GE WPSR3090, WPSR3120, WASR3110, WPSR4130, WSSR3120 User Manual

...
Page 1
GE Appliances
Washers
Profile
Laveuses
Profile
Lavadoras
Profile
English section begins on page 2
La section française commence à la page 16
La sección en español empieza en la página 30
5–99 JR
GE Answer Center ®800.626.2000
WASR3110 WMSR3110
WPSL3120 WPSR3090 WPSR3100 WPSR3120 WPSR4130 WSSR3120
Owner’s Manual
Manuel d’utilisation
Manual del propietario
Page 2
Congratulations! You Are Now Part of the GE Family.
Welcome to the GE family. We’re proud of our quality products and we are committed to providing dependable service. You’ll see it in this easy-to-use Owner’s Manual and you’ll hear it in the friendly voices of our customer service department.
Best of all, you’ll experience these values each time you use your washer. That’s important, because your new washer will be part of your family for many years. And we hope you will be part of ours for a long time to come.
We thank you for buying GE. We appreciate your purchase, and hope you will continue to rely on us whenever you need quality appliances for your home.
A Service Partnership.
Safety Information
. . . . . . . .3

Operating Instructions

Control Panels . . . . . . . . . . . . . . .4–6
Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7, 8
Loading and Using the Washer .9, 10

Troubleshooting Tips

Before You Call For Service
. . . 11–13

Customer Service

U.S. Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Canada Warranty . . . . . . . . . . . . . .15
Service Telephone
Numbers . . . . . . . . . . . . . .Back Cover
FOR YOUR RECORDS
Write the model and serial numbers here:
#
#
You can find them in the upper right corner on the back of your washer.
IMPORTANT!
Staple sales slip or cancelled check here.
Proof of the original purchase date is needed to obtain service under the warranty.
2
Operating Instructions Safety InstructionsCustomer Service Troubleshooting Tips
Inside you will find many helpful hints on how to use and maintain your washer properly. Just a little preventive care on your part can save you a great deal of time and money over the life of your washer.
READ THIS MANUAL
IF YOU NEED SERVICE
You’ll find many answers to common problems in the
Before You
Call For Service
section. If you review our chart of
Troubleshooting Tips
first, you may not need to call for service at all.
If you do need service, you can relax knowing help is only a phone call away. A list of toll-free customer service numbers is included in the back section. Or,
in the United States,
you can always call the
GE Answer Center®, at 800.626.2000, 24 hours a day, 7 days a week.
In Canada,
call 1-800-361-3400.
Page 3
Install or store where it will not be exposed to
temperatures below freezing or exposed to the weather.
Properly ground washer to conform with all governing
codes and ordinances. Follow details in Installation Instructions.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING!
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent property damage, personal injury, or loss of life.
WATER HEATER SAFETY
Under certain conditions hydrogen gas may be produced in a water heater that has not been used for two weeks or more. Hydrogen gas can be explosive under these circumstances.
If the hot water has not been used for two weeks or more, prevent the possibility of damage or injury by turning on all hot water faucets and allowing them to run for several minutes. Do this before using any electrical appliance which is connected to the hot water system. This simple procedure will allow any built-up hydrogen gas to escape. Since the gas is flammable, do not smoke or use an open flame or appliance during this process.
PROPER INSTALLATION
This washer must be properly installed and located in accordance with the Installation Instructions before it is used. If you did not receive an Installation Instructions sheet, you can receive one by calling, toll-free, in the United States the
GE Answer Center
®
,
800.626.2000. In Canada, call, 1-800-361-3400.
Customer ServiceTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions
Keep the area underneath and around your
appliances free of combustible materials such as lint, paper, rags, chemicals, etc.
Close supervision is necessary if this appliance is used
by or near children. Do not allow children to play on, with, or inside this or any other appliance.
YOUR LAUNDRY AREA
Never reach into washer while it is moving. Wait
until the machine has completely stopped before opening the lid.
Do not mix chlorine bleach with ammonia or acids
such as vinegar and/or rust remover. Mixing different chemicals can produce a toxic gas which may cause death.
Do not wash or dry articles that have been cleaned in,
washed in, soaked in, or spotted with combustible or explosive substances (such as wax, oil, paint, gasoline, degreasers, dry-cleaning solvents, kerosene, etc.) which may ignite or explode. Do not add these substances to the wash water. Do not use or place these substances around your washer or dryer during operation.
The laundry process can reduce the flame retardancy
of fabrics. To avoid such a result, carefully follow the garment manufacturer’s wash and care instructions.
To minimize the possibility of electric shock, unplug
this appliance from the power supply or disconnect the washer at the household distribution panel by removing the fuse or switching off the circuit breaker before attempting any maintenance or cleaning.
NOTE:
Turning the Cycle Selector knob to an off
position does
NOT
disconnect the appliance from
the power supply.
Never attempt to operate this appliance if it is damaged,
malfunctioning, partially disassembled, or has missing or broken parts, including a damaged cord or plug.
WHEN USING THE WASHER
Turn off water faucets to relieve pressure on hoses
and valves and to minimize leakage if a break or rupture should occur. Check the condition of the fill hoses; they may need replacement after 5 years.
Before discarding a washer, or removing it from
service, remove the washer lid to prevent children from hiding inside.
Do not attempt to repair or replace any part of this
appliance unless specifically recommended in this Owner’s Manual, or in published user-repair instructions that you understand and have the skills to carry out.
Do not tamper with controls.
WHEN NOT IN USE
Read and follow this Safety Information carefully.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
Use this appliance only for its intended purpose as described in this Owner’s Manual.
Page 4
Model WPSR3120
Model WMSR3110
Model WPSL3120
Find your washer control panel.
Operating Instructions Safety InstructionsCustomer Service Troubleshooting Tips
You can locate your model number behind the top edge of the control panel.
4
Model WASR3110
1 2
3 4
1 2
3 4
1 2
3 4
1 2
3 4
SensorWash
LARGE
MEDIUM
LARGE
MEDIUM
LOAD SIZE
SUPER
SMALL
RESET
GENTLE
SLOW
LOAD SIZE
SUPER
SMALL
RESET
GENTLE
SLOW
WASH/SPIN
SPEED
GENTLE
FAST
WASH/SPIN
SPEED
GENTLE
FAST
NORMAL
FAST
NORMAL
FAST
TEMPERATURE EXTRA RINSE
WARM
COLD
COLD COLD
HOT
COLD
WARM WARM
OFF
SensorWash
TEMPERATURE EXTRA RINSE
WARM
COLD
COLD COLD
HOT
COLD
WARM WARM
OFF
COTTONS
SET
LIGHT SOIL
EXTRA HEAVY
SensorWash
COTTONS
SET
LIGHT SOIL
EXTRA HEAVY
SensorWash
MEDIUM
HEAVY
MEDIUM
HEAVY
AUTO SOAK
AUTO SOAK
15 MIN
AUTO SOAK
30 MIN
30 MIN
WRINKLE FREE COTTON
PERMANENT PRESS
KNITS
EASY CARE
SOAK/WASH
HANDWASH
WRINKLE FREE COTTON
PERMANENT PRESS
KNITS
EASY CARE
SOAK/WASH
HANDWASH
LOAD SIZE
SUPER
LARGE
MEDIUM
RESET
SMALL
LOAD SIZE
SUPER
LARGE
MEDIUM
RESET
SMALL
WASH/SPIN
GENTLE
SLOW
WASH/SPIN
GENTLE
SLOW
SPEED
GENTLE
FAST
SPEED
GENTLE
FAST
NORMAL
FAST
NORMAL
FAST
SensorWash
TEMPERATURE EXTRA RINSE
WARM
COLD
COLD COLD
HOT
COLD
WARM WARM
OFF
SensorWash
TEMPERATURE EXTRA RINSE
WARM
COLD
COLD COLD
HOT
COLD
OFF
SET
SensorWash
SET
SensorWash
COTTONS
LIGHT SOIL
MEDIUM
HEAVY
EXTRA HEAVY
15 MIN
AUTO SOAK
COTTONS
LIGHT SOIL
MEDIUM
HEAVY
EXTRA HEAVY
30 MIN
AUTO SOAK
30 MIN
AUTO SOAK
WRINKLE FREE COTTON
PERMANENT PRESS
KNITS
EASY CARE
SOAK/WASH
HANDWASH
WRINKLE FREE COTTON
PERMANENT PRESS
KNITS
EASY CARE
SOAK/WASH
HANDWASH
SPOT SOAK
Page 5
Model WPSR3100
Model WPSR4130
Model WSSR3120
Customer ServiceTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions
1 2
3 4
Model WPSR3090
1 2
3 4
1 2
3 4
1 2
3 4
5
LOAD SIZE
SUPER
LARGE
MEDIUM
RESET
SMALL
LOAD SIZE
SUPER
LARGE
MEDIUM
RESET
SMALL
WASH/SPIN
GENTLE
SLOW
WASH/SPIN
GENTLE
SLOW
SPEED
GENTLE
FAST
SPEED
GENTLE
FAST
NORMAL
FAST
NORMAL
FAST
TEMPERATURE
WARM
COLD
COLD COLD
TEMPERATURE
WARM
COLD
COLD COLD
HOT
COLD
WARM WARM
HOT
COLD
EXTRA RINSE
OFF
EXTRA RINSE
OFF
SET
SET
COTTONS
REGULAR
LIGHT SOIL
MEDIUM
HEAVY
POWER WASH
COTTONS
LIGHT SOIL
MEDIUM
HEAVY
EXTRA HEAVY
15 MIN
AUTO SOAK
30 MIN
AUTO SOAK
30 MIN
AUTO SOAK
PERMANENT PRESS
KNITS
EASY CARE
DELICATES
PERMANENT PRESS
KNITS
EASY CARE
DELICATES
LOAD SIZE
VARIABLE
SUPER
RESET
EXTRA LARGE
LARGE
MEDIUM
EXTRA SMALL
LOAD SIZE
VARIABLE
SUPER
RESET
EXTRA LARGE
LARGE
MEDIUM
EXTRA SMALL
WASH/SPIN
GENTLE
SLOW
GENTLE
FAST
WASH/SPIN
GENTLE
SLOW
SPEED
SPEED
GENTLE
FAST
NORMAL
SLOW
NORMAL
FAST
NORMAL
FAST
TEMPERATURE
WARM
COLD
COLD COLD
TEMPERATURE
WARM
COLD
COLD COLD
SensorWash
EXTRA RINSE
OFF
HOT
COLD
WARM WARM
SensorWash
EXTRA RINSE
OFF
HOT
COLD
WARM WARM
COTTONS
LIGHT SOIL
SET
EXTRA HEAVY
SensorWash
COTTONS
SET
EXTRA HEAVY
SensorWash
MEDIUM
HEAVY
15 MIN
AUTO SOAK
30 MIN
AUTO SOAK
LIGHT SOIL
MEDIUM
HEAVY
15 MIN
AUTO SOAK
PREWASH
30 MIN
AUTO SOAK
WRINKLE FREE COTTON
PERMANENT PRESS
KNITS
EASY CARE
SOAK/WASH
HANDWASH
WRINKLE FREE COTTON
PERMANENT PRESS
KNITS
EASY CARE
SOAK/WASH
HANDWASH
SPOT SOAK
Page 6
Operating Instructions Safety InstructionsCustomer Service Troubleshooting Tips
About the control settings.
Color Logic
Select the correct
TEMPERATURE
setting. Match the particular color below the words with the
same color on the
WASH/SPIN SPEED
setting. Next, match the color again with the same color
on the Cycle Dial.
Example: Washing a load of medium soiled whites, such as towels and sheets.
Choose the
LOAD SIZE.
Choose the
TEMPERATURE
setting
-—for this load it would be the
HOT COLD
(which is a
particular color)
.
Choose the
WASH/SPIN SPEED
setting
that matches that color—for this load it would be the
NORMAL FAST.
Turn the Cycle Dial to the area that has the same color as the
TEMPERATURE
and
WASH/SPIN
SPEED
settings you have chosen—for this load it would be the
COTTONS
area. Then turn the
Cycle Dial to the
MEDIUM
soil setting.
4
3
2
1
6
Load Size
The water level should just cover the clothes. Adjust the load size accordingly. Loosely load clothes no higher than the top row of holes in the washer tub.
Wash/Spin Speed
The agitator moves clothes around for a cleaner wash; the basket spins later in the cycle to release water from the load. The Wash/Spin Speed dial sets the speed of both the agitator and the basket.
With Normal wash speed, the agitator moves faster. Use for cottons, denims and play clothes. With Gentle wash speed, the agitator moves slower. Use for delicate and knit items.
The Fast spin speed is for durable items. The Slow spin speed is for delicate items like sweaters and lingerie. When using Slow spin speed, clothes will be less dry than when using Fast spin speed.
Temperature
Select the water temperature for the wash and rinse cycles. Always follow fabric manufacturer’s care label or instructions when laundering. Follow the water temperature guide on the washer lid.
Wash Cycle
The wash cycle controls the length of the washing process. The chart below will help you match the wash cycle setting with your clothing.
COTTONS For heavy to lightly soiled cottons, household linens, work and play clothes.
EASY CARE For easy care and wrinkle-resistant items.
KNITS Specially designed for normally soiled knits.
DELICATES For lingerie and delicate fabrics with light to normal soil.
HANDWASH For lingerie and special-care fabrics with light soils. Provides periods of agitation and soak during wash
and rinse.
POWER WASH/
EXTRA HEAVY For heavily soiled and heavy-duty fabrics. This cycle provides a longer agitation.
PREWASH For heavily soiled clothes or for clothes with a care label that recommends prewashing before wearing.
AUTO SOAK For heavily soiled clothes. Begins with a brief agitation, soaks for a specified period of time, then moves
through the rest of the cycle automatically.
4
3
2
1
Page 7
Customer ServiceTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions
About washer features.
NOTE: Not all features are available on all washer models.
Extra Rinse
When you use extra detergent or bleach to clean heavily soiled clothes, you may want to use the Extra Rinse option. This option provides a second deep cold rinse in the
COTTONS
cycle. Turn the Extra Rinse
knob to
SET.
The washer will pause for a few minutes before the Extra Rinse option begins.
SensorWash (on some models)
The
SensorWash senses the incoming water temperature and adjusts the fill water to obtain a
more precise temperature range for all three wash temperatures.
You may select cold, warm or hot. For example, in a Cold Wash selection, some warm water may be added to reach a temperature needed to better dissolve detergents.
Often, detergents are not completely
dissolved in very cold water, especially in cooler climates.
NOTE:
The
SensorWash
will not adjust the fill on
WARM WASH
unless the washer lid is
closed.
Be sure to start the washer after the lid is closed.
Spot Soak (on some models)
When you open the washer lid and press the
SPOT SOAK
button, you will see a short stream
of cold water.
Open the washer lid.
Press the
SPOT SOAK
button. (You will see a short stream of water.)
Dampen your soiled garment with the
SPOT SOAK
option and rub your favorite
pretreatment product into soiled area.
NOTE: The SPOT SOAK option will not work if
the washer lid is down
the washer tub is filling
the water has already reached the level you selected.
3
2
1
Liquid Bleach Dispenser (on some models)
The dispenser dilutes liquid chlorine bleach before it reaches into your wash load.
Check clothing care labels for special instructions.
Measure liquid bleach carefully, following instructions on the bottle.
Never pour undiluted liquid chlorine bleach directly onto clothes or into the wash basket.
Do not pour powdered bleach into bleach dispenser.
Before starting the washer, pour measured amount of bleach directly into bleach dispenser. Avoid splashing or over-filling dispenser. If you prefer to use powdered bleach, add it into the wash basket with your detergent.
Do not mix chlorine bleach with ammonia or acids such as vinegar and/or rust remover. Mixing can produce a toxic gas which may cause death.
3
2
1
7
SensorWash
OFF
SET
SPOT SOAK
Page 8
8
About washer features.
NOTE: Not all features are available on all washer models.
Operating Instructions Safety InstructionsCustomer Service Troubleshooting Tips
The Agitator Cap or Fabric Softener Dispenser (depending on model)
The agitator cap
fits into the top of the agitator. If it accidentally comes off, simply put it back on.
The fabric softener dispenser
automatically releases liquid fabric softener at the proper time during the cycle.
Do not stop the washer during the first spin. This will cause the dispenser to empty too soon.
To use, follow these steps:
Make sure dispenser is securely attached to agitator.
Use only liquid fabric softener. Pour into dispenser, using amount recommended on package.
Never pour fabric softener directly on clothes. It may stain them.
Add water to dispenser until it reaches the maximum fill line.
3
2
1
Do not pour anything into the agitator if the agitator cap or dispenser is removed.
Cleaning the Fabric Softener Dispenser (on some models)
Remove the dispenser from the top of the agitator.
Separate the dispenser cup from the cover by grasping the top and pushing down on the inside of the cup with your fingers. Dispenser cup will pop free from the cover.
To clean the dispenser, soak both the dispenser cup and the dispenser cover in the following solution:
1 US gallon (3.8 liters) warm water
1/4 cup (60 ml) heavy duty liquid detergent
1 cup (240 ml) bleach
If necessary, loosen build-up with a clean, soft cloth after soaking. Do not use a stiff brush; you may roughen the surface of the dispenser.
Rinse and reassemble dispenser. Place dispenser back on the agitator.
5
4
3
2
1
Separate for cleaning.
Page 9
9
Loading and using the washer.
Always follow fabric manufacturer’s care label when laundering.
Customer ServiceTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions
Sorting Wash Loads
Proper Use of Detergent
Add detergent and start the washer before adding clothes so that the detergent can work effectively. Using too little or too much detergent is a common cause of laundry problems.
You can use less detergent if you have soft water, a smaller load, or a lightly soiled load.
Loading the Washer
Load dry items loosely, no higher than the top row of holes in the washer tub. When loading wet items make sure you set the load/water level high enough to allow the items to move freely. Water level should just cover the clothes. To add items after washer has started, push in Cycle Dial and submerge additional items next to the agitator. Close the lid and pull Cycle Dial out to restart.
Do not wrap large items like sheets around the agitator.
Do not wash fabrics containing flammable materials (waxes, cleaning fluids, etc.).
Agitation will not start with the lid up.
Colors
Whites
Lights
Darks
Soil
Heavy
Normal
Light
Fabric
Delicates
Easy Care
Sturdy Cottons
Lint
Lint Producers
Lint Collectors
Page 10
Loading and using the washer.
Always follow fabric manufacturer’s care label when laundering.
10
Operating Instructions Safety InstructionsCustomer Service Troubleshooting Tips
Fabric Care Labels
Machine wash cycle
Normal
Permanent Press/
wrinkle resistant
Gentle/ delicate
Hand wash
Do not wash Do not wring
Water temperature
Hot
(50°C/120°F)
Warm
(40°C/105°F)
Cold/cool
(30°C/85°F)
Tumble dry
Dry
Normal
Permanent Press/
wrinkle resistant
Gentle/ delicate
Do not tumble dry
Do not dry (used with
do not wash)
Heat setting
High
Medium
Low
No heat/air
Special instructions
Line dry/
hang to dry
Drip dry
Dry flat
In the shade
Bleach symbols
Any bleach
(when needed)
Only non-chlorine bleach
(when needed)
Do not bleach
Below are fabric care label “symbols” that affect the clothing you will be laundering.
WASH LABELS
DRY LABELS
BLEACH LABELS
Care and Cleaning of the Washer
Wash Basket:
Leave the lid open after washing to allow moisture to evaporate. If you want to clean the basket use a clean soft cloth dampened with liquid detergent, then rinse. (Do not use harsh or gritty cleaners.)
Fill Hoses:
Hoses connecting washer to faucet should
be replaced every 5 years.
Lint Filter:
The lint filter is located under the agitator.
It is self-cleaning and requires no maintenance.
Exterior:
Immediately wipe off any spills. Wipe with
damp cloth. Try not to hit surface with sharp objects.
Moving and Storage:
Ask the service technician to remove water from drain pump and hoses. Do not store the washer where it will be exposed to the weather. In the
United States
call the GE Answer
Center®, 800.626.2000 for information on how to keep the tub stationary when moving the washer. In
Canada
write to Manager, Consumer Relations, Camco Inc., 1 Factory Lane, Suite 310, Moncton, N.B. E1C 9M3.
Long Vacations:
Be sure water supply is shut off at faucets. Drain all water from hoses if weather will be below freezing.
Page 11
Before you call for service…
Customer ServiceTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions
Troubleshooting Tips Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to call for service.
SENSORWASH Possible Causes What To Do
SensorWash indicator
Washer is NOT in a wash fill This is normal. Light only illuminates during wash fills
light (on some models)
cycle or a warm rinse fill cycle and warm rinse fills.
is not illuminated
SensorWash wash
The washer is in a cold rinse cycle This is normal. The
SensorWash
feature is designed not
temperature is incorrect
to activate during a cold rinse cycle so that the coldest water available is used.
(Review SensorWash
All the water in the water heater Wait until the water in the water heater is heated to the
in the About washer
has been used correct temperature.
features section)
WATER Possible Causes What To Do
Too many suds
Type of detergent Switch to a lower sudsing detergent brand and follow
instructions on package.
Very soft water Try less detergent.
Too much detergent. Measure your detergent carefully. Use less soap if you
have soft water, a smaller load, or a lightly soiled load.
Water leaks
Fill hoses or drain hose is Make sure hose connections are tight at faucets and make improperly connected sure end of drain hose is correctly inserted in and secured
to drain facility.
Household drain may Check household plumbing. You may need to call a be clogged plumber.
Constant water pressure Tighten hoses at the faucets and turn the water off after to the fill hoses at the each use. water source
Check condition of the fill hoses; they may need
replacement after 5 years.
Using too much detergent Use less detergent. Use less soap if you have soft water, a in washer smaller load, or a lightly soiled load.
Water temperature
Control is not set properly Check water temperature control and adjust.
is incorrect
Water supply is turned off Turn both hot and cold faucets fully on and make sure or improperly connected hoses are connected to correct faucets.
Water valve screens are
Turn off the water source and remove the water connection
stopped up
hoses from the upper back of the washer. Use a brush or toothpick to clean the screens in the machine. Reconnect the hoses and turn the water back on.
House water heater is Make sure house water heater is delivering water not set properly at 120°F.–140°F.(48°C.–60°C.).
Water won’t drain
Drain hose is kinked or Straighten drain hose and make sure washer is not sitting improperly connected on it.
Top of drain outlet should be less than 8 ft (2.5 m)
above floor.
11
Page 12
Before you call for service…
Operating Instructions Safety InstructionsCustomer Service Troubleshooting Tips
12
OPERATION Possible Causes What To Do
Washer pauses in cycle
The washer normally pauses between washing steps
Washer won’t operate
Washer is unplugged Make sure cord is plugged securely into a working outlet.
Water supply is turned off Turn both hot and cold faucets fully on.
Controls are not set Check controls and make sure Cycle knob is pulled out properly to ONposition.
Lid is open Close lid and pull Cycle knob out to ONposition.
Circuit breaker/fuse is Check house circuit breakers/fuses. Replace fuses or tripped/blown reset breaker. Washer should have separate outlet.
PERFORMANCE Possible Causes What To Do
Clothes too wet
Incorrect spin cycle Make sure the spin cycle selected matches the load you selected are washing. Some fabrics will feel wetter when rinsed
with cold water.
Colored spots
Incorrect use of fabric Check fabric softener package for instructions and follow softener directions for using dispenser.
Pretreat stain and rewash.
Dye transfer Sort whites or lightly colored items from dark colors.
Grayed or yellowed
Not enough detergent Use more detergent (especially with larger loads).
Hard water Use a water conditioner like Calgon brand or install
a water softener.
Water is not hot enough Make sure water heater is delivering water at
120°F.–140°F. (48°C.–60°C.).
Washer is overloaded Select load size to match clothes load.
Detergent is not Add detergent as wash basket fills with water before dissolving you load clothes.
Dye transfer Sort clothes by color. If fabric label states
wash separately,
unstable dyes may be indicated.
Lint or residue on
Clothes are air or line dried If you do not dry your clothes with a clothes dryer, your
clothes
clothes may retain more lint.
Incorrect sorting Separate lint producers from lint collectors.
Washing too long Wash small loads for a shorter time than larger loads.
Detergent not dissolving Add detergent as wash basket fills with water, before you
load clothes.
Try a liquid detergent.
Use warmer water temperature.
Overloading Load clothes no higher than the top row of holes in the
washer tub.
Make sure load size selector matches clothes load size.
Incorrect use of fabric softener Check fabric softener package for instructions and follow
directions for using dispenser.
clothes
Page 13
13
Customer ServiceTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions
(con) PERFORMANCE Possible Causes What To Do
Pilling
Result of normal wear on While this is not caused by the washer, you can slow the poly-cotton blends and pilling process by washing garments inside out. fuzzy fabrics
Snags, holes, tears, rips
Pins, snaps, hooks, sharp Fasten snaps, hooks, buttons, and zippers.
or excessive wear
buttons, belt buckles,
Remove loose items like pins, objects in pockets
zippers, and sharp objects
and sharp buttons.
left in pockets
Turn knits (which snag easily) inside out.
Undiluted chlorine bleach Check bleach package instructions for proper amount.
Never add undiluted bleach to wash or allow clothes
to come in contact with undiluted bleach.
Chemicals like hair bleach Rinse items that may have chemicals on them before or dye, permanent wave washing. solution
Wrinkling
Improper sorting Avoid mixing heavy items (like work clothes) with
light items (like blouses).
Try a fabric softener.
Overloading or Load your washer so clothes have enough room incorrect water level to move freely.
Incorrect wash and Match Cycle selection to the type of fabric you are dry cycles washing (especially for easy care loads).
Repeated washing in Wash in warm or cold water. water that is too hot
NOISE Possible Causes What To Do
Washer is noisy
Washer is uneven To level the front of the washer, adjust the front leveling
legs by rotating the individual leg in the proper direction for up or down. To level back of washer, lift back of
machine 4(11 cm) and set down.
Washer load is Push the Cycle knob in to stop the washer, open the lid unbalanced and redistribute the load evenly. Close the lid and restart.
Shipping rod is still assembled To remove shipping rod from washer, pull yellow tag and in unit attached rod from the bottom right hand side of washer.
Washer is sitting too close Pull washer away from the wall; about 4(11 cm)
to wall (causes knocking is needed. during cycle)
OTHER Possible Causes What To Do
Labels on the exterior
Occasionally the adhesive Use a hair dryer set at the lowest heat setting, directing
of the washer will not
used on the labels does the air at the label for a short amount of time. This will
peel off cleanly
not release cleanly release the adhesive easily, without damaging the surface
of the washer.
Page 14
14
Operating Instructions Safety InstructionsCustomer Service Troubleshooting Tips
GE Washer Warranty
(For customers in the United States.)
All warranty service provided by our Factory Service Centers or an authorized Customer Care
®
technician. For service, call 1-800-GE-CARES.
One Year Any part
of the washer which fails due to a defect in materials or workmanship. During this
full
From the date of the one-year warranty,
GE will also provide,
free of charge,
all labor and in-home service to replace the
original purchase
defective part.
Two Years
Any part
of the washer which fails due to a defect in materials or workmanship. During this
two-year
From the date of the limited warranty,
you will be responsible for any labor or in-home service costs.
original purchase
Five Years The suspension rod and spring assembly,
if any of these parts should fail due to a defect in materials
From the date of the
or workmanship. GE will also replace the
washer lid or cover,
if they should rust under operating
original purchase
conditions. During this
five-year limited warranty,
you will be responsible for any labor or in-home
service costs.
Ten Years The transmission and washer tub,
if any of these parts should fail due to a defect in materials or
From the date of the
workmanship. During this
ten-year limited warranty,
you will be responsible for any labor or
original purchase
in-home service costs.
Lifetime The washer basket,
if it should fail due to a defect in materials or workmanship. During this
lifetime
From the date of the limited warranty,
you will be responsible for any labor or in-home service costs.
original purchase
For The Period Of: We Will Replace:
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use within the USA. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Service trips to your home to teach you how to use
the product.
Improper installation.
Failure of the product if it is abused, misused, or used for
other than the intended purpose or used commercially.
Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
Damage to the product caused by accident, fire, floods or
acts of God.
Incidental or consequential damage to personal property
caused by possible defects with this appliance.
What Is Not Covered:
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Page 15
GE Washer Warranty
(For customers in Canada)
15
All warranty service provided by our Factory Service Centers or an authorized technician. For service, call 1-800-361-3400.
What Is Not Covered:
One Year Any part
of the washer which fails due to a defect in materials or workmanship. During this
full
From the date of the one-year warranty,
GE will also provide,
free of charge,
all labor and in-home service to replace
original purchase
the defective part.
Two Years
Any part
of the washer which fails due to a defect in materials or workmanship. During this
two-year
From the date of the limited warranty,
you will be responsible for any labor or in-home service costs.
original purchase
Five Years The suspension rod, spring assembly and motor,
if any of these parts should fail due to a defect in
From the date of the
materials or workmanship. GE will also replace the
washer lid, cover and cabinet,
if they should
original purchase
rust under normal operating conditions. During this
five-year limited warranty,
you will be
responsible for any labor or in-home service costs.
Ten Years The transmission and washer tub,
if any of these parts should fail due to a defect in materials or
From the date of the
workmanship. During this
ten-year limited warranty,
you will be responsible for any labor or
original purchase
in-home service costs.
Lifetime The washer basket,
if it should fail due to a defect in materials or workmanship. During this
lifetime
From the date of the limited warranty,
you will be responsible for any labor or in-home service costs.
original purchase
For The Period Of: We Will Replace:
Customer ServiceTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions
Service trips to your home to teach you how to use the
product.
Read your Owner’s Manual.
If you then have any questions
about
operating the product, please contact
your dealer
or our Consumer Relations office at:
Manager, Consumer Relations Camco Inc. 1 Factory Lane, Suite 310 Moncton, N.B. E1C 9M3
Improper installation.
If you have an installation problem, contact your dealer or installer. You
are responsible for providing
adequate
electrical, exhausting and other connecting
facilities.
Replacement of house fuses or resetting
of circuit
breakers.
Failure of the product if it is misused, or used for
other than the intended purpose or used commercially.
Damage to product caused by accident,
fire, floods or
acts of God.
WARRANTOR IS NOT RESPONSIBLE FOR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
Warrantor: CAMCO INC.
Page 16
Félicitations! Désormais vous faites partie de la famille GE.
Bienvenue dans la famille GE. Nous sommes fiers de la qualité de nos produits et de la fiabilité de notre service après-vente. Vous le constaterez dans le présent manuel, facile à utiliser, et dans la voix amicale de notre personnel du service à la clientèle.
Mais, surtout, vous le constaterez chaque fois que vous ferez votre lessive. C’est important, car votre nouvelle laveuse fera partie de votre famille pendant des années. Et nous espérons que vous ferez partie de la nôtre pendant longtemps aussi.
Nous vous remercions de votre achat GE, et espérons qu’à l’avenir vous penserez à nous chaque fois que vous aurez besoin d’un électroménager de qualité.
Un partenariat de service.
Mesures de sécurité . . . . . .17

Directives de fonctionnement

Tableaux de commande . .18–20
L
es caractéristiques . . . . . .21, 22
Chargement et utilisation
de la laveuse . . . . . . . . . .23, 24

Conseils de dépannage

Avant d’appeler
un réparateur . . . . . . . . . . .25–27

Service à la clientèle

Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Numéros de
service . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
À CONSERVER SOIGNEUSEMENT
Transcrivez les numéros de modèle et de série ici.
N
o
N
o
Vous les trouverez derrière le tableau de commande.
IMPORTANT!
Agrafez ici votre facture ou une copie de votre chèque.
Pour bénéficier de réparations sous garantie, il faut fournir une preuve de la date d’achat d’origine.
16
Fonctionnement Mesures de sécuritéService à la clientèle Conseils de dépannage
Vous y trouverez de nombreux conseils pour l’utilisation et l’entretien de votre laveuse. Ces quelques mesures préventives vous permettront d’économiser du temps et de l’argent, et, ainsi, de prolonger la vie de votre laveuse.
LISEZ VOTRE MANUEL
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE
Vous trouverez des solutions aux problèmes courants que vous pourriez rencontrer dans la section
Avant d’appeler un réparateur
.
Et, en consultant d’abord nos
Conseils de dépannage
, vous pourrez
peut-être éviter de faire appel à un réparateur. Si vous avez besoin de service, vous savez que vous n’avez qu’à
nous téléphoner. Vous trouverez à la fin du présent manuel les numéros sans frais du service à la clientèle.
Aux États-Unis,
vous pouvez
appeler 24 heures par jour, 7 jours par semaine au GE Answer Center®,
800.626.2000.
Au Canada,
appelez le 1-800-361-3400.
Page 17
Installez ou entreposez la laveuse à l’abri des
températures inférieures au point de congélation et des intempéries.
Mettez la laveuse à la terre conformément à tous les
codes et règlements en vigueur. Consultez les Directives d’installation.
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES. LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES.
MISE EN GARDE!
Pour votre sécurité, suivez les directives fournies dans le présent manuel afin de minimiser les risques d’incendie, d’explosion et de chocs électriques et prévenir des dégâts matériels et des blessures graves or mortelles.
SÉCURITÉ DU CHAUFFE-EAU
Dans certaines circonstances, de l’hydrogène peut se former dans le chauffe-eau s’il n’a pas été utilisé pendant deux semaines ou plus. L’hydrogène peut être explosif dans ces conditions.
Si l’eau chaude n’a pas été utilisée depuis deux semaines ou plus, réduisez les risques de dommages ou de blessures en ouvrant tous les robinets d’eau chaude et en laissant
couler l’eau pendant plusieurs minutes avant d’utiliser un appareil électrique raccordé au système d’eau chaude. L’hydrogène sera ainsi libéré dans l’atmosphère. Comme c’est un gaz inflammable, ne fumez pas ou n’utilisez pas une flamme nue ou un appareil ménager au cours de ce processus.
UNE INSTALLATION ADÉQUATE
Avant d’utiliser votre laveuse, assurez-vous qu’elle a été adéquatement installée, conformément aux Directives d’installation. Si vous n’avez pas reçu de Directives d’installation, vous pouvez les obtenir en appelant sans frais aux États-Unis au GE Answer Center®, 800.626.2000. Au Canada, appelez sans frais un 1-800-361-3400.

Service à la clientèleConseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité

Évitez toute accumulation de matériaux combustibles
(charpie, papiers, chiffons, produits chimiques, etc.) à proximité de vos électroménagers.
Il faut exercer une étroite surveillance lorsque
l’appareil fonctionne en présence d’enfants. Ne les laissez pas jouer sur, avec ou à l’intérieur de cet appareil ni aucun autre électroménager.
AUTOUR DE VOTRE LAVEUSE
Ne mettez jamais la main dans
la laveuse pendant
qu’elle
fonctionne. Attendez que l’appareil se soit
complètement arrêté avant d’ouvrir le couvercle.
Ne mélangez pas de javellisant
avec de l’ammoniaque ou des acides (vinaigres ou décapant pour la rouille). Ce mélange peut produire un gaz toxique et mortel.
Ne lavez pas et ne séchez pas des articles qui ont été
lavés ou trempés dans des produits combustibles ou explosifs
(cire, huile, peinture, essence,
dégraissants, solvants de nettoyage à sec, kérosène, etc.). Ne versez pas ces substances dans l’eau de lavage. N’utilisez pas ces substances à proximité de votre laveuse ou sécheuse pendant qu’elle fonctionne.
La lessive peut atténuer les propriétés ignifugeantes
des tissus. Pour éviter cette situation, suivez les directives données par le fabricant du vêtement.
Pour réduire les risques de
chocs électriques,
débranchez
toujours l’appareil ou débranchez la laveuse au panneau de distribution en enlevant le fusible ou en déclenchant le disjoncteur avant de la réparer ou de la nettoyer.
REMARQUE :
Le fait de régler le sélecteur de programme sur une position d’arrêt ne coupe
PAS
l’alimentation électrique de l’appareil.
N’essayez jamais de faire fonctionner
l’appareil s’il est
endommagé,
défectueux, partiellement démonté, si
des pièces sont manquantes ou défectueuses
ou si le
cordon d’alimentation
ou la fiche est endommagé.
LORSQUE VOUS UTILISEZ LA LAVEUSE
Fermez les robinets afin de réduire la pression et les
fuites si jamais un boyau ou l’électrovanne se brise ou se rompt. Vérifiez l’état des boyaux de remplissage; il faudra peut-être les remplacer au bout de 5 ans.
Avant de jeter ou d’entreposer
une laveuse, enlevez le couvercle de l’appareil afin d’empêcher les enfants de se cacher à l’intérieur.
Ne réparez et ne remplacez aucune pièce de cet
appareil, à moins que cela soit spécifiquement recommandé dans le présent manuel ou dans des directives de réparation que vous comprenez et que vous êtes en mesure de suivre.
Ne trafiquez pas les commandes de l’appareil.
LORSQUE LA LAVEUSE N’EST PAS UTILISÉE
Veuillez lire et suivre attentivement ces mesures de sécurité.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
17
N’utilisez cet appareil que pour l’usage auquel il est destiné, comme expliqué dans le présent manuel.
Page 18
Fonctionnement Mesures de sécuritéService à la clientèle Conseils de dépannage
18
Les commandes de votre laveuse.
Vous pouvez repérer le numéro de votre modèle à l’arrière du tableau de commande.
Modèle WPSR3120
Modèle WMSR3110
Modèle WPSL3120
Modèle WASR3110
1 2
3 4
1 2
3 4
1 2
3 4
1 2
3 4
SensorWash
LOAD SIZE
SUPER
LARGE
MEDIUM
RESET
SMALL
LOAD SIZE
SUPER
LARGE
RESET
MEDIUM
SMALL
WASH/SPIN
GENTLE
SLOW
WASH/SPIN
GENTLE
SLOW
SPEED
GENTLE
FAST
SPEED
GENTLE
FAST
NORMAL
FAST
NORMAL
FAST
TEMPERATURE EXTRA RINSE
WARM
COLD
COLD COLD
HOT
COLD
WARM WARM
OFF
SensorWash
TEMPERATURE EXTRA RINSE
WARM
COLD
COLD COLD
HOT
COLD
WARM WARM
OFF
COTTONS
SET
LIGHT SOIL
EXTRA HEAVY
SensorWash
COTTONS
SET
LIGHT SOIL
EXTRA HEAVY
SensorWash
MEDIUM
HEAVY
MEDIUM
HEAVY
AUTO SOAK
AUTO SOAK
15 MIN
AUTO SOAK
30 MIN
30 MIN
WRINKLE FREE COTTON
PERMANENT PRESS
KNITS
EASY CARE
SOAK/WASH
HANDWASH
WRINKLE FREE COTTON
PERMANENT PRESS
KNITS
EASY CARE
SOAK/WASH
HANDWASH
LOAD SIZE
SUPER
LARGE
MEDIUM
RESET
SMALL
LOAD SIZE
SUPER
LARGE
MEDIUM
RESET
SMALL
WASH/SPIN
GENTLE
SLOW
WASH/SPIN
GENTLE
SLOW
SPEED
GENTLE
FAST
SPEED
GENTLE
FAST
NORMAL
FAST
NORMAL
FAST
SensorWash
TEMPERATURE EXTRA RINSE
WARM
COLD
COLD COLD
HOT
COLD
WARM WARM
OFF
SensorWash
TEMPERATURE EXTRA RINSE
WARM
COLD
COLD COLD
HOT
COLD
OFF
SET
SensorWash
SET
SensorWash
COTTONS
LIGHT SOIL
MEDIUM
HEAVY
EXTRA HEAVY
AUTO SOAK
COTTONS
LIGHT SOIL
MEDIUM
HEAVY
EXTRA HEAVY
15 MIN
AUTO SOAK
30 MIN
AUTO SOAK
30 MIN
WRINKLE FREE COTTON
PERMANENT PRESS
KNITS
EASY CARE
SOAK/WASH
HANDWASH
WRINKLE FREE COTTON
PERMANENT PRESS
KNITS
EASY CARE
SOAK/WASH
HANDWASH
SPOT SOAK
Page 19
19
Service à la clientèleConseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité
Modèle WPSR3100
Modèle WPSR4130
Modèle WSSR3120
1 2
3 4
Modèle WPSR3090
1 2
3 4
1 2
3 4
1 2
3 4
LOAD SIZE
SUPER
LARGE
MEDIUM
RESET
SMALL
LOAD SIZE
SUPER
LARGE
MEDIUM
RESET
SMALL
WASH/SPIN
GENTLE
SLOW
WASH/SPIN
GENTLE
SLOW
SPEED
GENTLE
FAST
SPEED
GENTLE
FAST
NORMAL
FAST
NORMAL
FAST
TEMPERATURE
WARM
COLD
COLD COLD
TEMPERATURE
WARM
COLD
COLD COLD
HOT
COLD
WARM WARM
HOT
COLD
EXTRA RINSE
OFF
SET
EXTRA RINSE
OFF
SET
COTTONS
REGULAR
LIGHT SOIL
MEDIUM
HEAVY
POWER WASH
COTTONS
LIGHT SOIL
MEDIUM
HEAVY
EXTRA HEAVY
15 MIN
AUTO SOAK
30 MIN
AUTO SOAK
30 MIN
AUTO SOAK
PERMANENT PRESS
KNITS
EASY CARE
DELICATES
PERMANENT PRESS
KNITS
EASY CARE
DELICATES
LOAD SIZE
VARIABLE
SUPER
RESET
EXTRA LARGE
LARGE
MEDIUM
EXTRA SMALL
LOAD SIZE
VARIABLE
SUPER
RESET
EXTRA LARGE
LARGE
MEDIUM
EXTRA SMALL
WASH/SPIN
GENTLE
SLOW
GENTLE
FAST
WASH/SPIN
GENTLE
SLOW
SPEED
SPEED
GENTLE
FAST
NORMAL
SLOW
NORMAL
FAST
NORMAL
FAST
TEMPERATURE
WARM
COLD
COLD COLD
TEMPERATURE
WARM
COLD
COLD COLD
SensorWash
EXTRA RINSE
OFF
HOT
COLD
WARM WARM
SensorWash
EXTRA RINSE
OFF
HOT
COLD
WARM WARM
COTTONS
LIGHT SOIL
SET
EXTRA HEAVY
SensorWash
COTTONS
SET
EXTRA HEAVY
SensorWash
MEDIUM
HEAVY
15 MIN
AUTO SOAK
30 MIN
AUTO SOAK
LIGHT SOIL
MEDIUM
HEAVY
15 MIN
AUTO SOAK
PREWASH
30 MIN
AUTO SOAK
WRINKLE FREE COTTON
PERMANENT PRESS
KNITS
EASY CARE
SOAK/WASH
HANDWASH
WRINKLE FREE COTTON
PERMANENT PRESS
KNITS
EASY CARE
SOAK/WASH
HANDWASH
SPOT SOAK
Page 20
Fonctionnement Mesures de sécuritéService à la clientèle Conseils de dépannage
Réglage des commandes.
20
Load Size (taille de brassée)
Le niveau d’eau doit être suffisant pour couvrir le linge. Réglez donc la taille de votre brassée en conséquence. Assurez-vous que les vêtements ont suffisamment de place pour bouger librement et ne dépassent pas la rangée supérieure de trous de la cuve.
Wash/Spin Speed (vitesse de lavage/essorage)
L’agitateur bouge les vêtements pour un lavage plus propre; le panier tourne en fin de programme pour que la laveuse puisse enlever l’eau de lavage. Le cadran Wash/Spin Speed (vitesse de lavage/essorage) programme la vitesse de l’agitateur et du panier.
Au réglage Normal, l’agitateur oscille plus rapidement pour le lavage des cotons, toiles et vêtements de jeu. Au réglage Gentle (lent), l’agitateur oscille plus lentement pour le lavage des articles délicats et des tricots.
La vitesse d’essorage Fast (rapide) convient aux articles durables. La vitesse d’essorage Slow (lent) convient aux articles délicats tels que les tricots et la lingerie. À la vitesse d’essorage Slow (lente), les vêtements seront moins secs qu’à la vitesse d’essorage Fast (rapide).
Temperature (température)
Sélectionnez une température d’eau pour les programmes de lavage et de séchage. Lors de la lessive, observez toujours les directives données sur l’étiquette d’entretien du vêtement. Suivez le guide de température d’eau qui figure sous le couvercle de la laveuse.
Programme de lavage
Le programme de lavage détermine la durée du lavage. Le tableau ci-dessous vous aidera à choisir le programme de lavage qui convient à votre brassée.
COTTONS (cotons) Pour les cotons, le linge de maison et les vêtements de travail ou de jeu légèrement ou très sales.
EASY CARE (entretien facile) Pour les articles à entretien facile et ceux qui résistent aux faux-plis.
KNITS (tricots) Spécialement conçu pour les tricots normalement sales.
DELICATES (tissus délicats) Pour la lingerie fine et les tissus délicats légèrement ou normalement sales.
HANDWASH (lavage à la main) Pour la lingerie fine et les tissus à entretien spécial légèrement sales. Ce programme fournit des périodes
d’agitation et de trempage pendant le lavage et le rinçage.
EXTRA HEAVY (tissus très lourds)/ Pour les vêtements très sales et les toiles. Ce programme fournit une période d’agitation plus longue. POWER WASH (lavage puissant)
PREWASH (prélavage) Pour les vêtements très sales et ceux dont l’étiquette recommande un prélavage avant qu’ils soient portés.
AUTO SOAK (auto-trempage) Pour les tissus très sales et résistants. Ce programme fournit une agitation plus longue.
4
3
2
1
La logique des couleurs
Sélectionnez le programme de
TEMPERATURE (température)
correct. Faites correspondre la couleur particulière en
dessous des mots avec la même couleur dans le programme
WASH/SPIN SPEED (vitesse de lavage/essorage)
. Ensuite,
faites encore correspondre la couleur avec la même couleur sur le cadran.
Par exemple : Laver une brassée de blancs moyennement sales, comme des serviettes de bain et des draps.
Choisissez le programme de
LOAD SIZE
(taille de la brassée)
Choisissez le programme de
TEMPERATURE
-—pour cette brassée cela devrait être
HOT COLD
(eau chaude/froide)
(qui est d’une couleur particulière)
.
Choisissez le programme de
WASH/SPIN SPEED
qui correspond à cette couleur
—pour cette brassée cela devrait être
NORMAL FAST
(normal rapide)
.
Tournez le cadran de programme à l’endroit qui a la même couleur que
TEMPERATURE
et
WASH/SPIN SPEED
que
vous avez choisi—pour cette brassée cela devrait être
COTTONS (cotons)
. Ensuite, tournez le cadran sur le programme
de saleté
MEDIUM (moyenne)
.
4
3
2
1
Page 21
Service à la clientèleConseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité
Les caractéristiques de la laveuse.
REMARQUE : Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Extra Rinse (rinçage supplémentaire)
Lorsque vous utilisez plus de détersif ou javellisant pour laver des vêtements très sales, utilisez le rinçage supplémentaire. Ce programme assure un deuxième rinçage à l’eau froide aux programmes
COTTONS
(cotons).
Réglez le bouton Extra Rinse
(rinçage supplémentaire) sur
SET
(réglage).
La laveuse s’arrêtera pendant quelques minutes avant de commencer le rinçage supplémentaire.
SensorWash (détecteur de la température de lavage)
Grâce au
SensorWash
(détecteur de la température de lavage), votre laveuse peut
détecter la température de l’eau à l’arrivée et ajuster l’eau de remplissage afin d’obtenir une variation de température plus précise pour les trois température de lavage.
Vous pouvez choisir eau froide, tiède ou chaude. Par exemple, lorsque vous choisissez Cold Wash (lavage à l’eau froide), un peu d’eau tiède sera ajoutée à l’eau de lavage afin de permettre celle-ci d’atteindre une température assez élevée pour mieux dissoudre les détersifs.
Souvent, l’eau froide n’arrivera
pas à dissoudre complètement le détersif, surtout par temps froid.
REMARQUE :
Le
SensorWash
(détecteur de la température de lavage)n’ajustera la
température de l’eau de remplissage pour
WARM WASH
(lavage à l’eau tiède) que lorsque
vous fermez le couvercle.
N’oubliez pas de mettre la laveuse en marche après avoir fermé le
couvercle.
Spot Soak (trempage des taches)
Lorsque vous ouvrez le couvercle de la laveuse et appuyez sur le bouton
SPOT SOAK
(trempage des taches), vous remarquerez un petit jet d’eau.
Ouvrez le couvercle de la laveuse. Appuyez sur le bouton
SPOT SOAK
(trempage des taches). (Vous remarquerez un petit
jet d’eau.) Mouillez les parties tachées du vêtement avec l’eau du
SPOT SOAK
(trempage des taches) et ensuite frottez la partie tachée du vêtement avec un peu de votre produit préféré de prétraitement.
REMARQUE : L’option SPOT SOAK
(trempage des taches)ne peut pas fonctionner si :
le couvercle est fermé
la cuve est en train de se remplir
l’eau a déjà atteint le niveau que vous avez choisi.
3
2
1
21
SensorWash
OFF
SET
SPOT SOAK
Page 22
22
Les caractéristiques de la laveuse.
REMARQUE : Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Fonctionnement Mesures de sécuritéService à la clientèle Conseils de dépannage
Distributeur de javellisant liquide (sur certains modèles)
Ce distributeur dilue le javellisant liquide avant qu’il se distribue dans votre laveuse.
Vérifiez l’étiquette d’entretien des vêtements pour connaître les directives spéciales. Mesurez le javellisant liquide en suivant les directives sur la bouteille.
Ne versez jamais de javellisant liquide non dilué sur les vêtements ou dans le panier de lavage.
Ne versez pas de javellisant en poudre dans le distributeur de javellisant.
Avant de mettre la laveuse en marche, versez la quantité mesurée de javellisant dans le distributeur. Évitez les éclaboussures et les débordements. Si vous utilisez un javellisant en poudre, versez-le directement dans le panier de la laveuse avec le détersif.
Ne mélangez pas de javellisant avec de l’ammoniaque ou des acides (vinaigre ou décapant de rouille). Ce mélange peut produire un gaz toxique et mortel.
3
2
1
Capuchon de l’agitateur ou distributeur d’assouplissant (selon le modèle)
Le capuchon de l’agitateur
s’installe sur le dessus de l’agitateur. Si jamais il s’enlève par inadvertance, remettez-le tout simplement en place.
Ce distributeur
verse automatiquement l’assouplissant liquide au moment approprié pendant le programme.
N’arrêtez pas la laveuse au cours du premier essorage. L’assouplissant sera distribué trop tôt.
Pour l’utiliser, suivez les étapes ci-dessous :
Assurez-vous que le distributeur est bien installé sur l’agitateur.
N’utilisez que de l’assouplissant liquide. Versez dans le distributeur la quantité d’assouplissant liquide recommandée sur l’emballage.
Ne versez jamais d’assouplissant liquide directement sur le linge. Les vêtements seront tachés.
Ajoutez de l’eau dans le distributeur jusqu’au repère de remplissage maximum.
3
2
1
Ne versez aucun produit dans l’agitateur lorsque le capuchon ou le distributeur est enlevé.
Nettoyage du distributeur d’assouplissant (sur certains modèles)
Enlevez le distributeur placé sur le dessus de l’agitateur. Séparez le godet du distributeur de son couvercle en saisissant la partie supérieure du
distributeur et en poussant à l’intérieur du godet avec les doigts. Le godet du distributeur se dégagera du couvercle.
Pour nettoyer, faites tremper les deux parties dans la solution suivante :
1 US gallon (3,8 litres) d’eau tiède
1/4 de tasse (60 ml) de détergent liquide
1 tasse (240 ml) de javellisant
Au besoin, enlevez les dépôts avec un linge propre et doux après le trempage. N’utilisez pas une brosse rigide, car vous risquez d’endommager la surface du distributeur.
Rincez et assemblez le distributeur. Réinstallez le distributeur sur l’agitateur.
5
4
3
2
1
Séparez pour laver.
Page 23
23
Chargement et utilisation de la laveuse.
Lors de la lessive, observez toujours les directives données sur l’étiquette d’entretien du vêtement.
Service à la clientèleConseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité
Tri du linge
Utilisation correcte du détersif
Ajoutez toujours du détersif avant d’ajouter des vêtements pour que le détersif puisse être vraiment efficace. L’utilisation d’une quantité insuffisante de détersif est une cause courante de problèmes de lessive.
Vous pouvez utiliser moins de détersif si votre eau est douce, si votre brassée est petite ou si votre linge est légèrement sale.
Chargement de la laveuse
Ajoutez les articles secs en vous assurant que les vêtements ne sont pas entassés et que leur niveau ne dépasse pas celui de la rangée supérieure de trous de la cuve. Lorsque vous placez dans la laveuse des articles mouillés, assurez-vous que le niveau d’eau est suffisamment élevé pour permettre aux articles de bouger librement. Le niveau d’eau doit être suffisant pour couvrir les vêtements. Pour ajouter des articles après que la laveuse ait été mise en marche, appuyez sur le sélecteur de programme et immergez les articles près de l’agitateur. Fermez le couvercle et tirez le sélecteur de programme pour remettre l’appareil en marche.
N’enroulez pas les articles de grande dimension, comme les draps, autour de l’agitateur.
Ne lavez pas de tissus imbibés de substances inflammables (cire, liquides de nettoyage, etc.) dans votre laveuse.
La laveuse ne se mettra pas en marche si le couvercle n’est pas fermé.
Couleurs
Blancs
Couleurs pâles
Couleurs foncées
Saleté
Très sale
Moyennement sale
Peu sale
Tissu
Délicat
Entretien facile
Cotons et toiles
Charpie
Tissus qui produisent
de la charpie
Tissus qui recueillent
la charpie
Page 24
24
Chargement et utilisation de la laveuse.
Lors de la lessive, observez toujours les directives données sur l’étiquette d’entretien du vêtement.
Fonctionnement Mesures de sécuritéService à la clientèle Conseils de dépannage
Entretien et nettoyage de votre laveuse
Panier :
Après la lessive, laissez le couvercle ouvert pour permettre à l’humidité de s’évaporer. Si vous désirez nettoyer le panier, utilisez un linge doux et propre imbibé de détergent liquide, puis rincez. (N’utilisez pas de produits nettoyants abrasifs.)
Boyaux de remplissage :
Remplacez tous les cinq ans
les boyaux reliant la laveuse aux robinets.
Filtre à charpie :
Il est auto nettoyant, n’exige pratiquement aucun entretien, et se trouve au­dessous de l’agitateur.
Extérieur :
Essuyez immédiatement tout produit renversé avec un linge humide. Évitez de frapper la surface avec des objets tranchants.
Entreposage et déménagement :
Demandez à un réparateur de vidanger l’eau de la pompe et des boyaux. Entreposez la laveuse à l’abri des intempéries.
Aux États-Unis,
appelez au GE Answer
Center®, 800.626.2000, pour des renseignements sur comment garder stationnaire le panier lorsque vous déménagez la laveuse.
Au Canada,
écrivez au : Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco Inc., 1, Factory Lane, Bureau 310, Moncton, N.B. E1C 9M3
Vacances prolongées :
Coupez l’alimentation en eau aux robinets. Vidangez l’eau des boyaux si la température risque de descendre sous le point de congélation.
Étiquettes d’entretien des tissus
Programme de lavage
Normal
Tissus sans repassage/
résistants aux plis
Doux/
délicat
Lavage à
la main
Ne pas laver Ne pas essorer
Température de l'eau
Chaude
(50°C/120°F)
Tiède
(40°C/105°F)
Froide/fraîche
(30°C/85°F)
Séchage par culbutage
Sécher
Normal
Tissus sans repassage/
résistants aux plis
Doux/
délicat
Séchage par
culbutage interdit
Ne pas sécher
(en combinaison
avec ne pas laver)
Réglage de la chaleur
Haute
Moyenne
Basse
Sans chaleur/air
Directives spéciales
Séchage sur corde/ pendre pour sécher
Laisser égoutter
Séchage à plat
Séchage à l'ombre
Symboles d'eau de Javel
Toutes les eaux
de Javel (si nécessaire)
Eaux de Javel sans
chlore (si nécessaire)
Eau de Javel interdite
ÉTIQUETTES POUR LE LAVAGE
ÉTIQUETTES POUR LE SÉCHAGE
ÉTIQUETTES POUR L’EAU DE JAVEL
Les “symboles” ci-dessous se trouvent sur les étiquettes d’entretien et ont un effet sur le lavage de vos vêtements.
Page 25
25
Avant d’appeler un réparateur…
Service à la clientèleConseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité
Conseils de dépannage—Économisez du temps et de l’argent! Consultez d’abord les tableaux qui suivent et vous pourrez peut-être éviter de faire appel à un réparateur.
SENSORWASH Causes possibles Correctifs
Le témoin SensorWash
La laveuse n’est PAS au cycle de
C’est normal. Le témoin s’allume uniquement pendant
(sur certains modèles)
remplissage du programme de le remplissage de lavage et le remplissage de rinçage à
n’est pas allumé
lavage ou de rinçage à l’eau tiède
l’eau tiède.
La température de
La laveuse est dans un C’est normal. Le
SensorWash
est programmée pour ne
lavage du SensorWash
programme de rinçage à l’eau pas se mettre en marche pendant un rinçage à l’eau
est incorrecte
froide froide, afin d’avoir l’eau la plus froide disponible.
(Voir SensorWash
Toute l’eau du chauffe-eau Attendez que le chauffe-eau soit à la bonne température.
dans
la section Les
à été utilisée
caractéristiques de la laveuse)
Eau Causes possibles Correctifs
Moussage excessif
Type de détersif Adoptez un détersif qui mousse moins et suivez les directives
sur l’emballage.
Eau très douce Utilisez moins de détersif. Trop de détersif Mesurez soigneusement le détersif. Utilisez moins de
détersif si votre eau est douce, si votre brassée est petite ou si votre linge est légèrement sale.
Fuites d’eau
Boyaux de remplissage
Assurez-vous que les boyaux sont bien raccordés aux robinets
ou boyaude vidange mal et que l’extrémité du boyau de vidange est solidement raccordés insérée dans le renvoi.
Renvoi bouché Vérifiez la plomberie. Vous aurez peut-être besoin d’appeler
un plombier.
Pression d’eau constante Serrez les boyaux aux robinets et fermez les robinets après aux boyaux de remplissage chaque utilisation. raccordés
Vérifiez l’état des boyaux de remplissage; ils ont peut être
besoin d’être remplacés après cinq ans.
Utilisation d’une trop grande Utilisez moins de détersif. Utilisez moins de détersif quantitè de dètersif dans la si votre eau est douce, si votre brassée est petite ou si laveuse votre linge est légèrement sale.
La température de l’eau
Commandes mal réglées Vérifiez le sélecteur de température de l’eau et réglez-le.
est incorrecte
Robinets fermés ou boyaux
Ouvrez complètement les robinets d’eau chaude et d’eau froide
mal réglées
et assurez-vous que chaque boyau est raccordé
au bon robinet.
Rondelles-filtres de Fermez le robinet et dévissez les boyaux à l’arrière supérieur l’électrovanne obstruées de la laveuse. Utilisez une brosse ou un cure-dent pour
nettoyer les rondelles-filtres de la laveuse. Raccordez de nouveau les boyaux et ouvrez les robinets.
Température incorrecte Assurez-vous que la température de l’eau du chauffe-eau de l’eau du chauffe-eau varie entre 120 °F et 140 °F(48 °C et 60 °C).
La laveuse ne se
Boyau de vidange pincé Redressez le boyau de vidange et assurez-vous qu’il n’est
vide pas
ou mal raccordé pas coincé sous la laveuse.
La partie supérieure du boyau de vidange doit être à moins
de 8 pi (2,5 m) au-dessus du sol.
Page 26
Avant d’appeler un réparateur…
Fonctionnement Mesures de sécurité
Service à la clientèle
Conseils de dépannage
Fonctionnement Causes possibles Correctifs
La laveuse s’arrêtent
Pauses normales entre
pendant les programmes
les étapes de lavage
La laveuse ne
Laveuse non branchée
Assurez-vous que le cordon d’alimentation est bien branché dans une
fonctionne pas
prise opérationnelle.
Robinets fermés
Ouvrez complètement les robinets d’eau chaude et d’eau froide.
Commandes mal réglées
Vérifiez les commandes et assurez-vous que le sélecteur de
programme
est tiré et réglé sur une position de
MARCHE.
Couvercle ouvert
Fermez le couvercle, tirez sur le sélecteur de programme et réglez-le sur
une position de
MARCHE
.
Disjoncteur déclenché/ Vérifiez le disjoncteur/fusibles de la résidence. Remplacez le fusible fusible grillé ou réenclenchez le disjoncteur. La laveuse doit être branchée dans
une prise distincte.
Rendement Causes possibles Correctifs
Vêtements trop
Choix d’un programme Vérifiez si le programme choisi correspond à la brassée que vous lavez.
mouillés
incorrect
Taches de couleur
Utilisation incorrecte de Vérifiez les directives sur la bouteille d’assouplissant et suivez les l’assouplissant directives pour l’utilisation du distributeur.
Prétraitez la tache et relavez l’article.
Transfert de colorant Séparez les articles blancs et de couleur pâle des vêtements de couleur
foncée.
Vêtements grisâtres
Quantité insuffisante de Utilisez plus de détersif (surtout pour les grosses brassées).
ou jaunis
détersif Eau dure Utilisez un adoucisseur, comme celui de marque Calgon, ou installez
un adoucisseur d’eau.
Eau trop froide • Assurez-vous que la température de l’eau de votre chauffe-eau varie
entre 120 °F et 140 °F (48 °C et 60 °C).
Surcharge Réglez le type de brassée en fonction de votre brassée. Détersif non dissout Versez le détersif lorsque la laveuse se remplit d’eau, avant d’y mettre
les vêtements.
Transfert de teinture
Triez votre linge par couleur. Si l’étiquette de votre vêtement est
marquée
laver séparément,
il est possible que celui-ci ne soit pas bon teint.
Charpie ou résidus
Les vêtements sont séchés à
Lorsque vous ne le faites pas sécher dans une sécheuse, votre linge peut
sur les vêtements
l’air ou sur la corde à linge
retenir plus de charpie.
Tri incorrect
Séparez les tissus qui produisent de la charpie de ceux qui la recueillent.
Lavage trop long
Pour les petites brassées réglez un lavage plus court que pour les grosses.
Détersif non dissout Ajoutez le détersif pendant que le panier se remplit d’eau et avant
d’ajouter les vêtements.
Essayez un détersif liquide.
Utilisez de l’eau plus chaude.
Surcharge Le niveau des vêtements ne doit pas dépasser celui de la rangée
supérieure de trous de la cuve.
Réglez le sélecteur de type de brassée en fonction de votre brassée.
Utilisation incorrecte de Vérifiez les directives sur la bouteille d’assouplissant et suivez les l’assouplissant directives pour l’utilisation du distributeur.
26
Page 27
27
Service à la clientèleConseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité
Rendement (suite) Causes possibles Correctifs
Boules de fibre
Usure normale des tissus Même s’il n’est pas causé par la laveuse, vous pouvez duveteux et en coton-polyester atténuer ce problème en lavant les vêtements à l’envers.
Fils tirés, trous,
Épingles, boutons-pression, Attachez les boutons-pression, crochets, boutons, et
déchirures, usure
crochets, boutons pointus, remontez les fermetures éclair.
excessive
boucles de ceinture, fermetures
Enlevez les articles lâches, comme les épingles, les objets
éclair et objet pointus laissés
dans les poches et les boutons pointus.
dans les poches
Tournez à l’envers les tricots (dont les fils se tirent
facilement).
Javellisant à base de chlore Utilisez la quantité indiquée sur l’emballage. non dilué
Ne versez jamais de javellisant non dilué dans la laveuse
ou sur les vêtements.
Produits chimiques tels que Rincez les articles imbibés de ces produits avant de les décolorants capillaires, laver. teintures, solutions à permanente
Faux plis
Tri incorrect Évitez de laver des articles lourds (comme des vêtements
de travail) avec des articles légers (comme des blouses).
Utilisez un assouplissant.
Surcharge ou niveau d’eau Assurez-vous que les vêtements ont suffisamment de incorrect place pour bouger librement.
Programmes de lavage et de Choisissez les programmes en fonction du type de tissu séchage incorrects lavé (surtout les vêtements à entretien facile).
Lavage répété dans une eau Lavez dans une eau tiède ou froide avec beaucoup de trop chaude détersif.
Autres Causes possibles Correctifs
Les étiquettes apposées
Il arrive que l’adhésif des
À l’aide d’un séchoir à cheveux réglé à la température
sur la laveuse ne
étiquettes ne s’enlève pas la plus basse, dirigez l’air vers l’étiquette pendant
s’enlèvent pas
complètement quelques instants. Vous pourrez ensuite enlever
proprement
l’adhésif sans endommager le fini de la laveuse.
Bruit Causes possibles Correctifs
La laveuse est bruyante
Laveuse inégale Pour mettre l’avant de la laveuse de niveau, réglez les
pieds de nivellement en les tournant dans le sens approprié pour abaisser ou relever la laveuse. Pour mettre l’arriè de la laveuse de niveau, soulevez l’arrière de la laveuse de 4 po (11 cm) et laissez-la ensuite redescendre.
Brassée mal répartie Appuyez sur le sélecteur de programme pour arrêter la
laveuse. Ouvrez le couvercle et répartissez uniformément les vêtements. Fermez le couvercle et remettez en marche.
La tige d’expédition n’a pas Pour retirer la tige d’expédition de la laveuse, tirez sur été retirée de la laveuse l’étiquette jaune fixée à la partie inférieure du côté droit
de a laveuse.
La laveuse est trop près du mur Éloignez la laveuse du mur d’environ 4 po (11 cm). (frappe contre le mur pendant le fonctionnement)
Page 28
Garantie de votre laveuse GE
(Pour la clientèle au Canada)
28
Fonctionnement Mesures de sécuritéService à la clientèle Conseils de dépannage
Toutes les réparations sous garantie seront effectuées par nos centres de réparation ou nos réparateurs autorisés. Appelez le 1-800-361-3400.
Toute visite à votre domicile pour vous expliquer le
fonctionnement de l’appareil.
Lisez votre Manuel d’utilisation. Pour toute question concernant le fonctionnement de l’appareil, communiquez avec votre marchand ou notre bureau des Relations avec les consommateurs à l’adresse indiquée ci-dessous :
Directeur, Relations aves les consommateurs Camco Inc. 1 Factory Lane, Bureau 310 Moncton, N.B. E1C 9M3
Une installation inadéquate.
Si vous avez des questions concernant l'installation, communiquez avec votre marchand ou votre installateur. Il vous incombe de fournir les installations appropriées d’évacuation et autres.
Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement des
disjoncteurs du panneau de distribution.
Toute défectuosité du produit lorsqu’il est utilisé de façon
abusive, à des fins commerciales ou à toute autre fin que celle pour laquelle il a été conçu.
Tout dommage au produit attribuable à un accident, un
incendie, une inondation ou un cas de force majeure.
Ce qui n’est pas couvert :
Garant : CAMCO INC.
LE FABRICANT NE SE TIENT NULLEMENT RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE INDIRECT.
Pour une période de : GE remplacera gratuitement :
Un an Toute pièce
de la laveuse qui se révèle défectueuse en raison d’un vice de matières ou de fabrication.
À compter de la date
Pendant cette
garantie complète d’un an,
GE fournira également,
gratuitement,
tous les frais de main
d’achat d’origine
d’œuvre et de déplacement du réparateur à votre domicile pour remplacer la pièce défectueuse.
Deux ans Toute pièce
de la laveuse qui se révèle défectueuse en raison d’un vice de matières ou de fabrication.
À compter de la date
Pendant cette
garantie limitée de deux ans,
vous devez assumer tous les frais de main d’œuvre et de
d’achat d’origine
déplacement du réparateur à votre domicile.
Cinq ans La tige de suspension, l’ensemble du ressort et du moteur
, si l’une de ces pièces se révèle défectueuse en
À compter de la date
raison d’un vice de matières ou de fabrication. GE remplacera également
tout couvercle, dessus de
d’achat d’origine laveuse et cabinet
qui rouille suite à une utilisation normale. Pendant cette
garantie limitée de cinq ans
, vous
devez assumer tous les frais de main d’œuvre et de déplacement du réparateur à votre domicile.
Dix ans
La transmission et la cuve de la laveuse,
si l’une de ces pièces se révèle défectueuse en raison d’un vice
À compter de la date
de
matières ou de fabrication. Pendant cette
garantie limitée de dix ans
, vous devez assumer tous les
d’achat d’origine
frais de main d’œuvre et de déplacement du réparateur à votre domicile.
À vie Le panier de la laveuse,
si celui-ci se révèle défectueux en raison d’un vice de matières ou de fabrication.
À compter de la date
Pendant cette
garantie limitée à vie,
vous devez assumer tous les frais de main d’œuvre et de
d’achat d’origine
déplacement de réparateur à votre domicile.
Page 29
29
Numéros de service Camco.
(Pour la clientèle au Canada)
Questions?
Si vous avez des questions au sujet de votre électroménager, écrivez au : Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco Inc., 1 Factory Lane, Bureau 310, Moncton, N.B., E1C 9M3.
Ou composez le!
1-800-361-3400
Réparations à domicile
1-800-361-3400
Pour faire réparer votre électroménager Camco, il suffit de nous téléphoner.
Contrats d’entretien
1-800-461-3636
Achetez un contrat d’entretien Camco avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabais substantiel. Ainsi le service après-vente Camco sera toujours là après expiration de la garantie.
Pièces et accessoires
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur. Les autres réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent, car une réparation inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.
Veuillez consulter les pages jaunes pour connaître le numéro de la succursale Camco la plus près.
Un service satisfaisant
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :
Premièrement,
communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.
Ensuite,
si vous n’êtes toujours pas satisfait, envoyez tous les détails—numéro de téléphone compris—au : Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco Inc., 1 Factory Lane, Bureau 310, Moncton, N.B., E1C 9M3.
Service à la clientèleConseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité
Page 30
¡Felicidades! Ahora usted es parte de la familia GE.
Bienvenido a la familia GE. Estamos orgullosos de la calidad de nuestros productos y creemos en el servicio confiable. Lo verá en este manual y lo escuchará en las voces de nuestro departamento de servicio al consumidor.
Lo mejor será que usted experimentará éstos valores cada vez que lave su ropa. Eso es importante porque su lavadora será parte de su familia durante un largo tiempo. Y esperemos que usted será parte de nuestra familia por mucho tiempo.
Los agradecemos de comprar GE. Apreciamos su compra y esperamos que seguirá confiando en nosotros cuando necesite un aparato de calidad en su hogar.
Una Asociación de Servicio.
Información de seguridad
. . . . . . . . . . . . .31

Instrucciones de operación

Paneles de control . . . . . . . .32–34
Características . . . . . . . . . . . .35, 36
Cargar y usar su lavadora . . .37, 38

Solucionar problemas

Antes de solicitar servicio
. . .39–41

Servicio al consumidor

Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Números del
servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
PARA GUARDAR COMO REFERENCIA
Anote aquí los números de modelo y de serie:
No.
No.
Localizados en la esquina superior derecha en la parte posterior de su lavadora.
¡IMPORTANTE!
Engrape la factura de compra o el cheque cancelado aquí.
Se requiere prueba de la fecha de la compra original para obtener el servicio cubierto bajo la garantía.
30
Operación SeguridadServicio al consumidor Solucionar problemas
Este contiene instrucciones que le ayudará a usar y mantener de manera correcta su lavadora. Un poco de cuidado preventivo le ayudará a ahorrar tiempo y dinero durante la vida de su lavadora.
LEA ESTE MANUAL
SI NECESITA SERVICIO
Encontrará en la sección de
Antes de solicitar un servicio
soluciones a
los problemas más comunes. En revisar nuestra sección de
Solucionar problemas
primero, tal vez no necesitará de solicitar un
servicio.
Si requiere un servicio, puede sentirse relajado al saber que la ayuda está sólo a una llamada de distancia. Se incluye una lista de números gratuitos y de servicio a clientes en la contraportada de la sección en español. O llame
en los Estados Unidos
al GE Answer Center®, al
800.626.2000, las 24 horas a del día, los 7 días de la semana.
Page 31
Instale o guarde la lavadora donde no esté expuesta
a temperaturas bajo cero o a la intemperie.
Conecte a tierra de manera adecuada en
conformidad con los códigos y ordenanzas gubernamentales. Siga las Instrucciones de instalación.
INFORMACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD. LEA PRIMERO TODA LAS INSTRUCCIONES.
¡ADVERTENCIA!
Por su seguridad, la información contenida en este manual debe seguirse al pie de la letra para minimizar el riesgo de incendio o explosión, choque eléctrico o para evitar daños a la propiedad, lesiones personales o fallecimientos.
SEGURIDAD DEL CALENTADOR DE AGUA
Bajo determinadas condiciones se puede producir gas hidrógeno en el calentador de agua que no se ha usado durante dos semanas o más. El gas hidrógeno puede ser explosivo bajo estas circunstancias.
Si no se ha usado agua caliente durante dos semanas o más, evite la posibilidad de daños o lesiones abriendo todas las llaves de agua y dejando que corra durante varios minutos antes de usar cualquier aparato conectado al agua caliente. Esto permitirá que el gas hidrógeno escape. Ya que el gas es inflamable, no fume ni use una llama abierta o algún aparato durante este proceso.
INSTALACION ADECUADA
Esta lavadora debe instalarse de manera adecuada y colocarse de acuerdo con las Instrucciones de instalación antes de usarse. Si no recibe una hoja de Instrucciones de instalación, llame sin costo en los Estados Unidos al GE Answer Center®, 800.626.2000.
Mantenga la área alrededor y debajo de su aparato
libre de materiales combustibles como trapos, papel, sustancias químicas, pelusas, etc.
Se requiere una supervisión estrecha si este aparato
es usado por o cerca de niños. No permita que los niños jueguen en el interior, sobre la lavadora o con cualquier otro aparato.
ALREDEDOR DE SU LAVADORA
Nunca meta las manos en la lavadora mientras ésta
funcionando. Espere que se detiene completamente antes de abrir la tapa.
No mezcle blanqueador de cloro con amoniaco o
con ácidos como vinagre y/o removedor de óxido. La mezcla puede producir un gas tóxico y causar la muerte.
No lave ni seque artículos que hayan sido limpiados,
lavados, mojados o manchados con combustibles o con sustancias explosivas (cera, aceite, pintura, gasolina, desangrasantes, disolventes de lavado en seco, queroseno, etc.) que puedan incendiarse o estallar. No añada estas sustancias en el agua de lavado. No use estas sustancias cerca de su lavadora y/o secadora mientras están funcionando.
El proceso de lavado puede reducir la capacidad de
ciertas telas de ser retardantes al fuego. Para evitar esto, siga todas las instrucciones del fabricante.
Para minimizar la posibilidad de un choque
eléctrico, desconecte el aparato del suministro eléctrico o del panel de distribución quitando el fusible o apagando el interruptor de circuito antes de llevar a cabo cualquier actividad de mantenimiento o de limpieza.
NOTA:
Colocar la
perilla del selector de ciclo en posición de apagado
NO
desconecta el aparato del suministro eléctrico.
Nunca opere este aparato si está dañado, si funciona
mal, parcialmente desensamblado o si tiene partes rotas o faltantes, incluyendo el cable o clavija.
CUANDO USE SU LAVADORA
Cierre las llaves de agua cuando no use la lavadora,
para aliviar la presión sobre las mangueras y válvulas y así minimizar el riesgo de fugas si se rompen o sufren daños. Verifique la condición de las mangueras de llenado; puede ser necesario de cambiarlas después de 5 años.
Antes de deshacerse de una lavadora, quite la tapa
para impedir a los niños de esconderse adentro.
No repare ni reemplace partes de este aparato ni
darle servicio a menos que sea recomendado en el Manual del propietario y que pueda comprender y poner en práctica.
No manipule indebidamente los controles.
CUANDO NO USE SU LAVADORA
Favor de leer y seguir cuidadosamente las precauciones de seguridad.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
31
Utilice su lavadora sólo para el propósito para el que fue diseñado como se describe en el Manual del propietario.
OperaciónSeguridad Servicio al consumidorSolucionar problemas
Page 32
El panel de control de su lavadora.
Operación
Seguridad
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Puede localizar el número de modelo detrás de la parte superior del panel de control de su lavadora.
32
Modelo WPSR3120
Modelo WMSR3110
Modelo WPSL3120
Modelo WASR3110
1 2
3 4
1 2
3 4
1 2
3 4
1 2
3 4
SensorWash
LARGE
MEDIUM
LARGE
MEDIUM
LOAD SIZE
SUPER
SMALL
RESET
GENTLE
SLOW
LOAD SIZE
SUPER
SMALL
RESET
GENTLE
SLOW
WASH/SPIN
SPEED
GENTLE
FAST
WASH/SPIN
SPEED
GENTLE
FAST
NORMAL
FAST
NORMAL
FAST
TEMPERATURE EXTRA RINSE
WARM
COLD
COLD COLD
HOT
COLD
WARM WARM
OFF
SensorWash
TEMPERATURE EXTRA RINSE
WARM
COLD
COLD COLD
HOT
COLD
WARM WARM
OFF
COTTONS
SET
LIGHT SOIL
EXTRA HEAVY
SensorWash
COTTONS
SET
LIGHT SOIL
EXTRA HEAVY
SensorWash
MEDIUM
HEAVY
MEDIUM
HEAVY
AUTO SOAK
AUTO SOAK
15 MIN
AUTO SOAK
30 MIN
30 MIN
WRINKLE FREE COTTON
PERMANENT PRESS
KNITS
EASY CARE
SOAK/WASH
HANDWASH
WRINKLE FREE COTTON
PERMANENT PRESS
KNITS
EASY CARE
SOAK/WASH
HANDWASH
LOAD SIZE
SUPER
LARGE
MEDIUM
RESET
SMALL
LOAD SIZE
SUPER
LARGE
MEDIUM
RESET
SMALL
WASH/SPIN
GENTLE
SLOW
WASH/SPIN
GENTLE
SLOW
SPEED
GENTLE
FAST
SPEED
GENTLE
FAST
NORMAL
FAST
NORMAL
FAST
SensorWash
TEMPERATURE EXTRA RINSE
WARM
COLD
COLD COLD
HOT
COLD
WARM WARM
OFF
SensorWash
TEMPERATURE EXTRA RINSE
WARM
COLD
COLD COLD
HOT
COLD
OFF
SET
SensorWash
SET
SensorWash
COTTONS
LIGHT SOIL
MEDIUM
HEAVY
EXTRA HEAVY
15 MIN
AUTO SOAK
COTTONS
LIGHT SOIL
MEDIUM
HEAVY
EXTRA HEAVY
30 MIN
AUTO SOAK
30 MIN
AUTO SOAK
WRINKLE FREE COTTON
PERMANENT PRESS
KNITS
EASY CARE
SOAK/WASH
HANDWASH
WRINKLE FREE COTTON
PERMANENT PRESS
KNITS
EASY CARE
SOAK/WASH
HANDWASH
SPOT SOAK
Page 33
33
Servicio al consumidorSolucionar problemas
OperaciónSeguridad
Modelo WPSR3100
Modelo WPSR4130
Modelo WSSR3120
1 2
3 4
Modelo WPSR3090
1 2
3 4
1 2
3 4
1 2
3 4
LOAD SIZE
SUPER
LARGE
MEDIUM
RESET
SMALL
LOAD SIZE
SUPER
LARGE
MEDIUM
RESET
SMALL
WASH/SPIN
GENTLE
SLOW
WASH/SPIN
GENTLE
SLOW
SPEED
GENTLE
FAST
SPEED
GENTLE
FAST
NORMAL
FAST
NORMAL
FAST
TEMPERATURE
WARM
COLD
COLD COLD
TEMPERATURE
WARM
COLD
COLD COLD
HOT
COLD
WARM WARM
HOT
COLD
EXTRA RINSE
OFF
SET
EXTRA RINSE
OFF
SET
COTTONS
REGULAR
LIGHT SOIL
MEDIUM
HEAVY
POWER WASH
COTTONS
LIGHT SOIL
MEDIUM
HEAVY
EXTRA HEAVY
15 MIN
AUTO SOAK
30 MIN
AUTO SOAK
30 MIN
AUTO SOAK
PERMANENT PRESS
KNITS
EASY CARE
DELICATES
PERMANENT PRESS
KNITS
EASY CARE
DELICATES
LOAD SIZE
VARIABLE
SUPER
RESET
EXTRA LARGE
LARGE
MEDIUM
EXTRA SMALL
LOAD SIZE
VARIABLE
SUPER
RESET
EXTRA LARGE
LARGE
MEDIUM
EXTRA SMALL
WASH/SPIN
GENTLE
SLOW
GENTLE
FAST
WASH/SPIN
GENTLE
SLOW
SPEED
SPEED
GENTLE
FAST
NORMAL
SLOW
NORMAL
FAST
NORMAL
FAST
TEMPERATURE
WARM
COLD
COLD COLD
TEMPERATURE
WARM
COLD
COLD COLD
SensorWash
EXTRA RINSE
OFF
HOT
COLD
WARM WARM
SensorWash
EXTRA RINSE
OFF
HOT
COLD
WARM WARM
COTTONS
SET
EXTRA HEAVY
SensorWash
COTTONS
SET
EXTRA HEAVY
SensorWash
LIGHT SOIL
MEDIUM
HEAVY
15 MIN
AUTO SOAK
AUTO SOAK
LIGHT SOIL
MEDIUM
HEAVY
15 MIN
AUTO SOAK
30 MIN
PREWASH
30 MIN
AUTO SOAK
WRINKLE FREE COTTON
PERMANENT PRESS
KNITS
EASY CARE
SOAK/WASH
HANDWASH
WRINKLE FREE COTTON
PERMANENT PRESS
KNITS
EASY CARE
SOAK/WASH
HANDWASH
SPOT SOAK
Page 34
Ajustar los controles.
34
Operación SeguridadServicio al consumidor Solucionar problemas
Load Size (tamaño de la carga)
El nivel del agua debe cubrir la ropa. Ajuste el tamaño de la carga por consiguiente. Cargue la ropa libremente y no más alto que la última fila de agujeros en la tina de lavado.
Wash/Spin Speed (velocidad de lavado/centrifugado)
El agitador mueva la ropa alrededor para un lavado más limpio; la canastilla da vueltas más tarde en el ciclo para extraer el agua de la carga. El botón de Wash/Spin Speed (velocidad de lavado/centrifugado) permite de reglar la velocidad del agitador y de la canastilla.
Con la velocidad de lavado Normal, el agitador se mueva más rápidamente. Utilice para algodones, mezclillas y ropas de juego. Con la velocidad de lavado Gentle (suave) el agitador se mueva más lentamente. Utilice para artículos delicados y tejidos.
La velocidad de secado Fast (rápida) es para artículos duraderos. La velocidad de secado Slow (lento) es para artículos delicados como suéteres y lencería. Si escoge la velocidad Slow (lenta) en el secado, la ropa quedará menos seca que con la velocidad de secado Fast (rápido).
Temperature (temperatura)
Seleccione la temperatura del agua para el lavado y enjuagado. Siempre siga las instrucciones de cuidado de la etiqueta del fabricante cuando lave sus prendas. Siga la guía de temperatura del agua en la tapa de su lavadora.
Ciclo de lavado
El ciclo de lavado regula la duración del proceso de lavado. La tabla abajo le ayudará a usar correctamente los ciclos de lavado con los diferentes tipos de prendas.
COTTONS (algodón) Para prendas de algodón, lino de casa, ropa de trabajo y de juego muy o poco sucias.
EASY CARE (cuidado fácil) Para artículos de uso fácil y resistentes a las arrugas.
KNITS (tejidos)
Especialmente diseñado para tejidos con suciedad normal.
DELICATES (delicados) Para lencería y prendas delicadas con suciedad ligera o normal.
HANDWASH (lavado a mano) Para lencería y telas que requieren cuidados especiales. Proporciona períodos de agitación y remojo
durante el lavado y enjuagado.
EXTRA HEAVY (muy pesado)/ Para telas muy sucias y de uso pesado. Este ciclo proporciona un período de agitación más largo.
POWER WASH (lovado a potencia)
PREWASH (prelavado) Para prendas muy sucias o con una etiqueta del fabricante que recomienda un prelavado antes de llevarlas.
AUTO SOAK (auto remojo)
Para prendas muy sucias. Comienza con una agitación breve, remoja durante un tiempo y luego realiza el resto del ciclo automáticamente.
4
3
2
1
Lógica por colores
Seleccione el ajuste de
TEMPERATURE
(temperatura)
. Paree el color bajo las palabras con el mismo color en el ajuste
WASH/SPIN SPEED
(velocidad de lavado/centrifugado)
. Luego, paree el color otra vez con el mismo color en el selector de
ciclos.
Ejemplo: Lavar una carga de blancos con media suciedad, como servilletas de baño y sábanas.
Escoja el ajuste
LOAD SIZE (tamaño de la carga).
Escoja el ajuste
TEMPERATURE
-—para esta carga, será
HOT COLD (caliente frío)
(que tiene un color particular).
Escoja el ajuste
WASH/SPIN SPEED
que corresponda a este color—para esta carga, será
NORMAL FAST (normal rápido).
Gire el selector al área que tiene el mismo color
TEMPERATURE
y
WASH/SPIN SPEED
que había escogido—para esta
carga, será la área
COTTONS
(algodón)
. Luego, gire el selector al ajuste de suciedad
MEDIUM
(medio)
.
4
3
2
1
Page 35
Características de la lavadora.
NOTA: No todos los modelos tienen todas las características.
35
Extra Rinse (enjuague extra)
Cuando use detergente o blanqueador adicional para lavar ropa muy sucia, tal vez quería usar la opción Extra Rinse (enjuague extra). Esta opción proporciona un segundo enjuague profundo con agua fría en el ciclo de
COTTONS (algodón).
Ponga el botón de Extra Rinse en
SET (listo).
La lavadora se parará por unos minutos antes que la opción Extra Rinse empieza.
SensorWash (sensor del lavado)
El
SensorWash
(sensor del lavado)
siente la temperatura del agua entrante y ajusta el agua de llenado para obtener una variación temperatura más precisa para las tres temperaturas de lavado.
Se puede seleccionar frío, tibio o caliente. Por ejemplo, en la selección Cold Wash (lavado frío), más agua fría puede ser añadido para alcanzar la temperatura necesaria para mejor disolver los detergentes.
A menudo, los detergentes no se disuelven
completamente en agua fría, especialmente en climas fríos.
NOTA:
El
SensorWash
(sensor del lavado) no ajustará el llenado en
WARM WASH (lavado con
agua tibia)
al menos que la tapa sea cerrada.
Asegúrese de encender la lavadora después de
cerrar la tapa.
Spot Soak (remojador para manchas)
Cuando abra la tapa de la lavadora y empuje el botón
SPOT SOAK (remojador para manchas)
,
usted verá un pequeño chorro de agua.
Abra la tapa de la lavadora.
Empuje el botón
SPOT SOAK (remojador para manchas)
. (Usted verá un pequeño chorro
de agua.)
Moje su prenda sucia con la opción
SPOT SOAK (remojador para manchas)
y frote su
producto de pretratamiento favorito en la área sucia.
NOTA: La opción SPOT SOAK (remojador para manchas)
no funcionará si
la tapa de la lavadora está cerrada
la tina de lavado está llenando
si el nivel del agua alcanzo el nivel seleccionado.
3
2
1
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperaciónSeguridad
SensorWash
OFF
SET
SPOT SOAK
Page 36
36
Operación
SeguridadServicio al consumidor
Solucionar problemas
Despachador de blanqueador líquido (en algunos modelos)
El despachador diluye el blanqueador líquido antes de que llegue a la carga de ropa.
Lea las etiquetas de las ropas por si hay indicaciones especiales.
Mida cuidadosamente el blanqueador, siguiendo las instrucciones de la botella.
Nunca vierta blanqueador sin diluir directamente sobre la ropa o la canastilla de lavado.
No vierta blanqueador en polvo en el despachador.
Antes de iniciar la lavadora, vierta la cantidad de blanqueador medida directamente en el despachador. Evite salpicaduras o llenar en exceso. Si prefiere usar blanqueador en polvo, viétalo en la canastilla con su detergente.
No mezcle blanqueador de cloro con amoniaco o con ácidos como vinagre y/o removedor de óxido. La mezcla puede producir un gas tóxico capaz de causar la muerte.
3
2
1
Tapa del agitador o despachador de suavizante para tela (según el modelo)
La tapa del agitador
se ponga encima del agitador. Si se desprende accidentalmente, simplemente repóngala.
El despachador de suavizante
libera automáticamente suavizante líquido en el momento adecuado durante el ciclo.
No detenga la lavadora durante la primera rotación. Esto ocasionará de que el despachador se vaciará demasiado rápido.
Para usarlo, siga estos pasos:
Cerciórese de que el despachador esté firmemente asegurado en el agitador.
Use solamente suavizante líquido. Viértalo en el despachador usando la cantidad recomendada en el paquete.
Nunca vierta el suavizante directamente sobre las prendas. Esto puede mancharlas.
Añada agua en el despachador hasta que llegue al máximo nivel de la línea de llenado.
3
2
1
No vierta nada en el agitador si no tiene la tapa puesta o si no tiene el despachador.
Limpiar el despachador de suavizante para telas (en algunos modelos)
Quite el despachador de la parte superior del agitador.
Separe la taza del despachador de la cubierta tomando la parte superior y empujando hacia abajo con los dedos en la parte interior de la taza. La taza se liberará de la cubierta.
Para limpiar el despachador, remoje la taza y la cubierta en la siguiente solución:
3,8 litros (1 galón) de agua tibia
60 ml (1/4 copa) de detergente para uso pesado
240 ml (1 copa) de blanqueador
Si es necesario, afloje los residuos con una tela suave después de remojar. No use un cepillo duro; puede rayar la superficie del despachador.
Enjuague y vuelva a ensamblar el despachador. Colóquelo de nuevo en el agitador.
5
4
3
2
1
Separe para limpiar.
Características de la lavadora.
NOTA: No todos los modelos tienen todas las características.
Page 37
37
Cargar y usar su lavadora.
Siempre siga las instrucciones del fabricante de las prendas antes de lavar.
Clasifique las cargas
Uso adecuado del detergente
Antes de poner la ropa agregue detergente y comience el ciclo de lavado, para que de esa manera trabaje mejor el detergente. El uso escaso o excesivo de detergente, es una de las principales causas de problemas en el lavado.
Se puede utilizar menos detergente si el agua es suave, la carga es ligera y si la ropa no está muy sucia.
Cargar su lavadora
Cargue los artículos secos de modo que queden sueltos, no más alto que la última fila de agujeros en la tina de lavado. Cuando cargue artículos mojados asegúrese de que el nivel de carga/agua sea lo suficientemente alto como para que las prendas se muevan con facilidad. El nivel del agua debe cubrir las prendas. Para agregar prendas una vez que la lavadora ha empezado a operar, oprima el selector de Ciclos y sumerge las prendas adicionales cerca del agitador. Cierre la tapa y tire el selector de Ciclos para reiniciar.
No envuelva artículos grandes como sábanas alrededor del agitador.
No lave artículos que contengan materiales inflamables (ceras, líquidos de limpieza, etc.).
La agitación no empiezará con la tapa abierta.
Colores
Blancos
Ligeros
Oscuros
Suciedad
Pesada
Normal
Ligera
Tela
Delicadas
Cuidado fácil
Algodón robusto
Pelusa
Produce pelusa
Recoge pelusa
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperaciónSeguridad
Page 38
38
Cuidado y limpieza de su lavadora
Canastilla de lavado:
Deje la tapa abierta después de lavar para permitir que la húmeda se evapore. Si quiere limpiar la canastilla use una tela suave mojada con detergente líquido, y enjuague. (No use limpiadores abrasivos o fuertes.)
Mangueras de llenado:
Las mangueras que conectan la lavadora con las llaves deben remplazarse cada 5 años.
Filtro para pelusa:
Se limpia solo, no requiere
mantenimiento y se encuentra debajo del agitador.
Exterior:
Limpie de inmediato cualquier derrame. Frote con una tela mojada. Trate de no golpear la superficie con objetos afilados.
Mudanza y almacenamiento:
Solicite al técnico que saque el agua de la bomba de desagüe y de las mangueras. No almanece la lavadora a la intemperie.
En los Estados Unidos,
llame al GE
Answer Center®, 800.626.2000 para informaciones sobre cómo mantener la canastilla de lavado inmóvil al mudar la lavadora.
Vacaciones prolongadas:
Asegúrese de cerrar las llaves de suministro de agua. Saque toda el agua de las mangueras si la temperatura alcanzara puntos de congelamiento.
Operación Seguridad
Servicio al consumidor
Solucionar problemas
Cargar y usar su lavadora.
Siempre siga las instrucciones del fabricante de las prendas antes de lavar.
Etiquetas de cuidado de telas
Ciclo de lavado en máquina
Normal
Planchado permanente/
resistente a arrugas
Suave/
delicado
Lavar a mano
No lave No escurra
Temperatura del agua
Caliente
(50°C/120°F)
Tibia
(40°C/105°F)
Fría/fresca (30°C/85°F)
Secado por volteo
Secar
Normal
Planchado permanente/
resistente a arrugas
Suave/
delicado
No seque por volteo
No seque
(usado con
no lave)
Ajuste de calor
Alto
Medio
Bajo
Sin calor/aire
Instrucciones especiales
Secar en una cuerda/
colgar para secar
Dejar gotear
Secar en un
sitio llano
Secar en la
sombra
Símbolos de blanqueador
Cualquier blanqueador
(cuando se necesita)
Sólo blanqueador sin cloro
(cuando se necesita)
No use blanqueador
Abajo están “símbolos” de cuidado de telas que afectan la ropa que va lavar.
ETIQUETAS PARA EL LAVADO
ETIQUETAS PARA EL SECADO
ETIQUETAS PARA EL BLANQUEADOR
Page 39
Antes de solicitar un servicio…
Solucionar problemas ¡Ahorra tiempo y dinero! Revise primero las tablas en las siguientes páginas y tal vez no necesitará de solicitar un servicio.
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperaciónSeguridad
AGUA Causas posibles Qué hacer
Demasiada espuma
Tipo de detergente Use un detergente que hace menos espuma y siga las
instrucciones en el paquete.
Agua muy blanda Use menos detergente.
Demasiado detergente.
Mida su detergente cuidosamente. Use menos jabón si
tiene agua suave, una carga chica o una carga que tiene manchas ligeras
.
Fugas de agua
Las mangueras de llenado y de Verifique que las conexiones de las mangueras estén bien desagüe están mal conectadas ajustadas en las llaves y que la manguera de desagüe esté
bien insertada y asegurada en el drenaje.
El desagüe de la casa puede Verifique la plomería de la casa. Puede ser necesario estar tapado llamar a un plomero.
Presión de agua constante Apriete las mangueras a las llaves y cierre el agua después en las mangueras de llenado de cada uso.
al suministro de agua
Verifique el estado de las mangueras de llenado; puede
ser necesario de cambiarlas después de 5 años.
Usando demasiado detergente
Use menos detergente. Use menos jabón si tiene
en la lavadora
agua suave, una carga chica o una carga que tiene manchas ligeras
.
Temperatura del agua
El control no está puesto Revise el control de temperatura del agua y ajústelo.
incorrecta
correctamente
El suministro del agua está Abra las llaves de agua fría y caliente y asegúrese que las cerrado o mal conectado mangueras estén conectadas a las llaves correctas.
Los filtros de la valvula de Cierre el agua y quite las mangueras de conexión en la agua están tapados parte trasera superior de la lavadora. Use un cepillo o
pallito de dientes para limpiar los filtros en la lavadora. Conecte de nuevo las mangueras y abra el agua.
El calentador de agua de la casa Asegúrese que el agua sale a la temperatura de no se fijo correctamente 120°F–140°F(48°C–60°C).
El agua no se desagua
La manguera de desagüe está Enderese la manguera y verifique que la lavadora no la doblada o mal conectada aplaste.
El desagüe superior debe estar a menos de 8 pies (2,5 m)
del suelo.
SENSORWASH Causas posibles Qué hacer
La luz del SensorWash
La lavadora NO está en el ciclo de Esto es normal. La luz sólo se enciende al llenarse para el
(en algunos modelos) no
llenado de agua para el lavado lavado y al llenarse para un enjuagado tibio.
se enciende
o el ciclo de llenado de agua tibia para el enjuague
La temperatura de
La lavadora está en un ciclo de Esto es normal. El
SensorWash
está programado para no
lavado del SensorWash
enjuagado con agua fría
encenderse durante un enjuagado con agua fría, para que
está incorrecta
la agua más fría disponible sea usada.
(Vea SensorWash en la
Se usó todo el agua en el Espere hasta que el calentador de agua llegue a la
sección Características
calentador de agua temperatura correcta.
de la lavadora)
39
Page 40
Antes de solicitar un servicio…
40
Operación SeguridadServicio al consumidor Solucionar problemas
FUNCIONAMIENTO Causas posibles Qué hacer
La lavadora hace
La lavadora normalmente hace
pausas durante el ciclo
pausas entre los pasos de lavado
La lavadora no funciona
La lavadora está desconectada Vea que la clavija esté enchufada en la toma de corriente.
Suministro de agua apagado Abra las llaves de agua fría y caliente por completo.
Los controles no están puestos
Revise los controles y asegúrese que el botón del ciclo esté
correctamente arrancado en posición de ON(encendido).
La tapa está abierta Cierre la tapa y arranca el botón en ON(encendido).
Se fundió el interruptor del Revise los interruptores o fusibles de la casa. Reemplace circuito o el fusible los fusibles o reenciende el interruptor. La lavadora debe
tener un enchufe individual.
RENDIMIENTO Causas posibles Qué hacer
Ropa demasiada mojada
Ciclo incorrecto Asegúrese que el ciclo coincida con la carga de lavado.
Algunas telas sienten húmedas cuando se enjuagan en agua fría.
Manchas de colores
Uso incorrecto de suavizante Revise el paquete del suavizante para instrucciones y siga para telas las instrucciones para usar el despachador de suavizante.
Pretrate las manchas y vuelva a lavar.
Translado de tinte Separe las prendas blancas o de colores ligeros de las
prendas de colores oscuros.
Prendas grisáceas
No hay suficiente detergente Use más detergente (en especial con cargas grandes).
y amarillentas
Agua dura Use un ablandador como Calgon o instale un filtro
ablandador.
El agua no está lo suficiente Asegúrese que el agua sale del calentador de agua a una caliente temperatura de 120°F–140°F (48°C–60°C).
Sobrecarga Verifique que el selector de tamaño coincida con el
tamaño de la carga.
El detergente no se disuelva Añada el detergente al mismo tiempo que la canastilla
de lavado se llena de agua, antes de cargar la ropa.
Translado de tinte Clasifique por colores. Si la etiqueta de la ropa indica
lave
por separado,
eso significa que el tinte puede desteñir.
Pelusa o residuos en
La ropa se seca por aire o Si su ropa no se seca en una secadora, su ropa puede
las ropas
tendido retener mas pelusa.
Clasificación incorrecta Separe la ropa que produce pelusa de la que la recoge.
Lavado demasiado largo Lave pequeñas cargas por menos tiempo que las grandes.
El detergente no se disuelve Añada el detergente al mismo tiempo que la canastilla
de lavado se llena de agua, antes de cargar la ropa.
Use un detergente líquido.
Use agua más caliente.
Sobrecarga Cargue la ropa no más alto que la última línea de
agujeros en la tina de lavado.
Verifique que el selector de tamaño corresponde a la carga
que lave.
Uso incorrecto de suavizante Revise el paquete del suavizante para instrucciones y siga para telas las instrucciones para usar el despachador de suavizante.
Page 41
41
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperaciónSeguridad
(CON) RENDIMIENTO Causas posibles Qué hacer
Desgaste
Normal con mezclas de
Aunque la lavadora no lo causa, puede retardar el proceso
algodón-poliéster o volteando las prendas para lavarlas. prendas vellosas
Desgarres, agujeros,
Alfileres, broches de presión, Abroche los ganchillos, cierre las cremalleras y botones.
costuras rotas o
botones afilados, hebillas de
Quite los objetos sueltos como alfileres, objetos en
uso excesivo
cinturones, cremalleras y objetos
bosillos y botones afilados.
afilados en bolsillos
Voltee al revés las prendas tejidas (porque se desgarren
fácilmente).
Blanqueador sin diluir Vea las instrucciones del paquete para usar la cantidad
correcta.
Nunca use blanqueador sin diluir en el lavado ni
directamente en contacto con la ropa.
Químicos como tintes o Enjuague las prendas que puedan tener estas descolorantes para cabello, sustancias antes de lavarlas. soluciones para ondulados permanentes
Arrugas
Clasificación incorrecta Evite mezclar ropas pesadas (como ropa de trabajo) con
ropas más ligeras (como blusas).
Use un suavizante para telas.
Sobrecarga o nivel Cargue la lavadora de tal manera que la ropa se mueva de agua incorrecto con facilitad.
Ciclos de lavado y de secado Ajuste el ciclo al tipo de tela que lave (especialmente para incorrectos las ropas de cuidado fácil).
Lavados repetidos en agua Lave en agua tibia o fría. demasiado caliente
OTRA Causas posibles Qué hacer
Las etiquetas en el
En vez en cuando el adhesivo Use una secadora de pelo en la posición mas bajo de
exterior de la lavadora
usado en las etiquetas no se calor, dirigiendo el aire hacia la etiqueta por un tiempo
no se despegue limpio
despegue limpio breve. Esta se despega el adhesivo fácilmente sin hacer
daño a la superficie de la lavadora.
RUIDOS Causas posibles Qué hacer
La lavadora hace ruido
No está nivelada Para nivelar el frente de la lavadora, ajuste las patas
niveladoras girando cada pata hacia arriba o hacia abajo según corresponda. Para nivelar la parte trasera de la
lavadora, levante la máquina 4(11 cm) y vuelvala a colocar.
La carga de la ropa no está Empuje el botón de ciclo para detener la lavadora, abra equilibrada la tapa y redistribuya la carga. Cierre la tapa y reinicie.
La varilla de embarque todavía Para remover la varilla de embarque, jale la etiqueta esta montado a la unidad. amarilla y varilla sujeto desde el fondo de la parte
derecha de la lavadora.
Lavadora esta demasiado cerca a Retire la lavadora de la pared; necesita cerca de 4″. la pared. (causa de golpes durante de 4(11 cm).
el ciclo)
Page 42
Garantía de la lavadora GE
(Para los consumidores en los Estados Unidos)
42
Todos los servicios bajo la garantía los proporcionan nuestros centros de fábrica o nuestros prestadores Customer Care
®
autorizados. Para solicitar servicio, llame a 800-GE-CARES.
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier propietario que lo suceda para el caso de productos comprados para uso doméstico normal en los Estados Unidos. En Alaska, usted tendrá que pagar el flete del producto o los costos de viaje del técnico de servicio hasta su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y puede tener otros derechos que pueden variar de un estado a otro. Para conocer los derechos legales de su estado, consulte con su oficina local de asuntos del consumidor o al procurador general de su estado.
Viajes de servicio a su hogar para enseñarle cómo usar el
producto.
Una instalación incorrecta.
Fallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para otros
propósitos que los propuestos, o uso para fines comerciales.
Reemplazo de fusibles de su hogar o reajuste de
interruptores de circuito.
Daño al producto causado por accidente, fuego,
inundaciones, o actos de Dios.
Daño incidental o consecuencial a su propiedad causado
por posibles defectos con el aparato.
Lo que GE no cubrirá:
Garantidor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Un año Cualquier parte
de la lavadora que falle debido a un defecto de fabricación o de mano de obra.
A partir de la fecha
Durante este
año de garantía completa,
GE también proporcionará
sin costo,
mano de obra
de compra original
y servicio en su hogar para reemplazar las partes defectuosas.
Dos años
Cualquier parte
de la lavadora que falle debido a un defecto de fabricación o mano de obra
.
A partir de la fecha
Durante estos
dos años de garantía limitada,
usted pagará los costos de los viáticos para hacer
de compra original
servicio en su hogar y los cotos de mano de obra.
Cinco años
Cualquier parte de la suspensión
que falle debido a un defecto de fabricación o mano de obra. GE
A partir de la fecha
también reemplazará
cualquier tapao cubierta
que se oxide
bajo condiciones de operación
de compra original
normales. Durante estos
cinco años de garantía limitada,
usted pagará los costos de los viáticos
para hacer servicio en su hogar y los cotos de mano de obra.
Diez años Una transmisión y tina,
si cualquier de éstas partes falle debido a un defecto de fabricación o de
A partir de la fecha
Durante estos
diez años de garantía limitada,
usted pagará los costos de los viáticos para hacer
de compra original
servicio en su hogar y los cotos de mano de obra.
Por vida La canastilla de lavado,
si falle debido a un defecto de fabricación o de mano de obra. Durante esta
A partir de la fecha garantía limitada de por vida,
usted pagará los costos de los viáticos para hacer servicio en su hogar
de compra original
y los cotos de mano de obra.
Operación SeguridadServicio al consumidor Solucionar problemas
Durante:
GE reemplazará
:
Page 43
43
Números de servicio.
GE Answer Center
®
En los EE.UU.: 800.626.2000
El GE Answer Center®está abierto las 24 horas del día, los 7 días de la semana.
Reparaciones en su hogar
En los EE.UU.: 800-432-2737
Para reparar su aparato GE, sólo llame por teléfono.
Necesidades especiales
En los EE.UU.: 800.626.2000
TDD 800-TDD-GEAC (800-833-4322)
GE le ofrece, sin costo, un folleto de ayuda en planear cocinas para personas limitadas en su movilidad.
En los EE.UU., llame 800-TDD-GEAC (800-833-4322).
Contratos de servicio
En los EE.UU.: 800-626-2224
Compre un contrato GE antes de que su garantía expire, y recibirá un discuento considerable. Así el servicio al consumidor GE estará allí aún después de que expire su garantía.
Partes y accesorios
En los EE.UU.: 800-626-2002
Las personas calificadas para dar servicio a sus aparatos pueden recibir partes y accesorios a sus hogares (se aceptan VISA, MasterCard y Discover).
Las instrucciones de mantenimiento para el usuario que contiene este manual, le puede realizar cualquier usuario. Otro tipo de servicios los deberá ejecutar un personal calificado. Tenga precaución, un servicio inadecuado puede ser causa de peligros en la operación.
Servicio satisfactorio
Si no quedara satisfecho con el servicio GE:
Primero,
contacte las personas que le dieron servicio.
Después,
si sigue insatisfecho,
en los EE.UU.,
escriba todos los detalles—incluso su número de
teléfono—a: Manager, Customer Relations, GE Appliances, Appliance Park, Louisville, KY 40225.
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperaciónSeguridad
Page 44
Service Telephone Numbers.
GE Answer Center
®
In the U.S.: 800-626-2000
The GE Answer Center® is open 24 hours a day, 7 days a week.
In Canada,
contact: Manager, Consumer Relations, Camco Inc., 1 Factory Lane, Suite 310,
Moncton, N.B., E1C 9M3.
In-Home Repair Service
In the U.S.: 800-432-2737
Expert GE repair service is only a phone call away.
In Canada,
call 1-800-361-3400.
Special Needs Service
In the U.S.: 800-626-2000
GE offers, free of charge, a brochure to assist in planning a barrier-free kitchen for persons with limited mobility.
In the U.S., call 800-TDD-GEAC (800-833-4322).
Service Contracts
In the U.S.: 800-626-2224
Purchase a GE service contract while your warranty is still in effect and you’ll receive a substantial discount. GE Consumer Service will still be there after your warranty expires.
In Canada,
call 1-800-461-3636.
Parts and Accessories
In the U.S.: 800-626-2002
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes (VISA, MasterCard and Discover cards are accepted).
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe operation.
In Canada, please consult your yellow pages for your local Camco number.
Service Satisfaction
If you are not satisfied with the service you receive from GE:
First,
contact the people who serviced your appliance.
Next,
if you are still not pleased,
in the U.S.,
write all the details—including your phone number—to:
Manager, Customer Relations. GE Appliances, Appliance Park, Louisville, KY 40225; or,
in Canada,
to Director, Consumer Relations, Camco Inc., 1 Factory Lane, Suite 310, Moncton, N.B.,
E1C 9M3.
Printed in Louisville, KY
Operating Instructions Safety InstructionsCustomer Service Troubleshooting Tips
44
Loading...