and wrinkle-resistant items.
KNITS Specially designed for normal soil knits.
DELICATES For lingerie and delicate fabrics with light to
normal soil.
HANDWASH
For lingerie and special-care fabrics with light soils. Select
EXTRA SMALL
for load size and for cycle. Provides periods of agitation and soak during wash and rinse.
AUTO SOAK For heavily soiled clothes. Begins with a brief agitation,
soaks for a specified period of time, then moves through the rest of the cycle automatically.
PREWASH
For heavily soiled clothes or for clothes with a care label that recommends prewashing before wearing.
POWER WASH
For heavily soiled and heavy-duty fabrics. This cycle provides a longer agitation.
3
2
4
9
Page 10
Safety InformationOperating InstructionsTroubleshooting TipsCustomer Service
About the washer features.
NOTE: Not all features are available on all washer models.
Extra Rinse
When you use extra detergent or bleach to clean heavily soiled clothes, you may want to use the
EXTRA
RINSE
option. This option provides a second deep cold
rinse in the
COTTONS/COTTONS REGULAR
and the
PERMANENT PRESS
cycles.
The washer will pause for a few minutes before the EXTRA RINSE option begins.
If the extra rinse light is lit and you don’t want this option, select
EXTRA RINSE RESET.
Liquid Bleach Dispenser
The dispenser dilutes liquid chlorine bleach before it reaches into your wash load.
Check clothing care labels for special instructions.
Measure liquid bleach carefully, following instructions on the bottle.
Before starting the washer, pour measured amount of bleach directly into bleach dispenser. Avoid splashing or over-filling dispenser. If you prefer to use powdered bleach, add it into the wash basket with your detergent.
Never pour undiluted liquid chlorine bleach directly onto clothes or into the wash basket.
Do not pour powdered bleach into bleach dispenser. Do not mix chlorine bleach with ammonia or acids such as vinegar
and/or rust remover. Mixing can produce a toxic gas which may cause death.
3
2
1
10
EXTRA
RINSE RESET
Page 11
Fabric Softener Dispenser
This dispenser automatically releases liquid fabric softener at the proper time during the cycle. To use, follow these steps:
Make sure dispenser is securely attached to agitator.
Use only liquid fabric softener. Pour into dispenser, using amount recommended on package.
Add water to dispenser until it reaches the maximum fill line.
Do not stop the washer during the first spin. This will cause the dispenser to empty too soon.
Do not use the Fabric Softener Dispenser with AUTO SOAK or EXTRA RINSE cycle.
Never pour fabric softener directly on clothes. It may stain them.
3
2
1
Do not pour anything into the agitator if the top is removed.
11
Customer ServiceTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Information
This will sound at the end of the cycle you choose, alerting you to remove the clothes to avoid excess wrinkling before drying.
Automatic Cycle Signal (on some models)
Page 12
Safety InformationOperating InstructionsTroubleshooting TipsCustomer Service
About the washer features.
NOTE: Not all features are available on all washer models.
12
Separate for cleaning.
Cleaning the Fabric Softener Dispenser
Remove the dispenser from the top of the agitator.
Separate the dispenser cup from the cover by grasping the top and pushing down on the inside of the cup with your fingers. Dispenser cup will pop free from the cover.
To clean dispenser, soak both the dispenser cup and the dispenser cover in the following solution:
1 US gallon (3.8 liters) warm water
1/4 cup (60 ml) heavy duty liquid detergent
1 cup (240 ml) bleach
If necessary, loosen build-up with a clean, soft cloth after soaking. Do not use a stiff brush; you may roughen the surface of the dispenser.
Rinse and reassemble dispenser. Place dispenser back on the agitator.
5
4
3
2
1
Page 13
Loading and using the washer.
Always follow fabric manufacturer’s care label when laundering.
13
Customer ServiceTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Information
Proper Use of Detergent
Add detergent and start the washer before adding clothes so that the detergent can work effectively. Follow the detergent package directions. Using too little detergent is a common cause of laundry problems. Use more detergent if you have hard water, large loads, greasy or oily soils or lower water temperature.
Loading the Washer
Load dry items loosely, no higher than the top row of holes in the washer tub. When loading wet items make sure you set the load/water level high enough to allow the items to move freely. Water level should just cover the clothes. To add items after washer has started, push in Cycle knob and submerge additional items next to the agitator. Close the lid and pull Cycle knob out to restart.
Do not wrap large items like sheets around the agitator. Do not wash fabrics containing flammable materials (waxes, cleaning fluids, etc.). Washer will not start with the lid up.
Sorting Wash Loads
Colors
Whites Lights Darks
Soil
Heavy Normal Light
Fabric
Delicates Easy Care Sturdy Cottons
Lint
Lint Producers Lint Collectors
Page 14
Safety InformationOperating InstructionsTroubleshooting TipsCustomer Service
Loading and using the washer.
14
Care and Cleaning of the Washer
Wash Basket:
Leave the lid open after washing to allow moisture to evaporate. If you want to clean the basket use a clean soft cloth dampened with liquid detergent, then rinse. (Do not use harsh or gritty cleaners.)
Fill Hoses:
Hoses connecting washer to faucet should be replaced
every 5 years.
Lint Filter:
It is self-cleaning, requires no maintenance, and is located
under the agitator.
Exterior:
Immediately wipe off any spills. Wipe with damp cloth.
Try not to hit surface with sharp objects.
Moving and Storage:
Ask the service technician to remove water from drain pump and hoses. Do not store the washer where it will be exposed to the weather. In the
United States
call the GE Answer
Center
®, 800.626.2000 for information on how to keep the tub
stationary when moving the washer. In
Canada
write to Manager, Consumer Relations, Camco Inc., 1 Factory Lane, Suite 310, Moncton, N.B. E1C 9M3.
Long Vacations:
Be sure water supply is shut off at faucets. Drain all
water from hoses if weather will be below freezing.
Page 15
Before you call for service…
Customer ServiceTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Information
Troubleshooting Tips Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to call for service.
Problem Possible Causes What To Do
Washer won’t operate
Washer is unplugged Make sure cord is plugged
securely into a working outlet.
Water supply is turned off Turn both hot and cold
faucets fully on.
Controls are not set Check controls and properly make sure Cycle knob is
pulled out to ONposition.
Lid is open Close lid and pull Cycle
knob out to ONposition.
Circuit breaker/fuse is Check house circuit tripped/blown breakers /fuses. Replace
fuses or reset breaker. Washer should have separate outlet.
Water temperature
Control is not set properly Check water temperature
is incorrect
control and adjust.
Water supply is turned off Turn both hot and cold or improperly connected faucets fully on and make
sure hoses are connected to correct faucets.
Water valve screens are Turn off the water source stopped up and remove the water
connection hoses from the upper back of the washer. Use a brush or toothpick to clean the screens in the machine. Reconnect the hoses and turn the water back on.
House water heater is Make sure house water not set properly heater is delivering water
at 120°F.–140°F. (48°C.–60°C.).
15
Page 16
Safety InformationOperating InstructionsTroubleshooting TipsCustomer Service
Before you call for service…
16
Troubleshooting Tips
Problem Possible Causes What To Do
Water won’t drain
Drain hose is kinked or Straighten drain hose and improperly connected make sure washer is not
sitting on it.
Top of drain outlet should
be less than 8 ft. above floor.
Water leaks
Fill hoses or drain hose is Make sure hose improperly connected connections are tight at
faucets and make sure end of drain hose is correctly inserted in and secured to drain facility.
Household drain may Check household be clogged plumbing. You may need
to call a plumber.
Constant water pressure Tighten hoses at the to the fill hoses at the faucets and turn the water water source off after each use.
Check condition of the fill
hoses; they may need replacement after 5 years.
Washer is noisy
Washer is uneven Make sure washer is level
and firm to the floor.
Washer load is Push the Cycle knob in to unbalanced stop the washer, open the
lid and redistribute the load evenly. Close the lid and restart.
Washer pauses in cycle
The washer normally pauses between washing steps
Clothes too wet
Incorrect cycle selected Make sure the cycle
selected matches the load you are washing.
Page 17
Customer ServiceTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Information
Problem Possible Causes What To Do
Lint or residue on clothes
Incorrect sorting Separate lint producers
from lint collectors.
Washing too long Wash small loads for a
shorter time than larger loads.
Detergent not dissolving Add detergent as wash
basket fills with water, before you load clothes.
Try a liquid detergent.
Use warmer water
temperature.
Overloading Load clothes no higher
than the top row of holes in the washer tub.
Make sure load size
selector matches clothes load size.
Incorrect use of fabric Check fabric softener softener package for instructions
and follow directions for using dispenser.
Colored spots
Incorrect use of fabric Check fabric softener softener package for instructions
and follow directions for using dispenser.
Pretreat stain and rewash.
Dye transfer Sort whites or lightly
colored items from dark colors.
17
Page 18
Safety InformationOperating InstructionsTroubleshooting TipsCustomer Service
Before you call for service…
18
Troubleshooting Tips
Problem Possible Causes What To Do
Wrinkling
Improper sorting Avoid mixing heavy items
(like work clothes) with light items (like blouses).
Try a fabric softener.
Overloading or Load your washer so incorrect water level clothes have enough room
to move freely.
Incorrect wash and Match Cycle selection to dry cycles the type of fabric you are
washing (especially for easy care loads).
Repeated washing in Wash in warm or cold water water that is too hot with plenty of detergent.
Too many suds
Type of detergent Switch to a lower sudsing
detergent brand and follow instructions on package.
Very soft water Try less detergent.
Snags, holes, tears, rips
Pins, snaps, hooks, sharp Fasten snaps, hooks,
or excessive wear
buttons, belt buckles buttons, and zippers. zippers, and sharp objects
Remove loose items like
left in pockets
pins, objects in pockets and sharp buttons.
Turn knits (which snag
easily) inside out.
Undiluted chlorine bleach Check bleach package
instructions for proper amount.
Never add undiluted
bleach to wash or allow clothes to come in contact with undiluted bleach.
Chemicals like hair bleach Rinse items that may have or dye, permanent wave chemicals on them before solution washing.
Page 19
Customer ServiceTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Information
Problem Possible Causes What To Do
Pilling
Result of normal wear on While this is not caused by poly-cotton blends and the washer, you can slow fuzzy fabrics the pilling process by
washing garments inside out.
Grayed or yellowed
Not enough detergent Use more detergent
clothes
(especially with larger loads).
Hard water Use a water conditioner
like Calgon brand or install a water softener.
Water is not hot enough Make sure water heater is
delivering water at 120°F.–140°F. (48°C.–60°C.).
Washer is overloaded Select load size to match
clothes load.
Detergent is not Add detergent as wash dissolving basket fills with water
before you load clothes.
Dye transfer Sort clothes by color. If
fabric label states
wash
separately,
unstable dyes
may be indicated.
19
Page 20
Safety InformationOperating InstructionsTroubleshooting TipsCustomer Service
GE Washer Warranty
(For customers in the United States)
All warranty service provided by our Factory Service Centers, or an authorized Customer Care
®
technician. For service, call 800-GE-CARES.
Warranty may vary in Canada. See your approved Profile dealer for details.
Service trips to your home to teach you
how to use the product.
Improper installation.
Failure of the product if it is
abused, misused, or used for other than the intended purpose or used commercially.
Replacement of house fuses or
resetting of circuit breakers.
Damage to the product caused by
accident, fire, floods or acts of God.
Incidental or consequential damage to
personal property caused by possible defects with this appliance.
What GE Will Not Cover:
For The Period Of: GE Will Replace, At No Charge To You:
One Year Any part
of the washer which fails due to a defect
From the date of the
in materials or workmanship. During this
full one-year
original purchase warranty,
GE will also provide,
free of charge,
all labor
and in-home service to replace the defective part.
Two Years Any part
of the washer which fails due to a defect
From the date of the
in materials or workmanship. During this
two-year
original purchase limited warranty,
you will be responsible for any labor
or in-home service costs.
Five Years The suspension rod and spring assembly,
if any of these
From the date of the
parts should fail due to a defect in materials or
original purchase
workmanship. GE will also replace the
washer lid or
cover,
if they should rust under normal operating
conditions. During this
five-year limited warranty,
you will be responsible for any labor or in-home service costs.
Ten Years The transmission and washer tub,
if any of these parts
From the date of the
should fail due to a defect in materials or workmanship.
original purchase
During this
ten-year limited warranty,
you will be
responsible for any labor or in-home service costs.
Lifetime The washer basket,
if it should fail due to a defect in
From the date of the
materials or workmanship. During this
lifetime
original purchase limited warranty,
you will be responsible for any labor
or in-home service costs.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use within the USA. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
202122
Page 21
Page 22
Page 23
Électroménagers GE
Pièce No175D1807P214 Pub. No49-9949
Laveuses
WPSQ3120 WPXQ3090
Manuel d’utilisation
23
Page 24
Félicitations! Désormais vous faites partie de la famille GE.
Bienvenue dans la famille GE. Nous sommes fiers de la qualité de nos produits et de la fiabilité de notre service après-vente. Vous le constaterez dans le présent manuel, facile à utiliser, et dans la voix amicale de notre personnel du service à la clientèle.
Mais, surtout, vous le constaterez chaque fois que vous ferez votre lessive. C’est important, car votre nouvelle laveuse fera partie de votre famille pendant des années. Et nous espérons que vous ferez partie de la nôtre pendant longtemps aussi.
Nous vous remercions de votre achat GE, et espérons qu’à l’avenir vous penserez à nous chaque fois que vous aurez besoin d’un électroménager de qualité.
24
Important!
Agrafez ici votre facture ou une copie de votre chèque.
Pour bénéficier de réparations sous garantie, il faut fournir une preuve de la date d’achat d’origine.
Transcrivez les numéros de modèle et de série ici.
N
o
N
o
Vous les trouverez derrière le tableau de commande.
Page 25
Service à la clientèleConseils de dépannageDirectives de fonctionnementMesures de sécurité
GE et vous, un partenariat de service.
Vous y trouverez de nombreux conseils pour l’utilisation et l’entretien de votre laveuse. Ces quelques mesures préventives vous permettront d’économiser du temps et de l’argent, et, ainsi, de prolonger la vie de votre laveuse.
Lisez votre manuel
Comme pourra le confirmer n’importe quel propriétaire d’un électroménager GE, tous nos appareils bénéficient d’un service après-vente incomparable. Mais saviez-vous que la plupart des questions résultent de problèmes simples que vous pouvez résoudre vous-même en quelques minutes? Le présent manuel vous dira comment procéder.
Vous y trouverez des solutions aux problèmes courants que vous pourriez rencontrer. Et, en consultant d’abord cette section, vous pourrez peut-être éviter de faire appel à un réparateur.
Consultez les Conseils
de dépannage
Si vous avez besoin de service, vous savez que vous n’avez qu’à nous téléphoner. Vous trouverez à la fin du présent manuel les numéros sans frais du service à la clientèle.
Aux États-Unis,
vous pouvez appeler 24 heures par jour, 7 jours par semaine au GE Answer Center
®,
800.626.2000.
Au Canada,
appelez
le 800-361-3400.
Si vous avez besoin de service
Mesures de sécurité . . .26–29
Directives de fonctionnement
Tableau de commande . . . . . . .30
Réglage des commandes . . . .31
Autres caractéristiques . . .32–34 Utilisation de la laveuse . .35, 36
Conseils de dépannage
Avant d’appeler
un réparateur . . . . . . . . . . .37–42
Service à la clientèle
Numéros de
service . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
25
Page 26
Mesures de sécuritéDirectives de fonctionnementConseils de dépannageService à la clientèle
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES. LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES.
26
Pour votre sécurité, suivez les directives fournies dans le présent manuel afin de minimiser les risques d’incendie, d’explosion et de chocs électriques et prévenir des dégâts matériels et des blessures graves ou mortelles.
Dans certaines circonstances, de l’hydrogène peut se former dans votre chauffe-eau s’il n’a pas été utilisé pendant deux semaines ou plus. L’hydrogène peut être un gaz explosif dans ces circonstances.
Si l’eau chaude n’a pas été utilisée depuis deux semaines ou plus, réduisez les risques de dommages ou de blessures en ouvrant tous les robinets d’eau chaude et en laissant couler l’eau pendant plusieurs minutes avant d’utiliser un appareil électrique raccordée au système d’eau chaude. L’hydrogène sera ainsi libéré dans l’atmosphère. Comme c’est un gaz inflammable, ne fumez pas ou n’utilisez pas une flamme nue ou un appareil ménager ou cours de ce processus.
SÉCURITÉ CHAUFFE-EAU
MISE EN GARDE!
Page 27
27
Service à la clientèleConseils de dépannageDirectives de fonctionnementMesures de sécurité
Avant d’utiliser votre laveuse, assurez-vous qu’elle a été adéquatement installée, conformément aux Directives d’installation. Si vous n’avez pas reçu de Directives d’installation, vous pouvez les obtenir en appelant sans frais aux États-Unis au GE Answer Center
®
, 800.626.2000. Au Canada, écrivez au Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco Inc., 1, Factory Lane, Bureau 310, Moncton, N.B. E1C 9M3.
UNE INSTALLATION ADÉQUATE
Installez ou entreposez la
laveuse à l’abri des températures inférieures au point de congélation et des intempéries.
Mettez la laveuse à la terre
conformément à tous les codes et règlements en vigueur. Consultez les Directives d’installation.
Évitez toute accumulation de
matériaux combustibles (charpie, papiers, chiffons, produits chimiques, etc.) à proximité de vos électroménagers.
Il faut exercer une étroite
surveillance lorsque l’appareil fonctionne en présence d’enfants. Ne les laissez pas jouer sur, avec ou à l’intérieur de cet appareil ni aucun autre électroménager.
AUTOUR DE VOTRE LAVEUSE
Page 28
Mesures de sécuritéDirectives de fonctionnementConseils de dépannageService à la clientèle
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES. LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES.
28
N’utilisez cet électroménager que pour l’usage auquel il est destiné, comme expliqué dans le présent manuel.
Ne mettez jamais la main
dans
la laveuse pendant qu’elle fonctionne. Avant de mettre du linge dans la laveuse ou d’en enlever, appuyez sur le sélecteur de programme et attendez que l’appareil se soit complètement arrêté avant d’ouvrir le couvercle.
Ne mélangez pas de javellisant avec de l’ammoniaque ou des acides (vinaigres ou décapant pour la rouille). Ce mélange peut produire un gaz toxique et mortel.
Ne lavez pas et ne séchez pas
des articles qui ont été lavés ou trempés dans des produits combustibles ou explosifs (cire, huile, peinture, essence, dégraissants, solvants de nettoyage à sec, kérosène, etc.) Ne versez pas ces substances dans l’eau de lavage. N’utilisez pas ces substances à proximité de votre laveuse ou sécheuse pendant qu’elle fonctionne.
La lessive peut atténuer les
propriétés ignifugeantes des tissus. Pour éviter cette situation, suivez les directives données par le fabricant du vêtement.
Pour réduire les risques de
chocs électriques, débranchez toujours l’appareil ou débranchez la laveuse au panneau de distribution en enlevant le fusible ou en déclenchant le disjoncteur avant de la réparer ou de la nettoyer.
REMARQUE :
Le fait de régler le sélecteur de programme sur une position d’arrêt ne coupe
PAS
l’alimentation électrique de l’appareil.
N’essayez jamais de faire
fonctionner
l’appareil s’il est
endommagé,
défectueux, partiellement démonté, si des pièces sont manquantes ou défectueuses
ou si le cordon
d’alimentation
ou la fiche est
endommagé.
LORSQUE VOUS UTILISEZ LA LAVEUSE
MISE EN GARDE!
Page 29
29
Service à la clientèleConseils de dépannageDirectives de fonctionnementMesures de sécurité
Fermez les robinets afin de
réduire la pression et les fuites si jamais un boyau ou l’électrovanne se brise ou se rompt. Vérifiez l’état des boyaux de remplissage; il faudra peut-être les remplacer au bout de 5 ans.
Avant de jeter ou d’entreposer une laveuse, enlevez le couvercle de l’appareil afin d’empêcher les enfants de se cacher à l’intérieur.
Ne réparez et ne remplacez
aucune pièce de cet appareil, à moins que cela soit spécifiquement recommandé dans le présent manuel ou dans des directives de réparation que vous comprenez et que vous êtes en mesure de suivre.
Ne trafiquez pas les
commandes de l’appareil.
LORSQUE LA LAVEUSE N’EST PAS UTILISÉE
N’OUBLIEZ PAS…
Votre santé et votre sécurité sont importantes pour nous. Veuillez lire et suivre attentivement ces mesures de sécurité. Nous voudrions que tous les membres de la famille GE
soient heureux et en bonne santé.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
Page 30
Mesures de sécuritéDirectives de fonctionnementConseils de dépannageService à la clientèle
Le tableau de commande de la laveuse.
Le numéro de modèle se trouve derrière le tableau de commande.
30
KNITS
30 MIN
AUTO SOAK
15 MIN
AUTO SOAK
PREWASH
HEAVY
POWER WASH
NORMAL
LIGHT SOIL
PERMANENT PRESS
WRINKLE FREE COTTON
COTTONS
LOAD SIZE
SUPER
LARGE
MEDIUM
SMALL
RESET
EXTRA SMALL
EASY CARE
GENTLE
SLOW
WASH/SPIN
SPEED
COLD COLD
WARM
COLD
WARM WARM
NORMAL
SLOW
NORMAL
FAST
WASH/RINSE TEMPS
HOT
COLD
EXTRA RINSE
EXTRA RINSE RESET
Automatic Cycle Signal
HANDWASH
SOAK/WASH
VARIABLE
1
2
3
4
Modèle WPSQ3120
KNITS
30 MIN
AUTO SOAK
HEAVY
POWER WASH
MEDIUM
LIGHT SOIL
PERMANENT PRESS
COTTONS REGULAR
LOAD SIZE
SMALL
EXTRA SMALL
EXTRA LARGE
MEDIUM
PERMANENT
PRESS
GENTLE
SLOW
WASH/SPIN
SPEED
COLD COLD
WARM
COLD
WARM WARM
NORMAL
SLOW
NORMAL
FAST
WASH/RINSE TEMPS
HOT COLD
EXTRA RINSE
EXTRA RINSE RESET
DELICATES
Modèle WPXQ3090
Réglage des commandes
LOAD SIZE (taille de brassée)
Le niveau d’eau doit être suffisant pour couvrir le linge. Réglez donc la taille de votre brassée en conséquence. Assurez-vous que les vêtements ont suffisamment de place pour bouger librement et ne dépassent pas la rangée supérieure de trous de la cuve.
Certains modèles vous permettent d'augmenter le niveau d'eau après avoir fait un choix. Tournez le bouton à
RESET
et réglez un autre niveau d'eau.
1
1
2
3
4
Page 31
Service à la clientèleConseils de dépannageDirectives de fonctionnementMesures de sécurité
WASH/SPIN SPEED (vitesse de lavage/essorage)
Le mouvement de l’agitateur assure la propreté du linge; l’essorage du panier est déclenché à la fin du programme. Cette commande règle la vitesse de l’agitateur et du panier.
À la vitesse de lavage NORMAL (normale), l’agitateur oscille plus vite pour le lavage de cotons, toiles et vêtements de jeu. Au réglage GENTLE (lent), l’agitateur oscille plus lentement pour le lavage des articles délicats et des tricots.
La vitesse d’essorage FAST (rapide) convient aux articles durables. Le réglage SLOW (lent) convient aux articles délicats (lingerie fine et tricots). Les vêtements seront moins séchés que lorsque vous utilisez l’essorage rapide.
TEMPERATURE (température de lavage/rinçage)
Réglez la température de l’eau pour le lavage et le rinçage. Lors de la lessive, observez toujours les directives données sur l’étiquette d’entretien du vêtement.
Programme de lavage
En choisissant votre programme de lavage, vous réglez la durée du lavage. Voir le guide de la température sur le couvercle de la laveuse. Le tableau ci-après vous permettra de choisir un programme de lavage approprié à votre brassée.
COTTONS (cotons)/ Cotons, linge de maison, et vêtements de travail ou de
COTTONS REGULAR jeu légèrement ou très sales.
(cotons normaux)
PERMANENT PRESS Tissus à entretien facile et résistant aux faux plis
(sans repassage) normalement sales.
KNITS (tricots) Spécialement conçu pour les tricots normalement sales.
DELICATES Lingerie fine et tissus délicats légèrement ou
(tissus délicats) normalement sales.
HANDWASH Lingerie fine et tissus délicats légèrement sales.
(lavage à la main) Sélectionnez
EXTRA SMALL
(très petit) pour la taille de brassée et le programme. Ce programme fournit des périodes d’agitation et de trempage pendant le lavage et le rinçage.
AUTO SOAK
Vêtements très sales. Courte agitation suivie d’une
(auto-trempage)
période de trempage, puis l’appareil effectue le reste du programme automatiquement.
PREWASH
Vêtements très sales ou articles dont l’étiquette
(prélavage)
d’entretien recommande un prélavage avant qu’ils soient portés.
POWER WASH
Tissus très sales et résistants. Ce programme fournit
(lavage puissant)
une agitation plus longue.
2
3
4
31
Page 32
Mesures de sécuritéDirectives de fonctionnementConseils de dépannageService à la clientèle
Les caractéristiques de la laveuse.
REMARQUE : Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
EXTRA RINSE (rinçage supplémentaire)
Lorsque vous utilisez plus de détersif ou de javellisant pour laver des vêtements très sales, utilisez l’option
EXTRA
RINSE
(rinçage supplémentaire). Cette option assure un
deuxième rinçage à l’eau froide aux programmes
COTTONS/COTTONS REGULAR
(cotons/cotons normaux)
et
PERMANENT PRESS
(sans repassage).
La laveuse s’arrêtera pendant quelques minutes avant de commencer le cycle de rinçage supplémentaire.
Si la lumière
EXTRA RINSE
(rinçage supplémentaire) est
allumée et vous ne voulez pas cette option, sélectionnez
EXTRA RINSE RESET
(annulation du rinçage
supplémentaire).
32
Distributeur de javellisant liquide
Ce distributeur dilue le javellisant liquide avant qu’il se distribue dans votre laveuse.
Vérifiez l’étiquette d’entretien des vêtements pour connaître les directives spéciales.
Mesurez le javellisant liquide en suivant les directives sur la bouteille.
Avant de mettre la laveuse en marche, versez la quantité mesurée de javellisant dans le distributeur. Évitez les éclaboussures et les débordements. Si vous utilisez un javellisant en poudre, versez-le directement dans le panier de la laveuse avec le détersif.
Ne versez jamais de javellisant liquide non dilué sur les vêtements ou dans le panier de lavage.
Ne versez pas de javellisant en poudre dans le distributeur de javellisant.
Ne mélangez pas de javellisant avec de l’ammoniaque ou des acides (vinaigre ou décapant de rouille). Ce mélange peut produire un gaz toxique et mortel.
3
2
1
EXTRA
RINSE RESET
Page 33
Ne versez aucun produit dans l’agitateur lorsque le capuchon est enlevé.
Service à la clientèleConseils de dépannageDirectives de fonctionnementMesures de sécurité
Distributeur d’assouplissant
Ce distributeur verse automatiquement l’assouplissant liquide au moment approprié pendant le programme. Pour l’utiliser, suivez les étapes ci-dessous :
Assurez-vous que le distributeur est bien installé sur l’agitateur.
N’utilisez que de l’assouplissant liquide. Versez dans le distributeur la quantité d’assouplissant liquide recommandée sur l’emballage.
Ajoutez de l’eau dans le distributeur jusqu’au repère de remplissage maximum.
N’arrêtez pas la laveuse au cours du premier essorage. L’assouplissant sera distribué trop tôt.
N’utilisez pas le distributeur d’assouplissant avec les options AUTO
SOAK (auto-trempage) et EXTRA RINSE (rinçage supplémentaire). Ne versez jamais d’assouplissant liquide directement sur le linge.
Les vêtements seront tachés.
3
2
1
33
Le signal automatique se fait entendre à la fin du programme que vous avez choisi. Cet avertisseur vous rappelle de sortir les vêtements afin d’éviter la formation de faux plis avant le séchage.
Signal automatique (sur certains modèles)
Page 34
Séparez pour laver.
Mesures de sécuritéDirectives de fonctionnementConseils de dépannageService à la clientèle
Les caractéristiques de la laveuse.
REMARQUE : Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
34
Nettoyage du distributeur d’assouplissant
Enlevez le distributeur placé sur le dessus de l’agitateur.
Séparez le godet du distributeur de son couvercle en saisissant la partie supérieure du distributeur et en poussant à l’intérieur du godet avec les doigts. Le godet du distributeur se dégagera du couvercle .
Pour nettoyer, faites tremper les deux parties dans la solution suivante :
1 US gallon (3,8 litres) d’eau tiède
1/4 tasse (60 ml) de détergent liquide
1 tasse (240 ml) de javellisant
Au besoin, enlevez les dépôts avec un linge propre et doux après le trempage. N’utilisez pas une brosse rigide, car vous risquez d’endommager la surface du distributeur.
Rincez et assemblez le distributeur. Réinstallez le distributeur sur l’agitateur.
5
4
3
2
1
Page 35
Ajoutez les articles secs en vous assurant que les vêtements ne sont pas entassés et que leur niveau ne dépasse pas celui de la rangée supérieure de trous de la cuve. Lorsque vous placez dans la laveuse des articles mouillés, assurez-vous que le niveau d’eau est suffisamment élevé pour permettre aux articles de bouger librement. Le niveau d’eau doit être suffisant pour couvrir les vêtements. Pour ajouter des articles après que la laveuse ait été mise en marche, appuyez sur le sélecteur de programme et immergez les articles près de l’agitateur. Fermez le couvercle et tirez le sélecteur de programme pour remettre l’appareil en marche.
N’enroulez pas les articles de grande dimension, comme les draps, autour de l’agitateur.
Ne lavez pas de tissus imbibés de substances inflammables (cire, solvants de nettoyage, etc.) dans votre laveuse.
La laveuse ne se mettra pas en marche si le couvercle n’est pas fermé.
Chargement de la laveuse
Couleurs
Blancs Couleurs pâles
Couleurs foncées
Saleté
Très sale
Moyennement sale Peu sale
Tissu
Délicat Entretien facile Cotons et toiles
Charpie
Tissus qui produisent Tissus qui recueillent
de la charpie la charpie
Utilisation de la laveuse.
Lors de la lessive, observez toujours les directives données sur l’étiquette d’entretien du vêtement.
35
Service à la clientèleConseils de dépannageDirectives de fonctionnementMesures de sécurité
Utilisation correcte du détersif
Ajoutez toujours du détersif avant d’ajouter des vêtements pour que le détersif puisse être vraiment efficace. Suivez toujours les directives de l’emballage. L’utilisation d’une quantité insuffisante de détersif est une cause courante de problèmes de lessive. Utilisez plus de détersif dans les conditions suivantes : eau dure, grosses brassées, taches d’huile ou de graisse, ou eau plus froide.
Tri du linge
Page 36
Mesures de sécuritéDirectives de fonctionnementConseils de dépannageService à la clientèle
Utilisation de la laveuse.
36
Entretien et nettoyage de votre laveuse
Panier :
Après la lessive, laissez le couvercle ouvert pour permettre à l’humidité de s’évaporer. Si vous désirez nettoyer le panier, utilisez un linge doux et propre imbibé de détergent liquide, puis rincez. (N’utilisez pas de produits nettoyants abrasifs.)
Boyaux de remplissage :
Remplacez tous les cinq ans les boyaux
reliant la laveuse aux robinets.
Filtre à charpie :
Il est auto nettoyant, n’exige pratiquement aucun
entretien, et se trouve au-dessous de l’agitateur.
Extérieur :
Essuyez immédiatement tout produit renversé avec un linge humide. Évitez de frapper la surface avec des objets tranchants.
Entreposage et déménagement :
Demandez à un réparateur de vidanger l’eau de la pompe et des boyaux. Entreposez la laveuse à l’abri des intempéries. Aux États-Unis, appelez au GE Answer Center
®, 800.626.2000, pour des renseignements sur comment
garder stationnaire le panier lorsque vous déménagez la laveuse. Au Canada, écrivez au : Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco Inc., 1, Factory Lane, Bureau 310, Moncton, N.B. E1C 9M3.
Vacances prolongées :
Coupez l’alimentation en eau aux robinets. Vidangez l’eau des boyaux si la température risque de descendre sous le point de congélation.
Page 37
Problème Causes possibles Correctifs
La laveuse ne
Laveuse non branchée Assurez vous que le cordon
fonctionne pas
d’alimentation est bien branché
dans une prise opérationnelle.
Robinets fermés Ouvrez complètement les
robinets d’eau chaude et d’eau
froide.
Commandes mal Vérifiez les commandes et réglées assurez-vous que le sélecteur
de programme est tiré.
Couvercle ouvert Fermez le couvercle et tirez sur le
sélecteur de programme.
Disjoncteur déclenché/ Vérifiez le disjoncteur/fusibles de fusible grillé la résidence. Remplacez le fusible
ou réenclenchez le disjoncteur. La
laveuse doit être branchée dans
une prise distincte.
La température de
Commandes mal Vérifiez le sélecteur de
l’eau est incorrecte
réglées température de l’eau et réglez-le. Robinets fermés ou Ouvrez complètement les
boyaux mal raccordés robinets d’eau chaude et d’eau
froide et assurez-vous que chaque
boyau est raccordé au robinet.
Rondelles-filtres de Fermez le robinet et dévissez les l’électrovanne obstruées boyaux à l’arrière supérieure de la
laveuse. Utilisez une brosse ou un
cure-dent pour nettoyer les
rondelles-filtres de la laveuse.
Raccordez de nouveau les boyaux
et ouvrez les robinets.
Température incorrecte Assurez-vous que la température de l’eau du chauffe-eau
de l’eau du chauffe-eau varie entr
e
120 °F et 140 °F. (48 °C–60 °C).
Avant d’appeler un réparateur…
Service à la clientèleConseils de dépannageDirectives de fonctionnementMesures de sécurité
Conseils de dépannage—Économisez du temps et de l’argent! Consultez d’abord les tableaux qui suivent et vous pourrez peut-être éviter de faire appel à un réparateur.
37
Page 38
Problème Causes possibles Correctifs
La laveuse ne
Boyau de vidange Redressez le boyau de vidange
se vide pas
pincé ou mal et assurez vous qu’il n’est pas raccordé coincé sous la laveuse.
La partie supérieure du boyau de
vidange doit être à moins de 8 pieds (2,5 m) au-dessus du sol.
Fuites d’eau
Boyaux de remplissage Assurez-vous que les boyaux sont ou boyau de vidange bien raccordés aux robinets et mal raccordés que l’extrémité du boyau de
vidange est solidement insérée dans le renvoi.
Renvoi bouché Vérifiez la plomberie. Vous aurez
peut-être besoin d’appeler un plombier.
Pression d’eau constante Serrez les boyaux aux robinets et aux boyaux de fermez les robinets après chaque remplissage raccordés utilisation.
Vérifiez l’état des boyaux de
remplissage; ils ont peut-être besoin d’être remplacés après cinq ans.
La laveuse est
Laveuse inégale Assurez-vous que la laveuse est
bruyante
de niveau et qu’elle repose solidement sur le plancher.
Brassée mal répartie Appuyez sur le sélecteur de
programme pour arrêter la laveuse. Ouvrez le couvercle et répartissez uniformément les vêtements. Fermez le couvercle et remettez en marche.
La laveuse
Pauses normales entre
s’arrêtent pendant
les étapes de lavage
les programmes Vêtements trop
Choix d’un programme Vérifiez si le programme choisi
mouillés
incorrect correspond à la brassée que vous
lavez.
Avant d’appeler un réparateur…
38
Conseils de dépannage
Mesures de sécuritéDirectives de fonctionnementConseils de dépannageService à la clientèle
Page 39
Problème Causes possibles Correctifs
Charpie ou résidus
Tri incorrect Séparez les tissus qui produisent
sur les vêtements
de la charpie de ceux qui la
recueillent.
Lavage trop long Pour les petites brassées réglez un
lavage plus court que pour les
grosses.
Détersif non dissout Ajoutez le détersif pendant que
le panier se remplit d’eau et avant
d’ajouter les vêtements.
Essayez un détergent liquide.
Utilisez de l’eau plus chaude.
Surcharge Le niveau des vêtements ne doit
pas dépasser celui de la rangée
supérieure de trous de la cuve.
Réglez le sélecteur de type de
brassée en fonction de votre
brassée.
Utilisation incorrecte Vérifiez les directives sur la de l’assouplissant bouteille d’assouplissant.
Taches de couleur
Utilisation incorrecte Vérifiez les directives sur la de l’assouplissant bouteille d’assouplissant.
Prétraitez la tache et relavez
l’article.
Transfert de colorant Séparez les articles blancs et de
couleur pâle des vêtements de
couleur foncée.
39
Service à la clientèleConseils de dépannageDirectives de fonctionnementMesures de sécurité
Page 40
Problème Causes possibles Correctifs
Faux plis
Tri incorrect Évitez de laver des articles lourds
(comme des vêtements de travail) avec des articles légers (comme des blouses).
Utilisez un assouplissant.
Surcharge ou niveau Assurez-vous que les vêtements d’eau incorrect ont suffisamment de place pour
bouger librement.
Programmes de lavage Choisissez les programmes en et de séchage incorrects fonction du type de tissu lavé
(surtout les vêtements à entretien facile).
Lavage répété dans une Lavez dans une eau tiède ou eau trop chaude froide avec beaucoup de détersif.
Moussage excessif
Type de détersif Adoptez un détersif qui mousse
moins et suivez les directives sur l’emballage.
Eau très douce Utilisez moins de détersif.
Avant d’appeler un réparateur…
40
Conseils de dépannage
Mesures de sécuritéDirectives de fonctionnementConseils de dépannageService à la clientèle
Page 41
Conseils de dépannageDirectives de fonctionnement
Problème Causes possibles Correctifs
Fils tirés, trous,
Épingles, boutons- Attachez les boutons-pression,
déchirures, usure
pression, crochets, crochets, boutons, et remontez
excessive
boutons pointus, les fermetures éclair. boucles de ceinture,
Enlevez les articles lâches, comme
fermetures éclair et
les épingles, les objets dans les
objets pointus laissés
poches et les boutons pointus.
dans les poches
Tournez à l’envers les tricots
(dont les fils se tirent facilement).
Javellisant à base de Utilisez la quantité indiquée sur chlore non dilué l’emballage.
Ne versez jamais de javellisant non
dilué dans la laveuse ou sur les
vêtements.
Produits chimiques Rincez les articles imbibés de ces (décolorants capillaires, produits avant de les laver. teintures, solutions à permanente)
Boules de fibres
Usure normale des Même s’il n'est pas causé par la tissus duveteux- laveuse, vous pouvez atténuer ce et en coton-polyester problème en lavant les vêtements
à l’envers.
41
Mesures de sécurité Service à la clientèle
Page 42
Problème Causes possibles Correctifs
Vêtements grisâtres
Quantité insuffisante de Utilisez plus de détersif (surtout
ou jaunis
détersif pour les grosses brassées). Eau dure Utilisez un adoucisseur, comme
celui de marque Calgon, ou installez un adoucisseur d’eau.
Eau trop froide Assurez-vous que la température de
l’eau de votre chauffe-eau varie entre 120 °F et 140 °F (48 °C–60 °C).
Surcharge Réglez le type de brassée en fonction
de votre brassée.
Détersif non dissout Versez le détersif lorsque la laveuse
se remplit d’eau, avant d’y mettre les vêtements.
Transfert de teinture Triez votre linge par couleur. Si
l’étiquette de votre vêtement est marquée
laver séparément
, il est
possible que celui-ci ne soit pas bon teint.
Avant d’appeler un réparateur…
42
Conseils de dépannage
Mesures de sécuritéDirectives de fonctionnementConseils de dépannageService à la clientèle
Page 43
43
Service à la clientèleConseils de dépannageDirectives de fonctionnementMesures de sécurité
Numéros de service.
Notre service d’information est ouvert 24 heures par jour, 7 jours par semaine.
Au Canada,
écrivez au Directeur, Relations avec les consommateurs,
Camco Inc., 1, Factory Lane, Bureau 310, Moncton, N.B. E1C 9M3.
GE Answer Center
®
Aux États-Unis : 800.626.2000
Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner.
Au Canada
, appelez le
800-361-3400.
Réparations à domicile
Aux États-Unis : 800-432-2737
Sur demande, GE peut fournir sans frais des commandes avec inscription en braille ou une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes à mobilité réduite.
Aux États-Unis,
appelez le
800-833-4322
.
Au Canada,
écrivez au Directeur, Relations avec les consommateurs,
Camco Inc., 1, Factory Lane, Bureau 310, Moncton, N.B. E1C 9M3.
Pour les besoins particuliers
Aux États-Unis : 800.626.2000
Achetez un contrat d’entretien GE avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabais substantiel. Ainsi le service après-vente GE sera toujours là après expiration de la garantie.
Au Canada,
appelez le
800-461-3636.
Contrats d’entretien
Aux États-Unis : 800-626-2224
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).
Les directives stipulées dans le présent
manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur. Les autres réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent, car une réparation inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.
Les clients
au Canada
devraient consulter les pages
jaunes pour connaître la succursale Camco la plus près.
Pièces et accessoires
Aux États-Unis : 800-626-2002
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :
Premièrement,
communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.
Ensuite,
si vous n’êtes toujours pas satisfait,
aux États-Unis,
envoyez tous les détails—numéro de téléphone compris—au Manager, Consumer Relations, GE Appliances, Appliance Park, Louisville, KY 40225; ou,
au Canada,
au Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco Inc., 1, Factory Lane, Bureau 310, Moncton, N.B. E1C 9M3.
Enfin,
si votre problème n’est toujours pas résolu, écrivez au : Major Appliance Consumer Action Program, 20 North Wacker Drive, Chicago, IL 60606 (États-Unis uniquement).
Un service satisfaisant
Imprimé aux États-Unis
6-97 CG
Page 44
44
Page 45
Electrodomésticos GE
Parte No 175D1807P214 Pub. No. 49-9949
Lavadoras
WPSQ3120 WPXQ3090
Manual del propietario
45
Page 46
¡Congratulaciones! Ahora usted es parte de la familia GE.
Bienvenido a la familia GE. Comprar esta lavadora es como unirse con decenas de millones de personas alrededor del globo que cuentan en la calidad de los aparatos GE para hacer sus vidas más cómodas. Somos orgullosos de la calidad de nuestros productos y creemos en el servicio confiable. Lo verá en este manual y lo escuchará en las voces de nuestro departamento de servicio al consumidor.
Lo mejor será que usted experimentará éstos valores cada vez que lave su ropa. Eso es importante porque su lavadora será parte de su familia durante un largo tiempo. Y esperemos que usted será parte de nuestra familia por mucho tiempo.
Los agradecemos de comprar GE. Apreciamos su compra y esperemos que seguirá confiar en nosotros cuando necesita un aparato de calidad en su hogar.
¡Importante!
Engrape la factura de compra o el cheque cancelado aquí.
Se requiere prueba de la fecha de la compra original para obtener el servicio cubierto bajo la garantía.
Anote aquí los números de modelo y de serie.
No.
No.
Localizados detrás de la parte superior del panel de control.
46
Page 47
Servicio al consumidorSolucionar problemasInstrucciones de operaciónInformación de seguridad
GE y Usted, Una Asociación de Servicio.
Este contiene instrucciones que le ayudará a usar y mantener de manera correcta su lavadora. Un poco de cuidado preventivo le ayudará a ahorrar tiempo y dinero durante la vida de su lavadora.
Lea este manual
Pregunte cualquier propietario de GE aparatos y el le asegurará de que la calidad de nuestro servicio es incomparable. ¿Pero, sabía usted que la mayoría de las preguntas son sobre problemas que usted mismo puede resolver en pocos minutos? Este manual del propietario le ayudará en saber cómo.
Encontrará aquí soluciones a los problemas más comunes. En revisar esta sección, tal vez no necesitará de solicitar un servicio.
Revise la sección de Solucionar problemas
Si requiere un servicio, puede sentirse relajado al saber que la ayuda está sólo a una llamada de distancia. Se incluye una lista de números gratuitos y de servicio a clientes en la contraportada. O llame
en los Estados Unidos
al
GE Answer Center
® al
800.626.2000, las 24 horas a del día, los 7 días de la semana.
En
Canadá
llame al 800-361-3400.
Si necesita servicio
Información de seguridad
. . . . . . . . . . . . .48–51
Instrucciones de operación
Paneles de control . . . . . . . . . .52
Ajustar los controles . . . . .52, 53
Características . . . . . . . . .54–56
Cargar y usar
su lavadora . . . . . . . . . . . .57, 58
Cuidado y limpieza . . . . . . . . . .58
Solucionar problemas
Antes de solicitar
servicio . . . . . . . . . . . . . . . .59–64
Servicio al consumidor
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Números del servicio
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
47
Page 48
Información de seguridadInstrucciones de operaciónSolucionar problemasServicio al consumidor
INFORMACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD. LEA PRIMERO TODA LAS INSTRUCCIONES.
48
Por su seguridad, la información contenida en este manual debe seguirse al pie de la letra para minimizar el riesgo de incendio o explosion, choque eléctrico o para evitar daños a la propiedad, lesiones personales o fallecimientos.
Bajo determinadas condiciones se puede producir gas hidrógeno en el calentador de agua que no se ha usado durante dos semanas o más. El gas hidrógeno puede ser explosivo bajo estas circunstancias.
Si no se ha usado agua caliente durante dos semanas o más, evite la posibilidad de daños o lesiones abriendo todas las llaves de agua y dejando que corra durante varios minutos antes de usar cualquier aparato conectado al agua caliente. Esto permitirá que el gas hidrógeno escape. Ya que el gas es inflamable, no fume ni use una llama abierta o algún aparato durante este proceso.
SEGURIDAD CALENTADOR DE AGUA
¡ADVERTENCIA!
Page 49
49
Servicio al consumidorSolucionar problemasInstrucciones de operaciónInformación de seguridad
Esta lavadora debe instalarse de manera adecuada y colocarse de acuerdo con las Instrucciones de instalación antes de usarse. Si no recibe una hoja de Instrucciones de instalación, llame sin costo en los Estados Unidos al GE Answer Center
®
, 800.626.2000. En Canadá escriba al: Manager, Consumer Relations, Camco Inc., 1 Factory Lane, Suite 310, Moncton, N.B. E1C 9M3.
INSTALACION ADECUADA
Instale o guarde la lavadora donde no esté expuesta a temperaturas bajo cero o a la intemperie.
Conecte a tierra de manera
adecuada en conformidad con los códigos y ordenanzas gubernamentales. Siga las Instrucciones de instalación.
Mantenga la área alrededor y
debajo de su aparato libre de materiales combustibles como trapos, papel, sustancias químicas, pelusas etc.
Se requiere una supervisión
estrecha si este aparato es usado por o cerca de niños. No permita que los niños jueguen en el interior, sobre la lavadora o con cualquier otro aparato.
ALREDEDOR DE SU LAVADORA
Page 50
Información de seguridadInstrucciones de operaciónSolucionar problemasServicio al consumidor
INFORMACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD. LEA PRIMERO TODA LAS INSTRUCCIONES.
50
Utilice su lavadora sólo para el propósito para el que fue diseñado como se describe en el Manual del propietario.
Nunca meta las manos en
la lavadora mientras ésta funcionando. Espere que se detiene completamente antes de abrir la tapa.
No mezcle blanqueador de
cloro con amoniaco o con ácidos como vinagre y/o removedor de óxido. La mezcla puede producir un gas tóxico y causar la muerte.
No lave ni seque artículos
que hayan sido limpiados, lavados, mojados o manchados con combustibles o con sustancias explosivas (cera, aceite, pintura, gasolina, desangrasantes, queroseno, etc.) que puedan inciendiarse o estallar. No añada estas sustancias en el agua de lavado. No use estas sustancias cerca de su lavadora y/o secadora mientras están funcionando.
El proceso de lavado puede
reducir la capacidad de ciertas telas de ser retardantes al fuego. Para evitar esto, siga todas las instrucciones del fabricante.
Para minimizar la posibilidad
de un choque eléctrico, desconecte el aparato del suministro eléctrico o del panel de distribución quitando el fusible o apagando el interruptor de circuito antes de llevar a cabo cualquier actividad de mantenimiento o de limpieza.
NOTA:
Colocar la perilla del selector de ciclo en posición de apagado
NO
desconecta el aparato del suministro eléctrico.
Nunca opere este aparato si
está dañado, si funciona mal, parcialmente desensamblado o si tiene partes rotas o faltantes, incluyendo el cable o clavija.
CUANDO USE SU LAVADORA
¡ADVERTENCIA!
Page 51
51
Servicio al consumidorSolucionar problemasInstrucciones de operaciónInformación de seguridad
Cierre las llaves de agua
cuando no use la lavadora, para aliviar la presión sobre las mangueras y válvulas y así minimizar el riesgo de fugas si se rompen o sufren daños. Verifique la condición de las mangueras de llenado; puede ser necesario de cambiarlas después de 5 años.
Antes de deshacerse de una
lavadora, quite la tapa para impedir a los niños de esconderse adentro.
No repare ni reemplace
partes de este aparato ni darle servicio a menos que sea recomendado en el Manual del propietario y que pueda comprender y poner en práctica.
No manipule indebidamente
los controles.
CUANDO NO USE SU LAVADORA
ACORDASE DE . . .
Su salud y seguridad son importantes para nosotros. Favor de leer y seguir cuidadosamente las precauciones de
seguridad. Queremos que usted sea un feliz y sano membrio de nuestra
familia GE.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Page 52
Información de seguridadInstrucciones de operaciónSolucionar problemasServicio al consumidor
El panel de control de su lavadora.
Puede localizar el número de modelo detrás de la parte superior del panel de control de su lavadora.
52
KNITS
30 MIN
AUTO SOAK
15 MIN
AUTO SOAK
PREWASH
HEAVY
POWER WASH
NORMAL
LIGHT SOIL
PERMANENT PRESS
WRINKLE FREE COTTON
COTTONS
LOAD SIZE
SUPER
LARGE
MEDIUM
SMALL
RESET
EXTRA SMALL
EASY CARE
GENTLE
SLOW
WASH/SPIN
SPEED
COLD COLD
WARM
COLD
WARM WARM
NORMAL
SLOW
NORMAL
FAST
WASH/RINSE TEMPS
HOT
COLD
EXTRA
RINSE
EXTRA RINSE RESET
Automatic Cycle Signal
HANDWASH
SOAK/WASH
VARIABLE
1
2 3
4
KNITS
30 MIN
AUTO SOAK
HEAVY
POWER WASH
MEDIUM
LIGHT SOIL
PERMANENT PRESS
COTTONS REGULAR
LOAD SIZE
SMALL
EXTRA SMALL
EXTRA LARGE
MEDIUM
PERMANENT
PRESS
GENTLE
SLOW
WASH/SPIN
SPEED
COLD COLD
WARM
COLD
WARM WARM
NORMAL
SLOW
NORMAL
FAST
WASH/RINSE TEMPS
HOT
COLD
EXTRA RINSE
EXTRA RINSE RESET
DELICATES
Modelo WPXQ3090
Modelo WPSQ3120
Ajustar los controles
LOAD SIZE (tamaño de la carga)
El nivel del agua debe cubrir la ropa. Ajuste el tamaño de la carga por consiguiente. Cargue la ropa libremente y no más alto que la última fila de agujeros en la tina de lavado.
Algunos modelos le permiten incrementar el nivel de agua después de que usted ya hizo su elección. Seleccione
RESET
(volver a seleccionar) y un nuevo nivel.
1
1
2 3
4
Page 53
Servicio al consumidorSolucionar problemasInstrucciones de operaciónInformación de seguridad
WASH/SPIN Speed (velocidad de lavado/secado)
El agitador mueve las prendas para un lavado más limpio; la canastilla hace una rotación más tarde y expulsa el agua. La perilla regula la velocidad del agitador y de la canastilla.
Con la velocidad
NORMAL
(normal) el agitador mueve más rápido. Se usa para algodones, felpas, ropas de juego. Con la velocidad
GENTLE
(suave) el agitador mueve más
lentamente. Usela para prendas delicadas y tejidas.
La velocidad
FAST
(rápida) es para prendas durables. La de
SLOW
(lenta) es para delicados como suéteres y lencería. La
ropa estará menos secada que con una velocidad rápida.
TEMPERATURE (temp. de lavado/enjuagado)
Ajuste la temperatura del agua para el lavado y enjuagado. Siempre siga las instrucciones de cuidado de la etiqueta del fabricante cuando lave sus prendas. Siga la guía de temperatura del agua en la tapa de su lavadora.
Ciclo de lavado
Este regula la duración y la fuerza del proceso de lavado. La tabla abajo le ayudará a usar correctamente los ciclos de lavado con los diferentes tipos de prendas.
COTTONS (algodón)/ Algodón, lino de casa, ropa de trabajo y de juego
COTTONS REGULAR muy sucias o poco sucias.
(algodón regular)
PERMANENT PRESS Para ropas fáciles de cuidar y resistentes al (planchado permanente)
encogimiento con suciedad normal.
KNITS (tejidos)
Especialmente diseñado para tejidos con suciedad normal.
DELICATES Lencería y telas delicadas con suciedad ligera (delicados) y normal.
HAND WASH Para lenceria y telas que requieren cuidados especiales
(lavado a mano) con suciedad ligera. Seleccione
EXTRA SMALL
(muy pequeño) para el tamaño de la carga y el ciclo. Proporciona períodos de agitación y remojo durante el lavado y enjuagado.
AUTO SOAK
Para prendas muy sucias. Comienza con una agitación
(auto remojo) breve y remoja durante un tiempo y luego realiza
el resto del ciclo automáticamente.
PREWASH Para prendas muy sucias o con una etiqueta del
(prelavado) fabricante que recomienda un prelavado antes de
llevarlas.
POWER WASH Para telas muy sucias y resistentes. Este ciclo
(lavado de fuerza) proporciona una agitación de más tiempo.
2
3
4
53
Page 54
Información de seguridadInstrucciones de operaciónSolucionar problemasServicio al consumidor
Las características de su lavadora.
NOTA: No todas las lavadoras tienen todas las características.
EXTRA RINSE (enjuague extra)
Cuando use detergente o blanqueador adicional para lavar ropa muy sucia, tal vez prefiera usar la opción
EXTRA RINSE
(enjuague extra). Esta opción le da un
segundo enjuague profundo con agua fría en el ciclo
COTTONS/COTTONS REGULAR
(algodón/algodón regular)
y
PERMANENT PRESS
(planchado permanente).
La lavadora hará una pausa de unos pocos minutos antes de empezar la opción de EXTRA RINSE
.
Si la luz de enjuague extra se enciende y no quiere esta opción, coloque la perilla en
EXTRA RINSE RESET
(volver
a programar el enjuague extra).
54
Despachador de blanqueador líquido
El despachador diluye el blanqueador líquido antes de que llege a la carga de ropa.
Lea las etiquetas de las ropas por si hay indicaciones especiales.
Mida cuidadosamente el blanqueador, siguiendo las instrucciones de la botella.
Antes de iniciar la lavadora, vierta la cantidad de blanqueador medida directamente en el despachador. Evite salpicaduras o llenar en exceso. Si prefiere usar blanqueador en polvo, viétalo en la canastilla con su detergente.
Nunca vierta blanqueador, sin diluir, directamente sobre la ropa o en la canastilla de lavado.
No vierta blanqueador en polvo en el despachador. No mezcle blanqueador de cloro con amoniaco o con ácidos como
vinagre y/o removedor de óxido. La mezcla puede producir un gas tóxico capaz de causar la muerte.
3
2
1
EXTRA
RINSE RESET
Page 55
No vierta nada en el agitador si no tiene la tapa puesta.
55
Servicio al consumidorSolucionar problemasInstrucciones de operaciónInformación de seguridad
La Señal de ciclo automática sonará al final del ciclo que se seleccionó. Esta señal le advierte que debe sacar las prendas para evitar que se formen arrugas en la ropa antes de secarla.
Señal de ciclo automática (en algunos modelos)
Despachador de suavizante para telas
Este despachador libera automáticamente suavizante líquido para telas en el momento adecuado durante el ciclo. Para usarlo, siga estos pasos:
Cerciórese de que el despachador esté firmemente asegurado en el agitador.
Vierta la cantidad de suavizante recomendada por el fabricante dentro del despachador.
Añada agua en el despachador hasta que llegue al máximo nivel de la línea de llenado.
No detenga la lavadora durante la primera rotación. Esto ocasionaría que el despachador se vaciara demasiado rápido.
No use el despachador de suavizante con el ciclo de AUTO SOAK (auto remojo) o con EXTRA RINSE (enjuague extra).
Nunca vierta suavizante para telas directamente sobre las prendas. Dejará manchas en las prendas.
3
2
1
Page 56
Información de seguridadInstrucciones de operaciónSolucionar problemasServicio al consumidor
Las características de su lavadora.
NOTA: No todas las lavadoras tienen todas las características.
56
Separe para limpiar.
Limpiar el despachador de suavizante para telas
Quite el despachador de la parte superior del agitador.
Separe la taza del despachador de la cubierta tomando la parte superior y empujando hacia abajo con los dedos en la parte interior de la taza. La taza se liberará de la cubierta.
Para limpiar el despachador, remoje la taza y la cubierta en la siguiente solución:
3.8 litros (1 US galón) de agua tibia
60 ml (1/4 copa) de detergente para uso pesado
240 ml (1 copa) de blanqueador
Si es necesario, afloje los residuos con una tela suave después de remojar. No use un cepillo duro; puede rayar la superficie del despachador.
Enjuague y vuelva a ensamblar el despachador. Colóquelo de nuevo en el agitador.
5
4
3
2
1
Page 57
Colores
Blancos Ligeros Oscuros
Suciedad
Pesada Normal Ligera
Tela
Delicadas Cuidado fácil Algodón robusto
Pelusa
Produce pelusa Recoge pelusa
Cargue los artículos secos de modo que queden sueltos, no más alto que la última fila de agujeros en la tina de lavado. Cuando cargue artículos mojados asegúrese de que el nivel de carga/agua sea lo suficientemente alto como para que las prendas se muevan con facilidad. El nivel del agua debe cubrir las prendas. Para agregar prendas una vez que la lavadora ha empezado a operar, oprima la perilla de Ciclos y sumerje las prendas adicionales cerca del agitador. Cierre la tapa y tire la perilla de Ciclos para reiniciar.
No envuelva artículos grandes como sábanas alrededor del agitador. No lave artículos que contengan materiales inflamables (ceras, líquidos de
limpieza, etc.). La lavadora no se arrancará con la tapa hacia arriba.
Cargar y usar su lavadora.
Siempre siga las instrucciones del fabricante de las prendas antes de lavar.
57
Servicio al consumidorSolucionar problemasInstrucciones de operaciónInformación de seguridad
Uso adecuado del detergente
Añada el detergente antes de añadir la ropa para que el detergente pueda funcionar eficazmente. Siga las instrucciones del empaque. Una causa muy común de problemas en el lavado es el uso de muy poco detergente. Use más detergente si su agua es dura, si las cargas son grandes, si la ropa está grasosa o aceitosa o si baje la temperatura del agua.
Cargar su lavadora
Clasifique las cargas
Page 58
Información de seguridadInstrucciones de operaciónSolucionar problemasServicio al consumidor
Cargar y usar su lavadora
Siempre siga las instrucciones del fabricante de las prendas antes de lavar
58
Cuidado y limpieza de su lavadora
Canastilla de lavado:
Deje la tapa abierta después de lavar para permitir que la húmeda se evapore. Si quiere limpiar la canastilla use una tela suave mojada con detergente líquido, y enjuague. (No use limpiadores abrasivos o fuertes.)
Mangueras de llenado:
Las mangueras que conectan la lavadora con
las llaves deben remplazarse cada 5 años.
Filtro para pelusa:
Se limpia solo, no require mantenimiento y se
encuentra debajo del agitador.
Exterior:
Limpie de inmediato cualquier derrame. Frote con una
tela mojada. Trate de no golpear la superficie con objetos afilados.
Mudanza y almacenamiento:
Solicite al técnico que saque el agua de la bomba de desagüe y de las mangueras. No almanece la lavadora a la intemperie.
En los Estados Unidos
llame al GE Answer Center®,
800.626.2000 para informaciones sobre cómo mantener la canastilla de lavado inmóvil al mudar la lavadora.
En Canadá
escribe al: Manager, Consumer Relations Camco Inc., 1 Factory Lane, Suite 310, Moncton, N.B., E1C 9M3.
Vacaciones prolongadas:
Asegúrese de cerrar las llaves de suministro de agua. Saque toda el agua de las mangueras si la temperatura alcanzara puntos de congelamiento.
Page 59
Antes de solicitar un servicio…
Servicio al consumidorSolucionar problemasInstrucciones de operaciónInformación de seguridad
Problema Causas Posibles Qué hacer
La lavadora no funciona
La lavadora está Asegúrese de que la
desconectada clavija esté conectada a la
toma de corriente.
El suministro de agua Abra las llaves de agua está apagado
fría y caliente por completo.
Los controles no están Revise los controles y puestos correctamente asegúrese de que la perilla
del ciclo esté arrancada en posición de encendido.
La tapa está abierta Cierre la tapa y arranca
la perilla en posición de encendido.
Se fundío el interruptor Revise los interruptores del circuito o el fusible o fusibles de la casa.
Reemplace los fusibles o vuelva a encender el interruptor. La lavadora debe tener un enchufe individual.
La temperatura del
El control no está Verifique la temperatura
agua es incorrecta
correctamente puesto del agua y ajuste. El suministro de agua Abra las llaves de agua
está cerrado o mal caliente y fría y asegúrese de conectado que las mangueras estén
conectadas a la llaves correctas.
Los filtros de las válvulas Cierre el agua y quite las de agua están tapados mangueras de conexión
al agua de la parte trasera superior de la lavadora. Use un cepillo o pallito de dientes para limpiar los filtros en la lavadora. Conecte las mangueras de nuevo y abra el agua.
El calentador de agua de Revise el calentador y la casa no está a la verifique que el agua sale
a
temperatura correcta 120°–140°F. (48°–60°C.).
Solucionar problemas Ahorra tiempo y dinero! Revise primero las tablas de en las siguientes páginas y tal vez no necesitará de solicitar un servicio.
59
Page 60
Problema Causas Posibles Qué hacer
El agua no se
La manguera de desagua Enderece la manguera y
desagua
está doblada o conectada asegúrese de que la de modo incorrecto lavadora no la aplaste.
La parte superior de la
salida de desagüe debe estar a menos de 8 pies (2.4 m) sobre el nivel del suelo.
Fugas de agua
Las mangueras de llenado Asegúrese de que las o las de desagüe están conexiones de las mal conectadas mangueras estén bien
ajustadas en las llaves, y que la manguera de desagüe esté bien insertada y asegurada en el drenaje.
El desagüe puede estar Verifique la plomería. tapado Puede ser necesario llamar
el plomero.
Presión de agua constante Apriete las mangueras a las el las mangueras de llenado llaves y cierre el agua al suministro de agua después de cada uso.
Verifique la condición de
las mangueras de llenado; puede ser necesario de cambiarlas después de 5 años.
La lavadora hace ruido
La lavadora no está
Asegúrese que esté nivelada
nivelada y firme sobre el suelo. La carga de la lavadora Oprima la perilla de Ciclo
no está equilibrada para detener la lavadora,
abra la tapa y redistribuya la carga. Cierre la tapa y reinicie.
La lavadora hace pausas
La lavadora normalmente
durante el ciclo
hace pausas entre los pasos de lavado
Antes de solicitar un servicio…
60
Solucionar problemas
Información de seguridadInstrucciones de operaciónSolucionar problemasServicio al consumidor
Page 61
61
Problema Causas Posibles Qué hacer
Ropa demasiada mojada
Ciclo seleccionado Asegúrese de que el ciclo incorrecto seleccionado coincida con
la carga que lave.
Pelusa o residuos en
Clasificación incorrecta Separe la ropa que
la ropa
produce pelusa de la que recoge pelusa.
Un lavado demasiado Lave pequeñas cargas prolongado durante menos tiempo en
vez de grandes cargas.
El detergente no se Para el mejor rendimiento disuelve siempre añada el
detergente antes de la ropa. Si use el de polvo, disuelva previamente con agua caliente antes de usarlo.
Use un detergente líquido.
Use agua más caliente.
Sobrecarga Asegúrese de que el
selector de Tamaño de la carga corresponde a la carga que lave.
Carge la ropa no más alto
que la última línea de agujeros en la tina de lavado.
Uso incorrecto de Revise el empaque para suavizante para telas instrucciones y siga las
instrucciones para usar el despachador.
Servicio al consumidorSolucionar problemasInstrucciones de operaciónInformación de seguridad
Page 62
Información de seguridadInstrucciones de operaciónSolucionar problemasServicio al consumidor
Antes de solicitar un servicio…
62
Solucionar problemas
Problema Causas Posibles Qué hacer
Desgarres, agujeros,
Alfileres, broches de Abroche los ganchillos,
costuras rotas o uso
presión, botones afilados, cierre las cremalleras y
excesivo
hebillas de cinturón, abotone los botones. cremalleras y objetos
Quite los objetos sueltos
afilados quedados en
como alfileres, objetos en
los bolsillos
bosillos y botones afilados.
Voltee al revés las prendas
tejidas.
Blanqueador de cloro Lea las instrucciones del sin diluir empaque para saber la
cantidad correcta.
Nunca ponga blanqueador
sin diluir en el lavado ni directamente en la ropa.
Químicos como tintes o Enjuague las prendas que descolorantes para cabello, puedan tener estas soluciones para ondulados sustancias antes de lavarlas. permanentes
Desgaste
Normal con mezclas de La lavadora no lo causa, algodón-poliéster puede retardar el proceso
volteando las prendas de algodón-poliéster para lavarlas.
Page 63
Servicio al consumidorSolucionar problemasInstrucciones de operaciónInformación de seguridad
Problema Causas Posibles Qué hacer
Manchas de color
Uso incorrecto de Revise el empaque para suavizante para telas instrucciones y sigua las
instrucciones para el uso del dispensador.
Trate primero las manchas
y vuelva a lavar.
Translado de tinte Separe las prendas
blancas o de colores ligeros de las de colores oscuros.
Arrugas
Cargas inadecuadas Evite mezclar artículos
pesados (como ropa de trabajo) con artículos ligeros (como blusas).
Utilice suavizante para
telas.
Sobrecarga o nivel de Cargue la lavadora de tal agua incorrecto manera que la ropa se
mueve con facilitad.
Ciclos de lavado y secado Ajuste la selección de ciclo incorrectos al tipo de tela que lave (en
especial para las de cuidado fácil).
Lavado repetido en agua Lave con agua tibia o fría demasiado caliente con mucho detergente.
Demasiada espuma
Tipo de detergente Cambie para un detergente
que hace menos espuma y siga las instrucciones del empaque.
Agua muy blanda Use menos detergente.
63
Page 64
Problema Causas Posibles Qué hacer
Prendas grisáceas y
No hay suficiente Use más detergente
amarillentas
detergente (en especial con
cargas grandes).
Agua dura Use un ablandador como
Calgon o instale un filtro ablandador.
El agua no está lo Cerciórese de que el suficiente caliente calentador de agua deje
salir agua a 120°F.–140°F. (48°C.–60°C.).
La lavadora está Asegúrese de que el sobrecargada selector de Tamaño de
carga coincida con el tamaño de la carga.
El detergente no se Añada detergente a disuelve medida que la canastilla
se llene con agua antes de cargar las ropas.
Translado de tinte Clasifique por colores. Si
la etiqueta de la ropa indica
lave por separado,
eso significa que el tinte puede desteñir.
Antes de solicitar un servicio…
64
Solucionar problemas
Información de seguridadInstrucciones de operaciónSolucionar problemasServicio al consumidor
Page 65
65
Servicio al consumidorSolucionar problemasInstrucciones de operaciónInformación de seguridad
Durante: GE reemplazará sin costo
:
Un año Cualquier parte
de la lavadora que falle debido a un
A partir de la fecha
defecto de fabricación o de mano de obra. Durante este
de compra original año de garantía completa ,
GE también proporcionará
sin
costo,
mano de obra y servicio en su hogar para
reemplazar las partes defectuosas.
Dos años
Cualquier parte
de la lavadora que falle debido a
A partir de la fecha
un defecto de fabricación o mano de obra.
de compra original
Cinco años
Cualquier parte de la suspensión
que falle debido a un
A partir de la fecha
defecto de fabricación o mano de obra. GE también
de compra original
reemplazará
cualquier tapao cubierta
que se oxide
bajo condiciones de operación normales.
Diez años Una transmisión y tina,
si cualquier de éstas partes falle
A partir de la fecha
debido a un defecto de fabricación o de mano de obra.
de compra original
Por vida La canastilla de lavado,
si falle debido a un defecto de
A partir de la fecha
fabricación o de mano de obra.
de compra original
Garantía de la lavadora GE
(Para consumidores en los EEUU)
Viajes de servicio a su hogar para
enseñarle cómo usar el producto.
Una instalación incorrecta.
Fallas del producto si hay abuso,
mal uso, o uso para otros propósitos que los propuestos, o uso para fines comerciales.
Reemplazo de fusibles de su hogar o
reajuste de interruptores de circuito.
Daño al producto causado por
accidente, fuego, inundaciones, o actos de Dios.
Daño incidental o consecuencial
a su propiedad causado por posibles defectos con el aparato.
Lo que GE no cubrirá:
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier propietario que lo suceda para el caso de productos comprados para uso doméstico normal en los Estados Unidos. En Alaska, para la garantía usted tendrá que pagar el flete del producto o los costos de viaje del técnico de servicio hasta su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y puede tener otros derechos que pueden variar de un estado a otro. Para conocer los derechos legales de su estado, consulte con su oficina local de asuntos del consumidor o al procurador general de su estado.
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Page 66
Números de servicio.
El GE Answer Center®está abierto las 24 horas del día, los 7 días de la semana.
En Canadá,
contacte: Manager, Consumer Relations, Camco Inc.,
1 Factory Lane, Suite 310, Moncton, N.B. E1C 9M3.
GE Answer Center
®
En los EEUU: 800.626.2000
Para reparar su aparato GE, sólo llame por teléfono.
En Canadá
, llame el
800-361-3400.
Reparaciones en su hogar
En los EEUU: 800-432-2737
GE le ofrece, sin costo, aparatos con controles en Braille y un folleto de ayuda en planear cocinas para personas limitadas en su movilidad.
En los E.U.,
llame
el 800-833-4322. En Canadá,
contacte: Manager, Consumer
Relations, Camco Inc., 1 Factory Lane, Suite 310, Moncton, N.B. E1C 9M3.
Necesidades especiales
En los EEUU: 800.626.2000
Compre un contrato GE antes de que su garantía expire, y recibirá un discuento considerable. Así el servicio al consumidor GE estará allí aún después de que expire su garantía.
En Canadá,
llame el
800-461-3636.
Contratos de servicio
En los EEUU: 800-626-2224
Las personas calificadas para dar servicio a sus aparatos pueden recibir partes y accesorios a sus hogares (se aceptan VISA, MasterCard y Discover).
Las instrucciones de mantenimiento para el usuario que contiene este manual, le puede realizar cualquier usuario. Otro tipo de servicios los deberá ejecutar un personal calificado. Tenga precaución, un servicio inadecuado puede ser causa de peligros en la operación.
Los consumidores
en Canadá, deben
consultar las páginas amarillas para el número del centro de servicio Camco más cercano.
Partes y accesorios
En los EEUU: 800-626-2002
Si no quedara satisfecho con el servicio GE:
Primero,
contacte las personas
que le dieron servicio.
Después,
si siga insatisfecho,
en los EEUU,
escriba todos los detalles—incluso su número de teléfono—a: Manager, Consumer Relations, GE Appliances, Appliance Park, Louisville, KY 40225; o,
en Canadá,
al Director, Consumer Relations, Camco Inc., 1 Factory Lane,
Suite 310, Moncton, N.B. E1C 9M3.
Finalmente,
si aún siguiera sin resolver el problema escriba a: Major Appliance Consumer Action Program, 20 North Wacker Drive, Chicago, IL 60606 (Estados Unidos solamente).
Servicio satisfactorio
Impreso en los Estados Unidos
6-97 CG
Información de seguridadInstrucciones de operaciónSolucionar problemasServicio al consumidor
66
Page 67
67
Page 68
Service Telephone Numbers.
The GE Answer Center® is open 24 hours a day, 7 days a week.
In Canada,
contact: Manager, Consumer Relations, Camco Inc.,
1 Factory Lane, Suite 310, Moncton, N.B. E1C 9M3.
GE Answer Center
®
In the U.S.: 800.626.2000
Expert GE repair service is only a phone call away.
In Canada
, call
800-361-3400.
In-Home Repair Service
In the U.S.: 800-432-2737
GE offers, free of charge, Braille controls for many GE appliances and a brochure to assist in planning a barrier-free kitchen for persons with limited mobility.
In the U.S.,
call
800-TDD-GEAC (800-833-4322
).
In Canada,
contact: Manager, Consumer Relations, Camco Inc., 1 Factory Lane, Suite 310, Moncton, N.B. E1C 9M3.
Special Needs Service
In the U.S.: 800.626.2000
Purchase a GE service contract while your warranty is still in effect and you’ll receive a substantial discount. GE Consumer Service will still be there after your warranty expires.
In Canada,
call
800-461-3636.
Service Contracts
In the U.S.: 800-626-2224
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes (VISA, MasterCard and Discover cards are accepted).
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe operation.
Customers
in Canada
should consult
the yellow pages for the nearest Camco service center.
Parts and Accessories
In the U.S.: 800-626-2002
If you are not satisfied with the service you receive from GE:
First,
contact
the people who serviced your appliance.
Next,
if you are still not pleased,
in the U.S.,
write all the details—including your phone number—to: Manager, Consumer Relations, GE Appliances, Appliance Park, Louisville, KY 40225; or,
in Canada,
to Director, Consumer Relations,
Camco Inc., 1 Factory Lane, Suite 310, Moncton, N.B. E1C 9M3.
Finally,
if your problem is still not resolved, write: Major Appliance Consumer Action Program, 20 North Wacker Drive, Chicago, IL 60606 (U.S. only).
Service Satisfaction
Printed in the United States
6-97 CG
Safety InformationOperating InstructionsTroubleshooting TipsCustomer Service
Loading...